1 00:03:23,537 --> 00:03:26,636 You girls take the napkins and the plates. 2 00:03:29,584 --> 00:03:33,058 Out of there. Come on, go find your mom. 3 00:03:40,721 --> 00:03:42,364 Aunt Lily! 4 00:03:43,807 --> 00:03:45,279 Aunt Lily! 5 00:03:47,477 --> 00:03:51,105 - Would you help me here, please? - It's not exactly my line, Martha. 6 00:03:51,106 --> 00:03:52,908 - Thank you. - But all right. 7 00:03:55,068 --> 00:03:56,836 There we are. 8 00:04:01,408 --> 00:04:02,960 Grandma! 9 00:04:03,076 --> 00:04:04,798 Grandma! 10 00:04:06,329 --> 00:04:08,097 Darling! 11 00:04:08,498 --> 00:04:11,000 Grandma, I'm so glad you came. 12 00:04:11,001 --> 00:04:14,726 I could hardly sleep last night, waiting to see you today. 13 00:04:15,213 --> 00:04:18,674 - Mrs. Tilford, will you excuse me, please? - Yes, surely. 14 00:04:18,675 --> 00:04:20,067 My! 15 00:04:20,510 --> 00:04:23,220 Your new dress looks lovely on you, Mary. 16 00:04:23,221 --> 00:04:27,183 - And I must say, you look nice and healthy. - Healthy? 17 00:04:27,184 --> 00:04:31,520 The way they make you slave around here, I'm lucky I don't have gray hair and rickets! 18 00:04:31,521 --> 00:04:35,826 - It's all for your own good. - Everything I hate always is. 19 00:04:36,485 --> 00:04:38,611 Anyway, I'm glad you're here. 20 00:04:38,612 --> 00:04:41,155 - How do you do, Miss Dobie? - Fine, Miss Wright. 21 00:04:41,156 --> 00:04:43,699 - What do you think of our school? - I rather like it. And you? 22 00:04:43,700 --> 00:04:46,253 I may be hasty, but I think it's here to stay. 23 00:04:46,620 --> 00:04:49,413 I think we'll have two or three new pupils next term. 24 00:04:49,414 --> 00:04:52,625 Martha, it's almost too good to believe. 25 00:04:52,626 --> 00:04:55,520 Let's not stand here and gloat. 26 00:05:01,009 --> 00:05:02,676 You should have a kitchen helper. 27 00:05:02,677 --> 00:05:05,888 It's just too much to teach all day, then cook, wash the dishes. 28 00:05:05,889 --> 00:05:09,266 Aunt Lily, 10 minutes is a long time for one glass. 29 00:05:09,267 --> 00:05:14,448 I do not aim for speed, Martha. I aim for perfection in life. 30 00:05:14,564 --> 00:05:17,617 Will you try to perfect a few more? 31 00:05:19,402 --> 00:05:21,695 If you'll excuse me, I have one of my headaches. 32 00:05:21,696 --> 00:05:25,407 I think I'd better go to my room and prepare for tomorrow's classes. 33 00:05:25,408 --> 00:05:27,493 - Good night. - Good night. 34 00:05:27,494 --> 00:05:31,594 Sleep well, Aunt Lily, and knit up the raveled sleeve of care. 35 00:05:36,127 --> 00:05:37,644 Karen... 36 00:05:38,588 --> 00:05:42,049 You know that if I could support her in any other way, I wouldn't have her here. 37 00:05:42,050 --> 00:05:45,386 She worries you too much. One day, we'll have enough money to... 38 00:05:45,387 --> 00:05:48,097 Money! I forgot to tell you. 39 00:05:48,098 --> 00:05:51,517 I did the bills, and we're $90 ahead this month! 40 00:05:51,518 --> 00:05:55,437 - Ahead? I can't believe it! - It's not much, but it's the first time. 41 00:05:55,438 --> 00:05:57,606 Out of the red, into the black. 42 00:05:57,607 --> 00:05:59,775 - Finally! - What'll we do with it? 43 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 - Save it. - You need clothes. 44 00:06:02,237 --> 00:06:04,613 - What about you? - I'm a skirt-and-blouse character. 45 00:06:04,614 --> 00:06:06,949 We're always in style. But you're not. 46 00:06:06,950 --> 00:06:09,785 You're Fifth Avenue. Rue de la Paix. 47 00:06:09,786 --> 00:06:13,761 - You need to be kept up. - Yes, like an old battle monument. 48 00:06:13,790 --> 00:06:14,957 I'm serious. 49 00:06:14,958 --> 00:06:17,727 I remember how you used to dress in college. 50 00:06:17,961 --> 00:06:21,171 The first time I ever saw you, running across the quadrangle, 51 00:06:21,172 --> 00:06:22,423 your hair flying. 52 00:06:22,424 --> 00:06:25,352 At the time, I was running from a chemistry professor. 53 00:06:26,136 --> 00:06:28,530 I remember thinking, "What a pretty girl." 54 00:06:30,765 --> 00:06:32,600 Time for lights out. 55 00:06:32,601 --> 00:06:35,352 Your turn to crack the whip. I'll finish up here. 56 00:06:35,353 --> 00:06:39,157 - Hurry back, and we'll take a walk. - All right, I'd like that. 57 00:06:47,115 --> 00:06:49,408 - All right, girls. - Already? 58 00:06:49,409 --> 00:06:52,453 Miss Wright, my new ring, it's gone. I can't find it anywhere. 59 00:06:52,454 --> 00:06:55,748 Don't worry about it. We'll look for it tomorrow. 60 00:06:55,749 --> 00:06:57,801 All right, bedtime. 61 00:06:59,169 --> 00:07:01,142 Lights out, everyone. 62 00:07:07,510 --> 00:07:08,844 Go ahead and sing. 63 00:07:08,845 --> 00:07:12,056 A woman who sings while she works is a happy woman. 64 00:07:12,057 --> 00:07:13,682 Who said that? 65 00:07:13,683 --> 00:07:16,518 Joseph Cardin, M.D. You ever hear of him? 66 00:07:16,519 --> 00:07:19,229 No. Ethical doctors don't advertise. 67 00:07:19,230 --> 00:07:21,453 Ethical doctors starve. 68 00:07:21,524 --> 00:07:23,859 I thought you were at the hospital Sunday nights. 69 00:07:23,860 --> 00:07:26,504 I was. I traded with Dr. Mallory. 70 00:07:26,780 --> 00:07:28,030 Sunday for Wednesday? 71 00:07:28,031 --> 00:07:31,175 It's an even swap. They both have 24 hours. 72 00:07:32,994 --> 00:07:36,343 Why don't you just crawl in and browse around? 73 00:07:40,877 --> 00:07:43,976 - You know what I did this morning? - What? 74 00:07:44,172 --> 00:07:46,770 I delivered my 100th baby. 75 00:07:47,717 --> 00:07:49,610 Congratulations. 76 00:07:49,719 --> 00:07:53,023 - How many children do you want, Martha? - I already have 20. 77 00:07:53,431 --> 00:07:55,028 Upstairs. 78 00:07:56,726 --> 00:07:59,728 - Where's Karen? - Putting them to bed. 79 00:07:59,729 --> 00:08:01,531 That's good practice. 80 00:08:04,275 --> 00:08:08,455 Why don't you pay tuition? Then you could eat three meals a day here. 81 00:08:09,739 --> 00:08:13,259 Martha, you've been a little sharp with me lately. 82 00:08:14,744 --> 00:08:16,261 Have I? 83 00:08:18,081 --> 00:08:19,883 Maybe it's me. 84 00:08:25,672 --> 00:08:27,394 Maybe it is. 85 00:08:36,516 --> 00:08:37,908 Wait. 86 00:08:38,268 --> 00:08:43,074 - Where did you get this book, Mary? - Hurry up. I've read this page twice! 87 00:08:44,482 --> 00:08:46,204 Okay, turn it. 88 00:08:47,402 --> 00:08:48,919 Wow! 89 00:08:49,821 --> 00:08:51,589 Double wow! 90 00:08:59,205 --> 00:09:01,348 She's headed this way. 91 00:09:07,630 --> 00:09:08,881 How peaceful. 92 00:09:08,882 --> 00:09:11,091 Everybody's studying. 93 00:09:11,092 --> 00:09:13,065 Where's Catherine? 94 00:09:16,306 --> 00:09:19,109 That'll be all for today, Catherine. 95 00:09:20,393 --> 00:09:22,978 That's last year's history book, Mary. 96 00:09:22,979 --> 00:09:26,315 I feel funny inside. I don't know what I'm doing. 97 00:09:26,316 --> 00:09:29,290 - I've got pains. - Pains? 98 00:09:29,402 --> 00:09:32,000 - I've had them all day. - Where? 99 00:09:32,989 --> 00:09:34,461 Around. 100 00:09:35,784 --> 00:09:39,828 - Anything I can get you for pains "around"? - I think I'd better call my grandmother. 101 00:09:39,829 --> 00:09:41,997 Perhaps sleep is the best thing tonight, Mary. 102 00:09:41,998 --> 00:09:45,250 Tomorrow I'll call Dr. Cardin and ask him about your pains. 103 00:09:45,251 --> 00:09:46,894 All right? 104 00:09:47,337 --> 00:09:49,230 Catherine, your harness. 105 00:09:49,672 --> 00:09:52,674 Off to sleep, everybody. Good night. 106 00:09:52,675 --> 00:09:55,728 - Good night, Miss Wright. - Good night. 107 00:09:56,888 --> 00:09:59,681 "Dr. Cardin" this, "Dr. Cardin" that. 108 00:09:59,682 --> 00:10:02,351 She always drags him into the conversation. 109 00:10:02,352 --> 00:10:05,354 After all, she's in love with him. 110 00:10:05,355 --> 00:10:07,106 Then why doesn't she marry him? 111 00:10:07,107 --> 00:10:11,332 I heard him ask her that same thing once. Downstairs. 112 00:10:16,491 --> 00:10:19,214 I brought your coat. Are you ready? 113 00:10:20,495 --> 00:10:22,388 Look who's here. 114 00:10:24,749 --> 00:10:27,376 - Look who's here! - Who's here? 115 00:10:27,377 --> 00:10:29,930 You! It's Sunday. What happened? 116 00:10:30,130 --> 00:10:33,382 I killed all the patients and emptied the joint just for kicks. 117 00:10:33,383 --> 00:10:34,935 Come on. 118 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 - But... - Come on, Martha. 119 00:10:37,137 --> 00:10:41,487 - I'm too tired for two girls. - Martha and I were going for a walk. 120 00:10:42,016 --> 00:10:43,613 Then go. 121 00:10:44,769 --> 00:10:48,323 You go, Karen. I'm tired. I have papers to correct. 122 00:10:49,816 --> 00:10:51,914 See you later, Martha. 123 00:11:57,926 --> 00:12:00,854 - Want to go to a movie? - Nope. 124 00:12:01,554 --> 00:12:04,448 - Walk by the lake? - Nope. 125 00:12:04,933 --> 00:12:06,610 Have a beer? 126 00:12:07,018 --> 00:12:08,661 Hate beer. 127 00:12:10,480 --> 00:12:12,657 What do you want to do? 128 00:12:13,358 --> 00:12:15,651 Let's try something we've never done before, 129 00:12:15,652 --> 00:12:18,250 like getting married. 130 00:12:19,656 --> 00:12:23,116 Even after we're married we'll be saying the same things every night. 131 00:12:23,117 --> 00:12:26,787 - Movies, a walk by the lake... - I wouldn't like to think that. 132 00:12:26,788 --> 00:12:27,996 No, I wouldn't. 133 00:12:27,997 --> 00:12:31,500 It'd be nice to sit by ourselves in our own room and... 134 00:12:31,501 --> 00:12:32,584 Read a book. 135 00:12:32,585 --> 00:12:34,307 Read a book? 136 00:12:35,505 --> 00:12:39,341 "Miss Wright, is that what you'll be doing after you're married? 137 00:12:39,342 --> 00:12:41,440 "Reading books?" 138 00:12:42,136 --> 00:12:44,780 What's the matter with you, Joe? 139 00:12:45,139 --> 00:12:49,142 Same thing that was the matter with me last week, last month, last year. 140 00:12:49,143 --> 00:12:51,979 You know why we had to wait. I couldn't leave Martha until... 141 00:12:51,980 --> 00:12:55,204 "...until the school was on its feet." Yes, I know. 142 00:12:55,650 --> 00:12:58,527 I've never heard you talk this way before. 143 00:12:58,528 --> 00:13:01,047 Why are you angry tonight? 144 00:13:01,364 --> 00:13:03,166 I don't know. 145 00:13:05,118 --> 00:13:07,170 Why don't you know? 146 00:13:13,334 --> 00:13:15,352 Why don't you know? 147 00:13:15,878 --> 00:13:19,022 People feel the way they feel, that's all. 148 00:13:20,174 --> 00:13:22,384 I feel lonely, and I feel tired 149 00:13:22,385 --> 00:13:26,096 and I'm sick of plans for the future. 150 00:13:26,097 --> 00:13:29,474 - Do you feel in love? - Other people's children. 151 00:13:29,475 --> 00:13:33,780 - I asked you, do you feel in love? - Don't be cute. 152 00:13:35,481 --> 00:13:39,331 What I'm trying to ask you, only you talk so much, is... 153 00:13:43,072 --> 00:13:45,966 Can we have a baby 12 months from now? 154 00:13:57,587 --> 00:14:00,731 All right, kid. You got a date. 155 00:14:09,098 --> 00:14:11,150 How I love you. 156 00:14:12,935 --> 00:14:15,112 Love you. Love you. Love you. 157 00:15:22,672 --> 00:15:24,315 Martha, 158 00:15:24,757 --> 00:15:26,508 Joe and I decided tonight. 159 00:15:26,509 --> 00:15:29,779 We're going to be married two weeks after school lets out. 160 00:15:32,181 --> 00:15:33,778 So soon! 161 00:15:33,808 --> 00:15:36,327 It doesn't seem so soon to Joe. 162 00:15:37,019 --> 00:15:39,321 No, I suppose it doesn't. 163 00:15:42,358 --> 00:15:44,126 Congratulations. 