1 00:00:52,000 --> 00:00:56,500 You know, after last year's corporate, my wife was always encouraging me. 2 00:00:56,500 --> 00:00:59,270 You know, she said: you did fine, you did fine in the corporate. 3 00:00:59,270 --> 00:01:00,300 I was a bit nervous. 4 00:01:00,756 --> 00:01:02,400 This little guy... hello. Sorry. 5 00:01:02,660 --> 00:01:05,800 That's nice, eh? Nice background with the people there... 6 00:01:06,200 --> 00:01:09,850 - We are here at the... must I look..? - Yeah, just look straight into the lens. 7 00:01:10,000 --> 00:01:12,650 We are here at uh, MNU head office, 8 00:01:12,600 --> 00:01:15,950 Department of Alien Affairs. My name is Wikus Van De Merwe. 9 00:01:16,450 --> 00:01:19,800 And behind me you can see the Alien Affairs' workers. 10 00:01:20,250 --> 00:01:22,900 And what we do here at this department is... 11 00:01:23,180 --> 00:01:30,450 we try to engage with the Prawn on behalf of MNU and on behalf of humans. 12 00:01:32,250 --> 00:01:34,900 Not to everyone's surprise, the ship didn't come to a stop 13 00:01:34,950 --> 00:01:38,600 over Manhattan or Washington or Chicago, 14 00:01:40,255 --> 00:01:44,659 but instead it costed to a halt directly over the city of Johannesburg. 15 00:01:47,507 --> 00:01:51,580 The doors didn't open for 3 months. It just hovered there. Nobody could get in. 16 00:01:51,780 --> 00:01:54,413 And they eventually decided, after much deliberation, 17 00:01:54,514 --> 00:01:58,718 that the best thing to do would be to physically cut their way in. 18 00:02:05,541 --> 00:02:09,576 We were on the verge of first contact. 19 00:02:10,752 --> 00:02:13,579 The whole world was watching. 20 00:02:13,689 --> 00:02:16,061 Expecting, I don't know... 21 00:02:16,161 --> 00:02:19,256 ...music from heaven and bright shining lights. 22 00:02:24,162 --> 00:02:26,364 Oh my God! 23 00:02:34,497 --> 00:02:37,630 The creatures were extremely malnourished, 24 00:02:37,769 --> 00:02:41,243 they were very unhealthy, they seemed to be aimless. 25 00:02:41,443 --> 00:02:44,516 There was a lot of international pressure on us at the time. 26 00:02:44,616 --> 00:02:47,122 The entire world was looking at Johannesburg, 27 00:02:47,223 --> 00:02:49,425 so we had to do the right thing. 28 00:02:49,538 --> 00:02:52,598 The government then established an aid group that started to 29 00:02:52,698 --> 00:02:56,970 ferry the aliens to a temporary camp set up just beneath the ship. 30 00:02:57,809 --> 00:03:01,881 We didn't have a plan. There was a million of them. 31 00:03:02,382 --> 00:03:06,625 So, what was a temporary holding zone soon became fenced, 32 00:03:06,725 --> 00:03:10,798 became militarized. And before we knew it, it was a slum. 33 00:03:11,301 --> 00:03:14,640 But the truth is, nobody really knew what this place was. 34 00:03:14,740 --> 00:03:17,777 There's a lot of secrets in District 9. 35 00:03:27,333 --> 00:03:30,464 At first, a lot of attention was given to... 36 00:03:30,665 --> 00:03:33,967 giving the aliens a proper status and protection. 37 00:03:34,445 --> 00:03:37,284 They're spending so much money to keep them here. 38 00:03:37,384 --> 00:03:40,422 When they could be spending it on other things, but... 39 00:03:40,623 --> 00:03:44,564 ...at least they're keeping them separate from us. 40 00:03:48,339 --> 00:03:53,013 l want to be realistic with everyone. The aliens will not be able to go home. 41 00:03:53,315 --> 00:03:55,951 The aliens are here to stay. 42 00:03:56,521 --> 00:03:58,762 There were literally thousands of different theories 43 00:03:58,863 --> 00:04:02,867 as to why the ship seemed inoperable, and what was speculated was that 44 00:04:03,066 --> 00:04:06,107 the command module had detached itself from the main ship, 45 00:04:06,207 --> 00:04:08,611 and then somehow mysteriously became lost. 46 00:04:08,911 --> 00:04:14,142 Did it fall by itself or was it programmed? I don't know. 47 00:04:14,390 --> 00:04:17,285 Examination of the old video footage 48 00:04:17,486 --> 00:04:21,490 shows very clearly that a piece falls from the ship. 49 00:04:24,709 --> 00:04:27,150 We look for it. We look everywhere. 50 00:04:27,251 --> 00:04:29,853 This piece that's falling caused us bloody problems. 51 00:04:30,053 --> 00:04:32,394 More energy weapon caches found. 52 00:04:32,496 --> 00:04:35,296 The Special task force conducted raids in District 9. 53 00:04:35,397 --> 00:04:38,836 Where there's a weapon, there's crime. Tensions rose, and rose. 54 00:04:38,936 --> 00:04:42,743 People became more and more fed up, and eventually the rioting started. 55 00:04:42,844 --> 00:04:46,447 Residents in Tembisa rioted for the third consecutive night 56 00:04:46,549 --> 00:04:50,152 in an attempt to remove all the aliens from their township. 57 00:04:55,858 --> 00:04:58,860 I think they must fix that ship and they must go. 58 00:04:58,962 --> 00:05:02,565 A virus, a selective virus. Release it near the aliens. 59 00:05:03,217 --> 00:05:06,018 They must just go. I don't know where, just go. 60 00:05:06,220 --> 00:05:08,622 If they was from another country we might understand. 61 00:05:08,723 --> 00:05:10,625 But they are not even from this planet. 62 00:05:10,831 --> 00:05:13,436 The government have enforced a nationwide curfew. 63 00:05:13,536 --> 00:05:16,743 The aliens, prawns, they take my wife away. 64 00:05:16,943 --> 00:05:20,552 The derogatory term Prawn is used for the alien, and obviously it implies 65 00:05:20,652 --> 00:05:24,692 something that is a bottom feeder, that scavenges the leftovers. 66 00:05:24,892 --> 00:05:27,130 I mean, you can't say they don't look like that. 67 00:05:27,230 --> 00:05:29,501 That's what they look like, right? They look like prawns. 68 00:05:29,602 --> 00:05:34,175 The aliens made off with an undisclosed amount of cash. One bystander was hurt. 69 00:05:34,377 --> 00:05:37,685 What for an alien might be seen as something recreational, 70 00:05:37,785 --> 00:05:40,924 setting fire to a truck, derailing a train, 71 00:05:41,024 --> 00:05:44,494 is for us obviously an extremely destructive act. 72 00:05:45,696 --> 00:05:49,099 They can take the sneakers you are wearing off you. 73 00:05:49,201 --> 00:05:52,704 They take whatever you have on you. Your cell phone or anything. 74 00:05:52,805 --> 00:05:55,608 After that they kill you. 75 00:05:55,952 --> 00:05:59,491 And now, after 20 years, public pressure had forced the government 76 00:05:59,592 --> 00:06:02,395 to shift the aliens out of Johannesburg. 77 00:06:02,798 --> 00:06:06,442 They had had enough and they wanted District 9 to be moved, 78 00:06:06,542 --> 00:06:08,844 and more intensively policed and controlled. 79 00:06:09,046 --> 00:06:12,718 So, to enforce this mass eviction, the government turned to MNU. 80 00:06:12,918 --> 00:06:15,289 Welcome all and thank you for coming. 81 00:06:15,389 --> 00:06:18,289 Please listen very closely to this briefing. 82 00:06:18,494 --> 00:06:22,295 Today we start a very complex and delicate operation. 83 00:06:23,939 --> 00:06:28,115 This is the largest operation that MNU has ever undertaken, 84 00:06:28,216 --> 00:06:32,359 and we believe that it is going to be undertaken successfully. 85 00:06:32,560 --> 00:06:35,763 It is to move 1.8 million prawns 86 00:06:36,064 --> 00:06:40,669 from their present home in District 9 to a safer and better location 87 00:06:40,867 --> 00:06:44,676 200 kilometers outside of Johannesburg City. 88 00:06:44,976 --> 00:06:47,785 We built a nice new facility where the prawn can go, 89 00:06:47,885 --> 00:06:50,724 he can be comfortable, he can stay there... 90 00:06:50,925 --> 00:06:54,759 The people of Johannesburg and of South Africa are going to live 91 00:06:54,899 --> 00:06:59,138 happily and safely, knowing that that prawn is very far away. 92 00:06:59,610 --> 00:07:03,486 UIO protocol dictates that we give the aliens 93 00:07:03,687 --> 00:07:07,290 24 hours notice of our right to evict. 94 00:07:07,590 --> 00:07:13,001 Today, you will serve these notices getting the aliens to sign I-27 form. 95 00:07:13,301 --> 00:07:18,037 The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash. 96 00:07:18,238 --> 00:07:23,043 I'm going to appoint a field officer to take direct command. 97 00:07:23,687 --> 00:07:25,816 Wikus Van De Merwe. 98 00:07:25,817 --> 00:07:29,421 Everybody always said that Wikus was not a very smart boy, 99 00:07:29,522 --> 00:07:33,126 but he was a wonderful son. That was my Wikus, just... 100 00:07:36,330 --> 00:07:40,133 Feels like life on the big stage. Thank you Piet... Mr Smith. 101 00:07:40,554 --> 00:07:44,821 l had to put aside the fact that my daughter was married to Wikus. 102 00:07:45,296 --> 00:07:49,037 That didn't affect my decision to promote him. 103 00:07:49,437 --> 00:07:53,910 It's almost as big as my wedding day. You know... not as big. 104 00:07:54,547 --> 00:07:56,881 Wikus was always making me things. 105 00:07:56,982 --> 00:07:59,985 He said that way they just mean so much more. 106 00:08:00,092 --> 00:08:03,130 He left this paper-mache bowl on the sofa one day 107 00:08:03,231 --> 00:08:07,494 and I didn't see it and I sat down, and I... kinda squashed it. 108 00:08:07,939 --> 00:08:11,814 They took all his stuff away for the investigation, and... 109 00:08:11,939 --> 00:08:14,076 I made them bring it all back. 110 00:08:14,578 --> 00:08:17,180 Hey, congratulations, man! -Thanks, man. 111 00:08:17,282 --> 00:08:20,685 Okay, we're gonna go to District. -Wikus! -How is it going, man? 112 00:08:20,900 --> 00:08:23,528 Here's the shake. B9 for you. -Thanks. 113 00:08:23,672 --> 00:08:26,478 I'm not saying what he did was right, but... 114 00:08:26,578 --> 00:08:29,447 he took the choices that were given to him. 115 00:08:29,549 --> 00:08:32,351 This is Trent. Fundiswa, Trent. -Hi. 116 00:08:32,653 --> 00:08:35,555 Fundiswa is the guy that I've selected to replace me. 117 00:08:35,661 --> 00:08:38,565 If he can make it today, eh? -I'll make it. 118 00:08:38,766 --> 00:08:41,769 I just want everyone watching this right now 119 00:08:41,972 --> 00:08:45,411 to learn from what has happened. -You would think... 120 00:08:45,711 --> 00:08:49,350 things like this would happen to somebody else, not to me. 121 00:08:51,153 --> 00:08:54,556 How is it going, man? Long time, mate. Have you got my stuff? 122 00:08:55,058 --> 00:08:57,660 Hey, boss! -How is it going? -I'm all right, boss. 123 00:08:57,761 --> 00:09:00,364 Good, good, this is Fundiswa. He is driving with us today. 124 00:09:00,564 --> 00:09:03,367 I think I was disgusted with the way he worked. 125 00:09:03,468 --> 00:09:06,471 There was always just a hint of something not quite kosher 126 00:09:06,572 --> 00:09:09,373 with mr Van De Merwe. -Nobody saw it coming at all. 127 00:09:09,490 --> 00:09:12,198 None of us had any idea of what he was doing. 