1
00:02:51,737 --> 00:02:53,540
(HORSES NEIGHING)
2
00:04:35,174 --> 00:04:37,043
(YELLING IN SPANISH)
3
00:06:27,386 --> 00:06:29,955
This is Deputy
Sheriff Oscar Garcia
with the State Police.
4
00:06:29,988 --> 00:06:32,858
You are all
under arrest
for horse-stealing.
5
00:06:32,891 --> 00:06:32,891
(YELLING IN SPANISH)
6
00:06:32,891 --> 00:06:35,961
Drop your guns!
7
00:06:35,994 --> 00:06:37,563
(GUNS FIRING)
8
00:06:55,681 --> 00:06:57,517
(YELLING IN SPANISH)
9
00:06:59,284 --> 00:07:00,620
(LAUGHS)
10
00:07:10,496 --> 00:07:11,964
(GUN FIRES)
11
00:07:23,509 --> 00:07:26,345
JEFE: You're gonna
steal these horses
back from me? Huh?
12
00:07:27,179 --> 00:07:28,848
These are my horses.
13
00:07:30,449 --> 00:07:32,651
Garcia, Ramos.
14
00:07:32,684 --> 00:07:34,620
Policeman.
15
00:07:34,653 --> 00:07:35,654
(ALL LAUGHING)
16
00:07:35,687 --> 00:07:37,289
You'll never get
away with this.
17
00:07:37,322 --> 00:07:39,291
You can't kill
a state policeman.
18
00:07:39,324 --> 00:07:40,759
They'll hunt you down.
19
00:07:40,792 --> 00:07:43,162
(EXCLAIMS IN SPANISH)
20
00:07:43,195 --> 00:07:45,331
I'm gonna
teach you a lesson.
21
00:07:49,034 --> 00:07:51,204
I'm gonna
teach him a lesson.
22
00:07:52,337 --> 00:07:53,673
(LAUGHS EVILLY)
23
00:07:55,741 --> 00:07:58,711
Some of these guys are
a lot taller than me...
24
00:08:04,683 --> 00:08:06,485
A whole head taller.
25
00:08:09,555 --> 00:08:11,490
(EXCLAIM ANGRILY
IN SPANISH)
26
00:08:14,560 --> 00:08:19,832
Hey, you,
you're hurting my car.
Why you do that?
27
00:08:19,865 --> 00:08:22,034
This is J.J. McQuade,
28
00:08:22,067 --> 00:08:23,869
Texas Ranger.
29
00:08:23,902 --> 00:08:25,671
Hey, put them down.
30
00:08:28,907 --> 00:08:28,907
Do not move.
31
00:08:28,907 --> 00:08:31,043
"Do not move."
32
00:08:34,546 --> 00:08:38,885
Hey, you, stand up
like a man,
so I can see you.
33
00:08:58,470 --> 00:08:59,905
(EXCLAIMS)
34
00:08:59,938 --> 00:09:02,308
Oh, no, no, no, no, no!
35
00:09:04,209 --> 00:09:07,079
There! You think
I care about your
stupid friend now?
36
00:09:07,112 --> 00:09:10,082
Put down your weapon
or I'll shoot
this man.
37
00:09:10,115 --> 00:09:12,585
I say I'll
shoot this man,
motherfucker!
38
00:09:14,753 --> 00:09:16,722
Better listen
to me, pig.
39
00:09:18,223 --> 00:09:21,360
Right now!
Come down!
40
00:09:21,393 --> 00:09:25,764
Ranger,
I'm gonna kill this man.
Drop your weapon!
41
00:09:25,797 --> 00:09:28,067
Ain't no one ever
killed no Texas Ranger
and lived to tell it.
42
00:09:28,100 --> 00:09:29,735
(YELLING IN SPANISH)
43
00:09:29,768 --> 00:09:31,570
He ain't that big.
44
00:09:31,603 --> 00:09:33,772
Muchachos, come down.
45
00:09:33,805 --> 00:09:36,141
Let's show
our honored
guest some respect.
46
00:09:36,174 --> 00:09:37,610
(LAUGHING)
47
00:09:58,630 --> 00:10:00,700
(SPEAKING SPANISH)
48
00:10:24,289 --> 00:10:27,092
I've never
seen a Texas Ranger
up close before.
49
00:10:27,125 --> 00:10:28,661
(LAUGHS)
50
00:10:28,694 --> 00:10:31,797
You know,
once a Texas Ranger
51
00:10:31,830 --> 00:10:33,966
kicked my father's
teeth out.
52
00:10:35,133 --> 00:10:38,103
Would you do that
to me, Texas Ranger?
53
00:10:38,136 --> 00:10:40,406
(MEN GRUNTING)
54
00:11:06,364 --> 00:11:07,867
Don't shoot me.
55
00:11:08,767 --> 00:11:10,369
(EXCLAIMING)
56
00:11:14,372 --> 00:11:17,509
Don't shoot me. Goddamn it.
You already kicked
my teeth out!
57
00:11:17,542 --> 00:11:19,411
What do you want?
58
00:11:19,444 --> 00:11:21,247
Like father,
like son.
59
00:11:22,581 --> 00:11:23,849
Come on.
60
00:11:29,187 --> 00:11:30,556
Stay there
and I'll cut you loose.
61
00:11:30,589 --> 00:11:34,226
Ranger,
I just wanna say
thank you.
62
00:11:34,259 --> 00:11:34,259
Thank you,
you were great.
63
00:11:34,259 --> 00:11:37,996
Okay, kid, okay, okay.
64
00:11:38,029 --> 00:11:38,029
Go cut your
buddies loose. Go on.
65
00:11:38,029 --> 00:11:40,933
All right.
66
00:11:43,568 --> 00:11:45,738
Come on, I'm gonna
fix your teeth.
67
00:11:46,471 --> 00:11:48,641
(JEFE EXCLAIMING ANGRILY)
68
00:12:05,290 --> 00:12:06,759
(SIREN WAILS)
69
00:12:11,396 --> 00:12:14,566
(MAN OVER PA)
We present to you,
Dakota Brown...
70
00:12:14,599 --> 00:12:16,669
(CROWD CHEERING)
71
00:12:23,141 --> 00:12:27,313
For 38 years of unrivaled
performance
as a Texas Ranger,
72
00:12:32,617 --> 00:12:35,187
for over 2,000
felony arrests,
73
00:12:43,195 --> 00:12:47,299
for serving the great
state of Texas
with serious devotion,
74
00:12:50,836 --> 00:12:52,605
this gold watch...
75
00:12:55,607 --> 00:12:58,977
And the honorary plaque
76
00:12:59,010 --> 00:13:01,480
DAKOTA: Hey, how about that!
How about that!
77
00:13:02,447 --> 00:13:04,149
Isn't that something.
78
00:13:04,182 --> 00:13:05,183
Dakota.
79
00:13:07,352 --> 00:13:09,755
Thank you,
ladies and gentlemen.
80
00:13:09,788 --> 00:13:10,989
(SNORING)
81
00:13:11,022 --> 00:13:13,292
It's a real honor.
82
00:13:13,325 --> 00:13:16,695
(SPEAKING SPANISH)
83
00:13:16,728 --> 00:13:19,298
(ALL CHEERING)
84
00:13:21,399 --> 00:13:25,671
MAN: Thank you, folks.
Drive careful going
home now, hear me?
85
00:13:25,704 --> 00:13:27,306
DAKOTA: Sounded pretty
good there, didn't I?
86
00:13:27,339 --> 00:13:29,208
I don't know
about that.
87
00:13:30,008 --> 00:13:31,610
Ah!
88
00:13:31,643 --> 00:13:31,643
Good speech, Dakota.
89
00:13:31,643 --> 00:13:34,780
The hell with it,
did you get him?
90
00:13:34,813 --> 00:13:36,615
You bet.
91
00:13:36,648 --> 00:13:39,685
I'm sorry I got tied up with
that session, I would love
to have helped you.
92
00:13:39,718 --> 00:13:39,718
I could've used you there.
93
00:13:39,718 --> 00:13:42,354
Dakota?
94
00:13:42,921 --> 00:13:44,189
Yeah, Captain?
95
00:13:44,222 --> 00:13:47,492
Can't say as I'm
gonna miss you.
96
00:13:47,525 --> 00:13:51,330
Thank you very much,
Captain, and thank
you for the watch.
97
00:13:51,363 --> 00:13:51,363
And you, McQuade...
98
00:13:51,363 --> 00:13:54,466
Drink, Captain?
99
00:13:54,499 --> 00:13:56,502
My office
in 10 minutes.
100
00:14:00,372 --> 00:14:02,307
(MOCKINGLY)
"And you, McQuade."
101
00:14:02,340 --> 00:14:03,609
(LAUGHS)
102
00:14:06,578 --> 00:14:08,514
(PEOPLE CHATTERING)
103
00:14:16,855 --> 00:14:17,857
Hi, there.
104
00:14:36,541 --> 00:14:36,541
Captain?
105
00:14:36,541 --> 00:14:38,744
Sit down, McQuade.
106
00:14:43,281 --> 00:14:46,852
You think you're
pretty damn good,
don't you, McQuade?
107
00:14:46,885 --> 00:14:49,021
Well, in case
you didn't know it,
there's a lot more
108
00:14:49,054 --> 00:14:52,257
to being
a Texas Ranger
than making busts.
109
00:14:52,290 --> 00:14:52,290
(TOILET FLUSHES)
110
00:14:52,290 --> 00:14:55,394
You gotta look good
doing it.
111
00:14:55,827 --> 00:14:56,996
Style.
112
00:14:59,397 --> 00:15:01,400
The best always
have style.
113
00:15:14,946 --> 00:15:14,946
I said sit down.
114
00:15:14,946 --> 00:15:17,683
I'll stand, Captain.
115
00:15:20,752 --> 00:15:22,154
Now...
116
00:15:22,187 --> 00:15:25,891
In terms of unassisted
felony arrests,
117
00:15:25,924 --> 00:15:28,927
I admit your record
is unrivaled,
118
00:15:28,960 --> 00:15:33,432
but my kind of Ranger
is a model citizen,
119
00:15:33,465 --> 00:15:37,002
pillar in the community.
He goes to church,
he lives clean,
120
00:15:37,035 --> 00:15:39,538
and he's got
a loving wife and kids.
121
00:15:40,705 --> 00:15:41,974
Read it.
122
00:15:45,643 --> 00:15:49,681
It's an Editorial by the
senator who happens to
approve our annual budget.
