1 00:00:51,385 --> 00:00:52,978 Disneyland... 2 00:00:53,387 --> 00:00:55,230 Palm Springs... 3 00:00:55,597 --> 00:00:57,941 150 miles... 4 00:00:59,226 --> 00:01:02,651 150 miles to Las Vegas! 5 00:01:12,406 --> 00:01:13,783 Jasmin, come here. Immediately! 6 00:01:17,411 --> 00:01:19,038 You are so mean! 7 00:05:51,795 --> 00:05:53,843 Hey lady, do you need a ride? 8 00:05:56,064 --> 00:05:57,566 Do you feel OK? 9 00:07:08,981 --> 00:07:11,109 Fill it up... mister? 10 00:07:33,888 --> 00:07:35,390 Have you? 11 00:07:35,611 --> 00:07:37,989 I search my wife. 12 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 A big-big woman... 13 00:07:43,822 --> 00:07:45,540 from Germany. 14 00:07:46,107 --> 00:07:47,324 Sal! 15 00:07:48,051 --> 00:07:49,678 Mister, I... 16 00:07:49,703 --> 00:07:52,752 Sal! Where the hell have you been so long? 17 00:07:52,936 --> 00:07:54,313 Warm beer. 18 00:07:57,769 --> 00:07:58,816 No beer. 19 00:07:58,841 --> 00:08:00,388 No beer? 20 00:08:03,753 --> 00:08:05,221 No license. 21 00:08:07,661 --> 00:08:08,958 Coffee. 22 00:08:12,158 --> 00:08:14,502 - No coffee. - No coffee? 23 00:08:17,392 --> 00:08:18,990 The machine's on the blink. 24 00:09:03,224 --> 00:09:05,192 Very good... coffee! 25 00:09:06,897 --> 00:09:08,043 You want...? 26 00:09:08,068 --> 00:09:10,867 Sal! You settin' up the new coffee machine? 27 00:09:13,908 --> 00:09:14,914 You... 28 00:09:14,975 --> 00:09:16,041 You... 29 00:09:22,729 --> 00:09:23,749 Well... 30 00:09:24,065 --> 00:09:25,408 How much? 31 00:09:26,105 --> 00:09:27,982 It's on the house. 32 00:09:28,646 --> 00:09:30,148 No charge! 33 00:09:30,744 --> 00:09:31,784 No? 34 00:09:33,984 --> 00:09:35,004 Good! 35 00:09:35,113 --> 00:09:36,330 Good service! 36 00:09:36,355 --> 00:09:38,050 Good. Thank you. 37 00:09:42,104 --> 00:09:43,376 Good bye 38 00:10:03,660 --> 00:10:05,367 Hey! What's going on? 39 00:10:05,992 --> 00:10:07,860 Well, where's the coffee machine? 40 00:10:12,529 --> 00:10:15,798 Honey, you won't believe this, but um... 41 00:10:16,838 --> 00:10:18,631 I forgot it again. 42 00:10:20,498 --> 00:10:22,671 Mind if I ask you a question? 43 00:10:22,847 --> 00:10:24,810 What is that on your shoulders? 44 00:10:25,667 --> 00:10:26,714 Come on, Brenda... 45 00:10:26,739 --> 00:10:30,414 What is a cafe that don't serve no coffee, you mind telling me that? 46 00:10:30,713 --> 00:10:31,965 Hey, Sal... 47 00:10:33,045 --> 00:10:34,717 Did you pick up my rifle? 48 00:10:34,884 --> 00:10:38,138 You must be joking, Mr. Cox! He's got a mind like a sieve! 49 00:10:38,163 --> 00:10:40,632 Sometimes I wonder how he remembers to come home. 50 00:10:40,832 --> 00:10:42,664 Well, there's no hurry, no hurry. 51 00:10:42,689 --> 00:10:45,755 Ah... How about a cup of coffee? 52 00:10:47,001 --> 00:10:50,786 You hear that, Sal? Mr. Cox would like a cup of coffee. 53 00:10:51,158 --> 00:10:54,833 You see Mr. Cox, normally we'd be glad to oblige... 54 00:10:54,931 --> 00:10:58,025 but at the moment we have this little problem... 55 00:10:58,266 --> 00:11:01,463 because the boss here forgot to pick up the new coffee machine, 56 00:11:01,488 --> 00:11:04,039 which was the reason he went into town in the first place. 57 00:11:04,205 --> 00:11:07,379 Poof! It just slipped his mind! 58 00:11:09,669 --> 00:11:12,548 I don't believe it. I don't believe it! 59 00:11:13,101 --> 00:11:14,899 I just don't believe it. 60 00:11:19,618 --> 00:11:21,461 Now, just what is that? 61 00:11:21,838 --> 00:11:23,340 You mean that? 62 00:11:23,766 --> 00:11:26,199 Sal, you putting me on? Because if you are... 63 00:11:28,897 --> 00:11:30,439 You call this coffee? 64 00:11:31,288 --> 00:11:32,748 Cahuenga... 65 00:11:33,276 --> 00:11:34,887 a cup of water, please. 66 00:11:37,775 --> 00:11:39,375 Junior, stop a minute! 67 00:11:41,030 --> 00:11:42,752 What the hell was that poison? 68 00:11:48,665 --> 00:11:49,845 Salomo! 69 00:11:53,087 --> 00:11:54,411 But there's no one here, mom. 70 00:11:54,454 --> 00:11:55,780 I am, 71 00:11:55,828 --> 00:11:59,388 and your music's driving me crazy, sounds like a sewing machine. 72 00:11:59,724 --> 00:12:01,620 Sal, what is that thing? 73 00:12:02,947 --> 00:12:04,369 I found it. 74 00:12:04,732 --> 00:12:07,067 Found it? Found it where? 75 00:12:08,728 --> 00:12:10,147 On the highway. 76 00:12:10,261 --> 00:12:11,613 By the... 77 00:12:12,753 --> 00:12:14,176 old picnic area. 78 00:12:14,201 --> 00:12:16,561 And you just took it? You crazy? 79 00:12:17,021 --> 00:12:18,720 It didn't belong to nobody. 80 00:12:18,745 --> 00:12:22,267 Oh, what makes you so sure? It sure as hell don't belong to nobody here! 81 00:12:22,351 --> 00:12:24,126 Aw, Sal... Sal... 82 00:12:24,153 --> 00:12:25,940 Sal, you're such a child! 83 00:12:26,065 --> 00:12:28,525 Only problem is, I got two children! 84 00:12:31,893 --> 00:12:35,310 I don't need three! Clean that shit up! 85 00:13:00,071 --> 00:13:01,197 That's more like it. 86 00:13:03,926 --> 00:13:07,000 Sal, you take that back where you found it, now! 87 00:13:07,120 --> 00:13:09,584 It certainly is practical, Brenda. 