1 00:01:23,416 --> 00:01:26,665 Adi.. - Although going to the court is beneficial to her.. 2 00:01:26,958 --> 00:01:28,999 ln just 4 hearings the matter will become clear.. 3 00:01:29,208 --> 00:01:31,415 And she will know what she genuinely deserves.. 4 00:01:31,666 --> 00:01:32,999 .. and what she should expect from this company! 5 00:01:33,208 --> 00:01:35,665 Look, l don't think we should jump to any conclusions! 6 00:02:06,166 --> 00:02:08,207 Good morning, sir. - Good morning, sir. 7 00:02:58,333 --> 00:03:00,207 Hello, Mr. Kashyap. Nice meeting you. 8 00:05:35,000 --> 00:05:36,665 Passengers, attention please, this is the train, boarding to.. 9 00:05:36,875 --> 00:05:46,874 Delhi from Chatrapati Shivaji Terminus ... from platform no. 5 at 8:05. 10 00:05:58,208 --> 00:05:59,957 Mister, hold this luggage! - Let me get in! 11 00:06:00,125 --> 00:06:02,332 Give it! Give it! Give it to that gentlemen! 12 00:06:02,583 --> 00:06:03,999 Madam, you quickly get in! 13 00:06:04,000 --> 00:06:06,874 You don't worry about me! Just load the luggage inside! Quickly! Here! 14 00:06:07,041 --> 00:06:09,790 Ma'am, l told you in the beginning itself you have luggage enough for two coolie's! 15 00:06:10,000 --> 00:06:11,665 Here.. Hold the frame carefully! lts Babaji's frame! 16 00:06:11,875 --> 00:06:12,665 ls there more luggage? 17 00:06:12,875 --> 00:06:14,999 Don't worry! No matter how much more luggage there is. Let it come. 18 00:06:15,208 --> 00:06:17,207 Here! - Here! Here! Hold this! This is really risky! 19 00:06:18,125 --> 00:06:21,790 Ma'am, you please look ahead! - Yes, l am! You just quickly load the luggage! 20 00:06:27,791 --> 00:06:30,207 Come on! Come on! - Give me your hand! Give me your hand! 21 00:06:33,208 --> 00:06:34,415 Oh God! 22 00:06:35,208 --> 00:06:36,957 This was the limit, l crossed the line today! 23 00:06:38,291 --> 00:06:39,207 Do you know what? 24 00:06:39,875 --> 00:06:42,207 Till date l have not missed a single train! 25 00:06:43,416 --> 00:06:47,207 Thank you, Babaji! You saved me from breaking my record! 26 00:06:47,250 --> 00:06:48,207 one minute. 27 00:06:50,208 --> 00:06:51,665 l am inside now. - Yes 28 00:06:51,875 --> 00:06:55,415 You can leave my hand now.. l am not that beautiful! 29 00:06:57,041 --> 00:06:59,207 l prefer travelling in a Non-AC compartment. 30 00:06:59,416 --> 00:07:02,082 But my family.. they say 'you are a girl!' 31 00:07:02,291 --> 00:07:04,082 As if l don't know that l am a girl! 32 00:07:04,791 --> 00:07:06,665 Mister, is this A1 ? - Yes! 33 00:07:06,875 --> 00:07:07,374 Thank you! 34 00:07:07,791 --> 00:07:10,874 Now what is the connection between AC and a girl? 35 00:07:11,041 --> 00:07:12,082 l don't understand that! 36 00:07:13,750 --> 00:07:16,207 l am not travelling alone for the first time! 37 00:07:16,750 --> 00:07:19,999 That too in this train! This is like my second home! 38 00:07:29,000 --> 00:07:30,332 Please show me your ticket. 39 00:07:32,291 --> 00:07:34,415 Hello! l am talking to you! 40 00:07:36,125 --> 00:07:40,082 Hey! This is my seat. 23! 41 00:07:42,166 --> 00:07:48,999 Strange. Hey, mister! This seat is mine! 23! 42 00:07:54,666 --> 00:08:00,207 Nobody likes to take the passage seat But l always insist on the passage seat. 43 00:08:00,416 --> 00:08:02,999 The reservation uncle gets very alarmed and worried. 44 00:08:03,208 --> 00:08:07,415 But my logic is that.. my journey doesn't end with this train! 45 00:08:07,666 --> 00:08:09,332 l am going to Bhatinda. 46 00:08:09,875 --> 00:08:12,665 My house is there. My family is there. 47 00:08:12,875 --> 00:08:13,665 Everybody has a family. l have one too. 48 00:08:13,875 --> 00:08:15,207 Everybody says that Mumbai is a crowded city. 49 00:08:15,416 --> 00:08:18,665 What do you mean by crowded? People like us form the crowd! 50 00:08:18,875 --> 00:08:20,999 They are a part of the crowd! Still they crib! 51 00:08:21,000 --> 00:08:25,207 l am leaving Mumbai! Forever! Do you know when l came here? 52 00:08:25,666 --> 00:08:28,207 When Mumbai was Bombay! Hostel! Hostel! Hostel! 53 00:08:28,416 --> 00:08:30,332 St. Teresa's boarding school hostel in Shimla! 54 00:08:30,583 --> 00:08:32,415 Missionary hostel for college girls in Bombay Central! 55 00:08:32,666 --> 00:08:35,415 l swear! Henceforth l will never live in a hostel again! 56 00:08:35,666 --> 00:08:38,582 l hope the road digging stops before the monsoon. 57 00:08:38,791 --> 00:08:39,874 Otherwise do you know what will happen? 58 00:08:40,041 --> 00:08:41,665 Anyway! What happened? 59 00:09:16,125 --> 00:09:17,207 What are you doing?! 60 00:09:19,666 --> 00:09:23,040 .. last time a kid fell and died.. lt's really dangerous! 61 00:09:26,291 --> 00:09:29,207 Are you dumb? You can't talk? 62 00:09:31,875 --> 00:09:35,207 Or are you shy? Or are you just insolent? 63 00:09:38,416 --> 00:09:42,040 Something is surely the matter! l have asked three times... but still no answer! 64 00:09:43,708 --> 00:09:44,665 Ticket please! 65 00:09:44,958 --> 00:09:46,207 lt's on the berth! l will just give it to you! 66 00:09:47,208 --> 00:09:49,332 Excuse me, mister! Ticket please! 67 00:09:49,666 --> 00:09:52,665 Hello, mister! First come inside! Come on! 68 00:09:56,875 --> 00:09:57,957 Show me your ticket! 69 00:10:00,000 --> 00:10:03,874 He wants to see your ticket. Ticket! 70 00:10:04,416 --> 00:10:06,957 Where is your ticket? - l don't have a ticket. 71 00:10:08,000 --> 00:10:09,665 Actually you see what happened is that.. 72 00:10:09,875 --> 00:10:12,040 his plan was made at the very last minute. 73 00:10:12,291 --> 00:10:14,207 So there was no time to buy a ticket. 74 00:10:15,041 --> 00:10:18,207 By the way the train is quite empty - So you can give him a ticket now. 75 00:10:18,875 --> 00:10:19,957 There is no problem, right? 76 00:10:21,166 --> 00:10:23,999 Mister! Are you convinced or shall l say more? 77 00:10:26,416 --> 00:10:27,790 Ticket for where? 78 00:10:30,416 --> 00:10:31,207 Hello! 79 00:10:33,208 --> 00:10:35,332 Where is this train going? - What? 80 00:10:38,000 --> 00:10:42,415 Last stop. Delhi. Give him a ticket to Delhi. 81 00:10:43,875 --> 00:10:48,415 Look. l might as well tell you. A tragedy has occurred with him. 82 00:10:49,666 --> 00:10:55,290 He is going through bad times. So that's why he.. Delhi! 83 00:11:00,125 --> 00:11:06,790 Oh Mister! What's the matter? Are you doing drugs? 84 00:11:08,416 --> 00:11:11,790 Look, if there is any problem, then you can tell me. 85 00:11:12,125 --> 00:11:13,790 l don't mind! Tell me! 86 00:11:14,416 --> 00:11:19,040 All my friends tell me their problems! And l solve it! 87 00:11:19,083 --> 00:11:21,207 Do you know? l am that kind of a girl! 88 00:11:21,416 --> 00:11:23,790 Like an agony aunt whose articles you find in the magazines? 89 00:11:24,000 --> 00:11:25,999 l'm just like that! Tell me! What's the matter? 90 00:11:26,333 --> 00:11:27,207 Tell me what is your problem? 91 00:11:27,666 --> 00:11:30,415 Tell me! Don't feel shy! What is your problem? Tell me! 92 00:11:30,666 --> 00:11:33,207 You are my problem! You are talking non-stop! 93 00:11:33,416 --> 00:11:36,040 Don't you understand that l am not interested in talking to you? 94 00:11:36,083 --> 00:11:37,207 l don't want to talk to you! 95 00:11:37,416 --> 00:11:40,415 l don't want to know whether you are going to Bhatinda or Benaras! 96 00:11:40,666 --> 00:11:41,999 Whether you lived in some hostel or some brothel! 97 00:11:42,208 --> 00:11:43,415 l just don't care! All right! 98 00:11:43,666 --> 00:11:46,665 So just please! Please! Leave me alone! All right! 99 00:11:57,208 --> 00:11:58,874 That thing about brothel was not right! 100 00:12:00,000 --> 00:12:02,999 Yeah! l.. look.. l.. 101 00:12:03,000 --> 00:12:05,999 l know! You are clearly very upset about something! 102 00:12:06,666 --> 00:12:08,207 That's why you got upset with me too! 103 00:12:08,416 --> 00:12:12,957 And you started talking nonsense! But it's okay! l don't feel bad! 104 00:12:13,208 --> 00:12:15,790 Actually nowadays l don't feel bad about anything! 105 00:12:16,000 --> 00:12:16,874 Do you know why? 106 00:12:17,166 --> 00:12:19,415 Because l am going to get married! Very soon! 107 00:12:19,666 --> 00:12:21,499 Listen! l am eloping! 108 00:12:22,208 --> 00:12:24,082 The guy is not Sikh so my family won't agree! 109 00:12:24,291 --> 00:12:25,999 But what can anybody do after the marriage? 110 00:12:26,208 --> 00:12:28,999 We will go and fall at their feet! They will have to forgive us! 111 00:12:29,208 --> 00:12:31,207 l like mountains a lot! Really! 112 00:12:31,416 --> 00:12:34,415 Since childhood l had this craze for marriage! By God! 113 00:12:34,666 --> 00:12:36,332 What is the difference between hill and mountain? 114 00:12:36,583 --> 00:12:37,957 l could never understand. 115 00:12:38,125 --> 00:12:42,207 l was just waiting for my college to get over And his travel agency to open up! 116 00:12:43,000 --> 00:12:46,999 But you don't find good shoes there. That's why.. 117 00:12:48,125 --> 00:12:49,124 Hang on! 118 00:13:20,666 --> 00:13:23,665 Hey! The train is leaving! 119 00:13:24,208 --> 00:13:26,665 Listen! Hero! - What's his name? 120 00:13:26,875 --> 00:13:28,415 Hey, mister! - His name is mister! 121 00:13:28,666 --> 00:13:30,415 Look here! - ls he with you? 122 00:13:30,666 --> 00:13:32,874 Oh God! - Listen! 123 00:13:33,416 --> 00:13:34,415 Listen! 124 00:13:35,208 --> 00:13:37,124 Where are you going, ma'am? The train is leaving! 125 00:13:37,333 --> 00:13:38,665 The train is leaving! - Ma'am! 126 00:13:39,041 --> 00:13:43,999 Ma'am!... Ma'am! 127 00:13:44,208 --> 00:13:45,874 Hey, black pant! - Ma'am! 128 00:13:46,416 --> 00:13:51,207 Hey, Mumbai guy! Listen! The train is leaving! 129 00:13:51,416 --> 00:13:52,415 Hello! 130 00:13:56,666 --> 00:13:58,665 Are you mad? The train is leaving! Come on! 131 00:14:00,791 --> 00:14:04,040 What? Go to hell! 132 00:14:10,666 --> 00:14:15,665 Ma'am, what have you done? Where are you running away? 133 00:14:15,875 --> 00:14:18,790 Who will pay the compensation? - Leave me! The train is leaving! 134 00:14:20,041 --> 00:14:25,040 Stop! Somebody pull the chain! Stop! 135 00:14:32,416 --> 00:14:33,999 Such a fat woman! 136 00:14:34,208 --> 00:14:36,665 Even a blind man could see such a big basket! 137 00:14:36,875 --> 00:14:37,874 And this crazy girl! 138 00:14:38,333 --> 00:14:41,415 Now l don't know in which corners my tomatoes are lying! 139 00:14:42,083 --> 00:14:46,207 l will pick it up from here! You pick it from there! - Okay! 140 00:14:49,416 --> 00:14:52,040 You stupid weirdo! Which world do you live in huh? 141 00:14:52,083 --> 00:14:54,040 l have missed my train because of you. 142 00:14:54,208 --> 00:14:56,415 My entire luggage has gone! l have lost everything! 143 00:14:56,666 --> 00:14:58,499 And now l am stuck in these clothes and slippers.. 144 00:14:58,750 --> 00:15:01,415 on this God forsaken platform called Barnagar? 145 00:15:01,666 --> 00:15:03,207 What will l do now? 146 00:15:04,125 --> 00:15:05,874 Did l tell you to get down from the train? 147 00:15:06,208 --> 00:15:07,874 Can't you mind your own business? 148 00:15:08,041 --> 00:15:11,999 Oh! So lt's my mistake! Shameless! 149 00:15:12,166 --> 00:15:15,415 l was helping you! You should be thanking me! 150 00:15:15,666 --> 00:15:17,499 And instead you are showing me attitude! 151 00:15:18,000 --> 00:15:21,415 Okay! Thank you! Thank you for helping me! 152 00:15:21,666 --> 00:15:25,415 Now will you please leave me alone? - Leave you alone? 153 00:15:26,208 --> 00:15:29,207 l see! lt's not so easy! 154 00:15:29,416 --> 00:15:31,332 l have missed my train because of you! 155 00:15:31,583 --> 00:15:33,665 So now you will take me to Bhatinda! 156 00:15:33,875 --> 00:15:37,665 To my house! Along will my entire luggage! You see? 157 00:15:38,500 --> 00:15:39,874 l am not going to spare you! 158 00:15:40,208 --> 00:15:43,957 Don't have any doubt! l am a Sikh girl from Bhatinda! 159 00:15:50,083 --> 00:15:52,999 Hey! He is running away! Nab this man! 160 00:15:54,125 --> 00:15:55,207 Thief! Thief! Thief! 161 00:15:56,333 --> 00:15:57,415 Thief! 162 00:15:57,875 --> 00:15:59,415 Hey! - Move! 163 00:15:59,666 --> 00:16:00,874 Nab that thief! 164 00:16:01,208 --> 00:16:03,665 Shameless! Throw away your uniform! 165 00:16:08,791 --> 00:16:11,665 Hey! - Hurry up! 166 00:16:19,166 --> 00:16:21,332 Yes! Come on! Come on! Come on! 167 00:16:28,708 --> 00:16:31,874 Yes! God heard your prayers! Now come on, move! 168 00:16:40,875 --> 00:16:41,999 What are you doing? 169 00:16:42,625 --> 00:16:44,082 How will we catch the train like this? 170 00:16:45,208 --> 00:16:46,874 You can't catch the train anyway. 171 00:16:48,208 --> 00:16:52,124 Ratlam is the next station. 1 00 kms away. 172 00:16:54,000 --> 00:16:58,874 What do you know what you are? 173 00:17:00,208 --> 00:17:02,874 He is mad! He is totally mad! 174 00:17:04,791 --> 00:17:05,999 Stop the car! - What? 175 00:17:06,416 --> 00:17:08,665 Stop the car! - What happened? 176 00:17:11,000 --> 00:17:12,082 What happened? 177 00:17:14,000 --> 00:17:15,999 O God! Couldn't you hold it for sometime! 178 00:17:19,000 --> 00:17:20,207 Get in! Come on! 179 00:17:20,416 --> 00:17:24,124 Hey! What? What are you doing? What are you doing? 180 00:17:29,416 --> 00:17:30,957 Stop! Stop! Stop! 181 00:17:31,125 --> 00:17:32,665 Don't disturb! There will be an accident! 182 00:17:32,875 --> 00:17:35,207 Mark Three.. this a Mark Three Ambassador. 183 00:17:36,000 --> 00:17:39,999 Mister! Please stop! Stop! 184 00:17:40,416 --> 00:17:42,207 Everything is shaking! The car is shaking! Everything is shaking! 185 00:17:42,416 --> 00:17:43,999 You don't be tense! Listen to me! 186 00:17:44,208 --> 00:17:48,999 This man is no ordinary man! Look at his style. He has lots of money! 187 00:17:49,208 --> 00:17:53,999 l bought this car by selling my land. No good can be done by this! 188 00:17:55,000 --> 00:17:57,665 Look, we all are in this situation because of him.. 189 00:17:58,125 --> 00:18:00,665 lf anything breaks.. he will pay for the damage! 190 00:18:00,875 --> 00:18:02,999 You don't worry! l will ensure that he pays! 191 00:18:03,208 --> 00:18:05,207 Stop the car! Stop the car! 192 00:18:05,666 --> 00:18:06,415 lf anything happens to this car, then everything will be ruined! 193 00:18:06,666 --> 00:18:08,124 Nothing will happen! 194 00:18:19,000 --> 00:18:20,499 Hey! My fare! 195 00:18:20,875 --> 00:18:22,665 Where are you running away? My fare! 196 00:18:22,875 --> 00:18:26,874 Give me my fare! Hey! Where are you running away? 197 00:18:27,041 --> 00:18:29,040 Hey! They are running away without paying my fare! 198 00:18:32,208 --> 00:18:32,999 'Passengers pay attention. ' 199 00:18:33,208 --> 00:18:38,415 The train on Platform no. 1 is 21 37 Punjab Mail to Delhi. 200 00:18:38,458 --> 00:18:39,207 The train will stop at Ratlam for 1 0 minutes 201 00:18:39,416 --> 00:18:41,207 Get in! - What about you? 202 00:18:41,416 --> 00:18:46,207 Look, don't try to help me anymore! l am fine alone.. All right! 203 00:18:46,416 --> 00:18:48,415 My fare! Give me my fare! - Stop! 204 00:18:48,666 --> 00:18:49,665 You are running away! - Hang on! 205 00:18:51,000 --> 00:18:52,082 Ma'am, you were saying.. 