123
00:15:49,714 --> 00:15:53,151
I quote,
"Ranger J.J. McQuade
is a walking symbol
124
00:15:53,184 --> 00:15:55,821
"of the brutal,
uncooperative, obsolete
125
00:15:55,854 --> 00:15:59,024
"and discriminatory nature
of the Rangers today,"
126
00:15:59,057 --> 00:16:00,326
unquote.
127
00:16:01,626 --> 00:16:02,627
(GLASS SHATTERS)
128
00:16:05,697 --> 00:16:08,967
Well, your lone wolf
attitude is gonna change.
129
00:16:09,000 --> 00:16:12,471
You're going to start
cooperating with the state
and federal agencies.
130
00:16:12,504 --> 00:16:13,872
Understand?
131
00:16:16,508 --> 00:16:18,677
(KNOCKING ON DOOR)
132
00:16:19,377 --> 00:16:20,646
Come in.
133
00:16:23,581 --> 00:16:23,581
You wanted to see me,
Captain?
134
00:16:23,581 --> 00:16:26,284
Yes.
135
00:16:26,317 --> 00:16:28,453
Ranger, meet your
new partner,
136
00:16:28,486 --> 00:16:30,222
Deputy Arcadio Ramos.
137
00:16:30,255 --> 00:16:32,691
Arcadio.
You can just
call me Kayo.
138
00:16:35,827 --> 00:16:37,763
You've gotta be kidding.
139
00:16:40,031 --> 00:16:42,200
It's gonna be an honor
working with you,
Ranger McQuade.
140
00:16:42,233 --> 00:16:44,803
Forget it, kid.
I work alone.
141
00:16:44,836 --> 00:16:47,005
Where'd you get
that piece?
142
00:16:47,038 --> 00:16:47,038
That's what I'm
gonna find out.
143
00:16:47,038 --> 00:16:49,875
Ranger?
144
00:16:54,379 --> 00:16:55,848
Stay with it, son.
145
00:17:34,953 --> 00:17:36,421
MAN:
Our Russian friends
have failed us.
146
00:17:36,454 --> 00:17:36,454
Mmm.
147
00:17:36,454 --> 00:17:39,191
We will have to finance
the coup ourselves.
148
00:17:39,224 --> 00:17:41,593
(SPEAKING SPANISH)
149
00:17:41,626 --> 00:17:44,596
The shipment
has to be in Havana
before Wednesday.
150
00:17:44,629 --> 00:17:45,898
Splendid.
151
00:17:51,503 --> 00:17:53,939
Would you
like to count it,
Senor Wilkes?
152
00:17:53,972 --> 00:17:57,075
Trust is
the most important
thing in our business.
153
00:17:57,108 --> 00:17:58,677
Of course it is.
154
00:18:00,278 --> 00:18:03,081
Now, have the plane
loaded at once.
155
00:18:03,114 --> 00:18:05,851
I am in a hurry to get
back to Havana,
Senor Wilkes.
156
00:18:06,985 --> 00:18:08,353
Quickly now.
157
00:18:25,670 --> 00:18:27,673
WILKES:
That quick enough?
158
00:18:34,479 --> 00:18:35,814
Bury them.
159
00:18:59,237 --> 00:19:00,472
Ranger?
160
00:19:06,811 --> 00:19:08,013
Ranger?
161
00:19:10,915 --> 00:19:12,551
(HORSE WHINNYING)
162
00:19:16,221 --> 00:19:17,723
(GROWLING)
163
00:19:24,028 --> 00:19:25,764
Good dog, good wolf.
164
00:19:27,765 --> 00:19:29,168
Good boy.
165
00:19:34,606 --> 00:19:35,941
(WHISTLES)
166
00:19:39,711 --> 00:19:41,513
(SPEAKS SPANISH)
167
00:19:41,546 --> 00:19:43,282
What a piss house.
168
00:19:47,852 --> 00:19:49,054
Ranger?
169
00:20:01,299 --> 00:20:02,934
What are you
doing here?
170
00:20:02,967 --> 00:20:06,071
(STAMMERS) I... I came
to wake you up.
171
00:20:06,104 --> 00:20:08,373
I'm your new partner,
remember?
172
00:20:10,074 --> 00:20:12,777
Kid, get outta here
and forget that partner crap.
173
00:20:12,810 --> 00:20:12,810
(GUN FIRES)
174
00:20:12,810 --> 00:20:14,846
But Captain Tyler...
175
00:20:14,879 --> 00:20:16,248
Tell Tyler
to shove it.
176
00:20:16,281 --> 00:20:17,682
(GROWLING)
177
00:20:17,715 --> 00:20:19,818
(EXCLAIMING IN SPANISH)
178
00:20:20,585 --> 00:20:22,087
(CAR STARTING)
179
00:20:58,022 --> 00:20:59,825
KAYO: Holy shit.
180
00:21:30,988 --> 00:21:33,491
(OVER PA)
Hey, Ranger,
I'd like to apologize.
181
00:21:33,524 --> 00:21:36,561
I didn't mean to barge in
on you this morning.
182
00:21:51,409 --> 00:21:53,845
You can't outrun me, Ranger.
I've got superchargers.
183
00:21:53,878 --> 00:21:55,147
Oh, yeah?
184
00:22:00,351 --> 00:22:02,487
Supercharge this.
185
00:22:02,520 --> 00:22:04,356
(ENGINE WHINING)
186
00:22:17,335 --> 00:22:18,904
Damn it, Ranger!
187
00:22:20,538 --> 00:22:23,008
Whoa! Whoa!
188
00:22:33,751 --> 00:22:36,788
(EXCLAIMING IN SPANISH)
189
00:22:55,106 --> 00:22:56,674
Daddy!
190
00:22:56,707 --> 00:22:56,707
Daddy! Hey!
191
00:22:56,707 --> 00:22:58,877
Hay, sugar.
192
00:23:01,913 --> 00:23:04,916
What's this, huh?
193
00:23:04,949 --> 00:23:07,352
Hey, it's about time
you stopped by to see me.
194
00:23:07,385 --> 00:23:07,385
Well, I thought you
might like to go riding.
195
00:23:07,385 --> 00:23:09,521
You mean it?
196
00:23:09,554 --> 00:23:09,554
I'm taking the day off.
197
00:23:09,554 --> 00:23:13,224
All right!
198
00:23:13,257 --> 00:23:14,926
WOMAN:
I didn't know
you took days off.
199
00:23:14,959 --> 00:23:14,959
Hi, Molly.
200
00:23:14,959 --> 00:23:18,563
Where have you been,
stranger, huh?
201
00:23:18,596 --> 00:23:18,596
I've been real busy.
202
00:23:18,596 --> 00:23:21,566
Oh, boy, same old
trouble, huh?
203
00:23:21,599 --> 00:23:23,468
My kind of trouble
doesn't take vacations.
204
00:23:23,501 --> 00:23:25,203
So aren't you
gonna tell Dad
the big news?
205
00:23:25,236 --> 00:23:26,571
Oh, honey.
206
00:23:27,972 --> 00:23:27,972
Mom, I...
207
00:23:27,972 --> 00:23:30,475
What news?
208
00:23:32,610 --> 00:23:36,448
Well, Jim, I got
this real good job
in Las Cruces...
209
00:23:36,481 --> 00:23:36,481
Las Cruces?
210
00:23:36,481 --> 00:23:41,586
And we're gonna move
there in two weeks.
211
00:23:41,619 --> 00:23:41,619
What do you mean,
you're gonna move?
212
00:23:41,619 --> 00:23:44,789
Now don't get yourself
all worked up.
213
00:23:44,822 --> 00:23:48,560
I'm an independent woman
now, and I've got
my own life to live.
214
00:23:48,593 --> 00:23:51,129
I know, but you can make
your life right here.
215
00:23:51,162 --> 00:23:52,497
Oh, Jim.
216
00:23:52,530 --> 00:23:54,299
(TIRES SQUEAL)
217
00:23:54,332 --> 00:23:57,001
Who knows? Maybe one
day you're gonna meet
some real nice gal
218
00:23:57,034 --> 00:24:00,305
who won't mind sitting
up nights waiting to see
if you're gonna come home
219
00:24:00,338 --> 00:24:00,338
in one piece.
220
00:24:00,338 --> 00:24:03,308
Hi, baby. how you doing?
221
00:24:03,341 --> 00:24:07,145
Oh, come on, Jim.
It's a nice town.
It'll be good for Sally.
222
00:24:08,646 --> 00:24:09,648
Oh, honey.
223
00:24:10,515 --> 00:24:13,184
Oh, hell.
224
00:24:13,217 --> 00:24:15,854
Daddy, this is
my boyfriend,
Bobby Drew.
225
00:24:16,454 --> 00:24:18,022
Boyfriend?
226
00:24:18,055 --> 00:24:19,757
I've heard an awful lot
about you, Ranger.
227
00:24:19,790 --> 00:24:23,728
Heard you were in the
marines, won the Silver Star
and everything.
228
00:24:29,634 --> 00:24:31,169
Nice to meet you,
Bobby.
229
00:24:31,202 --> 00:24:33,505
Nice to meet you,
Ranger.
230
00:24:33,538 --> 00:24:36,474
Oh, Bobby,
Daddy's taking me riding.
I hope you don't mind.
231
00:24:36,507 --> 00:24:38,376
I'll see you tonight, okay?
232
00:24:38,409 --> 00:24:40,778
Yeah, sure.
233
00:24:40,811 --> 00:24:40,811
See you later.
234
00:24:40,811 --> 00:24:43,315
Have a good old time.
235
00:24:46,517 --> 00:24:48,587
SALLY: Bye. see you later.
236
00:24:51,322 --> 00:24:53,191
Bye, Mom. See ya.
237
00:24:57,328 --> 00:24:59,364
BOY:
Come on, wait up.
238
00:25:29,760 --> 00:25:32,163
SALLY:
Dad, I'm ready to take
Foxy out now, okay?
239
00:25:32,196 --> 00:25:32,196
Okay, honey.
240
00:25:32,196 --> 00:25:33,565
DAKOTA: Just be patient.
241
00:25:33,598 --> 00:25:35,433
Oh, okay.
All right, I'm ready.
242
00:25:35,466 --> 00:25:35,466
Okay? All right.
243
00:25:35,466 --> 00:25:37,368
Yep, ready to go.
244
00:25:37,401 --> 00:25:39,904
Pay attention, dummy.
She's got some
mustang in her.
245
00:25:39,937 --> 00:25:39,937
She's looking to booger.