88 00:13:10,209 --> 00:13:12,303 - Isn't it? - Sure is. 89 00:13:13,367 --> 00:13:15,326 It is practical, honey. 90 00:13:15,503 --> 00:13:17,452 Don't you honey me! 91 00:13:23,603 --> 00:13:25,289 And let me get one thing straight. 92 00:13:25,314 --> 00:13:28,318 What we need is a coffee machine, not some toy! 93 00:13:42,885 --> 00:13:44,192 Where are you going? 94 00:13:44,813 --> 00:13:46,212 You got the thermos? 95 00:13:47,247 --> 00:13:48,318 Go get it! 96 00:14:16,660 --> 00:14:18,662 Get it! 97 00:14:24,405 --> 00:14:28,660 - All this fuss about nothing! - That's just it! 98 00:14:28,826 --> 00:14:30,453 - What? - Nothing! 99 00:14:30,952 --> 00:14:32,593 That's all you do around here! 100 00:14:33,022 --> 00:14:35,696 I work myself to the bone, and what do you do? Nothing! 101 00:14:35,958 --> 00:14:39,190 If you'd just stop being so damn bossy... 102 00:14:39,215 --> 00:14:41,426 Somebody's gotta run things around here! 103 00:14:41,589 --> 00:14:43,182 I runs the gas station. 104 00:14:43,553 --> 00:14:47,108 Two trucks a day, and I gotta pick up all the empty oil cans. 105 00:14:47,387 --> 00:14:49,115 Nobody's forcing you. 106 00:14:50,159 --> 00:14:52,299 God damn good-for-nothin'! 107 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 You better take that thing where you found it! 108 00:15:07,381 --> 00:15:09,930 Sal! You do like I say! 109 00:15:11,317 --> 00:15:13,740 If you don't cut this shit out... 110 00:15:13,962 --> 00:15:15,276 I'm leaving! 111 00:15:17,081 --> 00:15:19,379 The sooner the better! 112 00:15:22,599 --> 00:15:23,959 You on the rag? 113 00:15:24,385 --> 00:15:25,779 Or what? 114 00:15:31,680 --> 00:15:33,528 Go on! Get the hell out of here! 115 00:15:33,553 --> 00:15:35,587 What are you waiting for? Go on, beat it! 116 00:15:35,612 --> 00:15:38,848 What you waitin' for? Move it! Go. 117 00:15:49,212 --> 00:15:50,589 Hi, mom. 118 00:15:53,076 --> 00:15:54,203 Mom? 119 00:15:54,579 --> 00:15:57,403 That's Zack. He's totally rad! 120 00:15:58,226 --> 00:15:59,286 Mom. 121 00:16:00,593 --> 00:16:01,673 Ma. 122 00:16:01,711 --> 00:16:03,786 I have, like, this little problem. 123 00:16:04,066 --> 00:16:05,146 See... 124 00:16:05,465 --> 00:16:07,571 We want to go to this concert, but, like... 125 00:16:09,758 --> 00:16:10,852 Ma... 126 00:16:11,640 --> 00:16:13,225 you got a little bread? 127 00:16:17,618 --> 00:16:19,080 Oh no you don't! 128 00:16:24,128 --> 00:16:25,380 Thanks, mom. 129 00:16:42,585 --> 00:16:45,714 - Take it easy, Brenda... - You go to hell! 130 00:17:01,854 --> 00:17:03,507 And don't come back neither! 131 00:17:04,941 --> 00:17:07,921 Good riddance, you know. I ain't gonna cry over you! 132 00:17:31,717 --> 00:17:33,390 Is anything wrong, Brenda? 133 00:19:18,574 --> 00:19:20,372 The motel office? 134 00:19:45,257 --> 00:19:46,751 What can I do for you? 135 00:19:48,904 --> 00:19:50,153 A room. 136 00:19:50,583 --> 00:19:51,675 Here? 137 00:19:54,607 --> 00:19:55,631 Yes! 138 00:19:55,900 --> 00:19:57,186 Are you sure? 139 00:19:59,960 --> 00:20:01,132 Sure. 140 00:20:01,940 --> 00:20:04,414 You sure you don't want me to call you a cab? 141 00:20:07,995 --> 00:20:09,055 No 142 00:20:16,827 --> 00:20:18,160 OK, I... 143 00:20:20,531 --> 00:20:22,032 Fill this out. 144 00:20:23,677 --> 00:20:25,272 Salomo! 145 00:20:30,204 --> 00:20:32,298 A single or a double room? 146 00:20:36,986 --> 00:20:38,329 Single. 147 00:20:39,596 --> 00:20:41,690 Did your car break down? 148 00:20:42,955 --> 00:20:43,984 No car. 149 00:20:45,619 --> 00:20:46,796 No car. 150 00:20:47,429 --> 00:20:48,676 Sure. 151 00:20:51,709 --> 00:20:53,757 That'll be 25 dollars. 152 00:20:53,859 --> 00:20:55,177 Cash or charge? 153 00:20:57,429 --> 00:20:59,104 How do you wanna pay? 154 00:21:12,746 --> 00:21:15,713 How do you want to pay, cash or charge? 155 00:21:18,939 --> 00:21:20,196 Where's the boss? 156 00:21:21,113 --> 00:21:22,160 I'm the boss. 157 00:21:26,368 --> 00:21:27,703 Traveler checks? 158 00:21:45,101 --> 00:21:46,179 OK... 159 00:21:47,807 --> 00:21:49,186 here's your change... 160 00:21:50,059 --> 00:21:51,936 and your key. 161 00:21:54,156 --> 00:21:55,508 One night, right? 162 00:21:56,408 --> 00:21:57,748 I don't know. 163 00:22:01,942 --> 00:22:03,229 Where is it? 164 00:22:08,809 --> 00:22:10,823 Miss Jasmin! 165 00:22:12,665 --> 00:22:14,711 You gotta carry your suitcase yourself. 166 00:22:15,023 --> 00:22:16,957 We ain't no Grand Hotel. 167 00:22:17,545 --> 00:22:19,491 My name is Mrs. Munchgstettner. 168 00:22:19,825 --> 00:22:24,912 OK, Mrs. Mu... nsh... tetter. 169 00:22:40,568 --> 00:22:43,538 The center... is it far? 170 00:22:44,029 --> 00:22:45,906 What center? The shopping center? 171 00:22:46,073 --> 00:22:49,418 - The center of Bagdad. - This is Bagdad. 172 00:22:49,577 --> 00:22:50,675 This is all? 173 00:22:51,039 --> 00:22:52,195 This is it. 174 00:22:54,382 --> 00:22:55,395 Uh-huh. 175 00:22:56,042 --> 00:22:57,142 Uh-huh. 176 00:23:15,368 --> 00:23:17,081 Hello, stranger. 177 00:23:21,359 --> 00:23:23,014 I like your hat. 178 00:23:24,236 --> 00:23:25,369 Really! 