1
00:00:00,002 --> 00:00:01,902
## [Mid-tempo Rock]
2
00:00:10,314 --> 00:00:13,374
# When I was a boy #
3
00:00:13,483 --> 00:00:15,417
# The moon was a pearl #
4
00:00:16,486 --> 00:00:19,819
# The sun a yellow gold #
5
00:00:22,427 --> 00:00:24,793
# When I was a man #
6
00:00:25,830 --> 00:00:27,730
# The wind blew cold #
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,963
# The hills were upside down #
8
00:00:34,907 --> 00:00:40,436
# But now that I have gone from here #
9
00:00:40,546 --> 00:00:46,109
# There's no place I'd rather be #
10
00:00:46,218 --> 00:00:50,451
# Than to float my chances #
11
00:00:50,557 --> 00:00:52,457
# On the tide #
12
00:00:53,493 --> 00:00:57,293
# Back in the good old world #
13
00:01:07,341 --> 00:01:10,242
# On October's last #
14
00:01:10,344 --> 00:01:12,574
# I'll fly back home #
15
00:01:13,681 --> 00:01:17,083
# Rolling down winding way #
16
00:01:19,488 --> 00:01:22,218
# Scarecrows are #
17
00:01:22,324 --> 00:01:25,122
# All dressed in rags #
18
00:01:25,227 --> 00:01:29,493
# Out at the edge of the field I lay #
19
00:01:31,834 --> 00:01:36,203
# And all I've got's a pocketful #
20
00:01:37,306 --> 00:01:42,209
# Of flowers on my grave #
21
00:01:42,311 --> 00:01:45,509
# Oh, but summer is gone #
22
00:01:45,616 --> 00:01:49,245
# I remember it best #
23
00:01:50,287 --> 00:01:54,018
# Back in the good old world #
24
00:02:00,432 --> 00:02:04,801
# All I've got's a pocketful #
25
00:02:04,903 --> 00:02:08,964
# Of flowers on my grave #
26
00:02:10,075 --> 00:02:12,202
# Oh, but summer is gone #
27
00:02:13,412 --> 00:02:17,007
# And I remember it best #
28
00:02:18,284 --> 00:02:22,050
# Back in the good old #
29
00:02:25,424 --> 00:02:27,393
# World ##
30
00:03:15,078 --> 00:03:16,978
[Wheels Squeaking]
31
00:03:40,138 --> 00:03:42,834
## [Car Radio.: Rock]
32
00:04:11,305 --> 00:04:13,205
Oh.
33
00:04:13,307 --> 00:04:15,275
Thanks. [Chuckles]
34
00:04:26,120 --> 00:04:28,452
[Cell Rhone Rings]
35
00:04:36,065 --> 00:04:38,033
Hello?
36
00:04:39,235 --> 00:04:41,135
Oh, hi.
37
00:04:41,237 --> 00:04:44,502
How
- Oh, I just got in.
38
00:04:44,607 --> 00:04:46,974
No, I mean I literally
just stepped off the plane.
39
00:04:47,077 --> 00:04:49,102
I'm not even in the terminal yet.
40
00:04:49,212 --> 00:04:51,180
What's wrong?
41
00:04:55,385 --> 00:04:57,580
Fucking assholes! Where
the fuck have you been?
42
00:04:57,687 --> 00:05:00,748
You know, we have missed one plane,
and now we're gonna miss another one!
43
00:05:00,858 --> 00:05:05,227
You know, this is my ass on the line,
and if I lose my job because of you crazy-
44
00:05:05,329 --> 00:05:07,695
Hey. That's 30 bucks.
45
00:05:10,268 --> 00:05:12,236
Here you go. Keep the change.
46
00:05:12,336 --> 00:05:14,236
Come on, guys. Let's
- What are you doing?
47
00:05:14,338 --> 00:05:16,273
Hello? Could we please go?
48
00:05:17,376 --> 00:05:20,004
All right. Let's go. Let's go. Let's -
49
00:05:20,112 --> 00:05:23,548
Come on, you guys. Get it
together. It's this way.
50
00:05:30,323 --> 00:05:32,757
Okay. Okay. I'll call him.
51
00:05:32,859 --> 00:05:36,852
No, I promise I'll call him
just as soon as I get my luggage.
52
00:05:36,963 --> 00:05:39,693
Oh, no, I'm really
looking forward to it.
53
00:05:39,799 --> 00:05:41,767
Thank you.
54
00:05:46,540 --> 00:05:48,440
Damn.
55
00:05:57,152 --> 00:05:59,712
[Woman On R. A.] The white
zone is for immediate loading...
56
00:05:59,821 --> 00:06:02,415
and unloading of passengers only.
57
00:06:02,524 --> 00:06:04,492
No parking.
58
00:06:10,533 --> 00:06:13,832
Yeah, this is Corky, car number
36. Boss told me to call in.
59
00:06:13,936 --> 00:06:15,904
[Beeping]
60
00:06:21,010 --> 00:06:24,640
Hello. Victoria Snelling
calling for Mr. Pitt.
61
00:06:26,016 --> 00:06:27,984
Yes, I can wait.
62
00:06:33,790 --> 00:06:36,782
[Buzzer Buzzing]
63
00:06:43,067 --> 00:06:45,035
[Buzzing Stops]
64
00:06:52,878 --> 00:06:55,142
Hey, Ray. It's me,
Corky. I'm phoning in.
65
00:06:56,749 --> 00:06:58,683
Yeah, I'm out at the airport.
66
00:07:00,319 --> 00:07:03,186
Oh, I don't know. It's the
executive terminal or something.
67
00:07:03,288 --> 00:07:05,313
I don't know. I've
never been here before.
68
00:07:06,993 --> 00:07:08,961
No, man. Everything's cool.
69
00:07:09,062 --> 00:07:12,054
But listen. This car
runs like shit, man.
70
00:07:12,165 --> 00:07:14,929
I had to pull the plugs
myself this afternoon.
71
00:07:17,337 --> 00:07:20,774
Yeah, I know I'm not, but you better
tell Gonzalez to get his ass in gear...
72
00:07:20,875 --> 00:07:23,742
or else I'm gonna have to
be your fucking mechanic.
73
00:07:30,818 --> 00:07:34,379
Larry. Larry, Victoria.
74
00:07:34,489 --> 00:07:36,855
Yes. I'm
- I'm at the airport. Excuse all the noise.
75
00:07:36,958 --> 00:07:39,586
I'm
- I'm at the baggage claim.
76
00:07:40,829 --> 00:07:43,627
Well, I
- I, um -
77
00:07:43,732 --> 00:07:48,431
I'm hoping that you have some good news
for me about that last actress I sent you.
78
00:07:48,538 --> 00:07:50,665
No, man. Everything's great.
79
00:07:50,773 --> 00:07:54,368
In fact, I got a really big tip
from these, like, musician dudes.
80
00:07:55,411 --> 00:07:58,471
Hey, Ray. Have you ever heard
of a band called Utensil?
81
00:07:59,649 --> 00:08:02,710
No, listen. I brought
back seven tapes...
82
00:08:02,820 --> 00:08:06,312
of - of the most sensational
young actresses in the country.
83
00:08:06,423 --> 00:08:09,517
No, not just New York. Uh, Chicago...
84
00:08:09,626 --> 00:08:11,560
Minneapolis, Seattle...
85
00:08:11,662 --> 00:08:13,926
San Francisco.
86
00:08:14,031 --> 00:08:17,297
Hey, they're all unknown. Yes.
87
00:08:17,402 --> 00:08:20,803
Oh, they're wonderful.
They are just so wonderful.
88
00:08:21,840 --> 00:08:23,740
I -
89
00:08:23,842 --> 00:08:26,675
I
- I like them all.
90
00:08:26,778 --> 00:08:29,372
It
- It really has to be your decision.
91
00:08:29,481 --> 00:08:31,416
You know, why don't I bring them by?
92
00:08:31,517 --> 00:08:35,783
- I'll just stop by my house for a few minutes and
then I'll come right over. - Yeah, I got you, Ray.
93
00:08:35,888 --> 00:08:38,652
We'll sit down, and we'll
look at 'em together, okay?
94
00:08:38,757 --> 00:08:42,158
- Okay. I'll get a fare here, then I'll
head back downtown. - Take it easy.
95
00:08:42,261 --> 00:08:45,663
- You're just gonna love one of these kids.
- Don't worry about nothin', boss.
96
00:08:45,765 --> 00:08:48,825
Relax, okay? See you in a few.
97
00:08:48,935 --> 00:08:51,403
Hey, Ray. I'm not a kid, okay?
98
00:08:51,505 --> 00:08:53,939
Yeah.
99
00:08:54,040 --> 00:08:56,008
[Together] Shit.
100
00:08:59,180 --> 00:09:01,205
Hey, you need a cab, lady?
101
00:09:02,717 --> 00:09:05,242
- Yeah, I guess I do.
- Yeah, I'm right here.
102
00:09:07,321 --> 00:09:09,755
- You're a taxi driver?
- Yeah.
103
00:09:09,857 --> 00:09:12,520
Okay. I, uh -
104
00:09:12,628 --> 00:09:14,596
Yeah. Why not?
105
00:09:18,934 --> 00:09:24,429
[Man On R. A.] The white zone is for immediate
loading and unloading of passengers only.
106
00:09:24,540 --> 00:09:28,238
No parking. Do not leave
your car unattended.
107
00:09:28,344 --> 00:09:31,541
Due to the curb security alert...
108
00:09:31,648 --> 00:09:36,108
all unattended cars may
be towed away immediately.
109
00:09:36,219 --> 00:09:38,414
For your safety and security...
110
00:09:38,521 --> 00:09:40,956
do not leave your baggage unattended.
111
00:09:41,058 --> 00:09:44,926
Be careful with that, will you? I'm
a little in love with my luggage.
112
00:09:45,029 --> 00:09:46,997
No problem, lady.
113
00:09:53,871 --> 00:09:55,863
Ah, ah! I'll carry
that with me. Thank you.
114
00:09:55,974 --> 00:09:57,942
Okay.
115
00:10:00,245 --> 00:10:02,213
Thank you.
116
00:10:04,249 --> 00:10:06,149
Let me get -
117
00:10:06,251 --> 00:10:08,151
- I need that leg.
- Sorry.
118
00:10:08,253 --> 00:10:10,245
- Just take it.
- Sorry.
119
00:10:10,356 --> 00:10:12,256
- Yeah.
- You in?
120
00:10:12,358 --> 00:10:14,485
Yes. Thank you.
121
00:10:16,295 --> 00:10:21,494
[Woman On R. A.] The white zone is for immediate
loading and unloading of passengers only.
122
00:10:25,072 --> 00:10:27,063
Oh, shit.
123
00:10:27,174 --> 00:10:29,165
- What? What's wrong?
- Oh, fuck.
124
00:10:29,276 --> 00:10:32,006
- Nothin'. Damn it.
- [Engine Starts]
125
00:10:33,213 --> 00:10:35,147
Where to?
126
00:10:35,249 --> 00:10:37,150
Beverly Hills, please.
127
00:11:13,790 --> 00:11:15,917
Uh, 6754.
128
00:11:16,026 --> 00:11:18,655
6549.
129
00:11:19,697 --> 00:11:21,665
Damn!
130
00:11:21,766 --> 00:11:23,666
What's the matter?
131
00:11:23,768 --> 00:11:27,704
Oh, I left my phone book back in the
suitcase with all my numbers in it.
132
00:11:27,805 --> 00:11:30,205
- I'm afraid we'll have to
pull over- - Is it listed?
133
00:11:30,308 --> 00:11:34,575
- Listed? - Yes, it's a - it's
a hotel I've called a million -
134
00:11:37,215 --> 00:11:39,115
Why, thank you. Thank you.
135
00:11:39,217 --> 00:11:42,914
No problem. Just pass it
back up when you're done.
136
00:11:43,021 --> 00:11:45,489
Are you okay without it up there?
137
00:11:45,590 --> 00:11:47,559
[Scoffs] Don't worry about it.
138
00:11:55,234 --> 00:11:58,101
[Beeping]
139
00:12:05,512 --> 00:12:07,412
Suite 216, please.
140
00:12:10,150 --> 00:12:12,050
Carol. Victoria.
141
00:12:13,320 --> 00:12:16,848
Yes. I, uh
- I just spoke to him.
142
00:12:17,892 --> 00:12:21,419
Oh, he's going nuts as usual.
Ricocheting off the walls.
143
00:12:21,529 --> 00:12:23,656
I don't know what to
do with him anymore.
144
00:12:23,765 --> 00:12:27,929
I sent him 10 actresses
who were perf-Well...
145
00:12:28,036 --> 00:12:30,096
six of them were perfect.
146
00:12:30,206 --> 00:12:32,868
But he just keeps
- he keeps wanting them younger and younger.
147
00:12:32,975 --> 00:12:37,036
Now he wants someone 18 with
absolutely no experience...
148
00:12:37,146 --> 00:12:39,239
but the nerves of a paratrooper.
149
00:12:39,348 --> 00:12:43,046
He's not human. I think he's an android.
150
00:12:43,153 --> 00:12:45,053
Yeah. [Chuckles]
151
00:12:45,155 --> 00:12:47,953
- Listen. I'm gonna have to go over there
with those tapes - - ## [Hard Rock]
152
00:12:48,058 --> 00:12:51,289
- I brought back from, uh - -
# Gonna have a fine vacation #
153
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Carol, I - I,
uh - I'm going -
154
00:12:54,131 --> 00:12:57,158
I - I'm supposed to have dinner
with Peter and Shera tonight.
155
00:12:57,268 --> 00:12:59,600
- But - -# I've got to take my
problems to the United Nations #
156
00:12:59,704 --> 00:13:03,367
Will you hold on a second, please? Miss.
157
00:13:03,474 --> 00:13:06,671
- # I done called my congressman ##
- Would you please, uh...
158
00:13:06,778 --> 00:13:09,338
just turn the music off?
159
00:13:10,449 --> 00:13:12,349
- ## [Stops]
- Sure, mom.
160
00:13:12,451 --> 00:13:14,851
Thank you.
161
00:13:14,953 --> 00:13:16,978
This is my day.
162
00:13:17,089 --> 00:13:19,580
Okay. Where were we?
163
00:13:19,691 --> 00:13:23,218
Oh, yes. W-Will you call them and
explain and tell them why I can't?
164
00:13:23,328 --> 00:13:24,796
Great.
165
00:13:24,898 --> 00:13:27,423
Listen. Were there any messages for me?
166
00:13:28,468 --> 00:13:30,368
Uh-huh.
167
00:13:32,672 --> 00:13:34,640
Uh-huh.
168
00:13:37,644 --> 00:13:39,613
Carol...
169
00:13:41,115 --> 00:13:43,379
did Mr. Kincade call?
170
00:13:45,820 --> 00:13:48,220
You're sure?
171
00:13:48,322 --> 00:13:50,290
Okay.
172
00:13:51,358 --> 00:13:53,327
Okay.
173
00:13:54,629 --> 00:13:57,097
Okay then. I will, um -
174
00:13:57,199 --> 00:13:59,167
I'll
- I'll talk to you tomorrow.
175
00:13:59,267 --> 00:14:01,394
Great. Bye-bye.
176
00:14:25,395 --> 00:14:27,989
Is Mr. Kincade, like, your boyfriend?
177
00:14:30,734 --> 00:14:32,702
Yes, he is.
178
00:14:34,304 --> 00:14:36,273
At least I think he is.
179
00:14:38,510 --> 00:14:41,001
Guys
- Can't live with 'em, can't shoot 'em.
180
00:14:44,883 --> 00:14:46,908
Yeah. You can say that again.
181
00:14:48,419 --> 00:14:51,412
Oh, your phone book. Here. Thanks a lot.
182
00:14:52,525 --> 00:14:54,493
Sure.
183
00:15:25,860 --> 00:15:29,261
Boy, it sure gets dark fast
in the winter, doesn't it?
184
00:15:30,899 --> 00:15:33,800
Driving at night doesn't
seem to bother you.
185
00:15:33,902 --> 00:15:35,802
[Corky] Why should it?
186
00:15:35,904 --> 00:15:38,839
Oh, with me it's a big
problem. I have night blindness.
187
00:15:39,975 --> 00:15:42,808
Is that, like, something
that happens when you get old?
188
00:15:45,081 --> 00:15:48,812
No. No. Actually, it isn't. Uh -
189
00:15:48,918 --> 00:15:52,410
It has nothing to do with
age. I've had it all my life.