164 00:15:44,444 --> 00:15:47,042 Wouldn't it be nice to have the wedding right here at the school? 165 00:15:47,697 --> 00:15:50,170 The garden will be in full bloom and the roses out. 166 00:15:50,741 --> 00:15:53,294 We could put up a candstriped awning. 167 00:15:55,079 --> 00:15:57,632 And then good-bye, Wright-Dobie school. 168 00:15:58,541 --> 00:16:01,877 My marriage isn't going to make any difference to the school. 169 00:16:01,878 --> 00:16:05,380 It will, Karen. You know it will. It can't help it. 170 00:16:05,381 --> 00:16:09,050 You keep saying things like that. We've talked about all this before. 171 00:16:09,051 --> 00:16:13,054 You know Joe isn't asking me to give it up, and I'm not going to leave. 172 00:16:13,055 --> 00:16:16,825 No, of course not. I don't know what I could be thinking of. 173 00:16:32,074 --> 00:16:34,172 I don't understand you! 174 00:16:34,285 --> 00:16:36,244 It's been so hard building this place up. 175 00:16:36,245 --> 00:16:40,721 Just when we're getting on our feet you're ready to let it all go right to hell! 176 00:16:55,264 --> 00:16:59,100 Martha, for God's sake, do you expect me to give up my marriage? 177 00:16:59,101 --> 00:17:00,402 No. 178 00:17:01,771 --> 00:17:05,416 No, of course not. I'm sorry, Karen. 179 00:17:05,608 --> 00:17:08,582 I don't know how I could be so selfish. 180 00:17:08,778 --> 00:17:10,876 Please, forgive me. 181 00:17:12,698 --> 00:17:14,545 I already have. 182 00:17:16,619 --> 00:17:20,139 It's been a long day. We both need some sleep. 183 00:17:21,457 --> 00:17:23,458 Yes, you're right. 184 00:17:23,459 --> 00:17:25,835 Who has the cooking detail for breakfast? 185 00:17:25,836 --> 00:17:27,262 I do. 186 00:17:31,425 --> 00:17:32,942 Karen... 187 00:17:33,469 --> 00:17:37,148 you know, don't you, that I only want the best for you? 188 00:17:40,476 --> 00:17:41,948 I know. 189 00:18:19,640 --> 00:18:21,641 "This proves me base, 190 00:18:21,642 --> 00:18:24,311 "if she first meet the curled Antony 191 00:18:24,312 --> 00:18:27,439 "he'll make demands of her, and spend that kiss 192 00:18:27,440 --> 00:18:29,566 - "which is my heaven..." - Evelyn. Evelyn. 193 00:18:29,567 --> 00:18:34,168 Can't you imagine yourself as Cleopatra talking to an asp? 194 00:18:42,204 --> 00:18:44,247 "This knot intrinsicate 195 00:18:44,248 --> 00:18:46,875 "of life at once untie. 196 00:18:46,876 --> 00:18:49,085 "Poor venomous fool. 197 00:18:49,086 --> 00:18:51,434 - "Be angry, and dispatch..." - Mary! 198 00:18:51,672 --> 00:18:54,841 Why, Mary, are you just arriving for your elocution class? 199 00:18:54,842 --> 00:18:58,191 If you take no interest in your work, then... 200 00:18:58,804 --> 00:19:01,181 I went to get these flowers for you, Mrs. Mortar. 201 00:19:01,182 --> 00:19:04,768 You told us you loved flowers. And I walked so far to get them for you. 202 00:19:04,769 --> 00:19:07,618 That was very thoughtful of you, Mary. 203 00:19:07,897 --> 00:19:10,899 I suppose I'll have to forgive you this time. 204 00:19:10,900 --> 00:19:13,652 Thoughtfulness and courtesy mean breeding 205 00:19:13,653 --> 00:19:15,737 and breeding is an excellent thing. 206 00:19:15,738 --> 00:19:18,406 I think you should write that down, all of you. 207 00:19:18,407 --> 00:19:20,709 We wrote it down last week. 208 00:19:21,243 --> 00:19:24,888 - Put them in a vase for me, Mary. - Yes, ma'am. 209 00:19:24,914 --> 00:19:27,342 Good afternoon, Miss Wright. 210 00:19:27,500 --> 00:19:30,585 Evelyn has just been reading Cleopatra for us. 211 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 That's nice. 212 00:19:32,338 --> 00:19:35,562 Mary just brought me a gift of some flowers. 213 00:19:35,591 --> 00:19:39,646 - Where did you get them, Mary? - She picked them, especially for me. 214 00:19:41,764 --> 00:19:44,237 Where did you get them, Mary? 215 00:19:45,643 --> 00:19:47,411 Down near the lake. 216 00:19:48,604 --> 00:19:50,076 I see. 217 00:19:51,440 --> 00:19:54,084 That'll be all, girls. Thank you. 218 00:19:56,153 --> 00:19:58,697 - Mary? - I have to get my biology book for... 219 00:19:58,698 --> 00:20:00,921 I'd rather you waited. 220 00:20:01,200 --> 00:20:04,119 It wasn't necessary to go down to the lake for those flowers. 221 00:20:04,120 --> 00:20:07,664 There was a bunch exactly like these in the trash barrels this morning. 222 00:20:07,665 --> 00:20:10,138 What a nasty thing to do! 223 00:20:10,292 --> 00:20:12,390 What a nasty thing. 224 00:20:14,171 --> 00:20:15,597 Come. 225 00:20:15,840 --> 00:20:17,813 Come and sit down. 226 00:20:20,344 --> 00:20:23,471 Mary, why do you do these things? 227 00:20:23,472 --> 00:20:25,274 Why do you lie to us so often? 228 00:20:25,808 --> 00:20:27,576 I'm not lying. 229 00:20:27,601 --> 00:20:32,953 If you have to do things to let off steam or for adventure, come and tell us about it. 230 00:20:34,650 --> 00:20:38,204 Tell us the truth. I promise you, we'll try to understand. 231 00:20:42,616 --> 00:20:45,795 I picked the flowers down near the lake. 232 00:20:59,341 --> 00:21:02,594 All right, you leave me no choice. You'll have to be punished. 233 00:21:02,595 --> 00:21:05,930 Take your recreation periods alone. No field hockey, no swimming 234 00:21:05,931 --> 00:21:08,683 and do not leave the school grounds for any reason whatsoever. 235 00:21:08,684 --> 00:21:10,852 - Saturday, too'? - Saturday, too. 236 00:21:10,853 --> 00:21:13,688 But the boat races are Saturday, and you said I could go. 237 00:21:13,689 --> 00:21:16,024 The boat races were a privilege which you've lost. 238 00:21:16,025 --> 00:21:18,026 I'll tell my grandmother how... 239 00:21:18,027 --> 00:21:20,320 - Go upstairs. - I'll tell her how you treat me. 240 00:21:20,321 --> 00:21:22,248 Go upstairs, Mary! 241 00:21:26,410 --> 00:21:28,383 I don't feel well. 242 00:21:29,497 --> 00:21:30,969 I've got a pain. 243 00:21:33,459 --> 00:21:35,261 It hurts here. 244 00:21:35,878 --> 00:21:38,226 I've never had it before! 245 00:21:38,380 --> 00:21:41,382 My heart! It's stopping or something! 246 00:21:41,383 --> 00:21:43,718 I can't breathe! I can't! 247 00:21:43,719 --> 00:21:45,362 I can't! 248 00:21:53,813 --> 00:21:55,271 It's nothing. 249 00:21:55,272 --> 00:21:57,732 You'd better telephone Joe and ask him to come over. 250 00:21:57,733 --> 00:21:59,376 All right. 251 00:22:00,778 --> 00:22:04,364 - What happened? Did she fall? - No. I was disciplining her and... 252 00:22:04,365 --> 00:22:07,075 - And you finally hit her? - No, of course not. 253 00:22:07,076 --> 00:22:10,995 - She just seems to have fainted. - Maybe it's a heart attack. 254 00:22:10,996 --> 00:22:14,391 Now, I think the feet should be higher than the head. 255 00:22:17,378 --> 00:22:20,004 - Try it here. - Where? 256 00:22:20,005 --> 00:22:22,215 - Here. Here. - There? 257 00:22:22,216 --> 00:22:24,610 Yes, there, a most important spot. 258 00:22:25,386 --> 00:22:26,886 Yes, indeed. 259 00:22:26,887 --> 00:22:29,264 When Delia Lambert had a heart attack in Buffalo 260 00:22:29,265 --> 00:22:32,267 right on the stage, that was the spot. 261 00:22:32,268 --> 00:22:35,728 - Did this Delia survive? - Yes. I saved her. 262 00:22:35,729 --> 00:22:37,272 How's her pulse? 263 00:22:37,273 --> 00:22:39,621 The pulse is very bad. 264 00:22:40,526 --> 00:22:44,153 I'm afraid she's slipping away. There's no heartbeat at all. 265 00:22:44,154 --> 00:22:45,780 We'll need a specialist. 266 00:22:45,781 --> 00:22:48,616 Perhaps you, Doctor, would condescend to take over? 267 00:22:48,617 --> 00:22:49,951 What? 268 00:22:49,952 --> 00:22:51,911 Heart attacks are nothing to play with. 269 00:22:51,912 --> 00:22:54,956 - Never played with one in my life. - As the child's teacher, I... 270 00:22:54,957 --> 00:22:57,009 Mrs. Mortar, please. 271 00:23:07,386 --> 00:23:08,803 Well! 272 00:23:08,804 --> 00:23:11,732 I was practically put out of the room. 273 00:23:14,143 --> 00:23:17,228 So you don't resent your aunt being snubbed and humiliated? 274 00:23:17,229 --> 00:23:20,148 - Aunt Lily. - Karen is rude to me, and you know it. 275 00:23:20,149 --> 00:23:23,985 Karen is very kind to you. And what's even harder, very patient. 276 00:23:23,986 --> 00:23:25,236 Patient with me? 277 00:23:25,237 --> 00:23:28,197 When I've worked my fingers to the bone for both of you. 278 00:23:28,198 --> 00:23:31,217 Yes, to the bone, to the very bone! 279 00:23:34,496 --> 00:23:36,173 Aunt Lily... 280 00:23:37,041 --> 00:23:40,811 You've talked about going back to New York for a long time now. 281 00:23:40,920 --> 00:23:45,548 It's been years. I'll never live to play on Broadway again. 282 00:23:45,549 --> 00:23:49,274 But you will, Aunt Lily, you will. You can go back to New York. 283 00:23:50,012 --> 00:23:51,179 You want to get rid of me? 284 00:23:51,180 --> 00:23:53,848 I'm trying to give you something you've always wanted. 285 00:23:53,849 --> 00:23:55,516 You keep talking about the theater 286 00:23:55,517 --> 00:23:58,686 and the great opportunities in television that you're missing. 287 00:23:58,687 --> 00:24:01,856 Turning me out. Nice, grateful girls. 288 00:24:01,857 --> 00:24:07,129 - How can anybody deal with you? - Please, do not raise your voice. 289 00:24:07,363 --> 00:24:11,616 I shall write to my agent. When they have a suitable part for me... 290 00:24:11,617 --> 00:24:12,992 No. 291 00:24:12,993 --> 00:24:14,827 I don't think we should wait that long. 292 00:24:14,828 --> 00:24:17,080 I'll give you what little money we have now. 293 00:24:17,081 --> 00:24:21,542 You think I'd take your money? I'd rather scrub floors first. 294 00:24:21,543 --> 00:24:24,847 You'll change your mind after the first floor. 295 00:24:25,839 --> 00:24:29,008 I should have known by this time that the wise thing to do 296 00:24:29,009 --> 00:24:32,279 was to stay out of your way when he's in the house. 297 00:24:34,723 --> 00:24:36,525 When who's in the house? 298 00:24:36,892 --> 00:24:38,893 Don't think you're fooling me, young lady. 299 00:24:38,894 --> 00:24:42,539 Any day that he's in the house is a bad day. 300 00:24:44,566 --> 00:24:46,209 Now, look... 301 00:24:48,570 --> 00:24:53,032 Let's give it up. I'm tired. I've been working since 6:00 this morning. 302 00:24:53,033 --> 00:24:54,659 I know what I know. 303 00:24:54,660 --> 00:24:58,079 You can't stand them being together, and you're taking it out on me. 304 00:24:58,080 --> 00:25:00,915 God knows what you'll do when they marry. 305 00:25:00,916 --> 00:25:03,042 - Jealous, jealous... - Aunt Lily. 306 00:25:03,043 --> 00:25:06,421 You've always had a jealous, possessive nature even as a child. 307 00:25:06,422 --> 00:25:09,424 If you had a friend, you'd be upset if she liked anybody else. 308 00:25:09,425 --> 00:25:11,259 And that's what's happening now. 309 00:25:11,260 --> 00:25:13,928 And it's unnatural. It's just as unnatural as it can be. 310 00:25:13,929 --> 00:25:18,474 The sooner you get out of here, the better. You are making me sick. 311 00:25:18,475 --> 00:25:22,996 And I won't stand for you any longer. I want you to leave tomorrow, no delays. 312 00:25:32,489 --> 00:25:33,948 What are you doing down here? 313 00:25:33,949 --> 00:25:35,842 - We just came to... - I was going up... 314 00:25:36,577 --> 00:25:41,205 - I was going upstairs. - We just came down to see how Mary was. 315 00:25:41,206 --> 00:25:43,624 I think you came down to listen deliberately. 