1 00:00:57,800 --> 00:01:03,118 Based on the novel written by Jose Maria Eca de Queiroz in 1875 2 00:01:05,099 --> 00:01:07,602 Aldama Mexico, 2002 3 00:02:02,033 --> 00:02:03,597 No, thank you. 4 00:02:04,849 --> 00:02:08,290 - Are you going to Santa Marta? - No, I'm staying in Los Reyes. 5 00:02:08,811 --> 00:02:11,173 Do you live there? 6 00:02:11,209 --> 00:02:14,755 I'm going to open a store with my grandson in Santa Marta. 7 00:02:15,380 --> 00:02:19,343 I saved up the money they gave me for my lands. 8 00:02:19,968 --> 00:02:24,139 If the store doesn't go well, I'll cross over to the other side. 9 00:02:24,176 --> 00:02:27,998 - I have a daughter over there. - That's great. Great. 10 00:03:05,015 --> 00:03:07,831 - Lights on, asshole! - Good evening! 11 00:03:07,867 --> 00:03:10,714 - Hands up! - You're screwed! 12 00:03:10,750 --> 00:03:13,670 What are you looking at? Damn woman! 13 00:03:13,706 --> 00:03:15,651 Give me the watch, damn it! 14 00:03:16,590 --> 00:03:18,310 Hurry! Hurry, asshole! 15 00:03:18,347 --> 00:03:20,031 The watch, damn it! 16 00:03:20,067 --> 00:03:21,245 What's this? 17 00:03:21,282 --> 00:03:22,810 - Give it! - The chain. 18 00:03:22,846 --> 00:03:25,244 Don't fuck with me! Hurry, asshole! 19 00:03:25,281 --> 00:03:26,563 Okay, let's go! 20 00:03:26,600 --> 00:03:29,311 - Have a nice evening. - And a good trip. 21 00:04:27,079 --> 00:04:28,122 Here. 22 00:04:30,312 --> 00:04:31,772 This will help a little. 23 00:05:03,888 --> 00:05:06,354 - What are you doing here? - Hi, kiddo! 24 00:05:06,391 --> 00:05:09,936 I thought you were in Aldama. Didn't you get a job? 25 00:05:09,973 --> 00:05:12,089 - Well... - What? 26 00:05:12,126 --> 00:05:14,629 I've been hired by El Independiente. 27 00:05:15,150 --> 00:05:16,505 Congratulations! 28 00:05:16,923 --> 00:05:18,242 I came to see you. 29 00:05:18,278 --> 00:05:22,345 - Me or your father? - You, only you, Amelia. 30 00:05:22,762 --> 00:05:24,535 Now we can get married. 31 00:05:25,056 --> 00:05:28,043 - Someone will see us. - Come on, let's talk. 32 00:05:28,080 --> 00:05:31,834 - I have to teach catechism. - Catechism's in the afternoon. 33 00:05:31,870 --> 00:05:34,754 They're preparing for their First Communion. 34 00:05:35,171 --> 00:05:37,220 And what about me? 35 00:05:37,256 --> 00:05:40,906 - I'll see you tomorrow. - I can't tomorrow. 36 00:05:40,942 --> 00:05:42,783 Of course you can. 37 00:05:45,181 --> 00:05:48,726 Tomorrow at 8:00 mass, okay? 38 00:06:04,368 --> 00:06:06,974 That's it. The game is over. Come here. 39 00:06:07,011 --> 00:06:09,581 Chepina, why didn't you start catechism? 40 00:06:09,618 --> 00:06:12,188 - These kids! - Stop playing. 41 00:06:12,225 --> 00:06:13,507 The ball. 42 00:06:13,544 --> 00:06:15,004 Give me the ball. 43 00:06:15,629 --> 00:06:17,715 We're not going to play anymore. 44 00:06:19,175 --> 00:06:21,224 The ball! The ball! 45 00:06:21,260 --> 00:06:24,075 Excuse me, where can I find Father Benito? 46 00:06:24,112 --> 00:06:27,099 Thank you. Over there. 47 00:06:27,725 --> 00:06:29,811 - Thank you. - You're welcome. 48 00:06:29,847 --> 00:06:32,068 The ball. The ball. 49 00:06:32,105 --> 00:06:34,711 - Who is he? - I don't know. 50 00:07:31,958 --> 00:07:34,461 So you are Father Amaro. 51 00:07:35,504 --> 00:07:39,049 The bishop told me so much about you that I was looking forward to meeting. 52 00:07:39,570 --> 00:07:41,030 I was recently ordained. 53 00:07:42,177 --> 00:07:46,140 That's precisely why, because you are young and tender. 54 00:07:46,176 --> 00:07:50,066 He thinks of a young priest to temper him in this town. 55 00:07:50,102 --> 00:07:55,107 And then to send him to Rome to study Moral Theology or Canon Law. 56 00:07:55,524 --> 00:07:59,383 - I just want to serve God, Father. - Yes, yes, of course. 57 00:07:59,419 --> 00:08:03,554 That's why he sent you to me, an ogre. To test you. 58 00:08:04,075 --> 00:08:08,246 Just remember, a priest who barks doesn't bite. 59 00:08:08,454 --> 00:08:11,687 Come, come, I'll show you the parish house. 60 00:08:12,208 --> 00:08:13,877 It's no great thing. 61 00:08:15,858 --> 00:08:18,048 Here is the chapel. 62 00:08:20,655 --> 00:08:23,433 The bishop wanted us to start a seminary... 63 00:08:23,470 --> 00:08:27,641 ...for Bible and pastoral studies with the priests in the diocese. 64 00:08:27,850 --> 00:08:32,020 But it didn't work out. Some of us still meet every month. 65 00:08:36,817 --> 00:08:40,988 The bathroom is there, and your room at the end. 66 00:08:41,301 --> 00:08:45,472 Sanjuanera does the cleaning. I eat lunch and dinner at her place. 67 00:08:45,680 --> 00:08:47,870 You'll have to do the same. 68 00:08:50,269 --> 00:08:52,526 It hasn't been occupied for some time. 69 00:08:52,563 --> 00:08:57,464 You'll only be here a short time, if you please me and the bishop. 70 00:08:59,758 --> 00:09:01,113 Thank you. 71 00:09:38,652 --> 00:09:40,790 What's up, Doc? What's new? 72 00:09:40,826 --> 00:09:42,927 I'm just hustling your father. 73 00:09:43,657 --> 00:09:45,602 - Hi, Dad. - Hello, son. 74 00:09:45,638 --> 00:09:48,141 Weren't you going out with Amelia? 75 00:09:48,558 --> 00:09:51,061 She couldn't. She had catechism all day. 76 00:09:51,999 --> 00:09:56,170 I told you, son. That girl has her brain confused by prayer. 77 00:09:57,109 --> 00:09:59,783 Why don't you find a more liberal girl? 78 00:09:59,820 --> 00:10:03,157 - Not that wafer-eater! - Priest-hater, it's your turn. 79 00:10:03,574 --> 00:10:05,414 I am going to check you. 80 00:10:05,451 --> 00:10:09,168 Tell me when you want a story that will rile them up. 81 00:10:09,204 --> 00:10:13,167 I'll give you all the information on the priests in the area. 82 00:10:13,480 --> 00:10:17,234 I've got the dope on all of those fools! 83 00:10:17,651 --> 00:10:19,006 I told you, Paco. 84 00:10:19,423 --> 00:10:20,742 Double check. 85 00:10:20,779 --> 00:10:22,202 Damn it all to hell! 86 00:10:22,239 --> 00:10:25,576 Why do you take advantage when I'm talking to the boy? 87 00:10:26,514 --> 00:10:28,391 Yes, Don Chato, yes. 88 00:10:28,808 --> 00:10:32,771 I got what you sent, but it's in dollars and I can't change them. 89 00:10:34,126 --> 00:10:36,524 I would appreciate that, Don Chato. 90 00:10:36,837 --> 00:10:38,297 Yes. 91 00:10:39,444 --> 00:10:42,677 I'll tell the engineer, Don Chato. Go on. 92 00:10:44,032 --> 00:10:45,492 Where are you going? 93 00:10:45,909 --> 00:10:47,786 To the bathroom. 94 00:10:52,583 --> 00:10:54,877 When do you want to have the baptism? 95 00:10:56,754 --> 00:10:59,882 Yes, Don Chato. Of course, it will be a pleasure. 96 00:10:59,918 --> 00:11:01,238 I'll be there. 97 00:11:18,234 --> 00:11:19,590 The body of Christ. 98 00:11:41,070 --> 00:11:42,285 God grant you more. 99 00:11:42,322 --> 00:11:47,118 We pray for your help all over the world, for your message... 100 00:11:47,155 --> 00:11:48,229 God grant you more. 101 00:11:48,265 --> 00:11:51,185 ...and for our Holy Father John Paul ll... 102 00:11:51,222 --> 00:11:53,443 ...and all of us who are working... 103 00:11:53,479 --> 00:11:55,632 - God grant you more. - ... all of us gathered here... 104 00:11:55,669 --> 00:11:59,110 - ... fulfill us with your love and friendship. - God grant you more. 105 00:12:00,153 --> 00:12:03,802 This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. 106 00:12:04,532 --> 00:12:07,139 Fortunate the ones invited to the supper of the Lord. 107 00:12:07,176 --> 00:12:10,127 Lord, I am not worthy to receive you... 108 00:12:10,163 --> 00:12:13,917 ...but only say the word and I shall be healed. 109 00:12:24,657 --> 00:12:26,430 The body of Christ. 110 00:12:28,515 --> 00:12:31,122 - The body of Christ. - Amen. 111 00:12:32,582 --> 00:12:34,772 - The body of Christ. - Amen. 112 00:12:38,943 --> 00:12:41,028 - The body of Christ. - Amen. 113 00:12:47,493 --> 00:12:48,953 - The body of Christ. - Amen. 114 00:12:51,873 --> 00:12:53,750 The body of Christ. 115 00:13:05,637 --> 00:13:08,453 Amelia likes the new priest. 116 00:13:22,217 --> 00:13:25,413 - Is that priest new? - Are you mad? 117 00:13:25,449 --> 00:13:28,161 - I am here, aren't I? - You never take communion. 118 00:13:28,197 --> 00:13:31,046 - I don't believe in that stuff. - In God? 119 00:13:31,082 --> 00:13:33,896 You care more about mass than about us. 120 00:13:33,932 --> 00:13:35,632 Do you believe in God? 121 00:13:35,668 --> 00:13:38,692 Maybe, but not the way the priests picture him. 122 00:13:38,729 --> 00:13:40,533 You're a communist, Ruben! 123 00:13:40,569 --> 00:13:44,636 - Don't be foolish. - Goodbye, Amelia, God bless you. 124 00:14:07,368 --> 00:14:09,870 I'm home, little Salome. 125 00:14:10,913 --> 00:14:14,876 I brought you your medicine. The body of Christ. 126 00:14:17,900 --> 00:14:19,777 Amen. 127 00:14:24,677 --> 00:14:28,848 - Tell me if you like the tamarindo. - Thank you. 128 00:14:30,204 --> 00:14:31,560 Agustina. 129 00:14:33,228 --> 00:14:34,792 Father! 130 00:14:35,105 --> 00:14:36,460 This is Father Amaro. 131 00:14:37,086 --> 00:14:38,442 Welcome. 132 00:14:38,755 --> 00:14:40,423 I'm glad to see you, Father. 133 00:14:42,196 --> 00:14:44,907 - Nice to meet you. - Hello. Likewise. 134 00:14:44,943 --> 00:14:46,747 My daughter told me. 135 00:14:46,784 --> 00:14:48,765 Very young and very handsome. 136 00:14:49,286 --> 00:14:52,623 Priests are neither young nor handsome. 137 00:14:52,660 --> 00:14:54,917 We are ministers of the Lord. 138 00:14:55,438 --> 00:14:57,211 What did I say? 139 00:14:57,837 --> 00:15:00,965 Don't pay him any mind. He's just a grouchy old Spaniard. 140 00:15:01,278 --> 00:15:05,449 But you ended up in the best place to eat in the whole town. 141 00:15:05,485 --> 00:15:06,976 I have mole de olla... 142 00:15:07,013 --> 00:15:09,620 ...and some bean picaditas. 143 00:15:09,656 --> 00:15:10,939 - Picaditas. - Yes? 144 00:15:10,975 --> 00:15:14,312 - And for you? Your chicken broth. - Thank you. 145 00:15:16,189 --> 00:15:20,152 Saturday afternoon we're having the meeting I told you about... 