1
00:00:52,000 --> 00:00:56,500
You know, after last year's corporate,
my wife was always encouraging me.
2
00:00:56,500 --> 00:00:59,270
You know, she said: you did fine,
you did fine in the corporate.
3
00:00:59,270 --> 00:01:00,300
I was a bit nervous.
4
00:01:00,756 --> 00:01:02,400
This little guy... hello. Sorry.
5
00:01:02,660 --> 00:01:05,800
That's nice, eh? Nice background
with the people there...
6
00:01:06,200 --> 00:01:09,850
- We are here at the... must I look..?
- Yeah, just look straight into the lens.
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,650
We are here at uh, MNU head office,
8
00:01:12,600 --> 00:01:15,950
Department of Alien Affairs.
My name is Wikus Van De Merwe.
9
00:01:16,450 --> 00:01:19,800
And behind me you can see
the Alien Affairs' workers.
10
00:01:20,250 --> 00:01:22,900
And what we do here
at this department is...
11
00:01:23,180 --> 00:01:30,450
we try to engage with the Prawn on
behalf of MNU and on behalf of humans.
12
00:01:32,250 --> 00:01:34,900
Not to everyone's surprise,
the ship didn't come to a stop
13
00:01:34,950 --> 00:01:38,600
over Manhattan
or Washington or Chicago,
14
00:01:40,255 --> 00:01:44,659
but instead it costed to a halt
directly over the city of Johannesburg.
15
00:01:47,507 --> 00:01:51,580
The doors didn't open for 3 months.
It just hovered there. Nobody could get in.
16
00:01:51,780 --> 00:01:54,413
And they eventually decided,
after much deliberation,
17
00:01:54,514 --> 00:01:58,718
that the best thing to do would be
to physically cut their way in.
18
00:02:05,541 --> 00:02:09,576
We were on the verge
of first contact.
19
00:02:10,752 --> 00:02:13,579
The whole world was watching.
20
00:02:13,689 --> 00:02:16,061
Expecting, I don't know...
21
00:02:16,161 --> 00:02:19,256
...music from heaven
and bright shining lights.
22
00:02:24,162 --> 00:02:26,364
Oh my God!
23
00:02:34,497 --> 00:02:37,630
The creatures were
extremely malnourished,
24
00:02:37,769 --> 00:02:41,243
they were very unhealthy,
they seemed to be aimless.
25
00:02:41,443 --> 00:02:44,516
There was a lot of international
pressure on us at the time.
26
00:02:44,616 --> 00:02:47,122
The entire world was
looking at Johannesburg,
27
00:02:47,223 --> 00:02:49,425
so we had to do the right thing.
28
00:02:49,538 --> 00:02:52,598
The government then established
an aid group that started to
29
00:02:52,698 --> 00:02:56,970
ferry the aliens to a temporary camp
set up just beneath the ship.
30
00:02:57,809 --> 00:03:01,881
We didn't have a plan.
There was a million of them.
31
00:03:02,382 --> 00:03:06,625
So, what was a temporary
holding zone soon became fenced,
32
00:03:06,725 --> 00:03:10,798
became militarized. And before
we knew it, it was a slum.
33
00:03:11,301 --> 00:03:14,640
But the truth is, nobody really
knew what this place was.
34
00:03:14,740 --> 00:03:17,777
There's a lot of secrets
in District 9.
35
00:03:27,333 --> 00:03:30,464
At first, a lot of attention
was given to...
36
00:03:30,665 --> 00:03:33,967
giving the aliens a proper status
and protection.
37
00:03:34,445 --> 00:03:37,284
They're spending so much money
to keep them here.
38
00:03:37,384 --> 00:03:40,422
When they could be spending it
on other things, but...
39
00:03:40,623 --> 00:03:44,564
...at least they're keeping them
separate from us.
40
00:03:48,339 --> 00:03:53,013
l want to be realistic with everyone.
The aliens will not be able to go home.
41
00:03:53,315 --> 00:03:55,951
The aliens are here to stay.
42
00:03:56,521 --> 00:03:58,762
There were literally thousands
of different theories
43
00:03:58,863 --> 00:04:02,867
as to why the ship seemed inoperable,
and what was speculated was that
44
00:04:03,066 --> 00:04:06,107
the command module had detached
itself from the main ship,
45
00:04:06,207 --> 00:04:08,611
and then somehow
mysteriously became lost.
46
00:04:08,911 --> 00:04:14,142
Did it fall by itself or was it
programmed? I don't know.
47
00:04:14,390 --> 00:04:17,285
Examination of the
old video footage
48
00:04:17,486 --> 00:04:21,490
shows very clearly
that a piece falls from the ship.
49
00:04:24,709 --> 00:04:27,150
We look for it.
We look everywhere.
50
00:04:27,251 --> 00:04:29,853
This piece that's falling
caused us bloody problems.
51
00:04:30,053 --> 00:04:32,394
More energy weapon caches found.
52
00:04:32,496 --> 00:04:35,296
The Special task force
conducted raids in District 9.
53
00:04:35,397 --> 00:04:38,836
Where there's a weapon, there's crime.
Tensions rose, and rose.
54
00:04:38,936 --> 00:04:42,743
People became more and more fed up,
and eventually the rioting started.
55
00:04:42,844 --> 00:04:46,447
Residents in Tembisa rioted
for the third consecutive night
56
00:04:46,549 --> 00:04:50,152
in an attempt to remove
all the aliens from their township.
57
00:04:55,858 --> 00:04:58,860
I think they must fix that ship
and they must go.
58
00:04:58,962 --> 00:05:02,565
A virus, a selective virus.
Release it near the aliens.
59
00:05:03,217 --> 00:05:06,018
They must just go.
I don't know where, just go.
60
00:05:06,220 --> 00:05:08,622
If they was from another country
we might understand.
61
00:05:08,723 --> 00:05:10,625
But they are not
even from this planet.
62
00:05:10,831 --> 00:05:13,436
The government have enforced
a nationwide curfew.
63
00:05:13,536 --> 00:05:16,743
The aliens, prawns,
they take my wife away.
64
00:05:16,943 --> 00:05:20,552
The derogatory term Prawn is used
for the alien, and obviously it implies
65
00:05:20,652 --> 00:05:24,692
something that is a bottom feeder,
that scavenges the leftovers.
66
00:05:24,892 --> 00:05:27,130
I mean, you can't say
they don't look like that.
67
00:05:27,230 --> 00:05:29,501
That's what they look like, right?
They look like prawns.
68
00:05:29,602 --> 00:05:34,175
The aliens made off with an undisclosed
amount of cash. One bystander was hurt.
69
00:05:34,377 --> 00:05:37,685
What for an alien might be seen
as something recreational,
70
00:05:37,785 --> 00:05:40,924
setting fire to a truck,
derailing a train,
71
00:05:41,024 --> 00:05:44,494
is for us obviously
an extremely destructive act.
72
00:05:45,696 --> 00:05:49,099
They can take the sneakers
you are wearing off you.
73
00:05:49,201 --> 00:05:52,704
They take whatever you have on you.
Your cell phone or anything.
74
00:05:52,805 --> 00:05:55,608
After that they kill you.
75
00:05:55,952 --> 00:05:59,491
And now, after 20 years, public
pressure had forced the government
76
00:05:59,592 --> 00:06:02,395
to shift the aliens
out of Johannesburg.
77
00:06:02,798 --> 00:06:06,442
They had had enough and they
wanted District 9 to be moved,
78
00:06:06,542 --> 00:06:08,844
and more intensively
policed and controlled.
79
00:06:09,046 --> 00:06:12,718
So, to enforce this mass eviction,
the government turned to MNU.
80
00:06:12,918 --> 00:06:15,289
Welcome all
and thank you for coming.
81
00:06:15,389 --> 00:06:18,289
Please listen very closely
to this briefing.
82
00:06:18,494 --> 00:06:22,295
Today we start a very complex
and delicate operation.
83
00:06:23,939 --> 00:06:28,115
This is the largest operation
that MNU has ever undertaken,
84
00:06:28,216 --> 00:06:32,359
and we believe that it is going
to be undertaken successfully.
85
00:06:32,560 --> 00:06:35,763
It is to move 1.8 million prawns
86
00:06:36,064 --> 00:06:40,669
from their present home in District 9
to a safer and better location
87
00:06:40,867 --> 00:06:44,676
200 kilometers outside of
Johannesburg City.
88
00:06:44,976 --> 00:06:47,785
We built a nice new facility
where the prawn can go,
89
00:06:47,885 --> 00:06:50,724
he can be comfortable,
he can stay there...
90
00:06:50,925 --> 00:06:54,759
The people of Johannesburg and
of South Africa are going to live
91
00:06:54,899 --> 00:06:59,138
happily and safely, knowing that
that prawn is very far away.
92
00:06:59,610 --> 00:07:03,486
UIO protocol dictates
that we give the aliens
93
00:07:03,687 --> 00:07:07,290
24 hours notice
of our right to evict.
94
00:07:07,590 --> 00:07:13,001
Today, you will serve these notices
getting the aliens to sign I-27 form.
95
00:07:13,301 --> 00:07:18,037
The legality that MNU is using to evict
the aliens is simply a whitewash.
96
00:07:18,238 --> 00:07:23,043
I'm going to appoint a field officer
to take direct command.
97
00:07:23,687 --> 00:07:25,816
Wikus Van De Merwe.
98
00:07:25,817 --> 00:07:29,421
Everybody always said that
Wikus was not a very smart boy,
99
00:07:29,522 --> 00:07:33,126
but he was a wonderful son.
That was my Wikus, just...
100
00:07:36,330 --> 00:07:40,133
Feels like life on the big stage.
Thank you Piet... Mr Smith.
101
00:07:40,554 --> 00:07:44,821
l had to put aside the fact that
my daughter was married to Wikus.
102
00:07:45,296 --> 00:07:49,037
That didn't affect my decision
to promote him.
103
00:07:49,437 --> 00:07:53,910
It's almost as big as my wedding day.
You know... not as big.
104
00:07:54,547 --> 00:07:56,881
Wikus was always making me things.
105
00:07:56,982 --> 00:07:59,985
He said that way
they just mean so much more.
106
00:08:00,092 --> 00:08:03,130
He left this paper-mache bowl
on the sofa one day
107
00:08:03,231 --> 00:08:07,494
and I didn't see it and I sat down,
and I... kinda squashed it.
108
00:08:07,939 --> 00:08:11,814
They took all his stuff away
for the investigation, and...
109
00:08:11,939 --> 00:08:14,076
I made them bring it all back.
110
00:08:14,578 --> 00:08:17,180
Hey, congratulations, man!
-Thanks, man.
111
00:08:17,282 --> 00:08:20,685
Okay, we're gonna go to District.
-Wikus! -How is it going, man?
112
00:08:20,900 --> 00:08:23,528
Here's the shake.
B9 for you. -Thanks.
113
00:08:23,672 --> 00:08:26,478
I'm not saying
what he did was right, but...
114
00:08:26,578 --> 00:08:29,447
he took the choices
that were given to him.
115
00:08:29,549 --> 00:08:32,351
This is Trent.
Fundiswa, Trent. -Hi.
116
00:08:32,653 --> 00:08:35,555
Fundiswa is the guy that
I've selected to replace me.
117
00:08:35,661 --> 00:08:38,565
If he can make it today, eh?
-I'll make it.
118
00:08:38,766 --> 00:08:41,769
I just want everyone
watching this right now
119
00:08:41,972 --> 00:08:45,411
to learn from what has happened.
-You would think...
120
00:08:45,711 --> 00:08:49,350
things like this would happen
to somebody else, not to me.
121
00:08:51,153 --> 00:08:54,556
How is it going, man? Long time,
mate. Have you got my stuff?
122
00:08:55,058 --> 00:08:57,660
Hey, boss! -How is it going?
-I'm all right, boss.
123
00:08:57,761 --> 00:09:00,364
Good, good, this is Fundiswa.
He is driving with us today.
124
00:09:00,564 --> 00:09:03,367
I think I was disgusted with
the way he worked.
125
00:09:03,468 --> 00:09:06,471
There was always just a hint
of something not quite kosher
126
00:09:06,572 --> 00:09:09,373
with mr Van De Merwe.
-Nobody saw it coming at all.
127
00:09:09,490 --> 00:09:12,198
None of us had any idea
of what he was doing.
128
00:09:12,398 --> 00:09:14,835
l think it is a great
thing to see that...
129
00:09:14,935 --> 00:09:17,139
it's not the military guys
in charge this time.
130
00:09:17,239 --> 00:09:19,475
Not to say that Koobus
and his cowboys are not wanted.
131
00:09:19,576 --> 00:09:21,578
You guys are always wanted.
132
00:09:21,849 --> 00:09:24,514
You see now,
these are the cowboys.
133
00:09:25,916 --> 00:09:28,919
They shoot first, and then
they answer the questions.
134
00:09:29,430 --> 00:09:32,500
Sorry, is this above the allocated
amount of ammunition?
135
00:09:32,601 --> 00:09:34,803
Because I see your
pouches are full but...
136
00:09:34,903 --> 00:09:37,905
I think maybe you should
speak to the colonel.