206 00:18:55,416 --> 00:18:57,790 Money. l need to borrow some money! l want to buy water! 207 00:18:58,416 --> 00:19:01,415 l will return it in the train! - Do you have more? lts full fare right? 208 00:19:01,666 --> 00:19:04,207 Look, l am paying you alright. You quietly stand here! Got it? 209 00:19:05,000 --> 00:19:08,665 Water! l am breathless! By God! 210 00:19:09,416 --> 00:19:12,957 Cold drinks have their own place but finally only water can quench your thirst! 211 00:19:14,666 --> 00:19:16,999 lt's said.. best things in the world are free! 212 00:19:17,333 --> 00:19:19,874 But now even water is no longer free! How much? 213 00:19:20,000 --> 00:19:23,207 14 rupees!- Why? Railway prices are cheaper! 214 00:19:23,500 --> 00:19:25,665 Ma'am, this is the rate! - ls that so? 215 00:19:25,875 --> 00:19:27,874 Shall l ask the consumer court what's the rate! 216 00:19:28,583 --> 00:19:29,415 You are trying to fool me! 217 00:19:29,916 --> 00:19:31,665 For 2 rupees you are arguing so much! 218 00:19:32,041 --> 00:19:34,332 lf 2 rupees are nothing, then why are you stealing? 219 00:19:35,041 --> 00:19:36,124 Stealing? - Then what? 220 00:19:36,333 --> 00:19:39,082 And you are saying that l am arguing! Return my money! 221 00:19:41,208 --> 00:19:41,874 Here! 222 00:20:06,666 --> 00:20:08,207 Stop! 223 00:20:10,000 --> 00:20:19,415 Stop! Somebody pull the chain! Stop! Stop! Stop! 224 00:21:03,958 --> 00:21:07,499 The next station is Kota. l will call the station master. 225 00:21:08,291 --> 00:21:10,207 He will keep your luggage there. 226 00:21:15,625 --> 00:21:17,207 Nothing else can be done. 227 00:21:19,416 --> 00:21:22,665 But how will l reach there? Shit. 228 00:21:23,208 --> 00:21:26,040 Who told you to get down from the train? 229 00:21:28,000 --> 00:21:32,790 You should have been alert! Now what will you do? 230 00:21:35,666 --> 00:21:39,665 Zest of youth! You don't understand! You don't understand! 231 00:21:41,083 --> 00:21:44,790 Look.. life is like a railway track.. 232 00:21:45,791 --> 00:21:49,207 1 inch bend. And a distance of many miles.. 233 00:21:50,125 --> 00:21:54,332 Your small mistake can ruin your life! 234 00:21:57,208 --> 00:22:03,415 Yes! l too have missed many trains.. But at that time l was a man! 235 00:22:03,875 --> 00:22:08,874 l mean l am still a man.. but.. you are a girl. 236 00:22:09,750 --> 00:22:12,665 A girl travelling alone is like an open treasure box! 237 00:22:13,000 --> 00:22:15,999 Yes! Do you know? Do you know? 238 00:22:16,000 --> 00:22:17,665 What all things could happen with you? 239 00:22:19,208 --> 00:22:21,124 l will tell you! Look.. 240 00:22:21,333 --> 00:22:23,874 Excuse me! l want to ask you.. 241 00:22:24,041 --> 00:22:26,415 What you are saying.. do you charge money for it? 242 00:22:26,666 --> 00:22:29,415 Or is this free education? - No, this is for free. 243 00:22:29,791 --> 00:22:32,040 Good! Because l don't have any small change! 244 00:22:32,375 --> 00:22:35,665 Look, old man! Stop this nonsense. And do your work! 245 00:22:36,125 --> 00:22:39,665 Call Kota! The rest is my problem l will handle it! You.. Quickly call! 246 00:22:43,958 --> 00:22:45,999 Come on! Come on! 247 00:22:46,333 --> 00:22:48,790 A 23 Seat Number passenger's luggage.. 248 00:23:04,416 --> 00:23:05,415 Your water! 249 00:23:06,291 --> 00:23:09,582 l am not a thief! lt's really bad! 250 00:23:10,166 --> 00:23:11,957 What happened? What happened? 251 00:23:12,083 --> 00:23:13,415 This poor girl missed her train! 252 00:23:13,666 --> 00:23:17,999 There is no train till morning! - O God! 253 00:23:18,291 --> 00:23:19,957 ls she alone? - Yes! 254 00:23:21,333 --> 00:23:25,207 Now what will she do? - Exactly! Do you know? 255 00:23:25,791 --> 00:23:28,665 A girl travelling alone is like an open treasure box! 256 00:23:28,875 --> 00:23:31,999 Listen, don't try to act smart! Got it? Get lost! 257 00:23:32,208 --> 00:23:37,207 Am l a bomb that l will explode? Try to understand, ma'am! 258 00:23:37,500 --> 00:23:39,665 Before somebody tries to take undue advantage.. 259 00:23:39,875 --> 00:23:42,207 l thought.. l will help you. 260 00:23:43,291 --> 00:23:46,040 Don't let her stay here at night alone.. 261 00:23:46,208 --> 00:23:49,957 You will have to take some trouble. But.. take her somewhere. 262 00:23:50,125 --> 00:23:51,957 Yes. There is no other option. 263 00:23:53,000 --> 00:23:56,999 Don't try to act too smart! Got it? Get lost! 264 00:23:57,208 --> 00:23:59,665 This is the limit! Nobody appreciates decency! 265 00:23:59,875 --> 00:24:01,999 Tell me! l am taking you to the right place and you.. 266 00:24:02,208 --> 00:24:02,957 Shut up! 267 00:24:04,291 --> 00:24:05,999 l will give you a slap if you talk too much! 268 00:24:08,666 --> 00:24:13,415 Let her slap you. At least she will touch you. 269 00:24:15,458 --> 00:24:18,790 Fine! lf this is what makes you happy, then slap me. 270 00:24:20,166 --> 00:24:24,999 Fulfil your wish. Slap me. Slap me! 271 00:24:26,000 --> 00:24:28,874 Where are you going? Today l won't leave before you slap me! 272 00:24:33,583 --> 00:24:34,582 Listen brother! 273 00:24:38,583 --> 00:24:39,415 Hey! 274 00:24:41,666 --> 00:24:42,415 Oh no! 275 00:25:08,000 --> 00:25:08,999 Hey! Come! 276 00:25:11,000 --> 00:25:16,207 Come on! Come on! Just one man.. Full night! My place! Come on! 277 00:25:25,666 --> 00:25:28,874 l am not that!- What? 278 00:25:32,000 --> 00:25:32,665 That! 279 00:25:36,583 --> 00:25:40,999 Listen! lf you want money, then l will give it to you! 280 00:25:41,416 --> 00:25:46,999 Why are you acting pricey? Come on! Come! Listen! 281 00:25:48,000 --> 00:25:52,207 You drunkard! You come here everyday! Get lost! Come! 282 00:25:53,333 --> 00:25:56,957 Why are you making me run around at night? Listen to me! 283 00:25:57,583 --> 00:25:58,999 l will pay you! 284 00:26:00,000 --> 00:26:02,207 She is acting so smugly! Listen! 285 00:26:07,666 --> 00:26:09,415 Thank you, Babaji! Thank you! 286 00:26:10,416 --> 00:26:12,665 O God! God knows what would have happened today! 287 00:26:12,875 --> 00:26:15,290 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 288 00:26:19,000 --> 00:26:20,999 You missed the train again? 289 00:26:24,208 --> 00:26:25,665 And who is this joker on the bike? 290 00:26:27,666 --> 00:26:29,874 Hi! l am Geet! 291 00:26:33,333 --> 00:26:37,999 Aditya! - Aditya! Pleased to meet you.. 292 00:26:38,666 --> 00:26:40,999 lnfact.. l have never felt as pleased meeting anybody.. 293 00:26:41,208 --> 00:26:42,790 .. as l feel after meeting you today! 294 00:26:43,125 --> 00:26:46,332 Because you are the one who has started all these problems! 295 00:26:47,208 --> 00:26:49,665 Remember.. l told you not to have any doubt.. 296 00:26:50,666 --> 00:26:55,415 l will not let you go! You will escort me home! 297 00:26:56,000 --> 00:26:58,415 l have seen that you have money in your wallet.. 298 00:26:58,666 --> 00:27:00,665 We will stay in some hotel till morning 299 00:27:00,875 --> 00:27:02,415 Then we will go to Kota. Collect the luggage. 300 00:27:02,666 --> 00:27:04,957 And then all the way to Bhatinda! Come on! 301 00:27:06,583 --> 00:27:10,040 Come! You can give me tough look while walking too! 302 00:27:10,083 --> 00:27:11,082 Come on! Come on! Come on! 303 00:27:16,416 --> 00:27:21,415 Ratlam! Come on! lt's the limit! 304 00:27:21,666 --> 00:27:25,499 What does this mean? l am roaming in the lanes of Ratlam! 305 00:27:25,500 --> 00:27:29,290 From the train l would watch these houses, these lanes! 306 00:27:29,791 --> 00:27:31,499 Life is so strange! Right? 307 00:27:32,666 --> 00:27:33,957 You are having a lot of fun, right? 308 00:27:34,416 --> 00:27:38,749 As if we have come for a picnic. You should be kept in a museum! 309 00:27:39,000 --> 00:27:40,957 People should be charged for seeing you! 310 00:27:41,416 --> 00:27:45,499 What's the matter? And where should you be kept? 311 00:27:46,000 --> 00:27:48,415 You are in the train but you don't know where the train is going! 312 00:27:48,666 --> 00:27:50,332 You get down on some unknown station! 313 00:27:50,583 --> 00:27:52,415 Then you drive the car like a crazy man.. 314 00:27:52,666 --> 00:27:54,999 .. almost killing me.. you reach here. 315 00:27:55,625 --> 00:27:59,874 And here.. you are walking in the dark lanes! 316 00:28:00,000 --> 00:28:02,874 Alone! ln the lanes of Ratlam! 317 00:28:03,625 --> 00:28:06,207 What is your problem? Tell me! 318 00:28:07,416 --> 00:28:08,415 Sorry! Sorry! Sorry! 319 00:28:09,041 --> 00:28:11,499 You don't share your problems with anybody! 320 00:28:12,208 --> 00:28:16,665 Right! Are you Bachchan's fan? Angry young man! 321 00:28:17,500 --> 00:28:23,665 Today you will be very happy! Agnipath! Agnipath! 322 00:28:23,708 --> 00:28:28,207 Tell me, who's your favorite hero? 323 00:28:29,208 --> 00:28:31,790 Tell me, there is no secret in this.. 324 00:28:32,666 --> 00:28:36,332 God!...Where have l come? What am l doing? Why? 325 00:28:46,125 --> 00:28:48,207 Come on! Please! 326 00:28:54,416 --> 00:28:55,874 Do you accept credit card? 327 00:28:56,416 --> 00:29:00,124 No credit! Only cash! - Credit card! 328 00:29:03,041 --> 00:29:04,665 What's the tariff? - What? 329 00:29:06,000 --> 00:29:08,207 How much do you charge for a room for a single day? 330 00:29:09,416 --> 00:29:11,999 Do you need the room per hour? 331 00:29:13,666 --> 00:29:15,207 Just answer what l am asking you! OK? 332 00:29:15,416 --> 00:29:16,790 How much for a room for a day? 333 00:29:17,000 --> 00:29:19,415 Why do you need it for the whole day? We don't have to stay here the whole day! 334 00:29:19,666 --> 00:29:22,957 Listen, let me talk! - Yes. You are talking a lot of sense. 335 00:29:23,125 --> 00:29:24,415 As it is we have less money! 336 00:29:24,666 --> 00:29:25,665 We will take the room on a per hour basis! 337 00:29:25,875 --> 00:29:27,415 Geet! You are not understanding what he is.. 338 00:29:27,666 --> 00:29:29,999 Be practical! Why do you feel ashamed? 339 00:29:30,208 --> 00:29:31,790 We need it just for a few hours! 340 00:29:32,000 --> 00:29:33,415 We will take the room on per hour basis! 341 00:29:37,166 --> 00:29:38,665 How many hours? 342 00:29:42,125 --> 00:29:43,999 2.. 2 hours will be enough? 343 00:29:45,416 --> 00:29:47,124 Fine! To be on the safe side 3 hours! 344 00:29:47,333 --> 00:29:49,082 3 hours are more than enough! 345 00:29:56,666 --> 00:29:58,999 3 hours!- Ok. 346 00:30:08,875 --> 00:30:13,999 Where did you find her? - ln the train! 347 00:30:15,166 --> 00:30:17,665 ln the train? You met her in the train? 348 00:30:20,041 --> 00:30:21,040 Nice idea! 349 00:30:22,000 --> 00:30:31,415 Listen, how is the item? Hot! Beauty! 350 00:30:31,833 --> 00:30:34,499 Thanks! 3 hours! 351 00:30:44,416 --> 00:30:46,040 What were you whispering to him? 352 00:30:47,083 --> 00:30:49,332 You are such a cartoon! Do you know that? 353 00:30:50,000 --> 00:30:55,499 Possible! But l know karate! - So? 354 00:30:56,416 --> 00:30:59,082 l am just informing you! l am brown belt! 355 00:31:01,125 --> 00:31:03,665 l see! l see! l see! You know karate. 356 00:31:03,875 --> 00:31:09,207 Meaning if l tried to rape you.. then you will use karate on me! 357 00:31:09,416 --> 00:31:10,040 Right? 358 00:31:11,000 --> 00:31:14,040 Possible! l mean yes! Absolutely! 359 00:31:15,000 --> 00:31:18,582 l just look like this.. But l have beaten many people! 360 00:31:21,083 --> 00:31:24,207 Don't worry! l won't rape you! 361 00:31:25,416 --> 00:31:28,874 You can't do it! - l don't want to do it! 362 00:31:29,000 --> 00:31:30,332 Even if you wanted to, you couldn't! 363 00:31:30,583 --> 00:31:33,207 Are you trying to provoke me to rape you? 364 00:31:33,416 --> 00:31:34,999 No! l am just trying to clear it 365 00:31:35,416 --> 00:31:36,874 So that you don't get any wrong signal! 366 00:31:37,208 --> 00:31:40,207 l hugged you at the station. And l said let's go to some hotel. 367 00:31:41,000 --> 00:31:42,665 l don't know what you must be thinking. 368 00:31:43,000 --> 00:31:44,415 That too a man like you! 369 00:31:44,791 --> 00:31:46,749 A man like me? Meaning? 370 00:31:47,125 --> 00:31:50,874 Girls must be hovering around you in Mumbai! Those kinds of girls! 371 00:31:51,083 --> 00:31:55,290 But let me tell you that l am not that kind of a girl. Don't even think of it! 372 00:31:56,083 --> 00:31:59,207 My thinking is orthodox! One man woman! 373 00:31:59,666 --> 00:32:05,415 And l have a boyfriend! Anshuman! One and only! Forever and ever! 374 00:32:06,166 --> 00:32:09,665 You will be happy to know that l too am a one woman man. All right? 375 00:32:11,666 --> 00:32:12,665 Look at this! 376 00:32:13,041 --> 00:32:17,999 Show! Show! Show! Wow! She is really beautiful! 377 00:32:18,333 --> 00:32:19,415 You are very lucky! 378 00:32:20,666 --> 00:32:25,082 No! l am not lucky! - What? 379 00:32:29,166 --> 00:32:32,957 Oh! So this is the problem! This girl has dumped you! 380 00:32:36,000 --> 00:32:38,874 Life has dumped me! - What do you mean? 381 00:32:42,000 --> 00:32:44,874 O God! The famous silence and all! 382 00:32:45,500 --> 00:32:47,207 What is this great secret of yours? 383 00:32:47,500 --> 00:32:50,082 l have told you everything! Why can't you tell me? 384 00:32:52,041 --> 00:32:55,874 Anyway! Look! Look at this photo! 385 00:32:56,000 --> 00:33:02,790 This girl has ditched you. Right? Hold this! Burn it! 386 00:33:03,208 --> 00:33:04,832 Come on, Geet! You can't be serious! 387 00:33:04,875 --> 00:33:06,415 l am damn serious! Burn the photograph! 388 00:33:06,666 --> 00:33:07,665 What childishness is this! 389 00:33:07,875 --> 00:33:10,332 Listen to me! Do this childish deed! Burn this! 390 00:33:10,583 --> 00:33:15,332 You will feel really good! Burn her! Here! 391 00:33:17,666 --> 00:33:20,999 Burn it! Burn it! No tension! Burn it! 392 00:33:32,000 --> 00:33:38,332 Okay! Now go to the bathroom and flush her out of your life forever! Go! 393 00:34:02,416 --> 00:34:06,040 Do you feel better? - You know what? 394 00:34:07,333 --> 00:34:08,999 Doing this foolish thing.. 395 00:34:09,666 --> 00:34:11,999 l am actually feeling nice! l am actually feeling better! 396 00:34:13,208 --> 00:34:13,999 You were right! 397 00:34:15,333 --> 00:34:18,082 See? And shall l tell you the truth? 398 00:34:18,500 --> 00:34:21,957 You are not bad looking! You are handsome. 399 00:34:22,416 --> 00:34:23,665 You seem to be rich too! 400 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 You will find much better girls than her! 401 00:34:26,208 --> 00:34:27,665 She was nothing compared to you! 402 00:34:27,875 --> 00:34:29,957 Thank you. That's very kind. 403 00:34:31,208 --> 00:34:33,665 l am telling you! Am l not a girl? 404 00:34:34,083 --> 00:34:37,207 Any girl will be smitten by you! You are of that type! 405 00:34:37,416 --> 00:34:40,332 Look, l am getting married to Anshuman and all that. 406 00:34:40,333 --> 00:34:43,207 But if he had not been in my life then you never know.. 407 00:34:43,416 --> 00:34:50,207 Maybe l would have been smitten too! Just imagine! 408 00:34:53,416 --> 00:34:55,999 You like yourself a lot, don't you? 409 00:34:56,500 --> 00:34:59,082 A lot! l am my favourite! 410 00:35:01,666 --> 00:35:02,665 What happened? 