179 00:26:19,034 --> 00:26:22,201 Two cokes, senor Cahuenga! Plenty of ice! 180 00:26:30,802 --> 00:26:32,089 Coffee, please. 181 00:26:32,885 --> 00:26:34,089 No coffee, ma'am. 182 00:26:34,896 --> 00:26:36,423 Coffee machine's broken. 183 00:26:55,451 --> 00:26:56,984 May I, miss? 184 00:27:09,465 --> 00:27:10,803 Just a second... 185 00:27:17,219 --> 00:27:19,212 No, no! It's good so. 186 00:27:21,473 --> 00:27:23,045 Whatever you say. 187 00:27:23,379 --> 00:27:24,512 Thank you. 188 00:27:24,537 --> 00:27:26,132 Why don't you talk much? 189 00:27:30,052 --> 00:27:31,505 Where you from? 190 00:27:34,645 --> 00:27:36,198 Well, next time I come... 191 00:27:39,798 --> 00:27:41,518 ...you can put anything you want on it. 192 00:27:42,491 --> 00:27:44,198 How's that sound to you? 193 00:27:45,883 --> 00:27:47,603 That good? 194 00:28:05,570 --> 00:28:07,704 Hey, Brenda, look at my latest edition. 195 00:28:07,729 --> 00:28:09,617 - Dynamite, huh? - Fantastic. 196 00:28:09,897 --> 00:28:12,821 Debby's a real little witch with that needle. 197 00:28:15,237 --> 00:28:17,276 See you next time, you little devil you! 198 00:28:21,861 --> 00:28:23,383 - Hello, Mrs... - What... 199 00:28:23,408 --> 00:28:24,462 That's mi... 200 00:28:24,487 --> 00:28:28,101 Oh, shit! That thing is still here. That son of a bitch. 201 00:28:29,239 --> 00:28:30,283 Here... 202 00:28:30,511 --> 00:28:31,593 You like it? 203 00:28:32,174 --> 00:28:33,667 It's yours. 204 00:28:42,176 --> 00:28:44,908 Put this baby in the pot. He be ready for dinner. 205 00:28:51,023 --> 00:28:53,997 Sal! Sal Junior! Wake up! 206 00:28:54,750 --> 00:28:57,783 Damn! Do I have to do everything myself? 207 00:29:00,982 --> 00:29:03,173 Planning on stayin' for a while? 208 00:29:05,202 --> 00:29:07,751 Allow me to introduce myself. 209 00:29:07,913 --> 00:29:09,756 Rudi Cox. 210 00:29:09,915 --> 00:29:11,408 How do you do. 211 00:29:13,749 --> 00:29:15,415 Frau Munchgstettner. 212 00:29:16,971 --> 00:29:18,848 I'm from Hollywood 213 00:29:21,360 --> 00:29:22,710 You know... 214 00:29:25,055 --> 00:29:26,853 Tinseltown. 215 00:29:31,223 --> 00:29:32,725 The movies... 216 00:30:39,212 --> 00:30:40,798 What the hell? 217 00:30:41,506 --> 00:30:44,225 Jesus, I hate things that don't make sense! 218 00:30:44,270 --> 00:30:47,092 - Good morning, Miss Brenda. - Morning, Cahuenga. 219 00:30:49,719 --> 00:30:50,746 Phyllis! 220 00:30:51,479 --> 00:30:52,500 Phyllis! 221 00:30:52,525 --> 00:30:55,145 Wake up, damn it! The school bus'll be here any minute! 222 00:31:15,876 --> 00:31:16,891 Phyllis! 223 00:31:16,916 --> 00:31:19,756 Roll your lazy ass out of that bed this instant! 224 00:31:19,878 --> 00:31:23,473 But, mom, I don't have school today. 225 00:31:31,655 --> 00:31:32,662 Stop! 226 00:31:33,561 --> 00:31:35,068 Not so much water. 227 00:31:36,519 --> 00:31:37,531 I don't care. 228 00:31:37,556 --> 00:31:40,457 Now, you make up room #7, and I don't mean maybe. 229 00:31:40,482 --> 00:31:43,352 But Pete's taking me desert sailing! 230 00:31:47,159 --> 00:31:48,393 Salomo! 231 00:31:48,528 --> 00:31:50,454 Now, take care of your son! 232 00:31:56,817 --> 00:31:58,107 Where's pop? 233 00:32:47,716 --> 00:32:49,449 What is this shit? 234 00:32:56,200 --> 00:32:58,833 Is she trying to put me on? 235 00:33:17,481 --> 00:33:19,007 Oh, my God. 236 00:33:23,043 --> 00:33:25,967 Oh, I knew she was weird... 237 00:34:01,373 --> 00:34:03,086 Can I talk with the sheriff, please? 238 00:34:03,400 --> 00:34:04,506 Thanks. 239 00:34:10,917 --> 00:34:11,957 Hello? 240 00:34:17,430 --> 00:34:19,182 Arnie, it's Brenda. 241 00:34:19,349 --> 00:34:23,946 Look, there's this woman checked in last night from Rosenheim... 242 00:34:24,563 --> 00:34:27,567 I don't know where it is either. Somewhere over there in Europe. 243 00:34:27,732 --> 00:34:30,608 Look, she's got some weird things in her room. 244 00:34:30,633 --> 00:34:32,653 I can't make head or tail of 'em. 245 00:34:34,489 --> 00:34:35,911 It's hard to say. 246 00:34:35,936 --> 00:34:39,294 Look, I think you'd better come over and check 'em out yourself. 247 00:34:39,578 --> 00:34:40,955 The sooner the better! 248 00:34:57,591 --> 00:34:59,631 I don't know how dangerous she is. 249 00:35:00,473 --> 00:35:01,599 OK. 250 00:35:02,017 --> 00:35:03,439 Oh! And another thing... 251 00:35:03,464 --> 00:35:04,749 Are you still there? 252 00:35:04,949 --> 00:35:06,922 Could you do me a favor? Our coffee machine... 253 00:35:07,076 --> 00:35:09,028 could you bring it with you when you come? 254 00:35:09,190 --> 00:35:11,909 OK, that'll be great. I'll see you later. 255 00:35:12,902 --> 00:35:16,076 OK, lady. We're gonna check you out! 256 00:35:17,824 --> 00:35:19,497 Dangerous? 257 00:37:08,471 --> 00:37:10,439 Hi, Brenda. I got it. 258 00:37:10,812 --> 00:37:12,630 Thanks, Arnie. I really appreciate it. 259 00:37:12,695 --> 00:37:14,283 Cahuenga! 260 00:37:17,500 --> 00:37:19,327 [??] 261 00:37:25,676 --> 00:37:27,809 - Hi, sheriff. - Well, good morning. 262 00:37:28,243 --> 00:37:29,649 To what do we owe the honor? 263 00:37:29,706 --> 00:37:31,976 Well, Brenda has a little problem here. 264 00:37:33,584 --> 00:37:35,142 - Debby? - No, no. 265 00:37:35,167 --> 00:37:38,428 Come on Arnie, I'll show you. Mr. Cox, your breakfast is ready. 