137
00:09:38,380 --> 00:09:42,081
F.A.G. over here says that
we got too much ammunition.
138
00:09:42,255 --> 00:09:44,829
No, all I'm saying, Koobus,
is that, you know...
139
00:09:44,929 --> 00:09:47,959
you should find ways of making
you guys more efficient...
140
00:09:48,061 --> 00:09:50,263
Listen to me, you fuck!
141
00:09:50,364 --> 00:09:52,366
Get him outta my face.
142
00:09:53,567 --> 00:09:56,970
There are rules, we're all living
by rules in this world.
143
00:09:57,151 --> 00:10:00,490
Well, l don't think he can
be forgiven for what he did,
144
00:10:00,600 --> 00:10:03,630
cause it's like a betrayal.
-I've gotta get going, Les.
145
00:10:03,730 --> 00:10:07,769
I think we're gonna have to cut
this interview, cause we're gonna go...
146
00:10:18,581 --> 00:10:21,784
12 KILOMETERS FROM DISTRICT 9
147
00:10:31,116 --> 00:10:34,923
Take your magazines, people.
Come on, lets go.
148
00:10:35,424 --> 00:10:39,599
The Prawn doesn't really understand
the concept of ownership of property.
149
00:10:39,799 --> 00:10:43,368
So, we have to come there and say:
listen, this is our land.
150
00:10:43,480 --> 00:10:46,174
Please, will you go?
151
00:10:49,378 --> 00:10:51,780
It's difficult to put
the vest on by yourself.
152
00:10:51,881 --> 00:10:53,883
Thomas, can you help me?
-All right, boss.
153
00:10:53,990 --> 00:10:56,589
They told me I was gonna
get the vest inside the Casper.
154
00:10:56,699 --> 00:10:59,501
Thomas, just look on the side
if there's a vest there?
155
00:10:59,602 --> 00:11:02,805
I'm just concerned about my family.
-Don't worry about the vest, it'll be fine.
156
00:11:02,944 --> 00:11:06,118
Rights groups have demanded
that mercenaries should comply
157
00:11:06,218 --> 00:11:09,218
with all UIO regulations
in District 9.
158
00:11:09,724 --> 00:11:12,963
We're coming to you
from the entrance of District 9
159
00:11:13,063 --> 00:11:16,871
as today, Multi National United
sets out to relocate
160
00:11:16,971 --> 00:11:20,946
approximately 1.8 million
alien residents from their homes.
161
00:11:21,046 --> 00:11:24,018
Human rights groups are
keeping a watchful eye,
162
00:11:24,118 --> 00:11:27,185
as many suspect
abuses might occur.
163
00:11:43,655 --> 00:11:46,956
We're seeing heavily armed
private security forces
164
00:11:47,057 --> 00:11:49,560
being deployed into District 9.
165
00:11:49,661 --> 00:11:52,864
Backed up by
significant air support.
166
00:12:01,524 --> 00:12:04,961
We'll go shack to shack
and get them to sign the form.
167
00:12:05,062 --> 00:12:07,865
First one E.X. triple 7.
168
00:12:08,504 --> 00:12:12,737
We're seeing the convoy stop.
The operation is about to begin.
169
00:12:15,441 --> 00:12:17,843
Just stay focused.
170
00:12:17,944 --> 00:12:21,148
Are you ready, Thomas?
-Yeah. -Okay.
171
00:12:23,732 --> 00:12:26,593
Is that a signal?
Okay, fellows.
172
00:12:26,806 --> 00:12:29,839
You stay behind us.
Good luck, boy.
173
00:12:37,848 --> 00:12:40,851
Stay low! Where is he going?
What is it?
174
00:12:42,153 --> 00:12:44,555
It's clear that security is very high.
175
00:12:44,657 --> 00:12:48,260
This is only the beginning
of a total clamp down.
176
00:12:58,936 --> 00:13:02,133
This is MNU agents.
Open the door please! -Open up!
177
00:13:05,981 --> 00:13:08,414
Hello! Hello, hello...
178
00:13:09,121 --> 00:13:12,115
This is Wikus Van De Merwe
from MNU.
179
00:13:12,217 --> 00:13:14,623
We are here to serve you
an eviction notice.
180
00:13:14,724 --> 00:13:17,527
You just put your scrawl there.
-Fuck off!
181
00:13:17,643 --> 00:13:20,973
All right! Thomas, hold it!
We've got his scrawl there.
182
00:13:21,074 --> 00:13:24,477
Because as he hit it,
it counts as a scrawl.
183
00:13:25,880 --> 00:13:28,482
First time we come in,
there will always be a little bit
184
00:13:28,583 --> 00:13:31,186
of tension happening
between us and them.
185
00:13:31,295 --> 00:13:33,898
Hey, you can't eat that, man!
186
00:13:34,003 --> 00:13:37,103
The prawn likes to eat the rubber.
To him it's like a marshmallow.
187
00:13:37,243 --> 00:13:40,506
No, no! Guard!
Don't confront him like that!
188
00:13:43,610 --> 00:13:47,013
Did you see that?
Right in the roost. Stay calm!
189
00:13:49,717 --> 00:13:52,720
This is gonna be a problem cause
now all prawns are coming out,
190
00:13:52,825 --> 00:13:55,609
they wanna see what's going on.
Stop it! Stop it!
191
00:13:55,710 --> 00:13:58,415
Bring my kit.
See, everybody is gathering now.
192
00:13:58,515 --> 00:14:01,348
Don't shoot or you're gonna
turn it into a warzone!
193
00:14:01,453 --> 00:14:04,458
What is that? Is that a tear gas?
-No, it's cat food.
194
00:14:04,567 --> 00:14:06,996
It is cat food.
I just distract them.
195
00:14:15,304 --> 00:14:18,908
No it's not my house.
I don't live here.
196
00:14:19,309 --> 00:14:22,112
Well, that's a pity because,
you know, this...
197
00:14:22,313 --> 00:14:26,317
This is a nice cat food, you know.
But of course, it's not your house.
198
00:14:26,518 --> 00:14:29,521
So, we'll just have to go and give it
to someone else. -Yes! It's my house!
199
00:14:29,622 --> 00:14:32,809
We need you to sign here.
Now you can take that...
200
00:14:33,151 --> 00:14:35,412
All right. Stop it!
201
00:14:35,755 --> 00:14:38,962
The creatures became incredibly
obsessed with cat food.
202
00:14:39,064 --> 00:14:43,492
Something about it, like catnip
for cats. Only a lot more intense.
203
00:14:50,115 --> 00:14:53,486
Hello? MNU. We are here
to serve eviction notices.
204
00:14:53,587 --> 00:14:56,189
What is eviction?
205
00:14:56,894 --> 00:14:59,900
What we have stranded
on Earth in this colony,
206
00:15:00,009 --> 00:15:03,270
is basically the workers that are
unable to think for themselves.
207
00:15:03,371 --> 00:15:06,174
They will take commands,
they have no initiative.
208
00:15:06,275 --> 00:15:08,675
They've lost all the
apt of leadership
209
00:15:08,777 --> 00:15:11,779
through whatever cause.
We presume illness.
210
00:15:14,483 --> 00:15:17,886
I'm holding steady over
Nigerian compound area.
211
00:15:28,497 --> 00:15:32,300
Where there's a slum, there's crime.
And District 9 was no exception.
212
00:15:32,431 --> 00:15:37,467
The nigerians had various scams going.
One of them was the cat food scam.
213
00:15:37,768 --> 00:15:41,572
Where they sold cat food to
the aliens for exorbitant prices.
214
00:15:41,873 --> 00:15:45,877
You put the money here first.
You don't get anything until you pay.
215
00:15:48,080 --> 00:15:51,283
What are you trying to do?
I'll chop your balls off.
216
00:15:51,668 --> 00:15:54,409
Not to mention
interspecies prostitution,
217
00:15:54,510 --> 00:15:57,213
and they also dealt
in alien weaponry.
218
00:15:57,312 --> 00:15:59,816
You have a car hijacking,
there's a chop shop there,
219
00:15:59,917 --> 00:16:02,120
you can see that,
that's somebody's car in there.
220
00:16:02,220 --> 00:16:06,623
The nigerians in District 9 are
headed by a man called Obesandjo.
221
00:16:06,824 --> 00:16:10,027
He's a very powerful
underground figure in Johannesburg.
222
00:16:10,203 --> 00:16:12,237
You don't want to play
with these boys.
223
00:16:12,338 --> 00:16:14,540
They will cut you into pieces.
224
00:16:16,216 --> 00:16:19,219
That's the boss there.
OK, no problem.
225
00:16:19,623 --> 00:16:23,284
Don't look at him!
This is gonna cause problems.
226
00:16:27,370 --> 00:16:30,372
All right, next. 766, all right.
227
00:16:31,110 --> 00:16:33,882
MNU agents.
Open the door please!
228
00:16:34,183 --> 00:16:37,114
Whoa! Jesus! What is it?
229
00:16:37,925 --> 00:16:41,018
Check the other side!
230
00:16:41,766 --> 00:16:44,404
Control, this is Wikus Van De Merwe.
231
00:16:44,505 --> 00:16:48,509
I need a population control team
at JV 766 immediately, please.
232
00:16:48,678 --> 00:16:52,342
Check the other side, Thomas!
There is 40 to 50 eggs in here.
233
00:16:52,443 --> 00:16:55,646
Is this normal?
-This is an amazing find.
234
00:16:55,791 --> 00:16:57,995
l can just show you
a little bit how it works.
235
00:16:58,095 --> 00:17:01,134
Basically, a cow is hung from
the ceiling, you can see here.
236
00:17:01,234 --> 00:17:04,273
Very little of it left, of course,
because all these pipes
237
00:17:04,374 --> 00:17:07,377
supply the nutrition
to the little prawn eggs.
238
00:17:07,714 --> 00:17:11,318
You can do one, I can show you,
want to see? -No, I'm fine.
239
00:17:11,420 --> 00:17:14,022
There we go. Okay,
no more nutrition to the guy.
240
00:17:14,123 --> 00:17:16,962
Then finally we take air back.
241
00:17:17,064 --> 00:17:20,066
The little guy is gone
to a nice little sleep now.
242
00:17:20,405 --> 00:17:23,642
You pop him out, there we go.
Pop him out here.
243
00:17:23,845 --> 00:17:27,853
You can take that. You wanna keep it
as a souvenir of your first abortion.
244
00:17:27,953 --> 00:17:31,186
You can feel like you did
one of these here. -Thanks, boss.
245
00:17:32,889 --> 00:17:36,092
Okay, here it comes, guys.
This is the snake.
246
00:17:37,294 --> 00:17:39,897
If we were going to abort
each egg one at the time,
247
00:17:39,998 --> 00:17:43,401
it'd take a very long time.
So, this makes a lot of sense.
248
00:17:43,817 --> 00:17:47,288
You hear that? That's a popping
sound that you're hearing.
249
00:17:47,389 --> 00:17:49,454
It's almost like a popcorn.
250
00:17:49,555 --> 00:17:52,158
What the egg does, it pops up.
251
00:17:52,259 --> 00:17:55,262
The little guy, what's left of him,
pops out there.
252
00:17:55,372 --> 00:17:58,538
So that's the sound that
you're hearing with the popping.
253
00:17:58,639 --> 00:18:01,841
You don't need that, man.
Only sissies wear that.
254
00:18:02,543 --> 00:18:04,945
Been drinking a little bit here, eh?
255
00:18:06,193 --> 00:18:10,189
What are you doing with this
television set, sir? What's this?
256
00:18:10,703 --> 00:18:12,540
Hey, smile for the cameras here.
257
00:18:13,040 --> 00:18:15,479
That's a first day find.
-That's a big find.
258
00:18:15,579 --> 00:18:19,448
You see this? Trent, look at this!
There's weapons all over here.
259
00:18:19,621 --> 00:18:22,022
CK 5, 7572...
260
00:18:22,423 --> 00:18:25,426
Some of the guns are small
261
00:18:25,527 --> 00:18:28,931
but if it shoot you,
it make a big mess.
262
00:18:33,413 --> 00:18:37,389
MNU is trying to move the aliens
for humanitarian reasons.
263
00:18:37,490 --> 00:18:39,692
But the real focus,
just as it has been
264
00:18:39,793 --> 00:18:42,396
right from the beginning,
is weapons.
265
00:18:42,697 --> 00:18:46,705
MNU is the second largest
weapons manufacturer in the world.
266
00:18:46,805 --> 00:18:49,847
We assumed that we'd be able
to pick up the alien laser gun
267
00:18:49,948 --> 00:18:52,749
and just be able to shoot,
but it didn't work like that.
268
00:18:52,884 --> 00:18:55,521
Because, as we discovered,
their technology is actually
269
00:18:55,622 --> 00:18:59,225
engineered in a biological manner
to interact exclusively with their DNA.
270
00:18:59,331 --> 00:19:03,162
It just doesn't work with humans.
And it's as simple as that.
271
00:19:03,905 --> 00:19:06,908
This is basically a guy,
and there's 3 humans here.