146 00:15:21,194 --> 00:15:23,765 ...with the diocese priests. 147 00:15:23,801 --> 00:15:27,451 The bishop is worried about Father Natalio. 148 00:15:28,076 --> 00:15:29,536 He's very headstrong. 149 00:15:30,370 --> 00:15:31,898 Good afternoon, Father. 150 00:15:31,935 --> 00:15:33,879 - Good afternoon. - Good afternoon. 151 00:15:33,916 --> 00:15:37,253 What would you like to drink? Sangria, a cold beer? 152 00:15:37,878 --> 00:15:39,130 Just water, please. 153 00:15:39,755 --> 00:15:42,049 She's Sanjuanera's daughter. 154 00:15:44,760 --> 00:15:47,852 I wanted to apologize about the other day. 155 00:15:47,889 --> 00:15:52,060 - I never thought you were a priest. - Well, now you know, child. 156 00:15:54,145 --> 00:15:56,231 - For you, tequila, right? - Yes. 157 00:15:59,463 --> 00:16:03,217 I haven't told you about our construction underway. 158 00:16:03,947 --> 00:16:05,579 What construction? 159 00:16:05,615 --> 00:16:08,707 A clinic on the outskirts of town for the diocese. 160 00:16:08,744 --> 00:16:12,706 - The bishop asked me to build it. - I could take him to the clinic. 161 00:16:13,123 --> 00:16:14,166 No. 162 00:16:15,730 --> 00:16:19,171 Martin will go. That's what the sexton is for. 163 00:16:20,214 --> 00:16:21,152 Go on. 164 00:16:45,448 --> 00:16:46,700 Is this it? 165 00:16:48,055 --> 00:16:49,374 Wow! 166 00:16:49,411 --> 00:16:53,337 I didn't think it was so big. My goodness, it's huge! 167 00:16:53,373 --> 00:16:57,961 Father Benito calls it a clinic but it will be a full-fledged hospital. 168 00:17:00,360 --> 00:17:02,549 Look, come over here. 169 00:17:03,592 --> 00:17:06,371 On this side will be the old people's home. 170 00:17:06,407 --> 00:17:10,735 And over here the orphanage. And all the rest is for the sick. 171 00:17:10,771 --> 00:17:15,062 The people around here are very generous with their donations. 172 00:17:15,271 --> 00:17:18,816 Yes, especially the mayor and his wife Amparito. 173 00:17:18,853 --> 00:17:21,319 - She's very religious. - Good afternoon. 174 00:17:21,632 --> 00:17:23,717 I see you're a big hit. 175 00:17:23,754 --> 00:17:25,766 Except with my boyfriend. 176 00:17:25,803 --> 00:17:29,348 - The boy you were in mass with? - Yeah, the big dope. 177 00:17:30,078 --> 00:17:34,874 - Did you break up? - No, I'm just not in love. 178 00:17:35,500 --> 00:17:38,107 Do you know the only one I am devoted to? 179 00:17:40,505 --> 00:17:42,174 Just to God. 180 00:17:43,112 --> 00:17:45,615 Oh, that's nice. 181 00:17:46,449 --> 00:17:48,394 Careful! Careful! 182 00:17:48,430 --> 00:17:49,942 - I slipped. - You okay? 183 00:17:49,979 --> 00:17:51,454 - Yes. I'm fine. - Yes? 184 00:17:53,018 --> 00:17:56,876 - Thank you, Father. - No, no. Don't do that. 185 00:18:03,029 --> 00:18:04,243 Good morning. 186 00:18:04,280 --> 00:18:05,740 - Good morning. - Hello. 187 00:18:16,689 --> 00:18:19,921 Sanjuanera? How are you? This is Ruben calling. 188 00:18:19,958 --> 00:18:21,902 Is Amelia around? 189 00:18:22,841 --> 00:18:25,343 This is the third time I've called her. 190 00:18:25,760 --> 00:18:28,472 Yes, please tell her I need to talk to her. 191 00:18:28,889 --> 00:18:33,998 She has my number, it's 12-34-26, extension 117. 192 00:18:34,728 --> 00:18:37,126 Yes, tell her I miss her. 193 00:18:38,378 --> 00:18:41,402 Okay, see you later, ma'am. Thank you very much. 194 00:18:49,848 --> 00:18:51,412 Divine. 195 00:18:53,185 --> 00:18:55,375 Father, Father. 196 00:18:57,773 --> 00:19:02,257 Now that you know my sins, I want you to know my virtues. 197 00:19:04,342 --> 00:19:07,158 This is for our Lady's altar. 198 00:19:07,194 --> 00:19:09,973 She granted me a big miracle. 199 00:19:10,703 --> 00:19:13,101 And my husband sends this. 200 00:19:13,727 --> 00:19:16,125 It's for the hospital center. 201 00:19:16,959 --> 00:19:18,106 Thank you. 202 00:19:19,045 --> 00:19:23,112 I am Amparito, at your service. The mayor's wife. 203 00:19:27,074 --> 00:19:28,638 Thank you. 204 00:19:51,891 --> 00:19:55,228 - Holy Mary. - Conceived without sin. 205 00:19:55,854 --> 00:19:57,522 Tell me your sins, child. 206 00:20:05,760 --> 00:20:08,680 - Have you no sins? - Yes. 207 00:20:10,139 --> 00:20:12,746 I confess that I am very sensual, Father. 208 00:20:15,249 --> 00:20:17,439 What do you mean by sensual? 209 00:20:18,586 --> 00:20:20,358 Well, I'm very intense. 210 00:20:21,818 --> 00:20:25,259 I like to kiss my boyfriend, and touch myself. 211 00:20:25,781 --> 00:20:28,179 - You touch each other? - No. 212 00:20:28,596 --> 00:20:30,786 No, I touch myself, Father. 213 00:20:32,350 --> 00:20:34,227 In the shower, taking a bath. 214 00:20:34,644 --> 00:20:39,858 I like to feel the water falling on my body, and I caress myself. 215 00:20:42,360 --> 00:20:43,612 Is that a sin? 216 00:20:45,489 --> 00:20:46,427 No. 217 00:20:48,200 --> 00:20:50,702 No, sensuality is no sin. 218 00:20:52,162 --> 00:20:56,125 The body and the soul are the same essence. It's normal. 219 00:20:58,210 --> 00:20:59,983 But when I caress myself... 220 00:21:00,504 --> 00:21:02,694 ...I close my eyes and I think... 221 00:21:04,467 --> 00:21:06,343 What do you think about? 222 00:21:08,533 --> 00:21:09,680 Jesus. 223 00:21:12,079 --> 00:21:13,330 What Jesus? 224 00:21:14,060 --> 00:21:16,354 Jesus, our Lord, Father. 225 00:21:17,605 --> 00:21:19,065 Is that a sin? 226 00:21:25,321 --> 00:21:27,407 Yes, that is a sin. 227 00:21:31,161 --> 00:21:33,976 Her mother died the day she was born. 228 00:21:34,915 --> 00:21:37,000 It's always been like this. 229 00:21:37,939 --> 00:21:41,693 She can't walk. She's like a little animal. 230 00:21:42,840 --> 00:21:44,925 And sometimes she has fits. 231 00:21:44,962 --> 00:21:46,176 Is she a girl? 232 00:21:47,323 --> 00:21:51,390 Her name is Getsemani. That's how Father Benito baptized her. 233 00:21:53,371 --> 00:21:54,414 Can she talk? 234 00:21:54,935 --> 00:21:56,567 When she wants to. 235 00:21:56,604 --> 00:22:00,566 Come on, Getsemani, say hello to Father Amaro. 236 00:22:05,780 --> 00:22:07,240 Hello, hello. 237 00:22:07,761 --> 00:22:09,742 But she understands everything. 238 00:22:11,202 --> 00:22:13,705 Do you think the devil is inside her, Father? 239 00:22:14,539 --> 00:22:15,895 No, of course not. 240 00:22:16,208 --> 00:22:19,023 Father Benito exorcised her once. 241 00:22:19,649 --> 00:22:21,213 What do the doctors say? 242 00:22:22,047 --> 00:22:25,801 They've tried everything and nothing works. 243 00:22:25,837 --> 00:22:29,138 Not doctors, nor witch doctors. 244 00:22:30,076 --> 00:22:32,891 Now I just give her some pills... 245 00:22:32,928 --> 00:22:34,977 ...to calm her down! 246 00:22:42,589 --> 00:22:44,883 That's it, that's it. Look, look. 247 00:22:44,920 --> 00:22:46,619 Do it! Look, look! 248 00:22:46,656 --> 00:22:49,888 - Goal! What a goal! - No, Father, he was offside. 249 00:22:49,925 --> 00:22:52,304 - That's a goal. - He was offside. 250 00:22:52,341 --> 00:22:54,685 You're not even watching the game. 251 00:22:54,721 --> 00:22:56,942 Turn that off, damn it. 252 00:22:56,979 --> 00:23:01,671 - There are only five minutes left. - Not another minute! 253 00:23:07,094 --> 00:23:10,222 Let's get to business. I don't think anyone else is coming. 254 00:23:10,639 --> 00:23:15,644 Father Galvan is in the kitchen. We could finish watching the game. 255 00:23:15,681 --> 00:23:18,147 No matter. What were you talking about? 256 00:23:18,183 --> 00:23:19,919 The game, Father. What else? 257 00:23:20,336 --> 00:23:24,507 Father Amaro here was giving us his view on celibacy. 258 00:23:25,133 --> 00:23:27,912 Yes. If celibacy were optional... 259 00:23:27,949 --> 00:23:31,494 ...the church would avoid a lot of trouble, don't you think? 260 00:23:33,475 --> 00:23:35,665 That's bullshit! 261 00:23:36,812 --> 00:23:41,296 You'd sooner see a Mexican pope than an end to the vow of celibacy. 262 00:23:41,332 --> 00:23:42,964 Besides, what do we care? 263 00:23:44,007 --> 00:23:46,786 What we care about now... 264 00:23:46,822 --> 00:23:49,325 ...are the accusations against you... 265 00:23:49,361 --> 00:23:50,680 ...Father Natalio. 266 00:23:51,097 --> 00:23:55,894 - What is this about, Father? - Clear the way, gentlemen! 267 00:23:55,931 --> 00:23:58,256 You've never tasted anything like this. 268 00:23:58,292 --> 00:24:02,881 To welcome Father Amaro, monsignor's favorite. 269 00:24:02,917 --> 00:24:05,401 - Don't say that. - And why not? 270 00:24:05,437 --> 00:24:07,849 The bishop himself just told me so. 271 00:24:07,886 --> 00:24:11,744 "This is my beloved son in whom I take great pleasure. " 272 00:24:11,780 --> 00:24:15,933 - Don't blaspheme, Father Galvan. - I'm sorry, but it's true. 273 00:24:15,969 --> 00:24:20,086 Help yourselves, help yourselves. You'll be licking your fingers. 274 00:24:20,920 --> 00:24:25,508 Before we know it, they'll name him adjunct bishop. 275 00:24:25,821 --> 00:24:26,968 No. 276 00:24:29,471 --> 00:24:32,807 I would like to know what the accusations against me are. 277 00:24:35,727 --> 00:24:39,220 The effects of your damned liberation theology. 278 00:24:39,257 --> 00:24:42,677 What does liberation theology have to do-? 279 00:24:42,713 --> 00:24:47,510 The Bishop has exact information, very precise, Father Natalio... 280 00:24:47,547 --> 00:24:50,325 ...that you are protecting or helping... 281 00:24:50,362 --> 00:24:51,994 ...guerrillas in your area. 282 00:24:52,724 --> 00:24:53,975 What guerrillas? 283 00:24:54,288 --> 00:24:57,833 You give them weapons, or hide them for them. 284 00:24:58,459 --> 00:25:00,612 Lies! That isn't true. 285 00:25:00,649 --> 00:25:03,219 There are no guerrillas, just drug lords. 286 00:25:03,256 --> 00:25:06,801 The Aguilar brothers' drug traffickers. Chato Aguilar's men. 287 00:25:07,948 --> 00:25:12,119 - I'm talking about guerrillas. - I'm talking about traffickers. 288 00:25:12,155 --> 00:25:16,290 The kind who invade peasant lands, force people to plant poppies... 