190
00:16:01,231 --> 00:16:05,065
Fuckin'-A, man. That's fucked.
191
00:16:20,118 --> 00:16:22,018
[Lighter Clicks]
192
00:16:29,428 --> 00:16:31,623
[Siren Wailing In Distance]
193
00:16:38,437 --> 00:16:40,405
Oh, thank you.
194
00:16:44,511 --> 00:16:46,479
Thank you.
195
00:16:51,985 --> 00:16:55,752
You know, it really isn't any of
my business, but you smoke too much.
196
00:16:57,225 --> 00:16:59,193
Okay, mom.
197
00:17:02,230 --> 00:17:04,562
You're really happy driving
this taxi, aren't you?
198
00:17:04,666 --> 00:17:06,634
Fuck yes.
199
00:17:06,734 --> 00:17:10,466
I mean, yeah. It's a cool job.
200
00:17:12,641 --> 00:17:15,576
But, I mean, is that
your whole goal in life?
201
00:17:15,678 --> 00:17:18,647
- Driving taxicabs?
- [Chuckles]
202
00:17:18,747 --> 00:17:20,806
Is there somethin' wrong with that?
203
00:17:20,916 --> 00:17:23,852
No, no, no. I'm
sorry. I - I -
204
00:17:24,888 --> 00:17:27,755
I really didn't mean
that the way it sounded.
205
00:17:40,004 --> 00:17:42,029
Yeah, well, I'll tell you somethin'.
206
00:17:42,139 --> 00:17:44,437
I don't always want to be a cabdriver.
207
00:17:46,110 --> 00:17:49,671
- What do you really want to be?
- A mechanic.
208
00:17:49,780 --> 00:17:51,942
A mechanic?
209
00:17:52,050 --> 00:17:54,416
I practically know all
there is to know about it.
210
00:17:54,519 --> 00:17:56,419
Both my brothers are mechanics.
211
00:17:56,521 --> 00:17:59,979
They're older than me, but, you know,
'cause I'm, like, a girl, and I'm, like...
212
00:18:00,092 --> 00:18:04,153
still kind of young and all, I gotta
kind of, like, work up to it, you know.
213
00:18:04,262 --> 00:18:07,630
[Victoria] What about
marriage and a family?
214
00:18:07,734 --> 00:18:10,567
[Corky] Definitely.
Definitely want a family.
215
00:18:10,670 --> 00:18:13,298
Boys though. Lots of boys.
216
00:18:13,406 --> 00:18:15,374
[Victoria] No girls?
217
00:18:15,475 --> 00:18:18,273
Girls are nice too, I think.
218
00:18:18,377 --> 00:18:21,905
Yeah. Maybe some girls too.
219
00:18:22,015 --> 00:18:24,950
But, you know, like, that stuff
- that's all beside the point.
220
00:18:25,052 --> 00:18:28,112
The real problem is to find
a good guy for the father.
221
00:18:28,222 --> 00:18:30,656
[Chuckles] Tell me about it.
222
00:18:34,329 --> 00:18:37,423
Well, I'm real particular, you know.
223
00:18:37,532 --> 00:18:41,969
And I'm also patient enough.
I mean, at least I hope I am.
224
00:18:42,070 --> 00:18:46,302
'Cause, you know - I don't know - maybe
you gotta wait a while, you know...
225
00:18:46,408 --> 00:18:50,902
'cause, like, maybe it's not so easy to
find, like, the exact right guy, you know.
226
00:18:51,013 --> 00:18:53,311
Like, the one guy, you know?
227
00:18:54,350 --> 00:18:56,250
No.
228
00:18:56,352 --> 00:19:00,049
- Another mechanic maybe.
- Hell, I don't care what he does.
229
00:19:00,156 --> 00:19:02,955
As long as he loves me right.
230
00:19:03,059 --> 00:19:05,459
With his soul.
231
00:19:05,562 --> 00:19:07,894
You know, takes me for who I am.
232
00:19:12,869 --> 00:19:14,838
I know what you mean.
233
00:19:16,874 --> 00:19:19,342
Like Popeye says, "I am what I am."
234
00:19:19,443 --> 00:19:21,343
- Right?
- [Chuckles]
235
00:19:21,445 --> 00:19:23,413
Yes. You certainly are.
236
00:19:57,418 --> 00:19:59,386
[Cell Rhone Rings]
237
00:20:11,333 --> 00:20:13,801
Hello? Oh, hi, Marty.
238
00:20:14,836 --> 00:20:16,736
Yes. I talked to him.
239
00:20:16,838 --> 00:20:20,296
[Horn Honks] Of course I know what he wants.
I've heard it a hundred times.
240
00:20:21,977 --> 00:20:24,138
Oh, Marty. Go ahead. Just tell me again.
241
00:20:26,082 --> 00:20:28,016
- [Honking]
- [Honks]
242
00:20:28,117 --> 00:20:31,052
Try driving school, you fucking nimrod!
243
00:20:40,330 --> 00:20:42,298
Marty...
244
00:20:43,333 --> 00:20:47,963
I may be having a brilliant
streak right here in the taxi.
245
00:20:48,071 --> 00:20:51,472
Yes, I'm really in a taxi.
246
00:20:51,575 --> 00:20:53,669
No, I can't tell you right now.
247
00:20:54,779 --> 00:20:56,679
Um...
248
00:20:56,781 --> 00:20:58,806
all I can say is...
249
00:20:58,917 --> 00:21:00,885
I have an idea.
250
00:21:02,153 --> 00:21:06,351
No. That's why I don't
tell you things, Marty.
251
00:21:08,127 --> 00:21:12,086
I'm sorry I sound calm. I
assure you I'm hysterical.
252
00:21:12,197 --> 00:21:14,757
I'll call you the
minute I know anything.
253
00:21:15,801 --> 00:21:17,735
Good-bye, Mar-
Good-bye, Marty.
254
00:21:19,071 --> 00:21:21,540
All right. This is Beverly
Drive coming up. Where to?
255
00:21:22,642 --> 00:21:26,635
Uh, just turn right on Beverly Court...
256
00:21:26,746 --> 00:21:29,874
then follow the hill up
to Beverly Circle, please.
257
00:21:29,983 --> 00:21:31,951
Got ya.
258
00:21:42,430 --> 00:21:44,921
[Victoria] It's up on the left. 971.
259
00:22:49,435 --> 00:22:52,461
- Want me to take these in the house
for you? - No. Uh, that's okay.
260
00:22:52,571 --> 00:22:56,598
- Just put 'em over there, please.
- No, I got it. It's my job.
261
00:23:06,953 --> 00:23:08,921
No -
262
00:23:17,799 --> 00:23:20,495
Okay, that'll be, um, 33 bucks, please.
263
00:23:20,601 --> 00:23:24,059
Okay. Uh, no. Keep the
- Keep the change.
264
00:23:24,172 --> 00:23:26,903
- Listen
- - Thanks.
265
00:23:27,009 --> 00:23:28,977
Can I ask you something?
266
00:23:29,078 --> 00:23:32,172
Now, this is gonna sound a
little crazy to you, but, uh -
267
00:23:33,382 --> 00:23:35,509
Well, I'm a casting agent.
268
00:23:35,617 --> 00:23:38,108
That means that I go
out and I find people.
269
00:23:38,220 --> 00:23:40,883
You know, for really big movies.
270
00:23:41,925 --> 00:23:45,554
And I've been observing you.
271
00:23:45,662 --> 00:23:48,893
And I - I honestly think
you have something special.
272
00:23:48,998 --> 00:23:53,628
As a matter of fact, I'm casting a part right
- right now that I think you'd be perfect for.
273
00:23:53,736 --> 00:23:55,967
This is a
- a terrific part.
274
00:23:57,007 --> 00:23:58,907
You could be a movie star.
275
00:23:59,009 --> 00:24:02,274
- What, like right now?
- Well, yeah.
276
00:24:04,148 --> 00:24:06,207
I really wouldn't want
to do that, you know.
277
00:24:06,317 --> 00:24:09,947
I mean, I have a job. I really wouldn't
want to lose this job, you know.
278
00:24:10,055 --> 00:24:12,615
I really wouldn't want to fuck
things up right now, you know.
279
00:24:12,724 --> 00:24:14,658
You understand, right?
280
00:24:14,759 --> 00:24:16,659
Well...
281
00:24:16,761 --> 00:24:18,661
let's not be hasty.
282
00:24:19,698 --> 00:24:22,725
Um, I'm - I'm - I'm serious
about this, you know.
283
00:24:23,836 --> 00:24:27,135
I just want to be sure you
understand what I'm offering you.
284
00:24:27,240 --> 00:24:30,073
Yeah, but, you know, I'm a cabdriver.
285
00:24:30,176 --> 00:24:32,076
You know, this is what I do.
286
00:24:32,178 --> 00:24:34,646
Like I told you, I'm
gonna be a mechanic.
287
00:24:37,684 --> 00:24:41,279
I don't want to press
you. I really don't. Um -
288
00:24:41,388 --> 00:24:45,552
But I just want to make
sure that I understand.
289
00:24:45,659 --> 00:24:48,958
Are you saying that you -
290
00:24:49,062 --> 00:24:52,464
you just wouldn't be interested
in being a movie star?
291
00:24:53,501 --> 00:24:57,437
- Nah.
- Hey, you could be a mechanic later.
292
00:24:57,539 --> 00:25:00,565
Everyone wants to be a movie star.
293
00:25:01,676 --> 00:25:04,110
Look, lady. You know, I
like the movies and all.
294
00:25:04,212 --> 00:25:07,614
And -And I see you're
being serious, you know.
295
00:25:07,716 --> 00:25:10,981
But that's not a real
life for me. You know?
296
00:25:11,086 --> 00:25:15,352
I mean, I'm sure there's tons of girls
who wanna be in the movies and all...
297
00:25:15,457 --> 00:25:17,721
and, you know, I -
298
00:25:17,826 --> 00:25:20,625
I'm not saying it right.
299
00:25:20,730 --> 00:25:24,564
It's just that I have everything
planned out for me, you know?
300
00:25:24,668 --> 00:25:27,296
I mean, everything's going
just right for me now.
301
00:25:32,175 --> 00:25:34,337
Well, you can't beat that, can you?
302
00:25:35,446 --> 00:25:37,414
Nope.
303
00:25:38,983 --> 00:25:41,508
But, you know, I mean, I
appreciate it. [Chuckles]
304
00:25:47,626 --> 00:25:49,821
- Thanks for the tip.
- You bet.
305
00:25:51,330 --> 00:25:53,764
- Take it easy.
- Sure, mom.
306
00:26:26,333 --> 00:26:28,495
[Cell Rhone Rings]
307
00:26:34,309 --> 00:26:36,777
- [Ringing Continues]
- Oh, shut up.
308
00:26:42,351 --> 00:26:44,319
[Ringing Continues]
309
00:27:15,286 --> 00:27:17,846
[Ship Horn Blows]
310
00:27:20,792 --> 00:27:23,124
[Siren Wailing In Distance]
311
00:27:29,802 --> 00:27:32,362
[Car Alarm Blares In Distance]
312
00:27:35,007 --> 00:27:37,703
[Car Horn Honks In Distance]
313
00:27:50,090 --> 00:27:52,058
[Train Rassing]
314
00:27:59,100 --> 00:28:01,364
Taxi! Yeah.
315
00:28:01,469 --> 00:28:04,165
Yo, yo, yo, yo, taxi! Shit.
316
00:28:04,271 --> 00:28:06,672
Gotta get a taxi, man.
317
00:28:06,775 --> 00:28:09,403
Here we go. Taxi!
318
00:28:09,511 --> 00:28:12,503
Taxi! Yo, man. Right here.
319
00:28:12,614 --> 00:28:14,809
Right here. Whoo! Right.
320
00:28:14,916 --> 00:28:16,850
This is the ticket. Yo, what's up?
321
00:28:20,255 --> 00:28:22,486
Brooklyn.
322
00:28:22,592 --> 00:28:26,084
Brooklyn, man. Yo!
Yo, man! You suck, man!
323
00:28:26,195 --> 00:28:29,130
I got your plate number!
I'm gonna call the T.L.C.I
324
00:28:29,232 --> 00:28:31,632
Come on, man. Somebody pick me up.
325
00:28:31,734 --> 00:28:34,431
Yeah. Come on. Pick me up. What's -
326
00:28:35,539 --> 00:28:37,439
There's a million fuckin' cabs out here.
327
00:28:39,143 --> 00:28:41,077
Cash, man.
328
00:28:41,178 --> 00:28:43,908
Yeah. That's the ticket.
This is gonna get me home.
329
00:28:44,014 --> 00:28:47,142
Shit. It's gonna get my ass home, man.
330
00:28:47,251 --> 00:28:49,880
I got cash, man!
331
00:28:49,988 --> 00:28:53,321
Taxi. Look. I got the cash right here.
332
00:28:53,425 --> 00:28:55,325
Taxi. Come on, man.
333
00:28:55,427 --> 00:28:57,520
Come on, man!
What -What -
334
00:28:57,629 --> 00:29:00,325
Fuck all y'all!
335
00:29:01,766 --> 00:29:04,998
No, you ain't gettin' -You ain't takin'
my cab now. You ain't takin' my cab.
336
00:29:05,104 --> 00:29:07,163
That's right. Just keep
walkin'. Yeah. That's right.
337
00:29:08,307 --> 00:29:12,471
Shit. They know you desperate. That's
all it is. What am I, invisible, man?
338
00:29:12,578 --> 00:29:16,515
I don't give a fuck. Get me a
taxi. Have my name on it too.
339
00:29:17,884 --> 00:29:20,352
[Screeching]
340
00:29:26,760 --> 00:29:28,421
You go to Brooklyn?
341
00:29:29,763 --> 00:29:31,891
Hello. How are you?
342
00:29:33,868 --> 00:29:35,836
I wanna go to Brooklyn.
343
00:29:35,937 --> 00:29:38,667
Uh, come in, sir.
344
00:29:38,773 --> 00:29:39,705
All right.
345
00:29:42,643 --> 00:29:45,545
- You know how to get to Brooklyn?
- "Brookland"?
346
00:29:45,647 --> 00:29:48,377
Uh, better you show me.
347
00:29:50,185 --> 00:29:52,551
Yeah. All right. Look.
348
00:29:52,654 --> 00:29:56,249
Phew. Go straight down Broadway,
and then I'll explain as we go.
349
00:29:58,995 --> 00:30:00,895
[Engine Grinding]
350
00:30:02,265 --> 00:30:04,699
- [Engine Revs]
- Hey, what's up?
351
00:30:05,969 --> 00:30:09,530
What? You new at this? You
- You got - You got it in park.
352
00:30:09,639 --> 00:30:13,041
Hey, man. You gotta put it in drive.
353
00:30:13,143 --> 00:30:15,703
"D."
354
00:30:15,813 --> 00:30:17,781
"D"! "D" is to drive.
355
00:30:17,882 --> 00:30:21,784
- Put the motherfucker in drive!
- Yeah, yeah. "D" is to drive.
356
00:30:23,220 --> 00:30:25,154
So -
357
00:30:25,256 --> 00:30:27,623
Okay.
358
00:30:27,726 --> 00:30:29,853
[Screeching]
359
00:30:33,231 --> 00:30:36,496
Hey, what's -What you
doin', man? Hey, what - Hey!
360
00:30:36,601 --> 00:30:39,502
[Screeching]
361
00:30:40,606 --> 00:30:42,574
- [Laughing]
- Hey.
362
00:30:42,675 --> 00:30:46,008
- Hey, man. What's wrong with the car? Hey.
- It's automatic.
363
00:30:46,112 --> 00:30:48,103
Hey. No, no, man. It ain't automatic.
364
00:30:48,214 --> 00:30:51,843
Yo. Yo, man. What's wrong with-
Hey, look. What's - What's up, man?
365
00:30:51,951 --> 00:30:54,386
- It's automatic.
- Pull over, man!
366
00:30:54,488 --> 00:30:57,582
Just pull the fuck over! Yeah.
Pull over right here, man.
367
00:30:57,691 --> 00:30:59,716
[Screeching]
368
00:31:01,128 --> 00:31:03,096
Shit.
369
00:31:04,398 --> 00:31:06,298
What?
370
00:31:06,400 --> 00:31:10,303
Hey, man. I don't think this shit's gonna
work out, man. I'm gonna get me another cab.