272
00:19:07,010 --> 00:19:09,749
Basically trying to make
a warning, you know.
273
00:19:09,851 --> 00:19:13,083
He's saying "I kill 3 humans,
watch out for me."
274
00:19:13,323 --> 00:19:16,586
Hey, don't urinate on your
own bloody... get back, get back.
275
00:19:18,889 --> 00:19:22,092
This is Wikus, requesting
First Battalion escort, please.
276
00:19:23,677 --> 00:19:27,111
You want to talk to them
or you want to talk to me?
277
00:19:27,312 --> 00:19:29,914
No, not them!
278
00:19:36,121 --> 00:19:39,725
Okay, guys, thanks very much.
Yeah I know, he had a spade.
279
00:19:56,344 --> 00:19:58,846
Look-I find some!
280
00:19:58,966 --> 00:20:03,351
I tell you before... this is
human technology, it is useless.
281
00:20:03,590 --> 00:20:06,754
Only our technology
contains the fluid.
282
00:20:06,924 --> 00:20:10,738
This is not our technology?
-No, it's junk.
283
00:20:10,908 --> 00:20:12,910
Keep looking.
284
00:20:15,262 --> 00:20:17,534
I find something.
285
00:20:18,185 --> 00:20:21,597
Yes. This is what we need.
286
00:20:21,788 --> 00:20:24,241
Good, little one.
287
00:20:28,644 --> 00:20:30,786
Get down!
288
00:20:39,935 --> 00:20:42,296
Careful... wait...
289
00:20:42,897 --> 00:20:44,639
...there.
290
00:20:45,440 --> 00:20:48,393
Why must it take so long?
291
00:20:48,602 --> 00:20:51,605
Because it is very difficult...
292
00:20:51,966 --> 00:20:54,859
...so much can go wrong.
293
00:21:06,920 --> 00:21:09,632
Twenty years of work.
294
00:21:09,843 --> 00:21:13,416
Our plan is ready now?
-Quiet... listen...
295
00:21:14,837 --> 00:21:17,720
...they are coming.
296
00:21:24,956 --> 00:21:28,820
You must hide this.
They must not find it.
297
00:21:29,280 --> 00:21:32,303
Answer the door and be polite.
298
00:21:32,504 --> 00:21:34,906
No! You take it.
299
00:21:35,899 --> 00:21:39,065
You see, this is the problem.
This is the gang sign.
300
00:21:39,205 --> 00:21:41,844
You see this? So again,
looks like we have
301
00:21:41,945 --> 00:21:44,348
more and more gang members.
302
00:21:44,449 --> 00:21:47,051
Fundiswa, you just stay back.
You stay behind Thomas.
303
00:21:47,353 --> 00:21:50,755
This place is swarming with MNU.
I will be searched.
304
00:21:50,856 --> 00:21:54,860
I must get back to my son.
Don't make them angry - be polite!
305
00:21:55,736 --> 00:21:58,541
MNU agents, open the door please.
306
00:21:58,642 --> 00:22:02,045
Hello? We would like you to...
-Nobody is here.
307
00:22:02,244 --> 00:22:05,739
Okay, that's unexceptable.
That is totally unexceptable!
308
00:22:05,955 --> 00:22:08,925
Get out! Get out!
You stupid prawn!
309
00:22:09,231 --> 00:22:12,258
-Get outside!
-C'mon! Move! Move!
310
00:22:22,658 --> 00:22:25,518
On your knees!
-I'm gonna have a look.
311
00:22:25,633 --> 00:22:27,698
Just stay there!
Right there!
312
00:22:27,798 --> 00:22:30,699
Sir, we have to serve you
an eviction notice.
313
00:22:30,800 --> 00:22:32,802
Do you understand it?
-No.
314
00:22:32,910 --> 00:22:36,113
This is a classic kind of
gangsta shack, I can tell you.
315
00:22:36,213 --> 00:22:40,087
We're gonna find weapons here.
Watch your head, don't hit the cows.
316
00:22:40,422 --> 00:22:43,427
Just checking for panels.
Ah, you hear that?
317
00:22:43,595 --> 00:22:46,064
Yeah, it's hollow there.
318
00:22:46,936 --> 00:22:49,328
See? Look at that!
319
00:22:49,674 --> 00:22:53,279
I haven't see this type of setup.
It's almost like a...
320
00:22:53,548 --> 00:22:56,150
chemistry type of a set.
321
00:22:56,652 --> 00:22:59,454
It's gotta be something.
322
00:23:10,179 --> 00:23:13,819
l don't know, this has got
the markings there of...
323
00:23:14,020 --> 00:23:16,859
...so it is definitely alien.
324
00:23:17,160 --> 00:23:20,763
But it's not a weapon.
But I don't trust it.
325
00:23:23,868 --> 00:23:27,271
Are you all right?
Wikus, are you all right?
326
00:23:32,876 --> 00:23:35,879
Switch it off, please.
Just turn it off.
327
00:23:35,980 --> 00:23:39,484
Are you gonna cut that part out,
Trent, where it sprays me?
328
00:23:39,585 --> 00:23:41,787
-Yeah, don't worry.
-You cut that.
329
00:23:41,904 --> 00:23:45,207
We just found
a dangerous object here.
330
00:23:45,549 --> 00:23:49,925
It has a fuel in and I suspect it might
leak onto people or cause damage.
331
00:23:50,125 --> 00:23:53,931
So we just check that in and we
take that down nicely to the lab.
332
00:23:54,031 --> 00:23:56,335
It's not a weapon
but it's dangerous.
333
00:23:56,435 --> 00:23:59,844
He's got weapons somewhere here,
my sense is telling me that.
334
00:23:59,944 --> 00:24:02,680
Lets check the other side here.
Thomas! -Yes sir?
335
00:24:02,783 --> 00:24:05,177
Thomas, keep the gun on him.
-OK, I got it sir!
336
00:24:05,286 --> 00:24:08,316
Keep the gun on him, Thomas,
there's weapons here!
337
00:24:08,995 --> 00:24:12,433
Oh, this is Christmas!
This is Christmas, my friends.
338
00:24:12,533 --> 00:24:15,096
This is the biggest find
that I've ever seen.
339
00:24:15,197 --> 00:24:17,435
Control, come in.
Wikus Van De Merwe,
340
00:24:17,536 --> 00:24:20,339
requesting
First Reaction Battalion.
341
00:24:24,944 --> 00:24:27,146
Stand by, guys!
342
00:24:27,832 --> 00:24:30,467
This gun I've never seen.
Have you seen this?
343
00:24:30,568 --> 00:24:33,771
This is amazing! Look at this gun.
What gun is this?
344
00:24:34,108 --> 00:24:36,110
This is absolutely amazing!
345
00:24:36,211 --> 00:24:38,613
-What are you doing?
-I wanna show this to Thomas.
346
00:24:38,715 --> 00:24:40,716
But I thought you said
you can't handle it.
347
00:24:40,818 --> 00:24:42,820
No, I am not handling it,
I'm just gonna show it.
348
00:24:42,921 --> 00:24:45,924
I'm not gonna use it, man.
It doesn't even work with humans.
349
00:24:46,025 --> 00:24:48,427
Thomas, look at this gun!
350
00:24:49,829 --> 00:24:53,433
-That's not mine.
-You're a dealer, eh? -No.
351
00:24:54,982 --> 00:24:57,587
You hear this, sir?
You see what's happening?
352
00:24:57,687 --> 00:25:00,349
First Battalion, my friend.
You know what that means?
353
00:25:00,450 --> 00:25:03,053
That means that your days
of flaunting the law are over.
354
00:25:03,154 --> 00:25:05,556
Have a look, you see that?
What's that?
355
00:25:05,657 --> 00:25:07,859
That's a firing team.
356
00:25:35,059 --> 00:25:36,885
Come here!
357
00:25:36,986 --> 00:25:39,188
Wikus! Are you all right?
358
00:25:39,289 --> 00:25:42,292
Where do you think
you're going, eh?
359
00:25:42,942 --> 00:25:46,013
You don't run away
from the chopper. -No, no...
360
00:25:46,120 --> 00:25:49,746
Where do you think you're going?
You wanna piss me off?
361
00:25:57,971 --> 00:26:00,574
Koobus to base, come in!
362
00:26:01,275 --> 00:26:05,349
I've got two people down.
MNU guard, MNU agent.
363
00:26:06,550 --> 00:26:09,553
It's the Foxtrot Yankee
5-3-0... copy?
364
00:26:09,654 --> 00:26:12,357
And we need a Med Evac ASAP.
365
00:26:12,458 --> 00:26:15,361
No, that's fine, Koobus.
I don't need a Med Evac.
366
00:26:15,473 --> 00:26:17,933
Wikus, you burned your arm,
you need to...
367
00:26:18,034 --> 00:26:21,037
I'll just treat it here, Koobus.
368
00:26:21,817 --> 00:26:25,423
Sir, I really think you must go to
a doctor, a hospital or something.
369
00:26:25,524 --> 00:26:27,989
-No, no. -You should
just get it checked out.
370
00:26:28,099 --> 00:26:31,358
I'll just have it treated
by the medics. Help me up.
371
00:26:31,804 --> 00:26:34,073
Did you see how fast
that prawn was, Trent?
372
00:26:34,174 --> 00:26:37,244
-Yeah, he was fast.
-He was fast, I promise you.
373
00:26:45,553 --> 00:26:48,556
Look, I fix it.
I make it work.
374
00:26:48,756 --> 00:26:51,759
I told you not to touch that.
375
00:26:52,361 --> 00:26:54,363
What is wrong?
376
00:26:54,464 --> 00:26:57,667
Nothing. Go outside
and watch for humans.
377
00:26:58,469 --> 00:27:00,871
Where is your friend?
378
00:27:01,172 --> 00:27:03,375
He's gone.
379
00:27:14,084 --> 00:27:16,713
Are you okay?
-Yeah, I'm just a bit hot.
380
00:27:16,815 --> 00:27:19,817
Are you guys hot?
Are you hot, Trent? -No.
381
00:27:20,463 --> 00:27:23,827
Yeah, if you can't stand the heat
get out of the kitchen.
382
00:27:25,839 --> 00:27:29,843
Now you see how
their kids are living.
383
00:27:30,444 --> 00:27:33,047
This is what I mean.
This is why they get grilled.
384
00:27:33,148 --> 00:27:35,550
-The little ones.
-Yeah, that's why we abort.
385
00:27:35,659 --> 00:27:39,265
Lets just shoot the little bastard.
-No, no, don't shoot it now.
386
00:27:39,566 --> 00:27:41,967
MNU agents! Come out!
387
00:27:42,070 --> 00:27:44,709
Hello, little guy.
MNU has sweets for you.
388
00:27:44,810 --> 00:27:47,508
There you go, eat your sweety.
389
00:27:47,615 --> 00:27:50,808
You know, eaty sweety.
Works like a charm every time.
390
00:27:51,509 --> 00:27:53,511
Oh fuck, man!
391
00:27:53,713 --> 00:27:57,116
You almost poked my eye out
with the fokkin' lollypop.
392
00:27:57,334 --> 00:27:59,967
I tried to be fokkin'
nice to you, man!
393
00:28:00,105 --> 00:28:02,634
Is this your fokkin'
little brat here?
394
00:28:02,735 --> 00:28:05,738
Inside, go!
I'm sorry, I'm sorry.
395
00:28:06,017 --> 00:28:08,478
Teach him some manners.
Thomas, get him out.
396
00:28:08,622 --> 00:28:11,795
Come! Get down! I've had
enough of your stupid games.
397
00:28:11,995 --> 00:28:14,421
What do you want?
398
00:28:15,022 --> 00:28:17,024
We're from MNU.
-I know.
399
00:28:17,125 --> 00:28:20,128
We require your scrawl
on this eviction notification.
400
00:28:20,229 --> 00:28:23,232
-Why am I being evicted?
-Yes, it's an eviction notice.
401
00:28:23,349 --> 00:28:26,755
Put your scrawl on the bottom.
See? There's your name at the top.
402
00:28:26,856 --> 00:28:29,859
-Yes! -Christopher Johnson?
So, put your name in the bottom.
403
00:28:29,960 --> 00:28:32,362
It says you must
give me 24 hours notice.
404
00:28:32,468 --> 00:28:35,633
You're going to another place. A nice
new city built especially for prawns.
405
00:28:35,737 --> 00:28:38,712
-A special place! -And we are not
even going to charge you, okay?
406
00:28:38,813 --> 00:28:42,116
This isn't legal.
-Sign the fokkin' paper! -No!
407
00:28:44,119 --> 00:28:47,523
This guy is obviously...
he's a little sharper.
408
00:28:47,624 --> 00:28:50,627
So we are gonna
have to try something else.
409
00:28:50,836 --> 00:28:53,075
All right. Hello... okay.
410
00:28:53,175 --> 00:28:56,580
Seems like we didn't understand
each other there properly, eh?
411
00:28:56,680 --> 00:28:59,053
So, you've got a little one there.
412
00:28:59,154 --> 00:29:01,755
Do you have a licence
for that little one? -Yes.
