1 00:00:47,480 --> 00:00:51,470 This is a story only she and I know about. 2 00:00:51,470 --> 00:00:55,110 The story of the secret of this world. 3 00:01:26,690 --> 00:01:29,970 It was like a pool of light. 4 00:01:31,040 --> 00:01:34,240 She ran out of the hospital. 5 00:02:24,860 --> 00:02:27,930 Praying with all her heart, 6 00:02:27,930 --> 00:02:30,230 she crossed the torii gate. 7 00:02:51,160 --> 00:02:52,390 Fish? 8 00:03:04,890 --> 00:03:10,540 Now I wonder if what I saw that day was just a dream. 9 00:03:12,560 --> 00:03:14,920 But it wasn't a dream. 10 00:03:14,920 --> 00:03:18,660 That summer day, up in the sky, 11 00:03:19,660 --> 00:03:23,000 we changed the shape of the world. 12 00:03:46,540 --> 00:03:49,420 [I'm a 16-year-old high school student] 13 00:03:52,490 --> 00:03:56,090 We're expecting very heavy rain shortly. 14 00:03:56,690 --> 00:03:58,350 It's gonna rain again 15 00:03:58,350 --> 00:04:00,070 I thought it had finally cleared. 16 00:04:01,990 --> 00:04:04,910 We ran into a typhoon on the island too. 17 00:04:04,910 --> 00:04:06,030 Excuse me. 18 00:04:06,030 --> 00:04:06,950 Sorry. 19 00:04:06,960 --> 00:04:11,280 For your safety, please go back inside. 20 00:04:26,600 --> 00:04:27,820 Here it comes! 21 00:04:32,880 --> 00:04:34,550 Wow! 22 00:05:10,290 --> 00:05:11,980 Thank you very much. 23 00:05:13,570 --> 00:05:16,030 What a storm it was. 24 00:05:19,800 --> 00:05:22,030 [I'm looking for a well-paid part-time job] 25 00:05:22,030 --> 00:05:24,080 This is delicious. 26 00:05:24,920 --> 00:05:26,610 Boy, sure you don't want any? 27 00:05:26,610 --> 00:05:28,970 Yeah, I'm not hungry. 28 00:05:28,970 --> 00:05:32,130 Really? Thanks for treating me. 29 00:05:32,130 --> 00:05:35,090 Don't mention it! You saved me. 30 00:05:35,090 --> 00:05:37,850 Yeah. That was close. 31 00:05:41,320 --> 00:05:42,680 Oh. Right. 32 00:05:43,710 --> 00:05:49,080 It's the first time I saved someone's life. 33 00:05:49,260 --> 00:05:50,500 Ok... 34 00:05:50,500 --> 00:05:54,720 By the way... do they sell beer here? 35 00:05:54,720 --> 00:05:56,010 Shall I get you one? 36 00:05:57,170 --> 00:05:59,380 So expensive... 37 00:06:00,400 --> 00:06:03,510 A grown-up man scrounging on me... 38 00:06:03,510 --> 00:06:06,090 Tokyo is scary. 39 00:06:12,870 --> 00:06:17,420 [Where can I get one without Student ID?] 40 00:06:17,430 --> 00:06:19,660 [Question posted] 41 00:06:21,700 --> 00:06:23,300 It's raining again. 42 00:06:26,550 --> 00:06:29,990 Boy, why did you come to Tokyo? 43 00:06:29,990 --> 00:06:32,720 Ehm... To visit a relative. 44 00:06:32,720 --> 00:06:35,860 Ah, summer vacation starts early at my school. 45 00:06:35,860 --> 00:06:36,820 Hmm? 46 00:06:37,950 --> 00:06:41,240 If you ever need help, contact me. 47 00:06:41,240 --> 00:06:43,060 See ya, boy. 48 00:06:48,380 --> 00:06:51,310 [K&A Planning] 49 00:06:49,280 --> 00:06:51,310 I won't. 50 00:06:51,310 --> 00:06:56,110 [Kabukicho Ichibangai] 51 00:06:51,310 --> 00:06:55,990 Earn more with your phone! We love money the most! 52 00:06:56,110 --> 00:06:58,030 [Manga cafe] 53 00:06:59,940 --> 00:07:02,480 Shower's 280 yen for 20 minutes. 54 00:07:02,480 --> 00:07:03,700 Here... 55 00:07:04,650 --> 00:07:07,370 It suddenly started pouring down again... 56 00:07:07,370 --> 00:07:10,770 Don't you ever learn? It's a pain to clean up. 57 00:07:10,770 --> 00:07:11,900 Sorry... 58 00:07:13,370 --> 00:07:18,200 Last year's instances of sudden torrential rain were largely exceeded this year... 59 00:07:15,310 --> 00:07:16,920 [Part-time jobs] 60 00:07:16,920 --> 00:07:18,200 [0 results] 61 00:07:22,460 --> 00:07:23,430 [4 answers] 62 00:07:22,460 --> 00:07:23,630 Great! 63 00:07:24,940 --> 00:07:26,230 [No such jobs] 64 00:07:26,230 --> 00:07:27,260 [It's against labor laws] 65 00:07:29,150 --> 00:07:31,130 [Sex club boys don't need ID.] 66 00:07:31,130 --> 00:07:32,090 Really!? 67 00:07:32,590 --> 00:07:34,870 Huh, are you really in university? 68 00:07:34,870 --> 00:07:35,330 Your ID? 69 00:07:35,330 --> 00:07:35,840 No? 70 00:07:35,840 --> 00:07:36,910 Forget it 71 00:07:36,920 --> 00:07:38,330 It's not stuff for kids. 72 00:07:38,330 --> 00:07:39,790 Sudden downpours expected... 73 00:07:44,860 --> 00:07:47,060 Tokyo is scary. 74 00:07:50,300 --> 00:07:54,200 [Living in Tokyo] [Expenses, job interviews] 75 00:07:55,370 --> 00:07:57,900 I've got to start saving. 76 00:07:58,990 --> 00:08:00,860 [Shinjuku Station] 77 00:08:05,330 --> 00:08:06,800 Please, don't sit here. 78 00:08:06,800 --> 00:08:07,570 Sorry. 79 00:08:07,570 --> 00:08:08,620 All you can drink for 1800 80 00:08:08,630 --> 00:08:09,300 Master! 81 00:08:09,300 --> 00:08:11,860 Hey, wait a minute 82 00:08:14,290 --> 00:08:18,490 [18 guns and 1600 bullets have been found] 83 00:08:14,510 --> 00:08:17,550 Everything touts say is a lie. 84 00:08:17,560 --> 00:08:20,100 Don't hand them money in the street. 85 00:08:20,100 --> 00:08:21,610 You'll never get it back. 86 00:08:21,610 --> 00:08:22,930 Hey, you? 87 00:08:23,620 --> 00:08:26,530 What are you doing here? Are you a minor? 88 00:08:27,540 --> 00:08:29,160 Hey! Wait! 89 00:08:29,260 --> 00:08:30,470 You jerk! 90 00:08:51,610 --> 00:08:53,270 Tokyo is scary. 91 00:09:04,450 --> 00:09:05,860 But... 92 00:09:06,310 --> 00:09:08,660 I don't want to go home. 93 00:09:09,280 --> 00:09:10,530 Never again... 94 00:09:13,250 --> 00:09:14,970 Well, who's this? 95 00:09:14,980 --> 00:09:15,970 Is he sleeping? 96 00:09:15,970 --> 00:09:17,210 On the floor? 97 00:09:17,210 --> 00:09:19,830 Hey, are you a customer? 98 00:09:19,830 --> 00:09:20,890 Sorry! 99 00:09:24,400 --> 00:09:26,260 Hey... is he okay? 100 00:09:26,270 --> 00:09:27,940 He's fine. 101 00:09:29,400 --> 00:09:30,360 Get out of the way. 102 00:09:30,360 --> 00:09:31,800 Sorry. 103 00:09:50,620 --> 00:09:52,760 It has to be a toy weapon. 104 00:09:56,490 --> 00:09:57,510 [Yamabukicho] 105 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Uhm... This? 106 00:10:52,080 --> 00:10:53,340 For you. Don't tell anyone. 107 00:10:53,340 --> 00:10:54,830 Huh? But, why? 108 00:10:54,830 --> 00:10:57,430 That's your only dinner in like three days, no? 109 00:11:07,350 --> 00:11:09,640 In my 16 years, 110 00:11:10,060 --> 00:11:11,520 I think that one... 111 00:11:11,770 --> 00:11:14,780 was the most delicious dinner I have had. 112 00:11:24,530 --> 00:11:26,620 Hey, when can we meet again? 113 00:11:26,620 --> 00:11:28,730 How about the day after tomorrow? 114 00:11:28,730 --> 00:11:30,940 Great! I found a nice cafe. 115 00:11:30,940 --> 00:11:31,730 I'll book a table. 116 00:11:33,040 --> 00:11:34,410 See you, Nagi-kun. 117 00:11:34,410 --> 00:11:36,700 Bye, Ayane. 118 00:11:36,850 --> 00:11:38,300 An elementary schooler? 119 00:11:41,280 --> 00:11:44,310 How lucky! I was hoping to see you. 120 00:11:45,410 --> 00:11:46,050 Hi, Kana 121 00:11:46,050 --> 00:11:47,090 Nagi-kun. 122 00:11:47,090 --> 00:11:48,350 He's a ladies' man... 123 00:11:48,350 --> 00:11:49,670 Did you curl your hair? 124 00:11:49,670 --> 00:11:50,840 Yes! What do you think? 125 00:11:50,910 --> 00:11:53,430 You look great! Very cute! 126 00:11:54,420 --> 00:11:56,660 Tokyo is something else... 127 00:11:58,210 --> 00:12:00,600 [K&A Planning - Downstairs] 128 00:11:59,910 --> 00:12:01,310 It should be here. 129 00:12:15,500 --> 00:12:17,610 It doesn't work... 130 00:12:22,650 --> 00:12:25,470 Excuse me. I called you earlier, I'm Morishima. 131 00:12:25,470 --> 00:12:27,710 Suga-San, are you in? 132 00:12:29,540 --> 00:12:31,460 Ah, Suga-San? 133 00:12:34,690 --> 00:12:36,400 Sugaaaaa- 134 00:12:36,410 --> 00:12:37,310 Sugaaaaa-San? 135 00:12:45,580 --> 00:12:47,500 Wait, this isn't right. 136 00:12:47,510 --> 00:12:48,840 Hm, morning 137 00:12:49,620 --> 00:12:50,810 S... sorry, I'm... 138 00:12:50,820 --> 00:12:54,120 Ah, the new assistant. Kei-Chan told me about you. 139 00:12:54,120 --> 00:12:55,600 Huh? No, I haven't yet... 140 00:12:55,600 --> 00:12:57,940 I'm Natsumi. Nice to meet you. 141 00:12:57,940 --> 00:13:01,510 Finally someone else will do my routine work... 142 00:13:05,710 --> 00:13:07,430 Hey, boy... 143 00:13:07,440 --> 00:13:08,400 Yes? 144 00:13:10,800 --> 00:13:11,930 You looked at my boobs. 145 00:13:11,940 --> 00:13:12,840 I didn't! 146 00:13:15,550 --> 00:13:16,990 Boy, what's your name? 147 00:13:16,990 --> 00:13:18,120 Morishima Hodaka. 148 00:13:18,120 --> 00:13:20,330 Hodaka-kun... It's a beautiful name. 149 00:13:20,340 --> 00:13:22,780 Are you employed here, Natsumi-San? 150 00:13:22,780 --> 00:13:24,790 Huh? Wanna know about me and Kei-Chan? 151 00:13:24,790 --> 00:13:25,280 Yes... 152 00:13:25,280 --> 00:13:27,000 Haha, funny 153 00:13:28,270 --> 00:13:30,120 It's like you think. 154 00:13:32,410 --> 00:13:33,910 Really? 155 00:13:33,920 --> 00:13:36,390 I've never seen a mistress before... 156 00:13:38,580 --> 00:13:41,640 Long time no see, boy. Have you lost weight? 157 00:13:43,200 --> 00:13:46,190 Hey, don't tell me that you went to play pachinko? 158 00:13:47,660 --> 00:13:51,150 So, boy, you are looking for a job, right? 159 00:13:52,570 --> 00:13:54,330 This is what we are doing in here now. 160 00:13:54,330 --> 00:13:56,670 We write for time-honored and prestigious magazines. 161 00:13:56,670 --> 00:13:57,540 [The man who came from 2062] 162 00:13:57,540 --> 00:13:59,320 [Downpours and weather weapons] 163 00:13:59,320 --> 00:14:00,650 [Human sacrifices protecting Tokyo] 164 00:14:00,650 --> 00:14:03,100 Our next feature is "Urban Legends" 165 00:14:03,110 --> 00:14:07,050 Go and interview people who witnessed or experienced some. 166 00:14:07,050 --> 00:14:07,930 Huh, but I... 167 00:14:07,930 --> 00:14:09,610 Any topic will do 168 00:14:09,610 --> 00:14:12,340 Like getting spirited away, prophecies, human trafficking, these 169 00:14:12,340 --> 00:14:14,890 You kids like that stuff, right? 170 00:14:14,900 --> 00:14:16,000 How about this? 171 00:14:16,000 --> 00:14:18,810 An internet rumour... the 100% Sunshine Girl 172 00:14:16,000 --> 00:14:18,880 [100% Sunshine Girl] [Trump is an AI] [CD on Mars] 173 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 Sunshine Girl? 174 00:14:19,910 --> 00:14:20,920 I'm a Sunshine Girl! 175 00:14:20,920 --> 00:14:22,880 It's raining so much this year. 176 00:14:22,880 --> 00:14:23,770 He ignored me? 177 00:14:23,770 --> 00:14:25,670 There's a demand for that. 178 00:14:25,800 --> 00:14:26,590 Right... 179 00:14:26,880 --> 00:14:29,240 Come on, you've got zero initiative. 180 00:14:29,240 --> 00:14:32,590 She's got an interview appointment. Go along and listen. 181 00:14:32,590 --> 00:14:34,550 Huh? Me? Right now? 182 00:14:34,640 --> 00:14:35,840 You're on probation! 183 00:14:35,840 --> 00:14:36,620 An intern 184 00:14:37,010 --> 00:14:39,650 No, really. I can't... 185 00:14:40,680 --> 00:14:43,390 Of course, sunshine girls do exist. 186 00:14:43,390 --> 00:14:44,390 I knew it! 187 00:14:44,550 --> 00:14:46,800 And also rain girls. 188 00:14:46,710 --> 00:14:52,950 [Senpikan] (Psychic) 189 00:14:47,550 --> 00:14:50,110 Sunshine girls are possessed by a fox god. 190 00:14:50,110 --> 00:14:52,950 And rain girls are possessed by a dragon god. 191 00:14:53,210 --> 00:14:54,240 Hm? Yes? 192 00:14:54,240 --> 00:14:58,810 Dragon god individuals drink a lot. They yearn for water. 193 00:14:59,430 --> 00:15:02,310 They're strong-willed and competitive, but a bit careless and unreliable. 194 00:15:02,600 --> 00:15:04,320 Huh, maybe that's me. 195 00:15:04,320 --> 00:15:08,890 Fox god individuals are hardworking, but too weak-hearted to be leaders. 196 00:15:08,900 --> 00:15:09,980 Many are beautiful. 197 00:15:09,980 --> 00:15:11,270 That's me. 198 00:15:11,270 --> 00:15:16,130 The weather is off-balance now, so more sunshine and rain girls are born. 199 00:15:16,200 --> 00:15:17,730 The Gaia homeostasis hypothesis 200 00:15:17,730 --> 00:15:18,790 I see~~ 201 00:15:18,800 --> 00:15:21,020 But, we must be careful. 202 00:15:21,320 --> 00:15:25,160 Messing with nature always has a cost. 203 00:15:25,160 --> 00:15:29,060 Whoever uses too much weather power, gets spirited away. 204 00:15:29,060 --> 00:15:29,890 That's... 205 00:15:31,040 --> 00:15:32,770 I will be careful. 206 00:15:33,780 --> 00:15:35,650 So, how was it? 207 00:15:37,430 --> 00:15:42,140 A so-called psychic talked at length about fantasy novel like stuff. 208 00:15:42,140 --> 00:15:44,080 If you use too much power, you'll get spirited away. 209 00:15:44,080 --> 00:15:45,450 I see. That kinda stuff. 210 00:15:45,540 --> 00:15:47,620 Weather isn't some kind of power. 211 00:15:47,620 --> 00:15:50,240 It's a natural phenomenon. 212 00:15:50,240 --> 00:15:55,430 Look, I know but we're providing entertainment here. 213 00:15:55,440 --> 00:15:58,100 Is that all you've written so far? Slow... 214 00:15:58,100 --> 00:15:58,740 Sorry. 215 00:15:58,740 --> 00:16:01,550 Aah, but it's not bad. 216 00:16:02,410 --> 00:16:04,000 All right boy, you're hired! 217 00:16:04,000 --> 00:16:05,990 Wait a minute! I didn't say I was... 218 00:16:05,990 --> 00:16:07,490 It's a live-in job. 219 00:16:08,540 --> 00:16:09,260 With meals. 220 00:16:09,260 --> 00:16:10,220 Really? 