1 00:02:51,737 --> 00:02:53,540 (HORSES NEIGHING) 2 00:04:35,174 --> 00:04:37,043 (YELLING IN SPANISH) 3 00:06:27,386 --> 00:06:29,955 This is Deputy Sheriff Oscar Garcia with the State Police. 4 00:06:29,988 --> 00:06:32,858 You are all under arrest for horse-stealing. 5 00:06:32,891 --> 00:06:32,891 (YELLING IN SPANISH) 6 00:06:32,891 --> 00:06:35,961 Drop your guns! 7 00:06:35,994 --> 00:06:37,563 (GUNS FIRING) 8 00:06:55,681 --> 00:06:57,517 (YELLING IN SPANISH) 9 00:06:59,284 --> 00:07:00,620 (LAUGHS) 10 00:07:10,496 --> 00:07:11,964 (GUN FIRES) 11 00:07:23,509 --> 00:07:26,345 JEFE: You're gonna steal these horses back from me? Huh? 12 00:07:27,179 --> 00:07:28,848 These are my horses. 13 00:07:30,449 --> 00:07:32,651 Garcia, Ramos. 14 00:07:32,684 --> 00:07:34,620 Policeman. 15 00:07:34,653 --> 00:07:35,654 (ALL LAUGHING) 16 00:07:35,687 --> 00:07:37,289 You'll never get away with this. 17 00:07:37,322 --> 00:07:39,291 You can't kill a state policeman. 18 00:07:39,324 --> 00:07:40,759 They'll hunt you down. 19 00:07:40,792 --> 00:07:43,162 (EXCLAIMS IN SPANISH) 20 00:07:43,195 --> 00:07:45,331 I'm gonna teach you a lesson. 21 00:07:49,034 --> 00:07:51,204 I'm gonna teach him a lesson. 22 00:07:52,337 --> 00:07:53,673 (LAUGHS EVILLY) 23 00:07:55,741 --> 00:07:58,711 Some of these guys are a lot taller than me... 24 00:08:04,683 --> 00:08:06,485 A whole head taller. 25 00:08:09,555 --> 00:08:11,490 (EXCLAIM ANGRILY IN SPANISH) 26 00:08:14,560 --> 00:08:19,832 Hey, you, you're hurting my car. Why you do that? 27 00:08:19,865 --> 00:08:22,034 This is J.J. McQuade, 28 00:08:22,067 --> 00:08:23,869 Texas Ranger. 29 00:08:23,902 --> 00:08:25,671 Hey, put them down. 30 00:08:28,907 --> 00:08:28,907 Do not move. 31 00:08:28,907 --> 00:08:31,043 "Do not move." 32 00:08:34,546 --> 00:08:38,885 Hey, you, stand up like a man, so I can see you. 33 00:08:58,470 --> 00:08:59,905 (EXCLAIMS) 34 00:08:59,938 --> 00:09:02,308 Oh, no, no, no, no, no! 35 00:09:04,209 --> 00:09:07,079 There! You think I care about your stupid friend now? 36 00:09:07,112 --> 00:09:10,082 Put down your weapon or I'll shoot this man. 37 00:09:10,115 --> 00:09:12,585 I say I'll shoot this man, motherfucker! 38 00:09:14,753 --> 00:09:16,722 Better listen to me, pig. 39 00:09:18,223 --> 00:09:21,360 Right now! Come down! 40 00:09:21,393 --> 00:09:25,764 Ranger, I'm gonna kill this man. Drop your weapon! 41 00:09:25,797 --> 00:09:28,067 Ain't no one ever killed no Texas Ranger and lived to tell it. 42 00:09:28,100 --> 00:09:29,735 (YELLING IN SPANISH) 43 00:09:29,768 --> 00:09:31,570 He ain't that big. 44 00:09:31,603 --> 00:09:33,772 Muchachos, come down. 45 00:09:33,805 --> 00:09:36,141 Let's show our honored guest some respect. 46 00:09:36,174 --> 00:09:37,610 (LAUGHING) 47 00:09:58,630 --> 00:10:00,700 (SPEAKING SPANISH) 48 00:10:24,289 --> 00:10:27,092 I've never seen a Texas Ranger up close before. 49 00:10:27,125 --> 00:10:28,661 (LAUGHS) 50 00:10:28,694 --> 00:10:31,797 You know, once a Texas Ranger 51 00:10:31,830 --> 00:10:33,966 kicked my father's teeth out. 52 00:10:35,133 --> 00:10:38,103 Would you do that to me, Texas Ranger? 53 00:10:38,136 --> 00:10:40,406 (MEN GRUNTING) 54 00:11:06,364 --> 00:11:07,867 Don't shoot me. 55 00:11:08,767 --> 00:11:10,369 (EXCLAIMING) 56 00:11:14,372 --> 00:11:17,509 Don't shoot me. Goddamn it. You already kicked my teeth out! 57 00:11:17,542 --> 00:11:19,411 What do you want? 58 00:11:19,444 --> 00:11:21,247 Like father, like son. 59 00:11:22,581 --> 00:11:23,849 Come on. 60 00:11:29,187 --> 00:11:30,556 Stay there and I'll cut you loose. 61 00:11:30,589 --> 00:11:34,226 Ranger, I just wanna say thank you. 62 00:11:34,259 --> 00:11:34,259 Thank you, you were great. 63 00:11:34,259 --> 00:11:37,996 Okay, kid, okay, okay. 64 00:11:38,029 --> 00:11:38,029 Go cut your buddies loose. Go on. 65 00:11:38,029 --> 00:11:40,933 All right. 66 00:11:43,568 --> 00:11:45,738 Come on, I'm gonna fix your teeth. 67 00:11:46,471 --> 00:11:48,641 (JEFE EXCLAIMING ANGRILY) 68 00:12:05,290 --> 00:12:06,759 (SIREN WAILS) 69 00:12:11,396 --> 00:12:14,566 (MAN OVER PA) We present to you, Dakota Brown... 70 00:12:14,599 --> 00:12:16,669 (CROWD CHEERING) 71 00:12:23,141 --> 00:12:27,313 For 38 years of unrivaled performance as a Texas Ranger, 72 00:12:32,617 --> 00:12:35,187 for over 2,000 felony arrests, 73 00:12:43,195 --> 00:12:47,299 for serving the great state of Texas with serious devotion, 74 00:12:50,836 --> 00:12:52,605 this gold watch... 75 00:12:55,607 --> 00:12:58,977 And the honorary plaque 76 00:12:59,010 --> 00:13:01,480 DAKOTA: Hey, how about that! How about that! 77 00:13:02,447 --> 00:13:04,149 Isn't that something. 78 00:13:04,182 --> 00:13:05,183 Dakota. 79 00:13:07,352 --> 00:13:09,755 Thank you, ladies and gentlemen. 80 00:13:09,788 --> 00:13:10,989 (SNORING) 81 00:13:11,022 --> 00:13:13,292 It's a real honor. 82 00:13:13,325 --> 00:13:16,695 (SPEAKING SPANISH) 83 00:13:16,728 --> 00:13:19,298 (ALL CHEERING) 84 00:13:21,399 --> 00:13:25,671 MAN: Thank you, folks. Drive careful going home now, hear me? 85 00:13:25,704 --> 00:13:27,306 DAKOTA: Sounded pretty good there, didn't I? 86 00:13:27,339 --> 00:13:29,208 I don't know about that. 87 00:13:30,008 --> 00:13:31,610 Ah! 88 00:13:31,643 --> 00:13:31,643 Good speech, Dakota. 89 00:13:31,643 --> 00:13:34,780 The hell with it, did you get him? 90 00:13:34,813 --> 00:13:36,615 You bet. 91 00:13:36,648 --> 00:13:39,685 I'm sorry I got tied up with that session, I would love to have helped you. 92 00:13:39,718 --> 00:13:39,718 I could've used you there. 93 00:13:39,718 --> 00:13:42,354 Dakota? 94 00:13:42,921 --> 00:13:44,189 Yeah, Captain? 95 00:13:44,222 --> 00:13:47,492 Can't say as I'm gonna miss you. 96 00:13:47,525 --> 00:13:51,330 Thank you very much, Captain, and thank you for the watch. 97 00:13:51,363 --> 00:13:51,363 And you, McQuade... 98 00:13:51,363 --> 00:13:54,466 Drink, Captain? 99 00:13:54,499 --> 00:13:56,502 My office in 10 minutes. 100 00:14:00,372 --> 00:14:02,307 (MOCKINGLY) "And you, McQuade." 101 00:14:02,340 --> 00:14:03,609 (LAUGHS) 102 00:14:06,578 --> 00:14:08,514 (PEOPLE CHATTERING) 103 00:14:16,855 --> 00:14:17,857 Hi, there. 104 00:14:36,541 --> 00:14:36,541 Captain? 105 00:14:36,541 --> 00:14:38,744 Sit down, McQuade. 106 00:14:43,281 --> 00:14:46,852 You think you're pretty damn good, don't you, McQuade? 107 00:14:46,885 --> 00:14:49,021 Well, in case you didn't know it, there's a lot more 108 00:14:49,054 --> 00:14:52,257 to being a Texas Ranger than making busts. 109 00:14:52,290 --> 00:14:52,290 (TOILET FLUSHES) 110 00:14:52,290 --> 00:14:55,394 You gotta look good doing it. 111 00:14:55,827 --> 00:14:56,996 Style. 112 00:14:59,397 --> 00:15:01,400 The best always have style. 113 00:15:14,946 --> 00:15:14,946 I said sit down. 114 00:15:14,946 --> 00:15:17,683 I'll stand, Captain. 115 00:15:20,752 --> 00:15:22,154 Now... 116 00:15:22,187 --> 00:15:25,891 In terms of unassisted felony arrests, 117 00:15:25,924 --> 00:15:28,927 I admit your record is unrivaled, 118 00:15:28,960 --> 00:15:33,432 but my kind of Ranger is a model citizen, 119 00:15:33,465 --> 00:15:37,002 pillar in the community. He goes to church, he lives clean, 120 00:15:37,035 --> 00:15:39,538 and he's got a loving wife and kids. 121 00:15:40,705 --> 00:15:41,974 Read it. 122 00:15:45,643 --> 00:15:49,681 It's an Editorial by the senator who happens to approve our annual budget. 