1 00:00:35,855 --> 00:00:38,848 Stop, Squirrel. Put them on. 2 00:00:43,530 --> 00:00:44,998 Look! 3 00:00:50,437 --> 00:00:52,701 ''Cranes like ships, sailing in the sky 4 00:00:52,806 --> 00:00:55,297 White ones, grey ones With long beaks they fly'' 5 00:00:56,177 --> 00:00:57,803 Look, look! 6 00:01:12,324 --> 00:01:13,917 There you go. 7 00:01:16,397 --> 00:01:18,455 You and your ''cranes like ships.'' 8 00:01:46,960 --> 00:01:52,023 THE CRANES ARE FLYI NG 9 00:01:52,665 --> 00:01:55,031 Screenplay V. ROZOV 10 00:01:55,502 --> 00:01:59,494 Director M. KALATOZOV 11 00:02:00,005 --> 00:02:03,875 Cinematography S. URUSEVSKY 12 00:02:32,573 --> 00:02:34,597 STARRI NG 13 00:02:34,708 --> 00:02:37,107 Veronica T. SAMOI LOVA 14 00:02:37,210 --> 00:02:39,610 Boris A. BATALOV 15 00:02:39,712 --> 00:02:41,907 Fyodor Ivanovich V. MERKURYEV 16 00:02:42,449 --> 00:02:44,145 Mark A. SHVORI N 17 00:03:08,475 --> 00:03:12,275 A PRODUCTION OF MOSFI LM 1 957 18 00:03:20,553 --> 00:03:21,918 Who's there? 19 00:03:28,995 --> 00:03:31,259 Wait. 20 00:03:35,168 --> 00:03:36,635 Well, okay. 21 00:04:07,000 --> 00:04:09,366 When? 22 00:04:10,204 --> 00:04:13,230 - Thursday, at the embankment. - Come on, that's too long! 23 00:04:29,557 --> 00:04:32,320 Squirrel! We haven't finished. 24 00:04:32,892 --> 00:04:34,860 Squirrel! 25 00:04:50,944 --> 00:04:54,071 When? What time on Thursday? 26 00:04:57,549 --> 00:05:00,018 No, I can't. 27 00:05:00,887 --> 00:05:03,879 I'll be at the factory. 28 00:05:05,326 --> 00:05:06,350 Okay. 29 00:05:06,459 --> 00:05:08,120 Don't be late! 30 00:05:10,663 --> 00:05:12,392 Squirrel! 31 00:06:12,992 --> 00:06:15,052 She's crazy about him. 32 00:06:15,395 --> 00:06:17,590 And he about her. 33 00:06:18,499 --> 00:06:23,800 That's what love is, my dear: a harmless mental illness. 34 00:06:58,604 --> 00:07:02,130 Why aren't you in bed yet, Grandma? 35 00:07:02,241 --> 00:07:04,800 It's already time to get up, Boris! 36 00:07:12,118 --> 00:07:15,246 Quit making noise! Running around all night... 37 00:07:15,354 --> 00:07:17,185 You're just jealous. 38 00:07:26,532 --> 00:07:27,999 Did you tear it? 39 00:07:30,203 --> 00:07:32,364 Your jacket's all in one piece. 40 00:08:16,582 --> 00:08:18,243 Disgraceful! 41 00:08:18,350 --> 00:08:20,319 Twelve o'clock, and he's still asleep. 42 00:08:21,119 --> 00:08:23,179 He works a lot. He's tired. 43 00:08:23,288 --> 00:08:25,314 Let him at least get some sleep on Sunday. 44 00:08:25,824 --> 00:08:28,725 This ''work'' of his will end in a wedding. 45 00:08:29,262 --> 00:08:31,230 You're just afraid of losing him. 46 00:08:31,330 --> 00:08:34,127 Irina's mind should be on her thesis, not on a wedding. 47 00:08:34,233 --> 00:08:35,928 Watch out, Uncle Fedya. 48 00:08:36,035 --> 00:08:38,230 She almost has her doctorate 49 00:08:38,337 --> 00:08:40,031 and you're still just a physician. 50 00:08:40,139 --> 00:08:42,607 Well, if children don't surpass their parents, 51 00:08:42,708 --> 00:08:46,269 then the parents are bad and the children not much better. 52 00:08:46,746 --> 00:08:48,212 Thanks, Mama. 53 00:08:48,314 --> 00:08:51,283 Important announcement! 54 00:08:51,684 --> 00:08:53,651 What's going on? 55 00:08:59,491 --> 00:09:02,585 Boris! War! 56 00:09:03,295 --> 00:09:05,490 You hear me? War! 57 00:09:05,598 --> 00:09:08,123 Leave me alone. 58 00:09:17,009 --> 00:09:18,441 Hello. 59 00:09:20,045 --> 00:09:21,947 Boris is at the factory day and night. 60 00:09:22,715 --> 00:09:24,478 Are you waiting for him? 61 00:09:26,852 --> 00:09:28,479 I'm not waiting for anyone. 62 00:09:28,587 --> 00:09:30,215 Veronica. 63 00:09:31,557 --> 00:09:35,687 In wartime, it's important not to lose your head. 64 00:09:36,062 --> 00:09:41,192 Try to live a normal life. 65 00:09:41,869 --> 00:09:43,301 Like me... 66 00:09:43,702 --> 00:09:46,433 I dream of dedicating a piano concerto to you. 67 00:09:47,940 --> 00:09:50,966 Will you come to hear it? - Won't you be drafted? 68 00:09:51,744 --> 00:09:53,473 Drafted? 69 00:09:53,712 --> 00:09:56,442 I don't know. I doubt it. 70 00:09:56,549 --> 00:09:57,880 And why is that? 71 00:09:57,983 --> 00:10:04,686 The most talented people will be exempt. 72 00:10:05,758 --> 00:10:08,124 - And you suppose you're talented? - Yes. 73 00:10:19,939 --> 00:10:22,429 Why are you always following me around? 74 00:10:23,309 --> 00:10:25,106 You ought to be ashamed. 75 00:10:25,211 --> 00:10:26,839 I am. 76 00:10:26,946 --> 00:10:28,971 I promised myself a thousand times I wouldn't. 77 00:10:29,081 --> 00:10:32,481 I know Boris is my cousin, but I can't help myself!. 78 00:10:32,584 --> 00:10:34,745 You understand? I can't. 79 00:10:42,294 --> 00:10:43,852 Wait! 80 00:10:48,167 --> 00:10:50,430 There's no need to escort me. 81 00:11:06,151 --> 00:11:08,346 Watch out! You'll hurt your leg. 82 00:11:08,453 --> 00:11:10,752 It'll be harder at the front, my dear Boris. 83 00:11:10,855 --> 00:11:12,720 They won't let you go to the front. 84 00:11:12,826 --> 00:11:15,258 There will be only one exemption. Either for you or for me. 85 00:11:15,360 --> 00:11:18,557 That's right. So you should stay. You've got knowledge and experience. 86 00:11:18,798 --> 00:11:21,198 And you've got something more important-- talent. 87 00:11:21,300 --> 00:11:23,529 Take care of your drawings. 88 00:11:27,706 --> 00:11:29,197 You know, 89 00:11:30,108 --> 00:11:32,736 my wife's already got my bags packed. 90 00:11:37,717 --> 00:11:40,879 Well, as they say, let's get our bayonets ready! 91 00:11:43,889 --> 00:11:46,153 Stepan! 92 00:11:57,035 --> 00:12:00,062 Excuse me, Sachkov. Well? Where's the notice? 93 00:12:00,171 --> 00:12:02,867 Nothing yet. I don't understand why they're so slow. 94 00:12:02,975 --> 00:12:04,874 Are you going home? - No, I'm... 95 00:12:04,977 --> 00:12:07,376 - Oh, I see. Well, say hello to her! - I will. 96 00:12:09,215 --> 00:12:10,010 What? 97 00:12:10,115 --> 00:12:12,276 - Have you told her? - No. Why should I rush it? 98 00:12:12,385 --> 00:12:14,353 - You're right. See you tomorrow. - Take care! 99 00:12:16,789 --> 00:12:18,653 - Let go. - I won't let go. 100 00:12:18,757 --> 00:12:20,851 You're gonna fall! 101 00:12:20,959 --> 00:12:23,190 Let go. You'll tear the shade. - It's a blanket. 102 00:12:23,362 --> 00:12:26,797 - Let go. I'll call the police. - I'm tired of these blackouts! Give it to me! 103 00:12:26,898 --> 00:12:28,422 - You're gonna fall. - I am not. 104 00:12:32,337 --> 00:12:35,033 Squirrel, stop it. Let me hang this up. 105 00:12:38,110 --> 00:12:40,372 You didn't come to the embankment today, but Mark did. 106 00:12:40,477 --> 00:12:42,447 - So? - He's handsome. 107 00:12:42,814 --> 00:12:44,407 So? 108 00:12:45,316 --> 00:12:47,978 - Are you jealous? - What? 109 00:12:48,420 --> 00:12:51,150 - Are you jealous? - I don't have the time. 110 00:12:55,694 --> 00:12:57,160 Too bad. 111 00:12:57,695 --> 00:12:59,925 I think I'll enroll at the Architectural Institute. 