1
00:00:51,385 --> 00:00:52,978
Disneyland...
2
00:00:53,387 --> 00:00:55,230
Palm Springs...
3
00:00:55,597 --> 00:00:57,941
150 miles...
4
00:00:59,226 --> 00:01:02,651
150 miles to Las Vegas!
5
00:01:12,406 --> 00:01:13,783
Jasmin, come here. Immediately!
6
00:01:17,411 --> 00:01:19,038
You are so mean!
7
00:05:51,795 --> 00:05:53,843
Hey lady, do you need a ride?
8
00:05:56,064 --> 00:05:57,566
Do you feel OK?
9
00:07:08,981 --> 00:07:11,109
Fill it up... mister?
10
00:07:33,888 --> 00:07:35,390
Have you?
11
00:07:35,611 --> 00:07:37,989
I search my wife.
12
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
A big-big woman...
13
00:07:43,822 --> 00:07:45,540
from Germany.
14
00:07:46,107 --> 00:07:47,324
Sal!
15
00:07:48,051 --> 00:07:49,678
Mister, I...
16
00:07:49,703 --> 00:07:52,752
Sal! Where the hell
have you been so long?
17
00:07:52,936 --> 00:07:54,313
Warm beer.
18
00:07:57,769 --> 00:07:58,816
No beer.
19
00:07:58,841 --> 00:08:00,388
No beer?
20
00:08:03,753 --> 00:08:05,221
No license.
21
00:08:07,661 --> 00:08:08,958
Coffee.
22
00:08:12,158 --> 00:08:14,502
- No coffee.
- No coffee?
23
00:08:17,392 --> 00:08:18,990
The machine's on the blink.
24
00:09:03,224 --> 00:09:05,192
Very good... coffee!
25
00:09:06,897 --> 00:09:08,043
You want...?
26
00:09:08,068 --> 00:09:10,867
Sal! You settin' up the
new coffee machine?
27
00:09:13,908 --> 00:09:14,914
You...
28
00:09:14,975 --> 00:09:16,041
You...
29
00:09:22,729 --> 00:09:23,749
Well...
30
00:09:24,065 --> 00:09:25,408
How much?
31
00:09:26,105 --> 00:09:27,982
It's on the house.
32
00:09:28,646 --> 00:09:30,148
No charge!
33
00:09:30,744 --> 00:09:31,784
No?
34
00:09:33,984 --> 00:09:35,004
Good!
35
00:09:35,113 --> 00:09:36,330
Good service!
36
00:09:36,355 --> 00:09:38,050
Good. Thank you.
37
00:09:42,104 --> 00:09:43,376
Good bye
38
00:10:03,660 --> 00:10:05,367
Hey! What's going on?
39
00:10:05,992 --> 00:10:07,860
Well, where's the
coffee machine?
40
00:10:12,529 --> 00:10:15,798
Honey, you won't
believe this, but um...
41
00:10:16,838 --> 00:10:18,631
I forgot it again.
42
00:10:20,498 --> 00:10:22,671
Mind if I ask you a question?
43
00:10:22,847 --> 00:10:24,810
What is that on your shoulders?
44
00:10:25,667 --> 00:10:26,714
Come on, Brenda...
45
00:10:26,739 --> 00:10:30,414
What is a cafe that don't serve
no coffee, you mind telling me that?
46
00:10:30,713 --> 00:10:31,965
Hey, Sal...
47
00:10:33,045 --> 00:10:34,717
Did you pick up my rifle?
48
00:10:34,884 --> 00:10:38,138
You must be joking, Mr. Cox!
He's got a mind like a sieve!
49
00:10:38,163 --> 00:10:40,632
Sometimes I wonder how
he remembers to come home.
50
00:10:40,832 --> 00:10:42,664
Well, there's no
hurry, no hurry.
51
00:10:42,689 --> 00:10:45,755
Ah... How about a cup of coffee?
52
00:10:47,001 --> 00:10:50,786
You hear that, Sal? Mr. Cox
would like a cup of coffee.
53
00:10:51,158 --> 00:10:54,833
You see Mr. Cox, normally
we'd be glad to oblige...
54
00:10:54,931 --> 00:10:58,025
but at the moment we
have this little problem...
55
00:10:58,266 --> 00:11:01,463
because the boss here forgot to
pick up the new coffee machine,
56
00:11:01,488 --> 00:11:04,039
which was the reason he
went into town in the first place.
57
00:11:04,205 --> 00:11:07,379
Poof! It just slipped his mind!
58
00:11:09,669 --> 00:11:12,548
I don't believe it.
I don't believe it!
59
00:11:13,101 --> 00:11:14,899
I just don't believe it.
60
00:11:19,618 --> 00:11:21,461
Now, just what is that?
61
00:11:21,838 --> 00:11:23,340
You mean that?
62
00:11:23,766 --> 00:11:26,199
Sal, you putting me
on? Because if you are...
63
00:11:28,897 --> 00:11:30,439
You call this coffee?
64
00:11:31,288 --> 00:11:32,748
Cahuenga...
65
00:11:33,276 --> 00:11:34,887
a cup of water, please.
66
00:11:37,775 --> 00:11:39,375
Junior, stop a minute!
67
00:11:41,030 --> 00:11:42,752
What the hell was that poison?
68
00:11:48,665 --> 00:11:49,845
Salomo!
69
00:11:53,087 --> 00:11:54,411
But there's no one here, mom.
70
00:11:54,454 --> 00:11:55,780
I am,
71
00:11:55,828 --> 00:11:59,388
and your music's driving me
crazy, sounds like a sewing machine.
72
00:11:59,724 --> 00:12:01,620
Sal, what is that thing?
73
00:12:02,947 --> 00:12:04,369
I found it.
74
00:12:04,732 --> 00:12:07,067
Found it? Found it where?
75
00:12:08,728 --> 00:12:10,147
On the highway.
76
00:12:10,261 --> 00:12:11,613
By the...
77
00:12:12,753 --> 00:12:14,176
old picnic area.
78
00:12:14,201 --> 00:12:16,561
And you just took it? You crazy?
79
00:12:17,021 --> 00:12:18,720
It didn't belong to nobody.
80
00:12:18,745 --> 00:12:22,267
Oh, what makes you so sure? It sure
as hell don't belong to nobody here!
81
00:12:22,351 --> 00:12:24,126
Aw, Sal... Sal...
82
00:12:24,153 --> 00:12:25,940
Sal, you're such a child!
83
00:12:26,065 --> 00:12:28,525
Only problem is,
I got two children!
84
00:12:31,893 --> 00:12:35,310
I don't need three!
Clean that shit up!
85
00:13:00,071 --> 00:13:01,197
That's more like it.
86
00:13:03,926 --> 00:13:07,000
Sal, you take that back
where you found it, now!
87
00:13:07,120 --> 00:13:09,584
It certainly is
practical, Brenda.
88
00:13:10,209 --> 00:13:12,303
- Isn't it?
- Sure is.
89
00:13:13,367 --> 00:13:15,326
It is practical, honey.
