1 00:00:00,002 --> 00:00:01,902 ## [Mid-tempo Rock] 2 00:00:10,314 --> 00:00:13,374 # When I was a boy # 3 00:00:13,483 --> 00:00:15,417 # The moon was a pearl # 4 00:00:16,486 --> 00:00:19,819 # The sun a yellow gold # 5 00:00:22,427 --> 00:00:24,793 # When I was a man # 6 00:00:25,830 --> 00:00:27,730 # The wind blew cold # 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,963 # The hills were upside down # 8 00:00:34,907 --> 00:00:40,436 # But now that I have gone from here # 9 00:00:40,546 --> 00:00:46,109 # There's no place I'd rather be # 10 00:00:46,218 --> 00:00:50,451 # Than to float my chances # 11 00:00:50,557 --> 00:00:52,457 # On the tide # 12 00:00:53,493 --> 00:00:57,293 # Back in the good old world # 13 00:01:07,341 --> 00:01:10,242 # On October's last # 14 00:01:10,344 --> 00:01:12,574 # I'll fly back home # 15 00:01:13,681 --> 00:01:17,083 # Rolling down winding way # 16 00:01:19,488 --> 00:01:22,218 # Scarecrows are # 17 00:01:22,324 --> 00:01:25,122 # All dressed in rags # 18 00:01:25,227 --> 00:01:29,493 # Out at the edge of the field I lay # 19 00:01:31,834 --> 00:01:36,203 # And all I've got's a pocketful # 20 00:01:37,306 --> 00:01:42,209 # Of flowers on my grave # 21 00:01:42,311 --> 00:01:45,509 # Oh, but summer is gone # 22 00:01:45,616 --> 00:01:49,245 # I remember it best # 23 00:01:50,287 --> 00:01:54,018 # Back in the good old world # 24 00:02:00,432 --> 00:02:04,801 # All I've got's a pocketful # 25 00:02:04,903 --> 00:02:08,964 # Of flowers on my grave # 26 00:02:10,075 --> 00:02:12,202 # Oh, but summer is gone # 27 00:02:13,412 --> 00:02:17,007 # And I remember it best # 28 00:02:18,284 --> 00:02:22,050 # Back in the good old # 29 00:02:25,424 --> 00:02:27,393 # World ## 30 00:03:15,078 --> 00:03:16,978 [Wheels Squeaking] 31 00:03:40,138 --> 00:03:42,834 ## [Car Radio.: Rock] 32 00:04:11,305 --> 00:04:13,205 Oh. 33 00:04:13,307 --> 00:04:15,275 Thanks. [Chuckles] 34 00:04:26,120 --> 00:04:28,452 [Cell Rhone Rings] 35 00:04:36,065 --> 00:04:38,033 Hello? 36 00:04:39,235 --> 00:04:41,135 Oh, hi. 37 00:04:41,237 --> 00:04:44,502 How - Oh, I just got in. 38 00:04:44,607 --> 00:04:46,974 No, I mean I literally just stepped off the plane. 39 00:04:47,077 --> 00:04:49,102 I'm not even in the terminal yet. 40 00:04:49,212 --> 00:04:51,180 What's wrong? 41 00:04:55,385 --> 00:04:57,580 Fucking assholes! Where the fuck have you been? 42 00:04:57,687 --> 00:05:00,748 You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one! 43 00:05:00,858 --> 00:05:05,227 You know, this is my ass on the line, and if I lose my job because of you crazy- 44 00:05:05,329 --> 00:05:07,695 Hey. That's 30 bucks. 45 00:05:10,268 --> 00:05:12,236 Here you go. Keep the change. 46 00:05:12,336 --> 00:05:14,236 Come on, guys. Let's - What are you doing? 47 00:05:14,338 --> 00:05:16,273 Hello? Could we please go? 48 00:05:17,376 --> 00:05:20,004 All right. Let's go. Let's go. Let's - 49 00:05:20,112 --> 00:05:23,548 Come on, you guys. Get it together. It's this way. 50 00:05:30,323 --> 00:05:32,757 Okay. Okay. I'll call him. 51 00:05:32,859 --> 00:05:36,852 No, I promise I'll call him just as soon as I get my luggage. 52 00:05:36,963 --> 00:05:39,693 Oh, no, I'm really looking forward to it. 53 00:05:39,799 --> 00:05:41,767 Thank you. 54 00:05:46,540 --> 00:05:48,440 Damn. 55 00:05:57,152 --> 00:05:59,712 [Woman On R. A.] The white zone is for immediate loading... 56 00:05:59,821 --> 00:06:02,415 and unloading of passengers only. 57 00:06:02,524 --> 00:06:04,492 No parking. 58 00:06:10,533 --> 00:06:13,832 Yeah, this is Corky, car number 36. Boss told me to call in. 59 00:06:13,936 --> 00:06:15,904 [Beeping] 60 00:06:21,010 --> 00:06:24,640 Hello. Victoria Snelling calling for Mr. Pitt. 61 00:06:26,016 --> 00:06:27,984 Yes, I can wait. 62 00:06:33,790 --> 00:06:36,782 [Buzzer Buzzing] 63 00:06:43,067 --> 00:06:45,035 [Buzzing Stops] 64 00:06:52,878 --> 00:06:55,142 Hey, Ray. It's me, Corky. I'm phoning in. 65 00:06:56,749 --> 00:06:58,683 Yeah, I'm out at the airport. 66 00:07:00,319 --> 00:07:03,186 Oh, I don't know. It's the executive terminal or something. 67 00:07:03,288 --> 00:07:05,313 I don't know. I've never been here before. 68 00:07:06,993 --> 00:07:08,961 No, man. Everything's cool. 69 00:07:09,062 --> 00:07:12,054 But listen. This car runs like shit, man. 70 00:07:12,165 --> 00:07:14,929 I had to pull the plugs myself this afternoon. 71 00:07:17,337 --> 00:07:20,774 Yeah, I know I'm not, but you better tell Gonzalez to get his ass in gear... 72 00:07:20,875 --> 00:07:23,742 or else I'm gonna have to be your fucking mechanic. 73 00:07:30,818 --> 00:07:34,379 Larry. Larry, Victoria. 74 00:07:34,489 --> 00:07:36,855 Yes. I'm - I'm at the airport. Excuse all the noise. 75 00:07:36,958 --> 00:07:39,586 I'm - I'm at the baggage claim. 76 00:07:40,829 --> 00:07:43,627 Well, I - I, um - 77 00:07:43,732 --> 00:07:48,431 I'm hoping that you have some good news for me about that last actress I sent you. 78 00:07:48,538 --> 00:07:50,665 No, man. Everything's great. 79 00:07:50,773 --> 00:07:54,368 In fact, I got a really big tip from these, like, musician dudes. 80 00:07:55,411 --> 00:07:58,471 Hey, Ray. Have you ever heard of a band called Utensil? 81 00:07:59,649 --> 00:08:02,710 No, listen. I brought back seven tapes... 82 00:08:02,820 --> 00:08:06,312 of - of the most sensational young actresses in the country. 83 00:08:06,423 --> 00:08:09,517 No, not just New York. Uh, Chicago... 84 00:08:09,626 --> 00:08:11,560 Minneapolis, Seattle... 85 00:08:11,662 --> 00:08:13,926 San Francisco. 86 00:08:14,031 --> 00:08:17,297 Hey, they're all unknown. Yes. 87 00:08:17,402 --> 00:08:20,803 Oh, they're wonderful. They are just so wonderful. 88 00:08:21,840 --> 00:08:23,740 I - 89 00:08:23,842 --> 00:08:26,675 I - I like them all. 90 00:08:26,778 --> 00:08:29,372 It - It really has to be your decision. 91 00:08:29,481 --> 00:08:31,416 You know, why don't I bring them by? 92 00:08:31,517 --> 00:08:35,783 - I'll just stop by my house for a few minutes and then I'll come right over. - Yeah, I got you, Ray. 93 00:08:35,888 --> 00:08:38,652 We'll sit down, and we'll look at 'em together, okay? 94 00:08:38,757 --> 00:08:42,158 - Okay. I'll get a fare here, then I'll head back downtown. - Take it easy. 95 00:08:42,261 --> 00:08:45,663 - You're just gonna love one of these kids. - Don't worry about nothin', boss. 96 00:08:45,765 --> 00:08:48,825 Relax, okay? See you in a few. 97 00:08:48,935 --> 00:08:51,403 Hey, Ray. I'm not a kid, okay? 98 00:08:51,505 --> 00:08:53,939 Yeah. 99 00:08:54,040 --> 00:08:56,008 [Together] Shit. 100 00:08:59,180 --> 00:09:01,205 Hey, you need a cab, lady? 101 00:09:02,717 --> 00:09:05,242 - Yeah, I guess I do. - Yeah, I'm right here. 102 00:09:07,321 --> 00:09:09,755 - You're a taxi driver? - Yeah. 103 00:09:09,857 --> 00:09:12,520 Okay. I, uh - 104 00:09:12,628 --> 00:09:14,596 Yeah. Why not? 105 00:09:18,934 --> 00:09:24,429 [Man On R. A.] The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 106 00:09:24,540 --> 00:09:28,238 No parking. Do not leave your car unattended. 107 00:09:28,344 --> 00:09:31,541 Due to the curb security alert... 108 00:09:31,648 --> 00:09:36,108 all unattended cars may be towed away immediately. 109 00:09:36,219 --> 00:09:38,414 For your safety and security... 110 00:09:38,521 --> 00:09:40,956 do not leave your baggage unattended. 111 00:09:41,058 --> 00:09:44,926 Be careful with that, will you? I'm a little in love with my luggage. 112 00:09:45,029 --> 00:09:46,997 No problem, lady. 113 00:09:53,871 --> 00:09:55,863 Ah, ah! I'll carry that with me. Thank you. 114 00:09:55,974 --> 00:09:57,942 Okay. 115 00:10:00,245 --> 00:10:02,213 Thank you. 116 00:10:04,249 --> 00:10:06,149 Let me get - 117 00:10:06,251 --> 00:10:08,151 - I need that leg. - Sorry. 118 00:10:08,253 --> 00:10:10,245 - Just take it. - Sorry. 119 00:10:10,356 --> 00:10:12,256 - Yeah. - You in? 120 00:10:12,358 --> 00:10:14,485 Yes. Thank you. 121 00:10:16,295 --> 00:10:21,494 [Woman On R. A.] The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 122 00:10:25,072 --> 00:10:27,063 Oh, shit. 123 00:10:27,174 --> 00:10:29,165 - What? What's wrong? - Oh, fuck. 124 00:10:29,276 --> 00:10:32,006 - Nothin'. Damn it. - [Engine Starts] 125 00:10:33,213 --> 00:10:35,147 Where to? 126 00:10:35,249 --> 00:10:37,150 Beverly Hills, please. 127 00:11:13,790 --> 00:11:15,917 Uh, 6754. 128 00:11:16,026 --> 00:11:18,655 6549. 129 00:11:19,697 --> 00:11:21,665 Damn! 130 00:11:21,766 --> 00:11:23,666 What's the matter? 131 00:11:23,768 --> 00:11:27,704 Oh, I left my phone book back in the suitcase with all my numbers in it. 132 00:11:27,805 --> 00:11:30,205 - I'm afraid we'll have to pull over- - Is it listed? 133 00:11:30,308 --> 00:11:34,575 - Listed? - Yes, it's a - it's a hotel I've called a million - 134 00:11:37,215 --> 00:11:39,115 Why, thank you. Thank you. 135 00:11:39,217 --> 00:11:42,914 No problem. Just pass it back up when you're done. 136 00:11:43,021 --> 00:11:45,489 Are you okay without it up there? 137 00:11:45,590 --> 00:11:47,559 [Scoffs] Don't worry about it. 138 00:11:55,234 --> 00:11:58,101 [Beeping] 139 00:12:05,512 --> 00:12:07,412 Suite 216, please. 140 00:12:10,150 --> 00:12:12,050 Carol. Victoria. 141 00:12:13,320 --> 00:12:16,848 Yes. I, uh - I just spoke to him. 142 00:12:17,892 --> 00:12:21,419 Oh, he's going nuts as usual. Ricocheting off the walls. 143 00:12:21,529 --> 00:12:23,656 I don't know what to do with him anymore. 144 00:12:23,765 --> 00:12:27,929 I sent him 10 actresses who were perf-Well... 145 00:12:28,036 --> 00:12:30,096 six of them were perfect. 146 00:12:30,206 --> 00:12:32,868 But he just keeps - he keeps wanting them younger and younger. 147 00:12:32,975 --> 00:12:37,036 Now he wants someone 18 with absolutely no experience... 148 00:12:37,146 --> 00:12:39,239 but the nerves of a paratrooper. 149 00:12:39,348 --> 00:12:43,046 He's not human. I think he's an android. 150 00:12:43,153 --> 00:12:45,053 Yeah. [Chuckles] 151 00:12:45,155 --> 00:12:47,953 - Listen. I'm gonna have to go over there with those tapes - - ## [Hard Rock] 152 00:12:48,058 --> 00:12:51,289 - I brought back from, uh - - # Gonna have a fine vacation # 153 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Carol, I - I, uh - I'm going - 154 00:12:54,131 --> 00:12:57,158 I - I'm supposed to have dinner with Peter and Shera tonight. 155 00:12:57,268 --> 00:12:59,600 - But - -# I've got to take my problems to the United Nations # 156 00:12:59,704 --> 00:13:03,367 Will you hold on a second, please? Miss. 157 00:13:03,474 --> 00:13:06,671 - # I done called my congressman ## - Would you please, uh... 158 00:13:06,778 --> 00:13:09,338 just turn the music off? 159 00:13:10,449 --> 00:13:12,349 - ## [Stops] - Sure, mom. 160 00:13:12,451 --> 00:13:14,851 Thank you. 161 00:13:14,953 --> 00:13:16,978 This is my day. 162 00:13:17,089 --> 00:13:19,580 Okay. Where were we? 163 00:13:19,691 --> 00:13:23,218 Oh, yes. W-Will you call them and explain and tell them why I can't? 164 00:13:23,328 --> 00:13:24,796 Great. 165 00:13:24,898 --> 00:13:27,423 Listen. Were there any messages for me? 166 00:13:28,468 --> 00:13:30,368 Uh-huh. 167 00:13:32,672 --> 00:13:34,640 Uh-huh. 168 00:13:37,644 --> 00:13:39,613 Carol... 169 00:13:41,115 --> 00:13:43,379 did Mr. Kincade call? 170 00:13:45,820 --> 00:13:48,220 You're sure? 171 00:13:48,322 --> 00:13:50,290 Okay. 172 00:13:51,358 --> 00:13:53,327 Okay. 173 00:13:54,629 --> 00:13:57,097 Okay then. I will, um - 174 00:13:57,199 --> 00:13:59,167 I'll - I'll talk to you tomorrow. 175 00:13:59,267 --> 00:14:01,394 Great. Bye-bye. 176 00:14:25,395 --> 00:14:27,989 Is Mr. Kincade, like, your boyfriend? 177 00:14:30,734 --> 00:14:32,702 Yes, he is. 178 00:14:34,304 --> 00:14:36,273 At least I think he is. 179 00:14:38,510 --> 00:14:41,001 Guys - Can't live with 'em, can't shoot 'em. 180 00:14:44,883 --> 00:14:46,908 Yeah. You can say that again. 181 00:14:48,419 --> 00:14:51,412 Oh, your phone book. Here. Thanks a lot. 182 00:14:52,525 --> 00:14:54,493 Sure. 183 00:15:25,860 --> 00:15:29,261 Boy, it sure gets dark fast in the winter, doesn't it? 184 00:15:30,899 --> 00:15:33,800 Driving at night doesn't seem to bother you. 185 00:15:33,902 --> 00:15:35,802 [Corky] Why should it? 186 00:15:35,904 --> 00:15:38,839 Oh, with me it's a big problem. I have night blindness. 187 00:15:39,975 --> 00:15:42,808 Is that, like, something that happens when you get old? 188 00:15:45,081 --> 00:15:48,812 No. No. Actually, it isn't. Uh - 189 00:15:48,918 --> 00:15:52,410 It has nothing to do with age. I've had it all my life. 190 00:16:01,231 --> 00:16:05,065 Fuckin'-A, man. That's fucked. 