1 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 'Save me from my enemy.' 2 00:03:42,098 --> 00:03:43,516 Well, hi. 3 00:03:45,142 --> 00:03:46,936 You OK'? 4 00:03:48,187 --> 00:03:51,232 Yeah. Sorry. 5 00:03:51,357 --> 00:03:53,359 Want something to eat? 6 00:03:53,484 --> 00:03:54,569 No. 7 00:03:57,113 --> 00:03:59,031 -You know what? -Hmm?? 8 00:04:02,577 --> 00:04:05,746 We should get out of Calgary for a few days. You know, just take off. 9 00:04:06,914 --> 00:04:08,624 Anyplace special? 10 00:04:08,749 --> 00:04:10,543 Somewhere where we can be alone together. 11 00:04:11,669 --> 00:04:12,962 More alone than this? 12 00:04:13,087 --> 00:04:15,798 Yeah. 13 00:04:15,923 --> 00:04:19,010 No work, no telephone calls. 14 00:04:19,135 --> 00:04:21,888 -No bad dreams. -No bad dreams. 15 00:04:26,851 --> 00:04:28,269 Mm... 16 00:04:33,858 --> 00:04:35,985 Decker's been calling again. 17 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 When? 18 00:04:39,655 --> 00:04:41,365 All last week, every day. 19 00:04:42,158 --> 00:04:43,409 And what does he want? 20 00:04:43,534 --> 00:04:46,245 I don't know, I haven't talked to him. I haven't called him back. 21 00:04:47,413 --> 00:04:49,206 Well, if he can help... 22 00:04:50,166 --> 00:04:52,835 I'm just... so frustrated. 23 00:04:52,960 --> 00:04:54,587 You spend all that time working with somebody, and... 24 00:04:54,712 --> 00:04:56,672 Look, go see him. 25 00:04:56,797 --> 00:04:59,258 OK? Tell him it's all gone except the bad dreams. 26 00:05:01,802 --> 00:05:04,013 The dreams aren't even that bad anymore. 27 00:05:04,138 --> 00:05:06,057 I'm actually beginning to like them. 28 00:05:08,434 --> 00:05:10,269 That does sound crazy, now, doesn't it? 29 00:05:17,944 --> 00:05:21,948 Cos I like being fat because it's comfortable, and I like myself fat. 30 00:05:22,073 --> 00:05:25,117 -And I like you fat, too! -Keep it down, you'll wake the munchkins! 31 00:05:27,119 --> 00:05:28,412 Mommy... 32 00:05:28,537 --> 00:05:31,290 Sweetie, you're supposed to be beddy-byes! 33 00:05:31,415 --> 00:05:32,833 I heard something. 34 00:05:33,376 --> 00:05:36,170 -What did you hear, honey? -A bad man. 35 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 Oh, everything's all right. 36 00:05:38,965 --> 00:05:42,343 You go back to bed, munchkin, and I'll come and see you a bit later, OK? 37 00:05:42,468 --> 00:05:44,220 OK. 38 00:07:13,309 --> 00:07:17,646 You know, most of my colleagues would've walked away from a case like yours. 39 00:07:17,772 --> 00:07:20,232 But I found you intriguing. 40 00:07:20,357 --> 00:07:23,819 All that talk about monsters and Midian. 41 00:07:23,944 --> 00:07:26,572 Only I didn't create 'em, I heard about 'em from other people. 42 00:07:26,697 --> 00:07:30,493 Yeah, but you've incorporated it into your private mythology. 43 00:07:30,618 --> 00:07:32,453 Yeah, I guess I did. 44 00:07:36,373 --> 00:07:37,792 I needed a place to escape to. 45 00:07:37,917 --> 00:07:40,628 A place where all your sins would be forgiven. 46 00:07:40,753 --> 00:07:43,172 -Yeah. -Do you remember what sins? 47 00:07:43,297 --> 00:07:44,340 What do you mean? 48 00:07:45,132 --> 00:07:48,385 Well, when you imagined yourself being taken away to this... 49 00:07:48,511 --> 00:07:50,846 invented city, to Midian, 50 00:07:50,971 --> 00:07:53,057 what sins were you gonna be forgiven? 51 00:07:53,182 --> 00:07:56,352 Are we back in therapy, Doctor? They were just dreams. 52 00:07:57,561 --> 00:07:59,647 Midian doesn't exist. Monsters don't exist. 53 00:07:59,772 --> 00:08:01,273 But murder does, Aaron. 54 00:08:02,942 --> 00:08:04,985 Murder is very, very real. 55 00:08:06,278 --> 00:08:08,197 It might start in the mind... 56 00:08:08,906 --> 00:08:10,699 but then it changes to flesh and blood. 57 00:08:13,202 --> 00:08:17,373 Two days ago, the police brought me some photographs. 58 00:08:17,498 --> 00:08:20,126 They wanted to know if any of my patients 59 00:08:20,251 --> 00:08:23,462 was capable of doing what's in those photographs. 60 00:08:24,255 --> 00:08:25,589 I'm gonna show them to you. 61 00:08:30,886 --> 00:08:31,887 Why? 62 00:08:32,012 --> 00:08:34,181 Because when you talked about murder on the tapes, 63 00:08:34,306 --> 00:08:36,767 I assumed it was just hallucination. 64 00:08:37,560 --> 00:08:39,645 That's what I assumed. 65 00:08:42,022 --> 00:08:45,317 What you described on those tapes, Aaron, 66 00:08:45,442 --> 00:08:47,778 was very detailed. Very specific. 67 00:08:47,903 --> 00:08:50,114 Houses, faces. 68 00:08:51,824 --> 00:08:54,994 These houses. These faces. 69 00:08:55,119 --> 00:08:57,955 No, I... I don't remember. 70 00:08:58,080 --> 00:09:01,375 -Would you like to hear it? -No. 71 00:09:05,045 --> 00:09:09,049 -So you think I did this? -Six families killed in ten months, Aaron. 72 00:09:09,175 --> 00:09:11,093 Oh, God! 73 00:09:14,471 --> 00:09:16,432 So what am I gonna do? 74 00:09:19,101 --> 00:09:21,312 You're gonna take these. They'll help you. 75 00:09:25,232 --> 00:09:29,612 You've got 24 hours to go to the police and tell them the truth. 76 00:09:30,279 --> 00:09:32,823 And that's all I can give you. 77 00:09:34,116 --> 00:09:35,784 Boone? 78 00:09:57,348 --> 00:09:59,183 'This is Boone. 79 00:09:59,308 --> 00:10:02,311 "You know what to do. Adios.' 80 00:10:02,436 --> 00:10:04,480 'Yeah, hi, it's me. 81 00:10:04,605 --> 00:10:07,775 'I'm at my place and I thought you were gonna be here. 82 00:10:07,900 --> 00:10:10,694 'So, erm... SO come over as soon as you get this, OK?' 83 00:10:10,819 --> 00:10:13,113 I love you. Bye. 84 00:10:33,092 --> 00:10:34,885 Take it easy. 85 00:10:35,010 --> 00:10:36,553 Take it easy. 86 00:10:36,679 --> 00:10:38,806 -What have you been taking tonight? -Lithium. 87 00:10:38,931 --> 00:10:40,140 Lucky you're in one piece, fella. 88 00:10:40,849 --> 00:10:43,936 -This is not Lithium, my friend. -What was I taking? 89 00:10:44,561 --> 00:10:47,356 It looks like it could be some kind of lab quality hallucinogen. 90 00:10:48,524 --> 00:10:51,068 You're on what we used to call a bad trip, ol' buddy. 91 00:10:51,193 --> 00:10:54,655 'Six families killed in ten months, Aaron. 92 00:10:55,698 --> 00:10:59,159 'Six families killed in ten months, Aaron.' 93 00:11:04,290 --> 00:11:05,791 Please take me. 94 00:11:05,916 --> 00:11:07,835 Take me to Midian! 95 00:11:15,843 --> 00:11:18,929 Take me to Midian, I'll do anything! 96 00:11:21,682 --> 00:11:23,350 Have I missed you? 97 00:11:23,475 --> 00:11:25,227 Have I missed you? No. 98 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 Please come. Please come. 99 00:11:28,188 --> 00:11:31,025 Please come. Come and take me. Take me to Midian! 