90
00:13:15,503 --> 00:13:17,452
Don't you honey me!
91
00:13:23,603 --> 00:13:25,289
And let me get
one thing straight.
92
00:13:25,314 --> 00:13:28,318
What we need is a coffee
machine, not some toy!
93
00:13:42,885 --> 00:13:44,192
Where are you going?
94
00:13:44,813 --> 00:13:46,212
You got the thermos?
95
00:13:47,247 --> 00:13:48,318
Go get it!
96
00:14:16,660 --> 00:14:18,662
Get it!
97
00:14:24,405 --> 00:14:28,660
- All this fuss about nothing!
- That's just it!
98
00:14:28,826 --> 00:14:30,453
- What?
- Nothing!
99
00:14:30,952 --> 00:14:32,593
That's all you do around here!
100
00:14:33,022 --> 00:14:35,696
I work myself to the bone,
and what do you do? Nothing!
101
00:14:35,958 --> 00:14:39,190
If you'd just stop
being so damn bossy...
102
00:14:39,215 --> 00:14:41,426
Somebody's gotta
run things around here!
103
00:14:41,589 --> 00:14:43,182
I runs the gas station.
104
00:14:43,553 --> 00:14:47,108
Two trucks a day, and I gotta
pick up all the empty oil cans.
105
00:14:47,387 --> 00:14:49,115
Nobody's forcing you.
106
00:14:50,159 --> 00:14:52,299
God damn good-for-nothin'!
107
00:15:01,067 --> 00:15:04,571
You better take that
thing where you found it!
108
00:15:07,381 --> 00:15:09,930
Sal! You do like I say!
109
00:15:11,317 --> 00:15:13,740
If you don't cut
this shit out...
110
00:15:13,962 --> 00:15:15,276
I'm leaving!
111
00:15:17,081 --> 00:15:19,379
The sooner the better!
112
00:15:22,599 --> 00:15:23,959
You on the rag?
113
00:15:24,385 --> 00:15:25,779
Or what?
114
00:15:31,680 --> 00:15:33,528
Go on! Get the hell out of here!
115
00:15:33,553 --> 00:15:35,587
What are you waiting
for? Go on, beat it!
116
00:15:35,612 --> 00:15:38,848
What you waitin'
for? Move it! Go.
117
00:15:49,212 --> 00:15:50,589
Hi, mom.
118
00:15:53,076 --> 00:15:54,203
Mom?
119
00:15:54,579 --> 00:15:57,403
That's Zack. He's totally rad!
120
00:15:58,226 --> 00:15:59,286
Mom.
121
00:16:00,593 --> 00:16:01,673
Ma.
122
00:16:01,711 --> 00:16:03,786
I have, like, this
little problem.
123
00:16:04,066 --> 00:16:05,146
See...
124
00:16:05,465 --> 00:16:07,571
We want to go to
this concert, but, like...
125
00:16:09,758 --> 00:16:10,852
Ma...
126
00:16:11,640 --> 00:16:13,225
you got a little bread?
127
00:16:17,618 --> 00:16:19,080
Oh no you don't!
128
00:16:24,128 --> 00:16:25,380
Thanks, mom.
129
00:16:42,585 --> 00:16:45,714
- Take it easy, Brenda...
- You go to hell!
130
00:17:01,854 --> 00:17:03,507
And don't come back neither!
131
00:17:04,941 --> 00:17:07,921
Good riddance, you know.
I ain't gonna cry over you!
132
00:17:31,717 --> 00:17:33,390
Is anything wrong, Brenda?
133
00:19:18,574 --> 00:19:20,372
The motel office?
134
00:19:45,257 --> 00:19:46,751
What can I do for you?
135
00:19:48,904 --> 00:19:50,153
A room.
136
00:19:50,583 --> 00:19:51,675
Here?
137
00:19:54,607 --> 00:19:55,631
Yes!
138
00:19:55,900 --> 00:19:57,186
Are you sure?
139
00:19:59,960 --> 00:20:01,132
Sure.
140
00:20:01,940 --> 00:20:04,414
You sure you don't want
me to call you a cab?
141
00:20:07,995 --> 00:20:09,055
No
142
00:20:16,827 --> 00:20:18,160
OK, I...
143
00:20:20,531 --> 00:20:22,032
Fill this out.
144
00:20:23,677 --> 00:20:25,272
Salomo!
145
00:20:30,204 --> 00:20:32,298
A single or a double room?
146
00:20:36,986 --> 00:20:38,329
Single.
147
00:20:39,596 --> 00:20:41,690
Did your car break down?
148
00:20:42,955 --> 00:20:43,984
No car.
149
00:20:45,619 --> 00:20:46,796
No car.
150
00:20:47,429 --> 00:20:48,676
Sure.
151
00:20:51,709 --> 00:20:53,757
That'll be 25 dollars.
152
00:20:53,859 --> 00:20:55,177
Cash or charge?
153
00:20:57,429 --> 00:20:59,104
How do you wanna pay?
154
00:21:12,746 --> 00:21:15,713
How do you want to
pay, cash or charge?
155
00:21:18,939 --> 00:21:20,196
Where's the boss?
156
00:21:21,113 --> 00:21:22,160
I'm the boss.
157
00:21:26,368 --> 00:21:27,703
Traveler checks?
158
00:21:45,101 --> 00:21:46,179
OK...
159
00:21:47,807 --> 00:21:49,186
here's your change...
160
00:21:50,059 --> 00:21:51,936
and your key.
161
00:21:54,156 --> 00:21:55,508
One night, right?
162
00:21:56,408 --> 00:21:57,748
I don't know.
163
00:22:01,942 --> 00:22:03,229
Where is it?
164
00:22:08,809 --> 00:22:10,823
Miss Jasmin!
165
00:22:12,665 --> 00:22:14,711
You gotta carry your
suitcase yourself.
166
00:22:15,023 --> 00:22:16,957
We ain't no Grand Hotel.
167
00:22:17,545 --> 00:22:19,491
My name is Mrs. Munchgstettner.
168
00:22:19,825 --> 00:22:24,912
OK, Mrs. Mu... nsh... tetter.
169
00:22:40,568 --> 00:22:43,538
The center... is it far?
170
00:22:44,029 --> 00:22:45,906
What center? The
shopping center?
171
00:22:46,073 --> 00:22:49,418
- The center of Bagdad.
- This is Bagdad.
172
00:22:49,577 --> 00:22:50,675
This is all?
173
00:22:51,039 --> 00:22:52,195
This is it.
174
00:22:54,382 --> 00:22:55,395
Uh-huh.
175
00:22:56,042 --> 00:22:57,142
Uh-huh.
176
00:23:15,368 --> 00:23:17,081
Hello, stranger.
177
00:23:21,359 --> 00:23:23,014
I like your hat.
178
00:23:24,236 --> 00:23:25,369
Really!
179
00:26:19,034 --> 00:26:22,201
Two cokes, senor
Cahuenga! Plenty of ice!