221 00:16:10,280 --> 00:16:11,620 I'll do it! Please hire me! 222 00:16:11,620 --> 00:16:14,820 Good. What's your name again? 223 00:16:14,820 --> 00:16:16,180 You're funny 224 00:16:16,180 --> 00:16:17,250 It's Hodaka-kun, right? 225 00:16:17,250 --> 00:16:17,900 Right. 226 00:16:18,100 --> 00:16:19,130 There 227 00:16:19,540 --> 00:16:20,550 Here 228 00:16:21,170 --> 00:16:22,780 I'm underage. 229 00:16:23,440 --> 00:16:26,470 Let's celebrate Hodaka's hiring. 230 00:16:27,450 --> 00:16:29,090 Cheers! 231 00:16:32,070 --> 00:16:36,120 That was the first meal I shared with someone since I came to Tokyo. 232 00:16:36,710 --> 00:16:39,940 This is when my new life started. 233 00:16:52,160 --> 00:16:54,080 [Alarm] 234 00:16:52,160 --> 00:16:59,930 That afternoon when I felt the wind suddenly blew in front of us 235 00:16:59,930 --> 00:17:08,170 Now I can do any craziness or any world record, even with my opposite hand 236 00:17:08,170 --> 00:17:11,950 I seriously felt like that 237 00:17:08,650 --> 00:17:10,080 [The power of 100 basket clams!!] 238 00:17:12,380 --> 00:17:16,430 It was a small editorial company run only by Suga-San and Natsumi-San. 239 00:17:15,140 --> 00:17:21,910 "We'll manage it somehow" and "How much more?" and "Are we all right?" 240 00:17:16,430 --> 00:17:18,220 I did all the office chores. 241 00:17:18,980 --> 00:17:21,370 Starting from Suga-san's personal care 242 00:17:21,370 --> 00:17:24,980 Answering the phone, filling receipts, transcribing interviews. 243 00:17:21,910 --> 00:17:29,300 We're swinging between these like a pendulum, holding hands tightly 244 00:17:26,660 --> 00:17:28,610 Is that all you've written so far? 245 00:17:28,610 --> 00:17:30,450 This isn't mine. 246 00:17:30,510 --> 00:17:37,230 Rather, let's use up everything slowly in the middle of this dream 247 00:17:30,450 --> 00:17:32,230 Suga-San is out of office... 248 00:17:34,110 --> 00:17:38,740 With Natsumi-san's bike, sometimes we rode around town. 249 00:17:40,100 --> 00:17:47,230 If the world could be changed with love no one would laugh at 250 00:17:46,310 --> 00:17:48,010 [Hachikan Shrine] 251 00:17:47,230 --> 00:17:55,200 It had no use from the beginning, I don't need that Dear God, please give me the next one quickly 252 00:17:48,010 --> 00:17:49,250 [A middle schooler?] 253 00:17:54,880 --> 00:17:57,020 They're looking for a sunshine girl. 254 00:17:55,630 --> 00:18:02,430 With my horrible voice, I want to express this impossible feeling 255 00:17:57,020 --> 00:17:58,010 Really? That's hilarious. 256 00:17:58,010 --> 00:18:03,000 My sis' friend is a real sunshine girl. She calls her the day before a date... 257 00:18:02,430 --> 00:18:06,480 Let me shout, don't leave me behind 258 00:18:03,010 --> 00:18:03,000 [Weather Research Lab] 259 00:18:03,010 --> 00:18:04,870 We're not interested. 260 00:18:04,870 --> 00:18:09,010 Then, the weather balloon's videosonde picked up something strange. 261 00:18:06,480 --> 00:18:10,900 Let me use all of our courage we have 262 00:18:09,020 --> 00:18:11,860 A swarm of moving objects among the cumulonimbi. 263 00:18:10,900 --> 00:18:17,960 If the world could be changed with love no one would laugh at 264 00:18:12,830 --> 00:18:14,780 Is that all you've written? 265 00:18:14,790 --> 00:18:16,420 Why didn't you get a discount? 266 00:18:16,420 --> 00:18:17,890 He's out of office... 267 00:18:17,900 --> 00:18:18,880 This paragraph is crap. 268 00:18:17,960 --> 00:18:26,140 It had no use from the beginning, I don't need that Let me use all of our justice we have 269 00:18:18,880 --> 00:18:19,190 Yes. 270 00:18:19,190 --> 00:18:20,190 But this ain't bad. 271 00:18:20,190 --> 00:18:20,720 Yes. 272 00:18:20,720 --> 00:18:23,400 [New Pachinko Machine] [Front row] 273 00:18:23,530 --> 00:18:26,710 Suga-San, come on, wake up. 274 00:18:26,140 --> 00:18:29,900 A hello without "good bye", a future without "despair" 275 00:18:29,900 --> 00:18:33,660 A heart with lots of door but no keys 276 00:18:31,380 --> 00:18:33,290 My days were hectic. 277 00:18:33,290 --> 00:18:36,840 But, for the first time, someone was relying on me. 278 00:18:33,660 --> 00:18:40,760 I don't care even if the future looks down on us We still have things to do 279 00:18:37,810 --> 00:18:42,050 And then, those rainy days in Tokyo, passed in a flash! 280 00:18:40,760 --> 00:18:46,070 Let me use our miracle to the fullest 281 00:18:57,630 --> 00:18:58,600 Rain (Ame) 282 00:18:59,260 --> 00:18:59,910 Rain (Ame) 283 00:19:00,330 --> 00:19:00,980 Rain (Ame) 284 00:19:01,240 --> 00:19:02,210 Rain (Ame) 285 00:19:03,260 --> 00:19:04,390 There you are. 286 00:19:05,470 --> 00:19:08,220 How's it going, Ame? 287 00:19:08,220 --> 00:19:10,320 Yeah? Good boy. 288 00:19:13,090 --> 00:19:16,120 It's an easy job, you'll see, don't worry. 289 00:19:16,120 --> 00:19:16,950 But... 290 00:19:19,070 --> 00:19:22,360 Just give it a try. You'll get paid right away. 291 00:19:22,540 --> 00:19:24,600 Our club is right there. 292 00:19:26,610 --> 00:19:27,810 That girl... 293 00:19:32,660 --> 00:19:36,450 Give it a go, and earn yourself some bucks. 294 00:19:38,400 --> 00:19:41,280 It's right there. Let's go! 295 00:19:43,660 --> 00:19:45,020 But... 296 00:19:54,890 --> 00:19:56,080 Let's go! 297 00:19:57,650 --> 00:20:00,290 Hey... Wait a minute! 298 00:20:06,080 --> 00:20:06,920 Wait, you... 299 00:20:06,920 --> 00:20:08,040 Just keep running! 300 00:20:08,040 --> 00:20:09,870 Listen to me! 301 00:20:13,360 --> 00:20:15,110 You brat! 302 00:20:16,760 --> 00:20:19,490 Hey hey hey, you 303 00:20:19,810 --> 00:20:21,630 What do you think you're doing? 304 00:20:23,170 --> 00:20:24,300 You were forcing her. 305 00:20:24,300 --> 00:20:25,320 Huuh? 306 00:20:25,320 --> 00:20:26,470 Are you dumb? 307 00:20:26,470 --> 00:20:28,860 We've made a deal. 308 00:20:32,380 --> 00:20:33,700 Don't tell me... 309 00:20:34,270 --> 00:20:37,960 You're the brat that was squatting in front of our club? 310 00:20:37,960 --> 00:20:40,430 What's this, a payback? 311 00:20:41,120 --> 00:20:42,730 Please, stop it! 312 00:20:43,430 --> 00:20:45,270 Damn... 313 00:20:46,230 --> 00:20:47,430 Get off me! 314 00:20:49,700 --> 00:20:51,840 What's that? A toy gun? 315 00:20:52,240 --> 00:20:54,310 You really are dumb. 316 00:21:17,640 --> 00:21:18,790 Get up! 317 00:21:42,360 --> 00:21:43,550 You... 318 00:21:44,550 --> 00:21:47,430 What was that for? To thank me that burger? 319 00:21:48,660 --> 00:21:51,630 Where did you get that gun? Who are you? 320 00:21:51,900 --> 00:21:53,210 That's... 321 00:21:53,220 --> 00:21:55,340 I found it. I thought it was a toy. 322 00:21:55,340 --> 00:21:57,710 It was like a lucky charm for me. 323 00:21:57,860 --> 00:21:58,950 What? 324 00:21:59,090 --> 00:22:00,650 You pointed it at that guy! 325 00:22:00,650 --> 00:22:02,230 You could have killed him! 326 00:22:03,200 --> 00:22:06,710 I can't believe it! You make me sick! You are the worst! 327 00:22:39,720 --> 00:22:43,340 I... got fired from my part-time job... 328 00:22:43,340 --> 00:22:44,860 Was it my fault? 329 00:22:44,860 --> 00:22:47,600 No, nothing to do with that burger. 330 00:22:47,610 --> 00:22:48,940 But, that's why... 331 00:22:48,940 --> 00:22:52,200 I need a well-paid job. 332 00:22:52,210 --> 00:22:54,640 I'm sorry. I shouldn't have... 333 00:23:01,070 --> 00:23:02,720 Hey, does it hurt? 334 00:23:02,720 --> 00:23:03,680 Not really. 335 00:23:05,470 --> 00:23:09,480 You're a runaway, aren't you? I can tell. 336 00:23:09,650 --> 00:23:12,660 But, you can't enjoy Tokyo with this rain. 337 00:23:12,660 --> 00:23:14,560 Huh? Yeah... 338 00:23:15,060 --> 00:23:16,450 Come with me. 339 00:23:34,700 --> 00:23:36,870 Hey, it will clear up now. 340 00:23:36,870 --> 00:23:38,000 Huh? 341 00:23:49,770 --> 00:23:52,010 Hey, what do you mean... 342 00:24:07,100 --> 00:24:08,860 A sunshine girl!? 343 00:24:10,250 --> 00:24:12,550 I'm Hina. And you? 344 00:24:12,550 --> 00:24:13,270 Hodaka. 345 00:24:13,270 --> 00:24:14,070 How old are you? 346 00:24:14,610 --> 00:24:15,570 16. 347 00:24:16,680 --> 00:24:18,110 Younger than me. 348 00:24:18,120 --> 00:24:19,370 I will be... 349 00:24:19,370 --> 00:24:20,810 Hmm... 350 00:24:20,810 --> 00:24:22,070 18, next month. 351 00:24:22,070 --> 00:24:23,690 Huh? No way 352 00:24:23,690 --> 00:24:25,970 You should treat me with respect. 353 00:24:32,810 --> 00:24:34,670 Nice to meet you, Hodaka. 354 00:24:36,040 --> 00:24:37,130 Yeah. 355 00:25:23,670 --> 00:25:24,960 Mom, there's a fish. 356 00:25:24,960 --> 00:25:27,180 Really? That's nice. 357 00:25:27,920 --> 00:25:29,600 Don't say bullshit. 358 00:25:29,600 --> 00:25:32,880 I'm serious. This way. 359 00:25:35,850 --> 00:25:37,120 Look, over there. 360 00:25:38,430 --> 00:25:39,440 Can't see anything. 361 00:25:39,440 --> 00:25:42,060 It's there. Look harder. 362 00:25:54,470 --> 00:25:56,580 What is that? 363 00:26:11,510 --> 00:26:17,640 The Kanto region is experiencing record-breaking rainfall this summer. 364 00:26:17,650 --> 00:26:20,980 It has been raining countinuously for two months. 365 00:26:20,980 --> 00:26:26,110 The 30 days forecast predicts more heavy rain for another month. 366 00:26:23,860 --> 00:26:26,720 [Sunshine For You] 367 00:26:26,200 --> 00:26:31,020 The Meteorological Agency said it's an extremely exceptional... 368 00:26:31,110 --> 00:26:33,760 [5000 yen] 369 00:26:33,760 --> 00:26:35,910 Too expensive? 370 00:26:35,920 --> 00:26:39,310 Hey, hey! Look, it's amazing! 371 00:26:39,320 --> 00:26:39,910 Huh? 372 00:26:40,680 --> 00:26:42,610 [Fell down with the rain... something?] 373 00:26:42,610 --> 00:26:44,150 [Took it the Cosmo Hall parking lot. Something fell?] 374 00:26:44,150 --> 00:26:45,570 [The fafrotskies!!] 375 00:26:45,570 --> 00:26:47,880 [A mysterious object from the sky. Like a see-through jellyfish.] 376 00:26:48,200 --> 00:26:50,730 They kind of look like fish. 377 00:26:50,730 --> 00:26:52,860 They fell from the sky? 378 00:26:52,860 --> 00:26:55,450 But, they left no trace... 379 00:26:55,460 --> 00:26:57,850 They instantly disappear. Look at it! 380 00:27:01,930 --> 00:27:04,510 Hey, do you remember what the guy we interviewed said? 381 00:27:04,510 --> 00:27:07,510 The sky's a deeper unknown world than the sea. 382 00:27:08,510 --> 00:27:11,760 A cumulonimbus can hold as much water as a whole lake. 383 00:27:11,760 --> 00:27:15,230 So, it could as well harbor an uncharted ecosystem. 384 00:27:15,230 --> 00:27:17,500 Like, these fish? 385 00:27:17,500 --> 00:27:19,710 I guess. Amazing, isn't it? 386 00:27:20,250 --> 00:27:21,370 That means... 387 00:27:22,000 --> 00:27:23,650 we can make good money from it! 388 00:27:23,650 --> 00:27:24,820 Huh? What? 389 00:27:25,570 --> 00:27:27,780 You are starting to sound exactly like Kei-Chan. 390 00:27:27,780 --> 00:27:30,030 You'll be a boring grown-up. 391 00:27:30,040 --> 00:27:32,920 Don't put off your sunshine girl. 392 00:27:32,930 --> 00:27:33,700 You're going on a date, right? 393 00:27:33,700 --> 00:27:35,220 It's not a date, I just... 394 00:27:35,220 --> 00:27:37,320 I'm going to look for a job. 395 00:27:37,320 --> 00:27:39,250 Job? Don't you work here? 396 00:27:39,250 --> 00:27:40,690 I'm just hanging out. 397 00:27:45,840 --> 00:27:48,260 But I'm telling you, it's not a date. 398 00:27:49,680 --> 00:27:52,700 I understand how you feel, Keisuke-San. 399 00:27:52,710 --> 00:27:56,500 But, she finally stopped talking about you. 400 00:27:57,180 --> 00:28:00,150 It would be cruel to meet her now. 401 00:28:00,150 --> 00:28:02,870 But... I have the right to see her. 402 00:28:02,870 --> 00:28:06,130 Besides, you smoke, don't you? 403 00:28:06,540 --> 00:28:07,260 Huh? 404 00:28:07,270 --> 00:28:09,560 She's got asthma. 405 00:28:09,560 --> 00:28:11,410 You're too inconsiderate. 406 00:28:11,410 --> 00:28:14,680 I... quit smoking... a little while ago. 407 00:28:14,680 --> 00:28:16,470 But... 408 00:28:16,470 --> 00:28:18,970 You give a bad impression. 409 00:28:28,170 --> 00:28:30,390 It's raining all the time this year. 410 00:28:30,400 --> 00:28:34,120 She can't play outside, and it's bad for her asthma. 411 00:28:35,100 --> 00:28:37,560 I feel sorry for children nowadays. 412 00:28:37,560 --> 00:28:40,890 We used to have beautiful springs and summers. 413 00:28:52,710 --> 00:28:55,140 They can't live together, just the two of them. 414 00:28:55,140 --> 00:28:56,720 You're right... 415 00:29:03,100 --> 00:29:04,140 Wait a second... 416 00:29:05,190 --> 00:29:07,230 Can it be that... 417 00:29:07,850 --> 00:29:11,220 that I'm visiting a girl's home... 418 00:29:11,500 --> 00:29:13,520 for the first time! 419 00:29:14,860 --> 00:29:17,380 Welcome, Hodaka. You got lost, didn't you? 420 00:29:17,390 --> 00:29:19,850 No, uhm... It's not much, but... 421 00:29:19,850 --> 00:29:23,200 Thank you for it. Come in. 422 00:29:23,630 --> 00:29:24,570 Thank you. 423 00:29:24,570 --> 00:29:25,530 There. 424 00:29:27,450 --> 00:29:29,010 [Potato chips] 425 00:29:29,010 --> 00:29:29,620 [Ramen] 426 00:29:29,630 --> 00:29:31,560 Hodaka, did you have lunch? 427 00:29:31,570 --> 00:29:34,180 Not yet... But, it's okay! 428 00:29:34,190 --> 00:29:36,070 Just sit there, don't worry 429 00:29:36,400 --> 00:29:37,720 Can I use these? 