246
00:25:39,937 --> 00:25:42,607
I can handle her, okay?
247
00:25:42,640 --> 00:25:42,640
Okay.
248
00:25:42,640 --> 00:25:44,175
Let's go.
249
00:25:44,208 --> 00:25:44,208
Be careful, honey.
250
00:25:44,208 --> 00:25:46,811
Okay. Easy, Foxy.
251
00:25:51,315 --> 00:25:53,217
Hey, how'd you like
to bite that
in the butt,
252
00:25:53,250 --> 00:25:56,054
develop lockjaw
and be dragged
to death?
253
00:25:56,087 --> 00:25:56,087
Who is she?
254
00:25:56,087 --> 00:25:59,290
Clark Richardson's widow.
255
00:25:59,323 --> 00:25:59,323
So that's her, huh?
256
00:25:59,323 --> 00:26:01,259
That's her.
257
00:26:01,292 --> 00:26:03,962
Came from a poor family,
married Clark
with all that money,
258
00:26:03,995 --> 00:26:07,899
just before he got himself
squashed in that little
Italian racing job of his.
259
00:26:07,932 --> 00:26:09,634
Must've been
quite a crash.
260
00:26:09,667 --> 00:26:12,136
Clark ran
with a pretty tough
crowd and talk is
261
00:26:12,169 --> 00:26:15,907
it wasn't an accident,
but nobody can
prove it.
262
00:26:15,940 --> 00:26:20,645
Shame, though,
all that fruit just
rotting on the vine.
263
00:26:20,678 --> 00:26:22,213
Doesn't look
too rotten to me.
264
00:26:22,246 --> 00:26:22,246
(CAR BACKFIRES)
265
00:26:22,246 --> 00:26:24,415
Oh!
266
00:26:24,448 --> 00:26:25,650
(NEIGHING)
267
00:26:25,683 --> 00:26:25,683
Sally!
268
00:26:25,683 --> 00:26:27,419
Foxy!
269
00:26:29,587 --> 00:26:29,587
Whoa, girl!
270
00:26:29,587 --> 00:26:31,523
Sally!
271
00:26:32,456 --> 00:26:33,692
SALLY: Help me!
272
00:26:34,992 --> 00:26:38,663
Help! Help!
273
00:26:52,777 --> 00:26:54,846
It's all right,
it's okay.
274
00:26:57,648 --> 00:26:57,648
You all right, honey?
275
00:26:57,648 --> 00:26:59,851
Yeah.
276
00:27:02,186 --> 00:27:03,622
Thank you.
277
00:27:04,488 --> 00:27:04,488
What's your name?
278
00:27:04,488 --> 00:27:07,525
Sally.
279
00:27:07,558 --> 00:27:07,558
Next time, Sally,
be more careful.
280
00:27:07,558 --> 00:27:10,962
I will.
281
00:27:10,995 --> 00:27:13,097
McQUADE:
I wanna thank you
for what you did.
282
00:27:13,130 --> 00:27:16,467
The name's
Jim McQuade.
283
00:27:16,500 --> 00:27:18,536
The infamous Texas Ranger.
284
00:27:18,569 --> 00:27:20,038
Pleased to meet you.
285
00:27:20,071 --> 00:27:21,573
(HORN HONKING)
286
00:27:32,383 --> 00:27:35,787
This is Rawley Wilkes,
my late husband's partner.
287
00:27:35,820 --> 00:27:35,820
Ranger McQuade.
288
00:27:35,820 --> 00:27:38,523
Now you're my partner.
289
00:27:40,191 --> 00:27:43,494
I understand
you're very good
with your hands and feet.
290
00:27:43,527 --> 00:27:44,996
Pretty good.
291
00:27:45,029 --> 00:27:47,699
Rawley was all-European
karate champion.
292
00:27:48,499 --> 00:27:50,001
Is that right?
293
00:27:51,335 --> 00:27:53,971
Ranger Brown, Sally,
294
00:27:54,004 --> 00:27:56,608
Ranger McQuade,
it was especially nice.
295
00:28:02,580 --> 00:28:06,684
Oh, by the way,
Rawley's giving a little
martial arts display
296
00:28:06,717 --> 00:28:06,717
over by the racetrack.
297
00:28:06,717 --> 00:28:11,055
Just a little exhibition.
298
00:28:11,088 --> 00:28:12,657
Why don't you
gentlemen drop on by?
299
00:28:12,690 --> 00:28:12,690
I don't think we'll
be able to make it.
300
00:28:12,690 --> 00:28:17,328
Oh, it'd be our pleasure.
301
00:28:17,361 --> 00:28:18,463
LOLA: Good.
302
00:28:37,481 --> 00:28:39,284
SALLY: Hey, Foxy.
303
00:28:40,451 --> 00:28:42,019
Whoa.
304
00:28:42,052 --> 00:28:42,052
Wait a minute,
what're you doing?
305
00:28:42,052 --> 00:28:43,855
I wanna ride.
306
00:28:43,888 --> 00:28:43,888
Are you sure?
307
00:28:43,888 --> 00:28:47,191
Sure, I'm sure.
308
00:28:47,224 --> 00:28:47,224
Excuse me, please.
309
00:28:47,224 --> 00:28:48,760
Yeah.
310
00:28:48,793 --> 00:28:50,295
(CLICKS TONGUE)
Gallop. Let's go.
311
00:28:52,163 --> 00:28:55,233
Huh. Never backs down,
does she?
312
00:28:55,266 --> 00:28:58,303
Kind of reminds you
of somebody else
in her family?
313
00:29:01,839 --> 00:29:04,309
(COUNTRY-WESTERN MUSIC
PLAYING)
314
00:29:31,001 --> 00:29:31,001
Got Pearl beer?
315
00:29:31,001 --> 00:29:32,403
No Pearl beer.
316
00:29:32,436 --> 00:29:34,572
Heineken, Michelob
or Dos Equis.
317
00:29:34,605 --> 00:29:35,673
Forget it.
318
00:29:37,875 --> 00:29:37,875
Bottom shelf, Sam.
319
00:29:37,875 --> 00:29:40,311
Yes, ma'am.
320
00:29:46,851 --> 00:29:48,186
(PEOPLE CHEERING)
321
00:29:53,891 --> 00:29:56,161
LOLA: It's Rawley
showing off.
322
00:30:04,301 --> 00:30:05,469
(CHUCKLES)
323
00:30:05,502 --> 00:30:07,806
This should be
very interesting.
324
00:30:30,928 --> 00:30:33,031
(GRUNTING)
325
00:31:11,535 --> 00:31:14,672
I see we are graced
with the presence
of the media favorite,
326
00:31:14,705 --> 00:31:16,441
Ranger J.J. McQuade.
327
00:31:21,912 --> 00:31:26,217
You gonna for one,
Ranger? A little wager,
perhaps?
328
00:31:26,250 --> 00:31:28,720
(PEOPLE APPLAUDING)
329
00:31:32,823 --> 00:31:35,893
No thanks.
I don't fight for money.
330
00:31:35,926 --> 00:31:37,562
(CROWD EXCLAIMS)
331
00:31:42,833 --> 00:31:45,770
(TALKING INDISTINCTLY)
332
00:31:46,770 --> 00:31:49,007
(COUNTRY-WESTERN MUSIC
PLAYING)
333
00:31:54,611 --> 00:31:57,348
I don't want you
dancing with no greaser.
334
00:31:58,349 --> 00:32:00,618
You are a greaser,
aren't you?
335
00:32:03,587 --> 00:32:07,692
(GRUNTING)
336
00:32:15,299 --> 00:32:16,501
(YELLS)
337
00:32:24,341 --> 00:32:26,044
Excuse me a minute.
338
00:32:27,878 --> 00:32:29,981
Why don't you quit
while you're ahead,
partner?
339
00:32:30,014 --> 00:32:31,482
Who the hell
asked you?
340
00:32:31,515 --> 00:32:33,318
Let me show you.
341
00:32:36,620 --> 00:32:38,356
Come on, tough guy.
342
00:32:42,292 --> 00:32:44,495
(CHOKES)
343
00:32:51,035 --> 00:32:52,370
(YELLS)
344
00:33:02,546 --> 00:33:05,516
Boys are just
having a little fun.
345
00:33:05,549 --> 00:33:07,685
You wanna
join the fun?
346
00:33:14,858 --> 00:33:17,294
(GLASS SHATTERS)
347
00:33:17,327 --> 00:33:19,364
This is not
my idea of fun!
348
00:33:25,035 --> 00:33:29,206
Please let me apologize.
Some of my friends could
learn a little manners.
349
00:33:29,239 --> 00:33:31,542
Maybe you need
some new friends.
350
00:33:35,179 --> 00:33:36,748
Music! Play!
351
00:33:47,458 --> 00:33:47,458
(HONKY-TONK MUSIC PLAYING)
352
00:33:47,458 --> 00:33:50,628
This was my party.
353
00:33:54,264 --> 00:33:56,500
You should have booked
those bastards, Ranger.
354
00:33:56,533 --> 00:33:58,836
Kid, if I locked up every guy
who took a swing at me,
355
00:33:58,869 --> 00:34:02,506
half the county
would be behind bars.
356
00:34:02,539 --> 00:34:05,609
Well, you're making
a real habit of
saving my ass.
357
00:34:05,642 --> 00:34:07,211
I appreciate it.
358
00:34:07,244 --> 00:34:08,879
You take
a good punch, kid.
359
00:34:08,911 --> 00:34:11,681
I'll take
old hamburger-face
home and patch him up.
360
00:34:11,715 --> 00:34:11,715
Good idea.
361
00:34:11,715 --> 00:34:13,785
Come on, boy.
362
00:34:21,925 --> 00:34:24,728
You look like
you could use
a change of scenery.
363
00:34:24,761 --> 00:34:25,997
Come on.
364
00:34:34,605 --> 00:34:36,340
I'll drive.
365
00:34:42,646 --> 00:34:45,450
(MAN SPEAKING SPANISH)
366
00:34:47,150 --> 00:34:49,352
(COUNTRY-WESTERN MUSIC
PLAYING)
367
00:34:50,954 --> 00:34:52,924
Not too popular,
are you?
368
00:34:54,190 --> 00:34:55,926
They understand me.
369
00:34:57,027 --> 00:34:58,362
(SPEAKING SPANISH)
370
00:34:59,763 --> 00:35:01,432
(SPEAKING SPANISH)
371
00:35:04,368 --> 00:35:04,368
Mescal?
372
00:35:04,368 --> 00:35:05,937
Yes.