128 00:09:12,398 --> 00:09:14,835 l think it is a great thing to see that... 129 00:09:14,935 --> 00:09:17,139 it's not the military guys in charge this time. 130 00:09:17,239 --> 00:09:19,475 Not to say that Koobus and his cowboys are not wanted. 131 00:09:19,576 --> 00:09:21,578 You guys are always wanted. 132 00:09:21,849 --> 00:09:24,514 You see now, these are the cowboys. 133 00:09:25,916 --> 00:09:28,919 They shoot first, and then they answer the questions. 134 00:09:29,430 --> 00:09:32,500 Sorry, is this above the allocated amount of ammunition? 135 00:09:32,601 --> 00:09:34,803 Because I see your pouches are full but... 136 00:09:34,903 --> 00:09:37,905 I think maybe you should speak to the colonel. 137 00:09:38,380 --> 00:09:42,081 F.A.G. over here says that we got too much ammunition. 138 00:09:42,255 --> 00:09:44,829 No, all I'm saying, Koobus, is that, you know... 139 00:09:44,929 --> 00:09:47,959 you should find ways of making you guys more efficient... 140 00:09:48,061 --> 00:09:50,263 Listen to me, you fuck! 141 00:09:50,364 --> 00:09:52,366 Get him outta my face. 142 00:09:53,567 --> 00:09:56,970 There are rules, we're all living by rules in this world. 143 00:09:57,151 --> 00:10:00,490 Well, l don't think he can be forgiven for what he did, 144 00:10:00,600 --> 00:10:03,630 cause it's like a betrayal. -I've gotta get going, Les. 145 00:10:03,730 --> 00:10:07,769 I think we're gonna have to cut this interview, cause we're gonna go... 146 00:10:18,581 --> 00:10:21,784 12 KILOMETERS FROM DISTRICT 9 147 00:10:31,116 --> 00:10:34,923 Take your magazines, people. Come on, lets go. 148 00:10:35,424 --> 00:10:39,599 The Prawn doesn't really understand the concept of ownership of property. 149 00:10:39,799 --> 00:10:43,368 So, we have to come there and say: listen, this is our land. 150 00:10:43,480 --> 00:10:46,174 Please, will you go? 151 00:10:49,378 --> 00:10:51,780 It's difficult to put the vest on by yourself. 152 00:10:51,881 --> 00:10:53,883 Thomas, can you help me? -All right, boss. 153 00:10:53,990 --> 00:10:56,589 They told me I was gonna get the vest inside the Casper. 154 00:10:56,699 --> 00:10:59,501 Thomas, just look on the side if there's a vest there? 155 00:10:59,602 --> 00:11:02,805 I'm just concerned about my family. -Don't worry about the vest, it'll be fine. 156 00:11:02,944 --> 00:11:06,118 Rights groups have demanded that mercenaries should comply 157 00:11:06,218 --> 00:11:09,218 with all UIO regulations in District 9. 158 00:11:09,724 --> 00:11:12,963 We're coming to you from the entrance of District 9 159 00:11:13,063 --> 00:11:16,871 as today, Multi National United sets out to relocate 160 00:11:16,971 --> 00:11:20,946 approximately 1.8 million alien residents from their homes. 161 00:11:21,046 --> 00:11:24,018 Human rights groups are keeping a watchful eye, 162 00:11:24,118 --> 00:11:27,185 as many suspect abuses might occur. 163 00:11:43,655 --> 00:11:46,956 We're seeing heavily armed private security forces 164 00:11:47,057 --> 00:11:49,560 being deployed into District 9. 165 00:11:49,661 --> 00:11:52,864 Backed up by significant air support. 166 00:12:01,524 --> 00:12:04,961 We'll go shack to shack and get them to sign the form. 167 00:12:05,062 --> 00:12:07,865 First one E.X. triple 7. 168 00:12:08,504 --> 00:12:12,737 We're seeing the convoy stop. The operation is about to begin. 169 00:12:15,441 --> 00:12:17,843 Just stay focused. 170 00:12:17,944 --> 00:12:21,148 Are you ready, Thomas? -Yeah. -Okay. 171 00:12:23,732 --> 00:12:26,593 Is that a signal? Okay, fellows. 172 00:12:26,806 --> 00:12:29,839 You stay behind us. Good luck, boy. 173 00:12:37,848 --> 00:12:40,851 Stay low! Where is he going? What is it? 174 00:12:42,153 --> 00:12:44,555 It's clear that security is very high. 175 00:12:44,657 --> 00:12:48,260 This is only the beginning of a total clamp down. 176 00:12:58,936 --> 00:13:02,133 This is MNU agents. Open the door please! -Open up! 177 00:13:05,981 --> 00:13:08,414 Hello! Hello, hello... 178 00:13:09,121 --> 00:13:12,115 This is Wikus Van De Merwe from MNU. 179 00:13:12,217 --> 00:13:14,623 We are here to serve you an eviction notice. 180 00:13:14,724 --> 00:13:17,527 You just put your scrawl there. -Fuck off! 181 00:13:17,643 --> 00:13:20,973 All right! Thomas, hold it! We've got his scrawl there. 182 00:13:21,074 --> 00:13:24,477 Because as he hit it, it counts as a scrawl. 183 00:13:25,880 --> 00:13:28,482 First time we come in, there will always be a little bit 184 00:13:28,583 --> 00:13:31,186 of tension happening between us and them. 185 00:13:31,295 --> 00:13:33,898 Hey, you can't eat that, man! 186 00:13:34,003 --> 00:13:37,103 The prawn likes to eat the rubber. To him it's like a marshmallow. 187 00:13:37,243 --> 00:13:40,506 No, no! Guard! Don't confront him like that! 188 00:13:43,610 --> 00:13:47,013 Did you see that? Right in the roost. Stay calm! 189 00:13:49,717 --> 00:13:52,720 This is gonna be a problem cause now all prawns are coming out, 190 00:13:52,825 --> 00:13:55,609 they wanna see what's going on. Stop it! Stop it! 191 00:13:55,710 --> 00:13:58,415 Bring my kit. See, everybody is gathering now. 192 00:13:58,515 --> 00:14:01,348 Don't shoot or you're gonna turn it into a warzone! 193 00:14:01,453 --> 00:14:04,458 What is that? Is that a tear gas? -No, it's cat food. 194 00:14:04,567 --> 00:14:06,996 It is cat food. I just distract them. 195 00:14:15,304 --> 00:14:18,908 No it's not my house. I don't live here. 196 00:14:19,309 --> 00:14:22,112 Well, that's a pity because, you know, this... 197 00:14:22,313 --> 00:14:26,317 This is a nice cat food, you know. But of course, it's not your house. 198 00:14:26,518 --> 00:14:29,521 So, we'll just have to go and give it to someone else. -Yes! It's my house! 199 00:14:29,622 --> 00:14:32,809 We need you to sign here. Now you can take that... 200 00:14:33,151 --> 00:14:35,412 All right. Stop it! 201 00:14:35,755 --> 00:14:38,962 The creatures became incredibly obsessed with cat food. 202 00:14:39,064 --> 00:14:43,492 Something about it, like catnip for cats. Only a lot more intense. 203 00:14:50,115 --> 00:14:53,486 Hello? MNU. We are here to serve eviction notices. 204 00:14:53,587 --> 00:14:56,189 What is eviction? 205 00:14:56,894 --> 00:14:59,900 What we have stranded on Earth in this colony, 206 00:15:00,009 --> 00:15:03,270 is basically the workers that are unable to think for themselves. 207 00:15:03,371 --> 00:15:06,174 They will take commands, they have no initiative. 208 00:15:06,275 --> 00:15:08,675 They've lost all the apt of leadership 209 00:15:08,777 --> 00:15:11,779 through whatever cause. We presume illness. 210 00:15:14,483 --> 00:15:17,886 I'm holding steady over Nigerian compound area. 211 00:15:28,497 --> 00:15:32,300 Where there's a slum, there's crime. And District 9 was no exception. 212 00:15:32,431 --> 00:15:37,467 The nigerians had various scams going. One of them was the cat food scam. 213 00:15:37,768 --> 00:15:41,572 Where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. 214 00:15:41,873 --> 00:15:45,877 You put the money here first. You don't get anything until you pay. 215 00:15:48,080 --> 00:15:51,283 What are you trying to do? I'll chop your balls off. 216 00:15:51,668 --> 00:15:54,409 Not to mention interspecies prostitution, 217 00:15:54,510 --> 00:15:57,213 and they also dealt in alien weaponry. 218 00:15:57,312 --> 00:15:59,816 You have a car hijacking, there's a chop shop there, 219 00:15:59,917 --> 00:16:02,120 you can see that, that's somebody's car in there. 220 00:16:02,220 --> 00:16:06,623 The nigerians in District 9 are headed by a man called Obesandjo. 221 00:16:06,824 --> 00:16:10,027 He's a very powerful underground figure in Johannesburg. 222 00:16:10,203 --> 00:16:12,237 You don't want to play with these boys. 223 00:16:12,338 --> 00:16:14,540 They will cut you into pieces. 224 00:16:16,216 --> 00:16:19,219 That's the boss there. OK, no problem. 225 00:16:19,623 --> 00:16:23,284 Don't look at him! This is gonna cause problems. 226 00:16:27,370 --> 00:16:30,372 All right, next. 766, all right. 227 00:16:31,110 --> 00:16:33,882 MNU agents. Open the door please! 228 00:16:34,183 --> 00:16:37,114 Whoa! Jesus! What is it? 229 00:16:37,925 --> 00:16:41,018 Check the other side! 230 00:16:41,766 --> 00:16:44,404 Control, this is Wikus Van De Merwe. 231 00:16:44,505 --> 00:16:48,509 I need a population control team at JV 766 immediately, please. 232 00:16:48,678 --> 00:16:52,342 Check the other side, Thomas! There is 40 to 50 eggs in here. 233 00:16:52,443 --> 00:16:55,646 Is this normal? -This is an amazing find. 234 00:16:55,791 --> 00:16:57,995 l can just show you a little bit how it works. 235 00:16:58,095 --> 00:17:01,134 Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see here. 236 00:17:01,234 --> 00:17:04,273 Very little of it left, of course, because all these pipes 237 00:17:04,374 --> 00:17:07,377 supply the nutrition to the little prawn eggs. 238 00:17:07,714 --> 00:17:11,318 You can do one, I can show you, want to see? -No, I'm fine. 239 00:17:11,420 --> 00:17:14,022 There we go. Okay, no more nutrition to the guy. 240 00:17:14,123 --> 00:17:16,962 Then finally we take air back. 241 00:17:17,064 --> 00:17:20,066 The little guy is gone to a nice little sleep now. 242 00:17:20,405 --> 00:17:23,642 You pop him out, there we go. Pop him out here. 243 00:17:23,845 --> 00:17:27,853 You can take that. You wanna keep it as a souvenir of your first abortion. 244 00:17:27,953 --> 00:17:31,186 You can feel like you did one of these here. -Thanks, boss. 245 00:17:32,889 --> 00:17:36,092 Okay, here it comes, guys. This is the snake. 246 00:17:37,294 --> 00:17:39,897 If we were going to abort each egg one at the time, 247 00:17:39,998 --> 00:17:43,401 it'd take a very long time. So, this makes a lot of sense. 248 00:17:43,817 --> 00:17:47,288 You hear that? That's a popping sound that you're hearing. 249 00:17:47,389 --> 00:17:49,454 It's almost like a popcorn. 250 00:17:49,555 --> 00:17:52,158 What the egg does, it pops up. 251 00:17:52,259 --> 00:17:55,262 The little guy, what's left of him, pops out there. 252 00:17:55,372 --> 00:17:58,538 So that's the sound that you're hearing with the popping. 253 00:17:58,639 --> 00:18:01,841 You don't need that, man. Only sissies wear that. 254 00:18:02,543 --> 00:18:04,945 Been drinking a little bit here, eh? 255 00:18:06,193 --> 00:18:10,189 What are you doing with this television set, sir? What's this? 256 00:18:10,703 --> 00:18:12,540 Hey, smile for the cameras here. 257 00:18:13,040 --> 00:18:15,479 That's a first day find. -That's a big find. 258 00:18:15,579 --> 00:18:19,448 You see this? Trent, look at this! There's weapons all over here. 259 00:18:19,621 --> 00:18:22,022 CK 5, 7572... 