112 00:13:00,032 --> 00:13:02,262 - They won't accept you. - Yes, they will. 113 00:13:02,368 --> 00:13:03,835 I doubt it. 114 00:13:03,936 --> 00:13:07,530 Cranes like ships sailing in the sky 115 00:13:07,640 --> 00:13:11,302 White ones, grey ones with long beaks they fly 116 00:13:12,111 --> 00:13:13,839 Do you like my song? 117 00:13:13,945 --> 00:13:16,004 Very profound. 118 00:13:17,683 --> 00:13:19,741 Little croaking frogs Why didn't you look up? 119 00:13:19,851 --> 00:13:21,842 You kept on hopping and jumping That's why you got eaten up 120 00:13:22,188 --> 00:13:24,747 Eaten! 121 00:13:25,723 --> 00:13:28,522 Well, hero, did you win? 122 00:13:28,626 --> 00:13:31,925 I won, I won. 123 00:13:35,366 --> 00:13:36,834 I won. 124 00:13:40,004 --> 00:13:42,564 Do you think you'll be drafted? - Of course. 125 00:13:43,843 --> 00:13:46,641 - Would you volunteer? - I might. 126 00:13:47,412 --> 00:13:49,744 No, you won't! 127 00:13:49,849 --> 00:13:52,475 You know very well you'll be exempt. That's why you talk so big. 128 00:13:52,585 --> 00:13:55,052 - What makes you so sure? - I know. 129 00:13:55,153 --> 00:13:57,520 All the smart ones will be exempt. 130 00:13:57,689 --> 00:14:00,284 So only fools will fight? 131 00:14:00,391 --> 00:14:02,826 I don't want to discuss it any further. 132 00:14:11,369 --> 00:14:13,030 Veronica... 133 00:14:15,875 --> 00:14:17,467 I want to talk to you about something. 134 00:14:17,576 --> 00:14:19,338 Well, I don't. 135 00:14:19,777 --> 00:14:22,337 And please don't call me Veronica. 136 00:14:22,448 --> 00:14:24,381 Who am I? 137 00:14:24,617 --> 00:14:26,606 - Squirrel. - That's right. 138 00:14:26,719 --> 00:14:28,185 Listen. 139 00:14:28,287 --> 00:14:30,277 What will you give me tomorrow? 140 00:14:31,724 --> 00:14:33,191 It's a secret. 141 00:14:34,626 --> 00:14:38,255 If it's something good to eat, I'll eat it and forget about it. 142 00:14:39,964 --> 00:14:44,664 Give me something I will always remember, 143 00:14:45,336 --> 00:14:47,099 for as long as I live. 144 00:14:48,274 --> 00:14:50,298 Kiss me. 145 00:14:53,946 --> 00:14:56,277 You know, when you're with me, 146 00:14:56,648 --> 00:14:58,776 I'm not afraid of anything, 147 00:14:59,017 --> 00:15:01,042 not even the war. 148 00:15:02,220 --> 00:15:04,279 I'm afraid of the police. 149 00:15:07,725 --> 00:15:09,248 Veronica. 150 00:15:10,496 --> 00:15:12,588 You know what? 151 00:15:13,299 --> 00:15:14,890 Do you know? 152 00:15:16,969 --> 00:15:19,630 For the wedding I'm going to make 153 00:15:20,773 --> 00:15:23,262 a white dress. 154 00:15:25,610 --> 00:15:27,100 Like the one my grandma had. 155 00:15:29,815 --> 00:15:32,841 And a long, long veil. 156 00:15:34,485 --> 00:15:36,851 And you'll wear a black suit, 157 00:15:39,524 --> 00:15:42,357 and we'll go... - To the registry office. 158 00:15:42,460 --> 00:15:45,828 - Agreed then? - Agreed. 159 00:15:52,770 --> 00:15:54,568 You know, I like this blackout. 160 00:15:54,672 --> 00:15:56,162 What's so good about it? 161 00:15:58,977 --> 00:16:00,468 Hey! 162 00:16:00,578 --> 00:16:02,012 Stepan! 163 00:16:03,915 --> 00:16:05,507 I have a treat for you. 164 00:16:05,617 --> 00:16:07,278 - What is it? - It's a secret. 165 00:16:07,386 --> 00:16:08,716 - Did it arrive? - It did. 166 00:16:08,820 --> 00:16:10,514 Why didn't you say so? Tell me. 167 00:16:11,089 --> 00:16:12,921 Things are crazy at the factory! 168 00:16:13,025 --> 00:16:14,924 The guys ran to the barber's. I went straight to your place. 169 00:16:15,027 --> 00:16:16,823 - Make it short. -Just wait. 170 00:16:16,928 --> 00:16:18,987 So I was saying, the guys ran-- 171 00:16:19,097 --> 00:16:20,621 Listen, can't you make it shorter? 172 00:16:20,732 --> 00:16:23,394 - Your family's worried. - What time do we report? 173 00:16:23,569 --> 00:16:26,002 Today at 5:00. With your things. 174 00:16:26,104 --> 00:16:28,936 Look at these cherries. 175 00:16:29,041 --> 00:16:30,702 - What is it? - Beautiful. 176 00:16:30,808 --> 00:16:32,571 The notice came. 177 00:16:32,845 --> 00:16:35,609 Really? For you? 178 00:16:36,215 --> 00:16:38,206 Yes, for me too. 179 00:16:38,417 --> 00:16:40,612 We both volunteered. 180 00:16:43,154 --> 00:16:44,679 What? 181 00:16:46,858 --> 00:16:48,416 You volunteered? 182 00:16:48,526 --> 00:16:50,289 But the notice came... 183 00:16:50,395 --> 00:16:53,888 Wait. What about me? 184 00:16:56,934 --> 00:17:00,062 I'd better go home. I've got a lot going on there too. 185 00:17:05,109 --> 00:17:06,940 Squirrel. 186 00:17:10,149 --> 00:17:11,978 I didn't want to tell you. 187 00:17:12,084 --> 00:17:14,210 Tomorrow's your birthday. 188 00:17:20,692 --> 00:17:22,421 I have to go. 189 00:17:22,894 --> 00:17:24,759 Of course. 190 00:17:30,301 --> 00:17:32,031 Squirrel. 191 00:17:33,639 --> 00:17:35,265 What's the matter? 192 00:17:36,007 --> 00:17:38,236 Cranes like ships 193 00:17:38,344 --> 00:17:40,140 You like my poem? 194 00:17:41,213 --> 00:17:44,409 Nothing will happen to me. You hear? 195 00:17:45,884 --> 00:17:48,682 And then you and I will live for a long, long time. 196 00:17:50,021 --> 00:17:51,614 A hundred years. 197 00:17:59,364 --> 00:18:01,389 Go. 198 00:18:07,305 --> 00:18:09,364 We'll say good-bye later. 199 00:18:09,509 --> 00:18:11,269 All right. 200 00:18:11,743 --> 00:18:13,335 Don't be late. 201 00:18:27,725 --> 00:18:31,126 Can't he stay home until tomorrow? 202 00:18:31,229 --> 00:18:33,993 He's a swine if he's still at Veronica's. 203 00:18:35,166 --> 00:18:37,600 Boris! 204 00:18:38,236 --> 00:18:40,500 - Did Dad call? - Yes. He's furious. 205 00:18:40,606 --> 00:18:42,072 Why didn't you tell us? 206 00:18:42,173 --> 00:18:44,369 To avoid scenes like this. 207 00:18:51,482 --> 00:18:53,109 Go to the factory tomorrow 208 00:18:53,217 --> 00:18:56,118 and turn these over to Kuzmin, the engineer. 209 00:18:56,221 --> 00:18:57,618 I will, I will. 210 00:18:57,722 --> 00:18:59,623 What are you stuffing in there? 211 00:19:03,463 --> 00:19:05,759 I'm running out for a bottle of wine. 212 00:19:13,271 --> 00:19:16,469 Grandma, do me a favor. 213 00:19:17,376 --> 00:19:19,240 Just a minute. 214 00:19:24,650 --> 00:19:27,174 Will they send you to the front right away? 215 00:19:27,653 --> 00:19:29,051 Probably. 216 00:19:53,277 --> 00:19:55,507 Here... wait a minute. 217 00:19:58,616 --> 00:20:01,744 Early tomorrow morning 218 00:20:01,853 --> 00:20:03,821 take this to her. 219 00:20:04,388 --> 00:20:06,447 What is it? 220 00:20:07,558 --> 00:20:09,458 It's her birthday tomorrow. 221 00:20:13,731 --> 00:20:17,065 And later, if things are hard for her-- 222 00:20:17,935 --> 00:20:20,267 After all, this is war... 223 00:20:20,772 --> 00:20:23,399 Help her out. 224 00:20:23,508 --> 00:20:25,806 And if I die? 225 00:20:26,712 --> 00:20:28,406 You've got no business dying, 226 00:20:28,513 --> 00:20:30,413 especially now that you know so many secrets. 227 00:20:30,517 --> 00:20:32,643 I just might up and die. 228 00:20:34,685 --> 00:20:36,653 Quiet. That's Veronica. 229 00:20:37,688 --> 00:20:39,280 No, it's Irina. 230 00:20:51,869 --> 00:20:53,597 Thank God, you're home. 231 00:20:57,474 --> 00:20:59,066 Boris! 232 00:21:00,176 --> 00:21:02,202 Come over here. 233 00:21:02,980 --> 00:21:04,310 What is this about? 