123 00:15:49,714 --> 00:15:53,151 I quote, "Ranger J.J. McQuade is a walking symbol 124 00:15:53,184 --> 00:15:55,821 "of the brutal, uncooperative, obsolete 125 00:15:55,854 --> 00:15:59,024 "and discriminatory nature of the Rangers today," 126 00:15:59,057 --> 00:16:00,326 unquote. 127 00:16:01,626 --> 00:16:02,627 (GLASS SHATTERS) 128 00:16:05,697 --> 00:16:08,967 Well, your lone wolf attitude is gonna change. 129 00:16:09,000 --> 00:16:12,471 You're going to start cooperating with the state and federal agencies. 130 00:16:12,504 --> 00:16:13,872 Understand? 131 00:16:16,508 --> 00:16:18,677 (KNOCKING ON DOOR) 132 00:16:19,377 --> 00:16:20,646 Come in. 133 00:16:23,581 --> 00:16:23,581 You wanted to see me, Captain? 134 00:16:23,581 --> 00:16:26,284 Yes. 135 00:16:26,317 --> 00:16:28,453 Ranger, meet your new partner, 136 00:16:28,486 --> 00:16:30,222 Deputy Arcadio Ramos. 137 00:16:30,255 --> 00:16:32,691 Arcadio. You can just call me Kayo. 138 00:16:35,827 --> 00:16:37,763 You've gotta be kidding. 139 00:16:40,031 --> 00:16:42,200 It's gonna be an honor working with you, Ranger McQuade. 140 00:16:42,233 --> 00:16:44,803 Forget it, kid. I work alone. 141 00:16:44,836 --> 00:16:47,005 Where'd you get that piece? 142 00:16:47,038 --> 00:16:47,038 That's what I'm gonna find out. 143 00:16:47,038 --> 00:16:49,875 Ranger? 144 00:16:54,379 --> 00:16:55,848 Stay with it, son. 145 00:17:34,953 --> 00:17:36,421 MAN: Our Russian friends have failed us. 146 00:17:36,454 --> 00:17:36,454 Mmm. 147 00:17:36,454 --> 00:17:39,191 We will have to finance the coup ourselves. 148 00:17:39,224 --> 00:17:41,593 (SPEAKING SPANISH) 149 00:17:41,626 --> 00:17:44,596 The shipment has to be in Havana before Wednesday. 150 00:17:44,629 --> 00:17:45,898 Splendid. 151 00:17:51,503 --> 00:17:53,939 Would you like to count it, Senor Wilkes? 152 00:17:53,972 --> 00:17:57,075 Trust is the most important thing in our business. 153 00:17:57,108 --> 00:17:58,677 Of course it is. 154 00:18:00,278 --> 00:18:03,081 Now, have the plane loaded at once. 155 00:18:03,114 --> 00:18:05,851 I am in a hurry to get back to Havana, Senor Wilkes. 156 00:18:06,985 --> 00:18:08,353 Quickly now. 157 00:18:25,670 --> 00:18:27,673 WILKES: That quick enough? 158 00:18:34,479 --> 00:18:35,814 Bury them. 159 00:18:59,237 --> 00:19:00,472 Ranger? 160 00:19:06,811 --> 00:19:08,013 Ranger? 161 00:19:10,915 --> 00:19:12,551 (HORSE WHINNYING) 162 00:19:16,221 --> 00:19:17,723 (GROWLING) 163 00:19:24,028 --> 00:19:25,764 Good dog, good wolf. 164 00:19:27,765 --> 00:19:29,168 Good boy. 165 00:19:34,606 --> 00:19:35,941 (WHISTLES) 166 00:19:39,711 --> 00:19:41,513 (SPEAKS SPANISH) 167 00:19:41,546 --> 00:19:43,282 What a piss house. 168 00:19:47,852 --> 00:19:49,054 Ranger? 169 00:20:01,299 --> 00:20:02,934 What are you doing here? 170 00:20:02,967 --> 00:20:06,071 (STAMMERS) I... I came to wake you up. 171 00:20:06,104 --> 00:20:08,373 I'm your new partner, remember? 172 00:20:10,074 --> 00:20:12,777 Kid, get outta here and forget that partner crap. 173 00:20:12,810 --> 00:20:12,810 (GUN FIRES) 174 00:20:12,810 --> 00:20:14,846 But Captain Tyler... 175 00:20:14,879 --> 00:20:16,248 Tell Tyler to shove it. 176 00:20:16,281 --> 00:20:17,682 (GROWLING) 177 00:20:17,715 --> 00:20:19,818 (EXCLAIMING IN SPANISH) 178 00:20:20,585 --> 00:20:22,087 (CAR STARTING) 179 00:20:58,022 --> 00:20:59,825 KAYO: Holy shit. 180 00:21:30,988 --> 00:21:33,491 (OVER PA) Hey, Ranger, I'd like to apologize. 181 00:21:33,524 --> 00:21:36,561 I didn't mean to barge in on you this morning. 182 00:21:51,409 --> 00:21:53,845 You can't outrun me, Ranger. I've got superchargers. 183 00:21:53,878 --> 00:21:55,147 Oh, yeah? 184 00:22:00,351 --> 00:22:02,487 Supercharge this. 185 00:22:02,520 --> 00:22:04,356 (ENGINE WHINING) 186 00:22:17,335 --> 00:22:18,904 Damn it, Ranger! 187 00:22:20,538 --> 00:22:23,008 Whoa! Whoa! 188 00:22:33,751 --> 00:22:36,788 (EXCLAIMING IN SPANISH) 189 00:22:55,106 --> 00:22:56,674 Daddy! 190 00:22:56,707 --> 00:22:56,707 Daddy! Hey! 191 00:22:56,707 --> 00:22:58,877 Hay, sugar. 192 00:23:01,913 --> 00:23:04,916 What's this, huh? 193 00:23:04,949 --> 00:23:07,352 Hey, it's about time you stopped by to see me. 194 00:23:07,385 --> 00:23:07,385 Well, I thought you might like to go riding. 195 00:23:07,385 --> 00:23:09,521 You mean it? 196 00:23:09,554 --> 00:23:09,554 I'm taking the day off. 197 00:23:09,554 --> 00:23:13,224 All right! 198 00:23:13,257 --> 00:23:14,926 WOMAN: I didn't know you took days off. 199 00:23:14,959 --> 00:23:14,959 Hi, Molly. 200 00:23:14,959 --> 00:23:18,563 Where have you been, stranger, huh? 201 00:23:18,596 --> 00:23:18,596 I've been real busy. 202 00:23:18,596 --> 00:23:21,566 Oh, boy, same old trouble, huh? 203 00:23:21,599 --> 00:23:23,468 My kind of trouble doesn't take vacations. 204 00:23:23,501 --> 00:23:25,203 So aren't you gonna tell Dad the big news? 205 00:23:25,236 --> 00:23:26,571 Oh, honey. 206 00:23:27,972 --> 00:23:27,972 Mom, I... 207 00:23:27,972 --> 00:23:30,475 What news? 208 00:23:32,610 --> 00:23:36,448 Well, Jim, I got this real good job in Las Cruces... 209 00:23:36,481 --> 00:23:36,481 Las Cruces? 210 00:23:36,481 --> 00:23:41,586 And we're gonna move there in two weeks. 211 00:23:41,619 --> 00:23:41,619 What do you mean, you're gonna move? 212 00:23:41,619 --> 00:23:44,789 Now don't get yourself all worked up. 213 00:23:44,822 --> 00:23:48,560 I'm an independent woman now, and I've got my own life to live. 214 00:23:48,593 --> 00:23:51,129 I know, but you can make your life right here. 215 00:23:51,162 --> 00:23:52,497 Oh, Jim. 216 00:23:52,530 --> 00:23:54,299 (TIRES SQUEAL) 217 00:23:54,332 --> 00:23:57,001 Who knows? Maybe one day you're gonna meet some real nice gal 218 00:23:57,034 --> 00:24:00,305 who won't mind sitting up nights waiting to see if you're gonna come home 219 00:24:00,338 --> 00:24:00,338 in one piece. 220 00:24:00,338 --> 00:24:03,308 Hi, baby. how you doing? 221 00:24:03,341 --> 00:24:07,145 Oh, come on, Jim. It's a nice town. It'll be good for Sally. 222 00:24:08,646 --> 00:24:09,648 Oh, honey. 223 00:24:10,515 --> 00:24:13,184 Oh, hell. 224 00:24:13,217 --> 00:24:15,854 Daddy, this is my boyfriend, Bobby Drew. 225 00:24:16,454 --> 00:24:18,022 Boyfriend? 226 00:24:18,055 --> 00:24:19,757 I've heard an awful lot about you, Ranger. 227 00:24:19,790 --> 00:24:23,728 Heard you were in the marines, won the Silver Star and everything. 228 00:24:29,634 --> 00:24:31,169 Nice to meet you, Bobby. 229 00:24:31,202 --> 00:24:33,505 Nice to meet you, Ranger. 230 00:24:33,538 --> 00:24:36,474 Oh, Bobby, Daddy's taking me riding. I hope you don't mind. 231 00:24:36,507 --> 00:24:38,376 I'll see you tonight, okay? 232 00:24:38,409 --> 00:24:40,778 Yeah, sure. 233 00:24:40,811 --> 00:24:40,811 See you later. 234 00:24:40,811 --> 00:24:43,315 Have a good old time. 235 00:24:46,517 --> 00:24:48,587 SALLY: Bye. see you later. 236 00:24:51,322 --> 00:24:53,191 Bye, Mom. See ya. 237 00:24:57,328 --> 00:24:59,364 BOY: Come on, wait up. 238 00:25:29,760 --> 00:25:32,163 SALLY: Dad, I'm ready to take Foxy out now, okay? 239 00:25:32,196 --> 00:25:32,196 Okay, honey. 240 00:25:32,196 --> 00:25:33,565 DAKOTA: Just be patient. 241 00:25:33,598 --> 00:25:35,433 Oh, okay. All right, I'm ready. 242 00:25:35,466 --> 00:25:35,466 Okay? All right. 243 00:25:35,466 --> 00:25:37,368 Yep, ready to go. 244 00:25:37,401 --> 00:25:39,904 Pay attention, dummy. She's got some mustang in her. 245 00:25:39,937 --> 00:25:39,937 She's looking to booger. 246 00:25:39,937 --> 00:25:42,607 I can handle her, okay? 247 00:25:42,640 --> 00:25:42,640 Okay. 248 00:25:42,640 --> 00:25:44,175 Let's go. 249 00:25:44,208 --> 00:25:44,208 Be careful, honey. 