180
00:26:30,802 --> 00:26:32,089
Coffee, please.
181
00:26:32,885 --> 00:26:34,089
No coffee, ma'am.
182
00:26:34,896 --> 00:26:36,423
Coffee machine's broken.
183
00:26:55,451 --> 00:26:56,984
May I, miss?
184
00:27:09,465 --> 00:27:10,803
Just a second...
185
00:27:17,219 --> 00:27:19,212
No, no! It's good so.
186
00:27:21,473 --> 00:27:23,045
Whatever you say.
187
00:27:23,379 --> 00:27:24,512
Thank you.
188
00:27:24,537 --> 00:27:26,132
Why don't you talk much?
189
00:27:30,052 --> 00:27:31,505
Where you from?
190
00:27:34,645 --> 00:27:36,198
Well, next time I come...
191
00:27:39,798 --> 00:27:41,518
...you can put
anything you want on it.
192
00:27:42,491 --> 00:27:44,198
How's that sound to you?
193
00:27:45,883 --> 00:27:47,603
That good?
194
00:28:05,570 --> 00:28:07,704
Hey, Brenda, look
at my latest edition.
195
00:28:07,729 --> 00:28:09,617
- Dynamite, huh?
- Fantastic.
196
00:28:09,897 --> 00:28:12,821
Debby's a real little
witch with that needle.
197
00:28:15,237 --> 00:28:17,276
See you next time,
you little devil you!
198
00:28:21,861 --> 00:28:23,383
- Hello, Mrs...
- What...
199
00:28:23,408 --> 00:28:24,462
That's mi...
200
00:28:24,487 --> 00:28:28,101
Oh, shit! That thing is still
here. That son of a bitch.
201
00:28:29,239 --> 00:28:30,283
Here...
202
00:28:30,511 --> 00:28:31,593
You like it?
203
00:28:32,174 --> 00:28:33,667
It's yours.
204
00:28:42,176 --> 00:28:44,908
Put this baby in the pot.
He be ready for dinner.
205
00:28:51,023 --> 00:28:53,997
Sal! Sal Junior! Wake up!
206
00:28:54,750 --> 00:28:57,783
Damn! Do I have to
do everything myself?
207
00:29:00,982 --> 00:29:03,173
Planning on stayin' for a while?
208
00:29:05,202 --> 00:29:07,751
Allow me to introduce myself.
209
00:29:07,913 --> 00:29:09,756
Rudi Cox.
210
00:29:09,915 --> 00:29:11,408
How do you do.
211
00:29:13,749 --> 00:29:15,415
Frau Munchgstettner.
212
00:29:16,971 --> 00:29:18,848
I'm from Hollywood
213
00:29:21,360 --> 00:29:22,710
You know...
214
00:29:25,055 --> 00:29:26,853
Tinseltown.
215
00:29:31,223 --> 00:29:32,725
The movies...
216
00:30:39,212 --> 00:30:40,798
What the hell?
217
00:30:41,506 --> 00:30:44,225
Jesus, I hate things
that don't make sense!
218
00:30:44,270 --> 00:30:47,092
- Good morning, Miss Brenda.
- Morning, Cahuenga.
219
00:30:49,719 --> 00:30:50,746
Phyllis!
220
00:30:51,479 --> 00:30:52,500
Phyllis!
221
00:30:52,525 --> 00:30:55,145
Wake up, damn it! The school
bus'll be here any minute!
222
00:31:15,876 --> 00:31:16,891
Phyllis!
223
00:31:16,916 --> 00:31:19,756
Roll your lazy ass out
of that bed this instant!
224
00:31:19,878 --> 00:31:23,473
But, mom, I don't
have school today.
225
00:31:31,655 --> 00:31:32,662
Stop!
226
00:31:33,561 --> 00:31:35,068
Not so much water.
227
00:31:36,519 --> 00:31:37,531
I don't care.
228
00:31:37,556 --> 00:31:40,457
Now, you make up room
#7, and I don't mean maybe.
229
00:31:40,482 --> 00:31:43,352
But Pete's taking
me desert sailing!
230
00:31:47,159 --> 00:31:48,393
Salomo!
231
00:31:48,528 --> 00:31:50,454
Now, take care of your son!
232
00:31:56,817 --> 00:31:58,107
Where's pop?
233
00:32:47,716 --> 00:32:49,449
What is this shit?
234
00:32:56,200 --> 00:32:58,833
Is she trying to put me on?
235
00:33:17,481 --> 00:33:19,007
Oh, my God.
236
00:33:23,043 --> 00:33:25,967
Oh, I knew she was weird...
237
00:34:01,373 --> 00:34:03,086
Can I talk with
the sheriff, please?
238
00:34:03,400 --> 00:34:04,506
Thanks.
239
00:34:10,917 --> 00:34:11,957
Hello?
240
00:34:17,430 --> 00:34:19,182
Arnie, it's Brenda.
241
00:34:19,349 --> 00:34:23,946
Look, there's this woman checked
in last night from Rosenheim...
242
00:34:24,563 --> 00:34:27,567
I don't know where it is either.
Somewhere over there in Europe.
243
00:34:27,732 --> 00:34:30,608
Look, she's got some
weird things in her room.
244
00:34:30,633 --> 00:34:32,653
I can't make
head or tail of 'em.
245
00:34:34,489 --> 00:34:35,911
It's hard to say.
246
00:34:35,936 --> 00:34:39,294
Look, I think you'd better come
over and check 'em out yourself.
247
00:34:39,578 --> 00:34:40,955
The sooner the better!
248
00:34:57,591 --> 00:34:59,631
I don't know how
dangerous she is.
249
00:35:00,473 --> 00:35:01,599
OK.
250
00:35:02,017 --> 00:35:03,439
Oh! And another thing...
251
00:35:03,464 --> 00:35:04,749
Are you still there?
252
00:35:04,949 --> 00:35:06,922
Could you do me a favor?
Our coffee machine...
253
00:35:07,076 --> 00:35:09,028
could you bring it with
you when you come?
254
00:35:09,190 --> 00:35:11,909
OK, that'll be great.
I'll see you later.
255
00:35:12,902 --> 00:35:16,076
OK, lady. We're
gonna check you out!
256
00:35:17,824 --> 00:35:19,497
Dangerous?
257
00:37:08,471 --> 00:37:10,439
Hi, Brenda. I got it.
258
00:37:10,812 --> 00:37:12,630
Thanks, Arnie. I
really appreciate it.
259
00:37:12,695 --> 00:37:14,283
Cahuenga!
260
00:37:17,500 --> 00:37:19,327
[??]
261
00:37:25,676 --> 00:37:27,809
- Hi, sheriff.
- Well, good morning.
262
00:37:28,243 --> 00:37:29,649
To what do we owe the honor?
263
00:37:29,706 --> 00:37:31,976
Well, Brenda has
a little problem here.
264
00:37:33,584 --> 00:37:35,142
- Debby?
- No, no.
265
00:37:35,167 --> 00:37:38,428
Come on Arnie, I'll show you.