373
00:35:11,475 --> 00:35:13,511
How about
a kiss, baby?
374
00:35:15,345 --> 00:35:16,681
Excuse me.
375
00:35:20,684 --> 00:35:22,220
Time to leave.
376
00:35:25,155 --> 00:35:26,157
Watch out!
377
00:35:38,235 --> 00:35:38,235
Bobby...
378
00:35:38,235 --> 00:35:41,839
BOBBY: Come on.
379
00:35:41,872 --> 00:35:41,872
Sally, get back here.
380
00:35:41,872 --> 00:35:44,876
Nope.
381
00:35:46,677 --> 00:35:46,677
Hey, come on.
Open up.
382
00:35:46,677 --> 00:35:48,979
No.
383
00:35:49,012 --> 00:35:49,012
Let me in, come on, Sally.
384
00:35:49,012 --> 00:35:51,115
Nope.
385
00:35:51,148 --> 00:35:53,617
Come on, open up
the door, let me in.
386
00:35:53,650 --> 00:35:55,019
You promise you won't
try anything?
387
00:35:55,052 --> 00:35:57,288
I promise.
Come on, let me in.
388
00:35:57,321 --> 00:35:59,323
Okay.
389
00:35:59,356 --> 00:35:59,356
(ROARS)
390
00:35:59,356 --> 00:36:00,724
(SQUEALS) Bobby!
391
00:36:00,757 --> 00:36:00,757
No, you promised!
Cut it out!
392
00:36:00,757 --> 00:36:03,194
So, I lied.
393
00:36:03,227 --> 00:36:05,496
(TRUCK REVVING IN DISTANCE)
394
00:36:07,531 --> 00:36:09,400
What is it?
395
00:36:09,433 --> 00:36:11,902
It's coming from down
on the highway.
396
00:36:11,935 --> 00:36:13,271
Stay here.
397
00:36:13,870 --> 00:36:15,039
Bobby?
398
00:36:30,520 --> 00:36:32,089
(GUNS FIRING)
399
00:36:32,556 --> 00:36:33,791
Oh, shit!
400
00:36:38,462 --> 00:36:40,298
Let's get outta here.
401
00:36:45,702 --> 00:36:47,038
Get down.
402
00:36:54,811 --> 00:36:56,714
What do you guys want?
403
00:36:58,148 --> 00:36:59,217
No!
404
00:37:00,050 --> 00:37:01,586
Bobby! No!
405
00:37:11,061 --> 00:37:12,630
(SCREAMING)
406
00:37:56,340 --> 00:37:57,975
Later, all right?
407
00:38:39,015 --> 00:38:41,819
DISPATCHER:
Come in 6R1.
Can you read me?
408
00:38:43,553 --> 00:38:43,553
6R1 here, over.
409
00:38:43,553 --> 00:38:45,823
Roger, 6R1.
410
00:38:45,856 --> 00:38:47,524
We've got a multiple
fatality and injury
411
00:38:47,557 --> 00:38:50,494
on I-10,
south of Ysleta.
412
00:38:50,527 --> 00:38:52,663
I'm going home, base.
Is there anyone closer?
413
00:38:52,696 --> 00:38:55,065
Negative, Ranger.
I think you'd better
take a look.
414
00:38:55,098 --> 00:38:55,098
We've been notified that
your daughter's involved.
415
00:38:55,098 --> 00:38:58,202
My daughter?
416
00:38:59,436 --> 00:39:01,672
(SIREN WAILING)
417
00:39:08,779 --> 00:39:08,779
Sally McQuade.
418
00:39:08,779 --> 00:39:11,415
Room 418.
419
00:39:12,382 --> 00:39:14,251
Wait here, please.
420
00:39:21,191 --> 00:39:23,227
Please,
she needs rest.
421
00:39:24,528 --> 00:39:26,263
She was very lucky.
422
00:39:31,067 --> 00:39:32,570
SALLY: Bobby...
423
00:39:53,757 --> 00:39:54,959
(SIRENS BLARING)
424
00:40:12,309 --> 00:40:16,914
Howdy, Ranger.
The Feds,
they've taken over.
425
00:40:16,947 --> 00:40:19,383
Marcus Jackson,
FBI, Houston.
426
00:40:19,416 --> 00:40:19,416
McQuade, Texas Ranger.
427
00:40:19,416 --> 00:40:22,286
I know.
428
00:40:22,319 --> 00:40:25,622
I'm real sorry about
your daughter, but
this is a federal case.
429
00:40:25,655 --> 00:40:28,158
From now on,
it's out of your
jurisdiction.
430
00:40:28,191 --> 00:40:30,494
There's brass
everywhere. 9mm.
431
00:40:32,429 --> 00:40:34,331
Excuse me.
432
00:40:34,364 --> 00:40:35,966
All right, get it
to the lab. I want
a ballistics report.
433
00:40:35,999 --> 00:40:37,434
Let's see
what we've got.
434
00:40:37,467 --> 00:40:40,637
I guess
this is his show.
435
00:40:40,670 --> 00:40:43,807
There were pages blowing
all over the place
when I got here.
436
00:40:43,840 --> 00:40:46,544
I kept this one.
437
00:40:48,678 --> 00:40:51,448
It's a logbook page
from an army convoy.
438
00:40:51,481 --> 00:40:52,850
Fort Nelson.
439
00:40:54,518 --> 00:40:55,686
Ranger?
440
00:41:02,859 --> 00:41:04,428
(PHONE RINGING)
441
00:41:04,461 --> 00:41:05,996
MAN: (ON PHONE)
Hello, Lieutenant Dade,
shipping.
442
00:41:06,029 --> 00:41:09,132
Name's McQuade,
Texas Ranger, El Paso.
443
00:41:09,165 --> 00:41:14,972
I'm calling to verify that
shipment number 5501
left Fort Nelson yesterday.
444
00:41:15,005 --> 00:41:16,840
DADE: Yes, sir,
it certainly did.
445
00:41:16,873 --> 00:41:19,376
What were the contents
of that truck, Lieutenant?
446
00:41:19,409 --> 00:41:19,409
Sir, I am not
at liberty to say.
447
00:41:19,409 --> 00:41:22,045
Who is?
448
00:41:22,078 --> 00:41:22,078
Colonel McNeill, sir.
449
00:41:22,078 --> 00:41:24,515
Would you connect me, please.
450
00:41:24,548 --> 00:41:25,616
Yes, sir.
451
00:41:25,649 --> 00:41:26,650
(KNOCKING ON DOOR)
452
00:41:27,817 --> 00:41:29,520
WOMAN:
Colonel McNeill's office.
453
00:41:29,553 --> 00:41:31,221
Could I speak
to the Colonel, please?
454
00:41:31,254 --> 00:41:31,254
I'm sorry, the
Colonel isn't in today.
455
00:41:31,254 --> 00:41:33,790
When do you expect him?
456
00:41:33,823 --> 00:41:33,823
I haven't
the faintest idea.
457
00:41:33,823 --> 00:41:35,993
Well, where is he?
458
00:41:36,026 --> 00:41:37,728
I really don't know.
459
00:41:37,761 --> 00:41:39,296
Lady, what the hell
do you know?
460
00:41:39,329 --> 00:41:41,031
I only work for the Colonel.
I don't sleep with him.
461
00:41:42,198 --> 00:41:44,902
You won't get anywhere
that way, Ranger.
462
00:41:45,902 --> 00:41:46,904
Follow me.
463
00:41:50,173 --> 00:41:52,209
(PEOPLE CHATTERING)
464
00:41:58,615 --> 00:42:00,017
What the hell
are you doing?
465
00:42:00,050 --> 00:42:02,185
Accessing
into Aristotle.
466
00:42:02,218 --> 00:42:03,587
Who?
467
00:42:03,620 --> 00:42:05,522
The military
central computer.
468
00:42:05,555 --> 00:42:09,360
See, I borrowed the
codes from the Texas
criminal info center.
469
00:42:11,261 --> 00:42:12,263
(MONITOR BEEPING)
470
00:42:17,734 --> 00:42:18,902
Shit!
471
00:42:18,935 --> 00:42:20,571
If you get it figured
out, kid, let me know.
472
00:42:22,739 --> 00:42:23,741
Wait, Ranger.
473
00:42:24,608 --> 00:42:25,910
I'm in, I got it.
474
00:42:27,243 --> 00:42:28,245
I got it.
475
00:42:33,783 --> 00:42:37,087
KAYO: They got
a shitload of guns.
Oh, man.
476
00:42:37,120 --> 00:42:39,089
(EXCLAIMS)
Will you look at that?
477
00:42:39,956 --> 00:42:40,958
Holy shit.
478
00:42:44,561 --> 00:42:47,297
Good job, kid.
Really good job.
479
00:42:47,330 --> 00:42:48,966
Thanks, Ranger.
480
00:42:48,999 --> 00:42:50,801
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
481
00:43:10,820 --> 00:43:13,357
McQUADE: Here's our
little Judas goat.
482
00:43:20,864 --> 00:43:20,864
What's his connection?
483
00:43:20,864 --> 00:43:23,333
His name's Snow.
484
00:43:23,366 --> 00:43:26,403
Hustler, dealer, pimp,
you name it.
485
00:43:26,436 --> 00:43:29,607
There isn't any dirt
he doesn't have
his hands in.
486
00:43:35,779 --> 00:43:38,849
KAYO: What do you
say we pay him
a visit, Ranger?
487
00:43:39,516 --> 00:43:41,084
Let's go.
488
00:43:41,117 --> 00:43:42,653
(ENGINE STARTS)
489
00:43:51,227 --> 00:43:51,227
Wanna park?
490
00:43:51,227 --> 00:43:52,996
Hang on.
491
00:43:53,029 --> 00:43:54,131
What?
492
00:43:55,398 --> 00:43:56,467
Ah!
493
00:43:58,868 --> 00:44:00,237
(YELLS)
494
00:44:16,720 --> 00:44:18,522
You're learning, kid.
495
00:44:20,857 --> 00:44:20,857
(YELLS)
496
00:44:20,857 --> 00:44:22,092
Look out!
497
00:44:32,202 --> 00:44:34,504
I see I've got
a lot more to learn.
498
00:44:34,537 --> 00:44:36,040
Come on, kid.
499
00:44:37,373 --> 00:44:38,909
Son of a bitch.
500
00:44:56,092 --> 00:44:57,294
Whoops.
501
00:45:07,103 --> 00:45:10,140
(SPEAKING SPANISH)
502
00:45:50,146 --> 00:45:50,146
McQUADE:
Remember me, Snow?