234 00:21:04,415 --> 00:21:07,612 You're 25 years old and you-- forgive me-- act like a fool! 235 00:21:08,252 --> 00:21:11,380 What are we? Children? Is this a game? 236 00:21:11,657 --> 00:21:13,487 Hide-and-seek? 237 00:21:16,093 --> 00:21:18,390 He wants adventure! 238 00:21:20,531 --> 00:21:22,294 There's character for you. 239 00:21:22,900 --> 00:21:24,629 Where are Irina and Mark? 240 00:21:24,735 --> 00:21:28,466 Irina's making coffee. Mark went out to buy some wine. 241 00:21:28,573 --> 00:21:31,041 Coffee, wine! 242 00:21:31,275 --> 00:21:33,209 What's wrong with people these days? 243 00:21:33,312 --> 00:21:34,539 Irina! 244 00:21:35,244 --> 00:21:37,441 Bring me the bottle from the medicine cabinet. 245 00:21:39,183 --> 00:21:41,414 Boris! Come here. 246 00:21:45,088 --> 00:21:46,454 Where's Veronica? 247 00:21:47,758 --> 00:21:49,817 - She'll be here any minute. - Where is she? 248 00:21:50,294 --> 00:21:51,591 She's busy. 249 00:21:51,697 --> 00:21:53,926 This isn't right. She should be here. 250 00:21:54,031 --> 00:21:55,862 Her fiance is leaving. 251 00:21:55,968 --> 00:21:57,832 I'm not her fiance. 252 00:21:57,935 --> 00:22:00,495 - What are you, then? - We're just... 253 00:22:00,605 --> 00:22:02,232 You're just what? That sounds suspicious. 254 00:22:02,340 --> 00:22:04,569 - I don't mean it that way, Dad. - Then what do you mean? 255 00:22:04,675 --> 00:22:06,734 - Stop picking on me. - Wait! 256 00:22:06,844 --> 00:22:09,836 - Why are you bothering him? - Here. From the medicine cabinet. 257 00:22:09,981 --> 00:22:12,711 - Go ahead and mix it properly. - Here's the port. 258 00:22:12,817 --> 00:22:16,753 Drink it yourself. We'll have a real drink. 259 00:22:18,923 --> 00:22:20,856 So, is everybody here? 260 00:22:21,158 --> 00:22:22,716 Sit down. 261 00:22:25,763 --> 00:22:27,230 It's Veronica! 262 00:22:27,498 --> 00:22:30,160 Go meet your bride, Mr. Bridegroom! 263 00:22:30,368 --> 00:22:31,835 Finally! 264 00:22:32,570 --> 00:22:35,095 - We came from the factory to see Boris. - Please come in. 265 00:22:36,506 --> 00:22:39,101 And I thought the bride had arrived. 266 00:22:40,177 --> 00:22:43,635 - We're from the plant. - They told us to bring you these gifts. 267 00:22:44,515 --> 00:22:46,346 Sorry. This one. 268 00:22:47,084 --> 00:22:50,382 - On behalf of the Plant Committee-- - And the Communist Youth League-- 269 00:22:50,487 --> 00:22:52,286 What you want to say is: 270 00:22:52,391 --> 00:22:56,348 ''Comrade Boris, fight to the last drop of blood, and beat the fascists! 271 00:22:56,460 --> 00:23:01,727 And we at the plant will meet and exceed our production quotas.'' 272 00:23:03,801 --> 00:23:05,531 We've heard all that before. 273 00:23:05,636 --> 00:23:08,801 Why don't you sit down with us, girls, and drink to my son Boris! 274 00:23:18,482 --> 00:23:23,613 Things in this world aren't going as smoothly 275 00:23:25,423 --> 00:23:27,823 as we might like. 276 00:23:28,592 --> 00:23:34,461 So now you're off to war, Boris... 277 00:23:41,504 --> 00:23:44,270 - Let's have a drink! - To you! 278 00:23:44,408 --> 00:23:46,968 A glass for Grandma. 279 00:23:54,318 --> 00:23:57,582 We sent our brother off yesterday. Mother cried and cried. 280 00:23:57,688 --> 00:23:59,485 What about you? 281 00:24:00,224 --> 00:24:03,752 - I cried too. - On behalf of the Plant Committee? 282 00:24:04,527 --> 00:24:06,894 - No, on my own. - Don't embarrass her. 283 00:24:06,998 --> 00:24:10,626 We've got no one to send off. There's just Mother and three girls. 284 00:24:10,735 --> 00:24:14,035 We even felt a little ashamed, with all the others leaving... 285 00:24:14,138 --> 00:24:17,004 When our men come back, you'll envy us. 286 00:24:17,441 --> 00:24:20,467 The trouble is not all of them will come back. 287 00:24:21,078 --> 00:24:25,174 For those who don't, we'll build a monument reaching to the sky 288 00:24:25,849 --> 00:24:28,977 with every one of their names in gold. 289 00:24:30,186 --> 00:24:32,747 Irina, pour another round. What are you waiting for? 290 00:24:32,889 --> 00:24:34,790 I'll just put these away. 291 00:25:26,043 --> 00:25:28,909 Well, you folks in the rear, meet and exceed your quotas! 292 00:25:33,951 --> 00:25:35,817 Grandma, don't forget. 293 00:25:36,954 --> 00:25:40,389 Mark, don't go. Stay with Father. - I'll walk you to the trolley. 294 00:25:42,092 --> 00:25:43,992 About face! 295 00:25:44,260 --> 00:25:46,229 Guards, forward march! 296 00:25:59,542 --> 00:26:02,843 - Mother! - The last time. 297 00:26:03,514 --> 00:26:05,414 I'm sorry. 298 00:26:26,970 --> 00:26:29,565 Not in the mood for a drink? 299 00:26:34,510 --> 00:26:36,774 Where are you going? - I'm going on duty. 300 00:26:36,880 --> 00:26:39,348 You were on duty yesterday. 301 00:27:09,246 --> 00:27:13,205 Varvara Kapitanova, may I see Boris for just a moment? 302 00:27:13,317 --> 00:27:15,979 - He already left. - He left? 303 00:27:16,719 --> 00:27:19,712 Where did he go? - To the assembly station. 304 00:27:22,626 --> 00:27:25,617 - Oh, no. - Come in. 305 00:27:31,135 --> 00:27:34,127 - Where's the assembly station? - I don't know. 306 00:27:37,808 --> 00:27:40,106 - What's this? - It's from Boris, for your birthday. 307 00:27:40,209 --> 00:27:42,576 There's a note too. 308 00:27:47,451 --> 00:27:50,318 - Where's the note? - Isn't it there? 309 00:27:55,059 --> 00:27:57,493 He must have forgotten in the rush. 310 00:27:57,592 --> 00:27:59,323 Forgotten? 311 00:27:59,562 --> 00:28:02,088 He'll write to you. 312 00:28:06,972 --> 00:28:08,438 Where were you? 313 00:28:08,772 --> 00:28:11,672 - Where's the assembly station? - It's on Zvenigorodskaya. 314 00:28:13,710 --> 00:28:16,339 Don't worry. She'll come. 315 00:28:17,080 --> 00:28:20,016 Even if she does, how will she find me in this crowd? 316 00:28:21,785 --> 00:28:23,776 What are you doing? 317 00:28:54,183 --> 00:28:56,310 Boris, where's Veronica? 318 00:29:04,995 --> 00:29:07,690 Write to me every day. 319 00:29:12,802 --> 00:29:17,001 Who has the invoices for the cauliflower? 320 00:29:54,278 --> 00:29:56,940 Don't forget to send your field address. 321 00:30:13,396 --> 00:30:15,364 Cheer up, pug-nose! 322 00:30:16,365 --> 00:30:18,596 Take care! 323 00:30:19,368 --> 00:30:21,303 Fall in! 324 00:30:25,108 --> 00:30:26,599 She'll come. 325 00:30:32,949 --> 00:30:35,383 Boris! 326 00:30:50,467 --> 00:30:51,958 Fall in! 327 00:30:53,035 --> 00:30:56,005 Forward march! 328 00:32:03,839 --> 00:32:05,899 There's my kitten. 329 00:32:59,195 --> 00:33:00,753 Grandma? 330 00:33:01,130 --> 00:33:02,654 Nothing? 331 00:33:03,799 --> 00:33:05,926 He hasn't written to me either. 332 00:33:14,678 --> 00:33:17,112 - Anything? - No. 333 00:33:19,649 --> 00:33:22,448 Oh, this war. 334 00:33:24,487 --> 00:33:26,955 Well, rain or shine, we must carry on. 335 00:33:27,057 --> 00:33:28,958 Have you decided where you'll work? 336 00:33:31,427 --> 00:33:33,054 I'll go to the war factory. 337 00:33:33,162 --> 00:33:36,928 Citizens! Air raid alert! 338 00:33:46,343 --> 00:33:48,436 Hurry down to the subway. 339 00:33:48,613 --> 00:33:50,238 I've got some urgent work to do. 340 00:33:50,346 --> 00:33:52,338 Go get your things. 