1 00:00:45,354 --> 00:00:50,150 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:52,312 --> 00:00:54,512 My planet Arrakis is so beautiful 3 00:00:54,592 --> 00:00:56,073 when the sun is low. 4 00:00:59,312 --> 00:01:01,752 Rolling over the sands... 5 00:01:01,833 --> 00:01:04,632 you can see spice in the air. 6 00:01:16,392 --> 00:01:20,272 At nightfall, the spice harvesters land. 7 00:01:21,552 --> 00:01:23,752 The outsiders race against time 8 00:01:23,832 --> 00:01:26,072 to avoid the heat of the day. 9 00:01:34,592 --> 00:01:38,312 They ravage our lands in front of our eyes. 10 00:01:38,392 --> 00:01:42,152 Their cruelty to my people is all I've known. 11 00:01:46,632 --> 00:01:48,992 These outsiders, the Harkonnens, 12 00:01:49,072 --> 00:01:50,992 came long before I was born. 13 00:01:51,073 --> 00:01:52,912 By controlling spice production, 14 00:01:52,993 --> 00:01:54,752 they became obscenely rich. 15 00:01:54,832 --> 00:01:57,432 Richer than the Emperor himself. 16 00:02:37,392 --> 00:02:40,752 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 17 00:02:40,832 --> 00:02:41,992 but one day, 18 00:02:42,072 --> 00:02:45,272 by Imperial decree, they were gone. 19 00:02:51,632 --> 00:02:54,152 Why did the Emperor choose this path? 20 00:02:55,392 --> 00:02:57,792 And who will our next oppressors be? 21 00:03:46,952 --> 00:03:48,632 It's good you're up early. 22 00:03:49,952 --> 00:03:51,232 Your father wants you in full dress 23 00:03:51,312 --> 00:03:52,952 before the Emperor's Herald arrives. 24 00:03:53,592 --> 00:03:55,032 Full dress? 25 00:03:55,912 --> 00:03:57,512 Military? 26 00:03:57,592 --> 00:04:00,032 Ceremonial. 27 00:04:00,112 --> 00:04:01,312 Why do we have to go through all this 28 00:04:01,392 --> 00:04:02,832 when it's already been decided? 29 00:04:03,872 --> 00:04:05,192 Ceremony. 30 00:04:05,872 --> 00:04:06,832 Mm. 31 00:04:07,672 --> 00:04:08,672 Thank you. 32 00:04:10,072 --> 00:04:12,352 If you want it, make me give it to you. 33 00:04:13,672 --> 00:04:14,552 Use the Voice. 34 00:04:14,632 --> 00:04:16,392 Mom, I just woke up. 35 00:04:24,271 --> 00:04:26,232 Give me the water. 36 00:04:26,312 --> 00:04:28,512 The glass can't hear you. Command me. 37 00:04:54,592 --> 00:04:56,752 Give me the water. 38 00:05:08,711 --> 00:05:09,671 Almost. 39 00:05:09,752 --> 00:05:11,072 Almost? 40 00:05:11,152 --> 00:05:13,472 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 41 00:05:13,552 --> 00:05:16,312 - Mm-hmm. - You look tired. 42 00:05:17,232 --> 00:05:18,432 More dreams? 43 00:05:23,791 --> 00:05:24,832 No. 44 00:05:27,472 --> 00:05:29,232 Extreme temperatures 45 00:05:29,312 --> 00:05:30,912 and treacherous weather events 46 00:05:30,992 --> 00:05:34,592 make life outside the cities of Arrakis truly hostile, 47 00:05:34,672 --> 00:05:36,472 with sandstorms powerful enough 48 00:05:36,551 --> 00:05:38,112 to cut through metal. 49 00:05:38,191 --> 00:05:40,792 Only the native tribes known as the Fremen 50 00:05:40,872 --> 00:05:44,312 have adapted well enough to survive. 51 00:05:44,392 --> 00:05:48,672 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis, 52 00:05:48,751 --> 00:05:50,592 the Fremen share the deep desert 53 00:05:50,671 --> 00:05:52,191 with the giant sandworms 54 00:05:52,272 --> 00:05:55,552 known to the Fremen as Shai-Hulud. 55 00:05:55,632 --> 00:05:58,112 Long exposure to spice has given the tribe 56 00:05:58,192 --> 00:06:00,752 their characteristic blue eyes, 57 00:06:00,831 --> 00:06:02,712 the Eyes of Ibad. 58 00:06:02,792 --> 00:06:05,672 Little else is known of the Fremen, 59 00:06:05,752 --> 00:06:09,632 except that they are dangerous and unreliable. 60 00:06:09,712 --> 00:06:12,312 Fremen attacks make spice harvesting 61 00:06:12,392 --> 00:06:14,192 extremely hazardous. 62 00:06:14,271 --> 00:06:17,792 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 63 00:06:17,872 --> 00:06:19,152 which preserves life 64 00:06:19,232 --> 00:06:21,912 and brings enormous health benefits. 65 00:06:21,992 --> 00:06:23,552 For the Imperium, 66 00:06:23,632 --> 00:06:25,672 spice is used by the navigators 67 00:06:25,752 --> 00:06:27,392 of the Spacing Guild 68 00:06:27,472 --> 00:06:30,232 to find safe paths between the stars. 69 00:06:30,311 --> 00:06:31,472 Without spice, 70 00:06:31,551 --> 00:06:34,431 interstellar travel is impossible, 71 00:06:34,512 --> 00:06:35,912 making it by far 72 00:06:35,992 --> 00:06:39,072 the most valuable substance in the universe. 73 00:07:26,472 --> 00:07:27,472 Smile, Gurney. 74 00:07:28,552 --> 00:07:30,511 I am smiling. 75 00:07:31,432 --> 00:07:32,991 How much will it cost them, 76 00:07:33,072 --> 00:07:35,471 traveling all this way for this formality? 77 00:07:35,552 --> 00:07:36,831 Three Guild Navigators. 78 00:07:36,912 --> 00:07:40,432 A total of 1.46 million, 62 solaris, round trip. 79 00:07:55,512 --> 00:07:58,631 By the grace of Shaddam IV of House Corrino, 80 00:07:58,712 --> 00:08:00,592 ascendant to the Golden Lion Throne 81 00:08:00,672 --> 00:08:03,392 of Padishah Emperor of the Known Universe, 82 00:08:03,472 --> 00:08:07,551 I stand before you as Herald of the Change. 83 00:08:07,632 --> 00:08:10,431 We are witnessed by members of the Imperial Court, 84 00:08:10,512 --> 00:08:12,911 representatives of the Spacing Guild 85 00:08:12,992 --> 00:08:16,152 and a sister of the Bene Gesserit. 86 00:08:17,552 --> 00:08:19,751 The Emperor has spoken. 87 00:08:21,151 --> 00:08:23,832 "House Atreides shall immediately 88 00:08:23,912 --> 00:08:25,592 take control of Arrakis 89 00:08:25,671 --> 00:08:28,712 and serve as its steward." 90 00:08:30,352 --> 00:08:32,192 Do you accept? 91 00:08:40,992 --> 00:08:43,751 We are House Atreides. 92 00:08:43,832 --> 00:08:45,671 There is no call we do not answer, 93 00:08:45,752 --> 00:08:47,992 there is no faith that we betray. 94 00:08:48,072 --> 00:08:52,872 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 95 00:08:52,951 --> 00:08:55,271 House Atreides accepts. 96 00:08:55,352 --> 00:08:59,551 Atreides! Atreides! Atreides! 97 00:08:59,632 --> 00:09:03,911 Atreides! Atreides! Atreides! 98 00:09:10,672 --> 00:09:12,192 Your seal. 99 00:09:46,472 --> 00:09:47,712 So, it's done? 100 00:09:49,272 --> 00:09:50,671 It's done. 101 00:10:16,231 --> 00:10:17,591 How was it? 102 00:10:17,672 --> 00:10:19,032 Stabilizers are too loose. 103 00:10:19,111 --> 00:10:21,112 - We'll dial it in. - Thank you, my friend. 104 00:10:21,192 --> 00:10:22,231 Got it. 105 00:10:22,872 --> 00:10:23,871 Duncan. 106 00:10:23,952 --> 00:10:24,991 My boy. 107 00:10:25,072 --> 00:10:26,432 Hey. Hey. 108 00:10:26,511 --> 00:10:27,991 Paul, my boy. 109 00:10:29,631 --> 00:10:31,991 So, you're going to Arrakis tomorrow. 110 00:10:32,072 --> 00:10:33,471 With the advance team. 111 00:10:33,552 --> 00:10:34,952 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow 112 00:10:35,032 --> 00:10:36,231 with the advance team. 113 00:10:37,351 --> 00:10:39,072 I'd like you to take me with you. 114 00:10:39,671 --> 00:10:40,631 You would? 115 00:10:41,792 --> 00:10:43,432 Well, that's too bad. 'Cause no. 116 00:10:44,672 --> 00:10:45,831 Duncan. 117 00:10:45,912 --> 00:10:48,072 Are you trying to get me court-martialed? 118 00:10:49,111 --> 00:10:50,152 What's going on? 119 00:10:50,231 --> 00:10:51,591 Can I trust you with something? 120 00:10:51,672 --> 00:10:52,872 Always. You know that. 121 00:10:59,232 --> 00:11:00,911 I've been having dreams. 122 00:11:03,152 --> 00:11:05,792 About Arrakis and the Fremen. 123 00:11:13,712 --> 00:11:15,392 Okay. 124 00:11:15,471 --> 00:11:16,632 So? 125 00:11:18,031 --> 00:11:19,151 I saw you. 126 00:11:22,352 --> 00:11:24,351 With the Fremen. 127 00:11:24,432 --> 00:11:26,112 Ah. 128 00:11:26,192 --> 00:11:27,551 So, I do find them. 129 00:11:27,631 --> 00:11:29,871 There you go. That's a good omen right there, right? 130 00:11:32,351 --> 00:11:33,311 Lanville! 131 00:11:39,471 --> 00:11:41,271 I saw you lying dead. 132 00:11:42,152 --> 00:11:43,871 Fallen in battle. 133 00:11:45,111 --> 00:11:47,352 It felt like if I had been there, 134 00:11:47,431 --> 00:11:49,152 you'd be alive. 135 00:11:53,551 --> 00:11:55,351 First off, I'm not gonna die. 136 00:11:55,432 --> 00:11:56,552 You're not taking me seriously. 137 00:11:56,631 --> 00:11:58,592 That's why you want to come with me. 138 00:11:58,671 --> 00:11:59,952 Listen. 139 00:12:00,031 --> 00:12:01,632 Dreams make good stories, 140 00:12:01,712 --> 00:12:04,031 but everything important happens when we're awake. 141 00:12:04,111 --> 00:12:06,112 'Cause that's when we make things happen. 142 00:12:06,191 --> 00:12:08,432 Look at you. Put on some muscle? 143 00:12:08,511 --> 00:12:09,672 I did? 144 00:12:09,751 --> 00:12:10,952 No. 145 00:12:13,152 --> 00:12:14,951 Hey. 146 00:12:15,032 --> 00:12:17,112 See you on Arrakis, my boy. 147 00:12:50,992 --> 00:12:52,991 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 148 00:12:53,071 --> 00:12:55,711 on his scout mission to Arrakis tomorrow. 149 00:12:55,792 --> 00:12:57,631 I've studied the Fremen language, I'd be an asset. 150 00:12:57,712 --> 00:12:58,912 Out of the question. 151 00:12:58,991 --> 00:13:00,231 You'll travel in a few weeks to Arrakis, 152 00:13:00,312 --> 00:13:01,392 like the rest of us. 153 00:13:01,471 --> 00:13:02,711 I've been training my whole life. 154 00:13:02,792 --> 00:13:03,992 What is the point 155 00:13:04,071 --> 00:13:05,311 if I'm not allowed to face some actual risk? 156 00:13:05,392 --> 00:13:06,592 You know why, Paul. 157 00:13:06,671 --> 00:13:08,672 You're the future of House Atreides. 158 00:13:08,751 --> 00:13:11,071 And Grandfather fought bulls for sport! 159 00:13:11,152 --> 00:13:12,792 Yes. 160 00:13:12,871 --> 00:13:14,432 And look where that got him. 161 00:13:18,552 --> 00:13:20,831 I need you by my side. 162 00:13:20,911 --> 00:13:23,831 When we get to Arrakis, we'll face enormous danger. 163 00:13:23,912 --> 00:13:25,392 What danger? 164 00:13:25,471 --> 00:13:27,271 The Fremen? The desert? 165 00:13:27,352 --> 00:13:29,232 Political danger. 166 00:13:31,152 --> 00:13:34,151 The Great Houses look to us for leadership, 167 00:13:34,231 --> 00:13:36,191 and this threatens the Emperor. 168 00:13:36,271 --> 00:13:39,392 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours, 169 00:13:39,471 --> 00:13:41,472 he sets the stage for a war 170 00:13:41,551 --> 00:13:43,591 which would weaken both houses. 