503
00:45:50,146 --> 00:45:52,816
Jeez!
504
00:45:52,849 --> 00:45:54,284
Watch it!
505
00:46:11,100 --> 00:46:12,102
(GROANS)
506
00:46:20,009 --> 00:46:21,645
Around the front.
507
00:46:28,685 --> 00:46:29,686
(THANKS IN SPANISH)
508
00:47:12,262 --> 00:47:14,531
Damn it! Shit!
509
00:47:44,861 --> 00:47:47,063
(GUN CLICKS)
510
00:47:47,096 --> 00:47:48,098
(EXCLAIMS ANGRILY)
511
00:48:03,746 --> 00:48:05,549
(ENGINE SPUTTERING)
512
00:48:07,383 --> 00:48:08,552
No!
513
00:48:09,385 --> 00:48:10,888
(MUFFLED SCREAMING)
514
00:48:26,235 --> 00:48:28,238
(SIREN WAILING)
515
00:48:30,106 --> 00:48:31,341
Come on.
516
00:48:31,975 --> 00:48:33,977
Take him.
517
00:48:34,010 --> 00:48:35,979
I'll call
the fire department.
518
00:48:36,012 --> 00:48:39,583
Later. I need to talk
to him before I let
the feds have him.
519
00:48:42,518 --> 00:48:42,518
Ow!
520
00:48:42,518 --> 00:48:46,489
Get up here, boy.
521
00:48:46,522 --> 00:48:49,793
You're getting slipperier
all the time, ain't you?
522
00:48:51,361 --> 00:48:54,664
Come on! How many
times I busted you?
You son of a bitch.
523
00:48:54,697 --> 00:48:54,697
Ow!
524
00:48:54,697 --> 00:48:57,600
Come on.
525
00:48:57,633 --> 00:48:59,836
Ah! Ah!
It hurts my hand.
526
00:48:59,869 --> 00:49:01,772
Yeah, it does,
don't it?
527
00:49:09,779 --> 00:49:11,982
Can I borrow
that contraption?
528
00:49:14,017 --> 00:49:14,017
(SNOW GRUNTING)
529
00:49:14,017 --> 00:49:16,353
Sure.
530
00:49:33,703 --> 00:49:35,472
What are you gonna do?
531
00:49:35,505 --> 00:49:39,543
(SCREAMING)
532
00:49:50,353 --> 00:49:51,688
Stop! Wait!
533
00:49:54,757 --> 00:49:56,826
DAKOTA:
You got something to say?
534
00:49:56,859 --> 00:50:00,797
I know who you want.
It's the Mexican
mafia man, Falcon.
535
00:50:00,830 --> 00:50:02,699
DAKOTA:
Emilio Falcon?
536
00:50:02,732 --> 00:50:05,869
SNOW: They're heisting
guns everywhere,
all they can get.
537
00:50:05,902 --> 00:50:08,905
What are they gonna do
with all that hardware?
538
00:50:09,839 --> 00:50:12,075
I said...
539
00:50:12,108 --> 00:50:14,677
What are they gonna do
with all that hardware?
540
00:50:14,710 --> 00:50:15,912
(SPITS)
541
00:50:15,945 --> 00:50:18,348
(SCREAMS)
542
00:50:18,381 --> 00:50:21,251
Shit! They fly them
off to Mexico,
543
00:50:21,284 --> 00:50:24,554
to central America,
to terrorists and stuff.
544
00:50:24,587 --> 00:50:26,356
All over the place.
545
00:50:27,190 --> 00:50:29,259
I don't know.
546
00:50:29,292 --> 00:50:33,196
They're gonna kill
my son, man!
Goddamn it.
547
00:50:34,931 --> 00:50:36,867
Please. Please.
548
00:50:38,034 --> 00:50:40,837
Please, man,
let me go, goddamn it.
549
00:50:40,870 --> 00:50:45,542
You stay right there, boy,
and don't you
even breathe fast.
550
00:50:54,150 --> 00:50:56,386
Thanks, Dakota.
I figured you'd
bring him around.
551
00:50:56,419 --> 00:50:58,555
It has been
my pleasure, J.J.
552
00:51:03,426 --> 00:51:04,627
Hang onto him
till I get back.
553
00:51:04,660 --> 00:51:06,229
(ENGINE STARTS)
554
00:51:06,262 --> 00:51:08,965
I'm gonna clean up
and pay a little visit
to Senor Falcon.
555
00:51:08,998 --> 00:51:08,998
Mmm-hmm.
556
00:51:08,998 --> 00:51:11,401
What about me, Ranger?
557
00:51:11,434 --> 00:51:13,703
Hold down the fort,
partner.
558
00:51:13,736 --> 00:51:14,905
(SPEAKS SPANISH)
559
00:51:19,308 --> 00:51:22,412
Let's go have
another little
talk with our guest.
560
00:51:22,445 --> 00:51:23,746
(CHUCKLES)
561
00:51:23,779 --> 00:51:25,782
SNOW: What you
gonna do? What you
gonna do, man?
562
00:51:25,815 --> 00:51:27,617
I'm not scared
of you.
563
00:51:45,535 --> 00:51:47,537
(WOMAN SINGING
IN DISTANCE)
564
00:51:52,875 --> 00:51:53,877
What the hell?
565
00:51:54,977 --> 00:51:55,979
Damn.
566
00:51:57,847 --> 00:51:59,516
(VACUUM WHIRRING)
567
00:52:12,028 --> 00:52:13,296
(SINGING)
568
00:52:16,165 --> 00:52:17,634
What the hell
are you doing?
569
00:52:17,667 --> 00:52:20,837
Oh, hi. I just thought
I'd clean up a bit.
570
00:52:20,870 --> 00:52:23,006
Lady,
if I want a maid,
I'll hire one.
571
00:52:23,039 --> 00:52:25,075
Jim, you're
a hopeless slob.
572
00:52:26,142 --> 00:52:27,878
Let me have my cord.
573
00:52:28,711 --> 00:52:30,147
What's this?
574
00:52:30,913 --> 00:52:32,249
Vitamins.
575
00:52:35,184 --> 00:52:36,820
Where's my beer?
576
00:52:38,988 --> 00:52:40,590
In the garbage.
577
00:52:55,271 --> 00:52:57,874
Can't you see
you're killing yourself?
578
00:53:01,577 --> 00:53:02,879
Lady...
579
00:53:04,013 --> 00:53:06,116
If I want
to kill myself...
580
00:53:07,216 --> 00:53:09,019
It's my own business.
581
00:53:17,693 --> 00:53:18,762
Fine.
582
00:53:19,695 --> 00:53:21,631
That's just fine. Adios.
583
00:53:26,068 --> 00:53:27,204
(DOOR SLAMS)
584
00:53:38,114 --> 00:53:40,550
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
Wait a minute.
585
00:53:46,922 --> 00:53:48,225
Look, uh,
586
00:53:50,393 --> 00:53:51,894
I, uh...
587
00:53:51,927 --> 00:53:54,297
I didn't mean
to be such a...
588
00:53:54,330 --> 00:53:56,032
(CRYING)
589
00:53:56,065 --> 00:53:57,667
Well, what I mean is...
590
00:53:59,969 --> 00:54:01,171
Lola...
591
00:54:02,004 --> 00:54:03,306
I, um...
592
00:54:05,107 --> 00:54:06,443
I'm sorry.
593
00:54:10,946 --> 00:54:14,751
You know you could use
some improvement.
You really could.
594
00:54:17,820 --> 00:54:19,322
Yeah, I know.
595
00:54:20,489 --> 00:54:21,491
(SIGHS)
596
00:54:26,028 --> 00:54:27,330
(SOBBING)
597
00:54:35,037 --> 00:54:36,673
(LOLA LAUGHING)
598
00:54:36,706 --> 00:54:38,308
Hey!
599
00:54:38,341 --> 00:54:40,010
I'm not the trash.
600
00:54:41,610 --> 00:54:43,913
(LAUGHING)
601
00:54:43,946 --> 00:54:47,350
Hey, quit it.
Okay, you're asking
for it.
602
00:54:48,484 --> 00:54:50,020
(BOTH LAUGHING)
603
00:54:53,656 --> 00:54:54,858
(BARKS)
604
00:54:55,558 --> 00:54:57,027
Okay, here.
605
00:55:15,211 --> 00:55:16,579
(PEOPLE CHEERING)
606
00:55:29,558 --> 00:55:31,728
Sorry, this is
by invitation only.
607
00:55:31,761 --> 00:55:33,463
This is
my invitation.
608
00:55:33,496 --> 00:55:34,997
Hey.
609
00:55:35,030 --> 00:55:37,767
(GRUNTING)
610
00:55:45,608 --> 00:55:48,545
(VIDEO GAMES BEEPING)
611
00:55:51,881 --> 00:55:55,018
So the lone wolf
pays us a visit.
612
00:55:56,352 --> 00:55:58,721
As you can see,
mine's bigger.
613
00:55:58,754 --> 00:56:00,256
Mine's loaded.
614
00:56:02,691 --> 00:56:05,828
Tell me, Ranger,
do you like games?
615
00:56:05,861 --> 00:56:07,530
I'm not here
to discuss games, Falcon.
616
00:56:07,563 --> 00:56:07,563
(VIDEO GAME BUZZES)
617
00:56:07,563 --> 00:56:09,599
Damn.
618
00:56:09,632 --> 00:56:09,632
Then what brings you?
619
00:56:09,632 --> 00:56:11,768
Guns.
620
00:56:11,801 --> 00:56:14,337
Guns. You know,
at one time I had
621
00:56:14,370 --> 00:56:16,606
a great interest
in guns.
622
00:56:16,639 --> 00:56:18,207
Somebody tells me
you still do.
623
00:56:18,240 --> 00:56:20,610
And of course, you would
like to believe him.
624
00:56:20,643 --> 00:56:23,579
Two nights ago,
several men were killed
in an army convoy heist.
625
00:56:23,612 --> 00:56:26,182
Yes, of course
I'm aware of these things.
626
00:56:26,215 --> 00:56:29,185
However, this certain party
who is stealing these guns
627
00:56:29,218 --> 00:56:31,120
was once a close
friend of mine.
628
00:56:31,153 --> 00:56:34,524
He might take it
personally if I were
to divulge details.
629
00:56:34,557 --> 00:56:37,894
He's a businessman,
just like I am and he...
630
00:56:37,927 --> 00:56:40,096
But why am I telling
you all this?