371
00:31:10,405 --> 00:31:12,635
Oh, no, no. Please. Please.
372
00:31:12,740 --> 00:31:17,541
You are - [Speaking German]
You are my- my most best customer.
373
00:31:17,645 --> 00:31:20,375
No, man. Look, you ain't takin' me
to Brooklyn. You can't even drive!
374
00:31:20,481 --> 00:31:24,384
But you want taxi. I am a taxi.
I am here. Taxi. [German]
375
00:31:24,486 --> 00:31:29,014
I know you are a taxi. But
I'm gonna get me another taxi.
376
00:31:29,124 --> 00:31:32,059
But no. No. Uh -
377
00:31:32,161 --> 00:31:34,891
It's important. It's
very, very important to me.
378
00:31:34,997 --> 00:31:36,966
We go.
379
00:31:38,301 --> 00:31:40,269
[Whispers] Man.
380
00:31:41,571 --> 00:31:43,732
Yeah.
381
00:31:43,840 --> 00:31:45,774
All right. All right.
382
00:31:45,875 --> 00:31:49,038
I'll go to Brooklyn, all
right? We will go to Brooklyn.
383
00:31:49,145 --> 00:31:51,046
But you let me drive.
384
00:31:51,148 --> 00:31:54,879
See, I drive and you ride.
385
00:31:54,986 --> 00:31:57,386
I'll pay the fare and all that.
386
00:31:57,488 --> 00:31:59,956
But I drive.
387
00:32:00,057 --> 00:32:02,389
No. No. It's -
388
00:32:02,493 --> 00:32:06,555
- What do you mean, no?
- It's not allowed. Not allowed.
389
00:32:06,665 --> 00:32:10,226
Look. Yeah, it's
allowed. This is New York.
390
00:32:10,335 --> 00:32:13,600
New
- Okay.
391
00:32:13,705 --> 00:32:15,673
Good.
392
00:32:15,774 --> 00:32:18,208
New York. New York.
393
00:32:18,311 --> 00:32:20,279
[German] New York.
394
00:32:20,380 --> 00:32:23,042
[German] Big trouble.
395
00:32:23,149 --> 00:32:25,140
[German] Big trouble.
396
00:32:25,251 --> 00:32:28,152
In big fucking trouble. [German]
397
00:32:28,254 --> 00:32:30,154
- Do you understand?
- Yeah.
398
00:32:30,256 --> 00:32:32,782
- Do you understand what I
am - what I am saying? - Yeah.
399
00:32:32,893 --> 00:32:35,555
Please drive careful.
400
00:32:35,663 --> 00:32:38,564
Uh, drive
- drive careful.
401
00:32:38,666 --> 00:32:40,930
- Yo, man. I know how to
drive. - No - No accident.
402
00:32:41,035 --> 00:32:43,265
- No accident. Get in.
- No accident.
403
00:32:46,173 --> 00:32:48,734
But don't tell. Don't tell.
404
00:32:48,843 --> 00:32:53,041
- Who am I gonna tell, man?
Look- - [Speaking German]
405
00:32:53,148 --> 00:32:56,515
- Look, man. Just relax, all right?
- [German] Job. Go.
406
00:32:56,618 --> 00:33:00,419
Just wait a minute, all right? Look at
this. You didn't even turn the meter on.
407
00:33:00,523 --> 00:33:03,083
First thing you gotta do is
turn that fuckin' meter on.
408
00:33:04,226 --> 00:33:08,094
See, it turns the light off on
top. That means you're occupied.
409
00:33:08,197 --> 00:33:12,691
I am -Yes, I am oc -
occupied. Occupied. Yes. There.
410
00:33:12,802 --> 00:33:15,101
Then you gotta put it in "D." You see?
411
00:33:15,205 --> 00:33:18,265
[German] I
- I know that.
412
00:33:18,375 --> 00:33:21,071
Hey, don't be saying nothing
bad, man. I understand that shit.
413
00:33:21,178 --> 00:33:23,373
- Put it in "D." "D" is for drive.
- Ja.
414
00:33:23,480 --> 00:33:25,607
Just -Just chill out, all right?
415
00:33:25,716 --> 00:33:27,616
Damn, man!
416
00:33:43,902 --> 00:33:45,870
It's nice.
417
00:33:48,507 --> 00:33:51,567
[Man] It's New York. It's cool.
418
00:33:51,677 --> 00:33:54,441
[German Man] Ja. It's cold. It's cool.
419
00:33:54,546 --> 00:33:58,449
[Man] Nah, nah, nah. You know,
it's hip. It's cool. It's happening.
420
00:33:58,551 --> 00:34:02,612
[German Man] Ah, I
understand. "It's cool is good.
421
00:34:02,722 --> 00:34:04,189
[Man] Right.
422
00:34:12,867 --> 00:34:15,267
Goes good. Goes good.
423
00:34:16,837 --> 00:34:18,998
Yeah. Yeah. Goes good.
424
00:34:19,106 --> 00:34:21,768
In English we say, "It's good to go."
425
00:34:21,876 --> 00:34:24,174
- It's good to go.
- Yeah.
426
00:34:24,278 --> 00:34:26,713
It's good to go. That's good.
427
00:34:26,815 --> 00:34:29,409
It's good to go. It's good.
428
00:34:29,518 --> 00:34:32,681
- Good to go.
- Yeah. Yeah, man. Just chill, all right?
429
00:34:33,889 --> 00:34:37,552
We have the same
- We have the same hat.
430
00:34:37,659 --> 00:34:39,560
- What?
- The same hat.
431
00:34:39,662 --> 00:34:43,598
- No. No, no. Mine's different.
- Oh, no. It's the same hat.
432
00:34:43,699 --> 00:34:46,395
- Mine's different, man. -
This is different here. This -
433
00:34:46,502 --> 00:34:49,266
Mine's
- Mine's the newest, latest. Mine's fresh.
434
00:34:49,372 --> 00:34:52,170
No. The ear things here. The same.
435
00:34:52,275 --> 00:34:55,507
- Ear. This - - No, man.
Look, mine is the - the hype.
436
00:34:55,612 --> 00:34:57,512
- What is this? Hype?
- The hype.
437
00:34:57,614 --> 00:34:59,605
- What's a hype?
- It's fresh.
438
00:34:59,716 --> 00:35:02,651
- Fresh. Fresh hat.
- It's the jammy. The newest, latest.
439
00:35:02,753 --> 00:35:05,449
Fresh hat. It sounds good.
440
00:35:05,556 --> 00:35:07,821
- Fresh hat.
- Right.
441
00:35:11,062 --> 00:35:13,189
[Siren Wailing In Distance]
442
00:35:13,298 --> 00:35:15,198
[Horn Honks In Distance]
443
00:35:15,300 --> 00:35:17,598
[Man] So where you from anyway?
444
00:35:17,702 --> 00:35:20,262
[German Man] From, uh,
Germany. Eastern Germany.
445
00:35:20,372 --> 00:35:23,034
- Eastern Germany?
- Yeah.
446
00:35:23,142 --> 00:35:26,873
From the city of Dresden, which
is close to Czechoslovakia. Uh -
447
00:35:26,979 --> 00:35:29,174
Close to what?
448
00:35:29,281 --> 00:35:31,579
Czechoslovakia.
449
00:35:31,684 --> 00:35:33,675
Prague.
450
00:35:33,786 --> 00:35:36,585
- Main town. Prague.
- Hmm.
451
00:35:36,690 --> 00:35:39,682
Huh. What, you -you escape from there?
452
00:35:39,793 --> 00:35:41,761
No, no. I was free to go.
453
00:35:43,263 --> 00:35:45,231
You got a family over there?
454
00:35:45,332 --> 00:35:47,459
I have no family.
455
00:35:53,241 --> 00:35:55,175
So, uh...
456
00:35:55,276 --> 00:35:57,608
what'd you do over there
before you came over here...
457
00:35:57,712 --> 00:35:59,680
'cause I know you sure
didn't drive no cab!
458
00:35:59,780 --> 00:36:01,805
I was a circus clown.
459
00:36:01,916 --> 00:36:03,509
Get the fuck outta here.
460
00:36:03,619 --> 00:36:07,111
No, no, no. I
- Wait. I'll show you.
461
00:36:07,222 --> 00:36:09,190
Here.
462
00:36:09,291 --> 00:36:13,489
## [Playing In Unison]
463
00:36:21,871 --> 00:36:23,862
- Oh, shit.
- [German]
464
00:36:23,973 --> 00:36:26,464
That's some bugged-out shit, man.
465
00:36:34,985 --> 00:36:37,317
What's your name, man?
466
00:36:37,421 --> 00:36:41,653
Helmut Grokenberger. Here.
There. You can read it. That's me.
467
00:36:41,759 --> 00:36:43,386
Helmet?
468
00:36:43,494 --> 00:36:45,395
Helmut.
469
00:36:47,165 --> 00:36:49,258
- That's your name?
- Yeah.
470
00:36:50,869 --> 00:36:53,929
That's a fucked-up name to
be naming your kid. Helmet.
471
00:36:54,973 --> 00:36:58,410
See, 'cause in English,
a helmet would be, like -
472
00:36:58,511 --> 00:37:01,036
you know, like something you
wear on your head, you know?
473
00:37:01,147 --> 00:37:03,081
You know. A -A helmet.
474
00:37:05,418 --> 00:37:08,876
In English, that'd be
like calling your kid, uh -
475
00:37:08,988 --> 00:37:10,922
- Oh, shit. Uh -
- [Horn Honking]
476
00:37:11,023 --> 00:37:13,049
"Lampshade." Some shit like that.
477
00:37:13,160 --> 00:37:15,094
No, but -
478
00:37:15,195 --> 00:37:19,063
"Hey, Lampshade! Come here
and clean up your room!"
479
00:37:21,535 --> 00:37:23,696
So, what's your name?
480
00:37:24,938 --> 00:37:26,907
Yo Yo.
481
00:37:28,609 --> 00:37:30,577
What?
482
00:37:30,678 --> 00:37:33,511
- Yo Yo. It's my name.
- [German]
483
00:37:33,614 --> 00:37:35,775
- Yo Yo?
- What? Yo Yo.
484
00:37:35,883 --> 00:37:38,818
Yo Yo. Yo Yo.
485
00:37:38,920 --> 00:37:40,946
Yo Yo. [Chuckling]
486
00:37:41,056 --> 00:37:43,786
Yo Yo. It's, uh
- [German]
487
00:37:43,892 --> 00:37:47,225
No, it - it ain't got nothing to do
with that. It's my name. Yo Yo.
488
00:37:47,329 --> 00:37:49,627
It's a toy for ki -Yo Yo.
489
00:37:50,866 --> 00:37:54,063
- Ain't got nothin' to do with that, man.
- Okay. Okay.
490
00:37:54,169 --> 00:37:56,638
Your name Yo Yo. My name Helmut.
491
00:37:56,740 --> 00:37:58,867
Yo Yo, Helmut.
492
00:37:58,975 --> 00:38:02,240
- It's good.
- Helmet.
493
00:38:28,240 --> 00:38:30,208
What?
494
00:38:31,943 --> 00:38:34,707
What the fuck is she doin' out here?
495
00:38:37,083 --> 00:38:39,813
- Goddamn it!
- What has happened?
496
00:38:39,919 --> 00:38:42,319
Damn.
497
00:38:45,058 --> 00:38:48,221
There she goes again, man.
Fuckin' up again as usual.
498
00:38:49,328 --> 00:38:51,297
[Helmut Speaking German
] What has happened?
499
00:38:51,398 --> 00:38:53,958
[Yo Yo] Shit.
500
00:38:55,069 --> 00:38:57,060
Just be cool, Helmet.
I'll be right back.
501
00:38:58,272 --> 00:39:00,900
Angela! Angela!
502
00:39:01,008 --> 00:39:04,205
Where the fuck are you goin', man?
Where you goin'? What are you doin'?
503
00:39:04,312 --> 00:39:07,179
- [German]
- [Arguing]
504
00:39:07,282 --> 00:39:09,614
What are you doing,
Yo Yo? Get the fuck off me!
505
00:39:09,717 --> 00:39:12,811
- Hey, don't be grabbing my clothes, man!
- Then get the fuck off me, man!
506
00:39:12,921 --> 00:39:15,355
Ain't nobody on the street. Where
you goin'? Where you steppin' to?
507
00:39:15,457 --> 00:39:18,484
- What are you so concerned about what
the fuck am I doing? - I'm concerned!
508
00:39:18,594 --> 00:39:20,824
- Why you so fuckin' stupid?
- Party here. Party there. Always partyin'.
509
00:39:20,930 --> 00:39:23,330
- It's none of your fuckin' business.
- It is my business. I'm family.
510
00:39:23,432 --> 00:39:25,832
- [Angela] You're not my family!
- You're supposed to be home with your husband.
511
00:39:25,935 --> 00:39:29,268
- He knows where I'm at!
- I doubt if he knows where you're at.
512
00:39:29,371 --> 00:39:31,464
He's
- Don't be touchin' me no more.
513
00:39:31,574 --> 00:39:35,204
- I'm not touchin' you. Angela, listen
to me. All right? - What? What?
514
00:39:36,847 --> 00:39:40,146
What's up with you? It's a
family thing, all right? Step off.
515
00:39:41,184 --> 00:39:43,084
- Angela, come on.
- Oh, man.
516
00:39:43,186 --> 00:39:45,620
- No, man. I don't -What
are you - - Come on.
517
00:39:45,722 --> 00:39:48,521
- Don't be hittin' on me.
- Then get the fuck off me, man!
518
00:39:48,626 --> 00:39:50,719
- Oh. [Chuckling]
- Get in the car, Angela.
519
00:39:50,828 --> 00:39:54,195
- Get in the fuckin' car. Come on.
- Who the fuck are you - Get off!.
520
00:39:54,298 --> 00:39:56,357
Get the fuck off of me, man!
521
00:39:56,467 --> 00:39:59,595
- Get the fuck off of me!
- Get in the car. Get in the car.
522
00:39:59,704 --> 00:40:02,105
Angela, just calm down. Just calm down.
523
00:40:02,207 --> 00:40:05,574
- Get the fuck off of me!
- Get in the car. Angela, get in the car.
524
00:40:05,677 --> 00:40:07,736
Don't make me have to hurt you.
525
00:40:07,846 --> 00:40:10,474
Don't be kickin' me. Don't be kickin'.
526
00:40:10,582 --> 00:40:12,482
- Shit.
- What the fuck are you doin'?
527
00:40:12,584 --> 00:40:14,985
- What you doin'?
- [Shouting]
528
00:40:15,088 --> 00:40:17,113
Let me out of this car!
529
00:40:17,223 --> 00:40:19,350
What the fuck is your problem, man?
530
00:40:19,459 --> 00:40:22,553
- What the fuck is your fuckin'
problem, man? - You're my problem!
531
00:40:22,662 --> 00:40:25,392
- No, you're my fuckin' problem.
- Angela, don't be cursin' me out.
532
00:40:25,498 --> 00:40:29,731
- Well, fuck you, fuck you and fuck you!
- Look, Angela. Just shut up!
533
00:40:29,837 --> 00:40:31,896
No, you shut up. Don't
be telling me to shut up.
534
00:40:32,006 --> 00:40:32,973
- Shut up!
- You shut up!
535
00:40:33,073 --> 00:40:36,042
- No, you shut up!
- Shit.
536
00:40:39,446 --> 00:40:41,471
You know what your
fuckin' problem is, Yo Yo?
537
00:40:41,582 --> 00:40:44,279
You don't realize that you're
wearing your ass on your head.
538
00:40:47,022 --> 00:40:49,582
Oh, hey, don't worry, Helmet,
man. It's just a family thing.
539
00:40:49,691 --> 00:40:51,886
- You're not my fuckin' family.
- Look, I am your family.
540
00:40:51,993 --> 00:40:54,427
- You ain't shit to me. - I'm
your brother-in-law, all right?
541
00:40:54,529 --> 00:40:58,057
- Angela, just calm down!
- Don't tell me to calm down!
542
00:40:58,167 --> 00:41:00,965
She's really beautiful. She's beautiful.
543
00:41:02,071 --> 00:41:04,596
- Yeah, you think so, huh?
- Yes.
544
00:41:04,707 --> 00:41:06,732
- Thanks.
- You're welcome.
545
00:41:10,881 --> 00:41:13,042
- What's your name?