100 00:11:31,150 --> 00:11:33,152 Please take me. 101 00:11:33,277 --> 00:11:36,030 Take me! Take me to Midian! 102 00:11:37,281 --> 00:11:41,035 Please, I beg you. I'll do anything. 103 00:11:45,039 --> 00:11:46,957 -Why won't you come? -What'd you say? 104 00:11:48,500 --> 00:11:50,294 I said shut up! 105 00:11:52,546 --> 00:11:54,048 They won't come while you're here. 106 00:11:54,173 --> 00:11:56,592 They won't show themselves to the likes of you. 107 00:11:56,717 --> 00:11:59,094 What'd you just say? 108 00:11:59,219 --> 00:12:01,638 -What'd you just say? -You said "Midian". 109 00:12:02,431 --> 00:12:05,809 -Did 1? Maybe. -What do you know about it? 110 00:12:08,145 --> 00:12:10,689 It's where the monsters go. 111 00:12:10,814 --> 00:12:13,192 It takes away the pain. 112 00:12:18,405 --> 00:12:20,366 Hey, wait a minute... 113 00:12:23,786 --> 00:12:26,705 -What do you know about it? -They forgive you there. 114 00:12:26,830 --> 00:12:29,249 See, they only take you if you're worthy. 115 00:12:30,209 --> 00:12:33,003 You know what they do to those that... aren't worthy? 116 00:12:35,756 --> 00:12:37,049 So you know where it is? 117 00:12:39,093 --> 00:12:40,886 You and I could go there. 118 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 -They sent you. -What? 119 00:12:47,810 --> 00:12:49,853 They sent you to take me. 120 00:12:50,562 --> 00:12:52,147 Yes. 121 00:12:52,272 --> 00:12:55,692 Yeah... but I need to know where it is. 122 00:12:58,779 --> 00:13:00,697 It's a test. 123 00:13:00,823 --> 00:13:02,825 Yes. Yes. 124 00:13:07,287 --> 00:13:09,540 North of Athabasca. 125 00:13:09,665 --> 00:13:11,500 East of Peace River. 126 00:13:13,961 --> 00:13:15,671 North of Dwyer. 127 00:13:18,090 --> 00:13:21,677 You'll take me. I'm worthy, you ask anyone! 128 00:13:21,802 --> 00:13:24,138 I knew you'd come. I was... I was waiting! 129 00:13:24,763 --> 00:13:26,056 Good. 130 00:13:26,181 --> 00:13:28,600 I know, I know, I know. I know. I know. 131 00:13:28,725 --> 00:13:32,187 First, I have to show you. That's how it works. 132 00:13:32,312 --> 00:13:34,815 -Show me what? -My true face. 133 00:13:34,940 --> 00:13:36,817 That's what these are for. 134 00:13:36,942 --> 00:13:38,819 I'm an actor, see? 135 00:13:38,944 --> 00:13:41,447 There's a face beneath this face. 136 00:13:41,572 --> 00:13:44,199 -No! -Let me! You have to see me! 137 00:13:44,324 --> 00:13:46,493 First I show you, then you take me with you! 138 00:13:48,036 --> 00:13:51,665 Juvenile delinquency, periodically institutionalized, 139 00:13:51,790 --> 00:13:53,584 some violent episodes. 140 00:13:53,709 --> 00:13:56,086 No criminal charges, and he's been in my care... 141 00:14:07,389 --> 00:14:10,100 -What the hell have you done? -Nothing! 142 00:14:15,856 --> 00:14:17,524 In there! They need help! 143 00:14:35,667 --> 00:14:37,544 What's he saying? 144 00:14:37,669 --> 00:14:40,005 He's not making a whole lot of sense. 145 00:14:40,130 --> 00:14:42,174 Something about a place called "Midian". 146 00:14:42,299 --> 00:14:45,427 He's dying. I think he wants to die. 147 00:14:46,970 --> 00:14:48,931 Inspector, I know Boone. 148 00:14:49,056 --> 00:14:52,184 I know how he talks, I know how he manipulates. 149 00:14:52,309 --> 00:14:55,312 Now, maybe if the right words are said to this man, 150 00:14:55,437 --> 00:14:57,481 they'll trigger something. 151 00:14:59,233 --> 00:15:01,026 Go ahead. 152 00:15:02,778 --> 00:15:05,364 I'll do what I can... 153 00:15:05,489 --> 00:15:08,200 but I'll have to have privacy. 154 00:18:23,770 --> 00:18:25,313 Move and I'll slit your throat! 155 00:18:25,981 --> 00:18:28,024 -You've got him? -I've got him. 156 00:18:31,027 --> 00:18:32,404 Holy shit! 157 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 Are you from Midian? 158 00:18:36,533 --> 00:18:39,953 -We should take him below, Peloquin. -He's not Nightbreed. 159 00:18:40,078 --> 00:18:43,540 -He's natural. -No, I've killed people! 160 00:18:44,624 --> 00:18:46,251 I... I'm like you. That's why I'm here. 161 00:18:46,376 --> 00:18:49,713 Shut the fuck up. You're meat. 162 00:18:49,838 --> 00:18:51,923 If we eat him we break the law! 163 00:18:53,467 --> 00:18:56,094 -That's true. -Everything's true. 164 00:18:57,429 --> 00:18:59,723 God's an astronaut. 165 00:18:59,848 --> 00:19:02,058 Oz is over the rainbow. 166 00:19:03,518 --> 00:19:05,937 And Midian is where the monsters live. 167 00:19:08,064 --> 00:19:09,441 And you came to die. 168 00:19:10,150 --> 00:19:13,528 I didn't come to die. I came to be with you. 169 00:19:13,653 --> 00:19:15,739 No. Sorry. 170 00:19:18,325 --> 00:19:21,161 I can smell innocence... 171 00:19:22,496 --> 00:19:23,914 ...from 50 yards. 172 00:19:24,039 --> 00:19:27,459 I've killed people. I've killed 15 people! 173 00:19:27,584 --> 00:19:29,461 -Who told you that? -What do you mean? 174 00:19:30,045 --> 00:19:32,130 He lied, asshole! 175 00:19:34,716 --> 00:19:37,844 You're natural. 176 00:19:37,969 --> 00:19:39,638 That means... 177 00:19:40,472 --> 00:19:41,973 you're meat... 178 00:19:42,891 --> 00:19:44,559 for the beast. 179 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 We mustn't! It's the law! 180 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 Fuck the law. 181 00:20:02,744 --> 00:20:04,162 I want meat. 182 00:20:11,336 --> 00:20:12,546 Let him go! 183 00:20:39,155 --> 00:20:40,991 Peloquin, no! 184 00:20:41,116 --> 00:20:43,743 He's meat. He's meat! 185 00:21:11,021 --> 00:21:13,440 That way. The gate's that way! 186 00:21:14,316 --> 00:21:16,735 Run while you've still got legs! 187 00:21:16,860 --> 00:21:18,862 He's gone! Enough! 188 00:21:19,362 --> 00:21:20,572 Peloquin! 189 00:21:20,697 --> 00:21:22,282 No! 190 00:21:36,254 --> 00:21:38,131 What? 191 00:21:38,256 --> 00:21:41,259 Something... natural. 192 00:22:04,199 --> 00:22:07,077 Freeze! Aaron Boone, you're under arrest! 193 00:22:07,827 --> 00:22:10,121 Boone, listen to him. It's no use. 194 00:22:10,246 --> 00:22:12,040 Stay back! 195 00:22:12,165 --> 00:22:15,919 Inspector, I know how to talk to him. 196 00:22:17,796 --> 00:22:20,215 Boone, it's gonna be OK. 197 00:22:20,924 --> 00:22:24,260 They know everything now. I've explained everything to them. 198 00:22:25,845 --> 00:22:27,263 They're not gonna hurt you. 199 00:22:27,389 --> 00:22:30,183 I didn't do it. I didn't hurt anyone! 200 00:22:30,934 --> 00:22:33,186 -Of course you didn't. -Then you believe me? 201 00:22:34,729 --> 00:22:35,730 I believe you. 202 00:22:35,855 --> 00:22:38,316 He's got a gun! 203 00:22:38,441 --> 00:22:41,236 No! Hold your fire! 204 00:22:42,320 --> 00:22:44,614 I said hold your goddamn fire! 205 00:23:11,975 --> 00:23:13,852 Where's the gun? 206 00:23:16,855 --> 00:23:18,815 He reached into his jacket. 