1 00:00:13,156 --> 00:00:15,929 He died for love. 2 00:00:16,034 --> 00:00:21,393 Born just after the Civil War, Daniel Robitaille was the son of slaves, 3 00:00:21,497 --> 00:00:23,228 an artist by trade. 4 00:00:23,333 --> 00:00:27,816 A wealthy landowner commissioned him to paint the portrait of his daughter. 5 00:00:27,920 --> 00:00:30,979 They fell in love. She became pregnant. 6 00:00:32,133 --> 00:00:35,820 Her father had his thugs chase the poor man through the town. 7 00:00:36,763 --> 00:00:42,537 When they caught him, they sawed off his right hand with a rusty blade. 8 00:00:43,227 --> 00:00:45,870 A nearby beehive was raided, 9 00:00:46,439 --> 00:00:50,541 and the honeycomb smeared over his bleeding, mutilated body. 10 00:00:51,402 --> 00:00:56,133 The crowd that had gathered fled as the bees came for him. 11 00:00:56,991 --> 00:00:59,765 He died for love. 12 00:01:00,119 --> 00:01:06,013 His resurrection began as rumor, and grew into myth. 13 00:01:06,960 --> 00:01:10,651 Say his name five times in the mirror and he would appear. 14 00:01:10,755 --> 00:01:13,946 A hook had replaced his severed hand. 15 00:01:14,050 --> 00:01:19,034 Sorrow and hate fill his eyes. Bees buzz about his lips. 16 00:01:19,138 --> 00:01:22,037 The myth has traveled from place to place, 17 00:01:22,141 --> 00:01:25,499 taking root in the most desperate areas. 18 00:01:25,603 --> 00:01:28,335 Even here, in New Orleans, 19 00:01:28,439 --> 00:01:32,214 murders have been committed in his name. 20 00:01:32,318 --> 00:01:35,589 Yes, but is he real? 21 00:01:36,990 --> 00:01:40,178 Cabrini Green, Chicago, 1992. 22 00:01:40,994 --> 00:01:44,435 Helen Lyle becomes so obsessed by the myth 23 00:01:44,539 --> 00:01:47,438 that she takes on the persona of Candyman, 24 00:01:47,542 --> 00:01:49,731 killing her victims with a hook. 25 00:01:49,836 --> 00:01:53,277 Cabrini residents believe she was the Candyman. 26 00:01:53,381 --> 00:01:56,780 - What about you, Doctor Purcell? - Do I believe in Candyman? 27 00:01:56,884 --> 00:01:59,658 I believe in the myth. 28 00:01:59,762 --> 00:02:03,454 But the fact? The flesh and blood? No. 29 00:02:03,558 --> 00:02:06,414 - I'm afraid not. - Prove it. 30 00:02:11,482 --> 00:02:13,663 Candyman, 31 00:02:13,818 --> 00:02:15,749 Candyman, 32 00:02:16,362 --> 00:02:18,589 Candyman, 33 00:02:18,948 --> 00:02:21,128 Candyman, 34 00:02:24,954 --> 00:02:26,683 Candyman. 35 00:02:31,210 --> 00:02:34,150 Well, that is a relief. 36 00:02:34,881 --> 00:02:39,072 My publisher would never have forgiven me. Imagine the headlines: 37 00:02:39,177 --> 00:02:44,026 "Cambridge Scholar Eviscerated with Hook on Book Tour." 38 00:02:55,276 --> 00:02:58,832 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet our Candyman, Peter. 39 00:03:37,360 --> 00:03:41,544 Oh, I'm sorry. These streets have got me all turned around. 40 00:03:45,618 --> 00:03:48,213 We were a little shy back there, were we? 41 00:03:48,955 --> 00:03:51,764 - It's a gift? - "To Ethan". 42 00:03:54,210 --> 00:03:56,687 Ethan Tarrant. 43 00:04:01,009 --> 00:04:03,866 Ethan, I'm sorry about what happened to your father. 44 00:04:03,970 --> 00:04:07,119 - He came to you for help. - Have you any idea 45 00:04:07,223 --> 00:04:11,290 - how many people contact me? - My father wasn't a crackpot. 46 00:04:11,394 --> 00:04:14,251 I'm not saying he was. 47 00:04:14,355 --> 00:04:16,253 You told him there was no Candyman. 48 00:04:16,357 --> 00:04:18,714 You told him to say the name... and now he's dead. 49 00:04:18,818 --> 00:04:23,302 Look, Ethan, I've seen this happen before. People get sucked into the myth. 50 00:04:23,406 --> 00:04:26,430 There's no myth. Daniel Robitaille was real. 51 00:04:26,534 --> 00:04:30,387 Daniel Robitaille has been dead and buried for a very long time. 52 00:04:30,663 --> 00:04:32,807 He's here. 53 00:04:33,499 --> 00:04:35,814 You called him. 54 00:04:35,918 --> 00:04:38,858 I'm sorry. I can't help you. 55 00:04:45,345 --> 00:04:47,904 You're next, Purcell. 56 00:04:48,598 --> 00:04:53,198 - Groin to gullet. - You're as crazy as your father was. 57 00:05:01,069 --> 00:05:03,212 Give me a shot of single malt. 58 00:05:10,870 --> 00:05:13,727 Fucking murderer! 59 00:05:13,831 --> 00:05:15,975 Hey! 60 00:05:21,965 --> 00:05:24,988 Get him the fuck outta here! 61 00:05:25,093 --> 00:05:27,190 You're next, Purcell. 62 00:05:28,096 --> 00:05:30,239 Get out! 63 00:06:19,814 --> 00:06:22,374 It's... my book. 64 00:08:04,168 --> 00:08:10,062 WBOV. 65 00:08:12,969 --> 00:08:15,117 Are you with me, New Orleans? 66 00:08:15,221 --> 00:08:20,568 Do ya hear me? This is the Kingfish coming to you at 96.2 FM. 67 00:08:21,019 --> 00:08:24,376 Anointed and appointed. 68 00:08:24,480 --> 00:08:26,670 Just three more days, Crescent City, 69 00:08:26,774 --> 00:08:29,047 three days until Lent. 70 00:08:29,152 --> 00:08:32,176 So let's have it, the merriment before the penance, 71 00:08:32,280 --> 00:08:35,053 and the feast before the fast. 72 00:08:35,158 --> 00:08:39,723 The Kingfish gonna keep y'all company all the way down. 73 00:08:44,000 --> 00:08:48,192 Hey, brothers and sisters, y'all know what "carnival" means in Latin? 74 00:08:48,296 --> 00:08:53,572 Well, the Kingfish went to the good schools, so he can tell you all about it. 75 00:08:53,676 --> 00:08:57,201 "Carnival: farewell to the flesh." 76 00:08:57,305 --> 00:09:02,623 That's what it means. I like that a lot. "Farewell to the flesh." 77 00:09:02,727 --> 00:09:05,287 Yeah, you right. 78 00:09:13,905 --> 00:09:18,263 And farewell to all that floodin', as far as I'm concerned. 79 00:09:18,368 --> 00:09:20,182 That's right. Look at it. 80 00:09:20,286 --> 00:09:24,645 The banks of the mighty Mississippi are ready to spill their seed. 81 00:09:24,749 --> 00:09:27,439 Just look at that sky out there. 82 00:09:27,543 --> 00:09:30,109 It's ready to rain on us again. 83 00:09:30,213 --> 00:09:32,945 And the clouds? Well, now, brothers and sisters, 84 00:09:33,049 --> 00:09:36,323 they're not the only thing threatenin' the Crescent City. 85 00:09:36,427 --> 00:09:39,159 We're talking murder, mes amis. 86 00:09:39,263 --> 00:09:43,872 Cos so we've heard before, the hook man, kerchunk. 