250 00:25:44,208 --> 00:25:46,811 Okay. Easy, Foxy. 251 00:25:51,315 --> 00:25:53,217 Hey, how'd you like to bite that in the butt, 252 00:25:53,250 --> 00:25:56,054 develop lockjaw and be dragged to death? 253 00:25:56,087 --> 00:25:56,087 Who is she? 254 00:25:56,087 --> 00:25:59,290 Clark Richardson's widow. 255 00:25:59,323 --> 00:25:59,323 So that's her, huh? 256 00:25:59,323 --> 00:26:01,259 That's her. 257 00:26:01,292 --> 00:26:03,962 Came from a poor family, married Clark with all that money, 258 00:26:03,995 --> 00:26:07,899 just before he got himself squashed in that little Italian racing job of his. 259 00:26:07,932 --> 00:26:09,634 Must've been quite a crash. 260 00:26:09,667 --> 00:26:12,136 Clark ran with a pretty tough crowd and talk is 261 00:26:12,169 --> 00:26:15,907 it wasn't an accident, but nobody can prove it. 262 00:26:15,940 --> 00:26:20,645 Shame, though, all that fruit just rotting on the vine. 263 00:26:20,678 --> 00:26:22,213 Doesn't look too rotten to me. 264 00:26:22,246 --> 00:26:22,246 (CAR BACKFIRES) 265 00:26:22,246 --> 00:26:24,415 Oh! 266 00:26:24,448 --> 00:26:25,650 (NEIGHING) 267 00:26:25,683 --> 00:26:25,683 Sally! 268 00:26:25,683 --> 00:26:27,419 Foxy! 269 00:26:29,587 --> 00:26:29,587 Whoa, girl! 270 00:26:29,587 --> 00:26:31,523 Sally! 271 00:26:32,456 --> 00:26:33,692 SALLY: Help me! 272 00:26:34,992 --> 00:26:38,663 Help! Help! 273 00:26:52,777 --> 00:26:54,846 It's all right, it's okay. 274 00:26:57,648 --> 00:26:57,648 You all right, honey? 275 00:26:57,648 --> 00:26:59,851 Yeah. 276 00:27:02,186 --> 00:27:03,622 Thank you. 277 00:27:04,488 --> 00:27:04,488 What's your name? 278 00:27:04,488 --> 00:27:07,525 Sally. 279 00:27:07,558 --> 00:27:07,558 Next time, Sally, be more careful. 280 00:27:07,558 --> 00:27:10,962 I will. 281 00:27:10,995 --> 00:27:13,097 McQUADE: I wanna thank you for what you did. 282 00:27:13,130 --> 00:27:16,467 The name's Jim McQuade. 283 00:27:16,500 --> 00:27:18,536 The infamous Texas Ranger. 284 00:27:18,569 --> 00:27:20,038 Pleased to meet you. 285 00:27:20,071 --> 00:27:21,573 (HORN HONKING) 286 00:27:32,383 --> 00:27:35,787 This is Rawley Wilkes, my late husband's partner. 287 00:27:35,820 --> 00:27:35,820 Ranger McQuade. 288 00:27:35,820 --> 00:27:38,523 Now you're my partner. 289 00:27:40,191 --> 00:27:43,494 I understand you're very good with your hands and feet. 290 00:27:43,527 --> 00:27:44,996 Pretty good. 291 00:27:45,029 --> 00:27:47,699 Rawley was all-European karate champion. 292 00:27:48,499 --> 00:27:50,001 Is that right? 293 00:27:51,335 --> 00:27:53,971 Ranger Brown, Sally, 294 00:27:54,004 --> 00:27:56,608 Ranger McQuade, it was especially nice. 295 00:28:02,580 --> 00:28:06,684 Oh, by the way, Rawley's giving a little martial arts display 296 00:28:06,717 --> 00:28:06,717 over by the racetrack. 297 00:28:06,717 --> 00:28:11,055 Just a little exhibition. 298 00:28:11,088 --> 00:28:12,657 Why don't you gentlemen drop on by? 299 00:28:12,690 --> 00:28:12,690 I don't think we'll be able to make it. 300 00:28:12,690 --> 00:28:17,328 Oh, it'd be our pleasure. 301 00:28:17,361 --> 00:28:18,463 LOLA: Good. 302 00:28:37,481 --> 00:28:39,284 SALLY: Hey, Foxy. 303 00:28:40,451 --> 00:28:42,019 Whoa. 304 00:28:42,052 --> 00:28:42,052 Wait a minute, what're you doing? 305 00:28:42,052 --> 00:28:43,855 I wanna ride. 306 00:28:43,888 --> 00:28:43,888 Are you sure? 307 00:28:43,888 --> 00:28:47,191 Sure, I'm sure. 308 00:28:47,224 --> 00:28:47,224 Excuse me, please. 309 00:28:47,224 --> 00:28:48,760 Yeah. 310 00:28:48,793 --> 00:28:50,295 (CLICKS TONGUE) Gallop. Let's go. 311 00:28:52,163 --> 00:28:55,233 Huh. Never backs down, does she? 312 00:28:55,266 --> 00:28:58,303 Kind of reminds you of somebody else in her family? 313 00:29:01,839 --> 00:29:04,309 (COUNTRY-WESTERN MUSIC PLAYING) 314 00:29:31,001 --> 00:29:31,001 Got Pearl beer? 315 00:29:31,001 --> 00:29:32,403 No Pearl beer. 316 00:29:32,436 --> 00:29:34,572 Heineken, Michelob or Dos Equis. 317 00:29:34,605 --> 00:29:35,673 Forget it. 318 00:29:37,875 --> 00:29:37,875 Bottom shelf, Sam. 319 00:29:37,875 --> 00:29:40,311 Yes, ma'am. 320 00:29:46,851 --> 00:29:48,186 (PEOPLE CHEERING) 321 00:29:53,891 --> 00:29:56,161 LOLA: It's Rawley showing off. 322 00:30:04,301 --> 00:30:05,469 (CHUCKLES) 323 00:30:05,502 --> 00:30:07,806 This should be very interesting. 324 00:30:30,928 --> 00:30:33,031 (GRUNTING) 325 00:31:11,535 --> 00:31:14,672 I see we are graced with the presence of the media favorite, 326 00:31:14,705 --> 00:31:16,441 Ranger J.J. McQuade. 327 00:31:21,912 --> 00:31:26,217 You gonna for one, Ranger? A little wager, perhaps? 328 00:31:26,250 --> 00:31:28,720 (PEOPLE APPLAUDING) 329 00:31:32,823 --> 00:31:35,893 No thanks. I don't fight for money. 330 00:31:35,926 --> 00:31:37,562 (CROWD EXCLAIMS) 331 00:31:42,833 --> 00:31:45,770 (TALKING INDISTINCTLY) 332 00:31:46,770 --> 00:31:49,007 (COUNTRY-WESTERN MUSIC PLAYING) 333 00:31:54,611 --> 00:31:57,348 I don't want you dancing with no greaser. 334 00:31:58,349 --> 00:32:00,618 You are a greaser, aren't you? 335 00:32:03,587 --> 00:32:07,692 (GRUNTING) 336 00:32:15,299 --> 00:32:16,501 (YELLS) 337 00:32:24,341 --> 00:32:26,044 Excuse me a minute. 338 00:32:27,878 --> 00:32:29,981 Why don't you quit while you're ahead, partner? 339 00:32:30,014 --> 00:32:31,482 Who the hell asked you? 340 00:32:31,515 --> 00:32:33,318 Let me show you. 341 00:32:36,620 --> 00:32:38,356 Come on, tough guy. 342 00:32:42,292 --> 00:32:44,495 (CHOKES) 343 00:32:51,035 --> 00:32:52,370 (YELLS) 344 00:33:02,546 --> 00:33:05,516 Boys are just having a little fun. 345 00:33:05,549 --> 00:33:07,685 You wanna join the fun? 346 00:33:14,858 --> 00:33:17,294 (GLASS SHATTERS) 347 00:33:17,327 --> 00:33:19,364 This is not my idea of fun! 348 00:33:25,035 --> 00:33:29,206 Please let me apologize. Some of my friends could learn a little manners. 349 00:33:29,239 --> 00:33:31,542 Maybe you need some new friends. 350 00:33:35,179 --> 00:33:36,748 Music! Play! 351 00:33:47,458 --> 00:33:47,458 (HONKY-TONK MUSIC PLAYING) 352 00:33:47,458 --> 00:33:50,628 This was my party. 353 00:33:54,264 --> 00:33:56,500 You should have booked those bastards, Ranger. 354 00:33:56,533 --> 00:33:58,836 Kid, if I locked up every guy who took a swing at me, 355 00:33:58,869 --> 00:34:02,506 half the county would be behind bars. 356 00:34:02,539 --> 00:34:05,609 Well, you're making a real habit of saving my ass. 357 00:34:05,642 --> 00:34:07,211 I appreciate it. 358 00:34:07,244 --> 00:34:08,879 You take a good punch, kid. 359 00:34:08,911 --> 00:34:11,681 I'll take old hamburger-face home and patch him up. 360 00:34:11,715 --> 00:34:11,715 Good idea. 361 00:34:11,715 --> 00:34:13,785 Come on, boy. 362 00:34:21,925 --> 00:34:24,728 You look like you could use a change of scenery. 363 00:34:24,761 --> 00:34:25,997 Come on. 364 00:34:34,605 --> 00:34:36,340 I'll drive. 365 00:34:42,646 --> 00:34:45,450 (MAN SPEAKING SPANISH) 366 00:34:47,150 --> 00:34:49,352 (COUNTRY-WESTERN MUSIC PLAYING) 367 00:34:50,954 --> 00:34:52,924 Not too popular, are you? 368 00:34:54,190 --> 00:34:55,926 They understand me. 369 00:34:57,027 --> 00:34:58,362 (SPEAKING SPANISH) 370 00:34:59,763 --> 00:35:01,432 (SPEAKING SPANISH) 371 00:35:04,368 --> 00:35:04,368 Mescal? 372 00:35:04,368 --> 00:35:05,937 Yes. 373 00:35:11,475 --> 00:35:13,511 How about a kiss, baby? 374 00:35:15,345 --> 00:35:16,681 Excuse me. 375 00:35:20,684 --> 00:35:22,220 Time to leave. 