260 00:18:22,423 --> 00:18:25,426 Some of the guns are small 261 00:18:25,527 --> 00:18:28,931 but if it shoot you, it make a big mess. 262 00:18:33,413 --> 00:18:37,389 MNU is trying to move the aliens for humanitarian reasons. 263 00:18:37,490 --> 00:18:39,692 But the real focus, just as it has been 264 00:18:39,793 --> 00:18:42,396 right from the beginning, is weapons. 265 00:18:42,697 --> 00:18:46,705 MNU is the second largest weapons manufacturer in the world. 266 00:18:46,805 --> 00:18:49,847 We assumed that we'd be able to pick up the alien laser gun 267 00:18:49,948 --> 00:18:52,749 and just be able to shoot, but it didn't work like that. 268 00:18:52,884 --> 00:18:55,521 Because, as we discovered, their technology is actually 269 00:18:55,622 --> 00:18:59,225 engineered in a biological manner to interact exclusively with their DNA. 270 00:18:59,331 --> 00:19:03,162 It just doesn't work with humans. And it's as simple as that. 271 00:19:03,905 --> 00:19:06,908 This is basically a guy, and there's 3 humans here. 272 00:19:07,010 --> 00:19:09,749 Basically trying to make a warning, you know. 273 00:19:09,851 --> 00:19:13,083 He's saying "I kill 3 humans, watch out for me." 274 00:19:13,323 --> 00:19:16,586 Hey, don't urinate on your own bloody... get back, get back. 275 00:19:18,889 --> 00:19:22,092 This is Wikus, requesting First Battalion escort, please. 276 00:19:23,677 --> 00:19:27,111 You want to talk to them or you want to talk to me? 277 00:19:27,312 --> 00:19:29,914 No, not them! 278 00:19:36,121 --> 00:19:39,725 Okay, guys, thanks very much. Yeah I know, he had a spade. 279 00:19:56,344 --> 00:19:58,846 Look-I find some! 280 00:19:58,966 --> 00:20:03,351 I tell you before... this is human technology, it is useless. 281 00:20:03,590 --> 00:20:06,754 Only our technology contains the fluid. 282 00:20:06,924 --> 00:20:10,738 This is not our technology? -No, it's junk. 283 00:20:10,908 --> 00:20:12,910 Keep looking. 284 00:20:15,262 --> 00:20:17,534 I find something. 285 00:20:18,185 --> 00:20:21,597 Yes. This is what we need. 286 00:20:21,788 --> 00:20:24,241 Good, little one. 287 00:20:28,644 --> 00:20:30,786 Get down! 288 00:20:39,935 --> 00:20:42,296 Careful... wait... 289 00:20:42,897 --> 00:20:44,639 ...there. 290 00:20:45,440 --> 00:20:48,393 Why must it take so long? 291 00:20:48,602 --> 00:20:51,605 Because it is very difficult... 292 00:20:51,966 --> 00:20:54,859 ...so much can go wrong. 293 00:21:06,920 --> 00:21:09,632 Twenty years of work. 294 00:21:09,843 --> 00:21:13,416 Our plan is ready now? -Quiet... listen... 295 00:21:14,837 --> 00:21:17,720 ...they are coming. 296 00:21:24,956 --> 00:21:28,820 You must hide this. They must not find it. 297 00:21:29,280 --> 00:21:32,303 Answer the door and be polite. 298 00:21:32,504 --> 00:21:34,906 No! You take it. 299 00:21:35,899 --> 00:21:39,065 You see, this is the problem. This is the gang sign. 300 00:21:39,205 --> 00:21:41,844 You see this? So again, looks like we have 301 00:21:41,945 --> 00:21:44,348 more and more gang members. 302 00:21:44,449 --> 00:21:47,051 Fundiswa, you just stay back. You stay behind Thomas. 303 00:21:47,353 --> 00:21:50,755 This place is swarming with MNU. I will be searched. 304 00:21:50,856 --> 00:21:54,860 I must get back to my son. Don't make them angry - be polite! 305 00:21:55,736 --> 00:21:58,541 MNU agents, open the door please. 306 00:21:58,642 --> 00:22:02,045 Hello? We would like you to... -Nobody is here. 307 00:22:02,244 --> 00:22:05,739 Okay, that's unexceptable. That is totally unexceptable! 308 00:22:05,955 --> 00:22:08,925 Get out! Get out! You stupid prawn! 309 00:22:09,231 --> 00:22:12,258 -Get outside! -C'mon! Move! Move! 310 00:22:22,658 --> 00:22:25,518 On your knees! -I'm gonna have a look. 311 00:22:25,633 --> 00:22:27,698 Just stay there! Right there! 312 00:22:27,798 --> 00:22:30,699 Sir, we have to serve you an eviction notice. 313 00:22:30,800 --> 00:22:32,802 Do you understand it? -No. 314 00:22:32,910 --> 00:22:36,113 This is a classic kind of gangsta shack, I can tell you. 315 00:22:36,213 --> 00:22:40,087 We're gonna find weapons here. Watch your head, don't hit the cows. 316 00:22:40,422 --> 00:22:43,427 Just checking for panels. Ah, you hear that? 317 00:22:43,595 --> 00:22:46,064 Yeah, it's hollow there. 318 00:22:46,936 --> 00:22:49,328 See? Look at that! 319 00:22:49,674 --> 00:22:53,279 I haven't see this type of setup. It's almost like a... 320 00:22:53,548 --> 00:22:56,150 chemistry type of a set. 321 00:22:56,652 --> 00:22:59,454 It's gotta be something. 322 00:23:10,179 --> 00:23:13,819 l don't know, this has got the markings there of... 323 00:23:14,020 --> 00:23:16,859 ...so it is definitely alien. 324 00:23:17,160 --> 00:23:20,763 But it's not a weapon. But I don't trust it. 325 00:23:23,868 --> 00:23:27,271 Are you all right? Wikus, are you all right? 326 00:23:32,876 --> 00:23:35,879 Switch it off, please. Just turn it off. 327 00:23:35,980 --> 00:23:39,484 Are you gonna cut that part out, Trent, where it sprays me? 328 00:23:39,585 --> 00:23:41,787 -Yeah, don't worry. -You cut that. 329 00:23:41,904 --> 00:23:45,207 We just found a dangerous object here. 330 00:23:45,549 --> 00:23:49,925 It has a fuel in and I suspect it might leak onto people or cause damage. 331 00:23:50,125 --> 00:23:53,931 So we just check that in and we take that down nicely to the lab. 332 00:23:54,031 --> 00:23:56,335 It's not a weapon but it's dangerous. 333 00:23:56,435 --> 00:23:59,844 He's got weapons somewhere here, my sense is telling me that. 334 00:23:59,944 --> 00:24:02,680 Lets check the other side here. Thomas! -Yes sir? 335 00:24:02,783 --> 00:24:05,177 Thomas, keep the gun on him. -OK, I got it sir! 336 00:24:05,286 --> 00:24:08,316 Keep the gun on him, Thomas, there's weapons here! 337 00:24:08,995 --> 00:24:12,433 Oh, this is Christmas! This is Christmas, my friends. 338 00:24:12,533 --> 00:24:15,096 This is the biggest find that I've ever seen. 339 00:24:15,197 --> 00:24:17,435 Control, come in. Wikus Van De Merwe, 340 00:24:17,536 --> 00:24:20,339 requesting First Reaction Battalion. 341 00:24:24,944 --> 00:24:27,146 Stand by, guys! 342 00:24:27,832 --> 00:24:30,467 This gun I've never seen. Have you seen this? 343 00:24:30,568 --> 00:24:33,771 This is amazing! Look at this gun. What gun is this? 344 00:24:34,108 --> 00:24:36,110 This is absolutely amazing! 345 00:24:36,211 --> 00:24:38,613 -What are you doing? -I wanna show this to Thomas. 346 00:24:38,715 --> 00:24:40,716 But I thought you said you can't handle it. 347 00:24:40,818 --> 00:24:42,820 No, I am not handling it, I'm just gonna show it. 348 00:24:42,921 --> 00:24:45,924 I'm not gonna use it, man. It doesn't even work with humans. 349 00:24:46,025 --> 00:24:48,427 Thomas, look at this gun! 350 00:24:49,829 --> 00:24:53,433 -That's not mine. -You're a dealer, eh? -No. 351 00:24:54,982 --> 00:24:57,587 You hear this, sir? You see what's happening? 352 00:24:57,687 --> 00:25:00,349 First Battalion, my friend. You know what that means? 353 00:25:00,450 --> 00:25:03,053 That means that your days of flaunting the law are over. 354 00:25:03,154 --> 00:25:05,556 Have a look, you see that? What's that? 355 00:25:05,657 --> 00:25:07,859 That's a firing team. 356 00:25:35,059 --> 00:25:36,885 Come here! 357 00:25:36,986 --> 00:25:39,188 Wikus! Are you all right? 358 00:25:39,289 --> 00:25:42,292 Where do you think you're going, eh? 359 00:25:42,942 --> 00:25:46,013 You don't run away from the chopper. -No, no... 360 00:25:46,120 --> 00:25:49,746 Where do you think you're going? You wanna piss me off? 361 00:25:57,971 --> 00:26:00,574 Koobus to base, come in! 362 00:26:01,275 --> 00:26:05,349 I've got two people down. MNU guard, MNU agent. 363 00:26:06,550 --> 00:26:09,553 It's the Foxtrot Yankee 5-3-0... copy? 364 00:26:09,654 --> 00:26:12,357 And we need a Med Evac ASAP. 365 00:26:12,458 --> 00:26:15,361 No, that's fine, Koobus. I don't need a Med Evac. 366 00:26:15,473 --> 00:26:17,933 Wikus, you burned your arm, you need to... 367 00:26:18,034 --> 00:26:21,037 I'll just treat it here, Koobus. 368 00:26:21,817 --> 00:26:25,423 Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something. 369 00:26:25,524 --> 00:26:27,989 -No, no. -You should just get it checked out. 370 00:26:28,099 --> 00:26:31,358 I'll just have it treated by the medics. Help me up. 371 00:26:31,804 --> 00:26:34,073 Did you see how fast that prawn was, Trent? 372 00:26:34,174 --> 00:26:37,244 -Yeah, he was fast. -He was fast, I promise you. 373 00:26:45,553 --> 00:26:48,556 Look, I fix it. I make it work. 374 00:26:48,756 --> 00:26:51,759 I told you not to touch that. 375 00:26:52,361 --> 00:26:54,363 What is wrong? 376 00:26:54,464 --> 00:26:57,667 Nothing. Go outside and watch for humans. 377 00:26:58,469 --> 00:27:00,871 Where is your friend? 378 00:27:01,172 --> 00:27:03,375 He's gone. 379 00:27:14,084 --> 00:27:16,713 Are you okay? -Yeah, I'm just a bit hot. 380 00:27:16,815 --> 00:27:19,817 Are you guys hot? Are you hot, Trent? -No. 381 00:27:20,463 --> 00:27:23,827 Yeah, if you can't stand the heat get out of the kitchen. 382 00:27:25,839 --> 00:27:29,843 Now you see how their kids are living. 383 00:27:30,444 --> 00:27:33,047 This is what I mean. This is why they get grilled. 384 00:27:33,148 --> 00:27:35,550 -The little ones. -Yeah, that's why we abort. 385 00:27:35,659 --> 00:27:39,265 Lets just shoot the little bastard. -No, no, don't shoot it now. 386 00:27:39,566 --> 00:27:41,967 MNU agents! Come out! 387 00:27:42,070 --> 00:27:44,709 Hello, little guy. MNU has sweets for you. 388 00:27:44,810 --> 00:27:47,508 There you go, eat your sweety. 389 00:27:47,615 --> 00:27:50,808 You know, eaty sweety. Works like a charm every time. 390 00:27:51,509 --> 00:27:53,511 Oh fuck, man! 391 00:27:53,713 --> 00:27:57,116 You almost poked my eye out with the fokkin' lollypop. 392 00:27:57,334 --> 00:27:59,967 I tried to be fokkin' nice to you, man! 393 00:28:00,105 --> 00:28:02,634 Is this your fokkin' little brat here? 394 00:28:02,735 --> 00:28:05,738 Inside, go! I'm sorry, I'm sorry. 395 00:28:06,017 --> 00:28:08,478 Teach him some manners. Thomas, get him out. 396 00:28:08,622 --> 00:28:11,795 Come! Get down! I've had enough of your stupid games. 397 00:28:11,995 --> 00:28:14,421 What do you want? 398 00:28:15,022 --> 00:28:17,024 We're from MNU. -I know. 399 00:28:17,125 --> 00:28:20,128 We require your scrawl on this eviction notification. 400 00:28:20,229 --> 00:28:23,232 -Why am I being evicted? -Yes, it's an eviction notice. 