266 00:38:12,816 --> 00:38:13,981 Hello, ma'am. 267 00:38:14,719 --> 00:38:15,728 Ma'am... 268 00:38:25,386 --> 00:38:27,480 Excuse me, ma'am. I'm the sheriff in these parts. 269 00:38:27,639 --> 00:38:29,839 It's just routine. A routine check. 270 00:38:29,864 --> 00:38:32,413 You understand, our being so close to Las Vegas and all. 271 00:38:32,671 --> 00:38:34,823 What if I can I see some identification, please? 272 00:38:39,228 --> 00:38:41,108 You see 'em? See 'em? 273 00:38:41,133 --> 00:38:42,542 Go on, ask her! 274 00:38:43,805 --> 00:38:45,025 Oh, Germany. 275 00:38:45,471 --> 00:38:48,352 Yeah, I have a brother who was in Germany in the service. 276 00:38:49,358 --> 00:38:51,402 Munchgstettner... 277 00:38:51,710 --> 00:38:53,517 You traveling by yourself? 278 00:38:54,607 --> 00:38:55,724 You got an airplane ticket? 279 00:38:55,749 --> 00:38:57,384 - Is it a round ticket? - Yes. 280 00:38:57,563 --> 00:38:59,551 Good. Do you mind if I have a look at it? 281 00:39:01,811 --> 00:39:03,984 What are you waiting for? 282 00:39:07,898 --> 00:39:08,945 Thank you. 283 00:39:18,690 --> 00:39:22,055 Well, everything seems to be OK. 284 00:39:22,232 --> 00:39:24,220 You plan on stayin' long? 285 00:39:26,694 --> 00:39:28,571 Someone plan on joining you? 286 00:39:30,796 --> 00:39:32,959 Sorry for the inconvenience, ma'am. 287 00:39:33,077 --> 00:39:34,513 You have a nice stay now. 288 00:39:34,538 --> 00:39:35,653 Good bye. 289 00:39:54,267 --> 00:39:57,271 Don't tell me that was it, Arnie! You gotta be kidding! 290 00:39:57,609 --> 00:40:00,909 Is that what I had you come up here for? I don't believe it. 291 00:40:01,190 --> 00:40:05,161 I mean, she shows up out of nowhere, without a car, without a man 292 00:40:05,320 --> 00:40:08,540 She ain't got nothing but a suitcase filled with men's clothing. 293 00:40:08,698 --> 00:40:10,041 How come? 294 00:40:10,408 --> 00:40:13,537 How come she acts so funny? Like she was gonna stay here forever. 295 00:40:13,703 --> 00:40:14,955 And with no clothes. 296 00:40:14,980 --> 00:40:18,139 No! I don't like it! It don't make any sense at all! 297 00:40:18,164 --> 00:40:19,195 No-no-no, no! 298 00:40:19,306 --> 00:40:21,720 - It don't make no sense! - What? 299 00:40:23,383 --> 00:40:25,699 Arnie, forget it. Just forget it. 300 00:40:25,765 --> 00:40:27,645 Brenda, what are you so excited about? 301 00:40:27,717 --> 00:40:30,891 I've seen her passport and her airline ticket and they're both OK. 302 00:40:31,013 --> 00:40:34,290 She's a tourist. What she wears is her business. 303 00:40:34,682 --> 00:40:36,704 That's right, Brenda, it's her business. 304 00:40:36,729 --> 00:40:38,910 But not yours, Mr. Cox! 305 00:40:40,730 --> 00:40:44,780 Maybe she's a fashion designer, or... 306 00:40:44,943 --> 00:40:48,322 or a saleswoman for European country western clothes. 307 00:40:48,488 --> 00:40:50,055 And I'm Dolly Parton! 308 00:40:50,080 --> 00:40:53,909 Brenda, you know as well as I do, that as she doesn't break the law... 309 00:40:53,934 --> 00:40:56,561 she can dress like Baby Doll or King Kong. 310 00:40:57,080 --> 00:40:58,384 It's a free country! 311 00:40:58,477 --> 00:41:01,169 It's a free country. Keep out of this! 312 00:41:01,194 --> 00:41:02,289 Keep out of this. 313 00:41:02,455 --> 00:41:04,643 - Does she pay you? - Yeah, traveler's checks. 314 00:41:04,668 --> 00:41:06,208 Come on, Brenda, what more do you want? 315 00:41:06,233 --> 00:41:07,641 Oh, Arnie! 316 00:41:09,008 --> 00:41:10,681 Where's Sal, anyway? 317 00:41:13,020 --> 00:41:16,070 - Thank you for the coffee machine, Arnie. - Don't mention it. 318 00:41:24,145 --> 00:41:27,552 Wind her up, Debby, baby, here I am! 319 00:41:33,105 --> 00:41:34,674 - Bye, mom. - Where's the baby? 320 00:41:34,699 --> 00:41:36,045 He's sleeping. 321 00:41:51,870 --> 00:41:53,122 Hello... 322 00:41:53,893 --> 00:41:55,895 You shouldn't have... 323 00:41:57,250 --> 00:41:58,923 I want to pay. 324 00:41:59,225 --> 00:42:00,862 You mean you're staying? 325 00:42:01,330 --> 00:42:02,375 Yes. 326 00:42:04,299 --> 00:42:06,097 Oh no... 327 00:42:10,960 --> 00:42:12,219 Oh, brother... 328 00:42:13,287 --> 00:42:14,366 Brenda. 329 00:42:31,507 --> 00:42:33,933 We're out of coffee, sugar... 330 00:42:34,953 --> 00:42:36,086 Milk. 331 00:42:37,555 --> 00:42:40,546 Mr. Sal used to do the shopping, but he's gone. 332 00:42:42,602 --> 00:42:43,854 Bread... 333 00:42:44,540 --> 00:42:45,712 Eggs... 334 00:42:45,737 --> 00:42:46,750 Eggs. 335 00:42:48,149 --> 00:42:50,243 Miss Brenda's husband? 336 00:42:50,327 --> 00:42:51,670 Yes, ma'am. 337 00:42:55,990 --> 00:42:57,708 Ground beef... 338 00:42:57,928 --> 00:42:59,782 [Speaks German] 339 00:42:59,882 --> 00:43:01,054 What? 340 00:43:01,242 --> 00:43:02,242 Ground 341 00:43:02,339 --> 00:43:03,353 beef. 342 00:43:05,124 --> 00:43:06,513 Chili beans... 343 00:43:07,919 --> 00:43:09,126 Bacon... 344 00:43:09,453 --> 00:43:10,539 Bacon. 345 00:43:10,588 --> 00:43:11,746 Pickles... 346 00:43:12,392 --> 00:43:13,406 Pickles. 