316 00:25:43,625 --> 00:25:45,501 We didn't mean to. 317 00:25:45,502 --> 00:25:49,648 Eavesdropping is something that nice young ladies just don't do. 318 00:25:50,632 --> 00:25:54,106 You wait outside in the hall. I'll talk to you later. 319 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 You should not be around children. 320 00:25:58,849 --> 00:26:01,309 When you're at your best, you're not for tender ears. 321 00:26:01,310 --> 00:26:03,144 So now it's my fault, is it? 322 00:26:03,145 --> 00:26:04,604 You'd better look to yourself 323 00:26:04,605 --> 00:26:07,624 and not continue to blame me for everything. 324 00:26:17,826 --> 00:26:19,911 What's the matter with the duchess? 325 00:26:19,912 --> 00:26:22,997 Rehearsing an exit in case she finds the right play. 326 00:26:22,998 --> 00:26:25,416 - How's Mary? - Strong as a mule. 327 00:26:25,417 --> 00:26:28,419 I don't know who's teaching fainting here, but she flunked. 328 00:26:28,420 --> 00:26:30,838 We've about reached the end of our rope with that child. 329 00:26:30,839 --> 00:26:33,049 Someone should talk to Mrs. Tilford about Mary. 330 00:26:33,050 --> 00:26:36,094 - You wouldn't be electing me, would you? - She's your aunt. 331 00:26:36,095 --> 00:26:39,430 Yes, but I'm not writing the Tilfords into the marriage contract. 332 00:26:39,431 --> 00:26:42,683 Incidentally, did Karen tell you she finally set a date? 333 00:26:42,684 --> 00:26:46,158 She told me, incidentally. 334 00:26:46,188 --> 00:26:48,866 - What's the matter, Martha? - Nothing. 335 00:26:50,984 --> 00:26:52,860 I think there is. 336 00:26:52,861 --> 00:26:56,405 I don't know what's bothering you. I always thought you approved of me. 337 00:26:56,406 --> 00:26:58,366 You must know how fond I am of you. 338 00:26:58,367 --> 00:27:00,618 If it's the school you're worried about, don't. 339 00:27:00,619 --> 00:27:03,047 - Karen knows I have... - Damn you! Leave me alone! 340 00:27:06,125 --> 00:27:08,348 Stop consoling me, or... 341 00:27:08,877 --> 00:27:13,381 patronizing me, or feeling sorry for me, or whatever it is you're doing. 342 00:27:13,382 --> 00:27:15,229 Leave me alone! 343 00:27:20,389 --> 00:27:23,391 The angel child is just coming back to life. 344 00:27:23,392 --> 00:27:26,060 Her roommates were busily eavesdropping at the door 345 00:27:26,061 --> 00:27:29,035 when Aunt Lily and I were yelling at each other. 346 00:27:29,731 --> 00:27:31,248 Karen... 347 00:27:31,567 --> 00:27:33,985 I think we should separate those girls from Mary. 348 00:27:33,986 --> 00:27:36,505 Yes. She's a bad influence. 349 00:27:37,489 --> 00:27:40,741 - I have a class waiting. They're outside. - I'll take care of it. 350 00:27:40,742 --> 00:27:42,715 All right, girls, you may go in now. 351 00:27:46,248 --> 00:27:48,416 How does it feel to be back from the grave? 352 00:27:48,417 --> 00:27:52,142 - Did you meet any interesting people? - It's my heart, and it hurts. 353 00:27:52,212 --> 00:27:54,560 You like that story, don't you? 354 00:27:56,508 --> 00:28:00,011 - I want to see my grandmother. - We're awfully sorry, Miss Wright. 355 00:28:00,012 --> 00:28:03,264 I'm sorry, too. You never used to do things like that. 356 00:28:03,265 --> 00:28:05,766 I'm afraid we're going to have to separate you girls. 357 00:28:05,767 --> 00:28:07,935 Peggy, move into Helen Burton's room, 358 00:28:07,936 --> 00:28:10,739 and Mary, change rooms with Rosalie Wells. 359 00:28:10,856 --> 00:28:13,983 - Miss Wright. - And it's just because I had a pain. 360 00:28:13,984 --> 00:28:15,735 You're always being mean to me. 361 00:28:15,736 --> 00:28:18,112 I'm always getting punished, picked on, 362 00:28:18,113 --> 00:28:21,087 blamed for everything that happens around here! 363 00:28:21,116 --> 00:28:22,417 Tell Rosalie. 364 00:28:39,134 --> 00:28:40,606 Help! 365 00:28:45,933 --> 00:28:47,860 Are you leaving? 366 00:28:48,185 --> 00:28:50,283 Not until I get paid. 367 00:29:15,879 --> 00:29:18,807 - Good-bye, teacher. - Good-bye, Doctor. 368 00:29:59,881 --> 00:30:03,551 Now, go on. Why did Dobie want to get rid of Mortar? 369 00:30:03,552 --> 00:30:06,929 Dr. Cardin and Miss Wright are going to get married. 370 00:30:06,930 --> 00:30:10,808 - Everybody knows that. Stupid! - But everybody doesn't know 371 00:30:10,809 --> 00:30:13,728 that Miss Dobie doesn't want them to get married. 372 00:30:13,729 --> 00:30:16,564 - How do you like that? - Why doesn't she? 373 00:30:16,565 --> 00:30:20,735 I don't know, but Mortar said that Dobie was jealous 374 00:30:20,736 --> 00:30:23,863 and that she was like that when she was a little girl 375 00:30:23,864 --> 00:30:27,116 and she never wanted anybody to like Miss Wright 376 00:30:27,117 --> 00:30:28,743 and that was unnatural. 377 00:30:28,744 --> 00:30:31,388 Boy, did Dobie get sore at that. 378 00:30:32,789 --> 00:30:34,957 What did she mean by unnatural? 379 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 "Unnatural." 380 00:30:36,501 --> 00:30:39,224 "Un" for "not." Not natural. 381 00:30:39,421 --> 00:30:42,144 Then genius here dropped her book. 382 00:30:47,721 --> 00:30:50,740 - What are you doing? - My bracelet. 383 00:30:50,974 --> 00:30:53,743 I still can't find it. 384 00:30:53,852 --> 00:30:57,271 I don't like that Mary Tilford coming in here. 385 00:30:57,272 --> 00:31:02,203 - Come here, Sylvester. We're moving. - Peggy says she blows her nose all night. 386 00:31:18,960 --> 00:31:21,462 - I need $2. - I don't have it. 387 00:31:21,463 --> 00:31:24,799 You have $2.75. Get it for me. 388 00:31:24,800 --> 00:31:27,194 No, I won't get it for you. 389 00:31:27,969 --> 00:31:30,054 Get it for me. 390 00:31:30,055 --> 00:31:32,056 - I won't! - Get it for me! 391 00:31:32,057 --> 00:31:34,701 - Let go of my hand! - Get it for me! 392 00:31:38,146 --> 00:31:39,230 Girls! 393 00:31:39,231 --> 00:31:41,315 What are you making all this fuss about? 394 00:31:41,316 --> 00:31:43,067 I shall get one of my headaches. 395 00:31:43,068 --> 00:31:45,820 I'm very upset today, with all my packing and moving 396 00:31:45,821 --> 00:31:48,374 and I cannot stand this noise. 397 00:31:49,616 --> 00:31:53,136 Isn't that Helen Burton's bracelet, the one that was lost? 398 00:31:54,830 --> 00:31:56,222 I... 399 00:31:56,581 --> 00:31:58,258 No, ma'am. 400 00:31:58,750 --> 00:32:01,678 It's Rosalie's bracelet. You dropped it. 401 00:32:02,421 --> 00:32:05,645 In my day, children were seen and not heard. 402 00:32:05,882 --> 00:32:07,855 Try and be ladies. 403 00:32:14,349 --> 00:32:16,026 Rosalie! 404 00:32:22,858 --> 00:32:25,377 Now will you get me the money? 405 00:32:39,958 --> 00:32:41,885 Keep the change. 406 00:33:01,354 --> 00:33:03,372 I'm sorry, grandma. 407 00:33:09,738 --> 00:33:12,541 I didn't mean to hurt your feelings. 408 00:33:18,246 --> 00:33:19,889 Forgive me? 409 00:33:19,915 --> 00:33:23,059 What made you act that way, run away like that? 410 00:33:23,460 --> 00:33:25,085 I told you. 411 00:33:25,086 --> 00:33:27,838 - I'm scared of them. - Nonsense! 412 00:33:27,839 --> 00:33:31,342 - They've got something against me. - I don't believe that. 413 00:33:31,343 --> 00:33:34,762 They're always punishing me for anything they can think of. 414 00:33:34,763 --> 00:33:36,138 You imagine it. 415 00:33:36,139 --> 00:33:38,891 Miss Wright and Miss Dobie are nice young women 416 00:33:38,892 --> 00:33:40,865 and good teachers. 417 00:33:40,977 --> 00:33:44,121 You don't know anything about them. I do. 418 00:33:45,774 --> 00:33:47,951 I know lots of things. 419 00:33:49,736 --> 00:33:52,209 Like what happened yesterday. 420 00:33:52,280 --> 00:33:54,503 What happened yesterday? 421 00:33:55,158 --> 00:33:57,756 - I can't tell you. - Why? 422 00:33:58,036 --> 00:34:02,091 - Because you're going to take their part. - Very well, then. 423 00:34:03,124 --> 00:34:05,709 It was all about Miss Dobie and Mrs. Mortar. 424 00:34:05,710 --> 00:34:10,172 They were having a terrible argument, and Peggy and Evelyn heard them 425 00:34:10,173 --> 00:34:12,049 and Miss Dobie found out. 426 00:34:12,050 --> 00:34:14,218 That's why they're making us change our rooms. 427 00:34:14,219 --> 00:34:16,387 What's wrong with that? 428 00:34:16,388 --> 00:34:20,140 They don't like to have us near them. They've got secrets or something. 429 00:34:20,141 --> 00:34:23,310 There's nothing wrong with people having secrets. 430 00:34:23,311 --> 00:34:25,784 But these were funny secrets. 431 00:34:27,857 --> 00:34:32,458 Peggy and Evelyn heard Mrs. Mortar say that she knew what was going on. 432 00:34:32,612 --> 00:34:35,197 And they were talking about all sorts of things 433 00:34:35,198 --> 00:34:38,877 about Miss Wright and cousin Joe getting married 434 00:34:38,994 --> 00:34:41,797 and how Miss Dobie was jealous. 435 00:34:42,330 --> 00:34:44,623 And boy, did Dobie get sore at that. 436 00:34:44,624 --> 00:34:47,418 I don't wish to hear anymore of this ugly gossip. 437 00:34:47,419 --> 00:34:52,270 Besides, I don't believe this talk of jealousy between Miss Dobie and Miss Wright. 438 00:34:56,052 --> 00:34:59,481 But I didn't say she was jealous of Miss Wright. 439 00:35:02,058 --> 00:35:05,519 I said that Mrs. Mortar said 440 00:35:05,520 --> 00:35:08,664 that Miss Dobie was jealous of cousin Joe. 441 00:35:10,317 --> 00:35:12,369 I don't understand. 442 00:35:12,527 --> 00:35:14,236 Neither do I. 443 00:35:14,237 --> 00:35:17,197 But Mrs. Mortar said that it was unnatural 444 00:35:17,198 --> 00:35:19,671 for a woman to feel that way. 445 00:35:20,535 --> 00:35:23,287 I'm just telling you what she said. 446 00:35:23,288 --> 00:35:25,914 Mrs. Mortar said that Miss Dobie was like that 447 00:35:25,915 --> 00:35:29,043 even when she was a little girl, that it was unnatural. 448 00:35:29,044 --> 00:35:31,712 Stop using that silly word. 449 00:35:31,713 --> 00:35:33,464 That's the word she used. 450 00:35:33,465 --> 00:35:35,215 Then they got mad at each other 451 00:35:35,216 --> 00:35:38,344 and Miss Dobie told Mrs. Mortar to get out of the house. 452 00:35:38,345 --> 00:35:41,639 - That probably wasn't the reason at all. - I bet it was. 453 00:35:41,640 --> 00:35:44,391 Because, honestly, Miss Dobie does get mean and cranky 454 00:35:44,392 --> 00:35:46,060 every time cousin Joe comes. 455 00:35:46,061 --> 00:35:48,812 And yesterday I heard her say to him, "Damn you." 456 00:35:48,813 --> 00:35:51,482 You've picked up some very fine words, haven't you? 457 00:35:51,483 --> 00:35:54,151 But that's just the word she used. 458 00:35:54,152 --> 00:35:57,905 One time, Miss Dobie was in her room late. 459 00:35:57,906 --> 00:35:59,490 It's right near ours. 460 00:35:59,491 --> 00:36:02,117 And Miss Wright goes in there almost every night 461 00:36:02,118 --> 00:36:03,869 and stays late. 462 00:36:03,870 --> 00:36:07,081 That's why they want to get rid of us. Of me, I mean. 463 00:36:07,082 --> 00:36:08,415 Because we hear things. 464 00:36:08,416 --> 00:36:11,686 That's why they're making us move our rooms. 465 00:36:15,715 --> 00:36:18,143 I've heard other things, too. 466 00:36:18,259 --> 00:36:22,063 Plenty of other things. Strange, funny noises. 467 00:36:23,181 --> 00:36:26,906 - And we've seen things, too. - What things? 468 00:36:27,102 --> 00:36:30,145 - Bad things. I can't tell you. - You're annoying me very much. 469 00:36:30,146 --> 00:36:31,939 If you have anything to say, say it. 470 00:36:31,940 --> 00:36:34,775 I mean, I can't say it out loud. I've got to whisper it. 471 00:36:34,776 --> 00:36:38,922 - Why must you whisper it? - I don't know. I've just got to. 472 00:36:45,078 --> 00:36:47,927 Mary, do you know what you're saying? 