87 00:09:43,977 --> 00:09:47,960 So when you pull on your costume and turn to admire yourself in the mirror, 88 00:09:48,064 --> 00:09:51,463 please keep those lips locked tight. 89 00:09:51,567 --> 00:09:54,377 Do not call his name. 90 00:10:06,833 --> 00:10:08,981 Is he always so angry? 91 00:10:09,085 --> 00:10:11,358 Guess so. 92 00:10:11,462 --> 00:10:14,778 - And why do you think that is? - Cos he's been hurt. 93 00:10:14,882 --> 00:10:18,107 "Cos he's been hurt"! 94 00:10:21,180 --> 00:10:23,692 Who hurt him, Matthew? 95 00:10:25,226 --> 00:10:28,865 - Everyone. - Hey, Annie. Look. 96 00:10:31,357 --> 00:10:32,493 Come here. 97 00:10:40,617 --> 00:10:45,142 - If you stay there, I can paint you too. - Ever tried using paper, Liz? 98 00:10:45,246 --> 00:10:47,603 No way. I hate paper. There's nothing on it. 99 00:10:47,707 --> 00:10:52,024 But that's why it needs you to fill it up. Besides, you can't keep a mirror, darlin'. 100 00:10:52,128 --> 00:10:54,355 Why not? It's not going anywhere. 101 00:10:57,508 --> 00:11:00,949 - It's your brother. - It's a couple of days till Mardi Gras. 102 00:11:01,054 --> 00:11:04,369 - I said I'd get them plaster of Paris. - I know, for their mask. 103 00:11:04,474 --> 00:11:07,566 Annie, if there's one thing these kids understand, it's taking care of themselves. 104 00:11:07,569 --> 00:11:09,248 They'll be fine. 105 00:11:09,270 --> 00:11:11,830 - I'll be back in the morning. - Just go. 106 00:11:21,282 --> 00:11:23,426 Hey, Pam. 107 00:11:25,495 --> 00:11:27,893 You movin' in here, or what? 108 00:11:27,997 --> 00:11:29,300 No. 109 00:11:30,291 --> 00:11:32,020 No, let's go. 110 00:11:49,978 --> 00:11:52,537 - Howdy, Miss Tarrant. - Hi, Greg. 111 00:12:05,910 --> 00:12:09,601 - Aren't you ready yet? - Oh! Lord, I hate that thing. 112 00:12:09,706 --> 00:12:13,647 - Then why leave it on all the time? - Annie, please. Don't start with me. 113 00:12:13,751 --> 00:12:19,111 - Mother, what did Ethan say? - Well, he barely even spoke to me. 114 00:12:19,215 --> 00:12:22,197 He only wants to see you. Oh, Annie. 115 00:12:22,302 --> 00:12:24,897 I mean, murder. 116 00:12:31,936 --> 00:12:35,919 - Hello, Mrs. Tarrant. - Is that what you call a speedy response? 117 00:12:36,024 --> 00:12:40,090 - Pardon me, ma'am? - I set that alarm off 45 seconds ago. 118 00:12:40,194 --> 00:12:43,886 Ma'am, we try to respond as fast as we can. But we do need a codeword. 119 00:12:43,990 --> 00:12:47,139 Codeword? Oh, I'll give you a codeword. 120 00:12:47,243 --> 00:12:50,100 - "Dickhead". - Mother. 121 00:12:50,204 --> 00:12:54,897 When you reach my age, Annie, you can say whatever the hell you want. 122 00:12:55,001 --> 00:12:58,066 Does Dr. Lewis let you drink? 123 00:12:58,171 --> 00:13:01,195 Dr. Lewis thinks I'm dyin' of cancer. 124 00:13:01,299 --> 00:13:04,155 Says it doesn't make a difference what I do. 125 00:13:09,307 --> 00:13:11,819 We'll get that taken in. 126 00:13:12,936 --> 00:13:15,079 You know the only thing I regret? 127 00:13:16,731 --> 00:13:19,706 I never had a chance to grow out the Grey. 128 00:13:23,029 --> 00:13:25,755 I can tell you the exact day I got ill. 129 00:13:27,325 --> 00:13:29,552 It was the day your father died. 130 00:13:46,970 --> 00:13:50,327 - Stay back. Stand back. - Can you comment on your son's arrest? 131 00:13:50,431 --> 00:13:52,362 Just stay back! 132 00:13:52,558 --> 00:13:55,154 Paul! Paul, just help my mother! 133 00:13:58,147 --> 00:14:00,161 - Excuse me! - Give us a comment! 134 00:14:05,280 --> 00:14:10,046 Here you go, Octavia. A cup of java with all the fixings. 135 00:14:20,920 --> 00:14:24,191 It's the chicory in it. It helps settle my stomach. 136 00:14:25,842 --> 00:14:28,235 You are a life-saver, Paul. 137 00:14:28,928 --> 00:14:31,535 He'll make a great father someday. 138 00:14:31,639 --> 00:14:34,830 Course, I'll be food for the worms by then. 139 00:14:34,934 --> 00:14:39,126 I'd like a winter funeral... especially with this climate. 140 00:14:39,230 --> 00:14:42,087 Mrs. Tarrant? Ma'am. 141 00:14:42,191 --> 00:14:46,758 - Maybe I should see him alone first. - Yes, maybe that'd be best. 142 00:14:46,863 --> 00:14:49,720 I wouldn't want to upset him. 143 00:14:49,824 --> 00:14:54,886 We'll go to the cafeteria. I hear the gumbo is good and hot. 144 00:15:05,465 --> 00:15:08,855 Hey! My guardian angel. 145 00:15:10,136 --> 00:15:13,027 - How are you? - I've been better. 146 00:15:15,141 --> 00:15:17,289 How's Mom? 147 00:15:17,393 --> 00:15:19,823 She's coping. 148 00:15:21,189 --> 00:15:25,670 - Do you want me to call the dean? - There's... there's no need. 149 00:15:27,070 --> 00:15:30,177 - He kicked me out three months ago. - What? 150 00:15:30,281 --> 00:15:35,182 Come on, Annie. Law school was Dad's dream, not mine. 151 00:15:35,286 --> 00:15:39,934 - I hated the classes, the teachers... - The bar-hopping in the Quarter. 152 00:15:41,209 --> 00:15:43,638 Just tell me what happened last night. 153 00:15:44,671 --> 00:15:48,112 This asshole sat down and he ordered a drink. 154 00:15:48,216 --> 00:15:50,447 He started chewin' on his ice... 155 00:15:50,551 --> 00:15:53,951 You're full of shit, Ethan, and you know it! 156 00:15:54,055 --> 00:15:56,531 What happened? 157 00:16:02,730 --> 00:16:06,213 - You're not supposed to be in here. - The guy's a fuckin' freak. 158 00:16:06,317 --> 00:16:09,716 - Too much inbreeding, if you ask me. - Rules, Ray. 159 00:16:09,821 --> 00:16:13,387 Think I'll let some country-club pissant slip through our fingers? 160 00:16:13,491 --> 00:16:15,754 The boy is getting sloppy. 161 00:16:15,994 --> 00:16:19,348 The first three victims were John Does. 162 00:16:21,207 --> 00:16:25,143 Until number four: Mr. Coleman Tarrant. 163 00:16:25,461 --> 00:16:29,266 - Murdered like all the rest. - And guess who found Daddy's body? 164 00:16:30,258 --> 00:16:33,365 None other than young Ethan. 165 00:16:33,469 --> 00:16:37,523 What is going on? Are you protecting someone? 166 00:16:39,601 --> 00:16:42,326 Am I protecting someone? 167 00:16:43,062 --> 00:16:46,587 - I'll call Clay McPherson and... - No, no, no. 168 00:16:46,691 --> 00:16:49,796 - No lawyers. - Family has some friends. 169 00:16:50,778 --> 00:16:53,260 Can't help him now. 170 00:16:53,364 --> 00:16:55,841 I knew kids like him in school. 