1 00:01:16,432 --> 00:01:20,300 They found something in 1966. 2 00:01:21,604 --> 00:01:22,935 Something went wrong, 3 00:01:23,005 --> 00:01:24,768 and they waited 30 years 4 00:01:24,840 --> 00:01:27,365 before they sent another expedition. 5 00:01:27,443 --> 00:01:29,377 But then something else went wrong. 6 00:01:29,445 --> 00:01:31,174 There was an accident. 7 00:01:31,247 --> 00:01:32,612 4 men died. 8 00:01:33,816 --> 00:01:36,216 One of them was Isaiah's father. 9 00:01:36,285 --> 00:01:37,946 So before Isaiah's father dies, 10 00:01:38,020 --> 00:01:40,215 he sends his son a tape 11 00:01:40,289 --> 00:01:42,416 telling him what really happened. 12 00:01:42,491 --> 00:01:44,925 Tork comes looking for the tape, 13 00:01:44,994 --> 00:01:47,963 they kill Isaiah to get it. 14 00:01:48,030 --> 00:01:51,124 And then they killed the man on the boat. 15 00:01:53,536 --> 00:01:55,401 There's got to be something else 16 00:01:55,471 --> 00:01:56,870 on that tape. 17 00:01:56,939 --> 00:01:58,736 Like what they really found 18 00:01:58,808 --> 00:02:00,742 up there in Greenland. 19 00:02:00,810 --> 00:02:03,438 They're planning to go up again. 20 00:02:03,512 --> 00:02:05,241 They've had to wait until now 21 00:02:05,314 --> 00:02:08,181 for the pack ice to melt in the Davis Strait. 22 00:02:09,418 --> 00:02:11,045 I know a man... 23 00:02:11,120 --> 00:02:13,020 who knows about boats. 24 00:02:18,813 --> 00:02:21,247 Norsaq Christiansen, dead, 25 00:02:21,315 --> 00:02:24,580 on the Gela Alta glacier, July 1993. 26 00:02:24,652 --> 00:02:26,483 Hmm. 27 00:02:26,554 --> 00:02:28,112 It says in the report 28 00:02:28,189 --> 00:02:29,781 that he died in an explosion, 29 00:02:29,857 --> 00:02:32,758 but I don't think that's what killed these men. 30 00:02:34,562 --> 00:02:37,998 These are enlargements I made from the negatives. 31 00:02:40,268 --> 00:02:43,897 You can see what remains of the liver, 32 00:02:43,971 --> 00:02:46,531 the esophagus, stomach. 33 00:02:46,607 --> 00:02:48,199 This is the heart... 34 00:02:48,276 --> 00:02:49,436 what's left of it. 35 00:02:49,510 --> 00:02:50,704 Smilla? 36 00:02:52,079 --> 00:02:56,209 Do you notice anything unusual here? 37 00:02:57,685 --> 00:03:00,153 Something's got into the heart. 38 00:03:00,221 --> 00:03:01,950 But what is it? 39 00:03:02,023 --> 00:03:03,320 This... This is so gross. 40 00:03:03,391 --> 00:03:05,256 What's it got to do with us? 41 00:03:05,326 --> 00:03:07,487 Get her out of here. 42 00:03:08,829 --> 00:03:11,229 Darling, why don't you wait for me outside? 43 00:03:11,299 --> 00:03:12,596 I'll join you later. 44 00:03:12,667 --> 00:03:13,599 But it's disgusting. 45 00:03:13,668 --> 00:03:15,727 What's it got to do with us? 46 00:03:15,803 --> 00:03:17,737 I'll be with you soon. 47 00:03:17,805 --> 00:03:18,999 Please. Please. 48 00:03:19,073 --> 00:03:20,540 Smilla? 49 00:03:21,676 --> 00:03:24,440 This is the arctic worm. 50 00:03:24,512 --> 00:03:27,743 Drancunculus Borealis. 51 00:03:28,883 --> 00:03:30,009 Prehistoric. 52 00:03:31,319 --> 00:03:34,584 No one has seen pictures of them before. 53 00:03:34,655 --> 00:03:37,180 Loyen must have photographed them. 54 00:03:38,292 --> 00:03:39,850 You see, the female worm 55 00:03:39,927 --> 00:03:43,021 entered these men's vital organs. 56 00:03:46,467 --> 00:03:47,695 The uterus burst. 57 00:03:47,768 --> 00:03:50,464 There were 10 million larvae released. 58 00:03:50,538 --> 00:03:52,472 The men go into toxic shock. 59 00:03:52,540 --> 00:03:55,475 They die on the spot. But it's very strange. 60 00:03:55,543 --> 00:03:58,205 Parasites don't usually kill their hosts. 61 00:03:58,279 --> 00:03:59,940 It's very bad manners. 62 00:04:02,216 --> 00:04:05,208 But I thought the worm was extinct. 