171 00:13:45,071 --> 00:13:46,751 But if we hold firm, 172 00:13:46,831 --> 00:13:48,831 and tap the true power of Arrakis, 173 00:13:48,911 --> 00:13:51,111 we could be stronger than ever. 174 00:13:51,192 --> 00:13:52,751 What does that mean? 175 00:13:52,832 --> 00:13:53,912 Mining spice, 176 00:13:53,991 --> 00:13:55,432 keeping the Fremen in their place? 177 00:13:55,511 --> 00:13:56,672 We'd be no better than Harkonnens. 178 00:13:56,751 --> 00:13:58,111 No. 179 00:13:58,192 --> 00:14:01,192 By making an alliance with the Fremen. 180 00:14:01,271 --> 00:14:03,871 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 181 00:14:05,271 --> 00:14:06,351 Here on Caladan, 182 00:14:06,432 --> 00:14:08,831 we've ruled by air power and sea power. 183 00:14:08,911 --> 00:14:12,592 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 184 00:14:15,711 --> 00:14:17,431 I want you sitting in on my Council. 185 00:14:17,512 --> 00:14:18,831 Learn what I do. 186 00:14:18,912 --> 00:14:20,591 What if I'm not, Dad? 187 00:14:22,151 --> 00:14:23,511 Not what? 188 00:14:24,912 --> 00:14:27,392 The future of House Atreides. 189 00:14:39,151 --> 00:14:41,591 I told my father I didn't want this either. 190 00:14:45,232 --> 00:14:47,152 I wanted to be a pilot. 191 00:14:48,431 --> 00:14:49,671 You never told me that. 192 00:14:52,591 --> 00:14:54,591 Your grandfather said, 193 00:14:54,671 --> 00:14:57,312 "A great man doesn't seek to lead. 194 00:14:57,391 --> 00:15:00,872 He's called to it, and he answers." 195 00:15:02,471 --> 00:15:04,312 And if your answer is no... 196 00:15:07,271 --> 00:15:10,351 you'll still be the only thing I ever needed you to be... 197 00:15:12,112 --> 00:15:13,311 my son. 198 00:15:23,031 --> 00:15:26,831 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 199 00:15:30,191 --> 00:15:31,951 In their memory... 200 00:15:34,391 --> 00:15:36,112 give it a try. 201 00:15:44,551 --> 00:15:46,672 Don't stand with your back to the door. 202 00:15:47,831 --> 00:15:49,311 How many times do we have to tell you? 203 00:15:49,391 --> 00:15:50,751 I could tell it was you 204 00:15:50,831 --> 00:15:52,511 by your footsteps, Gurney Halleck. 205 00:15:52,591 --> 00:15:55,231 Someone might imitate my stride. 206 00:15:55,312 --> 00:15:56,511 I know the difference. 207 00:15:56,591 --> 00:15:58,111 Are you the new Weapons Master? 208 00:15:58,192 --> 00:16:01,791 With Duncan Idaho gone, I must make do as best I can. 209 00:16:02,872 --> 00:16:04,191 Choose your blade. 210 00:16:04,271 --> 00:16:05,951 I've had quite a day, Gurney. 211 00:16:06,031 --> 00:16:07,991 Give us a song instead. 212 00:16:12,391 --> 00:16:13,432 That's rude. 213 00:16:30,231 --> 00:16:31,711 Come on. 214 00:16:31,792 --> 00:16:32,752 Come on. 215 00:16:32,831 --> 00:16:33,992 Old man. 216 00:16:45,191 --> 00:16:47,631 Ah, the slow blade penetrates the shield. 217 00:16:54,432 --> 00:16:56,191 I guess I'm not in the mood today. 218 00:16:56,271 --> 00:16:57,431 - Mood? - Yeah. 219 00:16:57,511 --> 00:16:58,591 What's mood to do with it? 220 00:16:58,672 --> 00:17:00,351 You fight when the necessity arises, 221 00:17:00,431 --> 00:17:01,391 no matter the mood. 222 00:17:01,471 --> 00:17:02,512 Now fight! 223 00:17:07,791 --> 00:17:08,751 Come on! 224 00:17:19,951 --> 00:17:22,231 I have you. 225 00:17:22,311 --> 00:17:23,951 Aye. 226 00:17:24,031 --> 00:17:25,631 But look down, my lord. 227 00:17:25,711 --> 00:17:28,191 You'd have joined me in death. 228 00:17:28,271 --> 00:17:30,071 I see you found the mood. 229 00:17:41,791 --> 00:17:43,311 Will it be that bad? 230 00:17:43,392 --> 00:17:45,791 You don't get it, do you? 231 00:17:45,871 --> 00:17:47,071 You don't really understand 232 00:17:47,151 --> 00:17:49,712 the grave nature of what's happening to us. 233 00:17:52,032 --> 00:17:53,471 For 80 years, 234 00:17:53,551 --> 00:17:55,592 Arrakis belonged to House Harkonnen. 235 00:17:55,671 --> 00:17:58,072 80 years of owning the spice fields. 236 00:17:58,151 --> 00:18:00,191 Can you imagine the wealth? 237 00:18:00,271 --> 00:18:02,111 Your eyes. I need to see it in your eyes. 238 00:18:02,191 --> 00:18:04,591 You never met Harkonnens before, I have. 239 00:18:04,671 --> 00:18:07,591 They're not human, they're brutal! 240 00:18:07,672 --> 00:18:09,511 You have to be ready. 241 00:18:49,711 --> 00:18:50,872 Lord Baron. 242 00:18:52,792 --> 00:18:54,911 Rabban. 243 00:18:54,991 --> 00:18:57,551 The last of our ships have left Arrakis. 244 00:18:58,391 --> 00:18:59,831 It's done. 245 00:18:59,911 --> 00:19:01,351 Very good. 246 00:19:04,231 --> 00:19:06,232 Uncle, how can we let this happen? 247 00:19:06,311 --> 00:19:08,271 How can the Emperor 248 00:19:08,351 --> 00:19:10,791 take everything we've built 249 00:19:10,871 --> 00:19:13,071 and give it to that Duke? 250 00:19:13,151 --> 00:19:14,391 How? 251 00:19:14,471 --> 00:19:17,271 Don't be too sure it's an act of love. 252 00:19:19,391 --> 00:19:20,991 What does he mean? 253 00:19:26,351 --> 00:19:29,071 When is a gift not a gift? 254 00:19:30,751 --> 00:19:34,151 The Atreides' voice is rising, 255 00:19:34,231 --> 00:19:37,391 and the Emperor is a jealous man. 256 00:19:39,471 --> 00:19:42,431 A dangerous, jealous man. 257 00:20:51,151 --> 00:20:52,151 Paul. 258 00:20:53,591 --> 00:20:55,231 Paul, wake up. 259 00:21:00,791 --> 00:21:01,791 What's wrong? 260 00:21:01,871 --> 00:21:04,071 Get dressed and come with me. 261 00:21:23,671 --> 00:21:24,991 What is this? 262 00:21:25,071 --> 00:21:27,871 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 263 00:21:27,951 --> 00:21:29,991 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 264 00:21:30,071 --> 00:21:33,471 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 265 00:21:33,551 --> 00:21:35,351 She would like to meet you. 266 00:21:35,911 --> 00:21:37,471 Why? 267 00:21:37,551 --> 00:21:39,791 She wants to know about your dreams. 268 00:21:41,111 --> 00:21:42,871 How does she know about my dreams? 269 00:21:45,431 --> 00:21:46,911 And why is Dr. Yueh here? 270 00:21:46,991 --> 00:21:49,271 He only needs a moment. 271 00:21:49,351 --> 00:21:51,271 Hello, young master. 272 00:21:51,351 --> 00:21:53,951 Your mother asked me to check your vitals. 273 00:21:59,671 --> 00:22:00,951 What's happening? 274 00:22:04,781 --> 00:22:08,591 The Bene Gesserit say they serve the greater good... 275 00:22:08,872 --> 00:22:11,104 But, meaning no disrespect to your lady mother... 276 00:22:12,416 --> 00:22:16,225 they also serve their own designs. 277 00:22:17,366 --> 00:22:18,783 What are you saying? 278 00:22:19,384 --> 00:22:20,868 Go carefully. 279 00:22:21,551 --> 00:22:24,311 His heart is strong as ever, my lady. 280 00:22:26,175 --> 00:22:28,227 Tell no one of this. 281 00:22:37,831 --> 00:22:38,911 Paul... 282 00:22:43,314 --> 00:22:46,175 Remember your training. 283 00:23:05,871 --> 00:23:11,151 Who are you? 284 00:23:15,351 --> 00:23:17,511 Defiance in the eyes. 285 00:23:17,591 --> 00:23:19,191 Like his father. 286 00:23:19,270 --> 00:23:20,790 Leave us. 287 00:23:20,871 --> 00:23:21,831 You must do everything 288 00:23:21,911 --> 00:23:23,231 the Reverend Mother tells you. 289 00:23:26,711 --> 00:23:27,991 You dismiss my mother in her own house. 290 00:23:28,071 --> 00:23:29,191 Come here. 291 00:23:29,830 --> 00:23:30,790 Kneel. 292 00:23:34,751 --> 00:23:36,591 How dare you use the Voice on me? 293 00:23:43,631 --> 00:23:44,871 Put your right hand in the box. 294 00:23:46,951 --> 00:23:49,271 Your mother bade you obey me. 295 00:23:57,031 --> 00:23:59,391 I hold at your neck the Gom Jabbar. 296 00:24:00,391 --> 00:24:01,991 A poison needle. 297 00:24:02,070 --> 00:24:03,310 Instant death. 298 00:24:04,311 --> 00:24:05,791 The test is simple. 299 00:24:05,871 --> 00:24:08,311 Remove your hand from the box 300 00:24:08,391 --> 00:24:09,911 and you die. 301 00:24:10,830 --> 00:24:12,511 What's in the box? 302 00:24:13,710 --> 00:24:14,751 Pain. 303 00:24:16,271 --> 00:24:19,350 No need to call the guards. 304 00:24:19,431 --> 00:24:20,990 Your mother stands behind that door. 305 00:24:21,071 --> 00:24:22,711 No one would get past her. 306 00:24:29,391 --> 00:24:30,831 Why are you doing this? 307 00:24:32,510 --> 00:24:33,791 An animal caught in a trap 308 00:24:33,870 --> 00:24:36,551 will gnaw off its own leg to escape. 309 00:24:37,231 --> 00:24:38,471 What will you do? 310 00:25:09,071 --> 00:25:11,111 Silence. 311 00:25:19,591 --> 00:25:21,350 I must not fear. 312 00:25:23,031 --> 00:25:24,551 I must not fear. 313 00:25:30,711 --> 00:25:32,511 Fear is the mind-killer. 314 00:25:34,510 --> 00:25:35,711 Fear 315 00:25:35,791 --> 00:25:38,070 is the little death that brings obliteration. 316 00:25:40,751 --> 00:25:42,431 And I'll face my fear and I'll permit it 317 00:25:42,511 --> 00:25:43,591 to pass over me and through me. 318 00:25:58,350 --> 00:25:59,631 And when it has gone past... 319 00:26:07,950 --> 00:26:10,710 I will turn the inner eye and see its path. 320 00:26:13,631 --> 00:26:16,231 And where the fear has gone, 321 00:26:17,030 --> 00:26:18,031 there will be nothing. 322 00:26:22,831 --> 00:26:24,270 Only I will remain. 323 00:26:28,430 --> 00:26:29,591 Enough. 324 00:26:45,511 --> 00:26:48,030 Like sifting sand through a screen, 325 00:26:48,111 --> 00:26:50,591 we sift people. 326 00:26:50,671 --> 00:26:53,431 If you had been unable to control your impulses, 327 00:26:53,510 --> 00:26:55,030 like an animal, 328 00:26:55,111 --> 00:26:57,230 we could not let you live. 329 00:26:57,311 --> 00:26:59,871 You inherit too much power. 330 00:26:59,950 --> 00:27:01,030 What, because I'm a duke's son? 331 00:27:01,111 --> 00:27:03,790 Because you are Jessica's son. 332 00:27:03,871 --> 00:27:06,390 You have more than one birthright, boy. 333 00:27:07,951 --> 00:27:08,951 Jessica? 334 00:27:15,710 --> 00:27:17,951 You've been training him in the Way. 335 00:27:22,190 --> 00:27:24,750 Tell me about these dreams. 336 00:27:24,831 --> 00:27:26,871 - I had one tonight. - What did you see? 337 00:27:29,671 --> 00:27:30,991 A girl. 338 00:27:31,070 --> 00:27:32,671 On Arrakis. 339 00:27:32,750 --> 00:27:34,071 Have you dreamt of her before? 340 00:27:38,031 --> 00:27:39,271 Many times. 341 00:27:41,871 --> 00:27:43,830 Do you often dream things that happen 342 00:27:43,911 --> 00:27:45,031 just as you dreamed them? 343 00:27:48,311 --> 00:27:49,551 Not exactly. 344 00:27:53,030 --> 00:27:54,591 Goodbye, young human. 