473 00:36:51,251 --> 00:36:53,269 Stop the car, John. 474 00:36:53,336 --> 00:36:55,183 Stop the car, John! 475 00:37:11,855 --> 00:37:13,657 Just a moment. 476 00:37:22,073 --> 00:37:23,716 It's true. 477 00:37:34,043 --> 00:37:35,560 You wait right here. 478 00:38:10,872 --> 00:38:12,344 MY goodness! 479 00:38:18,546 --> 00:38:20,631 Good morning, Mrs. Tilford. 480 00:38:20,632 --> 00:38:23,008 I've come here to see Miss Wright or Miss Dobie. 481 00:38:23,009 --> 00:38:28,236 They're in class. I never carried a suitcase before in my life. 482 00:38:29,349 --> 00:38:30,866 Oh, dear. 483 00:38:32,310 --> 00:38:33,953 I'll wait. 484 00:38:34,562 --> 00:38:38,662 I guess I'd better cram these things into this bag. 485 00:38:38,817 --> 00:38:42,152 My theater maid usually does the packing for me. 486 00:38:42,153 --> 00:38:44,626 What must I look like? 487 00:38:44,906 --> 00:38:48,659 I gave up a very important role in Morning Sunshine just to teach here. 488 00:38:48,660 --> 00:38:51,203 And now my niece has dismissed me. 489 00:38:51,204 --> 00:38:55,475 Dismissed, after a year of backbreaking work. 490 00:38:58,753 --> 00:39:00,921 I sacrificed my youth for her 491 00:39:00,922 --> 00:39:04,132 but I'm sure you know all about that, 492 00:39:04,133 --> 00:39:06,231 and ingratitude, 493 00:39:06,594 --> 00:39:08,862 and the sting of the wasp. 494 00:39:11,307 --> 00:39:14,768 Do you suppose I could get one of those coats in that other bag? 495 00:39:14,769 --> 00:39:16,446 Mrs. Mortar... 496 00:39:16,646 --> 00:39:21,497 I've been told you used a strange word in connection with your niece. 497 00:39:21,693 --> 00:39:24,653 I've heard that you feel there's something unnatural... 498 00:39:24,654 --> 00:39:27,281 Something unnatural? Why, the whole thing's unnatural. 499 00:39:27,282 --> 00:39:30,617 You would think that a healthy woman her age would have a husband 500 00:39:30,618 --> 00:39:34,329 or at least an admirer but she hasn't, and she never has had. 501 00:39:34,330 --> 00:39:36,957 Young men who liked her, yes, but not for long, 502 00:39:36,958 --> 00:39:41,211 because she has no interest in them, only the school 503 00:39:41,212 --> 00:39:43,355 and Karen Wright. 504 00:39:46,885 --> 00:39:50,679 Mrs. Tilford, at 28, do you spend your life with other people's children 505 00:39:50,680 --> 00:39:54,016 no new clothes, working every night, nothing to look forward to 506 00:39:54,017 --> 00:39:56,143 but a summer vacation with Karen Wright? 507 00:39:56,144 --> 00:39:59,855 And now that Karen's getting married, Martha's in a frenzy of bad temper 508 00:39:59,856 --> 00:40:01,982 and she's taking it out on me. 509 00:40:01,983 --> 00:40:06,789 Friendship between women, yes. Nobody's had more friends than I. 510 00:40:07,405 --> 00:40:09,799 But not this insane devotion. 511 00:40:12,327 --> 00:40:15,579 I'm forgetting something, my umbrella. 512 00:40:15,580 --> 00:40:17,803 I left it in the closet. 513 00:40:19,918 --> 00:40:22,586 Perhaps it's all for the best. 514 00:40:22,587 --> 00:40:25,422 It was bound to happen sooner or later. 515 00:40:25,423 --> 00:40:27,341 I couldn't have stood it much longer. 516 00:40:27,342 --> 00:40:31,637 Here it is. Anyway, one shouldn't be away too long 517 00:40:31,638 --> 00:40:33,940 from his true profession. 518 00:40:34,265 --> 00:40:38,115 My make-up case. I left it upstairs. I'll be right back. 519 00:40:43,358 --> 00:40:46,502 - Drive back to the house, John. - Yes, ma'am. 520 00:41:01,960 --> 00:41:05,514 - I don't have to go back today? - No. 521 00:41:05,922 --> 00:41:07,599 This week? 522 00:41:07,715 --> 00:41:10,518 No, Mary, you don't have to go back. 523 00:41:11,094 --> 00:41:12,520 Ever? 524 00:41:12,762 --> 00:41:14,188 Ever. 525 00:41:17,976 --> 00:41:22,747 You're the nicest, sweetest grandmother in the whole wide world. 526 00:41:43,876 --> 00:41:48,101 John, please stop at Mrs. Anderson's house. 527 00:42:52,153 --> 00:42:54,821 Catherine, will you please continue? 528 00:42:54,822 --> 00:42:58,251 Rosalie, will you come outside with me a moment? 529 00:43:00,578 --> 00:43:02,346 Go ahead, Catherine. 530 00:43:14,550 --> 00:43:17,803 Rosalie, your mother has sent us a message 531 00:43:17,804 --> 00:43:21,223 that you're to pack a bag and spend the night at the Tilfords'. 532 00:43:21,224 --> 00:43:24,323 - John will drive you. - Why? 533 00:43:26,395 --> 00:43:29,022 I'm sure it's nothing to be upset about, dear. 534 00:43:29,023 --> 00:43:30,857 Your mother's been away and very likely 535 00:43:30,858 --> 00:43:33,661 just wants to see you as soon as she gets back. 536 00:43:34,112 --> 00:43:36,631 John's outside. Don't keep him waiting. 537 00:43:38,533 --> 00:43:40,426 Yes, Miss Dobie. 538 00:43:43,246 --> 00:43:45,497 I'm going to ask it, too. Why? 539 00:43:45,498 --> 00:43:49,209 First Mary doesn't come back. Now Rosalie? 540 00:43:49,210 --> 00:43:51,763 I don't know. I just don't... 541 00:43:55,091 --> 00:43:57,189 Another car's coming. 542 00:44:06,060 --> 00:44:08,436 Rosalie Wells is here to spend the night with you. 543 00:44:08,437 --> 00:44:10,355 - What? - Till her mother comes for her. 544 00:44:10,356 --> 00:44:14,442 - You mean, she's going to sleep here? - If you don't keep her awake all night. 545 00:44:14,443 --> 00:44:15,527 Why? 546 00:44:15,528 --> 00:44:18,738 How do I know the crazy things that are going on in this house? 547 00:44:18,739 --> 00:44:20,837 All right, come on in, Rosalie. 548 00:44:22,076 --> 00:44:25,328 - Have you had your bath, dear? - Yes, ma'am, this morning. 549 00:44:25,329 --> 00:44:28,623 Better have another. I'll be in later to make up your bed. 550 00:44:28,624 --> 00:44:32,053 And if you need anything, you just let me know. 551 00:44:38,676 --> 00:44:40,102 Sissy! 552 00:44:52,940 --> 00:44:56,860 But, Mrs. Walton, there must be a reason. You don't... 553 00:44:56,861 --> 00:45:00,916 - Mrs. Vincent, won't you please tell us... - Come along, now. 554 00:45:07,914 --> 00:45:09,591 She hung up. 555 00:45:13,294 --> 00:45:17,599 - Did you get Joe? - No. I tried twice. He's out on a call. 556 00:45:23,095 --> 00:45:26,139 - Miss Janet. - Are we coming back, Miss Dobie? 557 00:45:26,140 --> 00:45:27,224 I don't know, dear. 558 00:45:27,225 --> 00:45:29,476 All the girls leaving, it's all so funny. 559 00:45:29,477 --> 00:45:31,645 Come along. Your mother wants you to hurry. 560 00:45:31,646 --> 00:45:34,481 - Didn't Mrs. Webb leave us a message? - Yes, ma'am. 561 00:45:34,482 --> 00:45:37,400 She said have Janet's trunk packed, and I'll pick it up. 562 00:45:37,401 --> 00:45:40,830 - That's all she told you? - Yes, ma'am, that's all. 563 00:45:43,032 --> 00:45:45,300 Mr. Burton, don't you... 564 00:45:49,372 --> 00:45:53,427 What is happening here? Has everyone gone insane? 565 00:46:00,341 --> 00:46:03,260 - I'm awfully sorry to leave, Miss Wright. - Come on, Helen. 566 00:46:03,261 --> 00:46:07,441 - We're sorry, too, Helen. - Thank you. Good-bye. 567 00:46:08,182 --> 00:46:10,610 Go on out to the car, Helen. 568 00:46:13,854 --> 00:46:16,064 How much do I owe you for the rest of the term? 569 00:46:16,065 --> 00:46:20,336 We don't want your money, Mr. Burton. We want to know why all this is happening. 570 00:46:20,361 --> 00:46:22,362 If you don't know, I don't know. 571 00:46:22,363 --> 00:46:26,199 You mean, you're taking your child out of school and you don't know why? 572 00:46:26,200 --> 00:46:28,201 It'd be better if you talk to Helen's mother. 573 00:46:28,202 --> 00:46:29,369 Why? 574 00:46:29,370 --> 00:46:31,843 It's not the kind of thing I want to talk about! 575 00:46:35,293 --> 00:46:36,970 Mr. Burton! 576 00:46:38,004 --> 00:46:40,727 Mr. Burton, you've got to tell us. 577 00:47:38,856 --> 00:47:43,878 What would you say if I told you that I knew why you were leaving school? 578 00:47:44,612 --> 00:47:47,447 You're always pretending you know everything. 579 00:47:47,448 --> 00:47:49,574 You and your silly secrets. 580 00:47:49,575 --> 00:47:54,079 Suppose I told someone it all happened because you told me something. 581 00:47:54,080 --> 00:47:55,427 Me? 582 00:47:55,790 --> 00:47:58,468 I don't know anything to tell you. 583 00:47:59,210 --> 00:48:02,138 That's not what I told my grandmother. 584 00:48:02,797 --> 00:48:04,714 Why, Mary Tilford. 585 00:48:04,715 --> 00:48:06,508 I didn't tell you anything. 586 00:48:06,509 --> 00:48:10,512 I'm going right down to your grandmother and tell her I didn't tell you anything... 587 00:48:10,513 --> 00:48:11,930 Whatever it is. 588 00:48:11,931 --> 00:48:14,984 You're just trying to get me into... 589 00:48:20,648 --> 00:48:22,825 Why don't you go? 590 00:48:23,025 --> 00:48:25,652 Wait a minute. I'll come with you. 591 00:48:25,653 --> 00:48:29,173 - What for? - I want to tell her all about this. 592 00:48:29,615 --> 00:48:33,660 - What about it? - Just that you stole it from Helen Burton. 593 00:48:33,661 --> 00:48:36,996 I never did any such thing. I borrowed it. 594 00:48:36,997 --> 00:48:40,458 And I was going to put it back as soon as I'd worn it to the movies. 595 00:48:40,459 --> 00:48:42,460 I never meant to keep it. 596 00:48:42,461 --> 00:48:45,588 I was putting it back yesterday when you made me drop it. 597 00:48:45,589 --> 00:48:48,383 And who do you think will believe that? 598 00:48:48,384 --> 00:48:50,468 And if I told my grandmother 599 00:48:50,469 --> 00:48:53,847 she'd tell your parents and everybody at the school 600 00:48:53,848 --> 00:48:56,766 and the police, of course, that you're a thief! 601 00:48:56,767 --> 00:48:59,519 And you'd be put in a school for delinquent girls. 602 00:48:59,520 --> 00:49:03,324 Mary, don't tell anybody! Please, don't tell! 603 00:49:04,608 --> 00:49:06,000 See? 604 00:49:06,777 --> 00:49:08,445 Whatever you ask, I do. 605 00:49:08,446 --> 00:49:12,046 Wild horses couldn't drag the secret out of me now. 606 00:49:12,366 --> 00:49:15,743 - Thank you, Mary. - As long as you do what I say. 607 00:49:15,744 --> 00:49:18,012 Want to join my sorority? 608 00:49:18,581 --> 00:49:21,350 Yes, I think so. 609 00:49:21,417 --> 00:49:25,211 Put your hand on your heart, and take the oath of allegiance. 610 00:49:25,212 --> 00:49:26,754 "I, Rosalie Wells, 611 00:49:26,755 --> 00:49:29,632 "am now a member of the inner circle." 612 00:49:29,633 --> 00:49:31,801 I, Rosalie Wells, 613 00:49:31,802 --> 00:49:34,888 am now a member of the inner circle. 614 00:49:34,889 --> 00:49:37,724 "I will never betray a sister member." 615 00:49:37,725 --> 00:49:41,495 I will never betray a sister member. 616 00:49:41,812 --> 00:49:44,647 - Hello, Amelia. - Good evening, Joseph. 617 00:49:44,648 --> 00:49:46,357 How are you? 618 00:49:46,358 --> 00:49:47,400 Tired. 619 00:49:47,401 --> 00:49:50,250 We're getting the results of the mating season about now. 620 00:49:50,696 --> 00:49:53,072 Did I take you away from a patient? 621 00:49:53,073 --> 00:49:55,950 No. I was just finishing at the hospital. 622 00:49:55,951 --> 00:49:58,424 I told you that on the phone. 623 00:49:58,913 --> 00:50:00,760 Yes, of course. 624 00:50:01,874 --> 00:50:03,958 How is the hospital? 625 00:50:03,959 --> 00:50:06,419 - How is it getting on? - Just the same. 626 00:50:06,420 --> 00:50:08,893 Not enough money, badly equipped. 