341 00:33:53,582 --> 00:33:58,213 Where's the backpack? - The backpack? It's right there. 342 00:34:04,694 --> 00:34:06,322 I won't go without you. 343 00:34:06,430 --> 00:34:11,265 If it becomes dangerous, we'll go down to the shelter. 344 00:34:14,704 --> 00:34:16,171 Go now. 345 00:34:16,571 --> 00:34:18,473 Be careful in the subway. 346 00:34:23,747 --> 00:34:26,613 She's so scared, poor girl! - What about you? 347 00:34:32,455 --> 00:34:36,448 When Veronica is safe and you're by my side, I'm not afraid. 348 00:34:48,971 --> 00:34:51,065 They're still at it, the brutes. 349 00:34:55,877 --> 00:34:58,507 Those parasites won't even let us talk! 350 00:35:00,415 --> 00:35:02,112 For some reason he doesn't write to me. 351 00:35:02,220 --> 00:35:05,346 It's the war. The mail is so slow. 352 00:35:05,490 --> 00:35:09,687 All clear. The air raid is over. 353 00:35:10,227 --> 00:35:11,693 Let's go. 354 00:35:16,999 --> 00:35:19,297 Well, my place is right here. 355 00:35:19,403 --> 00:35:23,361 If you decide to come join us, call me at the factory. 356 00:35:23,472 --> 00:35:25,907 - Okay. - Good-bye. 357 00:36:13,022 --> 00:36:15,013 Where are you going? Get back! 358 00:36:36,345 --> 00:36:38,369 Where do you think you're going? 359 00:36:45,387 --> 00:36:47,412 I'm sorry. 360 00:37:22,259 --> 00:37:23,988 Veronica, 361 00:37:24,260 --> 00:37:26,695 you'll stay with us 362 00:37:27,562 --> 00:37:29,053 from now on. 363 00:37:31,835 --> 00:37:34,701 Boris' room is free for now. 364 00:37:34,804 --> 00:37:38,740 Mark will share a room with Fedya. 365 00:37:54,623 --> 00:37:59,059 Mark, we must take good care of her. 366 00:38:00,329 --> 00:38:03,959 Unfortunately, Irina and I are at the hospital day and night. 367 00:38:04,098 --> 00:38:07,932 I'll try, Uncle Fedya. Boris spoke to me about it. 368 00:38:15,412 --> 00:38:17,311 Are you all right now? 369 00:38:26,021 --> 00:38:29,786 Is this the factory? May I speak to Kuzmin, please? 370 00:38:30,026 --> 00:38:32,357 He's gone to the front too? 371 00:38:32,561 --> 00:38:36,828 Excuse me. Is there any news from Boris Borozdin? 372 00:39:33,823 --> 00:39:36,312 If it weren't for the damned war, 373 00:39:36,760 --> 00:39:39,387 I'd be playing this at Tchaikovsky Hall. 374 00:39:41,664 --> 00:39:43,132 For you. 375 00:39:55,411 --> 00:39:58,005 - Veronica, let's go to the subway. - I'm not going. 376 00:39:58,113 --> 00:40:00,810 - That's nonsense! Let's go. - Are you afraid? 377 00:40:01,750 --> 00:40:03,479 Only for your sake. 378 00:40:05,521 --> 00:40:07,216 Come on, let's go. 379 00:40:10,324 --> 00:40:13,055 I'm not afraid of anything. 380 00:40:21,036 --> 00:40:23,799 Veronica, let's go! Don't be foolish. You're acting crazy! 381 00:40:23,906 --> 00:40:26,033 I won't go! I won't, I won't, I won't! 382 00:42:25,694 --> 00:42:27,355 I love you. 383 00:42:28,998 --> 00:42:30,465 No. 384 00:42:31,800 --> 00:42:33,097 I love you. 385 00:42:40,109 --> 00:42:41,506 I love you. 386 00:42:44,214 --> 00:42:46,043 I love you! - Go away! 387 00:42:57,092 --> 00:42:58,116 I love you. 388 00:44:09,831 --> 00:44:12,198 What a stupid way to get surrounded. 389 00:44:12,301 --> 00:44:15,964 - Stepan, stop whining. - What do you mean, stop whining? 390 00:44:21,442 --> 00:44:23,910 The captain said we might break through by tonight. 391 00:44:24,012 --> 00:44:27,277 - At last! Sachkov! - Here! 392 00:44:27,883 --> 00:44:29,748 Where's this rookie from? 393 00:44:29,852 --> 00:44:32,911 Straight from an incubator. A fresh reinforcement. 394 00:44:33,021 --> 00:44:34,957 Now we'll break through for sure. 395 00:44:35,058 --> 00:44:37,321 Is that any way to speak to a married man? 396 00:44:37,425 --> 00:44:40,155 - Is that right? - I got married in school. 397 00:44:40,262 --> 00:44:42,491 See what education does to people. 398 00:44:42,596 --> 00:44:46,657 You funny guys, always joking! Laughed yourselves right into a trap. 399 00:44:46,969 --> 00:44:48,732 Volodka, are you really married? 400 00:44:48,836 --> 00:44:51,271 Are you kidding? Sounds better, though, doesn't it? 401 00:44:51,640 --> 00:44:53,197 Borozdin! 402 00:44:53,308 --> 00:44:54,536 You'll go out on reconnaissance. 403 00:44:55,510 --> 00:44:58,000 Your job is to find the best place to break through. 404 00:44:58,480 --> 00:45:00,106 Turn over your papers. - Yes, sir. 405 00:45:00,215 --> 00:45:02,408 Hey, Sachkov! Come on, help me here. 406 00:45:03,250 --> 00:45:07,348 Let's take a break, guys, and have a smoke. 407 00:45:10,192 --> 00:45:13,422 She's always laughing like that. - They must think we're dead. 408 00:45:13,527 --> 00:45:15,689 Let me see that beauty. 409 00:45:16,665 --> 00:45:19,963 Yep, the life of a soldier. 410 00:45:20,267 --> 00:45:22,566 You're over here, and she's-- 411 00:45:22,671 --> 00:45:24,195 And she's what? 412 00:45:27,876 --> 00:45:32,141 Give me the harmonica. Sachkov, hold it for a second! 413 00:45:38,487 --> 00:45:40,784 Stop it! 414 00:45:43,726 --> 00:45:45,886 Aren't you ashamed? - No. 415 00:45:47,928 --> 00:45:49,417 Five days' arrest. 416 00:45:51,664 --> 00:45:55,625 You'll both go on reconnaissance. Turn in your papers. 417 00:46:01,375 --> 00:46:03,400 Boris, here. 418 00:46:04,012 --> 00:46:05,673 Because of her? 419 00:46:10,018 --> 00:46:12,780 She's worth fighting for. - Exactly. 420 00:46:12,888 --> 00:46:16,654 Stop that chatter! Discipline! 421 00:46:17,426 --> 00:46:19,120 Hear that? Discipline. 422 00:46:19,227 --> 00:46:21,855 Stepan, hold on to this. 423 00:46:28,637 --> 00:46:30,434 Just don't lose it. 424 00:46:48,390 --> 00:46:50,360 We're getting married, Uncle Fedya. 425 00:46:58,866 --> 00:47:03,132 I forgot... I still have some sausage. 426 00:47:26,829 --> 00:47:29,228 - Keep your head down. - Stop giving me orders. 427 00:47:41,110 --> 00:47:44,078 - Let's get out of here or they'll get us. - Run if you're scared. 428 00:47:44,179 --> 00:47:45,976 You idiot! 429 00:47:54,189 --> 00:47:58,091 Hey, you! Musician! You deaf? 430 00:47:58,527 --> 00:48:00,959 How the hell did I get stuck with him? 431 00:48:06,401 --> 00:48:08,664 What's wrong? Hey, you! 432 00:48:08,803 --> 00:48:11,033 Go on alone. I want to rest for a bit. 433 00:48:11,139 --> 00:48:13,436 - Are you wounded? Hold on to me. - Leave me alone. 434 00:48:13,708 --> 00:48:18,405 Hold on to me, I said, and hold on tight! 435 00:48:27,889 --> 00:48:30,382 Here, get on my back. It'll be faster this way. 436 00:48:30,492 --> 00:48:32,016 Leave me here. 437 00:48:32,127 --> 00:48:35,221 - Idiot! You're sore because I punched you. - You were just lucky I-- 438 00:48:35,329 --> 00:48:38,991 Shut up. We'll settle it later. 439 00:48:51,247 --> 00:48:52,737 Hold on, hold on. 440 00:48:53,480 --> 00:48:56,473 A little further to the woods, and then we're safe. 441 00:50:01,449 --> 00:50:05,817 I'm tired. Let's rest a bit. It's quieter here. 442 00:50:08,221 --> 00:50:11,124 So, are you alive? 443 00:50:11,725 --> 00:50:14,694 - It's a little hard to breathe. - To breathe? 444 00:50:14,796 --> 00:50:17,924 We'll dance at your wedding yet. 445 00:50:35,250 --> 00:50:37,775 Hey, buddy! What's the matter? 