289 00:25:16,326 --> 00:25:19,731 ...and threaten or kill them if they refuse to work for them. 290 00:25:19,767 --> 00:25:21,467 Gunmen and drug lords. 291 00:25:21,504 --> 00:25:24,840 They are in my community and they murder my people! 292 00:25:24,877 --> 00:25:28,141 The bishop knows well of your helping the guerrillas. 293 00:25:28,177 --> 00:25:32,348 Then the bishop knows Chato Aguilar launders money with donations. 294 00:25:32,385 --> 00:25:34,919 All for your damn hospital center. 295 00:25:34,955 --> 00:25:37,875 - You don't understand anything! - I understand it all! 296 00:25:37,911 --> 00:25:40,169 I know what goes on in my community. 297 00:25:40,794 --> 00:25:45,800 Well, if you won't listen to me, face the consequences, Father Natalio. 298 00:25:51,535 --> 00:25:56,123 Don't spoil our gathering, Natalio. Let's have a good time. 299 00:26:16,769 --> 00:26:20,106 - I'm drunk as a skunk. - I'll hold him on this side. 300 00:26:20,142 --> 00:26:21,253 One, two... 301 00:26:24,798 --> 00:26:27,301 But how about those chiles rellenos? 302 00:26:27,337 --> 00:26:29,386 - Weren't they amazing? - Yes. 303 00:26:29,423 --> 00:26:31,993 Especially for you... 304 00:26:32,723 --> 00:26:34,652 ...God's favorite. 305 00:26:34,689 --> 00:26:36,581 Thank you, Galvan. 306 00:26:38,667 --> 00:26:40,335 Careful. 307 00:26:49,199 --> 00:26:52,186 I would like you to visit my community... 308 00:26:52,223 --> 00:26:56,185 ...up near the mountains, so you could see how we work. 309 00:26:56,498 --> 00:26:59,313 What's that you said about the donations? 310 00:27:02,546 --> 00:27:05,465 I suspect it, but I don't really know. 311 00:27:06,195 --> 00:27:08,177 I guess I went too far, right? 312 00:27:35,288 --> 00:27:36,644 Excuse me. 313 00:27:45,611 --> 00:27:47,384 Why not anymore? 314 00:27:47,905 --> 00:27:49,469 You know. 315 00:27:50,929 --> 00:27:53,536 But I could come when he is saying mass. 316 00:27:55,413 --> 00:27:58,192 Don't try my patience, for God's sake. 317 00:27:58,228 --> 00:28:02,295 Or you could come to my house when Amelia isn't home. 318 00:28:07,509 --> 00:28:09,803 You don't care about me anymore? 319 00:28:15,017 --> 00:28:16,961 Excuse me, Father. 320 00:28:16,998 --> 00:28:20,126 - Do you have any clothes to wash? - I washed them myself. Thanks. 321 00:28:20,439 --> 00:28:23,150 I'm so glad to see you, Father, because... 322 00:28:24,819 --> 00:28:26,852 ...well, I wanted to... 323 00:28:26,888 --> 00:28:28,885 ...ask you a favor. 324 00:28:31,805 --> 00:28:33,473 It's Amelia, Father. 325 00:28:34,516 --> 00:28:38,478 She broke up with her boyfriend, who is really a good guy. 326 00:28:38,791 --> 00:28:41,920 And now the poor thing is crying his heart out. 327 00:28:42,649 --> 00:28:43,901 Where do I come in? 328 00:28:44,735 --> 00:28:47,759 You have so much influence on her, Father. 329 00:28:47,795 --> 00:28:50,887 Convince her to make up with him. 330 00:28:51,304 --> 00:28:54,850 I'll try. But I can't convince her of anything she doesn't want. 331 00:28:55,162 --> 00:28:57,769 Go on, it won't hurt you to help her. 332 00:28:57,806 --> 00:28:59,125 Make her happy. 333 00:29:02,045 --> 00:29:03,192 Okay. 334 00:29:04,443 --> 00:29:07,780 You're going to get better, okay? First things first. 335 00:29:11,742 --> 00:29:15,079 The body of Christ. Amen. 336 00:29:24,985 --> 00:29:29,469 - You old bitch! - No, no, Martin! 337 00:29:31,867 --> 00:29:34,474 No, Martin, no! 338 00:30:19,521 --> 00:30:21,085 I'm here for Father Benito. 339 00:30:24,422 --> 00:30:26,299 Just a second. 340 00:30:32,451 --> 00:30:33,911 - Father. - Yes? 341 00:30:34,223 --> 00:30:36,830 Someone to see you. He looks like a hit man. 342 00:30:36,867 --> 00:30:38,358 Yes, I'm all ready. 343 00:30:38,394 --> 00:30:40,688 - Where are you going? - To a baptism. 344 00:30:41,731 --> 00:30:43,921 - Where? - At the hacienda. 345 00:30:43,957 --> 00:30:45,031 What hacienda? 346 00:30:45,068 --> 00:30:49,030 Son, you ask more questions than the bishop. The hacienda. 347 00:31:43,357 --> 00:31:44,922 Tiburon. 348 00:32:13,284 --> 00:32:15,161 Welcome, Father Benito. 349 00:32:15,578 --> 00:32:18,185 Here I am, Don Chato. Here I am. 350 00:32:18,222 --> 00:32:20,130 - You look well. - Yes. 351 00:32:20,166 --> 00:32:22,424 - Everything in order? - Everything. 352 00:32:22,460 --> 00:32:27,153 - And this mess with the dollars? - I exchanged them at a very good price. 353 00:32:27,674 --> 00:32:30,140 - Where is the little one? - Over there. 354 00:32:30,177 --> 00:32:33,722 You're going to get stuffed with succulent barbecue. 355 00:32:33,759 --> 00:32:37,267 I can't eat too much or I won't fit into my vestments. 356 00:32:37,685 --> 00:32:41,543 Tell me, when are you going to visit the clinic? 357 00:32:48,529 --> 00:32:51,240 I baptize you with the name of Maria Elena... 358 00:32:52,075 --> 00:32:56,871 ...in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit... 359 00:32:56,908 --> 00:32:58,227 ...Amen. 360 00:33:22,836 --> 00:33:24,817 Nice pictures? 361 00:33:27,007 --> 00:33:29,301 I'd like to buy some from you. 362 00:33:31,178 --> 00:33:32,429 I'd pay you well. 363 00:33:36,078 --> 00:33:37,851 I'm in a lot of them. 364 00:33:40,979 --> 00:33:43,237 I work for Mr. Aguilar. 365 00:33:43,273 --> 00:33:47,236 I don't even develop them. I give him the film and that's it. 366 00:33:47,549 --> 00:33:48,591 That's too bad. 367 00:34:12,157 --> 00:34:13,617 Galarza wants to see you. 368 00:34:14,243 --> 00:34:15,703 Thanks. 369 00:34:21,229 --> 00:34:22,585 What's up? 370 00:34:23,211 --> 00:34:24,670 Look at this, Ruben. 371 00:34:26,860 --> 00:34:28,529 Chato Aguilar. 372 00:34:29,467 --> 00:34:30,927 And Father Benito. 373 00:34:31,970 --> 00:34:34,368 The priest is from your hometown, right? 374 00:34:37,079 --> 00:34:39,128 How did you get these? 375 00:34:39,165 --> 00:34:41,042 A present someone brought me. 376 00:34:41,667 --> 00:34:44,378 Someone who wants to fuck over Chato Aguilar. 377 00:34:44,691 --> 00:34:46,777 Chato Aguilar or Father Benito? 378 00:34:47,715 --> 00:34:50,791 I could just publish them and be done with it... 379 00:34:50,828 --> 00:34:53,867 ...but it's worth investigating. It's a big story. 380 00:34:53,904 --> 00:34:55,327 Interested? 381 00:34:58,873 --> 00:35:01,479 It's my town, everyone knows me there. 382 00:35:03,043 --> 00:35:05,963 If you don't want to do it, I'll give it to Ramiro. 383 00:35:06,380 --> 00:35:07,840 It's up to you. 384 00:35:08,362 --> 00:35:10,968 Fuck it. I'll do it. 385 00:35:12,845 --> 00:35:17,016 And not just the hospital center, there's more. 386 00:35:17,329 --> 00:35:21,396 Then the whole construction is with Chato Aguilar's money. 387 00:35:21,432 --> 00:35:24,837 That's right. Here are the contracts, costs... 388 00:35:25,358 --> 00:35:27,183 Goddamn, this is a lot. 389 00:35:27,220 --> 00:35:28,971 And there's still more. 390 00:35:29,008 --> 00:35:32,866 Here are testimonials from people in the mountains. 391 00:35:32,903 --> 00:35:34,534 What's that about? 392 00:35:34,952 --> 00:35:37,141 About Father Natalio. 393 00:35:37,871 --> 00:35:42,564 A guy named Natalio Perez who lives in the hills and joined the guerrilla. 394 00:35:43,085 --> 00:35:44,717 Didn't you know? 395 00:35:44,753 --> 00:35:48,716 No. Hey, but where did you get all these facts? 396 00:35:48,752 --> 00:35:52,887 Son, a lot of investigating... 397 00:35:52,923 --> 00:35:54,347 ...and some help. 398 00:35:55,077 --> 00:35:57,892 You know, I should have been a reporter. 399 00:36:06,025 --> 00:36:09,049 - Thank you. Could I have more lime? - Oops. Sorry. 400 00:36:09,988 --> 00:36:11,448 Forgive me. 401 00:36:32,094 --> 00:36:37,516 Great! This will boost circulation in a hurry. Damn! 402 00:36:39,706 --> 00:36:41,687 You almost didn't make it, man. 403 00:36:42,417 --> 00:36:44,190 See you around. 404 00:36:47,005 --> 00:36:48,257 Hello. 405 00:36:58,580 --> 00:37:00,107 Here you are, Don Matias. 406 00:37:00,144 --> 00:37:01,812 - Good morning. - Good morning. 407 00:37:02,125 --> 00:37:04,278 Have you seen this, Sanjuanera? 408 00:37:04,315 --> 00:37:05,983 CHURCH LINKED TO DRUGS AND GUERRILLA 409 00:37:06,020 --> 00:37:08,173 Holy Mother of God! 410 00:37:10,467 --> 00:37:14,534 And I thought you were the one paying for the hospital center. 411 00:37:14,847 --> 00:37:17,975 What we gave would only have been enough for a clinic. 412 00:37:18,011 --> 00:37:20,391 But damn Father Benito wanted more. 413 00:37:20,427 --> 00:37:22,772 Did you see who signed the article? 414 00:37:22,808 --> 00:37:25,133 - Ruben. - What Ruben? 415 00:37:25,170 --> 00:37:28,819 Ruben de la Rosa. The son of Don Paco, the heretic. 416 00:37:28,856 --> 00:37:30,696 Damn Father Benito, son of a... 417 00:37:31,009 --> 00:37:35,806 You have to do something, Gordo. You're the mayor. 418 00:37:36,119 --> 00:37:37,646 No way! 419 00:37:37,683 --> 00:37:41,854 You have to keep your distance from priests, like Benito Juarez said. 420 00:37:48,110 --> 00:37:50,509 Father Natalio is late. 421 00:37:50,821 --> 00:37:52,698 You can bet he isn't coming. 422 00:37:54,263 --> 00:38:00,206 I told him not to mess with the rebels. But he was pig-headed! 423 00:38:00,243 --> 00:38:03,752 The accusations against him aren't clear and refutable. 424 00:38:03,788 --> 00:38:06,671 The journalist states opinion, not facts. 425 00:38:06,984 --> 00:38:09,904 He says his people have nothing to do with guerrillas. 426 00:38:10,217 --> 00:38:11,364 I believe him. 427 00:38:18,871 --> 00:38:21,270 And what about Chato Aguilar, Father? 428 00:38:23,147 --> 00:38:27,005 That's an entirely different thing. 429 00:38:27,318 --> 00:38:30,305 I always thought... have thought... 430 00:38:30,342 --> 00:38:34,200 ...that we shouldn't be too picky about money for good works. 431 00:38:34,513 --> 00:38:38,684 - Even if it comes from Chato Aguilar? - It's laundering drug money. 432 00:38:40,456 --> 00:38:43,793 The true cleansing is in the eyes of God. 433 00:38:44,106 --> 00:38:47,755 It is bad money that turns good. 434 00:39:03,501 --> 00:39:05,550 Yes, hello? 