631
00:56:40,129 --> 00:56:43,699
You will find these
things out for
yourself in good time.
632
00:56:43,732 --> 00:56:46,569
Meanwhile, I will enjoy
watching the game.
633
00:56:46,602 --> 00:56:50,706
It may be a game
to you, Falcon, but I
find out you're playing,
634
00:56:50,739 --> 00:56:54,444
I'm gonna have
your little ass.
635
00:56:54,477 --> 00:56:57,480
Well, Ranger, it's been
a pleasure having
a chat with you,
636
00:56:57,513 --> 00:56:59,516
but I'm afraid
I must go.
637
00:57:05,087 --> 00:57:08,257
Oh, and, Ranger,
the man you caught,
Snow,
638
00:57:08,290 --> 00:57:10,960
I understand he won't
live through the night.
639
00:57:10,993 --> 00:57:12,295
Adios, now.
640
00:57:12,328 --> 00:57:13,663
(LAUGHS)
641
00:57:16,131 --> 00:57:18,234
What do you mean
you can't get through?
642
00:57:18,267 --> 00:57:21,871
DISPATCHER: I am sorry, 6R1,
I can't help you. That line's
been reported out-of-order.
643
00:57:24,106 --> 00:57:27,243
Mmm-hmm.
That's what I am gonna do.
644
00:57:27,276 --> 00:57:31,814
All it's gonna cost you
is just 30 cents.
What you got?
645
00:57:31,847 --> 00:57:32,915
Best hand all day.
646
00:57:32,948 --> 00:57:37,186
Oh, look at that!
647
00:57:37,219 --> 00:57:40,122
Look at that, folks,
three aces,
isn't that delicious?
648
00:57:40,155 --> 00:57:40,155
Shit!
649
00:57:40,155 --> 00:57:42,191
You didn't win.
650
00:57:42,224 --> 00:57:45,495
I'm gonna take
a little bit of your money.
How much this time?
651
00:57:45,528 --> 00:57:45,528
Watch what you're
going to gamble this time.
652
00:57:45,528 --> 00:57:47,597
A quarter.
653
00:57:47,630 --> 00:57:50,733
One quarter,
you wish to try,
25 cents.
654
00:57:51,300 --> 00:57:54,036
Sit still, boy.
655
00:57:54,069 --> 00:57:55,938
Now you are going to
love this game.
656
00:57:55,971 --> 00:57:58,508
You're gonna get
a marvelous hand,
an excellent hand.
657
00:57:58,541 --> 00:58:01,878
Unfortunately,
it's gonna be slightly
inferior to mine,
658
00:58:01,911 --> 00:58:03,846
but you are
going to like it.
There you go.
659
00:58:03,879 --> 00:58:05,948
What do you got, boy?
What do I hear
from you?
660
00:58:05,981 --> 00:58:05,981
Hmm?
661
00:58:05,981 --> 00:58:07,150
What do I hear
662
00:58:08,250 --> 00:58:09,785
I need another beer.
663
00:58:09,818 --> 00:58:11,554
You need another
beer?
664
00:58:11,587 --> 00:58:11,587
No cards up the sleeve.
665
00:58:11,587 --> 00:58:13,689
You know I don't
need to.
666
00:58:13,722 --> 00:58:15,691
Not with a patsy
like you.
667
00:58:15,724 --> 00:58:17,460
'Cause you learn
when you play
this game
668
00:58:17,493 --> 00:58:21,364
that you really
play people, not...
669
00:58:21,397 --> 00:58:24,200
You don't play cards.
You play people.
670
00:58:25,234 --> 00:58:27,036
Loose lips
sink ships.
671
00:58:27,836 --> 00:58:29,372
You understand?
672
00:58:30,372 --> 00:58:32,008
I thought
you would, yeah.
673
00:58:32,041 --> 00:58:36,346
So, I just
play the cards
good and tight.
674
00:58:39,915 --> 00:58:41,017
Hmm?
675
00:58:43,285 --> 00:58:44,387
Oh!
676
00:58:45,120 --> 00:58:46,122
(EXCLAIMS)
677
00:58:47,289 --> 00:58:49,025
(SIREN WAILING)
678
00:59:08,911 --> 00:59:11,114
(CHOKES)
679
00:59:17,086 --> 00:59:20,056
(SNOW SCREAMING)
680
00:59:28,931 --> 00:59:31,467
KAYO:
Dakota, you all right?
681
00:59:31,500 --> 00:59:34,671
Dakota! Answer me!
682
00:59:55,791 --> 00:59:57,026
(HENS CLUCKING)
683
01:00:06,969 --> 01:00:10,306
(GLASS CRUNCHING)
684
01:00:41,370 --> 01:00:42,538
Kayo.
685
01:00:52,014 --> 01:00:53,082
Kayo?
686
01:01:28,884 --> 01:01:30,420
It's okay, kid.
687
01:01:41,697 --> 01:01:43,599
Captain.
688
01:01:43,632 --> 01:01:46,269
Ranger, I think you
know Agent Jackson.
689
01:01:47,636 --> 01:01:51,374
This is Colonel Remsing
and ATF Special
Agent Burnside.
690
01:01:53,609 --> 01:01:54,777
Feds.
691
01:01:54,810 --> 01:01:56,713
You'd better read this.
692
01:02:00,415 --> 01:02:00,415
Federal indictment?
693
01:02:00,415 --> 01:02:02,952
BURNSIDE: With your
name on it. On it.
694
01:02:02,985 --> 01:02:04,220
Maybe you don't realize
you're dealing
695
01:02:04,253 --> 01:02:07,022
with international gun
smugglers...butchers.
696
01:02:07,055 --> 01:02:09,792
They provide
every damn subversive
and terrorist organization
697
01:02:09,825 --> 01:02:11,527
in the world
with our guns.
698
01:02:11,560 --> 01:02:14,597
I can't stand by you
on this one, Ranger.
699
01:02:14,630 --> 01:02:16,565
Not only have you
withheld evidence
700
01:02:16,598 --> 01:02:19,568
and harbored a key witness
in a federal investigation,
701
01:02:19,601 --> 01:02:21,470
but you've
caused the death
of one good man
702
01:02:21,503 --> 01:02:24,440
and violated every
jurisdictional clause
in the book.
703
01:02:24,473 --> 01:02:26,976
TYLER: Ranger, I don't
have any choice but to
put you on probation.
704
01:02:27,009 --> 01:02:29,311
You'll take a mandatory
vacation without pay
705
01:02:29,344 --> 01:02:32,047
until this matter
can be cleared up
through proper channels.
706
01:02:32,080 --> 01:02:34,116
You want my star,
Captain?
707
01:02:34,149 --> 01:02:36,318
TYLER: That won't
be necessary.
708
01:02:36,351 --> 01:02:37,620
Not yet.
709
01:03:11,653 --> 01:03:13,656
Hey, boy.
What's up, boy.
710
01:03:27,336 --> 01:03:28,371
Jim.
711
01:03:41,817 --> 01:03:43,252
What's wrong?
712
01:03:44,853 --> 01:03:46,923
Nothing worth
talking about.
713
01:03:49,858 --> 01:03:51,060
(SIGHS)
714
01:04:14,416 --> 01:04:15,518
(SOFTLY) Hey.
715
01:04:16,585 --> 01:04:19,255
Hey, are you okay?
716
01:04:22,624 --> 01:04:24,193
Yeah, I'm okay.
717
01:04:57,059 --> 01:04:58,794
(CAR APPROACHING)
718
01:05:10,739 --> 01:05:12,275
(WOLF GROWLING)
719
01:05:18,080 --> 01:05:19,148
(SILENCED GUNSHOTS)
720
01:05:19,181 --> 01:05:20,783
(WOLF YELPS)
721
01:05:54,783 --> 01:05:55,851
Lola!
722
01:06:04,326 --> 01:06:05,427
Did they get
the message?
723
01:06:05,460 --> 01:06:07,463
Just like
you planned.
724
01:06:13,535 --> 01:06:14,704
Damn.
725
01:06:49,604 --> 01:06:50,840
(YELLS)
726
01:07:07,522 --> 01:07:08,591
Jim?
727
01:07:20,535 --> 01:07:22,371
Come on,
let's go home.
728
01:07:37,719 --> 01:07:40,889
I'll see you soon,
honey.
729
01:07:40,922 --> 01:07:40,922
Daddy, aren't you
coming in?
730
01:07:40,922 --> 01:07:43,959
No, I'd better get going.
731
01:07:44,559 --> 01:07:45,795
(SIGHS)
732
01:07:46,294 --> 01:07:47,896
(SNIFFLES)
733
01:07:47,929 --> 01:07:49,932
I don't want
to leave you.
734
01:07:57,506 --> 01:07:58,774
You're becoming
quite a lady,
you know?
735
01:07:58,807 --> 01:08:00,009
(LAUGHS)
736
01:08:04,846 --> 01:08:06,849
I'm gonna miss you,
honey.
737
01:08:08,583 --> 01:08:10,486
I love you, daddy.
738
01:08:10,519 --> 01:08:12,021
I love you too.
739
01:09:01,636 --> 01:09:03,806
Pretty jittery
for a Ranger.
740
01:09:12,714 --> 01:09:14,216
Pretty quiet
for a Fed.
741
01:09:14,249 --> 01:09:16,952
Oh, I make it
my business.
742
01:09:16,984 --> 01:09:20,821
Looks like somebody
doesn't like you, McQuade.
743
01:09:20,854 --> 01:09:20,854
I make a few enemies
here and there.
744
01:09:20,854 --> 01:09:23,357
Yeah?
745
01:09:23,390 --> 01:09:24,659
So do I.
746
01:09:27,562 --> 01:09:28,830
What do you want,
Jackson?
747
01:09:28,863 --> 01:09:30,566
I came to enlist
your help.
748
01:09:30,599 --> 01:09:33,001
See, I'm not
the token here.
749
01:09:33,033 --> 01:09:33,033
When it comes
to following the rules.
750
01:09:33,033 --> 01:09:36,370
Get to the point.
751
01:09:36,404 --> 01:09:38,207
JACKSON:
We know they've got
a drop-off point
752
01:09:38,240 --> 01:09:40,342
somewhere between
here and Big Bend.
753
01:09:40,375 --> 01:09:42,211
That's 500
square miles.
754
01:09:42,243 --> 01:09:45,246
Yeah well, who knows?
We might just get lucky.
755
01:09:55,757 --> 01:09:58,194
Pretty desolate
terrain, McQuade.
756
01:10:08,236 --> 01:10:09,538
McQUADE:
There are no roads
up here.