627 00:50:08,923 --> 00:50:11,799 Amelia, you didn't call me here to talk about the hospital. 628 00:50:11,800 --> 00:50:14,319 What's the matter? Aren't you feeling well? 629 00:50:14,720 --> 00:50:17,489 If I only knew how to start. 630 00:50:18,057 --> 00:50:20,405 Start at the easiest place. 631 00:50:20,559 --> 00:50:23,078 It's a very hard thing to say. 632 00:50:23,437 --> 00:50:25,114 Hard for you to say to me? 633 00:50:27,608 --> 00:50:31,528 Did you know they dismissed Mrs. Mortar from the Wright-Dobie school? 634 00:50:31,529 --> 00:50:34,503 They did? Good. It's about time. 635 00:50:35,449 --> 00:50:38,451 Don't you think it odd they wanted so much to get rid 636 00:50:38,452 --> 00:50:40,800 of that silly, harmless woman? 637 00:50:40,913 --> 00:50:45,250 Lily Mortar is not a harmless woman, though God knows she's silly enough. 638 00:50:45,251 --> 00:50:47,460 She's a selfish old bore. 639 00:50:47,461 --> 00:50:50,213 If you're feeling sorry for her, you're wasting your time. 640 00:50:50,214 --> 00:50:52,937 - You didn't call me to talk about that. - Joe. 641 00:50:53,592 --> 00:50:55,610 No, something else. 642 00:51:00,849 --> 00:51:04,143 You've been engaged to Karen Wright for a long time, haven't you? 643 00:51:04,144 --> 00:51:05,445 Two years. 644 00:51:06,605 --> 00:51:09,829 She doesn't seem to be able to make up her mind. 645 00:51:10,025 --> 00:51:12,485 It wasn't that so much as it was the school. 646 00:51:12,486 --> 00:51:16,614 - It was a tough job getting it on its feet. - And there's Miss Dobie. 647 00:51:16,615 --> 00:51:20,076 Yes. Anyway, it's all settled. You can buy the wedding present. 648 00:51:20,077 --> 00:51:21,879 It's official. 649 00:51:24,623 --> 00:51:27,301 Well? No congratulations? 650 00:51:31,088 --> 00:51:32,640 Joseph... 651 00:51:33,424 --> 00:51:35,317 You must not marry Karen. 652 00:51:35,759 --> 00:51:37,481 Why must I... 653 00:51:37,511 --> 00:51:39,804 What are you talking about? 654 00:51:39,805 --> 00:51:42,153 Why must I not marry Karen? 655 00:51:43,350 --> 00:51:46,324 Because there's something very wrong with Karen. 656 00:51:47,229 --> 00:51:50,189 And there's something very wrong with you 657 00:51:50,190 --> 00:51:52,333 for thinking you can talk to me this way. 658 00:51:52,359 --> 00:51:54,878 I know what I'm talking about. 659 00:51:56,655 --> 00:51:58,332 Who's that? 660 00:52:00,826 --> 00:52:03,328 - Mrs. Tilford, is she in? - I won't have them here. 661 00:52:03,329 --> 00:52:06,664 - What are you talking about? - I won't have them here! 662 00:52:06,665 --> 00:52:09,388 Then you don't want me here either! 663 00:52:12,921 --> 00:52:15,006 Darling, what is this? 664 00:52:15,007 --> 00:52:17,634 - What did she do it for? - What are you doing to us? 665 00:52:17,635 --> 00:52:20,595 - I don't think you should have come here. - What is all this? 666 00:52:20,596 --> 00:52:23,264 - Hasn't she told you? - Nobody has told me anything. 667 00:52:23,265 --> 00:52:27,310 What's the matter, Karen? Martha? Did anything happen at the school? 668 00:52:27,311 --> 00:52:28,936 There is no school anymore. 669 00:52:28,937 --> 00:52:31,105 The children have been taken by their parents. 670 00:52:31,106 --> 00:52:32,231 Why? 671 00:52:32,232 --> 00:52:33,983 We couldn't find out. Nobody would tell us. 672 00:52:33,984 --> 00:52:35,401 Finally Mr. Burton told us. 673 00:52:35,402 --> 00:52:38,171 - Told you what? - That... 674 00:52:39,740 --> 00:52:42,259 That Martha and I... 675 00:52:47,581 --> 00:52:50,350 That Martha and I have been lovers. 676 00:52:53,253 --> 00:52:55,396 Mrs. Tilford told them. 677 00:53:01,970 --> 00:53:05,399 - Did you tell them that? - Yes. 678 00:53:05,557 --> 00:53:08,267 - Are you sick? - You know I'm not sick. 679 00:53:08,268 --> 00:53:10,787 Then what did you do it for? 680 00:53:11,313 --> 00:53:13,206 Because it's true. 681 00:53:20,364 --> 00:53:22,782 You think it's true, then? 682 00:53:22,783 --> 00:53:27,537 - You crazy, crazy old woman! - You mean, you did say it? 683 00:53:27,538 --> 00:53:31,666 - You knew what you were saying? - I don't think you should have come here. 684 00:53:31,667 --> 00:53:35,597 I shall not call you names, and I won't allow you to call me names. 685 00:53:35,713 --> 00:53:39,257 And I don't want to talk about it with you, now or ever. 686 00:53:39,258 --> 00:53:41,718 What is she talking about? What does she mean? 687 00:53:41,719 --> 00:53:44,147 Where did you get this idea? 688 00:53:44,805 --> 00:53:47,449 This can't do any of us any good. 689 00:53:49,143 --> 00:53:51,616 Can't do any of us any good? 690 00:53:52,646 --> 00:53:56,482 Listen, this is our lives you're playing with. 691 00:53:56,483 --> 00:53:58,126 Our lives! 692 00:53:58,152 --> 00:54:01,279 That's very serious business for us. Can you understand that? 693 00:54:01,280 --> 00:54:05,116 Yes, I can understand that. And I can understand a great deal more. 694 00:54:05,117 --> 00:54:07,994 You've been playing with a lot of children's lives. 695 00:54:07,995 --> 00:54:10,468 That's why I had to stop you. 696 00:54:10,581 --> 00:54:13,976 I know how serious this is for you, 697 00:54:14,001 --> 00:54:16,169 how serious it is for all of us. 698 00:54:16,170 --> 00:54:17,587 I don't think you do know. 699 00:54:17,588 --> 00:54:19,672 You came to find out if I'd made the charge. 700 00:54:19,673 --> 00:54:23,147 You found out. I made it. Let's end it there. 701 00:54:23,302 --> 00:54:25,855 I don't want you in this house. 702 00:54:26,346 --> 00:54:29,140 I'm deeply sorry this had to be done to you, Joseph. 703 00:54:29,141 --> 00:54:33,644 - Amelia, you've done a terrible thing. - I've done what I had to do. 704 00:54:33,645 --> 00:54:36,355 You know I wouldn't have acted until I was sure. 705 00:54:36,356 --> 00:54:39,150 What they are is possibly their own business. 706 00:54:39,151 --> 00:54:43,196 But it becomes a great deal more than that when children are concerned. 707 00:54:43,197 --> 00:54:44,989 But it's not true! 708 00:54:44,990 --> 00:54:48,669 It's just not true, not one single word of it! 709 00:54:49,453 --> 00:54:52,997 We're standing here defending ourselves against what? 710 00:54:52,998 --> 00:54:57,543 Against nothing. Against a lie, a great, awful lie. 711 00:54:57,544 --> 00:55:00,188 I'm sorry. I can't believe that. 712 00:55:07,721 --> 00:55:11,275 Don't get the idea we'll let you whisper this lie. 713 00:55:12,226 --> 00:55:15,228 You made it, and you'll come out with it. 714 00:55:15,229 --> 00:55:17,531 We'll make you shriek it. 715 00:55:18,941 --> 00:55:21,164 And you'll do it in a courtroom. 716 00:55:24,154 --> 00:55:27,833 Tomorrow, Mrs. Tilford, you'll have a libel suit on your hands. 717 00:55:28,742 --> 00:55:31,044 Don't do that, Miss Dobie. 718 00:55:32,079 --> 00:55:34,552 - It frightens you, doesn't it? - Yes. 719 00:55:34,748 --> 00:55:35,998 I'm frightened for you, 720 00:55:35,999 --> 00:55:38,677 because I know it will bring you nothing but pain. 721 00:55:39,211 --> 00:55:41,963 It was wrong of you to brazen it out here tonight. 722 00:55:41,964 --> 00:55:45,842 It would be criminally foolish for you to brazen it out in public. 723 00:55:45,843 --> 00:55:48,469 It's already quite public, Mrs. Tilford. 724 00:55:48,470 --> 00:55:51,556 Five hours ago, we had our lives decently to ourselves. 725 00:55:51,557 --> 00:55:55,101 Now we have nothing left but the dirt you made of us. 726 00:55:55,102 --> 00:55:58,121 The dirt you made for yourselves! 727 00:55:59,064 --> 00:56:01,958 This thing is your own. 728 00:56:02,734 --> 00:56:05,611 Go away with it. I don't understand it. 729 00:56:05,612 --> 00:56:09,712 I don't want any part of it. Take it out of here. 730 00:56:10,117 --> 00:56:14,342 Clean your house, Joseph, and in time, count yourself lucky. 731 00:56:15,289 --> 00:56:17,762 You have understood nothing. 732 00:56:19,626 --> 00:56:21,769 These are my friends. 733 00:56:22,379 --> 00:56:25,432 When we clean house, the three of us will clean it together. 734 00:56:31,096 --> 00:56:34,682 Maybe we should clean your house for you, Mrs. Tilford. 735 00:56:34,683 --> 00:56:36,485 Where's Mary? 736 00:56:37,269 --> 00:56:39,812 Under no circumstances. I wouldn't allow that. 737 00:56:39,813 --> 00:56:42,366 That's where you really got it. 738 00:56:42,524 --> 00:56:46,319 How could you believe a child saying something as awful as that? 739 00:56:46,320 --> 00:56:49,614 And how could a child that age even know about such things? 740 00:56:49,615 --> 00:56:51,574 She could hardly invent them. 741 00:56:51,575 --> 00:56:53,951 She's a bad girl, your Mary. She always has been. 742 00:56:53,952 --> 00:56:56,037 I'll have no more of this. 743 00:56:56,038 --> 00:56:58,331 All I wanted to do was get those children away. 744 00:56:58,332 --> 00:57:00,305 That's been done. 745 00:57:00,500 --> 00:57:03,303 You've been in my house long enough. 746 00:57:04,004 --> 00:57:05,521 Get out! 747 00:57:16,475 --> 00:57:18,743 The wicked very young. 748 00:57:19,186 --> 00:57:21,284 The wicked very old. 749 00:57:22,522 --> 00:57:24,324 Let's go home. 750 00:57:32,366 --> 00:57:34,116 When three people come to you 751 00:57:34,117 --> 00:57:37,620 with their lives spread out on a table for you to cut to pieces 752 00:57:37,621 --> 00:57:39,163 the only honest thing you can do 753 00:57:39,164 --> 00:57:42,513 is give them one last chance to come out alive. 754 00:57:43,418 --> 00:57:48,064 We want that last chance. If you're honest, you'll give it to us. 755 00:58:12,572 --> 00:58:13,998 Mary! 756 00:58:24,126 --> 00:58:25,973 Sit down, dear. 757 00:58:37,222 --> 00:58:39,399 I'd like to tell you something. 758 00:58:39,516 --> 00:58:41,267 Everybody lies all the time. 759 00:58:41,268 --> 00:58:43,477 Sometimes they have to, sometimes they don't. 760 00:58:43,478 --> 00:58:46,605 I've told lies for a lot of different reasons myself, but... 761 00:58:46,606 --> 00:58:49,608 There was rarely a time when, if I'd had a second chance 762 00:58:49,609 --> 00:58:53,334 I wouldn't have taken back the lie and told the truth. 763 00:58:53,947 --> 00:58:56,949 I'm telling you this because I'm about to ask you a question. 764 00:58:56,950 --> 00:58:59,503 Before you answer the question 765 00:58:59,619 --> 00:59:04,265 I want to tell you that if you've made a mistake 766 00:59:04,458 --> 00:59:06,806 you must take this chance and say so. 767 00:59:07,335 --> 00:59:09,353 You won't be punished. 768 00:59:09,588 --> 00:59:12,767 - Do you understand all that? - Yes, cousin Joe. 769 00:59:15,177 --> 00:59:19,573 Were you telling your grandmother the truth, the exact truth 770 00:59:19,598 --> 00:59:22,183 about Miss Wright and Miss Dobie? 771 00:59:22,184 --> 00:59:24,282 Yes, cousin Joe. 772 00:59:30,233 --> 00:59:32,193 We're not through, Amelia. 773 00:59:32,194 --> 00:59:34,653 Why don't you like Miss Wright and Miss Dobie, Mary? 774 00:59:34,654 --> 00:59:37,656 I do like them. They just don't like me. 775 00:59:37,657 --> 00:59:39,784 They're always punishing me for everything. 776 00:59:39,785 --> 00:59:43,662 - Why do you think they do that? - Because they're... 777 00:59:43,663 --> 00:59:45,956 Tell your grandmother why you were punished. 778 00:59:45,957 --> 00:59:49,168 Because Peggy and Evelyn heard things and they took it out on me. 779 00:59:49,169 --> 00:59:52,171 - That's not true! - Heard what, Mary? 780 00:59:52,172 --> 00:59:56,675 Mrs. Mortar told Miss Dobie there was something funny about her. 781 00:59:56,676 --> 00:59:59,845 She said she had a funny feeling about Miss Wright. 