446 00:50:38,719 --> 00:50:41,483 Forgive me. Forgive me. 447 00:50:41,589 --> 00:50:44,557 Forgive me, friend! 448 00:50:47,829 --> 00:50:52,390 Hey, somebody, help! 449 00:51:41,449 --> 00:51:43,644 Help! 450 00:52:35,436 --> 00:52:37,370 Help! 451 00:52:47,816 --> 00:52:49,282 Boris! 452 00:52:49,782 --> 00:52:53,778 What's wrong, Boris? Are you wounded? 453 00:52:55,221 --> 00:52:58,716 I'm not wounded. I... 454 00:53:12,272 --> 00:53:16,368 The Soviet Information Bureau reports 455 00:53:17,210 --> 00:53:21,011 no important changes on the fronts 456 00:53:21,115 --> 00:53:24,708 in the last 2 4 hours. 457 00:53:24,818 --> 00:53:27,185 No important changes. That's good. 458 00:53:34,328 --> 00:53:37,856 Families evacuated with Moscow Plant 3 26 459 00:53:38,065 --> 00:53:41,195 will be quartered on Vostaniya Street. 460 00:53:41,301 --> 00:53:43,700 Comrades, report here. 461 00:53:44,172 --> 00:53:47,265 Irina, help this wounded man. 462 00:53:47,374 --> 00:53:49,639 - The paramedics will be here soon. - Yes. 463 00:53:56,984 --> 00:53:58,781 Unload! 464 00:54:05,159 --> 00:54:09,026 Siberia. We can't retreat much farther. 465 00:54:09,630 --> 00:54:11,791 This is what's become of Mother Russia. 466 00:54:11,898 --> 00:54:13,594 Attention, attention! 467 00:54:13,701 --> 00:54:18,501 Chief of Hospital Number 4, Borozdin, 468 00:54:18,605 --> 00:54:21,334 report to the military commandant. 469 00:54:24,479 --> 00:54:27,072 Perhaps we'll find some peace here. 470 00:54:35,789 --> 00:54:39,155 Clear the way, folks. 471 00:54:51,105 --> 00:54:53,368 The stove is smoking. 472 00:54:56,209 --> 00:54:57,836 I'm sorry. 473 00:54:58,378 --> 00:55:01,438 You can daydream when the war is over. 474 00:55:08,354 --> 00:55:10,084 Where are you going? 475 00:55:11,892 --> 00:55:13,917 To the hospital. 476 00:55:14,027 --> 00:55:15,822 I'm on duty. 477 00:55:17,331 --> 00:55:19,492 She wanders around like a ghost, all nerves. 478 00:55:19,901 --> 00:55:21,595 She's always waiting for a letter. 479 00:55:21,701 --> 00:55:25,102 From whom? Her husband's right here. Not like us, soldiers' wives. 480 00:55:26,039 --> 00:55:28,837 She's not waiting for a letter from anyone. 481 00:55:32,113 --> 00:55:34,343 - Are you on the second shift at school? - Yes. 482 00:55:50,298 --> 00:55:52,458 ''Cranes like ships 483 00:55:52,566 --> 00:55:54,557 sailing in the sky.'' 484 00:55:55,469 --> 00:55:58,029 Those silly lines are stuck in my head. 485 00:56:00,140 --> 00:56:02,108 There it is. - What? 486 00:56:02,443 --> 00:56:04,136 The mail. 487 00:56:04,946 --> 00:56:08,881 If I can count up to 50, there'll be a letter for me. 488 00:56:15,921 --> 00:56:17,913 - Veronica, this is crazy. - ...1 6, 1 7, 1 8, 1 9... 489 00:56:18,025 --> 00:56:20,153 ...20, 21 ... - Stop! 490 00:56:26,434 --> 00:56:29,664 ... 45, 46, 47... 491 00:56:31,505 --> 00:56:33,406 - Hello. - Hello. 492 00:56:36,376 --> 00:56:38,344 There's nothing for you. 493 00:56:38,679 --> 00:56:40,270 For you. 494 00:56:41,517 --> 00:56:43,312 Lededeva? - That's me. 495 00:56:44,419 --> 00:56:46,283 - Palyukaitis? - Nothing. 496 00:56:48,121 --> 00:56:51,955 From my eldest son on the Ukrainian front. 497 00:57:16,450 --> 00:57:18,644 I didn't know Boris, 498 00:57:18,752 --> 00:57:22,153 but everyone says he was a gifted young man. 499 00:57:24,524 --> 00:57:26,116 Was? 500 00:57:29,129 --> 00:57:32,826 Missing doesn't mean dead. 501 00:57:33,066 --> 00:57:36,900 Of course not. That didn't come out right. 502 00:57:43,010 --> 00:57:45,443 What's the matter, Veronica? 503 00:57:46,613 --> 00:57:49,241 I'm dying, Anna Mikhailovna. 504 00:57:49,483 --> 00:57:52,212 My dear, what are you saying? 505 00:57:56,956 --> 00:58:01,053 - I've lost everything. - You have your life ahead of you. 506 00:58:01,827 --> 00:58:04,320 I don't want to live! 507 00:58:04,731 --> 00:58:07,667 What's the use? - Forget the past. 508 00:58:08,068 --> 00:58:11,368 It's human nature to forget. 509 00:58:14,474 --> 00:58:16,874 I don't want to forget. 510 00:58:17,779 --> 00:58:19,473 There's nothing I need to forget. 511 00:58:19,578 --> 00:58:23,379 You mustn't punish yourself forever. 512 00:58:23,550 --> 00:58:26,280 I must. Till the end. 513 00:58:33,660 --> 00:58:38,029 You teach history. You're an intelligent woman. 514 00:58:40,167 --> 00:58:42,465 Tell me: 515 00:58:42,569 --> 00:58:44,832 What is the meaning of life? 516 00:58:48,374 --> 00:58:50,502 The meaning of life? 517 00:58:54,481 --> 00:58:56,471 Perhaps it's that... 518 00:58:56,583 --> 00:58:58,642 Was Chernov here? 519 00:59:00,620 --> 00:59:01,646 No. 520 00:59:02,556 --> 00:59:04,786 Boy, am I hungry! 521 00:59:13,099 --> 00:59:15,363 If Chernov comes, try to be polite. 522 00:59:15,869 --> 00:59:16,995 He's revolting. 523 00:59:17,102 --> 00:59:19,298 I may find him even more revolting than you do, 524 00:59:19,404 --> 00:59:21,306 but he's the boss. 525 00:59:21,975 --> 00:59:24,569 Why do you always kiss up to him? 526 00:59:28,314 --> 00:59:30,680 Dear Veronica, you're impossible. 527 00:59:31,851 --> 00:59:34,219 You're always so irritable, 528 00:59:36,020 --> 00:59:37,649 and you keep picking on me. 529 00:59:38,858 --> 00:59:41,088 Tell me what I can do for you. 530 00:59:42,395 --> 00:59:45,228 I wish you had never been born. 531 00:59:50,070 --> 00:59:51,537 Come in! 532 00:59:54,741 --> 00:59:57,438 - I hope I'm not intruding. - We're always happy to see you. 533 00:59:57,544 --> 00:59:59,478 Make yourself comfortable. 534 01:00:00,146 --> 01:00:02,671 Did you hear? The Germans have advanced in the Caucasus. 535 01:00:05,718 --> 01:00:07,745 It's awful. But don't worry. We'll show them yet. 536 01:00:07,854 --> 01:00:10,515 Please, make yourself comfortable. 537 01:00:12,359 --> 01:00:15,123 Your place is cozy. 538 01:00:17,498 --> 01:00:21,057 My wife and children are in Tashkent, so I live like a homeless tramp. 539 01:00:22,335 --> 01:00:25,268 Hello, Veronica. - Where are you going, dearest? 540 01:00:25,839 --> 01:00:28,933 - I'm on duty at the hospital. - Bundle up. It's very cold. 541 01:00:29,776 --> 01:00:32,472 I admire your wife. 542 01:00:32,579 --> 01:00:36,448 She's always so candid, so pure. 543 01:00:36,683 --> 01:00:38,878 She must be very happy with you. 544 01:00:39,351 --> 01:00:41,377 I looked for you today at the Philharmonic. 545 01:00:41,487 --> 01:00:43,786 - Was there a concert? - No. 546 01:00:43,889 --> 01:00:47,017 Will you be at the birthday party tonight? 547 01:00:47,458 --> 01:00:48,927 Probably. 548 01:00:49,229 --> 01:00:52,357 - What will you take for a gift? - What can I give? 549 01:00:52,766 --> 01:00:54,926 Yes... the war. 550 01:00:56,937 --> 01:01:00,805 It's nothing great, but attach a little something to it 551 01:01:00,907 --> 01:01:03,135 and I'm sure Antonina will be very happy. 552 01:01:03,375 --> 01:01:05,708 It's wonderful. How much do I owe you? 553 01:01:05,812 --> 01:01:08,041 - It's nothing. Don't mention it. - Thanks very much. 554 01:01:08,148 --> 01:01:11,447 Mark, I have a favor to ask. 555 01:01:12,485 --> 01:01:14,577 Is there anyone upstairs? 