345 00:27:55,350 --> 00:27:56,911 I hope you live. 346 00:28:04,430 --> 00:28:06,431 Did you have to go that far? 347 00:28:06,511 --> 00:28:08,191 You chose to train him in the Way, 348 00:28:08,270 --> 00:28:10,111 in defiance of our rule. 349 00:28:10,190 --> 00:28:11,670 He wields our power. 350 00:28:11,751 --> 00:28:14,430 He had to be tested to the limits. 351 00:28:14,511 --> 00:28:17,631 So much potential, wasted in a male. 352 00:28:17,710 --> 00:28:19,591 You were told to bear only daughters. 353 00:28:19,670 --> 00:28:20,990 But you, in your pride, 354 00:28:21,071 --> 00:28:22,910 thought you could produce the Kwisatz Haderach. 355 00:28:22,991 --> 00:28:24,351 Was I wrong? 356 00:28:24,430 --> 00:28:27,070 You're lucky he didn't die in that room. 357 00:28:27,150 --> 00:28:29,311 If he is The One, he has a long way to go. 358 00:28:29,390 --> 00:28:32,311 His Sight is barely awakened, and now he goes into the fire. 359 00:28:33,711 --> 00:28:36,070 But our plans are measured in centuries. 360 00:28:36,151 --> 00:28:37,630 We have other prospects 361 00:28:37,710 --> 00:28:39,991 if he fails his promise. 362 00:28:42,471 --> 00:28:44,870 Do you see so little hope? 363 00:28:44,951 --> 00:28:46,270 On Arrakis, we have done 364 00:28:46,350 --> 00:28:47,910 all we can for you. 365 00:28:47,991 --> 00:28:49,751 A path has been laid. 366 00:28:49,830 --> 00:28:51,990 Let's hope he doesn't squander it. 367 00:29:37,311 --> 00:29:38,591 Paul. 368 00:29:39,430 --> 00:29:40,950 What does it mean? 369 00:29:42,271 --> 00:29:43,870 That I could be The One? 370 00:29:43,950 --> 00:29:45,230 You heard. 371 00:29:48,471 --> 00:29:49,671 The Bene Gesserit serve 372 00:29:49,750 --> 00:29:52,151 as powerful partners to the Great Houses, 373 00:29:53,150 --> 00:29:54,351 but there's more to it. 374 00:29:54,430 --> 00:29:56,870 You steer the politics of the Imperium 375 00:29:56,951 --> 00:29:58,311 from the shadows. 376 00:29:58,991 --> 00:29:59,951 I know. 377 00:30:00,030 --> 00:30:02,390 You don't know everything. 378 00:30:02,470 --> 00:30:04,670 For thousands of years, 379 00:30:04,751 --> 00:30:07,270 we've been carefully crossings bloodlines 380 00:30:07,351 --> 00:30:09,390 - to bring forth... - The One? 381 00:30:10,511 --> 00:30:11,911 A mind... 382 00:30:13,590 --> 00:30:17,750 powerful enough to bridge space and time. 383 00:30:18,510 --> 00:30:20,271 Past and future. 384 00:30:22,191 --> 00:30:24,391 Who can help us into a better future. 385 00:30:25,550 --> 00:30:28,110 We think he's very close now. 386 00:30:29,991 --> 00:30:32,071 Some believe he's here. 387 00:30:35,911 --> 00:30:37,831 All part of a plan. 388 00:32:50,311 --> 00:32:51,271 Shield. 389 00:33:31,990 --> 00:33:33,791 "My lungs taste the air of Time, 390 00:33:33,870 --> 00:33:35,790 Blown past falling sand..." 391 00:34:18,631 --> 00:34:19,710 Thufir Hawat. 392 00:34:24,030 --> 00:34:25,430 Young master! 393 00:34:25,510 --> 00:34:27,710 How does it feel to walk on a new world? 394 00:34:27,790 --> 00:34:29,630 Exciting, to say the least. 395 00:34:30,310 --> 00:34:32,071 My lord. 396 00:34:32,150 --> 00:34:33,710 How are you, old friend? 397 00:34:33,790 --> 00:34:36,030 My advance team has secured the city. 398 00:34:36,110 --> 00:34:38,990 We're still smoothing out a few rough spots. 399 00:34:40,550 --> 00:34:41,830 My lady. 400 00:34:46,110 --> 00:34:47,991 Lisan al-Gaib! 401 00:35:03,110 --> 00:35:05,990 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 402 00:35:07,030 --> 00:35:08,950 Lisan al-Gaib! 403 00:35:09,030 --> 00:35:11,190 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 404 00:35:11,270 --> 00:35:14,110 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 405 00:35:14,190 --> 00:35:16,990 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 406 00:35:17,070 --> 00:35:19,950 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 407 00:35:21,591 --> 00:35:23,270 Don't be fooled by the welcome. 408 00:35:23,350 --> 00:35:25,151 They follow their old masters' rules. 409 00:35:25,230 --> 00:35:26,310 Mandatory attendance. 410 00:35:26,391 --> 00:35:28,590 That's Harkonnen love out there. 411 00:35:34,990 --> 00:35:36,350 Atreides! 412 00:35:36,430 --> 00:35:39,870 Atreides! Atreides! Atreides! 413 00:35:39,950 --> 00:35:43,550 Atreides! Atreides! Atreides! 414 00:35:43,630 --> 00:35:45,990 Atreides! Atreides! 415 00:35:48,030 --> 00:35:50,670 Let's get you out of the sun. 416 00:35:50,750 --> 00:35:53,150 The heat can kill in this place. 417 00:36:08,710 --> 00:36:10,390 They were pointing at us. 418 00:36:11,350 --> 00:36:12,630 What are they shouting? 419 00:36:12,710 --> 00:36:16,470 Lisan al-Gaib. "Voice from the Outer World." 420 00:36:16,550 --> 00:36:19,150 It's their name for "messiah." 421 00:36:19,230 --> 00:36:22,390 It means the Bene Gesserit have been at work here. 422 00:36:22,470 --> 00:36:24,830 Planting superstitions. 423 00:36:24,910 --> 00:36:27,590 Preparing the way, Paul. 424 00:36:27,670 --> 00:36:29,910 These people have waited for centuries 425 00:36:29,990 --> 00:36:31,670 for the Lisan al-Gaib. 426 00:36:32,350 --> 00:36:33,390 They see you, 427 00:36:34,190 --> 00:36:36,030 they see the signs. 428 00:36:38,510 --> 00:36:40,870 They see what they've been told to see. 429 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 We're good to go. 430 00:37:28,470 --> 00:37:29,750 Shield Wall. 431 00:37:29,830 --> 00:37:31,630 Protects the city from the weather 432 00:37:31,710 --> 00:37:33,150 and the worms. 433 00:38:18,070 --> 00:38:20,790 The locals call the big one the Hand of God. 434 00:38:22,510 --> 00:38:24,990 Well, the Hand of God is wreaking havoc 435 00:38:25,070 --> 00:38:26,550 on our comms system. 436 00:38:29,630 --> 00:38:31,030 It's so quiet. 437 00:38:32,030 --> 00:38:33,990 Yeah. 438 00:38:34,070 --> 00:38:35,870 That's what worries me, too. 439 00:38:42,350 --> 00:38:44,030 There's the spaceport 440 00:38:44,110 --> 00:38:46,629 and that plume of dust there is the spice refinery. 441 00:38:46,710 --> 00:38:48,710 Our two most vulnerable points. 442 00:38:48,790 --> 00:38:50,030 I want you guarding them. 443 00:38:50,110 --> 00:38:52,630 If we can't refine spice and ship it off-world, 444 00:38:52,710 --> 00:38:54,670 - we're dead here. - My lord. 445 00:38:54,750 --> 00:38:57,270 The sun's getting too high. We need to seal the doors. 446 00:39:01,390 --> 00:39:03,870 What do they say about this hellhole again? 447 00:39:03,950 --> 00:39:06,310 "To shower, you scrub your ass with sand," my lord. 448 00:39:06,390 --> 00:39:07,870 That's what they say. 449 00:39:07,950 --> 00:39:09,510 That's what they say. 450 00:39:13,870 --> 00:39:16,470 Candidates for a housekeeper, my lady. 451 00:39:31,590 --> 00:39:33,030 What is your name? 452 00:39:33,110 --> 00:39:35,189 Shadout Mapes, my lady. 453 00:39:36,870 --> 00:39:38,870 The rest of you may go. 454 00:39:38,950 --> 00:39:40,030 Thank you. 455 00:39:42,230 --> 00:39:44,110 Shadout. 456 00:39:44,190 --> 00:39:45,910 It's an old Chakobsa word. 457 00:39:46,630 --> 00:39:48,030 "Well-dipper." 458 00:39:50,870 --> 00:39:52,030 You know the ancient tongues? 459 00:39:52,110 --> 00:39:53,510 I know many things. 460 00:39:53,590 --> 00:39:56,630 I know that you have a weapon concealed in your bodice. 461 00:39:57,700 --> 00:40:00,230 Not now. If you mean to harm me, 462 00:40:00,310 --> 00:40:02,710 I must warn you, whatever you're hiding, 463 00:40:03,510 --> 00:40:05,190 it won't be enough. 464 00:40:06,869 --> 00:40:09,270 The weapon is meant as a gift 465 00:40:10,149 --> 00:40:12,270 if you are truly The One. 466 00:40:27,429 --> 00:40:28,990 Do you know this? 467 00:40:30,270 --> 00:40:31,829 It's a crysknife. 468 00:40:35,470 --> 00:40:36,830 Do you know its meaning? 469 00:40:37,478 --> 00:40:39,501 Be ready for violence. 470 00:40:40,869 --> 00:40:42,430 It's a maker... 471 00:40:47,309 --> 00:40:49,670 A maker of the deep desert. 472 00:40:52,109 --> 00:40:54,430 When you have lived with prophecy for so long, 473 00:40:54,510 --> 00:40:56,990 the moment of revelation is a shock. 474 00:40:57,069 --> 00:40:58,670 Lisan al-Gaib. 475 00:40:58,750 --> 00:41:00,790 The mother and the son. 476 00:41:06,470 --> 00:41:08,150 It is yours. 477 00:41:09,669 --> 00:41:13,150 Tooth of Shai-Hulud. 478 00:41:42,029 --> 00:41:44,710 Lisan! Lisan al-Gaib! 479 00:41:44,789 --> 00:41:48,750 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 480 00:41:58,670 --> 00:41:59,830 Hello. 481 00:42:02,110 --> 00:42:04,710 You shouldn't be out here at this hour of the day. 482 00:42:06,790 --> 00:42:08,950 They're out here. 483 00:42:09,030 --> 00:42:11,549 Hmm. Fremen pilgrims. 484 00:42:11,630 --> 00:42:13,510 They don't care about heatstroke. 485 00:42:15,150 --> 00:42:18,269 I didn't know date palms could even be found out here. 486 00:42:18,350 --> 00:42:21,350 Oh, these aren't indigenous. 487 00:42:21,429 --> 00:42:23,790 They can't survive without me. 488 00:42:23,869 --> 00:42:25,030 Each one of these 489 00:42:25,109 --> 00:42:27,589 drinks every day the equivalent of five men. 490 00:42:29,629 --> 00:42:31,230 Twenty palm trees. 491 00:42:32,470 --> 00:42:34,910 A hundred lives. 492 00:42:34,989 --> 00:42:36,950 Should we remove them? Save the water? 493 00:42:37,029 --> 00:42:38,390 No, no, no. 494 00:42:38,470 --> 00:42:39,990 These are sacred. 495 00:42:44,189 --> 00:42:45,590 Old dream. 496 00:42:53,150 --> 00:42:55,230 The largest and most dangerous 497 00:42:55,309 --> 00:42:58,149 organism on Arrakis is the sandworm, 498 00:42:58,230 --> 00:43:02,190 capable of reaching 400 meters in length. 499 00:43:02,269 --> 00:43:04,550 To avoid making rhythmic noises, 500 00:43:04,629 --> 00:43:06,070 which attract the sandworms, 501 00:43:06,150 --> 00:43:09,949 the Fremen cross desert spaces using the sandwalk, 502 00:43:10,030 --> 00:43:12,910 a dance-like motion with irregular rhythm 503 00:43:12,989 --> 00:43:16,829 which emulates the natural sounds of the desert. 504 00:43:16,910 --> 00:43:19,429 What scant plant life exists on Arrakis 505 00:43:19,510 --> 00:43:21,030 is thanks to the Fremen, 506 00:43:21,110 --> 00:43:23,910 who have cultivated deep-rooted terranic plants 507 00:43:23,990 --> 00:43:26,910 such as saguaro, burrobush, 508 00:43:26,989 --> 00:43:30,910 sand-verbena and incense bush. 509 00:43:30,990 --> 00:43:34,109 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 510 00:43:34,190 --> 00:43:38,509 stretching more than 450 feet deep. 511 00:43:38,590 --> 00:43:40,389 These plants cling to life 512 00:43:40,470 --> 00:43:43,630 in a parched, nutrient-poor landscape. 