782 00:59:59,846 --> 01:00:04,225 Mrs. Mortar said that was unnatural. That's why we got punished, just because... 783 01:00:04,226 --> 01:00:06,494 That is not the reason they were punished. 784 01:00:06,686 --> 01:00:07,978 My aunt is a stupid woman. 785 01:00:07,979 --> 01:00:11,899 What she said was unpleasant, but it was only said to annoy me. 786 01:00:11,900 --> 01:00:13,442 It meant nothing more than that! 787 01:00:13,443 --> 01:00:15,694 What do you think Mrs. Mortar meant by all that? 788 01:00:15,695 --> 01:00:16,779 Stop it. 789 01:00:16,780 --> 01:00:19,365 I don't know, but all the girls would talk about it. 790 01:00:19,366 --> 01:00:22,701 When Miss Wright visited Miss Dobie's room late at night. 791 01:00:22,702 --> 01:00:24,870 And funny things did happen. 792 01:00:24,871 --> 01:00:28,415 We'd stay awake and listen, and we'd hear strange, funny noises. 793 01:00:28,416 --> 01:00:30,376 - I'd get frightened. - Be still! 794 01:00:30,377 --> 01:00:34,255 No, you don't want her still now. What else did you hear? What did you see? 795 01:00:34,256 --> 01:00:36,024 I don't know. 796 01:00:36,258 --> 01:00:39,937 - They were just things. - What things? 797 01:00:40,470 --> 01:00:43,364 - I don't know. - She doesn't know? 798 01:00:43,473 --> 01:00:46,526 - I saw plenty of things. - What? 799 01:00:46,726 --> 01:00:49,103 One night they were in Miss Dobie's room late. 800 01:00:49,104 --> 01:00:53,250 And I looked through the keyhole, and they were kissing and... 801 01:00:53,567 --> 01:00:55,568 Like what I told you. 802 01:00:55,569 --> 01:00:57,462 That child is... 803 01:00:57,737 --> 01:01:00,406 Ask her how she could see us again. 804 01:01:00,407 --> 01:01:03,325 I was leaning down by the keyhole. 805 01:01:03,326 --> 01:01:05,845 There's no keyhole on my door. 806 01:01:06,037 --> 01:01:07,429 What? 807 01:01:07,914 --> 01:01:10,916 There is no keyhole on my door! 808 01:01:10,917 --> 01:01:14,461 It wasn't her room, Grandma. It was Miss Wright's room! 809 01:01:14,462 --> 01:01:16,505 How did you know anybody was in her room? 810 01:01:16,506 --> 01:01:20,759 I told you. We heard them. Everybody heard them! 811 01:01:20,760 --> 01:01:25,097 My room is at the other end of the house. It's impossible to hear anything from there. 812 01:01:25,098 --> 01:01:26,223 What is this? 813 01:01:26,224 --> 01:01:28,642 Why did you say you saw through the keyhole? 814 01:01:28,643 --> 01:01:31,687 I'm so mixed up! Everybody's yelling at me at one time! 815 01:01:31,688 --> 01:01:34,648 I did see them! I did see them! 816 01:01:34,649 --> 01:01:37,748 Mary, I want the truth. 817 01:01:37,777 --> 01:01:40,079 Whatever it is, Mary. 818 01:01:41,448 --> 01:01:44,867 We're finished here. We've cleaned your house. 819 01:01:44,868 --> 01:01:47,161 - Let's go home. - Wait. 820 01:01:47,162 --> 01:01:51,558 Please, wait. Stop crying. I want the truth. 821 01:01:55,795 --> 01:01:57,472 All right. 822 01:01:58,173 --> 01:02:00,350 It was Rosalie who saw them. 823 01:02:01,176 --> 01:02:03,444 She told us all about it. 824 01:02:03,678 --> 01:02:07,824 I only said it was me so I wouldn't have to tattle on Rosalie. 825 01:02:08,225 --> 01:02:10,118 You ask Rosalie. 826 01:02:10,727 --> 01:02:13,655 She said it was when the door was open. 827 01:02:13,939 --> 01:02:16,241 And she told us all about it. 828 01:02:22,364 --> 01:02:23,881 Agatha! 829 01:02:33,416 --> 01:02:34,833 Get Rosalie. 830 01:02:34,834 --> 01:02:36,511 Yes, ma'am. 831 01:02:39,089 --> 01:02:42,233 You deserve whatever you get, Mrs. Tilford. 832 01:02:42,634 --> 01:02:44,686 I don't know anymore. 833 01:02:45,512 --> 01:02:48,440 Maybe it's what I do deserve. 834 01:03:30,223 --> 01:03:31,820 Rosalie... 835 01:03:32,726 --> 01:03:35,602 Mary says there's been a lot of talk at school lately 836 01:03:35,603 --> 01:03:38,247 about Miss Wright and Miss Dobie. 837 01:03:38,773 --> 01:03:40,541 Is that true? 838 01:03:40,942 --> 01:03:42,289 'Can 839 01:03:44,738 --> 01:03:47,132 I don't know what you mean. 840 01:03:47,490 --> 01:03:50,634 That things have been said among you girls. 841 01:03:52,329 --> 01:03:54,051 What things? 842 01:03:54,289 --> 01:03:56,933 What was the talk about? 843 01:03:59,002 --> 01:04:00,919 Don't be frightened. 844 01:04:00,920 --> 01:04:03,723 I don't know what she means, Miss Wright. 845 01:04:03,923 --> 01:04:07,134 Mary has told her grandmother that certain things at school 846 01:04:07,135 --> 01:04:10,689 have been puzzling you girls, you in particular. 847 01:04:13,183 --> 01:04:15,360 Arithmetic puzzles me. 848 01:04:15,894 --> 01:04:20,040 - I guess I'm just not very good at... - No. That's not what she meant. 849 01:04:20,357 --> 01:04:23,911 Mary said that you told her 850 01:04:24,277 --> 01:04:26,420 that you saw certain... 851 01:04:26,446 --> 01:04:30,546 certain things happen between Miss Dobie and myself late at night. 852 01:04:30,950 --> 01:04:34,971 Once when the door was open, you saw us together in my room. 853 01:04:35,205 --> 01:04:38,634 Oh, Miss Wright, I didn't. I didn't. 854 01:04:38,666 --> 01:04:41,515 - I never said any such thing. - Mary! 855 01:04:41,961 --> 01:04:44,138 Yes, you did, too. 856 01:04:44,172 --> 01:04:46,816 You told us about what you saw. 857 01:04:47,300 --> 01:04:48,926 I remember... 858 01:04:48,927 --> 01:04:51,220 It was the day that Helen Burton's bracelet... 859 01:04:51,221 --> 01:04:52,471 I never did! 860 01:04:52,472 --> 01:04:55,474 The day Helen Burton's bracelet was stolen. 861 01:04:55,475 --> 01:04:57,851 And no one knew who did it. 862 01:04:57,852 --> 01:04:59,436 Don't you remember? 863 01:04:59,437 --> 01:05:02,898 Helen said that if her mother found out who did it 864 01:05:02,899 --> 01:05:06,954 she would call the police, and have the thief put in jail. 865 01:05:07,654 --> 01:05:10,656 Rosalie, there's no need to cry. 866 01:05:10,657 --> 01:05:13,085 You must help us by telling the truth. 867 01:05:19,040 --> 01:05:20,592 Grandma. 868 01:05:21,751 --> 01:05:23,553 Yes! Yes! Yes! 869 01:05:24,379 --> 01:05:27,840 I told Mary! What Mary said was true! 870 01:05:27,841 --> 01:05:30,360 I said it! I said it! I said it! 871 01:06:58,598 --> 01:07:00,571 It's cold in here. 872 01:07:01,684 --> 01:07:03,076 Yes. 873 01:07:08,399 --> 01:07:10,292 What time is it? 874 01:07:10,777 --> 01:07:12,545 I don't know. 875 01:07:15,782 --> 01:07:18,631 I was hoping it was time for my bath. 876 01:07:24,457 --> 01:07:26,509 Take it early today. 877 01:07:28,169 --> 01:07:30,392 I couldn't do that. 878 01:07:31,130 --> 01:07:33,933 I look forward all day to that bath. 879 01:07:35,176 --> 01:07:39,356 Makes me feel important to know there's one thing I have to do. 880 01:07:39,931 --> 01:07:42,233 Kind of a date with something. 881 01:08:09,335 --> 01:08:10,636 Let's go out. 882 01:08:14,632 --> 01:08:16,309 Take a walk. 883 01:08:17,760 --> 01:08:20,028 What if we see somebody? 884 01:08:21,723 --> 01:08:23,525 What if we do? 885 01:08:25,143 --> 01:08:26,660 Come on. 886 01:09:27,080 --> 01:09:29,098 We'll go tomorrow. 887 01:09:29,123 --> 01:09:30,891 No, we won't. 888 01:09:56,484 --> 01:09:58,536 There's our friend. 889 01:10:01,781 --> 01:10:04,449 I knocked on the kitchen door, but nobody answered. 890 01:10:04,450 --> 01:10:06,923 You said that last week. 891 01:10:07,120 --> 01:10:09,639 All right. Thank you. Good-bye. 892 01:10:17,046 --> 01:10:18,598 Stop it! 893 01:10:20,883 --> 01:10:22,926 I've got eight fingers, see? 894 01:10:22,927 --> 01:10:25,605 And two heads! I'm a freak! 895 01:10:47,243 --> 01:10:49,637 Martha, what are we doing here like this? 896 01:10:50,413 --> 01:10:54,809 It's as if we're in a nightmare and can't seem to wake up. 897 01:10:58,921 --> 01:11:04,148 You'll be getting married soon. Everything will be all right then. 898 01:11:04,802 --> 01:11:06,900 It'll be a good day 899 01:11:07,472 --> 01:11:09,900 and a happy one for me, too. 900 01:11:14,687 --> 01:11:16,785 What's wrong? 901 01:11:17,857 --> 01:11:20,034 There's nothing wrong. 902 01:11:20,860 --> 01:11:24,004 It's just that I don't know what I'm thinking anymore. 903 01:12:02,819 --> 01:12:05,963 That about sums up my official duty, Dr. Cardin. 904 01:12:06,489 --> 01:12:09,616 I don't have to tell you how much we've valued having you here. 905 01:12:09,617 --> 01:12:11,743 You also know this hospital is kept going 906 01:12:11,744 --> 01:12:14,412 by people who are meddlesome as well as generous. 907 01:12:14,413 --> 01:12:17,249 - Thanks for the speech. - Joe! 908 01:12:17,250 --> 01:12:20,126 Everybody here knows that you're not guilty of anything. 909 01:12:20,127 --> 01:12:22,379 It's a matter of association. 910 01:12:22,380 --> 01:12:26,007 I feel sure that if you were to sever your relationship 911 01:12:26,008 --> 01:12:28,777 with these two young women... 912 01:12:30,596 --> 01:12:32,239 I'm sorry. 913 01:12:33,474 --> 01:12:35,071 Good-bye. 914 01:12:55,204 --> 01:12:57,256 I don't believe it. 915 01:13:07,091 --> 01:13:08,984 And here I am! 916 01:13:11,053 --> 01:13:14,277 Hello! Hello! Hello! 917 01:13:17,226 --> 01:13:19,278 May I come in? 918 01:13:20,563 --> 01:13:22,536 My old chair. 919 01:13:25,026 --> 01:13:27,545 It's very good to see you both. 920 01:13:28,029 --> 01:13:30,752 How is everything? 921 01:13:32,700 --> 01:13:34,673 Everything's fine. 922 01:13:34,702 --> 01:13:36,299 How are you? 923 01:13:36,871 --> 01:13:38,548 A little tired. 924 01:13:38,706 --> 01:13:41,917 - It's been a long trip. - Of course. 925 01:13:41,918 --> 01:13:43,960 Is there anything I can get you? 926 01:13:43,961 --> 01:13:47,047 You know, I would like a cup of tea, but don't you bother. 927 01:13:47,048 --> 01:13:50,227 It's no bother, no bother at all. 928 01:13:50,343 --> 01:13:52,441 Why, Martha... 929 01:13:53,179 --> 01:13:54,512 You know, I think... 930 01:13:54,513 --> 01:13:56,611 Where have you been? 931 01:13:56,682 --> 01:14:01,019 - Now, there's your temper again. - Answer me! 932 01:14:01,020 --> 01:14:04,773 I've been on tour, you knew that. Mostly one-night stands, 933 01:14:04,774 --> 01:14:08,193 although we did have one ghastly week in Detroit. 934 01:14:08,194 --> 01:14:10,862 But the theater's changed. There's no question of it. 935 01:14:10,863 --> 01:14:14,032 They simply will not accept a serious play on the road. 936 01:14:14,033 --> 01:14:15,951 Isn't that interesting? 937 01:14:15,952 --> 01:14:18,453 Is it a trend? Will it pass? 938 01:14:18,454 --> 01:14:21,498 I don't know. I really just don't know. 939 01:14:21,499 --> 01:14:24,751 I was interviewed in San Francisco 940 01:14:24,752 --> 01:14:27,879 and, I said, quite frankly... 941 01:14:27,880 --> 01:14:30,715 I said that perhaps a whole culture is changing. 942 01:14:30,716 --> 01:14:32,050 It's possible, you know. 943 01:14:32,051 --> 01:14:34,719 You think so? A whole culture. 944 01:14:34,720 --> 01:14:37,864 My, we'd be so interested to hear about it. 945 01:14:39,183 --> 01:14:43,353 - Why didn't you answer our telegrams? - I told you, I was moving around. 946 01:14:43,354 --> 01:14:45,563 How did you manage to get out of the summons? 947 01:14:45,564 --> 01:14:48,066 What difference does it all make now, anyway? 