63 00:04:05,286 --> 00:04:07,413 I thought so too, Smilla. 64 00:04:08,489 --> 00:04:09,751 But the question is, 65 00:04:09,824 --> 00:04:12,486 what brought them back to life? 66 00:04:16,797 --> 00:04:18,992 Why are you getting involved in this? 67 00:04:19,066 --> 00:04:21,296 I told you before... a child died. 68 00:04:21,369 --> 00:04:23,234 It's my New Year's resolution 69 00:04:23,304 --> 00:04:25,499 to make someone pay. 70 00:04:27,341 --> 00:04:31,243 This friend of yours who dropped you off. 71 00:04:31,312 --> 00:04:33,610 Is he also involved? 72 00:04:33,681 --> 00:04:35,080 I don't know. 73 00:04:36,250 --> 00:04:38,275 I don't know him very well. 74 00:04:39,954 --> 00:04:42,184 He has a repair shop 75 00:04:42,256 --> 00:04:44,952 which he never goes to. 76 00:04:45,025 --> 00:04:46,959 His hands are much too clean. 77 00:04:47,027 --> 00:04:48,460 He lies to me. 78 00:04:48,529 --> 00:04:50,690 I don't know what he does. 79 00:04:50,765 --> 00:04:52,596 Are you in love with him? 80 00:04:53,901 --> 00:04:55,698 I've been trying to avoid it 81 00:04:55,770 --> 00:04:56,828 all my life, 82 00:04:56,904 --> 00:04:57,962 so now that it's here, 83 00:04:58,038 --> 00:04:59,835 I just want to renounce it. 84 00:04:59,907 --> 00:05:01,465 I'm sorry to hear that. 85 00:05:01,542 --> 00:05:04,102 I'm tired of wondering why it is 86 00:05:04,178 --> 00:05:06,408 that every day I'm on this earth 87 00:05:06,480 --> 00:05:07,412 I'm in exile. 88 00:05:07,481 --> 00:05:10,143 I'm sorry you're so angry. 89 00:05:12,353 --> 00:05:15,345 I'm sorry I made you do things. 90 00:05:15,423 --> 00:05:18,221 Is it time for confession, Moritz? 91 00:05:18,292 --> 00:05:20,726 What things did you make me do? 92 00:05:20,795 --> 00:05:22,786 I made you leave your country. 93 00:05:22,863 --> 00:05:24,660 What were you supposed to do, 94 00:05:24,732 --> 00:05:25,756 leave me there? 95 00:05:25,833 --> 00:05:27,892 I punished you because your mother was dead. 96 00:05:27,968 --> 00:05:32,632 I'd look at you, and I'd see her face. 97 00:05:32,706 --> 00:05:34,264 I never loved anyone 98 00:05:34,341 --> 00:05:37,071 the way I loved your mother. 99 00:05:37,144 --> 00:05:40,511 Benja will be sorry to hear that. 100 00:05:42,750 --> 00:05:45,184 It's late, Smilla. I'm going to bed. 101 00:06:09,777 --> 00:06:13,406 All day today I thought about your hands on me. 102 00:06:15,115 --> 00:06:17,015 Your mouth on my mouth. 103 00:06:31,298 --> 00:06:32,731 This friend of yours, Lander. 104 00:06:32,800 --> 00:06:34,062 What does he do? 105 00:06:34,134 --> 00:06:35,362 He owns the place. 106 00:06:37,471 --> 00:06:39,701 Now, what can I do for you? 107 00:06:39,773 --> 00:06:41,673 I need to know where the boat is going... 108 00:06:41,742 --> 00:06:43,676 why it's going, and who's behind it. 109 00:06:43,744 --> 00:06:45,075 The ship you saw, the Kronos, 110 00:06:45,145 --> 00:06:46,407 it's classified ice class. 111 00:06:46,480 --> 00:06:48,710 They spent an incredible amount of money 112 00:06:48,782 --> 00:06:50,181 getting her ready. 113 00:06:50,251 --> 00:06:52,185 Whatever they're after has to be very lucrative 114 00:06:52,253 --> 00:06:54,187 for them to recoup the investment they've made. 115 00:06:54,255 --> 00:06:55,244 But you don't know... 116 00:06:55,322 --> 00:06:57,756 Normally a ship is chartered with a crew. 117 00:06:57,825 --> 00:06:59,087 But in this situation, 118 00:06:59,159 --> 00:07:01,184 you would prefer a bare-boat charter... 119 00:07:01,262 --> 00:07:02,593 a ship and nothing else. 120 00:07:02,663 --> 00:07:04,187 Then you find a captain. 121 00:07:04,265 --> 00:07:07,200 He has to be a special kind of person, 122 00:07:07,268 --> 00:07:10,203 the kind you can take aside, and over a full glass 123 00:07:10,271 --> 00:07:11,704 tell him that his wages 124 00:07:11,772 --> 00:07:13,535 will be a little out of the ordinary. 