401 00:28:23,349 --> 00:28:26,755 Put your scrawl on the bottom. See? There's your name at the top. 402 00:28:26,856 --> 00:28:29,859 -Yes! -Christopher Johnson? So, put your name in the bottom. 403 00:28:29,960 --> 00:28:32,362 It says you must give me 24 hours notice. 404 00:28:32,468 --> 00:28:35,633 You're going to another place. A nice new city built especially for prawns. 405 00:28:35,737 --> 00:28:38,712 -A special place! -And we are not even going to charge you, okay? 406 00:28:38,813 --> 00:28:42,116 This isn't legal. -Sign the fokkin' paper! -No! 407 00:28:44,119 --> 00:28:47,523 This guy is obviously... he's a little sharper. 408 00:28:47,624 --> 00:28:50,627 So we are gonna have to try something else. 409 00:28:50,836 --> 00:28:53,075 All right. Hello... okay. 410 00:28:53,175 --> 00:28:56,580 Seems like we didn't understand each other there properly, eh? 411 00:28:56,680 --> 00:28:59,053 So, you've got a little one there. 412 00:28:59,154 --> 00:29:01,755 Do you have a licence for that little one? -Yes. 413 00:29:01,862 --> 00:29:05,497 There's a litter out here. This is dangerous conditions for your child. 414 00:29:05,597 --> 00:29:08,833 Article 75 says that because your child is living in dangerous 415 00:29:08,934 --> 00:29:11,737 conditions, I'm gonna take him down to Child Services. 416 00:29:11,838 --> 00:29:14,040 I'm gonna go and have a little chat with your son. 417 00:29:14,141 --> 00:29:16,543 You keep away from my child! 418 00:29:17,357 --> 00:29:19,822 Don't point your fokkin' tentacles at me! 419 00:29:19,923 --> 00:29:21,925 You said you want to stay? 420 00:29:22,026 --> 00:29:24,828 Your boy is coming down with me to Child Services. 421 00:29:24,935 --> 00:29:27,972 He's gonna spend the rest of his life in 1 by 1 meter box. 422 00:29:28,176 --> 00:29:31,804 Hello, little guy! It's the sweety man coming! 423 00:29:32,506 --> 00:29:35,909 Fuck, look at this, Trent! Fuck it! 424 00:29:36,659 --> 00:29:39,919 Thomas, keep the gun on him. He is definitely a criminal! 425 00:29:40,020 --> 00:29:43,223 He's got a whole computer shop here, man! 426 00:29:43,438 --> 00:29:46,506 You know, this is amazing. I mean, this is obviously... 427 00:29:46,613 --> 00:29:50,185 you can see stolen computers now that he's decorating his place with. 428 00:29:50,285 --> 00:29:53,120 Definitely he doesn't have the permit for this. 429 00:29:53,221 --> 00:29:56,224 Where is that fokkin' little brat? 430 00:29:57,733 --> 00:30:00,633 Hello! It's the sweety man... 431 00:30:01,134 --> 00:30:04,337 It's the sweety... Hey, I've got this... 432 00:30:07,741 --> 00:30:10,143 -Wikus! -Trent, turn it off! 433 00:30:11,895 --> 00:30:15,391 Are you okay, boss? -Fuck off, man! Fuck off! 434 00:30:26,559 --> 00:30:29,625 Shall I leave him? -Just fuckin' leave him, yeah. 435 00:30:32,229 --> 00:30:35,232 I'll see you tomorrow, Christopher Johnson. 436 00:30:36,033 --> 00:30:39,036 When dealing with aliens, try to be polite, but firm. 437 00:30:39,137 --> 00:30:42,541 And always remember that a smile is cheaper than a bullet. 438 00:30:42,720 --> 00:30:45,724 Are you feeling better? -What? -How are you feeling? 439 00:30:45,824 --> 00:30:48,923 I'm fine, I'm alright. I'm just a little bit dizzy. 440 00:30:49,366 --> 00:30:51,972 Can you just pull up there on the side? 441 00:30:52,072 --> 00:30:54,771 I just want to get something to eat here. 442 00:30:59,953 --> 00:31:02,589 Are you sure you should be having that? 443 00:31:02,690 --> 00:31:04,892 After your whole puking episode? 444 00:31:04,997 --> 00:31:08,594 I feel a lot better... I think I just needed the fillings, you know. 445 00:31:09,671 --> 00:31:11,871 Boss! Boss! 446 00:31:12,577 --> 00:31:15,942 There's black stuff coming out of your nose. 447 00:31:53,777 --> 00:31:55,779 Jesus! 448 00:32:19,802 --> 00:32:23,606 It's a silver cylinder. I can't find it. 449 00:32:24,207 --> 00:32:28,211 We must find it. It contains the fluid. 450 00:32:30,414 --> 00:32:32,416 It's not here. 451 00:32:32,516 --> 00:32:35,519 It has to be. Keep looking. 452 00:32:50,234 --> 00:32:53,437 We trade for ten thousand cans. 453 00:32:56,878 --> 00:32:59,452 Certain factions of nigerian gangs 454 00:32:59,553 --> 00:33:02,055 want to try and extract weaponry from District 9. 455 00:33:02,156 --> 00:33:04,659 And have been trying to for many many years. 456 00:33:04,968 --> 00:33:08,591 Give them one hundred cans. -Hundred. -One hundred! 457 00:33:08,692 --> 00:33:11,294 Yes, yes, but we take them all now. 458 00:33:11,395 --> 00:33:14,998 Alright, boys! Get them the catfood - hurry up. 459 00:33:16,650 --> 00:33:19,989 And they amassed thousands of these weapons. 460 00:33:20,090 --> 00:33:22,893 Without the ability to use them. 461 00:33:23,094 --> 00:33:26,097 Fuck off! Go! Hey friend, not you. You stay here. 462 00:33:26,298 --> 00:33:29,500 -What do you want from me? -I just want to talk. 463 00:33:30,602 --> 00:33:33,005 Talk about what? 464 00:33:33,106 --> 00:33:35,909 Stupid prawn. They'll believe anything. 465 00:33:36,087 --> 00:33:38,892 Muti is a South African word. 466 00:33:38,992 --> 00:33:42,424 Today it's synonymous with witchdoctory and magic. 467 00:33:42,826 --> 00:33:46,029 You cut it here. This is their heart. 468 00:33:46,930 --> 00:33:49,732 Cures high blood when you boil it, 469 00:33:49,833 --> 00:33:52,836 cures sugar, diabetes, all diseases. 470 00:33:55,291 --> 00:33:58,697 The nigerians were consuming alien body parts. 471 00:33:58,797 --> 00:34:02,839 They believed that by doing so, they were ingesting their power 472 00:34:03,040 --> 00:34:05,843 to use alien weaponry. 473 00:34:06,045 --> 00:34:08,679 You must eat them. 474 00:34:09,480 --> 00:34:12,483 And their power will live in you. 475 00:34:17,333 --> 00:34:20,366 Just give me a fucking chance to go in front of you, man! 476 00:34:29,390 --> 00:34:32,961 Oh, baby! -Hi baby, come in! -I need to get to the toilet, quickly! 477 00:34:33,063 --> 00:34:35,365 Why? What's the matter? 478 00:34:35,466 --> 00:34:39,505 Baby, listen. I might have crapped in my pants. -Surprise! 479 00:34:43,210 --> 00:34:47,214 What's this for? -Your promotion. -All right, my promotion! 480 00:34:47,514 --> 00:34:51,117 Hello, dad. How is it going? Hi mom. -Good to see you. 481 00:34:51,219 --> 00:34:54,822 What a surprise, man! -Congratulations. -Thanks. 482 00:34:55,023 --> 00:34:57,826 Congratulations, boss. -Thank you. 483 00:34:57,944 --> 00:35:01,206 -Wikus, what happened? -I had a small incident, baby. 484 00:35:01,307 --> 00:35:04,711 I'm just gonna go to the toilet, and then I'll talk to people, okay? 485 00:35:04,824 --> 00:35:07,693 I need to talk to you. Come with me. -Okay, but I just gotta... 486 00:35:07,793 --> 00:35:10,195 Guys, can you give us a moment, please? 487 00:35:10,403 --> 00:35:12,664 What happened out there? 488 00:35:12,865 --> 00:35:16,769 This prawn wouldn't listen to me, one really unruly prawn... 489 00:35:17,012 --> 00:35:20,286 and I just had to... get him in my grasp. 490 00:35:20,487 --> 00:35:23,490 Listen to me, too many aliens died out there today. 491 00:35:23,591 --> 00:35:26,094 UIO is all over my backside. 492 00:35:26,267 --> 00:35:29,669 Focus! you're not going to fuck this up for me! 493 00:35:29,807 --> 00:35:33,579 If you can't do the job, I'll find someone who can! 494 00:35:36,583 --> 00:35:39,186 Hi there! -Nice to see you again. 495 00:35:39,995 --> 00:35:43,765 Does this mean he's in charge of this new operation? 496 00:35:43,866 --> 00:35:45,868 -Yes. -That's nice. 497 00:35:46,169 --> 00:35:49,372 Wikus! Baby are you okay? 498 00:35:59,883 --> 00:36:02,685 Okay, let's cut some cake. 499 00:36:33,428 --> 00:36:37,268 Doctor Smith, please come to room 405, doctor Smith. 500 00:36:43,149 --> 00:36:46,588 Is it badly infected? -There's a lot of suppuration. 501 00:36:46,788 --> 00:36:50,761 Also you should know on my right hand some fingernails were coming loose. 502 00:36:50,862 --> 00:36:55,066 And I had a black fluid coming out of my nose, and sort of a black vomit. 503 00:36:58,670 --> 00:37:01,573 What is happening to my arm, doctor? 504 00:37:01,674 --> 00:37:03,876 What is this thing? 505 00:37:03,978 --> 00:37:06,980 Just breathe deeply. Calm down. Stay calm. 506 00:37:07,281 --> 00:37:10,284 Sir, please call my wife. 507 00:37:14,891 --> 00:37:18,957 Attention all medical containment evacuate ward 11. 508 00:37:39,024 --> 00:37:41,226 Stop right there, madam. 509 00:37:41,327 --> 00:37:44,330 What's going on? What are you doing to him? 510 00:37:45,132 --> 00:37:47,734 Let me through! 511 00:37:48,736 --> 00:37:52,340 Wikus! Wikus! Where are you taking him? 512 00:38:08,899 --> 00:38:12,391 Okay, got him? Are you ready? -Got him. 513 00:38:36,815 --> 00:38:40,018 Doctor Fester! -Yes? -I think you should see this. 514 00:38:40,920 --> 00:38:44,323 I found it in his jacket. You think this is alien? 515 00:38:53,332 --> 00:38:55,734 It's freezing! Fuck! 516 00:38:58,438 --> 00:39:01,441 16 HOURS AFTER EXPOSURE 517 00:39:02,142 --> 00:39:04,545 Where is this? 518 00:39:08,213 --> 00:39:10,173 What? 519 00:39:13,891 --> 00:39:17,119 What are they doing to these prawns? 520 00:39:19,603 --> 00:39:22,673 Pain threshold, test one, DBX 7. 521 00:39:29,521 --> 00:39:33,928 That's a strong pain reaction. That means the nerves have fused. 522 00:39:34,432 --> 00:39:37,633 I mean, it's almost completely integrated. 523 00:39:37,770 --> 00:39:40,040 Okay, do it. 524 00:39:40,641 --> 00:39:43,243 B5. Testing AMR-B5. 525 00:39:46,120 --> 00:39:49,147 Clear the range. Now, quickly! 526 00:39:50,549 --> 00:39:52,952 Swing it around. 527 00:39:53,236 --> 00:39:56,498 What are you doing? -The door is locked. 528 00:39:57,099 --> 00:39:59,502 Can you grip that? -What is this? 529 00:39:59,603 --> 00:40:02,205 -Put it through. -Why are you doing this? 530 00:40:02,351 --> 00:40:06,157 -Standby for fire. Standby. -You want me to shoot that? 531 00:40:06,660 --> 00:40:09,364 Stand back... and fire! 532 00:40:12,370 --> 00:40:14,408 That's good! 533 00:40:14,508 --> 00:40:16,770 It worked! 534 00:40:17,479 --> 00:40:20,444 All right, thanks very much. 535 00:40:20,545 --> 00:40:22,747 Do you know where my wife is? 536 00:40:22,847 --> 00:40:25,850 Do you know if my wife knows where I am, sir? 537 00:40:28,802 --> 00:40:30,839 Pull! Pull! 538 00:40:30,940 --> 00:40:33,034 No sir, I will not pull. 539 00:40:33,135 --> 00:40:36,538 What did you say about your wife? Fuck your wife! 540 00:40:36,740 --> 00:40:39,342 Pull! -I will not pull. 541 00:40:40,358 --> 00:40:42,225 Fire! 542 00:40:46,129 --> 00:40:49,932 B7. -I can pull it. -He says he can pull it. 543 00:40:53,719 --> 00:40:56,182 I said I could pull it! You fuckin'...! 