430 00:29:37,720 --> 00:29:38,770 Sure. 431 00:29:38,770 --> 00:29:39,900 Thank you. 432 00:29:52,490 --> 00:29:54,420 Do you live alone, Hina-San? 433 00:29:54,950 --> 00:29:57,700 With my younger brother. We had some problems. 434 00:29:58,180 --> 00:29:59,610 Problems? 435 00:30:00,070 --> 00:30:02,930 And you, Hodaka? Why did you run away? 436 00:30:03,890 --> 00:30:06,680 I found it suffocating... 437 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 That town and my parents... 438 00:30:09,110 --> 00:30:10,270 I see. 439 00:30:18,200 --> 00:30:20,240 Shouldn't you go back? 440 00:30:21,870 --> 00:30:23,200 I don't want to. 441 00:30:23,970 --> 00:30:25,110 I see. 442 00:30:26,890 --> 00:30:28,830 Sorry I made you wait 443 00:30:28,990 --> 00:30:30,090 Woah! 444 00:30:30,090 --> 00:30:31,600 Ah, chives, chives! 445 00:30:31,610 --> 00:30:32,570 Chives~ 446 00:30:35,660 --> 00:30:37,590 Hey, how's it living in Tokyo? 447 00:30:37,960 --> 00:30:39,590 Eh? Oh... 448 00:30:39,670 --> 00:30:43,050 Come to think of it, I don't feel suffocated anymore. 449 00:30:43,050 --> 00:30:44,700 Really? Happy to hear that! 450 00:30:45,320 --> 00:30:46,620 Let's eat. 451 00:30:55,850 --> 00:30:57,560 What? An earthquake? 452 00:30:57,560 --> 00:30:58,740 No, no... 453 00:30:58,780 --> 00:30:59,930 It's the train. 454 00:31:03,690 --> 00:31:05,660 Hodaka, are you serious? 455 00:31:04,400 --> 00:31:06,850 [Sunshine For You] 456 00:31:05,660 --> 00:31:08,380 Well, you are a real sunshine girl, right? 457 00:31:08,380 --> 00:31:09,080 Yeah. 458 00:31:09,080 --> 00:31:11,130 You can clear up the sky just by praying, right? 459 00:31:11,130 --> 00:31:12,180 Yeah. 460 00:31:12,190 --> 00:31:14,450 Don't you need a job? 461 00:31:14,450 --> 00:31:17,460 I do. But I can't just charge people for that. 462 00:31:17,470 --> 00:31:21,680 I don't think the nightlife business is for you, Hina-San. 463 00:31:22,930 --> 00:31:24,340 Hodaka... 464 00:31:24,500 --> 00:31:25,750 What are you looking at!? 465 00:31:25,750 --> 00:31:27,150 I'm not looking at anything! 466 00:31:27,150 --> 00:31:27,960 Sorry... 467 00:31:29,490 --> 00:31:31,900 Isn't 5000 yen too expensive? 468 00:31:31,900 --> 00:31:34,920 Shall we do 3000 yen, then? 469 00:31:34,920 --> 00:31:38,110 Considering living expenses, though... 470 00:31:38,110 --> 00:31:39,630 Maybe we need some graphics. 471 00:31:39,630 --> 00:31:41,280 Ah, I'll draw them! 472 00:31:41,380 --> 00:31:44,080 What's that? A hippo? 473 00:31:44,080 --> 00:31:45,550 It's a frog... 474 00:31:45,550 --> 00:31:46,510 Seriously? 475 00:31:48,120 --> 00:31:49,100 It's done! 476 00:31:49,100 --> 00:31:53,880 [Sunshine For You] 477 00:31:49,710 --> 00:31:51,640 Then, I'll upload it, okay? 478 00:31:51,640 --> 00:31:52,950 Yeah. 479 00:31:53,010 --> 00:31:54,720 I'm home. 480 00:31:54,720 --> 00:31:57,220 Sis, I'd like some sardines... 481 00:31:58,490 --> 00:31:59,370 Who are you? 482 00:31:59,370 --> 00:32:02,580 You are the boy from the bus! 483 00:32:02,580 --> 00:32:03,090 Eh? 484 00:32:03,100 --> 00:32:04,570 Do you know each other? 485 00:32:04,570 --> 00:32:06,680 Hodaka, this is my brother Nagi. 486 00:32:06,690 --> 00:32:10,180 Nagi, he is Hodaka, my business partner. 487 00:32:10,190 --> 00:32:11,130 [New request] 488 00:32:11,130 --> 00:32:13,020 We've got a request! 489 00:32:13,020 --> 00:32:14,750 You've already uploaded it!? 490 00:32:14,750 --> 00:32:17,630 It's "we want a good weather for a flea market." 491 00:32:17,630 --> 00:32:19,180 It's tomorrow! 492 00:32:19,190 --> 00:32:21,790 Wait a minute! Am I really going to do this!? 493 00:32:21,790 --> 00:32:23,540 Widespread rain tomorrow... 494 00:32:23,540 --> 00:32:24,970 It's gonna rain tomorrow! 495 00:32:24,980 --> 00:32:26,440 That's the whole point! 496 00:32:26,790 --> 00:32:28,530 Who the hell is that guy? 497 00:32:28,530 --> 00:32:30,480 Don't worry, Hina-San! I'll help you! 498 00:32:30,490 --> 00:32:32,020 How!? 499 00:32:35,090 --> 00:32:37,270 Hina-San, please use this! 500 00:32:42,740 --> 00:32:43,800 Sorry, I won't. 501 00:32:43,800 --> 00:32:46,820 Heh, but I've got another secret weapon for you! 502 00:32:55,020 --> 00:32:56,610 Sorry, I don't need it... 503 00:32:56,620 --> 00:32:58,390 You have to be kidding me, Hodaka! 504 00:33:00,430 --> 00:33:03,010 Who called those weirdos? 505 00:33:03,010 --> 00:33:06,250 We thought they might bring good luck... 506 00:33:10,860 --> 00:33:13,940 Don't push yourselves too hard! 507 00:33:13,950 --> 00:33:16,090 We're almost there! 508 00:33:16,100 --> 00:33:17,400 Hina-San, do you need water? 509 00:33:17,400 --> 00:33:18,780 Sis, do you want a candy? 510 00:33:19,770 --> 00:33:21,370 Tell them to go home 511 00:33:21,380 --> 00:33:21,940 Okay 512 00:33:21,940 --> 00:33:22,980 The sky's clearing up! 513 00:33:22,980 --> 00:33:24,040 No way! 514 00:33:35,000 --> 00:33:35,900 It cleared up! 515 00:33:35,900 --> 00:33:37,630 It's been ages, huh? 516 00:33:37,630 --> 00:33:39,950 Look, look! After so long! 517 00:33:40,380 --> 00:33:41,700 So beautiful! 518 00:33:41,700 --> 00:33:43,260 Amazing! 519 00:33:43,740 --> 00:33:44,760 How was it? 520 00:33:44,960 --> 00:33:46,480 You guys are awesome. 521 00:33:46,480 --> 00:33:48,110 You're a real sunshine girl. 522 00:33:48,110 --> 00:33:49,710 I'm so surprised. 523 00:33:49,720 --> 00:33:51,020 You're great! 524 00:33:51,170 --> 00:33:52,420 Even if it was a coincidence. 525 00:33:52,420 --> 00:33:53,780 It wasn't! 526 00:33:53,910 --> 00:33:55,680 How is 20000 yen? 527 00:33:55,680 --> 00:33:56,570 It's too much! 528 00:33:56,570 --> 00:33:59,430 You get a bonus, because you are cute. 529 00:33:59,510 --> 00:34:03,960 Thank you so much! We'll sell a lot more now. 530 00:34:12,430 --> 00:34:13,540 Yaaay! 531 00:34:13,990 --> 00:34:15,070 You're amazing, Sis! 532 00:34:15,080 --> 00:34:16,230 I feel I can do this! 533 00:34:16,230 --> 00:34:18,300 Cool! Let's make money with the weather! 534 00:34:18,310 --> 00:34:19,490 Yeah! 535 00:34:35,000 --> 00:34:40,330 I can't find the song I want to listen to 536 00:34:40,330 --> 00:34:45,290 In the beginning of a gloomy day 537 00:34:46,300 --> 00:34:47,290 [New request] 538 00:34:47,130 --> 00:34:52,400 Your exaggerated “good morning” 539 00:34:47,290 --> 00:34:48,890 [I'm Negi, nice to meet you.] [I heard of the sunshine girl via SNS.] [My friend from France will come in 3 days...] 540 00:34:48,890 --> 00:34:49,420 [Dear Sirs, nice to meet you-] 541 00:34:51,460 --> 00:34:52,610 [Make sunny weather for our wedding, please] 542 00:34:52,400 --> 00:34:56,300 will mysteriously change everything 543 00:34:53,550 --> 00:34:54,500 [On the sports day!] 544 00:34:58,940 --> 00:35:08,500 I wonder, why your words are in every movie? 545 00:35:08,580 --> 00:35:10,900 The human mind works in mysterious ways. 546 00:35:11,150 --> 00:35:15,920 Like you just need to see the sun shining in the morning to feel energized. 547 00:35:11,310 --> 00:35:20,870 Big like a climax line, I really like it 548 00:35:15,930 --> 00:35:19,520 A blue sky makes you feel happy you're alive. 549 00:35:19,520 --> 00:35:23,310 It makes you feel more in love with that someone by your side. 550 00:35:23,310 --> 00:35:25,180 It's once in a lifetime, you know! 551 00:35:23,310 --> 00:35:29,240 If being coward is an illness, I have no cure for it 552 00:35:25,180 --> 00:35:26,800 I want to wear white under the blue sky... 553 00:35:26,800 --> 00:35:28,440 To watch the meteor shower... 554 00:35:28,440 --> 00:35:30,930 It never wins on rainy days... 555 00:35:29,240 --> 00:35:35,470 You, who appeared in front of me, your face looks like as of a savior's 556 00:35:30,930 --> 00:35:33,630 I've worked hard in that sweatshop just for today! 557 00:35:33,630 --> 00:35:35,530 I want to play outside... 558 00:35:35,470 --> 00:35:41,500 Why did you have the key, for the sunshine inside me? 559 00:35:36,670 --> 00:35:40,920 [Asakusa Festival, Toro Nagashi] 560 00:35:36,230 --> 00:35:40,910 Everyone had their own reason to pursue sunshine in rainy Tokyo. 561 00:35:40,920 --> 00:35:44,880 Hina-San was only able to clear a small spot for a brief time. 562 00:35:41,500 --> 00:35:49,140 It's not bad to try living only to know the reason 563 00:35:44,880 --> 00:35:48,020 But, the sky would always answer her prayers. 564 00:35:45,310 --> 00:35:47,960 [It's a mystery!] [Sporadic spots of sunshine] 565 00:35:48,020 --> 00:35:51,530 She was really the "100% Sunshine Girl" 566 00:35:51,530 --> 00:35:57,520 It can't be that it's not you, I can't bring up one reason why 567 00:35:57,520 --> 00:36:03,710 So please don't get serious and ask me "Why?" 568 00:36:03,710 --> 00:36:14,300 Endlessly waiting for your answer, I get it for the 2020th time 569 00:36:06,120 --> 00:36:10,180 It was like the whole town was dressing up. 570 00:36:10,710 --> 00:36:14,980 What a wonderful world I was born into... I thought. 571 00:36:15,780 --> 00:36:17,390 Smile, please! 572 00:36:15,840 --> 00:36:26,470 Endlessly waiting for your answer, And I get a good answer from the get go 573 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Go! Go! Keep going! 574 00:36:19,360 --> 00:36:21,220 Look, there's more! 575 00:36:23,840 --> 00:36:25,310 Go! Go! 576 00:36:25,310 --> 00:36:26,270 Thank you! 577 00:36:26,270 --> 00:36:27,230 Thank you very much! 578 00:36:27,230 --> 00:36:28,220 Thank you! 579 00:36:28,230 --> 00:36:29,060 Thanks! 580 00:36:29,060 --> 00:36:29,800 Thank you! 581 00:36:29,800 --> 00:36:31,080 Thank you so much! 582 00:36:31,230 --> 00:36:34,340 We've could really influence people by the weather. 583 00:36:34,860 --> 00:36:39,680 I realized how much the human heart is connected with the sky. 584 00:36:42,100 --> 00:36:43,380 [There's miso in the pot. - H.] 585 00:36:44,460 --> 00:36:45,800 I'm off. 586 00:36:49,230 --> 00:36:50,800 To where? 587 00:36:53,690 --> 00:36:56,560 [Terror alert] 588 00:36:56,570 --> 00:36:57,940 Is it cancelled due to the rain? 589 00:36:57,940 --> 00:36:59,220 It's already past noon. 590 00:36:59,220 --> 00:37:00,400 When does it start? 591 00:37:00,460 --> 00:37:01,630 [It's raining!!! Tell us what's going on!] 592 00:37:00,420 --> 00:37:02,540 I've changed clothes to come here. 593 00:37:01,630 --> 00:37:04,070 [Surely cancelled for this year] 594 00:37:02,540 --> 00:37:04,100 Shall we go home? 595 00:37:04,070 --> 00:37:05,270 [Everyone, make teru teru bouzu bolls!] 596 00:37:04,100 --> 00:37:05,200 I'm tired. 597 00:37:06,330 --> 00:37:10,370 I've read about how amazing the "100% Sunshine Girl" is on the internet. 598 00:37:10,370 --> 00:37:15,800 But are you sure about that? To rely on a sunshine girl for such a big event.. 599 00:37:15,800 --> 00:37:20,450 It's going to rain all week. We won't be able to postpone it. 600 00:37:20,460 --> 00:37:24,740 In this situation, we're even ready to rely on a charm. 601 00:38:09,390 --> 00:38:11,590 The Jingu Gaien fireworks 602 00:38:11,590 --> 00:38:14,830 will start at 7pm as scheduled. 603 00:38:50,780 --> 00:38:52,640 I... love this... 604 00:38:53,740 --> 00:38:56,300 This job, the sunshine girl job. 605 00:38:56,900 --> 00:39:00,630 I was able to find my role in life... 606 00:39:01,290 --> 00:39:02,880 At least I feel like... 607 00:39:02,890 --> 00:39:05,940 Or maybe... not not not not not not not! 608 00:39:05,940 --> 00:39:08,690 Maybe not not not not not... 609 00:39:08,690 --> 00:39:10,650 Yes or no? 610 00:39:10,660 --> 00:39:12,640 You're too serious. 611 00:39:13,340 --> 00:39:16,590 So, thank you, Hodaka. 612 00:39:22,080 --> 00:39:24,580 Weather is a mystery. 613 00:39:24,900 --> 00:39:29,690 The way the sky looks can move you so much. 614 00:39:29,690 --> 00:39:34,310 My heart... is moved, because of Hina-San. 615 00:39:50,970 --> 00:39:56,390 Yesterday's Jingu Gaien fireworks were blessed with miraculous sunshine 616 00:39:56,400 --> 00:40:00,200 [Company type] 617 00:39:56,400 --> 00:40:00,240 But, strong rain is back again today, just like a backlash. 618 00:40:00,200 --> 00:40:02,580 [Your Strengths] 619 00:40:00,240 --> 00:40:04,360 The temperature in the capital is now 21ºC, much lower than average. 620 00:40:04,360 --> 00:40:06,950 It's unusually chilly for August. 621 00:40:06,950 --> 00:40:08,960 Make sure you wear a light jacket- 622 00:40:08,960 --> 00:40:11,460 You're my first company of choice. 623 00:40:11,460 --> 00:40:14,290 You're my first company of choice! 624 00:40:14,290 --> 00:40:19,100 [I admire skilled and charming people] [I'm looking forward to joining the company] 625 00:40:14,290 --> 00:40:17,130 Be careful to not catch a cold. 626 00:40:17,140 --> 00:40:21,450 Record rainfall and low temperatures are driving food prices up. 627 00:40:21,450 --> 00:40:27,270 Lettuce is three times more expensive than last year 628 00:40:23,070 --> 00:40:25,800 ["Sky Fish" report] 629 00:40:29,900 --> 00:40:34,030 Oh, that project? Right, we've put it on hold. 630 00:40:34,030 --> 00:40:36,720 Sorry, we're not going ahead with it. 631 00:40:36,720 --> 00:40:42,090 I see... Yeah, I'll do my best so please call us again. 632 00:40:52,280 --> 00:40:53,280 What? 633 00:41:06,240 --> 00:41:08,100 Hello, Mamiya speaking. 634 00:41:08,100 --> 00:41:10,320 Mamiya-San, It's Keisuke. 