191 00:16:20,118 --> 00:16:22,018 [Lighter Clicks] 192 00:16:29,428 --> 00:16:31,623 [Siren Wailing In Distance] 193 00:16:38,437 --> 00:16:40,405 Oh, thank you. 194 00:16:44,511 --> 00:16:46,479 Thank you. 195 00:16:51,985 --> 00:16:55,752 You know, it really isn't any of my business, but you smoke too much. 196 00:16:57,225 --> 00:16:59,193 Okay, mom. 197 00:17:02,230 --> 00:17:04,562 You're really happy driving this taxi, aren't you? 198 00:17:04,666 --> 00:17:06,634 Fuck yes. 199 00:17:06,734 --> 00:17:10,466 I mean, yeah. It's a cool job. 200 00:17:12,641 --> 00:17:15,576 But, I mean, is that your whole goal in life? 201 00:17:15,678 --> 00:17:18,647 - Driving taxicabs? - [Chuckles] 202 00:17:18,747 --> 00:17:20,806 Is there somethin' wrong with that? 203 00:17:20,916 --> 00:17:23,852 No, no, no. I'm sorry. I - I - 204 00:17:24,888 --> 00:17:27,755 I really didn't mean that the way it sounded. 205 00:17:40,004 --> 00:17:42,029 Yeah, well, I'll tell you somethin'. 206 00:17:42,139 --> 00:17:44,437 I don't always want to be a cabdriver. 207 00:17:46,110 --> 00:17:49,671 - What do you really want to be? - A mechanic. 208 00:17:49,780 --> 00:17:51,942 A mechanic? 209 00:17:52,050 --> 00:17:54,416 I practically know all there is to know about it. 210 00:17:54,519 --> 00:17:56,419 Both my brothers are mechanics. 211 00:17:56,521 --> 00:17:59,979 They're older than me, but, you know, 'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... 212 00:18:00,092 --> 00:18:04,153 still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know. 213 00:18:04,262 --> 00:18:07,630 [Victoria] What about marriage and a family? 214 00:18:07,734 --> 00:18:10,567 [Corky] Definitely. Definitely want a family. 215 00:18:10,670 --> 00:18:13,298 Boys though. Lots of boys. 216 00:18:13,406 --> 00:18:15,374 [Victoria] No girls? 217 00:18:15,475 --> 00:18:18,273 Girls are nice too, I think. 218 00:18:18,377 --> 00:18:21,905 Yeah. Maybe some girls too. 219 00:18:22,015 --> 00:18:24,950 But, you know, like, that stuff - that's all beside the point. 220 00:18:25,052 --> 00:18:28,112 The real problem is to find a good guy for the father. 221 00:18:28,222 --> 00:18:30,656 [Chuckles] Tell me about it. 222 00:18:34,329 --> 00:18:37,423 Well, I'm real particular, you know. 223 00:18:37,532 --> 00:18:41,969 And I'm also patient enough. I mean, at least I hope I am. 224 00:18:42,070 --> 00:18:46,302 'Cause, you know - I don't know - maybe you gotta wait a while, you know... 225 00:18:46,408 --> 00:18:50,902 'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know. 226 00:18:51,013 --> 00:18:53,311 Like, the one guy, you know? 227 00:18:54,350 --> 00:18:56,250 No. 228 00:18:56,352 --> 00:19:00,049 - Another mechanic maybe. - Hell, I don't care what he does. 229 00:19:00,156 --> 00:19:02,955 As long as he loves me right. 230 00:19:03,059 --> 00:19:05,459 With his soul. 231 00:19:05,562 --> 00:19:07,894 You know, takes me for who I am. 232 00:19:12,869 --> 00:19:14,838 I know what you mean. 233 00:19:16,874 --> 00:19:19,342 Like Popeye says, "I am what I am." 234 00:19:19,443 --> 00:19:21,343 - Right? - [Chuckles] 235 00:19:21,445 --> 00:19:23,413 Yes. You certainly are. 236 00:19:57,418 --> 00:19:59,386 [Cell Rhone Rings] 237 00:20:11,333 --> 00:20:13,801 Hello? Oh, hi, Marty. 238 00:20:14,836 --> 00:20:16,736 Yes. I talked to him. 239 00:20:16,838 --> 00:20:20,296 [Horn Honks] Of course I know what he wants. I've heard it a hundred times. 240 00:20:21,977 --> 00:20:24,138 Oh, Marty. Go ahead. Just tell me again. 241 00:20:26,082 --> 00:20:28,016 - [Honking] - [Honks] 242 00:20:28,117 --> 00:20:31,052 Try driving school, you fucking nimrod! 243 00:20:40,330 --> 00:20:42,298 Marty... 244 00:20:43,333 --> 00:20:47,963 I may be having a brilliant streak right here in the taxi. 245 00:20:48,071 --> 00:20:51,472 Yes, I'm really in a taxi. 246 00:20:51,575 --> 00:20:53,669 No, I can't tell you right now. 247 00:20:54,779 --> 00:20:56,679 Um... 248 00:20:56,781 --> 00:20:58,806 all I can say is... 249 00:20:58,917 --> 00:21:00,885 I have an idea. 250 00:21:02,153 --> 00:21:06,351 No. That's why I don't tell you things, Marty. 251 00:21:08,127 --> 00:21:12,086 I'm sorry I sound calm. I assure you I'm hysterical. 252 00:21:12,197 --> 00:21:14,757 I'll call you the minute I know anything. 253 00:21:15,801 --> 00:21:17,735 Good-bye, Mar- Good-bye, Marty. 254 00:21:19,071 --> 00:21:21,540 All right. This is Beverly Drive coming up. Where to? 255 00:21:22,642 --> 00:21:26,635 Uh, just turn right on Beverly Court... 256 00:21:26,746 --> 00:21:29,874 then follow the hill up to Beverly Circle, please. 257 00:21:29,983 --> 00:21:31,951 Got ya. 258 00:21:42,430 --> 00:21:44,921 [Victoria] It's up on the left. 971. 259 00:22:49,435 --> 00:22:52,461 - Want me to take these in the house for you? - No. Uh, that's okay. 260 00:22:52,571 --> 00:22:56,598 - Just put 'em over there, please. - No, I got it. It's my job. 261 00:23:06,953 --> 00:23:08,921 No - 262 00:23:17,799 --> 00:23:20,495 Okay, that'll be, um, 33 bucks, please. 263 00:23:20,601 --> 00:23:24,059 Okay. Uh, no. Keep the - Keep the change. 264 00:23:24,172 --> 00:23:26,903 - Listen - - Thanks. 265 00:23:27,009 --> 00:23:28,977 Can I ask you something? 266 00:23:29,078 --> 00:23:32,172 Now, this is gonna sound a little crazy to you, but, uh - 267 00:23:33,382 --> 00:23:35,509 Well, I'm a casting agent. 268 00:23:35,617 --> 00:23:38,108 That means that I go out and I find people. 269 00:23:38,220 --> 00:23:40,883 You know, for really big movies. 270 00:23:41,925 --> 00:23:45,554 And I've been observing you. 271 00:23:45,662 --> 00:23:48,893 And I - I honestly think you have something special. 272 00:23:48,998 --> 00:23:53,628 As a matter of fact, I'm casting a part right - right now that I think you'd be perfect for. 273 00:23:53,736 --> 00:23:55,967 This is a - a terrific part. 274 00:23:57,007 --> 00:23:58,907 You could be a movie star. 275 00:23:59,009 --> 00:24:02,274 - What, like right now? - Well, yeah. 276 00:24:04,148 --> 00:24:06,207 I really wouldn't want to do that, you know. 277 00:24:06,317 --> 00:24:09,947 I mean, I have a job. I really wouldn't want to lose this job, you know. 278 00:24:10,055 --> 00:24:12,615 I really wouldn't want to fuck things up right now, you know. 279 00:24:12,724 --> 00:24:14,658 You understand, right? 280 00:24:14,759 --> 00:24:16,659 Well... 281 00:24:16,761 --> 00:24:18,661 let's not be hasty. 282 00:24:19,698 --> 00:24:22,725 Um, I'm - I'm - I'm serious about this, you know. 283 00:24:23,836 --> 00:24:27,135 I just want to be sure you understand what I'm offering you. 284 00:24:27,240 --> 00:24:30,073 Yeah, but, you know, I'm a cabdriver. 285 00:24:30,176 --> 00:24:32,076 You know, this is what I do. 286 00:24:32,178 --> 00:24:34,646 Like I told you, I'm gonna be a mechanic. 287 00:24:37,684 --> 00:24:41,279 I don't want to press you. I really don't. Um - 288 00:24:41,388 --> 00:24:45,552 But I just want to make sure that I understand. 289 00:24:45,659 --> 00:24:48,958 Are you saying that you - 290 00:24:49,062 --> 00:24:52,464 you just wouldn't be interested in being a movie star? 291 00:24:53,501 --> 00:24:57,437 - Nah. - Hey, you could be a mechanic later. 292 00:24:57,539 --> 00:25:00,565 Everyone wants to be a movie star. 293 00:25:01,676 --> 00:25:04,110 Look, lady. You know, I like the movies and all. 294 00:25:04,212 --> 00:25:07,614 And -And I see you're being serious, you know. 295 00:25:07,716 --> 00:25:10,981 But that's not a real life for me. You know? 296 00:25:11,086 --> 00:25:15,352 I mean, I'm sure there's tons of girls who wanna be in the movies and all... 297 00:25:15,457 --> 00:25:17,721 and, you know, I - 298 00:25:17,826 --> 00:25:20,625 I'm not saying it right. 299 00:25:20,730 --> 00:25:24,564 It's just that I have everything planned out for me, you know? 300 00:25:24,668 --> 00:25:27,296 I mean, everything's going just right for me now. 301 00:25:32,175 --> 00:25:34,337 Well, you can't beat that, can you? 302 00:25:35,446 --> 00:25:37,414 Nope. 303 00:25:38,983 --> 00:25:41,508 But, you know, I mean, I appreciate it. [Chuckles] 304 00:25:47,626 --> 00:25:49,821 - Thanks for the tip. - You bet. 305 00:25:51,330 --> 00:25:53,764 - Take it easy. - Sure, mom. 306 00:26:26,333 --> 00:26:28,495 [Cell Rhone Rings] 307 00:26:34,309 --> 00:26:36,777 - [Ringing Continues] - Oh, shut up. 308 00:26:42,351 --> 00:26:44,319 [Ringing Continues] 309 00:27:15,286 --> 00:27:17,846 [Ship Horn Blows] 310 00:27:20,792 --> 00:27:23,124 [Siren Wailing In Distance] 311 00:27:29,802 --> 00:27:32,362 [Car Alarm Blares In Distance] 312 00:27:35,007 --> 00:27:37,703 [Car Horn Honks In Distance] 313 00:27:50,090 --> 00:27:52,058 [Train Rassing] 314 00:27:59,100 --> 00:28:01,364 Taxi! Yeah. 315 00:28:01,469 --> 00:28:04,165 Yo, yo, yo, yo, taxi! Shit. 316 00:28:04,271 --> 00:28:06,672 Gotta get a taxi, man. 317 00:28:06,775 --> 00:28:09,403 Here we go. Taxi! 318 00:28:09,511 --> 00:28:12,503 Taxi! Yo, man. Right here. 319 00:28:12,614 --> 00:28:14,809 Right here. Whoo! Right. 320 00:28:14,916 --> 00:28:16,850 This is the ticket. Yo, what's up? 321 00:28:20,255 --> 00:28:22,486 Brooklyn. 322 00:28:22,592 --> 00:28:26,084 Brooklyn, man. Yo! Yo, man! You suck, man! 323 00:28:26,195 --> 00:28:29,130 I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C.I 324 00:28:29,232 --> 00:28:31,632 Come on, man. Somebody pick me up. 325 00:28:31,734 --> 00:28:34,431 Yeah. Come on. Pick me up. What's - 326 00:28:35,539 --> 00:28:37,439 There's a million fuckin' cabs out here. 327 00:28:39,143 --> 00:28:41,077 Cash, man. 328 00:28:41,178 --> 00:28:43,908 Yeah. That's the ticket. This is gonna get me home. 329 00:28:44,014 --> 00:28:47,142 Shit. It's gonna get my ass home, man. 330 00:28:47,251 --> 00:28:49,880 I got cash, man! 331 00:28:49,988 --> 00:28:53,321 Taxi. Look. I got the cash right here. 332 00:28:53,425 --> 00:28:55,325 Taxi. Come on, man. 333 00:28:55,427 --> 00:28:57,520 Come on, man! What -What - 334 00:28:57,629 --> 00:29:00,325 Fuck all y'all! 335 00:29:01,766 --> 00:29:04,998 No, you ain't gettin' -You ain't takin' my cab now. You ain't takin' my cab. 336 00:29:05,104 --> 00:29:07,163 That's right. Just keep walkin'. Yeah. That's right. 337 00:29:08,307 --> 00:29:12,471 Shit. They know you desperate. That's all it is. What am I, invisible, man? 338 00:29:12,578 --> 00:29:16,515 I don't give a fuck. Get me a taxi. Have my name on it too. 339 00:29:17,884 --> 00:29:20,352 [Screeching] 340 00:29:26,760 --> 00:29:28,421 You go to Brooklyn? 341 00:29:29,763 --> 00:29:31,891 Hello. How are you? 342 00:29:33,868 --> 00:29:35,836 I wanna go to Brooklyn. 343 00:29:35,937 --> 00:29:38,667 Uh, come in, sir. 344 00:29:38,773 --> 00:29:39,705 All right. 345 00:29:42,643 --> 00:29:45,545 - You know how to get to Brooklyn? - "Brookland"? 346 00:29:45,647 --> 00:29:48,377 Uh, better you show me. 347 00:29:50,185 --> 00:29:52,551 Yeah. All right. Look. 348 00:29:52,654 --> 00:29:56,249 Phew. Go straight down Broadway, and then I'll explain as we go. 349 00:29:58,995 --> 00:30:00,895 [Engine Grinding] 350 00:30:02,265 --> 00:30:04,699 - [Engine Revs] - Hey, what's up? 351 00:30:05,969 --> 00:30:09,530 What? You new at this? You - You got - You got it in park. 352 00:30:09,639 --> 00:30:13,041 Hey, man. You gotta put it in drive. 353 00:30:13,143 --> 00:30:15,703 "D." 354 00:30:15,813 --> 00:30:17,781 "D"! "D" is to drive. 355 00:30:17,882 --> 00:30:21,784 - Put the motherfucker in drive! - Yeah, yeah. "D" is to drive. 356 00:30:23,220 --> 00:30:25,154 So - 357 00:30:25,256 --> 00:30:27,623 Okay. 358 00:30:27,726 --> 00:30:29,853 [Screeching] 359 00:30:33,231 --> 00:30:36,496 Hey, what's -What you doin', man? Hey, what - Hey! 360 00:30:36,601 --> 00:30:39,502 [Screeching] 361 00:30:40,606 --> 00:30:42,574 - [Laughing] - Hey. 362 00:30:42,675 --> 00:30:46,008 - Hey, man. What's wrong with the car? Hey. - It's automatic. 363 00:30:46,112 --> 00:30:48,103 Hey. No, no, man. It ain't automatic. 364 00:30:48,214 --> 00:30:51,843 Yo. Yo, man. What's wrong with- Hey, look. What's - What's up, man? 365 00:30:51,951 --> 00:30:54,386 - It's automatic. - Pull over, man! 366 00:30:54,488 --> 00:30:57,582 Just pull the fuck over! Yeah. Pull over right here, man. 367 00:30:57,691 --> 00:30:59,716 [Screeching] 368 00:31:01,128 --> 00:31:03,096 Shit. 369 00:31:04,398 --> 00:31:06,298 What? 370 00:31:06,400 --> 00:31:10,303 Hey, man. I don't think this shit's gonna work out, man. I'm gonna get me another cab. 371 00:31:10,405 --> 00:31:12,635 Oh, no, no. Please. Please. 