125 00:07:13,607 --> 00:07:15,040 On the other hand, 126 00:07:15,109 --> 00:07:17,043 you need all his tact and sensitivity. 127 00:07:17,111 --> 00:07:19,170 Where would someone find such a person? 128 00:07:20,314 --> 00:07:22,077 Right here. 129 00:07:23,350 --> 00:07:26,080 That gentleman over there. 130 00:07:26,153 --> 00:07:27,586 Captain Sigmund Lukas. 131 00:07:27,655 --> 00:07:29,213 A very, very skilled German seaman. 132 00:07:29,290 --> 00:07:31,850 Knows the North Atlantic like no one else. 133 00:07:31,926 --> 00:07:33,393 Doesn't drink, but he gambles. 134 00:07:33,460 --> 00:07:36,327 He no longer has a home or a family. 135 00:07:36,397 --> 00:07:38,422 And now he's for sale, 136 00:07:38,499 --> 00:07:40,433 if the amount is big enough. 137 00:07:40,501 --> 00:07:41,934 If he's so broke, 138 00:07:42,002 --> 00:07:43,367 whose money is he playing with? 139 00:07:43,437 --> 00:07:44,699 Uncle Lander's money, honey. 140 00:07:44,772 --> 00:07:49,038 That's why he's going to be nice to you. 141 00:07:49,109 --> 00:07:50,167 This is not a game. 142 00:07:50,244 --> 00:07:52,178 If you go on board that boat, 143 00:07:52,246 --> 00:07:53,178 they'll kill you. 144 00:07:53,247 --> 00:07:55,181 I need to know what happened to him. 145 00:07:55,249 --> 00:07:57,342 You don't even know where the boat is going. 146 00:07:57,418 --> 00:07:58,407 Wherever the boat is going, 147 00:07:58,485 --> 00:08:01,283 I'll find out why they killed Isaiah. 148 00:08:04,325 --> 00:08:05,690 They've come for you. 149 00:08:05,759 --> 00:08:07,192 Just keep walking. 150 00:08:07,261 --> 00:08:08,922 Don't turn around. 151 00:08:16,270 --> 00:08:17,703 Lander'll be waiting outside. 152 00:08:17,771 --> 00:08:20,103 Go to your father's house. 153 00:08:20,174 --> 00:08:22,165 Wait there. I'll meet you there. 154 00:08:26,180 --> 00:08:27,238 Man: Perfect! 155 00:08:27,314 --> 00:08:28,781 Miss Jaspersen? 156 00:08:28,849 --> 00:08:29,975 Miss Jaspersen. 157 00:08:31,785 --> 00:08:32,945 Go. 158 00:08:33,020 --> 00:08:34,783 - Open this door! - Go! 159 00:08:49,236 --> 00:08:52,467 I need you to help me get on the Kronos. 160 00:08:52,539 --> 00:08:54,769 What makes you think I can help? 161 00:08:54,842 --> 00:08:56,537 Just talk to Lukas. 162 00:08:59,013 --> 00:09:00,275 My life is shit. 163 00:09:00,347 --> 00:09:01,609 But whatever it's worth 164 00:09:01,682 --> 00:09:03,616 I owe to your boyfriend, 165 00:09:03,684 --> 00:09:05,345 so the answer is no. 166 00:09:07,755 --> 00:09:10,622 I'm going whether you help me or not. 167 00:09:12,760 --> 00:09:14,728 Wait, wait, wait. 168 00:09:14,795 --> 00:09:16,695 You scare me, honey. Other women, 169 00:09:16,764 --> 00:09:18,732 it's all threat, and no action. 170 00:09:18,799 --> 00:09:19,891 You, I believe. 171 00:09:19,967 --> 00:09:21,195 You'll go anyway 172 00:09:21,268 --> 00:09:23,498 and get yourself really fucked. 173 00:09:23,570 --> 00:09:25,697 So give me a call when you're ready. 174 00:09:25,773 --> 00:09:27,468 Thank you, Lander. 175 00:09:54,972 --> 00:09:57,440 O.K., thank you very much. 176 00:09:57,508 --> 00:10:00,272 It's the door straight on. 177 00:10:01,779 --> 00:10:03,041 Benja? 178 00:10:14,992 --> 00:10:16,254 You don't belong here. 179 00:10:16,327 --> 00:10:18,488 They're going to take you away. 180 00:10:18,562 --> 00:10:20,223 You can't run away your whole life. 181 00:10:20,297 --> 00:10:21,423 We'll get you a good lawyer. 182 00:10:21,498 --> 00:10:23,227 They'll find a way to kill me, 183 00:10:23,300 --> 00:10:24,995 or I'll just have an accident. 184 00:10:25,069 --> 00:10:27,003 I was resisting arrest. I tried to escape. 