171 00:16:57,785 --> 00:17:00,262 Always thought they were better than me, 172 00:17:01,247 --> 00:17:05,564 cos they lived in some fucking mansion up on Esplanade Avenue. 173 00:17:05,668 --> 00:17:09,443 You can't charm your way out of this one. We're talking about murder. 174 00:17:09,547 --> 00:17:15,026 Don't you get it, Annie? I did it. I confessed. End of story. 175 00:17:17,513 --> 00:17:22,331 Looks like I'm gonna be enjoyin' Mardi Gras with my husband after all. 176 00:17:22,435 --> 00:17:24,746 I know what this is about. 177 00:17:25,229 --> 00:17:31,170 - Really? - Sometimes people wanna be punished, 178 00:17:32,153 --> 00:17:34,380 even when they've done nothing wrong. 179 00:17:38,785 --> 00:17:40,846 You didn't kill Dad, Ethan. 180 00:17:44,958 --> 00:17:48,232 You were just in the house that night. 181 00:17:48,336 --> 00:17:51,026 - This has nothing to do with Dad. - I think it does. 182 00:17:51,130 --> 00:17:54,571 - Well, drop it anyway. - What did you see? 183 00:17:54,676 --> 00:17:56,323 - Leave it alone. - Ethan! 184 00:17:56,427 --> 00:17:59,076 I said, leave it alone! 185 00:17:59,180 --> 00:18:01,787 - Damn! - Time's up. 186 00:18:01,891 --> 00:18:05,080 - I'm gonna find out what happened. - No! No! 187 00:18:12,610 --> 00:18:16,218 I'm sorry, Miss Tarrant, but this is an open-and-shut case. 188 00:18:16,322 --> 00:18:20,681 - He hasn't even hired an attorney yet. - Your brother made a full confession. 189 00:18:20,785 --> 00:18:24,309 What kind of evidence do you have? There's no weapon, no blood on him. 190 00:18:24,414 --> 00:18:28,230 - People heard him threaten the victim. - That doesn't mean he killed him. 191 00:18:28,334 --> 00:18:31,608 Look, we're talking about more than Dr. Purcell's murder here. 192 00:18:31,713 --> 00:18:33,110 What are you saying? 193 00:18:33,214 --> 00:18:38,027 It's possible that Ethan was involved in your father's death as well. 194 00:18:40,263 --> 00:18:42,953 They were killed in exactly the same way. 195 00:18:43,057 --> 00:18:46,780 This is insane. My brother worshipped our father. 196 00:18:47,145 --> 00:18:52,671 You have no idea what he's been through. Find yourself another scapegoat. 197 00:18:52,775 --> 00:18:55,667 My brother didn't do this. 198 00:18:59,490 --> 00:19:01,386 We'll see. 199 00:19:02,201 --> 00:19:06,059 This is going out to the man with the hook. Hey, man, chill. 200 00:19:06,164 --> 00:19:08,812 Relax. Have some gumbo or somethin'. 201 00:19:08,916 --> 00:19:11,815 Even the Kingfish know when to draw the line. 202 00:19:11,919 --> 00:19:14,401 Going somewhere, Ben? 203 00:19:14,505 --> 00:19:20,365 - Oh, yeah. I got to do the do. - Oh, oh. He's got to do the do. 204 00:19:20,470 --> 00:19:23,160 Hey, what's the matter? You don't like my cooking? 205 00:19:23,264 --> 00:19:25,329 - That too hot for you? - I'm not hungry. 206 00:19:25,433 --> 00:19:27,779 You're a lightweight. 207 00:19:28,770 --> 00:19:31,116 Do you think a family can be cursed? 208 00:19:34,192 --> 00:19:38,958 When we were growing up, we thought we were the luckiest kids in the world. 209 00:19:39,447 --> 00:19:42,012 Ethan was so smart. 210 00:19:42,116 --> 00:19:46,681 Daddy thought he'd be the first Tarrant in the Supreme Court. 211 00:19:47,830 --> 00:19:50,771 But when he died, 212 00:19:50,875 --> 00:19:54,348 there was this... cloud. 213 00:19:55,797 --> 00:19:58,278 Annie. Annie! 214 00:19:58,383 --> 00:20:02,407 You gotta start thinkin' of the good things in life. 215 00:20:02,512 --> 00:20:06,328 You got a whole classroom full of kids who give a damn because of you. 216 00:20:06,432 --> 00:20:09,790 Plus, you got a stud-muffin for a husband. 217 00:20:09,894 --> 00:20:12,038 At least, your mama thinks so. 218 00:20:17,485 --> 00:20:21,338 - Whaddaya say we get outta here? - Thought you'd never ask. 219 00:20:48,516 --> 00:20:51,574 Hey! Get the hell outta here! 220 00:20:55,940 --> 00:20:58,286 Goddamn tourist. 221 00:21:07,285 --> 00:21:09,429 Gotta do the do. 222 00:22:15,937 --> 00:22:19,706 - Jesus! - I'm sorry. I thought you heard me. 223 00:22:22,777 --> 00:22:25,207 It's lookin' good. 224 00:22:26,197 --> 00:22:28,757 I just can't seem to finish it. 225 00:22:35,331 --> 00:22:37,724 The happy family. 226 00:22:38,167 --> 00:22:40,560 We'll do better. I promise. 227 00:22:44,048 --> 00:22:46,774 Daddy loved this house. 228 00:22:47,468 --> 00:22:50,942 Even after we moved out, he'd always drive us past it. 229 00:22:52,348 --> 00:22:54,908 It was as if he was drawn to it. 230 00:22:57,061 --> 00:23:01,211 Are you with me, Crescent City? Do you feel it comin' on? 231 00:23:01,316 --> 00:23:05,340 When the Catholic Church realized they couldn't rid us of our pagan ways, 232 00:23:05,445 --> 00:23:07,283 they invited... 233 00:23:24,881 --> 00:23:27,654 - What's that for? - Just in case. 234 00:23:37,333 --> 00:23:39,242 That's a good idea, honey. 235 00:24:05,421 --> 00:24:07,150 Jesus. 236 00:24:25,525 --> 00:24:28,465 This explains a lot. 237 00:24:28,569 --> 00:24:31,544 Paul, I haven't lived here for 13 years. 238 00:25:10,236 --> 00:25:11,965 Annie! 239 00:25:13,615 --> 00:25:15,662 I don't think we're alone. 240 00:25:41,893 --> 00:25:43,957 You scared the hell out of me. 241 00:25:44,062 --> 00:25:46,372 Keep your fucking hands off my things. 242 00:25:46,773 --> 00:25:50,080 Sorry. I didn't mean to get in your way. 243 00:25:50,360 --> 00:25:52,674 Goddamn fool. 244 00:25:52,779 --> 00:25:55,844 - Just like the others. - Paul. 245 00:25:55,949 --> 00:25:59,054 Annie, I was just explaining to Mr... 246 00:26:02,830 --> 00:26:07,395 Look, we don't want to bother anyone. We were just looking around. 247 00:26:07,961 --> 00:26:10,982 You see, I used to live here. 248 00:26:12,924 --> 00:26:15,400 I'm with her. 249 00:26:18,805 --> 00:26:21,120 And I thought I'd met all your relatives. 250 00:26:21,224 --> 00:26:24,998 No, no, no! Annie, what are we looking for here? 251 00:26:25,103 --> 00:26:28,418 - Something happened to Ethan that night. - He found your father. 252 00:26:28,523 --> 00:26:31,628 But it's more than that. Follow me. 253 00:26:36,281 --> 00:26:40,217 This... was my bedroom. 254 00:26:40,868 --> 00:26:43,724 Oh, this is nice. 255 00:26:44,289 --> 00:26:46,728 See? 256 00:26:46,833 --> 00:26:49,143 You got the room with the view. 257 00:26:55,842 --> 00:27:00,738 Those were the old slave quarters. Ethan and I were never allowed to play there. 