635 00:41:10,320 --> 00:41:13,390 Sorry to rush you. Regarding out meeting... 636 00:41:14,620 --> 00:41:18,840 You're late, Kei-Chan! It's an important interview. 637 00:41:18,850 --> 00:41:21,730 Are we in a bad mood? No luck with work? 638 00:41:21,730 --> 00:41:22,790 Where's Hodaka? 639 00:41:24,520 --> 00:41:26,050 Busy with his other job? 640 00:41:26,940 --> 00:41:28,650 He's neglecting work lately. 641 00:41:28,650 --> 00:41:31,530 Just let him be. We're not that busy. 642 00:41:31,530 --> 00:41:33,540 He took in that cat. 643 00:41:33,540 --> 00:41:35,080 You did the same with him, Kei-Chan. 644 00:41:35,080 --> 00:41:35,700 Huh? 645 00:41:35,700 --> 00:41:39,220 You helped him because he reminded you of yourself. 646 00:41:40,350 --> 00:41:44,260 How much are you paying for Hodaka-kun? 647 00:41:44,260 --> 00:41:46,900 Only 30.000 yen? That's so low. 648 00:41:46,900 --> 00:41:48,810 Nope. It's 3.000. 649 00:41:48,820 --> 00:41:50,150 What? 650 00:41:50,150 --> 00:41:53,400 Are you serious? 3.000 yen a month? That's exploitation! 651 00:41:53,400 --> 00:41:53,840 Look ahead 652 00:41:53,840 --> 00:41:58,990 You're gonna get sued! Actually, I will report you to the Labor Standards Bureau! 653 00:41:58,990 --> 00:42:04,730 He gets free food and accommodation, and the company pays his phone bills 654 00:42:04,740 --> 00:42:05,990 Ugh! 655 00:42:07,320 --> 00:42:09,990 No wonder he's got an extra job. 656 00:42:11,940 --> 00:42:15,590 I am surprised. It's really cleared up. 657 00:42:16,070 --> 00:42:19,910 You kids are amazing. It's a shame you're quitting. 658 00:42:19,910 --> 00:42:23,690 She was caught on camera. We got flooded with requests. 659 00:42:20,780 --> 00:42:23,730 [The web famous Sunshine Girl!?] 660 00:42:23,690 --> 00:42:25,670 We really can't do it anymore. 661 00:42:25,670 --> 00:42:29,510 We'll do one more and then stop for a while... 662 00:42:30,090 --> 00:42:33,350 She looks tired, too. 663 00:42:34,670 --> 00:42:36,520 Got guests, Granny? 664 00:42:36,520 --> 00:42:38,070 Oh, you're right here. 665 00:42:38,070 --> 00:42:40,070 I came to help. 666 00:42:40,070 --> 00:42:43,430 Very young guests. Are you Granny's friends? 667 00:42:43,430 --> 00:42:44,430 Hello! 668 00:42:44,680 --> 00:42:48,190 I've asked for nice weather on my husband's first anniversary. 669 00:42:48,190 --> 00:42:50,530 It stopped raining, in fact! 670 00:42:57,450 --> 00:43:01,000 It'd be hard for him to come if it was raining. 671 00:43:01,000 --> 00:43:02,030 "Come back"? 672 00:43:02,030 --> 00:43:05,990 They say the dead come back from the sky around Obon, in August. 673 00:43:06,470 --> 00:43:10,410 So that means, it's his first Obon after he died? 674 00:43:10,410 --> 00:43:11,370 Yes. 675 00:43:11,370 --> 00:43:13,670 So that's my mom's first Obon too. 676 00:43:15,030 --> 00:43:17,990 You've lost your mother last year? 677 00:43:18,570 --> 00:43:19,430 Yes. 678 00:43:19,440 --> 00:43:25,200 Light a welcoming fire for her. She will protect you. 679 00:43:25,590 --> 00:43:26,600 Thanks. 680 00:43:30,760 --> 00:43:35,270 Riding the smoke, he will come back from the other side. 681 00:43:35,270 --> 00:43:36,520 From where? 682 00:43:36,520 --> 00:43:38,150 From heaven. 683 00:43:38,920 --> 00:43:42,770 There's always been another world, up in the sky. 684 00:43:46,900 --> 00:43:51,110 Apparently, this is what the Weather Maiden saw. 685 00:43:51,360 --> 00:43:53,130 It's a mysterious painting. 686 00:43:53,130 --> 00:43:55,720 Flying fish in the sky. And even a dragon. 687 00:43:55,730 --> 00:43:57,450 It's beautiful. 688 00:43:57,450 --> 00:43:58,990 Right? 689 00:43:58,990 --> 00:44:03,310 And this "Weather Maiden"? They were like a shaman, right? 690 00:44:03,310 --> 00:44:05,130 Huh? What? 691 00:44:05,140 --> 00:44:08,070 Were they like a shaman? 692 00:44:08,070 --> 00:44:09,390 Yeah. 693 00:44:10,430 --> 00:44:14,840 Fixing the weather is the Maiden's job. 694 00:44:14,840 --> 00:44:16,540 Fixing it? 695 00:44:16,550 --> 00:44:17,660 Sounds fishy to me 696 00:44:17,660 --> 00:44:20,950 Like this year's abnormal weather? 697 00:44:20,950 --> 00:44:24,760 There's nothing abnormal about that. 698 00:44:24,760 --> 00:44:30,310 They keep saying the same thing. "First time in the recorded history" 699 00:44:30,310 --> 00:44:34,580 But when did records begin? Maybe 100 years ago at best. 700 00:44:34,580 --> 00:44:37,320 How old do you think this is? 701 00:44:37,550 --> 00:44:39,180 800 years old! 702 00:44:39,180 --> 00:44:39,760 800?? 703 00:44:40,890 --> 00:44:43,120 Don't get too excited, Grandpa. 704 00:44:45,960 --> 00:44:49,360 In the first place... the weather changes on a whim. 705 00:44:49,370 --> 00:44:51,550 Regardless of human needs. 706 00:44:51,550 --> 00:44:54,330 We can't even tell what's the norm and what isn't. 707 00:44:54,340 --> 00:45:00,270 We are only allowed to stay temporarily in the space between the sky and earth, 708 00:45:00,270 --> 00:45:09,190 clinging hard not to be shaken off... You know, we used to know this in the past. 709 00:45:10,410 --> 00:45:15,990 However, there's a thin thread linking us humans and the sky. 710 00:45:16,960 --> 00:45:19,670 The Weather Maiden. 711 00:45:18,860 --> 00:45:22,000 [I pray for good weather] [I pray for the rain to stop] 712 00:45:22,000 --> 00:45:25,900 [I pray for good weather for Mom's birthday] [I pray for a blue sky for my Grandpa] 713 00:45:19,670 --> 00:45:26,550 A special girl who can take in people's wishes and deliver them to the sky. 714 00:45:26,550 --> 00:45:32,300 In ancient times, there used to be one in every village and every country. 715 00:45:32,300 --> 00:45:34,610 Kei-Chan. It sounds like the sunshine girl. 716 00:45:34,610 --> 00:45:37,880 Hey you... Are you sure you want to listen to my Grandpa? 717 00:45:37,880 --> 00:45:39,690 It all sounds pretty far-fetched. 718 00:45:39,690 --> 00:45:40,260 Ouch... 719 00:45:40,750 --> 00:45:44,010 Really isn't far-fetched! Thank you for the interesting story. 720 00:45:44,010 --> 00:45:48,430 But, everything comes at a price. 721 00:45:49,290 --> 00:45:54,380 After all, tragic fate awaits the "Weather Maiden" 722 00:45:55,140 --> 00:45:58,070 [Tachibana] 723 00:45:57,070 --> 00:45:59,950 One, two, three. 724 00:45:59,950 --> 00:46:01,810 Your turn Sis! 725 00:46:02,730 --> 00:46:04,460 One, two, three. 726 00:46:04,470 --> 00:46:06,960 Thanks for keeping Granny company. 727 00:46:06,960 --> 00:46:09,070 We're actually here because of work. 728 00:46:09,070 --> 00:46:10,800 Join us, Granny. 729 00:46:11,670 --> 00:46:14,930 They're having fun. How old are you guys? 730 00:46:14,930 --> 00:46:17,060 I'm 16 and she is... 731 00:46:18,770 --> 00:46:21,650 She said it's her birthday next week. 732 00:46:21,650 --> 00:46:24,240 Really? You've gotta buy her a present. 733 00:46:26,070 --> 00:46:28,180 Come. Eat some watermelon. 734 00:46:28,180 --> 00:46:29,090 Yaay! 735 00:46:29,100 --> 00:46:30,380 Thank you. 736 00:46:35,210 --> 00:46:37,130 Hey, wait a second! 737 00:46:44,610 --> 00:46:46,180 Dang. 738 00:46:50,640 --> 00:46:52,180 Jeez... But why? 739 00:46:54,190 --> 00:46:55,520 Wait a minute. 740 00:47:10,440 --> 00:47:14,540 I didn't know she was a minor, I swear... 741 00:47:15,700 --> 00:47:17,900 It's not about that? 742 00:47:17,900 --> 00:47:20,300 I told you it was different! 743 00:47:20,300 --> 00:47:22,510 You made us run for nothing. 744 00:47:22,510 --> 00:47:24,430 That's you, right? 745 00:47:25,940 --> 00:47:29,420 Can you tell us about this boy? 746 00:47:32,400 --> 00:47:35,310 A high school boy? 747 00:47:35,310 --> 00:47:39,980 Maybe he picked up Shibata's gun, that he threw away, by a chance. 748 00:47:39,980 --> 00:47:43,340 In that case, he might have written about it. 749 00:47:45,090 --> 00:47:46,650 On the internet? 750 00:47:47,550 --> 00:47:50,610 Kids write all sorts of stuff on social networks nowadays 751 00:47:48,720 --> 00:47:50,610 [I'm a 16 years high school boy] 752 00:47:54,490 --> 00:47:57,940 [What's the best birthday present for an 18 year old girl?] 753 00:47:57,940 --> 00:47:59,200 [Posted] 754 00:48:01,680 --> 00:48:03,120 [4 answers] 755 00:48:03,120 --> 00:48:05,510 [Bang her] [5+ digit cash] 756 00:48:03,120 --> 00:48:05,510 [A house] [Don't ask online] 757 00:48:07,540 --> 00:48:09,840 Go, Nagi! 758 00:48:09,840 --> 00:48:12,240 You're amazing, Nagi! You're the best. 759 00:48:15,710 --> 00:48:17,710 A ring, definitely. 760 00:48:17,710 --> 00:48:20,500 Really? Isn't it too serious? 761 00:48:20,500 --> 00:48:22,700 It's for my Sis's birthday, right? 762 00:48:22,710 --> 00:48:25,780 I've asked another woman for reference, but... 763 00:48:25,780 --> 00:48:27,440 What I'd like to get? 764 00:48:27,440 --> 00:48:31,140 Hugs and kisses. Money. A decent boyfriend. And a job. 765 00:48:31,780 --> 00:48:34,000 It wasn't helpful at all. 766 00:48:34,420 --> 00:48:36,240 Bye bye, Nagi-kun! 767 00:48:36,240 --> 00:48:37,390 See you later, Nagi-kun! 768 00:48:38,980 --> 00:48:41,430 Hodaka, you're in love with Sis, aren't you? 769 00:48:41,430 --> 00:48:44,500 What? It's not like that... 770 00:48:44,500 --> 00:48:46,690 Or maybe it is... 771 00:48:46,690 --> 00:48:50,440 Being ambivalent is the worst thing for a man. 772 00:48:50,450 --> 00:48:51,700 Really? 773 00:48:51,700 --> 00:48:56,310 It's the basics to be clear before you start dating, and be ambiguous later. 774 00:48:58,130 --> 00:49:00,140 Can I call you Nagi-senpai? 775 00:49:03,280 --> 00:49:06,960 Sis has been working all the time since Mom died. 776 00:49:06,970 --> 00:49:11,380 She's been doing it for me, because I’m still a kid. 777 00:49:12,440 --> 00:49:16,470 So, I want Sis to do more teenage-like stuff. 778 00:49:16,470 --> 00:49:19,580 I don't know if you're the right guy, though. 779 00:49:21,350 --> 00:49:23,280 Thank you very much. 780 00:49:26,150 --> 00:49:30,280 Uhm, do you think she'll like it? 781 00:49:30,290 --> 00:49:31,220 Huh? 782 00:49:32,500 --> 00:49:35,330 It took you three hours to choose it... 783 00:49:35,330 --> 00:49:37,680 If it was for me, I'd be very happy to receive it. 784 00:49:38,260 --> 00:49:40,010 I wish you the best of luck. 785 00:49:40,280 --> 00:49:42,700 [Shinjuku Station] 786 00:49:42,700 --> 00:49:47,000 [Longest rain spell record broken] 787 00:49:42,700 --> 00:49:44,610 [Tokyo - Next week's weather] 788 00:49:44,610 --> 00:49:47,020 Tomorrow's sunshine girl job will be our last. 789 00:49:48,110 --> 00:49:53,450 A man requested good weather at the park for his daughter. 790 00:49:54,340 --> 00:49:58,070 After that, I will give the ring to Hina-San. 791 00:50:09,010 --> 00:50:12,030 Daddy, do it again! One more time! 792 00:50:12,030 --> 00:50:14,160 All right! Are you ready? 793 00:50:14,650 --> 00:50:15,870 Go! 794 00:50:19,250 --> 00:50:22,370 Ouch. This is bad for my back. 795 00:50:22,650 --> 00:50:26,740 Why you, Suga-San? Did you know this was my job? 796 00:50:26,740 --> 00:50:30,910 You knew and said nothing? I mean, you have a daughter? 797 00:50:31,390 --> 00:50:32,790 I'm stunned. 798 00:50:32,790 --> 00:50:35,890 Today's forecast was 100% raining. 799 00:50:37,690 --> 00:50:40,240 My daughter has asthma. 800 00:50:40,250 --> 00:50:41,740 She lives with her Granny, 801 00:50:41,740 --> 00:50:45,500 but on rainy days she won't let me see her. 802 00:50:46,420 --> 00:50:49,370 Nothing can beat a gorgeous blue sky. 803 00:50:49,380 --> 00:50:52,100 So Suga-San, you're Hodaka's boss, right? 804 00:50:52,100 --> 00:50:54,460 Right, I also saved his life 805 00:50:54,460 --> 00:50:56,570 Why does she address you like a little boy? 806 00:50:56,570 --> 00:50:59,360 Hina-San is two years older than me. 807 00:50:59,360 --> 00:51:02,990 Huh? 16, 17, 18... Same stuff. 808 00:51:02,990 --> 00:51:04,190 -It is! -It isn't! 809 00:51:04,190 --> 00:51:05,660 There you are! 810 00:51:05,660 --> 00:51:07,730 Hey, everyone! 811 00:51:08,020 --> 00:51:11,330 Huh, but Sensei, aren't you gonna be in trouble? 812 00:51:11,640 --> 00:51:14,410 Does Natsumi-San know that you are married? 813 00:51:14,410 --> 00:51:16,600 What's up with you guys? 814 00:51:19,910 --> 00:51:23,310 Hodaka thought you were my... 815 00:51:23,520 --> 00:51:25,720 Lover!? 816 00:51:26,060 --> 00:51:29,300 You didn't tell me you were uncle and niece. 817 00:51:29,300 --> 00:51:31,580 Hodaka-kun... That's a disgusting fantasy. 818 00:51:31,580 --> 00:51:33,180 Hodaka, you are really a pervert... 819 00:51:33,830 --> 00:51:35,170 Hodaka-kun... 820 00:51:39,430 --> 00:51:40,470 You looked at my boobs just now! 821 00:51:40,470 --> 00:51:41,530 I didn't! 822 00:51:41,770 --> 00:51:43,500 Ah, Na-cchan! 823 00:51:43,640 --> 00:51:45,410 Moka-Chan! Hallo! 824 00:51:45,420 --> 00:51:48,330 Hey, Daddy! I made a flower crown for you! 825 00:51:48,330 --> 00:51:49,730 Huh? Really? 826 00:51:49,960 --> 00:51:51,110 Hodaka, come here! 827 00:51:51,490 --> 00:51:53,570 Ah, my senpai is calling. 828 00:51:55,640 --> 00:51:57,070 Hodaka's funny. 829 00:51:57,070 --> 00:51:58,840 He's such a kid. 830 00:51:59,500 --> 00:52:02,390 Hey, don't you think they look alike? 