185 00:10:27,071 --> 00:10:28,231 And you'll spend your wretched life 186 00:10:28,305 --> 00:10:30,170 knowing you could have saved me. 187 00:10:30,240 --> 00:10:31,969 Are you going, or should I get... 188 00:10:32,042 --> 00:10:33,236 Give us a minute. 189 00:10:33,310 --> 00:10:34,242 But you promised me! 190 00:10:34,311 --> 00:10:35,278 Quiet! 191 00:10:35,346 --> 00:10:37,837 She is crazy! I can't take this anymore! 192 00:10:37,915 --> 00:10:39,177 Will you be quiet? 193 00:10:39,249 --> 00:10:41,615 What do you want me to do? 194 00:10:41,685 --> 00:10:43,676 Drive your car to the back 195 00:10:43,754 --> 00:10:45,346 so I can get in, 196 00:10:45,422 --> 00:10:47,356 and lie down on the floor, 197 00:10:47,424 --> 00:10:48,618 and then cover me. 198 00:11:00,237 --> 00:11:01,204 Lander. 199 00:11:01,271 --> 00:11:03,239 Where are you? 200 00:11:03,307 --> 00:11:05,104 Meet me at the marina. 201 00:11:05,175 --> 00:11:07,700 Thank you, Lander. I'm coming. 202 00:11:07,778 --> 00:11:10,178 Once you drive off, 203 00:11:10,247 --> 00:11:12,272 I'll send them after you. 204 00:11:21,792 --> 00:11:23,123 Benja. 205 00:11:24,595 --> 00:11:27,325 Leave me alone. 206 00:11:45,716 --> 00:11:47,911 Emergency at the hospital. 207 00:11:52,156 --> 00:11:55,455 Good night. Thanks for your help. 208 00:12:03,834 --> 00:12:05,927 I wanted peace and quiet so badly, 209 00:12:06,003 --> 00:12:07,561 wanted my family around me, 210 00:12:07,638 --> 00:12:09,572 but I never achieved that. 211 00:12:11,775 --> 00:12:14,437 I don't want to let you go, Smilla. 212 00:12:37,401 --> 00:12:39,062 I'll take that. 213 00:13:04,928 --> 00:13:06,190 Thank you, Lander. 214 00:13:06,263 --> 00:13:09,198 Change your mind and come back with me. 215 00:13:10,667 --> 00:13:12,362 I can't do that. 216 00:13:37,861 --> 00:13:39,123 Man: Ooh, sweet thing. 217 00:13:39,196 --> 00:13:41,164 Men: Welcome back, welcome back. 218 00:13:41,231 --> 00:13:43,461 We've been waiting for you. Nils Jakkelsen. 219 00:13:43,534 --> 00:13:44,626 Stick with me. 220 00:13:44,701 --> 00:13:46,396 I can do things for you. 221 00:13:46,470 --> 00:13:48,597 You know what I mean? 222 00:13:51,174 --> 00:13:53,233 You can start by getting my bag. 223 00:13:57,247 --> 00:13:59,477 Man: That's one way to do it. 224 00:13:59,550 --> 00:14:01,745 I'll take you to the captain. 225 00:14:03,220 --> 00:14:05,188 To your left, upstairs. 226 00:14:06,323 --> 00:14:07,790 Here. 227 00:14:12,763 --> 00:14:14,355 Straight on. 228 00:14:17,000 --> 00:14:18,831 It's in there. 229 00:14:20,203 --> 00:14:21,397 You can go, Jakkelsen. 230 00:14:23,774 --> 00:14:24,866 You're on board 231 00:14:24,942 --> 00:14:26,705 because we needed a cabin steward. 232 00:14:26,777 --> 00:14:28,745 Your duties include light cleaning, 233 00:14:28,812 --> 00:14:31,713 and you're responsible for the ship's laundry. 234 00:14:31,782 --> 00:14:33,147 You can go now. 235 00:14:33,216 --> 00:14:34,148 We have representatives 236 00:14:34,217 --> 00:14:36,845 from the shipping company with us, 237 00:14:36,920 --> 00:14:38,888 living on the upper boat deck. 238 00:14:38,956 --> 00:14:40,150 There's no admittance whatsoever. 239 00:14:40,223 --> 00:14:41,656 If you disobey this order, 240 00:14:41,725 --> 00:14:43,283 I'll have you locked up. 241 00:14:58,742 --> 00:15:00,232 How about a quick fuck? 242 00:15:02,346 --> 00:15:04,712 Women are crazy about me. 243 00:15:05,248 --> 00:15:06,340 Hmm. 244 00:16:01,238 --> 00:16:03,172 Smilla Qaavigaq Jaspersen. 245 00:16:03,240 --> 00:16:05,174 That must be a Greenlandic middle name. 246 00:16:05,242 --> 00:16:07,176 What's on the upper deck? 247 00:16:07,244 --> 00:16:08,768 Fucked if I know, man. 248 00:16:08,845 --> 00:16:10,779 I've never seen security like this before. 