556 01:01:14,687 --> 01:01:15,678 No. 557 01:01:15,787 --> 01:01:18,758 Do you think you could ask Fyodor Ivanovich 558 01:01:18,858 --> 01:01:20,826 for some medicine? 559 01:01:26,600 --> 01:01:29,032 Good job, Irina. He's going to live. 560 01:01:29,536 --> 01:01:31,265 I hope so. 561 01:01:31,938 --> 01:01:34,202 He'll be a real swine if he dies. 562 01:01:34,407 --> 01:01:37,000 Irina, you should have been born a man! 563 01:01:37,109 --> 01:01:39,077 I feel pretty good as a woman. 564 01:01:39,179 --> 01:01:42,012 Veronica, why are you so early? 565 01:01:42,614 --> 01:01:44,378 The clock was fast. 566 01:01:46,519 --> 01:01:48,384 Poor girl. 567 01:01:49,189 --> 01:01:51,248 I'll never forgive what she did to Boris. 568 01:01:54,127 --> 01:01:55,855 Here comes another batch! 569 01:02:02,402 --> 01:02:04,335 I've told you already, we're full! 570 01:02:04,436 --> 01:02:06,928 This is a hospital, not a sardine can! 571 01:02:07,040 --> 01:02:10,100 Where are they all from? Kalach? - Stalingrad. 572 01:02:10,210 --> 01:02:12,872 Some from the front, some from the hospital. 573 01:02:12,978 --> 01:02:15,413 There's no room. 574 01:02:15,815 --> 01:02:18,374 Don't worry, they'll make room. 575 01:02:19,085 --> 01:02:21,109 I'll take 80 men. 576 01:02:23,656 --> 01:02:26,020 The rest will have to go to other hospitals. 577 01:02:26,493 --> 01:02:29,257 Now, then... 578 01:02:29,628 --> 01:02:34,363 give my regards to Uncle Sergei, 579 01:02:34,767 --> 01:02:38,100 Fyodor, Vassily, 580 01:02:39,204 --> 01:02:42,698 Aunt Marya, Agrafena, 581 01:02:43,542 --> 01:02:46,843 Katerina, Varvara, 582 01:02:48,215 --> 01:02:51,342 Nikolai, 583 01:02:51,650 --> 01:02:53,675 Katerina. 584 01:02:53,786 --> 01:02:55,516 You already said Katerina. 585 01:02:55,622 --> 01:02:58,613 This is a different Katerina. 586 01:02:59,258 --> 01:03:03,162 - Then you should say so. - It's okay. They'll figure it out. 587 01:03:03,762 --> 01:03:06,789 So... Zinaida, 588 01:03:07,467 --> 01:03:10,026 Antonina, Kuzma... 589 01:03:10,136 --> 01:03:11,535 Nurse! 590 01:03:19,112 --> 01:03:21,012 What's the matter, Vorobyev? 591 01:03:21,482 --> 01:03:23,847 Nothing. I want the nurse. 592 01:03:25,885 --> 01:03:28,011 He needs the bedpan. 593 01:03:28,121 --> 01:03:29,884 I'll get it for you. 594 01:03:33,993 --> 01:03:35,858 Thank you. 595 01:03:43,803 --> 01:03:46,895 That's lovely music. 596 01:03:47,873 --> 01:03:50,308 Turn up the radio, please. 597 01:04:08,461 --> 01:04:10,190 Turn off that music! 598 01:04:12,499 --> 01:04:14,524 Turn that music off!. You hear me? 599 01:04:18,738 --> 01:04:21,467 Who yelled? 600 01:04:21,640 --> 01:04:23,939 I did! 601 01:04:24,041 --> 01:04:25,841 What's it to you? 602 01:04:27,480 --> 01:04:30,313 - Zakharov, what's wrong? - Go away! 603 01:04:37,257 --> 01:04:38,885 He's losing his mind. 604 01:04:38,992 --> 01:04:40,982 He got word from home this morning. 605 01:04:41,094 --> 01:04:44,688 His girlfriend didn't wait for him. She married someone else, the bitch. 606 01:04:45,432 --> 01:04:49,560 He hasn't eaten all day. Try to comfort him. 607 01:04:49,870 --> 01:04:53,635 Broads like that are worse than fascists. They aim right at the heart. 608 01:04:54,374 --> 01:04:56,399 You have to eat, Zakharov, 609 01:04:56,509 --> 01:04:58,534 or you won't get well. 610 01:04:59,045 --> 01:05:02,070 I don't want to get well! 611 01:05:02,648 --> 01:05:04,980 I want to die! 612 01:05:05,617 --> 01:05:07,608 Call the doctor! 613 01:05:09,890 --> 01:05:12,914 Calm down. 614 01:05:15,561 --> 01:05:18,053 All because of some broad! 615 01:05:19,733 --> 01:05:21,199 Call the doctor! 616 01:05:30,310 --> 01:05:33,074 Quit yelling! Shut up! 617 01:05:52,465 --> 01:05:54,659 Where will they take us now? 618 01:05:55,501 --> 01:05:58,664 There are plenty of hospitals in the world. 619 01:06:07,247 --> 01:06:09,841 The head doctor's coming, boys! 620 01:06:14,955 --> 01:06:16,818 Stop it this minute! 621 01:06:17,056 --> 01:06:19,421 You're still a soldier in the Red Army! 622 01:06:19,626 --> 01:06:21,592 Are you trying to get discharged? 623 01:06:22,029 --> 01:06:24,462 Are you afraid we'll heal your hands and send you back to the front? 624 01:06:24,563 --> 01:06:26,997 No, Doctor, he's not like that. 625 01:06:27,099 --> 01:06:31,161 He got a letter. - I know. That's just an excuse. 626 01:06:31,604 --> 01:06:35,438 Big deal! So your bride ran off. You should be glad! 627 01:06:35,541 --> 01:06:39,944 She isn't worth a penny if she would trade a handsome guy like you, a real hero, 628 01:06:40,046 --> 01:06:42,980 for some rat sitting out the war at home! 629 01:06:45,652 --> 01:06:47,984 It's she who's forfeited her happiness, not you! 630 01:06:48,921 --> 01:06:51,445 And that's what she deserves. 631 01:06:51,557 --> 01:06:52,524 That's right. 632 01:06:52,625 --> 01:06:54,683 She's got a petty soul. 633 01:06:54,795 --> 01:06:57,696 People like her can't understand how much suffering we've gone through. 634 01:06:57,797 --> 01:07:00,288 Killing people like her would be too kind! 635 01:07:00,400 --> 01:07:03,698 You stood up to Death itself. 636 01:07:03,802 --> 01:07:06,567 You looked death in the face. You approached it with your chest stuck out. 637 01:07:07,472 --> 01:07:09,998 And she couldn't even pass the little test of time. 638 01:07:11,044 --> 01:07:12,600 Women like her 639 01:07:12,711 --> 01:07:16,170 deserve only our contempt. 640 01:07:17,150 --> 01:07:19,117 There can be no forgiveness for them! 641 01:07:30,094 --> 01:07:31,858 Bandage him up. 642 01:07:34,299 --> 01:07:38,737 Aunt Sima, bring him some tea and porridge. 643 01:07:42,541 --> 01:07:44,509 Don't be a brat. 644 01:07:52,754 --> 01:07:54,616 Veronica... 645 01:09:33,185 --> 01:09:34,777 You idiot! 646 01:09:34,920 --> 01:09:36,615 Keep an eye on your kid! 647 01:09:36,722 --> 01:09:38,688 And it would have been my fault! 648 01:09:38,789 --> 01:09:41,089 Just standing there with your mouth open like an idiot! 649 01:09:46,998 --> 01:09:49,399 - Whose boy are you? - Mama's. 650 01:09:49,601 --> 01:09:52,536 - Where are you from? - Voroshilovgrad. 651 01:09:53,337 --> 01:09:56,603 - How old are you? - Three months and three years. 652 01:09:58,477 --> 01:10:00,410 What's your name? 653 01:10:00,579 --> 01:10:02,375 Boris. 654 01:10:02,648 --> 01:10:05,673 - What? - Boris. 655 01:10:27,773 --> 01:10:30,766 - Why the fancy get-up? - A concert at the hospital. 656 01:10:31,475 --> 01:10:34,139 - Can't you tell a better lie? - All right, all right. 657 01:10:34,680 --> 01:10:37,147 - Is Mark here? - He is now. 658 01:10:47,493 --> 01:10:50,428 - Here. - Thank you, Anna. 659 01:10:52,765 --> 01:10:56,427 A little boy is having a birthday and I wanted to give him a present. 660 01:10:56,769 --> 01:11:00,068 You are a kind man after all, Mark Alexandrovich. 661 01:11:14,618 --> 01:11:17,144 ''The symptoms of such compound fractures 662 01:11:17,255 --> 01:11:19,657 depend on the degree of changes in the joints, 663 01:11:19,759 --> 01:11:21,486 as well as on the location.'' 