372 00:31:12,740 --> 00:31:17,541 You are - [Speaking German] You are my- my most best customer. 373 00:31:17,645 --> 00:31:20,375 No, man. Look, you ain't takin' me to Brooklyn. You can't even drive! 374 00:31:20,481 --> 00:31:24,384 But you want taxi. I am a taxi. I am here. Taxi. [German] 375 00:31:24,486 --> 00:31:29,014 I know you are a taxi. But I'm gonna get me another taxi. 376 00:31:29,124 --> 00:31:32,059 But no. No. Uh - 377 00:31:32,161 --> 00:31:34,891 It's important. It's very, very important to me. 378 00:31:34,997 --> 00:31:36,966 We go. 379 00:31:38,301 --> 00:31:40,269 [Whispers] Man. 380 00:31:41,571 --> 00:31:43,732 Yeah. 381 00:31:43,840 --> 00:31:45,774 All right. All right. 382 00:31:45,875 --> 00:31:49,038 I'll go to Brooklyn, all right? We will go to Brooklyn. 383 00:31:49,145 --> 00:31:51,046 But you let me drive. 384 00:31:51,148 --> 00:31:54,879 See, I drive and you ride. 385 00:31:54,986 --> 00:31:57,386 I'll pay the fare and all that. 386 00:31:57,488 --> 00:31:59,956 But I drive. 387 00:32:00,057 --> 00:32:02,389 No. No. It's - 388 00:32:02,493 --> 00:32:06,555 - What do you mean, no? - It's not allowed. Not allowed. 389 00:32:06,665 --> 00:32:10,226 Look. Yeah, it's allowed. This is New York. 390 00:32:10,335 --> 00:32:13,600 New - Okay. 391 00:32:13,705 --> 00:32:15,673 Good. 392 00:32:15,774 --> 00:32:18,208 New York. New York. 393 00:32:18,311 --> 00:32:20,279 [German] New York. 394 00:32:20,380 --> 00:32:23,042 [German] Big trouble. 395 00:32:23,149 --> 00:32:25,140 [German] Big trouble. 396 00:32:25,251 --> 00:32:28,152 In big fucking trouble. [German] 397 00:32:28,254 --> 00:32:30,154 - Do you understand? - Yeah. 398 00:32:30,256 --> 00:32:32,782 - Do you understand what I am - what I am saying? - Yeah. 399 00:32:32,893 --> 00:32:35,555 Please drive careful. 400 00:32:35,663 --> 00:32:38,564 Uh, drive - drive careful. 401 00:32:38,666 --> 00:32:40,930 - Yo, man. I know how to drive. - No - No accident. 402 00:32:41,035 --> 00:32:43,265 - No accident. Get in. - No accident. 403 00:32:46,173 --> 00:32:48,734 But don't tell. Don't tell. 404 00:32:48,843 --> 00:32:53,041 - Who am I gonna tell, man? Look- - [Speaking German] 405 00:32:53,148 --> 00:32:56,515 - Look, man. Just relax, all right? - [German] Job. Go. 406 00:32:56,618 --> 00:33:00,419 Just wait a minute, all right? Look at this. You didn't even turn the meter on. 407 00:33:00,523 --> 00:33:03,083 First thing you gotta do is turn that fuckin' meter on. 408 00:33:04,226 --> 00:33:08,094 See, it turns the light off on top. That means you're occupied. 409 00:33:08,197 --> 00:33:12,691 I am -Yes, I am oc - occupied. Occupied. Yes. There. 410 00:33:12,802 --> 00:33:15,101 Then you gotta put it in "D." You see? 411 00:33:15,205 --> 00:33:18,265 [German] I - I know that. 412 00:33:18,375 --> 00:33:21,071 Hey, don't be saying nothing bad, man. I understand that shit. 413 00:33:21,178 --> 00:33:23,373 - Put it in "D." "D" is for drive. - Ja. 414 00:33:23,480 --> 00:33:25,607 Just -Just chill out, all right? 415 00:33:25,716 --> 00:33:27,616 Damn, man! 416 00:33:43,902 --> 00:33:45,870 It's nice. 417 00:33:48,507 --> 00:33:51,567 [Man] It's New York. It's cool. 418 00:33:51,677 --> 00:33:54,441 [German Man] Ja. It's cold. It's cool. 419 00:33:54,546 --> 00:33:58,449 [Man] Nah, nah, nah. You know, it's hip. It's cool. It's happening. 420 00:33:58,551 --> 00:34:02,612 [German Man] Ah, I understand. "It's cool” is good. 421 00:34:02,722 --> 00:34:04,189 [Man] Right. 422 00:34:12,867 --> 00:34:15,267 Goes good. Goes good. 423 00:34:16,837 --> 00:34:18,998 Yeah. Yeah. Goes good. 424 00:34:19,106 --> 00:34:21,768 In English we say, "It's good to go." 425 00:34:21,876 --> 00:34:24,174 - It's good to go. - Yeah. 426 00:34:24,278 --> 00:34:26,713 It's good to go. That's good. 427 00:34:26,815 --> 00:34:29,409 It's good to go. It's good. 428 00:34:29,518 --> 00:34:32,681 - Good to go. - Yeah. Yeah, man. Just chill, all right? 429 00:34:33,889 --> 00:34:37,552 We have the same - We have the same hat. 430 00:34:37,659 --> 00:34:39,560 - What? - The same hat. 431 00:34:39,662 --> 00:34:43,598 - No. No, no. Mine's different. - Oh, no. It's the same hat. 432 00:34:43,699 --> 00:34:46,395 - Mine's different, man. - This is different here. This - 433 00:34:46,502 --> 00:34:49,266 Mine's - Mine's the newest, latest. Mine's fresh. 434 00:34:49,372 --> 00:34:52,170 No. The ear things here. The same. 435 00:34:52,275 --> 00:34:55,507 - Ear. This - - No, man. Look, mine is the - the hype. 436 00:34:55,612 --> 00:34:57,512 - What is this? Hype? - The hype. 437 00:34:57,614 --> 00:34:59,605 - What's a hype? - It's fresh. 438 00:34:59,716 --> 00:35:02,651 - Fresh. Fresh hat. - It's the jammy. The newest, latest. 439 00:35:02,753 --> 00:35:05,449 Fresh hat. It sounds good. 440 00:35:05,556 --> 00:35:07,821 - Fresh hat. - Right. 441 00:35:11,062 --> 00:35:13,189 [Siren Wailing In Distance] 442 00:35:13,298 --> 00:35:15,198 [Horn Honks In Distance] 443 00:35:15,300 --> 00:35:17,598 [Man] So where you from anyway? 444 00:35:17,702 --> 00:35:20,262 [German Man] From, uh, Germany. Eastern Germany. 445 00:35:20,372 --> 00:35:23,034 - Eastern Germany? - Yeah. 446 00:35:23,142 --> 00:35:26,873 From the city of Dresden, which is close to Czechoslovakia. Uh - 447 00:35:26,979 --> 00:35:29,174 Close to what? 448 00:35:29,281 --> 00:35:31,579 Czechoslovakia. 449 00:35:31,684 --> 00:35:33,675 Prague. 450 00:35:33,786 --> 00:35:36,585 - Main town. Prague. - Hmm. 451 00:35:36,690 --> 00:35:39,682 Huh. What, you -you escape from there? 452 00:35:39,793 --> 00:35:41,761 No, no. I was free to go. 453 00:35:43,263 --> 00:35:45,231 You got a family over there? 454 00:35:45,332 --> 00:35:47,459 I have no family. 455 00:35:53,241 --> 00:35:55,175 So, uh... 456 00:35:55,276 --> 00:35:57,608 what'd you do over there before you came over here... 457 00:35:57,712 --> 00:35:59,680 'cause I know you sure didn't drive no cab! 458 00:35:59,780 --> 00:36:01,805 I was a circus clown. 459 00:36:01,916 --> 00:36:03,509 Get the fuck outta here. 460 00:36:03,619 --> 00:36:07,111 No, no, no. I - Wait. I'll show you. 461 00:36:07,222 --> 00:36:09,190 Here. 462 00:36:09,291 --> 00:36:13,489 ## [Playing In Unison] 463 00:36:21,871 --> 00:36:23,862 - Oh, shit. - [German] 464 00:36:23,973 --> 00:36:26,464 That's some bugged-out shit, man. 465 00:36:34,985 --> 00:36:37,317 What's your name, man? 466 00:36:37,421 --> 00:36:41,653 Helmut Grokenberger. Here. There. You can read it. That's me. 467 00:36:41,759 --> 00:36:43,386 Helmet? 468 00:36:43,494 --> 00:36:45,395 Helmut. 469 00:36:47,165 --> 00:36:49,258 - That's your name? - Yeah. 470 00:36:50,869 --> 00:36:53,929 That's a fucked-up name to be naming your kid. Helmet. 471 00:36:54,973 --> 00:36:58,410 See, 'cause in English, a helmet would be, like - 472 00:36:58,511 --> 00:37:01,036 you know, like something you wear on your head, you know? 473 00:37:01,147 --> 00:37:03,081 You know. A -A helmet. 474 00:37:05,418 --> 00:37:08,876 In English, that'd be like calling your kid, uh - 475 00:37:08,988 --> 00:37:10,922 - Oh, shit. Uh - - [Horn Honking] 476 00:37:11,023 --> 00:37:13,049 "Lampshade." Some shit like that. 477 00:37:13,160 --> 00:37:15,094 No, but - 478 00:37:15,195 --> 00:37:19,063 "Hey, Lampshade! Come here and clean up your room!" 479 00:37:21,535 --> 00:37:23,696 So, what's your name? 480 00:37:24,938 --> 00:37:26,907 Yo Yo. 481 00:37:28,609 --> 00:37:30,577 What? 482 00:37:30,678 --> 00:37:33,511 - Yo Yo. It's my name. - [German] 483 00:37:33,614 --> 00:37:35,775 - Yo Yo? - What? Yo Yo. 484 00:37:35,883 --> 00:37:38,818 Yo Yo. Yo Yo. 485 00:37:38,920 --> 00:37:40,946 Yo Yo. [Chuckling] 486 00:37:41,056 --> 00:37:43,786 Yo Yo. It's, uh - [German] 487 00:37:43,892 --> 00:37:47,225 No, it - it ain't got nothing to do with that. It's my name. Yo Yo. 488 00:37:47,329 --> 00:37:49,627 It's a toy for ki -Yo Yo. 489 00:37:50,866 --> 00:37:54,063 - Ain't got nothin' to do with that, man. - Okay. Okay. 490 00:37:54,169 --> 00:37:56,638 Your name Yo Yo. My name Helmut. 491 00:37:56,740 --> 00:37:58,867 Yo Yo, Helmut. 492 00:37:58,975 --> 00:38:02,240 - It's good. - Helmet. 493 00:38:28,240 --> 00:38:30,208 What? 494 00:38:31,943 --> 00:38:34,707 What the fuck is she doin' out here? 495 00:38:37,083 --> 00:38:39,813 - Goddamn it! - What has happened? 496 00:38:39,919 --> 00:38:42,319 Damn. 497 00:38:45,058 --> 00:38:48,221 There she goes again, man. Fuckin' up again as usual. 498 00:38:49,328 --> 00:38:51,297 [Helmut Speaking German ] What has happened? 499 00:38:51,398 --> 00:38:53,958 [Yo Yo] Shit. 500 00:38:55,069 --> 00:38:57,060 Just be cool, Helmet. I'll be right back. 501 00:38:58,272 --> 00:39:00,900 Angela! Angela! 502 00:39:01,008 --> 00:39:04,205 Where the fuck are you goin', man? Where you goin'? What are you doin'? 503 00:39:04,312 --> 00:39:07,179 - [German] - [Arguing] 504 00:39:07,282 --> 00:39:09,614 What are you doing, Yo Yo? Get the fuck off me! 505 00:39:09,717 --> 00:39:12,811 - Hey, don't be grabbing my clothes, man! - Then get the fuck off me, man! 506 00:39:12,921 --> 00:39:15,355 Ain't nobody on the street. Where you goin'? Where you steppin' to? 507 00:39:15,457 --> 00:39:18,484 - What are you so concerned about what the fuck am I doing? - I'm concerned! 508 00:39:18,594 --> 00:39:20,824 - Why you so fuckin' stupid? - Party here. Party there. Always partyin'. 509 00:39:20,930 --> 00:39:23,330 - It's none of your fuckin' business. - It is my business. I'm family. 510 00:39:23,432 --> 00:39:25,832 - [Angela] You're not my family! - You're supposed to be home with your husband. 511 00:39:25,935 --> 00:39:29,268 - He knows where I'm at! - I doubt if he knows where you're at. 512 00:39:29,371 --> 00:39:31,464 He's - Don't be touchin' me no more. 513 00:39:31,574 --> 00:39:35,204 - I'm not touchin' you. Angela, listen to me. All right? - What? What? 514 00:39:36,847 --> 00:39:40,146 What's up with you? It's a family thing, all right? Step off. 515 00:39:41,184 --> 00:39:43,084 - Angela, come on. - Oh, man. 516 00:39:43,186 --> 00:39:45,620 - No, man. I don't -What are you - - Come on. 517 00:39:45,722 --> 00:39:48,521 - Don't be hittin' on me. - Then get the fuck off me, man! 518 00:39:48,626 --> 00:39:50,719 - Oh. [Chuckling] - Get in the car, Angela. 519 00:39:50,828 --> 00:39:54,195 - Get in the fuckin' car. Come on. - Who the fuck are you - Get off!. 520 00:39:54,298 --> 00:39:56,357 Get the fuck off of me, man! 521 00:39:56,467 --> 00:39:59,595 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Get in the car. 522 00:39:59,704 --> 00:40:02,105 Angela, just calm down. Just calm down. 523 00:40:02,207 --> 00:40:05,574 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Angela, get in the car. 524 00:40:05,677 --> 00:40:07,736 Don't make me have to hurt you. 525 00:40:07,846 --> 00:40:10,474 Don't be kickin' me. Don't be kickin'. 526 00:40:10,582 --> 00:40:12,482 - Shit. - What the fuck are you doin'? 527 00:40:12,584 --> 00:40:14,985 - What you doin'? - [Shouting] 528 00:40:15,088 --> 00:40:17,113 Let me out of this car! 529 00:40:17,223 --> 00:40:19,350 What the fuck is your problem, man? 530 00:40:19,459 --> 00:40:22,553 - What the fuck is your fuckin' problem, man? - You're my problem! 531 00:40:22,662 --> 00:40:25,392 - No, you're my fuckin' problem. - Angela, don't be cursin' me out. 532 00:40:25,498 --> 00:40:29,731 - Well, fuck you, fuck you and fuck you! - Look, Angela. Just shut up! 533 00:40:29,837 --> 00:40:31,896 No, you shut up. Don't be telling me to shut up. 534 00:40:32,006 --> 00:40:32,973 - Shut up! - You shut up! 535 00:40:33,073 --> 00:40:36,042 - No, you shut up! - Shit. 536 00:40:39,446 --> 00:40:41,471 You know what your fuckin' problem is, Yo Yo? 537 00:40:41,582 --> 00:40:44,279 You don't realize that you're wearing your ass on your head. 538 00:40:47,022 --> 00:40:49,582 Oh, hey, don't worry, Helmet, man. It's just a family thing. 539 00:40:49,691 --> 00:40:51,886 - You're not my fuckin' family. - Look, I am your family. 540 00:40:51,993 --> 00:40:54,427 - You ain't shit to me. - I'm your brother-in-law, all right? 541 00:40:54,529 --> 00:40:58,057 - Angela, just calm down! - Don't tell me to calm down! 542 00:40:58,167 --> 00:41:00,965 She's really beautiful. She's beautiful. 543 00:41:02,071 --> 00:41:04,596 - Yeah, you think so, huh? - Yes. 544 00:41:04,707 --> 00:41:06,732 - Thanks. - You're welcome. 545 00:41:10,881 --> 00:41:13,042 - What's your name? - Helmet. 546 00:41:13,150 --> 00:41:16,415 - His name is Helmet Lampshade or some shit like that. - Oh, fuck you, all right? 547 00:41:16,520 --> 00:41:20,047 - Don't fuck with me. - No, no. My name is Helmut Grokenberger. 