376 00:35:25,155 --> 00:35:26,157 Watch out! 377 00:35:38,235 --> 00:35:38,235 Bobby... 378 00:35:38,235 --> 00:35:41,839 BOBBY: Come on. 379 00:35:41,872 --> 00:35:41,872 Sally, get back here. 380 00:35:41,872 --> 00:35:44,876 Nope. 381 00:35:46,677 --> 00:35:46,677 Hey, come on. Open up. 382 00:35:46,677 --> 00:35:48,979 No. 383 00:35:49,012 --> 00:35:49,012 Let me in, come on, Sally. 384 00:35:49,012 --> 00:35:51,115 Nope. 385 00:35:51,148 --> 00:35:53,617 Come on, open up the door, let me in. 386 00:35:53,650 --> 00:35:55,019 You promise you won't try anything? 387 00:35:55,052 --> 00:35:57,288 I promise. Come on, let me in. 388 00:35:57,321 --> 00:35:59,323 Okay. 389 00:35:59,356 --> 00:35:59,356 (ROARS) 390 00:35:59,356 --> 00:36:00,724 (SQUEALS) Bobby! 391 00:36:00,757 --> 00:36:00,757 No, you promised! Cut it out! 392 00:36:00,757 --> 00:36:03,194 So, I lied. 393 00:36:03,227 --> 00:36:05,496 (TRUCK REVVING IN DISTANCE) 394 00:36:07,531 --> 00:36:09,400 What is it? 395 00:36:09,433 --> 00:36:11,902 It's coming from down on the highway. 396 00:36:11,935 --> 00:36:13,271 Stay here. 397 00:36:13,870 --> 00:36:15,039 Bobby? 398 00:36:30,520 --> 00:36:32,089 (GUNS FIRING) 399 00:36:32,556 --> 00:36:33,791 Oh, shit! 400 00:36:38,462 --> 00:36:40,298 Let's get outta here. 401 00:36:45,702 --> 00:36:47,038 Get down. 402 00:36:54,811 --> 00:36:56,714 What do you guys want? 403 00:36:58,148 --> 00:36:59,217 No! 404 00:37:00,050 --> 00:37:01,586 Bobby! No! 405 00:37:11,061 --> 00:37:12,630 (SCREAMING) 406 00:37:56,340 --> 00:37:57,975 Later, all right? 407 00:38:39,015 --> 00:38:41,819 DISPATCHER: Come in 6R1. Can you read me? 408 00:38:43,553 --> 00:38:43,553 6R1 here, over. 409 00:38:43,553 --> 00:38:45,823 Roger, 6R1. 410 00:38:45,856 --> 00:38:47,524 We've got a multiple fatality and injury 411 00:38:47,557 --> 00:38:50,494 on I-10, south of Ysleta. 412 00:38:50,527 --> 00:38:52,663 I'm going home, base. Is there anyone closer? 413 00:38:52,696 --> 00:38:55,065 Negative, Ranger. I think you'd better take a look. 414 00:38:55,098 --> 00:38:55,098 We've been notified that your daughter's involved. 415 00:38:55,098 --> 00:38:58,202 My daughter? 416 00:38:59,436 --> 00:39:01,672 (SIREN WAILING) 417 00:39:08,779 --> 00:39:08,779 Sally McQuade. 418 00:39:08,779 --> 00:39:11,415 Room 418. 419 00:39:12,382 --> 00:39:14,251 Wait here, please. 420 00:39:21,191 --> 00:39:23,227 Please, she needs rest. 421 00:39:24,528 --> 00:39:26,263 She was very lucky. 422 00:39:31,067 --> 00:39:32,570 SALLY: Bobby... 423 00:39:53,757 --> 00:39:54,959 (SIRENS BLARING) 424 00:40:12,309 --> 00:40:16,914 Howdy, Ranger. The Feds, they've taken over. 425 00:40:16,947 --> 00:40:19,383 Marcus Jackson, FBI, Houston. 426 00:40:19,416 --> 00:40:19,416 McQuade, Texas Ranger. 427 00:40:19,416 --> 00:40:22,286 I know. 428 00:40:22,319 --> 00:40:25,622 I'm real sorry about your daughter, but this is a federal case. 429 00:40:25,655 --> 00:40:28,158 From now on, it's out of your jurisdiction. 430 00:40:28,191 --> 00:40:30,494 There's brass everywhere. 9mm. 431 00:40:32,429 --> 00:40:34,331 Excuse me. 432 00:40:34,364 --> 00:40:35,966 All right, get it to the lab. I want a ballistics report. 433 00:40:35,999 --> 00:40:37,434 Let's see what we've got. 434 00:40:37,467 --> 00:40:40,637 I guess this is his show. 435 00:40:40,670 --> 00:40:43,807 There were pages blowing all over the place when I got here. 436 00:40:43,840 --> 00:40:46,544 I kept this one. 437 00:40:48,678 --> 00:40:51,448 It's a logbook page from an army convoy. 438 00:40:51,481 --> 00:40:52,850 Fort Nelson. 439 00:40:54,518 --> 00:40:55,686 Ranger? 440 00:41:02,859 --> 00:41:04,428 (PHONE RINGING) 441 00:41:04,461 --> 00:41:05,996 MAN: (ON PHONE) Hello, Lieutenant Dade, shipping. 442 00:41:06,029 --> 00:41:09,132 Name's McQuade, Texas Ranger, El Paso. 443 00:41:09,165 --> 00:41:14,972 I'm calling to verify that shipment number 5501 left Fort Nelson yesterday. 444 00:41:15,005 --> 00:41:16,840 DADE: Yes, sir, it certainly did. 445 00:41:16,873 --> 00:41:19,376 What were the contents of that truck, Lieutenant? 446 00:41:19,409 --> 00:41:19,409 Sir, I am not at liberty to say. 447 00:41:19,409 --> 00:41:22,045 Who is? 448 00:41:22,078 --> 00:41:22,078 Colonel McNeill, sir. 449 00:41:22,078 --> 00:41:24,515 Would you connect me, please. 450 00:41:24,548 --> 00:41:25,616 Yes, sir. 451 00:41:25,649 --> 00:41:26,650 (KNOCKING ON DOOR) 452 00:41:27,817 --> 00:41:29,520 WOMAN: Colonel McNeill's office. 453 00:41:29,553 --> 00:41:31,221 Could I speak to the Colonel, please? 454 00:41:31,254 --> 00:41:31,254 I'm sorry, the Colonel isn't in today. 455 00:41:31,254 --> 00:41:33,790 When do you expect him? 456 00:41:33,823 --> 00:41:33,823 I haven't the faintest idea. 457 00:41:33,823 --> 00:41:35,993 Well, where is he? 458 00:41:36,026 --> 00:41:37,728 I really don't know. 459 00:41:37,761 --> 00:41:39,296 Lady, what the hell do you know? 460 00:41:39,329 --> 00:41:41,031 I only work for the Colonel. I don't sleep with him. 461 00:41:42,198 --> 00:41:44,902 You won't get anywhere that way, Ranger. 462 00:41:45,902 --> 00:41:46,904 Follow me. 463 00:41:50,173 --> 00:41:52,209 (PEOPLE CHATTERING) 464 00:41:58,615 --> 00:42:00,017 What the hell are you doing? 465 00:42:00,050 --> 00:42:02,185 Accessing into Aristotle. 466 00:42:02,218 --> 00:42:03,587 Who? 467 00:42:03,620 --> 00:42:05,522 The military central computer. 468 00:42:05,555 --> 00:42:09,360 See, I borrowed the codes from the Texas criminal info center. 469 00:42:11,261 --> 00:42:12,263 (MONITOR BEEPING) 470 00:42:17,734 --> 00:42:18,902 Shit! 471 00:42:18,935 --> 00:42:20,571 If you get it figured out, kid, let me know. 472 00:42:22,739 --> 00:42:23,741 Wait, Ranger. 473 00:42:24,608 --> 00:42:25,910 I'm in, I got it. 474 00:42:27,243 --> 00:42:28,245 I got it. 475 00:42:33,783 --> 00:42:37,087 KAYO: They got a shitload of guns. Oh, man. 476 00:42:37,120 --> 00:42:39,089 (EXCLAIMS) Will you look at that? 477 00:42:39,956 --> 00:42:40,958 Holy shit. 478 00:42:44,561 --> 00:42:47,297 Good job, kid. Really good job. 479 00:42:47,330 --> 00:42:48,966 Thanks, Ranger. 480 00:42:48,999 --> 00:42:50,801 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 481 00:43:10,820 --> 00:43:13,357 McQUADE: Here's our little Judas goat. 482 00:43:20,864 --> 00:43:20,864 What's his connection? 483 00:43:20,864 --> 00:43:23,333 His name's Snow. 484 00:43:23,366 --> 00:43:26,403 Hustler, dealer, pimp, you name it. 485 00:43:26,436 --> 00:43:29,607 There isn't any dirt he doesn't have his hands in. 486 00:43:35,779 --> 00:43:38,849 KAYO: What do you say we pay him a visit, Ranger? 487 00:43:39,516 --> 00:43:41,084 Let's go. 488 00:43:41,117 --> 00:43:42,653 (ENGINE STARTS) 489 00:43:51,227 --> 00:43:51,227 Wanna park? 490 00:43:51,227 --> 00:43:52,996 Hang on. 491 00:43:53,029 --> 00:43:54,131 What? 492 00:43:55,398 --> 00:43:56,467 Ah! 493 00:43:58,868 --> 00:44:00,237 (YELLS) 494 00:44:16,720 --> 00:44:18,522 You're learning, kid. 495 00:44:20,857 --> 00:44:20,857 (YELLS) 496 00:44:20,857 --> 00:44:22,092 Look out! 497 00:44:32,202 --> 00:44:34,504 I see I've got a lot more to learn. 498 00:44:34,537 --> 00:44:36,040 Come on, kid. 499 00:44:37,373 --> 00:44:38,909 Son of a bitch. 500 00:44:56,092 --> 00:44:57,294 Whoops. 501 00:45:07,103 --> 00:45:10,140 (SPEAKING SPANISH) 502 00:45:50,146 --> 00:45:50,146 McQUADE: Remember me, Snow? 503 00:45:50,146 --> 00:45:52,816 Jeez! 504 00:45:52,849 --> 00:45:54,284 Watch it! 505 00:46:11,100 --> 00:46:12,102 (GROANS) 506 00:46:20,009 --> 00:46:21,645 Around the front. 