664 01:11:21,594 --> 01:11:23,152 Interesting, but unintelligible. 665 01:11:23,261 --> 01:11:25,321 Why, I think it's quite clear. 666 01:11:32,437 --> 01:11:34,063 What's this? 667 01:11:34,673 --> 01:11:36,262 What kind of trick is this? 668 01:11:36,375 --> 01:11:40,071 What trick? He lost his parents at the station. 669 01:11:42,815 --> 01:11:45,646 You should have taken him to the shelter for lost kids. 670 01:11:45,751 --> 01:11:49,186 I don't want to go to the shelter! Go there yourself!. 671 01:11:49,354 --> 01:11:52,982 - Rude child! - You're rude. 672 01:11:53,191 --> 01:11:55,888 Quiet, quiet. We'll go find Mommy in Voroshilovgrad. 673 01:12:03,867 --> 01:12:06,029 Stop that noise! It's hurting my ears. 674 01:12:07,839 --> 01:12:09,967 Here, play with this cap! 675 01:12:12,812 --> 01:12:15,040 Here's a bagel for you. 676 01:12:18,784 --> 01:12:21,548 - My eardrums will burst! - We need to find a toy for him. 677 01:12:23,154 --> 01:12:25,247 Irina, take him for a minute. 678 01:12:25,357 --> 01:12:27,881 So now I have to hold him too? 679 01:12:29,594 --> 01:12:31,563 Here, give him to me. 680 01:12:31,662 --> 01:12:34,096 Come to me, little one. I'll get you ready for bed. 681 01:12:49,146 --> 01:12:50,910 Has anyone seen my squirrel? 682 01:12:51,017 --> 01:12:53,141 Mark took it. 683 01:12:54,386 --> 01:12:57,015 Mark? Where'd he take it? 684 01:12:57,454 --> 01:12:59,422 To give to some little boy as a present. 685 01:12:59,959 --> 01:13:01,391 Some little boy? 686 01:13:04,995 --> 01:13:07,021 - Where's Mark? - I don't know. 687 01:13:09,367 --> 01:13:11,733 - Where's Mark? - I don't know. 688 01:13:16,307 --> 01:13:18,104 You're hiding something from me. 689 01:13:18,475 --> 01:13:20,205 Where did he go? You know, don't you? 690 01:13:21,979 --> 01:13:23,575 Where? 691 01:13:23,814 --> 01:13:26,784 Probably to see Antonina. 692 01:13:27,485 --> 01:13:29,349 What Antonina? 693 01:13:29,455 --> 01:13:31,352 Ask Mark. 694 01:13:33,427 --> 01:13:36,485 - Tell me. - Don't give me orders. 695 01:13:39,563 --> 01:13:43,557 Mark... visits her occasionally. 696 01:13:45,238 --> 01:13:47,204 You understand? 697 01:13:49,808 --> 01:13:52,176 - You're saying this to hurt me. - Why would I? 698 01:13:52,276 --> 01:13:53,973 Just to spite me! 699 01:13:54,346 --> 01:13:57,076 I'm loved. I have a husband. 700 01:13:57,181 --> 01:13:58,944 And you're still an old maid. 701 01:14:05,760 --> 01:14:10,854 She lives in a small house near that large market. 702 01:14:10,961 --> 01:14:12,588 You can check it out for yourself. 703 01:14:12,697 --> 01:14:15,031 It's okay, it's okay. 704 01:14:17,702 --> 01:14:20,829 I have to do something, I have to do something. 705 01:14:20,939 --> 01:14:25,035 Talk to Mark when he comes back. You should wait. 706 01:14:26,010 --> 01:14:27,602 Wait? 707 01:14:27,712 --> 01:14:29,372 Always waiting. 708 01:14:29,950 --> 01:14:32,884 I'm always waiting. 709 01:14:33,451 --> 01:14:34,942 I've had enough! 710 01:14:47,466 --> 01:14:50,059 What use are words 711 01:14:50,335 --> 01:14:54,738 Let lips fall silent 712 01:14:55,406 --> 01:14:57,931 Sometimes 713 01:14:58,910 --> 01:15:02,073 They tell lies 714 01:15:03,181 --> 01:15:05,739 The eyes alone 715 01:15:05,850 --> 01:15:10,016 Will never dare 716 01:15:11,389 --> 01:15:16,620 To lie to other eyes 717 01:15:18,363 --> 01:15:21,161 My eyes are now 718 01:15:21,268 --> 01:15:24,259 Dark and sad 719 01:15:24,469 --> 01:15:26,163 As though someone 720 01:15:26,269 --> 01:15:29,139 Had blown out their flame 721 01:15:33,778 --> 01:15:36,540 In Leningrad on my birthday, 722 01:15:36,782 --> 01:15:41,979 we'd take a car and go from one end of the city to the other. 723 01:15:42,987 --> 01:15:45,479 Let's go for a ride! 724 01:15:46,190 --> 01:15:48,555 In these times, Antonina, 725 01:15:48,662 --> 01:15:50,856 a car is worth its weight in gold, 726 01:15:50,962 --> 01:15:53,224 and gasoline is rationed. 727 01:15:53,732 --> 01:15:57,690 Any kind of vehicle. I beg you! 728 01:15:58,836 --> 01:16:01,362 A fire engine, an ambulance, 729 01:16:01,472 --> 01:16:02,905 a truck. 730 01:16:03,008 --> 01:16:05,533 Anything you like. 731 01:16:05,976 --> 01:16:10,209 A ride against the forces of nature! 732 01:16:11,551 --> 01:16:13,983 Just the two of us? 733 01:16:14,384 --> 01:16:17,377 To forget everything else. 734 01:16:19,992 --> 01:16:21,926 I'll try. 735 01:16:25,663 --> 01:16:28,634 I love you. 736 01:16:43,815 --> 01:16:45,783 Sorry. I don't dance. 737 01:17:02,934 --> 01:17:05,266 I thought I had tried everything, 738 01:17:05,368 --> 01:17:09,567 but I've never tried golden nuts. 739 01:17:10,742 --> 01:17:12,608 Look, a message. 740 01:17:12,710 --> 01:17:15,201 A birthday note for me? 741 01:17:15,313 --> 01:17:17,246 So it's for your birthday? 742 01:17:57,022 --> 01:18:00,013 Where's my squirrel? 743 01:18:01,626 --> 01:18:03,456 Don't get the wrong idea. 744 01:18:04,127 --> 01:18:06,619 There's a note from someone named Boris. 745 01:18:19,576 --> 01:18:21,602 ''My only love, 746 01:18:22,280 --> 01:18:24,873 happy birthday to you.'' 747 01:18:25,283 --> 01:18:28,846 On this day you came into this world. 748 01:18:29,823 --> 01:18:32,186 It's hard to leave you. 749 01:18:32,825 --> 01:18:37,021 But what can we do? This is war. 750 01:18:38,561 --> 01:18:40,657 There's no way around it. 751 01:18:40,964 --> 01:18:44,800 We can't continue living happily as we did before 752 01:18:44,968 --> 01:18:48,030 when death stalks our land. 753 01:18:49,006 --> 01:18:51,702 But we'll be happy yet. 754 01:18:52,510 --> 01:18:55,571 I love you. I have faith in you. 755 01:18:55,713 --> 01:18:57,840 Your Boris. 756 01:19:02,989 --> 01:19:04,887 What are you so excited about? 757 01:19:04,988 --> 01:19:06,956 Go home. I'll be there soon. 758 01:19:11,161 --> 01:19:12,630 What's that for? 759 01:19:21,672 --> 01:19:23,573 Take your coat off. 760 01:19:23,938 --> 01:19:25,671 Thank you. 761 01:19:26,780 --> 01:19:29,542 You know, as usual 762 01:19:29,646 --> 01:19:32,012 all the Philharmonic's cars are taken, 763 01:19:32,115 --> 01:19:33,581 and I need one badly. 764 01:19:33,718 --> 01:19:36,777 You're the head surgeon and all. Surely you won't refuse... 765 01:19:36,888 --> 01:19:39,356 We're very short on vehicles. 766 01:19:39,923 --> 01:19:43,858 It was hard to do what I did for you, but I did it. 767 01:19:44,129 --> 01:19:46,358 When you asked me to, I did my best. 768 01:19:46,464 --> 01:19:48,694 What did I ask? 769 01:19:48,933 --> 01:19:51,561 For an exemption. 770 01:19:52,369 --> 01:19:55,567 It's about to expire, and this time, 771 01:19:55,672 --> 01:19:59,303 getting a new one will be practically impossible. 772 01:19:59,410 --> 01:20:02,573 - What exemption? - For Mark Alexandrovich. 773 01:20:05,617 --> 01:20:07,379 Don't worry. 774 01:20:08,919 --> 01:20:12,219 Not a soul will know about this. 775 01:20:14,058 --> 01:20:17,290 Is it possible he lied to both of us? 776 01:20:18,529 --> 01:20:21,463 He even offered me money in your name. 777 01:20:35,948 --> 01:20:37,812 I'm sorry. 