258 00:27:14,360 --> 00:27:17,002 It happened in there. 259 00:27:22,327 --> 00:27:25,726 - My God, are you OK? - Yeah, I'm fine. 260 00:27:25,830 --> 00:27:29,469 - Let's just get outta here, Annie. - I'll be right back. 261 00:29:27,869 --> 00:29:30,725 Hey! What are you doing? 262 00:29:33,458 --> 00:29:35,389 Goddammit. 263 00:29:40,423 --> 00:29:42,319 Hey, come on, guys. 264 00:29:49,265 --> 00:29:51,077 Come on. 265 00:29:52,560 --> 00:29:55,120 Would you relax? 266 00:29:56,022 --> 00:29:58,249 Let's go. 267 00:30:11,913 --> 00:30:14,888 Annie, I really wish you'd take the day off. 268 00:30:15,333 --> 00:30:20,064 Right now, those kids are the only thing that's keeping me sane. 269 00:30:27,178 --> 00:30:29,868 - I love you. - I love you too. 270 00:30:29,973 --> 00:30:33,113 - I'll see you later. - OK. 271 00:30:40,817 --> 00:30:43,841 Guys, what's going on here? Cut this out and stop fighting. 272 00:30:43,945 --> 00:30:46,135 Boys... Liz, what's his name? 273 00:30:46,239 --> 00:30:48,637 Stop this! Why are you doing this? 274 00:30:48,741 --> 00:30:51,431 Drew, Matt, stop it! 275 00:30:51,536 --> 00:30:54,351 - We were making masks... - I'll take over from here. 276 00:30:54,455 --> 00:30:57,771 Wait a second. Stop it. What is the problem? 277 00:30:57,875 --> 00:31:01,316 Matthew! Drew! Now stop it! 278 00:31:01,421 --> 00:31:04,445 - What is going on? - He started it. 279 00:31:04,549 --> 00:31:06,530 - Liar. - He did. Look. 280 00:31:06,634 --> 00:31:08,612 Matthew? 281 00:31:10,555 --> 00:31:12,782 What is it? 282 00:31:26,321 --> 00:31:29,177 It's the Candyman. They killed him. 283 00:31:36,831 --> 00:31:40,564 Listen, guys. There's no such thing as a Candyman. 284 00:31:40,668 --> 00:31:46,195 It's just a story, a really scary story. And these come from Matthew's imagination. 285 00:31:46,299 --> 00:31:48,822 - But what about all the murders? - Well... 286 00:31:48,926 --> 00:31:53,619 Sometimes there are people in this world that do bad things. Horrible things. 287 00:31:53,723 --> 00:31:58,081 When they don't get caught, we blame imaginary monsters for their crimes. 288 00:31:58,186 --> 00:32:02,002 But that's all the Candyman is. An imaginary monster. 289 00:32:02,106 --> 00:32:06,840 But he lives in the mirror. That's how he gets ya, from the mirror. 290 00:32:06,945 --> 00:32:11,345 Five times. If you say his name five times, he's supposed to come. 291 00:32:11,449 --> 00:32:13,961 You guys don't really believe that, do you? 292 00:32:23,086 --> 00:32:26,393 Well, I guess I'm just gonna have to prove it, then. 293 00:32:31,970 --> 00:32:34,113 Here goes. 294 00:32:41,813 --> 00:32:44,289 Candyman. 295 00:32:46,484 --> 00:32:48,628 Candyman. 296 00:32:50,738 --> 00:32:52,882 Candyman. 297 00:32:57,412 --> 00:32:59,343 Candyman. 298 00:33:07,797 --> 00:33:10,190 Candyman. 299 00:33:16,889 --> 00:33:19,282 You see? Nothing happened. 300 00:34:05,480 --> 00:34:08,751 I can't believe you actually did that. 301 00:34:09,651 --> 00:34:12,508 It was the only way I could convince them. 302 00:34:12,612 --> 00:34:14,875 And maybe yourself? 303 00:34:17,033 --> 00:34:19,807 - What does that mean? - I think you know. 304 00:34:27,502 --> 00:34:29,231 What? 305 00:35:27,478 --> 00:35:30,127 Are you ready for dessert? 306 00:35:30,231 --> 00:35:32,245 Again? 307 00:35:33,234 --> 00:35:34,833 Come on. 308 00:35:44,078 --> 00:35:46,424 There are no monsters. 309 00:36:06,100 --> 00:36:07,200 Shit! 310 00:36:08,853 --> 00:36:11,168 Do you need any help out there? 311 00:36:11,272 --> 00:36:13,950 No, no, everything is fine, Annie. 312 00:36:18,613 --> 00:36:20,377 Paul? 313 00:36:29,916 --> 00:36:32,593 Annie. 314 00:36:32,835 --> 00:36:34,517 Annie. 315 00:36:42,011 --> 00:36:44,322 I am the writing on the wall, 316 00:36:45,515 --> 00:36:47,742 the whisper in the classroom. 317 00:37:17,839 --> 00:37:19,852 Annie, 318 00:37:20,258 --> 00:37:22,853 I came for you. 319 00:37:27,932 --> 00:37:30,076 Ready or not... 320 00:37:33,896 --> 00:37:35,459 Paul... 321 00:37:35,773 --> 00:37:37,917 We have a journey to make, 322 00:37:39,402 --> 00:37:41,914 you and I. 323 00:37:47,410 --> 00:37:51,927 McKeever negotiates the steps, saves the dessert. What a guy! 324 00:39:06,698 --> 00:39:10,135 Annie, be with me. 325 00:39:12,829 --> 00:39:15,175 You're mine. 326 00:39:24,799 --> 00:39:27,322 Mardi Gras... every night's like a full moon. 327 00:39:27,427 --> 00:39:32,035 If you ask me, that family won the jackpot in the shit sweepstakes. 328 00:39:32,140 --> 00:39:34,705 Give it a rest, Ray. 329 00:39:34,809 --> 00:39:38,033 Take your time. Anything you can remember. 330 00:39:39,105 --> 00:39:41,086 It was him. 331 00:39:41,190 --> 00:39:43,464 Him? Who is "him"? 332 00:39:43,568 --> 00:39:46,080 He just came out of the shadows. 333 00:39:46,362 --> 00:39:49,970 He had this hook that came out of his arm, 334 00:39:50,074 --> 00:39:53,548 and bees were crawling out of his face. 335 00:39:53,911 --> 00:39:58,479 Miss Tarrant, it is Mardi Gras. Now, if you saw some kind of freak in a costume... 336 00:39:58,583 --> 00:40:01,231 It wasn't a mask. 337 00:40:01,336 --> 00:40:04,975 - He's real. - Of course. 338 00:40:07,550 --> 00:40:10,073 What about my brother? 339 00:40:10,178 --> 00:40:12,743 There's no reason to think your husband's murder... 340 00:40:12,847 --> 00:40:16,038 That's bullshit and you know it. He's innocent. 341 00:40:16,142 --> 00:40:17,906 Well, if he is, 342 00:40:18,519 --> 00:40:21,197 then that just leaves you, doesn't it? 343 00:40:22,106 --> 00:40:24,630 Oh, Annie. Annie. 344 00:40:24,734 --> 00:40:27,382 Oh, Mom. Oh, Mom. 345 00:40:27,487 --> 00:40:29,593 Oh, thank heavens... 346 00:40:29,697 --> 00:40:31,628 She's lyin'. 347 00:40:32,033 --> 00:40:33,466 I'm here, honey. 348 00:40:38,414 --> 00:40:40,844 We're almost home, honey. 349 00:41:11,572 --> 00:41:13,716 Here. 350 00:41:16,119 --> 00:41:20,173 - Do you think I'm crazy, too? - Annie, don't talk like that. 351 00:41:21,916 --> 00:41:24,440 Why did Daddy go to the house that night? 352 00:41:24,544 --> 00:41:28,735 - What did he know? - Annie, please. You should rest. 353 00:41:28,840 --> 00:41:32,989 Did he ever talk about him? Did he ever mention the Candyman? 