544 00:40:59,186 --> 00:41:01,188 B21. 545 00:41:04,472 --> 00:41:06,708 Move, hurry up. Move! 546 00:41:06,842 --> 00:41:09,913 Right, we want him in the center by the chain. -Get this off me. 547 00:41:10,014 --> 00:41:12,016 Come on! Time, time! 548 00:41:12,321 --> 00:41:16,226 Leave that fucking prawn, man, I will shoot at pig. I'll shoot, sir! 549 00:41:16,361 --> 00:41:19,591 Listen, I'll shoot at pig again for you. I'll pull the trigger. 550 00:41:19,692 --> 00:41:23,196 But I'm not shooting at prawn, you hear me? Untie the fucking gun. 551 00:41:23,297 --> 00:41:26,900 B21 in human hand. That's good. It worked. 552 00:41:27,402 --> 00:41:30,805 Just untie the gun, sir. -Stand by. 553 00:41:30,989 --> 00:41:34,688 Listen, you can't use the real guy, he didn't do anything to you. 554 00:41:35,765 --> 00:41:38,992 I want to try this. Everybody standing by. 555 00:41:40,695 --> 00:41:44,098 Ready to go? Three, two, one, go! 556 00:41:49,258 --> 00:41:51,252 Amazing! 557 00:41:54,501 --> 00:41:57,571 All right! I think that's all we need. 558 00:41:59,578 --> 00:42:02,549 Gentlemen, we are running out of time. 559 00:42:02,649 --> 00:42:05,822 This is the key stage in the metamorphosis. 560 00:42:05,922 --> 00:42:09,497 His DNA is in perfect balance between alien and human. 561 00:42:09,597 --> 00:42:12,672 And a problem is, as the infection spreads, 562 00:42:12,774 --> 00:42:15,777 the transition becomes permanent and less active. 563 00:42:15,881 --> 00:42:18,676 He's going to turn into one of them. A prawn! 564 00:42:18,784 --> 00:42:20,844 What happens to him isn't important. 565 00:42:20,945 --> 00:42:24,949 What's important is that we harvest from him what we can right now. 566 00:42:25,393 --> 00:42:28,598 This body represents hundreds of millions, 567 00:42:28,699 --> 00:42:32,134 maybe billions of dollars worth of biotechnology. 568 00:42:32,307 --> 00:42:35,712 There are people out there, governments, corporations, 569 00:42:35,813 --> 00:42:38,616 who'd kill for this chance. 570 00:42:39,288 --> 00:42:42,384 Will he survive the procedure? -No, of course not. 571 00:42:42,526 --> 00:42:46,220 We need everything. Tissue, bone marrow, blood. 572 00:42:46,502 --> 00:42:50,242 The procedure is gonna basically strip him down to nothing. -Please... 573 00:42:50,343 --> 00:42:52,646 What about next of kin? 574 00:42:52,748 --> 00:42:55,549 Please help me. Don't let them do it. 575 00:42:55,649 --> 00:42:58,052 I'll handle that. 576 00:42:59,092 --> 00:43:02,730 Okay, I say let's go. -Good, thank you. 577 00:43:13,453 --> 00:43:16,091 I don't understand. 578 00:43:16,292 --> 00:43:20,663 None of this makes any sense. He just hurt his arm, dad. 579 00:43:23,138 --> 00:43:26,232 The doctors are trying, sweetheart. 580 00:43:26,611 --> 00:43:29,409 Doing their best to save him. 581 00:43:30,611 --> 00:43:33,614 We're starting to harvest material from the specimen. 582 00:43:33,715 --> 00:43:36,718 We'll start with the soft tissue first. Cut through the chest cavern. 583 00:43:36,819 --> 00:43:39,622 We need to get the heart out as quickly as possible. 584 00:43:39,903 --> 00:43:43,205 Once it set the sinuosity, it just spread. 585 00:43:46,516 --> 00:43:50,317 You know Wikus. He never was very strong. 586 00:43:52,294 --> 00:43:55,127 I'll go through the chest, go straight into the heart. 587 00:43:55,234 --> 00:43:57,471 Be quiet, please. -Fuck you! 588 00:43:57,671 --> 00:43:59,974 Can I see him? 589 00:44:02,180 --> 00:44:04,209 Not a good idea. 590 00:44:09,461 --> 00:44:11,758 Fuck off! Fuck you! 591 00:44:23,220 --> 00:44:25,316 Fuck you! 592 00:44:50,774 --> 00:44:53,776 You need to let go of him now. 593 00:44:56,886 --> 00:45:00,892 It's okay, Tania. Everything will be okay. 594 00:45:09,509 --> 00:45:11,501 Smith. 595 00:45:13,651 --> 00:45:15,678 When? 596 00:45:18,060 --> 00:45:20,321 Get Koobus. 597 00:45:56,949 --> 00:45:59,151 ...Wikus Van De Merwe. 598 00:45:59,252 --> 00:46:02,855 White male, mid thirties. Is considered highly dangerous. 599 00:46:03,056 --> 00:46:06,159 -Hey baby. -Wikus, is that you? 600 00:46:06,386 --> 00:46:08,683 -Mrs. Smith? -How dare you phone us! 601 00:46:08,784 --> 00:46:11,857 What are all these people doing in my house? -It's none of your business. 602 00:46:11,957 --> 00:46:15,033 I need to speak to Tania straight away, please. It's my house. 603 00:46:15,133 --> 00:46:18,336 This is my phone that you're using, mam. I'm fokkin'... what? 604 00:46:18,644 --> 00:46:20,875 He tried calling me. 605 00:46:20,976 --> 00:46:23,979 Anton, it's me! It's me! Accept the call! 606 00:46:24,080 --> 00:46:27,883 I've been friends with you for fokkin' 13 years, man! 607 00:46:27,984 --> 00:46:30,785 Fuck off! What are you watching? Fuck off! 608 00:46:31,000 --> 00:46:34,003 We all thought it was for the best because he needed help. 609 00:46:34,104 --> 00:46:36,106 A special medical help. 610 00:46:36,207 --> 00:46:39,010 And he wasn't gonna get that as a fugitive. 611 00:46:44,694 --> 00:46:48,759 He became the most valuable business artifact on Earth. 612 00:46:51,073 --> 00:46:53,979 He was the only human who had ever... 613 00:46:54,179 --> 00:46:58,281 successfully been combined with alien genetics and remained alive. 614 00:46:58,519 --> 00:47:02,520 But his real value was that he could operate alien weaponry. 615 00:47:10,578 --> 00:47:12,277 Hello. 616 00:47:12,379 --> 00:47:16,182 Can I get some cheese burgers and one large sauerkraut, please. 617 00:47:16,321 --> 00:47:19,060 We interrupt this program to bring you breaking news. 618 00:47:19,160 --> 00:47:22,935 A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city. 619 00:47:23,035 --> 00:47:26,075 Wikus Van De Merwe was recently apprehended 620 00:47:26,176 --> 00:47:29,580 after prolonged sexual activity with aliens in District 9. 621 00:47:29,781 --> 00:47:33,084 This is nonsense. -I have to call my manager. 622 00:47:33,322 --> 00:47:35,748 That is totally untrue. You are legally obliged to serve me! 623 00:47:35,849 --> 00:47:37,851 ...is causing bodily disfigurement. 624 00:47:37,952 --> 00:47:40,955 If I could just buy my burger, please. Don't listen to them! 625 00:47:41,071 --> 00:47:43,734 It's highly contagious and the police warns people 626 00:47:43,835 --> 00:47:46,437 to stay at least 20 meters away from this man. 627 00:47:46,539 --> 00:47:48,540 Don't look at this hand! This hand is fine! 628 00:47:48,651 --> 00:47:51,456 If you have any information regarding the whereabouts 629 00:47:51,557 --> 00:47:54,960 of Mr Van De Merwe, contact us immediately on 0800-stop-wikus. 630 00:47:55,462 --> 00:47:57,263 Stop! 631 00:47:58,265 --> 00:48:01,268 31 HOURS AFTER EXPOSURE 632 00:48:08,025 --> 00:48:10,627 Hi, this is Tania. -And Wikus. 633 00:48:10,727 --> 00:48:13,330 We can't come to the phone right now. 634 00:48:13,431 --> 00:48:16,834 Please leave a message. Bye. -Bye bye. 635 00:48:29,548 --> 00:48:32,751 Control, there's no sign of mr Van De Merwe. 636 00:48:59,420 --> 00:49:02,858 The entire world was watching him. 637 00:49:03,628 --> 00:49:07,603 He was on every radio station, every image on television, 638 00:49:07,804 --> 00:49:10,807 anything you could find had his face on it. 639 00:49:10,912 --> 00:49:14,952 So he had nowhere else to go. He ended up hiding in the one place 640 00:49:15,053 --> 00:49:18,751 he knew no one would ever come looking for him. 641 00:50:10,800 --> 00:50:13,803 40 HOURS AFTER EXPOSURE 642 00:50:39,425 --> 00:50:41,627 Pay now,or nothing. 643 00:50:41,828 --> 00:50:44,430 I pay you next week, I promise. 644 00:50:44,631 --> 00:50:48,635 No money - you get nothing. Fucking prawn, this isn't charity. 645 00:50:51,636 --> 00:50:54,904 Hello, I'd like to buy some meat, please. 646 00:50:55,105 --> 00:50:57,106 Hey, a man! 647 00:50:57,248 --> 00:51:01,223 Yes, have you got a hamburger, or a steak roll? 648 00:51:01,523 --> 00:51:03,960 Does it look like a hamburger shop? 649 00:51:04,060 --> 00:51:06,400 Which one do you want? Goat? 650 00:51:06,500 --> 00:51:09,336 Come on, come on, I don't have the whole day. 651 00:51:09,875 --> 00:51:12,880 Is that a cat food there? -Yeah, yeah, it is. 652 00:51:13,080 --> 00:51:15,476 I'll have some of that, guys. 653 00:51:36,696 --> 00:51:38,698 Fuck, man! 654 00:51:58,732 --> 00:52:01,372 Hello, hello? 655 00:52:04,675 --> 00:52:07,470 Baby is that you? Tania? 656 00:52:08,184 --> 00:52:10,820 God, please let it be you. 657 00:52:11,121 --> 00:52:13,323 Yes, it's me. 658 00:52:14,664 --> 00:52:17,267 I'm so happy you called me, baby. 659 00:52:17,504 --> 00:52:20,869 Wikus, listen to me. -Okay. 660 00:52:21,978 --> 00:52:25,647 I have something to say to you, and it's not gonna be easy. 661 00:52:25,919 --> 00:52:28,992 No, no, look... listen baby, before you say anything... 662 00:52:29,092 --> 00:52:32,898 Your father is working against me, but he's lying to you. 663 00:52:33,299 --> 00:52:36,194 I did not have sex with one of these... 664 00:52:36,396 --> 00:52:38,598 ...fokkin' creatures, man! 665 00:52:38,743 --> 00:52:41,044 I would never have any kind of 666 00:52:41,145 --> 00:52:44,048 pornographic activity with a fokkin' creature! 667 00:52:44,220 --> 00:52:49,487 They say that you're becoming one of them. I can't do this... 668 00:52:49,829 --> 00:52:52,659 Baby please, don't give up on me. 669 00:52:52,971 --> 00:52:56,108 Don't give up on me baby, because I can... 670 00:52:56,410 --> 00:52:59,048 I want to see you again, baby. 671 00:52:59,217 --> 00:53:02,157 I'm gonna fix my arm and I'm gonna see you again, 672 00:53:02,257 --> 00:53:05,224 and I'm gonna kiss you and I'm gonna hold you again. 673 00:53:05,326 --> 00:53:08,529 I also want you to hold me again. 674 00:53:10,705 --> 00:53:12,805 Baby? 675 00:53:14,479 --> 00:53:16,538 Baby? 676 00:53:30,043 --> 00:53:32,442 Hey! Hey man! 677 00:53:52,862 --> 00:53:54,864 Okay... 678 00:54:19,388 --> 00:54:22,792 We are on tracking directly to the location. 679 00:54:22,992 --> 00:54:26,395 Roger that. I'll send you a couple of choppers for backup. 680 00:54:45,796 --> 00:54:47,797 You! 681 00:54:47,998 --> 00:54:50,601 What do you want? 682 00:54:54,304 --> 00:54:57,674 Come in, control, there is our target moving to 66. 683 00:54:57,875 --> 00:55:01,479 -You have to go. -Please, I need your help. 684 00:55:03,289 --> 00:55:06,790 We're gonna play hide and seek. -Yes! Yes! -No, get back. 685 00:55:06,891 --> 00:55:10,295 You want me to hide? Show me your favorite hiding place. 686 00:55:10,496 --> 00:55:14,500 Please, just go. Leave us alone. 