831 00:52:02,390 --> 00:52:03,290 Hodaka and Suga-San? 832 00:52:03,290 --> 00:52:04,160 Yeah. 833 00:52:04,160 --> 00:52:07,810 Kei-Chan ran away from home and came to Tokyo when he was a teen. 834 00:52:07,810 --> 00:52:10,600 He met his future wife and fell in love big time. 835 00:52:11,560 --> 00:52:14,820 But, she died in an accident a few years ago... 836 00:52:14,820 --> 00:52:17,060 He's still in love with her. 837 00:52:18,930 --> 00:52:22,200 I’ve always wanted to meet you, Hina-Chan! 838 00:52:22,200 --> 00:52:25,080 The 100% Sunshine Girl! You're amazing! 839 00:52:25,080 --> 00:52:27,950 I wish I had a skill like that on my resume. 840 00:52:27,950 --> 00:52:31,360 I hate looking for a job. Also I wish I was in high school... 841 00:52:31,370 --> 00:52:35,210 I... just want to grown-up quickly. 842 00:52:36,990 --> 00:52:41,390 Right. It's good to see you are fine. 843 00:52:41,400 --> 00:52:43,510 I was actually a bit worried. 844 00:52:52,230 --> 00:52:54,350 Moka, are you tired? 845 00:52:54,350 --> 00:52:55,750 Here, take a breath. 846 00:52:55,760 --> 00:52:57,630 One, two, three... 847 00:52:59,490 --> 00:53:01,230 I'm fine! Let's play! 848 00:53:01,230 --> 00:53:02,590 I don't think so... 849 00:53:02,590 --> 00:53:05,270 I guess we'll leave now. 850 00:53:05,270 --> 00:53:08,470 I want to spend more time with Nagi-kun! 851 00:53:08,470 --> 00:53:10,570 Why don't we all go to dinner together? 852 00:53:10,570 --> 00:53:11,540 But... 853 00:53:11,540 --> 00:53:14,880 I'll go eat with Moka-Chan. Is it okay? 854 00:53:14,880 --> 00:53:15,460 Sure! 855 00:53:15,470 --> 00:53:16,500 Yaay! 856 00:53:16,500 --> 00:53:18,240 Hodaka, take Sis home. 857 00:53:19,980 --> 00:53:20,940 Hey! 858 00:53:22,880 --> 00:53:26,320 Hina-Chan! Thank you for today's sunny weather! 859 00:53:27,720 --> 00:53:31,220 Likewise! I'm glad I could make you happy. 860 00:53:45,210 --> 00:53:45,940 Oh god... 861 00:53:47,010 --> 00:53:47,780 Oh god... 862 00:53:48,080 --> 00:53:49,800 Oh god, oh god... 863 00:53:51,680 --> 00:53:53,700 So, possible this will be... 864 00:53:53,710 --> 00:53:57,920 ...the first time I tell someone that I love her. 865 00:54:05,890 --> 00:54:06,430 Hina-San! 866 00:54:06,430 --> 00:54:06,910 Hodaka. 867 00:54:06,910 --> 00:54:07,710 Ah, sorry. 868 00:54:07,710 --> 00:54:08,570 It's okay. 869 00:54:08,980 --> 00:54:09,820 What is it? 870 00:54:09,820 --> 00:54:11,500 Ah, nothing in particular. 871 00:54:11,500 --> 00:54:13,100 What's it, Hina-San? 872 00:54:16,620 --> 00:54:19,310 Hodaka, you know... 873 00:54:22,370 --> 00:54:23,820 I... 874 00:54:33,760 --> 00:54:34,990 Hina-San? 875 00:54:40,300 --> 00:54:41,710 Hodaka! 876 00:54:41,720 --> 00:54:42,800 Hina-San? 877 00:55:10,430 --> 00:55:12,680 I think I became a sunshine girl... 878 00:55:13,590 --> 00:55:16,660 Maybe... last year, on that day. 879 00:55:24,510 --> 00:55:28,550 I prayed for good weather all day long the day before. 880 00:55:28,960 --> 00:55:32,410 I wanted to have one last walk under the sun with my mom. 881 00:55:38,130 --> 00:55:41,860 It looked like a pool of light. 882 00:55:41,870 --> 00:55:45,310 Praying with all my heart, I crossed the torii gate. 883 00:55:58,280 --> 00:56:01,150 When I came around, I was lying on the roof floor. 884 00:56:01,560 --> 00:56:03,310 And the sky was clear. 885 00:56:11,240 --> 00:56:17,090 I think at that time... I got connected to the sky. 886 00:56:22,540 --> 00:56:25,450 Connected... to the sky? 887 00:56:28,120 --> 00:56:29,700 Hodaka, hide! 888 00:56:32,350 --> 00:56:34,890 Sorry for the late visit, it's the police. 889 00:56:34,890 --> 00:56:35,980 The police? 890 00:56:36,350 --> 00:56:38,960 Are you sure you've never seen him? 891 00:56:38,970 --> 00:56:43,050 He's been seen many times around here. 892 00:56:43,990 --> 00:56:47,400 I don't know him. What has he done? 893 00:56:47,400 --> 00:56:49,950 We want to ask him some questions. 894 00:56:49,950 --> 00:56:54,950 He's a runaway and his parents filed a missing person's report. 895 00:56:55,730 --> 00:57:00,850 Also, Amano-San, you're living alone with your little brother, right? 896 00:57:00,860 --> 00:57:01,690 That's right 897 00:57:01,690 --> 00:57:04,430 That's a bit of a problem too. 898 00:57:04,820 --> 00:57:06,750 Without a guardian, you... 899 00:57:06,750 --> 00:57:07,900 But! 900 00:57:07,900 --> 00:57:11,160 We don't bother anyone. 901 00:57:14,140 --> 00:57:15,290 Hina-San. 902 00:57:15,390 --> 00:57:20,130 She'll come back tomorrow with the social service. 903 00:57:20,130 --> 00:57:23,610 What can I do? They'll separate us! 904 00:57:24,010 --> 00:57:26,900 [Suga-San] 905 00:57:36,280 --> 00:57:38,340 Hodaka! The police was... 906 00:57:38,340 --> 00:57:41,220 I know. Go home, Senpai, I'll come later. 907 00:57:41,220 --> 00:57:44,590 Temperatures have fallen sharply after sunset- 908 00:57:44,600 --> 00:57:45,980 Suga-San? 909 00:57:45,980 --> 00:57:47,790 Surprised by my new look? 910 00:57:47,790 --> 00:57:49,410 I'm in disguise 911 00:57:50,310 --> 00:57:53,090 The police came to my office. 912 00:57:53,100 --> 00:57:56,460 They're treating it like a kidnapping case. 913 00:57:56,470 --> 00:57:59,950 I denied any involvement but they suspect me. 914 00:58:00,310 --> 00:58:03,070 Take it, it's your severance pay. 915 00:58:03,080 --> 00:58:07,280 Don't come back to the office. Or they will arrest me... 916 00:58:09,860 --> 00:58:15,230 I filed for custody of my daughter... It's a delicate time, sorry. 917 00:58:16,700 --> 00:58:19,610 Go back home tomorrow. 918 00:58:19,610 --> 00:58:21,850 Then everything will go back to normal. 919 00:58:22,670 --> 00:58:26,320 It'll be best for everyone. 920 00:58:27,660 --> 00:58:29,820 Hey boy, it's time to grow up. 921 00:58:38,830 --> 00:58:41,250 We can't stay here anymore 922 00:58:41,250 --> 00:58:43,120 But, where are you... 923 00:58:43,120 --> 00:58:45,760 I don't know, but... 924 00:58:45,760 --> 00:58:48,710 Anywhere will do. As long as I'm with you, Sis 925 00:58:49,860 --> 00:58:54,060 Hodaka, you'd better go home before you get caught. 926 00:58:54,060 --> 00:58:56,240 You've got a place to go back to. 927 00:58:56,250 --> 00:58:57,680 Don't say that... 928 00:58:59,680 --> 00:59:01,560 We'll be alright. 929 00:59:03,360 --> 00:59:07,700 I'm not going back... Let's run away together! 930 00:59:13,840 --> 00:59:18,320 A heavy rain special warning has just been issues in the Tokyo area. 931 00:59:18,320 --> 00:59:21,680 It could be the heaviest rainfall in decades. 932 00:59:21,680 --> 00:59:24,540 Watch out for floods in lowland areas... 933 00:59:24,540 --> 00:59:26,700 A sudden typhoon strength low pressure system- 934 00:59:27,230 --> 00:59:31,030 River floodings. Increasing danger. 935 00:59:31,030 --> 00:59:32,720 Hey, it's overflowing! 936 00:59:32,720 --> 00:59:35,540 Keep calm and walk slowly towards the exit. 937 00:59:35,540 --> 00:59:39,440 Namboku Line Akabane - Iwasbuchi Station, Shibuya Metro Station... 938 00:59:36,700 --> 00:59:39,440 [Heavy rain and flood warning] 939 00:59:39,440 --> 00:59:42,310 Several flights canceled at Haneda Airport. 940 00:59:42,310 --> 00:59:47,360 Over 6 inches of rain in an hour. Heavy flooding in many areas of Tokyo. 941 00:59:46,290 --> 00:59:47,360 Are you okay? 942 00:59:47,360 --> 00:59:50,250 Kita Ward, Arakawa Ward, Taito Ward, 943 00:59:47,360 --> 00:59:51,700 [EVACUATION ORDER] 944 00:59:50,250 --> 00:59:51,700 Sumida Ward, Shibuya Ward. 945 00:59:51,700 --> 00:59:53,960 You may get stranded. 946 00:59:54,410 --> 00:59:56,040 Isn't it too cold? 947 00:59:56,040 --> 01:00:00,810 [Rainfall range and intensity] 948 00:59:56,040 --> 00:59:58,170 It's unusually cold for August. 949 00:59:58,180 --> 01:00:00,810 The temperature in Tokyo has fallen below 10°C. 950 01:00:00,810 --> 01:00:03,360 Cumulonimbi keep gathering above Tokyo... 951 01:00:03,360 --> 01:00:05,770 In just and hour, it's like an entirely different season. 952 01:00:05,770 --> 01:00:10,630 I repeat. A heavy rain special warning has been issued in the Tokyo area. 953 01:00:10,630 --> 01:00:13,390 The low-pressure system over the Kanto region... 954 01:00:13,390 --> 01:00:16,950 because of a stream of cold air of Kanto, very unstable weather... 955 01:00:16,950 --> 01:00:20,070 More heavy rain in central Japan even after dawn... 956 01:00:20,070 --> 01:00:24,030 This abnormal weather will continue for a few weeks. 957 01:00:24,030 --> 01:00:27,710 This abnormal weather is unprecedented and is extremely dangerous. 958 01:00:33,450 --> 01:00:35,020 [Ikebukuro Train Delays] 959 01:00:35,020 --> 01:00:41,610 Due to transportation delays, Yamanote Line trains are suspended. 960 01:00:41,610 --> 01:00:43,020 What's going on? 961 01:00:43,020 --> 01:00:44,180 Let's get off. 962 01:00:44,180 --> 01:00:45,920 I'll ask Mom to pick us up. 963 01:00:45,920 --> 01:00:46,590 It's freezing! 964 01:00:46,590 --> 01:00:47,990 What should we do? 965 01:00:47,990 --> 01:00:50,930 Let's look for a place to sleep tonight. 966 01:00:52,020 --> 01:00:55,100 I'm sorry, we're fully booked. 967 01:00:55,570 --> 01:00:56,990 Do you have a reservation? 968 01:00:56,990 --> 01:00:58,390 We're full. 969 01:00:58,390 --> 01:01:00,220 Only the 3 of you? 970 01:01:00,220 --> 01:01:02,250 Do you have your IDs? 971 01:01:02,250 --> 01:01:03,910 We can't accept unaccompanied minors. 972 01:01:03,910 --> 01:01:05,750 It's not a matter of money. 973 01:01:06,070 --> 01:01:07,600 It's no place for kids. 974 01:01:09,110 --> 01:01:13,060 You guys... are you runaways? 975 01:01:21,020 --> 01:01:23,370 Sis, Hodaka. Look! 976 01:01:24,010 --> 01:01:25,190 Snow? 977 01:02:04,410 --> 01:02:10,610 [Midsummer Snow] 978 01:02:17,300 --> 01:02:18,840 Hina-San... 979 01:02:19,230 --> 01:02:21,740 is connected with the sky...? 980 01:02:33,700 --> 01:02:35,560 Grr, I'm freezing! 981 01:02:37,140 --> 01:02:39,390 Hey Kei-Chan, how is it snowing in August... 982 01:02:40,020 --> 01:02:42,770 Ah, the world has finally went crazy. 983 01:02:43,720 --> 01:02:44,730 Oh? 984 01:02:45,080 --> 01:02:48,280 It's unbelievable, but it's snowing here in Tokyo. 985 01:02:48,280 --> 01:02:50,940 Kei-Chan, wake up. You'll catch a cold. 986 01:02:51,870 --> 01:02:53,060 Asuka.... 987 01:02:55,800 --> 01:02:58,810 Asuka-San! You too, Kei-Chan! Smile! 988 01:03:00,550 --> 01:03:01,760 [Heater] 989 01:03:04,280 --> 01:03:05,580 Brrrrrrr... 990 01:03:05,580 --> 01:03:08,950 You look like an old man, Kei-Chan. 991 01:03:08,950 --> 01:03:11,180 You know, once you grow old 992 01:03:12,610 --> 01:03:16,170 you can't switch your priorities anymore. 993 01:03:17,280 --> 01:03:19,720 What are you saying? Where's Hodaka? 994 01:03:20,180 --> 01:03:22,790 You kicked him out?! I can't believe it! 995 01:03:22,790 --> 01:03:27,820 I told you, the police showed up. I have to to protect myself. 996 01:03:27,820 --> 01:03:31,980 So, you smoked a pack of cigarettes and got drunk because you felt guilty. 997 01:03:32,100 --> 01:03:34,400 That's so lame, meow~ 998 01:03:34,620 --> 01:03:36,280 See, even Ame is saying it. 999 01:03:36,690 --> 01:03:41,450 Really lame. So last century. Can you stay away? You smell old. 1000 01:03:41,450 --> 01:03:45,350 Huuh, you're lame too... So... Hina-Chan, right? 1001 01:03:45,350 --> 01:03:48,410 If the story about the Weather Maiden being true 1002 01:03:48,410 --> 01:03:51,370 If a sacrifice victim is real... then, one day she will... 1003 01:03:51,370 --> 01:03:52,850 But that's... 1004 01:03:52,860 --> 01:03:55,090 What should I have done, then? 1005 01:03:55,090 --> 01:03:57,950 Don't get so uptight. Its just a legend... 1006 01:03:59,110 --> 01:04:01,340 But, if it was really true... 1007 01:04:04,960 --> 01:04:08,720 If you could fix this crazy weather with only one human sacrifice. 1008 01:04:08,730 --> 01:04:10,400 I'd be okay with it... 1009 01:04:11,330 --> 01:04:13,730 Everyone would be okay with it... 1010 01:04:14,680 --> 01:04:19,100 A heavy rain and heavy snow warning has been issued. 1011 01:04:19,100 --> 01:04:21,780 Do not go out, unless it's strictly necessary. 1012 01:04:20,990 --> 01:04:24,820 [Heavy rain emergency warning] 1013 01:04:21,780 --> 01:04:24,390 Please follow local government evacuation instructions. 1014 01:04:24,390 --> 01:04:25,750 Hey, you there... 1015 01:04:26,390 --> 01:04:29,150 It's dangerous to walk around unsupervised. 1016 01:04:29,150 --> 01:04:30,900 Are you all siblings? 1017 01:04:30,900 --> 01:04:31,990 Ehm... 1018 01:04:31,990 --> 01:04:33,770 We're going home. 1019 01:04:33,770 --> 01:04:37,030 I'm a college student. They're my younger brothers. 1020 01:04:37,040 --> 01:04:38,860 So you're their older sister. 1021 01:04:38,860 --> 01:04:40,930 Can you show me your Student ID? 1022 01:04:40,930 --> 01:04:42,560 I don't have it on me. 1023 01:04:42,810 --> 01:04:44,430 Maybe it's him. 1024 01:04:44,430 --> 01:04:47,250 He may be carrying a gun. Be careful. 1025 01:04:48,140 --> 01:04:52,120 And you? Are you in high school? That's a big backpack. 1026 01:04:52,120 --> 01:04:54,530 Could you take off your hood? 1027 01:04:55,870 --> 01:04:57,140 Hina-San. 1028 01:04:57,150 --> 01:04:58,350 Run away! 1029 01:05:00,090 --> 01:05:01,810 Hey wait! 1030 01:05:01,810 --> 01:05:02,950 Stop! 1031 01:05:04,780 --> 01:05:05,780 Gotcha! 