411 00:35:03,875 --> 00:35:05,874 l wish l too could have been like you. 412 00:35:06,291 --> 00:35:07,499 That is very difficult. 413 00:35:07,875 --> 00:35:10,665 But you will find a better girl.. that's for sure! 414 00:35:11,000 --> 00:35:13,415 Why don't you only find a good one for me? 415 00:35:13,666 --> 00:35:16,082 Tell me something. Do you like me? 416 00:35:16,583 --> 00:35:19,207 What? - Look! Look at me! 417 00:35:19,791 --> 00:35:21,415 What kind of question is this! Geet, don't be stupid! 418 00:35:21,666 --> 00:35:22,874 Tell me! 419 00:35:24,041 --> 00:35:28,124 Quickly open the door! Run! Wear your clothes! And quickly run! 420 00:35:28,333 --> 00:35:30,665 Give me the full amount! - Hello! What happened? 421 00:35:31,041 --> 00:35:34,207 There is a raid! There is a raid! 422 00:35:35,000 --> 00:35:41,207 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Run! 423 00:35:41,416 --> 00:35:43,207 Hey! What is going on? 424 00:35:44,000 --> 00:35:45,207 We will have to run! - Why? 425 00:35:45,416 --> 00:35:47,999 Police! - Police! Come on! 426 00:35:49,041 --> 00:35:49,665 Come on! 427 00:35:51,208 --> 00:35:54,999 Quickly! Hurry up!- Everybody quickly run! l will open the back door! 428 00:35:55,208 --> 00:35:57,207 Listen! 429 00:36:08,208 --> 00:36:12,207 Next time get some suitcase to show to the police. That you belong to a good family. 430 00:36:12,416 --> 00:36:14,415 But l missed my luggage in the train! 431 00:36:14,666 --> 00:36:17,665 For the first time l am seeing a train girl. Why don't you book a compartment in the train? 432 00:36:17,875 --> 00:36:21,082 Like those meant only for two people - l will tell you next time! Come on! 433 00:36:21,291 --> 00:36:22,415 Come on! Come on! Come on! 434 00:36:24,666 --> 00:36:26,874 What was he saying? - Run! Run! 435 00:36:35,791 --> 00:36:38,957 Please, Babaji! This is the limit! 436 00:36:39,208 --> 00:36:41,665 Please don't give any more excitement for this night! 437 00:36:42,000 --> 00:36:44,082 Now please make this night boring! 438 00:36:51,000 --> 00:36:52,665 The bus will leave in the morning at 6 o'clock. 439 00:36:58,583 --> 00:37:01,290 Are you feeling sleepy? - No! What about you? 440 00:37:09,666 --> 00:37:14,499 That.. Why were you asking me whether l like you or not. 441 00:37:15,166 --> 00:37:19,665 Yes! Tell me! Do you like me? - But why? 442 00:37:19,875 --> 00:37:24,207 There is no answer for this why! Do you like me? Nice, sweet, great? 443 00:37:24,791 --> 00:37:26,999 Tell me quickly! - Yes! 444 00:37:27,208 --> 00:37:29,415 Yes? - Yes! 445 00:37:30,000 --> 00:37:33,415 lf you like me, then you will like my sister too. 446 00:37:33,666 --> 00:37:36,999 Roop. My cousin. She is just like me! 447 00:37:39,791 --> 00:37:42,874 Listen to me. l am going to elope every soon. 448 00:37:43,041 --> 00:37:46,415 With Anshuman! You and Roop too elope! 449 00:37:46,875 --> 00:37:49,957 Your problem too is the same. Grandpa won't agree! 450 00:37:50,416 --> 00:37:52,207 And then all four of us will live together in the mountains. 451 00:37:52,416 --> 00:37:54,499 We will have great fun! What do you say? 452 00:37:58,416 --> 00:38:00,999 Why don't we do this? We both will elope. 453 00:38:01,000 --> 00:38:02,207 We both will get married. And live in the mountains. 454 00:38:02,416 --> 00:38:03,665 Look, it's a convenient option. 455 00:38:03,875 --> 00:38:06,665 lf we don't go to Bhatinda now, then we are eloping anyway. 456 00:38:08,208 --> 00:38:12,874 Look.. if you marry Roop then l will be your sister-in-law. 457 00:38:13,000 --> 00:38:13,874 Half wife. 458 00:38:14,041 --> 00:38:15,874 What will l do with just half? l want you completely. 459 00:38:16,208 --> 00:38:20,207 You will get complete Roop. And me partly. 460 00:38:20,666 --> 00:38:22,874 Okay! Okay! Okay! lt's a bargain offer! 461 00:38:23,875 --> 00:38:27,999 Yes. Half free with one! Free! Free! Free! 462 00:38:29,083 --> 00:38:32,999 That makes sense! But if l marry you, the offer is still valid. 463 00:38:34,125 --> 00:38:36,582 l am talking to you about an alliance with my sister 464 00:38:36,791 --> 00:38:38,415 And you are flirting with me! 465 00:38:39,416 --> 00:38:42,999 Do you always talk nonsense? Or today is a special occasion? 466 00:38:43,875 --> 00:38:45,999 No! l always talk nonsense! You? 467 00:38:46,208 --> 00:38:49,207 This is my first time! Actually l have never met a girl like you. 468 00:38:50,333 --> 00:38:52,415 Come to Bhatinda! l will introduce you to one! 469 00:39:27,208 --> 00:39:34,665 When we started walking. The paths too started moving. 470 00:39:34,875 --> 00:39:42,999 These paths seem lovelier than the destination. 471 00:39:43,208 --> 00:39:51,207 Come. Let's get lost. Let's get lost somewhere. 472 00:39:51,416 --> 00:39:59,999 Come.. Let's walk for miles. Where to go? lt should be unknown. 473 00:40:00,666 --> 00:40:07,999 When we started walking. The paths too started moving. 474 00:40:08,208 --> 00:40:16,999 These paths seem lovelier than the destination. 475 00:40:34,000 --> 00:40:41,207 Sitting like this, how will we discover a new path. 476 00:40:42,416 --> 00:40:46,415 You too walk. And l too will walk. 477 00:40:46,666 --> 00:40:49,874 Only then will these distances bridge someday. 478 00:40:50,041 --> 00:40:58,124 Come.. We both should have no bond with anybody. 479 00:40:58,333 --> 00:41:07,207 Come.. Let's walk for miles. Where to go? lt should be unknown. 480 00:41:07,416 --> 00:41:14,874 When we started walking. The paths too started moving. 481 00:41:15,000 --> 00:41:24,207 These paths seem lovelier than the destination. 482 00:41:40,000 --> 00:41:48,999 l don't like it without you. l don't like it without you. 483 00:41:49,208 --> 00:41:56,665 On opening the eyes, slumber says. What fervour is this? 484 00:41:57,416 --> 00:42:04,999 Here and there. God knows where. This fervour is taking me. 485 00:42:05,208 --> 00:42:13,415 Come. We will find a way in this world. 486 00:42:13,666 --> 00:42:17,207 Let's walk for miles. 487 00:42:17,416 --> 00:42:22,415 Where to go? lt should be unknown. 488 00:42:22,666 --> 00:42:29,999 When we started walking. The paths too started moving. 489 00:42:30,208 --> 00:42:39,665 These paths seem lovelier than the destination. 490 00:42:54,208 --> 00:42:55,207 You are great.. 491 00:42:56,000 --> 00:42:58,415 l have never heard anybody sing so well! 492 00:42:58,666 --> 00:42:59,999 You should have been a singer! 493 00:43:03,000 --> 00:43:06,040 A person doesn't always get what he wants. 494 00:43:06,583 --> 00:43:11,415 Why? l think that whatever a person really, actually wants.. 495 00:43:11,750 --> 00:43:12,874 .. is what he gets. 496 00:43:15,000 --> 00:43:17,415 You know there was a time when l really wanted.. 497 00:43:17,666 --> 00:43:21,082 Actually there was no greater passion in my life than music! 498 00:43:23,000 --> 00:43:26,957 Your life is over now? You are talking as though are dead! 499 00:43:28,750 --> 00:43:34,290 lt's not over but.. Now music.. can't happen anymore. 500 00:43:34,750 --> 00:43:39,040 Why? Why can't you do it? What is your helplessness? Tell me! 501 00:43:42,041 --> 00:43:45,957 O God! Don't tell me! Fine! 502 00:43:46,208 --> 00:43:50,665 But don't become an angry young man again. Please!- Okay. 503 00:43:59,416 --> 00:44:02,124 l will start the conversation - Of course! 504 00:44:05,166 --> 00:44:06,874 The water is so nice right? - Yes! 505 00:44:09,500 --> 00:44:11,207 Have you ever jumped in such a lake before? 506 00:44:14,041 --> 00:44:15,124 Geet, l think we should be leaving! 507 00:44:15,333 --> 00:44:16,999 We should try it! We will have great fun! 508 00:44:17,208 --> 00:44:18,999 Hang on! Hang on! l wanted to ask you something. 509 00:44:19,208 --> 00:44:21,332 Have you ever consulted a psychiatrist? 510 00:44:21,583 --> 00:44:23,665 O shut up! - No! You need one, Geet! 511 00:44:23,875 --> 00:44:27,207 Shut up! And let's jump! - Okay! Just relax! Just listen to me! 512 00:44:27,416 --> 00:44:29,499 Just think! We might not get the chance to do such a thing again! 513 00:44:29,750 --> 00:44:31,999 l don't want to do such a thing ever! Have you gone mad? 514 00:44:32,208 --> 00:44:35,040 You have tried being childish right? You had great fun 515 00:44:35,083 --> 00:44:38,040 Now try madness! - Geet, relax! Listen to me! 516 00:44:49,000 --> 00:44:52,207 lt was so much fun! - You need a psychiatrist! 517 00:44:59,208 --> 00:45:00,207 Don't look here! 518 00:45:03,500 --> 00:45:05,082 Have you heard Dharamraj Kashyap's name? 519 00:45:05,666 --> 00:45:09,957 The industrialist? Of course! He died last year! Why? 520 00:45:10,583 --> 00:45:11,415 l am his son! 521 00:45:20,208 --> 00:45:27,999 You.. are Aditya.. Kashyap!- Yes! 522 00:45:30,083 --> 00:45:30,999 Now you know me. 523 00:45:33,333 --> 00:45:35,874 You are the Kashyap! 524 00:45:38,208 --> 00:45:40,665 lt was your mother that ran away with another man? 525 00:45:43,875 --> 00:45:45,415 Shit. Sorry. 526 00:45:47,333 --> 00:45:51,499 Yes! lt was my mother.. who ran away with another man. 527 00:45:51,875 --> 00:45:54,957 Actually l heard it in the news in this language.. 528 00:45:55,125 --> 00:45:58,207 So it came out that way. l am really sorry. Really, really! 529 00:45:58,416 --> 00:46:04,499 No, Geet! l will have to hear it! Why you are you saying sorry? 530 00:46:06,791 --> 00:46:08,665 lf somebody's mother can be so cheap.. 531 00:46:09,666 --> 00:46:10,999 lf she can do such a derogatory deed then.. 532 00:46:11,208 --> 00:46:14,999 Mr. Kashyap! You shouldn't talk so disrespectfully about her 533 00:46:15,333 --> 00:46:19,499 Why? That woman destroyed my entire family 534 00:46:19,833 --> 00:46:22,874 Because of her l will feel ashamed.. .. in front of everybody all my life! 535 00:46:23,125 --> 00:46:24,665 So why shouldn't l talk disrespectfully? 536 00:46:25,041 --> 00:46:29,874 Because she was in love! - Love? Are you serious! 537 00:46:30,416 --> 00:46:32,207 Look.. she is your mother. 538 00:46:33,166 --> 00:46:35,082 So it's difficult to understand this about her. 539 00:46:35,666 --> 00:46:39,207 But when somebody is in love.. .. then nothing is right or wrong! 540 00:46:39,666 --> 00:46:40,999 Who told you all this? 541 00:46:41,000 --> 00:46:43,415 ln which stupid novel did you read all these lines? 542 00:46:43,666 --> 00:46:45,999 Everybody says so! All is fair in love! 543 00:46:46,208 --> 00:46:48,665 Everybody lies! lt's all hogwash! Got it? 544 00:46:49,666 --> 00:46:51,957 Yes! Yes! 545 00:46:55,333 --> 00:46:59,040 Listen! You are so rich! 546 00:46:59,666 --> 00:47:03,415 Elope with my sister! Everybody's life will prosper! 547 00:47:07,500 --> 00:47:09,207 You.. are an original piece! Do you know that? 548 00:47:09,500 --> 00:47:10,957 There is no other girl like you! 549 00:47:21,000 --> 00:47:22,499 She has come! 550 00:47:22,666 --> 00:47:24,874 Coming! 551 00:47:27,000 --> 00:47:28,207 Hi, Amrik! 552 00:47:28,416 --> 00:47:31,415 She has come! She has come! Geet has come, aunt! 553 00:47:32,000 --> 00:47:35,415 So what's the plan? - Let's see! 554 00:47:36,416 --> 00:47:41,207 You come inside with me! - No, no! No, Geet!.. l will leave. 555 00:47:42,125 --> 00:47:46,874 Where will you go? - l will be okay! Don't worry! 556 00:47:48,000 --> 00:47:53,415 No! You come inside with me! l can't let you go like this! Come on! 557 00:47:53,666 --> 00:47:55,415 Geet, really l.. l got to go! 558 00:47:55,666 --> 00:47:58,415 Look, my family is here! Don't create a scene in front of them! 559 00:47:58,666 --> 00:48:00,874 You stay here for sometime. l want to talk to you. 560 00:48:01,041 --> 00:48:02,874 Then you can leave! Come on! - Geet! 561 00:48:04,041 --> 00:48:05,207 Hi, mother! 562 00:48:08,208 --> 00:48:11,207 The authorities in the hostel didn't look after my niece well! 563 00:48:11,416 --> 00:48:14,207 She has become so thin! - How are you? 564 00:48:15,333 --> 00:48:18,207 Come! Come! Come on! 565 00:48:22,000 --> 00:48:25,415 Uncle!- Greetings, grandpa! 566 00:48:26,791 --> 00:48:27,874 Who is this guy? 567 00:48:29,041 --> 00:48:31,874 He is my friend, grandpa. - What kind of friend? 568 00:48:32,875 --> 00:48:35,207 Grandpa, that is not so! - What? 569 00:48:36,333 --> 00:48:39,665 l mean.. he is just a friend. - Then why did you bring him home? 570 00:48:41,166 --> 00:48:43,999 Grandpa.. he is the one who has brought me home. 571 00:48:44,208 --> 00:48:47,665 l missed the train at a station in the night. 572 00:48:48,041 --> 00:48:49,207 lf he had not been there.. 573 00:48:49,416 --> 00:48:52,999 You know. A girl travelling alone is like an open treasure box. 574 00:48:53,416 --> 00:48:56,415 l didn't even know him. We met on the train. 575 00:48:57,041 --> 00:48:59,415 Still he has travelled so far with me. 576 00:48:59,666 --> 00:49:01,874 To Bhatinda! To escort me home safely! 577 00:49:02,208 --> 00:49:03,874 No other kind of friendship? 578 00:49:04,666 --> 00:49:07,999 Because in my age.. in a glimpse l get to know.. 579 00:49:08,500 --> 00:49:11,332 .. what is going on between a boy and a girl. 580 00:49:11,791 --> 00:49:14,999 Grandpa, please. You are embarrassing me. 581 00:49:15,208 --> 00:49:16,207 Embarrassing you? 582 00:49:17,000 --> 00:49:18,499 lf you had any shame.. 583 00:49:19,041 --> 00:49:20,499 Then would you have come home wearing such clothes? 584 00:49:20,791 --> 00:49:22,665 lf you can come home wearing such clothes.. 585 00:49:22,875 --> 00:49:24,665 then in Mumbai you must be roaming around naked. 586 00:49:28,208 --> 00:49:28,999 What's his name? 587 00:49:30,666 --> 00:49:33,665 Aditya! - Aditya what? 588 00:49:34,000 --> 00:49:38,665 Aditya Kumar!- Yeah! 589 00:49:42,208 --> 00:49:46,415 What work do you do? - l.. am a musician. 590 00:49:47,666 --> 00:49:49,665 Dear, l am indebted to you! 591 00:49:50,166 --> 00:49:54,415 Now you will have to stay here for a week. With us.. 592 00:49:55,041 --> 00:49:59,415 So that we can thank you properly - Okay! 593 00:49:59,666 --> 00:50:01,665 May God protect you! 594 00:50:02,666 --> 00:50:05,415 People in Mumbai don't eat much! That is true! 595 00:50:05,666 --> 00:50:08,874 Enough! Enough! Enough! Please! - Please! My stomach will blow apart! Please! 596 00:50:09,041 --> 00:50:12,207 What nonsense! Have you ever heard of somebody's stomach blowing up? 597 00:50:12,416 --> 00:50:18,082 Then what? lt's really strong! No... Geet! Geet! Geet! Please save me! 598 00:50:19,125 --> 00:50:21,665 You people didn't give him buttermilk? 599 00:50:21,875 --> 00:50:24,415 He has come to Punjab and nobody gave him buttermilk? 600 00:50:24,666 --> 00:50:26,082 l will get it! - What are you doing? 601 00:50:26,291 --> 00:50:28,999 l have some work with you! Come inside! 602 00:50:29,208 --> 00:50:32,665 You have saved my sister! l can do anything for you! 603 00:50:32,875 --> 00:50:35,207 l made a mistake by saving your sister! Henceforth l won't save anybody's sister! 604 00:50:37,666 --> 00:50:40,207 Son, you go ahead. l will get a night dress for you. 605 00:50:41,875 --> 00:50:44,665 Okay. O God Amrik! l will die! 606 00:50:44,666 --> 00:50:47,415 Nothing will happen! Come on! 607 00:50:47,666 --> 00:50:50,874 You don't understand! My stomach will tear! 608 00:50:52,208 --> 00:50:53,957 You go and check whether the guest room is open or not. 609 00:50:57,958 --> 00:50:58,999 What happened? 