948 01:14:48,067 --> 01:14:51,778 Karen is quite right. Let's let bygones be bygones. 949 01:14:51,779 --> 01:14:55,532 Why did you refuse to come back here and testify for us? 950 01:14:55,533 --> 01:14:58,576 I didn't refuse. I was on tour. That's a moral obligation. 951 01:14:58,577 --> 01:15:01,881 I couldn't just leave. The curtain must go up. 952 01:15:02,331 --> 01:15:05,583 For goodness sakes, let's not go on like this. 953 01:15:05,584 --> 01:15:10,338 - My trunk's at the station. - Things have changed here, Mrs. Mortar. 954 01:15:10,339 --> 01:15:12,507 I don't suppose you've heard about it... 955 01:15:12,508 --> 01:15:15,760 Although it's been in every newspaper in the country. 956 01:15:15,761 --> 01:15:20,265 How we lost a suit for slander against a woman named Tilford 957 01:15:20,266 --> 01:15:24,102 who accused us of having had what the judge called, 958 01:15:24,103 --> 01:15:27,247 "Sinful sexual knowledge of one another", 959 01:15:27,273 --> 01:15:31,735 based on remarks made by one Lily Mortar against her niece. 960 01:15:31,736 --> 01:15:32,819 But, my dear... 961 01:15:32,820 --> 01:15:36,197 A large part of the defense's case rested on the telling fact 962 01:15:36,198 --> 01:15:38,783 that Mrs. Mortar would not appear in court 963 01:15:38,784 --> 01:15:42,463 to confirm, explain, or deny those remarks. 964 01:15:42,955 --> 01:15:46,259 She had a moral obligation to the theater. 965 01:15:46,417 --> 01:15:48,668 It wouldn't have done any good 966 01:15:48,669 --> 01:15:52,519 for us all to get mixed up in this unpleasant notoriety. 967 01:15:52,548 --> 01:15:54,896 But I do see it your way. 968 01:15:55,009 --> 01:15:56,843 And now that I'm here, 969 01:15:56,844 --> 01:15:58,845 I'm going to stand shoulder to shoulder with you. 970 01:15:58,846 --> 01:16:01,740 There's an 8:00 train. Get on it. 971 01:16:04,935 --> 01:16:08,480 All my grown life, I've been something for you to pick dry. 972 01:16:08,481 --> 01:16:10,783 Now get out and don't come back. 973 01:16:11,859 --> 01:16:14,486 How can you talk to me like that? 974 01:16:14,487 --> 01:16:18,166 Because I hate you. I've always hated you. 975 01:16:22,369 --> 01:16:24,797 God will punish you for that. 976 01:16:25,498 --> 01:16:27,596 He's doing all right. 977 01:16:29,168 --> 01:16:33,473 I'll wait upstairs until train time. 978 01:16:36,550 --> 01:16:40,571 You'll be sorry one day for what you've said to me. 979 01:16:42,181 --> 01:16:45,725 Look who's here. A few weeks late, aren't you? 980 01:16:45,726 --> 01:16:48,686 So it's you. I call that loyal. 981 01:16:48,687 --> 01:16:51,490 A lot of men wouldn't still be here. 982 01:16:51,857 --> 01:16:56,333 - You're a very lucky girl, Karen. - Get out of here! 983 01:17:06,372 --> 01:17:08,549 Why did she come back? 984 01:17:09,333 --> 01:17:11,010 She's broke. 985 01:17:13,003 --> 01:17:14,796 Stop it. 986 01:17:14,797 --> 01:17:17,099 She's not worth all that. 987 01:17:17,216 --> 01:17:20,065 We'll give her some money and get rid of her. 988 01:17:26,475 --> 01:17:29,352 - Why'd you do that? - Do what? 989 01:17:29,353 --> 01:17:31,326 Turn away from me. 990 01:17:32,273 --> 01:17:36,203 I didn't turn away from you. I was putting out a cigarette. 991 01:17:37,736 --> 01:17:39,037 Karen. 992 01:17:42,867 --> 01:17:45,410 We sit around here much longer, we'll all go mad. 993 01:17:45,411 --> 01:17:47,839 So we're not going to sit around. 994 01:17:48,330 --> 01:17:52,375 - I sold my place this morning to Foster. - You can't do that! 995 01:17:52,376 --> 01:17:53,835 We're getting married this week. 996 01:17:53,836 --> 01:17:56,087 You have two days to pack and close the place. 997 01:17:56,088 --> 01:17:58,923 - Thursday we'll be in the car... - You can't leave here. I won't let you... 998 01:17:58,924 --> 01:18:01,467 It's all done. I found a good place that needs a doctor. 999 01:18:01,468 --> 01:18:03,928 It's farm country. It'll be tough at first. 1000 01:18:03,929 --> 01:18:07,724 But we'll live cheaply. There will be plenty for all three of us. 1001 01:18:07,725 --> 01:18:10,768 Joe, I'm not going with you. 1002 01:18:10,769 --> 01:18:12,353 But thank you, from the bottom of my heart. 1003 01:18:12,354 --> 01:18:15,123 You're coming with us. We want you to come. 1004 01:18:15,274 --> 01:18:18,919 It's going to be good, starting fresh in a new place. 1005 01:18:18,944 --> 01:18:20,791 You don't want to go. 1006 01:18:22,948 --> 01:18:25,617 No. I don't want to go. 1007 01:18:25,618 --> 01:18:28,203 This was my place, where I wanted to be. 1008 01:18:28,204 --> 01:18:30,914 And you don't want to go. You wanted to stay here, too. 1009 01:18:30,915 --> 01:18:34,792 We can't stay, so to hell with it. We're going to a place where we can live. 1010 01:18:34,793 --> 01:18:36,515 Joe's right. 1011 01:18:37,254 --> 01:18:40,590 But I'm not going with you. It's better for all of us if I don't go. 1012 01:18:40,591 --> 01:18:42,967 Stop talking nonsense. You're coming with us. 1013 01:18:42,968 --> 01:18:47,148 Later on, you can leave if you want to, when you have something to leave for. 1014 01:18:47,932 --> 01:18:49,575 All right? 1015 01:18:51,477 --> 01:18:53,120 All right. 1016 01:18:54,230 --> 01:18:56,439 I think I'll cook us a dinner. 1017 01:18:56,440 --> 01:19:00,665 A departure dinner, whatever that is. Something fancy. 1018 01:19:03,697 --> 01:19:05,624 I've done this to you. 1019 01:19:05,824 --> 01:19:08,627 I've taken away everything you wanted. 1020 01:19:08,953 --> 01:19:11,631 Stop talking that way. 1021 01:19:13,707 --> 01:19:17,210 There are a lot of people in this world who have bad trouble. 1022 01:19:17,211 --> 01:19:20,139 We happen to be three of those people. 1023 01:19:20,256 --> 01:19:23,841 We could sit around the rest of our lives and live on that trouble 1024 01:19:23,842 --> 01:19:26,094 and we'd get to where we'd have nothing else, 1025 01:19:26,095 --> 01:19:28,318 because we wanted nothing else. 1026 01:19:28,764 --> 01:19:31,557 We're going to put the whole business behind us. 1027 01:19:31,558 --> 01:19:35,829 There'll be no more talk about what could have been or should have been. 1028 01:19:36,397 --> 01:19:37,480 I'm sorry. 1029 01:19:37,481 --> 01:19:40,625 I'll be all right as soon as we get out of here. 1030 01:19:41,110 --> 01:19:43,333 Joe, I want a baby. 1031 01:19:43,404 --> 01:19:45,446 I want to have a baby. 1032 01:19:45,447 --> 01:19:49,217 Maybe in a year or so. We won't have enough money now. 1033 01:19:50,160 --> 01:19:53,705 But I don't want to wait a year. You said you wanted children right away. 1034 01:19:53,706 --> 01:19:55,349 Why have you changed? 1035 01:19:55,874 --> 01:19:57,208 We can't go on like this! 1036 01:19:57,209 --> 01:19:59,978 Everything I say is made to mean something else. 1037 01:20:02,214 --> 01:20:04,482 Yes, every word has a new meaning. 1038 01:20:04,967 --> 01:20:07,135 Child, love... 1039 01:20:07,136 --> 01:20:08,904 Friend, woman. 1040 01:20:09,847 --> 01:20:12,696 There aren't many safe words anymore. 1041 01:20:13,392 --> 01:20:16,571 Even marriage doesn't have the same meaning anymore. 1042 01:20:19,356 --> 01:20:21,658 It does to me, and it should to you, if... 1043 01:20:24,945 --> 01:20:26,029 If what? 1044 01:20:26,030 --> 01:20:29,425 If you won't try to take the past with us. 1045 01:20:30,951 --> 01:20:33,786 Wherever we go, that'll be with us a long time. 1046 01:20:33,787 --> 01:20:35,955 We can't move away from that. 1047 01:20:35,956 --> 01:20:39,305 A new place, a new room won't fix that for us. 1048 01:20:41,253 --> 01:20:43,271 It won't work. 1049 01:20:43,756 --> 01:20:45,631 What won't work? 1050 01:20:45,632 --> 01:20:47,842 The two of us, together. 1051 01:20:47,843 --> 01:20:51,397 Stop talking like that. You'll begin to believe it soon. 1052 01:20:51,555 --> 01:20:55,058 Tell me. Tell me what you want to know. 1053 01:20:55,059 --> 01:20:57,852 - I don't know what you're talking about. - Yes, you do. 1054 01:20:57,853 --> 01:21:01,999 We've both known for a long time. Say it now. Ask it now! 1055 01:21:02,066 --> 01:21:04,915 I have nothing to ask. 1056 01:21:07,446 --> 01:21:10,295 All right, is it? Was it ever? 1057 01:21:14,536 --> 01:21:15,928 No. 1058 01:21:17,664 --> 01:21:20,763 No, Martha and I never touched each other. 1059 01:21:22,336 --> 01:21:25,139 It's all right, darling. I'm glad you asked. 1060 01:21:25,255 --> 01:21:28,399 My God! What's happened to me? 1061 01:21:29,009 --> 01:21:32,303 I'm sorry, darling. I didn't mean to ask that. I never believed... 1062 01:21:32,304 --> 01:21:33,971 I know. 1063 01:21:33,972 --> 01:21:37,183 Of course you didn't, but after a while, you weren't sure 1064 01:21:37,184 --> 01:21:39,486 and then you began to wonder. 1065 01:21:40,062 --> 01:21:44,367 You've been a good, loyal friend. Don't be ashamed of what you felt. 1066 01:21:46,735 --> 01:21:50,113 All right, good or bad, I've asked, you've answered. 1067 01:21:50,114 --> 01:21:51,697 That's all. 1068 01:21:51,698 --> 01:21:53,750 Let's go ahead now. 1069 01:21:58,080 --> 01:21:59,927 You believe me? 1070 01:22:00,249 --> 01:22:02,301 Of course I believe you. 1071 01:22:05,421 --> 01:22:06,813 Yes. 1072 01:22:07,840 --> 01:22:09,642 Maybe you do. 1073 01:22:10,843 --> 01:22:13,145 But I'd never know whether you did. 1074 01:22:13,637 --> 01:22:16,360 And your saying it again won't do it. 1075 01:22:17,683 --> 01:22:19,851 It doesn't matter anymore whether you believe me. 1076 01:22:19,852 --> 01:22:23,372 All I know is, I'd be frightened that you didn't. 1077 01:22:23,439 --> 01:22:27,084 That's the way it would be. We'd be haunted by it. 1078 01:22:27,192 --> 01:22:29,944 Things would never, ever be right between us like that. 1079 01:22:29,945 --> 01:22:31,292 You know that. 1080 01:22:31,905 --> 01:22:37,034 - Darling, I didn't know what I was asking. - Don't be sorry. You can't help it. 1081 01:22:37,035 --> 01:22:40,965 It would have been a miracle if the poison hadn't reached you, too. 1082 01:22:42,374 --> 01:22:44,676 But go away for a while. 1083 01:22:46,295 --> 01:22:48,921 Go away from me and love and pity, 1084 01:22:48,922 --> 01:22:51,850 and all the things that mess people up. 1085 01:22:53,343 --> 01:22:57,022 Go away by yourself and I will, too. 1086 01:22:58,974 --> 01:23:01,276 And after a while, I'll know. 1087 01:23:03,520 --> 01:23:06,323 And you'll know, and then we'll see. 1088 01:23:06,482 --> 01:23:09,817 - Please. - There's nothing for me to know. 1089 01:23:09,818 --> 01:23:13,070 - A few weeks won't make any difference. - Please! 1090 01:23:13,071 --> 01:23:15,044 I don't want to go! 1091 01:23:17,201 --> 01:23:19,094 Go now, darling. 1092 01:23:24,875 --> 01:23:26,802 What will you do? 1093 01:23:27,419 --> 01:23:29,392 I'll be all right. 1094 01:23:30,797 --> 01:23:32,724 Go now, darling. 1095 01:23:35,636 --> 01:23:37,813 If it's what you want. 1096 01:23:38,764 --> 01:23:40,236 It is. 1097 01:23:43,101 --> 01:23:45,199 I'll be coming back. 1098 01:23:45,687 --> 01:23:47,910 I'll be coming back soon. 1099 01:23:56,323 --> 01:23:58,421 I don't think so. 1100 01:24:05,958 --> 01:24:07,931 Oh, God! 1101 01:24:10,587 --> 01:24:12,480 Hold still! 1102 01:24:17,970 --> 01:24:20,680 You're as nervous as a cat. What's the matter with you? 1103 01:24:20,681 --> 01:24:25,476 - I couldn't sleep well last night. - Going to a new school, I understand. 1104 01:24:25,477 --> 01:24:28,771 You'll like Elmhurst. Doris Tanner thinks it's wonderful. 