249 00:16:10,847 --> 00:16:12,405 This whole outfit is weird. 250 00:16:12,482 --> 00:16:13,676 Even the captain says 251 00:16:13,750 --> 00:16:15,684 he doesn't know where we're headed. 252 00:16:15,752 --> 00:16:17,913 And the crew. They're a pile of shit, 253 00:16:17,988 --> 00:16:19,046 and they stick together. 254 00:16:19,122 --> 00:16:21,386 They are scared, and they won't tell me why. 255 00:16:21,458 --> 00:16:23,688 And then the passengers on the upper deck 256 00:16:23,760 --> 00:16:25,193 we never get to see. 257 00:16:25,262 --> 00:16:27,196 Who the fuck are they? 258 00:16:27,264 --> 00:16:30,290 Then there's you, Smilla. 259 00:16:30,367 --> 00:16:32,528 Why'd Lukas let you on board? 260 00:16:32,602 --> 00:16:34,194 Everyone thinks you're a cop. 261 00:16:34,271 --> 00:16:35,795 You're spying on me? 262 00:16:35,872 --> 00:16:38,466 Actually, Jakkelsen, I came for a quick fuck. 263 00:16:38,542 --> 00:16:40,533 But you spoiled it by talking. 264 00:16:42,112 --> 00:16:44,137 And you're gonna help me, 265 00:16:44,214 --> 00:16:45,579 you little needle freak. 266 00:16:54,363 --> 00:16:55,625 No way. 267 00:16:55,698 --> 00:16:56,630 I get claustrophobic. 268 00:16:56,699 --> 00:16:58,633 I'm not kidding. 269 00:16:58,701 --> 00:16:59,633 You're not going. 270 00:16:59,702 --> 00:17:00,896 I am. 271 00:17:00,970 --> 00:17:02,130 I get claustrophobic. 272 00:17:02,205 --> 00:17:04,435 Press the button for the upper deck. 273 00:17:04,507 --> 00:17:08,034 If anyone tries to send you away, 274 00:17:08,111 --> 00:17:09,544 just refuse to leave. 275 00:17:09,612 --> 00:17:12,137 Give me an hour. If I'm not back 276 00:17:12,215 --> 00:17:14,706 in a hour, wake up Lukas. 277 00:17:14,784 --> 00:17:17,218 No. I can't do that, man. 278 00:17:17,286 --> 00:17:19,015 Why not? 279 00:17:21,224 --> 00:17:24,557 He's my father. That's why I'm on board. 280 00:17:24,627 --> 00:17:27,323 That's why I have the key. 281 00:17:27,396 --> 00:17:29,023 He thinks I'm clean. 282 00:17:30,366 --> 00:17:32,163 You'd do that to me, man? 283 00:17:32,235 --> 00:17:33,167 You'd tell him? 284 00:17:33,236 --> 00:17:34,328 In a second. 285 00:17:34,403 --> 00:17:36,496 Now send me up. 286 00:19:29,552 --> 00:19:31,076 Gentlemen. 287 00:19:31,153 --> 00:19:33,383 What we are planning to bring back 288 00:19:33,456 --> 00:19:36,152 from our expedition to Greenland 289 00:19:36,225 --> 00:19:37,658 is a scientific sensation... 290 00:19:37,727 --> 00:19:41,288 the most valuable discovery ever made. 291 00:19:41,364 --> 00:19:43,662 An energy-producing meteorite, 292 00:19:43,733 --> 00:19:45,997 the fragment of a planet 293 00:19:46,068 --> 00:19:47,729 from the beginning of creation, 294 00:19:47,803 --> 00:19:50,966 back from the origin of the solar system. 295 00:19:53,276 --> 00:19:55,210 Not only will it multiply our investment, 296 00:19:55,278 --> 00:19:58,372 but it will give our company 297 00:19:58,447 --> 00:20:01,439 a very dominating position in the world. 298 00:20:01,517 --> 00:20:04,077 But there's a drawback. 299 00:20:05,788 --> 00:20:08,552 The stone brought a lethal 300 00:20:08,624 --> 00:20:10,524 prehistoric organism back to life. 301 00:20:10,593 --> 00:20:12,390 It's a kind of worm. 302 00:20:12,461 --> 00:20:15,191 Some of our men were killed by this worm 303 00:20:15,264 --> 00:20:17,698 when they were diving in the melt water 304 00:20:17,767 --> 00:20:20,201 around the meteorite on our last expedition. 305 00:20:20,269 --> 00:20:22,430 The only survivor is a child, 306 00:20:22,505 --> 00:20:24,700 who, unfortunately, ran into the water 307 00:20:24,774 --> 00:20:27,072 in an attempt to reach his father, 308 00:20:27,143 --> 00:20:28,474 one of the divers. 