610 00:50:59,208 --> 00:51:01,415 There is a problem. - Now what happened? 611 00:51:01,666 --> 00:51:06,665 l had told you that here nobody.. .. knows about Anshuman.. 612 00:51:10,041 --> 00:51:10,874 Geet! What are you doing? 613 00:51:11,125 --> 00:51:15,332 Good that you came! Aditya, she is my sister Roop! 614 00:51:15,583 --> 00:51:18,665 Roop, he is Aditya! You have to elope with him! 615 00:51:19,416 --> 00:51:22,665 Geet! Think for a second before you start talking. 616 00:51:23,791 --> 00:51:25,207 And what were you doing inside? 617 00:51:25,875 --> 00:51:29,999 Possessive! Already you are feeling jealous! 618 00:51:30,666 --> 00:51:32,999 Don't worry! We were not doing that! 619 00:51:33,666 --> 00:51:37,665 He is a one woman man! He will be faithful to you! 620 00:51:39,041 --> 00:51:40,665 The room is open! - So take him! 621 00:51:41,041 --> 00:51:42,999 Why are you making him stand here? Go! 622 00:51:47,666 --> 00:51:50,957 Listen. You look there! lt's a secret! 623 00:51:51,791 --> 00:51:53,499 Tomorrow morning get up early! 624 00:51:53,500 --> 00:51:56,332 There is an old tractor in the field.. We will meet there! 625 00:51:56,583 --> 00:51:58,874 Why? - Bye! Goodnight! 626 00:52:06,666 --> 00:52:07,290 Goodnight! 627 00:52:31,000 --> 00:52:36,624 Wow! Today you are looking very stylish! 628 00:52:36,916 --> 00:52:40,582 You haven't seen anything yet. - Just wait and watch.. 629 00:52:42,000 --> 00:52:47,415 That's great! You speak Punjabi so fluently!- That's my style too! 630 00:52:47,791 --> 00:52:50,415 From where did you learn how to speak Punjabi so fluently! 631 00:52:50,666 --> 00:52:53,790 My.. my mom was a Punjabi! 632 00:52:54,083 --> 00:52:57,207 Oh Yes! So why don't you talk in Punjabi? 633 00:52:57,291 --> 00:53:00,499 Just like that! - You should do it, you know. 634 00:53:01,583 --> 00:53:04,415 You woke me up at 5 in the morning for this chit-chat? 635 00:53:04,791 --> 00:53:07,957 No! There is a problem! - What happened? 636 00:53:08,208 --> 00:53:11,665 Manjeet is coming! - Who is this Manjeet now? 637 00:53:11,875 --> 00:53:15,665 Manjeet Mann! They had shifted to Patiala a few years ago! 638 00:53:16,000 --> 00:53:19,082 Grandpa and the rest have fixed my marriage with Manjeet! 639 00:53:19,333 --> 00:53:22,415 And they are coming today to see me! - Hold on! Hold on! 640 00:53:23,000 --> 00:53:23,999 Your opinion won't be taken into consideration? 641 00:53:24,208 --> 00:53:25,415 They will get you married just like that? 642 00:53:25,666 --> 00:53:28,999 Actually there is a twist in the tale. - Go ahead. 643 00:53:29,208 --> 00:53:32,207 These Mann's.. they are our old family friends. 644 00:53:32,666 --> 00:53:34,665 Manjeet and l have been together since childhood. 645 00:53:35,000 --> 00:53:38,874 Everybody said that we will get them.. married when they will grow up! 646 00:53:39,333 --> 00:53:42,874 l would feel nice to hear that l will marry Manjeet. 647 00:53:43,125 --> 00:53:46,499 While playing family, l never let Roop be Manjeet's wife! 648 00:53:47,166 --> 00:53:48,999 When we were 8 years old, Manjeet and l would.. 649 00:53:49,000 --> 00:53:50,957 stand on this tractor and hold hands and say that... 650 00:53:51,208 --> 00:53:55,957 we will build our house on those fields. Then l grew up 651 00:53:56,375 --> 00:53:58,874 And l considered this Manjeet episode as a joke! 652 00:53:59,125 --> 00:54:01,999 But yesterday l came to know that my parents have not grown up. 653 00:54:02,208 --> 00:54:05,874 They are serious! Everybody is serious. And now l am in trouble! 654 00:54:08,000 --> 00:54:10,415 So now what? - l am running away! 655 00:54:10,791 --> 00:54:13,999 You always talk of running away! Don't even think of that! 656 00:54:14,208 --> 00:54:15,999 lt's really a cheap thing to do! 657 00:54:16,208 --> 00:54:18,415 There is so many risks and other problems involved.. 658 00:54:18,875 --> 00:54:19,999 There is no other option! 659 00:54:20,000 --> 00:54:21,332 There are countless options! - Like? 660 00:54:21,583 --> 00:54:26,207 Like.. tell your parents about Anshuman!- They won't agree! 661 00:54:26,666 --> 00:54:29,415 ln fact they will trap me here by emotionally blackmailing me! 662 00:54:29,791 --> 00:54:30,874 Bad option! 663 00:54:31,208 --> 00:54:34,874 Look, if you can't explain to your parents ... then forget Anshuman! 664 00:54:36,166 --> 00:54:36,874 Next option! 665 00:54:37,041 --> 00:54:39,999 Don't marry anybody! - Next! 666 00:54:42,000 --> 00:54:46,040 Get Manjeet and Roop married! - Next! 667 00:54:46,666 --> 00:54:48,499 ln the court prove that Manjeet is impotent! 668 00:54:49,625 --> 00:54:51,415 He is not impotent! Next! 669 00:54:52,041 --> 00:54:53,999 How do you know? Hang on! Hang on! 670 00:54:54,416 --> 00:54:56,499 How do you know that Manjeet is not impotent? 671 00:54:57,750 --> 00:54:59,082 l know that! 672 00:54:59,416 --> 00:55:04,332 l know that? Did you and he.. - Next! 673 00:55:05,208 --> 00:55:08,207 Did he tell you that? - Next! 674 00:55:09,416 --> 00:55:11,999 Did you see him with somebody? - Next! 675 00:55:21,666 --> 00:55:26,957 Mr. Dhillon! Great to see you.. - All are fools! 676 00:55:28,000 --> 00:55:29,082 Look, how happy they are! 677 00:55:29,875 --> 00:55:32,874 What do they know that l am going to elope! 678 00:55:33,500 --> 00:55:36,040 Don't come too close to me. They will misunderstand. 679 00:55:38,166 --> 00:55:41,874 l am not going to marry here! - All these wrestlers will bash me up! 680 00:55:42,416 --> 00:55:45,665 Endure it for me, beloved! 681 00:55:46,000 --> 00:55:47,415 Let go of my shirt! What are you doing? 682 00:55:49,666 --> 00:55:51,874 This is a nice idea! To stop this marriage! 683 00:55:52,000 --> 00:55:55,665 This is the right option! - You stay away from me! Got it? 684 00:55:59,041 --> 00:55:59,540 Hello! 685 00:56:05,291 --> 00:56:06,790 Hello! - How are you? 686 00:56:07,125 --> 00:56:09,665 Fine! Long time! - 3 years almost! 687 00:56:10,125 --> 00:56:12,415 After Jaspreet's marriage. - Yes! 688 00:56:12,666 --> 00:56:14,415 And.. how are things in Bombay? 689 00:56:18,000 --> 00:56:20,999 You people too can talk! There is no punishment! 690 00:56:21,875 --> 00:56:23,332 She says to talk! 691 00:56:23,750 --> 00:56:25,415 Aditya! - Yes! 692 00:56:25,666 --> 00:56:28,040 Listen! - Yes! 693 00:56:34,000 --> 00:56:37,874 Come! Come! l will introduce him! - Who is he. 694 00:56:38,583 --> 00:56:41,332 He is Aditya! He is a musician! 695 00:56:42,208 --> 00:56:45,957 You won't remember everybody's name! So meet the main guest. 696 00:56:46,208 --> 00:56:47,415 Manjeet Singh Mann! 697 00:56:49,333 --> 00:56:50,665 Hi, Manjeet! - How are you? 698 00:56:50,875 --> 00:56:51,999 Sit! - No, no! 699 00:56:52,000 --> 00:56:54,874 He is a really nice singer! - l see! 700 00:56:55,208 --> 00:56:57,874 Shouldn't he be singing a song on this happy occasion? 701 00:56:58,041 --> 00:56:58,999 Yes! Why not? 702 00:56:59,000 --> 00:57:02,207 No, no! She is just joking! - No, no! l am serious! 703 00:57:02,500 --> 00:57:04,040 Am l laughing? Look! 704 00:57:04,500 --> 00:57:09,999 Ladies and Gentlemen! My friend Aditya from Mumbai! 705 00:57:10,708 --> 00:57:15,957 He is going to sing a song for you all! - Uncle, no, no! Please! Please! 706 00:57:16,000 --> 00:57:21,874 So l want all of you to keep quiet! - Listen! Please! 707 00:57:23,000 --> 00:57:25,874 Look.. sit down everybody! - Dear! - Yes! 708 00:57:26,041 --> 00:57:27,040 Now you do sing! 709 00:57:27,250 --> 00:57:30,665 Let me also see what Mumbai people can do! - Okay! 710 00:57:38,416 --> 00:57:45,082 Come! Come! Very good! Hey, fellow! Get a chair! Come! 711 00:57:46,000 --> 00:57:51,874 Come! Sit! Sit!- Start! 712 00:58:00,791 --> 00:58:04,874 Why are you all looking at me like this? l will get nervous! 713 00:58:05,416 --> 00:58:08,415 No problem! Look here and there! Here and there! 714 00:58:08,666 --> 00:58:09,957 Don't look at him! 715 00:58:10,291 --> 00:58:15,082 l am starting! You all too please join in! - No problem! 716 00:58:15,666 --> 00:58:17,749 We all too will join in! We are Punjabis! 717 00:58:17,791 --> 00:58:19,874 We need an opportunity to start celebrating. 718 00:58:22,041 --> 00:58:24,415 Okay! Silence! Silence! Settle down! Sit comfortably! 719 00:58:36,666 --> 00:58:46,207 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are like daggers. 720 00:58:46,416 --> 00:58:50,415 And her beauty is lethal. 721 00:58:50,666 --> 00:58:54,874 When her beauty created rampage, the discussion started. 722 00:58:56,416 --> 00:59:03,249 Beat the drum. Beat the drum. - Beat the drum. Beat the drum. 723 00:59:10,875 --> 00:59:20,415 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are so piercing. 724 00:59:20,666 --> 00:59:24,874 And her beauty is lethal. Her deadly beauty is the point of discussion. 725 00:59:26,416 --> 00:59:33,999 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 726 00:59:54,666 --> 00:59:58,207 Whenever that girl comes to the window. 727 00:59:58,791 --> 01:00:02,665 Some see her and die. And some die without seeing her. 728 01:00:02,875 --> 01:00:06,415 When she would pass the lanes, there would be festivity. 729 01:00:06,666 --> 01:00:14,665 Every lover used to celebrate and dance. And the feast would begin. 730 01:00:16,416 --> 01:00:24,874 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 731 01:00:40,333 --> 01:00:56,207 My youth is yours in any case. You need not try to steal my beauty. 732 01:00:56,416 --> 01:01:00,207 You need not try to steal my beauty. 733 01:01:00,416 --> 01:01:08,415 Since childhood she had a beloved His task was to keep the other lovers at bay. 734 01:01:08,666 --> 01:01:12,665 The one whom he had to make the queen of his heart. 735 01:01:12,875 --> 01:01:20,874 She was crazy for somebody else. One story ended and another began. 736 01:01:22,416 --> 01:01:30,874 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 737 01:01:37,583 --> 01:01:46,415 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are so piercing. 738 01:01:46,666 --> 01:01:50,874 And her beauty is lethal. Her deadly beauty is the point of discussion. 739 01:01:52,416 --> 01:02:02,415 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 740 01:02:14,875 --> 01:02:17,207 We mainly deal in fertilizers. - Okay. 741 01:02:18,041 --> 01:02:19,999 And now we are going to enter pesticide market too. 742 01:02:20,208 --> 01:02:22,874 ls that so? - Uncle is planning.. - One minute... 743 01:02:23,041 --> 01:02:26,040 Hang on!- Hit here! Come on! Hit Hit! Hit! Hit! 744 01:02:26,083 --> 01:02:29,207 Superb! - Go! Your papa is calling you! 745 01:02:29,666 --> 01:02:32,790 O God! - Now what are you going to do? 746 01:02:37,875 --> 01:02:39,207 ls he coming? - Who? 747 01:02:39,416 --> 01:02:42,082 Manjeet! - Yes! 748 01:02:42,333 --> 01:02:45,499 ls he looking here? - Yes! You stay away! 749 01:02:49,333 --> 01:02:50,207 Did he see? 750 01:02:53,208 --> 01:02:55,207 Manjeet, she is just playing a drama! Stand straight! 751 01:02:57,416 --> 01:02:59,665 O no! Manjeet! 752 01:03:03,000 --> 01:03:06,415 Look, Manjeet! What you are thinking.. that's not true! 753 01:03:06,666 --> 01:03:08,999 She is playing a charade! Ask her! Tell him! 754 01:03:09,791 --> 01:03:12,040 Yes, yes! He is right, Manjeet! 755 01:03:12,416 --> 01:03:15,332 There is nothing between us! l swear! 756 01:03:15,625 --> 01:03:18,999 We are just by-the-way friends. Tell him, Aditya! 757 01:03:19,666 --> 01:03:21,957 Nothing had happened between us even in Bombay! 758 01:03:22,125 --> 01:03:24,415 Nothing at all! Tell him! 759 01:03:24,666 --> 01:03:28,665 Papa said he didn't call me! - He is lying! l will come! 760 01:03:33,041 --> 01:03:33,790 Listen, brother! 761 01:03:34,416 --> 01:03:38,332 You are mistaken! There is nothing between me and Geet! 762 01:03:38,791 --> 01:03:42,665 We didn't even meet in Bombay! She was just playing a charade! 763 01:03:43,166 --> 01:03:48,874 l might not be smart like city people! But l do have eyes! l can see! 764 01:03:49,000 --> 01:03:51,415 She did all this to show you! - Why? 765 01:03:51,666 --> 01:03:53,415 Because.. - Tell me! 766 01:03:54,041 --> 01:03:58,415 Why would she want to show me this? - You better ask her that! 767 01:03:58,875 --> 01:04:00,957 As it is you both have known each other since childhood.. 768 01:04:31,416 --> 01:04:32,665 Don't shout! 769 01:04:34,666 --> 01:04:36,207 Are you mad? What are you doing here? 770 01:04:36,416 --> 01:04:38,665 Congratulations! You ruined everything! 771 01:04:39,000 --> 01:04:40,874 l had such a nice plan in place! 772 01:04:41,041 --> 01:04:42,999 By now Manjeet would have returned to Patiala! 773 01:04:43,208 --> 01:04:45,999 Now he says that he will talk to me alone! 774 01:04:46,208 --> 01:04:48,290 So l am going! - Where? 775 01:04:49,208 --> 01:04:50,874 What do you mean where? l am running away! 776 01:04:51,000 --> 01:04:53,999 Geet.. don't ever do that! Okay! 777 01:04:54,875 --> 01:04:59,415 l am doing it! Everything is planned! l have come say bye to you! 778 01:04:59,875 --> 01:05:02,665 You are leaving now? As in right now? 779 01:05:02,875 --> 01:05:07,415 Yes! You stay here for a few days! After that you go back to Bombay! Okay! 780 01:05:07,666 --> 01:05:10,040 Hang on! Hang on! You are running away! 781 01:05:10,083 --> 01:05:11,874 And l should stay here! - So? 782 01:05:13,208 --> 01:05:15,624 Tomorrow Manjeet will open his mouth and these people.. 783 01:05:15,666 --> 01:05:17,999 .. who already think you and l are having an affair.. 784 01:05:18,208 --> 01:05:20,332 .. they will tie me with their buffaloes! 785 01:05:20,875 --> 01:05:23,207 Great! Then you come with me too! 786 01:05:23,416 --> 01:05:28,207 lf we run away together then their suspicion will be confirmed! 787 01:05:28,416 --> 01:05:31,874 Big deal! What difference does that make to you? 788 01:05:33,000 --> 01:05:36,665 Correct! What difference does that make to me?- Come on! 789 01:05:49,000 --> 01:05:52,665 Listen! Did you tell Roop that we are running away? - Why? 790 01:05:55,208 --> 01:05:57,040 O God! Run!- Geet! 791 01:06:09,458 --> 01:06:12,082 Geet! What are you doing? 792 01:06:12,333 --> 01:06:15,082 l will return in two days! l will call you tomorrow! 793 01:06:15,500 --> 01:06:18,415 And please! You are under my oath! Don't tell anybody! Okay? 794 01:06:19,791 --> 01:06:21,665 Papa! Uncle! - What's the plan? 795 01:06:21,875 --> 01:06:23,874 Geet is running away! - There are many options! - Options? 796 01:06:24,125 --> 01:06:26,040 We can either go to the railway station or the bus stand! 797 01:06:26,083 --> 01:06:26,999 But how will we reach there? 798 01:06:27,208 --> 01:06:28,999 Let's see! We might get an auto rickshaw from the main road! 799 01:06:29,208 --> 01:06:31,415 Unbelievable, man! - Come on! 800 01:06:31,666 --> 01:06:32,207 This is your plan? 801 01:06:32,416 --> 01:06:33,665 Let's see, we might get an auto rickshaw from the main road? 802 01:06:33,958 --> 01:06:35,249 Do you have any brains? 