687 00:55:15,112 --> 00:55:18,046 No, please, I need to hide. 688 00:55:18,820 --> 00:55:21,056 They wanna kill me. 689 00:55:21,156 --> 00:55:24,996 I just need to hide in here, sir, for 5 minutes, okay? 690 00:55:35,451 --> 00:55:38,455 What is this? What are you doing here? 691 00:55:38,556 --> 00:55:41,559 I remember you. -Nothing. You must hide somewhere else. 692 00:55:41,660 --> 00:55:44,097 Sir... please sir, you have to help me. 693 00:55:44,198 --> 00:55:47,001 I'm losing blood, they're trying to kill me. 694 00:55:57,511 --> 00:56:01,315 Only one thing that could make that happen... 695 00:56:02,217 --> 00:56:05,820 Quick! We have to hide him. 696 00:56:08,524 --> 00:56:11,326 Now you... get down there. 697 00:56:24,282 --> 00:56:27,485 Where's the fluid? What did you do with it? 698 00:56:27,686 --> 00:56:29,551 -Please! -You took it... 699 00:56:29,652 --> 00:56:31,654 I don't know what you're talking about! 700 00:56:31,755 --> 00:56:35,559 ...I know you did. I can see what's happening to you. 701 00:56:35,760 --> 00:56:38,363 Tell me where it is. 702 00:56:39,775 --> 00:56:41,979 Alright, alright. 703 00:56:42,279 --> 00:56:45,514 Was it a black fluid in a flask container? 704 00:56:45,616 --> 00:56:48,017 Yes, that's it. Yes! 705 00:56:48,392 --> 00:56:51,763 I confiscated it and the guys at the lab took it. 706 00:56:51,864 --> 00:56:54,867 It will be at the MNU. MNU has it. 707 00:57:04,556 --> 00:57:06,782 What is this? 708 00:57:06,883 --> 00:57:10,286 -You ruined everything. -Where is this? 709 00:57:14,242 --> 00:57:16,737 Is that your shack? 710 00:57:16,947 --> 00:57:19,908 This whole thing is under your shack? 711 00:57:20,052 --> 00:57:23,587 For 20 years you've... this whole fokking' thing in here? 712 00:57:24,796 --> 00:57:27,366 Jesus, this is very illegal. 713 00:57:27,566 --> 00:57:32,206 I mean, this is a find, you know. I wish they catch you with this. 714 00:57:35,310 --> 00:57:37,613 Fuel goes in here. 715 00:57:37,714 --> 00:57:40,216 That's enough! Quiet! 716 00:57:40,317 --> 00:57:42,519 Then we fly away. 717 00:57:42,620 --> 00:57:45,023 I said quiet! We cannot trust him. 718 00:57:45,202 --> 00:57:49,176 What is he saying about the fuel? Are you trying to start this thing? 719 00:57:49,276 --> 00:57:52,548 Are you little fuckers trying to start this and get away? 720 00:57:52,649 --> 00:57:54,651 Never mind. 721 00:57:54,753 --> 00:57:57,085 Yeah, you sneaky fokkin' prawns. 722 00:57:57,187 --> 00:57:59,989 Too bad. I could've fixed you. 723 00:58:00,130 --> 00:58:03,971 What? What did you say... about the fixing? 724 00:58:04,171 --> 00:58:06,536 What do you mean you could fix me? 725 00:58:06,637 --> 00:58:09,640 Forget it. It doesn't matter, it's too late. 726 00:58:09,914 --> 00:58:12,953 No, listen! Listen. Are you saying that you can... 727 00:58:13,054 --> 00:58:15,694 turn this prawn hand into a human hand? 728 00:58:15,795 --> 00:58:18,086 You can make me human again? 729 00:58:18,187 --> 00:58:22,291 We have medical machines on the mothership that can fix you. Yes. 730 00:58:22,492 --> 00:58:25,996 We can use this ship to fly up there. 731 00:58:26,582 --> 00:58:29,185 That's fantastic! You guys are brilliant! 732 00:58:29,285 --> 00:58:32,383 I always thought that prawns were intelligent. Let's do it. 733 00:58:32,784 --> 00:58:34,985 I don't have fluid. 734 00:58:35,287 --> 00:58:39,691 I could fix you and I could fly away. But I don't have fluid. 735 00:58:40,039 --> 00:58:42,078 Right, okay. 736 00:58:42,278 --> 00:58:44,681 All right, I tell you what. Why don't we... 737 00:58:44,781 --> 00:58:47,784 go risk it some more? Let's go collect some up. 738 00:58:47,985 --> 00:58:51,789 It took twenty years to collect that amount. 739 00:58:52,431 --> 00:58:54,968 Fuck, man! Fuck! 740 00:58:55,303 --> 00:58:58,933 Fuck! The only one that exists is the one I confiscated? 741 00:58:59,035 --> 00:59:00,836 Yes. 742 00:59:01,014 --> 00:59:03,908 It's four stories underground. 743 00:59:09,965 --> 00:59:13,798 Why does he keep looking at me like that? -He likes you. 744 00:59:13,999 --> 00:59:16,201 We are the same. 745 00:59:17,612 --> 00:59:21,278 We're not the same. We're not the fokkin' same. 746 00:59:28,286 --> 00:59:33,691 There is a way out of this. We get the fluid back from MNU. 747 00:59:35,647 --> 00:59:38,521 Yeah, and what then? Then we both die, eh? 748 00:59:38,654 --> 00:59:41,559 Both of us dead. That's a suicide mission, man. 749 00:59:41,659 --> 00:59:45,097 Can you not fill my head with that sort of nonsense? 750 00:59:46,298 --> 00:59:49,301 The transformation is accelerating. 751 00:59:51,504 --> 00:59:54,507 You don't have much time. 752 01:00:19,030 --> 01:00:22,033 56 HOURS AFTER EXPOSURE 753 01:00:45,657 --> 01:00:48,258 Fuck! Fuck! Fuck! 754 01:01:12,099 --> 01:01:13,965 Hello. 755 01:01:14,067 --> 01:01:17,070 -Wikus? -Tania! Baby... 756 01:01:17,376 --> 01:01:20,240 -Are you okay? -Oh God! Thank God... 757 01:01:20,916 --> 01:01:23,315 Where are you? 758 01:01:23,515 --> 01:01:25,517 I'am... 759 01:01:26,961 --> 01:01:31,536 It's not like my father said. I know he was lying to protect me. 760 01:01:33,607 --> 01:01:36,580 I just don't know what to believe anymore. 761 01:01:36,680 --> 01:01:39,084 Baby I know, but listen to me. 762 01:01:39,185 --> 01:01:43,419 It's all lies, I swear to you. Everything he said to you is lies. 763 01:01:44,328 --> 01:01:47,529 -I know. -What? What? 764 01:01:48,603 --> 01:01:51,608 I don't believe him, Wikus. I just want you back. 765 01:01:51,810 --> 01:01:54,682 I want everything back the way it was. 766 01:01:54,883 --> 01:01:57,820 That's... baby, that's what I want. 767 01:01:57,921 --> 01:02:00,723 That's great! That's great news. 768 01:02:00,824 --> 01:02:04,027 I can make it the way it was. If you take me back. 769 01:02:05,001 --> 01:02:08,470 How? How can we go back? 770 01:02:12,282 --> 01:02:15,423 I have a plan. I know how to fix it. 771 01:02:15,523 --> 01:02:17,993 I know how to fix myself. 772 01:02:18,093 --> 01:02:21,132 And it will be me. And we'll be back together. 773 01:02:21,332 --> 01:02:24,737 -You promise me? -I promise you, baby. 774 01:02:25,607 --> 01:02:28,179 Don't give up on me, okay? 775 01:02:28,280 --> 01:02:31,553 Because I haven't given up on you. All right? 776 01:02:31,753 --> 01:02:33,859 I won't. 777 01:02:33,960 --> 01:02:37,163 -I love you. -I love you too. 778 01:02:39,433 --> 01:02:42,671 Tell me you got a fix on him. -D9. 779 01:02:49,780 --> 01:02:52,992 How many moons does our planet have? 780 01:02:57,496 --> 01:02:59,658 Seven. 781 01:03:01,159 --> 01:03:04,173 This planet only has one. 782 01:03:04,843 --> 01:03:09,077 I can't wait to see our planet. It's bigger than this one, isn't it? 783 01:03:09,227 --> 01:03:11,394 Enough. 784 01:03:12,230 --> 01:03:14,642 We go home now? 785 01:03:15,053 --> 01:03:18,556 Not home. No. 786 01:03:19,216 --> 01:03:22,800 This is where we must go. 787 01:03:24,071 --> 01:03:27,864 See that tent there? That might be ours. 788 01:03:28,486 --> 01:03:31,328 I want to go home! 789 01:03:32,569 --> 01:03:38,435 We can't go home. Not anymore. 790 01:03:43,992 --> 01:03:47,965 Hi, you don't wanna go to the tents, they are not better. 791 01:03:48,067 --> 01:03:50,370 They're smaller than the shacks. 792 01:03:50,470 --> 01:03:53,309 Actually, more like a concentration camp. 793 01:03:53,410 --> 01:03:57,508 If I can get you that black fluid, what happens then? 794 01:03:57,910 --> 01:04:00,412 We go up to the mothership. 795 01:04:00,624 --> 01:04:03,653 And you can start that thing? -Yes. 796 01:04:04,633 --> 01:04:08,504 Okay, so just to be clear: this is gonna go back... 797 01:04:11,412 --> 01:04:15,086 This is gonna go back to human like this. 798 01:04:15,586 --> 01:04:18,826 I can go home and then you can go home. 799 01:04:18,927 --> 01:04:21,797 You can take your boy, you can take all the prawns, 800 01:04:21,897 --> 01:04:24,298 if I can get you that fluid, right? 801 01:04:24,399 --> 01:04:29,203 You said it was a suicide mission. Maybe you were right. 802 01:04:30,005 --> 01:04:33,809 We have no weapons. They'll shoot us on sight. 803 01:04:35,592 --> 01:04:38,262 Look, look... Christopher... 804 01:04:38,462 --> 01:04:41,491 I know where we can get weapons. 805 01:04:49,452 --> 01:04:51,849 Hi guys. Hello. 806 01:04:53,794 --> 01:04:57,027 I would like to buy some weapons, please. 807 01:04:57,969 --> 01:05:01,172 How did you do this like that? 808 01:05:01,407 --> 01:05:04,502 A doggie style with the demon. 809 01:05:04,681 --> 01:05:06,753 I love it! 810 01:05:06,853 --> 01:05:10,516 One brave white man, eh? Were you wearing a condom? 811 01:05:11,496 --> 01:05:14,491 I need to buy weapons, please. 812 01:05:15,135 --> 01:05:19,142 You and I both know that there are illegal weapons inside here. 813 01:05:19,342 --> 01:05:22,773 I have money and I would like to buy some of those... 814 01:05:47,028 --> 01:05:51,201 Thank you sir for your time. Thank you very much for seeing me. 815 01:05:52,506 --> 01:05:55,577 I would like to buy some weapons. 816 01:05:55,778 --> 01:05:59,582 AK-47, some grenades... maybe tear gas canisters. 817 01:05:59,853 --> 01:06:02,959 I see you have limpet mines here aswell, and I.. 818 01:06:03,059 --> 01:06:07,134 also see you guys have alien weapons there, which is great! 819 01:06:07,234 --> 01:06:10,107 If I could have one or two of those. 820 01:06:10,208 --> 01:06:13,445 I have money, okay? Now, I'm... 821 01:06:18,258 --> 01:06:20,661 Sir! Please, sir! 822 01:06:20,962 --> 01:06:23,098 I've heard about you. 823 01:06:23,200 --> 01:06:26,202 Where do you have it? Show me! 824 01:06:26,405 --> 01:06:28,273 Oh, shit! 825 01:06:28,976 --> 01:06:31,303 Come here. Come. 826 01:06:37,326 --> 01:06:39,955 No, no... don't please! 827 01:06:44,561 --> 01:06:47,564 Why are you doing this? What do you want? 828 01:06:49,015 --> 01:06:51,045 Shut up! 829 01:06:54,092 --> 01:06:57,098 Forget the weapons! Forget the weapons! 830 01:06:57,498 --> 01:07:00,301 I want the arm. Cut it off. 831 01:07:01,103 --> 01:07:03,705 What is he saying? 832 01:07:14,436 --> 01:07:16,638 I'll show you. 833 01:07:20,343 --> 01:07:22,534 Holy shit! 834 01:07:26,955 --> 01:07:29,549 You tell them to stand down! 835 01:07:34,504 --> 01:07:37,741 You tell them to be quiet! To back off! 836 01:07:39,914 --> 01:07:43,281 Tell them to put the fokkin' weapons in the bag! 837 01:07:43,454 --> 01:07:46,184 Give me the fokkin' weapons, man! 838 01:07:47,186 --> 01:07:49,788 Don't you, sir, look at me. 839 01:07:50,001 --> 01:07:53,137 I said don't fokkin' look at me! 840 01:07:58,048 --> 01:08:00,851 How did you get that hand? 841 01:08:01,857 --> 01:08:03,721 Fokkin' hurry up there! 842 01:08:03,822 --> 01:08:07,025 Look at me when I fuckin' speak to you. What is your secret? 