354 00:41:33,303 --> 00:41:36,076 Just go to sleep. That's what you need. 355 00:41:37,557 --> 00:41:39,903 That's what we all need. 356 00:42:53,424 --> 00:42:57,491 Today is the day, New Orleans. It's Mardi Gras. 357 00:42:57,595 --> 00:43:01,954 And time is already runnin' out. When the clock strikes midnight, 358 00:43:02,058 --> 00:43:04,456 when good ol' Comus greets Rex, 359 00:43:04,560 --> 00:43:08,627 when the police on their horses come to sweep us out of the Quarter, 360 00:43:08,731 --> 00:43:12,370 it, mes amis, is histoire. 361 00:43:32,755 --> 00:43:35,612 - Annie. - No. 362 00:43:35,717 --> 00:43:38,193 You brought me here. 363 00:43:38,845 --> 00:43:40,443 You killed Paul. 364 00:43:40,847 --> 00:43:45,364 Swallow your horror, and let it nourish you. 365 00:43:47,353 --> 00:43:52,416 Come with me, and sing the song of misery. 366 00:43:53,568 --> 00:43:57,801 Share my world, 367 00:43:57,905 --> 00:43:59,883 Annie. 368 00:44:17,967 --> 00:44:19,020 No! 369 00:44:22,764 --> 00:44:27,706 Annie! It's all right. It's all right. You were just dreamin'. 370 00:44:27,810 --> 00:44:32,878 - Mother, I saw him. - Annie, death is a return, you know. 371 00:44:32,982 --> 00:44:35,894 We leave life just like we came in. 372 00:44:36,486 --> 00:44:37,448 Alone? 373 00:44:37,549 --> 00:44:40,497 Naked, blind, and covered in our own shit. 374 00:44:43,660 --> 00:44:46,967 Oh, no, but not me. I'm goin' in my prom dress. 375 00:44:47,956 --> 00:44:50,385 The Lord knows it fits again. 376 00:44:55,254 --> 00:44:58,229 You rest. I'll get that. 377 00:45:06,057 --> 00:45:08,580 I don't care what they say. 378 00:45:08,685 --> 00:45:12,835 Tell them she's ill. Tell them they should be in school, for God's sake. 379 00:45:12,939 --> 00:45:15,254 Who is it? 380 00:45:15,358 --> 00:45:18,914 It's no one, Annie. Why don't you just go back up to bed? 381 00:45:24,242 --> 00:45:27,015 Send them up. 382 00:45:27,912 --> 00:45:29,641 Here? 383 00:45:35,545 --> 00:45:38,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait a second. 384 00:45:38,715 --> 00:45:41,773 Now, tell me exactly what happened. 385 00:45:42,593 --> 00:45:44,002 All we know is that Matthew's gone. 386 00:45:44,026 --> 00:45:46,616 He disappeared last night and nobody knows where. 387 00:45:46,806 --> 00:45:52,153 - The cops have been talkin' to everyone. - They don't know a thing, but, what if? 388 00:46:02,864 --> 00:46:05,429 Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. 389 00:46:05,533 --> 00:46:08,307 Now you makin' me proud, New Orleans. 390 00:46:08,411 --> 00:46:10,476 We are eatin' the meat raw. 391 00:46:10,580 --> 00:46:13,887 I tell ya what. I'm not goin' home till this is over. 392 00:46:14,459 --> 00:46:17,274 I'm on the air full time. 393 00:46:17,378 --> 00:46:19,485 Man, somebody bring me a hurricane. 394 00:46:19,589 --> 00:46:23,447 Somebody find this Kingfish a woman. 395 00:46:23,551 --> 00:46:29,112 Lent starts tomorrow, mes amis, and me, I want somethin' tasty to give up. 396 00:46:51,204 --> 00:46:53,936 - Who you lookin' for? - I'm Matthew's teacher. 397 00:46:54,040 --> 00:46:57,439 - I'm lookin' for his father. - The Reverend's not seeing anyone. 398 00:46:57,543 --> 00:47:00,317 - Please. I wanna help. - Help? 399 00:47:00,421 --> 00:47:02,861 We've had way too much of that already. 400 00:47:02,966 --> 00:47:05,989 - Go on back to your classroom. - You don't understand... 401 00:47:06,094 --> 00:47:09,567 - We understand, all right. - Understand what? 402 00:47:11,975 --> 00:47:16,208 I always worried about him being on the street after dark, but... 403 00:47:16,312 --> 00:47:20,879 he didn't want his daddy taggin' along when he went to buy his paints, so... 404 00:47:20,984 --> 00:47:24,967 - like a fool, I let him go alone. - What did the police say? 405 00:47:25,071 --> 00:47:26,635 The police don't give a damn. 406 00:47:26,739 --> 00:47:31,849 They figure, one less drug dealer or potential murderer to worry about. 407 00:47:31,953 --> 00:47:36,304 - But they don't know my son. - Matthew has seemed withdrawn, lately. 408 00:47:37,292 --> 00:47:40,983 Ever since his mother died, he's been having nightmares. 409 00:47:41,087 --> 00:47:46,029 - Has he talked about them? - No, but they must have been pretty bad. 410 00:47:46,134 --> 00:47:50,951 He doesn't sleep in his room any more. He just sits up all night, painting. 411 00:47:51,055 --> 00:47:55,952 - It's the only thing that calms him. - Can I see them? The paintings. 412 00:47:59,564 --> 00:48:01,993 He calls this his studio. 413 00:48:09,782 --> 00:48:12,093 Oh, Lord. 414 00:48:30,678 --> 00:48:34,161 Did he ever mention the Candyman? 415 00:48:34,265 --> 00:48:38,707 All the kids have heard of the stories. But I never thought he'd believe them. 416 00:48:38,811 --> 00:48:41,418 But how did it happen to Matthew? 417 00:48:41,522 --> 00:48:43,462 I see it every day. 418 00:48:43,566 --> 00:48:47,549 The people around here are desperate. They have no reason for hope. 419 00:48:47,654 --> 00:48:51,470 Some of 'em get sucked into the pit. They turn to false gods. 420 00:48:51,574 --> 00:48:54,596 I am not gonna let that happen to my son. 421 00:49:06,089 --> 00:49:08,278 But what if it's true? 422 00:49:08,383 --> 00:49:10,489 What if the Candyman does exist? 423 00:49:10,593 --> 00:49:12,939 Then only God can save us. 424 00:49:17,600 --> 00:49:19,706 Come on, guys, let's go home. 425 00:49:19,811 --> 00:49:22,543 No, I'm gettin' this up. 426 00:49:22,647 --> 00:49:26,964 - Come on. Come on, guys. - I'm tryin' to do this. 427 00:49:27,068 --> 00:49:29,663 - Come on, now, leave me alone. - Push it. 428 00:49:32,031 --> 00:49:34,377 Damn. What do you want me to do? 429 00:49:37,620 --> 00:49:39,931 Bees got him. 430 00:49:40,999 --> 00:49:43,188 You will all be punished. 431 00:49:49,132 --> 00:49:51,774 Even you. 432 00:49:53,886 --> 00:49:56,785 That's right, New Orleans, it's Mardi Gras. 433 00:49:56,889 --> 00:50:01,248 It's Fat Tuesday, and I am fat. 434 00:50:01,352 --> 00:50:03,792 My belt is broken, my pants are open, 435 00:50:03,896 --> 00:50:07,588 my belly is a mountain of love stuffed with oysters. 436 00:50:07,692 --> 00:50:10,999 And y'all know what tomorrow is. Ash Wednesday. 