1105 01:24:28,772 --> 01:24:31,148 Doris Tanner just likes horses. 1106 01:24:31,149 --> 01:24:34,068 That's all they do at Elmhurst, ride. 1107 01:24:34,069 --> 01:24:36,654 It has a very high rating, and you'll make new friends. 1108 01:24:36,655 --> 01:24:40,004 You won't be moping around, like you did all summer. 1109 01:24:44,830 --> 01:24:46,973 What's all this? 1110 01:24:51,753 --> 01:24:55,432 My compact! I've been looking everywhere... 1111 01:24:58,635 --> 01:25:00,687 And whose ring is this? 1112 01:25:02,347 --> 01:25:05,400 This scarf and gloves? 1113 01:25:15,986 --> 01:25:18,505 "Happy birthday, Helen." 1114 01:25:40,093 --> 01:25:41,690 Mary! 1115 01:25:46,933 --> 01:25:49,560 She made me do it! She made me do it! 1116 01:25:49,561 --> 01:25:52,355 Don't believe her! She's just trying to blame it on me... 1117 01:25:52,356 --> 01:25:53,873 Be still! 1118 01:25:59,404 --> 01:26:01,206 Come here. 1119 01:26:16,755 --> 01:26:18,227 No. 1120 01:26:18,256 --> 01:26:19,728 No! 1121 01:26:20,258 --> 01:26:22,060 I'm all right. 1122 01:27:06,138 --> 01:27:08,987 Cooking always makes me feel better. 1123 01:27:12,018 --> 01:27:16,289 I suppose we'll have to feed the duchess. Even vultures have to eat. 1124 01:27:17,357 --> 01:27:19,483 I baked a cake. 1125 01:27:19,484 --> 01:27:21,986 And you know what? I found a bottle of wine. 1126 01:27:21,987 --> 01:27:23,504 We'll have a good dinner. 1127 01:27:25,782 --> 01:27:27,459 Where's Joe? 1128 01:27:28,034 --> 01:27:29,460 Gone. 1129 01:27:30,162 --> 01:27:33,716 A patient? Will he be back in time for dinner? 1130 01:27:34,374 --> 01:27:35,721 No. 1131 01:27:37,794 --> 01:27:40,313 Then we'll wait dinner for him. 1132 01:27:44,509 --> 01:27:46,311 What's the matter? 1133 01:27:49,890 --> 01:27:52,192 He won't be back anymore. 1134 01:27:57,481 --> 01:28:00,751 You mean, he won't be back anymore tonight. 1135 01:28:03,403 --> 01:28:05,671 He won't be back at all. 1136 01:28:07,908 --> 01:28:09,710 What happened? 1137 01:28:10,660 --> 01:28:12,712 Karen, what happened? 1138 01:28:15,040 --> 01:28:16,808 He thought... 1139 01:28:18,376 --> 01:28:20,053 it was true. 1140 01:28:28,053 --> 01:28:30,105 I don't believe it. 1141 01:28:30,889 --> 01:28:32,848 I don't believe it! 1142 01:28:32,849 --> 01:28:37,450 - What kind of talk is that? I don't believe it. - All right! 1143 01:28:38,438 --> 01:28:42,066 Didn't you tell him? For God's sake, didn't you tell him it wasn't true? 1144 01:28:42,067 --> 01:28:43,459 Yes! 1145 01:28:44,569 --> 01:28:46,712 He didn't believe you? 1146 01:28:48,949 --> 01:28:51,297 I guess he believed me. 1147 01:28:52,077 --> 01:28:54,300 Then what have you done? 1148 01:28:54,913 --> 01:28:56,330 I don't understand. 1149 01:28:56,331 --> 01:28:58,374 What do you mean, you guess he believed you? 1150 01:28:58,375 --> 01:29:01,724 I don't want to talk about it. It's over. 1151 01:29:06,758 --> 01:29:09,982 Lord, I wanted that for you so much! 1152 01:29:14,307 --> 01:29:16,484 What's happened to us? 1153 01:29:19,938 --> 01:29:21,911 Whatever happened 1154 01:29:22,107 --> 01:29:23,899 go back to Joe. 1155 01:29:23,900 --> 01:29:28,330 - It's too much for you this way. - Stop talking about it. 1156 01:29:29,197 --> 01:29:33,117 Let's pack and get out of here. Let's take the train tomorrow. 1157 01:29:33,118 --> 01:29:34,451 The train to where? 1158 01:29:34,452 --> 01:29:37,329 I don't know. There must be someplace we can go. 1159 01:29:37,330 --> 01:29:39,598 I don't know where it is. 1160 01:29:39,916 --> 01:29:43,595 They'd know about us. We've been famous. 1161 01:29:46,298 --> 01:29:48,382 But this isn't a new sin they say we've done. 1162 01:29:48,383 --> 01:29:51,061 Other people haven't been destroyed by it. 1163 01:29:55,056 --> 01:29:57,905 They're the people who believe in it, 1164 01:29:58,143 --> 01:29:59,820 who want it. 1165 01:30:00,562 --> 01:30:03,206 Who've chosen it for themselves. 1166 01:30:04,399 --> 01:30:06,451 We aren't like that. 1167 01:30:07,152 --> 01:30:09,580 That must be very different. 1168 01:30:10,906 --> 01:30:13,504 We don't love each other. 1169 01:30:15,285 --> 01:30:17,494 We've been close to each other. 1170 01:30:17,495 --> 01:30:20,844 Of course, I've loved you like a friend, 1171 01:30:20,957 --> 01:30:24,477 the way thousands of women feel about other women. 1172 01:30:25,211 --> 01:30:26,337 I'm cold. 1173 01:30:26,338 --> 01:30:29,506 You were a dear friend who was loved, that's all. 1174 01:30:29,507 --> 01:30:32,217 Certainly there can be nothing wrong with that. 1175 01:30:32,218 --> 01:30:35,596 It's perfectly natural that I should be fond of you. 1176 01:30:35,597 --> 01:30:39,516 We've known each other since we were 17, and I always thought that... 1177 01:30:39,517 --> 01:30:42,036 Why are you saying all of this? 1178 01:30:45,023 --> 01:30:47,200 Because I do love you. 1179 01:30:50,904 --> 01:30:53,252 Of course. I love you, too. 1180 01:30:56,618 --> 01:30:58,135 But... 1181 01:30:58,620 --> 01:31:02,039 maybe I love you the way they said I love you. 1182 01:31:02,040 --> 01:31:03,808 I don't know. 1183 01:31:08,546 --> 01:31:10,473 Listen to me! 1184 01:31:12,842 --> 01:31:15,611 I have loved you the way they said! 1185 01:31:20,725 --> 01:31:23,528 There's always been something wrong. 1186 01:31:24,062 --> 01:31:27,036 Always, just as long as I can remember. 1187 01:31:27,357 --> 01:31:30,567 But I never knew what it was until all this happened. 1188 01:31:30,568 --> 01:31:32,461 Stop it. 1189 01:31:33,738 --> 01:31:36,040 Stop this crazy talk! 1190 01:31:36,074 --> 01:31:40,160 You're afraid of hearing it, but I'm more afraid than you. 1191 01:31:40,161 --> 01:31:43,747 - I won't listen to you. - No! You've got to know. 1192 01:31:43,748 --> 01:31:47,643 I've got to tell you. I can't keep it to myself any longer. 1193 01:31:47,752 --> 01:31:49,554 I'm guilty! 1194 01:31:49,587 --> 01:31:52,390 You're guilty of nothing! 1195 01:31:55,176 --> 01:31:57,604 I've been telling myself that 1196 01:31:57,929 --> 01:32:00,982 since the night I heard the child say it. 1197 01:32:01,641 --> 01:32:05,936 I lie in bed night after night, praying that it isn't true. 1198 01:32:05,937 --> 01:32:08,160 But I know about it now. 1199 01:32:08,231 --> 01:32:09,857 It's there. 1200 01:32:09,858 --> 01:32:13,253 I don't know how, I don't know why. 1201 01:32:13,737 --> 01:32:15,529 But I did love you. 1202 01:32:15,530 --> 01:32:17,332 I do love you! 1203 01:32:20,493 --> 01:32:23,091 I resented your plans to marry 1204 01:32:23,413 --> 01:32:25,748 maybe because I wanted you. 1205 01:32:25,749 --> 01:32:28,427 Maybe I've wanted you all these years. 1206 01:32:28,793 --> 01:32:31,879 I couldn't call it by name before, 1207 01:32:31,880 --> 01:32:34,548 but maybe it's been there since I first knew you. 1208 01:32:34,549 --> 01:32:37,134 But it's not the truth. Not a word of it is true. 1209 01:32:37,135 --> 01:32:40,314 We've never thought of each other that way. 1210 01:32:40,555 --> 01:32:42,698 No, of course you didn't. 1211 01:32:44,059 --> 01:32:45,736 But who's to say I didn't? 1212 01:32:47,312 --> 01:32:50,866 I never felt that way about anybody but you. 1213 01:32:52,150 --> 01:32:54,373 I've never loved a man. 1214 01:32:55,070 --> 01:32:57,793 I never knew why before. 1215 01:32:58,156 --> 01:33:00,083 Maybe it's that. 1216 01:33:00,325 --> 01:33:03,629 You're tired and worn out. 1217 01:33:04,621 --> 01:33:06,163 It's funny. 1218 01:33:06,164 --> 01:33:08,432 It's all mixed up. 1219 01:33:08,708 --> 01:33:12,294 There's something in you, and you don't know anything about it 1220 01:33:12,295 --> 01:33:14,755 because you don't know it's there. 1221 01:33:14,756 --> 01:33:16,774 And then suddenly 1222 01:33:17,008 --> 01:33:20,778 one night, a little girl gets bored and tells a lie. 1223 01:33:20,970 --> 01:33:24,014 And there, for the first time, you see it 1224 01:33:24,015 --> 01:33:28,143 and you say to yourself, "Did she see it? Did she sense it?" 1225 01:33:28,144 --> 01:33:32,119 But it could have been any lie! She was looking for anything to... 1226 01:33:32,398 --> 01:33:34,496 But why this lie? 1227 01:33:34,734 --> 01:33:37,833 She found the lie with the ounce of truth. 1228 01:33:38,321 --> 01:33:40,531 Don't you see? 1229 01:33:40,532 --> 01:33:43,381 I can't stand to have you touch me! 1230 01:33:44,035 --> 01:33:47,179 I can't stand to have you look at me! 1231 01:33:47,622 --> 01:33:50,095 It's all my fault! 1232 01:33:50,625 --> 01:33:54,179 I've ruined your life, and I've ruined my own. 1233 01:33:54,212 --> 01:33:56,856 I swear I didn't know it! 1234 01:33:56,881 --> 01:33:59,229 I didn't mean it! 1235 01:34:00,343 --> 01:34:05,615 I feel so damn sick and dirty, I can't stand it anymore! 1236 01:34:53,938 --> 01:34:57,742 I have something to say to you. 1237 01:35:02,363 --> 01:35:04,210 Let me come in. 1238 01:35:04,699 --> 01:35:06,216 Please. 1239 01:35:08,119 --> 01:35:10,342 You must hear me. 1240 01:35:13,666 --> 01:35:18,517 Mary and Rosalie Wells have admitted the whole thing was a lie. 1241 01:35:24,469 --> 01:35:26,692 I have more to tell you. 1242 01:35:38,399 --> 01:35:41,999 I tried to call Joe. He wouldn't answer my call. 1243 01:35:42,487 --> 01:35:45,085 But I've spoken to Judge Potter. 1244 01:35:45,114 --> 01:35:48,759 He'll hold a hearing and reverse the court decision. 1245 01:35:49,327 --> 01:35:53,302 There'll be a public apology and an explanation in the papers. 1246 01:35:54,540 --> 01:35:58,310 The damage suit, of course, will be paid to you in full. 1247 01:35:58,628 --> 01:36:02,774 And anymore that you'll be kind enough to take from me. 1248 01:36:12,100 --> 01:36:15,495 So you've come here to relieve your conscience. 1249 01:36:15,895 --> 01:36:20,701 A public apology and money paid, and you can rest your head again. 1250 01:36:26,364 --> 01:36:30,669 Don't rest it! You've come to the wrong place! 1251 01:36:31,869 --> 01:36:35,298 There's nothing we want from you, Mrs. Tilford. 1252 01:36:36,582 --> 01:36:40,011 There's no relief that can be bought for me. 1253 01:36:40,878 --> 01:36:44,682 I didn't come here for that. I swear to God, I didn't. 1254 01:36:47,802 --> 01:36:50,730 There must be something I can do. 1255 01:36:51,973 --> 01:36:53,490 Please? 1256 01:36:56,144 --> 01:36:58,071 Please, help me! 1257 01:36:58,479 --> 01:37:00,031 Help you? 1258 01:37:29,927 --> 01:37:33,902 Please go, Mrs. Tilford. We don't want you here! 1259 01:38:42,792 --> 01:38:46,471 I'm going away someplace to begin again. 1260 01:38:53,052 --> 01:38:55,229 Will you come with me? 1261 01:39:02,645 --> 01:39:04,743 We can find work now. 1262 01:39:07,859 --> 01:39:09,832 Thank you. 1263 01:39:12,697 --> 01:39:14,999 Let's talk about it tomorrow. 1264 01:39:15,450 --> 01:39:17,627 I want to go to sleep. 1265 01:42:39,612 --> 01:42:40,913 Martha! 1266 01:42:44,992 --> 01:42:46,293 Martha? 1267 01:42:46,869 --> 01:42:49,388 Karen, is Martha with you? 1268 01:43:54,311 --> 01:43:57,285 Her door is locked. I don't understand. 1269 01:45:11,806 --> 01:45:14,265 "The Lord bless you and keep you 1270 01:45:14,266 --> 01:45:16,785 "and make His face to shine upon you 1271 01:45:17,895 --> 01:45:19,896 "and give you peace. 1272 01:45:19,897 --> 01:45:22,120 "Both now and evermore." 1273 01:45:39,375 --> 01:45:41,302 Goodbye, Martha. 1274 01:45:41,710 --> 01:45:44,354 I'll miss you with all my heart.