843 01:08:07,127 --> 01:08:09,929 What did you do? Tell me! 844 01:08:10,805 --> 01:08:14,508 I want that fuckin' arm. What the fuck did you do? 845 01:08:14,611 --> 01:08:17,246 You fuckin' mazungo, I'm coming for you! 846 01:08:17,347 --> 01:08:19,949 I'm coming for you and I'm gonna get you! 847 01:08:20,659 --> 01:08:23,830 Drop your fokkin' knife. Drop your fokkin' knife! 848 01:08:31,839 --> 01:08:34,841 I know Layden, he's useless to us there. 849 01:08:34,941 --> 01:08:37,280 Would you relax? 850 01:08:37,380 --> 01:08:40,384 For fuck's sakes, my men have done this a hundred times before. 851 01:08:40,685 --> 01:08:43,888 Maintaining a visual on the location. 852 01:08:46,397 --> 01:08:48,434 It's gonna be quick. 853 01:08:48,534 --> 01:08:50,696 It's gonna be clean. 854 01:08:51,741 --> 01:08:54,977 Best of all, it's gonna be quiet. 855 01:08:56,015 --> 01:08:59,509 Van De Merwe hasn't got a clue what's coming his way. 856 01:09:02,864 --> 01:09:05,957 It's empty! -Where are they? 857 01:09:06,336 --> 01:09:09,063 Target is gone. The place is empty. 858 01:09:09,164 --> 01:09:11,967 What do you mean, empty? Where the fuck is he? 859 01:09:12,280 --> 01:09:15,687 That little shithead has got no idea what is coming his way. 860 01:09:15,888 --> 01:09:18,254 I'm gonna find him. 861 01:09:27,009 --> 01:09:31,015 There are the guards! At the gate! Watch the guards at the gate, man! 862 01:09:37,937 --> 01:09:40,139 Move! Get out! 863 01:09:45,545 --> 01:09:48,350 They're going down. Four stories down. 864 01:09:48,451 --> 01:09:51,453 This is alien weaponry. Give me a status report. 865 01:09:52,755 --> 01:09:55,158 It's Van De Merwe. He's on level four. 866 01:09:55,263 --> 01:09:57,927 Switch to live, and then we're taking him out. 867 01:09:58,035 --> 01:10:01,040 Colonel, we weren't allowed to use live ammunition. 868 01:10:01,140 --> 01:10:03,808 They want him alive. 869 01:10:07,387 --> 01:10:10,459 Stay here until I call you. -I understand. 870 01:10:10,560 --> 01:10:13,453 I need to get the door open. 871 01:10:14,255 --> 01:10:17,257 No! I said stay until I call you! 872 01:10:23,264 --> 01:10:25,066 Fuck! 873 01:10:25,968 --> 01:10:28,770 I thought you said not to kill them? 874 01:10:29,172 --> 01:10:31,574 He shot at me! 875 01:10:33,238 --> 01:10:35,875 Fuck! Get out! Don't fuckin' look at me! 876 01:10:35,976 --> 01:10:38,579 Get out! Get the fuck out! 877 01:10:52,272 --> 01:10:55,042 Get out! Everybody get the fuck out! 878 01:10:55,545 --> 01:10:57,985 Get out! Go! 879 01:10:58,386 --> 01:11:00,989 Move the fuck out! Go! 880 01:11:02,090 --> 01:11:05,292 What is this place? -Don't worry about that. 881 01:11:05,693 --> 01:11:08,696 What do they do in here? 882 01:11:10,476 --> 01:11:12,546 Check these boxes. 883 01:11:12,647 --> 01:11:16,318 Any type of a box that looks like it can hold a tube. Just check it out! 884 01:11:16,654 --> 01:11:18,855 These fuckers! 885 01:11:21,959 --> 01:11:23,961 Go, go, go... 886 01:11:25,864 --> 01:11:27,866 Clear. 887 01:11:34,072 --> 01:11:36,474 I got it! I got it! 888 01:11:39,598 --> 01:11:42,536 Chris, I got it. Let's go! 889 01:11:43,806 --> 01:11:45,900 Christopher! 890 01:11:48,783 --> 01:11:50,852 Oh, fuck! 891 01:11:51,053 --> 01:11:54,659 Listen... I promise you, I didn't know they were doing this. 892 01:11:54,861 --> 01:11:57,700 Until they brought me here the other day, 893 01:11:57,800 --> 01:12:00,972 I swear to you I did not know they were doing this to you guys. 894 01:12:01,173 --> 01:12:04,043 But Christopher... look at me. Listen to me. 895 01:12:04,178 --> 01:12:06,950 We need to leave now. Okay? 896 01:12:07,050 --> 01:12:09,823 The whole of MNU is gonna come down here. 897 01:12:09,923 --> 01:12:12,586 He's going to destroy us. 898 01:12:14,200 --> 01:12:17,270 We can do this, okay? We're gonna get out of here... 899 01:12:17,671 --> 01:12:19,362 Fire! 900 01:12:20,264 --> 01:12:22,266 Move, move! 901 01:12:23,768 --> 01:12:26,371 Shoot at the prawn! 902 01:12:35,572 --> 01:12:38,673 Christopher! What the fuck are you doing? 903 01:12:46,282 --> 01:12:49,284 Think of your boy, for fuck sake! 904 01:12:57,950 --> 01:13:01,954 What the hell are you doing? Are you out of your fuckin' mind? 905 01:13:04,227 --> 01:13:07,825 You're gonna get us killed! -What do we do now? 906 01:13:10,673 --> 01:13:13,369 I thought you had a way out? 907 01:13:13,480 --> 01:13:15,883 I didn't say anything about the way out. 908 01:13:15,983 --> 01:13:19,245 I promised you that we'll get in. We're in! -I have an idea. 909 01:13:19,346 --> 01:13:22,349 -Where are you going? -Follow me! 910 01:13:26,841 --> 01:13:30,141 What are you doing? -Making a bomb. 911 01:13:30,342 --> 01:13:32,344 Let's go! 912 01:13:44,756 --> 01:13:47,358 Quick! Get in! 913 01:13:48,360 --> 01:13:50,362 Go! Drive! 914 01:13:51,164 --> 01:13:52,966 Okay! 915 01:13:54,867 --> 01:13:57,070 Okay, hold on! 916 01:13:58,171 --> 01:13:59,972 Fuck! 917 01:14:05,547 --> 01:14:09,245 Reports are coming in of explosion in downtown Johannesburg. 918 01:14:09,446 --> 01:14:11,847 Well, there was a terrorist attack, 919 01:14:11,948 --> 01:14:15,352 but I can assure you that we dealt with it. Everything is fine. 920 01:14:17,855 --> 01:14:21,058 Droop it down! Droop it down! Decline! 921 01:14:29,626 --> 01:14:32,427 They are really close to us now! 922 01:14:35,831 --> 01:14:37,633 Shit! 923 01:14:42,251 --> 01:14:44,410 Let's go, let's go! 924 01:14:46,024 --> 01:14:48,789 Don't drop that fokkin' thing! 925 01:14:57,146 --> 01:14:59,750 Come on, move! Get down there! 926 01:14:59,851 --> 01:15:03,254 Go down and initiate the binary commands. 927 01:15:05,563 --> 01:15:08,033 Set it down right now! 928 01:15:08,267 --> 01:15:11,331 When we get up to the mothership, how long is this gonna take? 929 01:15:11,432 --> 01:15:14,033 -To do what? -The fixing. To fix me. 930 01:15:14,134 --> 01:15:16,937 It's going to take a bit longer than I thought. 931 01:15:17,044 --> 01:15:19,243 Okay, that's fine. How long do you need? 932 01:15:19,345 --> 01:15:21,547 Three years. 933 01:15:21,926 --> 01:15:24,499 Sorry, just go slowly with the clicks there, 934 01:15:24,600 --> 01:15:27,938 it sounded like you said "three years", like human years. 935 01:15:28,138 --> 01:15:30,777 Yes. Three years. 936 01:15:31,311 --> 01:15:33,805 What? Three fuckin' years? 937 01:15:33,907 --> 01:15:36,709 I will fix you, 938 01:15:36,910 --> 01:15:40,012 but first I must save my people. 939 01:15:40,395 --> 01:15:43,534 The deal was: you go home, I get fixed! 940 01:15:43,635 --> 01:15:47,438 I will not let my people be medical experiments! 941 01:15:47,843 --> 01:15:50,648 I'm a fokkin' medical experiment! You hear me, Christopher? 942 01:15:50,749 --> 01:15:53,251 I'm a fokkin' medical experiment, man! 943 01:15:53,352 --> 01:15:56,155 I must go home and get help. 944 01:15:56,256 --> 01:15:59,459 I must use all the fluid to travel quickly. 945 01:16:00,601 --> 01:16:04,608 I'll just stay here, Christopher? I'll just stay here in this shit. 946 01:16:05,009 --> 01:16:08,671 And I'll see you in three years time? -I will come back. I promise. 947 01:16:08,850 --> 01:16:10,775 Christopher! 948 01:16:32,797 --> 01:16:35,198 Where the fuck is he? 949 01:16:36,000 --> 01:16:39,603 Hey, you got Wikus down there, my boy? 950 01:16:40,905 --> 01:16:43,508 -Father? -No, no, no. 951 01:16:43,809 --> 01:16:47,613 Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright? 952 01:16:47,925 --> 01:16:51,727 We're gonna go. We're gonna come back and fetch him, okay? 953 01:16:55,174 --> 01:16:58,009 In here? -In there. -Goes in here? 954 01:16:58,446 --> 01:17:01,412 How the fuck do you open this, prawn? 955 01:17:04,158 --> 01:17:05,960 Father. 956 01:17:06,762 --> 01:17:10,233 Show me, you fucker. You want me to fuckin' kill you? 957 01:17:10,434 --> 01:17:13,437 Is that what you fuckin' want, eh? 958 01:17:29,544 --> 01:17:32,146 Right... let's think this over. 959 01:17:32,448 --> 01:17:34,049 On! 960 01:17:34,451 --> 01:17:36,252 Activate? 961 01:17:36,453 --> 01:17:38,924 My teachers teach only: 962 01:17:39,024 --> 01:17:41,555 One prawn, one bullet. 963 01:17:46,972 --> 01:17:50,072 I can't believe I get paid to do this. 964 01:17:51,281 --> 01:17:54,316 I love watching you prawns die. 965 01:17:57,019 --> 01:17:59,021 Fuck, man! 966 01:18:08,252 --> 01:18:10,254 Father! 967 01:18:14,459 --> 01:18:16,460 Get out! Get out! 968 01:18:23,577 --> 01:18:25,647 This is remarkable. 969 01:18:25,748 --> 01:18:28,751 It looks like something is emerging from the ground. 970 01:18:28,863 --> 01:18:31,913 Something is definitely coming out of the ground. 971 01:18:32,315 --> 01:18:34,317 Okay... steady! 972 01:18:41,845 --> 01:18:44,517 Go sit down, I can't play with ya now. 973 01:18:44,617 --> 01:18:47,388 Uncle Wikus is flying. 974 01:18:48,258 --> 01:18:50,827 Bug off. Bug off! 975 01:18:57,008 --> 01:18:59,811 Lock the weapon at target! 976 01:18:59,980 --> 01:19:02,581 Fire when locked. 977 01:19:05,023 --> 01:19:08,358 It seems to be drifting towards the center of the territory. 978 01:19:08,531 --> 01:19:11,194 We have a lock on him. -Fire! 979 01:19:11,870 --> 01:19:15,199 Something is fired upon... it has been hit! 980 01:19:15,711 --> 01:19:17,714 What the fuck is that? 981 01:19:17,814 --> 01:19:20,621 One of the engines is billowing smoke, it's out of control. 982 01:19:20,921 --> 01:19:24,555 It's going down, boss. Should I send the boys to fuck him up? 983 01:19:28,469 --> 01:19:31,872 Now... it hit the ground, the massive impact, 984 01:19:31,973 --> 01:19:34,976 and it's come to a standstill. 985 01:19:40,093 --> 01:19:43,096 My son! My son's in there! 986 01:19:43,298 --> 01:19:46,168 Shut the fuck up! Get this fucker inside. 987 01:19:46,270 --> 01:19:49,566 We're moving out. Come, let's go, let's go... 988 01:19:50,344 --> 01:19:51,976 Move! 989 01:19:52,248 --> 01:19:55,854 We're banking around now, trying to get a better view of the ship 990 01:19:55,956 --> 01:19:59,758 which is absolutely wrecked, waiting for some of the smoke to clear. 991 01:21:02,483 --> 01:21:05,290 Somebody has been brought out of the vehicle. 992 01:21:05,391 --> 01:21:07,593 It looks like a human being. 