437 00:50:11,321 --> 00:50:14,461 Ashes to ashes, dust to dust. 438 00:50:15,116 --> 00:50:17,711 I just stood there and watched Paul die. 439 00:50:19,120 --> 00:50:21,181 And now Matthew. 440 00:50:25,835 --> 00:50:28,776 I said his name to those kids, Ethan. 441 00:50:28,880 --> 00:50:30,986 Oh, Jesus. 442 00:50:31,090 --> 00:50:34,314 - Why didn't you tell me? - I wanted to protect you. 443 00:50:35,053 --> 00:50:37,233 You and Mom. 444 00:50:37,930 --> 00:50:40,277 But it wasn't enough. 445 00:50:41,935 --> 00:50:45,876 - It'll never be enough. - What did you see that night? 446 00:50:45,980 --> 00:50:48,622 What was Daddy doing there? 447 00:50:49,609 --> 00:50:53,581 He believed, Annie. He even convinced me. 448 00:50:53,947 --> 00:50:56,720 You weren't around to see how obsessed he became. 449 00:50:56,824 --> 00:51:00,926 I mean, all Dad ever talked about was callin' the... 450 00:51:02,872 --> 00:51:06,808 Callin' him. It got so bad, I was afraid to leave him alone. 451 00:51:07,085 --> 00:51:09,727 But, that night, he got away from me. 452 00:51:10,672 --> 00:51:13,018 I knew exactly where he'd go. 453 00:51:16,970 --> 00:51:19,409 He'd been goin' to the house every night. 454 00:51:51,879 --> 00:51:54,226 I blew it, Annie. 455 00:51:55,675 --> 00:52:01,493 - If I'd gotten there five minutes sooner... - But why? Why did he call him? 456 00:52:01,597 --> 00:52:03,704 Dad said he'd found a way to destroy him. 457 00:52:03,808 --> 00:52:08,500 - What has our family got to do with this? - I don't know. 458 00:52:08,605 --> 00:52:10,544 Dad wouldn't tell me. 459 00:52:10,648 --> 00:52:15,174 Before he died, he got in touch with this guy who trafficked in black market stuff. 460 00:52:15,278 --> 00:52:18,051 - Stolen art, weird shit. - What was his name? 461 00:52:18,156 --> 00:52:22,174 - He won't talk to ya. I tried. - His name. 462 00:52:25,622 --> 00:52:27,884 Thibideaux. He's in the Quarter. 463 00:52:28,541 --> 00:52:30,814 No, don't go. It's too dangerous. 464 00:52:30,918 --> 00:52:34,276 - I must find out what Dad was looking for. - Wait till I get out. 465 00:52:34,380 --> 00:52:36,561 There isn't time. 466 00:52:37,550 --> 00:52:40,062 Besides, you'll be safe here. 467 00:52:40,637 --> 00:52:43,528 There's always someone watching. 468 00:53:10,333 --> 00:53:13,857 - I think you've done this before. - Oh, yeah. 469 00:53:13,962 --> 00:53:17,814 - Get it where it's drippin' there. - I'm gonna try. 470 00:53:25,473 --> 00:53:28,412 Would you care for something sweet? 471 00:53:29,852 --> 00:53:32,918 A small snowball, please. 472 00:53:33,022 --> 00:53:35,166 Cherry? 473 00:53:36,150 --> 00:53:38,828 Cherry would be fine. 474 00:53:55,795 --> 00:53:58,984 Sweets for the sweet. 475 00:54:07,265 --> 00:54:09,409 Would you like something else? 476 00:54:09,767 --> 00:54:12,659 I'm looking for a man named Thibideaux. 477 00:54:13,646 --> 00:54:18,163 Well, I don't think I'm acquainted with anybody by that name. 478 00:54:19,944 --> 00:54:24,636 - It's about my father. - Maybe you should talk to your daddy. 479 00:54:24,741 --> 00:54:27,929 He's dead. 480 00:54:29,037 --> 00:54:31,810 He was murdered. 481 00:54:31,914 --> 00:54:34,640 Coleman Tarrant. 482 00:54:37,295 --> 00:54:38,942 Clara, 483 00:54:39,047 --> 00:54:43,906 why don't you run on ahead to that party and I'll meet you over there, OK? 484 00:54:44,010 --> 00:54:49,868 I'll have you know, Honoré, I intend to collect on that drink you promised me. 485 00:54:50,433 --> 00:54:53,111 Oh, yeah, baby. I'm countin' on it. 486 00:55:36,896 --> 00:55:39,456 Hello. 487 00:56:00,253 --> 00:56:02,651 You wait here. 488 00:56:02,755 --> 00:56:05,232 I'm gonna take a look. 489 00:56:13,391 --> 00:56:18,125 Your father understood the difference between history and age. 490 00:56:18,229 --> 00:56:21,211 Some pieces are merely old. 491 00:56:21,316 --> 00:56:23,211 Others have history. 492 00:56:23,568 --> 00:56:27,843 And history, because it reflects life, is not always pretty. 493 00:56:27,947 --> 00:56:33,294 It eats, it... if you'll pardon the expression... shits. 494 00:56:36,039 --> 00:56:39,310 Most of the objects your father sought 495 00:56:40,209 --> 00:56:43,564 held history within them. 496 00:56:46,174 --> 00:56:51,116 Your father found out that the Candyman was born here in New Orleans. 497 00:56:51,220 --> 00:56:53,567 His name was Daniel Robitaille. 498 00:56:55,058 --> 00:56:57,247 And she was his lover. 499 00:56:57,352 --> 00:56:59,082 Caroline Sullivan. 500 00:56:59,187 --> 00:57:03,921 Your father was almost as obsessed with her as he was with the Candyman. 501 00:57:04,025 --> 00:57:04,755 Why? 502 00:57:04,859 --> 00:57:08,712 There was something of hers he most desperately wanted. 503 00:57:11,991 --> 00:57:13,922 Her mirror. 504 00:57:14,953 --> 00:57:18,852 Those who witnessed the horror 505 00:57:18,957 --> 00:57:23,816 said that Robitaille's suffering was so agonizing, 506 00:57:23,920 --> 00:57:30,322 so unbearable, that his soul became trapped in Caroline's mirror. 507 00:57:30,426 --> 00:57:33,075 And my father thought he could stop him with it. 508 00:57:33,179 --> 00:57:37,613 Break the mirror, break the curse. 509 00:57:38,685 --> 00:57:40,916 Where's the mirror now? 510 00:57:41,020 --> 00:57:46,964 Who knows? Caroline found it next to Robitaille's body and disappeared. 511 00:57:47,068 --> 00:57:50,921 There were rumors, of course. Suicide... 512 00:57:57,412 --> 00:58:00,185 Your father never believed that, though. 513 00:58:04,544 --> 00:58:05,482 Let me go. 514 00:59:00,016 --> 00:59:02,247 What do you want from me? 515 00:59:02,352 --> 00:59:05,872 There's a life that grows inside you now. 516 00:59:07,899 --> 00:59:09,462 A daughter. 517 00:59:11,653 --> 00:59:14,924 You cannot change who you are. 518 00:59:36,678 --> 00:59:38,821 Come on! 519 00:59:58,157 --> 00:59:59,672 Shit. 520 01:01:03,890 --> 01:01:08,158 You have a life that grows inside you now. 521 01:01:09,896 --> 01:01:12,040 A daughter. 522 01:01:13,524 --> 01:01:15,868 Oh, Paul. 523 01:01:39,968 --> 01:01:42,314 Who am I? 524 01:02:15,920 --> 01:02:21,572 The world is turning, brothers and sisters, fast towards tomorrow. 