347 00:43:14,217 --> 00:43:16,140 - Where is he? - Who? 348 00:43:16,229 --> 00:43:17,697 Brenda's husband. 349 00:43:17,929 --> 00:43:19,305 They had a fight. 350 00:43:22,481 --> 00:43:23,951 Did he leave her? 351 00:43:24,315 --> 00:43:25,335 Uh-huh. 352 00:43:28,504 --> 00:43:29,628 Oil... 353 00:43:31,493 --> 00:43:32,533 Oil. 354 00:43:32,860 --> 00:43:34,487 Tomatoes... 355 00:43:35,987 --> 00:43:37,409 Peanuts... 356 00:43:39,066 --> 00:43:40,363 Salad... 357 00:43:43,236 --> 00:43:44,720 Thanks, ma'am. 358 00:43:46,124 --> 00:43:48,092 Here's the list, Miss Brenda. 359 00:43:59,786 --> 00:44:01,199 Who wrote this? 360 00:44:01,574 --> 00:44:03,167 Miss Jasmin. 361 00:44:07,366 --> 00:44:09,368 I'm going to town. 362 00:44:10,015 --> 00:44:11,258 Phyllis! 363 00:44:12,334 --> 00:44:13,551 Phyllis! 364 00:44:14,413 --> 00:44:15,573 Phyllis! 365 00:44:18,382 --> 00:44:19,636 Phyllis! 366 00:44:19,661 --> 00:44:21,475 Hey! Now you stay here! 367 00:44:22,235 --> 00:44:24,030 Get her out of that thing! 368 00:44:25,004 --> 00:44:26,904 [??] 369 00:44:26,970 --> 00:44:28,930 But I gotta go shopping. 370 00:44:30,086 --> 00:44:32,266 You better stop this truck! 371 00:44:37,341 --> 00:44:40,845 Phyllis, now you stay here. I gotta go shopping. 372 00:44:41,345 --> 00:44:42,812 Phyllis, come back, damn it! 373 00:44:42,872 --> 00:44:45,545 Somebody got to man the pump. 374 00:44:59,019 --> 00:45:00,737 Shit, shit, shit! 375 00:45:01,491 --> 00:45:04,438 You all can kiss my ass. I'm going to town. 376 00:45:04,463 --> 00:45:05,592 See if I care! 377 00:45:05,661 --> 00:45:07,454 See how you get along without me! 378 00:45:08,110 --> 00:45:09,474 Hello, ma'am... 379 00:45:09,790 --> 00:45:11,884 Where the hell did you come from? 380 00:45:12,043 --> 00:45:13,407 Off that truck. 381 00:45:13,757 --> 00:45:15,009 So? 382 00:45:15,888 --> 00:45:17,700 Mind if I pitch my tent here? 383 00:45:18,644 --> 00:45:20,567 I don't give a damn what you do. 384 00:45:21,731 --> 00:45:23,574 Thanks. I appreciate it. 385 00:48:36,497 --> 00:48:38,134 Something's wrong. 386 00:48:38,921 --> 00:48:40,298 I can feel it. 387 00:49:45,245 --> 00:49:46,963 Cahuenga! 388 00:50:24,522 --> 00:50:25,895 Who was it? 389 00:50:28,988 --> 00:50:30,308 Miss Brenda. 390 00:50:42,733 --> 00:50:45,577 My office! Who was it? 391 00:50:47,682 --> 00:50:48,774 I... 392 00:50:51,705 --> 00:50:52,718 I... 393 00:50:53,418 --> 00:50:56,134 I-I... thought you would like it. 394 00:51:02,415 --> 00:51:04,201 It would make you happy, 395 00:51:04,778 --> 00:51:07,145 that it would be nicer to work in... 396 00:51:07,401 --> 00:51:09,028 Like it? 397 00:51:09,441 --> 00:51:12,679 Ah, now, something must be wrong with my ears! 398 00:51:14,833 --> 00:51:16,766 Is that Mr. Cox's rifle? 399 00:51:20,703 --> 00:51:23,331 Did they fix the hair-trigger yet? 400 00:51:23,552 --> 00:51:26,816 Imagine a hotel guest is gonna try and make me happy... 401 00:51:28,544 --> 00:51:31,203 Of all the god damn nerve. 402 00:51:32,700 --> 00:51:34,484 I don't believe this. 403 00:51:34,890 --> 00:51:37,577 I don't believe this! Come here. 404 00:51:51,264 --> 00:51:53,786 This used to be my office, right? 405 00:51:54,361 --> 00:51:55,988 My office! 406 00:51:57,077 --> 00:51:58,329 Look at it! 407 00:51:59,074 --> 00:52:00,794 How's this supposed to be an office? 408 00:52:00,960 --> 00:52:02,027 Huh? 409 00:52:02,052 --> 00:52:04,180 You call this an office? 410 00:52:07,949 --> 00:52:09,579 It's empty! 411 00:52:10,320 --> 00:52:14,379 How is anybody supposed to work in here? You mind telling me that, Mrs? 412 00:52:15,591 --> 00:52:17,468 Mrs. Munchgstettner. 413 00:52:17,885 --> 00:52:20,486 Come here, Mrs. Whatever-your-name-is! Come here. 414 00:52:22,254 --> 00:52:24,786 Who give you permission, anyway? 415 00:52:27,298 --> 00:52:29,279 Who said it was any of your business? 416 00:52:29,844 --> 00:52:31,957 What business was it of yours? 417 00:52:33,650 --> 00:52:35,797 And where is everything, that's what I'd like to know? 418 00:52:35,822 --> 00:52:37,518 What'd you do with everything? 419 00:52:41,283 --> 00:52:43,726 In the garbage? Oh, that's fantastic! 420 00:52:44,286 --> 00:52:46,519 That's just fantastic! 421 00:52:46,792 --> 00:52:48,326 Now, you listen to me. 422 00:52:49,291 --> 00:52:51,339 You bring it back in here... 423 00:52:52,012 --> 00:52:57,019 everything! And you put it all right back, just like it was. 424 00:52:57,483 --> 00:52:59,490 Every last thing! 425 00:52:59,968 --> 00:53:01,903 Just like it was! 426 00:53:05,389 --> 00:53:06,857 Do you hear me! 427 00:53:08,780 --> 00:53:10,407 Oh, Brenda... 428 00:53:11,248 --> 00:53:12,255 Brenda. 429 00:53:18,110 --> 00:53:19,987 Just like it was! 430 00:53:22,939 --> 00:53:25,064 Oh, cut it out. 431 00:53:28,852 --> 00:53:30,292 Hey, Brenda. 432 00:53:31,517 --> 00:53:33,152 Pick up my rifle? 433 00:53:33,176 --> 00:53:35,488 I sure did, Mr. Cox. 434 00:53:35,898 --> 00:53:36,977 Thanks. 435 00:54:11,591 --> 00:54:12,763 Hi, mom. 436 00:54:18,268 --> 00:54:21,906 That trucker was a real cute dude for a trucker. 