548 00:41:20,157 --> 00:41:23,524 Here. You can read it. Helmut Grokenberger. 549 00:41:23,627 --> 00:41:25,562 [Scoffs] Great. 550 00:41:25,663 --> 00:41:28,791 I'm driving with a fuckin' idiot and some clown. 551 00:41:28,900 --> 00:41:30,925 Oh, yes. I am a clown. 552 00:41:31,035 --> 00:41:33,401 Yeah, Angela. It's true. 553 00:41:33,504 --> 00:41:35,404 - Shut up! - No, it's true. Check it out. 554 00:41:35,506 --> 00:41:37,633 - Shut up. - Hey. Come on, Helmet. Show her. 555 00:41:37,742 --> 00:41:40,541 - Do that horn thing you did, man. - Ah, yes. 556 00:41:49,288 --> 00:41:51,848 Yes. 557 00:41:51,957 --> 00:41:54,518 That shit is so bugged, man! 558 00:41:54,628 --> 00:41:56,789 What the hell are you doing? 559 00:41:58,498 --> 00:42:02,491 - Thank you. - See, what'd I tell you, Angela? 560 00:42:46,916 --> 00:42:48,885 Helmet, man. Forget about her. 561 00:42:50,587 --> 00:42:53,112 Check it out, man. Brooklyn Bridge. Right over there. 562 00:42:53,223 --> 00:42:55,123 Oh, that's - 563 00:42:55,225 --> 00:42:58,854 That's - That's beautiful. 564 00:43:03,301 --> 00:43:05,269 All the lights. 565 00:43:17,750 --> 00:43:19,718 Oh! 566 00:43:21,420 --> 00:43:23,388 Like. 567 00:43:28,294 --> 00:43:31,025 ## [Humming] 568 00:43:31,131 --> 00:43:33,099 You got it, man. 569 00:43:36,570 --> 00:43:38,970 - I'm the driver. - Yeah. 570 00:43:39,072 --> 00:43:41,040 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 571 00:43:42,776 --> 00:43:46,008 Is somebody gonna tell me what the fuck is goin' on around here? 572 00:43:46,114 --> 00:43:48,014 - What you mean? - What do I mean? 573 00:43:48,116 --> 00:43:50,846 What the fuck are you driving this cab for, Yo Yo, huh? 574 00:43:50,952 --> 00:43:53,113 And what's up with the fuckin' hats? 575 00:43:53,221 --> 00:43:55,553 What is this, the fuckin' Rocky and Bullwinkle show? 576 00:43:55,656 --> 00:43:58,990 Yes, yes. We -We have the same hats. Both. 577 00:43:59,094 --> 00:44:01,187 Look. Just forget about the hats. All right? 578 00:44:01,296 --> 00:44:05,392 Look. It was Helmet's first day drivin'. He drive like shit. All right? So I took over. 579 00:44:05,501 --> 00:44:08,095 - Oh, you took over. - Yeah. 580 00:44:08,203 --> 00:44:11,934 You know, you're a fuckin' typical control freak. You know that? 581 00:44:12,040 --> 00:44:14,236 - Man! Shit. - Look. Angela, just shut up, all right? 582 00:44:14,344 --> 00:44:16,938 Don't tell me to shut up. I already told you about that shit. 583 00:44:17,046 --> 00:44:18,877 - I'm telling you to shut up. - You shut up! 584 00:44:18,982 --> 00:44:20,176 - Shut up! - You shut up! 585 00:44:20,283 --> 00:44:22,478 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up, all right? 586 00:44:22,585 --> 00:44:24,519 Damn. 587 00:44:25,622 --> 00:44:28,217 You're a fuckin' idiot, Yo Yo. You know that? 588 00:44:28,325 --> 00:44:31,294 Yo, you see the sign? It says, "Sit back in case of short stops." 589 00:44:31,395 --> 00:44:33,329 You never know. I might stop real short. 590 00:44:33,431 --> 00:44:37,390 You better be careful, because if I get hurt, I'm gonna kick your fuckin' ass. 591 00:44:37,501 --> 00:44:39,526 - Always got to have the last word, right? - That's right. 592 00:44:39,637 --> 00:44:40,662 - Right. - That's right. 593 00:44:40,772 --> 00:44:42,797 - Right. - Right. 594 00:44:42,908 --> 00:44:45,376 Damn! 595 00:44:45,477 --> 00:44:47,377 Go ahead. Go ahead. Say somethin'. Go ahead. 596 00:44:47,479 --> 00:44:50,676 If you fuckin' stop talkin' to me, then you won't have to hear my fuckin' mouth. 597 00:44:50,782 --> 00:44:55,049 So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin' all the time, you stupid idiot. 598 00:44:55,154 --> 00:44:57,952 - Right. - Oh, fuck you. 599 00:44:58,057 --> 00:45:00,048 Angela, fuck you too. You know what you like? 600 00:45:00,159 --> 00:45:02,855 You're like a fuckin' Chihuahua, always gnawing at my fuckin' ankles. 601 00:45:02,962 --> 00:45:06,591 Yeah? Well, I'm gonna take a big fuckin' bite out of your fuckin' ass then... 602 00:45:06,699 --> 00:45:09,225 so you better watch out for this little dog. 603 00:45:09,336 --> 00:45:12,032 - Shit. - Damn. 604 00:45:12,139 --> 00:45:14,903 Fuck you. Fuck you. Fuck. [Chuckles] 605 00:45:16,877 --> 00:45:20,108 - Nice family. Nice family. - 'Cause he's an asshole. That's why. 606 00:45:20,214 --> 00:45:22,114 - Yeah. Right. - Huh? 607 00:45:22,217 --> 00:45:24,117 Asshole. He's an asshole. 608 00:45:26,521 --> 00:45:28,716 Asshole. 609 00:45:28,957 --> 00:45:31,016 [Horn Honks] 610 00:45:41,871 --> 00:45:44,704 Check it out, Helmet. This is Brooklyn. 611 00:45:44,807 --> 00:45:46,707 What you think, man? 612 00:45:46,809 --> 00:45:48,777 Uh, it's great. 613 00:45:50,480 --> 00:45:52,505 It's a dump. 614 00:45:52,616 --> 00:45:55,676 Don't be sayin' shit like that, Angela. It's our neighborhood. 615 00:45:55,785 --> 00:45:57,946 Like I give a shit? 616 00:46:00,290 --> 00:46:02,656 It's "Brookland." 617 00:46:17,975 --> 00:46:19,967 [Tires Squeal] 618 00:46:31,223 --> 00:46:33,749 You see, Helmet? This is where we live. 619 00:46:34,827 --> 00:46:37,557 - Thanks for nothin', asshole. - Don't be hittin' on me, Angela. 620 00:46:37,664 --> 00:46:40,292 - Oh, shut up. - No, you shut up. 621 00:46:43,202 --> 00:46:46,035 Good-bye to you, Angela. 622 00:46:47,575 --> 00:46:49,543 Good-bye to you too, Helmet-head. 623 00:46:49,643 --> 00:46:51,543 Good-bye. 624 00:46:53,013 --> 00:46:54,913 - Hey, Yo Yo. - What? 625 00:46:55,015 --> 00:46:56,983 Fuck you! 626 00:47:05,827 --> 00:47:08,796 - Take this. - Oh, yes. 627 00:47:08,897 --> 00:47:10,865 [Kisses] 628 00:47:12,300 --> 00:47:16,601 Hey. You should count that shit. You should always count that shit. 629 00:47:16,706 --> 00:47:19,197 Oh. [German] 630 00:47:19,308 --> 00:47:21,276 Ja. 631 00:47:24,947 --> 00:47:27,677 ## [Whistles Softly] 632 00:47:27,783 --> 00:47:30,252 You see? 633 00:47:30,354 --> 00:47:32,549 Ja. [German] 634 00:47:32,656 --> 00:47:34,624 It's a little less. 635 00:47:34,725 --> 00:47:37,387 The meter say 13. I only gave you 12. 636 00:47:37,494 --> 00:47:39,462 Yes. 637 00:47:41,698 --> 00:47:43,599 [Blows Kiss] 638 00:47:43,701 --> 00:47:45,794 - It's New York, Helmet. - [German] 639 00:47:45,903 --> 00:47:48,895 Money is -Ja. Money... 640 00:47:50,274 --> 00:47:52,174 is not important for me. 641 00:47:52,276 --> 00:47:54,267 I am a clown. I - I need it. 642 00:47:54,379 --> 00:47:58,180 It's not important... for me. 643 00:47:58,283 --> 00:48:00,376 Yeah. Yeah. 644 00:48:08,560 --> 00:48:10,893 So, you know how to get back to Manhattan, Helmet? 645 00:48:10,997 --> 00:48:13,329 Uh, we - 646 00:48:14,367 --> 00:48:17,097 - No. No. - Shit. 647 00:48:18,571 --> 00:48:24,100 All right. You're gonna make the opposite of every direction we made to get here. 648 00:48:24,211 --> 00:48:28,011 So if - if we made a right, then this time you're gonna make a left. 649 00:48:28,115 --> 00:48:30,583 And if we made a left, you're gonna make a right. 650 00:48:30,685 --> 00:48:33,586 - Right? - Ah, yeah. Two rights. 651 00:48:33,688 --> 00:48:36,179 No, no, no, no, no, no. 652 00:48:36,290 --> 00:48:38,191 Helmet, look. 653 00:48:38,293 --> 00:48:41,854 You go down there, you make a right, then- 654 00:48:43,265 --> 00:48:46,860 When you get to that wide street - you know, that - that - that big one? 655 00:48:46,968 --> 00:48:49,994 - Yeah. - You're just gonna stop and ask somebody. 656 00:48:51,139 --> 00:48:53,404 Okay. Okay, Mr. Lampshade. 657 00:48:55,511 --> 00:48:57,445 No, no, no, man. No. 658 00:48:57,547 --> 00:49:00,209 No, man. You be Mr. Lampshade. 659 00:49:00,316 --> 00:49:02,443 - I be Mr. Lampshade? - Yeah! 660 00:49:02,552 --> 00:49:05,521 Okay. I be Mr. Lampshade. 661 00:49:07,725 --> 00:49:09,920 [Makes Honking Sound] Yeah. 662 00:49:10,027 --> 00:49:11,995 Later for you, Helmet. 663 00:49:15,032 --> 00:49:18,593 "D" is to drive. 664 00:49:18,702 --> 00:49:22,503 Yeah. Yeah. You got it. Yeah. "D." "D." "D" is to drive! 665 00:49:22,607 --> 00:49:24,507 [Screeches] 666 00:49:24,609 --> 00:49:26,509 Learn some English, Helmet! 667 00:49:28,012 --> 00:49:29,980 Right. 668 00:49:32,550 --> 00:49:35,816 Right! Helmet, go right! 669 00:49:39,625 --> 00:49:42,890 There's a nice family. 670 00:49:50,670 --> 00:49:55,130 - Left... or right? - [Bus Horn Honking] 671 00:50:07,321 --> 00:50:09,721 [Siren Wailing] 672 00:50:15,897 --> 00:50:19,493 Uh, two rights. Two - 673 00:50:19,601 --> 00:50:21,967 [Siren Wailing] 674 00:50:25,307 --> 00:50:27,207 No. 675 00:50:27,309 --> 00:50:29,209 Huh? 676 00:50:29,311 --> 00:50:31,280 Straight. 677 00:50:32,515 --> 00:50:34,483 Here. 678 00:50:35,685 --> 00:50:38,119 - Ja, ja, ja. - [Glass Shatters] 679 00:50:38,221 --> 00:50:40,212 [Chattering] 680 00:50:44,295 --> 00:50:46,263 [Mutters] 681 00:50:52,837 --> 00:50:55,305 [Man Shouting] 682 00:50:58,577 --> 00:51:00,568 New York. 683 00:51:00,679 --> 00:51:02,647 New York. 684 00:51:02,747 --> 00:51:06,114 [Siren Wailing In Distance] 685 00:51:54,270 --> 00:51:56,261 [Siren Wailing In Distance] 686 00:52:32,543 --> 00:52:34,704 - [In French] In the bag. - [In French] In the bag. 687 00:52:35,146 --> 00:52:36,774 You're quite a guy! 688 00:52:37,215 --> 00:52:38,614 So am I. 689 00:52:39,418 --> 00:52:42,717 We sure impressed that ambassador. 690 00:52:42,821 --> 00:52:43,879 Ah! 691 00:52:44,222 --> 00:52:45,712 He's been taken in. 692 00:52:46,792 --> 00:52:49,693 More champagne! That's what we need. 693 00:52:50,095 --> 00:52:52,189 The way we suckered him... 694 00:52:52,298 --> 00:52:53,390 [Tires Screech] 695 00:52:53,499 --> 00:52:56,525 What are you doing? What's the matter with you? 696 00:52:57,236 --> 00:53:00,262 We told you to drive carefully. We're important people. 697 00:53:00,373 --> 00:53:04,036 Hell yes! Extremely important people. 698 00:53:04,378 --> 00:53:06,369 If you only knew what's in this case. 699 00:53:06,547 --> 00:53:08,014 Don't you tell him. 700 00:53:08,482 --> 00:53:10,973 The Cameroon ambassador wants to see us in the morning. 701 00:53:11,151 --> 00:53:11,981 In one piece. 702 00:53:12,086 --> 00:53:15,112 And you drive like a lizard, first left, then right. 703 00:53:15,222 --> 00:53:16,883 You think you're in your jungle here? 704 00:53:18,092 --> 00:53:21,392 We're not from the same jungle, are we? No. 705 00:53:21,629 --> 00:53:22,926 Drive carefully. 706 00:53:23,164 --> 00:53:27,362 These little brothers who come to France, don't they have any respect? 707 00:53:27,502 --> 00:53:30,062 Did you even hear him say hello? 708 00:53:30,271 --> 00:53:32,900 Little brother, where do you come from that you're so rude? 709 00:53:34,176 --> 00:53:34,904 You from Togo? 710 00:53:35,544 --> 00:53:36,511 From Gabon? 711 00:53:37,446 --> 00:53:40,381 You can't be from Cameroon. From Dakar? 712 00:53:40,483 --> 00:53:43,281 Wait, I'll have a closer look. 713 00:53:44,620 --> 00:53:46,589 If his looks don't kill you. 714 00:53:46,723 --> 00:53:48,520 With that face he might. 715 00:53:59,636 --> 00:54:00,695 I'll tell you. 716 00:54:00,805 --> 00:54:02,295 With a face like that, 717 00:54:02,440 --> 00:54:04,931 he must be a representative of King Beyanzed. 718 00:54:06,344 --> 00:54:07,606 You're killing me. 719 00:54:08,513 --> 00:54:09,639 It's true! 720 00:54:09,781 --> 00:54:11,681 That's a Beninese's face! 721 00:54:11,783 --> 00:54:13,751 That's it. Benin. 722 00:54:15,521 --> 00:54:16,385 Little brother, 723 00:54:17,489 --> 00:54:18,717 are you from Benin? 724 00:54:18,824 --> 00:54:21,315 [Laughing] 725 00:54:21,427 --> 00:54:22,587 The Ivory Coast. 726 00:54:25,531 --> 00:54:27,089 Ivory Coast. 727 00:54:28,168 --> 00:54:30,033 He's an 'Ivoirien'. 728 00:54:32,839 --> 00:54:34,466 "Can't see a thing!" 729 00:54:34,607 --> 00:54:35,972 That explains it! 730 00:54:36,142 --> 00:54:38,269 He's an "Y voit rien. " 731 00:54:39,379 --> 00:54:42,247 You've run four red lights, 732 00:54:42,349 --> 00:54:45,409 you can't see a thing, and you drive at night without your glasses on. 733 00:54:47,521 --> 00:54:50,149 Don't leave your glasses at home! Keep your eyes on the road. 734 00:54:50,524 --> 00:54:52,958 Look! The road is over there! 735 00:54:53,461 --> 00:54:56,454 Who gives these people cars? An '‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘Ivoirien’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’'! 736 00:54:59,201 --> 00:55:02,864 What do you mean, "that explains it"? 737 00:55:02,971 --> 00:55:05,030 Ah? 738 00:55:05,740 --> 00:55:09,938 I work from 8:00 p.m. to 8:00 a.m., so don't fuck with me in my own taxi. 739 00:55:10,379 --> 00:55:12,506 And I don't give a shit about your ambassador, okay? 740 00:55:13,182 --> 00:55:16,174 Can't we have some fun? 741 00:55:16,986 --> 00:55:19,511 We've had champagne, we're very happy... 