507 00:46:28,685 --> 00:46:29,686 (THANKS IN SPANISH) 508 00:47:12,262 --> 00:47:14,531 Damn it! Shit! 509 00:47:44,861 --> 00:47:47,063 (GUN CLICKS) 510 00:47:47,096 --> 00:47:48,098 (EXCLAIMS ANGRILY) 511 00:48:03,746 --> 00:48:05,549 (ENGINE SPUTTERING) 512 00:48:07,383 --> 00:48:08,552 No! 513 00:48:09,385 --> 00:48:10,888 (MUFFLED SCREAMING) 514 00:48:26,235 --> 00:48:28,238 (SIREN WAILING) 515 00:48:30,106 --> 00:48:31,341 Come on. 516 00:48:31,975 --> 00:48:33,977 Take him. 517 00:48:34,010 --> 00:48:35,979 I'll call the fire department. 518 00:48:36,012 --> 00:48:39,583 Later. I need to talk to him before I let the feds have him. 519 00:48:42,518 --> 00:48:42,518 Ow! 520 00:48:42,518 --> 00:48:46,489 Get up here, boy. 521 00:48:46,522 --> 00:48:49,793 You're getting slipperier all the time, ain't you? 522 00:48:51,361 --> 00:48:54,664 Come on! How many times I busted you? You son of a bitch. 523 00:48:54,697 --> 00:48:54,697 Ow! 524 00:48:54,697 --> 00:48:57,600 Come on. 525 00:48:57,633 --> 00:48:59,836 Ah! Ah! It hurts my hand. 526 00:48:59,869 --> 00:49:01,772 Yeah, it does, don't it? 527 00:49:09,779 --> 00:49:11,982 Can I borrow that contraption? 528 00:49:14,017 --> 00:49:14,017 (SNOW GRUNTING) 529 00:49:14,017 --> 00:49:16,353 Sure. 530 00:49:33,703 --> 00:49:35,472 What are you gonna do? 531 00:49:35,505 --> 00:49:39,543 (SCREAMING) 532 00:49:50,353 --> 00:49:51,688 Stop! Wait! 533 00:49:54,757 --> 00:49:56,826 DAKOTA: You got something to say? 534 00:49:56,859 --> 00:50:00,797 I know who you want. It's the Mexican mafia man, Falcon. 535 00:50:00,830 --> 00:50:02,699 DAKOTA: Emilio Falcon? 536 00:50:02,732 --> 00:50:05,869 SNOW: They're heisting guns everywhere, all they can get. 537 00:50:05,902 --> 00:50:08,905 What are they gonna do with all that hardware? 538 00:50:09,839 --> 00:50:12,075 I said... 539 00:50:12,108 --> 00:50:14,677 What are they gonna do with all that hardware? 540 00:50:14,710 --> 00:50:15,912 (SPITS) 541 00:50:15,945 --> 00:50:18,348 (SCREAMS) 542 00:50:18,381 --> 00:50:21,251 Shit! They fly them off to Mexico, 543 00:50:21,284 --> 00:50:24,554 to central America, to terrorists and stuff. 544 00:50:24,587 --> 00:50:26,356 All over the place. 545 00:50:27,190 --> 00:50:29,259 I don't know. 546 00:50:29,292 --> 00:50:33,196 They're gonna kill my son, man! Goddamn it. 547 00:50:34,931 --> 00:50:36,867 Please. Please. 548 00:50:38,034 --> 00:50:40,837 Please, man, let me go, goddamn it. 549 00:50:40,870 --> 00:50:45,542 You stay right there, boy, and don't you even breathe fast. 550 00:50:54,150 --> 00:50:56,386 Thanks, Dakota. I figured you'd bring him around. 551 00:50:56,419 --> 00:50:58,555 It has been my pleasure, J.J. 552 00:51:03,426 --> 00:51:04,627 Hang onto him till I get back. 553 00:51:04,660 --> 00:51:06,229 (ENGINE STARTS) 554 00:51:06,262 --> 00:51:08,965 I'm gonna clean up and pay a little visit to Senor Falcon. 555 00:51:08,998 --> 00:51:08,998 Mmm-hmm. 556 00:51:08,998 --> 00:51:11,401 What about me, Ranger? 557 00:51:11,434 --> 00:51:13,703 Hold down the fort, partner. 558 00:51:13,736 --> 00:51:14,905 (SPEAKS SPANISH) 559 00:51:19,308 --> 00:51:22,412 Let's go have another little talk with our guest. 560 00:51:22,445 --> 00:51:23,746 (CHUCKLES) 561 00:51:23,779 --> 00:51:25,782 SNOW: What you gonna do? What you gonna do, man? 562 00:51:25,815 --> 00:51:27,617 I'm not scared of you. 563 00:51:45,535 --> 00:51:47,537 (WOMAN SINGING IN DISTANCE) 564 00:51:52,875 --> 00:51:53,877 What the hell? 565 00:51:54,977 --> 00:51:55,979 Damn. 566 00:51:57,847 --> 00:51:59,516 (VACUUM WHIRRING) 567 00:52:12,028 --> 00:52:13,296 (SINGING) 568 00:52:16,165 --> 00:52:17,634 What the hell are you doing? 569 00:52:17,667 --> 00:52:20,837 Oh, hi. I just thought I'd clean up a bit. 570 00:52:20,870 --> 00:52:23,006 Lady, if I want a maid, I'll hire one. 571 00:52:23,039 --> 00:52:25,075 Jim, you're a hopeless slob. 572 00:52:26,142 --> 00:52:27,878 Let me have my cord. 573 00:52:28,711 --> 00:52:30,147 What's this? 574 00:52:30,913 --> 00:52:32,249 Vitamins. 575 00:52:35,184 --> 00:52:36,820 Where's my beer? 576 00:52:38,988 --> 00:52:40,590 In the garbage. 577 00:52:55,271 --> 00:52:57,874 Can't you see you're killing yourself? 578 00:53:01,577 --> 00:53:02,879 Lady... 579 00:53:04,013 --> 00:53:06,116 If I want to kill myself... 580 00:53:07,216 --> 00:53:09,019 It's my own business. 581 00:53:17,693 --> 00:53:18,762 Fine. 582 00:53:19,695 --> 00:53:21,631 That's just fine. Adios. 583 00:53:26,068 --> 00:53:27,204 (DOOR SLAMS) 584 00:53:38,114 --> 00:53:40,550 Hey, wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 585 00:53:46,922 --> 00:53:48,225 Look, uh, 586 00:53:50,393 --> 00:53:51,894 I, uh... 587 00:53:51,927 --> 00:53:54,297 I didn't mean to be such a... 588 00:53:54,330 --> 00:53:56,032 (CRYING) 589 00:53:56,065 --> 00:53:57,667 Well, what I mean is... 590 00:53:59,969 --> 00:54:01,171 Lola... 591 00:54:02,004 --> 00:54:03,306 I, um... 592 00:54:05,107 --> 00:54:06,443 I'm sorry. 593 00:54:10,946 --> 00:54:14,751 You know you could use some improvement. You really could. 594 00:54:17,820 --> 00:54:19,322 Yeah, I know. 595 00:54:20,489 --> 00:54:21,491 (SIGHS) 596 00:54:26,028 --> 00:54:27,330 (SOBBING) 597 00:54:35,037 --> 00:54:36,673 (LOLA LAUGHING) 598 00:54:36,706 --> 00:54:38,308 Hey! 599 00:54:38,341 --> 00:54:40,010 I'm not the trash. 600 00:54:41,610 --> 00:54:43,913 (LAUGHING) 601 00:54:43,946 --> 00:54:47,350 Hey, quit it. Okay, you're asking for it. 602 00:54:48,484 --> 00:54:50,020 (BOTH LAUGHING) 603 00:54:53,656 --> 00:54:54,858 (BARKS) 604 00:54:55,558 --> 00:54:57,027 Okay, here. 605 00:55:15,211 --> 00:55:16,579 (PEOPLE CHEERING) 606 00:55:29,558 --> 00:55:31,728 Sorry, this is by invitation only. 607 00:55:31,761 --> 00:55:33,463 This is my invitation. 608 00:55:33,496 --> 00:55:34,997 Hey. 609 00:55:35,030 --> 00:55:37,767 (GRUNTING) 610 00:55:45,608 --> 00:55:48,545 (VIDEO GAMES BEEPING) 611 00:55:51,881 --> 00:55:55,018 So the lone wolf pays us a visit. 612 00:55:56,352 --> 00:55:58,721 As you can see, mine's bigger. 613 00:55:58,754 --> 00:56:00,256 Mine's loaded. 614 00:56:02,691 --> 00:56:05,828 Tell me, Ranger, do you like games? 615 00:56:05,861 --> 00:56:07,530 I'm not here to discuss games, Falcon. 616 00:56:07,563 --> 00:56:07,563 (VIDEO GAME BUZZES) 617 00:56:07,563 --> 00:56:09,599 Damn. 618 00:56:09,632 --> 00:56:09,632 Then what brings you? 619 00:56:09,632 --> 00:56:11,768 Guns. 620 00:56:11,801 --> 00:56:14,337 Guns. You know, at one time I had 621 00:56:14,370 --> 00:56:16,606 a great interest in guns. 622 00:56:16,639 --> 00:56:18,207 Somebody tells me you still do. 623 00:56:18,240 --> 00:56:20,610 And of course, you would like to believe him. 624 00:56:20,643 --> 00:56:23,579 Two nights ago, several men were killed in an army convoy heist. 625 00:56:23,612 --> 00:56:26,182 Yes, of course I'm aware of these things. 626 00:56:26,215 --> 00:56:29,185 However, this certain party who is stealing these guns 627 00:56:29,218 --> 00:56:31,120 was once a close friend of mine. 628 00:56:31,153 --> 00:56:34,524 He might take it personally if I were to divulge details. 629 00:56:34,557 --> 00:56:37,894 He's a businessman, just like I am and he... 630 00:56:37,927 --> 00:56:40,096 But why am I telling you all this? 631 00:56:40,129 --> 00:56:43,699 You will find these things out for yourself in good time. 632 00:56:43,732 --> 00:56:46,569 Meanwhile, I will enjoy watching the game. 633 00:56:46,602 --> 00:56:50,706 It may be a game to you, Falcon, but I find out you're playing, 634 00:56:50,739 --> 00:56:54,444 I'm gonna have your little ass. 635 00:56:54,477 --> 00:56:57,480 Well, Ranger, it's been a pleasure having a chat with you, 636 00:56:57,513 --> 00:56:59,516 but I'm afraid I must go. 637 00:57:05,087 --> 00:57:08,257 Oh, and, Ranger, the man you caught, Snow, 638 00:57:08,290 --> 00:57:10,960 I understand he won't live through the night. 