778 01:20:41,886 --> 01:20:43,911 Very good. Uncle Fyodor, 779 01:20:44,522 --> 01:20:47,013 I turn to you for help. Her behavior's impossible. 780 01:20:47,226 --> 01:20:49,523 She stormed into a stranger's place, started a fight... 781 01:20:50,560 --> 01:20:52,289 Shut the door. 782 01:21:11,983 --> 01:21:14,451 Do you think 783 01:21:14,552 --> 01:21:20,217 anyone wants to send his son to war? 784 01:21:20,325 --> 01:21:21,951 What are you talking about? 785 01:21:22,058 --> 01:21:26,258 Or do you think others must pay for your welfare, for your life, 786 01:21:27,432 --> 01:21:31,333 with their hands, their legs, their eyes, 787 01:21:31,433 --> 01:21:33,300 their lives, 788 01:21:36,473 --> 01:21:41,071 and you owe nothing to anyone? 789 01:21:41,579 --> 01:21:43,171 I have an exemption, Uncle Fedya. 790 01:21:43,281 --> 01:21:45,246 An exemption? 791 01:21:45,614 --> 01:21:47,242 Tell me, how did you get it? 792 01:22:26,491 --> 01:22:28,253 Why are you doing this? 793 01:22:28,359 --> 01:22:30,089 It's okay. 794 01:22:30,695 --> 01:22:33,288 I'll rent a room, I'll take Boris... 795 01:22:35,497 --> 01:22:38,263 Perhaps someone else had better rent himself a room. 796 01:22:38,368 --> 01:22:40,996 Gladly! I've thought about doing that for a long time. 797 01:22:54,986 --> 01:22:57,284 Why didn't you throw me out in the first place? 798 01:22:57,454 --> 01:23:00,050 You've been through a terrible ordeal. 799 01:23:00,625 --> 01:23:04,889 Only someone without a heart could reproach you. 800 01:23:06,296 --> 01:23:08,129 Stay with us. 801 01:23:11,269 --> 01:23:13,463 I can't. 802 01:23:13,938 --> 01:23:17,203 I don't want to hide behind someone else's back. I won't! 803 01:23:18,041 --> 01:23:20,910 Think it over. 804 01:23:46,237 --> 01:23:48,898 Could you tell me where the Borozdins live? 805 01:23:50,371 --> 01:23:51,964 They live here. 806 01:23:52,143 --> 01:23:55,110 Which of them do you want to see? - Fyodor Ivanovich. 807 01:23:57,815 --> 01:23:59,840 He's not home. 808 01:24:02,488 --> 01:24:04,009 Did Boris send you? 809 01:24:05,323 --> 01:24:08,349 What Boris? No, I came on my own. 810 01:24:08,556 --> 01:24:10,924 I must speak to Fyodor Ivanovich. 811 01:24:14,130 --> 01:24:16,963 - Have a seat. - Thank you. 812 01:24:17,367 --> 01:24:19,428 He'll be home soon. 813 01:24:20,571 --> 01:24:23,232 - May I go for a walk? - You may. 814 01:24:23,340 --> 01:24:26,368 Is he yours? He looks like you. 815 01:24:28,278 --> 01:24:30,746 Are you a relation of the Borozdins? 816 01:24:31,816 --> 01:24:34,079 Not exactly. 817 01:24:36,854 --> 01:24:39,323 You see, I'm out of the army. 818 01:24:43,593 --> 01:24:45,085 Going home? 819 01:24:45,195 --> 01:24:47,859 It's unlikely. There's still a blockade around Leningrad. 820 01:25:04,748 --> 01:25:06,647 I'm in a difficult situation. 821 01:25:06,751 --> 01:25:09,241 - What is it? - It's easy to tell you. 822 01:25:09,419 --> 01:25:11,579 You're not part of the family. 823 01:25:11,689 --> 01:25:14,680 Fyodor Ivanovich's son was killed. 824 01:26:01,071 --> 01:26:03,036 Where? 825 01:26:03,373 --> 01:26:05,309 West of Smolensk. 826 01:26:08,613 --> 01:26:10,739 What shall I play for you? 827 01:26:13,482 --> 01:26:15,111 Whatever you like. 828 01:26:23,059 --> 01:26:25,687 Did you see him buried? 829 01:26:28,833 --> 01:26:30,300 No. 830 01:26:31,268 --> 01:26:33,861 I was injured and they carried me away on a stretcher, 831 01:26:34,137 --> 01:26:36,401 but a friend of his, Stepan, went up to him. 832 01:26:48,752 --> 01:26:51,620 Now I have to find his girlfriend. 833 01:26:52,287 --> 01:26:54,483 He loved her very much. 834 01:26:56,326 --> 01:26:58,190 That's me. 835 01:27:34,698 --> 01:27:38,291 Vladimir, come to see us if you're ever in Moscow. 836 01:27:38,469 --> 01:27:40,733 Thank you. I'll do that. 837 01:27:56,987 --> 01:27:58,885 The war's over. 838 01:27:58,990 --> 01:28:00,956 Strange, isn't it? 839 01:28:07,864 --> 01:28:10,332 And you're still waiting? 840 01:28:10,732 --> 01:28:12,463 Yes, I am. 841 01:28:13,136 --> 01:28:16,071 One must always hope for the best. 842 01:28:16,172 --> 01:28:19,869 Why do you delude yourself? I saw it with my own eyes. 843 01:28:19,976 --> 01:28:21,602 What did you see? 844 01:28:21,711 --> 01:28:24,201 How he was wounded? How he fell? 845 01:28:24,313 --> 01:28:26,782 But you didn't see him die with your own eyes. 846 01:28:26,884 --> 01:28:30,114 No... but why haven't you heard from him? 847 01:28:32,121 --> 01:28:34,385 A lot of things could have happened. 848 01:28:34,490 --> 01:28:36,753 There's no word from Stepan either. 849 01:28:37,793 --> 01:28:41,752 At the factory they know he's in some special unit and will be back soon. 850 01:28:41,896 --> 01:28:44,560 Dasha promised to tell me when he's back. 851 01:28:45,434 --> 01:28:48,337 Boris is alive. He's alive. 852 01:29:20,337 --> 01:29:22,668 - Look, here they come! - The victors are coming! 853 01:30:26,438 --> 01:30:27,926 Boris! 854 01:30:59,634 --> 01:31:02,162 - Veronica! - Stepan! 855 01:31:03,239 --> 01:31:05,605 Flowers for you. 856 01:31:07,444 --> 01:31:10,003 Well? What? 857 01:31:11,613 --> 01:31:13,741 You see... 858 01:31:17,921 --> 01:31:19,580 Here. 859 01:31:56,860 --> 01:31:59,954 Dear mothers, fathers, 860 01:32:00,064 --> 01:32:01,926 sisters and brothers! 861 01:32:02,298 --> 01:32:05,132 The happiness of our reunion is immeasurable. 862 01:32:05,369 --> 01:32:09,828 The heart of every Soviet citizen is filled with joy. 863 01:32:10,140 --> 01:32:12,733 Joy sings in our hearts. 864 01:32:12,844 --> 01:32:16,333 It is victory that has brought us this joy. 865 01:32:17,214 --> 01:32:19,376 We have all waited for this moment. 866 01:32:19,481 --> 01:32:23,975 Everyone's dizzy with happiness. 867 01:32:24,321 --> 01:32:28,849 But we shall not forget those left behind on the battlefield. 868 01:32:29,325 --> 01:32:30,816 Time will pass. 869 01:32:30,927 --> 01:32:33,919 Towns and villages will be rebuilt. 870 01:32:34,030 --> 01:32:36,158 Our wounds will heal. 871 01:32:36,265 --> 01:32:40,635 But our fierce hatred of war will never diminish! 872 01:32:40,737 --> 01:32:43,762 We share the grief of those 873 01:32:43,872 --> 01:32:47,105 who cannot meet their loved ones today, 874 01:32:47,243 --> 01:32:49,178 and we will do everything to insure 875 01:32:49,278 --> 01:32:54,080 that sweethearts are never again parted by war, 876 01:32:54,183 --> 01:32:58,244 that mothers need never again fear for their children's lives, 877 01:32:58,788 --> 01:33:03,851 that fathers need never again choke back hidden tears. 878 01:33:03,960 --> 01:33:08,125 We have won, and we shall live not to destroy, 879 01:33:08,330 --> 01:33:11,562 but to build a new life! 880 01:33:14,803 --> 01:33:16,535 Why are you just standing there? 881 01:33:16,639 --> 01:33:19,473 Give your flowers to whomever they're for. 882 01:33:35,925 --> 01:33:37,586 Thank you, sister. 883 01:34:01,784 --> 01:34:04,308 My beautiful granddaughter! 884 01:34:12,629 --> 01:34:14,528 Look, look! 885 01:34:14,630 --> 01:34:17,155 Cranes are flying over Moscow! 886 01:35:02,799 --> 01:35:05,176 THE END thanks to kassarulu