207 00:23:57,479 --> 00:24:00,732 Ms Winston, can you identify this as the body of Aaron Boone? 208 00:24:24,172 --> 00:24:26,007 You know, you meant the world to Aaron. 209 00:24:27,509 --> 00:24:29,177 He used to talk about you all the time. 210 00:24:31,513 --> 00:24:32,806 He talked a lot about you, too. 211 00:24:32,931 --> 00:24:34,641 We don't have to do this right now, Ms Winston. 212 00:24:34,766 --> 00:24:36,726 No, I'd really rather just get it over with. 213 00:24:45,276 --> 00:24:46,986 What was your relationship with the deceased? 214 00:24:53,993 --> 00:24:55,161 We were lovers. 215 00:24:55,286 --> 00:24:58,123 Deceased is male, white Caucasian, late-20s. 216 00:24:58,248 --> 00:25:03,545 Possible cause of death multiple gunshot wounds to thoracic cavity and extremities. 217 00:25:03,670 --> 00:25:08,299 Unspecified animal bite adjacent bullet wound on upper left shoulder. 218 00:25:08,424 --> 00:25:10,468 Bullet wound number one, upper left shoulder. 219 00:25:10,593 --> 00:25:13,638 Second bullet wound above left nipple. 220 00:25:13,763 --> 00:25:16,182 Third bullet wound below costal margin, to the left. 221 00:25:16,891 --> 00:25:18,726 Jesus, they weren't taking any chances! 222 00:25:20,061 --> 00:25:23,523 He never raised a hand to me. He never hurt anyone in his life. 223 00:25:24,482 --> 00:25:26,192 Ms Winston... 224 00:25:27,152 --> 00:25:29,404 everybody has a secret face. 225 00:25:29,988 --> 00:25:31,823 Coffee break. 226 00:25:34,367 --> 00:25:35,952 Sweet dreams. 227 00:25:37,328 --> 00:25:39,747 Where did he die? 228 00:25:39,873 --> 00:25:41,749 What was the name of the town? 229 00:25:41,875 --> 00:25:44,419 It was a place called Midian. 230 00:26:27,462 --> 00:26:29,714 'Is it always the same dream then?' 231 00:26:29,839 --> 00:26:33,801 'No, sometimes it's like I'm, uh... 232 00:26:33,927 --> 00:26:37,555 'I don't know, it's... It's like I'm underground. 233 00:26:37,680 --> 00:26:41,476 'I'm in Midian, in a place full of monsters, I told you about it.' 234 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 'Are you buried alive?” 235 00:26:44,103 --> 00:26:45,897 'No. Not a lot.' 236 00:26:46,022 --> 00:26:48,483 'But you're conscious?' 237 00:26:48,608 --> 00:26:51,945 "Yeah, but not alive. I'm dead, but I'm still functioning.' 238 00:26:53,947 --> 00:26:55,698 'Death is the end, Boone.' 239 00:26:55,823 --> 00:26:57,450 'Not in Midian, it isn't. 240 00:26:57,575 --> 00:27:00,286 'In Midian, I live forever. 241 00:27:05,166 --> 00:27:08,378 'So maybe death isn't the end, Doc.' 242 00:27:41,619 --> 00:27:44,122 -What'll it be, darling? -Yeah, uh, draft. 243 00:27:45,540 --> 00:27:46,958 Draft coming up. 244 00:27:47,917 --> 00:27:49,502 I'm looking for a place called Midian. 245 00:27:51,462 --> 00:27:53,256 You're not the only one. 246 00:27:53,381 --> 00:27:55,591 Bunch of TV news folk passing through, 247 00:27:55,717 --> 00:27:58,428 ever since they nailed that baby slasher up there. 248 00:27:58,553 --> 00:28:01,055 -Baby slasher? -Yeah, been a hell of a week for us. 249 00:28:01,180 --> 00:28:02,849 Took 30 shots to bag that sucker. 250 00:28:07,645 --> 00:28:10,106 What is it? Men or money? 251 00:28:12,400 --> 00:28:15,528 Whenever I cry, it's usually men or money. 252 00:28:17,363 --> 00:28:19,282 A man. 253 00:28:19,407 --> 00:28:21,659 What'd he do? Leave? 254 00:28:22,994 --> 00:28:24,746 Not exactly. 255 00:28:24,871 --> 00:28:27,957 He didn't come back, did he? That's even worse. 256 00:28:28,082 --> 00:28:29,751 Some loser gets a crush on you, 257 00:28:29,876 --> 00:28:32,211 you could throw him in the river, tied to a piano, 258 00:28:32,337 --> 00:28:35,006 he'd come back faster than a dog with a bone. 259 00:28:38,009 --> 00:28:39,552 Why I bother to look so good 260 00:28:39,677 --> 00:28:42,597 when there's no one here to admire the end product is beyond me. 261 00:28:42,722 --> 00:28:44,182 Know what I mean? 262 00:28:44,307 --> 00:28:46,434 Yeah, I can't argue with that. 263 00:28:48,311 --> 00:28:51,522 Do you want a drink? I want a drink. 264 00:29:25,598 --> 00:29:28,351 You'll enjoy this. 265 00:29:28,476 --> 00:29:30,061 No, really. 266 00:29:30,186 --> 00:29:32,397 You hit me again and I'm gonna rip your face off. 267 00:29:32,522 --> 00:29:35,316 It's just a way to say welcome to the club. 268 00:29:35,441 --> 00:29:37,652 I'm not so sure I want to be in the club. 269 00:29:37,777 --> 00:29:41,114 You found your way back here for the same reason I did. 270 00:29:41,239 --> 00:29:42,740 We belong here. 271 00:29:42,865 --> 00:29:45,701 There's no place else on Earth that would take us in. 272 00:29:53,209 --> 00:29:54,502 Go on in. 273 00:29:59,757 --> 00:30:01,759 They're waiting for you. 274 00:30:07,849 --> 00:30:10,017 That's Lylesberg, the boss. 275 00:30:16,607 --> 00:30:18,359 Who's that girl? 276 00:30:18,484 --> 00:30:20,528 Shuna Sassi. Why? 277 00:30:22,071 --> 00:30:25,241 -I dreamt about her. -I dreamt him. 278 00:30:39,213 --> 00:30:42,175 -Who is your advocate? -I am. 279 00:30:42,300 --> 00:30:44,010 Have you tutored him in the law? 280 00:30:44,594 --> 00:30:48,431 -Yes, he has. -Let the advocate answer. 281 00:30:48,556 --> 00:30:50,766 Yes, I have. 282 00:30:50,892 --> 00:30:55,146 You understand what you do, joining us here? 283 00:30:55,271 --> 00:30:58,900 Tonight, you leave the natural world behind. 284 00:30:59,025 --> 00:31:02,862 The life you lived will be a dream. 285 00:31:02,987 --> 00:31:04,947 I know. 286 00:31:05,656 --> 00:31:10,036 The blood of Baphomet knows all truth. 287 00:31:16,751 --> 00:31:19,128 Sorry. 288 00:31:22,465 --> 00:31:25,927 Are you prepared to be judged by the god? 289 00:31:26,886 --> 00:31:29,430 Yes. I am. 290 00:32:09,595 --> 00:32:11,097 Aaron Boone... 291 00:32:12,473 --> 00:32:15,059 the Tribes of the Moon embrace you. 292 00:32:29,198 --> 00:32:31,576 You were wonderful. 293 00:32:43,921 --> 00:32:45,673 Bon appétit. 294 00:32:54,015 --> 00:32:56,392 Hi. How's your head? 295 00:32:56,517 --> 00:32:58,644 Please... 296 00:32:58,769 --> 00:33:00,771 But it was worth it. 297 00:33:01,480 --> 00:33:04,108 Lori, my grandmother always used to say, 298 00:33:04,233 --> 00:33:08,195 "Sheryl Ann, there's a man walking around out there with your name on his mind. 299 00:33:08,321 --> 00:33:10,615 "All you gotta do is run into him." 300 00:33:10,740 --> 00:33:13,909 Of course he happened to be checked in here at the crossroads of the world? 301 00:33:14,035 --> 00:33:15,661 He's fabulous. 