309 00:20:28,544 --> 00:20:29,738 Ever since this incident, 310 00:20:29,812 --> 00:20:32,610 this child has been kept under observa... 311 00:20:58,507 --> 00:21:00,099 Man:: Give me your hand here. 312 00:21:00,176 --> 00:21:04,044 This worm is always fatal, 313 00:21:04,113 --> 00:21:07,207 but only when it reaches the inner organs. 314 00:21:07,283 --> 00:21:11,014 It seems that young people can live with it longer, 315 00:21:11,087 --> 00:21:15,319 presumably because their immune systems are stronger. 316 00:23:47,009 --> 00:23:49,273 They're out of champagne. 317 00:23:54,617 --> 00:23:56,551 What did you see up there? 318 00:23:56,619 --> 00:23:58,314 Enough to nail those bastards. 319 00:25:08,196 --> 00:25:09,595 I've got her! 320 00:25:09,664 --> 00:25:11,256 No! 321 00:25:28,549 --> 00:25:30,608 What else could I do? I lit a cigar 322 00:25:30,685 --> 00:25:33,176 and put it up to the sensor. 323 00:25:33,254 --> 00:25:34,812 I'm really fucked now, man. 324 00:25:34,889 --> 00:25:36,356 They know it's me. 325 00:25:36,424 --> 00:25:37,356 Bunch of freaks! 326 00:25:37,425 --> 00:25:39,359 What the hell did you do 327 00:25:39,427 --> 00:25:41,554 to make them want to kill you? 328 00:25:41,629 --> 00:25:43,563 They want to kill both of us. 329 00:25:48,236 --> 00:25:50,500 This is the captain. 330 00:25:50,571 --> 00:25:52,505 We're approaching the Nordic Star platform. 331 00:25:52,573 --> 00:25:55,167 We'll be docked for about half an hour. 332 00:25:55,243 --> 00:25:57,370 All crew members are confined to quarters. 333 00:25:57,445 --> 00:25:59,675 No one is to leave the ship. 334 00:25:59,747 --> 00:26:02,511 I repeat - No one is to leave the ship. 335 00:26:02,583 --> 00:26:04,073 I've got to get off now. 336 00:26:04,152 --> 00:26:05,176 Don't look so panicky. 337 00:26:05,253 --> 00:26:07,847 Just stay close to Jakkelsen the Great. 338 00:26:07,922 --> 00:26:09,583 Ever been to Hong Kong? 339 00:26:09,657 --> 00:26:12,990 They offered me a modeling contract once. 340 00:26:13,061 --> 00:26:14,187 Let's go there. 341 00:26:14,262 --> 00:26:16,389 You are expressly refused permission 342 00:26:16,464 --> 00:26:17,590 to leave the ship. 343 00:26:17,665 --> 00:26:20,429 Any crew member attempting to do so 344 00:26:20,501 --> 00:26:23,436 will be arrested and taken into custody. 345 00:26:25,840 --> 00:26:27,398 Won't he worry about you? 346 00:26:27,475 --> 00:26:29,306 I'll send him a telegram. 347 00:26:29,377 --> 00:26:30,503 Let's get out of here. 348 00:26:39,020 --> 00:26:41,989 How about a quick fuck before we go? 349 00:26:48,629 --> 00:26:50,563 Once the lights go out, 350 00:26:50,631 --> 00:26:53,361 give me a head start, and then follow me. 351 00:26:59,207 --> 00:27:00,572 Relax, man. 352 00:27:00,641 --> 00:27:03,610 You can make it up to me in Hong Kong. 353 00:27:09,917 --> 00:27:12,215 Man: Aah! 354 00:27:48,589 --> 00:27:49,851 Get up! 355 00:27:49,924 --> 00:27:50,856 We're almost there. 356 00:27:50,925 --> 00:27:52,153 I don't feel well. 357 00:27:52,226 --> 00:27:54,558 It'll be hard to find a modeling job. 358 00:28:02,904 --> 00:28:05,099 Never look right at the audience. 359 00:28:05,173 --> 00:28:08,665 You got to look over their heads. 360 00:28:08,743 --> 00:28:13,476 Proud. Like you don't give a shit. 361 00:28:13,548 --> 00:28:15,641 Like a fucking star, man. 362 00:28:16,951 --> 00:28:18,714 Like a star. 363 00:28:18,786 --> 00:28:20,879 Yeah, Jakkelsen. 364 00:28:20,955 --> 00:28:22,081 Like a star. 365 00:28:54,589 --> 00:28:56,386 Oil rigging will commence 366 00:28:56,457 --> 00:28:57,788 in 45 minutes. 367 00:28:57,859 --> 00:29:01,317 Please be sure to secure all your safety clothing 368 00:29:01,395 --> 00:29:03,920 as recommended by the Ansi safety standards. 