437 00:54:22,296 --> 00:54:26,069 I mean, he let me up in his cowl, an I ran into Reggie... 438 00:54:26,094 --> 00:54:30,712 and we buzzed around in his cruisemobile over the Devil's Playground. 439 00:54:30,777 --> 00:54:34,992 Then we ran into these really grotty air heads. 440 00:54:38,709 --> 00:54:40,427 What happened here? 441 00:54:40,672 --> 00:54:42,188 Pick up your shit, sweetie. 442 00:54:42,309 --> 00:54:43,435 Huh? 443 00:54:45,344 --> 00:54:47,472 Pick up your shit! 444 00:54:47,989 --> 00:54:50,583 This is an office for customers! 445 00:56:18,998 --> 00:56:20,591 Try a cup, Mr. Cox? 446 00:56:33,608 --> 00:56:34,825 Perfect. 447 00:56:35,267 --> 00:56:37,269 Absolutely perfect. 448 00:56:41,106 --> 00:56:42,198 Coffee? 449 00:56:42,357 --> 00:56:43,700 Just made it. 450 00:56:46,277 --> 00:56:48,664 Be careful, Miss Brenda, don't-don't do... 451 00:56:49,303 --> 00:56:50,451 Here. 452 00:56:50,824 --> 00:56:53,623 - How much do I own you? - Nothing, they couldn't fix it. 453 00:56:53,737 --> 00:56:56,231 - Baby Junior been feed yet? - Yes, Miss Brenda. 454 00:57:24,051 --> 00:57:25,159 Cut it! 455 00:57:29,354 --> 00:57:30,446 Salomo! 456 00:57:32,750 --> 00:57:34,218 You heard! 457 00:57:34,424 --> 00:57:35,909 We have a customer. 458 00:57:40,540 --> 00:57:42,662 Just because of that fat bitch. 459 00:57:42,686 --> 00:57:45,019 Now you behave yourself. She's a paying customer! 460 00:57:45,253 --> 00:57:46,425 What about them? 461 00:57:46,588 --> 00:57:48,399 They're kind of family. 462 00:58:07,448 --> 00:58:08,461 [German] 463 00:58:08,995 --> 00:58:11,507 That's not coffee, that's brown water! 464 00:58:20,998 --> 00:58:23,217 Cut that out and do your homework. 465 00:58:23,375 --> 00:58:25,093 Do your homework! 466 00:58:25,252 --> 00:58:27,871 - Mom, I only got two left. - You heard me! 467 00:59:41,244 --> 00:59:42,541 Phyllis, 468 00:59:42,704 --> 00:59:44,832 move your butt! 469 01:00:24,621 --> 01:00:26,544 What are you doing here? 470 01:00:33,713 --> 01:00:35,653 I was just cleaning up. 471 01:00:36,140 --> 01:00:38,007 And... 472 01:00:38,552 --> 01:00:40,364 about yesterday... 473 01:00:41,825 --> 01:00:43,685 I didn't me to... 474 01:00:46,726 --> 01:00:49,149 I'm sorry I stuck my tongue out at you. 475 01:00:49,278 --> 01:00:50,398 That's OK. 476 01:00:51,606 --> 01:00:52,778 You are? 477 01:00:52,941 --> 01:00:54,572 - Phyllis. - Phyllis. 478 01:00:55,861 --> 01:00:56,887 I'm 479 01:00:57,301 --> 01:00:58,394 Jasmin. 480 01:00:58,874 --> 01:00:59,965 Huh? 481 01:00:59,990 --> 01:01:01,333 Jasmin. 482 01:01:01,621 --> 01:01:02,841 As-min. 483 01:01:02,888 --> 01:01:04,914 Yas-min. 484 01:01:05,188 --> 01:01:06,841 Yas-min 485 01:01:11,026 --> 01:01:12,344 Do you like it? 486 01:01:15,005 --> 01:01:16,427 For sure! 487 01:01:17,966 --> 01:01:19,092 I would lend it... 488 01:01:19,959 --> 01:01:21,069 to a friend? 489 01:01:21,094 --> 01:01:23,926 Oh, we can be friends. That's easy. 490 01:01:25,390 --> 01:01:26,726 OK, Phyllis. 491 01:01:31,859 --> 01:01:33,486 OK, Jasmin. 492 01:01:35,567 --> 01:01:37,990 Your things are really different. 493 01:01:38,361 --> 01:01:40,034 Want to take a look? 494 01:01:40,197 --> 01:01:42,245 - Would I ever! - Please... 495 01:01:47,662 --> 01:01:49,173 Can I try this on? 496 01:01:49,299 --> 01:01:50,306 Sure. 497 01:01:51,124 --> 01:01:52,376 But it's big. 498 01:01:53,251 --> 01:01:56,064 Except for this, they're all men's clothes, right? 499 01:01:56,089 --> 01:01:57,104 Yes. 500 01:01:57,464 --> 01:01:59,810 - How come? - Maybe I tell you some time. 501 01:01:59,863 --> 01:02:00,864 Hmm. 502 01:02:05,555 --> 01:02:08,684 - What are these? - Bavarian Lederhosen. 503 01:02:09,175 --> 01:02:10,201 Lederhosen. 504 01:02:11,428 --> 01:02:12,541 Lederhosen. 505 01:02:28,078 --> 01:02:29,921 Fuckin' rad. 506 01:02:33,917 --> 01:02:35,611 There's place for two! 507 01:02:40,757 --> 01:02:42,259 What's the matter? 508 01:02:44,010 --> 01:02:45,856 They is a light inside. 509 01:02:47,806 --> 01:02:49,376 - Cute, huh? - Uh-huh. 510 01:02:49,401 --> 01:02:50,596 I like them too. 511 01:02:52,894 --> 01:02:53,941 Come on. 512 01:02:58,233 --> 01:02:59,655 And these things? 513 01:02:59,780 --> 01:03:00,893 [German] 514 01:03:01,407 --> 01:03:02,624 I show you. 515 01:03:10,179 --> 01:03:12,313 Ahh. Click! 516 01:03:12,480 --> 01:03:14,266 I saw them on TV once. 517 01:03:14,291 --> 01:03:15,986 These dudes slapping their feet and 518 01:03:16,011 --> 01:03:18,512 beating the shit out of each other had 'em on. 519 01:03:18,763 --> 01:03:21,858 Bavarian folk dancing. Watschnplattler. 520 01:04:18,104 --> 01:04:20,732 - Are you renovating, Brenda? - You like it? 521 01:04:35,183 --> 01:04:36,605 Don't stop. 522 01:04:38,235 --> 01:04:39,828 Keep playing! 523 01:07:26,417 --> 01:07:30,513 - Salomo! Didn't I tell you not to...? - She's the only person.. 524 01:07:30,618 --> 01:07:32,229 Who really understands my music. 525 01:07:35,365 --> 01:07:36,665 Oh, yeah? 526 01:07:36,698 --> 01:07:38,505 And you son doesn't either? 527 01:07:39,556 --> 01:07:40,731 I thought so! 528 01:07:40,918 --> 01:07:42,211 Your son? 529 01:07:42,392 --> 01:07:43,439 Really? 