Mr. Cox, your breakfast is ready.
266
00:38:12,816 --> 00:38:13,981
Hello, ma'am.
267
00:38:14,719 --> 00:38:15,728
Ma'am...
268
00:38:25,386 --> 00:38:27,480
Excuse me, ma'am. I'm
the sheriff in these parts.
269
00:38:27,639 --> 00:38:29,839
It's just routine.
A routine check.
270
00:38:29,864 --> 00:38:32,413
You understand, our being
so close to Las Vegas and all.
271
00:38:32,671 --> 00:38:34,823
What if I can I see some
identification, please?
272
00:38:39,228 --> 00:38:41,108
You see 'em? See 'em?
273
00:38:41,133 --> 00:38:42,542
Go on, ask her!
274
00:38:43,805 --> 00:38:45,025
Oh, Germany.
275
00:38:45,471 --> 00:38:48,352
Yeah, I have a brother who
was in Germany in the service.
276
00:38:49,358 --> 00:38:51,402
Munchgstettner...
277
00:38:51,710 --> 00:38:53,517
You traveling by yourself?
278
00:38:54,607 --> 00:38:55,724
You got an airplane ticket?
279
00:38:55,749 --> 00:38:57,384
- Is it a round ticket?
- Yes.
280
00:38:57,563 --> 00:38:59,551
Good. Do you mind
if I have a look at it?
281
00:39:01,811 --> 00:39:03,984
What are you waiting for?
282
00:39:07,898 --> 00:39:08,945
Thank you.
283
00:39:18,690 --> 00:39:22,055
Well, everything seems to be OK.
284
00:39:22,232 --> 00:39:24,220
You plan on stayin' long?
285
00:39:26,694 --> 00:39:28,571
Someone plan on joining you?
286
00:39:30,796 --> 00:39:32,959
Sorry for the
inconvenience, ma'am.
287
00:39:33,077 --> 00:39:34,513
You have a nice stay now.
288
00:39:34,538 --> 00:39:35,653
Good bye.
289
00:39:54,267 --> 00:39:57,271
Don't tell me that was it,
Arnie! You gotta be kidding!
290
00:39:57,609 --> 00:40:00,909
Is that what I had you come
up here for? I don't believe it.
291
00:40:01,190 --> 00:40:05,161
I mean, she shows up out of
nowhere, without a car, without a man
292
00:40:05,320 --> 00:40:08,540
She ain't got nothing but a
suitcase filled with men's clothing.
293
00:40:08,698 --> 00:40:10,041
How come?
294
00:40:10,408 --> 00:40:13,537
How come she acts so funny?
Like she was gonna stay here forever.
295
00:40:13,703 --> 00:40:14,955
And with no clothes.
296
00:40:14,980 --> 00:40:18,139
No! I don't like it! It don't
make any sense at all!
297
00:40:18,164 --> 00:40:19,195
No-no-no, no!
298
00:40:19,306 --> 00:40:21,720
- It don't make no sense!
- What?
299
00:40:23,383 --> 00:40:25,699
Arnie, forget
it. Just forget it.
300
00:40:25,765 --> 00:40:27,645
Brenda, what are
you so excited about?
301
00:40:27,717 --> 00:40:30,891
I've seen her passport and her
airline ticket and they're both OK.
302
00:40:31,013 --> 00:40:34,290
She's a tourist. What
she wears is her business.
303
00:40:34,682 --> 00:40:36,704
That's right, Brenda,
it's her business.
304
00:40:36,729 --> 00:40:38,910
But not yours, Mr. Cox!
305
00:40:40,730 --> 00:40:44,780
Maybe she's a
fashion designer, or...
306
00:40:44,943 --> 00:40:48,322
or a saleswoman for European
country western clothes.
307
00:40:48,488 --> 00:40:50,055
And I'm Dolly Parton!
308
00:40:50,080 --> 00:40:53,909
Brenda, you know as well as I do,
that as she doesn't break the law...
309
00:40:53,934 --> 00:40:56,561
she can dress like
Baby Doll or King Kong.
310
00:40:57,080 --> 00:40:58,384
It's a free country!
311
00:40:58,477 --> 00:41:01,169
It's a free country.
Keep out of this!
312
00:41:01,194 --> 00:41:02,289
Keep out of this.
313
00:41:02,455 --> 00:41:04,643
- Does she pay you?
- Yeah, traveler's checks.
314
00:41:04,668 --> 00:41:06,208
Come on, Brenda,
what more do you want?
315
00:41:06,233 --> 00:41:07,641
Oh, Arnie!
316
00:41:09,008 --> 00:41:10,681
Where's Sal, anyway?
317
00:41:13,020 --> 00:41:16,070
- Thank you for the coffee machine, Arnie.
- Don't mention it.
318
00:41:24,145 --> 00:41:27,552
Wind her up, Debby,
baby, here I am!
319
00:41:33,105 --> 00:41:34,674
- Bye, mom.
- Where's the baby?
320
00:41:34,699 --> 00:41:36,045
He's sleeping.
321
00:41:51,870 --> 00:41:53,122
Hello...
322
00:41:53,893 --> 00:41:55,895
You shouldn't have...
323
00:41:57,250 --> 00:41:58,923
I want to pay.
324
00:41:59,225 --> 00:42:00,862
You mean you're staying?
325
00:42:01,330 --> 00:42:02,375
Yes.
326
00:42:04,299 --> 00:42:06,097
Oh no...
327
00:42:10,960 --> 00:42:12,219
Oh, brother...
328
00:42:13,287 --> 00:42:14,366
Brenda.
329
00:42:31,507 --> 00:42:33,933
We're out of coffee, sugar...
330
00:42:34,953 --> 00:42:36,086
Milk.
331
00:42:37,555 --> 00:42:40,546
Mr. Sal used to do the
shopping, but he's gone.
332
00:42:42,602 --> 00:42:43,854
Bread...
333
00:42:44,540 --> 00:42:45,712
Eggs...
334
00:42:45,737 --> 00:42:46,750
Eggs.
335
00:42:48,149 --> 00:42:50,243
Miss Brenda's husband?
336
00:42:50,327 --> 00:42:51,670
Yes, ma'am.
337
00:42:55,990 --> 00:42:57,708
Ground beef...
338
00:42:57,928 --> 00:42:59,782
[Speaks German]
339
00:42:59,882 --> 00:43:01,054
What?
340
00:43:01,242 --> 00:43:02,242
Ground
341
00:43:02,339 --> 00:43:03,353
beef.
342
00:43:05,124 --> 00:43:06,513
Chili beans...
343
00:43:07,919 --> 00:43:09,126
Bacon...
344
00:43:09,453 --> 00:43:10,539
Bacon.
345
00:43:10,588 --> 00:43:11,746
Pickles...
346
00:43:12,392 --> 00:43:13,406
Pickles.
347
00:43:14,217 --> 00:43:16,140
- Where is he?
- Who?
348
00:43:16,229 --> 00:43:17,697
Brenda's husband.