803 01:06:35,541 --> 01:06:37,874 Did l know that Roop will see us? Now why are we standing here? 804 01:06:39,666 --> 01:06:42,499 Why are you looking there? Run! - Not there! Here! Come on! 805 01:06:42,750 --> 01:06:43,999 l am not going back! 806 01:06:44,208 --> 01:06:47,665 You have created enough nuisance! Now do as l say! Come on! Come on! 807 01:06:47,875 --> 01:06:49,874 But why are we going back? - Just shut up and run! 808 01:06:56,666 --> 01:06:58,999 Where did they go? - Towards the road! 809 01:06:59,208 --> 01:07:02,207 You let them go? You didn't stop them? Satya, go and check! Hurry up! 810 01:07:03,000 --> 01:07:05,790 Call the guys! -Hey guys! 811 01:07:06,666 --> 01:07:08,207 There is a staircase for going to the terrace. 812 01:07:08,416 --> 01:07:11,957 Why the terrace? - Will you tell me? Come on! 813 01:07:12,791 --> 01:07:15,665 Hey, quickly open the garage! Take the jeep out! 814 01:07:15,875 --> 01:07:16,665 Found them? 815 01:07:17,500 --> 01:07:18,499 Where will they go? 816 01:07:19,041 --> 01:07:20,999 Where did you see them? - They left from the gate! 817 01:07:21,000 --> 01:07:25,999 What happened? - l knew it! ln the first glance l recognized him! 818 01:07:26,208 --> 01:07:28,415 Raj, get my wallet from the room. 819 01:07:29,000 --> 01:07:30,790 l found out what is going on between them! 820 01:07:31,500 --> 01:07:33,415 But you people are very intelligent, aren't you? 821 01:07:33,666 --> 01:07:35,207 You people don't heed me! 822 01:07:36,208 --> 01:07:39,874 Where are you? Open the garage! Come on! 823 01:07:45,916 --> 01:07:46,915 What are we doing here? 824 01:07:48,583 --> 01:07:50,790 Look, Roop saw us going towards the front gate! 825 01:07:51,083 --> 01:07:53,499 They would have easily caught us in their jeeps and bikes! 826 01:07:53,791 --> 01:07:55,665 Now they will go out! They will call other people too! 827 01:07:55,875 --> 01:07:57,874 They will search everywhere! But they won't search the house! 828 01:08:01,041 --> 01:08:02,415 So now we will wait here! 829 01:08:03,208 --> 01:08:05,665 Then at the right time we will leave from the backyard.. 830 01:08:05,875 --> 01:08:07,957 .. and reach the taxi stand on the other side. Got it? 831 01:08:09,791 --> 01:08:12,415 You had even planned to elope with that photograph girl? 832 01:08:17,666 --> 01:08:20,415 Come on, Hurry up. - Have faith in God! 833 01:08:20,666 --> 01:08:22,999 She told us everything! Why did she hide this? 834 01:08:23,208 --> 01:08:25,207 All this is that Aditya's doing! He only has corrupted Geet's mind! 835 01:08:25,416 --> 01:08:27,665 Listen! Carefully! - lt's all his doing! 836 01:08:27,875 --> 01:08:30,957 You have high BP! He stayed with us! - He even ate with us! 837 01:08:31,000 --> 01:08:33,999 Don't get so angry! - lf l catch him, l won't spare him! 838 01:08:34,666 --> 01:08:36,999 We will thrash him! - l will thrash him black and blue! 839 01:08:48,375 --> 01:08:51,874 Where is your boyfriend meeting you? - ln Manali! 840 01:08:54,416 --> 01:08:56,040 He is not coming to Bhatinda to meet you? 841 01:08:56,875 --> 01:09:00,665 Actually l have not been able to speak to him!- No man! 842 01:09:01,333 --> 01:09:03,207 Please don't tell me that the man doesn't even know.. 843 01:09:03,416 --> 01:09:04,665 ...that you are running away for him! 844 01:09:08,041 --> 01:09:09,040 What are you doing, Geet? 845 01:09:10,041 --> 01:09:11,332 Why are you playing with your life? 846 01:09:11,791 --> 01:09:13,874 Because it's my favourite game! Life! 847 01:09:14,000 --> 01:09:17,999 What's yours? Football? Badminton? l know! Car racing! Right? 848 01:09:18,791 --> 01:09:21,665 You know.. l used to think that there are many problems in my life! 849 01:09:22,875 --> 01:09:24,207 Now how to get out of this problem? 850 01:09:25,166 --> 01:09:27,790 You are so selfish! You are thinking only about yourself! 851 01:09:28,041 --> 01:09:28,540 What about me? 852 01:09:28,666 --> 01:09:32,040 What about you? This is your life! lt's your plan! 853 01:09:32,083 --> 01:09:34,207 You are going to elope! What am l doing here? 854 01:09:34,416 --> 01:09:36,207 l mean, l am taking the risk of running away with the girl! 855 01:09:36,416 --> 01:09:39,874 People are looking to murder me! And l don't even get the girl! Great! 856 01:09:40,583 --> 01:09:42,790 l told you to elope with Roop! 857 01:09:48,000 --> 01:09:49,665 You are having fun! Right? 858 01:09:57,000 --> 01:09:58,665 Uncle has gone to the railway station! 859 01:09:59,000 --> 01:10:02,999 Has asked should we inform the police? - No! Don't inform the police! 860 01:10:03,208 --> 01:10:05,207 You have to go to school! So go to sleep! 861 01:10:05,416 --> 01:10:08,665 Fine! l will check the bus stand! - Take my cell along! 862 01:10:12,000 --> 01:10:16,040 Don't worry! Everything will be fine! Just watch! 863 01:10:19,041 --> 01:10:20,582 You are consoling me, Geet? 864 01:10:21,000 --> 01:10:24,124 l will just take a flight and go away from all this! 865 01:10:24,333 --> 01:10:25,415 What about you? 866 01:10:25,666 --> 01:10:28,999 The way you are handling your life you can get into a grave problem, Geet! 867 01:10:29,208 --> 01:10:30,207 Do you realise that? 868 01:10:30,666 --> 01:10:33,082 Life is not just about fun and merriment, Geet! 869 01:10:33,333 --> 01:10:35,415 You have to be serious in life too! 870 01:10:37,041 --> 01:10:38,874 Aditya, you were very serious in life! 871 01:10:39,666 --> 01:10:43,874 What was the use? You got into a grave trouble too! 872 01:10:46,666 --> 01:10:50,332 What is going to happen in the future.. 873 01:10:50,583 --> 01:10:53,082 So l do what my heart tells me! 874 01:10:53,750 --> 01:10:55,665 ln the future l don't want to blame anybody! 875 01:10:56,041 --> 01:10:57,999 That my life got ruined because of you! 876 01:10:58,666 --> 01:11:00,082 No matter what my life becomes.. 877 01:11:00,333 --> 01:11:03,665 l will know it's like this because of me! So l will be happy! 878 01:11:06,416 --> 01:11:07,999 Too much philosophy, right? 879 01:11:12,000 --> 01:11:14,874 These moments.. which we are spending together.. 880 01:11:15,291 --> 01:11:16,665 its really a lovely time. 881 01:11:17,208 --> 01:11:20,582 Just watch! ln the future we will remember this and laugh! 882 01:11:40,666 --> 01:11:41,999 l will return very soon! 883 01:11:42,875 --> 01:11:46,207 Soon as l get married and with Anshuman l will fall at their feet! 884 01:11:47,791 --> 01:11:51,874 They will scold me, taunt me. Then they will give their consent. 885 01:11:54,208 --> 01:11:54,874 Let's go. 886 01:11:56,333 --> 01:11:59,999 Tell me the truth. What l am doing. ls it right? 887 01:12:04,875 --> 01:12:07,499 No! What you are doing is not right. 888 01:12:09,208 --> 01:12:12,999 But you only had said.. that when somebody is in love.. 889 01:12:13,333 --> 01:12:14,665 .. there is no right or wrong. 890 01:12:15,416 --> 01:12:16,415 All is fair. 891 01:12:19,208 --> 01:12:23,999 And if today l can understand my mother.. then don't worry. 892 01:12:26,208 --> 01:12:28,207 ln the future your parents will understand you. 893 01:12:38,791 --> 01:12:39,415 Come on! 894 01:13:01,208 --> 01:13:07,665 There is some reason. That l am enjoying my life like this. 895 01:13:09,416 --> 01:13:15,957 What is in the breeze? That a slight intoxication has entered me. 896 01:13:17,666 --> 01:13:33,082 Don't ask what has happened to me. Coming in your path. 897 01:13:33,666 --> 01:13:39,999 This love gives you a glimpse of heaven. 898 01:13:40,083 --> 01:13:48,249 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 899 01:14:18,041 --> 01:14:22,957 l have broken all the bondages of the world. 900 01:14:22,958 --> 01:14:26,207 l won't break my promise. 901 01:14:26,666 --> 01:14:34,874 You are half the part of the tale of my heart. l am the other half, beloved. 902 01:14:35,000 --> 01:14:42,999 Look, what has happened to me. Lost in your memories. 903 01:14:43,208 --> 01:14:50,999 Don't ask what has happened to me. Living in your talks. 904 01:14:51,208 --> 01:14:57,665 This love gives you a glimpse of heaven. 905 01:14:58,041 --> 01:15:05,999 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 906 01:15:33,791 --> 01:15:41,665 You must have found countless like me, beloved. But l found only you. 907 01:15:42,000 --> 01:15:49,874 You are the blossoming smile on my lips. My complaint is you too. 908 01:15:50,208 --> 01:15:57,415 Look what has happened to me. Bringing you in my dreams. 909 01:15:58,333 --> 01:16:06,332 Don't ask what has happened to me. Believing your talks. 910 01:16:06,583 --> 01:16:12,999 This love gives you a glimpse of heaven. 911 01:16:13,208 --> 01:16:21,332 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 912 01:16:22,500 --> 01:16:29,040 There is some reason. That's why l am enjoying my life like this. 913 01:16:30,666 --> 01:16:37,082 What is in the breeze? That a slight intoxication has entered me. 914 01:16:39,208 --> 01:16:47,207 Don't ask what has happened to me. Coming in your arms. 915 01:16:47,416 --> 01:16:54,999 Don't ask what l will get. Coming in your arms. 916 01:16:55,208 --> 01:17:01,874 This love gives you a glimpse of heaven. 917 01:17:02,041 --> 01:17:02,999 O God! 918 01:17:03,375 --> 01:17:18,082 This love gives you a glimpse of heaven. 919 01:17:19,416 --> 01:17:24,415 Look! Anshuman! Anshuman! He is looking the other way! 920 01:17:26,166 --> 01:17:29,415 Come on!- Bye, Geet! 921 01:17:30,041 --> 01:17:34,415 What? -Always be like this! 922 01:17:36,166 --> 01:17:37,290 At least meet him! 923 01:17:46,000 --> 01:17:46,665 Geet.. 924 01:17:53,625 --> 01:17:54,415 Take care! 925 01:19:07,416 --> 01:19:09,874 Good morning. - Good morning. - Good morning. 926 01:19:12,500 --> 01:19:15,665 You are all not going to beat me up together, right? 927 01:19:17,000 --> 01:19:19,665 Mr. Mehra, please don't hit me. 928 01:19:22,166 --> 01:19:23,999 l know l have done something for which l should be beaten. 929 01:19:24,208 --> 01:19:25,207 l went without informing anyone.. 930 01:19:25,416 --> 01:19:27,415 The company was already in a bad condition. 931 01:19:27,666 --> 01:19:29,499 And on top of that there was me and my loneliness. 932 01:19:30,583 --> 01:19:33,124 l know that there are rumours spread.. about me in the market. 933 01:19:33,958 --> 01:19:35,790 Aditya Kashyap cannot replace his father.. 934 01:19:36,500 --> 01:19:37,790 The company is going to split. 935 01:19:38,000 --> 01:19:39,415 His girlfriend has married someone else.. 936 01:19:39,666 --> 01:19:42,207 He has ran away from the city, etc. 937 01:19:42,416 --> 01:19:47,874 These are all false rumours which by the way are all true. 938 01:19:50,333 --> 01:19:53,124 So our share prices are at an all time low.. 939 01:19:53,333 --> 01:19:56,874 All our new brands have flopped. On top of that 572 claims.. 940 01:19:57,041 --> 01:19:58,999 ln other words we are in a very bad condition. 941 01:19:59,208 --> 01:20:02,415 Sir, you are ruined. Nothing can be worse than this. 942 01:20:02,666 --> 01:20:04,665 So only good things can happen and will happen. 943 01:20:05,875 --> 01:20:10,415 lf a human being wants something.. .. actually, he gets that. 944 01:20:11,583 --> 01:20:14,207 This time l want real. ln actual.. 945 01:20:15,000 --> 01:20:16,957 And l really want to face all these problems. 946 01:20:17,208 --> 01:20:19,082 l want to complete all the incomplete plans.. 947 01:20:19,333 --> 01:20:22,415 Take this company to such heights.. .. which even dad could not imagine. 948 01:20:24,208 --> 01:20:31,749 l know all of you loved dad a lot. He is somewhere, watching us. 949 01:20:33,041 --> 01:20:36,415 So let us show him that no need to be too proud. 950 01:20:36,666 --> 01:20:37,999 This company can perform without you. 951 01:20:38,208 --> 01:20:39,999 And can perform better than your expectations. 952 01:20:40,208 --> 01:20:42,415 Let's show him. What do you say? 953 01:20:57,125 --> 01:21:01,415 Mrs. Khanna doesn't want to entertain any settlement at this stage. 954 01:21:02,416 --> 01:21:05,665 She is here only to honour the request of this meeting. 955 01:21:06,416 --> 01:21:11,665 She thinks that Mr. Aditya has behaved very inappropriately. 956 01:21:11,875 --> 01:21:13,790 So there is no further room for negotiation. 957 01:21:14,000 --> 01:21:18,999 My God, you talk a lot. You enjoy talking don't you? 958 01:21:19,000 --> 01:21:22,999 Do you know l have been meeting people just like you since the last few days. 959 01:21:23,208 --> 01:21:24,207 Excuse me. 960 01:21:25,208 --> 01:21:28,207 This is your client's claim, right? l am ready to sign it. 961 01:21:29,125 --> 01:21:30,499 Your work is over. 962 01:21:31,041 --> 01:21:32,999 Take it easy. Relax. Take a chill pill. 963 01:21:33,208 --> 01:21:34,665 Listen, take care of sir. 964 01:21:34,875 --> 01:21:36,999 And listen, ask him what is his monthly phone bill? 965 01:21:37,208 --> 01:21:39,874 Sir, please. - Mrs. Khanna. 966 01:21:41,500 --> 01:21:43,665 lt is your personal matter what you have done.. 967 01:21:45,041 --> 01:21:49,749 .. with your family and husband in your personal life. 968 01:21:51,416 --> 01:21:53,499 This company is not concerned with it. 969 01:21:56,041 --> 01:21:58,665 For that reason, l can't take away your life long hard work. 970 01:22:00,666 --> 01:22:03,665 You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. 971 01:22:05,083 --> 01:22:08,582 and after 30 years of hard work you have made this company what it is. 972 01:22:11,583 --> 01:22:17,999 No one can give you these 5 things. 973 01:22:22,208 --> 01:22:24,499 This company belongs to you as much as it belongs to me. 974 01:22:26,041 --> 01:22:29,290 And l want you to have the same position, respect.. 975 01:22:29,500 --> 01:22:35,665 .. and responsibilities you held 5 years ago. ls that okay? 976 01:22:39,500 --> 01:22:42,665 Raghav, get the papers ready. l want to sign them in an hour. - Sure! 977 01:22:44,666 --> 01:22:45,665 Welcome back. 978 01:22:53,416 --> 01:22:56,874 Sir, what is your STD bill. - l don't want to discuss.. 979 01:22:57,041 --> 01:22:59,790 Listen, request an itemised bill. lt's very important. -Okay, sir. 980 01:23:01,416 --> 01:23:03,957 Mehek. - Yes, sir. Call our telecom team. 981 01:23:04,125 --> 01:23:06,415 l have a new idea product idea. ASAP. Okay. - Sir. 982 01:23:06,666 --> 01:23:09,415 And what else l am afraid of? Stake owners. 983 01:23:09,666 --> 01:23:13,207 l want a meeting with the stake owners tomorrow morning. 984 01:23:13,416 --> 01:23:14,207 l just want to see the expression on their faces.. 985 01:23:14,416 --> 01:23:15,999 when they realise that mom is back. After that l will place my terms with them. 986 01:23:16,208 --> 01:23:18,582 - Yes, sir. Adi. - Yes. What happened? 987 01:23:18,791 --> 01:23:20,040 You tell me what has happened? 988 01:23:20,666 --> 01:23:21,999 You went to Manali right. - Yes. 989 01:23:22,083 --> 01:23:24,207 Did you pray to Lord Shiva out there? 990 01:23:25,041 --> 01:23:28,040 Correct. You are right. - There is something. And it is serious. 991 01:23:28,083 --> 01:23:31,874 l fear that you will solve all your problems this way. 992 01:23:32,000 --> 01:23:34,874 You are working more in a day then you used to work in 6 months. 993 01:23:35,666 --> 01:23:37,207 Don't you care about your reputation? 