413
00:29:01,862 --> 00:29:05,497
There's a litter out here. This is
dangerous conditions for your child.
414
00:29:05,597 --> 00:29:08,833
Article 75 says that because
your child is living in dangerous
415
00:29:08,934 --> 00:29:11,737
conditions, I'm gonna take him
down to Child Services.
416
00:29:11,838 --> 00:29:14,040
I'm gonna go and have
a little chat with your son.
417
00:29:14,141 --> 00:29:16,543
You keep away from my child!
418
00:29:17,357 --> 00:29:19,822
Don't point your
fokkin' tentacles at me!
419
00:29:19,923 --> 00:29:21,925
You said you want to stay?
420
00:29:22,026 --> 00:29:24,828
Your boy is coming down with me
to Child Services.
421
00:29:24,935 --> 00:29:27,972
He's gonna spend the rest
of his life in 1 by 1 meter box.
422
00:29:28,176 --> 00:29:31,804
Hello, little guy!
It's the sweety man coming!
423
00:29:32,506 --> 00:29:35,909
Fuck, look at this, Trent!
Fuck it!
424
00:29:36,659 --> 00:29:39,919
Thomas, keep the gun on him.
He is definitely a criminal!
425
00:29:40,020 --> 00:29:43,223
He's got a whole
computer shop here, man!
426
00:29:43,438 --> 00:29:46,506
You know, this is amazing.
I mean, this is obviously...
427
00:29:46,613 --> 00:29:50,185
you can see stolen computers now
that he's decorating his place with.
428
00:29:50,285 --> 00:29:53,120
Definitely he doesn't have
the permit for this.
429
00:29:53,221 --> 00:29:56,224
Where is that fokkin' little brat?
430
00:29:57,733 --> 00:30:00,633
Hello! It's the sweety man...
431
00:30:01,134 --> 00:30:04,337
It's the sweety...
Hey, I've got this...
432
00:30:07,741 --> 00:30:10,143
-Wikus!
-Trent, turn it off!
433
00:30:11,895 --> 00:30:15,391
Are you okay, boss?
-Fuck off, man! Fuck off!
434
00:30:26,559 --> 00:30:29,625
Shall I leave him?
-Just fuckin' leave him, yeah.
435
00:30:32,229 --> 00:30:35,232
I'll see you tomorrow,
Christopher Johnson.
436
00:30:36,033 --> 00:30:39,036
When dealing with aliens,
try to be polite, but firm.
437
00:30:39,137 --> 00:30:42,541
And always remember that
a smile is cheaper than a bullet.
438
00:30:42,720 --> 00:30:45,724
Are you feeling better?
-What? -How are you feeling?
439
00:30:45,824 --> 00:30:48,923
I'm fine, I'm alright.
I'm just a little bit dizzy.
440
00:30:49,366 --> 00:30:51,972
Can you just pull up
there on the side?
441
00:30:52,072 --> 00:30:54,771
I just want to get
something to eat here.
442
00:30:59,953 --> 00:31:02,589
Are you sure you should
be having that?
443
00:31:02,690 --> 00:31:04,892
After your whole puking episode?
444
00:31:04,997 --> 00:31:08,594
I feel a lot better... I think
I just needed the fillings, you know.
445
00:31:09,671 --> 00:31:11,871
Boss! Boss!
446
00:31:12,577 --> 00:31:15,942
There's black stuff
coming out of your nose.
447
00:31:53,777 --> 00:31:55,779
Jesus!
448
00:32:19,802 --> 00:32:23,606
It's a silver cylinder.
I can't find it.
449
00:32:24,207 --> 00:32:28,211
We must find it.
It contains the fluid.
450
00:32:30,414 --> 00:32:32,416
It's not here.
451
00:32:32,516 --> 00:32:35,519
It has to be. Keep looking.
452
00:32:50,234 --> 00:32:53,437
We trade for ten thousand cans.
453
00:32:56,878 --> 00:32:59,452
Certain factions of nigerian gangs
454
00:32:59,553 --> 00:33:02,055
want to try and extract
weaponry from District 9.
455
00:33:02,156 --> 00:33:04,659
And have been trying to
for many many years.
456
00:33:04,968 --> 00:33:08,591
Give them one hundred cans.
-Hundred. -One hundred!
457
00:33:08,692 --> 00:33:11,294
Yes, yes, but we take them all now.
458
00:33:11,395 --> 00:33:14,998
Alright, boys!
Get them the catfood - hurry up.
459
00:33:16,650 --> 00:33:19,989
And they amassed
thousands of these weapons.
460
00:33:20,090 --> 00:33:22,893
Without the ability to use them.
461
00:33:23,094 --> 00:33:26,097
Fuck off! Go!
Hey friend, not you. You stay here.
462
00:33:26,298 --> 00:33:29,500
-What do you want from me?
-I just want to talk.
463
00:33:30,602 --> 00:33:33,005
Talk about what?
464
00:33:33,106 --> 00:33:35,909
Stupid prawn.
They'll believe anything.
465
00:33:36,087 --> 00:33:38,892
Muti is a South African word.
466
00:33:38,992 --> 00:33:42,424
Today it's synonymous
with witchdoctory and magic.
467
00:33:42,826 --> 00:33:46,029
You cut it here.
This is their heart.
468
00:33:46,930 --> 00:33:49,732
Cures high blood
when you boil it,
469
00:33:49,833 --> 00:33:52,836
cures sugar, diabetes,
all diseases.
470
00:33:55,291 --> 00:33:58,697
The nigerians were consuming
alien body parts.
471
00:33:58,797 --> 00:34:02,839
They believed that by doing so,
they were ingesting their power
472
00:34:03,040 --> 00:34:05,843
to use alien weaponry.
473
00:34:06,045 --> 00:34:08,679
You must eat them.
474
00:34:09,480 --> 00:34:12,483
And their power will live in you.
475
00:34:17,333 --> 00:34:20,366
Just give me a fucking chance
to go in front of you, man!
476
00:34:29,390 --> 00:34:32,961
Oh, baby! -Hi baby, come in!
-I need to get to the toilet, quickly!
477
00:34:33,063 --> 00:34:35,365
Why? What's the matter?
478
00:34:35,466 --> 00:34:39,505
Baby, listen. I might have
crapped in my pants. -Surprise!
479
00:34:43,210 --> 00:34:47,214
What's this for? -Your promotion.
-All right, my promotion!
480
00:34:47,514 --> 00:34:51,117
Hello, dad. How is it going?
Hi mom. -Good to see you.
481
00:34:51,219 --> 00:34:54,822
What a surprise, man!
-Congratulations. -Thanks.
482
00:34:55,023 --> 00:34:57,826
Congratulations, boss.
-Thank you.
483
00:34:57,944 --> 00:35:01,206
-Wikus, what happened?
-I had a small incident, baby.
484
00:35:01,307 --> 00:35:04,711
I'm just gonna go to the toilet,
and then I'll talk to people, okay?
485
00:35:04,824 --> 00:35:07,693
I need to talk to you. Come with me.
-Okay, but I just gotta...
486
00:35:07,793 --> 00:35:10,195
Guys, can you give us
a moment, please?
487
00:35:10,403 --> 00:35:12,664
What happened out there?
488
00:35:12,865 --> 00:35:16,769
This prawn wouldn't listen to me,
one really unruly prawn...
489
00:35:17,012 --> 00:35:20,286
and I just had to...
get him in my grasp.
490
00:35:20,487 --> 00:35:23,490
Listen to me, too many
aliens died out there today.
491
00:35:23,591 --> 00:35:26,094
UIO is all over my backside.
492
00:35:26,267 --> 00:35:29,669
Focus! you're not going to
fuck this up for me!
493
00:35:29,807 --> 00:35:33,579
If you can't do the job,
I'll find someone who can!
494
00:35:36,583 --> 00:35:39,186
Hi there!
-Nice to see you again.
495
00:35:39,995 --> 00:35:43,765
Does this mean he's in charge
of this new operation?
496
00:35:43,866 --> 00:35:45,868
-Yes.
-That's nice.
497
00:35:46,169 --> 00:35:49,372
Wikus! Baby are you okay?
498
00:35:59,883 --> 00:36:02,685
Okay, let's cut some cake.
499
00:36:33,428 --> 00:36:37,268
Doctor Smith, please come
to room 405, doctor Smith.
500
00:36:43,149 --> 00:36:46,588
Is it badly infected?
-There's a lot of suppuration.
501
00:36:46,788 --> 00:36:50,761
Also you should know on my right hand
some fingernails were coming loose.
502
00:36:50,862 --> 00:36:55,066
And I had a black fluid coming out
of my nose, and sort of a black vomit.
503
00:36:58,670 --> 00:37:01,573
What is happening
to my arm, doctor?
504
00:37:01,674 --> 00:37:03,876
What is this thing?
505
00:37:03,978 --> 00:37:06,980
Just breathe deeply.
Calm down. Stay calm.
506
00:37:07,281 --> 00:37:10,284
Sir, please call my wife.
507
00:37:14,891 --> 00:37:18,957
Attention all medical containment
evacuate ward 11.
508
00:37:39,024 --> 00:37:41,226
Stop right there, madam.
509
00:37:41,327 --> 00:37:44,330
What's going on?
What are you doing to him?
510
00:37:45,132 --> 00:37:47,734
Let me through!
511
00:37:48,736 --> 00:37:52,340
Wikus! Wikus!
Where are you taking him?
512
00:38:08,899 --> 00:38:12,391
Okay, got him?
Are you ready? -Got him.
513
00:38:36,815 --> 00:38:40,018
Doctor Fester! -Yes?
-I think you should see this.
514
00:38:40,920 --> 00:38:44,323
I found it in his jacket.
You think this is alien?
515
00:38:53,332 --> 00:38:55,734
It's freezing! Fuck!
516
00:38:58,438 --> 00:39:01,441
16 HOURS AFTER EXPOSURE
517
00:39:02,142 --> 00:39:04,545
Where is this?
518
00:39:08,213 --> 00:39:10,173
What?
519
00:39:13,891 --> 00:39:17,119
What are they doing
to these prawns?
520
00:39:19,603 --> 00:39:22,673
Pain threshold, test one, DBX 7.
521
00:39:29,521 --> 00:39:33,928
That's a strong pain reaction.
That means the nerves have fused.
522
00:39:34,432 --> 00:39:37,633
I mean, it's almost
completely integrated.
523
00:39:37,770 --> 00:39:40,040
Okay, do it.
524
00:39:40,641 --> 00:39:43,243
B5. Testing AMR-B5.
525
00:39:46,120 --> 00:39:49,147
Clear the range.
Now, quickly!
526
00:39:50,549 --> 00:39:52,952
Swing it around.
527
00:39:53,236 --> 00:39:56,498
What are you doing?
-The door is locked.
528
00:39:57,099 --> 00:39:59,502
Can you grip that?
-What is this?
529
00:39:59,603 --> 00:40:02,205
-Put it through.
-Why are you doing this?
530
00:40:02,351 --> 00:40:06,157
-Standby for fire. Standby.
-You want me to shoot that?
531
00:40:06,660 --> 00:40:09,364
Stand back... and fire!
532
00:40:12,370 --> 00:40:14,408
That's good!
533
00:40:14,508 --> 00:40:16,770
It worked!
534
00:40:17,479 --> 00:40:20,444
All right, thanks very much.
535
00:40:20,545 --> 00:40:22,747
Do you know where my wife is?
536
00:40:22,847 --> 00:40:25,850
Do you know if my wife
knows where I am, sir?
537
00:40:28,802 --> 00:40:30,839
Pull! Pull!
538
00:40:30,940 --> 00:40:33,034
No sir, I will not pull.
539
00:40:33,135 --> 00:40:36,538
What did you say about
your wife? Fuck your wife!
540
00:40:36,740 --> 00:40:39,342
Pull! -I will not pull.
541
00:40:40,358 --> 00:40:42,225
Fire!
542
00:40:46,129 --> 00:40:49,932
B7. -I can pull it.
-He says he can pull it.
543
00:40:53,719 --> 00:40:56,182
I said I could pull it!
You fuckin'...!
544
00:40:59,186 --> 00:41:01,188
B21.
545
00:41:04,472 --> 00:41:06,708
Move, hurry up. Move!
546
00:41:06,842 --> 00:41:09,913
Right, we want him in the center
by the chain. -Get this off me.
547
00:41:10,014 --> 00:41:12,016
Come on! Time, time!
548
00:41:12,321 --> 00:41:16,226
Leave that fucking prawn, man,
I will shoot at pig. I'll shoot, sir!
549
00:41:16,361 --> 00:41:19,591
Listen, I'll shoot at pig again
for you. I'll pull the trigger.
550
00:41:19,692 --> 00:41:23,196
But I'm not shooting at prawn,
you hear me? Untie the fucking gun.
551
00:41:23,297 --> 00:41:26,900
B21 in human hand.
That's good. It worked.
552
00:41:27,402 --> 00:41:30,805
Just untie the gun, sir.
-Stand by.
553
00:41:30,989 --> 00:41:34,688
Listen, you can't use the real guy,
he didn't do anything to you.
554
00:41:35,765 --> 00:41:38,992
I want to try this.