349
00:43:17,929 --> 00:43:19,305
They had a fight.
350
00:43:22,481 --> 00:43:23,951
Did he leave her?
351
00:43:24,315 --> 00:43:25,335
Uh-huh.
352
00:43:28,504 --> 00:43:29,628
Oil...
353
00:43:31,493 --> 00:43:32,533
Oil.
354
00:43:32,860 --> 00:43:34,487
Tomatoes...
355
00:43:35,987 --> 00:43:37,409
Peanuts...
356
00:43:39,066 --> 00:43:40,363
Salad...
357
00:43:43,236 --> 00:43:44,720
Thanks, ma'am.
358
00:43:46,124 --> 00:43:48,092
Here's the list, Miss Brenda.
359
00:43:59,786 --> 00:44:01,199
Who wrote this?
360
00:44:01,574 --> 00:44:03,167
Miss Jasmin.
361
00:44:07,366 --> 00:44:09,368
I'm going to town.
362
00:44:10,015 --> 00:44:11,258
Phyllis!
363
00:44:12,334 --> 00:44:13,551
Phyllis!
364
00:44:14,413 --> 00:44:15,573
Phyllis!
365
00:44:18,382 --> 00:44:19,636
Phyllis!
366
00:44:19,661 --> 00:44:21,475
Hey! Now you stay here!
367
00:44:22,235 --> 00:44:24,030
Get her out of that thing!
368
00:44:25,004 --> 00:44:26,904
[??]
369
00:44:26,970 --> 00:44:28,930
But I gotta go shopping.
370
00:44:30,086 --> 00:44:32,266
You better stop this truck!
371
00:44:37,341 --> 00:44:40,845
Phyllis, now you stay
here. I gotta go shopping.
372
00:44:41,345 --> 00:44:42,812
Phyllis, come back, damn it!
373
00:44:42,872 --> 00:44:45,545
Somebody got to man the pump.
374
00:44:59,019 --> 00:45:00,737
Shit, shit, shit!
375
00:45:01,491 --> 00:45:04,438
You all can kiss my
ass. I'm going to town.
376
00:45:04,463 --> 00:45:05,592
See if I care!
377
00:45:05,661 --> 00:45:07,454
See how you get
along without me!
378
00:45:08,110 --> 00:45:09,474
Hello, ma'am...
379
00:45:09,790 --> 00:45:11,884
Where the hell
did you come from?
380
00:45:12,043 --> 00:45:13,407
Off that truck.
381
00:45:13,757 --> 00:45:15,009
So?
382
00:45:15,888 --> 00:45:17,700
Mind if I pitch my tent here?
383
00:45:18,644 --> 00:45:20,567
I don't give a damn what you do.
384
00:45:21,731 --> 00:45:23,574
Thanks. I appreciate it.
385
00:48:36,497 --> 00:48:38,134
Something's wrong.
386
00:48:38,921 --> 00:48:40,298
I can feel it.
387
00:49:45,245 --> 00:49:46,963
Cahuenga!
388
00:50:24,522 --> 00:50:25,895
Who was it?
389
00:50:28,988 --> 00:50:30,308
Miss Brenda.
390
00:50:42,733 --> 00:50:45,577
My office! Who was it?
391
00:50:47,682 --> 00:50:48,774
I...
392
00:50:51,705 --> 00:50:52,718
I...
393
00:50:53,418 --> 00:50:56,134
I-I... thought
you would like it.
394
00:51:02,415 --> 00:51:04,201
It would make you happy,
395
00:51:04,778 --> 00:51:07,145
that it would be
nicer to work in...
396
00:51:07,401 --> 00:51:09,028
Like it?
397
00:51:09,441 --> 00:51:12,679
Ah, now, something must
be wrong with my ears!
398
00:51:14,833 --> 00:51:16,766
Is that Mr. Cox's rifle?
399
00:51:20,703 --> 00:51:23,331
Did they fix the
hair-trigger yet?
400
00:51:23,552 --> 00:51:26,816
Imagine a hotel guest is
gonna try and make me happy...
401
00:51:28,544 --> 00:51:31,203
Of all the god damn nerve.
402
00:51:32,700 --> 00:51:34,484
I don't believe this.
403
00:51:34,890 --> 00:51:37,577
I don't believe this! Come here.
404
00:51:51,264 --> 00:51:53,786
This used to be
my office, right?
405
00:51:54,361 --> 00:51:55,988
My office!
406
00:51:57,077 --> 00:51:58,329
Look at it!
407
00:51:59,074 --> 00:52:00,794
How's this supposed
to be an office?
408
00:52:00,960 --> 00:52:02,027
Huh?
409
00:52:02,052 --> 00:52:04,180
You call this an office?
410
00:52:07,949 --> 00:52:09,579
It's empty!
411
00:52:10,320 --> 00:52:14,379
How is anybody supposed to work in
here? You mind telling me that, Mrs?
412
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
Mrs. Munchgstettner.
413
00:52:17,885 --> 00:52:20,486
Come here, Mrs.
Whatever-your-name-is! Come here.
414
00:52:22,254 --> 00:52:24,786
Who give you permission, anyway?
415
00:52:27,298 --> 00:52:29,279
Who said it was
any of your business?
416
00:52:29,844 --> 00:52:31,957
What business was it of yours?
417
00:52:33,650 --> 00:52:35,797
And where is everything,
that's what I'd like to know?
418
00:52:35,822 --> 00:52:37,518
What'd you do with everything?
419
00:52:41,283 --> 00:52:43,726
In the garbage?
Oh, that's fantastic!
420
00:52:44,286 --> 00:52:46,519
That's just fantastic!
421
00:52:46,792 --> 00:52:48,326
Now, you listen to me.
422
00:52:49,291 --> 00:52:51,339
You bring it back in here...
423
00:52:52,012 --> 00:52:57,019
everything! And you put it
all right back, just like it was.
424
00:52:57,483 --> 00:52:59,490
Every last thing!
425
00:52:59,968 --> 00:53:01,903
Just like it was!
426
00:53:05,389 --> 00:53:06,857
Do you hear me!
427
00:53:08,780 --> 00:53:10,407
Oh, Brenda...
428
00:53:11,248 --> 00:53:12,255
Brenda.
429
00:53:18,110 --> 00:53:19,987
Just like it was!
430
00:53:22,939 --> 00:53:25,064
Oh, cut it out.
431
00:53:28,852 --> 00:53:30,292
Hey, Brenda.
432
00:53:31,517 --> 00:53:33,152
Pick up my rifle?
433
00:53:33,176 --> 00:53:35,488
I sure did, Mr. Cox.
434
00:53:35,898 --> 00:53:36,977
Thanks.
435
00:54:11,591 --> 00:54:12,763
Hi, mom.
436
00:54:18,268 --> 00:54:21,906
That trucker was a real
cute dude for a trucker.
437
00:54:22,296 --> 00:54:26,069
I mean, he let me up in his
cowl, an I ran into Reggie...
438
00:54:26,094 --> 00:54:30,712
and we buzzed around in his
cruisemobile over the Devil's Playground.