742 00:55:19,655 --> 00:55:22,681 No, you don't have fun in my taxi. I work in this taxi. 743 00:55:22,859 --> 00:55:26,159 It's my place of business, not your fucking playground! 744 00:55:26,763 --> 00:55:28,128 Okay, get out. 745 00:55:28,332 --> 00:55:29,299 What do you mean? 746 00:55:29,399 --> 00:55:31,299 Just get out of my taxi. 747 00:55:31,401 --> 00:55:33,801 Little brother, I only said... 748 00:55:33,937 --> 00:55:35,199 Forget it. Just get out. 749 00:55:36,673 --> 00:55:37,697 Out of my taxi! 750 00:55:37,841 --> 00:55:40,037 But it's 4:00 in the morning. 751 00:55:43,014 --> 00:55:44,675 Little brother, what's wrong with you? 752 00:55:44,849 --> 00:55:46,578 Look where you're leaving us! 753 00:55:49,921 --> 00:55:52,186 Can you believe this guy? 754 00:55:52,291 --> 00:55:54,316 Does he expect us to find a taxi here? 755 00:55:59,565 --> 00:56:01,556 What a fucked-up day. 756 00:56:09,009 --> 00:56:10,499 Rutain. 757 00:56:10,610 --> 00:56:12,441 Big brothers, my ass... 758 00:56:14,314 --> 00:56:17,511 Shit, they didn't even pay! 759 00:56:17,617 --> 00:56:19,585 I can't believe this shit. 760 00:56:21,489 --> 00:56:23,889 [Horn Honks] 761 00:56:25,459 --> 00:56:28,451 [Both Shouting In French] 762 00:56:29,630 --> 00:56:31,097 [In French] I'll kick your ass. 763 00:57:02,666 --> 00:57:04,896 Here's one that won't give me any shit. 764 00:57:18,984 --> 00:57:21,475 [In French] Nice driving, asshole. You almost flattened me. 765 00:57:34,834 --> 00:57:35,960 What are we waiting for? 766 00:57:36,068 --> 00:57:38,195 Quai de l'Oise, near Porte de la Villette. 767 00:57:38,504 --> 00:57:39,835 It's near the canal. 768 00:57:58,793 --> 00:58:00,920 At the next intersection 769 00:58:01,062 --> 00:58:03,997 just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place 770 00:58:04,098 --> 00:58:05,929 then along Quai de la Seine. 771 00:58:06,434 --> 00:58:09,870 Look, I know my job. Don't tell me how to do my job. 772 00:58:17,813 --> 00:58:21,442 IF YOU HAVE A PREFERRED ROUTE, INDICATE THIS TO THE DRIVER 773 00:58:25,187 --> 00:58:28,487 Doesn't this sign say to follow my directions? 774 00:59:06,031 --> 00:59:08,125 Did you change something? 775 00:59:08,968 --> 00:59:10,936 What, me? Nothing! 776 00:59:19,445 --> 00:59:21,413 - [Horn Honks] - [Tires Screech] 777 00:59:21,514 --> 00:59:23,983 - Oh! - Pardon. 778 00:59:24,084 --> 00:59:27,212 Don't they teach you how to drive before unleashing you? 779 01:00:15,205 --> 01:00:16,797 What are we doing in this tunnel? 780 01:00:17,340 --> 01:00:20,868 Why'd you take the fucking tunnel? I didn't tell you to go this way! 781 01:00:23,147 --> 01:00:25,809 [Groans] 782 01:00:25,917 --> 01:00:27,646 I hate the tunnel. 783 01:00:41,066 --> 01:00:42,693 Hold still. I got it. 784 01:00:48,141 --> 01:00:50,109 Merci. 785 01:01:27,382 --> 01:01:30,079 Hey, don't blind people usually wear dark glasses? 786 01:01:30,186 --> 01:01:33,986 Do they? I wouldn't know. I've never seen a blind person. 787 01:01:34,724 --> 01:01:37,557 [Siren Wailing In Distance] 788 01:01:43,200 --> 01:01:44,895 You've always been blind? 789 01:01:45,302 --> 01:01:46,394 Yeah. 790 01:01:53,977 --> 01:01:56,173 Must be a real drag being blind, huh? 791 01:01:56,281 --> 01:01:58,875 Listen, jerk-off. I can do anything you can 792 01:01:58,983 --> 01:02:00,712 and a lot of things you'll never do. 793 01:02:00,919 --> 01:02:02,511 I'm blind, that's all. 794 01:02:03,288 --> 01:02:05,916 You can't drive a car, for example. 795 01:02:06,090 --> 01:02:07,682 And you can? 796 01:02:17,469 --> 01:02:19,130 I didn't mean to make you mad. 797 01:02:20,239 --> 01:02:22,901 I don't know any blind people. I'm curious, that's all. 798 01:02:23,275 --> 01:02:27,542 I'm just like you. I drink, I eat, I taste things. 799 01:02:29,049 --> 01:02:32,246 I listen to music. I feel music. 800 01:02:33,186 --> 01:02:35,746 I do whatever I want. I even go to the movies. 801 01:02:38,192 --> 01:02:39,454 The movies? 802 01:02:41,095 --> 01:02:42,824 And what do you see at the movies? 803 01:02:45,499 --> 01:02:47,160 Sometimes I feel the film. 804 01:02:48,869 --> 01:02:49,801 I can hear it. 805 01:02:51,172 --> 01:02:53,300 Oh, forget it. You're a pain in the ass. 806 01:02:55,844 --> 01:02:58,642 Yeah, but when you eat, you can't see the food. 807 01:02:59,348 --> 01:03:02,408 The carrots could be blue, for example. 808 01:03:03,885 --> 01:03:06,150 And with music, you can't see the musicians! 809 01:03:06,322 --> 01:03:08,415 You don't even know the shape of a guitar. 810 01:03:08,524 --> 01:03:11,118 Yes I know the shape of a fucking guitar. 811 01:03:11,260 --> 01:03:13,626 I feel things I'm sure you never will. 812 01:03:28,212 --> 01:03:32,478 Okay then, if you're so smart, let me ask you a question. 813 01:03:34,352 --> 01:03:36,286 Here's the question. 814 01:03:37,088 --> 01:03:38,646 What color am I? 815 01:03:39,024 --> 01:03:40,958 I don't give a fuck about colors. 816 01:03:42,160 --> 01:03:44,754 But people have different colors of skin! 817 01:03:44,863 --> 01:03:49,358 Look, I don't care if you're green or... blue like a carrot. 818 01:03:49,502 --> 01:03:51,868 For me the word color doesn't mean anything. 819 01:03:52,238 --> 01:03:53,637 I feel colors. 820 01:03:54,840 --> 01:03:56,637 But you'd never understand that. 821 01:04:07,854 --> 01:04:10,345 Okay. You hear my voice, my accent. 822 01:04:11,091 --> 01:04:12,388 Tell me where I'm from. 823 01:04:12,492 --> 01:04:14,016 [Mutters In French] 824 01:04:14,127 --> 01:04:16,892 And if I'm right I win a color TV, is that it? 825 01:04:19,434 --> 01:04:21,231 I don't know, Africa. 826 01:04:24,272 --> 01:04:25,432 From Cameroon. 827 01:04:26,941 --> 01:04:28,203 No, the Ivory Coast. 828 01:04:31,413 --> 01:04:32,277 Not bad! 829 01:04:33,849 --> 01:04:36,545 You're exactly right! Treichville. 830 01:04:36,652 --> 01:04:38,586 [French] 831 01:05:41,355 --> 01:05:43,482 Can I ask you something personal? 832 01:05:44,124 --> 01:05:45,591 What now? 833 01:05:48,762 --> 01:05:50,889 Uh - 834 01:05:50,998 --> 01:05:52,829 What's it like in bed? 835 01:05:53,700 --> 01:05:55,134 What in bed? 836 01:05:57,572 --> 01:06:02,009 With a man, if you can't see anything, when you make love, 837 01:06:03,378 --> 01:06:06,176 how do you know who's next to you, 838 01:06:08,651 --> 01:06:11,142 who you're making love with? 839 01:06:15,090 --> 01:06:18,526 Listen, when I make love it's with every centimeter of my body, 840 01:06:18,661 --> 01:06:21,789 every pore of my skin. Unlike you, I'm sure. 841 01:06:23,266 --> 01:06:25,598 Believe me, I know the man I make love with. 842 01:06:27,470 --> 01:06:29,836 Even when he's on the stairs, I know it's him. 843 01:06:30,707 --> 01:06:32,641 I can smell him from a block away. 844 01:06:34,644 --> 01:06:37,307 A block away! He must really stink. 845 01:06:38,082 --> 01:06:39,014 Fuck you. 846 01:06:39,317 --> 01:06:42,548 I'm glad I can't see you, 'cause you must be an ugly bastard. 847 01:06:44,255 --> 01:06:45,347 That's right. 848 01:07:33,208 --> 01:07:35,642 Et voilà. 849 01:07:35,744 --> 01:07:37,234 Is this Quai de l’Oise? 850 01:07:37,345 --> 01:07:38,710 Ouais. 851 01:07:38,813 --> 01:07:39,939 Which side? 852 01:07:41,283 --> 01:07:43,444 West of the canal, facing Porte de la Villette. 853 01:07:43,551 --> 01:07:44,643 OK. 854 01:07:44,753 --> 01:07:45,685 How much is it? 855 01:07:49,392 --> 01:07:50,450 Forty francs. 856 01:07:51,193 --> 01:07:53,753 Listen, asshole. I've been trapped in here longer than that, 857 01:07:53,863 --> 01:07:56,127 and I don't need your fuckin' charity. 858 01:07:57,199 --> 01:07:58,666 It must be 48 or 49. 859 01:07:58,868 --> 01:08:00,461 Here's 50. 860 01:08:00,637 --> 01:08:01,865 Keep the change. 861 01:08:01,972 --> 01:08:03,564 [Sighs] 862 01:08:03,674 --> 01:08:05,539 You think I was born yesterday? 863 01:08:25,229 --> 01:08:26,662 Watch out for yourself!. 864 01:08:27,899 --> 01:08:29,993 Watch out yourself. 865 01:08:30,102 --> 01:08:32,070 [Taps Railing] 866 01:09:03,537 --> 01:09:05,869 [Taxi Departs] 867 01:09:07,975 --> 01:09:10,069 - [Tires Screech] - [Crash] 868 01:09:23,558 --> 01:09:25,959 Don't you look where you're going? We're not in Africa here! 869 01:09:26,062 --> 01:09:27,461 You're a racist! 870 01:09:27,663 --> 01:09:30,359 No, I'm not a racist, but you drive like a fuckin' black! 871 01:09:31,100 --> 01:09:33,398 The road goes this way, and you were going that way! 872 01:09:34,270 --> 01:09:36,101 Are you blind or what? 873 01:09:37,407 --> 01:09:38,705 But it's not my fault! 874 01:09:39,943 --> 01:09:41,911 [Shouting Continues] 875 01:10:50,853 --> 01:10:52,878 [Woman Moaning] 876 01:10:54,456 --> 01:10:57,084 [Bells Ringing In Distance] 877 01:11:50,416 --> 01:11:53,408 [In English] # I see by your outfit # 878 01:11:53,519 --> 01:11:56,682 # That you are a cowboy ## 879 01:11:56,789 --> 01:12:00,385 ## [Humming] 880 01:12:02,629 --> 01:12:04,529 [In Italian] I can't see a thing. 881 01:12:05,465 --> 01:12:08,059 They could put up a streetlight once in a while in Rome. 882 01:12:08,168 --> 01:12:10,136 [Cat Screeches] 883 01:12:20,348 --> 01:12:24,011 [Woman Speaking Italian] 884 01:12:24,118 --> 01:12:26,679 [Speaking Italian, Imitating Radio Static] 885 01:12:26,789 --> 01:12:30,156 [In Italian] Would you like to meet and make love? 886 01:12:30,292 --> 01:12:33,420 [In Italian] Confirmed. I repeat, send a car immediately. 887 01:12:33,596 --> 01:12:35,257 Where should we do it? 888 01:12:35,364 --> 01:12:37,025 12 Marmoratta Street. 889 01:12:37,132 --> 01:12:37,962 And then? 890 01:12:38,100 --> 01:12:39,124 Buffalota Street, number 40. 891 01:12:39,268 --> 01:12:40,236 And after? 892 01:12:40,403 --> 01:12:42,530 Piazza Quadrata, but there is no number. 893 01:12:42,772 --> 01:12:46,071 Okay, we'll do it in Piazza Quadrata. 894 01:12:46,209 --> 01:12:48,473 Correct, confirmed, but there is no number. 895 01:12:50,113 --> 01:12:51,944 How many times will we do it? 896 01:12:52,182 --> 01:12:53,740 One thousand and one. 897 01:12:53,850 --> 01:12:55,079 How soon? 898 01:12:55,453 --> 01:12:57,114 Five minutes. Three cars. 899 01:12:57,221 --> 01:13:00,657 Three taxis? You little slut! We're through. 900 01:13:00,758 --> 01:13:02,453 - [Imitates Radio Static] - [Woman Speaking Italian] 901 01:13:15,007 --> 01:13:18,875 ## [Humming] 902 01:13:21,580 --> 01:13:24,106 Hotel Genius. What a name for a hotel! 903 01:13:24,417 --> 01:13:26,851 Good evening. I'd like a room between... 904 01:13:27,754 --> 01:13:30,086 Leonardo da Vinci and Einstein. 905 01:13:30,290 --> 01:13:32,087 Yes, thank you. Who's this? 906 01:13:32,225 --> 01:13:33,453 Dante Alighieri, how's it going? 907 01:13:33,593 --> 01:13:36,028 I'm here having coffee with Shakespeare. 908 01:13:36,163 --> 01:13:37,187 Isaac Newton! 909 01:13:37,364 --> 01:13:38,422 Beethoven! 910 01:13:38,799 --> 01:13:41,131 Beethoven, I'd like you to meet Charlie Parker. 911 01:13:41,235 --> 01:13:45,069 [Italian] 912 01:13:45,172 --> 01:13:46,639 Say something to him, Charlie. 913 01:13:46,740 --> 01:13:49,732 ## [Imitating Saxophone] 914 01:13:54,883 --> 01:13:57,317 Charlie Parker at the Hotel Genius... 915 01:13:59,321 --> 01:14:01,380 If there's no room at the Hotel Genius 916 01:14:01,589 --> 01:14:03,614 I'll take a room at the Hotel Imbecile. 917 01:14:12,968 --> 01:14:15,368 Rome deserted. 918 01:14:16,505 --> 01:14:18,167 Beautiful city. 919 01:14:18,608 --> 01:14:20,599 The Romans have all left Rome. 920 01:14:20,711 --> 01:14:22,008 Where did they go? 921 01:14:22,212 --> 01:14:23,736 Everyone's in Bergamo. 922 01:14:23,947 --> 01:14:25,972 What do they do in Bergamo? 923 01:14:31,154 --> 01:14:34,989 - [Tires Squealing] - [Engine Revving] 924 01:14:37,929 --> 01:14:40,295 I love these one-way streets! 925 01:14:40,398 --> 01:14:42,798 [Italian] 926 01:14:42,900 --> 01:14:45,494 It's like bumper cars. 927 01:14:46,638 --> 01:14:49,766 "In the middle of the journey of our life, 928 01:14:49,908 --> 01:14:52,206 oh, dear friends, to you I convey, 929 01:14:52,311 --> 01:14:55,007 I found myself down a street one way." 930 01:14:55,114 --> 01:14:57,446 [Italian Word] 931 01:14:59,485 --> 01:15:01,454 [Horns Honking] 932 01:15:04,958 --> 01:15:07,518 It's a one-way street! 933 01:15:08,561 --> 01:15:11,428 That's right, it's one-way, you jerk! 934 01:15:12,565 --> 01:15:14,966 [Shouting In Italian] 935 01:15:15,069 --> 01:15:18,505 ## [Humming] 936 01:15:18,606 --> 01:15:20,699 [Italian] 937 01:15:20,808 --> 01:15:22,537 This wall wasn't here yesterday! 938 01:15:22,743 --> 01:15:24,836 Like Saint Pete, I will retreat. 939 01:15:24,945 --> 01:15:27,470 [Italian] 940 01:15:27,581 --> 01:15:31,416 And like the saints that led, I'll move ahead. 941 01:15:31,520 --> 01:15:33,420 ## [Hums] 942 01:15:33,522 --> 01:15:34,955 Another one-way street! 943 01:15:35,090 --> 01:15:38,218 They're always changing everything. Fuckin' idiots... 944 01:15:38,493 --> 01:15:40,791 [Tires Squealing] 945 01:15:41,897 --> 01:15:44,696 [Shouting In Italian] 946 01:15:44,967 --> 01:15:46,127 I'm dangerous? 947 01:15:46,636 --> 01:15:49,196 I've got a taxi and they've got guns 948 01:15:49,439 --> 01:15:51,236 and I'm dangerous! 949 01:15:51,340 --> 01:15:54,673 [Italian] 950 01:15:54,777 --> 01:15:58,236 I should turn around and run them both over. 951 01:15:58,348 --> 01:16:00,714 [Italian] 952 01:16:00,818 --> 01:16:03,343 [In English] # I see by your outfit # 953 01:16:03,454 --> 01:16:07,322 ## [Humming] 954 01:16:17,402 --> 01:16:20,303 [Bell Tolling] 955 01:16:30,916 --> 01:16:33,783 [In Italian] A bishop alone in Rome at 4:00 a.m.! 956 01:16:34,186 --> 01:16:35,346 Bad luck! Touch my balls. 957 01:17:15,697 --> 01:17:18,530 Excuse me, Father. The statue confused me. 958 01:17:18,634 --> 01:17:20,728 I couldn't see you. Excuse me. 959 01:17:20,870 --> 01:17:24,237 Across town, please. To Tiburtino. 960 01:17:24,340 --> 01:17:26,831 Tiburtino? Not the Vatican? Aren't you a bishop? 961 01:17:27,110 --> 01:17:30,739 - No, not the Vatican. And I'm not a bishop. - [Italian] 962 01:17:59,578 --> 01:18:00,977 [Clears Throat] 963 01:18:01,079 --> 01:18:07,280 Father, I want to tell you that I'm deeply honored 964 01:18:07,486 --> 01:18:09,545 to have a bishop in my taxi. 965 01:18:10,289 --> 01:18:12,780 My dear son, I'm not a bishop. 966 01:18:13,092 --> 01:18:15,617 Yes, I know, you're not a bishop, but... 967 01:18:22,302 --> 01:18:25,066 My son, may I ask you a favor? 968 01:18:25,339 --> 01:18:26,465 Anything, Father! 969 01:18:26,873 --> 01:18:29,000 Could you remove your sunglasses? 970 01:18:29,142 --> 01:18:32,010 It's not safe to drive at night with dark glasses. 971 01:18:38,786 --> 01:18:40,378 Grazie, padre. 972 01:18:40,488 --> 01:18:43,321 I put them on this morning and forgot I was wearing them. 973 01:18:44,126 --> 01:18:46,185 I see better now. Thank you! 974 01:18:47,596 --> 01:18:51,760 I feel like a blind man who's miraculously recovered his sight! 975 01:18:51,867 --> 01:18:53,835 Grazie, padre. Grazie tante. 976 01:19:03,413 --> 01:19:06,109 [Siren Wailing In Distance] 977 01:19:08,685 --> 01:19:10,585 Padre. 978 01:19:10,687 --> 01:19:12,451 Everything okay, Father? 979 01:19:12,623 --> 01:19:13,988 Everything's okay. 980 01:19:33,879 --> 01:19:36,370 [Coughing] 981 01:19:45,525 --> 01:19:49,291 Excuse me, but it says NO SMOKING. 982 01:19:49,629 --> 01:19:52,996 That sign? I keep forgetting to get rid of it. Sorry, Father. 983 01:19:55,369 --> 01:19:58,634 They put one in every taxi. It's ridiculous. 984 01:19:58,739 --> 01:20:00,707 [Coughing] 985 01:20:29,505 --> 01:20:33,202 Father, I know this will sound a little strange, 986 01:20:33,409 --> 01:20:35,809 but here we are alone, at night in a taxi, 987 01:20:36,747 --> 01:20:38,840 and it's a little embarrassing, 988 01:20:39,116 --> 01:20:40,481 but I would like to confess. 989 01:20:41,885 --> 01:20:44,479 But this is not the appropriate place, my son. 990 01:20:45,255 --> 01:20:47,052 I know, I said it myself 991 01:20:47,190 --> 01:20:50,820 we're in a taxi, not church, but I must confess, Father. 992 01:20:51,262 --> 01:20:54,356 Dear son, confession is an act that must remain anonymous. 993 01:20:54,465 --> 01:20:58,401 The church must preserve this anonymity. Otherwise... 994 01:20:59,303 --> 01:21:02,101 But I promise I won't tell anyone! 995 01:21:03,274 --> 01:21:05,800 I'm not Roman, I'm Tuscan. 996 01:21:05,911 --> 01:21:08,175 I've had this taxi for 15 years here in Rome, 997 01:21:08,280 --> 01:21:09,542 and in 15 years 998 01:21:09,648 --> 01:21:12,276 I swear I've never picked up the same person twice. 999 01:21:12,851 --> 01:21:15,547 And even if I picked you up again in 10 years 1000 01:21:15,788 --> 01:21:17,653 I wouldn't recognize you, dressed as a bishop. 1001 01:21:17,991 --> 01:21:20,551 And I promise I won't look you in the face. 1002 01:21:20,894 --> 01:21:22,828 After all, I've got to drive. 1003 01:21:24,898 --> 01:21:27,298 I must confess. Please! 1004 01:21:28,234 --> 01:21:31,692 You won't have to pay the fare, okay? 1005 01:21:31,871 --> 01:21:33,533 [Italian] 1006 01:21:33,641 --> 01:21:37,202 If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell. 1007 01:21:37,611 --> 01:21:39,806 But this is unacceptable. 1008 01:21:41,582 --> 01:21:44,517 Father, I've got so many sins to confess. 1009 01:21:46,655 --> 01:21:50,147 First thing, when I was about 12 or 13 years old, 1010 01:21:50,358 --> 01:21:53,225 when boys become big men, 1011 01:21:53,495 --> 01:21:55,588 well, each his own physique... 1012 01:21:56,765 --> 01:22:01,897 and you begin to feel that desire for, how can I say it... 1013 01:22:02,305 --> 01:22:03,237 for love! 1014 01:22:03,606 --> 01:22:04,595 For sex! 1015 01:22:05,441 --> 01:22:06,738 You feel the need for 1016 01:22:07,343 --> 01:22:08,503 release! 1017 01:22:11,280 --> 01:22:15,741 You understand? To relieve this desire to... 1018 01:22:15,853 --> 01:22:17,821 [Italian] 1019 01:22:17,921 --> 01:22:21,880 Anyway, I lived in the country and there weren't many women, 1020 01:22:22,025 --> 01:22:23,993 and though you're still a kid, 1021 01:22:25,829 --> 01:22:28,094 inside you feel a man's feeling, 1022 01:22:29,000 --> 01:22:33,494 and there was no way to... release this feeling. 1023 01:22:33,605 --> 01:22:35,539 [Italian] 1024 01:22:35,640 --> 01:22:39,974 So the idea, not mine, but a real intelligent friend of mine's, 1025 01:22:40,078 --> 01:22:42,274 of relieving ourselves with... 1026 01:22:42,414 --> 01:22:45,315 we made love with... how do I say this? 1027 01:22:46,051 --> 01:22:47,951 With pumpkins. 1028 01:22:48,888 --> 01:22:52,688 Warm, soft, damp, with seeds inside, so round... 1029 01:22:55,694 --> 01:23:00,029 And we would... Help me find the words, Father. 1030 01:23:00,533 --> 01:23:03,195 We relieved ourselves with these pumpkins. 1031 01:23:04,871 --> 01:23:06,600 - Oh! - [Tires Squeal] 1032 01:23:06,706 --> 01:23:10,165 But then, after a certain age, I quit. 1033 01:23:10,878 --> 01:23:13,278 I don't know if my friends quit, but that's their business. 1034 01:23:15,082 --> 01:23:18,643 I quit because I felt, Father, and I'm sure you'll agree, 1035 01:23:18,753 --> 01:23:22,780 in growing up to be a sensitive, even religious man, 1036 01:23:22,890 --> 01:23:25,689 that love is something every man needs 1037 01:23:26,028 --> 01:23:28,826 not with a vegetable, but with something 1038 01:23:29,131 --> 01:23:30,063 alive! 1039 01:23:31,033 --> 01:23:36,232 Something that moves, that's warm, that looks you in the eyes. 1040 01:23:36,772 --> 01:23:38,900 Something with a soul. 1041 01:23:39,442 --> 01:23:40,841 Anyway, there was a... 1042 01:23:40,944 --> 01:23:42,468 a sheep. 1043 01:23:42,578 --> 01:23:44,409 A beautiful little sheep! 1044 01:23:44,580 --> 01:23:46,480 [Italian] 1045 01:23:46,582 --> 01:23:50,382 She was nice, kind, sweet, pretty. 1046 01:23:51,120 --> 01:23:52,816 I called her Lola. 1047 01:23:52,923 --> 01:23:55,585 Not an ugly old sheep like the others, 1048 01:23:56,060 --> 01:23:58,961 but a little sheep. So delicate, refined! 1049 01:23:59,630 --> 01:24:02,929 Soft wool, two big eyes watching me. 1050 01:24:03,467 --> 01:24:05,765 At first I didn't even notice. 1051 01:24:07,439 --> 01:24:10,602 And what a sweet little voice! 1052 01:24:10,709 --> 01:24:14,008 [High-pitched Baaing] 1053 01:24:14,112 --> 01:24:15,943 And I was enchanted. 1054 01:24:16,147 --> 01:24:17,079 Not like the other sheep. 1055 01:24:17,182 --> 01:24:19,150 [Baaing] 1056 01:24:20,486 --> 01:24:23,614 Her movements were so refined. 1057 01:24:23,723 --> 01:24:26,692 [Italian] 1058 01:24:26,792 --> 01:24:28,851 She'd come beside me, and somehow 1059 01:24:29,328 --> 01:24:31,023 I was always on top of her. 1060 01:24:33,466 --> 01:24:36,231 She was so pretty... even erotic! 1061 01:24:38,305 --> 01:24:40,296 She would embarrass me because 1062 01:24:41,842 --> 01:24:44,640 she would come around when I was with my friends. 1063 01:24:44,745 --> 01:24:48,375 [Italian] 1064 01:24:48,483 --> 01:24:51,418 People began to notice this. It was embarrassing. 1065 01:24:52,353 --> 01:24:54,548 In fact, finally my father noticed. 1066 01:24:55,356 --> 01:24:56,789 A horrible memory. 1067 01:24:57,058 --> 01:24:58,992 Do you know what my father did? 1068 01:24:59,127 --> 01:25:01,061 He sold her to a 1069 01:25:01,162 --> 01:25:05,122 [Stammering] 1070 01:25:05,234 --> 01:25:06,496 a butcher. 1071 01:25:08,003 --> 01:25:10,801 He sold my Lola to a butcher! 1072 01:25:11,173 --> 01:25:14,040 A butcher named Guido Rusticoni. 1073 01:25:14,176 --> 01:25:18,841 A fat, hairy, sweaty guy. Rude, uneducated. 1074 01:25:19,015 --> 01:25:22,644 Really ugly, disgusting. He was horrible. 1075 01:25:23,253 --> 01:25:25,949 My Lola to a butcher for 80,000 lire. 1076 01:25:26,189 --> 01:25:29,522 I felt so badly that I haven't eaten meat since. 1077 01:25:29,826 --> 01:25:32,853 Even now when they ask me, "Do you want some lamb?" 1078 01:25:33,097 --> 01:25:35,327 Me, lamb? No, thanks. 1079 01:25:35,766 --> 01:25:38,860 I don't eat vegetables either, because of the pumpkins. 1080 01:25:39,437 --> 01:25:42,065 In fact, I don't eat much at all anymore. 1081 01:25:43,007 --> 01:25:45,568 It was very traumatic for me. 1082 01:25:45,911 --> 01:25:50,814 What I want to say is, I understand that these are big sins, 1083 01:25:52,050 --> 01:25:54,814 but truly, Father, they are sins of love. 1084 01:26:05,064 --> 01:26:08,761 [Taxi Driver] Oh! Attenzione! Attenzione! 1085 01:26:23,417 --> 01:26:24,714 [Man] Ciao, Gino! 1086 01:26:24,818 --> 01:26:26,787 Ciao. 1087 01:26:29,157 --> 01:26:31,387 Gino, how are you? 1088 01:26:32,660 --> 01:26:33,524 Ciao. 1089 01:26:33,628 --> 01:26:36,961 Nothing's going on, really. No customers. 1090 01:26:37,098 --> 01:26:38,429 It's a lousy night. 1091 01:26:38,900 --> 01:26:40,994 Nothing here either. A real slow night. 1092 01:26:41,137 --> 01:26:43,435 We haven't made a cent. 1093 01:26:44,840 --> 01:26:45,772 A bishop. 1094 01:26:46,075 --> 01:26:47,372 [Together] A bishop?! 1095 01:26:47,476 --> 01:26:49,569 A real one? Oh, let me see! 1096 01:26:50,012 --> 01:26:52,776 What a darling little bishop! 1097 01:26:53,349 --> 01:26:56,478 [Gino Speaking Italian] 1098 01:26:59,289 --> 01:27:00,347 He's charming. 1099 01:27:03,260 --> 01:27:05,626 Stop by later, okay? 1100 01:27:05,729 --> 01:27:10,394 [Chattering In Italian] 1101 01:27:12,904 --> 01:27:14,872 Ciao. 1102 01:27:16,174 --> 01:27:18,472 Gino always cheers me up. 1103 01:27:22,114 --> 01:27:23,911 Pretty girls, eh? 1104 01:27:24,183 --> 01:27:27,152 So, my brother Vincenzo lives here in Rome too. 1105 01:27:27,586 --> 01:27:30,953 He's a plumber. Repairs pipes, water. 1106 01:27:31,123 --> 01:27:33,148 One night he invited me to dinner, 1107 01:27:34,326 --> 01:27:36,591 he and my sister-in-law. Monica. 1108 01:27:36,963 --> 01:27:39,090 So I went to their house. 1109 01:27:39,199 --> 01:27:42,100 They have a female dog too. Very cute. 1110 01:27:42,502 --> 01:27:46,097 So after dinner, he got an emergency call. 1111 01:27:47,073 --> 01:27:48,802 [Italian] 1112 01:27:48,908 --> 01:27:53,005 The pipes exploded in a condominium. Water everywhere. 1113 01:27:54,915 --> 01:27:57,509 And like a lightning bolt, he ran off with his tools, 1114 01:27:58,819 --> 01:28:01,185 and I was left alone with Monica. 1115 01:28:01,422 --> 01:28:04,688 Now, Monica is beautiful! You should see her. 1116 01:28:04,826 --> 01:28:06,953 Absolutely gorgeous. 1117 01:28:09,231 --> 01:28:11,699 She really likes me. 1118 01:28:12,367 --> 01:28:16,997 She always looks at me with those strange "sister-in-law eyes." 1119 01:28:17,205 --> 01:28:19,504 At their wedding I said, "Congratulations!" 1120 01:28:20,376 --> 01:28:22,367 But she looked at me strangely. 1121 01:28:22,511 --> 01:28:25,241 She married my brother, and we're the same type. 1122 01:28:25,348 --> 01:28:27,748 I'm even more handsome than he is. 1123 01:28:28,351 --> 01:28:30,342 So Monica and I were alone. 1124 01:28:30,686 --> 01:28:33,315 She started to clean up at the sink. 1125 01:28:33,624 --> 01:28:37,253 As she bent over, I was sitting behind her like this, 1126 01:28:38,095 --> 01:28:40,859 and from this position I saw 1127 01:28:41,064 --> 01:28:42,190 two cheeks! 1128 01:28:45,102 --> 01:28:47,833 An ass from out of this world! 1129 01:28:47,939 --> 01:28:49,634 With tiny white panties, 1130 01:28:49,741 --> 01:28:52,767 riding up a little so you could see one whole cheek! 1131 01:28:52,910 --> 01:28:54,207 The other was partly covered. 1132 01:28:54,312 --> 01:28:58,271 Father, I couldn't control myself!. 1133 01:28:58,750 --> 01:29:02,278 She turned and looked back at me with those eyes... 1134 01:29:04,423 --> 01:29:06,755 and suddenly I was on top of her. 1135 01:29:06,959 --> 01:29:08,893 Father, that beautiful ass! 1136 01:29:10,262 --> 01:29:13,926 Pink, soft, round like a pumpkin! 1137 01:29:14,234 --> 01:29:17,260 Those soft, wool panties reminded me of the sheep, 1138 01:29:17,437 --> 01:29:19,769 the pumpkin, the sheep, my brother's wife... 1139 01:29:20,307 --> 01:29:21,899 I was on fire! 1140 01:29:23,643 --> 01:29:26,942 Then we were on the floor, under the table! 1141 01:29:27,814 --> 01:29:29,180 The beauty of it! 1142 01:29:29,283 --> 01:29:33,549 What pleasure! We enjoyed ourselves like... imagine, Father... 1143 01:29:33,688 --> 01:29:35,656 Heaven on earth! 1144 01:29:36,824 --> 01:29:40,555 I said to myself, "But this is my brother's wife!" 1145 01:29:40,661 --> 01:29:42,220 But I couldn't stop! 1146 01:29:42,331 --> 01:29:45,892 And I said it again, "It's your brother's wife! Stop!" 1147 01:29:46,001 --> 01:29:47,298 But I couldn't! 1148 01:29:47,402 --> 01:29:49,393 [Imitating Rhythmic Thumping] 1149 01:29:49,504 --> 01:29:51,404 - It lasted hours! - [Groans] 1150 01:29:51,506 --> 01:29:53,531 And she screamed! [Screams] 1151 01:29:53,642 --> 01:29:56,237 And I screamed! [Screams] 1152 01:29:56,346 --> 01:29:58,143 It was terrible. 1153 01:29:58,314 --> 01:29:59,679 Just beautiful. 1154 01:29:59,949 --> 01:30:01,007 I turned her over, 1155 01:30:02,452 --> 01:30:06,149 kissed her all over, her neck, her perfect breasts... 1156 01:30:06,889 --> 01:30:09,119 I stayed there all night. 1157 01:30:09,993 --> 01:30:12,791 I never went back because she's my brother's wife, 1158 01:30:13,230 --> 01:30:15,164 although he never noticed anything. 1159 01:30:15,366 --> 01:30:17,459 Now she smiles whenever she sees me - 1160 01:30:17,568 --> 01:30:18,865 Ciao. Ciao. 1161 01:30:18,969 --> 01:30:23,030 and I say, "Remember when we fucked like animals on the floor?" 1162 01:30:23,173 --> 01:30:25,768 It was truly paradise! 1163 01:30:25,877 --> 01:30:28,038 My gorgeous sister-in-law! 1164 01:30:29,047 --> 01:30:32,574 I don't know if you ever made love with your sister-in-law, Father, 1165 01:30:32,717 --> 01:30:36,744 but you should try it, because it's absolute heaven. 1166 01:30:36,888 --> 01:30:39,483 Then you just confess. It's incredible. 1167 01:30:39,892 --> 01:30:44,352 Father, I know these sins must be confessed, 1168 01:30:44,764 --> 01:30:46,857 but they were just so wonderful. 1169 01:30:46,966 --> 01:30:50,163 [Italian] 1170 01:30:52,339 --> 01:30:54,239 Bellissima. 1171 01:30:54,341 --> 01:30:56,366 Eh, padre? 1172 01:30:57,477 --> 01:30:59,877 Oh-oh. Padre. 1173 01:31:02,783 --> 01:31:04,717 I haven't upset you, have I? 1174 01:31:04,918 --> 01:31:06,079 I guess he fell asleep. 1175 01:31:07,555 --> 01:31:10,217 Padre. 1176 01:31:10,324 --> 01:31:12,053 Padre. 1177 01:31:16,130 --> 01:31:18,121 Padre! 1178 01:31:18,232 --> 01:31:19,996 Father, don't fool around! 1179 01:31:20,102 --> 01:31:22,070 Padre! 1180 01:31:25,974 --> 01:31:29,637 Padre. [Italian] Padre. 1181 01:31:29,745 --> 01:31:31,770 Not feeling well? 1182 01:31:31,880 --> 01:31:34,679 Padre. Padre. 1183 01:31:34,784 --> 01:31:37,753 You're not... dead, are you? I don't hear anything! 1184 01:31:37,954 --> 01:31:39,012 Holy shit! 1185 01:31:39,122 --> 01:31:41,590 Padre! Padre! 1186 01:31:41,691 --> 01:31:43,659 Padre. Padre! 1187 01:31:43,760 --> 01:31:45,591 It's me, your taxi driver! 1188 01:31:46,095 --> 01:31:47,585 I've killed him! 1189 01:31:53,304 --> 01:31:55,602 My God, what have I done? 1190 01:31:56,307 --> 01:31:57,171 He's dead! 1191 01:31:57,274 --> 01:31:59,242 Mamma mia! 1192 01:32:01,178 --> 01:32:03,079 Mamma mia! 1193 01:32:03,181 --> 01:32:04,739 I've killed a priest. 1194 01:32:04,883 --> 01:32:06,942 Even worse, a bishop! 1195 01:32:09,488 --> 01:32:10,955 They'll give me life! 1196 01:32:11,289 --> 01:32:13,985 How many years do you get for a bishop? Twenty? Thirty? 1197 01:32:14,092 --> 01:32:15,024 [Italian] 1198 01:32:15,126 --> 01:32:17,027 Padre! 1199 01:32:17,129 --> 01:32:18,391 Are you asleep? 1200 01:32:19,165 --> 01:32:20,325 Joking? 1201 01:32:22,134 --> 01:32:24,068 He's dead. I've killed a priest! 1202 01:32:24,403 --> 01:32:25,893 I'll be in all the papers: 1203 01:32:26,005 --> 01:32:27,905 TAXI DRIVER KILLS BISHOP 1204 01:32:28,274 --> 01:32:31,733 My brother will find out everything about me and Monica! 1205 01:32:31,845 --> 01:32:33,312 What a fucking mess! 1206 01:32:34,581 --> 01:32:37,243 Padre! Padre. 1207 01:32:39,186 --> 01:32:41,620 And such a nice little priest. So delicate! 1208 01:32:41,855 --> 01:32:44,950 I shouldn't have told him about the sheep and Monica! 1209 01:32:46,160 --> 01:32:49,288 I'm sorry, Father. Now I'll really burn in hell! 1210 01:32:49,397 --> 01:32:51,888 Padre! Padre! 1211 01:32:52,000 --> 01:32:54,764 Where should I put him? 1212 01:32:59,208 --> 01:33:01,176 [Tires Squeal] 1213 01:33:12,255 --> 01:33:14,223 [Brake Clicks] 1214 01:33:21,965 --> 01:33:25,765 [Bell Tolling] 1215 01:33:26,871 --> 01:33:30,705 [Dog Barking In Distance] 1216 01:33:33,144 --> 01:33:36,636 [Tolling Continues] 1217 01:33:38,349 --> 01:33:40,318 [Tolling Ends] 1218 01:33:51,430 --> 01:33:53,398 [Grunting] 1219 01:33:54,767 --> 01:33:56,735 [Panting] 1220 01:33:59,105 --> 01:34:01,869 Only a priest, but he weighs enough to be a cardinal. 1221 01:34:28,203 --> 01:34:30,831 [Grunting] 1222 01:34:45,421 --> 01:34:47,412 [Grunting] 1223 01:35:16,688 --> 01:35:18,657 [Car Door Closes] 1224 01:36:05,607 --> 01:36:07,575 [Engine Starts] 1225 01:36:35,072 --> 01:36:37,040 [Dog Barking In Distance] 1226 01:39:02,997 --> 01:39:06,433 [Woman On Radio, In Finnish ] 40 India Street, first call. 1227 01:39:07,368 --> 01:39:10,428 40 India Street, car needed. Second call. 1228 01:39:11,806 --> 01:39:17,302 Car 285 to India Street. Thanks, 285. 1229 01:39:20,883 --> 01:39:25,513 29 Industrial Road, three customers waiting. First call. 1230 01:39:26,422 --> 01:39:30,154 29 Industrial Road, three customers. Second call. 1231 01:39:31,027 --> 01:39:34,895 Industrial Road 29, three customers. Third call. 1232 01:39:37,901 --> 01:39:40,369 [In Finnish] Car 101 will take Industrial Road. 1233 01:39:43,073 --> 01:39:45,338 Hi, MikaI Okay. Bye, bye. 1234 01:39:46,877 --> 01:39:47,844 Bye, bye. 1235 01:40:46,007 --> 01:40:47,907 [Engine Stops] 1236 01:40:52,080 --> 01:40:54,242 [Horn Honks] 1237 01:40:59,488 --> 01:41:00,955 You called a taxi? 1238 01:41:02,024 --> 01:41:04,117 No, we called a garbage truck. 1239 01:41:05,761 --> 01:41:08,196 But you'll have to do the job. 1240 01:41:23,681 --> 01:41:25,012 Is he all right? 1241 01:41:27,018 --> 01:41:28,986 No, he's not all right. 1242 01:41:30,621 --> 01:41:32,282 But don't worry about it. 1243 01:41:36,028 --> 01:41:37,120 Let's go. 1244 01:41:38,030 --> 01:41:38,928 Where? 1245 01:41:40,732 --> 01:41:41,824 Home. 1246 01:41:42,701 --> 01:41:45,397 My house is closest, so drop me off first. 1247 01:41:46,071 --> 01:41:48,164 We're gonna take Aki home first. 1248 01:41:49,374 --> 01:41:51,639 But he lives furthest away, and he's fucked-up. 1249 01:41:52,078 --> 01:41:54,569 You're the one who's fucked-up. He's our friend, 1250 01:41:54,781 --> 01:41:57,807 and in that condition, we've got to make sure he gets home okay. 1251 01:41:58,051 --> 01:41:59,348 Then you'll have to pay. 1252 01:41:59,552 --> 01:42:00,610 But I don't have any money! 1253 01:42:00,820 --> 01:42:01,980 Well, I don't either! 1254 01:42:02,088 --> 01:42:03,989 [Shouting In Finnish] 1255 01:42:04,091 --> 01:42:07,026 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1256 01:42:08,062 --> 01:42:09,495 What about him? 1257 01:42:12,099 --> 01:42:14,329 His severance pay. 1258 01:42:15,069 --> 01:42:17,196 Okay, we've got money. 1259 01:42:17,738 --> 01:42:18,637 Let's go. 1260 01:42:19,207 --> 01:42:20,333 Where? 1261 01:42:21,243 --> 01:42:23,575 We all live on the same block. 1262 01:42:24,279 --> 01:42:26,213 Just drive across town. 1263 01:42:28,884 --> 01:42:30,852 [Engine Starts] 1264 01:43:03,955 --> 01:43:05,547 What's your name? 1265 01:43:06,191 --> 01:43:07,055 Mika. 1266 01:43:08,760 --> 01:43:11,991 When I was a kid I had a hamster named Mika. 1267 01:43:12,096 --> 01:43:14,065 Mika. Mika. 1268 01:43:14,166 --> 01:43:18,068 [Finnish] 1269 01:43:18,170 --> 01:43:21,435 By the way, what was that about his severance pay? 1270 01:43:23,309 --> 01:43:25,402 He lost his job today. 1271 01:43:27,746 --> 01:43:28,805 Is he all right? 1272 01:43:30,483 --> 01:43:32,644 No, he's not all right. 1273 01:43:33,053 --> 01:43:36,489 Didn't he just tell you that he lost his job today? 1274 01:43:38,858 --> 01:43:41,088 He's all fucked-up, 1275 01:43:41,394 --> 01:43:45,491 and losing his job is just a small part of it. 1276 01:43:46,867 --> 01:43:48,027 What do you mean? 1277 01:43:49,704 --> 01:43:53,333 Today was the worst fuckin' day of his entire life, 1278 01:43:54,508 --> 01:43:56,306 that's what I fuckin' mean. 1279 01:43:59,248 --> 01:44:02,308 Or yesterday was, anyway... 1280 01:44:06,722 --> 01:44:07,984 I'm sorry to hear that. 1281 01:44:10,860 --> 01:44:12,589 What would you know about it? 1282 01:44:13,930 --> 01:44:16,421 You have no idea how he feels. 1283 01:44:16,532 --> 01:44:19,763 [Finnish] 1284 01:44:20,803 --> 01:44:23,932 At the moment, I doubt he feels much of anything. 1285 01:44:26,210 --> 01:44:30,579 Look, Mr. Taxi Man, don't fuck with us! 1286 01:44:30,881 --> 01:44:33,406 Be careful, you idiot! He's driving! 1287 01:44:33,617 --> 01:44:34,584 You're the idiot! 1288 01:44:34,818 --> 01:44:37,879 Stop! Or you morons can walk home! 1289 01:44:58,844 --> 01:45:00,243 Can I ask something? 1290 01:45:01,814 --> 01:45:02,610 What? 1291 01:45:04,784 --> 01:45:08,653 Your friend. What happened to him that was so terrible? 1292 01:45:09,456 --> 01:45:10,753 Besides losing his job, I mean. 1293 01:45:13,627 --> 01:45:15,561 What was so terrible? 1294 01:45:16,930 --> 01:45:19,421 I'll tell you what was so terrible. 1295 01:45:20,702 --> 01:45:24,399 This morning he drives his car to work. 1296 01:45:24,639 --> 01:45:26,800 New car, just paid off. 1297 01:45:28,076 --> 01:45:30,340 He parks and goes to work. 1298 01:45:32,780 --> 01:45:35,341 He's late for work, but that's nothing new. 1299 01:45:35,884 --> 01:45:38,478 But today, bad news: 1300 01:45:38,787 --> 01:45:40,345 he's fired. 1301 01:45:40,556 --> 01:45:42,649 Late once too often. 1302 01:45:44,026 --> 01:45:46,517 So then he has a big fight with his boss. 1303 01:45:46,662 --> 01:45:49,826 They throw him out into the street 1304 01:45:50,066 --> 01:45:52,159 and his severance pay after him. 1305 01:45:54,871 --> 01:45:58,170 He picks up the envelope, brushes himself off 1306 01:45:58,274 --> 01:46:00,868 and walks back to his car. 1307 01:46:01,378 --> 01:46:04,906 But instead of his brand-new car 1308 01:46:06,751 --> 01:46:11,620 there's a smashed, fucked-up ghost of his car. 1309 01:46:11,989 --> 01:46:13,456 Smashed to fuckin' shit. 1310 01:46:14,692 --> 01:46:18,493 Some fuckin' idiot has turned his brand-new car 1311 01:46:19,030 --> 01:46:20,759 into a useless pile of shit. 1312 01:46:22,167 --> 01:46:26,695 So he has a few drinks to calm down, then takes a bus home. 1313 01:46:26,905 --> 01:46:30,808 At home, waiting for him, are his wife and 16-year-old daughter. 1314 01:46:31,277 --> 01:46:35,976 They're both crying, and the wife tells him they have a big problem. 1315 01:46:37,417 --> 01:46:41,547 Then the daughter runs off to her room, crying. 1316 01:46:41,754 --> 01:46:45,316 And the wife tells him that his daughter, 16 and unmarried, 1317 01:46:45,526 --> 01:46:46,891 is pregnant. 1318 01:46:47,094 --> 01:46:49,688 A beautiful girl too, his daughter. 1319 01:46:49,963 --> 01:46:54,832 You shut up! That's no way to talk about our best friend's little daughter. 1320 01:46:55,002 --> 01:46:56,333 I didn't mean it like that! 1321 01:46:56,437 --> 01:47:00,465 I know what you meant, you fuckin' slimy fungus! 1322 01:47:01,910 --> 01:47:03,502 So, is that all? 1323 01:47:05,246 --> 01:47:07,009 No, that's not all. 1324 01:47:08,283 --> 01:47:11,514 He tells his wife that he's lost his job 1325 01:47:11,719 --> 01:47:13,813 and then about their car. 1326 01:47:14,657 --> 01:47:19,356 She becomes hysterical and screams that she wants a divorce. 1327 01:47:20,696 --> 01:47:24,427 That he's no good as a father or a husband. 1328 01:47:25,701 --> 01:47:28,262 And then she chases him from the house 1329 01:47:28,972 --> 01:47:30,872 with a big fuckin' butcher's knife. 1330 01:47:31,074 --> 01:47:32,041 A bread knife. 1331 01:47:32,275 --> 01:47:33,435 A butcher's knife! 1332 01:47:33,710 --> 01:47:35,473 He said it was a bread knife! 1333 01:47:35,712 --> 01:47:40,173 - No, he made a point of saying it was a butcher's knife! - OK, OK, OK, OK, OK. 1334 01:47:40,284 --> 01:47:42,184 OK. 1335 01:48:26,033 --> 01:48:27,898 Things could have been worse. 1336 01:48:32,373 --> 01:48:34,273 What could possibly be worse than that? 1337 01:48:36,444 --> 01:48:39,436 Okay, Mr. Taxi Man. 1338 01:48:40,715 --> 01:48:44,515 Whatever happened to you that was worse than that? 1339 01:48:46,421 --> 01:48:47,615 You want me to tell you? 1340 01:48:48,890 --> 01:48:49,686 Yeah. 1341 01:48:50,726 --> 01:48:53,354 Do you have any children? 1342 01:48:54,096 --> 01:48:55,154 I have a son. 1343 01:48:55,431 --> 01:48:56,523 I have a daughter. 1344 01:48:58,100 --> 01:49:01,399 I'm glad I have a son and not a daughter. 1345 01:49:01,571 --> 01:49:03,938 You're an idiot. A daughter is much better. 1346 01:49:04,441 --> 01:49:07,376 That way you won't have a son who'll grow up to be like you. 1347 01:49:08,545 --> 01:49:10,775 Even more important then, in your case. 1348 01:49:11,014 --> 01:49:13,448 - In your case, soon nothing will be important! - Hey! 1349 01:49:13,650 --> 01:49:16,676 Knock it off!. Or you idiots will have a long walk. 1350 01:49:24,195 --> 01:49:27,392 What about the terrible story you were about to tell us? 1351 01:49:29,968 --> 01:49:31,230 I'm married. 1352 01:49:31,971 --> 01:49:33,632 That is terrible! 1353 01:49:33,839 --> 01:49:34,828 Big deal. 1354 01:49:34,974 --> 01:49:40,674 My wife and I both work hard. She has a job, and I have two jobs. 1355 01:49:41,847 --> 01:49:44,475 We've been saving money because we want to have a family. 1356 01:49:44,817 --> 01:49:46,979 A daughter or a son. 1357 01:49:48,455 --> 01:49:51,151 For a year we've worked at having a baby. 1358 01:49:51,958 --> 01:49:54,188 Nice work if you can get it. 1359 01:49:54,494 --> 01:49:57,019 Shut up and let him finish. 1360 01:49:57,931 --> 01:50:00,332 Is that your wife? 1361 01:50:00,801 --> 01:50:01,290 Yeah. 1362 01:50:02,703 --> 01:50:03,863 Eija. 1363 01:50:06,207 --> 01:50:09,870 Anyway, after a while my wife became pregnant. 1364 01:50:10,678 --> 01:50:14,274 We were so happy. My wife's belly got bigger and bigger. 1365 01:50:15,083 --> 01:50:18,109 Then, in the sixth month, she started feeling strange 1366 01:50:18,620 --> 01:50:20,884 so I took her to the hospital right away. 1367 01:50:23,025 --> 01:50:24,322 Was she all right? 1368 01:50:25,193 --> 01:50:28,163 Well, I took her to the hospital and they took her inside. 1369 01:50:29,332 --> 01:50:32,165 I was worried, waiting and waiting for hours. 1370 01:50:33,670 --> 01:50:35,570 Finally the doctor came and told me 1371 01:50:35,772 --> 01:50:37,797 that Eija had a baby. 1372 01:50:38,675 --> 01:50:43,511 She was all right, and the baby, a little girl, was alive. 1373 01:50:44,581 --> 01:50:46,845 I was so happy I was about to explode. 1374 01:50:47,718 --> 01:50:50,551 - A little daughter. - Ya. 1375 01:50:52,189 --> 01:50:54,020 But the doctor looked worried. 1376 01:50:54,958 --> 01:50:57,257 He told me the baby was way too early. 1377 01:50:58,463 --> 01:51:02,160 So far she was okay, but she was in an incubator. 1378 01:51:03,568 --> 01:51:04,830 And then he said 1379 01:51:06,404 --> 01:51:09,100 there was almost no chance the baby would live. 1380 01:51:16,916 --> 01:51:18,213 So what happened? 1381 01:51:21,220 --> 01:51:24,884 The next day I brought my wife home from the hospital, 1382 01:51:25,826 --> 01:51:28,420 but the baby stayed there in the incubator. 1383 01:51:30,263 --> 01:51:31,753 You should have seen her though. 1384 01:51:33,300 --> 01:51:35,063 So tiny and perfect. 1385 01:51:35,802 --> 01:51:37,896 Tiny hands, tiny feet. 1386 01:51:39,774 --> 01:51:42,937 She was shaped like a little peanut. 1387 01:51:49,784 --> 01:51:52,219 But the doctor didn't give us much hope. 1388 01:51:53,188 --> 01:51:56,419 He said she wouldn't live more than a week, 1389 01:51:56,692 --> 01:51:58,284 our tiny daughter. 1390 01:51:59,628 --> 01:52:02,461 Eija was so scared that she was about to go crazy. 1391 01:52:03,132 --> 01:52:04,599 So I made a big decision. 1392 01:52:05,634 --> 01:52:08,934 I decided that I wouldn't love this tiny little child. 1393 01:52:10,106 --> 01:52:14,133 If she was going to die, I would have to stay strong and distant. 1394 01:52:14,611 --> 01:52:18,445 I couldn't stand the pain of losing this child. 1395 01:52:20,317 --> 01:52:23,343 So I decided to kill my love. 1396 01:52:32,029 --> 01:52:35,090 A week went by, and the baby lived. 1397 01:52:39,137 --> 01:52:42,868 Then another week went by, and part of a third. 1398 01:52:44,342 --> 01:52:47,607 After three entire weeks the child was still alive. 1399 01:52:48,314 --> 01:52:50,714 But the doctor was still very negative. 1400 01:52:51,384 --> 01:52:53,249 That started to make me angry. 1401 01:52:54,120 --> 01:52:56,486 I sat up all night in the kitchen 1402 01:52:57,023 --> 01:52:59,150 while my poor wife lay awake in the bedroom. 1403 01:53:01,694 --> 01:53:04,493 And I sat there, just as the dawn was about to break. 1404 01:53:05,766 --> 01:53:08,496 The light outside was just like it is right now. 1405 01:53:09,970 --> 01:53:13,531 Then Eija came to me and said I'd made a mistake. 1406 01:53:14,975 --> 01:53:16,466 I realized she was right. 1407 01:53:17,212 --> 01:53:20,739 If that baby was going to make it, it needed all my love. 1408 01:53:21,516 --> 01:53:23,279 The strongest love possible. 1409 01:53:24,919 --> 01:53:26,443 It was a relief. 1410 01:53:26,888 --> 01:53:34,125 I felt my love for that baby surge through every pore of my worthless body. 1411 01:53:37,333 --> 01:53:39,927 I felt so happy and clear. 1412 01:53:41,136 --> 01:53:43,696 That little peanut was our child 1413 01:53:45,208 --> 01:53:47,472 and we cried out of happiness. 1414 01:53:48,478 --> 01:53:51,345 We tried to eat some breakfast, but we couldn't. 1415 01:53:55,151 --> 01:53:56,948 Then we drove to the hospital. 1416 01:53:58,089 --> 01:54:01,855 We wanted that baby to feel all the strength of our love. 1417 01:54:05,863 --> 01:54:07,160 At the hospital 1418 01:54:07,265 --> 01:54:09,495 the doctor was right there to meet us. 1419 01:54:10,534 --> 01:54:12,469 His face was very serious. 1420 01:54:13,338 --> 01:54:15,101 He took us aside. 1421 01:54:17,609 --> 01:54:20,442 And then he told us that a short time earlier, 1422 01:54:20,545 --> 01:54:22,308 just before sunrise, 1423 01:54:22,481 --> 01:54:24,039 the baby had died. 1424 01:54:24,416 --> 01:54:28,717 Nothing could be done. It was too late... 1425 01:54:49,743 --> 01:54:51,870 Hey. 1426 01:54:51,979 --> 01:54:53,003 Don't worry. 1427 01:54:54,049 --> 01:54:57,382 You and your wife can make another baby. 1428 01:55:00,422 --> 01:55:02,583 Maybe we can, sometime. 1429 01:55:06,261 --> 01:55:08,321 Such a sad story. 1430 01:55:13,235 --> 01:55:15,203 You're a good guy, Mika. 1431 01:55:17,873 --> 01:55:19,534 Aki is so full of shit. 1432 01:55:22,412 --> 01:55:25,108 His life isn't so terrible after all. 1433 01:55:25,415 --> 01:55:28,350 He fuckin' whines about such trivial shit. 1434 01:55:28,452 --> 01:55:32,218 Some people have got real troubles. 1435 01:55:35,994 --> 01:55:37,723 You're right, Mika. 1436 01:55:41,299 --> 01:55:43,233 You're a good man. 1437 01:55:47,171 --> 01:55:49,469 Hey. 1438 01:55:49,574 --> 01:55:51,065 We're almost home. 1439 01:55:52,311 --> 01:55:56,372 Take the next right, then a left. That's our street. 1440 01:55:57,583 --> 01:56:00,677 What about your friend? Is he okay now? 1441 01:56:01,153 --> 01:56:01,949 Fuck him. 1442 01:56:02,087 --> 01:56:03,349 Yeah, forget about him. 1443 01:56:03,489 --> 01:56:05,822 What about his wife, and the big knife? 1444 01:56:07,127 --> 01:56:08,754 What knife? 1445 01:56:09,763 --> 01:56:11,890 Oh, that. Fuck it. 1446 01:56:11,998 --> 01:56:17,300 He'll push his way into one of our houses if he can't get into his own. 1447 01:56:18,439 --> 01:56:20,134 He's a leech anyway. 1448 01:56:57,713 --> 01:56:59,681 [Bell Rings] 1449 01:57:20,105 --> 01:57:22,335 [Engine Stops] 1450 01:57:27,145 --> 01:57:31,139 Don't worry. Everything will be all right. 1451 01:57:32,017 --> 01:57:36,113 Yeah. And send greetings to your wife, Eija. 1452 01:57:36,956 --> 01:57:39,015 Yeah, give her my best too. 1453 01:58:02,617 --> 01:58:06,212 ## [Singing In Finnish] 1454 01:58:26,342 --> 01:58:28,310 ## [Continues] 1455 01:58:34,450 --> 01:58:36,418 ## [Fades] 1456 01:58:50,334 --> 01:58:52,496 Hey. Aki. 1457 01:58:53,104 --> 01:58:54,503 Wake up, Aki! 1458 01:58:58,877 --> 01:59:00,469 Who the fuck are you? 1459 01:59:02,447 --> 01:59:03,914 Where the fuck am I? 1460 01:59:04,149 --> 01:59:07,483 You're in a fucking taxi, near your fucking home 1461 01:59:07,620 --> 01:59:09,713 and you owe me the fucking fare. 1462 01:59:11,691 --> 01:59:16,628 Yeah, I know. Nothin' for free. 1463 01:59:30,544 --> 01:59:31,442 Thanks. 1464 01:59:46,828 --> 01:59:48,126 You all right? 1465 01:59:52,101 --> 01:59:53,762 You know where you are? 1466 01:59:55,304 --> 01:59:56,271 Yeah. 1467 01:59:57,973 --> 01:59:59,201 Helsinki. 1468 02:00:06,082 --> 02:00:08,050 [Engine Starts] 1469 02:01:05,279 --> 02:01:06,507 Morning, Aki. 1470 02:01:07,448 --> 02:01:08,574 Morning. 1471 02:01:12,053 --> 02:01:15,819 ## [Soft Rock] 1472 02:01:18,093 --> 02:01:21,119 [Seagulls Squawking] 1473 02:01:47,591 --> 02:01:49,582 ## [Continues] 1474 02:01:52,496 --> 02:01:55,295 # When I was a boy # 1475 02:01:56,667 --> 02:02:00,000 # The moon was a pearl # 1476 02:02:01,239 --> 02:02:05,335 # And the sun was a yellow gold # 1477 02:02:07,746 --> 02:02:11,876 # But when I was a man # 1478 02:02:13,318 --> 02:02:16,082 # The wind blew cold # 1479 02:02:17,923 --> 02:02:22,258 # The hills were upside down # 1480 02:02:24,097 --> 02:02:28,363 # Oh, now that I # 1481 02:02:28,468 --> 02:02:32,768 # Have gone from here # 1482 02:02:32,872 --> 02:02:35,306 # There's no place # 1483 02:02:35,408 --> 02:02:39,368 # I'd rather be # 1484 02:02:39,480 --> 02:02:45,385 # Than to float my chances # 1485 02:02:45,486 --> 02:02:49,013 # On the tide # 1486 02:02:49,123 --> 02:02:54,858 # Back in the good old world # 1487 02:02:58,600 --> 02:03:01,569 # On October's last # 1488 02:03:02,671 --> 02:03:05,800 # I'll fly back home # 1489 02:03:07,410 --> 02:03:11,710 # Rolling down winding way # 1490 02:03:15,651 --> 02:03:18,348 # And all I've got's # 1491 02:03:18,455 --> 02:03:22,289 # A pocketful # 1492 02:03:22,392 --> 02:03:28,695 # Of flowers on my grave # 1493 02:03:30,434 --> 02:03:35,099 # But now summer is gone # 1494 02:03:35,206 --> 02:03:39,575 # I remember it best # 1495 02:03:39,677 --> 02:03:45,206 # Back in the good old world # 1496 02:03:49,889 --> 02:03:52,119 # I remember when # 1497 02:03:52,224 --> 02:03:55,785 # She held my hand # 1498 02:03:57,563 --> 02:04:01,227 # We walked home alone in the rain # 1499 02:04:03,837 --> 02:04:08,035 # How pretty her mouth # 1500 02:04:08,141 --> 02:04:10,905 # How soft her hair # 1501 02:04:13,881 --> 02:04:18,079 # Nothing can be the same # 1502 02:04:19,954 --> 02:04:24,653 # And there's a rose # 1503 02:04:24,759 --> 02:04:28,321 # Upon her breast # 1504 02:04:28,430 --> 02:04:34,335 # Where I long to lay my head # 1505 02:04:36,505 --> 02:04:40,999 # And her hair was so yellow # 1506 02:04:41,109 --> 02:04:45,137 # And the wine was so red # 1507 02:04:46,983 --> 02:04:51,477 # Back in the good old world # 1508 02:04:55,693 --> 02:04:58,992 # There's a rose # 1509 02:04:59,096 --> 02:05:02,156 # Upon her breast # 1510 02:05:02,266 --> 02:05:08,034 # Where I long to lay my head # 1511 02:05:11,076 --> 02:05:14,671 # And her hair was so yellow # 1512 02:05:16,214 --> 02:05:19,274 # And the wine was so red # 1513 02:05:22,087 --> 02:05:26,354 # Back in the good old # 1514 02:05:27,393 --> 02:05:30,055 # World ## 1515 02:05:32,665 --> 02:05:34,599 [Singer Coughs]