1032 01:05:05,780 --> 01:05:06,860 Let me go! 1033 01:05:07,910 --> 01:05:09,310 Obstruction of justice! 1034 01:05:12,830 --> 01:05:13,990 Let me go! 1035 01:05:13,990 --> 01:05:14,830 Stop struggling! 1036 01:05:16,030 --> 01:05:17,090 Hodaka! 1037 01:05:18,390 --> 01:05:19,570 Stop! 1038 01:05:22,170 --> 01:05:23,860 Hina-San?! 1039 01:05:23,870 --> 01:05:25,350 Please!~ 1040 01:05:40,070 --> 01:05:41,750 It's dangerous! 1041 01:05:46,180 --> 01:05:48,060 Let's go, Hina-San! 1042 01:05:48,060 --> 01:05:49,760 Jeez. Let's go take a look. 1043 01:05:50,880 --> 01:05:51,870 Senpai... 1044 01:06:00,420 --> 01:06:02,380 It's 28.000 yen a night 1045 01:06:03,540 --> 01:06:05,490 28.000 yen. Can you pay? 1046 01:06:05,490 --> 01:06:06,880 Huh? Yes, I'll pay. 1047 01:06:06,970 --> 01:06:09,890 [If you wish to leave early call the reception.] 1048 01:06:17,040 --> 01:06:20,330 Seems like I'm a wanted man now... 1049 01:06:20,330 --> 01:06:21,900 That's so cool! 1050 01:06:26,030 --> 01:06:27,780 I was really worried... 1051 01:06:27,780 --> 01:06:29,440 Hodaka, you almost got arrested! 1052 01:06:29,440 --> 01:06:30,370 I totally panicked. 1053 01:06:30,380 --> 01:06:31,250 So hilarious 1054 01:06:31,250 --> 01:06:33,150 There's nothing to laugh about. 1055 01:06:33,200 --> 01:06:36,730 The room is spacious! The bed is huge! The bath is huge! 1056 01:06:39,890 --> 01:06:43,450 Sis, Hodaka! Let's take a bath together! 1057 01:06:43,580 --> 01:06:45,040 Do it alone. 1058 01:06:45,040 --> 01:06:49,080 Hodaka, let's take a boys-only bath together. 1059 01:06:51,790 --> 01:06:54,020 It's so warm... 1060 01:06:54,020 --> 01:06:55,810 What's this? 1061 01:06:58,030 --> 01:07:00,560 Wow! Amazing! 1062 01:07:01,070 --> 01:07:02,610 Switch! 1063 01:07:03,370 --> 01:07:05,270 There's a lot of stuff. 1064 01:07:05,280 --> 01:07:06,470 What do you want? 1065 01:07:06,470 --> 01:07:08,110 Let's try them all, Senpai. 1066 01:07:08,110 --> 01:07:09,110 Are you sure? 1067 01:07:09,110 --> 01:07:10,400 I got severance pay. 1068 01:07:10,400 --> 01:07:13,760 Sis, we're having a gorgeous dinner tonight! 1069 01:07:13,770 --> 01:07:15,170 I'm looking forward to it! 1070 01:07:15,170 --> 01:07:18,040 [Super Fried Chicken-kun] 1071 01:07:18,400 --> 01:07:19,580 Here I am. 1072 01:07:21,040 --> 01:07:22,930 Welcome back. 1073 01:07:32,570 --> 01:07:33,910 Let's eat. 1074 01:07:34,580 --> 01:07:36,570 Let me try some of that Hodaka. 1075 01:07:37,300 --> 01:07:38,820 The curry's yummy. 1076 01:07:38,820 --> 01:07:40,090 Yakisoba's delicious. 1077 01:07:40,090 --> 01:07:41,350 I want some too, Sis! 1078 01:07:41,350 --> 01:07:43,610 Isn't it too early, Hodaka? 1079 01:07:43,620 --> 01:07:45,430 Tastes better if you wait only two minutes. 1080 01:07:45,670 --> 01:07:48,230 Fortune cookie~ 1081 01:07:48,230 --> 01:07:51,420 The future maybe isn't that bad~ 1082 01:07:51,420 --> 01:07:54,410 Something that I have inside my chest 1083 01:07:54,410 --> 01:07:57,430 Something that will fade away one day 1084 01:07:56,530 --> 01:08:01,620 Dear God, if you really exist, I beg you 1085 01:08:01,620 --> 01:08:05,480 This is more than enough. We don't need anything more than this. 1086 01:08:05,480 --> 01:08:07,650 We'll manage somehow. 1087 01:08:08,620 --> 01:08:13,230 So please... don't give us anything more.... 1088 01:08:13,230 --> 01:08:15,600 and don't take anything more from us. 1089 01:08:17,010 --> 01:08:19,190 Dear God... Please, I beg you. 1090 01:08:19,190 --> 01:08:23,910 Together... Forever... let us be like this... 1091 01:08:26,920 --> 01:08:28,340 Hina-San 1092 01:08:28,770 --> 01:08:31,330 Wish you a happy 18th birthday! 1093 01:08:32,330 --> 01:08:36,100 It's cheap. But I've picked something that'd look good on you. 1094 01:08:39,530 --> 01:08:40,490 Thank you! 1095 01:08:43,950 --> 01:08:45,650 Tell me... 1096 01:08:45,650 --> 01:08:50,070 Hodaka, would you like this rain to stop? 1097 01:08:51,770 --> 01:08:52,730 Yes. 1098 01:09:00,360 --> 01:09:03,090 I was chosen to be a human sacrifice. 1099 01:09:03,270 --> 01:09:04,230 What? 1100 01:09:04,700 --> 01:09:07,990 Natsumi-San told me about the Sunshine Girl's fate. 1101 01:09:08,590 --> 01:09:14,130 She gets sacrificed and disappears, then the weather goes back to normal. 1102 01:09:15,400 --> 01:09:21,590 Come on. They're always telling weird stories. It's not like people disappear... 1103 01:09:33,800 --> 01:09:35,100 What are you looking at? 1104 01:09:35,100 --> 01:09:36,790 I'm not looking... 1105 01:09:41,760 --> 01:09:44,260 Hina-San, I'm looking at you. 1106 01:09:45,460 --> 01:09:47,840 Why are you crying? 1107 01:09:50,530 --> 01:09:55,400 The more I pray for sunshine, the more my body becomes transparent. 1108 01:09:55,400 --> 01:09:57,460 I'm sure that, if I die this way, 1109 01:09:57,960 --> 01:10:01,090 the usual summer will come back 1110 01:10:01,760 --> 01:10:02,880 Take care of Nagi. 1111 01:10:02,880 --> 01:10:03,470 No! 1112 01:10:04,140 --> 01:10:07,020 No way! You're not going anywhere! 1113 01:10:07,020 --> 01:10:08,810 We will live together. The three of us. 1114 01:10:08,810 --> 01:10:09,960 Hodaka... 1115 01:10:09,960 --> 01:10:12,560 Let's make a promise, Hina-San. 1116 01:10:13,370 --> 01:10:15,410 We'll always be together. 1117 01:10:17,120 --> 01:10:19,830 I'll work, I'll earn enough for all of us. 1118 01:10:19,840 --> 01:10:23,580 You quit the sunshine girl job. Your body will go back to normal. 1119 01:10:23,580 --> 01:10:24,560 So... 1120 01:10:43,510 --> 01:10:45,170 I saw a dream. 1121 01:10:45,180 --> 01:10:47,030 I was still on the island. 1122 01:10:55,020 --> 01:10:56,670 I wanted to leave, 1123 01:10:56,670 --> 01:11:00,620 I was rushing desperately, trying to reach the light. 1124 01:11:02,410 --> 01:11:07,040 When I thought I did.. I reached a dead end instead. 1125 01:11:07,890 --> 01:11:12,050 Then I decided, I wanted to enter that light 1126 01:11:13,800 --> 01:11:17,380 And at the edge of it, I found you. 1127 01:11:19,300 --> 01:11:24,470 I had a dream... The day I met you. 1128 01:11:26,810 --> 01:11:29,210 You looked like a kitten who got lost. 1129 01:11:30,630 --> 01:11:34,680 But.. you've found a meaning for my existence. 1130 01:11:35,080 --> 01:11:40,690 I was happy to make people smile, so I kept working as the sunshine girl 1131 01:11:40,700 --> 01:11:42,690 I'm really glad I've met you. 1132 01:11:45,460 --> 01:11:49,240 Therefore, don't cry, Hodaka. 1133 01:12:03,420 --> 01:12:04,980 Where am I? 1134 01:12:07,930 --> 01:12:09,290 Hodaka... 1135 01:12:55,390 --> 01:12:56,760 Hina-San? 1136 01:12:57,060 --> 01:12:58,270 Hina-San, where are you? 1137 01:12:58,480 --> 01:12:59,370 Hina-San! 1138 01:12:59,540 --> 01:13:00,380 Hina-San? 1139 01:13:00,790 --> 01:13:02,250 Hodaka, what's wrong? 1140 01:13:02,490 --> 01:13:04,950 I can't find Hina-San anywhere! 1141 01:13:06,330 --> 01:13:11,110 Huh, I just had a dream... Sis was disappearing in the sky. 1142 01:13:16,530 --> 01:13:17,960 Don't tell me... 1143 01:13:19,430 --> 01:13:21,260 Open the door! 1144 01:13:21,270 --> 01:13:22,080 Open up! 1145 01:13:22,080 --> 01:13:23,360 What? 1146 01:13:25,940 --> 01:13:27,670 Morishima Hodaka-kun, correct? 1147 01:13:27,950 --> 01:13:30,710 You're a missing person. 1148 01:13:30,710 --> 01:13:34,000 And suspected of unlawful possession of a weapon. 1149 01:13:34,000 --> 01:13:35,340 Come to the police station. 1150 01:13:35,340 --> 01:13:36,300 Let me go! 1151 01:13:36,300 --> 01:13:37,180 It's okay- 1152 01:13:37,180 --> 01:13:38,390 I said let me go! 1153 01:13:38,390 --> 01:13:39,770 Hodaka! 1154 01:13:39,770 --> 01:13:40,420 Senpai! 1155 01:13:40,420 --> 01:13:42,300 Don't struggle. 1156 01:13:55,140 --> 01:13:56,790 Keep going. 1157 01:14:00,720 --> 01:14:05,170 After months of rain, the Kanto plain is finally seeing some sunshine. 1158 01:14:05,170 --> 01:14:07,990 It seems unreal, like as if it was a lie. 1159 01:14:08,550 --> 01:14:10,420 In the last few hours, a sudden change in... 1160 01:14:10,420 --> 01:14:13,080 By 8am, the temperature was already more than 25°C... 1161 01:14:12,830 --> 01:14:14,210 [It's a miracle!!!! Sunshine] 1162 01:14:13,080 --> 01:14:16,250 Many areas around the Arakawa river are flooded. 1163 01:14:14,210 --> 01:14:15,870 [The town is flooded. But blue sky] 1164 01:14:15,870 --> 01:14:17,480 [A dream? Thank you sunshine girl!!] 1165 01:14:16,250 --> 01:14:18,070 The transportation is still suspended... 1166 01:14:17,480 --> 01:14:18,830 [I've seen that dream...] [#MaybeJustMyImagination] 1167 01:14:18,070 --> 01:14:20,580 The total damage is still unknown... 1168 01:14:20,580 --> 01:14:23,530 It will take at least a few days to recover... 1169 01:14:23,530 --> 01:14:27,020 Everyone looks happy under the clear blue sky. 1170 01:14:27,020 --> 01:14:28,250 Look at the sky! 1171 01:14:28,250 --> 01:14:28,910 Is this real? 1172 01:14:28,910 --> 01:14:30,820 It's sunny! It cleared up! 1173 01:14:31,000 --> 01:14:32,670 The sky is so clear! 1174 01:14:32,960 --> 01:14:34,670 I feel like crying. 1175 01:14:34,670 --> 01:14:37,910 Finally, the real summer has arrived. 1176 01:14:47,500 --> 01:14:48,760 What are you doing? 1177 01:14:52,140 --> 01:14:53,350 Hina-San... 1178 01:14:54,330 --> 01:14:56,040 sacrificed herself? 1179 01:14:56,470 --> 01:14:58,270 Hina-San! It can't be real! 1180 01:14:58,270 --> 01:14:58,480 Hey! 1181 01:14:58,480 --> 01:14:59,190 Hina-San... 1182 01:14:59,190 --> 01:15:00,370 Hina-San!! 1183 01:15:04,520 --> 01:15:07,160 There's one more thing I would like to check. 1184 01:15:07,300 --> 01:15:13,010 She, who was with you and disappeared, was the 15 years old Amano Hina? 1185 01:15:13,950 --> 01:15:15,900 Do you know where she is? 1186 01:15:16,820 --> 01:15:19,620 Hina-san's, 15? 1187 01:15:20,010 --> 01:15:21,950 And not 18? 1188 01:15:21,960 --> 01:15:27,310 She faked her resume for her job. I guess she had to make a living. 1189 01:15:27,310 --> 01:15:31,890 But she's still in middle school. Compulsory education age. 1190 01:15:31,900 --> 01:15:33,200 Didn't you know? 1191 01:15:34,200 --> 01:15:36,570 What the heck? 1192 01:15:36,580 --> 01:15:40,000 I'm... the oldest one. 1193 01:15:40,010 --> 01:15:41,920 What a pain... 1194 01:15:42,570 --> 01:15:45,840 Don't you know where she may be? 1195 01:15:46,580 --> 01:15:51,900 The sky has cleared because she offered herself in exchange! 1196 01:15:51,910 --> 01:15:56,130 And nobody knows that... I can't take it.... 1197 01:15:56,140 --> 01:15:57,690 This is a pain. 1198 01:15:57,690 --> 01:15:59,710 Will we need an expert medical witness? 1199 01:16:03,900 --> 01:16:05,500 The weather is clear. 1200 01:16:18,590 --> 01:16:20,870 Papa! Did you look outside? 1201 01:16:20,880 --> 01:16:22,200 Yeah, I did. 1202 01:16:22,200 --> 01:16:24,910 I dreamt of Hina-Chan. 1203 01:16:24,920 --> 01:16:28,440 I'm sure it was Hina-Chan who brought the sunshine again. 1204 01:16:31,580 --> 01:16:32,700 Yeah. 1205 01:16:33,450 --> 01:16:35,420 Maybe you're right. 1206 01:16:36,940 --> 01:16:38,510 [Ikebukuro Police Station] 1207 01:16:38,510 --> 01:16:42,670 Excuse me... Detective, I've got a favor to ask you. 1208 01:16:43,430 --> 01:16:44,630 What? 1209 01:16:44,640 --> 01:16:49,520 Let me go look for Hina-San! It's my turn to help her now. 1210 01:16:49,530 --> 01:16:51,210 I'll come back as soon as I find her. 1211 01:16:51,210 --> 01:16:55,040 I'll listen to you in here. Come on. 1212 01:16:56,690 --> 01:16:59,400 Tell Yasui-San we'll interrogate him now. 1213 01:16:59,400 --> 01:17:00,210 Yes, sir. 1214 01:17:01,670 --> 01:17:03,400 Hey! Wait! 1215 01:17:05,730 --> 01:17:07,410 Wait! 1216 01:17:07,780 --> 01:17:10,090 Someone stop him! 1217 01:17:10,100 --> 01:17:11,450 Stop! 1218 01:17:13,990 --> 01:17:14,660 That brat! 1219 01:17:14,660 --> 01:17:16,680 Don't let him get out of here. 1220 01:17:17,210 --> 01:17:18,170 Stop! 1221 01:17:19,040 --> 01:17:20,300 Wait! 1222 01:17:20,300 --> 01:17:21,600 Stop! 1223 01:17:26,090 --> 01:17:27,440 Bastard! 1224 01:17:30,060 --> 01:17:31,060 Are you stupid? 1225 01:17:32,120 --> 01:17:33,650 Cheeky bastard. 1226 01:17:33,650 --> 01:17:34,270 Cross the street! 1227 01:17:34,270 --> 01:17:34,970 Yes! 1228 01:17:42,010 --> 01:17:43,280 Damn it! 1229 01:17:51,430 --> 01:17:52,850 Hodaka-kun! 1230 01:17:55,410 --> 01:17:56,300 Natsumi-San?! 1231 01:17:56,300 --> 01:17:58,090 What are you doing? 1232 01:17:58,100 --> 01:18:00,270 I'm going to find Hina-San. 1233 01:18:02,750 --> 01:18:03,960 Get on! 1234 01:18:09,640 --> 01:18:11,200 That brat! 1235 01:18:12,090 --> 01:18:14,090 Nagi-kun called. 1236 01:18:14,130 --> 01:18:17,470 He said Hina-Chan has disappeared and you got arrested. 1237 01:18:17,470 --> 01:18:18,430 Where is he? 1238 01:18:18,430 --> 01:18:20,620 At the Child Consultation Center. 1239 01:18:24,900 --> 01:18:29,110 It's fun! We're outlaws now. 1240 01:18:29,620 --> 01:18:32,160 Where are we going then? 1241 01:18:36,520 --> 01:18:38,590 What? Another visit? 1242 01:18:38,600 --> 01:18:41,260 [Visitor: Ayane Hanazawa] 1243 01:18:41,260 --> 01:18:42,720 Oh, another girl. 1244 01:18:42,720 --> 01:18:45,260 He's popular. 