302 00:33:15,786 --> 00:33:19,624 His name is Curtis and he's a banker, 303 00:33:19,749 --> 00:33:22,335 and he's just moved to Edmonton since he got his divorce. 304 00:33:22,460 --> 00:33:27,131 And best of all, he thinks I'm wonderful. 305 00:33:27,256 --> 00:33:29,175 Sheryl, are you sure you want to come along? 306 00:33:29,300 --> 00:33:30,885 Oh yeah, I wouldn't miss it. 307 00:33:31,010 --> 00:33:34,513 Besides, Curtis has some business to do today, but um... 308 00:33:34,639 --> 00:33:36,557 But we're meeting tonight, so that's OK. 309 00:33:50,363 --> 00:33:52,740 -My God! -Looks like the gold rush is over. 310 00:33:52,865 --> 00:33:55,785 -Why the hell would Boone come out here? -To get away from it all? 311 00:33:58,788 --> 00:34:00,665 Shut up, Sheryl Ann. 312 00:34:02,083 --> 00:34:04,126 Look, you go do whatever it is you have to do. 313 00:34:04,251 --> 00:34:05,670 I'll stay here and... 314 00:34:06,754 --> 00:34:08,172 do something else. 315 00:34:08,923 --> 00:34:10,424 Right, I'll see you later. 316 00:34:24,563 --> 00:34:26,565 So this is Midian. 317 00:35:07,773 --> 00:35:09,316 Curtis? 318 00:35:10,151 --> 00:35:11,986 What are you doing here? 319 00:35:14,572 --> 00:35:16,449 Hello, Sheryl Ann. 320 00:36:04,079 --> 00:36:06,499 Bring her. Please, bring her. 321 00:36:10,211 --> 00:36:12,046 Don't be frightened. 322 00:36:17,092 --> 00:36:18,135 Oh, great... 323 00:36:21,555 --> 00:36:23,140 Pick her up. 324 00:36:25,017 --> 00:36:27,436 OK, hold still. 325 00:36:29,313 --> 00:36:31,232 Come on. 326 00:36:32,525 --> 00:36:35,945 No, it's OK. It's all right. 327 00:36:36,070 --> 00:36:37,988 Hurry, please. 328 00:36:38,113 --> 00:36:41,158 Bring her. Please, bring her to me. 329 00:36:51,544 --> 00:36:53,629 Pay no attention, just give her to me. 330 00:36:55,840 --> 00:36:57,341 What is this? 331 00:36:58,133 --> 00:37:00,469 -Babette, no! -What's happening to it? 332 00:37:02,263 --> 00:37:04,056 What, is it sick? 333 00:37:04,181 --> 00:37:06,475 -What's happening to it? -Mommy, help me. 334 00:37:08,936 --> 00:37:10,521 Jesus! 335 00:37:11,939 --> 00:37:14,817 -What the hell is this? -She likes to play outside. 336 00:37:15,943 --> 00:37:19,572 I tell her the sun will hurt her, but she's just a child. 337 00:37:20,698 --> 00:37:22,324 She doesn't understand. 338 00:37:22,449 --> 00:37:25,327 -She likes to play outside... -You saved her. 339 00:37:26,120 --> 00:37:28,122 I owe you something. 340 00:37:28,247 --> 00:37:30,958 Listen, I know why you've come. 341 00:37:36,130 --> 00:37:39,258 Is Boone here? Did somebody bring him here? 342 00:37:39,383 --> 00:37:42,303 Rachel, you have said too much already. 343 00:37:43,929 --> 00:37:47,057 But Lylesberg, she saved Babette. 344 00:37:47,725 --> 00:37:50,811 We know. But you cannot help her. 345 00:37:52,396 --> 00:37:54,231 Look... 346 00:37:55,566 --> 00:37:57,359 I don't know who you people are, 347 00:37:57,484 --> 00:38:01,572 but I saved the child's life, didn't I? 348 00:38:03,616 --> 00:38:05,534 So don't I deserve something for that? 349 00:38:05,659 --> 00:38:08,037 The child has no life to save. 350 00:38:10,706 --> 00:38:14,960 But what it has is yours, if you want it. That is the law. 351 00:38:16,086 --> 00:38:17,296 Do you want her? 352 00:38:17,421 --> 00:38:21,133 No! No, thanks. 353 00:38:22,593 --> 00:38:25,095 No, I just want some answers. 354 00:38:25,220 --> 00:38:30,100 But to speak of this, to anyone, would bring dire consequences. 355 00:38:30,225 --> 00:38:31,560 What is that, a threat? 356 00:38:32,353 --> 00:38:35,064 Not to you. To us. 357 00:38:36,690 --> 00:38:38,108 What's below... 358 00:38:40,027 --> 00:38:41,987 remains below. 359 00:38:43,113 --> 00:38:44,239 This is the law. 360 00:38:44,907 --> 00:38:47,952 Boone. Aaron Boone. 361 00:38:48,077 --> 00:38:50,871 Just tell me, is he here? 362 00:38:51,497 --> 00:38:53,582 You took him. You took his body, didn't you? 363 00:38:54,625 --> 00:38:57,002 I need to know. Didn't you? 364 00:38:59,004 --> 00:39:01,674 I'm sorry. Please, don't go. 365 00:39:01,799 --> 00:39:03,217 Wait a minute. Wait a minute! 366 00:39:10,224 --> 00:39:11,392 Where'd they go? 367 00:39:39,795 --> 00:39:41,046 She's mine! 368 00:39:50,305 --> 00:39:53,267 Y'all come back now, you hear? 369 00:39:56,729 --> 00:39:59,189 Sheryl, we're going. 370 00:39:59,314 --> 00:40:03,235 I saw, uh... Something's kinda come up. 371 00:40:03,360 --> 00:40:05,904 And, um, I... 372 00:40:14,955 --> 00:40:16,123 Sheryl? 373 00:40:40,397 --> 00:40:42,024 Sheryl? 374 00:40:53,118 --> 00:40:55,079 Oh, my God. 375 00:40:57,706 --> 00:40:58,999 Oh, my God. 376 00:41:06,507 --> 00:41:09,301 -Lori. -How do you know my name? 377 00:41:09,968 --> 00:41:12,054 Oh, that's a good question. 378 00:41:16,475 --> 00:41:19,019 -Here's the answer. -Oh, no. 379 00:41:19,603 --> 00:41:21,855 Boone's alive, Lori. 380 00:41:21,980 --> 00:41:24,900 And your death is gonna bring him out of hiding. 381 00:41:32,241 --> 00:41:33,617 Somebody help me! 382 00:41:52,719 --> 00:41:54,513 I'm not gonna let her die! 383 00:41:55,347 --> 00:41:57,808 You made an oath to obey the law. 384 00:41:57,933 --> 00:41:59,309 I'm not gonna let him butcher her. 385 00:42:05,774 --> 00:42:07,442 -No! -Bitch! 386 00:42:08,777 --> 00:42:11,029 -I love her. -But she's a Natural. 387 00:42:11,155 --> 00:42:12,781 She can't love you, not now. 388 00:42:13,657 --> 00:42:14,700 I don't care! 389 00:42:25,836 --> 00:42:27,588 Boone! 390 00:42:27,713 --> 00:42:30,215 Boone! 391 00:42:31,300 --> 00:42:35,345 Lie still... It's quicker that way. 392 00:42:40,726 --> 00:42:42,436 Decker! 393 00:42:42,561 --> 00:42:44,521 You're here. 394 00:42:44,646 --> 00:42:46,690 Well, isn't this where the dead are supposed to go? 395 00:42:46,815 --> 00:42:47,900 But you're not dead. 396 00:42:48,692 --> 00:42:50,360 You're wrong, Decker. We're both dead. 397 00:42:51,236 --> 00:42:52,321 Boone. 398 00:42:58,493 --> 00:43:01,163 Don't you get it? Blades are no better than bullets. 399 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 I'm dead. I'm the walking dead. 400 00:43:06,710 --> 00:43:08,086 Are you gonna kill him or not? 401 00:43:09,129 --> 00:43:13,383 Only I want his balls. And his eyes. 402 00:43:13,508 --> 00:43:15,844 Unless, of course, you want them? 403 00:43:15,969 --> 00:43:17,304 I think I'll pass. 404 00:43:17,429 --> 00:43:19,973 Remember me, Doctor? 405 00:43:20,724 --> 00:43:23,185 I was dying when you had your way with me. 406 00:43:23,310 --> 00:43:28,148 You made me give up my secrets when I was feeling particularly vulnerable. 