525 01:02:21,676 --> 01:02:23,740 And I'm not the man I used to be. 526 01:02:23,845 --> 01:02:27,494 I got hooves on my shoes and horns on my head. 527 01:02:27,598 --> 01:02:30,038 I want life on a platter, medium rare. 528 01:02:30,143 --> 01:02:35,834 And you can keep the silverware, cos tonight I'm eatin' with my hands. 529 01:02:48,536 --> 01:02:50,882 Who's there? 530 01:02:54,500 --> 01:02:58,021 Robitaille was born right here in New Orleans. 531 01:02:59,172 --> 01:03:02,941 - I know. - I called him in front of Matthew. 532 01:03:10,600 --> 01:03:13,658 All slave births were registered here. 533 01:03:18,775 --> 01:03:20,955 Daniel Robitaille. 534 01:03:23,071 --> 01:03:25,630 He was born at the Esplanade Plantation. 535 01:03:27,200 --> 01:03:29,795 That's my family's house. 536 01:03:31,454 --> 01:03:34,310 That's where I was born. 537 01:03:36,834 --> 01:03:39,346 There's more. 538 01:03:44,050 --> 01:03:46,562 If what Matthew believes is true, 539 01:03:47,470 --> 01:03:49,816 I hope you can stop it. 540 01:03:51,766 --> 01:03:53,910 God bless you. 541 01:05:37,205 --> 01:05:40,014 They had a daughter. 542 01:05:46,839 --> 01:05:49,321 Officer, they told me to make a report. 543 01:05:49,425 --> 01:05:51,990 Sit down over here. 544 01:05:52,095 --> 01:05:55,119 Take a look. Take a good look. 545 01:05:55,223 --> 01:05:58,956 - I can't keep doing this. - Look! More of your sister's handiwork. 546 01:05:59,060 --> 01:06:02,209 - No! Annie didn't do that. - Come on, cut the bullshit! 547 01:06:02,313 --> 01:06:03,794 I'm on to your sick games! 548 01:06:03,898 --> 01:06:07,464 - Why do you keep sayin' this? - You've been coverin' for her all along. 549 01:06:07,568 --> 01:06:11,009 You don't know what you're talkin' about! It's him! 550 01:06:11,114 --> 01:06:13,543 Who? Your friend the Candyman? 551 01:06:15,535 --> 01:06:17,641 - You afraid, Tarrant? - Let me go. 552 01:06:17,745 --> 01:06:20,144 Should we call him? 553 01:06:20,248 --> 01:06:22,479 - You're crazy. - Candyman. 554 01:06:22,583 --> 01:06:24,356 - Candyman. - No, don't. 555 01:06:24,460 --> 01:06:27,401 Candyman. Candyman. 556 01:06:27,505 --> 01:06:29,982 - Don't. - Candyman. 557 01:06:42,312 --> 01:06:43,827 No! 558 01:06:45,565 --> 01:06:47,128 No! 559 01:06:48,735 --> 01:06:50,630 No! 560 01:07:08,421 --> 01:07:09,936 Stop! 561 01:07:10,632 --> 01:07:12,610 I said, stop! 562 01:07:34,948 --> 01:07:39,139 We were just wondering if you'd seen Mrs. Tarrant's daughter, Annie. 563 01:07:39,243 --> 01:07:41,636 No, there's been no activity at all. 564 01:08:37,051 --> 01:08:39,195 No! 565 01:08:45,685 --> 01:08:47,829 No! 566 01:08:48,980 --> 01:08:51,540 No! God, no! 567 01:08:59,907 --> 01:09:02,890 - Good evening, ma'am. - Has there been any sign of her? 568 01:09:02,994 --> 01:09:03,880 No, ma'am. 569 01:09:07,415 --> 01:09:09,563 Oh, Annie. 570 01:09:09,667 --> 01:09:12,149 You lied to us from the beginning. 571 01:09:12,253 --> 01:09:15,903 I've seen the birth certificate. I've been to the cemetery. 572 01:09:16,007 --> 01:09:18,363 No, it's not true. 573 01:09:18,468 --> 01:09:23,035 It's true. Caroline bought the house because that's where he was born. 574 01:09:23,139 --> 01:09:26,914 And she raised their daughter in that house. Your grandmother. 575 01:09:27,018 --> 01:09:30,918 She was raised a white girl, and no one suspected the truth. But Daddy did. 576 01:09:31,022 --> 01:09:36,547 So Daddy started digging. My father was trying to stop him. 577 01:09:36,736 --> 01:09:41,087 - But you just kept on lying. - I did it to protect you. 578 01:09:42,659 --> 01:09:47,059 Oh, Annie, you just wait until you have children of your own. You'll understand. 579 01:09:47,163 --> 01:09:48,685 I'll never lie to my child. 580 01:09:48,790 --> 01:09:52,397 Your father was tryin' to destroy everything we had 581 01:09:52,502 --> 01:09:57,569 - by linkin' our name with that monster. - So you destroyed it instead, 582 01:09:57,674 --> 01:10:00,989 - by denying the truth. - I am not a part of him! 583 01:10:01,094 --> 01:10:03,867 - We're his family! - No! 584 01:10:03,972 --> 01:10:07,955 - We're his blood! - I will not have you talk like that. 585 01:10:08,059 --> 01:10:11,125 You can't wash him away with a bottle! 586 01:10:11,229 --> 01:10:14,211 There is no Candyman. 587 01:10:14,315 --> 01:10:16,708 He does not exist. 588 01:10:30,873 --> 01:10:32,769 My child. 589 01:10:33,376 --> 01:10:37,525 You doubted me... your own flesh and blood. 590 01:10:42,760 --> 01:10:45,782 Death is a return, you know. 591 01:11:01,237 --> 01:11:03,381 Annie... 592 01:11:08,786 --> 01:11:12,425 Annie, it's almost time. 593 01:11:13,207 --> 01:11:15,554 Time for our journey. 594 01:11:17,503 --> 01:11:21,902 Soon we'll be together, just the way I planned. 595 01:11:22,800 --> 01:11:26,190 You cannot resist what is in your blood. 596 01:11:26,638 --> 01:11:28,284 Our blood. 597 01:11:31,893 --> 01:11:34,535 Your baby's blood. 598 01:11:38,650 --> 01:11:41,161 You can't fight what is meant to be. 599 01:11:42,278 --> 01:11:45,834 The choice will be yours, Annie. 600 01:11:48,952 --> 01:11:51,298 I'm so sorry. 601 01:11:53,456 --> 01:11:55,352 No! 602 01:11:58,670 --> 01:12:00,766 Miss Tarrant! 603 01:12:04,008 --> 01:12:07,232 Go on! Quick! Go around the back there. 604 01:12:16,271 --> 01:12:18,617 Annie, I'm not gonna hurt you. 605 01:12:24,237 --> 01:12:27,052 Ethan's dead. 606 01:12:27,156 --> 01:12:30,297 I'm sorry. He was shot trying to escape. 607 01:12:31,661 --> 01:12:36,228 Detective Levesque's body was found... mutilated. 608 01:12:36,332 --> 01:12:39,521 The guards assumed... 609 01:12:40,211 --> 01:12:43,981 I watched the video tape of what happened in that room. 610 01:12:44,215 --> 01:12:49,491 Ray's body was torn apart by somethin' powerful, 611 01:12:49,595 --> 01:12:52,107 and it wasn't your brother. 612 01:12:57,937 --> 01:13:00,497 You better hurry before they get here. 613 01:13:12,785 --> 01:13:15,434 29 minutes to go, New Orleans. 614 01:13:15,538 --> 01:13:18,015 29 minutes till judgment. 615 01:13:25,506 --> 01:13:28,739 So get drunk, get fatter, and get fucked. 616 01:13:28,843 --> 01:13:33,609 Yeah, you're right. I said it. Y'all can trust the Kingfish. 617 01:14:00,959 --> 01:14:05,442 The heavens have just opened up on us and the banks of the Mississippi 618 01:14:05,546 --> 01:14:08,106 are about to burst. 