639 00:57:10,993 --> 00:57:12,295 Adios, now. 640 00:57:12,328 --> 00:57:13,663 (LAUGHS) 641 00:57:16,131 --> 00:57:18,234 What do you mean you can't get through? 642 00:57:18,267 --> 00:57:21,871 DISPATCHER: I am sorry, 6R1, I can't help you. That line's been reported out-of-order. 643 00:57:24,106 --> 00:57:27,243 Mmm-hmm. That's what I am gonna do. 644 00:57:27,276 --> 00:57:31,814 All it's gonna cost you is just 30 cents. What you got? 645 00:57:31,847 --> 00:57:32,915 Best hand all day. 646 00:57:32,948 --> 00:57:37,186 Oh, look at that! 647 00:57:37,219 --> 00:57:40,122 Look at that, folks, three aces, isn't that delicious? 648 00:57:40,155 --> 00:57:40,155 Shit! 649 00:57:40,155 --> 00:57:42,191 You didn't win. 650 00:57:42,224 --> 00:57:45,495 I'm gonna take a little bit of your money. How much this time? 651 00:57:45,528 --> 00:57:45,528 Watch what you're going to gamble this time. 652 00:57:45,528 --> 00:57:47,597 A quarter. 653 00:57:47,630 --> 00:57:50,733 One quarter, you wish to try, 25 cents. 654 00:57:51,300 --> 00:57:54,036 Sit still, boy. 655 00:57:54,069 --> 00:57:55,938 Now you are going to love this game. 656 00:57:55,971 --> 00:57:58,508 You're gonna get a marvelous hand, an excellent hand. 657 00:57:58,541 --> 00:58:01,878 Unfortunately, it's gonna be slightly inferior to mine, 658 00:58:01,911 --> 00:58:03,846 but you are going to like it. There you go. 659 00:58:03,879 --> 00:58:05,948 What do you got, boy? What do I hear from you? 660 00:58:05,981 --> 00:58:05,981 Hmm? 661 00:58:05,981 --> 00:58:07,150 What do I hear 662 00:58:08,250 --> 00:58:09,785 I need another beer. 663 00:58:09,818 --> 00:58:11,554 You need another beer? 664 00:58:11,587 --> 00:58:11,587 No cards up the sleeve. 665 00:58:11,587 --> 00:58:13,689 You know I don't need to. 666 00:58:13,722 --> 00:58:15,691 Not with a patsy like you. 667 00:58:15,724 --> 00:58:17,460 'Cause you learn when you play this game 668 00:58:17,493 --> 00:58:21,364 that you really play people, not... 669 00:58:21,397 --> 00:58:24,200 You don't play cards. You play people. 670 00:58:25,234 --> 00:58:27,036 Loose lips sink ships. 671 00:58:27,836 --> 00:58:29,372 You understand? 672 00:58:30,372 --> 00:58:32,008 I thought you would, yeah. 673 00:58:32,041 --> 00:58:36,346 So, I just play the cards good and tight. 674 00:58:39,915 --> 00:58:41,017 Hmm? 675 00:58:43,285 --> 00:58:44,387 Oh! 676 00:58:45,120 --> 00:58:46,122 (EXCLAIMS) 677 00:58:47,289 --> 00:58:49,025 (SIREN WAILING) 678 00:59:08,911 --> 00:59:11,114 (CHOKES) 679 00:59:17,086 --> 00:59:20,056 (SNOW SCREAMING) 680 00:59:28,931 --> 00:59:31,467 KAYO: Dakota, you all right? 681 00:59:31,500 --> 00:59:34,671 Dakota! Answer me! 682 00:59:55,791 --> 00:59:57,026 (HENS CLUCKING) 683 01:00:06,969 --> 01:00:10,306 (GLASS CRUNCHING) 684 01:00:41,370 --> 01:00:42,538 Kayo. 685 01:00:52,014 --> 01:00:53,082 Kayo? 686 01:01:28,884 --> 01:01:30,420 It's okay, kid. 687 01:01:41,697 --> 01:01:43,599 Captain. 688 01:01:43,632 --> 01:01:46,269 Ranger, I think you know Agent Jackson. 689 01:01:47,636 --> 01:01:51,374 This is Colonel Remsing and ATF Special Agent Burnside. 690 01:01:53,609 --> 01:01:54,777 Feds. 691 01:01:54,810 --> 01:01:56,713 You'd better read this. 692 01:02:00,415 --> 01:02:00,415 Federal indictment? 693 01:02:00,415 --> 01:02:02,952 BURNSIDE: With your name on it. On it. 694 01:02:02,985 --> 01:02:04,220 Maybe you don't realize you're dealing 695 01:02:04,253 --> 01:02:07,022 with international gun smugglers...butchers. 696 01:02:07,055 --> 01:02:09,792 They provide every damn subversive and terrorist organization 697 01:02:09,825 --> 01:02:11,527 in the world with our guns. 698 01:02:11,560 --> 01:02:14,597 I can't stand by you on this one, Ranger. 699 01:02:14,630 --> 01:02:16,565 Not only have you withheld evidence 700 01:02:16,598 --> 01:02:19,568 and harbored a key witness in a federal investigation, 701 01:02:19,601 --> 01:02:21,470 but you've caused the death of one good man 702 01:02:21,503 --> 01:02:24,440 and violated every jurisdictional clause in the book. 703 01:02:24,473 --> 01:02:26,976 TYLER: Ranger, I don't have any choice but to put you on probation. 704 01:02:27,009 --> 01:02:29,311 You'll take a mandatory vacation without pay 705 01:02:29,344 --> 01:02:32,047 until this matter can be cleared up through proper channels. 706 01:02:32,080 --> 01:02:34,116 You want my star, Captain? 707 01:02:34,149 --> 01:02:36,318 TYLER: That won't be necessary. 708 01:02:36,351 --> 01:02:37,620 Not yet. 709 01:03:11,653 --> 01:03:13,656 Hey, boy. What's up, boy. 710 01:03:27,336 --> 01:03:28,371 Jim. 711 01:03:41,817 --> 01:03:43,252 What's wrong? 712 01:03:44,853 --> 01:03:46,923 Nothing worth talking about. 713 01:03:49,858 --> 01:03:51,060 (SIGHS) 714 01:04:14,416 --> 01:04:15,518 (SOFTLY) Hey. 715 01:04:16,585 --> 01:04:19,255 Hey, are you okay? 716 01:04:22,624 --> 01:04:24,193 Yeah, I'm okay. 717 01:04:57,059 --> 01:04:58,794 (CAR APPROACHING) 718 01:05:10,739 --> 01:05:12,275 (WOLF GROWLING) 719 01:05:18,080 --> 01:05:19,148 (SILENCED GUNSHOTS) 720 01:05:19,181 --> 01:05:20,783 (WOLF YELPS) 721 01:05:54,783 --> 01:05:55,851 Lola! 722 01:06:04,326 --> 01:06:05,427 Did they get the message? 723 01:06:05,460 --> 01:06:07,463 Just like you planned. 724 01:06:13,535 --> 01:06:14,704 Damn. 725 01:06:49,604 --> 01:06:50,840 (YELLS) 726 01:07:07,522 --> 01:07:08,591 Jim? 727 01:07:20,535 --> 01:07:22,371 Come on, let's go home. 728 01:07:37,719 --> 01:07:40,889 I'll see you soon, honey. 729 01:07:40,922 --> 01:07:40,922 Daddy, aren't you coming in? 730 01:07:40,922 --> 01:07:43,959 No, I'd better get going. 731 01:07:44,559 --> 01:07:45,795 (SIGHS) 732 01:07:46,294 --> 01:07:47,896 (SNIFFLES) 733 01:07:47,929 --> 01:07:49,932 I don't want to leave you. 734 01:07:57,506 --> 01:07:58,774 You're becoming quite a lady, you know? 735 01:07:58,807 --> 01:08:00,009 (LAUGHS) 736 01:08:04,846 --> 01:08:06,849 I'm gonna miss you, honey. 737 01:08:08,583 --> 01:08:10,486 I love you, daddy. 738 01:08:10,519 --> 01:08:12,021 I love you too. 739 01:09:01,636 --> 01:09:03,806 Pretty jittery for a Ranger. 740 01:09:12,714 --> 01:09:14,216 Pretty quiet for a Fed. 741 01:09:14,249 --> 01:09:16,952 Oh, I make it my business. 742 01:09:16,984 --> 01:09:20,821 Looks like somebody doesn't like you, McQuade. 743 01:09:20,854 --> 01:09:20,854 I make a few enemies here and there. 744 01:09:20,854 --> 01:09:23,357 Yeah? 745 01:09:23,390 --> 01:09:24,659 So do I. 746 01:09:27,562 --> 01:09:28,830 What do you want, Jackson? 747 01:09:28,863 --> 01:09:30,566 I came to enlist your help. 748 01:09:30,599 --> 01:09:33,001 See, I'm not the token here. 749 01:09:33,033 --> 01:09:33,033 When it comes to following the rules. 750 01:09:33,033 --> 01:09:36,370 Get to the point. 751 01:09:36,404 --> 01:09:38,207 JACKSON: We know they've got a drop-off point 752 01:09:38,240 --> 01:09:40,342 somewhere between here and Big Bend. 753 01:09:40,375 --> 01:09:42,211 That's 500 square miles. 754 01:09:42,243 --> 01:09:45,246 Yeah well, who knows? We might just get lucky. 755 01:09:55,757 --> 01:09:58,194 Pretty desolate terrain, McQuade. 