994 01:23:37,791 --> 01:23:39,415 What's wrong with you, friend? 995 01:23:40,875 --> 01:23:43,665 What's wrong with me? How can l forget? - What? 996 01:23:44,333 --> 01:23:46,957 The most important work. - Annual report. - No. 997 01:23:47,666 --> 01:23:48,874 l will meet you. 998 01:23:50,875 --> 01:23:51,999 Good morning. 999 01:24:22,208 --> 01:24:32,207 Nothing is gained. Nothing is lost. 1000 01:24:36,083 --> 01:24:43,665 Your absence is like.. .. your presence. 1001 01:24:44,208 --> 01:24:58,499 The day starts with you. The dusky evening approaches. 1002 01:24:58,666 --> 01:25:02,665 From you. From you. 1003 01:25:02,875 --> 01:25:09,457 Every moment, every breath And the life that l have is 1004 01:25:09,666 --> 01:25:13,665 From you. From you. 1005 01:25:14,000 --> 01:25:26,790 Nothing is gained. Nothing is lost. 1006 01:25:27,791 --> 01:25:41,749 Your absence is.. like your presence. 1007 01:25:59,041 --> 01:26:05,999 My eyes stare into your eyes. My arms are in your arms. 1008 01:26:06,208 --> 01:26:13,207 l have nothing of me in me. What happened? 1009 01:26:13,666 --> 01:26:16,999 My talks are filled with your talks. 1010 01:26:17,208 --> 01:26:25,415 The nights are filled with your stories. Why has all this become yours? 1011 01:26:25,666 --> 01:26:27,665 What happened? 1012 01:26:27,875 --> 01:26:34,415 Wherever l go, l'm never far.. 1013 01:26:34,666 --> 01:26:38,665 From you. From you. 1014 01:26:38,875 --> 01:26:45,665 There is a silence in the bustle. There is a little delirium. 1015 01:26:45,958 --> 01:26:49,374 From you. From you. 1016 01:26:58,000 --> 01:27:04,999 Somewhere a half done promise. Somewhere more than a half. 1017 01:27:05,291 --> 01:27:12,332 l feel like making to you, of loyalty. 1018 01:27:12,666 --> 01:27:19,874 Can't leave it even if l want to. Can't break it even if l want to. 1019 01:27:20,000 --> 01:27:26,874 The way l am connected to you with loyalty. 1020 01:27:27,041 --> 01:27:33,665 l am what you made me. Whatever l have become is. 1021 01:27:33,875 --> 01:27:37,749 From you. From you. 1022 01:27:37,958 --> 01:27:44,665 Roads meet. Destinations are found. 1023 01:27:44,875 --> 01:27:48,874 From you. From you. 1024 01:27:49,000 --> 01:28:02,165 Nothing is gained. Nothing is lost. 1025 01:28:03,041 --> 01:28:17,249 Your absence is like.. your presence. 1026 01:28:32,791 --> 01:28:36,665 The country's first long distance calling card, 'Geet'. 1027 01:28:37,416 --> 01:28:40,415 For people who like to talk more. 1028 01:28:40,666 --> 01:28:43,790 Excuse me, sir, how did you get the idea of the lndia calling card? 1029 01:28:44,166 --> 01:28:46,332 The world is getting smaller and lndia is becoming bigger. 1030 01:28:46,583 --> 01:28:47,999 We talk to the entire world today. 1031 01:28:48,208 --> 01:28:51,290 The idea is to let people talk enough to fill up their hearts, not their bills. 1032 01:28:51,500 --> 01:28:52,999 We will call them up. Doesn't really matter. 1033 01:28:53,000 --> 01:28:54,415 All that matters is that the terms are met. 1034 01:28:54,666 --> 01:28:57,082 So please request him tomorrow for a meeting. Any time after lunch. 1035 01:28:57,416 --> 01:29:03,999 Excuse me. - Who are you? - Excuse me. 1036 01:29:04,208 --> 01:29:07,874 One second. One second. - Scoundrel! Rascal! 1037 01:29:09,041 --> 01:29:13,540 Sorry. Greetings. Hi Roop? 1038 01:29:13,833 --> 01:29:17,665 Where is she? Where is Geet? 1039 01:29:19,416 --> 01:29:21,207 Tell me. Why are you looking at me like that? 1040 01:29:22,000 --> 01:29:23,749 Tell me where she is? 1041 01:29:26,000 --> 01:29:28,415 Call her here. We need to talk to her. 1042 01:29:30,208 --> 01:29:35,999 Uncle, Geet is not with me. - Go away. Stop doing this drama.. 1043 01:29:37,041 --> 01:29:38,999 We met by chance in a train. 1044 01:29:39,000 --> 01:29:41,665 We didn't even know each other before. 1045 01:29:42,041 --> 01:29:45,874 Manjeet has told us everything. He has seen you and Geet together. 1046 01:29:48,875 --> 01:29:51,207 Roop has also seen you eloping with her. 1047 01:29:51,791 --> 01:29:55,332 Still you are denying. Are we fools? 1048 01:29:57,250 --> 01:29:59,707 Uncle, l can understand your emotion 1049 01:29:59,875 --> 01:30:03,332 Pick up the phone and call her here. Pick up the phone. 1050 01:30:06,000 --> 01:30:07,582 Let me explain.. - Look. 1051 01:30:07,791 --> 01:30:09,415 Everything was explained when you launched.. 1052 01:30:09,666 --> 01:30:12,665 the calling card with her name, Geet. 1053 01:30:12,875 --> 01:30:16,332 Didn't you announce it to the entire world? Speak up! 1054 01:30:17,958 --> 01:30:19,165 Trying to fool me. 1055 01:30:22,250 --> 01:30:24,874 Uncle, listen to me please. - Listen to me son. 1056 01:30:25,458 --> 01:30:28,457 Everyone knows that you left for Bhatinda together. 1057 01:30:29,000 --> 01:30:31,707 And now you are saying that she is not with you. Tell me the truth.. 1058 01:30:32,041 --> 01:30:33,374 Tell me the truth., has something happened to her? 1059 01:30:34,500 --> 01:30:37,124 ls she no longer alive? - Uncle - Tell me son, tell me. 1060 01:30:37,583 --> 01:30:38,415 What are you saying, uncle? 1061 01:30:38,666 --> 01:30:41,749 Because Geet not talking to us for 9 months is not possible. 1062 01:30:42,541 --> 01:30:46,082 9 months. l know something has happened. She couldn't even wait for 9 hours. 1063 01:30:46,250 --> 01:30:50,249 Uncle, nothing has happened to Geet. She is fine. 1064 01:30:51,208 --> 01:30:52,415 How do you know? 1065 01:30:54,333 --> 01:30:59,665 l know. Uncle, Geet is absolutely fine. Nothing has happened to her. 1066 01:30:59,875 --> 01:31:04,874 This means she is with you, right. - She is with you, isn't it? 1067 01:31:07,333 --> 01:31:10,665 Yes, she is with me. - See. Call her here. 1068 01:31:11,125 --> 01:31:16,999 We need to talk to her now. - She is not in Bombay now. 1069 01:31:17,208 --> 01:31:20,499 Well done. You'll say it and we'll believe it? 1070 01:31:20,875 --> 01:31:27,207 Yes. Believe it. Uncle, l will bring Geet home. -When? 1071 01:31:30,166 --> 01:31:33,290 ln 1 0 days. - We won't leave this place. 1 0 days indeed. 1072 01:31:34,208 --> 01:31:37,999 l promise you uncle, in 1 0 days l will bring Geet to Bhatinda. 1073 01:31:38,416 --> 01:31:42,082 All right, l will wait. - Brother, it is nothing but a waste of time. 1074 01:31:42,458 --> 01:31:47,999 He is fooling us. -1 0 days?- Yes. 1075 01:31:59,000 --> 01:32:01,874 Should l ask you or can you read my mind? 1076 01:32:04,291 --> 01:32:05,290 l am going to Manali. 1077 01:32:36,000 --> 01:32:37,999 Sir. - Thank you. 1078 01:32:41,500 --> 01:32:43,040 Anshuman. - Yes. 1079 01:32:44,666 --> 01:32:45,999 Hi, l am Aditya. 1080 01:32:46,416 --> 01:32:49,499 We have never met but you may have heard about me. 1081 01:32:50,041 --> 01:32:56,665 Aditya Kashyap. 1082 01:32:57,416 --> 01:33:00,999 By the way l have also heard a lot about you from same source. 1083 01:33:01,208 --> 01:33:04,665 A small gift for you and your family. - Thank you. 1084 01:33:05,000 --> 01:33:06,207 Please. - Thank you. 1085 01:33:09,875 --> 01:33:10,665 So? 1086 01:33:13,166 --> 01:33:17,415 Actually Geet's family is a little worried. 1087 01:33:17,666 --> 01:33:21,165 She said that you guys will return to Bhatinda after getting married. 1088 01:33:21,208 --> 01:33:25,874 But l guess it never happened-Who? 1089 01:33:28,041 --> 01:33:28,540 What? 1090 01:33:28,875 --> 01:33:32,874 Who told you that after marriage.. -Geet. 1091 01:33:33,416 --> 01:33:34,957 Which Geet are you talking about? 1092 01:33:39,500 --> 01:33:43,499 How many Geets do you know, friend? - l don't know any Geet. 1093 01:33:47,666 --> 01:33:48,332 Geet. 1094 01:33:56,000 --> 01:33:57,040 Take care. 1095 01:34:06,083 --> 01:34:10,957 You have.. How Anshuman? 1096 01:34:13,000 --> 01:34:14,665 How can you do this? 1097 01:34:15,166 --> 01:34:16,665 Don't make me feel guilty. 1098 01:34:17,333 --> 01:34:20,207 l didn't tell her to run away from home. Understand? 1099 01:34:20,791 --> 01:34:22,499 Still she came to meet you, Anshuman. 1100 01:34:23,416 --> 01:34:26,415 After leaving her entire world behind. Why? 1101 01:34:26,666 --> 01:34:29,665 Because she is crazy. You know her.. 1102 01:34:30,000 --> 01:34:33,040 So you would know that she is very childish. 1103 01:34:33,208 --> 01:34:34,665 She lives in a world of dreams. 1104 01:34:34,875 --> 01:34:37,415 She thinks that everything will happen the way she wants. 1105 01:34:39,875 --> 01:34:42,415 And you proved to her that her world of dreams doesn't exist. 1106 01:34:43,000 --> 01:34:44,790 Because people like you live here. 1107 01:34:45,666 --> 01:34:50,207 Look sir, you are a very big man. But this my personal issue. 1108 01:34:50,416 --> 01:34:53,790 l don't think l need to explain anything to you. -Right. 1109 01:34:55,666 --> 01:34:58,207 What is there to explain after what you have done to her? 1110 01:34:59,125 --> 01:34:59,957 Everything is clear. 1111 01:35:01,333 --> 01:35:03,749 But its not clear why you are doing here? 1112 01:35:04,875 --> 01:35:09,207 Geet never said that she knew you but still you came so far looking for her. 1113 01:35:10,000 --> 01:35:10,999 What's the scene, mister? 1114 01:35:18,500 --> 01:35:21,415 l would have told you what the scene between me and Geet is Anshuman. 1115 01:35:22,583 --> 01:35:25,332 But a cheap man like you will never understand it. 1116 01:35:25,875 --> 01:35:32,207 What? What did you say? - Cheap. Bad. Lowly. 1117 01:35:34,416 --> 01:35:35,415 What bad have l done? 1118 01:35:36,875 --> 01:35:39,040 You are speaking as if l had promised her marriage.. 1119 01:35:39,083 --> 01:35:40,207 and taken advantage of her. 1120 01:35:40,666 --> 01:35:44,415 l had not even mentioned marriage. She was crazy about it. 1121 01:35:44,791 --> 01:35:47,957 We will do this and that after marriage. This house. 1122 01:35:48,125 --> 01:35:56,665 Such a balcony. Such curtains. Fool! l told her to go back to Bhatinda. 1123 01:35:57,041 --> 01:35:59,082 l used to tell her the same when she used to call me from Shimla. 1124 01:35:59,583 --> 01:36:02,790 But she never listened to me. Then go ahead. 1125 01:36:03,041 --> 01:36:03,999 lt makes no difference to me. 1126 01:36:04,000 --> 01:36:06,874 Geet has not come home since the last 9 months, Anshuman. 1127 01:36:07,000 --> 01:36:08,207 She is alone somewhere. 1128 01:36:08,416 --> 01:36:13,665 Who knows how she is and in what condition. And just because you refused her. 1129 01:36:15,750 --> 01:36:17,874 And if it doesn't make any difference to you, Anshuman. 1130 01:36:18,208 --> 01:36:18,999 Then that is right for her. 1131 01:36:19,000 --> 01:36:23,790 She should be punished that she loved a man like you so much. 1132 01:36:26,000 --> 01:36:26,999 Anshuman. 1133 01:37:05,416 --> 01:37:18,624 When you will come, darling. When you will come, darling. 1134 01:37:19,416 --> 01:37:24,790 Flowers will bloom in the garden. 1135 01:37:25,416 --> 01:37:40,665 lt will rain. lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1136 01:37:41,416 --> 01:37:51,415 When you will come, darling. Flowers will bloom in the garden. 1137 01:38:27,041 --> 01:38:34,665 Your eyes are filled with kohl. l am smitten by your eyes, 1138 01:38:35,166 --> 01:38:42,874 These strange eyes of yours had made many promises. 1139 01:38:44,166 --> 01:38:52,999 The whiff of breath blows softly. When they stop it will rain. 1140 01:38:53,416 --> 01:39:03,415 lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1141 01:39:05,416 --> 01:39:15,415 When you will come, darling. Flowers will bloom in the garden. 1142 01:39:57,166 --> 01:40:04,874 ln the night filled with moon and stars. My life is in your hands now. 1143 01:40:05,041 --> 01:40:11,999 There are twinkling stars in my eyes. With rain filled with hailstorms. 1144 01:40:12,208 --> 01:40:19,207 The world of dreams will be blooming. 1145 01:40:19,416 --> 01:40:34,082 lt will rain. lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1146 01:41:01,416 --> 01:41:06,957 So Ti La So Fa Mi, La, La, La Mi Re. 1147 01:41:09,000 --> 01:41:13,999 Ti Re Mi Re Ti La Ti Re Fa Fa La Ti Do. 1148 01:41:16,500 --> 01:41:21,999 Sa Ti La So Fa Fa. Fa Fa Re Fa Mi. 1149 01:41:28,000 --> 01:41:34,665 Hi. What a surprise? What are you doing here? 1150 01:41:36,000 --> 01:41:38,957 Just like that. l came to know you are here so.. 1151 01:41:39,416 --> 01:41:45,332 So how are you? - Good. - Yes? - Yes. 1152 01:41:46,083 --> 01:41:50,957 Great. And the rest? - And the rest is all fine. 1153 01:41:53,666 --> 01:41:55,082 You have hurt me a lot Geet. 1154 01:42:00,000 --> 01:42:05,207 Couldn't you tell me? Couldn't you call me up once? 1155 01:42:08,041 --> 01:42:10,499 Pack your luggage and come with me. 1156 01:42:13,041 --> 01:42:13,999 Go away, Aditya. 1157 01:42:14,208 --> 01:42:16,082 Look Geet, l am very angry now. 1158 01:42:16,791 --> 01:42:20,999 Don't make me angrier, all right? Come on. -No, Aditya. 1159 01:42:22,458 --> 01:42:26,874 l will stay in the life l have made for me. 1160 01:42:27,000 --> 01:42:28,207 You know what Geet. 1161 01:42:28,583 --> 01:42:31,665 Keep your fable stories philosophy with you. 1162 01:42:31,875 --> 01:42:36,040 Right now you are coming with me. - You cannot force me, Aditya. 1163 01:42:36,083 --> 01:42:37,082 Of course l can Geet. 1164 01:42:39,791 --> 01:42:42,415 Geet you are coming with me. - Damn it, Aditya, let me go. 1165 01:42:42,666 --> 01:42:44,999 What are you doing? l told you, let me go. 1166 01:42:45,208 --> 01:42:47,957 Get listen to me, you are coming with.. - Who do you think you are? 1167 01:42:49,791 --> 01:42:51,207 Just because this happened to me it doesn't mean.. 1168 01:42:51,416 --> 01:42:53,415 .. that it's your chance now. Understand? 1169 01:42:57,208 --> 01:42:59,999 l understood. l will keep that in mind. 1170 01:43:00,666 --> 01:43:01,665 Can we leave now? 1171 01:43:04,125 --> 01:43:06,124 Why are you doing all this? 1172 01:43:06,333 --> 01:43:07,999 lt is not necessary to tell you the reason, Geet. 1173 01:43:08,208 --> 01:43:09,415 Fetch your luggage and let's go. 1174 01:43:11,000 --> 01:43:17,499 No, Aditya, l can't take more favours from you. 1175 01:43:19,416 --> 01:43:24,165 You have already done a lot for me. So just forget it. 1176 01:43:24,208 --> 01:43:28,957 l have done a lot for you. l have done a lot for you. 1177 01:43:29,875 --> 01:43:32,665 l am alive today just because of you. You fool. 1178 01:43:34,000 --> 01:43:36,874 This is my second life which you have given me. 1179 01:43:37,333 --> 01:43:39,040 Do you know how successful l am today? 1180 01:43:39,416 --> 01:43:42,415 Today my company is at a higher position than at dad's time. 1181 01:43:42,666 --> 01:43:45,415 l have started 3 new industries, launched many brands. 1182 01:43:45,666 --> 01:43:46,999 Everything is going great. 1183 01:43:47,208 --> 01:43:49,957 And what l am today is just because of you, Geet. 1184 01:43:51,291 --> 01:43:52,999 Whenever l am in a problem l used to think.. 1185 01:43:53,208 --> 01:43:56,999 what would Geet do if she were here and l do that. And you.. 1186 01:44:00,875 --> 01:44:02,999 Shall we go now or do you want some more drama? 1187 01:44:03,000 --> 01:44:05,957 This is my life. Go away from here. Leave me alone, etc. 1188 01:44:14,208 --> 01:44:15,082 l am coming. 