439
00:54:30,777 --> 00:54:34,992
Then we ran into these
really grotty air heads.
440
00:54:38,709 --> 00:54:40,427
What happened here?
441
00:54:40,672 --> 00:54:42,188
Pick up your shit, sweetie.
442
00:54:42,309 --> 00:54:43,435
Huh?
443
00:54:45,344 --> 00:54:47,472
Pick up your shit!
444
00:54:47,989 --> 00:54:50,583
This is an office for customers!
445
00:56:18,998 --> 00:56:20,591
Try a cup, Mr. Cox?
446
00:56:33,608 --> 00:56:34,825
Perfect.
447
00:56:35,267 --> 00:56:37,269
Absolutely perfect.
448
00:56:41,106 --> 00:56:42,198
Coffee?
449
00:56:42,357 --> 00:56:43,700
Just made it.
450
00:56:46,277 --> 00:56:48,664
Be careful, Miss
Brenda, don't-don't do...
451
00:56:49,303 --> 00:56:50,451
Here.
452
00:56:50,824 --> 00:56:53,623
- How much do I own you?
- Nothing, they couldn't fix it.
453
00:56:53,737 --> 00:56:56,231
- Baby Junior been feed yet?
- Yes, Miss Brenda.
454
00:57:24,051 --> 00:57:25,159
Cut it!
455
00:57:29,354 --> 00:57:30,446
Salomo!
456
00:57:32,750 --> 00:57:34,218
You heard!
457
00:57:34,424 --> 00:57:35,909
We have a customer.
458
00:57:40,540 --> 00:57:42,662
Just because of that fat bitch.
459
00:57:42,686 --> 00:57:45,019
Now you behave yourself.
She's a paying customer!
460
00:57:45,253 --> 00:57:46,425
What about them?
461
00:57:46,588 --> 00:57:48,399
They're kind of family.
462
00:58:07,448 --> 00:58:08,461
[German]
463
00:58:08,995 --> 00:58:11,507
That's not coffee,
that's brown water!
464
00:58:20,998 --> 00:58:23,217
Cut that out and
do your homework.
465
00:58:23,375 --> 00:58:25,093
Do your homework!
466
00:58:25,252 --> 00:58:27,871
- Mom, I only got two left.
- You heard me!
467
00:59:41,244 --> 00:59:42,541
Phyllis,
468
00:59:42,704 --> 00:59:44,832
move your butt!
469
01:00:24,621 --> 01:00:26,544
What are you doing here?
470
01:00:33,713 --> 01:00:35,653
I was just cleaning up.
471
01:00:36,140 --> 01:00:38,007
And...
472
01:00:38,552 --> 01:00:40,364
about yesterday...
473
01:00:41,825 --> 01:00:43,685
I didn't me to...
474
01:00:46,726 --> 01:00:49,149
I'm sorry I stuck my
tongue out at you.
475
01:00:49,278 --> 01:00:50,398
That's OK.
476
01:00:51,606 --> 01:00:52,778
You are?
477
01:00:52,941 --> 01:00:54,572
- Phyllis.
- Phyllis.
478
01:00:55,861 --> 01:00:56,887
I'm
479
01:00:57,301 --> 01:00:58,394
Jasmin.
480
01:00:58,874 --> 01:00:59,965
Huh?
481
01:00:59,990 --> 01:01:01,333
Jasmin.
482
01:01:01,621 --> 01:01:02,841
As-min.
483
01:01:02,888 --> 01:01:04,914
Yas-min.
484
01:01:05,188 --> 01:01:06,841
Yas-min
485
01:01:11,026 --> 01:01:12,344
Do you like it?
486
01:01:15,005 --> 01:01:16,427
For sure!
487
01:01:17,966 --> 01:01:19,092
I would lend it...
488
01:01:19,959 --> 01:01:21,069
to a friend?
489
01:01:21,094 --> 01:01:23,926
Oh, we can be
friends. That's easy.
490
01:01:25,390 --> 01:01:26,726
OK, Phyllis.
491
01:01:31,859 --> 01:01:33,486
OK, Jasmin.
492
01:01:35,567 --> 01:01:37,990
Your things are
really different.
493
01:01:38,361 --> 01:01:40,034
Want to take a look?
494
01:01:40,197 --> 01:01:42,245
- Would I ever!
- Please...
495
01:01:47,662 --> 01:01:49,173
Can I try this on?
496
01:01:49,299 --> 01:01:50,306
Sure.
497
01:01:51,124 --> 01:01:52,376
But it's big.
498
01:01:53,251 --> 01:01:56,064
Except for this, they're
all men's clothes, right?
499
01:01:56,089 --> 01:01:57,104
Yes.
500
01:01:57,464 --> 01:01:59,810
- How come?
- Maybe I tell you some time.
501
01:01:59,863 --> 01:02:00,864
Hmm.
502
01:02:05,555 --> 01:02:08,684
- What are these?
- Bavarian Lederhosen.
503
01:02:09,175 --> 01:02:10,201
Lederhosen.
504
01:02:11,428 --> 01:02:12,541
Lederhosen.
505
01:02:28,078 --> 01:02:29,921
Fuckin' rad.
506
01:02:33,917 --> 01:02:35,611
There's place for two!
507
01:02:40,757 --> 01:02:42,259
What's the matter?
508
01:02:44,010 --> 01:02:45,856
They is a light inside.
509
01:02:47,806 --> 01:02:49,376
- Cute, huh?
- Uh-huh.
510
01:02:49,401 --> 01:02:50,596
I like them too.
511
01:02:52,894 --> 01:02:53,941
Come on.
512
01:02:58,233 --> 01:02:59,655
And these things?
513
01:02:59,780 --> 01:03:00,893
[German]
514
01:03:01,407 --> 01:03:02,624
I show you.
515
01:03:10,179 --> 01:03:12,313
Ahh. Click!
516
01:03:12,480 --> 01:03:14,266
I saw them on TV once.
517
01:03:14,291 --> 01:03:15,986
These dudes
slapping their feet and
518
01:03:16,011 --> 01:03:18,512
beating the shit out of
each other had 'em on.
519
01:03:18,763 --> 01:03:21,858
Bavarian folk dancing.
Watschnplattler.
520
01:04:18,104 --> 01:04:20,732
- Are you renovating, Brenda?
- You like it?
521
01:04:35,183 --> 01:04:36,605
Don't stop.
522
01:04:38,235 --> 01:04:39,828
Keep playing!
523
01:07:26,417 --> 01:07:30,513
- Salomo! Didn't I tell you not to...?
- She's the only person..
524
01:07:30,618 --> 01:07:32,229
Who really understands my music.
525
01:07:35,365 --> 01:07:36,665
Oh, yeah?
526
01:07:36,698 --> 01:07:38,505
And you son doesn't either?
527
01:07:39,556 --> 01:07:40,731
I thought so!
528
01:07:40,918 --> 01:07:42,211
Your son?
529
01:07:42,392 --> 01:07:43,439
Really?