993 01:21:07,694 --> 01:21:10,466 We are getting unconfirmed reports that this might be 994 01:21:10,567 --> 01:21:13,472 Wikus Van De Merwe, a fugitive that has been on the run 995 01:21:13,573 --> 01:21:15,975 from MNU for the past 3 days. 996 01:21:16,076 --> 01:21:19,838 They are loading him into a vehicle now, and heading off. 997 01:21:22,742 --> 01:21:25,745 72 HOURS AFTER EXPOSURE 998 01:21:46,938 --> 01:21:49,369 What the fuck? 999 01:22:02,899 --> 01:22:05,527 Bring him to me. 1000 01:22:22,169 --> 01:22:24,463 Come on! Get back! 1001 01:22:25,977 --> 01:22:27,870 Oh, fuck! 1002 01:22:33,593 --> 01:22:37,893 Control, we're taking enemy fire! We need support. Backup, now! 1003 01:22:43,177 --> 01:22:45,705 Fuck off! Fuck off, man! 1004 01:22:55,915 --> 01:22:59,118 Get you hands off me! Fuckin' get off me! 1005 01:23:02,723 --> 01:23:05,525 Get your fuckin' hands off me! 1006 01:23:42,458 --> 01:23:45,863 Didn't I tell you... that I'm gonna get you? 1007 01:23:46,198 --> 01:23:50,036 You came in here and you left with something that belongs to me. 1008 01:23:51,476 --> 01:23:53,641 Fuck you. 1009 01:24:00,994 --> 01:24:03,529 Fuck you all! 1010 01:24:42,942 --> 01:24:45,947 I told you that the day will come. 1011 01:24:46,648 --> 01:24:49,920 You've been running around with my prize. 1012 01:24:50,489 --> 01:24:54,129 All I want is to eat that hand and become like you. 1013 01:24:54,564 --> 01:24:57,025 No! It won't work... 1014 01:25:00,709 --> 01:25:04,149 Once I have that power, no one will stop me. 1015 01:25:04,450 --> 01:25:07,854 It was your turn... now it's mine! 1016 01:25:10,962 --> 01:25:14,568 Fighting MNU security forces, this armed faction is doomed... 1017 01:25:19,516 --> 01:25:23,147 Now I'm gonna eat, my friend. 1018 01:26:46,226 --> 01:26:50,429 We're getting reports claiming that the alien device is activating... 1019 01:27:50,170 --> 01:27:53,876 You see that prawn back in the Casper? -Yeah. 1020 01:27:54,143 --> 01:27:57,216 He knows what the fuck is up with that ship. 1021 01:27:57,316 --> 01:28:00,981 Get that fucker out and get him talking, now. 1022 01:28:12,714 --> 01:28:16,584 Three contractors are closing in on the nigerian compound, and... 1023 01:28:18,923 --> 01:28:21,491 Come, alien! 1024 01:28:31,950 --> 01:28:34,549 What's your plan? 1025 01:28:57,867 --> 01:29:00,436 How are you doing it? 1026 01:29:00,605 --> 01:29:03,173 Who's moving that ship? 1027 01:29:04,675 --> 01:29:07,078 All right, that's very clever. 1028 01:29:12,328 --> 01:29:16,267 Wait for my command. Make sure you fuckin' shoot to kill. 1029 01:29:23,353 --> 01:29:25,755 Fuck! Move it! Move it! 1030 01:29:27,356 --> 01:29:29,990 Bring that fucker down! 1031 01:29:36,712 --> 01:29:40,216 Hold you fire! Hold your fire and keep your positions! 1032 01:29:40,515 --> 01:29:42,842 It's Van De Merwe. 1033 01:29:43,344 --> 01:29:44,400 Hey, Dickus?! 1034 01:30:00,300 --> 01:30:01,200 You may have the prawn. 1035 01:30:01,400 --> 01:30:02,100 OK? 1036 01:30:02,450 --> 01:30:04,760 - Just let me fokkin' run. - Run Vickus! 1037 01:30:04,630 --> 01:30:06,180 - You let me go!! - RUN! 1038 01:30:05,163 --> 01:30:07,250 -You let me go!? 1039 01:30:07,504 --> 01:30:10,430 And keep on running, you fuckin' coward! RUN!! 1040 01:30:11,050 --> 01:30:11,870 RUN!!! 1041 01:30:15,015 --> 01:30:18,854 Get the air support up, and get on his fuckin' tail, now! 1042 01:30:21,829 --> 01:30:25,266 It's not gonna work, boss. He's a tough one. 1043 01:30:25,437 --> 01:30:28,867 He's not gonna talk. -Then just fuckin' kill him. 1044 01:30:43,382 --> 01:30:46,184 He's not gonna talk. -Then just fuckin' kill him. 1045 01:30:46,286 --> 01:30:47,887 Fuck! 1046 01:30:47,987 --> 01:30:50,490 He's a tough one. He's not gonna talk. 1047 01:30:50,591 --> 01:30:52,793 Then just fuckin' kill him. 1048 01:31:15,826 --> 01:31:19,330 Hey, c'mon. Get up! I'm gonna get you out of here. 1049 01:31:19,491 --> 01:31:23,033 -I can't... it's too far. -It's not too fokkin' far. Get up! 1050 01:31:23,435 --> 01:31:26,837 I'm gonna get you there. I'm gonna get you to your boy! 1051 01:31:26,938 --> 01:31:29,440 C'mon, stay behind me! 1052 01:31:40,350 --> 01:31:42,552 Go back! 1053 01:31:46,255 --> 01:31:48,257 Run, run, run! 1054 01:31:53,161 --> 01:31:56,965 Arriving at the location now. We have a clearance to engage. 1055 01:31:57,566 --> 01:32:00,568 Prawns are coming, get down, get down! 1056 01:32:16,183 --> 01:32:19,586 There is no other option. Knock these fuckers off! 1057 01:32:22,388 --> 01:32:24,591 Come to mommy, come... 1058 01:32:28,094 --> 01:32:29,896 Fuck! 1059 01:32:35,401 --> 01:32:37,203 Shit! 1060 01:32:38,414 --> 01:32:40,476 Are you hurt? 1061 01:32:41,076 --> 01:32:43,879 We can make it. I was shot in the arm. 1062 01:32:43,980 --> 01:32:46,082 We can make it, come on! 1063 01:33:02,596 --> 01:33:05,599 Listen, you go ahead. You can make it. 1064 01:33:05,699 --> 01:33:09,503 I'm gonna just... hold them off here, and I'll join you soon. 1065 01:33:09,663 --> 01:33:13,396 No, we stick together. I'm not leaving you here. 1066 01:33:13,696 --> 01:33:16,699 Take your boy and go home. You have to make it. 1067 01:33:16,800 --> 01:33:19,702 Don't make me go through all of this and not make it. 1068 01:33:19,803 --> 01:33:23,075 Do you understand? -I will come back for you. 1069 01:33:23,276 --> 01:33:26,378 Go! Go now before I change my mind! Go! 1070 01:33:26,829 --> 01:33:29,592 Three years. I promise. 1071 01:33:55,015 --> 01:33:57,818 I'm not fuckin' scared of you! 1072 01:34:05,226 --> 01:34:07,628 Quit fuckin' with me! 1073 01:34:53,469 --> 01:34:55,872 You want me? You want me? 1074 01:35:00,776 --> 01:35:02,978 Is that all you got? 1075 01:35:04,380 --> 01:35:06,982 Is that all you fuckin' got? 1076 01:35:09,385 --> 01:35:13,188 Some kind of quite extraordinary light from the mothership. 1077 01:35:13,388 --> 01:35:16,591 I've never seen anything like it. It's a beam of light... 1078 01:35:23,998 --> 01:35:26,800 Full scan. Okay. 1079 01:35:30,404 --> 01:35:32,205 Fire! 1080 01:36:03,635 --> 01:36:07,438 Get to the vehicle, now! Get going. -Yes colonel. -Go, go, go! 1081 01:36:31,861 --> 01:36:33,662 Fuck! 1082 01:36:34,563 --> 01:36:37,266 Quit playing with me, Koobus! 1083 01:36:37,566 --> 01:36:39,768 You fucker! 1084 01:36:58,886 --> 01:37:01,488 Go, Chris, go. 1085 01:37:02,090 --> 01:37:04,292 Go home. 1086 01:38:40,191 --> 01:38:42,993 We go home now? 1087 01:38:43,274 --> 01:38:45,085 Yes. 1088 01:38:52,512 --> 01:38:56,105 74 HOURS AFTER EXPOSURE 1089 01:39:11,019 --> 01:39:13,021 Unbelievable. 1090 01:39:13,822 --> 01:39:17,025 Now I know why everybody wants a piece of you. 1091 01:39:20,128 --> 01:39:23,331 I can't wait for those med boys to cut you up. 1092 01:39:23,431 --> 01:39:25,633 But you know what? 1093 01:39:25,733 --> 01:39:28,735 You're not gonna waste any more of my time. 1094 01:39:28,836 --> 01:39:31,438 You half-breed piece of shit! 1095 01:39:33,239 --> 01:39:36,443 I'm gonna just fuckin' kill you myself. 1096 01:39:44,751 --> 01:39:48,154 Stay back, you fuck! Stay back! 1097 01:39:50,256 --> 01:39:52,258 Stay back! 1098 01:41:17,828 --> 01:41:20,901 The people everywhere across Johannesburg 1099 01:41:21,003 --> 01:41:24,241 are flooding the streets and pouring out of their offices 1100 01:41:24,343 --> 01:41:28,548 and all eyes are pointed up towards the sky on this momentous day. 1101 01:41:28,649 --> 01:41:32,253 It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, 1102 01:41:32,355 --> 01:41:35,557 that the mothership has shown any sign of movement, 1103 01:41:35,658 --> 01:41:38,461 and people are tremendously excited. 1104 01:41:38,562 --> 01:41:41,765 The city had come to an absolute standstill. 1105 01:41:41,866 --> 01:41:45,270 Everybody wants to know what's going to happen next. 1106 01:41:45,643 --> 01:41:49,066 There's no way of knowing whether or not Christopher Johnson will return. 1107 01:41:49,166 --> 01:41:51,368 We don't know if he was simply escaping, 1108 01:41:51,480 --> 01:41:54,071 whether he will effect a rescue plan... 1109 01:41:55,673 --> 01:41:58,275 ...and, as the so called free press says, 1110 01:41:58,376 --> 01:42:01,379 whether or not he will come back and declare a war on us. 1111 01:42:27,003 --> 01:42:30,905 This is the last known footage of Wikus Van De Merwe. 1112 01:42:31,407 --> 01:42:36,010 And we can only speculate as to what has happened to him. 1113 01:42:36,811 --> 01:42:40,414 The more zany conspiracy theories state that 1114 01:42:40,615 --> 01:42:44,218 he's been captured by MNU or by another government. 1115 01:42:44,418 --> 01:42:47,420 Or by perhaps some shady government agency 1116 01:42:47,521 --> 01:42:50,423 and he's actually being held in captivity. 1117 01:42:50,524 --> 01:42:53,426 If we knew where he was, we would try and help him, 1118 01:42:53,526 --> 01:42:56,729 and that is the most difficult part, not knowing where he is. 1119 01:42:57,029 --> 01:43:01,233 Wikus, sadly, is gone but I'm the one who stays behind 1120 01:43:01,335 --> 01:43:05,138 with all the questions. I can't give the answers. 1121 01:43:05,638 --> 01:43:09,641 He died in my mind a long time ago. And that's that. 1122 01:43:10,142 --> 01:43:14,146 Wikus Van Der Merwe is a name that will become very widely known 1123 01:43:14,246 --> 01:43:18,250 because of this pivotal role that he played in this whole event. 1124 01:43:18,449 --> 01:43:22,052 He was an honest man, and he didn't deserve any of what happened to him. 1125 01:43:22,152 --> 01:43:25,556 I mean, I know. I looked into a computer system and I found stuff. 1126 01:43:25,667 --> 01:43:28,959 I mean, the whole data was there, you know? 1127 01:43:29,060 --> 01:43:32,162 They didn't even do a good job of hiding it. 1128 01:43:32,562 --> 01:43:35,766 Fundiswa Mhlanga is currently awaiting trial 1129 01:43:35,867 --> 01:43:39,070 for exposing MNU's illegal genetic research program. 1130 01:43:39,469 --> 01:43:42,352 District 9 was demolished 1131 01:43:42,453 --> 01:43:45,655 after the alien resettlement operation was completed. 1132 01:43:45,775 --> 01:43:49,058 District 10 now houses 2.5 million aliens and continues to grow... 1133 01:43:49,758 --> 01:43:53,562 You guys haven't seen a picture of my wife. Let me show you my wife. 1134 01:43:53,962 --> 01:43:56,164 She's my special angel. 1135 01:43:56,264 --> 01:43:59,267 She even looks like an angel with veil, you want to see that? 1136 01:43:59,367 --> 01:44:02,170 Look, you see, with the white veil over the... 1137 01:44:02,270 --> 01:44:06,074 she even looks like an angel. Everyone says that his wife is angel, 1138 01:44:06,174 --> 01:44:09,377 but this is a real angel that you see there, on the cameras. 1139 01:44:09,477 --> 01:44:12,680 They won't put that in the video, I don't think. 1140 01:44:17,385 --> 01:44:19,986 I found this at my front door. 1141 01:44:20,087 --> 01:44:22,890 As tho somebody had just left it there. 1142 01:44:24,290 --> 01:44:27,093 My friends say that I should throw it away, 1143 01:44:27,194 --> 01:44:29,597 cause it's just a piece of rubbish. 1144 01:44:30,096 --> 01:44:33,099 That it couldn't possibly come from him. 1145 01:44:34,300 --> 01:44:36,702 I know it's true.