530 01:07:43,487 --> 01:07:45,374 My son. Right. 531 01:07:45,788 --> 01:07:47,165 His son. 532 01:07:52,355 --> 01:07:53,732 Where from? 533 01:07:54,038 --> 01:07:55,381 Bavaria. 534 01:07:56,325 --> 01:07:57,577 Germany. 535 01:07:57,939 --> 01:07:59,282 I knew it. 536 01:08:01,427 --> 01:08:02,724 I knew it. 537 01:08:05,407 --> 01:08:08,081 Put your thumb here. That's how you wanna hold it.. 538 01:08:09,657 --> 01:08:11,593 Hold it real strong, about like this. 539 01:08:11,856 --> 01:08:13,950 OK, good. Now turn around. 540 01:08:14,548 --> 01:08:15,806 Find the wind... 541 01:08:17,010 --> 01:08:18,586 Can you feel the wind on your face? 542 01:08:18,725 --> 01:08:20,648 Jasmin! Come here! 543 01:08:25,518 --> 01:08:28,146 This is Eric. This is my girlfriend, Jasmin. 544 01:09:31,495 --> 01:09:32,875 Miss Jasmin... 545 01:09:35,861 --> 01:09:38,075 My name is Mrs. Munchgstettner. 546 01:09:41,701 --> 01:09:43,539 I'd like to paint you. 547 01:09:46,836 --> 01:09:48,374 I have to paint you! 548 01:09:49,018 --> 01:09:51,527 But, you are an actor, I think. 549 01:09:53,731 --> 01:09:54,981 An actor? 550 01:09:57,494 --> 01:09:59,461 I never said I was an actor. 551 01:10:00,082 --> 01:10:02,005 But Hollywood? The movies? 552 01:10:02,030 --> 01:10:03,054 Oh... 553 01:10:05,585 --> 01:10:07,080 I painted sets. 554 01:10:10,365 --> 01:10:12,383 Um... In your room... 555 01:10:12,408 --> 01:10:13,415 What?! 556 01:10:13,948 --> 01:10:16,137 You want to paint me in my room? 557 01:10:17,630 --> 01:10:19,849 In your room, there's a painting... 558 01:10:20,274 --> 01:10:21,929 The light in the sky. 559 01:10:22,590 --> 01:10:23,610 Yes. 560 01:10:25,179 --> 01:10:26,556 I painted that. 561 01:10:34,063 --> 01:10:36,345 Would you like to see my other paintings? 562 01:12:33,724 --> 01:12:34,824 I've had it! 563 01:12:35,415 --> 01:12:38,009 And I ain't takein' no more. No way! 564 01:12:38,521 --> 01:12:40,944 Now, who the hell you think you are lady, huh? 565 01:12:41,107 --> 01:12:42,907 Just what is it your game?! 566 01:12:43,734 --> 01:12:45,467 You got something against me? 567 01:12:46,237 --> 01:12:48,581 You tryin' to drive me crazy, or what?! 568 01:12:48,739 --> 01:12:51,618 Well, ain't nobody is gonna do that to me! 569 01:12:51,784 --> 01:12:53,161 No way! 570 01:12:54,620 --> 01:12:56,998 Now, get out, get out! Go on. Move! 571 01:13:00,414 --> 01:13:01,827 And you, Mrs. Munschter, 572 01:13:02,161 --> 01:13:04,814 you pack up your bag of tricks and you get out of here! Pronto! 573 01:13:04,839 --> 01:13:07,725 Or I'll shoot your fat ass with buckshot! 574 01:13:12,806 --> 01:13:14,980 Go play with your own kids! 575 01:13:16,869 --> 01:13:18,535 I do not have any. 576 01:13:34,727 --> 01:13:36,274 Oh, Brenda... 577 01:13:37,121 --> 01:13:38,998 Brenda, baby! 578 01:13:56,360 --> 01:13:57,534 Look... 579 01:13:59,159 --> 01:14:00,840 I didn't mean it that way. 580 01:14:02,768 --> 01:14:04,880 I don't know what got into me. 581 01:14:07,401 --> 01:14:10,908 All the work around here, and the kids, and everything... 582 01:14:13,407 --> 01:14:15,542 and my husband left me a week ago... 583 01:14:48,063 --> 01:14:50,441 Good evening, Miss Jasmin. 584 01:14:52,029 --> 01:14:54,276 Good evening, Miss Brenda. 585 01:15:19,113 --> 01:15:20,419 How about some crackers? 586 01:15:20,850 --> 01:15:22,471 - Crackers? - Crackers. 587 01:15:27,857 --> 01:15:29,234 Magic! 588 01:15:32,131 --> 01:15:34,350 - You too? - You bet! 589 01:15:37,160 --> 01:15:38,273 Volia! 590 01:16:32,382 --> 01:16:33,634 Magic! 591 01:20:00,447 --> 01:20:01,820 My vision 592 01:20:45,060 --> 01:20:46,403 I like that word. 593 01:20:48,287 --> 01:20:49,664 What word? 594 01:20:53,400 --> 01:20:54,572 Vision. 595 01:20:55,917 --> 01:20:58,136 How does it come there 596 01:20:58,562 --> 01:20:59,814 in the sky? 597 01:21:01,231 --> 01:21:03,691 Rays of sun reflected by the 598 01:21:04,144 --> 01:21:08,115 thousands of mirrors in our solar energy center cause it. 599 01:21:13,702 --> 01:21:16,603 Breaker, breaker, 10-19, you got the Sultan of 600 01:21:16,628 --> 01:21:19,300 Soul looking for the Snake Eyes. Come on back. 601 01:21:19,325 --> 01:21:22,879 Go ahead. You got Snake Eyes, Sultan of Soul. 602 01:21:24,588 --> 01:21:27,387 Hey, you ever been to Brenda's place? Come on. 603 01:21:28,954 --> 01:21:33,018 Hey, they got a show there that'll put Las Vegas to shame if you ask me! Come on. 604 01:21:33,720 --> 01:21:35,188 Well, where is it? 605 01:21:35,367 --> 01:21:36,539 Bagdad. 606 01:21:39,107 --> 01:21:41,818 Hey, how about I meet you there for a cup of coffee? Come on. 607 01:21:41,980 --> 01:21:44,733 That sounds good to me. Let's go! 608 01:21:51,698 --> 01:21:52,904 Just in case! 609 01:22:39,663 --> 01:22:40,869 Magic! 610 01:24:04,881 --> 01:24:11,768 [Chatter on the CB radio about Brenda's magic cafe] 611 01:24:22,266 --> 01:24:24,610 Cahuenga, Ketchup please! 612 01:24:26,558 --> 01:24:29,892 I like your tie! It's really rad. 613 01:24:40,576 --> 01:24:42,182 Hey, that's mine! 614 01:24:50,515 --> 01:24:51,690 My comb! 615 01:25:14,541 --> 01:25:17,652 Hey, I think you're even sexier topless. 