530
01:07:43,487 --> 01:07:45,374
My son. Right.
531
01:07:45,788 --> 01:07:47,165
His son.
532
01:07:52,355 --> 01:07:53,732
Where from?
533
01:07:54,038 --> 01:07:55,381
Bavaria.
534
01:07:56,325 --> 01:07:57,577
Germany.
535
01:07:57,939 --> 01:07:59,282
I knew it.
536
01:08:01,427 --> 01:08:02,724
I knew it.
537
01:08:05,407 --> 01:08:08,081
Put your thumb here.
That's how you wanna hold it..
538
01:08:09,657 --> 01:08:11,593
Hold it real strong,
about like this.
539
01:08:11,856 --> 01:08:13,950
OK, good. Now turn around.
540
01:08:14,548 --> 01:08:15,806
Find the wind...
541
01:08:17,010 --> 01:08:18,586
Can you feel the
wind on your face?
542
01:08:18,725 --> 01:08:20,648
Jasmin! Come here!
543
01:08:25,518 --> 01:08:28,146
This is Eric. This is
my girlfriend, Jasmin.
544
01:09:31,495 --> 01:09:32,875
Miss Jasmin...
545
01:09:35,861 --> 01:09:38,075
My name is Mrs. Munchgstettner.
546
01:09:41,701 --> 01:09:43,539
I'd like to paint you.
547
01:09:46,836 --> 01:09:48,374
I have to paint you!
548
01:09:49,018 --> 01:09:51,527
But, you are an actor, I think.
549
01:09:53,731 --> 01:09:54,981
An actor?
550
01:09:57,494 --> 01:09:59,461
I never said I was an actor.
551
01:10:00,082 --> 01:10:02,005
But Hollywood? The movies?
552
01:10:02,030 --> 01:10:03,054
Oh...
553
01:10:05,585 --> 01:10:07,080
I painted sets.
554
01:10:10,365 --> 01:10:12,383
Um... In your room...
555
01:10:12,408 --> 01:10:13,415
What?!
556
01:10:13,948 --> 01:10:16,137
You want to paint me in my room?
557
01:10:17,630 --> 01:10:19,849
In your room,
there's a painting...
558
01:10:20,274 --> 01:10:21,929
The light in the sky.
559
01:10:22,590 --> 01:10:23,610
Yes.
560
01:10:25,179 --> 01:10:26,556
I painted that.
561
01:10:34,063 --> 01:10:36,345
Would you like to see
my other paintings?
562
01:12:33,724 --> 01:12:34,824
I've had it!
563
01:12:35,415 --> 01:12:38,009
And I ain't takein'
no more. No way!
564
01:12:38,521 --> 01:12:40,944
Now, who the hell you
think you are lady, huh?
565
01:12:41,107 --> 01:12:42,907
Just what is it your game?!
566
01:12:43,734 --> 01:12:45,467
You got something against me?
567
01:12:46,237 --> 01:12:48,581
You tryin' to drive
me crazy, or what?!
568
01:12:48,739 --> 01:12:51,618
Well, ain't nobody is
gonna do that to me!
569
01:12:51,784 --> 01:12:53,161
No way!
570
01:12:54,620 --> 01:12:56,998
Now, get out, get
out! Go on. Move!
571
01:13:00,414 --> 01:13:01,827
And you, Mrs. Munschter,
572
01:13:02,161 --> 01:13:04,814
you pack up your bag of tricks
and you get out of here! Pronto!
573
01:13:04,839 --> 01:13:07,725
Or I'll shoot your fat
ass with buckshot!
574
01:13:12,806 --> 01:13:14,980
Go play with your own kids!
575
01:13:16,869 --> 01:13:18,535
I do not have any.
576
01:13:34,727 --> 01:13:36,274
Oh, Brenda...
577
01:13:37,121 --> 01:13:38,998
Brenda, baby!
578
01:13:56,360 --> 01:13:57,534
Look...
579
01:13:59,159 --> 01:14:00,840
I didn't mean it that way.
580
01:14:02,768 --> 01:14:04,880
I don't know what got into me.
581
01:14:07,401 --> 01:14:10,908
All the work around here,
and the kids, and everything...
582
01:14:13,407 --> 01:14:15,542
and my husband
left me a week ago...
583
01:14:48,063 --> 01:14:50,441
Good evening, Miss Jasmin.
584
01:14:52,029 --> 01:14:54,276
Good evening, Miss Brenda.
585
01:15:19,113 --> 01:15:20,419
How about some crackers?
586
01:15:20,850 --> 01:15:22,471
- Crackers?
- Crackers.
587
01:15:27,857 --> 01:15:29,234
Magic!
588
01:15:32,131 --> 01:15:34,350
- You too?
- You bet!
589
01:15:37,160 --> 01:15:38,273
Volia!
590
01:16:32,382 --> 01:16:33,634
Magic!
591
01:20:00,447 --> 01:20:01,820
My vision
592
01:20:45,060 --> 01:20:46,403
I like that word.
593
01:20:48,287 --> 01:20:49,664
What word?
594
01:20:53,400 --> 01:20:54,572
Vision.
595
01:20:55,917 --> 01:20:58,136
How does it come there
596
01:20:58,562 --> 01:20:59,814
in the sky?
597
01:21:01,231 --> 01:21:03,691
Rays of sun reflected by the
598
01:21:04,144 --> 01:21:08,115
thousands of mirrors in our
solar energy center cause it.
599
01:21:13,702 --> 01:21:16,603
Breaker, breaker, 10-19,
you got the Sultan of
600
01:21:16,628 --> 01:21:19,300
Soul looking for the
Snake Eyes. Come on back.
601
01:21:19,325 --> 01:21:22,879
Go ahead. You got
Snake Eyes, Sultan of Soul.
602
01:21:24,588 --> 01:21:27,387
Hey, you ever been to
Brenda's place? Come on.
603
01:21:28,954 --> 01:21:33,018
Hey, they got a show there that'll put Las
Vegas to shame if you ask me! Come on.
604
01:21:33,720 --> 01:21:35,188
Well, where is it?
605
01:21:35,367 --> 01:21:36,539
Bagdad.
606
01:21:39,107 --> 01:21:41,818
Hey, how about I meet you
there for a cup of coffee? Come on.
607
01:21:41,980 --> 01:21:44,733
That sounds good
to me. Let's go!
608
01:21:51,698 --> 01:21:52,904
Just in case!
609
01:22:39,663 --> 01:22:40,869
Magic!
610
01:24:04,881 --> 01:24:11,768
[Chatter on the CB radio
about Brenda's magic cafe]
611
01:24:22,266 --> 01:24:24,610
Cahuenga, Ketchup please!
612
01:24:26,558 --> 01:24:29,892
I like your tie!
It's really rad.
613
01:24:40,576 --> 01:24:42,182
Hey, that's mine!
614
01:24:50,515 --> 01:24:51,690
My comb!
615
01:25:14,541 --> 01:25:17,652
Hey, I think you're
even sexier topless.