757
01:10:24,986 --> 01:10:24,986
This could take weeks.
758
01:10:24,986 --> 01:10:29,425
Yeah, it's getting late.
We better turn back.
759
01:10:44,506 --> 01:10:46,008
See something?
760
01:10:47,409 --> 01:10:49,511
Take us down
over there.
761
01:10:54,416 --> 01:10:56,952
JACKSON:
Looks like there's been
some activity here.
762
01:10:56,985 --> 01:10:59,655
Pretty well-organized
for the middle of nowhere.
763
01:10:59,688 --> 01:11:02,458
There's nothing
indicated here
on the map.
764
01:11:11,466 --> 01:11:11,466
(MUMBLES)
765
01:11:11,466 --> 01:11:13,468
What's going on?
766
01:11:13,501 --> 01:11:16,171
I've got
a bad feeling
about this place.
767
01:11:48,737 --> 01:11:51,807
KAYO: Well, Ranger, how
does it feel to be
baby-sitting Burnside?
768
01:11:53,007 --> 01:11:54,877
(McQUADE GRUMBLES)
769
01:12:15,864 --> 01:12:19,568
Wait, what is this?
A damn goat trail?
770
01:12:19,601 --> 01:12:22,537
If you wanna turn back,
that's fine by me.
771
01:12:22,570 --> 01:12:24,573
Who the hell does that
son of a bitch think he is?
772
01:12:24,606 --> 01:12:26,708
That "son of a bitch"
knows his country better
773
01:12:26,741 --> 01:12:29,177
than you know the warts on
your wife's backside.
774
01:12:29,210 --> 01:12:32,781
Well, why don't
we all line up
and kiss his ass.
775
01:12:55,303 --> 01:12:57,038
(TIRES SQUEAL)
776
01:12:57,071 --> 01:12:59,074
Well, I'll be damned.
777
01:12:59,107 --> 01:13:00,976
You need some help?
778
01:13:02,710 --> 01:13:04,646
Let's show 'em
what this baby can do.
779
01:13:07,916 --> 01:13:10,685
What the hell does
he think he is doing?
780
01:13:10,718 --> 01:13:13,021
What the hell...
781
01:13:13,054 --> 01:13:14,289
McQUADE: Hang on.
782
01:13:14,322 --> 01:13:15,924
What's he got there?
A damn tank?
783
01:13:15,957 --> 01:13:18,894
Burnside, why don't you
just shut the hell up?
784
01:13:34,442 --> 01:13:37,079
(MEN YELLING)
785
01:14:25,059 --> 01:14:26,528
(WHISPERS) Let's go.
786
01:15:30,358 --> 01:15:32,227
Real pretty
setup, huh?
787
01:15:34,062 --> 01:15:35,797
It's been too easy.
788
01:15:41,102 --> 01:15:43,939
Let's check them out
before we make a move.
789
01:15:44,639 --> 01:15:46,174
Let's go.
790
01:15:46,207 --> 01:15:48,176
Burnside, hold it.
791
01:15:48,209 --> 01:15:50,078
This is the FBI.
792
01:15:50,111 --> 01:15:50,111
Burnside!
793
01:15:50,111 --> 01:15:51,212
Drop your weapons
and raise your hands
794
01:15:51,245 --> 01:15:52,714
or we'll commence firing.
795
01:15:52,747 --> 01:15:54,049
Get down!
796
01:16:08,630 --> 01:16:10,131
Run for it!
I'll cover you!
797
01:16:10,164 --> 01:16:11,800
I'm staying here,
Ranger.
798
01:16:11,833 --> 01:16:14,570
Get out of here!
That's an order,
trooper!
799
01:16:41,996 --> 01:16:43,432
(YELLING)
800
01:16:53,374 --> 01:16:56,178
You son of a bitch!
801
01:17:01,849 --> 01:17:03,385
(McQUADE GROANING)
802
01:17:07,522 --> 01:17:09,558
Now this is
my idea of fun.
803
01:17:11,693 --> 01:17:11,693
Rawley, that's enough!
804
01:17:11,693 --> 01:17:15,530
RAWLEY: Look, darling,
805
01:17:15,563 --> 01:17:18,967
I have a surprise
for you, one of
your new friends.
806
01:17:19,901 --> 01:17:22,270
Rawley, please! Rawley!
807
01:17:22,303 --> 01:17:25,006
I've waited
a long time for this.
808
01:17:25,039 --> 01:17:27,542
Please don't do it
this way, Rawley!
809
01:17:28,676 --> 01:17:30,679
Very well, my dear.
810
01:17:30,712 --> 01:17:32,213
Get his truck.
811
01:17:32,246 --> 01:17:34,049
I have a better idea.
812
01:17:35,383 --> 01:17:37,185
Get her out of here.
813
01:17:41,656 --> 01:17:42,991
You murderer!
814
01:17:43,024 --> 01:17:45,327
You murderer!
Let go of me!
815
01:17:46,828 --> 01:17:48,496
(GROANING)
816
01:17:48,529 --> 01:17:50,065
Pick him up.
817
01:18:02,910 --> 01:18:04,513
Put him in it.
818
01:18:40,481 --> 01:18:42,918
Something to
remember you by.
819
01:18:50,158 --> 01:18:51,326
(BIDS FAREWELL IN SPANISH)
820
01:20:02,897 --> 01:20:04,366
(GRUNTING)
821
01:20:26,320 --> 01:20:27,656
Freeze, assholes!
822
01:20:42,536 --> 01:20:44,339
(ENGINE STARTS)
823
01:20:45,206 --> 01:20:46,741
(BEEPS)
824
01:20:46,774 --> 01:20:48,510
(ENGINE WHINING)
825
01:20:49,877 --> 01:20:51,213
(SCREAMS)
826
01:21:04,926 --> 01:21:07,896
Ranger!
You son of a bitch.
827
01:21:09,764 --> 01:21:10,966
Ranger!
828
01:21:16,270 --> 01:21:17,472
Ranger.
829
01:21:19,273 --> 01:21:21,509
Don't die
on me now, damn it.
830
01:21:21,542 --> 01:21:23,745
Damn it,
don't die on me now.
831
01:21:25,246 --> 01:21:26,581
(GROANS)
832
01:21:28,950 --> 01:21:30,719
Get me a beer, kid.
833
01:21:32,787 --> 01:21:34,055
Yes, sir.
834
01:21:51,439 --> 01:21:53,808
JACKSON: Aren't we
a sorry bunch
of bastards?
835
01:22:01,282 --> 01:22:03,251
(ALL BREATHING HEAVILY)
836
01:22:08,356 --> 01:22:10,458
Whose idea
was this, anyway?
837
01:22:29,377 --> 01:22:30,378
(GROANS)
838
01:22:45,793 --> 01:22:47,696
(YELLING)
839
01:23:43,851 --> 01:23:43,851
Oh, Jim, thank God
you're here.
840
01:23:43,851 --> 01:23:47,922
What's wrong?
What's wrong?
841
01:23:47,955 --> 01:23:50,691
It's Sally,
she's missing.
842
01:23:50,724 --> 01:23:52,326
I've called
all of her friends.
843
01:23:52,359 --> 01:23:54,328
Okay, calm down.
Calm down, calm down.
844
01:23:54,361 --> 01:23:54,361
Are you sure you
checked everywhere?
845
01:23:54,361 --> 01:23:57,399
Uh-huh.
846
01:24:00,101 --> 01:24:01,369
Oh, Jim.
847
01:24:05,139 --> 01:24:07,042
I'll take care
of this.
848
01:24:08,776 --> 01:24:11,446
Is it Ranger
or Mr. McQuade?
849
01:24:11,479 --> 01:24:13,181
May I come in, please?
850
01:24:13,214 --> 01:24:13,214
Say what you came to say.
851
01:24:13,214 --> 01:24:16,384
I came to offer
my assistance.
852
01:24:16,417 --> 01:24:19,120
It seems a certain
business acquaintance
of mine,
853
01:24:19,153 --> 01:24:22,590
a certain Rawley Wilkes,
has disappointed me
greatly.
854
01:24:22,623 --> 01:24:25,359
I'm not interested
in your problems,
Falcon.
855
01:24:25,392 --> 01:24:27,728
I'll get him my own
way in my own time.
856
01:24:27,761 --> 01:24:29,230
Wilkes has
your daughter,
McQuade.
857
01:24:29,263 --> 01:24:31,532
Oh, Jim! Jim.
858
01:24:31,565 --> 01:24:35,036
It's his way of saying
he would enjoy
your company again.
859
01:24:35,069 --> 01:24:37,272
I want my daughter
back, Falcon.
860
01:24:40,107 --> 01:24:41,809
Please, please,
861
01:24:41,842 --> 01:24:45,079
I'm more than willing
to help you retrieve
your loved one,
862
01:24:45,112 --> 01:24:48,049
providing, of course,
that you return the favor.
863
01:24:48,082 --> 01:24:50,551
What's your deal?
864
01:24:50,584 --> 01:24:54,655
I will tell you precisely
where you can find Mr. Wilkes
and your daughter.
865
01:24:54,688 --> 01:25:00,094
However, in return,
I would like certain
assets of mine protected.
866
01:25:00,127 --> 01:25:02,263
I wish to claim
what is mine.
867
01:25:03,864 --> 01:25:05,433
Jim?
868
01:25:05,466 --> 01:25:07,936
Anything, please.
869
01:25:53,247 --> 01:25:55,816
Hey, partner,
where you headed?
870
01:25:55,849 --> 01:25:55,849
Mexico.
871
01:25:55,849 --> 01:25:58,719
Mexico?
What the hell for?
872
01:25:58,752 --> 01:25:58,752
They've got my daughter.
873
01:25:58,752 --> 01:26:01,055
Well, hold on, I'm coming.
874
01:26:01,088 --> 01:26:02,924
It's not your fight.
875
01:26:06,026 --> 01:26:08,162
Hey, Ranger!
876
01:26:08,195 --> 01:26:10,698
You're in no shape
to do this alone!
877
01:26:38,692 --> 01:26:40,361
(SPEAKING SPANISH)
878
01:26:46,367 --> 01:26:48,502
(THANKS IN SPANISH)
879
01:26:48,535 --> 01:26:51,739
(SPEAKING SPANISH)
880
01:27:00,581 --> 01:27:02,984
(WOMEN CHANTING)
881
01:27:09,490 --> 01:27:13,461
Senor, they are
wishing you well.