407 00:43:28,273 --> 00:43:29,858 Now... 408 00:43:29,983 --> 00:43:31,276 No! 409 00:43:33,028 --> 00:43:34,196 He's mine! 410 00:43:46,500 --> 00:43:48,001 Pretty sweet. 411 00:43:51,004 --> 00:43:52,422 No! 412 00:43:58,929 --> 00:44:03,475 I wasn't gonna hurt her. I only wanted to keep her warm. 413 00:44:06,019 --> 00:44:08,438 She's not gonna like the way you look. 414 00:44:25,038 --> 00:44:27,791 You've put us all in danger for your love of this woman. 415 00:44:27,916 --> 00:44:32,296 -Decker won't tell anyone. -He can still lead our enemies here. 416 00:44:32,421 --> 00:44:38,010 If he does and Midian is unearthed, you are responsible. 417 00:44:38,135 --> 00:44:39,761 I'll make amends. 418 00:44:40,637 --> 00:44:45,225 Just take the girl, then go on your way amongst the Naturals. 419 00:44:45,350 --> 00:44:47,185 That is the law. 420 00:44:53,442 --> 00:44:55,027 We've got visitors, boy. 421 00:44:57,904 --> 00:44:59,239 May I use your phone? 422 00:45:00,032 --> 00:45:03,577 Yeah. Uh... don't know if it works. 423 00:45:03,702 --> 00:45:04,870 Broke down, did you? 424 00:45:06,955 --> 00:45:09,458 Oh, you ain't gonna get nobody to come out here. 425 00:45:09,583 --> 00:45:11,251 Nobody never comes out here. 426 00:45:11,376 --> 00:45:13,670 Get me Inspector Joyce. Dr Philip Decker. 427 00:45:15,547 --> 00:45:16,923 You been up to Midian? 428 00:45:20,761 --> 00:45:24,389 -Kind of smelt like you had. -Where exactly is the town of Midian? 429 00:45:24,514 --> 00:45:27,267 There ain't no town, just cemetery. 430 00:45:27,392 --> 00:45:31,605 Joyce? Decker. Listen, I found out where Boone is. 431 00:45:31,730 --> 00:45:33,857 -Where are the nearest police? -Shere Neck. 432 00:45:33,982 --> 00:45:35,817 Shere Neck. 433 00:45:35,942 --> 00:45:38,028 Yes. I'll meet you in Shere Neck. 434 00:45:41,031 --> 00:45:44,159 -Who's buried in Midian? -Dead folk. 435 00:45:44,284 --> 00:45:47,329 Prospectors come from all over and got buried up there. 436 00:45:47,454 --> 00:45:52,000 -But there's something else. -Ain't nothin' but dead folk. 437 00:45:53,543 --> 00:45:55,170 Thanks. 438 00:46:10,602 --> 00:46:13,146 Had to happen sooner or later. 439 00:46:13,271 --> 00:46:15,982 They couldn't hide forever. 440 00:46:38,547 --> 00:46:41,425 It's all right, boy. It's all right. 441 00:46:41,550 --> 00:46:43,468 Everything's gonna be all right. 442 00:46:43,593 --> 00:46:45,053 Yeah. 443 00:46:49,224 --> 00:46:50,434 Boone? 444 00:47:05,991 --> 00:47:08,076 What the hell is this? 445 00:47:11,830 --> 00:47:14,749 -It was Boone up there. -Yes. 446 00:47:14,875 --> 00:47:16,960 But Boone's dead, I saw him in the morgue. 447 00:47:17,085 --> 00:47:18,712 You still don't understand. 448 00:47:18,837 --> 00:47:21,882 You're below now, with the Nightbreed. 449 00:47:22,716 --> 00:47:26,344 -The last survivors of the great tribes. -OK, tribes of what? 450 00:47:26,970 --> 00:47:29,306 We're shape shifters. Freaks. 451 00:47:30,182 --> 00:47:33,977 Remains of races that your tribe have almost driven to extinction. 452 00:47:34,102 --> 00:47:36,563 -So you're not immortal? -Far from it. 453 00:47:36,688 --> 00:47:39,983 The sun can kill some of us, like Babette. 454 00:47:40,108 --> 00:47:41,818 Some of us can be shot down. 455 00:47:42,777 --> 00:47:46,490 Others can survive that because they've gone beyond death. 456 00:47:46,615 --> 00:47:47,782 This is too weird. 457 00:47:48,992 --> 00:47:51,953 To be able to fly? To be smoke? 458 00:47:52,078 --> 00:47:53,872 Or a wolf? 459 00:47:53,997 --> 00:47:57,334 To know the night and live in it forever. 460 00:47:57,459 --> 00:47:58,668 That's not so bad. 461 00:47:59,503 --> 00:48:01,421 You call us monsters, 462 00:48:01,546 --> 00:48:06,551 but when you dream, you dream of flying and changing 463 00:48:06,676 --> 00:48:09,221 and living without death. 464 00:48:10,472 --> 00:48:14,142 You envy us. And what you envy... 465 00:48:14,976 --> 00:48:16,561 We destroy. 466 00:48:17,354 --> 00:48:21,107 Babette? Show her. Show her the past. 467 00:49:15,120 --> 00:49:17,414 We are all that remain. 468 00:49:17,539 --> 00:49:21,251 So you're saying... You're saying that Boone's like you. 469 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 Yes. He's Nightbreed. 470 00:49:25,714 --> 00:49:27,924 No, that's not possible. 471 00:49:29,634 --> 00:49:31,970 -I've gotta find him. -He's beyond your help. 472 00:49:32,596 --> 00:49:36,433 -Where did he go? -Down to the tabernacle. To Baphomet. 473 00:49:36,558 --> 00:49:40,854 -Who's that? -The baptizer, who made Midian, 474 00:49:40,979 --> 00:49:43,148 who called us here and saved us from our enemies. 475 00:49:43,940 --> 00:49:46,192 -OK, take me there. -It's forbidden. 476 00:49:46,318 --> 00:49:48,153 We'll see about that. 477 00:49:50,196 --> 00:49:52,198 I told you everything I know. 478 00:49:52,324 --> 00:49:55,243 No, no. The monsters. 479 00:49:55,368 --> 00:49:58,371 -Nightbreed? -Can they die? 480 00:49:58,496 --> 00:50:02,125 -What harm they ever done to you? -Can they die! 481 00:50:04,586 --> 00:50:05,795 -Yeah. -How? 482 00:50:06,796 --> 00:50:09,549 Well, there are all kinds of breed. 483 00:50:10,634 --> 00:50:13,011 All kinds of ways to kill them. 484 00:50:13,136 --> 00:50:18,183 Uh, bullets for some, and fire for others. 485 00:50:18,308 --> 00:50:21,019 Why is it that you know so much about them? 486 00:50:22,395 --> 00:50:24,773 I wanted to be one of them. 487 00:50:27,192 --> 00:50:31,279 Did they kick you out? Is that why you hate them so much? 488 00:50:32,989 --> 00:50:35,450 I'm not one of them. 489 00:50:35,575 --> 00:50:37,619 I'm here to destroy them. 490 00:50:37,744 --> 00:50:41,331 See, I've cleaned up a lot of breeders. 491 00:50:42,457 --> 00:50:44,751 Families like cesspools. 492 00:50:44,876 --> 00:50:47,962 Filth making filth making filth. 493 00:50:48,088 --> 00:50:52,050 And I did it over, and over, and over again. 494 00:50:52,175 --> 00:50:55,220 But it was all leading me here. 495 00:50:55,345 --> 00:50:59,974 I was born to destroy Boone and the breed together. 496 00:51:00,100 --> 00:51:03,520 -You're crazy! -No, I'm death. 497 00:51:03,645 --> 00:51:04,854 Plain and simple. 498 00:51:06,314 --> 00:51:07,941 Say it! 499 00:51:15,156 --> 00:51:16,199 Then don't say it. 500 00:53:34,838 --> 00:53:37,966 There goes the neighbourhood. 501 00:53:39,884 --> 00:53:40,969 Boone? 502 00:53:46,641 --> 00:53:48,226 Looking for Boone? 503 00:54:17,672 --> 00:54:19,257 Boone? 504 00:54:27,140 --> 00:54:28,766 Boone! 505 00:54:29,559 --> 00:54:31,477 Dammit, Boone. 