435 00:39:05,586 --> 00:39:07,672 Yes, speaking, Bishop. 436 00:39:07,985 --> 00:39:09,236 I want to tell you... 437 00:39:09,757 --> 00:39:11,217 Yes, yes, but... 438 00:39:12,469 --> 00:39:14,867 I understand, Bishop. 439 00:39:15,284 --> 00:39:16,952 Yes, yes. 440 00:39:17,995 --> 00:39:21,332 As you wish. If you'd like, I can go tomorrow. 441 00:39:23,730 --> 00:39:27,588 Oh. I'll tell him right away. 442 00:39:29,257 --> 00:39:30,508 Yes. 443 00:39:31,238 --> 00:39:33,011 Conceived without sin. 444 00:39:38,641 --> 00:39:40,101 Do you want me to go with you? 445 00:39:40,623 --> 00:39:43,751 No, not me. He doesn't want to see me. 446 00:39:45,002 --> 00:39:46,879 He just wants you to go. 447 00:39:49,695 --> 00:39:51,780 Extension 15, please. 448 00:39:54,178 --> 00:39:56,123 You are a son of a bitch, Ruben! 449 00:39:56,160 --> 00:40:01,061 Idiot, dope, faggot, damned apostate! 450 00:40:01,097 --> 00:40:03,216 Renegade, asshole... 451 00:40:03,252 --> 00:40:05,336 ...two-legged insect! 452 00:40:31,509 --> 00:40:34,011 It was all a lie, wasn't it, Father? 453 00:40:34,048 --> 00:40:35,367 What? 454 00:40:36,201 --> 00:40:39,434 What the newspapers say about Father Benito. 455 00:40:39,470 --> 00:40:41,206 Pure slander, Martin. 456 00:40:42,875 --> 00:40:47,046 I think the devil came to this town many years ago, Father. 457 00:40:48,193 --> 00:40:50,070 He built his lair here. 458 00:41:24,480 --> 00:41:27,191 The bishop is expecting you, Father. 459 00:41:28,756 --> 00:41:30,320 Wait here, Martin. 460 00:41:42,728 --> 00:41:46,482 What a joy to see you, son! Come in, come in. 461 00:41:47,525 --> 00:41:50,757 Put me through to the mayor of Los Reyes, Sister. 462 00:41:50,794 --> 00:41:52,530 - Have a seat. - Thank you. 463 00:41:53,052 --> 00:41:57,848 We are here to address heaven's issues on Earth. 464 00:41:57,885 --> 00:41:59,829 See why I sent you to Los Reyes? 465 00:42:00,142 --> 00:42:04,313 That Benito is a calamity. Look at the scandal he got us into. 466 00:42:04,350 --> 00:42:08,484 All because he is so stubborn about having a first-world hospital. 467 00:42:08,693 --> 00:42:11,159 Did you know about Chato Aguilar, Monsignor? 468 00:42:11,195 --> 00:42:15,121 Where sin is plentiful, grace will be more plentiful, son. 469 00:42:15,158 --> 00:42:19,329 Even saints make mistakes. The important thing is to recognize them. 470 00:42:21,414 --> 00:42:26,107 Don't make a sour face. For God all things can be remedied. 471 00:42:27,879 --> 00:42:31,529 I already spoke with the director of that rag. 472 00:42:31,565 --> 00:42:34,449 We're going to publish a rebuttal. 473 00:42:35,178 --> 00:42:37,473 You will write it. 474 00:42:41,226 --> 00:42:42,478 Yes, Sister? 475 00:42:44,042 --> 00:42:45,606 Hello? 476 00:42:51,445 --> 00:42:53,286 Gordo. 477 00:42:53,322 --> 00:42:55,721 The bishop is on the phone. 478 00:42:56,555 --> 00:42:59,162 Those priests. I'm not going. 479 00:43:01,977 --> 00:43:03,088 No, no. 480 00:43:03,124 --> 00:43:04,584 At your service, Bishop. 481 00:43:05,418 --> 00:43:10,006 No, no. It's just a lot of noise about nothing. 482 00:43:11,049 --> 00:43:15,116 No, Bishop. Don't say that. I can't say I gave all that money. 483 00:43:15,152 --> 00:43:17,723 It's in the millions. They'll lynch me. 484 00:43:18,348 --> 00:43:20,225 Oh, that's okay. 485 00:43:21,059 --> 00:43:25,230 If you take responsibility for half, I'll vouch for the other half. 486 00:43:26,482 --> 00:43:30,236 Fine. Perfect. I'll send the fax to the newspaper tomorrow. 487 00:43:30,757 --> 00:43:31,800 Yes, Bishop. 488 00:43:33,572 --> 00:43:34,928 See you later. 489 00:43:37,326 --> 00:43:40,872 - Will everything be all right now? - Yes, yes, yes. 490 00:43:42,644 --> 00:43:45,668 There's no worse politics than black politics. 491 00:43:46,398 --> 00:43:47,649 Fucking priests. 492 00:43:47,962 --> 00:43:52,133 Don't let your party hear you, they'll burn you alive. 493 00:43:52,446 --> 00:43:56,200 I govern for the people, not the party. 494 00:43:57,138 --> 00:43:58,494 No shit? 495 00:44:04,229 --> 00:44:07,983 For his activities, I'll take Father Natalio out of his community. 496 00:44:08,019 --> 00:44:10,694 He swears there are no guerrillas in his area. 497 00:44:11,320 --> 00:44:15,491 I'll lock him up with the nuns. Let him take care of them. 498 00:44:16,429 --> 00:44:19,870 - Bishop, if you will allow me an opinion- - Relax, son. 499 00:44:20,496 --> 00:44:23,624 I know how tiresome all this is for you. 500 00:44:24,041 --> 00:44:29,046 But first we have to get the work done. Then you will come to my side... 501 00:44:29,083 --> 00:44:31,132 ...and learn to run the diocese. 502 00:44:32,905 --> 00:44:35,616 - Thank you. - Goodbye, son. 503 00:45:00,850 --> 00:45:02,310 Isn't that excessive? 504 00:45:02,831 --> 00:45:04,708 No, it seems fair to me. 505 00:45:06,794 --> 00:45:09,922 What if we decide not to run your rebuttal? 506 00:45:10,548 --> 00:45:12,738 Your newspaper is doing well. 507 00:45:15,136 --> 00:45:17,847 The readers have trusted us for years. 508 00:45:18,577 --> 00:45:20,558 We always report the truth. 509 00:45:21,601 --> 00:45:24,312 And is truth supported by readers, or ads? 510 00:45:27,649 --> 00:45:30,777 It would only take the bishop one phone call... 511 00:45:30,814 --> 00:45:32,550 ...to end the advertising. 512 00:45:35,991 --> 00:45:38,493 He wouldn't do such a thing, of course. 513 00:45:40,996 --> 00:45:44,541 The rebuttal is to go on the front page, in big type. 514 00:45:44,578 --> 00:45:46,905 The mayor's statement, well... 515 00:45:46,942 --> 00:45:49,234 ...put that wherever you like. 516 00:45:51,945 --> 00:45:54,135 But I can't fire de la Rosa. 517 00:45:54,171 --> 00:45:56,324 I don't want to hurt anyone. 518 00:45:56,846 --> 00:45:59,765 Just find him a job somewhere else. 519 00:45:59,802 --> 00:46:01,017 Come in, Ruben. 520 00:46:02,268 --> 00:46:05,501 - You know Father Amaro, don't you? - Yes. 521 00:46:11,653 --> 00:46:14,155 Well, Mr. Galarza, nice to meet you. 522 00:46:14,781 --> 00:46:17,143 But these are all lies. 523 00:46:17,179 --> 00:46:19,786 What I wrote was the facts, not this bullshit! 524 00:46:19,823 --> 00:46:21,835 I'm talking to you, asshole! 525 00:46:21,872 --> 00:46:26,043 - Think you can make a fool of me? - Calm down, Ruben! 526 00:46:27,607 --> 00:46:30,214 - Sit down. - This is all bullshit. 527 00:46:31,361 --> 00:46:32,925 Sit down. 528 00:46:34,802 --> 00:46:36,157 I'm sorry. 529 00:46:39,598 --> 00:46:41,162 It gets worse. 530 00:46:43,561 --> 00:46:46,480 They're asking for your head. 531 00:47:04,624 --> 00:47:07,335 It was around here but I don't remember. 532 00:47:10,151 --> 00:47:11,819 It's very difficult. 533 00:47:19,014 --> 00:47:20,683 Go on to the curve. 534 00:47:44,979 --> 00:47:47,168 On this side. It's still good. 535 00:47:47,481 --> 00:47:48,837 Can I help? 536 00:47:50,505 --> 00:47:51,548 Please, Father. 537 00:47:56,866 --> 00:47:57,909 There it is. 538 00:47:58,326 --> 00:47:59,994 Done. Thanks. 539 00:48:01,558 --> 00:48:03,644 - Hello. - I'm glad you came. 540 00:48:04,582 --> 00:48:07,293 You read what they printed in the newspapers? 541 00:48:10,734 --> 00:48:13,028 Newspapers don't make it up here. 542 00:48:13,863 --> 00:48:15,114 Let's go over there. 543 00:48:16,365 --> 00:48:19,181 - Make sure those are tight, Lucas. - Okay. 544 00:48:19,217 --> 00:48:20,536 Excuse me. 545 00:48:31,277 --> 00:48:32,528 Thank you. 546 00:48:34,196 --> 00:48:35,865 Benito looks good. 547 00:48:36,177 --> 00:48:37,637 He's photogenic. 548 00:48:38,680 --> 00:48:41,183 With his buddy, Chato Aguilar. 549 00:48:42,017 --> 00:48:44,415 That misunderstanding has been settled. 550 00:48:45,458 --> 00:48:47,022 Really? 551 00:48:48,273 --> 00:48:49,525 You believe that? 552 00:48:53,487 --> 00:48:56,615 Then the rest is also a misunderstanding. 553 00:48:56,652 --> 00:48:58,492 There are no guerrillas here. 554 00:48:59,118 --> 00:49:01,412 But people have to defend themselves. 555 00:49:02,038 --> 00:49:03,602 Yes, I believe you. 556 00:49:05,062 --> 00:49:07,251 But I'm not speaking for myself. 557 00:49:07,564 --> 00:49:09,962 I'm speaking for the bishop. 558 00:49:11,422 --> 00:49:13,091 What's this? 559 00:49:20,077 --> 00:49:21,850 "A decision... " 560 00:49:24,457 --> 00:49:27,272 Can you imagine me in a convent full of nuns? 561 00:49:28,315 --> 00:49:30,192 I'd drink all the eggnog. 562 00:49:32,381 --> 00:49:34,154 It's an order from your bishop. 563 00:49:34,988 --> 00:49:36,448 I don't give a shit. 564 00:49:37,387 --> 00:49:40,583 You are bound to obedience, Natalio. 565 00:49:40,619 --> 00:49:43,852 My only obedience is to God, and to my people. 566 00:49:44,477 --> 00:49:46,354 Come up here for a few days. 567 00:49:47,293 --> 00:49:48,231 Come on. 568 00:49:48,544 --> 00:49:52,298 So you can see how we follow the gospel to the letter. 569 00:49:57,095 --> 00:49:59,076 You could be suspended. 570 00:49:59,910 --> 00:50:01,891 Maybe excommunicated. 571 00:50:04,602 --> 00:50:07,835 No. Tell the bishop I said no. 572 00:50:08,356 --> 00:50:11,067 He can do whatever the hell he wants. 573 00:50:33,382 --> 00:50:35,155 Saint Paul tells us: 574 00:50:36,406 --> 00:50:40,577 "When Jesus rises up in heaven with his powerful angels... 575 00:50:40,890 --> 00:50:42,350 ...in a tongue of flame... 576 00:50:44,018 --> 00:50:46,729 ...and takes vengeance on those who know not God... 577 00:50:47,355 --> 00:50:51,109 ...and do not obey the gospel of our Lord Jesus... 578 00:50:52,152 --> 00:50:54,863 ...they will suffer eternal pain and ruin... 579 00:50:55,176 --> 00:50:58,372 ...far from the presence of the Lord... 580 00:50:58,408 --> 00:51:01,849 - ... and the glory of his power. " - He's right. 581 00:51:02,162 --> 00:51:03,518 Dear brothers... 582 00:51:04,977 --> 00:51:07,897 ...slander and defamation... 583 00:51:08,627 --> 00:51:10,989 ...have fallen like a deluge... 