- Helmet.
546
00:41:13,150 --> 00:41:16,415
- His name is Helmet Lampshade or some
shit like that. - Oh, fuck you, all right?
547
00:41:16,520 --> 00:41:20,047
- Don't fuck with me.
- No, no. My name is Helmut Grokenberger.
548
00:41:20,157 --> 00:41:23,524
Here. You can read it.
Helmut Grokenberger.
549
00:41:23,627 --> 00:41:25,562
[Scoffs] Great.
550
00:41:25,663 --> 00:41:28,791
I'm driving with a fuckin'
idiot and some clown.
551
00:41:28,900 --> 00:41:30,925
Oh, yes. I am a clown.
552
00:41:31,035 --> 00:41:33,401
Yeah, Angela. It's true.
553
00:41:33,504 --> 00:41:35,404
- Shut up!
- No, it's true. Check it out.
554
00:41:35,506 --> 00:41:37,633
- Shut up.
- Hey. Come on, Helmet. Show her.
555
00:41:37,742 --> 00:41:40,541
- Do that horn thing you did, man.
- Ah, yes.
556
00:41:49,288 --> 00:41:51,848
Yes.
557
00:41:51,957 --> 00:41:54,518
That shit is so bugged, man!
558
00:41:54,628 --> 00:41:56,789
What the hell are you doing?
559
00:41:58,498 --> 00:42:02,491
- Thank you.
- See, what'd I tell you, Angela?
560
00:42:46,916 --> 00:42:48,885
Helmet, man. Forget about her.
561
00:42:50,587 --> 00:42:53,112
Check it out, man. Brooklyn
Bridge. Right over there.
562
00:42:53,223 --> 00:42:55,123
Oh, that's -
563
00:42:55,225 --> 00:42:58,854
That's
- That's beautiful.
564
00:43:03,301 --> 00:43:05,269
All the lights.
565
00:43:17,750 --> 00:43:19,718
Oh!
566
00:43:21,420 --> 00:43:23,388
Like.
567
00:43:28,294 --> 00:43:31,025
## [Humming]
568
00:43:31,131 --> 00:43:33,099
You got it, man.
569
00:43:36,570 --> 00:43:38,970
- I'm the driver.
- Yeah.
570
00:43:39,072 --> 00:43:41,040
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
571
00:43:42,776 --> 00:43:46,008
Is somebody gonna tell me what
the fuck is goin' on around here?
572
00:43:46,114 --> 00:43:48,014
- What you mean?
- What do I mean?
573
00:43:48,116 --> 00:43:50,846
What the fuck are you driving
this cab for, Yo Yo, huh?
574
00:43:50,952 --> 00:43:53,113
And what's up with the fuckin' hats?
575
00:43:53,221 --> 00:43:55,553
What is this, the fuckin'
Rocky and Bullwinkle show?
576
00:43:55,656 --> 00:43:58,990
Yes, yes. We -We have
the same hats. Both.
577
00:43:59,094 --> 00:44:01,187
Look. Just forget about
the hats. All right?
578
00:44:01,296 --> 00:44:05,392
Look. It was Helmet's first day drivin'. He
drive like shit. All right? So I took over.
579
00:44:05,501 --> 00:44:08,095
- Oh, you took over.
- Yeah.
580
00:44:08,203 --> 00:44:11,934
You know, you're a fuckin' typical
control freak. You know that?
581
00:44:12,040 --> 00:44:14,236
- Man! Shit.
- Look. Angela, just shut up, all right?
582
00:44:14,344 --> 00:44:16,938
Don't tell me to shut up. I
already told you about that shit.
583
00:44:17,046 --> 00:44:18,877
- I'm telling you to shut up.
- You shut up!
584
00:44:18,982 --> 00:44:20,176
- Shut up!
- You shut up!
585
00:44:20,283 --> 00:44:22,478
- Shut the fuck up!
- You shut the fuck up, all right?
586
00:44:22,585 --> 00:44:24,519
Damn.
587
00:44:25,622 --> 00:44:28,217
You're a fuckin' idiot,
Yo Yo. You know that?
588
00:44:28,325 --> 00:44:31,294
Yo, you see the sign? It says,
"Sit back in case of short stops."
589
00:44:31,395 --> 00:44:33,329
You never know. I might stop real short.
590
00:44:33,431 --> 00:44:37,390
You better be careful, because if I get
hurt, I'm gonna kick your fuckin' ass.
591
00:44:37,501 --> 00:44:39,526
- Always got to have the last word, right?
- That's right.
592
00:44:39,637 --> 00:44:40,662
- Right.
- That's right.
593
00:44:40,772 --> 00:44:42,797
- Right.
- Right.
594
00:44:42,908 --> 00:44:45,376
Damn!
595
00:44:45,477 --> 00:44:47,377
Go ahead. Go ahead.
Say somethin'. Go ahead.
596
00:44:47,479 --> 00:44:50,676
If you fuckin' stop talkin' to me, then
you won't have to hear my fuckin' mouth.
597
00:44:50,782 --> 00:44:55,049
So why don't you shut the fuck up, and then I won't
have to be talkin' all the time, you stupid idiot.
598
00:44:55,154 --> 00:44:57,952
- Right.
- Oh, fuck you.
599
00:44:58,057 --> 00:45:00,048
Angela, fuck you too.
You know what you like?
600
00:45:00,159 --> 00:45:02,855
You're like a fuckin' Chihuahua,
always gnawing at my fuckin' ankles.
601
00:45:02,962 --> 00:45:06,591
Yeah? Well, I'm gonna take a big fuckin'
bite out of your fuckin' ass then...
602
00:45:06,699 --> 00:45:09,225
so you better watch
out for this little dog.
603
00:45:09,336 --> 00:45:12,032
- Shit.
- Damn.
604
00:45:12,139 --> 00:45:14,903
Fuck you. Fuck you. Fuck. [Chuckles]
605
00:45:16,877 --> 00:45:20,108
- Nice family. Nice family.
- 'Cause he's an asshole. That's why.
606
00:45:20,214 --> 00:45:22,114
- Yeah. Right.
- Huh?
607
00:45:22,217 --> 00:45:24,117
Asshole. He's an asshole.
608
00:45:26,521 --> 00:45:28,716
Asshole.
609
00:45:28,957 --> 00:45:31,016
[Horn Honks]
610
00:45:41,871 --> 00:45:44,704
Check it out, Helmet. This is Brooklyn.
611
00:45:44,807 --> 00:45:46,707
What you think, man?
612
00:45:46,809 --> 00:45:48,777
Uh, it's great.
613
00:45:50,480 --> 00:45:52,505
It's a dump.
614
00:45:52,616 --> 00:45:55,676
Don't be sayin' shit like that,
Angela. It's our neighborhood.
615
00:45:55,785 --> 00:45:57,946
Like I give a shit?
616
00:46:00,290 --> 00:46:02,656
It's "Brookland."
617
00:46:17,975 --> 00:46:19,967
[Tires Squeal]
618
00:46:31,223 --> 00:46:33,749
You see, Helmet? This is where we live.
619
00:46:34,827 --> 00:46:37,557
- Thanks for nothin', asshole.
- Don't be hittin' on me, Angela.
620
00:46:37,664 --> 00:46:40,292
- Oh, shut up.
- No, you shut up.
621
00:46:43,202 --> 00:46:46,035
Good-bye to you, Angela.
622
00:46:47,575 --> 00:46:49,543
Good-bye to you
too, Helmet-head.
623
00:46:49,643 --> 00:46:51,543
Good-bye.
624
00:46:53,013 --> 00:46:54,913
- Hey, Yo Yo.
- What?
625
00:46:55,015 --> 00:46:56,983
Fuck you!
626
00:47:05,827 --> 00:47:08,796
- Take this.
- Oh, yes.
627
00:47:08,897 --> 00:47:10,865
[Kisses]
628
00:47:12,300 --> 00:47:16,601
Hey. You should count that shit.
You should always count that shit.
629
00:47:16,706 --> 00:47:19,197
Oh. [German]
630
00:47:19,308 --> 00:47:21,276
Ja.
631
00:47:24,947 --> 00:47:27,677
## [Whistles Softly]
632
00:47:27,783 --> 00:47:30,252
You see?
633
00:47:30,354 --> 00:47:32,549
Ja. [German]
634
00:47:32,656 --> 00:47:34,624
It's a little less.
635
00:47:34,725 --> 00:47:37,387
The meter say 13. I only gave you 12.
636
00:47:37,494 --> 00:47:39,462
Yes.
637
00:47:41,698 --> 00:47:43,599
[Blows Kiss]
638
00:47:43,701 --> 00:47:45,794
- It's New York, Helmet.
- [German]
639
00:47:45,903 --> 00:47:48,895
Money is -Ja. Money...
640
00:47:50,274 --> 00:47:52,174
is not important for me.
641
00:47:52,276 --> 00:47:54,267
I am a clown. I
- I need it.
642
00:47:54,379 --> 00:47:58,180
It's not important... for me.
643
00:47:58,283 --> 00:48:00,376
Yeah. Yeah.
644
00:48:08,560 --> 00:48:10,893
So, you know how to get
back to Manhattan, Helmet?
645
00:48:10,997 --> 00:48:13,329
Uh, we -
646
00:48:14,367 --> 00:48:17,097
- No. No.
- Shit.
647
00:48:18,571 --> 00:48:24,100
All right. You're gonna make the opposite
of every direction we made to get here.
648
00:48:24,211 --> 00:48:28,011
So if - if we made a right, then this
time you're gonna make a left.
649
00:48:28,115 --> 00:48:30,583
And if we made a left,
you're gonna make a right.
650
00:48:30,685 --> 00:48:33,586
- Right?
- Ah, yeah. Two rights.
651
00:48:33,688 --> 00:48:36,179
No, no, no, no, no, no.
652
00:48:36,290 --> 00:48:38,191
Helmet, look.
653
00:48:38,293 --> 00:48:41,854
You go down there,
you make a right, then-
654
00:48:43,265 --> 00:48:46,860
When you get to that wide street -
you know, that - that - that big one?
655
00:48:46,968 --> 00:48:49,994
- Yeah.
- You're just gonna stop and ask somebody.
656
00:48:51,139 --> 00:48:53,404
Okay. Okay, Mr. Lampshade.
657
00:48:55,511 --> 00:48:57,445
No, no, no, man. No.
658
00:48:57,547 --> 00:49:00,209
No, man. You be Mr. Lampshade.
659
00:49:00,316 --> 00:49:02,443
- I be Mr. Lampshade?
- Yeah!
660
00:49:02,552 --> 00:49:05,521
Okay. I be Mr. Lampshade.
661
00:49:07,725 --> 00:49:09,920
[Makes Honking Sound] Yeah.
662
00:49:10,027 --> 00:49:11,995
Later for you, Helmet.
663
00:49:15,032 --> 00:49:18,593
"D" is to drive.
664
00:49:18,702 --> 00:49:22,503
Yeah. Yeah. You got it. Yeah.
"D." "D." "D" is to drive!
665
00:49:22,607 --> 00:49:24,507
[Screeches]
666
00:49:24,609 --> 00:49:26,509
Learn some English, Helmet!
667
00:49:28,012 --> 00:49:29,980
Right.
668
00:49:32,550 --> 00:49:35,816
Right! Helmet, go right!
669
00:49:39,625 --> 00:49:42,890
There's a nice family.
670
00:49:50,670 --> 00:49:55,130
- Left... or right?
- [Bus Horn Honking]
671
00:50:07,321 --> 00:50:09,721
[Siren Wailing]
672
00:50:15,897 --> 00:50:19,493
Uh, two rights. Two -
673
00:50:19,601 --> 00:50:21,967
[Siren Wailing]
674
00:50:25,307 --> 00:50:27,207
No.
675
00:50:27,309 --> 00:50:29,209
Huh?
676
00:50:29,311 --> 00:50:31,280
Straight.
677
00:50:32,515 --> 00:50:34,483
Here.
678
00:50:35,685 --> 00:50:38,119
- Ja, ja, ja.
- [Glass Shatters]
679
00:50:38,221 --> 00:50:40,212
[Chattering]
680
00:50:44,295 --> 00:50:46,263
[Mutters]
681
00:50:52,837 --> 00:50:55,305
[Man Shouting]
682
00:50:58,577 --> 00:51:00,568
New York.
683
00:51:00,679 --> 00:51:02,647
New York.
684
00:51:02,747 --> 00:51:06,114
[Siren Wailing In Distance]
685
00:51:54,270 --> 00:51:56,261
[Siren Wailing In Distance]
686
00:52:32,543 --> 00:52:34,704
- [In French] In the bag.
- [In French] In the bag.
687
00:52:35,146 --> 00:52:36,774
You're quite a guy!
688
00:52:37,215 --> 00:52:38,614
So am I.
689
00:52:39,418 --> 00:52:42,717
We sure impressed that ambassador.
690
00:52:42,821 --> 00:52:43,879
Ah!
691
00:52:44,222 --> 00:52:45,712
He's been taken in.
692
00:52:46,792 --> 00:52:49,693
More champagne! That's what we need.
693
00:52:50,095 --> 00:52:52,189
The way we suckered him...
694
00:52:52,298 --> 00:52:53,390
[Tires Screech]
695
00:52:53,499 --> 00:52:56,525
What are you doing?
What's the matter with you?
696
00:52:57,236 --> 00:53:00,262
We told you to drive carefully.
We're important people.
697
00:53:00,373 --> 00:53:04,036
Hell yes! Extremely important people.
698
00:53:04,378 --> 00:53:06,369
If you only knew what's in this case.
699
00:53:06,547 --> 00:53:08,014
Don't you tell him.
700
00:53:08,482 --> 00:53:10,973
The Cameroon ambassador wants
to see us in the morning.
701
00:53:11,151 --> 00:53:11,981
In one piece.
702
00:53:12,086 --> 00:53:15,112
And you drive like a lizard,
first left, then right.
703
00:53:15,222 --> 00:53:16,883
You think you're in your jungle here?
704
00:53:18,092 --> 00:53:21,392
We're not from the
same jungle, are we? No.
705
00:53:21,629 --> 00:53:22,926
Drive carefully.
706
00:53:23,164 --> 00:53:27,362
These little brothers who come to
France, don't they have any respect?
707
00:53:27,502 --> 00:53:30,062
Did you even hear him say hello?
708
00:53:30,271 --> 00:53:32,900
Little brother, where do you
come from that you're so rude?
709
00:53:34,176 --> 00:53:34,904
You from Togo?
710
00:53:35,544 --> 00:53:36,511
From Gabon?
711
00:53:37,446 --> 00:53:40,381
You can't be from Cameroon. From Dakar?
712
00:53:40,483 --> 00:53:43,281
Wait, I'll have a closer look.
713
00:53:44,620 --> 00:53:46,589
If his looks don't kill you.
714
00:53:46,723 --> 00:53:48,520
With that face he might.
715
00:53:59,636 --> 00:54:00,695
I'll tell you.
716
00:54:00,805 --> 00:54:02,295
With a face like that,
717
00:54:02,440 --> 00:54:04,931
he must be a representative
of King Beyanzed.
718
00:54:06,344 --> 00:54:07,606
You're killing me.
719
00:54:08,513 --> 00:54:09,639
It's true!
720
00:54:09,781 --> 00:54:11,681
That's a Beninese's face!
721
00:54:11,783 --> 00:54:13,751
That's it. Benin.
722
00:54:15,521 --> 00:54:16,385
Little brother,
723
00:54:17,489 --> 00:54:18,717
are you from Benin?
724
00:54:18,824 --> 00:54:21,315
[Laughing]
725
00:54:21,427 --> 00:54:22,587
The Ivory Coast.
726
00:54:25,531 --> 00:54:27,089
Ivory Coast.
727
00:54:28,168 --> 00:54:30,033
He's an 'Ivoirien'.
728
00:54:32,839 --> 00:54:34,466
"Can't see a thing!"
729
00:54:34,607 --> 00:54:35,972
That explains it!
730
00:54:36,142 --> 00:54:38,269
He's an "Y voit rien. "
731
00:54:39,379 --> 00:54:42,247
You've run four red lights,
732
00:54:42,349 --> 00:54:45,409
you can't see a thing, and you drive
at night without your glasses on.
733
00:54:47,521 --> 00:54:50,149
Don't leave your glasses at
home! Keep your eyes on the road.
734
00:54:50,524 --> 00:54:52,958
Look! The road is over there!
735
00:54:53,461 --> 00:54:56,454
Who gives these people
cars? An 'Ivoirien'!
736
00:54:59,201 --> 00:55:02,864
What do you mean, "that explains it"?
737
00:55:02,971 --> 00:55:05,030
Ah?
738
00:55:05,740 --> 00:55:09,938
I work from 8:00 p.m. to 8:00 a.m.,
so don't fuck with me in my own taxi.
739
00:55:10,379 --> 00:55:12,506
And I don't give a shit
about your ambassador, okay?
740
00:55:13,182 --> 00:55:16,174
Can't we have some fun?
741
00:55:16,986 --> 00:55:19,511
We've had champagne, we're very happy...
742
00:55:19,655 --> 00:55:22,681
No, you don't have fun in
my taxi. I work in this taxi.
743
00:55:22,859 --> 00:55:26,159
It's my place of business,
not your fucking playground!
744
00:55:26,763 --> 00:55:28,128
Okay, get out.
745
00:55:28,332 --> 00:55:29,299
What do you mean?
746
00:55:29,399 --> 00:55:31,299
Just get out of my taxi.
747
00:55:31,401 --> 00:55:33,801
Little brother, I only said...
748
00:55:33,937 --> 00:55:35,199
Forget it. Just get out.
749
00:55:36,673 --> 00:55:37,697
Out of my taxi!
750
00:55:37,841 --> 00:55:40,037
But it's 4:00 in the morning.
751
00:55:43,014 --> 00:55:44,675
Little brother, what's wrong with you?
752
00:55:44,849 --> 00:55:46,578
Look where you're leaving us!
753
00:55:49,921 --> 00:55:52,186
Can you believe this guy?
754
00:55:52,291 --> 00:55:54,316
Does he expect us to find a taxi here?
755
00:55:59,565 --> 00:56:01,556
What a fucked-up day.
756
00:56:09,009 --> 00:56:10,499
Rutain.
757
00:56:10,610 --> 00:56:12,441
Big brothers, my ass...
758
00:56:14,314 --> 00:56:17,511
Shit, they didn't even pay!
759
00:56:17,617 --> 00:56:19,585
I can't believe this shit.
760
00:56:21,489 --> 00:56:23,889
[Horn Honks]
761
00:56:25,459 --> 00:56:28,451
[Both Shouting In French]
762
00:56:29,630 --> 00:56:31,097
[In French] I'll kick your ass.
763
00:57:02,666 --> 00:57:04,896
Here's one that won't give me any shit.
764
00:57:18,984 --> 00:57:21,475
[In French] Nice driving,
asshole. You almost flattened me.
765
00:57:34,834 --> 00:57:35,960
What are we waiting for?
766
00:57:36,068 --> 00:57:38,195
Quai de l'Oise, near
Porte de la Villette.
767
00:57:38,504 --> 00:57:39,835
It's near the canal.
768
00:57:58,793 --> 00:58:00,920
At the next intersection
769
00:58:01,062 --> 00:58:03,997
just follow Canal St.
Martin up to Stalingrad Place
770
00:58:04,098 --> 00:58:05,929
then along Quai de la Seine.
771
00:58:06,434 --> 00:58:09,870
Look, I know my job. Don't
tell me how to do my job.
772
00:58:17,813 --> 00:58:21,442
IF YOU HAVE A PREFERRED ROUTE,
INDICATE THIS TO THE DRIVER
773
00:58:25,187 --> 00:58:28,487
Doesn't this sign say
to follow my directions?
774
00:59:06,031 --> 00:59:08,125
Did you change something?
775
00:59:08,968 --> 00:59:10,936
What, me? Nothing!
776
00:59:19,445 --> 00:59:21,413
- [Horn Honks]
- [Tires Screech]
777
00:59:21,514 --> 00:59:23,983
- Oh!
- Pardon.
778
00:59:24,084 --> 00:59:27,212
Don't they teach you how to
drive before unleashing you?
779
01:00:15,205 --> 01:00:16,797
What are we doing in this tunnel?
780
01:00:17,340 --> 01:00:20,868
Why'd you take the fucking tunnel?
I didn't tell you to go this way!
781
01:00:23,147 --> 01:00:25,809
[Groans]
782
01:00:25,917 --> 01:00:27,646
I hate the tunnel.
783
01:00:41,066 --> 01:00:42,693
Hold still. I got it.
784
01:00:48,141 --> 01:00:50,109
Merci.
785
01:01:27,382 --> 01:01:30,079
Hey, don't blind people
usually wear dark glasses?
786
01:01:30,186 --> 01:01:33,986
Do they? I wouldn't know.
I've never seen a blind person.
787
01:01:34,724 --> 01:01:37,557
[Siren Wailing In Distance]
788
01:01:43,200 --> 01:01:44,895
You've always been blind?
789
01:01:45,302 --> 01:01:46,394
Yeah.
790
01:01:53,977 --> 01:01:56,173
Must be a real drag being blind, huh?
791
01:01:56,281 --> 01:01:58,875
Listen, jerk-off. I
can do anything you can
792
01:01:58,983 --> 01:02:00,712
and a lot of things you'll never do.
793
01:02:00,919 --> 01:02:02,511
I'm blind, that's all.
794
01:02:03,288 --> 01:02:05,916
You can't drive a car, for example.
795
01:02:06,090 --> 01:02:07,682
And you can?
796
01:02:17,469 --> 01:02:19,130
I didn't mean to make you mad.
797
01:02:20,239 --> 01:02:22,901
I don't know any blind people.
I'm curious, that's all.
798
01:02:23,275 --> 01:02:27,542
I'm just like you. I drink,
I eat, I taste things.
799
01:02:29,049 --> 01:02:32,246
I listen to music. I feel music.
800
01:02:33,186 --> 01:02:35,746
I do whatever I want.
I even go to the movies.
801
01:02:38,192 --> 01:02:39,454
The movies?
802
01:02:41,095 --> 01:02:42,824
And what do you see at the movies?
803
01:02:45,499 --> 01:02:47,160
Sometimes I feel the film.
804
01:02:48,869 --> 01:02:49,801
I can hear it.
805
01:02:51,172 --> 01:02:53,300
Oh, forget it. You're a pain in the ass.
806
01:02:55,844 --> 01:02:58,642
Yeah, but when you eat,
you can't see the food.
807
01:02:59,348 --> 01:03:02,408
The carrots could be blue, for example.
808
01:03:03,885 --> 01:03:06,150
And with music, you
can't see the musicians!
809
01:03:06,322 --> 01:03:08,415
You don't even know
the shape of a guitar.
810
01:03:08,524 --> 01:03:11,118
Yes I know the shape
of a fucking guitar.
811
01:03:11,260 --> 01:03:13,626
I feel things I'm sure you never will.
812
01:03:28,212 --> 01:03:32,478
Okay then, if you're so smart,
let me ask you a question.
813
01:03:34,352 --> 01:03:36,286
Here's the question.
814
01:03:37,088 --> 01:03:38,646
What color am I?
815
01:03:39,024 --> 01:03:40,958
I don't give a fuck about colors.
816
01:03:42,160 --> 01:03:44,754
But people have
different colors of skin!
817
01:03:44,863 --> 01:03:49,358
Look, I don't care if you're
green or... blue like a carrot.
818
01:03:49,502 --> 01:03:51,868
For me the word color
doesn't mean anything.
819
01:03:52,238 --> 01:03:53,637
I feel colors.
820
01:03:54,840 --> 01:03:56,637
But you'd never understand that.
821
01:04:07,854 --> 01:04:10,345
Okay. You hear my voice, my accent.
822
01:04:11,091 --> 01:04:12,388
Tell me where I'm from.
823
01:04:12,492 --> 01:04:14,016
[Mutters In French]
824
01:04:14,127 --> 01:04:16,892
And if I'm right I win
a color TV, is that it?
825
01:04:19,434 --> 01:04:21,231
I don't know, Africa.
826
01:04:24,272 --> 01:04:25,432
From Cameroon.
827
01:04:26,941 --> 01:04:28,203
No, the Ivory Coast.
828
01:04:31,413 --> 01:04:32,277
Not bad!
829
01:04:33,849 --> 01:04:36,545
You're exactly right! Treichville.
830
01:04:36,652 --> 01:04:38,586
[French]
831
01:05:41,355 --> 01:05:43,482
Can I ask you something personal?
832
01:05:44,124 --> 01:05:45,591
What now?
833
01:05:48,762 --> 01:05:50,889
Uh -
834
01:05:50,998 --> 01:05:52,829
What's it like in bed?
835
01:05:53,700 --> 01:05:55,134
What in bed?
836
01:05:57,572 --> 01:06:02,009
With a man, if you can't see
anything, when you make love,
837
01:06:03,378 --> 01:06:06,176
how do you know who's next to you,
838
01:06:08,651 --> 01:06:11,142
who you're making love with?
839
01:06:15,090 --> 01:06:18,526
Listen, when I make love it's
with every centimeter of my body,
840
01:06:18,661 --> 01:06:21,789
every pore of my skin.
Unlike you, I'm sure.
841
01:06:23,266 --> 01:06:25,598
Believe me, I know the
man I make love with.
842
01:06:27,470 --> 01:06:29,836
Even when he's on the
stairs, I know it's him.
843
01:06:30,707 --> 01:06:32,641
I can smell him from a block away.
844
01:06:34,644 --> 01:06:37,307
A block away! He must really stink.
845
01:06:38,082 --> 01:06:39,014
Fuck you.
846
01:06:39,317 --> 01:06:42,548
I'm glad I can't see you, 'cause
you must be an ugly bastard.
847
01:06:44,255 --> 01:06:45,347
That's right.
848
01:07:33,208 --> 01:07:35,642
Et voilà.
849
01:07:35,744 --> 01:07:37,234
Is this Quai de lOise?
850
01:07:37,345 --> 01:07:38,710
Ouais.
851
01:07:38,813 --> 01:07:39,939
Which side?
852
01:07:41,283 --> 01:07:43,444
West of the canal, facing
Porte de la Villette.
853
01:07:43,551 --> 01:07:44,643
OK.
854
01:07:44,753 --> 01:07:45,685
How much is it?
855
01:07:49,392 --> 01:07:50,450
Forty francs.
856
01:07:51,193 --> 01:07:53,753
Listen, asshole. I've been
trapped in here longer than that,
857
01:07:53,863 --> 01:07:56,127
and I don't need your fuckin' charity.
858
01:07:57,199 --> 01:07:58,666
It must be 48 or 49.
859
01:07:58,868 --> 01:08:00,461
Here's 50.
860
01:08:00,637 --> 01:08:01,865
Keep the change.
861
01:08:01,972 --> 01:08:03,564
[Sighs]
862
01:08:03,674 --> 01:08:05,539
You think I was born yesterday?
863
01:08:25,229 --> 01:08:26,662
Watch out for yourself!.
864
01:08:27,899 --> 01:08:29,993
Watch out yourself.
865
01:08:30,102 --> 01:08:32,070
[Taps Railing]
866
01:09:03,537 --> 01:09:05,869
[Taxi Departs]
867
01:09:07,975 --> 01:09:10,069
- [Tires Screech]
- [Crash]
868
01:09:23,558 --> 01:09:25,959
Don't you look where you're
going? We're not in Africa here!
869
01:09:26,062 --> 01:09:27,461
You're a racist!
870
01:09:27,663 --> 01:09:30,359
No, I'm not a racist, but you
drive like a fuckin' black!
871
01:09:31,100 --> 01:09:33,398
The road goes this way,
and you were going that way!
872
01:09:34,270 --> 01:09:36,101
Are you blind or what?
873
01:09:37,407 --> 01:09:38,705
But it's not my fault!
874
01:09:39,943 --> 01:09:41,911
[Shouting Continues]
875
01:10:50,853 --> 01:10:52,878
[Woman Moaning]
876
01:10:54,456 --> 01:10:57,084
[Bells Ringing In Distance]
877
01:11:50,416 --> 01:11:53,408
[In English] # I see by your outfit #
878
01:11:53,519 --> 01:11:56,682
# That you are a cowboy ##
879
01:11:56,789 --> 01:12:00,385
## [Humming]
880
01:12:02,629 --> 01:12:04,529
[In Italian] I can't see a thing.
881
01:12:05,465 --> 01:12:08,059
They could put up a streetlight
once in a while in Rome.
882
01:12:08,168 --> 01:12:10,136
[Cat Screeches]
883
01:12:20,348 --> 01:12:24,011
[Woman Speaking Italian]
884
01:12:24,118 --> 01:12:26,679
[Speaking Italian,
Imitating Radio Static]
885
01:12:26,789 --> 01:12:30,156
[In Italian] Would you
like to meet and make love?
886
01:12:30,292 --> 01:12:33,420
[In Italian] Confirmed. I
repeat, send a car immediately.
887
01:12:33,596 --> 01:12:35,257
Where should we do it?
888
01:12:35,364 --> 01:12:37,025
12 Marmoratta Street.
889
01:12:37,132 --> 01:12:37,962
And then?
890
01:12:38,100 --> 01:12:39,124
Buffalota Street, number 40.
891
01:12:39,268 --> 01:12:40,236
And after?
892
01:12:40,403 --> 01:12:42,530
Piazza Quadrata, but there is no number.
893
01:12:42,772 --> 01:12:46,071
Okay, we'll do it in Piazza Quadrata.
894
01:12:46,209 --> 01:12:48,473
Correct, confirmed,
but there is no number.
895
01:12:50,113 --> 01:12:51,944
How many times will we do it?
896
01:12:52,182 --> 01:12:53,740
One thousand and one.
897
01:12:53,850 --> 01:12:55,079
How soon?
898
01:12:55,453 --> 01:12:57,114
Five minutes. Three cars.
899
01:12:57,221 --> 01:13:00,657
Three taxis? You little
slut! We're through.
900
01:13:00,758 --> 01:13:02,453
- [Imitates Radio Static]
- [Woman Speaking Italian]
901
01:13:15,007 --> 01:13:18,875
## [Humming]
902
01:13:21,580 --> 01:13:24,106
Hotel Genius. What a name for a hotel!
903
01:13:24,417 --> 01:13:26,851
Good evening. I'd like a room between...
904
01:13:27,754 --> 01:13:30,086
Leonardo da Vinci and Einstein.
905
01:13:30,290 --> 01:13:32,087
Yes, thank you. Who's this?
906
01:13:32,225 --> 01:13:33,453
Dante Alighieri, how's it going?
907
01:13:33,593 --> 01:13:36,028
I'm here having coffee with Shakespeare.
908
01:13:36,163 --> 01:13:37,187
Isaac Newton!
909
01:13:37,364 --> 01:13:38,422
Beethoven!
910
01:13:38,799 --> 01:13:41,131
Beethoven, I'd like you
to meet Charlie Parker.
911
01:13:41,235 --> 01:13:45,069
[Italian]
912
01:13:45,172 --> 01:13:46,639
Say something to him, Charlie.
913
01:13:46,740 --> 01:13:49,732
## [Imitating Saxophone]
914
01:13:54,883 --> 01:13:57,317
Charlie Parker at the Hotel Genius...
915
01:13:59,321 --> 01:14:01,380
If there's no room at the Hotel Genius
916
01:14:01,589 --> 01:14:03,614
I'll take a room at the Hotel Imbecile.
917
01:14:12,968 --> 01:14:15,368
Rome deserted.
918
01:14:16,505 --> 01:14:18,167
Beautiful city.
919
01:14:18,608 --> 01:14:20,599
The Romans have all left Rome.
920
01:14:20,711 --> 01:14:22,008
Where did they go?
921
01:14:22,212 --> 01:14:23,736
Everyone's in Bergamo.
922
01:14:23,947 --> 01:14:25,972
What do they do in Bergamo?
923
01:14:31,154 --> 01:14:34,989
- [Tires Squealing]
- [Engine Revving]
924
01:14:37,929 --> 01:14:40,295
I love these one-way streets!
925
01:14:40,398 --> 01:14:42,798
[Italian]
926
01:14:42,900 --> 01:14:45,494
It's like bumper cars.
927
01:14:46,638 --> 01:14:49,766
"In the middle of the
journey of our life,
928
01:14:49,908 --> 01:14:52,206
oh, dear friends, to you I convey,
929
01:14:52,311 --> 01:14:55,007
I found myself down a street one way."
930
01:14:55,114 --> 01:14:57,446
[Italian Word]
931
01:14:59,485 --> 01:15:01,454
[Horns Honking]
932
01:15:04,958 --> 01:15:07,518
It's a one-way street!
933
01:15:08,561 --> 01:15:11,428
That's right, it's one-way, you jerk!
934
01:15:12,565 --> 01:15:14,966
[Shouting In Italian]
935
01:15:15,069 --> 01:15:18,505
## [Humming]
936
01:15:18,606 --> 01:15:20,699
[Italian]
937
01:15:20,808 --> 01:15:22,537
This wall wasn't here yesterday!
938
01:15:22,743 --> 01:15:24,836
Like Saint Pete, I will retreat.
939
01:15:24,945 --> 01:15:27,470
[Italian]
940
01:15:27,581 --> 01:15:31,416
And like the saints that
led, I'll move ahead.
941
01:15:31,520 --> 01:15:33,420
## [Hums]
942
01:15:33,522 --> 01:15:34,955
Another one-way street!
943
01:15:35,090 --> 01:15:38,218
They're always changing
everything. Fuckin' idiots...
944
01:15:38,493 --> 01:15:40,791
[Tires Squealing]
945
01:15:41,897 --> 01:15:44,696
[Shouting In Italian]
946
01:15:44,967 --> 01:15:46,127
I'm dangerous?
947
01:15:46,636 --> 01:15:49,196
I've got a taxi and they've got guns
948
01:15:49,439 --> 01:15:51,236
and I'm dangerous!
949
01:15:51,340 --> 01:15:54,673
[Italian]
950
01:15:54,777 --> 01:15:58,236
I should turn around
and run them both over.
951
01:15:58,348 --> 01:16:00,714
[Italian]
952
01:16:00,818 --> 01:16:03,343
[In English] # I see by your outfit #
953
01:16:03,454 --> 01:16:07,322
## [Humming]
954
01:16:17,402 --> 01:16:20,303
[Bell Tolling]
955
01:16:30,916 --> 01:16:33,783
[In Italian] A bishop
alone in Rome at 4:00 a.m.!
956
01:16:34,186 --> 01:16:35,346
Bad luck! Touch my balls.
957
01:17:15,697 --> 01:17:18,530
Excuse me, Father.
The statue confused me.
958
01:17:18,634 --> 01:17:20,728
I couldn't see you. Excuse me.
959
01:17:20,870 --> 01:17:24,237
Across town, please. To Tiburtino.
960
01:17:24,340 --> 01:17:26,831
Tiburtino? Not the Vatican?
Aren't you a bishop?
961
01:17:27,110 --> 01:17:30,739
- No, not the Vatican. And I'm not a bishop.
- [Italian]
962
01:17:59,578 --> 01:18:00,977
[Clears Throat]
963
01:18:01,079 --> 01:18:07,280
Father, I want to tell
you that I'm deeply honored
964
01:18:07,486 --> 01:18:09,545
to have a bishop in my taxi.
965
01:18:10,289 --> 01:18:12,780
My dear son, I'm not a bishop.
966
01:18:13,092 --> 01:18:15,617
Yes, I know, you're not a bishop, but...
967
01:18:22,302 --> 01:18:25,066
My son, may I ask you a favor?
968
01:18:25,339 --> 01:18:26,465
Anything, Father!
969
01:18:26,873 --> 01:18:29,000
Could you remove your sunglasses?
970
01:18:29,142 --> 01:18:32,010
It's not safe to drive at
night with dark glasses.
971
01:18:38,786 --> 01:18:40,378
Grazie, padre.
972
01:18:40,488 --> 01:18:43,321
I put them on this morning
and forgot I was wearing them.
973
01:18:44,126 --> 01:18:46,185
I see better now. Thank you!
974
01:18:47,596 --> 01:18:51,760
I feel like a blind man who's
miraculously recovered his sight!
975
01:18:51,867 --> 01:18:53,835
Grazie, padre. Grazie tante.
976
01:19:03,413 --> 01:19:06,109
[Siren Wailing In Distance]
977
01:19:08,685 --> 01:19:10,585
Padre.
978
01:19:10,687 --> 01:19:12,451
Everything okay, Father?
979
01:19:12,623 --> 01:19:13,988
Everything's okay.
980
01:19:33,879 --> 01:19:36,370
[Coughing]
981
01:19:45,525 --> 01:19:49,291
Excuse me, but it says NO SMOKING.
982
01:19:49,629 --> 01:19:52,996
That sign? I keep forgetting
to get rid of it. Sorry, Father.
983
01:19:55,369 --> 01:19:58,634
They put one in every
taxi. It's ridiculous.
984
01:19:58,739 --> 01:20:00,707
[Coughing]
985
01:20:29,505 --> 01:20:33,202
Father, I know this will
sound a little strange,
986
01:20:33,409 --> 01:20:35,809
but here we are alone,
at night in a taxi,
987
01:20:36,747 --> 01:20:38,840
and it's a little embarrassing,
988
01:20:39,116 --> 01:20:40,481
but I would like to confess.
989
01:20:41,885 --> 01:20:44,479
But this is not the
appropriate place, my son.
990
01:20:45,255 --> 01:20:47,052
I know, I said it myself
991
01:20:47,190 --> 01:20:50,820
we're in a taxi, not church,
but I must confess, Father.
992
01:20:51,262 --> 01:20:54,356
Dear son, confession is an
act that must remain anonymous.
993
01:20:54,465 --> 01:20:58,401
The church must preserve
this anonymity. Otherwise...
994
01:20:59,303 --> 01:21:02,101
But I promise I won't tell anyone!
995
01:21:03,274 --> 01:21:05,800
I'm not Roman, I'm Tuscan.
996
01:21:05,911 --> 01:21:08,175
I've had this taxi for
15 years here in Rome,
997
01:21:08,280 --> 01:21:09,542
and in 15 years
998
01:21:09,648 --> 01:21:12,276
I swear I've never picked
up the same person twice.
999
01:21:12,851 --> 01:21:15,547
And even if I picked
you up again in 10 years
1000
01:21:15,788 --> 01:21:17,653
I wouldn't recognize
you, dressed as a bishop.
1001
01:21:17,991 --> 01:21:20,551
And I promise I won't
look you in the face.
1002
01:21:20,894 --> 01:21:22,828
After all, I've got to drive.
1003
01:21:24,898 --> 01:21:27,298
I must confess. Please!
1004
01:21:28,234 --> 01:21:31,692
You won't have to pay the fare, okay?
1005
01:21:31,871 --> 01:21:33,533
[Italian]
1006
01:21:33,641 --> 01:21:37,202
If you don't hear my confession,
I'm afraid I'll burn in hell.
1007
01:21:37,611 --> 01:21:39,806
But this is unacceptable.
1008
01:21:41,582 --> 01:21:44,517
Father, I've got so
many sins to confess.
1009
01:21:46,655 --> 01:21:50,147
First thing, when I was
about 12 or 13 years old,
1010
01:21:50,358 --> 01:21:53,225
when boys become big men,
1011
01:21:53,495 --> 01:21:55,588
well, each his own physique...
1012
01:21:56,765 --> 01:22:01,897
and you begin to feel that
desire for, how can I say it...
1013
01:22:02,305 --> 01:22:03,237
for love!
1014
01:22:03,606 --> 01:22:04,595
For sex!
1015
01:22:05,441 --> 01:22:06,738
You feel the need for
1016
01:22:07,343 --> 01:22:08,503
release!
1017
01:22:11,280 --> 01:22:15,741
You understand? To
relieve this desire to...
1018
01:22:15,853 --> 01:22:17,821
[Italian]
1019
01:22:17,921 --> 01:22:21,880
Anyway, I lived in the country
and there weren't many women,
1020
01:22:22,025 --> 01:22:23,993
and though you're still a kid,
1021
01:22:25,829 --> 01:22:28,094
inside you feel a man's feeling,
1022
01:22:29,000 --> 01:22:33,494
and there was no way
to... release this feeling.
1023
01:22:33,605 --> 01:22:35,539
[Italian]
1024
01:22:35,640 --> 01:22:39,974
So the idea, not mine, but a
real intelligent friend of mine's,
1025
01:22:40,078 --> 01:22:42,274
of relieving ourselves with...
1026
01:22:42,414 --> 01:22:45,315
we made love with... how do I say this?
1027
01:22:46,051 --> 01:22:47,951
With pumpkins.
1028
01:22:48,888 --> 01:22:52,688
Warm, soft, damp, with
seeds inside, so round...
1029
01:22:55,694 --> 01:23:00,029
And we would... Help me
find the words, Father.
1030
01:23:00,533 --> 01:23:03,195
We relieved ourselves
with these pumpkins.
1031
01:23:04,871 --> 01:23:06,600
- Oh!
- [Tires Squeal]
1032
01:23:06,706 --> 01:23:10,165
But then, after a certain age, I quit.
1033
01:23:10,878 --> 01:23:13,278
I don't know if my friends
quit, but that's their business.
1034
01:23:15,082 --> 01:23:18,643
I quit because I felt, Father,
and I'm sure you'll agree,
1035
01:23:18,753 --> 01:23:22,780
in growing up to be a
sensitive, even religious man,
1036
01:23:22,890 --> 01:23:25,689
that love is something every man needs
1037
01:23:26,028 --> 01:23:28,826
not with a vegetable, but with something
1038
01:23:29,131 --> 01:23:30,063
alive!
1039
01:23:31,033 --> 01:23:36,232
Something that moves, that's
warm, that looks you in the eyes.
1040
01:23:36,772 --> 01:23:38,900
Something with a soul.
1041
01:23:39,442 --> 01:23:40,841
Anyway, there was a...
1042
01:23:40,944 --> 01:23:42,468
a sheep.
1043
01:23:42,578 --> 01:23:44,409
A beautiful little sheep!
1044
01:23:44,580 --> 01:23:46,480
[Italian]
1045
01:23:46,582 --> 01:23:50,382
She was nice, kind, sweet, pretty.
1046
01:23:51,120 --> 01:23:52,816
I called her Lola.
1047
01:23:52,923 --> 01:23:55,585
Not an ugly old sheep like the others,
1048
01:23:56,060 --> 01:23:58,961
but a little sheep.
So delicate, refined!
1049
01:23:59,630 --> 01:24:02,929
Soft wool, two big eyes watching me.
1050
01:24:03,467 --> 01:24:05,765
At first I didn't even notice.
1051
01:24:07,439 --> 01:24:10,602
And what a sweet little voice!
1052
01:24:10,709 --> 01:24:14,008
[High-pitched Baaing]
1053
01:24:14,112 --> 01:24:15,943
And I was enchanted.
1054
01:24:16,147 --> 01:24:17,079
Not like the other sheep.
1055
01:24:17,182 --> 01:24:19,150
[Baaing]
1056
01:24:20,486 --> 01:24:23,614
Her movements were so refined.
1057
01:24:23,723 --> 01:24:26,692
[Italian]
1058
01:24:26,792 --> 01:24:28,851
She'd come beside me, and somehow
1059
01:24:29,328 --> 01:24:31,023
I was always on top of her.
1060
01:24:33,466 --> 01:24:36,231
She was so pretty... even erotic!
1061
01:24:38,305 --> 01:24:40,296
She would embarrass me because
1062
01:24:41,842 --> 01:24:44,640
she would come around
when I was with my friends.
1063
01:24:44,745 --> 01:24:48,375
[Italian]
1064
01:24:48,483 --> 01:24:51,418
People began to notice
this. It was embarrassing.
1065
01:24:52,353 --> 01:24:54,548
In fact, finally my father noticed.
1066
01:24:55,356 --> 01:24:56,789
A horrible memory.
1067
01:24:57,058 --> 01:24:58,992
Do you know what my father did?
1068
01:24:59,127 --> 01:25:01,061
He sold her to a
1069
01:25:01,162 --> 01:25:05,122
[Stammering]
1070
01:25:05,234 --> 01:25:06,496
a butcher.
1071
01:25:08,003 --> 01:25:10,801
He sold my Lola to a butcher!
1072
01:25:11,173 --> 01:25:14,040
A butcher named Guido Rusticoni.
1073
01:25:14,176 --> 01:25:18,841
A fat, hairy, sweaty
guy. Rude, uneducated.
1074
01:25:19,015 --> 01:25:22,644
Really ugly, disgusting.
He was horrible.
1075
01:25:23,253 --> 01:25:25,949
My Lola to a butcher for 80,000 lire.
1076
01:25:26,189 --> 01:25:29,522
I felt so badly that I
haven't eaten meat since.
1077
01:25:29,826 --> 01:25:32,853
Even now when they ask me,
"Do you want some lamb?"
1078
01:25:33,097 --> 01:25:35,327
Me, lamb? No, thanks.
1079
01:25:35,766 --> 01:25:38,860
I don't eat vegetables either,
because of the pumpkins.
1080
01:25:39,437 --> 01:25:42,065
In fact, I don't eat
much at all anymore.
1081
01:25:43,007 --> 01:25:45,568
It was very traumatic for me.
1082
01:25:45,911 --> 01:25:50,814
What I want to say is, I
understand that these are big sins,
1083
01:25:52,050 --> 01:25:54,814
but truly, Father,
they are sins of love.
1084
01:26:05,064 --> 01:26:08,761
[Taxi Driver] Oh!
Attenzione! Attenzione!
1085
01:26:23,417 --> 01:26:24,714
[Man] Ciao, Gino!
1086
01:26:24,818 --> 01:26:26,787
Ciao.
1087
01:26:29,157 --> 01:26:31,387
Gino, how are you?
1088
01:26:32,660 --> 01:26:33,524
Ciao.
1089
01:26:33,628 --> 01:26:36,961
Nothing's going on,
really. No customers.
1090
01:26:37,098 --> 01:26:38,429
It's a lousy night.
1091
01:26:38,900 --> 01:26:40,994
Nothing here either. A real slow night.
1092
01:26:41,137 --> 01:26:43,435
We haven't made a cent.
1093
01:26:44,840 --> 01:26:45,772
A bishop.
1094
01:26:46,075 --> 01:26:47,372
[Together] A bishop?!
1095
01:26:47,476 --> 01:26:49,569
A real one? Oh, let me see!
1096
01:26:50,012 --> 01:26:52,776
What a darling little bishop!
1097
01:26:53,349 --> 01:26:56,478
[Gino Speaking Italian]
1098
01:26:59,289 --> 01:27:00,347
He's charming.
1099
01:27:03,260 --> 01:27:05,626
Stop by later, okay?
1100
01:27:05,729 --> 01:27:10,394
[Chattering In Italian]
1101
01:27:12,904 --> 01:27:14,872
Ciao.
1102
01:27:16,174 --> 01:27:18,472
Gino always cheers me up.
1103
01:27:22,114 --> 01:27:23,911
Pretty girls, eh?
1104
01:27:24,183 --> 01:27:27,152
So, my brother Vincenzo
lives here in Rome too.
1105
01:27:27,586 --> 01:27:30,953
He's a plumber. Repairs pipes, water.
1106
01:27:31,123 --> 01:27:33,148
One night he invited me to dinner,
1107
01:27:34,326 --> 01:27:36,591
he and my
sister-in-law. Monica.
1108
01:27:36,963 --> 01:27:39,090
So I went to their house.
1109
01:27:39,199 --> 01:27:42,100
They have a female dog too. Very cute.
1110
01:27:42,502 --> 01:27:46,097
So after dinner, he
got an emergency call.
1111
01:27:47,073 --> 01:27:48,802
[Italian]
1112
01:27:48,908 --> 01:27:53,005
The pipes exploded in a
condominium. Water everywhere.
1113
01:27:54,915 --> 01:27:57,509
And like a lightning bolt,
he ran off with his tools,
1114
01:27:58,819 --> 01:28:01,185
and I was left alone with Monica.
1115
01:28:01,422 --> 01:28:04,688
Now, Monica is beautiful!
You should see her.
1116
01:28:04,826 --> 01:28:06,953
Absolutely gorgeous.
1117
01:28:09,231 --> 01:28:11,699
She really likes me.
1118
01:28:12,367 --> 01:28:16,997
She always looks at me with those
strange "sister-in-law eyes."
1119
01:28:17,205 --> 01:28:19,504
At their wedding I
said, "Congratulations!"
1120
01:28:20,376 --> 01:28:22,367
But she looked at me strangely.
1121
01:28:22,511 --> 01:28:25,241
She married my brother,
and we're the same type.
1122
01:28:25,348 --> 01:28:27,748
I'm even more handsome than he is.
1123
01:28:28,351 --> 01:28:30,342
So Monica and I were alone.
1124
01:28:30,686 --> 01:28:33,315
She started to clean up at the sink.
1125
01:28:33,624 --> 01:28:37,253
As she bent over, I was
sitting behind her like this,
1126
01:28:38,095 --> 01:28:40,859
and from this position I saw
1127
01:28:41,064 --> 01:28:42,190
two cheeks!
1128
01:28:45,102 --> 01:28:47,833
An ass from out of this world!
1129
01:28:47,939 --> 01:28:49,634
With tiny white panties,
1130
01:28:49,741 --> 01:28:52,767
riding up a little so you
could see one whole cheek!
1131
01:28:52,910 --> 01:28:54,207
The other was partly covered.
1132
01:28:54,312 --> 01:28:58,271
Father, I couldn't control myself!.
1133
01:28:58,750 --> 01:29:02,278
She turned and looked back
at me with those eyes...
1134
01:29:04,423 --> 01:29:06,755
and suddenly I was on top of her.
1135
01:29:06,959 --> 01:29:08,893
Father, that beautiful ass!
1136
01:29:10,262 --> 01:29:13,926
Pink, soft, round like a pumpkin!
1137
01:29:14,234 --> 01:29:17,260
Those soft, wool panties
reminded me of the sheep,
1138
01:29:17,437 --> 01:29:19,769
the pumpkin, the sheep,
my brother's wife...
1139
01:29:20,307 --> 01:29:21,899
I was on fire!
1140
01:29:23,643 --> 01:29:26,942
Then we were on the
floor, under the table!
1141
01:29:27,814 --> 01:29:29,180
The beauty of it!
1142
01:29:29,283 --> 01:29:33,549
What pleasure! We enjoyed
ourselves like... imagine, Father...
1143
01:29:33,688 --> 01:29:35,656
Heaven on earth!
1144
01:29:36,824 --> 01:29:40,555
I said to myself, "But
this is my brother's wife!"
1145
01:29:40,661 --> 01:29:42,220
But I couldn't stop!
1146
01:29:42,331 --> 01:29:45,892
And I said it again, "It's
your brother's wife! Stop!"
1147
01:29:46,001 --> 01:29:47,298
But I couldn't!
1148
01:29:47,402 --> 01:29:49,393
[Imitating Rhythmic Thumping]
1149
01:29:49,504 --> 01:29:51,404
- It lasted hours!
- [Groans]
1150
01:29:51,506 --> 01:29:53,531
And she screamed! [Screams]
1151
01:29:53,642 --> 01:29:56,237
And I screamed! [Screams]
1152
01:29:56,346 --> 01:29:58,143
It was terrible.
1153
01:29:58,314 --> 01:29:59,679
Just beautiful.
1154
01:29:59,949 --> 01:30:01,007
I turned her over,
1155
01:30:02,452 --> 01:30:06,149
kissed her all over, her
neck, her perfect breasts...
1156
01:30:06,889 --> 01:30:09,119
I stayed there all night.
1157
01:30:09,993 --> 01:30:12,791
I never went back because
she's my brother's wife,
1158
01:30:13,230 --> 01:30:15,164
although he never noticed anything.
1159
01:30:15,366 --> 01:30:17,459
Now she smiles whenever she sees me -
1160
01:30:17,568 --> 01:30:18,865
Ciao. Ciao.
1161
01:30:18,969 --> 01:30:23,030
and I say, "Remember when we
fucked like animals on the floor?"
1162
01:30:23,173 --> 01:30:25,768
It was truly paradise!
1163
01:30:25,877 --> 01:30:28,038
My gorgeous
sister-in-law!
1164
01:30:29,047 --> 01:30:32,574
I don't know if you ever made love
with your sister-in-law, Father,
1165
01:30:32,717 --> 01:30:36,744
but you should try it,
because it's absolute heaven.
1166
01:30:36,888 --> 01:30:39,483
Then you just confess. It's incredible.
1167
01:30:39,892 --> 01:30:44,352
Father, I know these
sins must be confessed,
1168
01:30:44,764 --> 01:30:46,857
but they were just so wonderful.
1169
01:30:46,966 --> 01:30:50,163
[Italian]
1170
01:30:52,339 --> 01:30:54,239
Bellissima.
1171
01:30:54,341 --> 01:30:56,366
Eh, padre?
1172
01:30:57,477 --> 01:30:59,877
Oh-oh. Padre.
1173
01:31:02,783 --> 01:31:04,717
I haven't upset you, have I?
1174
01:31:04,918 --> 01:31:06,079
I guess he fell asleep.
1175
01:31:07,555 --> 01:31:10,217
Padre.
1176
01:31:10,324 --> 01:31:12,053
Padre.
1177
01:31:16,130 --> 01:31:18,121
Padre!
1178
01:31:18,232 --> 01:31:19,996
Father, don't fool around!
1179
01:31:20,102 --> 01:31:22,070
Padre!
1180
01:31:25,974 --> 01:31:29,637
Padre. [Italian] Padre.
1181
01:31:29,745 --> 01:31:31,770
Not feeling well?
1182
01:31:31,880 --> 01:31:34,679
Padre. Padre.
1183
01:31:34,784 --> 01:31:37,753
You're not... dead, are
you? I don't hear anything!
1184
01:31:37,954 --> 01:31:39,012
Holy shit!
1185
01:31:39,122 --> 01:31:41,590
Padre! Padre!
1186
01:31:41,691 --> 01:31:43,659
Padre. Padre!
1187
01:31:43,760 --> 01:31:45,591
It's me, your taxi driver!
1188
01:31:46,095 --> 01:31:47,585
I've killed him!
1189
01:31:53,304 --> 01:31:55,602
My God, what have I done?
1190
01:31:56,307 --> 01:31:57,171
He's dead!
1191
01:31:57,274 --> 01:31:59,242
Mamma mia!
1192
01:32:01,178 --> 01:32:03,079
Mamma mia!
1193
01:32:03,181 --> 01:32:04,739
I've killed a priest.
1194
01:32:04,883 --> 01:32:06,942
Even worse, a bishop!
1195
01:32:09,488 --> 01:32:10,955
They'll give me life!
1196
01:32:11,289 --> 01:32:13,985
How many years do you get
for a bishop? Twenty? Thirty?
1197
01:32:14,092 --> 01:32:15,024
[Italian]
1198
01:32:15,126 --> 01:32:17,027
Padre!
1199
01:32:17,129 --> 01:32:18,391
Are you asleep?
1200
01:32:19,165 --> 01:32:20,325
Joking?
1201
01:32:22,134 --> 01:32:24,068
He's dead. I've killed a priest!
1202
01:32:24,403 --> 01:32:25,893
I'll be in all the papers:
1203
01:32:26,005 --> 01:32:27,905
TAXI DRIVER KILLS BISHOP
1204
01:32:28,274 --> 01:32:31,733
My brother will find out
everything about me and Monica!
1205
01:32:31,845 --> 01:32:33,312
What a fucking mess!
1206
01:32:34,581 --> 01:32:37,243
Padre! Padre.
1207
01:32:39,186 --> 01:32:41,620
And such a nice little
priest. So delicate!
1208
01:32:41,855 --> 01:32:44,950
I shouldn't have told him
about the sheep and Monica!
1209
01:32:46,160 --> 01:32:49,288
I'm sorry, Father. Now
I'll really burn in hell!
1210
01:32:49,397 --> 01:32:51,888
Padre! Padre!
1211
01:32:52,000 --> 01:32:54,764
Where should I put him?
1212
01:32:59,208 --> 01:33:01,176
[Tires Squeal]
1213
01:33:12,255 --> 01:33:14,223
[Brake Clicks]
1214
01:33:21,965 --> 01:33:25,765
[Bell Tolling]
1215
01:33:26,871 --> 01:33:30,705
[Dog Barking In Distance]
1216
01:33:33,144 --> 01:33:36,636
[Tolling Continues]
1217
01:33:38,349 --> 01:33:40,318
[Tolling Ends]
1218
01:33:51,430 --> 01:33:53,398
[Grunting]
1219
01:33:54,767 --> 01:33:56,735
[Panting]
1220
01:33:59,105 --> 01:34:01,869
Only a priest, but he weighs
enough to be a cardinal.
1221
01:34:28,203 --> 01:34:30,831
[Grunting]
1222
01:34:45,421 --> 01:34:47,412
[Grunting]
1223
01:35:16,688 --> 01:35:18,657
[Car Door Closes]
1224
01:36:05,607 --> 01:36:07,575
[Engine Starts]
1225
01:36:35,072 --> 01:36:37,040
[Dog Barking In Distance]
1226
01:39:02,997 --> 01:39:06,433
[Woman On Radio, In Finnish
] 40 India Street, first call.
1227
01:39:07,368 --> 01:39:10,428
40 India Street, car
needed. Second call.
1228
01:39:11,806 --> 01:39:17,302
Car 285 to India Street. Thanks, 285.
1229
01:39:20,883 --> 01:39:25,513
29 Industrial Road, three
customers waiting. First call.
1230
01:39:26,422 --> 01:39:30,154
29 Industrial Road, three
customers. Second call.
1231
01:39:31,027 --> 01:39:34,895
Industrial Road 29, three
customers. Third call.
1232
01:39:37,901 --> 01:39:40,369
[In Finnish] Car 101
will take Industrial Road.
1233
01:39:43,073 --> 01:39:45,338
Hi, MikaI Okay. Bye, bye.
1234
01:39:46,877 --> 01:39:47,844
Bye, bye.
1235
01:40:46,007 --> 01:40:47,907
[Engine Stops]
1236
01:40:52,080 --> 01:40:54,242
[Horn Honks]
1237
01:40:59,488 --> 01:41:00,955
You called a taxi?
1238
01:41:02,024 --> 01:41:04,117
No, we called a garbage truck.
1239
01:41:05,761 --> 01:41:08,196
But you'll have to do the job.
1240
01:41:23,681 --> 01:41:25,012
Is he all right?
1241
01:41:27,018 --> 01:41:28,986
No, he's not all right.
1242
01:41:30,621 --> 01:41:32,282
But don't worry about it.
1243
01:41:36,028 --> 01:41:37,120
Let's go.
1244
01:41:38,030 --> 01:41:38,928
Where?
1245
01:41:40,732 --> 01:41:41,824
Home.
1246
01:41:42,701 --> 01:41:45,397
My house is closest,
so drop me off first.
1247
01:41:46,071 --> 01:41:48,164
We're gonna take Aki home first.
1248
01:41:49,374 --> 01:41:51,639
But he lives furthest
away, and he's fucked-up.
1249
01:41:52,078 --> 01:41:54,569
You're the one who's
fucked-up. He's our friend,
1250
01:41:54,781 --> 01:41:57,807
and in that condition, we've got
to make sure he gets home okay.
1251
01:41:58,051 --> 01:41:59,348
Then you'll have to pay.
1252
01:41:59,552 --> 01:42:00,610
But I don't have any money!
1253
01:42:00,820 --> 01:42:01,980
Well, I don't either!
1254
01:42:02,088 --> 01:42:03,989
[Shouting In Finnish]
1255
01:42:04,091 --> 01:42:07,026
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
1256
01:42:08,062 --> 01:42:09,495
What about him?
1257
01:42:12,099 --> 01:42:14,329
His severance pay.
1258
01:42:15,069 --> 01:42:17,196
Okay, we've got money.
1259
01:42:17,738 --> 01:42:18,637
Let's go.
1260
01:42:19,207 --> 01:42:20,333
Where?
1261
01:42:21,243 --> 01:42:23,575
We all live on the same block.
1262
01:42:24,279 --> 01:42:26,213
Just drive across town.
1263
01:42:28,884 --> 01:42:30,852
[Engine Starts]
1264
01:43:03,955 --> 01:43:05,547
What's your name?
1265
01:43:06,191 --> 01:43:07,055
Mika.
1266
01:43:08,760 --> 01:43:11,991
When I was a kid I had
a hamster named Mika.
1267
01:43:12,096 --> 01:43:14,065
Mika. Mika.
1268
01:43:14,166 --> 01:43:18,068
[Finnish]
1269
01:43:18,170 --> 01:43:21,435
By the way, what was that
about his severance pay?
1270
01:43:23,309 --> 01:43:25,402
He lost his job today.
1271
01:43:27,746 --> 01:43:28,805
Is he all right?
1272
01:43:30,483 --> 01:43:32,644
No, he's not all right.
1273
01:43:33,053 --> 01:43:36,489
Didn't he just tell you
that he lost his job today?
1274
01:43:38,858 --> 01:43:41,088
He's all fucked-up,
1275
01:43:41,394 --> 01:43:45,491
and losing his job is
just a small part of it.
1276
01:43:46,867 --> 01:43:48,027
What do you mean?
1277
01:43:49,704 --> 01:43:53,333
Today was the worst fuckin'
day of his entire life,
1278
01:43:54,508 --> 01:43:56,306
that's what I fuckin' mean.
1279
01:43:59,248 --> 01:44:02,308
Or yesterday was, anyway...
1280
01:44:06,722 --> 01:44:07,984
I'm sorry to hear that.
1281
01:44:10,860 --> 01:44:12,589
What would you know about it?
1282
01:44:13,930 --> 01:44:16,421
You have no idea how he feels.
1283
01:44:16,532 --> 01:44:19,763
[Finnish]
1284
01:44:20,803 --> 01:44:23,932
At the moment, I doubt
he feels much of anything.
1285
01:44:26,210 --> 01:44:30,579
Look, Mr. Taxi Man, don't fuck with us!
1286
01:44:30,881 --> 01:44:33,406
Be careful, you idiot! He's driving!
1287
01:44:33,617 --> 01:44:34,584
You're the idiot!
1288
01:44:34,818 --> 01:44:37,879
Stop! Or you morons can walk home!
1289
01:44:58,844 --> 01:45:00,243
Can I ask something?
1290
01:45:01,814 --> 01:45:02,610
What?
1291
01:45:04,784 --> 01:45:08,653
Your friend. What happened
to him that was so terrible?
1292
01:45:09,456 --> 01:45:10,753
Besides losing his job, I mean.
1293
01:45:13,627 --> 01:45:15,561
What was so terrible?
1294
01:45:16,930 --> 01:45:19,421
I'll tell you what was so terrible.
1295
01:45:20,702 --> 01:45:24,399
This morning he drives his car to work.
1296
01:45:24,639 --> 01:45:26,800
New car, just paid off.
1297
01:45:28,076 --> 01:45:30,340
He parks and goes to work.
1298
01:45:32,780 --> 01:45:35,341
He's late for work,
but that's nothing new.
1299
01:45:35,884 --> 01:45:38,478
But today, bad news:
1300
01:45:38,787 --> 01:45:40,345
he's fired.
1301
01:45:40,556 --> 01:45:42,649
Late once too often.
1302
01:45:44,026 --> 01:45:46,517
So then he has a big
fight with his boss.
1303
01:45:46,662 --> 01:45:49,826
They throw him out into the street
1304
01:45:50,066 --> 01:45:52,159
and his severance pay after him.
1305
01:45:54,871 --> 01:45:58,170
He picks up the envelope,
brushes himself off
1306
01:45:58,274 --> 01:46:00,868
and walks back to his car.
1307
01:46:01,378 --> 01:46:04,906
But instead of his brand-new car
1308
01:46:06,751 --> 01:46:11,620
there's a smashed,
fucked-up ghost of his car.
1309
01:46:11,989 --> 01:46:13,456
Smashed to fuckin' shit.
1310
01:46:14,692 --> 01:46:18,493
Some fuckin' idiot has
turned his brand-new car
1311
01:46:19,030 --> 01:46:20,759
into a useless pile of shit.
1312
01:46:22,167 --> 01:46:26,695
So he has a few drinks to calm
down, then takes a bus home.
1313
01:46:26,905 --> 01:46:30,808
At home, waiting for him, are
his wife and 16-year-old daughter.
1314
01:46:31,277 --> 01:46:35,976
They're both crying, and the wife
tells him they have a big problem.
1315
01:46:37,417 --> 01:46:41,547
Then the daughter runs
off to her room, crying.
1316
01:46:41,754 --> 01:46:45,316
And the wife tells him that
his daughter, 16 and unmarried,
1317
01:46:45,526 --> 01:46:46,891
is pregnant.
1318
01:46:47,094 --> 01:46:49,688
A beautiful girl too, his daughter.
1319
01:46:49,963 --> 01:46:54,832
You shut up! That's no way to talk
about our best friend's little daughter.
1320
01:46:55,002 --> 01:46:56,333
I didn't mean it like that!
1321
01:46:56,437 --> 01:47:00,465
I know what you meant,
you fuckin' slimy fungus!
1322
01:47:01,910 --> 01:47:03,502
So, is that all?
1323
01:47:05,246 --> 01:47:07,009
No, that's not all.
1324
01:47:08,283 --> 01:47:11,514
He tells his wife that he's lost his job
1325
01:47:11,719 --> 01:47:13,813
and then about their car.
1326
01:47:14,657 --> 01:47:19,356
She becomes hysterical and
screams that she wants a divorce.
1327
01:47:20,696 --> 01:47:24,427
That he's no good as
a father or a husband.
1328
01:47:25,701 --> 01:47:28,262
And then she chases him from the house
1329
01:47:28,972 --> 01:47:30,872
with a big fuckin' butcher's knife.
1330
01:47:31,074 --> 01:47:32,041
A bread knife.
1331
01:47:32,275 --> 01:47:33,435
A butcher's knife!
1332
01:47:33,710 --> 01:47:35,473
He said it was a bread knife!
1333
01:47:35,712 --> 01:47:40,173
- No, he made a point of saying it was
a butcher's knife! - OK, OK, OK, OK, OK.
1334
01:47:40,284 --> 01:47:42,184
OK.
1335
01:48:26,033 --> 01:48:27,898
Things could have been worse.
1336
01:48:32,373 --> 01:48:34,273
What could possibly be worse than that?
1337
01:48:36,444 --> 01:48:39,436
Okay, Mr. Taxi Man.
1338
01:48:40,715 --> 01:48:44,515
Whatever happened to you
that was worse than that?
1339
01:48:46,421 --> 01:48:47,615
You want me to tell you?
1340
01:48:48,890 --> 01:48:49,686
Yeah.
1341
01:48:50,726 --> 01:48:53,354
Do you have any children?
1342
01:48:54,096 --> 01:48:55,154
I have a son.
1343
01:48:55,431 --> 01:48:56,523
I have a daughter.
1344
01:48:58,100 --> 01:49:01,399
I'm glad I have a son
and not a daughter.
1345
01:49:01,571 --> 01:49:03,938
You're an idiot. A
daughter is much better.
1346
01:49:04,441 --> 01:49:07,376
That way you won't have a son
who'll grow up to be like you.
1347
01:49:08,545 --> 01:49:10,775
Even more important then, in your case.
1348
01:49:11,014 --> 01:49:13,448
- In your case, soon nothing
will be important! - Hey!
1349
01:49:13,650 --> 01:49:16,676
Knock it off!. Or you
idiots will have a long walk.
1350
01:49:24,195 --> 01:49:27,392
What about the terrible story
you were about to tell us?
1351
01:49:29,968 --> 01:49:31,230
I'm married.
1352
01:49:31,971 --> 01:49:33,632
That is terrible!
1353
01:49:33,839 --> 01:49:34,828
Big deal.
1354
01:49:34,974 --> 01:49:40,674
My wife and I both work hard. She
has a job, and I have two jobs.
1355
01:49:41,847 --> 01:49:44,475
We've been saving money because
we want to have a family.
1356
01:49:44,817 --> 01:49:46,979
A daughter or a son.
1357
01:49:48,455 --> 01:49:51,151
For a year we've
worked at having a baby.
1358
01:49:51,958 --> 01:49:54,188
Nice work if you can get it.
1359
01:49:54,494 --> 01:49:57,019
Shut up and let him finish.
1360
01:49:57,931 --> 01:50:00,332
Is that your wife?
1361
01:50:00,801 --> 01:50:01,290
Yeah.
1362
01:50:02,703 --> 01:50:03,863
Eija.
1363
01:50:06,207 --> 01:50:09,870
Anyway, after a while
my wife became pregnant.
1364
01:50:10,678 --> 01:50:14,274
We were so happy. My wife's
belly got bigger and bigger.
1365
01:50:15,083 --> 01:50:18,109
Then, in the sixth month,
she started feeling strange
1366
01:50:18,620 --> 01:50:20,884
so I took her to the
hospital right away.
1367
01:50:23,025 --> 01:50:24,322
Was she all right?
1368
01:50:25,193 --> 01:50:28,163
Well, I took her to the hospital
and they took her inside.
1369
01:50:29,332 --> 01:50:32,165
I was worried, waiting
and waiting for hours.
1370
01:50:33,670 --> 01:50:35,570
Finally the doctor came and told me
1371
01:50:35,772 --> 01:50:37,797
that Eija had a baby.
1372
01:50:38,675 --> 01:50:43,511
She was all right, and the
baby, a little girl, was alive.
1373
01:50:44,581 --> 01:50:46,845
I was so happy I was about to explode.
1374
01:50:47,718 --> 01:50:50,551
- A little daughter.
- Ya.
1375
01:50:52,189 --> 01:50:54,020
But the doctor looked worried.
1376
01:50:54,958 --> 01:50:57,257
He told me the baby was way too early.
1377
01:50:58,463 --> 01:51:02,160
So far she was okay, but
she was in an incubator.
1378
01:51:03,568 --> 01:51:04,830
And then he said
1379
01:51:06,404 --> 01:51:09,100
there was almost no
chance the baby would live.
1380
01:51:16,916 --> 01:51:18,213
So what happened?
1381
01:51:21,220 --> 01:51:24,884
The next day I brought my
wife home from the hospital,
1382
01:51:25,826 --> 01:51:28,420
but the baby stayed
there in the incubator.
1383
01:51:30,263 --> 01:51:31,753
You should have seen her though.
1384
01:51:33,300 --> 01:51:35,063
So tiny and perfect.
1385
01:51:35,802 --> 01:51:37,896
Tiny hands, tiny feet.
1386
01:51:39,774 --> 01:51:42,937
She was shaped like a little peanut.
1387
01:51:49,784 --> 01:51:52,219
But the doctor didn't give us much hope.
1388
01:51:53,188 --> 01:51:56,419
He said she wouldn't
live more than a week,
1389
01:51:56,692 --> 01:51:58,284
our tiny daughter.
1390
01:51:59,628 --> 01:52:02,461
Eija was so scared that
she was about to go crazy.
1391
01:52:03,132 --> 01:52:04,599
So I made a big decision.
1392
01:52:05,634 --> 01:52:08,934
I decided that I wouldn't
love this tiny little child.
1393
01:52:10,106 --> 01:52:14,133
If she was going to die, I would
have to stay strong and distant.
1394
01:52:14,611 --> 01:52:18,445
I couldn't stand the
pain of losing this child.
1395
01:52:20,317 --> 01:52:23,343
So I decided to kill my love.
1396
01:52:32,029 --> 01:52:35,090
A week went by, and the baby lived.
1397
01:52:39,137 --> 01:52:42,868
Then another week went
by, and part of a third.
1398
01:52:44,342 --> 01:52:47,607
After three entire weeks
the child was still alive.
1399
01:52:48,314 --> 01:52:50,714
But the doctor was still very negative.
1400
01:52:51,384 --> 01:52:53,249
That started to make me angry.
1401
01:52:54,120 --> 01:52:56,486
I sat up all night in the kitchen
1402
01:52:57,023 --> 01:52:59,150
while my poor wife lay
awake in the bedroom.
1403
01:53:01,694 --> 01:53:04,493
And I sat there, just as
the dawn was about to break.
1404
01:53:05,766 --> 01:53:08,496
The light outside was
just like it is right now.
1405
01:53:09,970 --> 01:53:13,531
Then Eija came to me and
said I'd made a mistake.
1406
01:53:14,975 --> 01:53:16,466
I realized she was right.
1407
01:53:17,212 --> 01:53:20,739
If that baby was going to
make it, it needed all my love.
1408
01:53:21,516 --> 01:53:23,279
The strongest love possible.
1409
01:53:24,919 --> 01:53:26,443
It was a relief.
1410
01:53:26,888 --> 01:53:34,125
I felt my love for that baby surge
through every pore of my worthless body.
1411
01:53:37,333 --> 01:53:39,927
I felt so happy and clear.
1412
01:53:41,136 --> 01:53:43,696
That little peanut was our child
1413
01:53:45,208 --> 01:53:47,472
and we cried out of happiness.
1414
01:53:48,478 --> 01:53:51,345
We tried to eat some
breakfast, but we couldn't.
1415
01:53:55,151 --> 01:53:56,948
Then we drove to the hospital.
1416
01:53:58,089 --> 01:54:01,855
We wanted that baby to feel
all the strength of our love.
1417
01:54:05,863 --> 01:54:07,160
At the hospital
1418
01:54:07,265 --> 01:54:09,495
the doctor was right there to meet us.
1419
01:54:10,534 --> 01:54:12,469
His face was very serious.
1420
01:54:13,338 --> 01:54:15,101
He took us aside.
1421
01:54:17,609 --> 01:54:20,442
And then he told us that
a short time earlier,
1422
01:54:20,545 --> 01:54:22,308
just before sunrise,
1423
01:54:22,481 --> 01:54:24,039
the baby had died.
1424
01:54:24,416 --> 01:54:28,717
Nothing could be done.
It was too late...
1425
01:54:49,743 --> 01:54:51,870
Hey.
1426
01:54:51,979 --> 01:54:53,003
Don't worry.
1427
01:54:54,049 --> 01:54:57,382
You and your wife can make another baby.
1428
01:55:00,422 --> 01:55:02,583
Maybe we can, sometime.
1429
01:55:06,261 --> 01:55:08,321
Such a sad story.
1430
01:55:13,235 --> 01:55:15,203
You're a good guy, Mika.
1431
01:55:17,873 --> 01:55:19,534
Aki is so full of shit.
1432
01:55:22,412 --> 01:55:25,108
His life isn't so terrible after all.
1433
01:55:25,415 --> 01:55:28,350
He fuckin' whines
about such trivial shit.
1434
01:55:28,452 --> 01:55:32,218
Some people have got real troubles.
1435
01:55:35,994 --> 01:55:37,723
You're right, Mika.
1436
01:55:41,299 --> 01:55:43,233
You're a good man.
1437
01:55:47,171 --> 01:55:49,469
Hey.
1438
01:55:49,574 --> 01:55:51,065
We're almost home.
1439
01:55:52,311 --> 01:55:56,372
Take the next right, then
a left. That's our street.
1440
01:55:57,583 --> 01:56:00,677
What about your friend? Is he okay now?
1441
01:56:01,153 --> 01:56:01,949
Fuck him.
1442
01:56:02,087 --> 01:56:03,349
Yeah, forget about him.
1443
01:56:03,489 --> 01:56:05,822
What about his wife, and the big knife?
1444
01:56:07,127 --> 01:56:08,754
What knife?
1445
01:56:09,763 --> 01:56:11,890
Oh, that. Fuck it.
1446
01:56:11,998 --> 01:56:17,300
He'll push his way into one of our
houses if he can't get into his own.
1447
01:56:18,439 --> 01:56:20,134
He's a leech anyway.
1448
01:56:57,713 --> 01:56:59,681
[Bell Rings]
1449
01:57:20,105 --> 01:57:22,335
[Engine Stops]
1450
01:57:27,145 --> 01:57:31,139
Don't worry. Everything
will be all right.
1451
01:57:32,017 --> 01:57:36,113
Yeah. And send greetings
to your wife, Eija.
1452
01:57:36,956 --> 01:57:39,015
Yeah, give her my best too.
1453
01:58:02,617 --> 01:58:06,212
## [Singing In Finnish]
1454
01:58:26,342 --> 01:58:28,310
## [Continues]
1455
01:58:34,450 --> 01:58:36,418
## [Fades]
1456
01:58:50,334 --> 01:58:52,496
Hey. Aki.
1457
01:58:53,104 --> 01:58:54,503
Wake up, Aki!
1458
01:58:58,877 --> 01:59:00,469
Who the fuck are you?
1459
01:59:02,447 --> 01:59:03,914
Where the fuck am I?
1460
01:59:04,149 --> 01:59:07,483
You're in a fucking taxi,
near your fucking home
1461
01:59:07,620 --> 01:59:09,713
and you owe me the fucking fare.
1462
01:59:11,691 --> 01:59:16,628
Yeah, I know. Nothin' for free.
1463
01:59:30,544 --> 01:59:31,442
Thanks.
1464
01:59:46,828 --> 01:59:48,126
You all right?
1465
01:59:52,101 --> 01:59:53,762
You know where you are?
1466
01:59:55,304 --> 01:59:56,271
Yeah.
1467
01:59:57,973 --> 01:59:59,201
Helsinki.
1468
02:00:06,082 --> 02:00:08,050
[Engine Starts]
1469
02:01:05,279 --> 02:01:06,507
Morning, Aki.
1470
02:01:07,448 --> 02:01:08,574
Morning.
1471
02:01:12,053 --> 02:01:15,819
## [Soft Rock]
1472
02:01:18,093 --> 02:01:21,119
[Seagulls Squawking]
1473
02:01:47,591 --> 02:01:49,582
## [Continues]
1474
02:01:52,496 --> 02:01:55,295
# When I was a boy #
1475
02:01:56,667 --> 02:02:00,000
# The moon was a pearl #
1476
02:02:01,239 --> 02:02:05,335
# And the sun was a yellow gold #
1477
02:02:07,746 --> 02:02:11,876
# But when I was a man #
1478
02:02:13,318 --> 02:02:16,082
# The wind blew cold #
1479
02:02:17,923 --> 02:02:22,258
# The hills were upside down #
1480
02:02:24,097 --> 02:02:28,363
# Oh, now that I #
1481
02:02:28,468 --> 02:02:32,768
# Have gone from here #
1482
02:02:32,872 --> 02:02:35,306
# There's no place #
1483
02:02:35,408 --> 02:02:39,368
# I'd rather be #
1484
02:02:39,480 --> 02:02:45,385
# Than to float my chances #
1485
02:02:45,486 --> 02:02:49,013
# On the tide #
1486
02:02:49,123 --> 02:02:54,858
# Back in the good old world #
1487
02:02:58,600 --> 02:03:01,569
# On October's last #
1488
02:03:02,671 --> 02:03:05,800
# I'll fly back home #
1489
02:03:07,410 --> 02:03:11,710
# Rolling down winding way #
1490
02:03:15,651 --> 02:03:18,348
# And all I've got's #
1491
02:03:18,455 --> 02:03:22,289
# A pocketful #
1492
02:03:22,392 --> 02:03:28,695
# Of flowers on my grave #
1493
02:03:30,434 --> 02:03:35,099
# But now summer is gone #
1494
02:03:35,206 --> 02:03:39,575
# I remember it best #
1495
02:03:39,677 --> 02:03:45,206
# Back in the good old world #
1496
02:03:49,889 --> 02:03:52,119
# I remember when #
1497
02:03:52,224 --> 02:03:55,785
# She held my hand #
1498
02:03:57,563 --> 02:04:01,227
# We walked home alone in the rain #
1499
02:04:03,837 --> 02:04:08,035
# How pretty her mouth #
1500
02:04:08,141 --> 02:04:10,905
# How soft her hair #
1501
02:04:13,881 --> 02:04:18,079
# Nothing can be the same #
1502
02:04:19,954 --> 02:04:24,653
# And there's a rose #
1503
02:04:24,759 --> 02:04:28,321
# Upon her breast #
1504
02:04:28,430 --> 02:04:34,335
# Where I long to lay my head #
1505
02:04:36,505 --> 02:04:40,999
# And her hair was so yellow #
1506
02:04:41,109 --> 02:04:45,137
# And the wine was so red #
1507
02:04:46,983 --> 02:04:51,477
# Back in the good old world #
1508
02:04:55,693 --> 02:04:58,992
# There's a rose #
1509
02:04:59,096 --> 02:05:02,156
# Upon her breast #
1510
02:05:02,266 --> 02:05:08,034
# Where I long to lay my head #
1511
02:05:11,076 --> 02:05:14,671
# And her hair was so yellow #
1512
02:05:16,214 --> 02:05:19,274
# And the wine was so red #
1513
02:05:22,087 --> 02:05:26,354
# Back in the good old #
1514
02:05:27,393 --> 02:05:30,055
# World ##
1515
02:05:32,665 --> 02:05:34,599
[Singer Coughs]