1189 01:44:36,666 --> 01:44:37,874 Take out the luggage. 1190 01:44:52,333 --> 01:44:56,290 So, you stay here, l will take another room. 1191 01:44:57,208 --> 01:45:00,290 What is the need? lt is such a big room. 1192 01:45:03,083 --> 01:45:06,874 All right. Anyways l know karate. 1193 01:45:07,416 --> 01:45:08,957 So there shouldn't be any problem. 1194 01:45:11,416 --> 01:45:16,082 Don't worry, l won't rape you. - You can't. 1195 01:45:17,416 --> 01:45:19,957 l don't want to rape you. - Even if you want to you can't. 1196 01:45:23,583 --> 01:45:27,415 My God. What a night it was. Do you remember that hotel? 1197 01:45:27,666 --> 01:45:34,499 Yes, hotel Decent. - Decent. 1198 01:45:35,666 --> 01:45:36,999 By the way let me tell you one thing. 1199 01:45:37,750 --> 01:45:41,874 That night everyone in hotel Decent.. .. thought you to be a call girl. 1200 01:45:42,000 --> 01:45:46,415 What? Call girl! - l was going to use a worse word. 1201 01:45:46,666 --> 01:45:49,040 What nonsense? Really? 1202 01:45:49,291 --> 01:45:53,415 Remember when l told you that let me talk but you were you. 1203 01:45:54,041 --> 01:46:02,957 Oh dear! Oh God! l was such a fool. What a fool l was. 1204 01:46:04,666 --> 01:46:06,207 That's why all this is happening to me. 1205 01:46:08,875 --> 01:46:10,665 That's why l am in such a condition. 1206 01:46:16,000 --> 01:46:22,415 What have l done? Where am l trapped? 1207 01:46:26,500 --> 01:46:31,207 l always keep on thinking of what l should do next. 1208 01:46:32,791 --> 01:46:34,874 What do l tell him that he agrees? 1209 01:46:38,666 --> 01:46:39,999 l don't understand. 1210 01:46:44,041 --> 01:46:45,874 l used to call him a lot. 1211 01:47:02,416 --> 01:47:03,999 l will tell you what you should do. 1212 01:47:04,208 --> 01:47:06,749 Throw Anshuman out of your life. Understand? 1213 01:47:08,291 --> 01:47:11,582 No matter how much you cry, he won't come back Geet. 1214 01:47:11,791 --> 01:47:14,415 He would have returned long back if he wanted to. 1215 01:47:15,000 --> 01:47:17,957 Geet he is not even thinking about you He is happy in his life. 1216 01:47:22,041 --> 01:47:24,874 You met him?- Yes. 1217 01:47:25,166 --> 01:47:26,415 What was he saying? 1218 01:47:33,500 --> 01:47:38,207 Geet, Anshuman's chapter is over. 1219 01:47:39,875 --> 01:47:45,207 That is the truth. And it is good for you to believe it. 1220 01:47:46,875 --> 01:47:51,499 The way he threw you out of his life, just throw him out of your life. 1221 01:47:52,416 --> 01:47:54,665 Photograph. His photograph. 1222 01:47:54,875 --> 01:47:58,207 Burn his photograph and throw him out of your life. 1223 01:47:59,333 --> 01:48:02,874 Give me his photo. - l don't have one. - Shit. 1224 01:48:03,333 --> 01:48:07,207 Okay, we will call him and you will abuse him. Even better. 1225 01:48:07,416 --> 01:48:11,207 Abuse him all you want. - Aditya please. 1226 01:48:11,416 --> 01:48:18,999 lt is childish? Great, be childish. Abuse him Take out your anger. You will feel fantastic. 1227 01:48:20,416 --> 01:48:20,999 Listen. 1228 01:48:25,041 --> 01:48:28,207 Aditya, listen. Aditya. 1229 01:48:30,000 --> 01:48:32,999 lt is ringing. Get ready. Abuse him all you want, okay? 1230 01:48:33,208 --> 01:48:37,874 Please. - Hello. - Hello. Anshuman? One second. 1231 01:48:40,666 --> 01:48:46,874 Come on. Come on just go for it. - Hello? - Come on. 1232 01:48:47,208 --> 01:48:50,415 Hello. - Yes. - Hello, Anshuman? 1233 01:48:50,666 --> 01:48:51,207 Geet? 1234 01:48:51,666 --> 01:48:53,207 Yes. - Abuse him. 1235 01:48:53,416 --> 01:48:55,790 Was that Aditya Kashyap's voice? 1236 01:48:56,000 --> 01:48:59,874 Yes. - Hello. - Come on. 1237 01:49:00,000 --> 01:49:03,415 Anshuman, l wanted to say that.. - Tell me, Geet. 1238 01:49:03,875 --> 01:49:07,999 Don't think. Don't think. Just say it. - Hello. - Dog. - Yes. 1239 01:49:08,208 --> 01:49:08,874 What? 1240 01:49:11,000 --> 01:49:16,415 Dog. Fool! - Hello, Geet. - Fantastic. - You scoundrel. 1241 01:49:16,666 --> 01:49:19,957 Fantastic! - You child of a pig. 1242 01:49:20,791 --> 01:49:23,999 Did you think that l will suffer for you my entire life if you leave me? 1243 01:49:24,208 --> 01:49:25,665 You will suffer, you rascal. - Geet! 1244 01:49:25,875 --> 01:49:27,207 Worms will eat you. You will die a dog's death 1245 01:49:27,416 --> 01:49:32,957 And after dying you will roast in hell fire forever, rascal. 1246 01:49:39,791 --> 01:49:40,665 Are you feeling better? 1247 01:49:42,666 --> 01:49:44,999 Yes. - Yes. l am feeling very nice. 1248 01:49:48,208 --> 01:49:50,999 Thanks. -Any time. 1249 01:50:41,666 --> 01:50:43,207 lt is okay. lt happens sometimes. 1250 01:50:44,125 --> 01:50:49,165 lt won't happen in the future. Nothing to worry about. 1251 01:50:49,791 --> 01:50:53,290 l am very hungry. What is there to eat? l will see. 1252 01:51:08,125 --> 01:51:09,999 And tomorrow you will take me around Shimla, understand? 1253 01:51:12,416 --> 01:51:14,790 Don't be embarrassed, friend. What has happened? 1254 01:51:15,000 --> 01:51:20,207 Nothing. Come. Let's eat something. Tomorrow we have to go out. Come. 1255 01:51:21,416 --> 01:51:24,957 What have you ordered? ls this something to eat? 1256 01:51:25,208 --> 01:51:28,415 You could have ordered cottage cheese, fries. 1257 01:51:29,166 --> 01:51:31,415 Or could have ordered chick peas and bread. You are crazy. 1258 01:52:00,000 --> 01:52:01,665 Come on let's go. We will miss the train. 1259 01:52:03,041 --> 01:52:04,207 Hurry up, Geet, hurry. 1260 01:52:12,666 --> 01:52:13,665 Give me your hand. 1261 01:52:17,791 --> 01:52:20,999 You know, for many months l have had nightmares. 1262 01:52:21,208 --> 01:52:27,207 You have caught it now. - Yes. - Come. Come. 1263 01:52:36,500 --> 01:52:38,082 You like me a lot, don't you? 1264 01:52:39,666 --> 01:52:46,665 A lot. l like you a lot. But that is my problem. 1265 01:52:48,166 --> 01:52:51,207 Anyone can feel the way they want to. Correct? 1266 01:52:54,791 --> 01:53:01,665 You don't have to worry about it at all. Okay? Okay? 1267 01:53:23,000 --> 01:53:25,665 Geet, we will leave for Bhatinda in a little while. 1268 01:53:27,583 --> 01:53:32,665 No. - Yes. - How will l face them? 1269 01:53:33,041 --> 01:53:35,999 You don't have to face them. You just have to return home. Come on. 1270 01:53:52,666 --> 01:53:57,332 May l talk to you? - What is the matter? - 2 minutes. 1271 01:54:02,416 --> 01:54:06,207 There is no use of talking now. - Please Geet. Let's go somewhere. 1272 01:54:07,208 --> 01:54:10,957 l don't want to talk to you. - l have made a mistake. Okay. 1273 01:54:11,208 --> 01:54:13,415 l didn't have enough courage to take you home. 1274 01:54:14,208 --> 01:54:16,415 Since the last 9 months l have been acting.. 1275 01:54:16,875 --> 01:54:19,207 .. as if l am very strong and practical. Whatever l did was right. 1276 01:54:19,416 --> 01:54:24,874 But the truth is you arrived suddenly that day and l couldn't handle it. l was scared. 1277 01:54:25,041 --> 01:54:29,999 Mummy, papa, society, religion. But to hell with everything today. 1278 01:54:30,416 --> 01:54:32,082 lt makes no difference to me now. 1279 01:54:33,875 --> 01:54:35,665 You leave me alone helpless one day. 1280 01:54:36,791 --> 01:54:40,415 And you come after 9 months and say that l committed a mistake. 1281 01:54:41,875 --> 01:54:42,999 lt's so easy, isn't it? 1282 01:54:43,208 --> 01:54:46,665 No, it is very hard. But now l will make it easy. 1283 01:54:46,875 --> 01:54:52,082 You have gone through a lot. Now all your problems are mine. 1284 01:54:52,666 --> 01:54:56,415 Let's go to Bhatinda. l will talk to mummy and papa. 1285 01:54:56,666 --> 01:54:59,874 l will explain it to them. l will make everything fine, Geet. 1286 01:55:00,208 --> 01:55:01,665 Everything will be fine. 1287 01:55:11,333 --> 01:55:14,207 Why did he have to come now? Everything was fine. 1288 01:55:15,416 --> 01:55:20,207 lt is too late. Nothing can happen now. lt is too late. 1289 01:55:23,875 --> 01:55:28,665 You know Geet my parents didn't love each other. 1290 01:55:31,000 --> 01:55:32,665 Both of them used to love other people. 1291 01:55:35,208 --> 01:55:37,499 And because of that l was pained my entire life. 1292 01:55:39,583 --> 01:55:41,665 They were very good with each other at work but at home.. 1293 01:55:42,791 --> 01:55:51,790 l always used to ask myself, why did they got married? 1294 01:55:56,666 --> 01:55:58,874 They should have listened to their heart, Geet. 1295 01:56:01,416 --> 01:56:03,415 And one day everything would have been fine. 1296 01:56:08,791 --> 01:56:10,874 Just listen to your heart, Geet. 1297 01:56:12,416 --> 01:56:15,999 And everything will be fine. - What do you mean? 1298 01:56:19,583 --> 01:56:27,082 No one will remember these 9 months after many years pass by. 1299 01:56:29,416 --> 01:56:30,665 Really Aditya. 1300 01:56:32,166 --> 01:56:36,999 l never imagined you would take his side. 1301 01:56:41,208 --> 01:56:43,207 l am also taking your side, Geet. 1302 01:56:45,000 --> 01:56:52,957 You and Anshuman are on the same side. lt's simple Geet. 1303 01:56:54,791 --> 01:56:58,999 Those who love each other should remain together. 1304 01:57:00,875 --> 01:57:05,332 Only then everyone will be happy. - And you? 1305 01:57:09,875 --> 01:57:12,207 Have your first extra marital affair with me. 1306 01:57:13,041 --> 01:57:14,207 Then l will also be happy. 1307 01:57:18,666 --> 01:57:20,415 Sure. Done. 1308 01:57:28,166 --> 01:57:35,874 No, Aditya. This is not right. - l wish. 1309 01:57:39,791 --> 01:57:44,999 l wish it was not right. But.. 1310 01:57:49,083 --> 01:57:51,999 Come on. Come on. 1311 01:58:36,666 --> 01:58:37,874 This evening. Today! 1312 01:58:39,208 --> 01:58:43,499 You are bringing her. You are bringing Geet. At what time? 1313 01:58:44,416 --> 01:58:49,207 All right, in the evening. All right dear. We will wait. 1314 01:58:49,416 --> 01:58:50,874 What is the matter? - Okay. 1315 01:59:09,666 --> 01:59:10,665 Best of luck. 1316 01:59:19,333 --> 01:59:20,749 What is happening here? 1317 01:59:22,208 --> 01:59:23,957 Their girl is returning home after 9 months. 1318 01:59:46,416 --> 01:59:47,665 Dear! 1319 01:59:48,666 --> 01:59:51,415 Are you all right? Come. 1320 01:59:52,416 --> 01:59:54,874 Son! 1321 01:59:55,666 --> 01:59:58,874 l didn't believe that you will bring our Geet here. 1322 01:59:59,416 --> 02:00:02,999 But by proving me wrong, you have won my heart. 1323 02:00:03,208 --> 02:00:05,207 You have made me happy! Thank you! 1324 02:00:05,416 --> 02:00:07,665 God has blessed us! Come, my dear; come. - Greetings, grandma! Thank God, 1325 02:00:07,875 --> 02:00:09,999 my daughter has come to her house! 1326 02:00:10,208 --> 02:00:11,665 Here he is! - Greetings. 1327 02:00:12,416 --> 02:00:13,999 Very good. Very good. 1328 02:00:18,208 --> 02:00:19,332 Well, brother-in-law! 1329 02:00:22,666 --> 02:00:24,499 After all, the secret could not be kept hidden! 1330 02:00:27,666 --> 02:00:31,415 Oh! Now you can't even keep your eyes off her? Just wait! 1331 02:00:38,416 --> 02:00:40,207 Here! Are you happy now? 1332 02:00:42,791 --> 02:00:46,415 May you be protected against evil eyes! Really, they are made for each other! 1333 02:00:47,666 --> 02:00:51,790 Shannu, take this. -Listen, mother! 1334 02:00:53,416 --> 02:00:54,040 Come! 1335 02:00:55,333 --> 02:00:57,874 Hey, look! Someone is sitting in the car! 1336 02:00:59,666 --> 02:01:03,790 Come. Welcome! Welcome! Do not feel shy, this is a Punjabi household! 1337 02:01:04,208 --> 02:01:06,665 ls he your friend? - Aunt, take this. 1338 02:01:07,416 --> 02:01:09,332 Have this sweet. 1339 02:01:10,625 --> 02:01:12,957 Do not eat the whole piece leave a little. 1340 02:01:13,666 --> 02:01:14,665 Dear, you also eat. - Mother! 1341 02:01:15,166 --> 02:01:17,415 Eat it. Love strengthens by eating each other's leftover. 1342 02:01:19,416 --> 02:01:21,999 l think we should tell them. - Hey, what's going on? What's going on? 1343 02:01:22,208 --> 02:01:27,957 Brother-in-law, control yourself! - Oh, l am floored! What a smile! 1344 02:01:28,791 --> 02:01:31,415 Shut up, you devil! Don't trouble them! 1345 02:01:32,666 --> 02:01:35,874 Mother!- Come, dear. Come inside. Come. Come. One minute. 1346 02:01:36,666 --> 02:01:42,874 'Come. ' 'Come. Come. ' - Hey, not like this! 1347 02:01:43,208 --> 02:01:46,207 You left holding hands; you will have to enter holding hands too. 1348 02:01:47,958 --> 02:01:50,790 Hey, you are feeling very shy today! 1349 02:01:54,416 --> 02:01:56,040 That's more like it! Come in! 1350 02:02:00,791 --> 02:02:02,124 Mother, l want to tell you something. 1351 02:02:02,333 --> 02:02:04,665 Dear, go and meet grandpa. - Please! Now! 1352 02:02:05,000 --> 02:02:06,415 Dear, he is waiting for you. 1353 02:02:06,666 --> 02:02:09,040 You have to meet many people there is a long queue! 1354 02:02:09,083 --> 02:02:12,665 Take them along. - Brother-in-law, come. 1355 02:02:18,875 --> 02:02:20,790 Greetings, grandpa!- One minute. 1356 02:02:22,000 --> 02:02:22,665 One minute. 1357 02:02:25,125 --> 02:02:27,957 When l saw him for the first time, l had understood. 1358 02:02:28,208 --> 02:02:31,790 At my age, one glance is enough to realise.. 1359 02:02:32,333 --> 02:02:34,665 what is going on between boy and girl. 1360 02:02:36,041 --> 02:02:38,874 l had asked you. You lied. 1361 02:02:39,125 --> 02:02:43,207 And eloping must have been your idea. lsn't it? lsn't it? 1362 02:02:44,416 --> 02:02:53,374 Do you see? l knew it. Among the two, she is the naughty one. 1363 02:02:53,416 --> 02:02:59,082 Anyway a mistake can be forgiven only once. You have committed your mistake.. 1364 02:02:59,625 --> 02:03:00,874 you have been granted your pardon too. 1365 02:03:01,208 --> 02:03:05,207 ln future, there should be no shocks! Do you get it? 1366 02:03:13,333 --> 02:03:18,040 Son, be careful! She is the topmost devil in the family. 1367 02:03:18,666 --> 02:03:22,415 She has troubled us a lot! She won't spare you too! 1368 02:03:28,416 --> 02:03:29,999 Tell them immediately, everything will be fine. 1369 02:03:30,208 --> 02:03:31,665 But where is mummy? Hey! 1370 02:03:32,000 --> 02:03:35,207 Hello! Listen! What is going on? 1371 02:03:35,875 --> 02:03:36,415 Everything will be settled. 1372 02:03:36,666 --> 02:03:39,040 Go immediately and talk to mummy. - You also come. 1373 02:03:39,083 --> 02:03:40,415 Hey, one minute! One minute! 1374 02:03:41,000 --> 02:03:42,999 Both of you had eloped, means what? 1375 02:03:43,416 --> 02:03:44,999 Actually.. - When had you held hands and run away? 1376 02:03:45,208 --> 02:03:46,999 These people have a misconception. Actually it so happened that.. 1377 02:03:47,208 --> 02:03:48,207 Brother-in-law! Brother-in-law, photo! 1378 02:03:48,416 --> 02:03:50,790 Amrik, listen to me.. - Brother-in-law, photo! 1379 02:03:51,208 --> 02:03:52,999 Brother-in-law, photo! One second Hey, brother-in-law's friend, will you click a photo? 1380 02:03:55,666 --> 02:03:57,415 From here! From here! 1381 02:03:58,416 --> 02:03:58,999 Dear! 1382 02:04:02,791 --> 02:04:06,957 Ready? We are ready! Click it! 1383 02:04:12,666 --> 02:04:15,207 Hey!