756 01:10:08,236 --> 01:10:09,538 McQUADE: There are no roads up here. 757 01:10:24,986 --> 01:10:24,986 This could take weeks. 758 01:10:24,986 --> 01:10:29,425 Yeah, it's getting late. We better turn back. 759 01:10:44,506 --> 01:10:46,008 See something? 760 01:10:47,409 --> 01:10:49,511 Take us down over there. 761 01:10:54,416 --> 01:10:56,952 JACKSON: Looks like there's been some activity here. 762 01:10:56,985 --> 01:10:59,655 Pretty well-organized for the middle of nowhere. 763 01:10:59,688 --> 01:11:02,458 There's nothing indicated here on the map. 764 01:11:11,466 --> 01:11:11,466 (MUMBLES) 765 01:11:11,466 --> 01:11:13,468 What's going on? 766 01:11:13,501 --> 01:11:16,171 I've got a bad feeling about this place. 767 01:11:48,737 --> 01:11:51,807 KAYO: Well, Ranger, how does it feel to be baby-sitting Burnside? 768 01:11:53,007 --> 01:11:54,877 (McQUADE GRUMBLES) 769 01:12:15,864 --> 01:12:19,568 Wait, what is this? A damn goat trail? 770 01:12:19,601 --> 01:12:22,537 If you wanna turn back, that's fine by me. 771 01:12:22,570 --> 01:12:24,573 Who the hell does that son of a bitch think he is? 772 01:12:24,606 --> 01:12:26,708 That "son of a bitch" knows his country better 773 01:12:26,741 --> 01:12:29,177 than you know the warts on your wife's backside. 774 01:12:29,210 --> 01:12:32,781 Well, why don't we all line up and kiss his ass. 775 01:12:55,303 --> 01:12:57,038 (TIRES SQUEAL) 776 01:12:57,071 --> 01:12:59,074 Well, I'll be damned. 777 01:12:59,107 --> 01:13:00,976 You need some help? 778 01:13:02,710 --> 01:13:04,646 Let's show 'em what this baby can do. 779 01:13:07,916 --> 01:13:10,685 What the hell does he think he is doing? 780 01:13:10,718 --> 01:13:13,021 What the hell... 781 01:13:13,054 --> 01:13:14,289 McQUADE: Hang on. 782 01:13:14,322 --> 01:13:15,924 What's he got there? A damn tank? 783 01:13:15,957 --> 01:13:18,894 Burnside, why don't you just shut the hell up? 784 01:13:34,442 --> 01:13:37,079 (MEN YELLING) 785 01:14:25,059 --> 01:14:26,528 (WHISPERS) Let's go. 786 01:15:30,358 --> 01:15:32,227 Real pretty setup, huh? 787 01:15:34,062 --> 01:15:35,797 It's been too easy. 788 01:15:41,102 --> 01:15:43,939 Let's check them out before we make a move. 789 01:15:44,639 --> 01:15:46,174 Let's go. 790 01:15:46,207 --> 01:15:48,176 Burnside, hold it. 791 01:15:48,209 --> 01:15:50,078 This is the FBI. 792 01:15:50,111 --> 01:15:50,111 Burnside! 793 01:15:50,111 --> 01:15:51,212 Drop your weapons and raise your hands 794 01:15:51,245 --> 01:15:52,714 or we'll commence firing. 795 01:15:52,747 --> 01:15:54,049 Get down! 796 01:16:08,630 --> 01:16:10,131 Run for it! I'll cover you! 797 01:16:10,164 --> 01:16:11,800 I'm staying here, Ranger. 798 01:16:11,833 --> 01:16:14,570 Get out of here! That's an order, trooper! 799 01:16:41,996 --> 01:16:43,432 (YELLING) 800 01:16:53,374 --> 01:16:56,178 You son of a bitch! 801 01:17:01,849 --> 01:17:03,385 (McQUADE GROANING) 802 01:17:07,522 --> 01:17:09,558 Now this is my idea of fun. 803 01:17:11,693 --> 01:17:11,693 Rawley, that's enough! 804 01:17:11,693 --> 01:17:15,530 RAWLEY: Look, darling, 805 01:17:15,563 --> 01:17:18,967 I have a surprise for you, one of your new friends. 806 01:17:19,901 --> 01:17:22,270 Rawley, please! Rawley! 807 01:17:22,303 --> 01:17:25,006 I've waited a long time for this. 808 01:17:25,039 --> 01:17:27,542 Please don't do it this way, Rawley! 809 01:17:28,676 --> 01:17:30,679 Very well, my dear. 810 01:17:30,712 --> 01:17:32,213 Get his truck. 811 01:17:32,246 --> 01:17:34,049 I have a better idea. 812 01:17:35,383 --> 01:17:37,185 Get her out of here. 813 01:17:41,656 --> 01:17:42,991 You murderer! 814 01:17:43,024 --> 01:17:45,327 You murderer! Let go of me! 815 01:17:46,828 --> 01:17:48,496 (GROANING) 816 01:17:48,529 --> 01:17:50,065 Pick him up. 817 01:18:02,910 --> 01:18:04,513 Put him in it. 818 01:18:40,481 --> 01:18:42,918 Something to remember you by. 819 01:18:50,158 --> 01:18:51,326 (BIDS FAREWELL IN SPANISH) 820 01:20:02,897 --> 01:20:04,366 (GRUNTING) 821 01:20:26,320 --> 01:20:27,656 Freeze, assholes! 822 01:20:42,536 --> 01:20:44,339 (ENGINE STARTS) 823 01:20:45,206 --> 01:20:46,741 (BEEPS) 824 01:20:46,774 --> 01:20:48,510 (ENGINE WHINING) 825 01:20:49,877 --> 01:20:51,213 (SCREAMS) 826 01:21:04,926 --> 01:21:07,896 Ranger! You son of a bitch. 827 01:21:09,764 --> 01:21:10,966 Ranger! 828 01:21:16,270 --> 01:21:17,472 Ranger. 829 01:21:19,273 --> 01:21:21,509 Don't die on me now, damn it. 830 01:21:21,542 --> 01:21:23,745 Damn it, don't die on me now. 831 01:21:25,246 --> 01:21:26,581 (GROANS) 832 01:21:28,950 --> 01:21:30,719 Get me a beer, kid. 833 01:21:32,787 --> 01:21:34,055 Yes, sir. 834 01:21:51,439 --> 01:21:53,808 JACKSON: Aren't we a sorry bunch of bastards? 835 01:22:01,282 --> 01:22:03,251 (ALL BREATHING HEAVILY) 836 01:22:08,356 --> 01:22:10,458 Whose idea was this, anyway? 837 01:22:29,377 --> 01:22:30,378 (GROANS) 838 01:22:45,793 --> 01:22:47,696 (YELLING) 839 01:23:43,851 --> 01:23:43,851 Oh, Jim, thank God you're here. 840 01:23:43,851 --> 01:23:47,922 What's wrong? What's wrong? 841 01:23:47,955 --> 01:23:50,691 It's Sally, she's missing. 842 01:23:50,724 --> 01:23:52,326 I've called all of her friends. 843 01:23:52,359 --> 01:23:54,328 Okay, calm down. Calm down, calm down. 844 01:23:54,361 --> 01:23:54,361 Are you sure you checked everywhere? 845 01:23:54,361 --> 01:23:57,399 Uh-huh. 846 01:24:00,101 --> 01:24:01,369 Oh, Jim. 847 01:24:05,139 --> 01:24:07,042 I'll take care of this. 848 01:24:08,776 --> 01:24:11,446 Is it Ranger or Mr. McQuade? 849 01:24:11,479 --> 01:24:13,181 May I come in, please? 850 01:24:13,214 --> 01:24:13,214 Say what you came to say. 851 01:24:13,214 --> 01:24:16,384 I came to offer my assistance. 852 01:24:16,417 --> 01:24:19,120 It seems a certain business acquaintance of mine, 853 01:24:19,153 --> 01:24:22,590 a certain Rawley Wilkes, has disappointed me greatly. 854 01:24:22,623 --> 01:24:25,359 I'm not interested in your problems, Falcon. 855 01:24:25,392 --> 01:24:27,728 I'll get him my own way in my own time. 856 01:24:27,761 --> 01:24:29,230 Wilkes has your daughter, McQuade. 857 01:24:29,263 --> 01:24:31,532 Oh, Jim! Jim. 858 01:24:31,565 --> 01:24:35,036 It's his way of saying he would enjoy your company again. 859 01:24:35,069 --> 01:24:37,272 I want my daughter back, Falcon. 860 01:24:40,107 --> 01:24:41,809 Please, please, 861 01:24:41,842 --> 01:24:45,079 I'm more than willing to help you retrieve your loved one, 862 01:24:45,112 --> 01:24:48,049 providing, of course, that you return the favor. 863 01:24:48,082 --> 01:24:50,551 What's your deal? 864 01:24:50,584 --> 01:24:54,655 I will tell you precisely where you can find Mr. Wilkes and your daughter. 865 01:24:54,688 --> 01:25:00,094 However, in return, I would like certain assets of mine protected. 866 01:25:00,127 --> 01:25:02,263 I wish to claim what is mine. 867 01:25:03,864 --> 01:25:05,433 Jim? 868 01:25:05,466 --> 01:25:07,936 Anything, please. 869 01:25:53,247 --> 01:25:55,816 Hey, partner, where you headed? 870 01:25:55,849 --> 01:25:55,849 Mexico. 871 01:25:55,849 --> 01:25:58,719 Mexico? What the hell for? 872 01:25:58,752 --> 01:25:58,752 They've got my daughter. 873 01:25:58,752 --> 01:26:01,055 Well, hold on, I'm coming. 874 01:26:01,088 --> 01:26:02,924 It's not your fight. 875 01:26:06,026 --> 01:26:08,162 Hey, Ranger! 876 01:26:08,195 --> 01:26:10,698 You're in no shape to do this alone! 877 01:26:38,692 --> 01:26:40,361 (SPEAKING SPANISH) 878 01:26:46,367 --> 01:26:48,502 (THANKS IN SPANISH) 879 01:26:48,535 --> 01:26:51,739 (SPEAKING SPANISH) 880 01:27:00,581 --> 01:27:02,984 (WOMEN CHANTING) 881 01:27:09,490 --> 01:27:13,461 Senor, they are wishing you well. 882 01:27:24,471 --> 01:27:26,641 (MEXICAN FOLK MUSIC PLAYING) 883 01:27:30,611 --> 01:27:33,681 You didn't think I'd miss all the fun, did you? 884 01:27:58,005 --> 01:27:59,807 A new toy, huh? 885 01:27:59,840 --> 01:28:01,676 Just a little surprise. 886 01:28:03,444 --> 01:28:05,847 McQUADE: You've gotta be kidding. 887 01:28:07,348 --> 01:28:10,685 Hey, you guys remember me? 888 01:28:10,718 --> 01:28:13,354 How we gonna smuggle him back to Texas? 889 01:28:14,188 --> 01:28:15,189 That's your problem. 890 01:28:41,749 --> 01:28:43,484 Can you make it? 891 01:28:43,517 --> 01:28:47,822 (PANTING) I didn't come this far just to drop dead on the trail, did I? 892 01:28:47,855 --> 01:28:50,358 It's all downhill from here on. 893 01:29:09,877 --> 01:29:11,279 Okay! 894 01:29:24,258 --> 01:29:27,027 Okay, we split up from here and stick to the plan. 895 01:29:27,060 --> 01:29:27,060 Right. 896 01:29:27,060 --> 01:29:28,963 Good luck. 897 01:29:56,657 --> 01:29:57,658 Ah! 898 01:29:58,892 --> 01:30:00,328 (GROANS) 899 01:30:33,760 --> 01:30:35,196 Hello, Sally. 900 01:30:35,796 --> 01:30:37,298 How you doing? 901 01:30:38,632 --> 01:30:41,936 What does he want from me? Why is he keeping me here? 902 01:30:42,636 --> 01:30:43,638 Rawley. 903 01:30:49,843 --> 01:30:52,313 (GASPS) Daddy! Daddy! Oh! 904 01:31:00,053 --> 01:31:01,155 Jim. 905 01:31:03,724 --> 01:31:05,827 I'm so happy you're alive. 906 01:31:21,008 --> 01:31:23,711 Where do you think you're going, dude? 907 01:31:27,180 --> 01:31:29,016 Let's go. It's gonna get rough around here. 908 01:31:29,049 --> 01:31:30,651 McQuade. 909 01:31:30,684 --> 01:31:32,053 (SCREAMING) 910 01:31:49,603 --> 01:31:51,606 Get that crap off of here. 911 01:32:09,089 --> 01:32:11,192 Let's get out of here! 912 01:32:18,966 --> 01:32:18,966 (SCREAMS) 913 01:32:18,966 --> 01:32:21,235 Sally! Sally! 914 01:32:23,937 --> 01:32:25,773 Remember me, greaser? 915 01:32:31,545 --> 01:32:34,215 Yeah. I never forget an asshole. 916 01:32:40,954 --> 01:32:42,290 Stay here! 917 01:32:46,293 --> 01:32:47,662 (SCREAMING) 918 01:32:51,298 --> 01:32:53,334 (SCREAMING) 919 01:33:14,187 --> 01:33:15,456 (SCREAMS) 920 01:33:19,660 --> 01:33:21,162 Ah! Damn it! 921 01:33:48,021 --> 01:33:49,624 (EXCLAIMS) 922 01:33:53,527 --> 01:33:55,062 Come on. Come on. 923 01:34:19,686 --> 01:34:22,122 (YELLING) 924 01:34:22,155 --> 01:34:24,825 Damn! I knew I forgot something. 925 01:35:03,363 --> 01:35:04,732 (COCKS GUN) 926 01:35:23,717 --> 01:35:26,120 Welcome to my hacienda, Mr. McQuade. 927 01:35:29,289 --> 01:35:31,892 How nice of you to pay a social visit. 928 01:36:23,810 --> 01:36:24,812 (BOTH GRUNTING) 929 01:36:26,012 --> 01:36:27,181 Daddy! 930 01:37:22,669 --> 01:37:23,838 Daddy! 931 01:37:25,939 --> 01:37:26,941 Come on. 932 01:37:28,909 --> 01:37:28,909 Daddy! 933 01:37:28,909 --> 01:37:31,511 No, Sally! Sally! 934 01:37:31,544 --> 01:37:32,947 No, stop it! 935 01:37:34,381 --> 01:37:35,382 (GRUNTS) 936 01:37:44,024 --> 01:37:45,192 (YELLS) 937 01:37:49,195 --> 01:37:50,197 Sally! 938 01:38:52,859 --> 01:38:54,862 Are you all right, honey? 939 01:39:01,601 --> 01:39:03,003 Get back. 940 01:39:04,337 --> 01:39:05,639 McQuade! 941 01:39:05,672 --> 01:39:07,107 Rawley, no! 942 01:39:07,841 --> 01:39:08,842 (GASPS) 943 01:39:18,184 --> 01:39:19,453 Come on! 944 01:39:25,625 --> 01:39:27,361 Jim... 945 01:39:27,394 --> 01:39:29,830 I didn't betray you. 946 01:39:33,700 --> 01:39:37,170 Rawley killed my husband. 947 01:39:37,203 --> 01:39:39,973 He forced me to be his partner, 948 01:39:40,006 --> 01:39:43,310 I had no choice. He would've killed me. 949 01:39:43,343 --> 01:39:46,246 (GASPING) 950 01:39:52,552 --> 01:39:53,921 I love you. 951 01:40:13,506 --> 01:40:15,042 Hey, McQuade! 952 01:40:50,543 --> 01:40:51,879 Daddy. 953 01:40:55,281 --> 01:40:57,384 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 954 01:41:15,268 --> 01:41:17,304 My arsenal! My investments! 955 01:41:18,004 --> 01:41:19,573 What have you done? 956 01:41:19,606 --> 01:41:23,177 Don't move, don't talk and everything will be just fine. 957 01:41:24,344 --> 01:41:27,080 We made a deal, McQuade. 958 01:41:27,113 --> 01:41:29,516 You made the deal, shorty, not me. 959 01:41:31,851 --> 01:41:34,021 Do you want to try for three? 960 01:41:38,691 --> 01:41:41,761 McQuade, wait! Wait! 961 01:41:41,794 --> 01:41:43,730 McQuade, you can't leave me here. 962 01:41:43,763 --> 01:41:45,132 What about the Feds? 963 01:41:45,165 --> 01:41:46,500 You know how to fly this thing? 964 01:41:46,533 --> 01:41:49,770 I sure as hell don't, but he does. 965 01:41:52,472 --> 01:41:54,274 FALCON: You can't leave me! 966 01:41:54,307 --> 01:41:58,512 McQuade! McQuade! Wait! 967 01:41:58,545 --> 01:42:00,847 McQuade, that's my chopper! 968 01:42:00,880 --> 01:42:02,916 McQuade, come back here! 969 01:42:02,949 --> 01:42:04,218 McQuade! 970 01:42:19,532 --> 01:42:22,335 REPORTER: Can we print the comments that you made about your daring rescue? 971 01:42:22,368 --> 01:42:24,371 Yeah, sure. 972 01:42:24,404 --> 01:42:27,174 Is it true the FBI has credited the Texas Rangers with the rescue? 973 01:42:27,207 --> 01:42:28,675 That's absolutely correct. 974 01:42:28,708 --> 01:42:28,708 Can I have another picture? 975 01:42:28,708 --> 01:42:30,877 Why not? 976 01:42:30,910 --> 01:42:33,514 Ranger, you feel up to a picture? 977 01:42:34,347 --> 01:42:36,316 (CAMERAS CLICK) 978 01:42:36,349 --> 01:42:38,185 Ladies and gentlemen, 979 01:42:38,218 --> 01:42:41,821 I just wanna say it's a pleasure having this man on my team. 980 01:42:41,854 --> 01:42:44,357 You know I feel responsible for every move he's made. 981 01:42:44,390 --> 01:42:46,326 After all, I taught him everything he knows. 982 01:42:46,359 --> 01:42:48,328 He's got style now. 983 01:42:48,361 --> 01:42:48,361 Bullshit. 984 01:42:48,361 --> 01:42:50,163 The best always have style. 985 01:42:50,196 --> 01:42:50,196 Daddy! 986 01:42:50,196 --> 01:42:54,334 Hi, sugar. 987 01:42:54,367 --> 01:42:56,303 Hi! 988 01:42:56,336 --> 01:42:57,737 I can't wait to show you our new house. 989 01:42:57,770 --> 01:42:57,770 Come on, let's go. 990 01:42:57,770 --> 01:42:59,739 Okay. 991 01:42:59,772 --> 01:42:59,772 Hi, Jim. 992 01:42:59,772 --> 01:43:01,341 Hi, Molly. 993 01:43:01,374 --> 01:43:03,176 Oh, Jim, give me a hug. 994 01:43:03,209 --> 01:43:05,345 Listen, I really appreciate you helping us move. 995 01:43:05,378 --> 01:43:05,378 My pleasure. 996 01:43:05,378 --> 01:43:06,713 Okay. 997 01:43:06,746 --> 01:43:08,415 Come on, let's go. 998 01:43:12,685 --> 01:43:14,621 Oh, boy, here we go. 999 01:43:15,688 --> 01:43:17,624 (SIREN BLARES) 1000 01:43:23,463 --> 01:43:27,067 Ranger, we got a 1031 in progress at the Texas national bank. 1001 01:43:27,100 --> 01:43:28,835 Uh-uh, I'm on vacation. 1002 01:43:28,868 --> 01:43:30,937 They've got hostages. 1003 01:43:30,970 --> 01:43:32,839 We really need you, Ranger. 1004 01:43:32,872 --> 01:43:34,274 Coming, Jim? 1005 01:43:35,808 --> 01:43:36,977 Daddy? 1006 01:43:42,382 --> 01:43:43,750 Hostages? 1007 01:43:48,488 --> 01:43:48,488 Uh... 1008 01:43:48,488 --> 01:43:50,523 SALLY: Daddy! 1009 01:43:50,556 --> 01:43:51,925 You coming? 1010 01:43:55,795 --> 01:43:57,197 See you later. 1011 01:43:57,230 --> 01:43:59,199 Let's go. 1012 01:43:59,232 --> 01:44:01,768 J.J. McQuade, you'll never change! 1013 01:44:08,007 --> 01:44:10,310 Oh, hell. 1014 01:44:10,343 --> 01:44:11,845 (SIRENS WAILING)