616 01:25:30,810 --> 01:25:32,799 - Hey, baby. - Oh, hey, Arnie.. 617 01:25:32,824 --> 01:25:34,557 - How you doin'? - Fine. 618 01:25:36,089 --> 01:25:38,808 - Hi lady, nice to see you. - Hello, sheriff. 619 01:25:38,967 --> 01:25:41,800 Well, I thought you'd be in good old Europe by now. 620 01:25:42,512 --> 01:25:44,389 You ah... you working here? 621 01:25:44,556 --> 01:25:46,433 She's just helping out, Arnie. 622 01:25:46,506 --> 01:25:49,180 Then she needs a green card, you know that. 623 01:25:49,436 --> 01:25:50,809 She's not working. 624 01:25:51,271 --> 01:25:53,322 And your tourist visa's expired. 625 01:25:53,923 --> 01:25:55,323 Look, I'm sorry, 626 01:25:55,449 --> 01:25:57,189 I'm gonna have to report it. 627 01:26:28,600 --> 01:26:30,694 Goodbye, Miss Brenda. 628 01:26:32,813 --> 01:26:34,440 Bye, Miss Jasmin. 629 01:27:15,772 --> 01:27:17,258 Are you closed or what? 630 01:27:19,167 --> 01:27:20,732 Hey, where are the ladies?! 631 01:27:22,866 --> 01:27:24,239 What happened to the magic? 632 01:27:24,698 --> 01:27:25,951 The magic... 633 01:27:26,494 --> 01:27:27,535 is gone. 634 01:28:51,189 --> 01:28:53,567 No. Right, right, right. 635 01:28:57,406 --> 01:28:59,349 All way over to the left. Go ahead. 636 01:29:02,659 --> 01:29:04,411 Further, further, further. 637 01:29:05,451 --> 01:29:06,585 And up! 638 01:29:16,476 --> 01:29:18,774 That's too high. Down, down. 639 01:29:23,276 --> 01:29:24,369 OK. 640 01:29:25,160 --> 01:29:26,412 Right there. 641 01:30:11,129 --> 01:30:13,176 Bagdad Gas and Oil, hello! 642 01:30:13,796 --> 01:30:15,048 Hello? 643 01:30:15,583 --> 01:30:16,770 Hello! 644 01:30:20,957 --> 01:30:22,197 Hello. 645 01:30:23,452 --> 01:30:24,764 This is Brenda. 646 01:30:26,734 --> 01:30:28,625 Where are you calling from? 647 01:30:44,582 --> 01:30:45,776 Rosenheim. 648 01:32:12,729 --> 01:32:14,956 - Brenda. - Jasmin. 649 01:32:24,421 --> 01:32:25,654 Jasmin! 650 01:32:26,734 --> 01:32:27,840 Jasmin. 651 01:32:33,274 --> 01:32:35,367 [??] 652 01:33:45,578 --> 01:33:48,957 It's nice to see you again, Mrs... 653 01:33:52,603 --> 01:33:54,015 Milnchgstettner. 654 01:33:54,192 --> 01:33:55,830 Hello, Mr. Cox. 655 01:34:04,806 --> 01:34:07,252 Will you be staying longer this time? 656 01:34:07,308 --> 01:34:09,436 I hope so, Mr. Cox. 657 01:34:17,543 --> 01:34:19,956 Hey, ma'am! Come here quick! 658 01:34:20,109 --> 01:34:21,489 Ma'am! 659 01:34:30,999 --> 01:34:32,579 Nice to see you, Debby. 660 01:34:32,631 --> 01:34:34,456 - What's the matter? - What's going on? 661 01:34:34,481 --> 01:34:36,463 How come all your stuff is out here? 662 01:34:36,629 --> 01:34:38,848 - What's going on here? - Are you unhappy? 663 01:34:38,873 --> 01:34:40,802 Leaving now? You know you're just like family. 664 01:34:40,827 --> 01:34:42,256 Baby, I was just about to ask her... 665 01:34:42,281 --> 01:34:44,188 Now, why would you wanna leave? 666 01:34:46,055 --> 01:34:47,461 Too much harmony! 667 01:34:48,730 --> 01:34:51,717 Magic, magic, magic... 668 01:41:21,242 --> 01:41:22,994 Oh, Brenda... 669 01:42:20,509 --> 01:42:21,977 Jasmin? 670 01:42:22,803 --> 01:42:25,352 It's me, Rudi Cox. 671 01:42:29,644 --> 01:42:31,646 Good morning, Rudi. 672 01:42:32,563 --> 01:42:33,815 Morning. 673 01:42:36,108 --> 01:42:37,906 May I come in? 674 01:42:38,402 --> 01:42:41,121 As a painter or as a gentleman? 675 01:42:42,531 --> 01:42:44,249 As a man. 676 01:42:44,408 --> 01:42:47,111 Then you must wait until I put something on. 677 01:43:13,396 --> 01:43:14,693 Thank you. 678 01:43:17,650 --> 01:43:19,368 Please, sit down. 679 01:43:25,783 --> 01:43:27,020 How are you? 680 01:43:27,952 --> 01:43:29,124 Fine. 681 01:43:31,122 --> 01:43:33,124 - How are you? - Fine. 682 01:43:35,251 --> 01:43:37,251 I wanted to ask you if 683 01:43:38,377 --> 01:43:40,431 you plan on staying longer. 684 01:43:40,923 --> 01:43:41,970 Yes. 685 01:43:43,843 --> 01:43:45,265 It could be... 686 01:43:45,428 --> 01:43:46,608 what I mean... 687 01:43:47,934 --> 01:43:50,407 certain problems could arise again. 688 01:43:51,147 --> 01:43:52,201 Yes. 689 01:43:52,226 --> 01:43:55,400 You know what I mean. Green card, visa... 690 01:43:55,802 --> 01:43:56,866 Yes. 691 01:44:02,005 --> 01:44:03,105 There... 692 01:44:03,825 --> 01:44:06,146 is a way to take care of those problems. 693 01:44:08,482 --> 01:44:09,654 Yes... 694 01:44:12,204 --> 01:44:15,024 If somebody were to marry an American citizen... 695 01:44:15,116 --> 01:44:16,437 for example. 696 01:44:19,754 --> 01:44:20,846 Yes... 697 01:44:26,385 --> 01:44:27,978 For example... 698 01:44:29,638 --> 01:44:31,686 if I asked you... 699 01:44:37,980 --> 01:44:41,701 if I asked you... 700 01:44:43,861 --> 01:44:46,159 to marry me... 701 01:44:46,864 --> 01:44:48,116 Yes. 702 01:44:52,661 --> 01:44:54,789 and if you said yes... 703 01:44:58,125 --> 01:45:00,173 you could stay here forever. 704 01:45:01,170 --> 01:45:02,422 Yes. 705 01:45:08,511 --> 01:45:10,889 Will you marry me, Jasmin? 706 01:45:14,767 --> 01:45:16,984 I talk it over with Brenda.