369 00:29:03,998 --> 00:29:06,558 Oil rigging will commence in 45 minutes. 370 00:29:06,634 --> 00:29:08,659 Please be sure to secure all your safety clothing 371 00:29:08,736 --> 00:29:10,931 as recommended by the Ansi safety standards. 372 00:30:26,314 --> 00:30:27,872 What are they paying you? 373 00:30:27,949 --> 00:30:29,814 Is it enough? 374 00:30:29,884 --> 00:30:33,342 The g-government never pays well enough. 375 00:30:33,421 --> 00:30:35,446 Listen to me! 376 00:30:35,523 --> 00:30:36,581 Listen to me! 377 00:30:36,657 --> 00:30:38,090 The government knew 378 00:30:38,159 --> 00:30:40,093 that there was something big going on. 379 00:30:40,161 --> 00:30:42,186 They didn't know what it was exactly, 380 00:30:42,263 --> 00:30:44,493 but they knew they were going again. 381 00:30:44,565 --> 00:30:47,056 They hired me because I was a diver, 382 00:30:47,134 --> 00:30:50,365 because I was the kind of person that Tork needed. 383 00:30:50,438 --> 00:30:52,338 I met him; he trusted me. 384 00:30:52,406 --> 00:30:54,101 He arranged for me to move into the building 385 00:30:54,175 --> 00:30:55,802 to keep an eye on the boy. 386 00:30:55,876 --> 00:30:57,707 I didn't even know that he was sick. 387 00:30:57,778 --> 00:30:59,245 You never loved him! 388 00:30:59,313 --> 00:31:00,871 Of course I loved him! 389 00:31:00,948 --> 00:31:02,415 I just wanted to protect him, 390 00:31:02,483 --> 00:31:05,975 and for a while, I thought that I could. 391 00:31:06,053 --> 00:31:07,111 Listen to me. 392 00:31:07,188 --> 00:31:08,587 Listen. 393 00:31:08,656 --> 00:31:12,490 There's not a night that goes by... 394 00:31:13,694 --> 00:31:17,289 that I don't dream that I catch him. 395 00:31:19,633 --> 00:31:21,726 I catch him in my arms... 396 00:31:23,337 --> 00:31:26,704 ...before he hits the ground. 397 00:31:45,559 --> 00:31:48,357 We can start over. 398 00:32:03,210 --> 00:32:04,768 Tork and Loyen are desperate. 399 00:32:04,845 --> 00:32:06,107 They're under extreme pressure. 400 00:32:06,180 --> 00:32:07,442 They'll show no mercy. 401 00:32:07,515 --> 00:32:09,449 You can hide in my cabin, 402 00:32:09,517 --> 00:32:10,950 but only for a little while. 403 00:32:11,018 --> 00:32:12,952 The ship is approaching the coast. 404 00:32:13,020 --> 00:32:14,642 You've to get ashore. 405 00:32:33,428 --> 00:32:36,363 Just go inland. Wait for me. 406 00:32:36,431 --> 00:32:38,558 There's a village just inside the bay 407 00:32:38,633 --> 00:32:40,624 about 7 miles to the south. 408 00:36:36,604 --> 00:36:40,597 You see how it's drawing energy 409 00:36:40,675 --> 00:36:43,473 from some sort of vacuum in the center? 410 00:37:11,138 --> 00:37:14,073 I knew you'd come. 411 00:37:14,141 --> 00:37:15,506 For people with resources, 412 00:37:15,576 --> 00:37:17,635 the right events happen. 413 00:37:17,712 --> 00:37:19,339 They may look like coincidences, 414 00:37:19,413 --> 00:37:22,280 but they arise out of necessity. 415 00:37:22,350 --> 00:37:23,681 Incredible, isn't it? 416 00:37:23,751 --> 00:37:25,218 We can see inside it. 417 00:37:25,286 --> 00:37:26,514 It's not a real meteorite. 418 00:37:26,587 --> 00:37:28,953 Meteorites are cold. This is warm. 419 00:37:29,023 --> 00:37:33,483 Meteorites are dead. This... is alive. 420 00:37:33,561 --> 00:37:37,019 And why are you doing all this, Tork? 421 00:37:37,098 --> 00:37:39,191 Why, money. 422 00:37:39,267 --> 00:37:41,792 Fame. More money. 423 00:37:41,869 --> 00:37:45,202 This is the biggest scientific discovery 424 00:37:45,273 --> 00:37:46,934 of the century. 425 00:37:47,008 --> 00:37:48,441 You can't remove it and transport it 426 00:37:48,509 --> 00:37:50,568 to a densely populated part of the world. 427 00:37:50,645 --> 00:37:52,977 Not until you know exactly what it is. 428 00:37:53,047 --> 00:37:55,709 You could set off a catastrophe. 429 00:37:55,783 --> 00:37:57,307 Oh, death is always a waste, 430 00:37:57,385 --> 00:37:59,717 but sometimes it is the only way 431 00:37:59,787 --> 00:38:01,220 to arouse people. 432 00:38:01,289 --> 00:38:03,223 Bohr participated in the construction 433 00:38:03,291 --> 00:38:04,724 of the atom bomb 434 00:38:04,792 --> 00:38:06,225 and thought it would promote peace. 435 00:38:06,294 --> 00:38:08,228 You lack imagination, Smilla, 436 00:38:08,296 --> 00:38:11,732 which is unforgivable in a scientist. 437 00:38:11,799 --> 00:38:13,664 What about the boy? 438 00:38:24,745 --> 00:38:28,704 He jumped into the damn water. 439 00:38:28,783 --> 00:38:32,310 We were forced to take him along into the cave. 440 00:38:32,386 --> 00:38:33,819 His father collapsed 441 00:38:33,888 --> 00:38:35,879 while he was still near the surface. 442 00:38:35,957 --> 00:38:38,187 The boy wanted to go to him. 443 00:38:38,259 --> 00:38:43,196 It was Loyen's idea to keep him under observation. 444 00:38:43,264 --> 00:38:46,495 The worm was not in his internal organs. 445 00:38:46,567 --> 00:38:48,194 He never even felt it. 446 00:39:14,729 --> 00:39:16,492 Aaarrrgh! 447 00:39:23,137 --> 00:39:25,162 He killed my son. 448 00:40:36,596 --> 00:40:38,120 Tork! 449 00:41:54,173 --> 00:41:55,197 Tork! 450 00:42:17,563 --> 00:42:20,123 The boy, Tork. 451 00:42:20,199 --> 00:42:22,690 Tell me about the day he died. 452 00:42:27,773 --> 00:42:30,207 You were waiting outside his school, 453 00:42:30,276 --> 00:42:31,709 weren't you, Tork? 454 00:42:31,777 --> 00:42:34,211 He's the only child who walks home alone. 455 00:42:40,920 --> 00:42:43,582 Smilla: You follow him. 456 00:42:43,656 --> 00:42:47,387 You grab him, 457 00:42:47,460 --> 00:42:50,691 not by his arms, but by his clothes 458 00:42:50,763 --> 00:42:53,732 so you don't leave any marks. 459 00:42:55,801 --> 00:42:57,928 But you miscalculate. 460 00:43:05,311 --> 00:43:07,677 He knows you, Tork, 461 00:43:07,747 --> 00:43:09,180 Not from the hospital 462 00:43:09,248 --> 00:43:11,739 where you spent hours tormenting him, 463 00:43:11,817 --> 00:43:14,980 but from the day he saw his father die. 464 00:43:15,054 --> 00:43:17,682 It's death itself he associates with you. 465 00:43:17,757 --> 00:43:18,985 You're guessing. 466 00:43:23,262 --> 00:43:25,093 He gets to his building 467 00:43:25,164 --> 00:43:27,189 and then there's no escape. 468 00:43:29,268 --> 00:43:32,635 He knows what's behind him. 469 00:43:32,705 --> 00:43:35,503 He knows he's going to die. 470 00:43:35,574 --> 00:43:39,943 This fear is even stronger than his fear of heights. 471 00:43:40,012 --> 00:43:41,877 Inside him an engine is spinning 472 00:43:41,947 --> 00:43:43,574 that will keep turning 473 00:43:43,649 --> 00:43:46,015 until all his strength is used up. 474 00:43:49,288 --> 00:43:52,223 And you chase him up to the roof. 475 00:43:52,291 --> 00:43:55,226 Maybe for the first time it occurs to you 476 00:43:55,294 --> 00:43:57,228 not just to get the tape... 477 00:43:57,296 --> 00:44:00,732 but that it's possible to eliminate him. 478 00:44:05,805 --> 00:44:08,273 And avoid him ever telling anyone 479 00:44:08,340 --> 00:44:10,240 what he saw in a cave on a glacier somewhere 480 00:44:10,309 --> 00:44:11,503 in the Davis Strait. 481 00:44:15,047 --> 00:44:16,708 I didn't mean to kill him. 482 00:44:16,782 --> 00:44:19,114 I needed the tape. 483 00:44:19,185 --> 00:44:21,380 He panicked, I shouted, 484 00:44:21,454 --> 00:44:23,786 he turned around, he didn't see me. 485 00:44:23,856 --> 00:44:26,188 You're lying. 486 00:44:29,762 --> 00:44:31,593 He didn't turn around. 487 00:44:34,767 --> 00:44:37,361 He couldn't hear a thing. 488 00:44:40,272 --> 00:44:42,536 He was deaf.