616
01:25:30,810 --> 01:25:32,799
- Hey, baby.
- Oh, hey, Arnie..
617
01:25:32,824 --> 01:25:34,557
- How you doin'?
- Fine.
618
01:25:36,089 --> 01:25:38,808
- Hi lady, nice to see you.
- Hello, sheriff.
619
01:25:38,967 --> 01:25:41,800
Well, I thought you'd be
in good old Europe by now.
620
01:25:42,512 --> 01:25:44,389
You ah... you working here?
621
01:25:44,556 --> 01:25:46,433
She's just helping out, Arnie.
622
01:25:46,506 --> 01:25:49,180
Then she needs a
green card, you know that.
623
01:25:49,436 --> 01:25:50,809
She's not working.
624
01:25:51,271 --> 01:25:53,322
And your tourist visa's expired.
625
01:25:53,923 --> 01:25:55,323
Look, I'm sorry,
626
01:25:55,449 --> 01:25:57,189
I'm gonna have to report it.
627
01:26:28,600 --> 01:26:30,694
Goodbye, Miss Brenda.
628
01:26:32,813 --> 01:26:34,440
Bye, Miss Jasmin.
629
01:27:15,772 --> 01:27:17,258
Are you closed or what?
630
01:27:19,167 --> 01:27:20,732
Hey, where are the ladies?!
631
01:27:22,866 --> 01:27:24,239
What happened to the magic?
632
01:27:24,698 --> 01:27:25,951
The magic...
633
01:27:26,494 --> 01:27:27,535
is gone.
634
01:28:51,189 --> 01:28:53,567
No. Right, right, right.
635
01:28:57,406 --> 01:28:59,349
All way over to
the left. Go ahead.
636
01:29:02,659 --> 01:29:04,411
Further, further, further.
637
01:29:05,451 --> 01:29:06,585
And up!
638
01:29:16,476 --> 01:29:18,774
That's too high. Down, down.
639
01:29:23,276 --> 01:29:24,369
OK.
640
01:29:25,160 --> 01:29:26,412
Right there.
641
01:30:11,129 --> 01:30:13,176
Bagdad Gas and Oil, hello!
642
01:30:13,796 --> 01:30:15,048
Hello?
643
01:30:15,583 --> 01:30:16,770
Hello!
644
01:30:20,957 --> 01:30:22,197
Hello.
645
01:30:23,452 --> 01:30:24,764
This is Brenda.
646
01:30:26,734 --> 01:30:28,625
Where are you calling from?
647
01:30:44,582 --> 01:30:45,776
Rosenheim.
648
01:32:12,729 --> 01:32:14,956
- Brenda.
- Jasmin.
649
01:32:24,421 --> 01:32:25,654
Jasmin!
650
01:32:26,734 --> 01:32:27,840
Jasmin.
651
01:32:33,274 --> 01:32:35,367
[??]
652
01:33:45,578 --> 01:33:48,957
It's nice to see
you again, Mrs...
653
01:33:52,603 --> 01:33:54,015
Milnchgstettner.
654
01:33:54,192 --> 01:33:55,830
Hello, Mr. Cox.
655
01:34:04,806 --> 01:34:07,252
Will you be staying
longer this time?
656
01:34:07,308 --> 01:34:09,436
I hope so, Mr. Cox.
657
01:34:17,543 --> 01:34:19,956
Hey, ma'am! Come here quick!
658
01:34:20,109 --> 01:34:21,489
Ma'am!
659
01:34:30,999 --> 01:34:32,579
Nice to see you, Debby.
660
01:34:32,631 --> 01:34:34,456
- What's the matter?
- What's going on?
661
01:34:34,481 --> 01:34:36,463
How come all your
stuff is out here?
662
01:34:36,629 --> 01:34:38,848
- What's going on here?
- Are you unhappy?
663
01:34:38,873 --> 01:34:40,802
Leaving now? You know
you're just like family.
664
01:34:40,827 --> 01:34:42,256
Baby, I was just
about to ask her...
665
01:34:42,281 --> 01:34:44,188
Now, why would you wanna leave?
666
01:34:46,055 --> 01:34:47,461
Too much harmony!
667
01:34:48,730 --> 01:34:51,717
Magic, magic, magic...
668
01:41:21,242 --> 01:41:22,994
Oh, Brenda...
669
01:42:20,509 --> 01:42:21,977
Jasmin?
670
01:42:22,803 --> 01:42:25,352
It's me, Rudi Cox.
671
01:42:29,644 --> 01:42:31,646
Good morning, Rudi.
672
01:42:32,563 --> 01:42:33,815
Morning.
673
01:42:36,108 --> 01:42:37,906
May I come in?
674
01:42:38,402 --> 01:42:41,121
As a painter or as a gentleman?
675
01:42:42,531 --> 01:42:44,249
As a man.
676
01:42:44,408 --> 01:42:47,111
Then you must wait
until I put something on.
677
01:43:13,396 --> 01:43:14,693
Thank you.
678
01:43:17,650 --> 01:43:19,368
Please, sit down.
679
01:43:25,783 --> 01:43:27,020
How are you?
680
01:43:27,952 --> 01:43:29,124
Fine.
681
01:43:31,122 --> 01:43:33,124
- How are you?
- Fine.
682
01:43:35,251 --> 01:43:37,251
I wanted to ask you if
683
01:43:38,377 --> 01:43:40,431
you plan on staying longer.
684
01:43:40,923 --> 01:43:41,970
Yes.
685
01:43:43,843 --> 01:43:45,265
It could be...
686
01:43:45,428 --> 01:43:46,608
what I mean...
687
01:43:47,934 --> 01:43:50,407
certain problems
could arise again.
688
01:43:51,147 --> 01:43:52,201
Yes.
689
01:43:52,226 --> 01:43:55,400
You know what I
mean. Green card, visa...
690
01:43:55,802 --> 01:43:56,866
Yes.
691
01:44:02,005 --> 01:44:03,105
There...
692
01:44:03,825 --> 01:44:06,146
is a way to take care
of those problems.
693
01:44:08,482 --> 01:44:09,654
Yes...
694
01:44:12,204 --> 01:44:15,024
If somebody were to
marry an American citizen...
695
01:44:15,116 --> 01:44:16,437
for example.
696
01:44:19,754 --> 01:44:20,846
Yes...
697
01:44:26,385 --> 01:44:27,978
For example...
698
01:44:29,638 --> 01:44:31,686
if I asked you...
699
01:44:37,980 --> 01:44:41,701
if I asked you...
700
01:44:43,861 --> 01:44:46,159
to marry me...
701
01:44:46,864 --> 01:44:48,116
Yes.
702
01:44:52,661 --> 01:44:54,789
and if you said yes...
703
01:44:58,125 --> 01:45:00,173
you could stay here forever.
704
01:45:01,170 --> 01:45:02,422
Yes.
705
01:45:08,511 --> 01:45:10,889
Will you marry me, Jasmin?
706
01:45:14,767 --> 01:45:16,984
I talk it over with Brenda.