506 00:54:33,563 --> 00:54:35,148 No one here with that name. 507 00:54:39,903 --> 00:54:41,529 Told you. 508 00:54:44,949 --> 00:54:46,618 I know you. 509 00:54:47,785 --> 00:54:49,662 He's talked about you. 510 00:54:51,414 --> 00:54:53,082 Lori. 511 00:54:53,666 --> 00:54:55,793 Pretty little butterfly. Nice. 512 00:55:00,048 --> 00:55:02,050 You're still a Natural. 513 00:55:04,302 --> 00:55:06,679 -Wanna join the family? -No! 514 00:55:07,555 --> 00:55:09,474 You will. 515 00:55:09,599 --> 00:55:13,561 Sooner or later, you'll want to live forever. 516 00:55:13,686 --> 00:55:15,396 No! 517 00:55:30,244 --> 00:55:32,997 -OK, Decker, what have you got? -I found Boone. 518 00:55:33,581 --> 00:55:35,750 Somebody stole the corpse, brought it down here? 519 00:55:35,875 --> 00:55:38,586 There is no corpse. He's not dead. 520 00:55:39,629 --> 00:55:42,131 He was shot. Pumped full of bullets. I saw it. 521 00:55:42,256 --> 00:55:46,386 I saw it too, but he's alive. He's killed again. 522 00:55:46,511 --> 00:55:49,472 -In Shere Neck? -No. No, up in Midian. 523 00:55:50,890 --> 00:55:52,308 Gentlemen. 524 00:55:54,477 --> 00:55:56,062 Captain Eigerman. 525 00:55:56,187 --> 00:55:58,982 Inspector Joyce, Calgary Police Department. 526 00:55:59,107 --> 00:56:00,566 This is Dr Decker. 527 00:56:00,692 --> 00:56:02,819 And this is Shere Neck. Midian is my jurisdiction. 528 00:56:03,778 --> 00:56:06,197 Boone was my prisoner. 529 00:56:06,322 --> 00:56:09,784 -We can work together. -No we can't. I'll bring him in myself. 530 00:56:09,909 --> 00:56:11,285 But he's not alone anymore. 531 00:56:11,828 --> 00:56:15,540 I've heard that talk. It's nuthouse talk. 532 00:56:15,665 --> 00:56:18,167 -What talk? -Midian. 533 00:56:18,292 --> 00:56:20,461 Something is breeding there. 534 00:56:20,586 --> 00:56:22,755 -Underneath the cemetery. -Bullshit. 535 00:56:23,381 --> 00:56:25,049 -You believe that? -Yes, I do. 536 00:56:25,174 --> 00:56:27,927 And if somebody doesn't stop them, there's gonna be a lot more bloodshed. 537 00:56:29,595 --> 00:56:30,805 I promise. 538 00:56:32,015 --> 00:56:34,600 Hey, you're very light on your feet. 539 00:56:34,726 --> 00:56:39,564 You may not be gorgeous, but you'll do for me. 540 00:56:40,690 --> 00:56:42,066 Up and about already? 541 00:56:42,191 --> 00:56:44,861 -Just stay away from me. -Hey, I'm sorry about upstairs, 542 00:56:44,986 --> 00:56:48,448 but I see a pretty face and I just have to kiss it. 543 00:56:50,116 --> 00:56:52,869 -Hey, you can't go down there! -Why not? 544 00:56:52,994 --> 00:56:57,248 Isn't this a great place? Shangri-La on dope. We love it! 545 00:56:58,374 --> 00:57:02,086 -What's that smell? -Not me. 546 00:57:04,464 --> 00:57:05,965 The Berserkers are down there! 547 00:57:07,425 --> 00:57:11,012 Mad bastards... 548 00:57:11,137 --> 00:57:14,098 They'll rip off your head and shit down your neck! 549 00:57:14,223 --> 00:57:17,477 -Did Boone go down there? -And he won't be coming back. 550 00:57:18,394 --> 00:57:20,855 -He's not dead? -He's more than that. 551 00:57:20,980 --> 00:57:23,399 If you don't believe me, just wait until he comes to... 552 00:57:23,524 --> 00:57:25,610 sniff a little blood! 553 00:57:26,235 --> 00:57:28,780 That'll bring out the beast in him! 554 00:57:28,905 --> 00:57:30,198 You can't go down there! 555 00:57:33,701 --> 00:57:35,703 You need some beauty sleep. 556 00:57:38,039 --> 00:57:39,707 Hey... 557 00:57:39,832 --> 00:57:41,834 Love those tattoos. 558 00:57:45,088 --> 00:57:46,339 Sailors. 559 00:58:02,021 --> 00:58:03,231 Help me. 560 00:58:09,946 --> 00:58:12,448 Get back here! Come back! 561 00:58:12,573 --> 00:58:14,700 Hey! Shine! 562 00:58:15,743 --> 00:58:18,538 Slaughter! You missed! 563 00:58:22,875 --> 00:58:25,419 -Where's Boone? -This way. 564 00:58:38,307 --> 00:58:39,892 Boone! 565 00:58:47,483 --> 00:58:48,901 Don't look. 566 00:58:50,736 --> 00:58:51,946 Don't look! 567 00:59:07,545 --> 00:59:08,588 Come on! 568 00:59:09,797 --> 00:59:13,301 Well, well, guess he can't take the heat. 569 00:59:30,276 --> 00:59:32,361 Thank God. Let's go. 570 00:59:32,486 --> 00:59:35,781 I can't go out there. I belong here. 571 00:59:35,907 --> 00:59:39,035 Now, listen to me. You belong with me. 572 00:59:40,494 --> 00:59:42,163 That's why you lived. 573 00:59:42,288 --> 00:59:45,750 That's why we both survived. Because we belong together. 574 00:59:45,875 --> 00:59:49,253 Don't you see they don't need you? 575 00:59:49,378 --> 00:59:51,672 Nobody needs you but me. 576 00:59:51,797 --> 00:59:53,424 -OK. -OK? 577 00:59:54,300 --> 00:59:56,177 I love you. 578 00:59:57,136 --> 00:59:58,888 Come on. 579 01:00:16,405 --> 01:00:17,907 There's no answer from the room. 580 01:00:19,575 --> 01:00:21,786 I tried twice. 581 01:00:21,911 --> 01:00:23,704 Huh? Oh. 582 01:00:25,039 --> 01:00:27,333 Yeah, the key's still here. 583 01:00:27,458 --> 01:00:29,877 I don't know, I haven't seen them. 584 01:00:30,002 --> 01:00:31,587 Arnie! 585 01:00:31,712 --> 01:00:34,840 Hey, Arnie! Where the fuck is he? 586 01:00:35,716 --> 01:00:37,969 Arnie! 587 01:00:38,094 --> 01:00:40,846 Listen, I'm gonna have to get someone back to you on that... 588 01:00:40,972 --> 01:00:42,181 OK. 589 01:00:42,306 --> 01:00:43,849 Yeah. 590 01:00:48,646 --> 01:00:50,022 Oh, shit. 591 01:00:51,440 --> 01:00:53,651 Oh God, what a mess. 592 01:01:04,120 --> 01:01:05,288 Gross me out. 593 01:01:18,050 --> 01:01:20,177 Arnie? 594 01:01:41,907 --> 01:01:46,120 OK, come on. I'll get my stuff in two minutes. 595 01:01:54,962 --> 01:01:58,049 -What's wrong? -Why's it so empty? 596 01:01:58,174 --> 01:01:59,925 Must be the rodeo. 597 01:02:03,554 --> 01:02:04,597 I smell blood. 598 01:02:12,146 --> 01:02:13,147 It's OK. 599 01:02:30,414 --> 01:02:31,832 'Shere Neck Police.' 600 01:02:53,521 --> 01:02:55,731 Boone! Next door... 601 01:03:34,687 --> 01:03:36,021 It was Decker. 602 01:03:37,356 --> 01:03:38,441 Decker did this. 603 01:03:45,114 --> 01:03:48,492 Boone, what's wrong? What is it? 604 01:03:49,285 --> 01:03:52,037 I don't want you to see. Get out! 605 01:03:52,163 --> 01:03:53,831 Boone, I'm not gonna leave you! 606 01:03:53,956 --> 01:03:56,000 Get in! Go! Go! 607 01:04:14,101 --> 01:04:15,978 They're coming! 608 01:04:37,291 --> 01:04:38,584 Go! 609 01:04:41,212 --> 01:04:42,296 Freeze! 610 01:04:43,631 --> 01:04:45,925 Up, up. up! Get him up! 611 01:04:46,050 --> 01:04:48,260 Christ, he stinks. 612 01:04:53,307 --> 01:04:54,350 What are you looking at? 613 01:04:57,269 --> 01:04:58,479 Move. 614 01:04:59,605 --> 01:05:00,898 Captain? 615 01:05:04,193 --> 01:05:08,113 You are a freak and a cannibal, and you've come to the wrong town. 616 01:05:11,534 --> 01:05:12,743 Get the door. 617 01:05:12,868 --> 01:05:15,829 I'm gonna give you something to remember me by. 618 01:05:41,313 --> 01:05:43,607 Fucking cannibal. 