619 01:14:11,511 --> 01:14:14,243 I don't think they're gonna hold it back any more. 620 01:14:14,347 --> 01:14:17,369 They're as full as the Kingfish's belly. 621 01:14:19,060 --> 01:14:21,869 Yeah, Mardi Gras. 622 01:15:05,523 --> 01:15:07,953 Where is it? 623 01:15:08,109 --> 01:15:09,921 Where is it? 624 01:15:15,617 --> 01:15:17,713 God damn you! 625 01:15:29,172 --> 01:15:31,185 The slave quarters. 626 01:15:42,393 --> 01:15:44,905 Matthew! Oh, my God! 627 01:15:46,064 --> 01:15:50,664 Are you all right? I was so worried about you. 628 01:15:51,819 --> 01:15:53,884 You should go home. 629 01:15:53,988 --> 01:15:56,637 I knew when you called him, he'd come. 630 01:15:56,741 --> 01:15:58,806 Like before. 631 01:15:58,910 --> 01:16:00,933 You were hiding here. 632 01:16:01,037 --> 01:16:03,597 He's in my dreams, Annie. 633 01:16:04,499 --> 01:16:07,474 - I know. - I had to see... 634 01:16:08,086 --> 01:16:10,859 I wanted to see him for real. 635 01:16:10,964 --> 01:16:15,777 Matthew, I need to find the mirror. 636 01:16:54,090 --> 01:16:57,563 It must be down there. Be careful. 637 01:17:16,779 --> 01:17:17,963 Annie! 638 01:17:29,626 --> 01:17:33,063 Go back! Get some help, Matthew! 639 01:18:27,308 --> 01:18:29,738 Annie, don't. 640 01:18:36,442 --> 01:18:40,259 The mirror is the secret of my strength. 641 01:18:40,363 --> 01:18:42,923 The keeper of my soul. 642 01:18:44,826 --> 01:18:47,599 The destiny of our family. 643 01:18:49,998 --> 01:18:54,106 Annie, our journey begins. 644 01:18:54,210 --> 01:18:56,805 This is why I brought you here. 645 01:19:03,011 --> 01:19:05,321 I was not always this way. 646 01:19:06,514 --> 01:19:08,492 This is who I've become. 647 01:19:11,060 --> 01:19:14,082 You must see what they did. 648 01:19:16,232 --> 01:19:21,331 My only sin was to love Caroline, and to give her a daughter. 649 01:19:26,618 --> 01:19:29,427 They took everything from me, Annie. 650 01:19:30,163 --> 01:19:32,895 Let me go. 651 01:19:32,999 --> 01:19:35,481 My family. 652 01:19:35,585 --> 01:19:38,607 Did you think you could get away from us? 653 01:19:38,921 --> 01:19:42,442 My child. My life. 654 01:19:44,969 --> 01:19:46,698 No! 655 01:20:02,403 --> 01:20:04,880 Be my witness. 656 01:20:13,915 --> 01:20:18,313 See how I became the reflection of their hatred. 657 01:20:20,088 --> 01:20:22,236 Their evil. 658 01:20:22,340 --> 01:20:24,271 Kill him! 659 01:20:27,845 --> 01:20:32,121 See what it means to call me by that name. 660 01:20:32,225 --> 01:20:35,034 Candyman. 661 01:20:35,603 --> 01:20:40,832 - Candyman. - Candyman, Candyman. 662 01:20:41,651 --> 01:20:46,251 - Candyman. - Sweets to the sweet! 663 01:21:35,955 --> 01:21:38,467 My pain was unbearable. 664 01:21:40,710 --> 01:21:43,732 But Caroline's was even greater. 665 01:21:45,923 --> 01:21:48,197 Let him go! 666 01:21:48,301 --> 01:21:50,574 Stop her! 667 01:21:50,678 --> 01:21:52,822 No! 668 01:21:54,432 --> 01:21:58,320 - Father! - Caroline. 669 01:22:05,985 --> 01:22:08,794 You will all be damned. 670 01:22:10,114 --> 01:22:12,971 You defiled my daughter. 671 01:22:13,076 --> 01:22:18,886 - Father. - Could she even look at you now? 672 01:22:24,128 --> 01:22:27,317 Candyman... 673 01:22:34,847 --> 01:22:39,661 Now, do you see what was taken from me? 674 01:22:40,645 --> 01:22:41,828 Yes. 675 01:22:42,230 --> 01:22:45,252 No! No! 676 01:22:46,234 --> 01:22:49,133 They killed me, Annie. 677 01:22:49,237 --> 01:22:52,342 But they could not destroy my soul. 678 01:23:06,045 --> 01:23:10,147 Join me, Annie. We will go together 679 01:23:11,634 --> 01:23:13,866 to a world without pain. 680 01:23:13,970 --> 01:23:16,114 No more pain. 681 01:23:16,723 --> 01:23:20,362 Death is only the beginning. 682 01:23:21,311 --> 01:23:25,199 Your cradle will be your grave. 683 01:23:28,651 --> 01:23:30,966 - Annie. - Annie. 684 01:23:31,070 --> 01:23:33,760 - Annie. - Annie. 685 01:23:33,865 --> 01:23:35,846 - Annie. - Annie. 686 01:23:35,950 --> 01:23:38,348 - Annie. - Annie. 687 01:23:38,453 --> 01:23:40,633 Annie. 688 01:24:43,059 --> 01:24:46,792 - Annie! - Annie! Annie! 689 01:24:46,896 --> 01:24:48,544 Annie! 690 01:24:48,648 --> 01:24:51,088 Grab my arm, Annie! 691 01:24:51,192 --> 01:24:54,383 - Annie! - Grab my hand! 692 01:24:54,487 --> 01:24:57,213 Grab my hand! Come here! Grab my hand! 693 01:25:09,544 --> 01:25:12,056 Go! Go! 694 01:25:17,176 --> 01:25:18,691 Go! 695 01:25:21,014 --> 01:25:22,114 Go! 696 01:25:36,654 --> 01:25:38,886 Annie, 697 01:25:38,990 --> 01:25:42,629 the choice is no longer yours. 698 01:25:44,621 --> 01:25:47,050 You are mine. 699 01:25:50,752 --> 01:25:54,723 The cradle is your grave, not mine. 700 01:25:56,883 --> 01:25:58,529 No. 701 01:26:34,921 --> 01:26:37,267 Go! Let's get out of here. Go! 702 01:27:12,709 --> 01:27:16,431 Ashes to ashes, dust to dust. 703 01:27:26,139 --> 01:27:29,446 Ashes to ashes, dust to dust. 704 01:27:47,535 --> 01:27:51,310 Yeah, it's Lent. So y'all take it easy. 705 01:27:51,414 --> 01:27:53,687 We made it through another one, New Orleans. 706 01:27:53,791 --> 01:27:57,265 And the Kingfish hope you got plenty to atone for. 707 01:27:58,254 --> 01:28:02,154 Hope you all said a fond farewell to the flesh. 708 01:28:02,258 --> 01:28:05,032 Hey, it's the cycle, Crescent City. 709 01:28:05,136 --> 01:28:08,158 And we are startin' it again. 710 01:28:21,653 --> 01:28:25,541 - Mommy, let's look at some more. - Just a few more pages. 711 01:28:30,161 --> 01:28:32,424 That's your mommy. She's pretty. 712 01:28:32,705 --> 01:28:35,270 That's right. 713 01:28:35,375 --> 01:28:37,523 And who's that? 714 01:28:37,627 --> 01:28:40,943 That little girl is your great-grandma, Isabel. 715 01:28:41,047 --> 01:28:43,612 And that's her mommy, Caroline. 716 01:28:43,716 --> 01:28:46,146 That's my name, too. 717 01:28:47,637 --> 01:28:51,110 - Who's that? - That's Isabel's daddy. 718 01:28:51,766 --> 01:28:56,208 And when you get a little older, I will tell you a story about him. 719 01:28:56,312 --> 01:29:00,960 - Tell me now. - Right now, it's time for your nap. 720 01:30:10,053 --> 01:30:13,608 Candyman, Candyman, 721 01:30:13,765 --> 01:30:17,581 Candyman, Candyman, 722 01:30:17,685 --> 01:30:19,663 - Cand... - Caroline! 723 01:30:20,188 --> 01:30:22,332 Go to sleep.