882
01:27:24,471 --> 01:27:26,641
(MEXICAN FOLK MUSIC
PLAYING)
883
01:27:30,611 --> 01:27:33,681
You didn't think I'd miss
all the fun, did you?
884
01:27:58,005 --> 01:27:59,807
A new toy, huh?
885
01:27:59,840 --> 01:28:01,676
Just a little surprise.
886
01:28:03,444 --> 01:28:05,847
McQUADE:
You've gotta be kidding.
887
01:28:07,348 --> 01:28:10,685
Hey, you guys
remember me?
888
01:28:10,718 --> 01:28:13,354
How we gonna smuggle
him back to Texas?
889
01:28:14,188 --> 01:28:15,189
That's your problem.
890
01:28:41,749 --> 01:28:43,484
Can you make it?
891
01:28:43,517 --> 01:28:47,822
(PANTING) I didn't come
this far just to drop dead
on the trail, did I?
892
01:28:47,855 --> 01:28:50,358
It's all downhill
from here on.
893
01:29:09,877 --> 01:29:11,279
Okay!
894
01:29:24,258 --> 01:29:27,027
Okay, we split up
from here and stick
to the plan.
895
01:29:27,060 --> 01:29:27,060
Right.
896
01:29:27,060 --> 01:29:28,963
Good luck.
897
01:29:56,657 --> 01:29:57,658
Ah!
898
01:29:58,892 --> 01:30:00,328
(GROANS)
899
01:30:33,760 --> 01:30:35,196
Hello, Sally.
900
01:30:35,796 --> 01:30:37,298
How you doing?
901
01:30:38,632 --> 01:30:41,936
What does he want
from me? Why is he
keeping me here?
902
01:30:42,636 --> 01:30:43,638
Rawley.
903
01:30:49,843 --> 01:30:52,313
(GASPS) Daddy!
Daddy! Oh!
904
01:31:00,053 --> 01:31:01,155
Jim.
905
01:31:03,724 --> 01:31:05,827
I'm so happy
you're alive.
906
01:31:21,008 --> 01:31:23,711
Where do you think
you're going, dude?
907
01:31:27,180 --> 01:31:29,016
Let's go.
It's gonna get
rough around here.
908
01:31:29,049 --> 01:31:30,651
McQuade.
909
01:31:30,684 --> 01:31:32,053
(SCREAMING)
910
01:31:49,603 --> 01:31:51,606
Get that crap
off of here.
911
01:32:09,089 --> 01:32:11,192
Let's get out
of here!
912
01:32:18,966 --> 01:32:18,966
(SCREAMS)
913
01:32:18,966 --> 01:32:21,235
Sally! Sally!
914
01:32:23,937 --> 01:32:25,773
Remember me, greaser?
915
01:32:31,545 --> 01:32:34,215
Yeah. I never forget
an asshole.
916
01:32:40,954 --> 01:32:42,290
Stay here!
917
01:32:46,293 --> 01:32:47,662
(SCREAMING)
918
01:32:51,298 --> 01:32:53,334
(SCREAMING)
919
01:33:14,187 --> 01:33:15,456
(SCREAMS)
920
01:33:19,660 --> 01:33:21,162
Ah! Damn it!
921
01:33:48,021 --> 01:33:49,624
(EXCLAIMS)
922
01:33:53,527 --> 01:33:55,062
Come on.
Come on.
923
01:34:19,686 --> 01:34:22,122
(YELLING)
924
01:34:22,155 --> 01:34:24,825
Damn! I knew
I forgot something.
925
01:35:03,363 --> 01:35:04,732
(COCKS GUN)
926
01:35:23,717 --> 01:35:26,120
Welcome to
my hacienda,
Mr. McQuade.
927
01:35:29,289 --> 01:35:31,892
How nice of you
to pay a social visit.
928
01:36:23,810 --> 01:36:24,812
(BOTH GRUNTING)
929
01:36:26,012 --> 01:36:27,181
Daddy!
930
01:37:22,669 --> 01:37:23,838
Daddy!
931
01:37:25,939 --> 01:37:26,941
Come on.
932
01:37:28,909 --> 01:37:28,909
Daddy!
933
01:37:28,909 --> 01:37:31,511
No, Sally! Sally!
934
01:37:31,544 --> 01:37:32,947
No, stop it!
935
01:37:34,381 --> 01:37:35,382
(GRUNTS)
936
01:37:44,024 --> 01:37:45,192
(YELLS)
937
01:37:49,195 --> 01:37:50,197
Sally!
938
01:38:52,859 --> 01:38:54,862
Are you all right,
honey?
939
01:39:01,601 --> 01:39:03,003
Get back.
940
01:39:04,337 --> 01:39:05,639
McQuade!
941
01:39:05,672 --> 01:39:07,107
Rawley, no!
942
01:39:07,841 --> 01:39:08,842
(GASPS)
943
01:39:18,184 --> 01:39:19,453
Come on!
944
01:39:25,625 --> 01:39:27,361
Jim...
945
01:39:27,394 --> 01:39:29,830
I didn't betray you.
946
01:39:33,700 --> 01:39:37,170
Rawley killed
my husband.
947
01:39:37,203 --> 01:39:39,973
He forced me
to be his partner,
948
01:39:40,006 --> 01:39:43,310
I had no choice.
He would've killed me.
949
01:39:43,343 --> 01:39:46,246
(GASPING)
950
01:39:52,552 --> 01:39:53,921
I love you.
951
01:40:13,506 --> 01:40:15,042
Hey, McQuade!
952
01:40:50,543 --> 01:40:51,879
Daddy.
953
01:40:55,281 --> 01:40:57,384
(HELICOPTER BLADES
WHIRRING)
954
01:41:15,268 --> 01:41:17,304
My arsenal!
My investments!
955
01:41:18,004 --> 01:41:19,573
What have you done?
956
01:41:19,606 --> 01:41:23,177
Don't move, don't talk
and everything will
be just fine.
957
01:41:24,344 --> 01:41:27,080
We made a deal,
McQuade.
958
01:41:27,113 --> 01:41:29,516
You made the deal,
shorty, not me.
959
01:41:31,851 --> 01:41:34,021
Do you want
to try for three?
960
01:41:38,691 --> 01:41:41,761
McQuade, wait! Wait!
961
01:41:41,794 --> 01:41:43,730
McQuade, you can't
leave me here.
962
01:41:43,763 --> 01:41:45,132
What about
the Feds?
963
01:41:45,165 --> 01:41:46,500
You know how
to fly this thing?
964
01:41:46,533 --> 01:41:49,770
I sure as hell don't,
but he does.
965
01:41:52,472 --> 01:41:54,274
FALCON:
You can't leave me!
966
01:41:54,307 --> 01:41:58,512
McQuade!
McQuade! Wait!
967
01:41:58,545 --> 01:42:00,847
McQuade,
that's my chopper!
968
01:42:00,880 --> 01:42:02,916
McQuade,
come back here!
969
01:42:02,949 --> 01:42:04,218
McQuade!
970
01:42:19,532 --> 01:42:22,335
REPORTER: Can we print the
comments that you made
about your daring rescue?
971
01:42:22,368 --> 01:42:24,371
Yeah, sure.
972
01:42:24,404 --> 01:42:27,174
Is it true the FBI
has credited the Texas
Rangers with the rescue?
973
01:42:27,207 --> 01:42:28,675
That's absolutely
correct.
974
01:42:28,708 --> 01:42:28,708
Can I have
another picture?
975
01:42:28,708 --> 01:42:30,877
Why not?
976
01:42:30,910 --> 01:42:33,514
Ranger, you feel up
to a picture?
977
01:42:34,347 --> 01:42:36,316
(CAMERAS CLICK)
978
01:42:36,349 --> 01:42:38,185
Ladies and gentlemen,
979
01:42:38,218 --> 01:42:41,821
I just wanna say
it's a pleasure having
this man on my team.
980
01:42:41,854 --> 01:42:44,357
You know
I feel responsible
for every move he's made.
981
01:42:44,390 --> 01:42:46,326
After all,
I taught him
everything he knows.
982
01:42:46,359 --> 01:42:48,328
He's got style now.
983
01:42:48,361 --> 01:42:48,361
Bullshit.
984
01:42:48,361 --> 01:42:50,163
The best always
have style.
985
01:42:50,196 --> 01:42:50,196
Daddy!
986
01:42:50,196 --> 01:42:54,334
Hi, sugar.
987
01:42:54,367 --> 01:42:56,303
Hi!
988
01:42:56,336 --> 01:42:57,737
I can't wait to show
you our new house.
989
01:42:57,770 --> 01:42:57,770
Come on, let's go.
990
01:42:57,770 --> 01:42:59,739
Okay.
991
01:42:59,772 --> 01:42:59,772
Hi, Jim.
992
01:42:59,772 --> 01:43:01,341
Hi, Molly.
993
01:43:01,374 --> 01:43:03,176
Oh, Jim,
give me a hug.
994
01:43:03,209 --> 01:43:05,345
Listen,
I really appreciate
you helping us move.
995
01:43:05,378 --> 01:43:05,378
My pleasure.
996
01:43:05,378 --> 01:43:06,713
Okay.
997
01:43:06,746 --> 01:43:08,415
Come on, let's go.
998
01:43:12,685 --> 01:43:14,621
Oh, boy, here we go.
999
01:43:15,688 --> 01:43:17,624
(SIREN BLARES)
1000
01:43:23,463 --> 01:43:27,067
Ranger, we got
a 1031 in progress
at the Texas national bank.
1001
01:43:27,100 --> 01:43:28,835
Uh-uh,
I'm on vacation.
1002
01:43:28,868 --> 01:43:30,937
They've got
hostages.
1003
01:43:30,970 --> 01:43:32,839
We really need you,
Ranger.
1004
01:43:32,872 --> 01:43:34,274
Coming, Jim?
1005
01:43:35,808 --> 01:43:36,977
Daddy?
1006
01:43:42,382 --> 01:43:43,750
Hostages?
1007
01:43:48,488 --> 01:43:48,488
Uh...
1008
01:43:48,488 --> 01:43:50,523
SALLY: Daddy!
1009
01:43:50,556 --> 01:43:51,925
You coming?
1010
01:43:55,795 --> 01:43:57,197
See you later.
1011
01:43:57,230 --> 01:43:59,199
Let's go.
1012
01:43:59,232 --> 01:44:01,768
J.J. McQuade,
you'll never change!
1013
01:44:08,007 --> 01:44:10,310
Oh, hell.
1014
01:44:10,343 --> 01:44:11,845
(SIRENS WAILING)