Everybody standing by.
555
00:41:40,695 --> 00:41:44,098
Ready to go?
Three, two, one, go!
556
00:41:49,258 --> 00:41:51,252
Amazing!
557
00:41:54,501 --> 00:41:57,571
All right!
I think that's all we need.
558
00:41:59,578 --> 00:42:02,549
Gentlemen, we are
running out of time.
559
00:42:02,649 --> 00:42:05,822
This is the key stage
in the metamorphosis.
560
00:42:05,922 --> 00:42:09,497
His DNA is in perfect balance
between alien and human.
561
00:42:09,597 --> 00:42:12,672
And a problem is,
as the infection spreads,
562
00:42:12,774 --> 00:42:15,777
the transition becomes
permanent and less active.
563
00:42:15,881 --> 00:42:18,676
He's going to turn
into one of them. A prawn!
564
00:42:18,784 --> 00:42:20,844
What happens to him
isn't important.
565
00:42:20,945 --> 00:42:24,949
What's important is that we harvest
from him what we can right now.
566
00:42:25,393 --> 00:42:28,598
This body represents
hundreds of millions,
567
00:42:28,699 --> 00:42:32,134
maybe billions of dollars
worth of biotechnology.
568
00:42:32,307 --> 00:42:35,712
There are people out there,
governments, corporations,
569
00:42:35,813 --> 00:42:38,616
who'd kill for this chance.
570
00:42:39,288 --> 00:42:42,384
Will he survive the procedure?
-No, of course not.
571
00:42:42,526 --> 00:42:46,220
We need everything.
Tissue, bone marrow, blood.
572
00:42:46,502 --> 00:42:50,242
The procedure is gonna basically
strip him down to nothing. -Please...
573
00:42:50,343 --> 00:42:52,646
What about next of kin?
574
00:42:52,748 --> 00:42:55,549
Please help me.
Don't let them do it.
575
00:42:55,649 --> 00:42:58,052
I'll handle that.
576
00:42:59,092 --> 00:43:02,730
Okay, I say let's go.
-Good, thank you.
577
00:43:13,453 --> 00:43:16,091
I don't understand.
578
00:43:16,292 --> 00:43:20,663
None of this makes any sense.
He just hurt his arm, dad.
579
00:43:23,138 --> 00:43:26,232
The doctors are trying, sweetheart.
580
00:43:26,611 --> 00:43:29,409
Doing their best to save him.
581
00:43:30,611 --> 00:43:33,614
We're starting to harvest
material from the specimen.
582
00:43:33,715 --> 00:43:36,718
We'll start with the soft tissue first.
Cut through the chest cavern.
583
00:43:36,819 --> 00:43:39,622
We need to get the heart out
as quickly as possible.
584
00:43:39,903 --> 00:43:43,205
Once it set the sinuosity,
it just spread.
585
00:43:46,516 --> 00:43:50,317
You know Wikus.
He never was very strong.
586
00:43:52,294 --> 00:43:55,127
I'll go through the chest,
go straight into the heart.
587
00:43:55,234 --> 00:43:57,471
Be quiet, please.
-Fuck you!
588
00:43:57,671 --> 00:43:59,974
Can I see him?
589
00:44:02,180 --> 00:44:04,209
Not a good idea.
590
00:44:09,461 --> 00:44:11,758
Fuck off! Fuck you!
591
00:44:23,220 --> 00:44:25,316
Fuck you!
592
00:44:50,774 --> 00:44:53,776
You need to let go of him now.
593
00:44:56,886 --> 00:45:00,892
It's okay, Tania.
Everything will be okay.
594
00:45:09,509 --> 00:45:11,501
Smith.
595
00:45:13,651 --> 00:45:15,678
When?
596
00:45:18,060 --> 00:45:20,321
Get Koobus.
597
00:45:56,949 --> 00:45:59,151
...Wikus Van De Merwe.
598
00:45:59,252 --> 00:46:02,855
White male, mid thirties.
Is considered highly dangerous.
599
00:46:03,056 --> 00:46:06,159
-Hey baby.
-Wikus, is that you?
600
00:46:06,386 --> 00:46:08,683
-Mrs. Smith?
-How dare you phone us!
601
00:46:08,784 --> 00:46:11,857
What are all these people doing in
my house? -It's none of your business.
602
00:46:11,957 --> 00:46:15,033
I need to speak to Tania
straight away, please. It's my house.
603
00:46:15,133 --> 00:46:18,336
This is my phone that you're
using, mam. I'm fokkin'... what?
604
00:46:18,644 --> 00:46:20,875
He tried calling me.
605
00:46:20,976 --> 00:46:23,979
Anton, it's me! It's me!
Accept the call!
606
00:46:24,080 --> 00:46:27,883
I've been friends with you
for fokkin' 13 years, man!
607
00:46:27,984 --> 00:46:30,785
Fuck off! What are you watching?
Fuck off!
608
00:46:31,000 --> 00:46:34,003
We all thought it was for the best
because he needed help.
609
00:46:34,104 --> 00:46:36,106
A special medical help.
610
00:46:36,207 --> 00:46:39,010
And he wasn't gonna
get that as a fugitive.
611
00:46:44,694 --> 00:46:48,759
He became the most valuable
business artifact on Earth.
612
00:46:51,073 --> 00:46:53,979
He was the only human
who had ever...
613
00:46:54,179 --> 00:46:58,281
successfully been combined with
alien genetics and remained alive.
614
00:46:58,519 --> 00:47:02,520
But his real value was that
he could operate alien weaponry.
615
00:47:10,578 --> 00:47:12,277
Hello.
616
00:47:12,379 --> 00:47:16,182
Can I get some cheese burgers
and one large sauerkraut, please.
617
00:47:16,321 --> 00:47:19,060
We interrupt this program
to bring you breaking news.
618
00:47:19,160 --> 00:47:22,935
A patient has escaped from the
isolation ward and is loose in the city.
619
00:47:23,035 --> 00:47:26,075
Wikus Van De Merwe
was recently apprehended
620
00:47:26,176 --> 00:47:29,580
after prolonged sexual activity
with aliens in District 9.
621
00:47:29,781 --> 00:47:33,084
This is nonsense.
-I have to call my manager.
622
00:47:33,322 --> 00:47:35,748
That is totally untrue.
You are legally obliged to serve me!
623
00:47:35,849 --> 00:47:37,851
...is causing bodily disfigurement.
624
00:47:37,952 --> 00:47:40,955
If I could just buy my burger,
please. Don't listen to them!
625
00:47:41,071 --> 00:47:43,734
It's highly contagious
and the police warns people
626
00:47:43,835 --> 00:47:46,437
to stay at least 20 meters
away from this man.
627
00:47:46,539 --> 00:47:48,540
Don't look at this hand!
This hand is fine!
628
00:47:48,651 --> 00:47:51,456
If you have any information
regarding the whereabouts
629
00:47:51,557 --> 00:47:54,960
of Mr Van De Merwe, contact us
immediately on 0800-stop-wikus.
630
00:47:55,462 --> 00:47:57,263
Stop!
631
00:47:58,265 --> 00:48:01,268
31 HOURS AFTER EXPOSURE
632
00:48:08,025 --> 00:48:10,627
Hi, this is Tania.
-And Wikus.
633
00:48:10,727 --> 00:48:13,330
We can't come
to the phone right now.
634
00:48:13,431 --> 00:48:16,834
Please leave a message. Bye.
-Bye bye.
635
00:48:29,548 --> 00:48:32,751
Control, there's no sign
of mr Van De Merwe.
636
00:48:59,420 --> 00:49:02,858
The entire world was watching him.
637
00:49:03,628 --> 00:49:07,603
He was on every radio station,
every image on television,
638
00:49:07,804 --> 00:49:10,807
anything you could find
had his face on it.
639
00:49:10,912 --> 00:49:14,952
So he had nowhere else to go.
He ended up hiding in the one place
640
00:49:15,053 --> 00:49:18,751
he knew no one would ever
come looking for him.
641
00:50:10,800 --> 00:50:13,803
40 HOURS AFTER EXPOSURE
642
00:50:39,425 --> 00:50:41,627
Pay now,or nothing.
643
00:50:41,828 --> 00:50:44,430
I pay you next week, I promise.
644
00:50:44,631 --> 00:50:48,635
No money - you get nothing.
Fucking prawn, this isn't charity.
645
00:50:51,636 --> 00:50:54,904
Hello, I'd like to buy
some meat, please.
646
00:50:55,105 --> 00:50:57,106
Hey, a man!
647
00:50:57,248 --> 00:51:01,223
Yes, have you got a hamburger,
or a steak roll?
648
00:51:01,523 --> 00:51:03,960
Does it look like
a hamburger shop?
649
00:51:04,060 --> 00:51:06,400
Which one do you want? Goat?
650
00:51:06,500 --> 00:51:09,336
Come on, come on,
I don't have the whole day.
651
00:51:09,875 --> 00:51:12,880
Is that a cat food there?
-Yeah, yeah, it is.
652
00:51:13,080 --> 00:51:15,476
I'll have some of that, guys.
653
00:51:36,696 --> 00:51:38,698
Fuck, man!
654
00:51:58,732 --> 00:52:01,372
Hello, hello?
655
00:52:04,675 --> 00:52:07,470
Baby is that you? Tania?
656
00:52:08,184 --> 00:52:10,820
God, please let it be you.
657
00:52:11,121 --> 00:52:13,323
Yes, it's me.
658
00:52:14,664 --> 00:52:17,267
I'm so happy you called me, baby.
659
00:52:17,504 --> 00:52:20,869
Wikus, listen to me. -Okay.
660
00:52:21,978 --> 00:52:25,647
I have something to say to you,
and it's not gonna be easy.
661
00:52:25,919 --> 00:52:28,992
No, no, look... listen baby,
before you say anything...
662
00:52:29,092 --> 00:52:32,898
Your father is working against me,
but he's lying to you.
663
00:52:33,299 --> 00:52:36,194
I did not have sex
with one of these...
664
00:52:36,396 --> 00:52:38,598
...fokkin' creatures, man!
665
00:52:38,743 --> 00:52:41,044
I would never have any kind of
666
00:52:41,145 --> 00:52:44,048
pornographic activity
with a fokkin' creature!
667
00:52:44,220 --> 00:52:49,487
They say that you're becoming
one of them. I can't do this...
668
00:52:49,829 --> 00:52:52,659
Baby please, don't give up on me.
669
00:52:52,971 --> 00:52:56,108
Don't give up on me baby,
because I can...
670
00:52:56,410 --> 00:52:59,048
I want to see you again, baby.
671
00:52:59,217 --> 00:53:02,157
I'm gonna fix my arm
and I'm gonna see you again,
672
00:53:02,257 --> 00:53:05,224
and I'm gonna kiss you
and I'm gonna hold you again.
673
00:53:05,326 --> 00:53:08,529
I also want you
to hold me again.
674
00:53:10,705 --> 00:53:12,805
Baby?
675
00:53:14,479 --> 00:53:16,538
Baby?
676
00:53:30,043 --> 00:53:32,442
Hey! Hey man!
677
00:53:52,862 --> 00:53:54,864
Okay...
678
00:54:19,388 --> 00:54:22,792
We are on tracking
directly to the location.
679
00:54:22,992 --> 00:54:26,395
Roger that. I'll send you a
couple of choppers for backup.
680
00:54:45,796 --> 00:54:47,797
You!
681
00:54:47,998 --> 00:54:50,601
What do you want?
682
00:54:54,304 --> 00:54:57,674
Come in, control, there is
our target moving to 66.
683
00:54:57,875 --> 00:55:01,479
-You have to go.
-Please, I need your help.
684
00:55:03,289 --> 00:55:06,790
We're gonna play hide and seek.
-Yes! Yes! -No, get back.
685
00:55:06,891 --> 00:55:10,295
You want me to hide? Show me
your favorite hiding place.
686
00:55:10,496 --> 00:55:14,500
Please, just go.
Leave us alone.
687
00:55:15,112 --> 00:55:18,046
No, please, I need to hide.
688
00:55:18,820 --> 00:55:21,056
They wanna kill me.
689
00:55:21,156 --> 00:55:24,996
I just need to hide in here,
sir, for 5 minutes, okay?
690
00:55:35,451 --> 00:55:38,455
What is this?
What are you doing here?
691
00:55:38,556 --> 00:55:41,559
I remember you. -Nothing.
You must hide somewhere else.
692
00:55:41,660 --> 00:55:44,097
Sir... please sir,
you have to help me.
693
00:55:44,198 --> 00:55:47,001
I'm losing blood,
they're trying to kill me.
694
00:55:57,511 --> 00:56:01,315
Only one thing that could
make that happen...
695
00:56:02,217 --> 00:56:05,820
Quick! We have to hide him.
696
00:56:08,524 --> 00:56:11,326
Now you... get down there.
697
00:56:24,282 --> 00:56:27,485
Where's the fluid?
What did you do with it?
698
00:56:27,686 --> 00:56:29,551
-Please!
-You took it...
699
00:56:29,652 --> 00:56:31,654
I don't know what
you're talking about!