513 00:44:50,909 --> 00:44:52,549 It's a hunter-seeker. 514 00:44:52,630 --> 00:44:54,589 The operator must be nearby. 515 00:44:59,429 --> 00:45:00,830 The Harkonnen agent was cemented 516 00:45:00,909 --> 00:45:02,709 into that hole six weeks ago. 517 00:45:02,790 --> 00:45:04,430 Ran the hunter-seeker through a water pipe 518 00:45:04,509 --> 00:45:05,549 inside the walls. 519 00:45:06,789 --> 00:45:09,750 Sire, I failed you today. There's no excuse. 520 00:45:09,829 --> 00:45:11,189 You have my resignation. 521 00:45:11,270 --> 00:45:12,510 You would deprive us of your talents at this time? 522 00:45:12,589 --> 00:45:13,750 Sire, my honor demands... 523 00:45:13,829 --> 00:45:15,469 They tried to take the life of my son! 524 00:45:16,590 --> 00:45:17,990 I don't give a damn about your honor. 525 00:45:18,069 --> 00:45:20,549 You want absolution? Go catch some spies. 526 00:45:20,630 --> 00:45:21,789 Your Grace. 527 00:45:28,789 --> 00:45:30,949 The thing must leave. 528 00:45:31,030 --> 00:45:33,429 You can speak without fear. 529 00:45:33,510 --> 00:45:35,710 Our pet doesn't understand your language. 530 00:45:35,789 --> 00:45:37,190 Get out. 531 00:45:41,389 --> 00:45:43,110 It understands. 532 00:45:43,189 --> 00:45:44,669 Activate silence. 533 00:45:49,257 --> 00:45:51,946 What is the Emperor's message? 534 00:45:52,302 --> 00:45:55,040 He will strengthen your hand. 535 00:45:57,179 --> 00:45:59,345 With his Sardaukar army. 536 00:45:59,430 --> 00:46:01,829 It must never be known. 537 00:46:01,910 --> 00:46:04,709 There's no satellites over Arrakis. 538 00:46:04,790 --> 00:46:08,269 The Atreides will die in the dark. 539 00:46:08,350 --> 00:46:09,950 On that matter, 540 00:46:10,029 --> 00:46:13,069 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 541 00:46:13,150 --> 00:46:15,030 But his wife is under our protection 542 00:46:15,109 --> 00:46:17,630 and by extension, her son. 543 00:46:17,709 --> 00:46:20,110 Allow them the dignity of exile. 544 00:46:24,110 --> 00:46:25,949 House Harkonnen would never dream 545 00:46:26,030 --> 00:46:28,869 of violating the sanctity of your order. 546 00:46:29,870 --> 00:46:31,469 I give you my word. 547 00:46:31,549 --> 00:46:33,150 We will not harm them. 548 00:46:52,549 --> 00:46:54,029 If the Duke's son lives... 549 00:46:54,109 --> 00:46:56,509 No Atreides will live. 550 00:46:56,590 --> 00:46:58,909 My lord, you gave your word to the witch. 551 00:46:58,989 --> 00:47:00,030 She sees too much. 552 00:47:00,109 --> 00:47:01,789 I said I would not harm them. 553 00:47:01,869 --> 00:47:03,070 And I shall not. 554 00:47:03,149 --> 00:47:05,349 But Arrakis is Arrakis. 555 00:47:06,509 --> 00:47:08,989 And the desert takes the weak. 556 00:47:10,990 --> 00:47:12,189 My desert. 557 00:47:14,909 --> 00:47:16,790 My Arrakis. 558 00:47:18,629 --> 00:47:20,229 My Dune. 559 00:47:23,309 --> 00:47:25,550 Your first strategy meeting. 560 00:47:25,629 --> 00:47:26,790 Paul Atreides, 561 00:47:26,869 --> 00:47:28,710 who catches hunter-seekers in his bare hands 562 00:47:28,789 --> 00:47:29,869 like a hero of old. 563 00:47:32,189 --> 00:47:34,269 Thanks for the humiliation, old man. 564 00:47:34,349 --> 00:47:35,589 Gotta keep an eye on you. 565 00:47:36,429 --> 00:47:37,669 Attention! 566 00:47:45,349 --> 00:47:46,670 Let's get started. 567 00:47:48,990 --> 00:47:50,749 Thufir. Operations. 568 00:47:50,829 --> 00:47:53,390 I secured a copy of the Harkonnens' account books. 569 00:47:55,749 --> 00:47:56,989 The Harkonnens were taking 570 00:47:57,070 --> 00:48:00,390 10 billion solaris out of here every year. 571 00:48:00,469 --> 00:48:03,029 "They shall suck of the abundance of the seas, 572 00:48:03,110 --> 00:48:04,549 and the treasure hid in the sand." 573 00:48:04,630 --> 00:48:06,909 We won't see profits like that for a while. 574 00:48:06,989 --> 00:48:09,069 Not with the equipment they left us. 575 00:48:09,990 --> 00:48:11,549 How bad is it? 576 00:48:17,029 --> 00:48:18,949 These are spice silos. 577 00:48:20,270 --> 00:48:23,229 We're meant to fill every crate. 578 00:48:23,309 --> 00:48:25,149 All of them? 579 00:48:25,229 --> 00:48:27,950 Every 25 standard days. 580 00:48:28,029 --> 00:48:30,270 Harkonnen sabotage slows us down. 581 00:48:30,349 --> 00:48:31,989 But who's meant to arbitrate? 582 00:48:32,070 --> 00:48:33,229 Isn't there a Judge of the Change 583 00:48:33,310 --> 00:48:34,550 to oversee the transition? 584 00:48:34,629 --> 00:48:35,989 Who did the Emperor appoint? 585 00:48:36,069 --> 00:48:38,749 Dr. Liet Kynes. Imperial Ecologist. 586 00:48:38,829 --> 00:48:40,269 Been here 20 years. 587 00:48:40,349 --> 00:48:42,109 Eccentric, from what I'm told. 588 00:48:42,189 --> 00:48:45,110 I want to see these harvesting fields myself. 589 00:48:45,189 --> 00:48:46,509 I wouldn't recommend it, my lord. 590 00:48:46,590 --> 00:48:48,950 Have this Judge of the Change accompany us. 591 00:48:49,029 --> 00:48:50,430 A meeting's long overdue. 592 00:48:50,509 --> 00:48:52,630 And we'll get a bit of Imperial protection. 593 00:48:52,709 --> 00:48:54,150 A hostage. 594 00:48:54,229 --> 00:48:55,469 I love it. 595 00:48:55,549 --> 00:48:56,589 Hmm. 596 00:48:56,669 --> 00:48:58,829 He's here, my lord. 597 00:49:21,789 --> 00:49:23,669 Take care of them. They are friends. 598 00:49:23,749 --> 00:49:24,669 Duncan! 599 00:49:24,749 --> 00:49:26,069 Ah! My boy! 600 00:49:31,629 --> 00:49:32,749 I swear you're getting taller. 601 00:49:32,830 --> 00:49:34,429 Well, you smell much worse. 602 00:49:37,989 --> 00:49:39,869 For four weeks, I lived with the Fremen. 603 00:49:39,950 --> 00:49:40,989 Hidden in the desert, 604 00:49:41,069 --> 00:49:42,710 in a community called a sietch. 605 00:49:42,789 --> 00:49:44,029 Stilgar, the leader of that sietch, 606 00:49:44,109 --> 00:49:45,829 has come with me to meet you, sire. 607 00:49:45,909 --> 00:49:48,149 This sietch, how is it hidden? 608 00:49:48,229 --> 00:49:49,270 It's underground. 609 00:49:49,349 --> 00:49:51,229 Arrakis is filled with caverns. 610 00:49:51,309 --> 00:49:52,909 How big was the place? 611 00:49:52,990 --> 00:49:55,349 I'd say 10,000 people. 612 00:49:55,429 --> 00:49:56,909 And there are hundreds of sietches. 613 00:49:58,070 --> 00:49:59,430 Millions of Fremen. 614 00:50:00,189 --> 00:50:01,589 You were right. 615 00:50:01,669 --> 00:50:04,869 The Harkonnen estimate was 50,000 on the whole planet. 616 00:50:04,949 --> 00:50:07,069 The Fremen watched me search for them for days. 617 00:50:07,149 --> 00:50:08,549 I never saw them. 618 00:50:08,630 --> 00:50:11,230 Finally, they sent a warrior out to kill me. 619 00:50:11,309 --> 00:50:12,829 And I gotta tell you, 620 00:50:12,909 --> 00:50:15,229 I have never come so close to dying. 621 00:50:15,309 --> 00:50:17,989 There's no finer fighter in the Imperium. 622 00:50:18,069 --> 00:50:19,590 They fight like demons. 623 00:50:19,669 --> 00:50:21,469 Desert power. 624 00:50:23,789 --> 00:50:25,469 Duncan. 625 00:50:25,549 --> 00:50:26,949 - Well done. - Thank you, my lord. 626 00:50:27,029 --> 00:50:28,349 Sire. 627 00:50:28,429 --> 00:50:30,909 Their leader has a knife he won't surrender, sire. 628 00:50:30,989 --> 00:50:33,949 It's a crysknife. It's sacred to his people. 629 00:50:34,029 --> 00:50:35,189 Let him pass. 630 00:50:51,149 --> 00:50:52,469 Stop there. 631 00:50:52,549 --> 00:50:54,150 Hey! Hey! 632 00:50:57,590 --> 00:50:58,550 Mm. 633 00:50:59,309 --> 00:51:00,470 Stilgar. 634 00:51:01,389 --> 00:51:02,509 Welcome. 635 00:51:03,669 --> 00:51:05,950 Sir, I respect the personal dignity 636 00:51:06,029 --> 00:51:07,749 of any man that respects mine. 637 00:51:10,909 --> 00:51:11,909 Hmm. 638 00:51:15,309 --> 00:51:16,469 Hold. 639 00:51:17,669 --> 00:51:19,509 Thank you, Stilgar, 640 00:51:19,589 --> 00:51:22,869 for the gift of your body's moisture. 641 00:51:22,950 --> 00:51:25,189 We accept it in the spirit in which it was given. 642 00:51:32,869 --> 00:51:33,909 I'm glad you've come. 643 00:51:34,829 --> 00:51:36,670 I believe your people and mine 644 00:51:36,749 --> 00:51:37,989 have much to offer one another. 645 00:51:38,069 --> 00:51:39,389 No, no, you are Outworlders. 646 00:51:39,469 --> 00:51:41,069 You come here for the spice, 647 00:51:41,149 --> 00:51:43,509 you take it, giving nothing in return. 648 00:51:45,189 --> 00:51:46,189 That's true. 649 00:51:48,029 --> 00:51:50,829 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 650 00:51:51,949 --> 00:51:53,349 Name what you want. 651 00:51:53,429 --> 00:51:54,589 If it's in my power to grant, 652 00:51:54,669 --> 00:51:56,069 I'll give it and ask for nothing. 653 00:51:56,150 --> 00:51:58,909 Mm. I ask for this. Do not seek our sietches. 654 00:51:58,989 --> 00:52:01,709 Do not trespass in our lands. 655 00:52:01,789 --> 00:52:05,109 The desert was ours long before you came. 656 00:52:05,189 --> 00:52:06,909 So, come and dig your spice, 657 00:52:06,989 --> 00:52:08,149 but when you have it, 658 00:52:08,229 --> 00:52:10,270 go back to this side of the Shield Wall 659 00:52:10,349 --> 00:52:12,069 and leave the desert to the Fremen. 660 00:52:12,149 --> 00:52:14,829 You will address the Duke as "my lord" or "sire." 661 00:52:14,909 --> 00:52:17,389 Gurney, just... Just a moment. 662 00:52:17,469 --> 00:52:18,749 The Emperor 663 00:52:18,829 --> 00:52:21,469 has given me Arrakis as my fief 664 00:52:21,549 --> 00:52:23,229 to rule and protect. 665 00:52:23,309 --> 00:52:25,709 I cannot promise not to travel into the desert 666 00:52:25,789 --> 00:52:28,509 if duty compels me. 667 00:52:28,589 --> 00:52:31,389 But your sietches will be yours forever. 668 00:52:31,469 --> 00:52:33,949 And you will never be hunted while I govern here. 669 00:52:38,269 --> 00:52:40,029 That's very honorable. 670 00:52:40,109 --> 00:52:42,669 I must go. That's all I have to say to you. 671 00:52:42,749 --> 00:52:44,829 Won't you stay? 672 00:52:44,909 --> 00:52:46,229 We would honor you. 673 00:52:46,309 --> 00:52:49,269 Honor requires that I be elsewhere. 674 00:52:51,078 --> 00:52:53,407 I recognize you. 675 00:53:00,469 --> 00:53:01,669 I don't like him. 676 00:53:01,749 --> 00:53:03,909 Our plan bears fruit. 677 00:53:03,989 --> 00:53:05,349 But it will take time? 678 00:53:05,429 --> 00:53:06,629 Yes. 679 00:53:07,549 --> 00:53:09,749 It will take time. 680 00:53:12,389 --> 00:53:13,709 Here, this is for you. 681 00:53:17,629 --> 00:53:19,549 It's a paracompass. 