584 00:51:11,025 --> 00:51:13,596 ...the confused mind of a brother of ours. 585 00:51:13,632 --> 00:51:17,803 Our neighbor has chosen to smear the good and noble actions... 586 00:51:18,220 --> 00:51:21,244 - ... begun by Father Benito. - Bastards. 587 00:51:21,557 --> 00:51:23,017 All the worst for him. 588 00:51:23,851 --> 00:51:27,605 Because our Lord will judge him when his time comes. 589 00:51:28,856 --> 00:51:30,838 Let us be understanding. 590 00:51:31,463 --> 00:51:33,340 Because the Lord tells us: 591 00:51:34,070 --> 00:51:36,364 Do not allow this evil to conquer you. 592 00:51:37,303 --> 00:51:39,597 On the contrary, conquer evil with goodness. 593 00:51:39,909 --> 00:51:41,786 Goodness? 594 00:51:42,099 --> 00:51:46,270 - What? What? - Today we can be thankful to God... 595 00:51:46,792 --> 00:51:50,754 ...because the slander did not trouble our consciences. 596 00:51:50,790 --> 00:51:53,882 In the face of slander, shines truth. 597 00:51:54,716 --> 00:51:57,428 In the face of hatred, shines love. 598 00:51:58,887 --> 00:52:02,746 - Amid blasphemy, shines forgiveness. - Forgiveness? 599 00:52:02,782 --> 00:52:05,561 We mustn't forgive. We can't allow that. 600 00:52:05,597 --> 00:52:08,236 - Long live Father Benito! - Silence! 601 00:52:08,272 --> 00:52:11,609 - Heretics! You're a bunch of heretics! - Be quiet! 602 00:52:11,645 --> 00:52:13,694 - You be quiet! - Dionisia! 603 00:52:52,693 --> 00:52:54,153 What racket. 604 00:53:06,666 --> 00:53:08,543 Calm down. Calm down! 605 00:53:08,579 --> 00:53:09,690 Heretics! 606 00:53:10,003 --> 00:53:12,192 Don't be crazy! 607 00:53:12,229 --> 00:53:14,382 Heretics! Heretics! 608 00:53:16,676 --> 00:53:19,179 - Heretics! - Long live Christ the King! 609 00:53:25,540 --> 00:53:30,023 - I have stuffed crab. - I want my chalupas, like always. 610 00:53:30,060 --> 00:53:32,630 Oh, Don Matias, I'll get them in a moment. 611 00:53:32,667 --> 00:53:34,158 - Good evening. - Come in. 612 00:53:34,194 --> 00:53:37,323 - Where is Father Benito? - He doesn't feel well. 613 00:53:37,359 --> 00:53:40,034 - What? - It's nothing serious. 614 00:53:40,659 --> 00:53:42,708 No, I still have to go see him. 615 00:53:42,745 --> 00:53:45,560 Tell Amelia to take charge. Excuse me. 616 00:53:46,186 --> 00:53:48,897 - Good evening. - Good evening, Father. 617 00:53:50,461 --> 00:53:52,443 - Good evening. - Good evening. 618 00:53:54,737 --> 00:53:55,884 How are you, Father? 619 00:53:58,073 --> 00:53:59,846 I so wanted to see you. 620 00:54:00,159 --> 00:54:03,183 Very upset and hurt by all that's happened. 621 00:54:05,060 --> 00:54:06,728 The people went too far. 622 00:54:08,814 --> 00:54:12,463 Don Paco deserved it. He started the whole thing. 623 00:54:12,500 --> 00:54:14,340 Don't say that, Amelia. 624 00:54:16,113 --> 00:54:18,303 Luckily it wasn't serious. 625 00:54:30,398 --> 00:54:31,963 How is Ruben? 626 00:54:39,262 --> 00:54:40,513 I don't know. 627 00:54:42,390 --> 00:54:43,850 And I don't care. 628 00:54:57,093 --> 00:55:00,534 My chalupas, Amelia. What's the problem? 629 00:55:02,202 --> 00:55:05,503 Nothing serious. This time it's not the heart. 630 00:55:05,539 --> 00:55:09,189 He's severely depressed, but he'll come out of it soon. 631 00:55:09,225 --> 00:55:11,657 With two days rest and spirit. 632 00:55:11,693 --> 00:55:14,090 Keep up your spirits, Father. 633 00:55:14,611 --> 00:55:17,390 - See you later. - Thank you, doctor. 634 00:55:17,426 --> 00:55:20,450 I'll stop by your office to pay you later. 635 00:55:21,493 --> 00:55:23,021 You see? 636 00:55:23,057 --> 00:55:25,456 When will you learn? 637 00:55:27,541 --> 00:55:30,982 It's the price I must pay for my sin. 638 00:55:31,399 --> 00:55:33,068 What sin? 639 00:55:33,693 --> 00:55:35,153 Ours. 640 00:55:35,466 --> 00:55:37,499 Now wait just a minute. 641 00:55:37,536 --> 00:55:39,533 When Cipriano left me... 642 00:55:39,950 --> 00:55:42,974 ...who was the only one who helped me? Remember? 643 00:55:43,010 --> 00:55:44,293 You. 644 00:55:44,329 --> 00:55:47,666 I brought you to wallow in my bed. 645 00:55:47,703 --> 00:55:50,064 You gave me back my life. 646 00:55:50,586 --> 00:55:53,818 I made you into the priest's whore. 647 00:55:54,444 --> 00:55:58,615 And for that love, I shall go to hell. 648 00:55:58,719 --> 00:56:02,369 Listen to me. What was it you told me about hell? 649 00:56:02,682 --> 00:56:05,080 You don't remember, do you? 650 00:56:06,853 --> 00:56:11,024 The only hell is loneliness. 651 00:56:11,962 --> 00:56:15,054 Did I say that? 652 00:56:15,090 --> 00:56:16,863 That's what you told me. 653 00:56:18,740 --> 00:56:22,702 I hope God sees it that way, Agustina. 654 00:56:23,015 --> 00:56:26,873 There, there, stop thinking. 655 00:56:27,395 --> 00:56:29,584 You need to rest. 656 00:56:30,210 --> 00:56:32,296 Why don't you close your eyes? 657 00:56:33,651 --> 00:56:36,467 Maybe you can sleep for a little while. 658 00:56:59,616 --> 00:57:03,057 If not for Doc, I wouldn't have known. That's what telephones are for. 659 00:57:03,093 --> 00:57:05,001 Why should I have told you? 660 00:57:05,038 --> 00:57:08,583 I didn't want you to come in this time of fanatical crusaders. 661 00:57:08,620 --> 00:57:10,669 Just like living under Franco! 662 00:57:12,129 --> 00:57:14,178 Well, I'm coming to get you. 663 00:57:14,214 --> 00:57:16,717 - To take you to the city. - Are you crazy? 664 00:57:17,238 --> 00:57:21,096 - You'll get better treatment. - I'm not moving from here at all. 665 00:57:22,035 --> 00:57:23,703 Oh, Dad. 666 00:57:25,893 --> 00:57:27,144 What's the matter? 667 00:57:29,855 --> 00:57:31,315 You haven't gotten a job? 668 00:57:32,775 --> 00:57:37,363 Oh, God. Come on, don't act like a victim, son. Lift your head up. 669 00:57:39,448 --> 00:57:42,264 Lift your head up. 670 00:57:42,994 --> 00:57:44,766 Smile. 671 00:57:45,705 --> 00:57:47,545 That's it. 672 00:57:47,582 --> 00:57:53,004 What you have to do is get a job at a newspaper with big circulation. 673 00:57:53,317 --> 00:57:56,550 Because I have some news about the priests... 674 00:57:56,586 --> 00:57:58,390 You're going to fall over! 675 00:57:58,426 --> 00:58:01,763 Remember Father Natalio, the guerrilla? 676 00:58:02,389 --> 00:58:03,708 Yes. 677 00:58:03,744 --> 00:58:07,186 Well he confronted the bishop. And what do you think? 678 00:58:07,222 --> 00:58:11,044 - Now they want to excommunicate him. - Wow! 679 00:58:13,233 --> 00:58:16,153 - Cheers to Father Natalio! - Cheers. 680 00:58:25,434 --> 00:58:26,893 Amelia! 681 00:58:30,335 --> 00:58:31,966 Let go of me! 682 00:58:32,003 --> 00:58:34,610 - Let's talk. - I don't want anything with you! 683 00:58:34,646 --> 00:58:35,929 - Get lost! - Wait. 684 00:58:35,965 --> 00:58:38,468 Don't you get it? I loathe you! 685 00:58:38,504 --> 00:58:39,928 That's not true. 686 00:58:47,957 --> 00:58:51,294 - Do you feel better, Father? - Better, better. 687 00:58:51,330 --> 00:58:53,588 I'm not numb anymore. 688 00:58:55,360 --> 00:58:58,072 Defend yourself, you son of a bitch! 689 00:58:59,949 --> 00:59:01,408 Come on, faggot! 690 00:59:02,347 --> 00:59:04,500 - Come on, asshole! - My goodness! 691 00:59:04,537 --> 00:59:09,125 Fucking priest, don't you have any balls? Just you and me! Shithead priest! 692 00:59:09,161 --> 00:59:10,897 Come on, asshole! 693 00:59:11,210 --> 00:59:12,774 Son of a bitch! 694 00:59:15,173 --> 00:59:16,632 You fucked up, Rubencito. 695 00:59:16,945 --> 00:59:19,552 We're putting you away for three weeks, or more. 696 00:59:22,993 --> 00:59:25,392 No, it's okay. I'm fine with this. 697 00:59:25,428 --> 00:59:26,643 Thank you. 698 00:59:28,624 --> 00:59:31,752 Ready to make your statement, Father? 699 00:59:35,298 --> 00:59:38,009 No, I'm not going to press charges. 700 00:59:40,824 --> 00:59:42,597 I forgive you, Ruben. 701 01:00:19,510 --> 01:00:20,970 Are you crying? 702 01:00:26,079 --> 01:00:27,331 Over Ruben? 703 01:00:28,373 --> 01:00:30,459 No, over you. 704 01:00:33,587 --> 01:00:36,507 Over all you have suffered without complaining. 705 01:02:50,396 --> 01:02:53,211 In the name of the Father and the Son and the Holy Ghost... 706 01:02:53,247 --> 01:02:54,984 - Go in peace. - Amen. 707 01:02:57,695 --> 01:03:00,510 - Mary, Mother of God. - Conceived without sin. 708 01:03:01,032 --> 01:03:02,559 - I absolve- - Father! 709 01:03:02,596 --> 01:03:05,620 - What? - What do you mean, "what"? 710 01:03:11,772 --> 01:03:15,421 - Tell me your sins. - You know them. 711 01:03:15,458 --> 01:03:17,194 What about yours? 712 01:03:20,322 --> 01:03:24,181 - Forgive me, I was out of line. - What do you think about love? 713 01:03:30,333 --> 01:03:32,731 Love is the motor of the world, Amelia. 714 01:03:34,921 --> 01:03:36,902 Love believes everything... 715 01:03:37,736 --> 01:03:39,300 ...expects everything... 716 01:03:40,447 --> 01:03:42,184 ...bears everything. 717 01:03:42,220 --> 01:03:45,661 - Saint Paul says in Corinthians- - Stop playing dumb! 718 01:03:45,698 --> 01:03:48,581 About our love. What do you think about that? 719 01:03:56,506 --> 01:03:58,278 It is a gift. 720 01:04:05,995 --> 01:04:08,706 God blesses us through this love. 721 01:04:18,820 --> 01:04:20,280 We have to be careful. 722 01:04:26,120 --> 01:04:28,414 People wouldn't understand. 723 01:04:32,063 --> 01:04:34,045 Go on, now. Go. 724 01:05:01,052 --> 01:05:02,616 Martin. 725 01:05:05,848 --> 01:05:10,541 Were you planning on going out, Father? The distributor isn't working. 726 01:05:10,577 --> 01:05:13,773 No, no, I was just taking a walk around here. 727 01:05:17,631 --> 01:05:21,594 Father Benito should buy another truck, don't you think? 728 01:05:22,324 --> 01:05:24,305 El Gato is selling one. 729 01:05:25,348 --> 01:05:27,016 How is Getsemani doing? 730 01:05:28,267 --> 01:05:29,623 Getsemani? 731 01:05:31,291 --> 01:05:34,524 - Have you taken her to the doctor? - Yes. 732 01:05:35,150 --> 01:05:37,339 He gave her some medicine. 733 01:05:38,903 --> 01:05:40,780 Do you want to come in? 734 01:05:40,817 --> 01:05:42,762 I'd like that. 735 01:05:56,630 --> 01:05:58,090 Hello. 736 01:06:10,186 --> 01:06:13,106 What about that room? Are you using it? 737 01:06:19,466 --> 01:06:22,073 My son Lencho would stay here... 738 01:06:22,386 --> 01:06:24,784 ...when he'd come to Los Reyes. 739 01:06:25,723 --> 01:06:28,225 Martin, I want to ask you a favor. 740 01:06:29,372 --> 01:06:32,709 - Do you know Amelia? - Sanjuanera's daughter. 741 01:06:32,746 --> 01:06:34,899 Yes, a very pious child. 742 01:06:36,776 --> 01:06:38,549 She wants to become a nun. 743 01:06:40,634 --> 01:06:42,615 She doesn't want anyone to know. 744 01:06:43,032 --> 01:06:46,891 And I offered to prepare her, and, well, in secret... 745 01:06:47,308 --> 01:06:49,393 ...but I don't have a place. 746 01:06:50,123 --> 01:06:52,209 It could be here. 747 01:06:57,005 --> 01:06:58,256 - Already? - Yes. 748 01:06:59,299 --> 01:07:01,280 You look happy, child. 749 01:07:02,115 --> 01:07:05,139 I'm so glad you finally decided... 750 01:07:05,175 --> 01:07:08,163 ...to tell that Ruben to bug off. 751 01:07:09,727 --> 01:07:11,082 It was about time. 752 01:07:14,628 --> 01:07:17,443 The cheese, child. Here. 753 01:07:19,633 --> 01:07:22,135 - Excuse me. - Thank you, sweetie. 754 01:07:22,172 --> 01:07:24,012 - You're welcome. - Delicious. 755 01:07:24,049 --> 01:07:25,681 - Cheese? - Yes, thank you. 756 01:07:25,717 --> 01:07:27,349 Pardon my hand. 757 01:07:30,060 --> 01:07:32,563 - Cheese? - No, no thank you. 758 01:07:34,023 --> 01:07:36,697 - You need anything? - Nothing, thank you. 759 01:07:36,734 --> 01:07:39,862 - What a lovely girl. - Very pious, intelligent... 760 01:07:39,899 --> 01:07:41,757 ...and church-going. 761 01:07:41,793 --> 01:07:43,579 Did I tell you, Father? 762 01:07:43,616 --> 01:07:48,413 Amelia is going to give Getsemani catechism classes. Aren't you, Amelia? 763 01:07:48,830 --> 01:07:51,296 What poppycock! 764 01:07:51,332 --> 01:07:54,424 - Who is Getsemani? - A retarded child. 765 01:07:54,461 --> 01:07:58,214 She doesn't understand a thing. The poor wretch can't even talk. 766 01:07:58,251 --> 01:08:00,055 All the more merit. 767 01:08:00,091 --> 01:08:02,870 You're wasting your time, child. 768 01:08:02,907 --> 01:08:06,244 - You won't last a week. - The feeble-minded need God too. 769 01:08:07,495 --> 01:08:09,857 Don't they, Father Galvan? 770 01:08:09,893 --> 01:08:13,126 Yes, yes, of course. We all need God. 771 01:08:13,960 --> 01:08:16,775 - Want some more horchata? - Yes, thank you. 772 01:08:23,449 --> 01:08:25,013 I found a place. 773 01:08:56,191 --> 01:08:57,234 Look. 774 01:08:57,547 --> 01:08:59,528 This one is the Holy Spirit. 775 01:08:59,945 --> 01:09:01,822 See his little wings? 776 01:09:02,760 --> 01:09:04,846 This is the Virgin Mary. 777 01:09:04,882 --> 01:09:06,931 And this one is Jesus... 778 01:09:06,968 --> 01:09:08,391 ...the baby. 779 01:09:11,832 --> 01:09:15,273 Look, this man with a beard... 780 01:09:16,003 --> 01:09:18,297 Look at him, he's God. 781 01:09:21,008 --> 01:09:25,597 Look closely at the drawings and I'll be back to tell you the story. Okay? 782 01:09:25,909 --> 01:09:27,265 Look at them. 783 01:10:11,999 --> 01:10:14,189 As the lily among thorns 784 01:10:15,231 --> 01:10:17,630 So is my beloved among maidens 785 01:10:20,654 --> 01:10:21,905 Thy hair 786 01:10:23,260 --> 01:10:27,431 Is as a flock of goats that appear From Mount Gilead 787 01:10:28,787 --> 01:10:31,707 Thy lips are like a ribbon of scarlet 788 01:10:35,878 --> 01:10:38,485 That's from the Song of Songs. 789 01:10:42,551 --> 01:10:44,637 It's a holy book. 790 01:11:16,858 --> 01:11:20,194 Thy two breasts are like two young roes That are twins 791 01:11:20,231 --> 01:11:22,280 Which feed among the lilies 792 01:11:23,218 --> 01:11:26,555 The joints of thy thighs are like jewels 793 01:11:27,494 --> 01:11:28,954 Thy navel 794 01:11:30,101 --> 01:11:33,437 Is like a round goblet Which wanteth not liquor 795 01:11:36,148 --> 01:11:39,902 Thy belly is like a heap of wheat Set about with lilies 796 01:11:41,154 --> 01:11:43,656 A fountain of gardens 797 01:11:44,595 --> 01:11:46,784 A well of living waters 798 01:11:47,723 --> 01:11:50,538 And streams from Lebanon 799 01:11:52,415 --> 01:11:55,544 Thy lips, o my spouse Drop as the honeycomb 800 01:11:57,942 --> 01:12:01,592 Honey and milk are under thy tongue 801 01:12:03,260 --> 01:12:08,265 And the smell of thy garments Is like the smell of Lebanon 802 01:12:52,373 --> 01:12:58,525 The commandments of the law of God are 10. 803 01:12:59,047 --> 01:13:05,163 The first: Thou shall love God above all things. 804 01:13:05,199 --> 01:13:11,664 The second: Thou shall not take the name of the Lord in vain. 805 01:13:11,701 --> 01:13:16,320 The third: Thou shall observe the holy days. 806 01:13:16,356 --> 01:13:21,987 The fourth: Thou shall honor thy father and thy mother. 807 01:13:22,024 --> 01:13:25,600 The fifth: Thou shall not kill. 808 01:13:25,637 --> 01:13:29,391 The sixth: Thou shall not fornicate. 809 01:13:29,704 --> 01:13:30,851 - The seventh- - Miss! 810 01:13:31,476 --> 01:13:34,083 What does thou shall not "formicate" mean? 811 01:13:37,003 --> 01:13:40,444 It means that you don't eat meat during holy week, Chente. 812 01:13:40,757 --> 01:13:43,051 - The seventh. - The seventh... 813 01:13:45,241 --> 01:13:46,455 Leaving, Father? 814 01:13:46,492 --> 01:13:50,611 - I have to visit someone who is sick. - I came for confession. 815 01:13:50,647 --> 01:13:54,730 I brought you a present. I made it for the altar to the Virgin. 816 01:13:55,042 --> 01:13:58,223 It's lovely. I'll take it. Thank you, Amparito. 817 01:13:58,259 --> 01:14:01,403 - Thank you. - Come visit me at my house some time. 818 01:14:05,574 --> 01:14:07,451 Good afternoon, Father. 819 01:14:34,667 --> 01:14:37,065 - Wait a minute. - What? 820 01:14:45,198 --> 01:14:47,597 - No. - What? 821 01:14:48,848 --> 01:14:50,621 Let me see it on you. 822 01:14:51,142 --> 01:14:52,602 Yes? 823 01:15:10,954 --> 01:15:13,040 You are more beautiful than the Virgin. 824 01:15:30,558 --> 01:15:33,269 I don't want any more scandals. 825 01:15:33,686 --> 01:15:37,195 Just imagine if the newspapers do another number on us. 826 01:15:37,232 --> 01:15:41,403 Be patient with him, Bishop. Father Natalio is acting in good faith. 827 01:15:42,967 --> 01:15:46,408 I've given him more than enough time to come around. 828 01:15:46,444 --> 01:15:49,744 - May I express an opinion? - Of course, son. 829 01:15:49,781 --> 01:15:52,768 That's why I call you, to advise me. 830 01:15:53,603 --> 01:15:56,679 If you send him to some other peasant community... 831 01:15:56,715 --> 01:15:59,755 ...in another diocese, I think he would accept. 832 01:16:00,589 --> 01:16:02,675 You're too good. 833 01:16:02,987 --> 01:16:06,324 Well, give me time for God to enlighten me. 834 01:16:11,225 --> 01:16:14,562 Did you tell the Bishop about the child Amelia? 835 01:16:14,598 --> 01:16:15,917 What? 836 01:16:17,377 --> 01:16:21,340 - That you are preparing her, as a nun. - Oh, yes. 837 01:16:23,321 --> 01:16:27,351 We talked a long time in confidence. 838 01:16:27,388 --> 01:16:31,142 I think the Bishop would like the Order of the Clares for her. 839 01:16:33,540 --> 01:16:35,104 How is she doing? 840 01:16:35,521 --> 01:16:36,772 Who? 841 01:16:38,649 --> 01:16:40,422 The child Amelia. 842 01:16:41,048 --> 01:16:43,759 With her studies, I mean. 843 01:16:44,802 --> 01:16:48,451 Fine. She seems to have a vocation. 844 01:17:04,197 --> 01:17:07,950 I want to love you without hiding. In front of everyone. 845 01:17:08,576 --> 01:17:10,818 No, it can't be done. 846 01:17:10,855 --> 01:17:13,060 Our love is unique. 847 01:17:15,041 --> 01:17:16,569 What? 848 01:17:16,605 --> 01:17:18,587 It's spiritual, right? 849 01:17:20,359 --> 01:17:23,696 No. It's carnal. 850 01:17:24,009 --> 01:17:28,180 I know, the flesh and the spirit are one and the same essence. 851 01:17:30,161 --> 01:17:31,934 But it isn't true. 852 01:17:35,062 --> 01:17:38,399 Lots of priests hang up their cassocks and marry. 853 01:17:39,129 --> 01:17:40,797 Well, I won't. 854 01:17:41,423 --> 01:17:42,778 Why not? 855 01:17:43,508 --> 01:17:46,636 - We could go far away. - Where? 856 01:17:46,949 --> 01:17:49,660 - Anywhere. - For what? 857 01:17:50,182 --> 01:17:52,580 So I could end up teaching civics? 858 01:17:54,457 --> 01:17:56,438 What about all my studies? 859 01:18:00,296 --> 01:18:02,554 That's not the important thing. 860 01:18:02,590 --> 01:18:05,093 No, the important thing is my vocation. 861 01:18:10,098 --> 01:18:13,331 Besides, I can do so much for people as a priest. 862 01:18:41,172 --> 01:18:42,632 Martin. 863 01:18:47,846 --> 01:18:51,078 Do you know the Clare nuns, Father? 864 01:18:51,600 --> 01:18:56,605 I think they have a convent in Santa Marta. Why? 865 01:18:57,856 --> 01:19:01,818 Because little Amelia wants to become a nun with them. 866 01:19:02,340 --> 01:19:04,425 Amelia, a nun? 867 01:19:06,824 --> 01:19:09,707 That's what Father Amaro said. 868 01:19:09,743 --> 01:19:13,289 He has been preparing her for a long time. 869 01:19:14,436 --> 01:19:17,355 For a long time? Where? 870 01:19:18,502 --> 01:19:21,735 In a little room, out by the workshop. 871 01:19:22,569 --> 01:19:24,655 He says it's a secret. 872 01:19:35,603 --> 01:19:37,063 Where is he? 873 01:19:55,416 --> 01:19:58,022 She's just a child. Didn't you notice? 874 01:19:59,170 --> 01:20:01,219 We both know what we are doing. 875 01:20:01,255 --> 01:20:03,341 - You are a priest. - I'm also a man. 876 01:20:04,279 --> 01:20:07,407 - You took a vow of chastity. - Because I was forced to. 877 01:20:12,100 --> 01:20:15,019 I'm going to have to inform the bishop. 878 01:20:17,939 --> 01:20:21,380 - No, you won't say anything, Father. - Just wait and see. 879 01:20:21,693 --> 01:20:24,821 Then I will tell him what I know about Sanjuanera. 880 01:20:24,858 --> 01:20:27,324 It's not the same thing, damn it! 881 01:20:27,360 --> 01:20:29,581 Sanjuanera is different. 882 01:20:29,618 --> 01:20:32,537 - That poor woman- - It's the same, Father. 883 01:20:34,831 --> 01:20:36,813 Are you blackmailing me? 884 01:20:57,668 --> 01:20:58,919 The host is sacred! 885 01:20:59,336 --> 01:21:01,839 You'll be damned, you little brats! 886 01:21:02,673 --> 01:21:06,844 Blessed and praised be the host consecrated unto God... 887 01:21:07,052 --> 01:21:09,138 Guess who called my boyfriend? 888 01:21:09,174 --> 01:21:10,598 - Who? - Ruben. 889 01:21:11,015 --> 01:21:14,352 He said he's working at another newspaper in Mexico City. 890 01:21:14,388 --> 01:21:17,167 - What's that to me? - You still hate him? 891 01:21:18,940 --> 01:21:20,050 I do. 892 01:21:20,087 --> 01:21:21,755 - Why so much-? - Amelia! 893 01:21:21,792 --> 01:21:23,178 I'll see you. 894 01:21:23,215 --> 01:21:24,988 I need to talk to you. 895 01:21:29,993 --> 01:21:33,225 - We have to find another place. - I'm pregnant. 896 01:21:40,733 --> 01:21:41,776 Are you sure? 897 01:21:45,008 --> 01:21:47,407 Is that all you can say to me? 898 01:22:15,248 --> 01:22:17,333 May I talk to you, Father? 899 01:22:21,609 --> 01:22:23,381 To confess? 900 01:22:25,780 --> 01:22:28,282 No, I just want to talk. 901 01:22:30,576 --> 01:22:33,392 You're in big trouble, boy. 902 01:22:38,293 --> 01:22:40,482 I do want to confess. 903 01:22:50,806 --> 01:22:53,412 Father, I have sinned. 904 01:22:55,811 --> 01:22:58,001 Hail Mary, full of grace. 905 01:22:59,252 --> 01:23:00,607 I have lied. 906 01:23:02,172 --> 01:23:04,466 I have committed the sin of pride. 907 01:23:05,404 --> 01:23:09,471 I abused the trust of people who opened their house to me. 908 01:23:10,618 --> 01:23:15,623 Like Herod, I chopped off innocent heads. 909 01:23:17,917 --> 01:23:19,585 I have offended God. 910 01:23:21,358 --> 01:23:23,965 I have committed the sin of lust. 911 01:23:24,903 --> 01:23:28,345 I fornicated with a virgin who was a child! 912 01:23:34,601 --> 01:23:38,355 - He must go to Mexico City immediately. - I'll go with him. 913 01:23:38,981 --> 01:23:41,796 How are we going to get him to Mexico City now? 914 01:23:41,832 --> 01:23:44,525 It is quite a severe coronary. 915 01:23:44,561 --> 01:23:47,218 But how can we take him by plane? 916 01:23:47,255 --> 01:23:48,954 By anything, but hurry. 917 01:23:48,991 --> 01:23:50,936 - From where? - Figure out where. 918 01:23:50,972 --> 01:23:53,892 Hello? Put me through to Don Chato, please. 919 01:23:53,928 --> 01:23:56,812 - Mr. Chato Aguilar. - You can't call him. 920 01:23:56,848 --> 01:23:58,339 - Father Benito. - No! 921 01:23:58,376 --> 01:24:00,565 We're talking about his life! 922 01:24:24,861 --> 01:24:28,615 Be careful, son. He's very fragile. 923 01:24:29,032 --> 01:24:31,014 It looks bad, really. 924 01:24:39,564 --> 01:24:43,318 We'll get in touch later. 925 01:25:04,903 --> 01:25:08,761 I'm giving you just enough time to find another job. 926 01:25:09,074 --> 01:25:11,644 I didn't want to hurt you, Father. 927 01:25:11,681 --> 01:25:16,373 By the time Father Benito gets back there will be another sexton here, okay? 928 01:25:43,067 --> 01:25:45,466 You haven't been to the restaurant. 929 01:25:47,760 --> 01:25:49,428 Nor you to mass. 930 01:25:50,471 --> 01:25:53,182 We have to talk about my pregnancy. 931 01:25:54,121 --> 01:25:57,353 - Have you told your mother? - No one. 932 01:25:57,390 --> 01:26:00,586 I don't know what to do. I can't think. 933 01:26:04,131 --> 01:26:06,633 You could go to Villa Aldama. 934 01:26:08,510 --> 01:26:11,430 Stay there nine months and put the baby up for adoption. 935 01:26:18,625 --> 01:26:20,502 Is that what you want? 936 01:26:22,066 --> 01:26:26,237 - For me to give my baby away? - Listen to me, Amelia. 937 01:26:27,176 --> 01:26:28,740 I'm a priest. 938 01:26:30,825 --> 01:26:33,328 I can't jeopardize my priesthood. 939 01:26:34,788 --> 01:26:37,499 Besides, you knew that from the beginning. 940 01:26:41,148 --> 01:26:42,504 No! 941 01:26:43,130 --> 01:26:46,988 I'll have my baby here! I don't care if everyone knows it's yours! 942 01:26:47,024 --> 01:26:49,873 - Don't say stupid things. - It is yours! 943 01:26:49,910 --> 01:26:52,723 Shut up, you dumb bitch! Shut up! Shut up! 944 01:26:57,728 --> 01:26:59,396 Forgive me. 945 01:27:01,899 --> 01:27:03,567 Forgive me. 946 01:27:09,407 --> 01:27:11,179 Forgive me. 947 01:27:50,700 --> 01:27:52,159 Ruben is here. 948 01:27:53,202 --> 01:27:54,871 Ruben your boyfriend? 949 01:28:00,084 --> 01:28:03,942 He's working in Mexico City. He came to see his father. 950 01:28:04,881 --> 01:28:06,445 Have you seen him? 951 01:28:13,953 --> 01:28:16,560 Maybe he'll want to marry me. 952 01:28:30,428 --> 01:28:31,784 Would you like that? 953 01:28:46,382 --> 01:28:49,406 To save my baby, I would do anything. 954 01:29:12,138 --> 01:29:13,285 Hello. 955 01:29:14,224 --> 01:29:15,475 Hello. 956 01:29:17,456 --> 01:29:19,646 What are you doing here? 957 01:29:20,584 --> 01:29:22,461 Can I talk to you? 958 01:29:28,196 --> 01:29:30,490 Could you forget it all? 959 01:29:32,680 --> 01:29:34,349 I've forgotten it. 960 01:29:44,776 --> 01:29:47,279 You wanted to marry me, remember? 961 01:29:48,009 --> 01:29:49,051 Yes. 962 01:29:50,824 --> 01:29:53,327 I would have done anything for you. 963 01:29:54,786 --> 01:29:56,246 Not anymore? 964 01:30:00,626 --> 01:30:02,503 Take me to Mexico City with you. 965 01:30:11,366 --> 01:30:13,764 You don't love me anymore, do you? 966 01:30:14,807 --> 01:30:17,101 No, not anymore. 967 01:30:18,353 --> 01:30:20,229 My love ended. 968 01:30:23,149 --> 01:30:26,069 - Forgive me for blurting it out like this. - That's okay. 969 01:30:35,871 --> 01:30:38,895 Of course I'm worried about his condition. 970 01:30:38,931 --> 01:30:42,299 But alas, only God knows, son. 971 01:30:42,336 --> 01:30:45,881 Father Benito has fulfilled his mission on earth. 972 01:30:46,611 --> 01:30:49,635 Let me know when you hear anything. 973 01:30:52,659 --> 01:30:57,560 Meanwhile, you take over his affairs. 974 01:30:57,873 --> 01:31:04,129 You understand, right? We're going to renew construction on the hospital. 975 01:31:04,166 --> 01:31:05,552 No, no, no. 976 01:31:05,589 --> 01:31:10,245 What concerns me most right now is Father Natalio. 977 01:31:10,281 --> 01:31:15,391 If he won't accept another diocese, I can't wait any longer. 978 01:31:17,476 --> 01:31:20,709 If you can't sort it out, who can? 979 01:31:21,856 --> 01:31:23,592 Excommunication, son. 980 01:31:23,628 --> 01:31:27,591 A decree to be read in all the churches... 981 01:31:27,627 --> 01:31:30,057 ...and all over the country. 982 01:31:30,094 --> 01:31:33,430 He won't even be able to get into the rural schools. 983 01:31:33,952 --> 01:31:37,773 You must deliver it to him personally. 984 01:31:37,810 --> 01:31:41,459 And we'll see. Either he gives in or he's fucked. 985 01:31:41,496 --> 01:31:42,919 Let me know. 986 01:31:43,649 --> 01:31:44,901 Yes. 987 01:32:11,386 --> 01:32:13,368 Did you talk to Ruben? 988 01:32:15,036 --> 01:32:16,496 Yes. 989 01:32:18,373 --> 01:32:20,041 Yes, of course. 990 01:32:25,672 --> 01:32:27,862 I have a suggestion, Amelia. 991 01:32:36,412 --> 01:32:38,706 Do you know where Dionisia lives? 992 01:32:38,743 --> 01:32:39,958 Here? 993 01:32:43,399 --> 01:32:44,441 Good evening. 994 01:32:46,005 --> 01:32:47,465 Good evening. 995 01:32:50,072 --> 01:32:51,428 Dionisia? 996 01:32:53,305 --> 01:32:55,859 What a surprise! What an honor! 997 01:32:55,896 --> 01:32:58,771 Come in, Father dear, come in. 998 01:32:58,807 --> 01:33:01,647 Look, this is my private church. 999 01:33:02,794 --> 01:33:05,364 Let me introduce you to my saints. 1000 01:33:05,401 --> 01:33:09,989 Here is my Saint Anthony, Saint Joseph, my Virgin of Guadalupe... 1001 01:33:10,301 --> 01:33:12,178 - Sit down, Father. - I'm in a hurry. 1002 01:33:13,117 --> 01:33:14,577 Yes. 1003 01:33:16,767 --> 01:33:18,539 And how is the little girl? 1004 01:33:22,606 --> 01:33:23,753 Happy. 1005 01:33:24,170 --> 01:33:29,279 Listen, I heard in confession that you know a doctor... 1006 01:33:29,316 --> 01:33:31,052 A doctor, I don't know... 1007 01:33:35,327 --> 01:33:37,934 One of those who does... 1008 01:33:39,603 --> 01:33:41,897 Does what, Father? 1009 01:33:45,546 --> 01:33:47,215 Brings children into the world. 1010 01:33:48,883 --> 01:33:51,907 - And also... - Mother of God! The girl is pregnant? 1011 01:33:52,324 --> 01:33:53,471 No. 1012 01:33:57,538 --> 01:34:00,979 What you want is an abortion, Father. 1013 01:34:07,653 --> 01:34:10,468 I don't know if this is enough. 1014 01:34:10,885 --> 01:34:14,952 No, it takes a lot more. But don't worry. 1015 01:34:15,786 --> 01:34:18,289 We'll settle up later. First let me see. 1016 01:34:18,601 --> 01:34:21,730 - Yes. - I'll let you know in time. 1017 01:34:22,981 --> 01:34:25,588 God bless you, Father. 1018 01:34:26,631 --> 01:34:28,090 Yes. 1019 01:34:59,477 --> 01:35:00,520 Excuse me. 1020 01:35:16,057 --> 01:35:18,627 - Mother of Jesus. - Pray for him. 1021 01:35:18,664 --> 01:35:21,375 - Mother of divine grace. - Pray for him. 1022 01:35:21,411 --> 01:35:23,426 - Tower of David. - Pray for him. 1023 01:35:23,462 --> 01:35:25,599 - Tower of ivory. - Pray for him. 1024 01:35:25,635 --> 01:35:27,572 - House of gold. - Pray for him. 1025 01:35:27,608 --> 01:35:29,705 - Heaven's gate. - Pray for him. 1026 01:35:29,742 --> 01:35:31,766 - Refuge for sinners. - Pray for him. 1027 01:35:31,802 --> 01:35:33,262 - Consolation of the afflicted. - Pray for him. 1028 01:35:33,575 --> 01:35:35,660 - Aid for Christians. - Pray for him. 1029 01:35:35,973 --> 01:35:38,007 - Queen of angels. - Pray for him. 1030 01:35:38,043 --> 01:35:40,188 - Queen of the apostles. - Pray for him. 1031 01:35:40,224 --> 01:35:42,321 - Queen of the patriarchs. - Pray for him. 1032 01:35:42,358 --> 01:35:44,535 - Queen of all the saints. - Pray for him. 1033 01:35:44,572 --> 01:35:46,713 - Queen of the apostles. - Pray for him. 1034 01:35:46,750 --> 01:35:48,695 - Queen of prophets. - Pray for him. 1035 01:35:48,731 --> 01:35:51,197 They found Lucas in a canyon. 1036 01:35:52,553 --> 01:35:55,994 Three years ago they killed his father and two brothers. 1037 01:35:56,030 --> 01:35:58,079 Chato Aguilar's men. 1038 01:35:58,497 --> 01:36:01,103 What about the municipal guards? 1039 01:36:01,140 --> 01:36:03,085 They help them. 1040 01:36:04,440 --> 01:36:08,507 But someone should be told. The authorities. 1041 01:36:09,550 --> 01:36:11,948 If you only knew of all we've accomplished. 1042 01:36:12,678 --> 01:36:15,806 Things are settled differently around here. Don't worry. 1043 01:36:17,787 --> 01:36:19,873 Can I ask you a moral question? 1044 01:36:23,105 --> 01:36:27,276 Well, I don't know a lot about moral theology, but... 1045 01:36:28,111 --> 01:36:29,466 Ask away. 1046 01:36:33,846 --> 01:36:35,410 What do you think about abortion? 1047 01:36:38,434 --> 01:36:41,353 We don't have that problem around here. 1048 01:36:42,083 --> 01:36:44,482 But in your parish you do, huh? 1049 01:36:52,511 --> 01:36:56,265 I don't know. In some cases, one would have to consider it. 1050 01:36:58,976 --> 01:37:00,227 Yes. 1051 01:37:12,844 --> 01:37:15,973 And how is the bishop? 1052 01:37:20,352 --> 01:37:23,689 Look, he sent you a fax. 1053 01:37:26,713 --> 01:37:29,633 It's a suspension ad divinis against you. 1054 01:37:32,239 --> 01:37:34,429 And excommunication too. 1055 01:37:45,378 --> 01:37:47,985 You are out of the church now, Natalio. 1056 01:37:50,488 --> 01:37:54,137 You can't officiate, or give the sacraments anymore. 1057 01:37:55,493 --> 01:37:58,621 You have to go before the bishop. 1058 01:38:00,081 --> 01:38:01,541 No... 1059 01:38:02,583 --> 01:38:04,877 ...I'm not going before anyone. 1060 01:38:09,883 --> 01:38:11,551 Out of the church. 1061 01:38:14,262 --> 01:38:17,182 If they want to kick me out, I'm already here. 1062 01:38:17,218 --> 01:38:19,893 I'll stay on as just another peasant. 1063 01:38:20,727 --> 01:38:22,813 I chose this path. 1064 01:38:24,064 --> 01:38:25,211 And you? 1065 01:38:35,743 --> 01:38:37,724 Believe me, I admire you, Natalio. 1066 01:38:44,919 --> 01:38:46,692 Well, I have to go. 1067 01:39:31,530 --> 01:39:34,554 Holy Virgin among virgins... 1068 01:39:37,161 --> 01:39:41,749 ...don't let me fall, or lose my way in adversity. 1069 01:39:44,043 --> 01:39:46,024 I have been your faithful son... 1070 01:39:48,526 --> 01:39:51,029 ...since I was a child. 1071 01:39:53,532 --> 01:39:56,451 You have protected me along the path of duty. 1072 01:39:57,911 --> 01:40:00,779 Do not forsake me in this crucial hour. 1073 01:40:00,815 --> 01:40:03,646 My Mother, grant me a miracle, please. 1074 01:40:05,002 --> 01:40:07,296 Save me, Holy Mother. 1075 01:40:10,528 --> 01:40:12,786 My mother called from Mexico City. 1076 01:40:12,822 --> 01:40:15,638 - What happened? - They've operated on Father Benito. 1077 01:40:16,368 --> 01:40:18,558 They'll be back in two weeks. 1078 01:40:19,183 --> 01:40:20,539 That's good. 1079 01:40:27,734 --> 01:40:31,905 What you told me over the phone, I thought about it. 1080 01:40:35,242 --> 01:40:36,493 No. 1081 01:40:37,744 --> 01:40:39,621 No. Think about it more. 1082 01:40:40,664 --> 01:40:43,375 You have to do it of your own free will. 1083 01:40:51,404 --> 01:40:53,766 Heaven purify my soul. 1084 01:40:53,802 --> 01:40:57,973 My spirit is filled with emotion when I contemplate the blessings of my Lord. 1085 01:40:58,703 --> 01:41:00,893 You have shed your light on your servant... 1086 01:41:00,930 --> 01:41:03,917 Grant me a miracle, Holy Mother. 1087 01:41:03,954 --> 01:41:05,273 Save me. 1088 01:41:14,866 --> 01:41:17,473 Friday at 2 in the morning. 1089 01:41:17,890 --> 01:41:20,497 Bring double the amount that you gave me. 1090 01:41:46,148 --> 01:41:48,442 Right on time, Father. 1091 01:41:48,479 --> 01:41:50,319 As you should be. 1092 01:41:52,822 --> 01:41:54,595 And the girl? 1093 01:41:55,742 --> 01:41:58,244 Don't tell me she chickened out? 1094 01:42:01,581 --> 01:42:03,249 Too bad, Father. 1095 01:43:03,207 --> 01:43:05,189 Straight ahead, straight ahead. 1096 01:43:05,814 --> 01:43:08,942 Take the next turnoff to the left. 1097 01:43:44,292 --> 01:43:45,960 It's all very clean. 1098 01:43:46,273 --> 01:43:48,045 It's a hospital. 1099 01:43:50,131 --> 01:43:53,885 - Wait. I want to talk to the doctor. - You can't go in. 1100 01:43:53,921 --> 01:43:55,412 I'll take care of it. 1101 01:43:55,449 --> 01:43:57,534 - I have to see the place. - No. 1102 01:43:57,571 --> 01:43:58,994 The money. 1103 01:44:02,540 --> 01:44:04,834 Come, come, Amelita. 1104 01:44:06,085 --> 01:44:07,962 Everything will be fine. 1105 01:44:10,047 --> 01:44:11,716 Ask God to watch over you. 1106 01:44:20,058 --> 01:44:21,726 Pray for me, okay? 1107 01:44:24,646 --> 01:44:26,940 Come, Amelia, come. 1108 01:44:27,253 --> 01:44:28,817 Come, child. 1109 01:44:34,969 --> 01:44:36,742 I'll be here, I'll be here. 1110 01:45:12,925 --> 01:45:14,802 Good evening, young man. 1111 01:45:15,219 --> 01:45:18,869 - Good evening. - Don't you remember me? 1112 01:45:19,807 --> 01:45:23,040 - No. - We met on a bus. 1113 01:45:24,499 --> 01:45:27,211 When we were held up, remember? 1114 01:45:28,358 --> 01:45:29,505 Oh, yes. 1115 01:45:29,922 --> 01:45:33,676 I always remember how good you were. 1116 01:45:33,712 --> 01:45:37,430 There aren't people like that, anywhere. 1117 01:45:37,742 --> 01:45:41,601 I couldn't open the store with my grandson, like I told you. 1118 01:45:41,637 --> 01:45:44,901 I wandered around and around. 1119 01:45:44,937 --> 01:45:49,734 Until I got a job here as a night watchman and handyman. 1120 01:45:49,770 --> 01:45:53,279 - Here at the hospital? - That's what they call it. 1121 01:45:54,739 --> 01:45:57,242 You came for them to relieve your girlfriend? 1122 01:46:01,726 --> 01:46:03,879 I came for them to relieve me. 1123 01:46:03,915 --> 01:46:06,522 Don't worry. They all come out okay. 1124 01:46:06,559 --> 01:46:08,399 Screwed, but content. 1125 01:46:10,589 --> 01:46:12,049 God willing. 1126 01:46:13,091 --> 01:46:15,594 A hemorrhage! It won't stop! 1127 01:46:15,631 --> 01:46:17,054 What? 1128 01:46:22,059 --> 01:46:25,604 We're treating her, get out! You can't take her! 1129 01:46:25,641 --> 01:46:28,003 - Out of my way! - She'll bleed to death! 1130 01:46:28,039 --> 01:46:29,113 Wait! 1131 01:46:29,150 --> 01:46:31,340 She's bleeding to death. 1132 01:46:32,904 --> 01:46:34,744 Go straight. 1133 01:46:34,781 --> 01:46:36,204 - In Santa Marta... - Open it. 1134 01:46:36,240 --> 01:46:40,099 - ... there is a good hospital. - Yes, I know, doctor. 1135 01:46:48,753 --> 01:46:52,403 I have to go. I have to go! 1136 01:46:55,114 --> 01:46:57,512 Take me, take me! 1137 01:46:59,285 --> 01:47:02,101 Take me! 1138 01:47:02,726 --> 01:47:05,714 Christ, sanctify me! Body of Christ, save me! 1139 01:47:05,750 --> 01:47:08,983 Passion of Christ, comfort me! Blood of Christ, intoxicate me! 1140 01:47:09,019 --> 01:47:11,068 Good Jesus, hear me! 1141 01:47:20,140 --> 01:47:22,121 I don't want to die. 1142 01:47:23,373 --> 01:47:26,918 You won't die. You won't die. 1143 01:47:33,383 --> 01:47:39,848 Thy two breasts are like two young roes That are twins... 1144 01:47:49,337 --> 01:47:51,527 Wait, Amelita, wait for me. 1145 01:48:02,059 --> 01:48:03,414 Wait, Amelita. 1146 01:48:19,472 --> 01:48:20,724 Amelita? 1147 01:49:21,203 --> 01:49:24,957 Poor little girl. Imagine that. 1148 01:49:24,993 --> 01:49:25,895 What happened? 1149 01:49:26,521 --> 01:49:30,343 Well, it turns out that Ruben... 1150 01:49:30,379 --> 01:49:33,090 ...Don Paco's son, got her pregnant. Imagine that. 1151 01:49:33,820 --> 01:49:35,176 What a bastard. 1152 01:49:36,636 --> 01:49:41,083 Well, the poor thing was desperate. 1153 01:49:41,119 --> 01:49:44,561 She went to one of those horrid clinics to get rid of the baby. 1154 01:49:46,333 --> 01:49:49,321 Father Amaro, who is a saint... 1155 01:49:49,357 --> 01:49:52,381 ...I don't know how he did it, went to save her. 1156 01:49:52,418 --> 01:49:53,528 Did he save her? 1157 01:49:54,779 --> 01:49:58,950 He got her out of there and took her to a hospital in Santa Marta. 1158 01:49:59,576 --> 01:50:03,539 But the poor thing had already bled to death. 1159 01:50:03,575 --> 01:50:04,790 And she died? 1160 01:50:05,207 --> 01:50:08,231 Yes, she died. 1161 01:50:09,274 --> 01:50:10,733 How awful. 1162 01:50:11,568 --> 01:50:17,720 Gordo, you have to close those clinics down. Today, okay? 1163 01:51:25,186 --> 01:51:29,096 The holy sacrifice of mass which we celebrate today... 1164 01:51:29,132 --> 01:51:33,006 ...we offer for the soul of our dear sister Amelia. 1165 01:51:33,043 --> 01:51:36,447 Lord grant her eternal rest... 1166 01:51:36,760 --> 01:51:40,269 ...and may His perpetual light shine upon her. 1167 01:51:40,305 --> 01:51:43,121 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 1168 01:51:43,157 --> 01:51:44,648 Amen. 1169 01:51:44,685 --> 01:51:47,917 - The Lord be with you. - And with your spirit. 1170 01:51:47,954 --> 01:51:50,698 The grace of our Lord Jesus... 1171 01:51:50,735 --> 01:51:53,408 ...the love of the Father... 1172 01:51:53,444 --> 01:51:56,572 ...and the communion of the Holy Ghost be with you all. 1173 01:51:56,609 --> 01:51:58,553 And with your spirit. 1174 01:52:00,222 --> 01:52:03,209 - I confess... - I confess... 1175 01:52:03,246 --> 01:52:08,460 ...before God almighty and before you, brothers... 1176 01:52:08,496 --> 01:52:10,717 ...that I have sinned greatly... 1177 01:52:10,754 --> 01:52:15,655 ...in thought, word, deed and by omission. 1178 01:52:15,691 --> 01:52:20,519 For my faults, my faults, my great faults. 1179 01:52:20,555 --> 01:52:24,205 For these I pray to Holy Mary, always Virgin... 1180 01:52:24,242 --> 01:52:27,229 ...and the angels and the saints... 1181 01:52:28,063 --> 01:52:30,566 ...and all of you, my brothers... 1182 01:52:31,400 --> 01:52:34,528 ...who intercede for me before God our Lord.