1245 01:18:47,040 --> 01:18:48,000 Nagi-kun! 1246 01:18:48,130 --> 01:18:50,670 Ayane! You're here too. 1247 01:18:50,680 --> 01:18:51,990 Kana, this is Ayane-San. 1248 01:18:51,990 --> 01:18:52,970 Please to meet you! 1249 01:18:52,970 --> 01:18:54,210 Ayane, this is Kana-Chan! 1250 01:18:54,210 --> 01:18:54,970 Nice to meet you! 1251 01:18:54,970 --> 01:18:56,760 And she's Officer Sasaki-San. 1252 01:18:56,760 --> 01:18:58,870 She'll be here with me all day. 1253 01:18:58,870 --> 01:19:01,490 You're like a VIP, Nagi! 1254 01:19:01,500 --> 01:19:02,890 Pleased to meet you. 1255 01:19:02,890 --> 01:19:04,070 [Nagi Amano visitors] 1256 01:19:04,070 --> 01:19:05,770 [Girl, The second girl] 1257 01:19:04,070 --> 01:19:05,780 Thank you so much for coming. 1258 01:19:05,780 --> 01:19:07,890 Sorry for the sudden news. 1259 01:19:07,890 --> 01:19:11,770 Really! When I heard they took you in custody, my heart almost stopped. 1260 01:19:11,770 --> 01:19:14,010 Same for me! My heart's still pounding. 1261 01:19:14,010 --> 01:19:16,360 Feel it, Nagi. 1262 01:19:17,760 --> 01:19:19,160 Oh, you're right. 1263 01:19:23,270 --> 01:19:24,820 Excuse me. 1264 01:19:24,820 --> 01:19:25,310 Yes? 1265 01:19:25,310 --> 01:19:28,780 It's my first visit and I'm a bit nervous. 1266 01:19:28,780 --> 01:19:29,920 Huh? 1267 01:19:29,920 --> 01:19:31,970 I need to use the restroom. 1268 01:19:31,970 --> 01:19:33,580 Ah, okay, okay 1269 01:19:36,420 --> 01:19:37,880 Thanks, I owe you one. 1270 01:19:37,890 --> 01:19:43,050 Jeez. You even call your ex when you need something. 1271 01:19:43,510 --> 01:19:47,180 Here. Look the other way. I'll take my clothes off. 1272 01:19:56,950 --> 01:19:58,780 Keisuke Suga-San. 1273 01:19:58,790 --> 01:20:00,080 Thanks for yesterday. 1274 01:20:00,090 --> 01:20:01,740 You again? 1275 01:20:01,740 --> 01:20:05,080 Summer's finally back the way it should be, huh? 1276 01:20:05,970 --> 01:20:08,960 I told you I know nothing about that runaway boy. 1277 01:20:08,960 --> 01:20:11,040 Can we check out your office for a minute? 1278 01:20:11,040 --> 01:20:12,560 Hey, wait a minute! 1279 01:20:12,560 --> 01:20:13,430 What's that for? 1280 01:20:13,430 --> 01:20:14,260 It's flooded/ 1281 01:20:14,260 --> 01:20:16,080 There's no one in there. 1282 01:20:17,350 --> 01:20:20,810 Well, it's a little bit embarrassing, but... 1283 01:20:20,820 --> 01:20:24,380 Huh? He ran away? From the police station? 1284 01:20:25,580 --> 01:20:29,000 A derelict building in Yoyogi? That's where she became a sunshine girl. 1285 01:20:29,000 --> 01:20:30,160 BEND DOWN! 1286 01:20:31,530 --> 01:20:36,780 Hina-San said she got connected to the sky on the roof of that building 1287 01:20:36,780 --> 01:20:39,340 So, if I go there, I'm sure... 1288 01:20:43,820 --> 01:20:44,940 Oh, no! 1289 01:20:48,080 --> 01:20:50,310 You, on that bike! Stop now! 1290 01:20:50,970 --> 01:20:52,240 Hold tight! 1291 01:20:59,470 --> 01:21:00,550 Wait! 1292 01:21:01,420 --> 01:21:02,160 Natsumi-San! 1293 01:21:02,160 --> 01:21:05,910 Am I awesome or what? I think I was born for this. 1294 01:21:06,100 --> 01:21:07,400 Maybe... 1295 01:21:07,400 --> 01:21:10,850 ...I should become a speed cop! 1296 01:21:10,850 --> 01:21:13,960 They won't hire you now. 1297 01:21:16,540 --> 01:21:20,270 As for the reason for his escape... 1298 01:21:20,270 --> 01:21:24,740 I think he may be searching for the girl who was with him. 1299 01:21:24,750 --> 01:21:26,070 [Dear Papa, I'm going shopping - Asuka) 1300 01:21:26,080 --> 01:21:28,000 It's a strange story. 1301 01:21:28,300 --> 01:21:32,880 He said she's disappeared in exchange for this good weather. 1302 01:21:34,010 --> 01:21:36,230 What? Don't tell me you... 1303 01:21:36,230 --> 01:21:38,590 No, I don't believe it. 1304 01:21:38,850 --> 01:21:42,520 But, he's throwing his life away. 1305 01:21:43,890 --> 01:21:48,520 And all because there's a girl he wants to meet so badly. 1306 01:21:48,780 --> 01:21:51,540 Makes me feel a bit envious 1307 01:21:52,600 --> 01:21:55,760 There's not much point in telling me that. 1308 01:21:59,370 --> 01:22:01,570 Suga-San, you... 1309 01:22:01,570 --> 01:22:02,720 Huh? 1310 01:22:03,960 --> 01:22:05,330 Are you okay? 1311 01:22:05,330 --> 01:22:06,600 Why? 1312 01:22:07,130 --> 01:22:10,200 Well, you are... 1313 01:22:10,210 --> 01:22:11,720 ...crying. 1314 01:22:20,430 --> 01:22:21,580 Oh, no! 1315 01:22:23,610 --> 01:22:24,870 We're jumping in! 1316 01:22:35,990 --> 01:22:37,180 Can't go any further. 1317 01:22:37,180 --> 01:22:39,030 Go, Hodaka-kun! 1318 01:22:42,730 --> 01:22:44,720 Thank you, Natsumi-San! 1319 01:22:49,450 --> 01:22:51,020 HODAKA! 1320 01:22:51,530 --> 01:22:53,770 RUUNNN!! 1321 01:23:16,060 --> 01:23:17,130 Hina-San 1322 01:23:17,740 --> 01:23:20,050 Hina-San. Hina-San. Hina-San! 1323 01:23:20,750 --> 01:23:21,710 Hina-San... 1324 01:23:22,480 --> 01:23:26,090 Hina-San, are you there? Hina-San! 1325 01:23:27,630 --> 01:23:29,290 Hey, Hodaka. 1326 01:23:29,770 --> 01:23:31,900 It will clear up now. 1327 01:23:33,970 --> 01:23:35,370 It's for you. 1328 01:23:35,370 --> 01:23:37,630 That's been your only dinner for three days. 1329 01:23:37,630 --> 01:23:38,600 Does it hurt? 1330 01:23:38,600 --> 01:23:39,780 You're a runaway, aren't you 1331 01:23:39,790 --> 01:23:42,410 But, you can't enjoy Tokyo with this rain. 1332 01:23:42,410 --> 01:23:43,580 Younger than me. 1333 01:23:43,600 --> 01:23:45,680 I'll be.. 18 next month. 1334 01:23:44,320 --> 01:23:45,300 [Hina's 15th Birthday] 1335 01:23:45,680 --> 01:23:46,710 You should treat me with respect. 1336 01:23:46,720 --> 01:23:48,200 Are you hungry, Hodaka? 1337 01:23:48,200 --> 01:23:49,450 Sit there and relax. 1338 01:23:49,450 --> 01:23:51,090 How do you like living in Tokyo? 1339 01:23:51,090 --> 01:23:53,060 Come to think of it, 1340 01:23:53,060 --> 01:23:55,320 I don't feel breathless anymore. 1341 01:23:55,320 --> 01:23:57,320 Happy to hear that. 1342 01:23:57,320 --> 01:24:02,310 I'm in love with this job. This sunshine girl job. 1343 01:24:02,610 --> 01:24:05,420 Thank you, Hodaka. 1344 01:24:08,250 --> 01:24:10,430 -Wait! -Someone got onto the tracks. 1345 01:24:10,430 --> 01:24:12,360 -Who's that? -Hey, you! 1346 01:24:12,360 --> 01:24:13,850 It's dangerous! 1347 01:24:14,030 --> 01:24:15,480 Hey! What are you doing? 1348 01:24:15,480 --> 01:24:17,360 It's dangerous! Stop! 1349 01:24:19,740 --> 01:24:21,180 What's that? Hilarious 1350 01:24:21,180 --> 01:24:22,670 What is he doing? 1351 01:24:22,670 --> 01:24:25,300 -There's someone running. -He'll get arrested. 1352 01:24:25,300 --> 01:24:27,030 There are idiots like that. 1353 01:24:40,780 --> 01:24:43,140 I'm sorry. I'm sorry. 1354 01:24:43,140 --> 01:24:44,440 I'm sorry, Hina-San! 1355 01:24:44,460 --> 01:24:49,990 I made you do that sunshine girl thing. You've shouldered all responsibility. 1356 01:24:49,990 --> 01:24:52,120 Tell me Hodaka. 1357 01:24:53,140 --> 01:24:55,790 Would you like this rain to stop? 1358 01:25:22,700 --> 01:25:23,880 Suga-San? 1359 01:25:24,570 --> 01:25:26,800 I was looking for you, Hodaka. 1360 01:25:27,050 --> 01:25:27,790 Why? 1361 01:25:27,800 --> 01:25:30,610 Do you realize what you're doing? 1362 01:25:30,610 --> 01:25:32,810 Hina-San has disappeared. 1363 01:25:32,820 --> 01:25:35,810 It's my fault. The sunshine girl job was my idea. 1364 01:25:35,840 --> 01:25:36,820 Hodaka, you... 1365 01:25:36,820 --> 01:25:38,670 It's my turn to help her now! 1366 01:25:40,990 --> 01:25:42,160 I must go. 1367 01:25:43,190 --> 01:25:44,440 Wait! 1368 01:25:44,480 --> 01:25:44,500 Where are you... 1369 01:25:44,500 --> 01:25:45,310 Where are you... 1370 01:25:45,340 --> 01:25:46,590 I can go to heaven through there! 1371 01:25:46,590 --> 01:25:47,390 What?! 1372 01:25:49,780 --> 01:25:51,100 What are you saying? 1373 01:25:51,110 --> 01:25:54,160 She's in the sky! I'll use the emergency stairs. 1374 01:25:54,160 --> 01:25:55,120 Hodaka! 1375 01:25:55,140 --> 01:25:57,630 -She can't be up there... -I have to help her! 1376 01:25:57,630 --> 01:25:59,430 Get a grip! 1377 01:26:00,750 --> 01:26:02,770 Calm down, Hodaka. 1378 01:26:02,770 --> 01:26:04,760 Go back to the police station. 1379 01:26:04,760 --> 01:26:07,790 They'll understand. You've done nothing wrong. 1380 01:26:08,270 --> 01:26:11,580 If you keep running away, it'll be too late. 1381 01:26:11,580 --> 01:26:12,660 You know that. 1382 01:26:13,050 --> 01:26:15,560 Suspect's car found, going to apprehend him. 1383 01:26:15,570 --> 01:26:19,160 Don't worry, I will come with you. 1384 01:26:19,160 --> 01:26:21,380 Let's explain everything together, OK? 1385 01:26:21,400 --> 01:26:22,930 Let me go! Please! 1386 01:26:22,930 --> 01:26:24,210 Calm down! 1387 01:26:24,220 --> 01:26:25,610 Get off me! 1388 01:26:25,950 --> 01:26:27,900 You bastard! 1389 01:26:32,140 --> 01:26:33,770 Don't stand in my way! 1390 01:26:35,160 --> 01:26:37,180 Hodaka. That's... 1391 01:26:37,180 --> 01:26:40,500 Let me go to see Hina-San. 1392 01:26:49,330 --> 01:26:55,970 Born with nothing in my hands I stumble upon this place 1393 01:26:55,970 --> 01:27:02,510 Falling through a crack in time I was writhing in pain 1394 01:27:01,420 --> 01:27:02,940 Morishima Hodaka! 1395 01:27:02,510 --> 01:27:08,790 When those who make it in this hate Are only those who learn how to take 1396 01:27:02,940 --> 01:27:04,110 Drop the gun! 1397 01:27:04,130 --> 01:27:07,980 Hey, hey, hey, wait a minute. 1398 01:27:08,200 --> 01:27:11,310 It's a misunderstanding. I'll explain. 1399 01:27:08,790 --> 01:27:15,210 And everyone is giving up Where do we all take a breath? 1400 01:27:11,320 --> 01:27:13,010 Right, Hodaka? 1401 01:27:14,390 --> 01:27:15,840 You... 1402 01:27:15,980 --> 01:27:18,300 Put the gun down, Morishima-kun. 1403 01:27:18,300 --> 01:27:20,100 Please don’t make me shoot. 1404 01:27:28,050 --> 01:27:34,740 Governors and gods alike Tryna turn the other cheek 1405 01:27:31,890 --> 01:27:33,130 Hodaka 1406 01:27:33,130 --> 01:27:35,830 C'mon Hodaka, drop that stuff. 1407 01:27:34,740 --> 01:27:41,110 But even if you look away The truth is always facing you 1408 01:27:35,830 --> 01:27:39,280 What's wrong with you guys? He's just a kid! 1409 01:27:39,280 --> 01:27:40,900 Leave me alone! 1410 01:27:40,900 --> 01:27:42,730 Why are you holding me up? 1411 01:27:41,110 --> 01:27:47,710 What if our destiny Was just a roll of the dice 1412 01:27:42,730 --> 01:27:47,280 You all know NOTHING! You pretend you don't. I just... 1413 01:27:47,280 --> 01:27:49,310 Want to see her... 1414 01:27:47,710 --> 01:27:54,300 Or if it's up to the Gods? And if they feel like playing nice 1415 01:27:49,310 --> 01:27:50,930 ...ONCE MORE!! 1416 01:27:54,300 --> 01:28:00,740 Courage and the strength of hope The magical bond we share 1417 01:27:56,580 --> 01:27:57,710 Got him! 1418 01:27:59,860 --> 01:28:02,000 Let go of me! 1419 01:28:00,740 --> 01:28:07,150 We grow up only to forget How we ever use them here? 1420 01:28:02,000 --> 01:28:07,000 You bastards... take your hands off Hodaka, ASSHOLES! 1421 01:28:07,000 --> 01:28:09,890 You bastard! 1422 01:28:07,150 --> 01:28:13,720 But same as you were on that day I see you still standing there 1423 01:28:09,890 --> 01:28:12,230 Go! Hodaka!! 1424 01:28:13,720 --> 01:28:19,970 Glowing in your innocence You were always standing there 1425 01:28:14,300 --> 01:28:15,920 Stop! 1426 01:28:16,240 --> 01:28:17,250 HODAKA!! 1427 01:28:18,750 --> 01:28:20,450 Nagi! 1428 01:28:19,970 --> 01:28:26,640 When the world turns its back on you You find a way to stand and fight 1429 01:28:21,250 --> 01:28:22,230 Hey.. 1430 01:28:22,230 --> 01:28:24,910 It's all your fault, Hodaka. 1431 01:28:25,830 --> 01:28:27,780 Bring my sister back! 1432 01:28:26,640 --> 01:28:32,810 Ready to face it all I see you here, shining bright 1433 01:28:32,810 --> 01:28:39,200 I need to know If there's still anything that love can do? 1434 01:28:39,200 --> 01:28:47,340 I need to know If there's still anything that I can do? 1435 01:28:48,270 --> 01:28:54,760 You are the one who found My courage and I knew 1436 01:28:54,760 --> 01:29:00,400 I wanna pay it back to spend it all on you You gave me love, we share 1437 01:29:00,400 --> 01:29:08,170 I need to know If there's still anything that love can do? 1438 01:29:00,850 --> 01:29:02,160 Dear God, 1439 01:29:02,530 --> 01:29:07,830 please, please, please, PLEASE! 1440 01:29:36,160 --> 01:29:39,350 Sky fish? 1441 01:30:03,820 --> 01:30:07,050 Hina-San!! 1442 01:30:22,700 --> 01:30:24,480 ...Hinaa~ 1443 01:30:25,480 --> 01:30:27,610 Hina-San!! 1444 01:30:38,250 --> 01:30:39,770 HINA! 1445 01:30:40,770 --> 01:30:53,250 Instead of wings to fly in the sky, we chose to hold hands with each other 1446 01:30:45,710 --> 01:30:46,480 Hina! 1447 01:30:46,490 --> 01:30:47,560 Hodaka! 1448 01:30:53,250 --> 01:31:05,270 And yet we still want the sky, Is it a sin to keep on dreaming? 1449 01:30:54,150 --> 01:30:55,150 Hodaka! 1450 01:30:55,150 --> 01:30:57,540 Hina! JUMP! 1451 01:31:07,500 --> 01:31:20,220 Summer watches Autumn's back, And thinking about how it would look like 1452 01:31:08,330 --> 01:31:10,210 Hina, I found you! 1453 01:31:10,220 --> 01:31:12,020 Hodaka! Hodaka! 1454 01:31:12,590 --> 01:31:13,790 Don't let go of my hands. 