700
00:56:31,755 --> 00:56:35,559
...I know you did.
I can see what's happening to you.
701
00:56:35,760 --> 00:56:38,363
Tell me where it is.
702
00:56:39,775 --> 00:56:41,979
Alright, alright.
703
00:56:42,279 --> 00:56:45,514
Was it a black fluid
in a flask container?
704
00:56:45,616 --> 00:56:48,017
Yes, that's it. Yes!
705
00:56:48,392 --> 00:56:51,763
I confiscated it and
the guys at the lab took it.
706
00:56:51,864 --> 00:56:54,867
It will be at the MNU.
MNU has it.
707
00:57:04,556 --> 00:57:06,782
What is this?
708
00:57:06,883 --> 00:57:10,286
-You ruined everything.
-Where is this?
709
00:57:14,242 --> 00:57:16,737
Is that your shack?
710
00:57:16,947 --> 00:57:19,908
This whole thing
is under your shack?
711
00:57:20,052 --> 00:57:23,587
For 20 years you've...
this whole fokking' thing in here?
712
00:57:24,796 --> 00:57:27,366
Jesus, this is very illegal.
713
00:57:27,566 --> 00:57:32,206
I mean, this is a find, you know.
I wish they catch you with this.
714
00:57:35,310 --> 00:57:37,613
Fuel goes in here.
715
00:57:37,714 --> 00:57:40,216
That's enough! Quiet!
716
00:57:40,317 --> 00:57:42,519
Then we fly away.
717
00:57:42,620 --> 00:57:45,023
I said quiet!
We cannot trust him.
718
00:57:45,202 --> 00:57:49,176
What is he saying about the fuel?
Are you trying to start this thing?
719
00:57:49,276 --> 00:57:52,548
Are you little fuckers trying
to start this and get away?
720
00:57:52,649 --> 00:57:54,651
Never mind.
721
00:57:54,753 --> 00:57:57,085
Yeah, you sneaky fokkin' prawns.
722
00:57:57,187 --> 00:57:59,989
Too bad. I could've fixed you.
723
00:58:00,130 --> 00:58:03,971
What? What did you say...
about the fixing?
724
00:58:04,171 --> 00:58:06,536
What do you mean
you could fix me?
725
00:58:06,637 --> 00:58:09,640
Forget it.
It doesn't matter, it's too late.
726
00:58:09,914 --> 00:58:12,953
No, listen! Listen.
Are you saying that you can...
727
00:58:13,054 --> 00:58:15,694
turn this prawn hand
into a human hand?
728
00:58:15,795 --> 00:58:18,086
You can make me human again?
729
00:58:18,187 --> 00:58:22,291
We have medical machines on the
mothership that can fix you. Yes.
730
00:58:22,492 --> 00:58:25,996
We can use this ship
to fly up there.
731
00:58:26,582 --> 00:58:29,185
That's fantastic!
You guys are brilliant!
732
00:58:29,285 --> 00:58:32,383
I always thought that prawns
were intelligent. Let's do it.
733
00:58:32,784 --> 00:58:34,985
I don't have fluid.
734
00:58:35,287 --> 00:58:39,691
I could fix you and I could fly away.
But I don't have fluid.
735
00:58:40,039 --> 00:58:42,078
Right, okay.
736
00:58:42,278 --> 00:58:44,681
All right, I tell you what.
Why don't we...
737
00:58:44,781 --> 00:58:47,784
go risk it some more?
Let's go collect some up.
738
00:58:47,985 --> 00:58:51,789
It took twenty years
to collect that amount.
739
00:58:52,431 --> 00:58:54,968
Fuck, man! Fuck!
740
00:58:55,303 --> 00:58:58,933
Fuck! The only one that exists
is the one I confiscated?
741
00:58:59,035 --> 00:59:00,836
Yes.
742
00:59:01,014 --> 00:59:03,908
It's four stories underground.
743
00:59:09,965 --> 00:59:13,798
Why does he keep looking at me
like that? -He likes you.
744
00:59:13,999 --> 00:59:16,201
We are the same.
745
00:59:17,612 --> 00:59:21,278
We're not the same.
We're not the fokkin' same.
746
00:59:28,286 --> 00:59:33,691
There is a way out of this.
We get the fluid back from MNU.
747
00:59:35,647 --> 00:59:38,521
Yeah, and what then?
Then we both die, eh?
748
00:59:38,654 --> 00:59:41,559
Both of us dead.
That's a suicide mission, man.
749
00:59:41,659 --> 00:59:45,097
Can you not fill my head
with that sort of nonsense?
750
00:59:46,298 --> 00:59:49,301
The transformation is accelerating.
751
00:59:51,504 --> 00:59:54,507
You don't have much time.
752
01:00:19,030 --> 01:00:22,033
56 HOURS AFTER EXPOSURE
753
01:00:45,657 --> 01:00:48,258
Fuck! Fuck! Fuck!
754
01:01:12,099 --> 01:01:13,965
Hello.
755
01:01:14,067 --> 01:01:17,070
-Wikus?
-Tania! Baby...
756
01:01:17,376 --> 01:01:20,240
-Are you okay?
-Oh God! Thank God...
757
01:01:20,916 --> 01:01:23,315
Where are you?
758
01:01:23,515 --> 01:01:25,517
I'am...
759
01:01:26,961 --> 01:01:31,536
It's not like my father said.
I know he was lying to protect me.
760
01:01:33,607 --> 01:01:36,580
I just don't know
what to believe anymore.
761
01:01:36,680 --> 01:01:39,084
Baby I know, but listen to me.
762
01:01:39,185 --> 01:01:43,419
It's all lies, I swear to you.
Everything he said to you is lies.
763
01:01:44,328 --> 01:01:47,529
-I know.
-What? What?
764
01:01:48,603 --> 01:01:51,608
I don't believe him, Wikus.
I just want you back.
765
01:01:51,810 --> 01:01:54,682
I want everything back
the way it was.
766
01:01:54,883 --> 01:01:57,820
That's... baby, that's what I want.
767
01:01:57,921 --> 01:02:00,723
That's great!
That's great news.
768
01:02:00,824 --> 01:02:04,027
I can make it the way it was.
If you take me back.
769
01:02:05,001 --> 01:02:08,470
How? How can we go back?
770
01:02:12,282 --> 01:02:15,423
I have a plan.
I know how to fix it.
771
01:02:15,523 --> 01:02:17,993
I know how to fix myself.
772
01:02:18,093 --> 01:02:21,132
And it will be me.
And we'll be back together.
773
01:02:21,332 --> 01:02:24,737
-You promise me?
-I promise you, baby.
774
01:02:25,607 --> 01:02:28,179
Don't give up on me, okay?
775
01:02:28,280 --> 01:02:31,553
Because I haven't
given up on you. All right?
776
01:02:31,753 --> 01:02:33,859
I won't.
777
01:02:33,960 --> 01:02:37,163
-I love you.
-I love you too.
778
01:02:39,433 --> 01:02:42,671
Tell me you got a fix on him.
-D9.
779
01:02:49,780 --> 01:02:52,992
How many moons
does our planet have?
780
01:02:57,496 --> 01:02:59,658
Seven.
781
01:03:01,159 --> 01:03:04,173
This planet only has one.
782
01:03:04,843 --> 01:03:09,077
I can't wait to see our planet.
It's bigger than this one, isn't it?
783
01:03:09,227 --> 01:03:11,394
Enough.
784
01:03:12,230 --> 01:03:14,642
We go home now?
785
01:03:15,053 --> 01:03:18,556
Not home. No.
786
01:03:19,216 --> 01:03:22,800
This is where we must go.
787
01:03:24,071 --> 01:03:27,864
See that tent there?
That might be ours.
788
01:03:28,486 --> 01:03:31,328
I want to go home!
789
01:03:32,569 --> 01:03:38,435
We can't go home.
Not anymore.
790
01:03:43,992 --> 01:03:47,965
Hi, you don't wanna go to the tents,
they are not better.
791
01:03:48,067 --> 01:03:50,370
They're smaller than the shacks.
792
01:03:50,470 --> 01:03:53,309
Actually, more like
a concentration camp.
793
01:03:53,410 --> 01:03:57,508
If I can get you that black fluid,
what happens then?
794
01:03:57,910 --> 01:04:00,412
We go up to the mothership.
795
01:04:00,624 --> 01:04:03,653
And you can start that thing?
-Yes.
796
01:04:04,633 --> 01:04:08,504
Okay, so just to be clear:
this is gonna go back...
797
01:04:11,412 --> 01:04:15,086
This is gonna go back
to human like this.
798
01:04:15,586 --> 01:04:18,826
I can go home
and then you can go home.
799
01:04:18,927 --> 01:04:21,797
You can take your boy,
you can take all the prawns,
800
01:04:21,897 --> 01:04:24,298
if I can get you that fluid, right?
801
01:04:24,399 --> 01:04:29,203
You said it was a suicide mission.
Maybe you were right.
802
01:04:30,005 --> 01:04:33,809
We have no weapons.
They'll shoot us on sight.
803
01:04:35,592 --> 01:04:38,262
Look, look... Christopher...
804
01:04:38,462 --> 01:04:41,491
I know where we can get weapons.
805
01:04:49,452 --> 01:04:51,849
Hi guys. Hello.
806
01:04:53,794 --> 01:04:57,027
I would like to buy
some weapons, please.
807
01:04:57,969 --> 01:05:01,172
How did you do this like that?
808
01:05:01,407 --> 01:05:04,502
A doggie style with the demon.
809
01:05:04,681 --> 01:05:06,753
I love it!
810
01:05:06,853 --> 01:05:10,516
One brave white man, eh?
Were you wearing a condom?
811
01:05:11,496 --> 01:05:14,491
I need to buy weapons, please.
812
01:05:15,135 --> 01:05:19,142
You and I both know that there
are illegal weapons inside here.
813
01:05:19,342 --> 01:05:22,773
I have money and I would like
to buy some of those...
814
01:05:47,028 --> 01:05:51,201
Thank you sir for your time.
Thank you very much for seeing me.
815
01:05:52,506 --> 01:05:55,577
I would like to buy some weapons.
816
01:05:55,778 --> 01:05:59,582
AK-47, some grenades...
maybe tear gas canisters.
817
01:05:59,853 --> 01:06:02,959
I see you have limpet mines
here aswell, and I..
818
01:06:03,059 --> 01:06:07,134
also see you guys have alien
weapons there, which is great!
819
01:06:07,234 --> 01:06:10,107
If I could have one or two of those.
820
01:06:10,208 --> 01:06:13,445
I have money, okay?
Now, I'm...
821
01:06:18,258 --> 01:06:20,661
Sir! Please, sir!
822
01:06:20,962 --> 01:06:23,098
I've heard about you.
823
01:06:23,200 --> 01:06:26,202
Where do you have it?
Show me!
824
01:06:26,405 --> 01:06:28,273
Oh, shit!
825
01:06:28,976 --> 01:06:31,303
Come here. Come.
826
01:06:37,326 --> 01:06:39,955
No, no... don't please!
827
01:06:44,561 --> 01:06:47,564
Why are you doing this?
What do you want?
828
01:06:49,015 --> 01:06:51,045
Shut up!
829
01:06:54,092 --> 01:06:57,098
Forget the weapons!
Forget the weapons!
830
01:06:57,498 --> 01:07:00,301
I want the arm. Cut it off.
831
01:07:01,103 --> 01:07:03,705
What is he saying?
832
01:07:14,436 --> 01:07:16,638
I'll show you.
833
01:07:20,343 --> 01:07:22,534
Holy shit!
834
01:07:26,955 --> 01:07:29,549
You tell them to stand down!
835
01:07:34,504 --> 01:07:37,741
You tell them to be quiet!
To back off!
836
01:07:39,914 --> 01:07:43,281
Tell them to put the fokkin'
weapons in the bag!
837
01:07:43,454 --> 01:07:46,184
Give me the fokkin' weapons, man!
838
01:07:47,186 --> 01:07:49,788
Don't you, sir, look at me.
839
01:07:50,001 --> 01:07:53,137
I said don't fokkin' look at me!
840
01:07:58,048 --> 01:08:00,851
How did you get that hand?
841
01:08:01,857 --> 01:08:03,721
Fokkin' hurry up there!
842
01:08:03,822 --> 01:08:07,025
Look at me when I fuckin' speak
to you. What is your secret?
843
01:08:07,127 --> 01:08:09,929
What did you do? Tell me!
844
01:08:10,805 --> 01:08:14,508
I want that fuckin' arm.
What the fuck did you do?
845
01:08:14,611 --> 01:08:17,246
You fuckin' mazungo,
I'm coming for you!
846
01:08:17,347 --> 01:08:19,949
I'm coming for you and
I'm gonna get you!
847
01:08:20,659 --> 01:08:23,830
Drop your fokkin' knife.
Drop your fokkin' knife!
848
01:08:31,839 --> 01:08:34,841
I know Layden,
he's useless to us there.
849
01:08:34,941 --> 01:08:37,280
Would you relax?
850
01:08:37,380 --> 01:08:40,384
For fuck's sakes, my men have
done this a hundred times before.
851
01:08:40,685 --> 01:08:43,888
Maintaining a visual
on the location.
852
01:08:46,397 --> 01:08:48,434
It's gonna be quick.
853
01:08:48,534 --> 01:08:50,696
It's gonna be clean.
854
01:08:51,741 --> 01:08:54,977
Best of all,
it's gonna be quiet.
855
01:08:56,015 --> 01:08:59,509
Van De Merwe hasn't got a clue
what's coming his way.
856
01:09:02,864 --> 01:09:05,957
It's empty!
-Where are they?
857
01:09:06,336 --> 01:09:09,063
Target is gone.
The place is empty.
858
01:09:09,164 --> 01:09:11,967
What do you mean, empty?
Where the fuck is he?
859
01:09:12,280 --> 01:09:15,687
That little shithead has got
no idea what is coming his way.
860
01:09:15,888 --> 01:09:18,254
I'm gonna find him.
861
01:09:27,009 --> 01:09:31,015
There are the guards! At the gate!
Watch the guards at the gate, man!
862
01:09:37,937 --> 01:09:40,139
Move! Get out!
863
01:09:45,545 --> 01:09:48,350
They're going down.
Four stories down.
864
01:09:48,451 --> 01:09:51,453
This is alien weaponry.
Give me a status report.
865
01:09:52,755 --> 01:09:55,158
It's Van De Merwe.
He's on level four.
866
01:09:55,263 --> 01:09:57,927
Switch to live, and
then we're taking him out.
867
01:09:58,035 --> 01:10:01,040
Colonel, we weren't allowed
to use live ammunition.
868
01:10:01,140 --> 01:10:03,808
They want him alive.
869
01:10:07,387 --> 01:10:10,459
Stay here until I call you.
-I understand.
870
01:10:10,560 --> 01:10:13,453
I need to get the door open.
871
01:10:14,255 --> 01:10:17,257
No! I said stay until I call you!
872
01:10:23,264 --> 01:10:25,066
Fuck!
873
01:10:25,968 --> 01:10:28,770
I thought you said
not to kill them?
874
01:10:29,172 --> 01:10:31,574
He shot at me!
875
01:10:33,238 --> 01:10:35,875
Fuck! Get out!
Don't fuckin' look at me!
876
01:10:35,976 --> 01:10:38,579
Get out!
Get the fuck out!
877
01:10:52,272 --> 01:10:55,042
Get out!
Everybody get the fuck out!
878
01:10:55,545 --> 01:10:57,985
Get out! Go!
879
01:10:58,386 --> 01:11:00,989
Move the fuck out! Go!
880
01:11:02,090 --> 01:11:05,292
What is this place?
-Don't worry about that.
881
01:11:05,693 --> 01:11:08,696
What do they do in here?
882
01:11:10,476 --> 01:11:12,546
Check these boxes.
883
01:11:12,647 --> 01:11:16,318
Any type of a box that looks like
it can hold a tube. Just check it out!
884
01:11:16,654 --> 01:11:18,855
These fuckers!
885
01:11:21,959 --> 01:11:23,961
Go, go, go...
886
01:11:25,864 --> 01:11:27,866
Clear.
887
01:11:34,072 --> 01:11:36,474
I got it! I got it!
888
01:11:39,598 --> 01:11:42,536
Chris, I got it. Let's go!
889
01:11:43,806 --> 01:11:45,900
Christopher!
890
01:11:48,783 --> 01:11:50,852
Oh, fuck!
891
01:11:51,053 --> 01:11:54,659
Listen... I promise you,
I didn't know they were doing this.
892
01:11:54,861 --> 01:11:57,700
Until they brought me here
the other day,
893
01:11:57,800 --> 01:12:00,972
I swear to you I did not know
they were doing this to you guys.
894
01:12:01,173 --> 01:12:04,043
But Christopher...
look at me. Listen to me.
895
01:12:04,178 --> 01:12:06,950
We need to leave now. Okay?
896
01:12:07,050 --> 01:12:09,823
The whole of MNU
is gonna come down here.
897
01:12:09,923 --> 01:12:12,586
He's going to destroy us.
898
01:12:14,200 --> 01:12:17,270
We can do this, okay?
We're gonna get out of here...
899
01:12:17,671 --> 01:12:19,362
Fire!
900
01:12:20,264 --> 01:12:22,266
Move, move!
901
01:12:23,768 --> 01:12:26,371
Shoot at the prawn!
902
01:12:35,572 --> 01:12:38,673
Christopher!
What the fuck are you doing?
903
01:12:46,282 --> 01:12:49,284
Think of your boy,
for fuck sake!
904
01:12:57,950 --> 01:13:01,954
What the hell are you doing?
Are you out of your fuckin' mind?
905
01:13:04,227 --> 01:13:07,825
You're gonna get us killed!
-What do we do now?
906
01:13:10,673 --> 01:13:13,369
I thought you had a way out?
907
01:13:13,480 --> 01:13:15,883
I didn't say anything
about the way out.
908
01:13:15,983 --> 01:13:19,245
I promised you that we'll get in.
We're in! -I have an idea.
909
01:13:19,346 --> 01:13:22,349
-Where are you going?
-Follow me!
910
01:13:26,841 --> 01:13:30,141
What are you doing?
-Making a bomb.
911
01:13:30,342 --> 01:13:32,344
Let's go!
912
01:13:44,756 --> 01:13:47,358
Quick! Get in!
913
01:13:48,360 --> 01:13:50,362
Go! Drive!
914
01:13:51,164 --> 01:13:52,966
Okay!
915
01:13:54,867 --> 01:13:57,070
Okay, hold on!
916
01:13:58,171 --> 01:13:59,972
Fuck!
917
01:14:05,547 --> 01:14:09,245
Reports are coming in of explosion
in downtown Johannesburg.
918
01:14:09,446 --> 01:14:11,847
Well, there was a terrorist attack,
919
01:14:11,948 --> 01:14:15,352
but I can assure you that we
dealt with it. Everything is fine.
920
01:14:17,855 --> 01:14:21,058
Droop it down!
Droop it down! Decline!
921
01:14:29,626 --> 01:14:32,427
They are really
close to us now!
922
01:14:35,831 --> 01:14:37,633
Shit!
923
01:14:42,251 --> 01:14:44,410
Let's go, let's go!
924
01:14:46,024 --> 01:14:48,789
Don't drop that fokkin' thing!
925
01:14:57,146 --> 01:14:59,750
Come on, move!
Get down there!
926
01:14:59,851 --> 01:15:03,254
Go down and initiate
the binary commands.
927
01:15:05,563 --> 01:15:08,033
Set it down right now!
928
01:15:08,267 --> 01:15:11,331
When we get up to the mothership,
how long is this gonna take?
929
01:15:11,432 --> 01:15:14,033
-To do what?
-The fixing. To fix me.
930
01:15:14,134 --> 01:15:16,937
It's going to take a bit
longer than I thought.
931
01:15:17,044 --> 01:15:19,243
Okay, that's fine.
How long do you need?
932
01:15:19,345 --> 01:15:21,547
Three years.
933
01:15:21,926 --> 01:15:24,499
Sorry, just go slowly
with the clicks there,
934
01:15:24,600 --> 01:15:27,938
it sounded like you said
"three years", like human years.
935
01:15:28,138 --> 01:15:30,777
Yes. Three years.
936
01:15:31,311 --> 01:15:33,805
What? Three fuckin' years?
937
01:15:33,907 --> 01:15:36,709
I will fix you,
938
01:15:36,910 --> 01:15:40,012
but first I must save my people.
939
01:15:40,395 --> 01:15:43,534
The deal was:
you go home, I get fixed!
940
01:15:43,635 --> 01:15:47,438
I will not let my people
be medical experiments!
941
01:15:47,843 --> 01:15:50,648
I'm a fokkin' medical experiment!
You hear me, Christopher?
942
01:15:50,749 --> 01:15:53,251
I'm a fokkin' medical
experiment, man!
943
01:15:53,352 --> 01:15:56,155
I must go home and get help.
944
01:15:56,256 --> 01:15:59,459
I must use all the fluid
to travel quickly.
945
01:16:00,601 --> 01:16:04,608
I'll just stay here, Christopher?
I'll just stay here in this shit.
946
01:16:05,009 --> 01:16:08,671
And I'll see you in three years time?
-I will come back. I promise.
947
01:16:08,850 --> 01:16:10,775
Christopher!
948
01:16:32,797 --> 01:16:35,198
Where the fuck is he?
949
01:16:36,000 --> 01:16:39,603
Hey, you got Wikus
down there, my boy?
950
01:16:40,905 --> 01:16:43,508
-Father?
-No, no, no.
951
01:16:43,809 --> 01:16:47,613
Your daddy needs to stay here
to sort out a few things, alright?
952
01:16:47,925 --> 01:16:51,727
We're gonna go. We're gonna
come back and fetch him, okay?
953
01:16:55,174 --> 01:16:58,009
In here? -In there.
-Goes in here?
954
01:16:58,446 --> 01:17:01,412
How the fuck do you
open this, prawn?
955
01:17:04,158 --> 01:17:05,960
Father.
956
01:17:06,762 --> 01:17:10,233
Show me, you fucker.
You want me to fuckin' kill you?
957
01:17:10,434 --> 01:17:13,437
Is that what you fuckin' want, eh?
958
01:17:29,544 --> 01:17:32,146
Right... let's think this over.
959
01:17:32,448 --> 01:17:34,049
On!
960
01:17:34,451 --> 01:17:36,252
Activate?
961
01:17:36,453 --> 01:17:38,924
My teachers teach only:
962
01:17:39,024 --> 01:17:41,555
One prawn, one bullet.
963
01:17:46,972 --> 01:17:50,072
I can't believe
I get paid to do this.
964
01:17:51,281 --> 01:17:54,316
I love watching you prawns die.
965
01:17:57,019 --> 01:17:59,021
Fuck, man!
966
01:18:08,252 --> 01:18:10,254
Father!
967
01:18:14,459 --> 01:18:16,460
Get out! Get out!
968
01:18:23,577 --> 01:18:25,647
This is remarkable.
969
01:18:25,748 --> 01:18:28,751
It looks like something is
emerging from the ground.
970
01:18:28,863 --> 01:18:31,913
Something is definitely
coming out of the ground.
971
01:18:32,315 --> 01:18:34,317
Okay... steady!
972
01:18:41,845 --> 01:18:44,517
Go sit down,
I can't play with ya now.
973
01:18:44,617 --> 01:18:47,388
Uncle Wikus is flying.
974
01:18:48,258 --> 01:18:50,827
Bug off. Bug off!
975
01:18:57,008 --> 01:18:59,811
Lock the weapon at target!
976
01:18:59,980 --> 01:19:02,581
Fire when locked.
977
01:19:05,023 --> 01:19:08,358
It seems to be drifting towards
the center of the territory.
978
01:19:08,531 --> 01:19:11,194
We have a lock on him. -Fire!
979
01:19:11,870 --> 01:19:15,199
Something is fired upon...
it has been hit!
980
01:19:15,711 --> 01:19:17,714
What the fuck is that?
981
01:19:17,814 --> 01:19:20,621
One of the engines is billowing
smoke, it's out of control.
982
01:19:20,921 --> 01:19:24,555
It's going down, boss. Should I
send the boys to fuck him up?
983
01:19:28,469 --> 01:19:31,872
Now... it hit the ground,
the massive impact,
984
01:19:31,973 --> 01:19:34,976
and it's come to a standstill.
985
01:19:40,093 --> 01:19:43,096
My son!
My son's in there!
986
01:19:43,298 --> 01:19:46,168
Shut the fuck up!
Get this fucker inside.
987
01:19:46,270 --> 01:19:49,566
We're moving out.
Come, let's go, let's go...
988
01:19:50,344 --> 01:19:51,976
Move!
989
01:19:52,248 --> 01:19:55,854
We're banking around now, trying
to get a better view of the ship
990
01:19:55,956 --> 01:19:59,758
which is absolutely wrecked,
waiting for some of the smoke to clear.
991
01:21:02,483 --> 01:21:05,290
Somebody has been
brought out of the vehicle.
992
01:21:05,391 --> 01:21:07,593
It looks like a human being.
993
01:21:07,694 --> 01:21:10,466
We are getting unconfirmed
reports that this might be
994
01:21:10,567 --> 01:21:13,472
Wikus Van De Merwe, a fugitive
that has been on the run
995
01:21:13,573 --> 01:21:15,975
from MNU for the past 3 days.
996
01:21:16,076 --> 01:21:19,838
They are loading him into
a vehicle now, and heading off.
997
01:21:22,742 --> 01:21:25,745
72 HOURS AFTER EXPOSURE
998
01:21:46,938 --> 01:21:49,369
What the fuck?
999
01:22:02,899 --> 01:22:05,527
Bring him to me.
1000
01:22:22,169 --> 01:22:24,463
Come on! Get back!
1001
01:22:25,977 --> 01:22:27,870
Oh, fuck!
1002
01:22:33,593 --> 01:22:37,893
Control, we're taking enemy fire!
We need support. Backup, now!
1003
01:22:43,177 --> 01:22:45,705
Fuck off! Fuck off, man!
1004
01:22:55,915 --> 01:22:59,118
Get you hands off me!
Fuckin' get off me!
1005
01:23:02,723 --> 01:23:05,525
Get your fuckin' hands off me!
1006
01:23:42,458 --> 01:23:45,863
Didn't I tell you...
that I'm gonna get you?
1007
01:23:46,198 --> 01:23:50,036
You came in here and you left
with something that belongs to me.
1008
01:23:51,476 --> 01:23:53,641
Fuck you.
1009
01:24:00,994 --> 01:24:03,529
Fuck you all!
1010
01:24:42,942 --> 01:24:45,947
I told you that
the day will come.
1011
01:24:46,648 --> 01:24:49,920
You've been running
around with my prize.
1012
01:24:50,489 --> 01:24:54,129
All I want is to eat that hand
and become like you.
1013
01:24:54,564 --> 01:24:57,025
No! It won't work...
1014
01:25:00,709 --> 01:25:04,149
Once I have that power,
no one will stop me.
1015
01:25:04,450 --> 01:25:07,854
It was your turn...
now it's mine!
1016
01:25:10,962 --> 01:25:14,568
Fighting MNU security forces,
this armed faction is doomed...
1017
01:25:19,516 --> 01:25:23,147
Now I'm gonna eat, my friend.
1018
01:26:46,226 --> 01:26:50,429
We're getting reports claiming that
the alien device is activating...
1019
01:27:50,170 --> 01:27:53,876
You see that prawn
back in the Casper? -Yeah.
1020
01:27:54,143 --> 01:27:57,216
He knows what the fuck
is up with that ship.
1021
01:27:57,316 --> 01:28:00,981
Get that fucker out
and get him talking, now.
1022
01:28:12,714 --> 01:28:16,584
Three contractors are closing in
on the nigerian compound, and...
1023
01:28:18,923 --> 01:28:21,491
Come, alien!
1024
01:28:31,950 --> 01:28:34,549
What's your plan?
1025
01:28:57,867 --> 01:29:00,436
How are you doing it?
1026
01:29:00,605 --> 01:29:03,173
Who's moving that ship?
1027
01:29:04,675 --> 01:29:07,078
All right, that's very clever.
1028
01:29:12,328 --> 01:29:16,267
Wait for my command.
Make sure you fuckin' shoot to kill.
1029
01:29:23,353 --> 01:29:25,755
Fuck! Move it! Move it!
1030
01:29:27,356 --> 01:29:29,990
Bring that fucker down!
1031
01:29:36,712 --> 01:29:40,216
Hold you fire! Hold your fire
and keep your positions!
1032
01:29:40,515 --> 01:29:42,842
It's Van De Merwe.
1033
01:29:43,344 --> 01:29:44,400
Hey, Dickus?!
1034
01:30:00,300 --> 01:30:01,200
You may have the prawn.
1035
01:30:01,400 --> 01:30:02,100
OK?
1036
01:30:02,450 --> 01:30:04,760
- Just let me fokkin' run.
- Run Vickus!
1037
01:30:04,630 --> 01:30:06,180
- You let me go!!
- RUN!
1038
01:30:05,163 --> 01:30:07,250
-You let me go!?
1039
01:30:07,504 --> 01:30:10,430
And keep on running, you
fuckin' coward! RUN!!
1040
01:30:11,050 --> 01:30:11,870
RUN!!!
1041
01:30:15,015 --> 01:30:18,854
Get the air support up,
and get on his fuckin' tail, now!
1042
01:30:21,829 --> 01:30:25,266
It's not gonna work, boss.
He's a tough one.
1043
01:30:25,437 --> 01:30:28,867
He's not gonna talk.
-Then just fuckin' kill him.
1044
01:30:43,382 --> 01:30:46,184
He's not gonna talk.
-Then just fuckin' kill him.
1045
01:30:46,286 --> 01:30:47,887
Fuck!
1046
01:30:47,987 --> 01:30:50,490
He's a tough one.
He's not gonna talk.
1047
01:30:50,591 --> 01:30:52,793
Then just fuckin' kill him.
1048
01:31:15,826 --> 01:31:19,330
Hey, c'mon. Get up!
I'm gonna get you out of here.
1049
01:31:19,491 --> 01:31:23,033
-I can't... it's too far.
-It's not too fokkin' far. Get up!
1050
01:31:23,435 --> 01:31:26,837
I'm gonna get you there.
I'm gonna get you to your boy!
1051
01:31:26,938 --> 01:31:29,440
C'mon, stay behind me!
1052
01:31:40,350 --> 01:31:42,552
Go back!
1053
01:31:46,255 --> 01:31:48,257
Run, run, run!
1054
01:31:53,161 --> 01:31:56,965
Arriving at the location now.
We have a clearance to engage.
1055
01:31:57,566 --> 01:32:00,568
Prawns are coming,
get down, get down!
1056
01:32:16,183 --> 01:32:19,586
There is no other option.
Knock these fuckers off!
1057
01:32:22,388 --> 01:32:24,591
Come to mommy, come...
1058
01:32:28,094 --> 01:32:29,896
Fuck!
1059
01:32:35,401 --> 01:32:37,203
Shit!
1060
01:32:38,414 --> 01:32:40,476
Are you hurt?
1061
01:32:41,076 --> 01:32:43,879
We can make it.
I was shot in the arm.
1062
01:32:43,980 --> 01:32:46,082
We can make it, come on!
1063
01:33:02,596 --> 01:33:05,599
Listen, you go ahead.
You can make it.
1064
01:33:05,699 --> 01:33:09,503
I'm gonna just... hold them
off here, and I'll join you soon.
1065
01:33:09,663 --> 01:33:13,396
No, we stick together.
I'm not leaving you here.
1066
01:33:13,696 --> 01:33:16,699
Take your boy and go home.
You have to make it.
1067
01:33:16,800 --> 01:33:19,702
Don't make me go through
all of this and not make it.
1068
01:33:19,803 --> 01:33:23,075
Do you understand?
-I will come back for you.
1069
01:33:23,276 --> 01:33:26,378
Go! Go now before
I change my mind! Go!
1070
01:33:26,829 --> 01:33:29,592
Three years. I promise.
1071
01:33:55,015 --> 01:33:57,818
I'm not fuckin' scared of you!
1072
01:34:05,226 --> 01:34:07,628
Quit fuckin' with me!
1073
01:34:53,469 --> 01:34:55,872
You want me?
You want me?
1074
01:35:00,776 --> 01:35:02,978
Is that all you got?
1075
01:35:04,380 --> 01:35:06,982
Is that all you fuckin' got?
1076
01:35:09,385 --> 01:35:13,188
Some kind of quite extraordinary
light from the mothership.
1077
01:35:13,388 --> 01:35:16,591
I've never seen anything like it.
It's a beam of light...
1078
01:35:23,998 --> 01:35:26,800
Full scan. Okay.
1079
01:35:30,404 --> 01:35:32,205
Fire!
1080
01:36:03,635 --> 01:36:07,438
Get to the vehicle, now! Get going.
-Yes colonel. -Go, go, go!
1081
01:36:31,861 --> 01:36:33,662
Fuck!
1082
01:36:34,563 --> 01:36:37,266
Quit playing with me, Koobus!
1083
01:36:37,566 --> 01:36:39,768
You fucker!
1084
01:36:58,886 --> 01:37:01,488
Go, Chris, go.
1085
01:37:02,090 --> 01:37:04,292
Go home.
1086
01:38:40,191 --> 01:38:42,993
We go home now?
1087
01:38:43,274 --> 01:38:45,085
Yes.
1088
01:38:52,512 --> 01:38:56,105
74 HOURS AFTER EXPOSURE
1089
01:39:11,019 --> 01:39:13,021
Unbelievable.
1090
01:39:13,822 --> 01:39:17,025
Now I know why everybody
wants a piece of you.
1091
01:39:20,128 --> 01:39:23,331
I can't wait for those
med boys to cut you up.
1092
01:39:23,431 --> 01:39:25,633
But you know what?
1093
01:39:25,733 --> 01:39:28,735
You're not gonna waste
any more of my time.
1094
01:39:28,836 --> 01:39:31,438
You half-breed piece of shit!
1095
01:39:33,239 --> 01:39:36,443
I'm gonna just fuckin'
kill you myself.
1096
01:39:44,751 --> 01:39:48,154
Stay back, you fuck!
Stay back!
1097
01:39:50,256 --> 01:39:52,258
Stay back!
1098
01:41:17,828 --> 01:41:20,901
The people everywhere
across Johannesburg
1099
01:41:21,003 --> 01:41:24,241
are flooding the streets and
pouring out of their offices
1100
01:41:24,343 --> 01:41:28,548
and all eyes are pointed up towards
the sky on this momentous day.
1101
01:41:28,649 --> 01:41:32,253
It's the first time, ladies and
gentlemen, in over two decades,
1102
01:41:32,355 --> 01:41:35,557
that the mothership has shown
any sign of movement,
1103
01:41:35,658 --> 01:41:38,461
and people are
tremendously excited.
1104
01:41:38,562 --> 01:41:41,765
The city had come
to an absolute standstill.
1105
01:41:41,866 --> 01:41:45,270
Everybody wants to know
what's going to happen next.
1106
01:41:45,643 --> 01:41:49,066
There's no way of knowing whether
or not Christopher Johnson will return.
1107
01:41:49,166 --> 01:41:51,368
We don't know if
he was simply escaping,
1108
01:41:51,480 --> 01:41:54,071
whether he will
effect a rescue plan...
1109
01:41:55,673 --> 01:41:58,275
...and, as the so called
free press says,
1110
01:41:58,376 --> 01:42:01,379
whether or not he will come back
and declare a war on us.
1111
01:42:27,003 --> 01:42:30,905
This is the last known footage
of Wikus Van De Merwe.
1112
01:42:31,407 --> 01:42:36,010
And we can only speculate
as to what has happened to him.
1113
01:42:36,811 --> 01:42:40,414
The more zany conspiracy
theories state that
1114
01:42:40,615 --> 01:42:44,218
he's been captured by MNU
or by another government.
1115
01:42:44,418 --> 01:42:47,420
Or by perhaps some
shady government agency
1116
01:42:47,521 --> 01:42:50,423
and he's actually
being held in captivity.
1117
01:42:50,524 --> 01:42:53,426
If we knew where he was,
we would try and help him,
1118
01:42:53,526 --> 01:42:56,729
and that is the most difficult part,
not knowing where he is.
1119
01:42:57,029 --> 01:43:01,233
Wikus, sadly, is gone but
I'm the one who stays behind
1120
01:43:01,335 --> 01:43:05,138
with all the questions.
I can't give the answers.
1121
01:43:05,638 --> 01:43:09,641
He died in my mind a long
time ago. And that's that.
1122
01:43:10,142 --> 01:43:14,146
Wikus Van Der Merwe is a name
that will become very widely known
1123
01:43:14,246 --> 01:43:18,250
because of this pivotal role
that he played in this whole event.
1124
01:43:18,449 --> 01:43:22,052
He was an honest man, and he didn't
deserve any of what happened to him.
1125
01:43:22,152 --> 01:43:25,556
I mean, I know. I looked into a
computer system and I found stuff.
1126
01:43:25,667 --> 01:43:28,959
I mean, the whole data
was there, you know?
1127
01:43:29,060 --> 01:43:32,162
They didn't even do
a good job of hiding it.
1128
01:43:32,562 --> 01:43:35,766
Fundiswa Mhlanga is
currently awaiting trial
1129
01:43:35,867 --> 01:43:39,070
for exposing MNU's illegal
genetic research program.
1130
01:43:39,469 --> 01:43:42,352
District 9 was demolished
1131
01:43:42,453 --> 01:43:45,655
after the alien resettlement
operation was completed.
1132
01:43:45,775 --> 01:43:49,058
District 10 now houses 2.5 million
aliens and continues to grow...
1133
01:43:49,758 --> 01:43:53,562
You guys haven't seen a picture of
my wife. Let me show you my wife.
1134
01:43:53,962 --> 01:43:56,164
She's my special angel.
1135
01:43:56,264 --> 01:43:59,267
She even looks like an angel
with veil, you want to see that?
1136
01:43:59,367 --> 01:44:02,170
Look, you see,
with the white veil over the...
1137
01:44:02,270 --> 01:44:06,074
she even looks like an angel.
Everyone says that his wife is angel,
1138
01:44:06,174 --> 01:44:09,377
but this is a real angel that you
see there, on the cameras.
1139
01:44:09,477 --> 01:44:12,680
They won't put that
in the video, I don't think.
1140
01:44:17,385 --> 01:44:19,986
I found this at my front door.
1141
01:44:20,087 --> 01:44:22,890
As tho somebody had
just left it there.
1142
01:44:24,290 --> 01:44:27,093
My friends say that
I should throw it away,
1143
01:44:27,194 --> 01:44:29,597
cause it's just a piece of rubbish.
1144
01:44:30,096 --> 01:44:33,099
That it couldn't possibly
come from him.
1145
01:44:34,300 --> 01:44:36,702
I know it's true.