619 01:05:46,318 --> 01:05:47,945 Creep. 620 01:05:56,036 --> 01:06:00,124 Put him in my custody right now! 621 01:06:00,249 --> 01:06:02,501 -Still here, huh? -I'm gonna go back to Midian with you. 622 01:06:05,045 --> 01:06:08,257 Yeah... I'll be right there. 623 01:06:08,382 --> 01:06:11,385 Well, I'm not going anywhere with you, I've got a press conference to deal with. 624 01:06:12,219 --> 01:06:14,138 You tell him I've got Boone under control. 625 01:06:14,263 --> 01:06:16,181 Don't trust him. 626 01:06:16,890 --> 01:06:19,018 -He changes. -Sure he does. 627 01:06:21,478 --> 01:06:24,023 Eigerman! He was right about the motel. 628 01:06:24,148 --> 01:06:26,525 -So what? -So maybe there are others. 629 01:06:26,650 --> 01:06:28,319 What are you talking about, monsters? 630 01:06:28,444 --> 01:06:31,030 Killers. A cult. I don't know. We should check it out. 631 01:06:31,155 --> 01:06:32,656 -You wanna go out there? -Yeah. 632 01:06:32,781 --> 01:06:33,949 OK, we'll go out there. 633 01:06:34,074 --> 01:06:35,117 -Pettine. -Yo, Chief. 634 01:06:35,242 --> 01:06:38,162 You and some of the boys take Inspector Joyce here out to Midian. 635 01:06:38,287 --> 01:06:40,205 When you get out there, look around that graveyard. 636 01:06:40,331 --> 01:06:42,916 You see anything with more than two eyes, give me a holler. 637 01:06:43,042 --> 01:06:45,628 In the meantime I've got a press conference. Goodbye. 638 01:06:47,087 --> 01:06:50,382 Hey! Doctor's here to examine you, freak. 639 01:06:50,507 --> 01:06:53,260 Just so no one can say we laid one finger on you. 640 01:06:55,304 --> 01:06:57,389 He looks OK to me. 641 01:06:57,514 --> 01:06:59,308 What do you think, Doc? 642 01:07:17,409 --> 01:07:18,994 No pulse. 643 01:07:19,119 --> 01:07:21,288 -What's that? -The man is dead. 644 01:07:28,504 --> 01:07:30,381 What the hell are you trying to do to me? 645 01:07:30,506 --> 01:07:33,008 I don't understand what the hell's going on around here! 646 01:07:33,133 --> 01:07:36,178 Now, how many bullets did they pull out of that geek up in Midian? 647 01:07:37,054 --> 01:07:39,390 -Why? -Why? You tell him why! 648 01:07:39,515 --> 01:07:42,434 -I can't get a pulse on him. -Jesus Christ! 649 01:07:42,559 --> 01:07:45,979 -Are you saying he's dead? -Not lying down dead, my friend. 650 01:07:46,105 --> 01:07:48,440 Walkin' around in my fuckin' cell dead! 651 01:07:49,024 --> 01:07:52,027 Now, what do you got to say about that? 652 01:07:54,530 --> 01:07:55,739 Can you hear me? 653 01:07:57,783 --> 01:08:00,244 They'll find a way to kill you, Boone, you know that? 654 01:08:01,203 --> 01:08:02,788 Are you listening? 655 01:08:02,913 --> 01:08:05,040 You're an abomination, Boone. 656 01:08:05,749 --> 01:08:07,167 You have to die. 657 01:08:09,086 --> 01:08:11,046 You hear me? 658 01:08:16,260 --> 01:08:19,054 There's people down there. I can feel it. 659 01:08:19,179 --> 01:08:20,639 I suggest we call for backup. 660 01:08:20,764 --> 01:08:23,267 Oh, shit! Was that something? 661 01:08:23,392 --> 01:08:26,145 I don't know, maybe we're just all spooked. 662 01:08:27,271 --> 01:08:29,189 Hell, who'd want to live in a graveyard? 663 01:08:29,314 --> 01:08:31,024 What do you say, Inspector? 664 01:08:32,109 --> 01:08:33,652 Let's just call it a day. 665 01:08:37,448 --> 01:08:39,825 No, no, no! Argh! 666 01:08:47,791 --> 01:08:50,627 You want we should interrogate it, Inspector? 667 01:08:50,753 --> 01:08:52,629 -Give him some air. -What the hell for? 668 01:08:53,380 --> 01:08:55,507 Can't you see there's something wrong with him? 669 01:08:58,343 --> 01:09:01,513 -Help me, please! -Get him off me! 670 01:09:03,807 --> 01:09:05,392 Get off me! 671 01:09:34,505 --> 01:09:37,132 -Jesus... -Christ on a crutch. 672 01:09:38,008 --> 01:09:39,760 He was just dust? 673 01:09:43,680 --> 01:09:46,391 It was the sun. The sun did it. 674 01:09:47,351 --> 01:09:50,103 We've got the perfect weapon, right over our heads. 675 01:09:51,647 --> 01:09:55,192 Yeah... Just until it goes down. 676 01:10:05,786 --> 01:10:09,373 Oh no. Shit! Pettine! 677 01:10:09,498 --> 01:10:11,708 Goddammit, get out here! 678 01:10:14,378 --> 01:10:16,213 Who did it? 679 01:10:17,130 --> 01:10:19,258 Why did we have to get him back? 680 01:10:19,383 --> 01:10:21,635 Maybe Baphomet told him something. 681 01:10:21,760 --> 01:10:23,303 Something that could save Midian. 682 01:10:23,428 --> 01:10:24,721 Pettine, what's your status? 683 01:10:24,847 --> 01:10:27,391 They torched our car! Lousy freaks! 684 01:10:29,726 --> 01:10:31,270 Kane, get in here. 685 01:10:32,145 --> 01:10:33,272 Yes, sir? 686 01:10:33,397 --> 01:10:35,440 I think it's about time we go out there, don't you? 687 01:10:36,567 --> 01:10:39,987 Reverend Ashberry, your services are required. 688 01:10:40,112 --> 01:10:41,697 -He looks like a drunk. -He is a drunk. 689 01:10:41,822 --> 01:10:43,448 Lost his way, the poor son of a bitch. 690 01:10:43,574 --> 01:10:45,701 Now, you wouldn't want to miss the Judgement Day, would you? 691 01:10:46,285 --> 01:10:48,537 The Apocalypse? 692 01:10:48,662 --> 01:10:51,915 -It's here? -They're warming up for it over at Midian. 693 01:10:52,040 --> 01:10:53,959 What I want you to do IS go over to your church 694 01:10:54,084 --> 01:10:56,587 and get crosses, and prayer books, and Bibles, 695 01:10:56,712 --> 01:10:58,881 and whatever the hell else you people use. 696 01:11:00,340 --> 01:11:02,384 Cos we're going out there with God on our side. 697 01:11:10,183 --> 01:11:15,063 Whether it's Commies, freaks or Third World Y-chromosome mutants, we are there. 698 01:11:15,188 --> 01:11:17,065 Sons of the free. 699 01:11:20,444 --> 01:11:22,446 Hey, freak-face, we found your pals. 700 01:11:22,571 --> 01:11:24,615 And they're gonna fry, just like you. 701 01:11:33,206 --> 01:11:36,293 Hey, Constable Labowitz, something to blow your brains? 702 01:11:36,418 --> 01:11:38,003 -Beauties. -All right! 703 01:11:38,128 --> 01:11:40,172 Suck on that. 704 01:11:40,297 --> 01:11:41,590 Hey, who's there? 705 01:11:44,051 --> 01:11:45,719 What's the problem? 706 01:11:45,844 --> 01:11:47,220 No problem! 707 01:11:47,930 --> 01:11:48,931 Shit! 708 01:11:52,142 --> 01:11:53,143 Somebody! 709 01:11:57,814 --> 01:11:59,524 You all right, Coback? 710 01:12:01,735 --> 01:12:03,987 Where is he? Where's Boone? 711 01:12:04,112 --> 01:12:06,198 Cell 3, through the door. 712 01:12:06,823 --> 01:12:09,201 I love a coward! 713 01:12:11,954 --> 01:12:13,664 Don't think you're getting sprung, freak! 714 01:12:13,789 --> 01:12:16,124 No way they get through that door, it's solid steel! 