682 00:53:19,629 --> 00:53:22,029 The moons here have a magnetic field, so... 683 00:53:22,109 --> 00:53:24,629 a simple compass needle won't point north. 684 00:53:24,709 --> 00:53:26,749 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 685 00:53:26,829 --> 00:53:28,429 The Fremen make these? 686 00:53:28,509 --> 00:53:30,269 And stillsuits, and sand compactors, 687 00:53:30,349 --> 00:53:31,709 and all kinds of ingenious things. 688 00:53:31,789 --> 00:53:33,669 What the hell is a sand compactor? 689 00:53:35,789 --> 00:53:36,829 That's a sand compactor. 690 00:53:38,029 --> 00:53:40,669 My God, man, you've gone native. 691 00:53:40,749 --> 00:53:41,989 You admire them. 692 00:53:43,229 --> 00:53:44,669 I do. 693 00:53:44,749 --> 00:53:47,309 They're fierce but loyal. 694 00:53:47,389 --> 00:53:49,109 They're attuned to the desert. 695 00:53:49,189 --> 00:53:50,389 Part of it. 696 00:53:50,469 --> 00:53:52,509 It's part of them. 697 00:53:52,589 --> 00:53:53,709 You wait till you see it. 698 00:53:54,509 --> 00:53:55,869 It's beautiful out there. 699 00:53:58,989 --> 00:54:00,949 Sunrise warning, all workers. 700 00:54:01,029 --> 00:54:03,869 Temperature today will reach 140 degrees. 701 00:54:03,949 --> 00:54:05,629 We are currently 90 degrees, 702 00:54:05,709 --> 00:54:08,949 and in 10 minutes, we will hit 120 degrees. 703 00:54:09,989 --> 00:54:11,229 Last warning call. 704 00:54:43,149 --> 00:54:45,229 The Judge of the Change, sire. 705 00:54:45,309 --> 00:54:47,189 Dr. Liet Kynes. 706 00:54:47,269 --> 00:54:48,629 My lord Duke. 707 00:54:49,389 --> 00:54:50,909 Welcome to Arrakis. 708 00:54:50,989 --> 00:54:52,989 You're the Imperial Ecologist. 709 00:54:53,068 --> 00:54:54,909 Thank you for the stillsuits. 710 00:54:54,988 --> 00:54:56,989 They are of Fremen make. 711 00:54:57,069 --> 00:54:58,109 The best. 712 00:54:58,189 --> 00:54:59,429 With your permission, sire, 713 00:54:59,509 --> 00:55:00,829 I must check the integrity of your suit... 714 00:55:00,909 --> 00:55:01,988 Whoa. 715 00:55:02,668 --> 00:55:03,829 It's all right. 716 00:55:05,389 --> 00:55:07,509 It's all right. 717 00:55:07,589 --> 00:55:11,029 Dr. Kynes, we're in your hands. 718 00:55:15,389 --> 00:55:16,509 A stillsuit 719 00:55:16,589 --> 00:55:20,389 is a high-efficiency filtration system. 720 00:55:20,469 --> 00:55:21,989 Even this early in the morning, 721 00:55:22,069 --> 00:55:24,748 you wouldn't survive two hours without one of these. 722 00:55:25,629 --> 00:55:27,789 It cools the body 723 00:55:27,869 --> 00:55:31,549 and recycles the water lost to sweat. 724 00:55:31,629 --> 00:55:34,789 Your body's movements provide the power. 725 00:55:34,869 --> 00:55:36,509 Inside the mask, you'll find a tube 726 00:55:36,589 --> 00:55:38,589 to allow you to drink the recycled water. 727 00:55:38,669 --> 00:55:39,869 Mm. 728 00:55:39,949 --> 00:55:41,229 In good working order, your suit won't lose 729 00:55:41,309 --> 00:55:43,509 more than a thimbleful of water a day. 730 00:55:43,589 --> 00:55:44,869 Most impressive. 731 00:55:46,509 --> 00:55:47,788 Let's have a look at you, lad. 732 00:55:50,029 --> 00:55:51,389 You've... 733 00:55:51,469 --> 00:55:52,629 worn a stillsuit before? 734 00:55:52,709 --> 00:55:54,269 No, this is my first time. 735 00:55:56,389 --> 00:55:58,908 Your desert boots are fitted slip-fashion at the ankles. 736 00:55:58,989 --> 00:56:00,749 Who taught you to do that? 737 00:56:00,828 --> 00:56:02,789 It seemed the right way. 738 00:56:05,490 --> 00:56:08,483 He shall know your ways as though born to them. 739 00:56:10,189 --> 00:56:11,229 Are you Fremen? 740 00:56:12,909 --> 00:56:16,669 I am accepted in both sietch and village. 741 00:56:16,749 --> 00:56:19,309 Now, come and see the spice sands 742 00:56:19,389 --> 00:56:22,309 on which your livelihood depends. 743 00:56:58,708 --> 00:56:59,869 What would you do 744 00:56:59,948 --> 00:57:01,429 if your ornithopter went down out here? 745 00:57:01,509 --> 00:57:03,549 You wouldn't want to go down out there. 746 00:57:03,628 --> 00:57:05,148 It's worm territory. 747 00:57:07,669 --> 00:57:08,708 Dust cloud. 748 00:57:09,749 --> 00:57:11,868 I see it. 749 00:57:11,949 --> 00:57:13,989 That's one of your harvesters. 750 00:57:38,869 --> 00:57:39,988 You can see the spice 751 00:57:40,069 --> 00:57:41,869 scattered over the surface. 752 00:57:43,309 --> 00:57:45,229 A rich spice bed 753 00:57:45,309 --> 00:57:46,708 by the color. 754 00:57:46,789 --> 00:57:49,188 If you get a little higher, you'll have a better view. 755 00:58:03,308 --> 00:58:05,829 You see these spotter aircraft looking for wormsign. 756 00:58:07,789 --> 00:58:08,949 Wormsign? 757 00:58:09,029 --> 00:58:11,229 A sand wave moving toward the crawler. 758 00:58:11,309 --> 00:58:13,429 Worms travel deep but get closer 759 00:58:13,509 --> 00:58:14,828 to the surface when they attack. 760 00:58:15,589 --> 00:58:17,028 If you are patient, 761 00:58:17,869 --> 00:58:19,869 we should see one. 762 00:58:19,949 --> 00:58:21,349 A worm always comes? 763 00:58:21,429 --> 00:58:24,109 Always. They're drawn by rhythmic noises. 764 00:58:24,189 --> 00:58:26,188 Why don't we just shield the crawlers? 765 00:58:26,269 --> 00:58:28,668 A shield's a death sentence in the desert. 766 00:58:28,749 --> 00:58:29,949 It attracts the worms 767 00:58:30,028 --> 00:58:32,589 and drives them into a killing frenzy. 768 00:58:35,229 --> 00:58:36,228 Is that a worm? 769 00:58:47,949 --> 00:58:49,668 Big one. 770 00:58:49,749 --> 00:58:51,988 You have good eyes. 771 00:58:52,069 --> 00:58:54,229 Calling crawler Delta Ajax niner. 772 00:58:54,308 --> 00:58:56,709 Wormsign warning. Acknowledge. 773 00:58:56,788 --> 00:58:59,388 Who calls Delta Ajax niner? 774 00:58:59,469 --> 00:59:00,469 Over. 775 00:59:00,549 --> 00:59:01,909 They seem pretty calm about it. 776 00:59:01,988 --> 00:59:04,389 Unlisted flight. Imperium business. 777 00:59:04,468 --> 00:59:06,548 Wormsign north and east of you. 778 00:59:06,629 --> 00:59:08,549 3.7 kilometers. 779 00:59:08,629 --> 00:59:10,108 Delta Ajax niner, 780 00:59:10,189 --> 00:59:11,909 this is Spotter One. Wormsign confirmed. 781 00:59:13,228 --> 00:59:15,428 Stand by for contact fix. 782 00:59:18,829 --> 00:59:21,309 Worm is on intercept course to your position. 783 00:59:21,389 --> 00:59:22,909 Contact in five minutes. 784 00:59:22,988 --> 00:59:24,709 So, what happens now? 785 00:59:24,788 --> 00:59:27,228 They'll call a carryall to lift the crawler. 786 00:59:27,309 --> 00:59:29,349 They'll harvest right up to the last minute. 787 00:59:29,428 --> 00:59:30,989 Calling carryall Alpha Zero. 788 00:59:31,068 --> 00:59:32,829 Ready for docking sequence. 789 00:59:32,909 --> 00:59:35,269 Contact five minutes. Over. 790 00:59:39,468 --> 00:59:41,508 Anybody got a visual on the carryall? 791 00:59:45,549 --> 00:59:46,988 There it is. 792 00:59:47,069 --> 00:59:48,348 This is carryall Alpha Zero 793 00:59:48,429 --> 00:59:50,668 to Delta Ajax niner. 794 00:59:50,749 --> 00:59:52,709 Approaching from your east. 795 00:59:52,789 --> 00:59:55,549 Correcting altitude and preparing docking equipment. 796 00:59:55,628 --> 00:59:58,989 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 797 01:00:00,949 --> 01:00:02,389 T-5. 798 01:00:02,468 --> 01:00:03,868 Copy that. 799 01:00:03,949 --> 01:00:05,628 Prepare to be airborne in 30 seconds. 800 01:00:05,709 --> 01:00:07,909 Docking sequence initiated. Brace yourselves. 801 01:00:11,148 --> 01:00:13,109 Alpha Zero, we're short one point of contact. 802 01:00:13,188 --> 01:00:14,589 What is going on? 803 01:00:14,668 --> 01:00:16,588 It's one of the anchors. It's dead. 804 01:00:17,548 --> 01:00:18,869 Shit. 805 01:00:18,948 --> 01:00:20,909 Carryall unable to receive. 806 01:00:20,988 --> 01:00:22,788 Unable to lift without that anchor. 807 01:00:22,869 --> 01:00:24,509 All call! All call! 808 01:00:24,588 --> 01:00:27,428 Any carryall in the sector, please respond! 809 01:00:27,509 --> 01:00:29,388 Spotter One, give us an update. Over. 810 01:00:29,469 --> 01:00:30,868 Hydraulics are dead. 811 01:00:30,949 --> 01:00:32,469 We won't make it. You have to evacuate. 812 01:00:32,548 --> 01:00:33,589 Contact in four minutes. 813 01:00:33,669 --> 01:00:34,588 Try it again! 814 01:00:34,669 --> 01:00:35,349 How many men on that crawler? 815 01:00:35,428 --> 01:00:36,469 Crew of 21. 816 01:00:36,549 --> 01:00:37,509 Our ships can take six each. 817 01:00:37,588 --> 01:00:38,708 That's still three short. 818 01:00:39,388 --> 01:00:40,389 We'll find a way. 819 01:00:52,189 --> 01:00:54,348 This is Duke Leto Atreides. 820 01:00:54,429 --> 01:00:57,908 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax niner. 821 01:00:57,989 --> 01:00:59,909 We'll set down on the west. 822 01:01:09,789 --> 01:01:11,709 Shield generators weigh 100 kilos each. 823 01:01:12,428 --> 01:01:13,749 Yes, Gurney, 824 01:01:13,828 --> 01:01:15,068 have our escorts throw out the shield generators. 825 01:01:15,148 --> 01:01:16,629 Yes, sire. 826 01:01:16,708 --> 01:01:18,229 And, Paul, I want you at the back of the thopter. 827 01:01:18,308 --> 01:01:19,349 Guide them in. 828 01:01:19,428 --> 01:01:20,589 Delta Ajax niner, 829 01:01:20,668 --> 01:01:23,069 put seven men each in my ships now. 830 01:02:18,988 --> 01:02:20,949 Contact in two minutes. 831 01:02:22,948 --> 01:02:25,668 Getting close, guys. We better abandon ship now. 832 01:02:27,949 --> 01:02:29,189 Where are they? 833 01:02:29,268 --> 01:02:31,229 Sir, there's protocol for a reason. 834 01:02:31,308 --> 01:02:33,908 If we take one step out there, we're as good as dead. 835 01:02:33,989 --> 01:02:35,548 Besides, we've got a full load of spice. 836 01:02:35,629 --> 01:02:37,588 - We can't just leave it. - Damn the spice! 837 01:02:37,669 --> 01:02:40,188 I want every man off that crawler now! 838 01:02:53,589 --> 01:02:54,628 Hey! 839 01:02:54,709 --> 01:02:55,748 Hey! 840 01:02:55,828 --> 01:02:58,269 Seven over here, seven over there. 841 01:03:00,108 --> 01:03:02,428 Go! Go! Go! 842 01:03:16,749 --> 01:03:19,588 Kwisatz Haderach. 843 01:03:32,228 --> 01:03:35,549 Kwisatz Haderach awakes. 844 01:03:44,629 --> 01:03:45,948 Hurry! Get on! 845 01:03:54,268 --> 01:03:55,309 It's here! 846 01:03:58,148 --> 01:03:59,149 Paul! 847 01:04:01,508 --> 01:04:02,709 Paul! 848 01:04:06,389 --> 01:04:09,668 I recognize your footsteps, old man. 849 01:04:10,308 --> 01:04:11,828 Get up! 850 01:04:11,909 --> 01:04:14,349 Let's go! 851 01:04:14,428 --> 01:04:16,948 What's the matter with you? Come on! Let's go! 852 01:04:17,028 --> 01:04:18,229 Run! 853 01:04:42,868 --> 01:04:43,869 Hey! 854 01:05:01,628 --> 01:05:03,948 Bless the Maker and His Water. 