- Son, some people have come to meet you. 1384 02:04:15,416 --> 02:04:16,999 Uncle! - Call me papa, not uncle. 1385 02:04:18,000 --> 02:04:21,415 Son, why don't you go and freshen up? - No, l am very fresh. 1386 02:04:22,166 --> 02:04:25,082 You have come after a long journey! - No, l.. Vikram! 1387 02:04:26,000 --> 02:04:27,665 No, l am absolutely.. - Come here! 1388 02:04:28,000 --> 02:04:31,999 Take brother to the guest room upstairs. - Son, go and freshen up. - Come, come. 1389 02:04:32,208 --> 02:04:35,999 Have you come to Bhatinda for the first time? - Geet dear, tell me. 1390 02:04:36,208 --> 02:04:40,374 Look, mummy.. - Dear, first tell me how are you? 1391 02:04:41,750 --> 02:04:45,082 lt has been 9 months. Are you all right? 1392 02:04:45,791 --> 02:04:47,999 Mummy, don't worry about me; l am perfectly all right. 1393 02:04:48,208 --> 02:04:50,207 l.. - Does Aditya treat you well? 1394 02:04:50,416 --> 02:04:50,999 lsn't it? 1395 02:04:54,000 --> 02:04:54,665 What? 1396 02:04:55,208 --> 02:04:58,415 Yes. - Doesn't he treat you well? 1397 02:05:00,416 --> 02:05:03,415 Well?- Mummy, he cares so much for me! 1398 02:05:05,208 --> 02:05:06,999 Even you have never cared that much for me. 1399 02:05:07,208 --> 02:05:08,207 Come, my dear! 1400 02:05:09,125 --> 02:05:11,207 What is this hugging game going on between mother and daughter? 1401 02:05:13,416 --> 02:05:16,999 Tell me now, why did you deceive me? You were supposed to elope with me.. 1402 02:05:17,166 --> 02:05:19,999 .. but you eloped with my sister! - That's very wrong! 1403 02:05:20,208 --> 02:05:22,874 Brother-in-law, why did you do this to her? 1404 02:05:23,208 --> 02:05:25,999 What was lacking in me? - Tell us! 1405 02:05:26,208 --> 02:05:27,415 Do you have an answer? 1406 02:05:28,041 --> 02:05:32,082 lt so happened that.. - What? 1407 02:05:33,291 --> 02:05:36,749 Actually, l made a mistake in the darkness. -Really? 1408 02:05:38,000 --> 02:05:41,415 l thought it was you in the morning l realised it was your sister! 1409 02:05:41,666 --> 02:05:44,665 Oh God! Your bad luck! 1410 02:05:44,875 --> 02:05:48,415 Well, tell us who is this specimen you have brought along? 1411 02:05:49,041 --> 02:05:51,207 Who? -Your friend. 1412 02:05:52,000 --> 02:05:54,999 ls he my consolation prize? ln your place? 1413 02:05:56,041 --> 02:05:57,499 One minute, may l have a seat? 1414 02:05:57,791 --> 02:05:59,665 Hey girls, go away. Let us talk to him. 1415 02:05:59,875 --> 02:06:00,999 Very good. There is something we needed to discuss. 1416 02:06:01,208 --> 02:06:01,999 Mummy, let us go inside. 1417 02:06:02,208 --> 02:06:04,415 We want to perform your wedding ceremony in the Gurudwara. 1418 02:06:04,666 --> 02:06:07,874 Legally you are already married. This is just for our satisfaction. 1419 02:06:10,000 --> 02:06:13,499 Don't look at her. You tell us. Do you have any objection? 1420 02:06:13,750 --> 02:06:17,999 Then we will not do it. - lt will be better if you once talk to Geet. 1421 02:06:18,208 --> 02:06:20,332 You don't have any objection, do you? 1422 02:06:22,041 --> 02:06:24,165 Please talk to Geet first. 1423 02:06:24,208 --> 02:06:27,665 lt's settled then. Very good! Dear, invite everyone from your side. 1424 02:06:28,041 --> 02:06:29,207 Of course they will come! His relatives will attend. 1425 02:06:29,416 --> 02:06:31,415 Very good. Great, we should arrange the marriage soon. 1426 02:06:42,000 --> 02:06:44,874 This is the height! They have crossed the limit! 1427 02:06:45,791 --> 02:06:47,082 There has been confusion! 1428 02:06:47,333 --> 02:06:49,874 Nobody could have imagined that something like this could happen! 1429 02:06:50,208 --> 02:06:52,665 But don't worry, ok? Geet has gone to talk to mummy. 1430 02:06:53,041 --> 02:06:54,957 She should have told as soon as we arrived! 1431 02:06:55,666 --> 02:06:58,665 Nonsense! All the rituals are being performed with you.. 1432 02:06:58,875 --> 02:07:00,874 and l am being forced to take a bath in here! 1433 02:07:01,583 --> 02:07:04,207 Enough! Where is Geet? l will talk to her right now! 1434 02:07:04,416 --> 02:07:07,207 One second! Right now she is surrounded by many people. 1435 02:07:08,000 --> 02:07:09,874 l will call her aside and talk to her. 1436 02:07:10,666 --> 02:07:13,082 Anshuman, everybody thinks that you are my friend. 1437 02:07:13,416 --> 02:07:16,207 lt will look odd if you call her aside. lf it seems odd to them, then let it be so! 1438 02:07:20,875 --> 02:07:28,874 lsn't it the truth that she and l are a couple? And we have to tell them that only! 1439 02:07:29,583 --> 02:07:31,874 Yes, but let her handle it. 1440 02:07:32,000 --> 02:07:34,499 Look, it is very important to explain to them properly.. 1441 02:07:35,000 --> 02:07:38,207 otherwise it can bring dishonour to the family. There are so many guests. 1442 02:07:40,416 --> 02:07:44,749 These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields! 1443 02:07:45,000 --> 02:07:46,749 Why should l have a look at sugarcane fields? 1444 02:07:47,166 --> 02:07:48,207 What's so special about sugarcane fields? 1445 02:07:48,416 --> 02:07:49,874 l don't want to see sugarcane fields! 1446 02:07:50,041 --> 02:07:52,415 Don't look. Refuse their proposal. Don't look.. 1447 02:07:52,791 --> 02:07:54,999 Don't feel tense. Everything will be all right, ok? 1448 02:07:55,208 --> 02:07:56,040 Don't worry. 1449 02:08:10,416 --> 02:08:13,874 Shall l tell you something? Your choice is better than mine. 1450 02:08:15,416 --> 02:08:16,207 Lucky. 1451 02:08:17,125 --> 02:08:19,207 Ok, tell me what did you want to say? 1452 02:08:22,000 --> 02:08:29,499 Look, mummy.. you all are.. l mean.. 1453 02:08:31,208 --> 02:08:37,082 what l want to say is.. there is no problem. 1454 02:08:39,166 --> 02:08:47,999 Everything is fine. But here.. all this.. 1455 02:08:53,291 --> 02:08:55,040 l want to lie down for a while. 1456 02:08:55,875 --> 02:09:01,999 Sure, dear. You are very tired, aren't you? Take rest for some time. 1457 02:09:03,000 --> 02:09:03,874 Go to sleep. 1458 02:09:20,000 --> 02:09:26,207 Be courteous! Be respectful! Be alert! 1459 02:09:26,875 --> 02:09:32,040 On the 1 7th, that is two days later, the wedding will take place! 1460 02:09:52,208 --> 02:09:57,415 Oh! l am floored! - Where are you taking me? 1461 02:10:27,416 --> 02:10:31,082 Did you tell her? - No. l don't know why! 1462 02:10:32,416 --> 02:10:34,749 l don't know; l could easily have told mummy. 1463 02:10:35,041 --> 02:10:37,207 To papa also. l had got a chance also. 1464 02:10:39,333 --> 02:10:42,499 l was feeling a strange kind of fear! Restlessness! 1465 02:10:43,041 --> 02:10:46,665 As if something is wrong! As if a train is leaving! 1466 02:10:48,000 --> 02:10:50,415 Come here, come here. Come here. 1467 02:10:51,041 --> 02:10:52,665 Show me. - What happened? 1468 02:10:54,000 --> 02:10:54,874 What is this? 1469 02:10:57,416 --> 02:11:00,499 What? - Here, like this. 1470 02:11:02,041 --> 02:11:05,290 This tension doesn't suit your face. 1471 02:11:05,916 --> 02:11:11,415 You look very ugly. Your face like this! You see? 1472 02:11:14,500 --> 02:11:18,790 Correct! - You look stunning this way. Always be like this. 1473 02:11:19,000 --> 02:11:21,874 lf you look good, then good things will happen with you, ok? 1474 02:11:24,000 --> 02:11:25,874 You have become just like me! 1475 02:11:29,000 --> 02:11:31,790 'Geet!'- Listen! 1476 02:11:32,791 --> 02:11:35,999 Talk to Anshuman. He is a bit distressed. 1477 02:11:36,000 --> 02:11:39,207 'l am coming in!' What is going on in here? 1478 02:11:40,875 --> 02:11:42,665 One minute. Let me talk to him. - Sorry. 1479 02:11:44,125 --> 02:11:47,040 Hasn't grandma said that you will not get together at night.. 1480 02:11:47,083 --> 02:11:49,040 before the wedding? 1481 02:11:49,416 --> 02:11:51,415 Somebody has given a very appropriate name to all of you. 1482 02:11:51,875 --> 02:11:52,790 'Saali! 1483 02:11:53,125 --> 02:11:54,999 Brother-in-law, you have broken my heart. 1484 02:11:55,208 --> 02:11:58,207 You have invited my wrath for the rest of your life. Come. 1485 02:12:00,208 --> 02:12:05,415 He too is here! Geet, in front of him!- Shut up! 1486 02:12:06,000 --> 02:12:08,957 We will talk tomorrow morning. - Oh, cheating! Cheating! 1487 02:12:09,000 --> 02:12:12,790 Bye-bye, brother-in-law! Have a good night! With your friend! 1488 02:12:13,333 --> 02:12:15,874 Good night. - Bye, brother-in-law! What happened? 1489 02:12:17,166 --> 02:12:18,415 Geet had come to meet you. 1490 02:12:18,666 --> 02:12:19,957 She said she will meet you in the morning. 1491 02:12:20,333 --> 02:12:27,665 What? - ln front of him? Hey great. 1492 02:13:13,791 --> 02:13:14,749 l will see you later. 1493 02:13:22,500 --> 02:13:23,665 Hi! - Hi! 1494 02:13:23,875 --> 02:13:25,040 Did you get ready in the morning? 1495 02:13:25,333 --> 02:13:26,874 l will be leaving in a little while. 1496 02:13:28,291 --> 02:13:31,499 Are you leaving? - l have to go. 1497 02:13:33,583 --> 02:13:35,082 These people will not let you go. 1498 02:13:37,583 --> 02:13:43,415 Geet, this time l will not stay back. He is waiting for you. Bye. 1499 02:13:47,791 --> 02:13:52,665 Geet! 1500 02:14:04,333 --> 02:14:07,665 Ok, Geet. No tension, no problem. 1501 02:14:08,083 --> 02:14:10,499 You haven't told them so far, no problem. 1502 02:14:11,125 --> 02:14:13,582 We will tell now. l will tell you how. 1503 02:14:13,875 --> 02:14:16,999 Look, catch hold of one of them whoever you come across first. 1504 02:14:17,208 --> 02:14:18,665 Mummy, papa or uncle. 1505 02:14:19,208 --> 02:14:22,207 And tell them that you are ready to get married. 1506 02:14:22,500 --> 02:14:24,499 To Anshuman, and not to Aditya. 1507 02:14:25,083 --> 02:14:29,207 The schedule will remain the same. The arrangements will remain the same. 1508 02:14:29,416 --> 02:14:31,874 Everybody will feel as happy as they were supposed to be. 1509 02:14:32,416 --> 02:14:35,499 Just remove Aditya and bring in Anshuman. 1510 02:14:36,166 --> 02:14:39,207 As soon as you say this, they will ask you many questions. 1511 02:14:39,416 --> 02:14:44,415 This, and that and how! Then you answer them.. about how we had met. 1512 02:14:44,625 --> 02:14:49,207 How l had come to meet you at your hostel along with my friend! 1513 02:14:50,000 --> 02:14:52,415 Then how we.. 1514 02:15:54,000 --> 02:15:55,874 'l was feeling a strange kind of fear. ' 1515 02:15:56,333 --> 02:15:57,665 'Restlessness. ' 1516 02:15:59,041 --> 02:16:00,499 'As if something wrong was happening. ' 1517 02:16:01,791 --> 02:16:03,332 'As if some train was leaving. ' 1518 02:16:23,000 --> 02:16:26,665 Geet! Stop! Will you tell them now? 1519 02:16:27,416 --> 02:16:29,415 l will also tell them. We will tell together. 1520 02:16:39,416 --> 02:16:43,999 Geet! Geet, stop! 1521 02:16:54,041 --> 02:16:54,540 Oh, gosh! 1522 02:16:57,416 --> 02:17:00,207 What happened? Geet, what happened? 1523 02:17:00,666 --> 02:17:01,499 ls he coming? 1524 02:17:02,666 --> 02:17:06,207 Who? - Anshuman. ls he coming? 1525 02:17:07,666 --> 02:17:09,499 Yes. - ls he looking here? 1526 02:17:11,083 --> 02:17:12,415 Yes, he is looking. 1527 02:17:18,708 --> 02:17:20,957 Grandpa! Grandpa! 1528 02:17:30,000 --> 02:17:31,999 l will be under one obligation from you. 1529 02:17:33,208 --> 02:17:36,665 Just one. That you brought Anshuman back. 1530 02:17:37,083 --> 02:17:41,415 Otherwise l would never have realised that.. what l wanted. 1531 02:17:43,166 --> 02:17:45,874 Aditya, now l am going to listen to my heart. 1532 02:17:48,416 --> 02:17:50,082 Then everything will be all right. 1533 02:18:48,791 --> 02:18:51,415 Let me hear you say! 1534 02:18:53,666 --> 02:19:03,040 Come on! Come on! 1535 02:19:03,208 --> 02:19:11,999 The whole world is glittering Now that love is in the air 1536 02:19:16,666 --> 02:19:20,999 The whole world is glittering.. Now that love is in the air.. 1537 02:19:21,208 --> 02:19:25,665 The whole world is glittering Now that love is in the air 1538 02:19:25,875 --> 02:19:30,040 The heart is becoming yours, lt's touching the sky. See its jump and touch zenith 1539 02:19:30,083 --> 02:19:33,665 Now its all fun and frolic Evening and morning 1540 02:19:33,875 --> 02:19:35,999 Evening and morning - Fun and frolic 1541 02:19:36,208 --> 02:19:42,665 Evening and morning - Fun and Frolic 1542 02:19:42,875 --> 02:19:48,207 Evening and morning - Fun and frolic 1543 02:20:10,041 --> 02:20:12,207 My beloved is like lemonade 1544 02:20:12,208 --> 02:20:14,415 Beloved, let me glove you down 1545 02:20:14,666 --> 02:20:18,999 Beloved my heart keeps telling me 'Live with freedom' 1546 02:20:19,208 --> 02:20:20,874 My beloved is like lemonade 1547 02:20:21,208 --> 02:20:23,207 Beloved, let me glove you down 1548 02:20:23,416 --> 02:20:28,207 Beloved my heart keeps telling me 'Live with freedom' 1549 02:20:28,666 --> 02:20:32,207 Sweet laughter All around me 1550 02:20:32,416 --> 02:20:35,040 Beloved, the myriad colours Have made a rainbow in the heart 1551 02:20:35,416 --> 02:20:37,415 My heart is following you Wherever you go 1552 02:20:37,666 --> 02:20:39,040 Fun and frolic 1553 02:20:39,083 --> 02:20:40,999 Lets celebrate - Fun and Frolic 1554 02:20:41,208 --> 02:20:46,124 Join the Party - Fun and Frolic 1555 02:20:46,875 --> 02:20:50,207 Day and night. - Fun and Frolic 1556 02:20:50,416 --> 02:20:55,999 ln your love. - Fun and Frolic 1557 02:20:56,000 --> 02:20:59,874 Children, your parents are very mischievous! 1558 02:21:00,666 --> 02:21:09,040 They lied time and again, but l had caught them the very first time. Right? 1559 02:21:09,500 --> 02:21:10,207 Yes, grandpa. 1560 02:21:10,500 --> 02:21:14,207 Do you see? Wasn't that the truth? - Yes, grandpa. 1561 02:21:14,791 --> 02:21:18,957 Children, at my age, it doesn't take time. 1562 02:21:19,125 --> 02:21:21,415 Just once glance is enough.. 1563 02:21:21,666 --> 02:21:27,040 to realise what is going on between the boy and the girl. 1564 02:21:27,083 --> 02:21:27,999 Yes, grandpa. 1565 02:21:31,000 --> 02:21:32,999 My beloved is like gold 1566 02:21:33,208 --> 02:21:35,207 Beloved, l will keep you dearly 1567 02:21:35,416 --> 02:21:39,874 Beloved, my heart keeps telling me to stare at you constantly 1568 02:21:40,041 --> 02:21:41,999 My beloved is like gold 1569 02:21:42,208 --> 02:21:44,207 Beloved, l will keep you dearly 1570 02:21:44,416 --> 02:21:49,082 Beloved, my heart keeps telling me to stare at you constantly 1571 02:21:49,666 --> 02:21:53,415 Make you sit close Decorate your bed 1572 02:21:53,666 --> 02:21:58,207 Beloved, lets keep talking Every moment. 1573 02:21:58,416 --> 02:22:07,415 The whole world is glittering Now that love is in the air 1574 02:22:07,666 --> 02:22:12,040 The heart is becoming yours, lts touching the sky. 1575 02:22:12,083 --> 02:22:14,207 Fun and frolic See its jump and touch zenith 1576 02:22:14,416 --> 02:22:16,415 Now its all fun and frolic - Spreading love 1577 02:22:16,666 --> 02:22:18,999 Fun and frolic - ln total 1578 02:22:19,208 --> 02:22:22,207 Fun and Frolic 1579 02:22:22,416 --> 02:22:25,415 Now its all fun and frolic - Spreading love 1580 02:22:25,666 --> 02:22:26,665 Fun and frolic 1581 02:22:26,875 --> 02:22:30,540 Everybody now Fun and Frolic 1582 02:22:30,583 --> 02:22:34,207 Come on... Come on...