1455 01:31:20,220 --> 01:31:32,280 Is it admiration? Is it love? I know it wouldn't come true anyways. 1456 01:31:13,790 --> 01:31:14,400 Okay! 1457 01:31:31,730 --> 01:31:32,930 Hina! 1458 01:31:32,940 --> 01:31:34,510 Hodaka! 1459 01:31:35,870 --> 01:31:48,520 The gravity falls asleep every 1000 years, Today, let's hide from the Sun and leave this planet. 1460 01:31:40,650 --> 01:31:42,710 Let's go home, Hina! 1461 01:31:42,710 --> 01:31:46,710 But, if I do, this weather will... 1462 01:31:46,710 --> 01:31:47,670 It's OK! 1463 01:31:48,240 --> 01:31:51,950 That's enough! Hina, you're not a sunshine girl anymore. 1464 01:31:48,520 --> 01:32:01,080 When it woke up, we were already out of reach, Let's head for a different planet for one, two, three... 1465 01:32:03,320 --> 01:32:04,280 Let's go! 1466 01:32:04,280 --> 01:32:10,580 Just a little further beyond fate, Just a little further beyond civilization, Let's go! 1467 01:32:04,290 --> 01:32:07,560 Who cares if we don't see the sunshine again. 1468 01:32:07,560 --> 01:32:10,750 I want you more than any blue sky. 1469 01:32:10,580 --> 01:32:15,580 Just a little further beyond fate, Just a little further beyond... 1470 01:32:12,110 --> 01:32:13,920 The weather... 1471 01:32:13,920 --> 01:32:15,870 ...can stay crazy! 1472 01:32:16,460 --> 01:32:22,920 Let's sail filled with our dreams, passing through nights until that day comes 1473 01:32:22,920 --> 01:32:29,810 Filled with only our hopes, Knowing we'll get through it, putting our arms around each other. 1474 01:32:29,810 --> 01:32:34,620 It's not like we aren't scared, but still we won't stop 1475 01:32:34,620 --> 01:32:40,960 Even if hard times will come, it can't be helped 1476 01:32:40,960 --> 01:32:47,030 Our love says, A voice says 1477 01:32:47,030 --> 01:32:49,450 It says Go! 1478 01:32:53,560 --> 01:32:55,730 Pray for yourself 1479 01:32:56,540 --> 01:32:57,820 Hina 1480 01:32:58,920 --> 01:33:00,050 OK! 1481 01:33:19,040 --> 01:33:20,280 Hodaka... 1482 01:33:37,720 --> 01:33:44,050 All these love songs we hear Already, they've been sung to death 1483 01:33:44,050 --> 01:33:50,880 All the movies that we've seen They said everything they can 1484 01:33:50,880 --> 01:33:57,350 But somehow you and me Fell into this wilderness 1485 01:33:57,350 --> 01:34:03,150 But still, I need to know 1486 01:34:03,580 --> 01:34:08,260 The rain started falling again that day, and never stopped. 1487 01:34:08,270 --> 01:34:11,680 It's slowly sinking Tokyo into the water, 1488 01:34:12,460 --> 01:34:16,660 And it's still falling now, three years later. 1489 01:34:51,950 --> 01:34:56,210 What... can I say? 1490 01:34:53,320 --> 01:34:55,940 [Congratulations on your graduation] 1491 01:34:56,210 --> 01:34:58,740 [Graduation Ceremony] 1492 01:34:58,750 --> 01:35:00,010 Morishima-senpai! 1493 01:35:02,110 --> 01:35:05,460 Ehm... You're moving to Tokyo, aren't you Senpai? 1494 01:35:05,460 --> 01:35:07,200 Huh? Yeah. 1495 01:35:07,800 --> 01:35:10,930 Come on, ask him! It's now or never. 1496 01:35:10,940 --> 01:35:13,360 So, can it be that this is... 1497 01:35:13,370 --> 01:35:17,990 You know... Senpai! There's something I've always wanted to ask you. 1498 01:35:17,990 --> 01:35:20,900 ...the first time someone tells me they love me? 1499 01:35:20,900 --> 01:35:23,760 Uhm, you in Tokyo... 1500 01:35:23,770 --> 01:35:24,730 Ahh! 1501 01:35:25,140 --> 01:35:29,320 Is it true you are wanted by the police in Tokyo? 1502 01:35:29,330 --> 01:35:30,470 Huh? 1503 01:35:34,200 --> 01:35:36,930 That summer three years ago, 1504 01:35:37,810 --> 01:35:41,310 I was arrested and went on trial. 1505 01:35:41,310 --> 01:35:45,600 They put me on probation until graduation. 1506 01:35:45,600 --> 01:35:48,590 The island, my parent's house and the school... 1507 01:35:48,590 --> 01:35:51,930 They were the same old places where I was supposed to live. 1508 01:35:51,940 --> 01:35:56,480 But, every day, I just kept quietly waiting for graduation. 1509 01:35:57,480 --> 01:35:58,630 I haven't... 1510 01:36:00,000 --> 01:36:02,930 ...seen Hina-San since that day. 1511 01:36:04,690 --> 01:36:07,960 I have no idea, what I will think... 1512 01:36:07,990 --> 01:36:10,080 seeing how Tokyo has changed. 1513 01:36:10,090 --> 01:36:12,560 Nor what I will say to her... 1514 01:36:12,560 --> 01:36:15,470 I still don't know 1515 01:36:16,560 --> 01:36:21,870 Tomorrow's weather for the Kanto region. It will rain again all day. 1516 01:36:18,200 --> 01:36:21,090 [University Entrance Guide] 1517 01:36:21,880 --> 01:36:24,150 Now I need to find a part-time job. 1518 01:36:24,160 --> 01:36:26,190 [JOB SEARCH] 1519 01:36:26,190 --> 01:36:30,480 [BREAD WRAPPING AND SALE] [HAIR DYE, FREE SHIFTS] 1520 01:36:30,810 --> 01:36:35,010 The high will be 15°C. Same or slightly hotter than in most areas. 1521 01:36:35,010 --> 01:36:37,300 [ Education for the "New Geology Generation" ] 1522 01:36:37,300 --> 01:36:40,210 Oh, right... speaking of part time jobs... 1523 01:36:42,850 --> 01:36:45,300 [Sunshine For You] 1524 01:36:45,300 --> 01:36:46,740 It's still there! 1525 01:36:47,010 --> 01:36:48,340 [Name] [Password] 1526 01:36:48,350 --> 01:36:50,860 [1 request] 1527 01:36:51,990 --> 01:36:56,750 It was a sunshine girl request from 2 years ago. 1528 01:36:56,760 --> 01:36:59,750 Next stop - Takashimadaira. 1529 01:37:00,360 --> 01:37:04,550 Look who's here. Are you alone? Where's the sunshine girl? 1530 01:37:05,340 --> 01:37:07,920 She's no longer a sunshine girl. 1531 01:37:07,930 --> 01:37:11,070 I came just to tell you about that. 1532 01:37:11,810 --> 01:37:13,360 Don't trouble yourself. 1533 01:37:14,420 --> 01:37:18,840 You moved. You used to live in an older house downtown. 1534 01:37:18,840 --> 01:37:22,410 The whole area is under water now. 1535 01:37:22,600 --> 01:37:23,730 I'm sorry... 1536 01:37:24,360 --> 01:37:26,200 Why do you apologize? 1537 01:37:26,210 --> 01:37:27,170 Umm.. 1538 01:37:30,350 --> 01:37:35,500 You know, that area used to be under the sea. 1539 01:37:35,510 --> 01:37:39,530 Until about 200 years ago. 1540 01:37:40,410 --> 01:37:43,980 When Tokyo was called Edo, it was just a bay. 1541 01:37:43,990 --> 01:37:48,280 Human beings and the weather changed it, little by little. 1542 01:37:49,210 --> 01:37:54,980 So well... I think it has just gone back to how it used to be before. 1543 01:37:56,370 --> 01:38:00,040 What the heck...? You've been thinking about that crap for three years? 1544 01:38:00,040 --> 01:38:01,250 Don't say that... 1545 01:38:01,250 --> 01:38:05,160 You're about to start university, but you're still acting like a kid. 1546 01:38:05,160 --> 01:38:07,160 But that day, we... 1547 01:38:07,160 --> 01:38:12,030 You two caused all of this? You changed the shape of this world? 1548 01:38:14,060 --> 01:38:18,460 Bullshit! Don't flatter yourself, dummy. 1549 01:38:20,060 --> 01:38:23,090 Look, I went on a date with my daughter. 1550 01:38:23,090 --> 01:38:25,690 But, Natsumi and Nagi were in the way. 1551 01:38:26,020 --> 01:38:32,030 Stop brooding over stupid stuff... And why haven't you seen her yet? 1552 01:38:32,030 --> 01:38:35,390 I was on probation. I didn't want to cause her trouble. 1553 01:38:35,390 --> 01:38:39,740 She doesn't even have a cellphone. And I'm so nervous. 1554 01:38:39,740 --> 01:38:42,210 I don't know what to say to her. 1555 01:38:46,950 --> 01:38:50,690 Ah, Ame? You're so big now. 1556 01:38:50,700 --> 01:38:54,120 Come on, get out of here. Go now. I've got work to do! 1557 01:38:54,120 --> 01:38:56,160 Just go to her house. 1558 01:38:56,830 --> 01:38:58,360 Thank you for your time. 1559 01:38:58,360 --> 01:38:59,920 Come back again. 1560 01:38:59,930 --> 01:39:01,310 Hey. 1561 01:39:02,220 --> 01:39:05,120 Don't sweat it, young man. 1562 01:39:05,730 --> 01:39:10,150 The world's always been crazy anyway... 1563 01:39:18,910 --> 01:39:22,820 Next stop: Hamamatsucho 1564 01:39:23,440 --> 01:39:25,600 You're super positive. You think? 1565 01:39:25,600 --> 01:39:27,640 Looking forward to the picnic. Yeah! 1566 01:39:37,950 --> 01:39:40,740 It was under the sea. 1567 01:39:42,320 --> 01:39:46,070 The world has always been crazy. 1568 01:39:48,420 --> 01:39:52,630 So, it's no one's fault that it's like this. 1569 01:39:52,640 --> 01:39:56,450 Is this what I should say to her? 1570 01:40:06,880 --> 01:40:14,280 The world is on your small shoulders 1571 01:40:14,280 --> 01:40:21,820 But only I can see it and I’m about to cry 1572 01:40:21,820 --> 01:40:28,160 “Are you alright?” You notice it and ask me 1573 01:40:26,420 --> 01:40:28,890 No. No. That's not it. 1574 01:40:28,160 --> 01:40:35,270 So, “I’m alright” I reply with a smile 1575 01:40:28,890 --> 01:40:34,140 On that day, I... no We have changed the world! 1576 01:40:34,140 --> 01:40:35,500 I made a choice. 1577 01:40:35,270 --> 01:40:46,240 Why would you ask that The one who’s about to faint, is you 1578 01:40:35,500 --> 01:40:39,870 I've chosen her. I've chosen this world. I've chosen to live here. 1579 01:40:39,870 --> 01:40:40,830 Hina-San! 1580 01:40:46,450 --> 01:40:47,650 Hodaka! 1581 01:40:54,420 --> 01:40:57,600 What's wrong Hodaka? Are you okay? 1582 01:41:00,120 --> 01:41:01,390 Yeah. 1583 01:41:01,400 --> 01:41:04,730 Hina-San, I'm sure... 1584 01:41:04,740 --> 01:41:06,290 ...we'll be alright! 1585 01:41:06,290 --> 01:41:13,560 The world is on your small shoulders 1586 01:41:13,560 --> 01:41:21,170 But only I can see it and I’m about to cry 1587 01:41:21,170 --> 01:41:28,230 “Are you alright?” You notice it and ask me 1588 01:41:21,170 --> 01:41:23,920 The subtitle was made by Hina (@LnlyHikikomori) 1589 01:41:23,920 --> 01:41:27,420 Special thanks to Buzzle (@OHaiiBuzzle) 1590 01:41:27,420 --> 01:41:30,810 Helped with typing: @TheA_Gamer554 1591 01:41:28,230 --> 01:41:34,630 So, “I’m alright” I reply in haste 1592 01:41:30,810 --> 01:41:34,630 Proofread by Eskimo and Colette 1593 01:41:34,630 --> 01:41:38,970 I hope you enjoyed the movie! 1594 01:41:34,630 --> 01:41:45,200 Why would you ask that The one who’s about to faint, is you 1595 01:41:57,240 --> 01:42:10,830 Even though I’m small and worthless, I still have a big dream 1596 01:42:10,830 --> 01:42:17,870 This dream is for you to be "alright" I want you to be "alright" 1597 01:42:17,870 --> 01:42:32,170 I don’t want you to be alright I want you to be "alright" the way you want 1598 01:43:06,250 --> 01:43:19,090 Born with nothing in my hands I stumble upon this place 1599 01:43:19,090 --> 01:43:25,570 Falling through a crack in time I was writhing in pain 1600 01:43:25,570 --> 01:43:31,820 When those who make it in this hate Are only those who learn how to take 1601 01:43:31,820 --> 01:43:37,950 And everyone is giving up Where do we all take a breath? 1602 01:43:51,430 --> 01:43:57,910 Governors and gods alike Tryna turn the other cheek 1603 01:43:57,920 --> 01:44:04,420 But even if you look away The truth is always facing you 1604 01:44:04,420 --> 01:44:10,810 Courage and the strength of hope The magical bond we share 1605 01:44:10,810 --> 01:44:17,290 We grow up only to forget How we ever use them here? 1606 01:44:17,290 --> 01:44:23,950 But same as you were on that day I see you still standing there 1607 01:44:23,950 --> 01:44:30,360 Glowing in your innocence You were always standing there 1608 01:44:30,360 --> 01:44:36,760 When the world turns its back on you You find a way to stand and fight 1609 01:44:36,760 --> 01:44:43,030 Ready to face it all I see you here, shining bright 1610 01:44:43,030 --> 01:44:49,340 I need to know If there's still anything that love can do? 1611 01:44:49,340 --> 01:44:57,230 I need to know If there's still anything that I can do? 1612 01:45:01,710 --> 01:45:08,280 You are the one who found My courage and I knew 1613 01:45:08,280 --> 01:45:14,660 I wanna pay it back to spend it all on you 1614 01:45:14,660 --> 01:45:21,160 You gave me love, we share It's all because of you 1615 01:45:21,160 --> 01:45:26,900 You are the reason Let me share this love with you 1616 01:45:26,910 --> 01:45:33,350 I need to know If there's still anything that love can do? 1617 01:45:33,350 --> 01:45:40,220 I need to know If there's still anything that I can do? 1618 01:45:40,220 --> 01:45:47,210 So insignificant just you and me So why were we given this dream? 1619 01:45:47,210 --> 01:45:53,580 And if this life, it's just going to end Tell me, why are we allowed to feel hope? 1620 01:45:53,580 --> 01:45:59,770 And if it's just gonna slip out of my hands Then why even give it to me? 1621 01:45:59,770 --> 01:46:05,410 'Cause ain't it sad how we try to hold on Knowing one day, it'll be gone 1622 01:46:05,410 --> 01:46:09,650 Or maybe it's beautiful? 1623 01:46:10,060 --> 01:46:11,640 Answer me! 1624 01:46:35,470 --> 01:46:41,940 All these love songs we hear Already, they've been sung to death 1625 01:46:41,940 --> 01:46:48,380 All the movies that we've seen They said everything they can 1626 01:46:48,380 --> 01:46:54,550 But somehow you and me Fell into this wilderness 1627 01:46:54,550 --> 01:46:59,260 But still, I need to know 1628 01:47:00,980 --> 01:47:07,440 There are still more things that love can do 1629 01:47:07,440 --> 01:47:14,650 There are still more things that I can do