855 01:05:04,029 --> 01:05:06,148 Bless the coming and going of Him. 856 01:05:06,229 --> 01:05:09,028 May His passage cleanse the world 857 01:05:09,109 --> 01:05:11,508 and keep the world for His people. 858 01:05:34,508 --> 01:05:35,709 Hey! 859 01:05:35,788 --> 01:05:37,749 - You cannot take such risks. - Yes, sir. 860 01:05:37,828 --> 01:05:39,068 You have responsibilities. 861 01:05:39,148 --> 01:05:40,229 I... I'm sorry, sir. It won't happen again. 862 01:05:40,308 --> 01:05:41,268 Go. 863 01:05:42,068 --> 01:05:43,308 Dr. Kynes. 864 01:05:45,068 --> 01:05:46,829 You saw it. 865 01:05:46,908 --> 01:05:48,828 With your own eyes. It's plain to see. 866 01:05:48,908 --> 01:05:51,069 Everything they've left us is in shambles. 867 01:05:51,148 --> 01:05:52,989 We've been set up to fail. 868 01:05:53,068 --> 01:05:55,668 That carryall was just old. 869 01:05:55,748 --> 01:05:57,708 The desert isn't kind to equipment. 870 01:05:59,508 --> 01:06:00,988 You know what will happen 871 01:06:01,069 --> 01:06:03,468 if I don't get spice production back on track. 872 01:06:05,348 --> 01:06:09,029 I'm not here to take your part. 873 01:06:09,108 --> 01:06:12,988 Arrakis has seen men like you come and go. 874 01:06:15,508 --> 01:06:18,988 Take good care of your family. 875 01:06:22,189 --> 01:06:25,188 The desert's not kind to humans either. 876 01:06:40,908 --> 01:06:43,869 Spice is a psychoactive chemical. 877 01:06:44,988 --> 01:06:46,869 You seem to be sensitive. 878 01:06:51,068 --> 01:06:52,068 You'll be fine. 879 01:06:53,708 --> 01:06:55,669 Thank you, Dr. Yueh. 880 01:07:04,668 --> 01:07:07,068 That wasn't an allergic reaction. 881 01:07:08,908 --> 01:07:10,508 I had a vision. 882 01:07:12,908 --> 01:07:14,589 My eyes were wide open. 883 01:07:16,468 --> 01:07:17,469 What did you see? 884 01:07:53,388 --> 01:07:56,988 Kwisatz Haderach. 885 01:07:57,068 --> 01:07:59,989 You can see. 886 01:08:39,708 --> 01:08:41,308 It's confusing. 887 01:08:41,388 --> 01:08:42,868 I thought I saw my death, 888 01:08:42,948 --> 01:08:45,028 only it wasn't. 889 01:08:45,109 --> 01:08:48,828 I know a knife is important, somehow. 890 01:08:50,668 --> 01:08:52,948 Someone will hand me a blade, 891 01:08:53,028 --> 01:08:56,588 but I don't know who, or when, or where. 892 01:08:58,588 --> 01:09:01,468 Some things, though, are crystal clear. 893 01:09:01,548 --> 01:09:02,828 I can feel it. 894 01:09:07,348 --> 01:09:08,828 I know you're pregnant. 895 01:09:14,668 --> 01:09:16,388 You can't know that. 896 01:09:17,868 --> 01:09:19,028 I barely know that. 897 01:09:19,108 --> 01:09:21,028 It's only been a few weeks. 898 01:10:03,359 --> 01:10:05,341 Why does the Baron need us? 899 01:10:05,690 --> 01:10:08,599 Harkonnens outnumber the Atreides. 900 01:10:10,068 --> 01:10:11,268 Atreides legions 901 01:10:11,348 --> 01:10:13,588 are the finest in the Imperium. 902 01:10:13,668 --> 01:10:15,948 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 903 01:10:16,817 --> 01:10:18,577 We are the Sardaukar. 904 01:10:18,889 --> 01:10:20,270 The Emperor's blades. 905 01:10:20,756 --> 01:10:22,961 Those who stand against us fall. 906 01:10:24,068 --> 01:10:25,468 Just so. 907 01:10:26,308 --> 01:10:27,908 Three battalions. 908 01:10:27,988 --> 01:10:28,988 As agreed. 909 01:10:34,153 --> 01:10:36,915 The Emperor commands it. It is done. 910 01:11:07,788 --> 01:11:09,948 There is something you need to know about Paul. 911 01:11:10,028 --> 01:11:11,868 No. 912 01:11:11,948 --> 01:11:14,268 Don't think I want to know. 913 01:11:14,348 --> 01:11:16,268 Ever since you brought him before your Reverend Mother, 914 01:11:16,348 --> 01:11:18,108 he hasn't been the same. 915 01:11:19,708 --> 01:11:20,948 He's distracted. 916 01:11:22,788 --> 01:11:25,788 Jessica, you gave me a son. 917 01:11:25,868 --> 01:11:27,188 And from the moment he was born, 918 01:11:27,268 --> 01:11:29,068 I never questioned you. 919 01:11:29,148 --> 01:11:31,508 I trusted you completely. 920 01:11:31,588 --> 01:11:33,667 Even when you walked in shadows. 921 01:11:34,788 --> 01:11:36,668 Now I'm asking you this one thing. 922 01:11:39,188 --> 01:11:41,268 If anything happens... 923 01:11:42,307 --> 01:11:43,628 will you protect our son? 924 01:11:45,308 --> 01:11:46,748 With my life. 925 01:11:46,828 --> 01:11:49,148 I'm not asking his mother. I'm asking the Bene Gesserit. 926 01:11:53,188 --> 01:11:55,148 Will you protect Paul? 927 01:12:00,508 --> 01:12:02,428 Why are you having these thoughts? 928 01:12:08,628 --> 01:12:11,068 Leto, this is not you. 929 01:12:16,428 --> 01:12:18,748 I thought we'd have more time. 930 01:12:36,908 --> 01:12:39,428 Have a good night, Master Paul. 931 01:12:39,508 --> 01:12:41,348 Good night, Dr. Yueh. 932 01:12:50,268 --> 01:12:51,628 You need to sleep. 933 01:12:53,388 --> 01:12:54,708 No. 934 01:12:54,788 --> 01:12:56,028 Not like that. 935 01:13:10,668 --> 01:13:12,827 I should have married you. 936 01:14:27,868 --> 01:14:29,548 Hawat. Security. 937 01:14:31,788 --> 01:14:33,148 Security. 938 01:15:33,468 --> 01:15:35,067 Sir. Sir. 939 01:15:35,908 --> 01:15:37,628 The shield's come down. 940 01:15:46,147 --> 01:15:48,028 God in heaven. 941 01:15:48,108 --> 01:15:50,947 Get everything with guns off the ground! Go! 942 01:16:33,148 --> 01:16:34,867 Go! Go! Go! 943 01:17:34,227 --> 01:17:36,147 With me! With me! 944 01:18:03,948 --> 01:18:04,987 Atreides! 945 01:18:05,067 --> 01:18:06,187 Atreides! 946 01:18:33,868 --> 01:18:36,148 - Sardaukar! - Sardaukar! 947 01:18:58,668 --> 01:19:00,267 I'm sorry, my lord. 948 01:19:02,987 --> 01:19:05,827 But I've made a bargain with the Baron. 949 01:19:08,268 --> 01:19:09,228 Why? 950 01:19:10,068 --> 01:19:12,027 I had no choice. 951 01:19:12,108 --> 01:19:15,788 The Harkonnens have my wife, Wanna. 952 01:19:15,867 --> 01:19:18,307 They take her apart like a doll. 953 01:19:19,267 --> 01:19:21,308 I will buy her freedom. 954 01:19:21,387 --> 01:19:22,908 And you are the price. 955 01:19:26,108 --> 01:19:29,027 For Paul. I will do what I can. 956 01:19:29,707 --> 01:19:31,347 And you 957 01:19:31,428 --> 01:19:33,228 will kill a man for me. 958 01:19:37,427 --> 01:19:40,827 I'm going to replace your peg tooth. 959 01:19:40,908 --> 01:19:45,627 If you bite down hard, this tooth will crush. 960 01:19:45,708 --> 01:19:49,788 Breathe out, and you will fill the air with poison. 961 01:19:49,867 --> 01:19:52,467 It will be your last breath. 962 01:19:52,548 --> 01:19:54,787 But if you choose your moment well, 963 01:19:56,027 --> 01:19:58,227 it will also be the Baron's. 964 01:21:28,107 --> 01:21:29,147 Paul. 965 01:21:42,493 --> 01:21:44,497 We'll drop them in the desert. 966 01:21:45,488 --> 01:21:48,253 Let the worms have them. 967 01:21:49,745 --> 01:21:51,893 Why don't we just cut their throats? 968 01:21:52,940 --> 01:21:56,185 We could face a Truthsayer. 969 01:21:57,218 --> 01:21:59,773 We can say we didn't kill them. 970 01:22:06,607 --> 01:22:09,209 The scarred one is deaf. 971 01:22:48,587 --> 01:22:50,267 To hell, dogs! 972 01:24:21,947 --> 01:24:24,627 I've never had a highborn. 973 01:24:26,907 --> 01:24:28,187 You? 974 01:24:28,267 --> 01:24:30,267 Bene Gesserit ain't all highborn. 975 01:24:30,347 --> 01:24:33,988 She's highborn enough for me. 976 01:24:34,067 --> 01:24:36,227 Let's feed the kid to the worms. 977 01:24:36,307 --> 01:24:38,227 And give her a long goodbye. 978 01:24:38,307 --> 01:24:40,028 Don't you dare touch my mother. 979 01:24:41,427 --> 01:24:42,427 Don't talk. 980 01:24:48,306 --> 01:24:50,635 Don't! You are not ready. 981 01:24:53,307 --> 01:24:54,747 Remove her gag. 982 01:25:03,467 --> 01:25:05,187 Shut up. 983 01:25:06,173 --> 01:25:08,240 Find the right pitch. 984 01:25:15,032 --> 01:25:16,461 We're far enough. 985 01:25:16,892 --> 01:25:18,868 Let's throw the boy out. 986 01:25:32,947 --> 01:25:34,147 Remove her gag. 987 01:25:39,987 --> 01:25:41,147 Kill him. 988 01:25:49,747 --> 01:25:50,867 Set us free. 989 01:26:03,787 --> 01:26:05,067 Stop! 990 01:26:05,147 --> 01:26:06,627 Cut the rope. 991 01:26:09,227 --> 01:26:10,627 Give me the knife. 992 01:26:18,987 --> 01:26:21,947 Your pitch was too forced. 993 01:26:29,507 --> 01:26:31,027 It's a fremkit. 994 01:26:43,467 --> 01:26:44,627 They've crippled the ship. 995 01:27:54,667 --> 01:27:55,787 Mmm. 996 01:28:13,347 --> 01:28:14,707 Ah. 997 01:28:16,107 --> 01:28:19,067 You have a wonderful kitchen, cousin. 998 01:28:36,507 --> 01:28:39,227 This is Dr. Yueh's handwriting. 999 01:28:39,307 --> 01:28:41,787 "If anyone makes it out of Arrakeen alive, 1000 01:28:41,867 --> 01:28:43,907 there's an Atreides beacon in the fremkit. 1001 01:28:43,987 --> 01:28:46,626 God willing, they'll be able to find you." 1002 01:28:53,667 --> 01:28:54,667 My lord Baron. 1003 01:28:56,027 --> 01:28:57,147 Dr. Yueh. 1004 01:28:57,227 --> 01:28:58,826 The traitor. 1005 01:28:59,987 --> 01:29:01,067 What do you want? 1006 01:29:02,187 --> 01:29:04,347 I jammed their comms 1007 01:29:04,427 --> 01:29:06,347 and lowered their shields. 1008 01:29:06,427 --> 01:29:07,627 Hmm. 1009 01:29:07,707 --> 01:29:09,867 I delivered the Duke and his family. 1010 01:29:09,946 --> 01:29:12,347 The bargain to the letter. 1011 01:29:12,427 --> 01:29:14,827 And what was I to do for you? 1012 01:29:14,907 --> 01:29:16,987 Deliver my wife from her agony. 1013 01:29:18,827 --> 01:29:19,867 Yes. 1014 01:29:51,947 --> 01:29:54,467 I said I'd set her free. 1015 01:29:54,547 --> 01:29:56,306 That you could join her. 1016 01:30:00,266 --> 01:30:02,107 So, join her. 1017 01:30:10,627 --> 01:30:12,787 What do you think is next? 1018 01:30:16,307 --> 01:30:18,506 It's a thumper. 1019 01:30:18,587 --> 01:30:20,107 No stillsuits. 1020 01:30:20,187 --> 01:30:22,027 The one thing we actually need. 1021 01:30:26,907 --> 01:30:30,347 For hundreds of years, we've traded blood for blood. 1022 01:30:31,507 --> 01:30:33,107 But no more. 1023 01:30:34,507 --> 01:30:38,587 Your son is dead. Your concubine is dead. 1024 01:30:38,666 --> 01:30:41,426 Tonight the House of Atreides falls. 1025 01:30:44,107 --> 01:30:47,067 And your bloodline ends forever. 1026 01:30:59,707 --> 01:31:00,707 What did you say? 1027 01:31:10,346 --> 01:31:11,746 Here I am... 1028 01:31:12,987 --> 01:31:14,707 here I remain. 1029 01:32:53,707 --> 01:32:54,866 Kynes! 