715 01:12:16,249 --> 01:12:18,001 You hear me, freak? 716 01:12:21,880 --> 01:12:23,090 Jesus Christ! 717 01:12:26,510 --> 01:12:27,511 Ray! 718 01:12:44,152 --> 01:12:46,488 I do not want to hurt you. 719 01:13:06,299 --> 01:13:07,634 Naughty, naughty! 720 01:13:10,595 --> 01:13:12,556 I want you to wait out here. 721 01:13:12,681 --> 01:13:14,349 Brave girl. 722 01:13:22,190 --> 01:13:23,817 I'm not afraid of you. 723 01:13:31,908 --> 01:13:33,577 I don't wanna be dust. 724 01:13:33,702 --> 01:13:36,413 I wanna splash in the water. 725 01:14:06,234 --> 01:14:08,195 No time for hoochie-coochie. 726 01:14:11,823 --> 01:14:13,492 Are we going? 727 01:14:18,163 --> 01:14:20,290 Did you ever perform an exorcism, Preacher? 728 01:14:21,208 --> 01:14:24,044 -No. -I suggest you start rehearsing. 729 01:14:25,754 --> 01:14:27,631 Better take one of these. 730 01:14:27,756 --> 01:14:29,800 I wouldn't know what to do with it. 731 01:14:29,925 --> 01:14:34,096 "So Moses spoke to the people saying, 'Arm yourselves for war, 732 01:14:34,221 --> 01:14:38,767 and let them go and take vengeance for the Lord... on Midian.' 733 01:14:38,892 --> 01:14:41,770 "And so they burned with fire all the cities where they dwelt 734 01:14:41,895 --> 01:14:45,524 "and killed the kings of Midian, both man and beast." 735 01:14:46,233 --> 01:14:49,945 Ooh, Doc, it sounds like we're going head-to-head with the Devil himself. 736 01:14:51,446 --> 01:14:55,158 -I don't believe in the Devil. -Oh, but you will. 737 01:14:56,034 --> 01:14:57,786 Hot damn! 738 01:15:01,623 --> 01:15:03,125 Woo! 739 01:15:17,681 --> 01:15:18,682 All right, let's move in. 740 01:15:21,726 --> 01:15:23,854 Only a mile or two more. 741 01:15:33,697 --> 01:15:36,241 -There's a shortcut near here. -Where? 742 01:15:36,366 --> 01:15:37,367 Now! 743 01:15:42,914 --> 01:15:44,166 Let's go! Let's go! 744 01:15:48,503 --> 01:15:49,713 Move it! Move it, move it! 745 01:15:54,176 --> 01:15:55,594 What are you doing here, Decker? 746 01:15:57,470 --> 01:15:58,638 You'll miss all the fun. 747 01:16:00,974 --> 01:16:04,811 I just... I just found something in there I really think you ought to take a look at. 748 01:16:11,526 --> 01:16:12,903 What the hell is this, Decker? 749 01:16:31,671 --> 01:16:32,923 Minus ten seconds. 750 01:16:37,135 --> 01:16:41,932 Five... four... three... two... one... 751 01:16:48,063 --> 01:16:49,648 We are too late. 752 01:17:10,418 --> 01:17:12,295 Looks like the millennium just ended. 753 01:17:43,118 --> 01:17:44,619 Die, you fucker! 754 01:18:07,767 --> 01:18:09,477 Bastards. 755 01:18:14,316 --> 01:18:15,483 -Rachel! -Babette! 756 01:18:15,608 --> 01:18:17,027 -Rachel! -Babette? 757 01:18:17,652 --> 01:18:19,571 Babette! 758 01:18:24,409 --> 01:18:27,579 Stay down. This is our home. 759 01:18:27,704 --> 01:18:29,539 We belong here. 760 01:18:29,664 --> 01:18:31,416 Stay where you are! 761 01:18:31,541 --> 01:18:33,877 -They're waiting for us above! -No! 762 01:18:34,794 --> 01:18:38,089 Don't listen to him or we'll all be slaughtered. 763 01:18:38,214 --> 01:18:42,052 If you want to live, it won't be here. And it won't be by your laws. 764 01:18:42,177 --> 01:18:44,512 Now, if we want to survive, we can't hide. 765 01:18:44,637 --> 01:18:48,892 Brothers and sisters, it is time to fight. 766 01:18:49,017 --> 01:18:50,393 Outstanding! 767 01:18:58,485 --> 01:18:59,569 Come on! 768 01:19:00,028 --> 01:19:02,238 -Don't look down. -Come on, hurry! Hurry! 769 01:19:02,781 --> 01:19:04,574 Women and children upstairs. 770 01:19:04,699 --> 01:19:07,952 -You heard what he said. -What chance have we got? 771 01:19:08,078 --> 01:19:10,497 -They're armed. -So am I. 772 01:19:12,665 --> 01:19:13,875 Come to Daddy. 773 01:19:37,273 --> 01:19:38,817 Babette... 774 01:19:38,942 --> 01:19:41,194 Come on. Come on. 775 01:19:41,861 --> 01:19:44,614 Hey! My lucky day! 776 01:19:46,032 --> 01:19:47,534 Come on, she's just a kid! 777 01:20:05,844 --> 01:20:07,303 You found her. 778 01:20:19,023 --> 01:20:20,525 Look what we got here. 779 01:20:21,734 --> 01:20:22,986 Say goodnight. 780 01:20:27,657 --> 01:20:30,326 Don't be afraid. Don't be afraid. It's all right. 781 01:20:30,452 --> 01:20:31,744 Which way's safe? 782 01:20:39,502 --> 01:20:40,837 You've got to stop! 783 01:20:42,255 --> 01:20:44,382 There are children down there. 784 01:20:45,175 --> 01:20:47,218 You're killing children! 785 01:20:50,305 --> 01:20:51,556 Go ahead, faggot. 786 01:20:56,102 --> 01:20:57,854 Don't! 787 01:20:57,979 --> 01:21:00,273 -Sorry, Padre. -Eigerman! 788 01:21:02,317 --> 01:21:03,818 Get up! 789 01:21:05,904 --> 01:21:07,572 We don't like priests here. 790 01:21:20,168 --> 01:21:21,169 Ow! 791 01:21:23,880 --> 01:21:25,131 What the fuck is this? 792 01:21:39,687 --> 01:21:40,897 I don't feel so good. 793 01:21:59,916 --> 01:22:01,376 Kane! 794 01:22:32,240 --> 01:22:35,201 What in the hell are you doing down here? Your people need you! 795 01:22:35,326 --> 01:22:37,537 Baphomet is going to destroy us all. 796 01:22:37,662 --> 01:22:40,290 The Naturals, the Breed, Midian. Everything! 797 01:22:40,415 --> 01:22:42,750 -How do you know? -Take a look for yourself. 798 01:22:48,006 --> 01:22:49,340 The whole place is gonna blow? 799 01:22:49,465 --> 01:22:53,303 -It's Baphomet's will. -Look, we can make it out. 800 01:22:53,428 --> 01:22:56,347 -But we need fighters. -We're not warriors. 801 01:22:56,472 --> 01:23:00,226 -What about the Berserkers? -Madness, they're uncontrollable. 802 01:23:00,351 --> 01:23:03,021 Better yet! Let them out. 803 01:23:03,146 --> 01:23:07,275 We are the Tribes of the Moon. You said so. 804 01:23:07,400 --> 01:23:09,402 The Tribes of the Moon. 805 01:23:11,821 --> 01:23:13,156 I'll release them. 806 01:23:16,826 --> 01:23:19,495 What's the plan? 807 01:23:19,621 --> 01:23:22,540 The usual. You take the big guy. 808 01:23:24,125 --> 01:23:26,169 Sucker! 809 01:23:36,763 --> 01:23:38,181 You don't want to do that. 810 01:23:38,723 --> 01:23:42,143 -Gimme a good reason why not. -I'll give you two. 811 01:23:54,238 --> 01:23:56,074 Eurgh! What a mess. 812 01:24:07,627 --> 01:24:09,087 My God! 813 01:24:35,822 --> 01:24:37,907 What have you done? 814 01:24:45,665 --> 01:24:47,542 Yo! Moses! 815 01:24:48,960 --> 01:24:50,545 Watch the pretty light. 816 01:24:53,131 --> 01:24:54,298 Wait for it... 817 01:24:55,967 --> 01:24:57,135 Here it comes. 818 01:25:42,638 --> 01:25:44,390 Oh, shit! 819 01:25:49,604 --> 01:25:51,022 Go get 'em, boys! 820 01:26:38,694 --> 01:26:40,196 Die! 821 01:26:42,240 --> 01:26:43,616 Holy shit! 822 01:27:01,342 --> 01:27:03,219 Stop!