1030 01:32:56,067 --> 01:32:57,787 It's not safe for you here. 1031 01:32:57,866 --> 01:32:59,067 Will you tell the Great Houses 1032 01:32:59,146 --> 01:33:00,547 of the Landsraad how we were betrayed? 1033 01:33:00,626 --> 01:33:03,106 How the best of them were murdered? 1034 01:33:03,187 --> 01:33:05,747 I am commanded to say nothing. 1035 01:33:06,666 --> 01:33:08,306 To see nothing. 1036 01:33:10,067 --> 01:33:12,347 The Emperor sent us here to die. 1037 01:33:58,587 --> 01:34:00,866 There's spice in the tent. 1038 01:35:22,986 --> 01:35:25,827 That's the future. It's coming. 1039 01:35:39,787 --> 01:35:41,906 Holy war spreading across the universe 1040 01:35:41,987 --> 01:35:43,227 like unquenchable fire. 1041 01:35:55,626 --> 01:35:58,427 Paul, you're scared. I can see it. 1042 01:35:58,506 --> 01:36:01,467 Tell me, please, what do you fear? 1043 01:36:10,066 --> 01:36:12,467 Somebody help me, please. 1044 01:36:13,147 --> 01:36:14,266 Paul. 1045 01:36:16,466 --> 01:36:18,106 It's coming. 1046 01:36:18,187 --> 01:36:19,547 I see a holy war spreading 1047 01:36:19,626 --> 01:36:21,467 across the universe like unquenchable fire. 1048 01:36:21,546 --> 01:36:24,426 A warrior religion that waves the Atreides banner 1049 01:36:24,507 --> 01:36:25,627 in my father's name. 1050 01:36:25,706 --> 01:36:26,587 Paul. 1051 01:36:26,666 --> 01:36:28,266 Fanatical legions worshipping 1052 01:36:28,347 --> 01:36:30,427 at the shrine of my father's skull. 1053 01:36:31,227 --> 01:36:33,587 A war in my name! 1054 01:36:33,666 --> 01:36:35,426 Everyone's shouting my name! 1055 01:36:35,507 --> 01:36:36,467 Paul. 1056 01:36:39,987 --> 01:36:41,986 Paul Atreides. 1057 01:36:42,067 --> 01:36:44,906 You are your father's son. You are my son. 1058 01:36:44,986 --> 01:36:48,347 You are the Duke Paul Atreides. 1059 01:36:48,426 --> 01:36:51,107 You know who you are. You know who you are. 1060 01:36:51,186 --> 01:36:52,306 Get off me! 1061 01:36:54,147 --> 01:36:55,746 You did this to me! 1062 01:36:55,826 --> 01:36:58,426 You Bene Gesserit made me a freak! 1063 01:37:22,507 --> 01:37:24,707 My father is dead. 1064 01:37:59,707 --> 01:38:01,146 Someone's near. 1065 01:38:02,027 --> 01:38:03,466 You need to drink. 1066 01:38:04,986 --> 01:38:07,186 It's recycled water from the tent. 1067 01:38:14,666 --> 01:38:16,386 Sweat and tears. 1068 01:38:19,906 --> 01:38:21,546 All right, let's get out of here. 1069 01:39:31,786 --> 01:39:33,466 That's Duncan. 1070 01:39:40,266 --> 01:39:41,467 Duncan. 1071 01:39:43,026 --> 01:39:44,186 My lady. 1072 01:39:44,266 --> 01:39:45,626 Paul. 1073 01:39:45,707 --> 01:39:47,986 I'm so sorry. Your father... 1074 01:39:48,066 --> 01:39:49,226 We know. 1075 01:39:51,067 --> 01:39:52,346 My lord Duke. 1076 01:40:05,546 --> 01:40:06,506 Here. 1077 01:40:08,506 --> 01:40:09,946 Drink this. 1078 01:40:16,906 --> 01:40:19,187 Harkonnens hit every population center 1079 01:40:19,266 --> 01:40:20,666 on the planet at once. 1080 01:40:20,746 --> 01:40:22,786 There must have been 10 legions, hundreds of ships. 1081 01:40:22,866 --> 01:40:24,826 There were Sardaukar with them. 1082 01:40:24,906 --> 01:40:27,346 - At least two battalions. - What? Are you sure? 1083 01:40:27,426 --> 01:40:29,986 You cross swords with a Sardaukar, 1084 01:40:30,066 --> 01:40:31,387 you know it. 1085 01:40:31,466 --> 01:40:36,026 So, the Emperor's taken a side. 1086 01:40:36,106 --> 01:40:39,106 What says the Judge of the Change? 1087 01:40:39,186 --> 01:40:41,146 The Emperor forbids me from saying anything at all. 1088 01:40:41,226 --> 01:40:43,106 And yet you risk your life to help us. 1089 01:41:02,746 --> 01:41:04,386 Storm's coming. 1090 01:41:17,706 --> 01:41:19,866 The storm will be here in a few hours. 1091 01:41:19,946 --> 01:41:21,027 We'll be safe here. 1092 01:41:22,506 --> 01:41:24,666 Do you know what this place is? 1093 01:41:24,746 --> 01:41:27,067 It's an old ecological testing station. 1094 01:41:30,306 --> 01:41:32,066 They were meant to tame the planet. 1095 01:41:32,147 --> 01:41:34,466 Free the water locked beneath the sands. 1096 01:41:37,346 --> 01:41:39,866 Arrakis could have been a paradise. 1097 01:41:39,946 --> 01:41:41,026 The work had begun, 1098 01:41:41,106 --> 01:41:42,707 but then the spice was discovered. 1099 01:41:42,786 --> 01:41:45,666 And suddenly no one wanted the desert to go away. 1100 01:41:45,746 --> 01:41:46,906 Tanat, 1101 01:41:46,986 --> 01:41:48,506 will you find stillsuits to fit our visitors? 1102 01:41:48,586 --> 01:41:49,786 Yes, Liet. 1103 01:41:49,866 --> 01:41:51,226 Shamir, a coffee service, please. 1104 01:41:51,306 --> 01:41:52,706 Of course, Liet. 1105 01:41:54,946 --> 01:41:56,786 Who are you to the Fremen? 1106 01:42:44,746 --> 01:42:46,426 You know what the Great Houses fear most, 1107 01:42:46,506 --> 01:42:48,026 Dr. Kynes? 1108 01:42:49,226 --> 01:42:51,386 Exactly what has happened to us here. 1109 01:42:52,346 --> 01:42:53,466 The Sardaukar coming 1110 01:42:53,546 --> 01:42:55,186 and picking them off one by one. 1111 01:42:58,026 --> 01:42:59,586 Only together can they stand a chance 1112 01:42:59,666 --> 01:43:01,106 against the Imperium. 1113 01:43:03,066 --> 01:43:05,146 Would you bear witness? 1114 01:43:05,226 --> 01:43:08,226 Testify that the Emperor has moved against us here? 1115 01:43:08,306 --> 01:43:11,106 If they believe me, 1116 01:43:11,186 --> 01:43:12,826 there would be general warfare 1117 01:43:12,906 --> 01:43:15,026 between the Great Houses and the Emperor. 1118 01:43:15,106 --> 01:43:16,626 Chaos 1119 01:43:16,706 --> 01:43:18,106 across the Imperium. 1120 01:43:18,186 --> 01:43:19,546 Suppose I presented the Emperor 1121 01:43:19,626 --> 01:43:21,986 with an alternative to chaos. 1122 01:43:22,066 --> 01:43:23,906 The Emperor has no sons. 1123 01:43:23,986 --> 01:43:25,906 And his daughters have yet to marry. 1124 01:43:25,986 --> 01:43:28,666 You'd make a play for the throne? 1125 01:43:28,746 --> 01:43:30,426 The Emperor feared the Atreides. 1126 01:43:30,506 --> 01:43:32,106 He brought you here to kill you. 1127 01:43:32,186 --> 01:43:34,586 What don't you understand? 1128 01:43:34,666 --> 01:43:37,706 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 1129 01:43:41,746 --> 01:43:44,386 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 1130 01:43:45,346 --> 01:43:47,106 Careful. 1131 01:43:47,186 --> 01:43:48,306 The Voice from the Outer World 1132 01:43:48,386 --> 01:43:50,466 who will lead them to paradise. 1133 01:43:51,746 --> 01:43:52,906 Superstition. 1134 01:43:57,506 --> 01:43:59,186 I know you loved a Fremen warrior 1135 01:43:59,266 --> 01:44:00,506 and lost him in battle. 1136 01:44:03,586 --> 01:44:07,146 I know you walk in two worlds and are known by many names. 1137 01:44:12,186 --> 01:44:13,986 I've seen your dream. 1138 01:44:17,946 --> 01:44:19,106 As emperor, Dr. Kynes, 1139 01:44:19,186 --> 01:44:21,026 I could make a paradise of Arrakis 1140 01:44:21,106 --> 01:44:22,586 with a wave of my hand. 1141 01:44:24,986 --> 01:44:27,728 Do you really think he is the Mahdi? 1142 01:44:28,736 --> 01:44:30,529 He looks young to me. 1143 01:46:13,626 --> 01:46:14,626 Sardaukar! 1144 01:46:17,626 --> 01:46:18,785 No! Duncan! 1145 01:46:18,866 --> 01:46:20,066 Paul, no! 1146 01:46:20,146 --> 01:46:21,385 - Duncan, no! - No! 1147 01:46:22,506 --> 01:46:23,746 - No! - Paul, no! 1148 01:46:24,906 --> 01:46:26,146 Duncan, no! 1149 01:46:26,226 --> 01:46:28,586 - He's locked the door. - Duncan! No! 1150 01:47:15,946 --> 01:47:17,466 He's gone. 1151 01:47:17,546 --> 01:47:18,585 Duncan! 1152 01:47:18,666 --> 01:47:20,186 We have to go. We have no choice. 1153 01:47:27,466 --> 01:47:29,786 Paul, go! Paul! 1154 01:47:47,906 --> 01:47:49,506 Come on. Come on, come on! 1155 01:48:19,586 --> 01:48:21,186 Follow the light. 1156 01:48:21,265 --> 01:48:23,386 You'll find a thopter ready to fly. 1157 01:48:23,465 --> 01:48:25,266 That storm out there is your best shot. 1158 01:48:25,346 --> 01:48:27,826 Above 5,000 meters, it's mostly dust. 1159 01:48:27,906 --> 01:48:31,866 Climb into it. Stay on top. Head south. Find the Fremen. 1160 01:48:31,945 --> 01:48:33,146 Are you not coming with us? 1161 01:48:33,226 --> 01:48:34,386 It only seats two. 1162 01:48:34,466 --> 01:48:36,106 I'll go to the next station 1163 01:48:36,186 --> 01:48:37,826 and report this attack to the Landsraad. 1164 01:48:37,906 --> 01:48:39,146 How? 1165 01:48:39,866 --> 01:48:41,705 I'm Fremen. 1166 01:48:41,786 --> 01:48:43,905 The desert's my home. 1167 01:48:43,986 --> 01:48:45,026 Good luck. 1168 01:48:45,106 --> 01:48:46,266 Good luck. 1169 01:51:17,897 --> 01:51:20,679 Kynes. You have betrayed the Emperor. 1170 01:51:20,746 --> 01:51:23,066 I serve only one master. 1171 01:51:23,145 --> 01:51:26,346 His name is Shai-Hulud. 1172 01:52:09,546 --> 01:52:11,066 There are jet flares behind us. 1173 01:52:43,505 --> 01:52:45,346 Paul. We're not high enough! 1174 01:53:16,746 --> 01:53:18,025 I must not fear. 1175 01:53:18,106 --> 01:53:19,705 Fear is the mind-killer. 1176 01:53:19,786 --> 01:53:23,385 Fear is the little death that brings obliteration. 1177 01:53:28,745 --> 01:53:31,586 See the friend. 1178 01:53:35,225 --> 01:53:37,985 See the friend. 1179 01:53:40,585 --> 01:53:43,265 The mystery of life isn't a problem to solve... 1180 01:53:46,345 --> 01:53:48,625 but a reality to experience. 1181 01:53:51,785 --> 01:53:53,946 A process that cannot be understood 1182 01:53:54,025 --> 01:53:56,185 by stopping it. 1183 01:53:56,266 --> 01:53:58,586 We must move with the flow of the process. 1184 01:53:59,505 --> 01:54:01,906 We must join it. 1185 01:54:01,985 --> 01:54:03,705 We must flow with it. 1186 01:54:03,786 --> 01:54:05,345 Let go. 1187 01:54:05,426 --> 01:54:07,346 Let go. 1188 01:54:39,736 --> 01:54:42,179 His healing isn't complete. 1189 01:54:52,265 --> 01:54:56,225 We chased them into a Coriolis storm. 1190 01:54:57,665 --> 01:55:00,145 Winds at 800 kilometers an hour. 1191 01:55:04,625 --> 01:55:06,825 Nothing survives such a storm. 1192 01:55:06,906 --> 01:55:08,266 They're dead. 1193 01:55:09,626 --> 01:55:11,385 It's a certainty. 1194 01:55:18,105 --> 01:55:20,305 So, it's done. Finally. 1195 01:55:22,345 --> 01:55:24,105 Send word to Giedi Prime 1196 01:55:24,186 --> 01:55:26,906 to begin selling our spice reserves. 1197 01:55:27,705 --> 01:55:29,705 But slowly. 1198 01:55:29,786 --> 01:55:32,345 We don't want the price to fall. 1199 01:55:32,425 --> 01:55:33,865 You have no idea how much it cost me 1200 01:55:33,945 --> 01:55:36,345 to bring such a force to bear here. 1201 01:55:36,425 --> 01:55:39,185 Now I only have one requirement. 1202 01:55:39,266 --> 01:55:40,346 Income. 1203 01:55:41,145 --> 01:55:42,865 So, squeeze, Rabban. 1204 01:55:43,585 --> 01:55:44,985 Squeeze hard. 1205 01:55:45,065 --> 01:55:46,386 Yes, Uncle. 1206 01:55:47,906 --> 01:55:48,986 And the Fremen? 1207 01:55:50,065 --> 01:55:51,425 Kill them all. 1208 01:56:13,546 --> 01:56:15,425 We're above 5,000 meters. 1209 01:57:49,185 --> 01:57:51,066 As soon as we land, run for the rocks. 1210 01:59:39,585 --> 01:59:41,345 And breathe through this. 1211 02:00:10,305 --> 02:00:12,505 Now we have to find the Fremen. 1212 02:00:13,985 --> 02:00:15,265 Are you good? 1213 02:00:15,345 --> 02:00:16,665 Yeah. 1214 02:01:20,785 --> 02:01:22,465 Paul... 1215 02:01:28,745 --> 02:01:32,424 Don't be frightened. 1216 02:01:32,505 --> 02:01:35,584 Even a little desert mouse can survive. 1217 02:01:36,585 --> 02:01:39,625 Don't be frightened. 1218 02:01:39,705 --> 02:01:41,465 You'll need to face your fears. 1219 02:01:41,545 --> 02:01:43,065 A friend... 1220 02:01:43,145 --> 02:01:46,144 A friend will help you. 1221 02:01:47,465 --> 02:01:49,225 Follow the friend. 1222 02:01:51,945 --> 02:01:53,225 You have much to learn. 1223 02:01:55,345 --> 02:01:58,025 And I will show you the ways of the desert. 1224 02:02:01,224 --> 02:02:02,745 Come with me. 1225 02:02:29,225 --> 02:02:32,825 The sietch where Duncan lived 1226 02:02:32,904 --> 02:02:34,985 is somewhere off that way. 1227 02:02:37,065 --> 02:02:39,945 I can see greenery over there. 1228 02:02:40,025 --> 02:02:41,144 There. 1229 02:02:41,225 --> 02:02:43,145 That means Fremen live there. 1230 02:02:47,304 --> 02:02:49,345 We'll cross after dark. 1231 02:02:49,425 --> 02:02:51,345 That's how the Fremen do it. 1232 02:02:54,185 --> 02:02:56,585 We're about to enter worm territory. 1233 02:02:56,665 --> 02:02:58,424 We can't walk like regular humans. 1234 02:02:58,505 --> 02:02:59,865 If we do, we're dead. 1235 02:02:59,945 --> 02:03:01,865 We'll have to walk like the Fremen do. 1236 02:03:01,945 --> 02:03:03,425 It's called a sandwalk. 1237 02:03:03,504 --> 02:03:06,065 At least according to the filmbooks back home. 1238 02:03:06,145 --> 02:03:07,505 Yeah. Yeah, okay. 1239 02:03:07,585 --> 02:03:09,065 Okay. Follow me. 1240 02:03:09,145 --> 02:03:10,825 Do the same moves. 1241 02:03:23,465 --> 02:03:25,024 I think this is the right direction. 1242 02:04:44,225 --> 02:04:45,264 It's close by. 1243 02:04:46,105 --> 02:04:47,945 Let's get out of here. 1244 02:04:48,745 --> 02:04:51,505 Wait. 1245 02:04:51,584 --> 02:04:53,385 It's drum sand. 1246 02:04:57,825 --> 02:04:59,705 run. 1247 02:05:05,385 --> 02:05:07,025 Go! Go! 1248 02:06:16,184 --> 02:06:17,265 It's a thumper. 1249 02:06:22,344 --> 02:06:24,264 Someone set off a thumper. 1250 02:06:38,225 --> 02:06:40,385 Paul! Run! 1251 02:06:54,464 --> 02:06:55,745 How big are they? 1252 02:06:55,824 --> 02:06:56,985 That was insane. 1253 02:07:01,505 --> 02:07:02,984 Someone called it. 1254 02:07:12,532 --> 02:07:14,703 We are not alone. 1255 02:07:33,625 --> 02:07:36,065 Do not run. 1256 02:07:36,144 --> 02:07:38,665 You will only waste your body's water. 1257 02:07:39,625 --> 02:07:40,625 Hold. 1258 02:07:47,985 --> 02:07:48,825 Stilgar. 1259 02:07:48,904 --> 02:07:50,424 Hey! 1260 02:07:50,505 --> 02:07:51,705 You know me. I was there 1261 02:07:51,784 --> 02:07:53,464 when you came to my father's Council. 1262 02:07:53,544 --> 02:07:54,465 Oh. 1263 02:07:54,544 --> 02:07:56,505 This is the Duke's son. 1264 02:07:56,584 --> 02:07:58,145 Why are you waiting? 1265 02:07:58,224 --> 02:08:00,024 We need their water. 1266 02:08:00,105 --> 02:08:02,265 This is the boy I told you about. 1267 02:08:02,344 --> 02:08:03,545 We can't touch him. 1268 02:08:04,580 --> 02:08:06,460 How can he be the Lisan al-Gaib? 1269 02:08:06,706 --> 02:08:09,064 - He hasn't proven himself. - They are weaklings. 1270 02:08:09,145 --> 02:08:10,824 Jamis. 1271 02:08:10,905 --> 02:08:12,705 That was a brave crossing they made 1272 02:08:12,784 --> 02:08:15,544 in the path of Shai-Hulud. 1273 02:08:15,624 --> 02:08:18,625 He does not speak or act like a weakling. 1274 02:08:19,624 --> 02:08:21,264 Nor did his father. 1275 02:08:21,345 --> 02:08:23,864 My thumper saved his life. 1276 02:08:23,945 --> 02:08:26,305 Go back to reason, Stilgar. 1277 02:08:26,384 --> 02:08:28,024 He's not The One. 1278 02:08:30,665 --> 02:08:32,264 We have powerful friends. 1279 02:08:32,345 --> 02:08:35,384 You help us off-world, to Caladan, 1280 02:08:35,465 --> 02:08:36,664 you will be well rewarded. 1281 02:08:36,744 --> 02:08:39,425 What wealth can you offer beyond the water 1282 02:08:39,504 --> 02:08:40,985 in your flesh? 1283 02:08:43,664 --> 02:08:45,625 Hmm... 1284 02:08:45,704 --> 02:08:47,265 The boy is young. 1285 02:08:47,344 --> 02:08:49,465 He can learn our ways. 1286 02:08:49,544 --> 02:08:52,065 He may have sanctuary. 1287 02:08:52,144 --> 02:08:54,385 But the woman is untrained... 1288 02:08:56,944 --> 02:08:58,385 and too old to learn. 1289 02:09:28,464 --> 02:09:30,504 back, you dogs. 1290 02:09:32,064 --> 02:09:34,185 She'll cut my throat. 1291 02:09:38,944 --> 02:09:41,344 Why didn't you say you were a weirding woman? 1292 02:09:41,425 --> 02:09:43,024 And a fighter? 1293 02:09:43,105 --> 02:09:45,184 Conversation ran short. 1294 02:09:45,265 --> 02:09:47,384 Peace, woman. 1295 02:09:47,465 --> 02:09:48,744 Peace. 1296 02:09:49,504 --> 02:09:50,984 I judged hastily. 1297 02:09:59,618 --> 02:10:01,272 The sun is rising. 1298 02:10:02,085 --> 02:10:03,946 We must reach Sietch Tabr. 1299 02:10:05,686 --> 02:10:07,824 The fates of these strangers will be decided there. 1300 02:10:13,341 --> 02:10:14,941 Until then... 1301 02:10:15,266 --> 02:10:17,377 they have my countenance. 1302 02:10:19,189 --> 02:10:21,034 My word is on them. 1303 02:10:28,584 --> 02:10:30,904 I would not have let you hurt my friends. 1304 02:10:55,144 --> 02:10:57,624 They say you're the Mahdi. 1305 02:10:57,705 --> 02:10:59,465 But you look like a little boy. 1306 02:11:00,904 --> 02:11:02,304 You chose the hardest way up. 1307 02:11:02,385 --> 02:11:03,664 Follow me. 1308 02:11:07,136 --> 02:11:08,732 We must go! 1309 02:11:10,824 --> 02:11:12,344 Give it to me. 1310 02:11:18,984 --> 02:11:20,625 You will have your own maula pistol 1311 02:11:20,704 --> 02:11:22,545 when you've earned it. 1312 02:11:22,624 --> 02:11:23,625 Give it to me. 1313 02:11:29,144 --> 02:11:31,185 Chani, take charge of the newcomers. 1314 02:11:31,264 --> 02:11:33,785 See that they are safe on the journey. Let's go. 1315 02:11:33,864 --> 02:11:35,224 I will not have them. 1316 02:11:41,865 --> 02:11:43,225 Jamis, 1317 02:11:43,304 --> 02:11:45,544 I have spoken. Be still. 1318 02:11:45,624 --> 02:11:47,144 You talk like a leader. 1319 02:11:48,104 --> 02:11:49,904 But the strongest leads. 1320 02:11:51,144 --> 02:11:52,864 She bested you. 1321 02:11:54,225 --> 02:11:56,424 I invoke the amtal. 1322 02:11:56,504 --> 02:11:58,824 You may not challenge a Sayyadina. 1323 02:11:58,904 --> 02:12:00,344 Then who will fight in her name? 1324 02:12:00,424 --> 02:12:03,064 Jamis, don't do this. 1325 02:12:03,144 --> 02:12:05,144 Don't. The night is fading. 1326 02:12:05,224 --> 02:12:08,024 Then the sun will witness this death. 1327 02:12:08,104 --> 02:12:10,064 Where is her champion? 1328 02:12:20,464 --> 02:12:22,384 I accept her champion. 1329 02:12:53,224 --> 02:12:56,984 Paul Atreides must die... 1330 02:12:58,665 --> 02:13:03,185 for Kwisatz Haderach to rise. 1331 02:13:05,744 --> 02:13:09,304 Don't be frightened. 1332 02:13:09,384 --> 02:13:10,904 Don't resist. 1333 02:13:16,704 --> 02:13:18,584 When you take a life, 1334 02:13:19,464 --> 02:13:21,504 you take your own. 1335 02:13:51,984 --> 02:13:54,345 I don't believe you're the Lisan al-Gaib. 1336 02:13:55,784 --> 02:13:57,744 But I want you to die with honor. 1337 02:14:08,745 --> 02:14:11,464 This crysknife was given to me by my great aunt. 1338 02:14:14,584 --> 02:14:16,864 It's made from a tooth of Shai-Hulud. 1339 02:14:16,944 --> 02:14:18,584 The great sandworm. 1340 02:14:20,145 --> 02:14:22,824 This will be a great honor, for you to die holding it. 1341 02:14:26,944 --> 02:14:29,224 Where is the Outworlder? 1342 02:14:33,384 --> 02:14:35,225 Jamis is a good fighter. 1343 02:14:36,144 --> 02:14:37,744 He won't let you suffer. 1344 02:14:39,144 --> 02:14:40,705 Chani... 1345 02:14:43,704 --> 02:14:44,704 Um... 1346 02:14:52,424 --> 02:14:53,584 Never mind. 1347 02:15:46,664 --> 02:15:48,744 May thy knife chip and shatter. 1348 02:15:56,224 --> 02:15:58,104 You should welcome my blade. 1349 02:16:01,464 --> 02:16:03,144 This world will kill you. 1350 02:16:06,384 --> 02:16:07,864 Quicker this way. 1351 02:16:45,864 --> 02:16:47,424 Do you yield? 1352 02:16:49,584 --> 02:16:51,384 The boy doesn't know our rule. 1353 02:16:52,744 --> 02:16:54,264 There's no yielding under the amtal rule. 1354 02:16:54,344 --> 02:16:55,944 Only death is the test of it. 1355 02:17:04,024 --> 02:17:05,864 - Is he toying with him? - No. 1356 02:17:07,144 --> 02:17:08,744 Paul has never killed a man. 1357 02:17:19,064 --> 02:17:23,304 Kwisatz Haderach. 1358 02:17:26,224 --> 02:17:29,144 Kwisatz Haderach. 1359 02:17:29,224 --> 02:17:32,944 Climb up. Rise. 1360 02:19:20,744 --> 02:19:22,584 You're one of us now. 1361 02:19:22,664 --> 02:19:24,424 A life for a life. 1362 02:19:24,504 --> 02:19:26,464 Come with us to Sietch Tabr. 1363 02:19:26,544 --> 02:19:27,544 No. 1364 02:19:27,623 --> 02:19:29,104 Paul needs to get off-world. 1365 02:19:29,184 --> 02:19:31,184 You must have ways. You have smugglers, 1366 02:19:31,264 --> 02:19:32,464 you have ships. 1367 02:19:32,544 --> 02:19:34,584 - No. - You have... 1368 02:19:34,664 --> 02:19:36,664 The Emperor sent us to this place. 1369 02:19:38,024 --> 02:19:39,703 And my father came, 1370 02:19:40,584 --> 02:19:42,784 not for spice, 1371 02:19:42,863 --> 02:19:45,064 not for the riches, 1372 02:19:45,144 --> 02:19:47,184 but for the strength of your people. 1373 02:19:50,064 --> 02:19:52,064 My road leads into the desert. 1374 02:19:54,624 --> 02:19:55,944 I can see it. 1375 02:19:58,343 --> 02:19:59,904 If you'll have us, 1376 02:20:00,784 --> 02:20:02,304 we will come. 1377 02:20:48,944 --> 02:20:50,384 Desert power. 1378 02:20:51,624 --> 02:20:53,264 This is only the beginning. 1379 02:21:24,430 --> 02:21:29,225 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull