2
00:03:06,374 --> 00:03:07,791
(Footsteps)
3
00:03:15,999 --> 00:03:17,416
(Sighs heavily)
4
00:03:21,582 --> 00:03:22,999
(Footsteps)
5
00:03:28,541 --> 00:03:30,957
(Footsteps and metallic rattling)
6
00:03:38,916 --> 00:03:40,374
Ah!
7
00:04:24,666 --> 00:04:25,707
(Sighs)
8
00:05:08,874 --> 00:05:12,457
Ah... can I have another one?
9
00:05:12,582 --> 00:05:15,916
It's for a friend of mine.
She's waiting for me.
10
00:05:16,874 --> 00:05:18,082
Thank you.
11
00:05:18,207 --> 00:05:21,832
Er... are you dressed like this
for the promotion of the film?
12
00:05:58,749 --> 00:06:01,207
Kathy! Kathy!
13
00:06:06,999 --> 00:06:08,707
Sorry I'm late.
14
00:06:08,832 --> 00:06:12,916
You usually are. Mrs Buckles is
just gonna blow her stack again.
15
00:06:13,041 --> 00:06:15,582
She'd scream at us
even if we were early.
16
00:06:15,707 --> 00:06:17,832
Look what I was given.
17
00:06:19,041 --> 00:06:22,999
- Doesn't the movie have a title?
- No. Maybe it's a sneak preview.
18
00:06:23,124 --> 00:06:25,416
You know, they show
a brand-new movie in a theater
19
00:06:25,541 --> 00:06:27,749
just to see the reaction of the public.
20
00:06:27,874 --> 00:06:30,499
Where is the Metropol?
I've never heard of it.
21
00:06:30,624 --> 00:06:32,291
Me, neither. Maybe it's new.
22
00:06:32,416 --> 00:06:35,207
What do you say we go
and forget about Mrs Buckles?
23
00:06:35,332 --> 00:06:38,749
Sometimes you really worry me, Cheryl.
You're leading us astray!
24
00:06:38,874 --> 00:06:40,832
It was just an idea.
25
00:07:31,957 --> 00:07:34,041
(Laughter)
26
00:07:34,957 --> 00:07:37,791
Hey, look, Kathy. There it is.
27
00:07:41,832 --> 00:07:45,499
Hey, you don't think it's gonna be
a horror movie, do you?
28
00:07:45,624 --> 00:07:50,166
- You know I just hate them.
- And I hate missing the start. Come on.
29
00:08:01,124 --> 00:08:05,249
- Are you sure you want to cut class?
- Mm-hmm. I'll hold your hand if it's scary.
30
00:08:30,041 --> 00:08:33,499
That's strange. I didn't know
there was a movie theater on this street.
31
00:08:33,624 --> 00:08:36,916
It's been closed for years. Someone's
put a small fortune into the renovation.
32
00:08:37,041 --> 00:08:39,832
- How come I never noticed it?
- You never notice anything.
33
00:08:39,957 --> 00:08:43,832
Don't start, please, Frank.
I mean, it is our anniversary, honey.
34
00:08:43,957 --> 00:08:46,041
So what?
I'm taking you to a show.
35
00:08:46,166 --> 00:08:49,874
- What else do you want?
- Straight ahead, sir.
36
00:08:49,999 --> 00:08:51,832
(Laughs) Yeah.
37
00:08:54,082 --> 00:08:55,957
Straight ahead, please.
38
00:08:56,082 --> 00:09:00,541
- Great bike, huh?
- It's fantastic! Absolutely fantastic.
39
00:09:00,666 --> 00:09:03,166
Oh, rats! Come on,
give us back the money!
40
00:09:03,291 --> 00:09:06,999
- God, I hate these machines.
- Hey, Ken, forget the bike.
41
00:09:09,124 --> 00:09:12,416
- What are you doing?
- Hitting the coin return.
42
00:09:12,541 --> 00:09:15,166
Oh, forget it. It's ripped us off.
43
00:09:15,291 --> 00:09:18,416
- These things only happen to you.
- It's not my fault if the machine...
44
00:09:18,541 --> 00:09:20,874
Looks like you're having problems.
45
00:09:25,999 --> 00:09:27,166
Thanks.
46
00:09:27,291 --> 00:09:29,874
Sometimes all it takes
is the right touch.
47
00:09:31,707 --> 00:09:35,874
I thought you said you just hate
to miss the start of a movie.
48
00:09:56,749 --> 00:09:58,249
Liz?
49
00:09:58,374 --> 00:10:00,541
- Liz!
- Yes, Werner?
50
00:10:00,666 --> 00:10:03,374
- Don't touch it.
- Touch what?
51
00:10:04,332 --> 00:10:05,791
This.
52
00:10:09,707 --> 00:10:14,124
No, I never go there.
There are too many people on the beach.
53
00:10:14,249 --> 00:10:15,541
Hey!
54
00:10:15,666 --> 00:10:16,791
(Laughs)
55
00:10:16,916 --> 00:10:18,207
How do I look?
56
00:10:18,332 --> 00:10:21,082
- Terrific.
- Do you like it, Bobby?
57
00:10:21,207 --> 00:10:24,957
- Sexy, huh?
- I think you look silly.
58
00:10:25,082 --> 00:10:28,416
- Just a sec...
- Hey, cut it, baby!
59
00:10:28,541 --> 00:10:30,666
Ow! What was that?
60
00:10:30,791 --> 00:10:32,499
- You cut yourself.
- Oh, shit!
61
00:10:32,624 --> 00:10:35,416
That'll teach you to touch things.
62
00:10:35,541 --> 00:10:38,957
What is he getting so mad for?
It was just...
63
00:10:46,374 --> 00:10:49,582
Why don't we sit next to this guy?
He's cute.
64
00:10:49,707 --> 00:10:51,416
Sit here and shut up!
65
00:10:51,541 --> 00:10:54,624
Jesus, this is what you call
enjoying yourself?
66
00:10:56,291 --> 00:10:59,082
I bet they're gonna come and sit here.
67
00:11:02,541 --> 00:11:03,791
Come on.
68
00:11:07,166 --> 00:11:09,374
- Hi.
- Hi.
69
00:11:12,124 --> 00:11:14,666
Tony, love,
did you bring the popcorn?
70
00:11:14,791 --> 00:11:17,207
Shut up, you stupid bitch!
71
00:11:26,041 --> 00:11:30,707
(Movie voiceover) 'The sleep of reason
gives birth to monsters.'
72
00:11:31,957 --> 00:11:35,624
(♪ MÖTLEY CRÜE: "Save Our Souls")
73
00:11:37,707 --> 00:11:41,416
♪ Black angels laughing
in the city streets
74
00:11:44,499 --> 00:11:48,291
♪ Street toys scream in pain
and clench their teeth
75
00:11:50,582 --> 00:11:53,916
♪ The moonlight spotlights
all the city's crime
76
00:11:55,916 --> 00:11:58,416
♪ Got no religion
77
00:11:58,541 --> 00:12:00,957
♪ Laugh while they fight
78
00:12:02,624 --> 00:12:05,832
♪ Save our souls for the heavens
79
00:12:08,582 --> 00:12:12,957
♪ For a life so good
it sure feels bad
80
00:12:15,082 --> 00:12:18,624
♪ Save our souls for the heavens
81
00:12:21,541 --> 00:12:25,624
♪ Save our souls
for the promised land... ♪
82
00:12:37,332 --> 00:12:39,916
Hey, stop! Look!
83
00:12:40,041 --> 00:12:42,666
There's something written on this.
84
00:12:43,416 --> 00:12:46,124
- It's an inscription or something.
- What's it say?
85
00:12:47,582 --> 00:12:50,916
"They will make cemeteries
their cathedrals,
86
00:12:51,041 --> 00:12:54,207
"and tombs your cities."
87
00:12:55,166 --> 00:12:56,874
Eurgh!
88
00:12:56,999 --> 00:12:59,916
According to an old legend,
Nostradamus was buried here.
89
00:13:00,041 --> 00:13:03,082
Nostradamus?
Sounds like a rock group to me.
90
00:13:03,207 --> 00:13:05,166
Yeah, Top of The Pops in 1500.
91
00:13:05,291 --> 00:13:08,416
- They had rock groups then?
- Edith!
92
00:13:08,541 --> 00:13:11,541
- So tell me, computer brain.
- He was kind of a fortune teller.
93
00:13:11,666 --> 00:13:14,291
A prophet from the 16th century.
94
00:13:14,416 --> 00:13:16,999
He predicted a whole mess of things
that have come true.
95
00:13:17,124 --> 00:13:18,166
Such as?
96
00:13:18,291 --> 00:13:22,291
Such as, for example, the discovery
of Neptune and Uranus,
97
00:13:22,416 --> 00:13:26,499
Hitler, world wars,
the coming of the demons.
98
00:13:26,624 --> 00:13:29,499
Big deal, that hasn't happened.
99
00:13:29,624 --> 00:13:32,666
Not yet. There's still time.
100
00:13:33,874 --> 00:13:36,416
A horror movie. I knew it!
101
00:13:36,541 --> 00:13:39,332
I told you this was a great place.
Come on...
102
00:13:39,457 --> 00:13:42,749
If you get scared, you can always
hold my hand. I won't mind.
103
00:13:42,874 --> 00:13:44,791
But I thought you said he was dead...
104
00:13:44,916 --> 00:13:46,374
Shut up!
105
00:13:48,291 --> 00:13:50,624
- It was this way, right?
- Yeah.
106
00:14:06,874 --> 00:14:08,916
Watch your step.
107
00:14:17,166 --> 00:14:20,541
- What's that?
- More tombs.
108
00:14:24,957 --> 00:14:27,041
Aargh!
109
00:14:27,166 --> 00:14:28,541
It was only a bat!
110
00:14:28,666 --> 00:14:30,874
What's happening, Liz?
111
00:14:30,999 --> 00:14:33,082
Yeah, so why didn't he die
of a heart attack?
112
00:14:33,207 --> 00:14:37,207
They're going down into a crypt,
Werner. It's dark.
113
00:14:37,332 --> 00:14:39,999
Hey, here's the way down.
114
00:14:43,457 --> 00:14:45,041
Come on, Nancy, you're next.
115
00:14:45,166 --> 00:14:48,124
And now it's one of the girls.
116
00:14:48,957 --> 00:14:51,582
Aren't they scared?
117
00:14:51,707 --> 00:14:53,332
Yes, they are.
118
00:14:58,499 --> 00:15:02,499
No! I can't do it.
Pull me back up, somebody!
119
00:15:02,624 --> 00:15:04,916
Just let yourself go.
120
00:15:06,291 --> 00:15:10,707
- Come on.
- I can't.
121
00:15:14,999 --> 00:15:18,416
- Smoking is not allowed in here.
- Excuse us.
122
00:15:18,541 --> 00:15:23,749
We're nearly there, for God's sake,
just close your eyes, Jerry'll catch you.
123
00:15:23,874 --> 00:15:25,624
Hey, Tony...
124
00:15:25,749 --> 00:15:27,832
(Giggling)
125
00:15:34,957 --> 00:15:37,624
Whores...
You can tell 'em a mile away.
126
00:15:37,749 --> 00:15:39,832
Why do you care?
127
00:15:39,957 --> 00:15:42,749
Let's try down there.
128
00:15:44,832 --> 00:15:46,916
This way, girls.
129
00:15:47,041 --> 00:15:49,124
These cobwebs! Yuck!
130
00:15:49,249 --> 00:15:51,082
I'm scared.
131
00:15:53,707 --> 00:15:56,249
- Liz?
- Yes?
132
00:15:56,374 --> 00:16:00,499
- Are you scared?
- Yes, I am.
133
00:16:00,624 --> 00:16:03,332
Watch where you put your feet, girls.
134
00:16:06,249 --> 00:16:08,332
See those cracks in the floor?
135
00:16:08,457 --> 00:16:11,124
Fall into one of those and you might
find yourself side by side
136
00:16:11,249 --> 00:16:14,124
with Nostradamus' skull or ribcage.
137
00:16:14,249 --> 00:16:15,707
(Laughter)
138
00:16:15,832 --> 00:16:20,541
Cut it out. I came for a ride
on your new bike, not for this.
139
00:16:20,666 --> 00:16:22,457
It's not fair.
140
00:16:23,749 --> 00:16:27,416
Besides, I told my parents
I'd be home early tonight.
141
00:16:30,457 --> 00:16:33,041
What do you say, Jerry?
Shall we tell them the truth?
142
00:16:33,166 --> 00:16:35,957
- What are you talking about?
- Tell them.
143
00:16:36,082 --> 00:16:39,624
We're the first people to set foot
in this crypt in centuries.
144
00:16:39,749 --> 00:16:41,999
That hole we came through
only fell in this morning.
145
00:16:42,124 --> 00:16:43,332
How do you know?
146
00:16:43,457 --> 00:16:46,957
Me and Bob were out here looking
for lizards when we heard the crash.
147
00:16:47,082 --> 00:16:51,082
We checked it out and decided to come back
tonight so you could enjoy the discovery.
148
00:16:51,207 --> 00:16:54,207
- Thanks a lot!
- Look, nothing's gonna hurt you.
149
00:16:54,332 --> 00:16:57,457
Vampires and all that stuff
only exist in movies.
150
00:16:59,416 --> 00:17:04,291
Hey, more tombs. Must've been
a real big-shot with a fancy one.
151
00:17:05,457 --> 00:17:08,374
- Let's get out of here, please.
- Just a second.
152
00:17:17,332 --> 00:17:20,332
Hey, look, it's got
some kind of seal on it.
153
00:17:24,332 --> 00:17:26,791
Bob, give me some light down here.
154
00:17:35,207 --> 00:17:38,999
Wait a second.
It's gotta be a name.
155
00:17:41,749 --> 00:17:44,832
N... O... S...
156
00:17:44,957 --> 00:17:46,624
It's Nostradamus!
157
00:17:47,541 --> 00:17:52,124
- Come on, open it.
- Come on, let's get out of here.
158
00:17:52,249 --> 00:17:54,707
This place is giving me the creeps.
159
00:17:59,707 --> 00:18:02,207
Hey, use this iron bar.
160
00:18:12,874 --> 00:18:13,874
Aargh!
161
00:18:13,999 --> 00:18:15,749
What are you screaming for?
You knocked it over!
162
00:18:15,874 --> 00:18:19,082
- Oh, I'm sorry.
- It's OK.
163
00:18:20,832 --> 00:18:22,416
My name's George.
164
00:18:23,749 --> 00:18:25,249
Mine's Cheryl.
165
00:18:26,874 --> 00:18:30,499
Cheryl, if I have a heart attack,
it's your fault.
166
00:18:35,541 --> 00:18:38,624
Hi. Great movie, huh?
167
00:18:41,624 --> 00:18:44,207
- Hey, no bones.
- Just an old book.
168
00:18:44,332 --> 00:18:46,874
And something wrapped in cloth.
169
00:18:46,999 --> 00:18:48,624
Let me see it.
170
00:18:51,082 --> 00:18:52,124
(Coughs)
171
00:18:53,041 --> 00:18:55,666
Well, what's it say?
172
00:18:55,791 --> 00:19:00,124
It's in Latin. I can't figure it out...
Yes, I can, wait a second.
173
00:19:04,624 --> 00:19:07,249
It's written by Nostradamus.
174
00:19:07,374 --> 00:19:09,707
It's something about demons.
175
00:19:09,832 --> 00:19:13,457
Look, bring it with you,
but can we go now?
176
00:19:16,291 --> 00:19:21,082
No, just a second. It says here
that demons are instruments of evil.
177
00:19:24,541 --> 00:19:26,207
Trick or treat?
178
00:19:26,332 --> 00:19:29,207
- Don't do that!
- How do I look?
179
00:19:29,332 --> 00:19:31,999
- Whoever wears it becomes a demon.
- How do you know?
180
00:19:32,124 --> 00:19:35,416
It says here whoever wears it
becomes a demon
181
00:19:35,541 --> 00:19:38,166
and an instrument of evil.
182
00:19:38,291 --> 00:19:39,332
Yeah, sure.
183
00:19:40,957 --> 00:19:43,874
Now we know
why you looked so good in it!
184
00:19:43,999 --> 00:19:45,957
Thanks a lot, Tony.
185
00:19:53,541 --> 00:19:58,291
He will spread pestilence
and contaminate the world.
186
00:19:59,582 --> 00:20:01,499
Remember that inscription outside?
187
00:20:01,624 --> 00:20:06,707
"They will make cemeteries
their cathedrals,
188
00:20:06,832 --> 00:20:09,832
"and tombs your cities."
189
00:20:09,957 --> 00:20:11,791
Hey, your cheek's bleeding.
190
00:20:11,916 --> 00:20:15,874
You must've scratched yourself
when you took the mask off.
191
00:20:18,874 --> 00:20:21,332
- It's nothing.
- Oh, shit!
192
00:20:21,457 --> 00:20:24,666
- What's the matter?
- It started bleeding again.
193
00:20:24,791 --> 00:20:27,207
I'll be right back, huh?
194
00:20:30,082 --> 00:20:32,499
That's funny, the bleeding won't stop.
195
00:20:32,624 --> 00:20:35,166
It doesn't matter.
Just leave me alone, huh?
196
00:20:36,666 --> 00:20:38,582
- Tony?
- Yeah?
197
00:20:38,707 --> 00:20:40,624
You see that?
198
00:20:40,749 --> 00:20:42,999
The same thing happened in the movie.
199
00:20:43,124 --> 00:20:46,207
Ah, it's a bunch of shit, baby.
200
00:20:47,166 --> 00:20:49,416
If we only had something
to disinfect it with.
201
00:20:49,541 --> 00:20:52,291
Nancy, stop mothering me.
It's just a scratch.
202
00:20:52,416 --> 00:20:56,457
But you can't leave it like that.
Come on, let's go.
203
00:20:58,791 --> 00:21:01,499
- I'm all right, I tell you.
- You're white as a sheet.
204
00:21:01,624 --> 00:21:03,916
- Jerry, are you sure you're OK?
- Just leave me alone!
205
00:21:04,541 --> 00:21:08,082
Look, I don't know about you guys,
but I'm leaving...
206
00:21:30,249 --> 00:21:32,291
Ugh! Ah...
207
00:21:34,416 --> 00:21:35,457
Ugh!
208
00:21:39,874 --> 00:21:41,332
Oh!
209
00:21:45,707 --> 00:21:47,707
Oh!
210
00:21:47,832 --> 00:21:49,374
Oh!
211
00:21:51,166 --> 00:21:53,249
No! Aargh!
212
00:21:53,374 --> 00:21:58,082
Aargh! No!
213
00:21:58,207 --> 00:22:01,291
No, don't do it! No!
214
00:22:02,041 --> 00:22:04,416
(Screaming)
215
00:22:15,874 --> 00:22:17,624
Is it over yet?
216
00:22:17,749 --> 00:22:20,166
Yes, you can look now.
217
00:22:20,291 --> 00:22:24,124
Don't tease me, Tom.
Is it really over?
218
00:22:24,249 --> 00:22:25,791
Yes, silly.
219
00:22:27,707 --> 00:22:29,207
Aargh!
220
00:22:30,999 --> 00:22:33,166
(She sobs)
221
00:22:36,207 --> 00:22:39,332
What the hell happened to Rosemary?
222
00:22:39,457 --> 00:22:42,957
Maybe I should go check
and see if she's OK.
223
00:22:44,207 --> 00:22:46,874
Don't you disappear too!
224
00:22:50,749 --> 00:22:52,207
Aargh!
225
00:22:54,082 --> 00:22:56,249
Aargh!
226
00:22:56,374 --> 00:22:58,082
Aargh!
227
00:22:58,207 --> 00:23:01,249
- I'll be awake all night after this.
- Will you shut up?
228
00:23:01,374 --> 00:23:02,624
Aargh!
229
00:23:07,666 --> 00:23:09,957
Somebody! Oh!
230
00:23:15,332 --> 00:23:16,957
Rosemary?
231
00:23:20,582 --> 00:23:22,541
Rosemary?
232
00:23:44,707 --> 00:23:47,541
Rosemary? Are you OK?
233
00:23:49,249 --> 00:23:50,582
(Snarling)
234
00:23:54,041 --> 00:23:55,707
(Growling)
235
00:24:02,707 --> 00:24:04,999
Aargh!
236
00:24:05,124 --> 00:24:06,207
Aargh!
237
00:24:13,582 --> 00:24:15,916
Somebody help me!
238
00:24:16,624 --> 00:24:17,666
Aargh!
239
00:24:23,499 --> 00:24:25,957
Somebody help me!
240
00:24:32,166 --> 00:24:36,166
Help! Somebody help me, please!
Somebody!
241
00:24:44,166 --> 00:24:46,166
(Screams)
242
00:25:31,332 --> 00:25:33,916
(Growls)
243
00:25:52,832 --> 00:25:54,416
(Sighs)
244
00:25:54,541 --> 00:25:56,707
We must go see what happened.
245
00:26:00,332 --> 00:26:05,207
- Liz? Liz, where are you?
- What were those shouts?
246
00:26:05,332 --> 00:26:07,666
Seems to come from the abbey.
247
00:26:07,791 --> 00:26:11,416
You must be wrong.
Nobody goes near those ruins.
248
00:26:11,541 --> 00:26:14,291
- Well, I saw some kids on bikes.
- When?
249
00:26:14,416 --> 00:26:16,166
About half an hour ago.
250
00:26:16,291 --> 00:26:19,749
The bikes are still there.
They were there this morning, too.
251
00:26:19,874 --> 00:26:22,707
Liz! Liz!
252
00:26:22,832 --> 00:26:25,166
Liz, where are you?
253
00:26:26,957 --> 00:26:29,207
He's calling me.
254
00:26:29,332 --> 00:26:31,541
I better get back to him.
255
00:26:31,666 --> 00:26:33,166
Let's call the police.
256
00:27:01,957 --> 00:27:03,624
Answer me!
257
00:27:04,582 --> 00:27:06,707
Liz! Liz!
258
00:27:07,582 --> 00:27:10,291
I gotta go. He knows we're here.
259
00:27:17,999 --> 00:27:19,457
Marjorie!
260
00:27:23,707 --> 00:27:25,166
Marjorie!
261
00:27:28,957 --> 00:27:31,416
(Screaming)
262
00:27:37,124 --> 00:27:38,874
Agh! Somebody!
263
00:27:50,374 --> 00:27:52,791
Aargh...
264
00:27:55,332 --> 00:27:58,541
Somebody help me! Aargh!
265
00:28:10,582 --> 00:28:13,374
(Screaming continues)
266
00:28:27,832 --> 00:28:30,374
Somebody help me!
267
00:28:30,499 --> 00:28:32,916
Hey, there's somebody
behind the screen.
268
00:28:35,124 --> 00:28:37,207
(Screaming)
269
00:28:47,999 --> 00:28:50,957
- Those screams sound real.
- Come on, it's the Dolby system.
270
00:28:51,082 --> 00:28:53,582
I'm telling you,
those screams sound real!
271
00:29:04,166 --> 00:29:05,999
Aargh!
272
00:29:06,124 --> 00:29:08,832
What happened?
273
00:29:10,957 --> 00:29:13,041
(Anxious shouts)
274
00:29:14,874 --> 00:29:16,957
(She sobs and screams)
275
00:29:20,707 --> 00:29:23,082
Ugh! Aargh!
276
00:29:23,207 --> 00:29:25,082
- Will you get out of my way?
- What's the matter with you?
277
00:29:25,207 --> 00:29:27,749
Holy shit! She's a friend of mine.
278
00:29:27,874 --> 00:29:30,124
Hey, baby, what happened?
279
00:29:30,249 --> 00:29:32,416
Shit, baby, what happened?
280
00:29:37,416 --> 00:29:39,499
Ah... Aargh!
281
00:29:41,541 --> 00:29:43,624
(Screaming)
282
00:29:46,666 --> 00:29:49,832
There's some kind of madman
loose in here.
283
00:29:52,749 --> 00:29:54,874
What the hell is going on here, huh?
284
00:29:54,999 --> 00:29:57,457
- Cheryl!
- I'm sorry, it's my fault.
285
00:29:57,582 --> 00:29:59,874
I should've never suggested
we come here.
286
00:29:59,999 --> 00:30:02,749
The movie...
It's happening just like in the movie!
287
00:30:10,374 --> 00:30:12,124
Son of a bitch! Shit!
288
00:30:12,249 --> 00:30:14,416
Hey, George, look at her fingernails.
289
00:30:34,999 --> 00:30:37,082
(Snarling)
290
00:30:47,707 --> 00:30:50,541
My God, what's happening?
It can't be true.
291
00:30:59,582 --> 00:31:01,166
(Screams)
292
00:31:12,666 --> 00:31:13,957
Shit!
293
00:31:28,916 --> 00:31:30,916
We gotta get out of here.
294
00:31:39,249 --> 00:31:42,707
Get out! Everybody, get away!
Get out!
295
00:31:44,541 --> 00:31:46,916
What are you waiting for? Run!
296
00:31:51,332 --> 00:31:53,249
(Screaming)
297
00:31:53,374 --> 00:31:54,999
Aargh!
298
00:31:56,082 --> 00:31:57,124
Aargh!
299
00:31:59,041 --> 00:32:00,916
Aargh! Aargh!
300
00:32:14,999 --> 00:32:16,582
Liz?
301
00:32:16,707 --> 00:32:18,082
Liz?
302
00:32:21,082 --> 00:32:22,666
Liz...
303
00:32:28,832 --> 00:32:30,374
Agh! Uh...
304
00:32:31,291 --> 00:32:33,082
Help!
305
00:32:33,207 --> 00:32:35,374
No! No!
306
00:32:36,666 --> 00:32:38,166
No!
307
00:32:41,957 --> 00:32:43,124
Aargh!
308
00:32:45,582 --> 00:32:47,374
(Shouting and screaming)
309
00:32:47,499 --> 00:32:50,499
(♪ PRETTY MAIDS: "Night Danger")
310
00:32:55,249 --> 00:32:58,791
♪ Running through the darkness
like a fire in the night
311
00:32:58,916 --> 00:33:04,249
♪ Looking for some action,
don't know what's in sight
312
00:33:09,957 --> 00:33:13,999
♪ Racing with the devil
in the middle of the row
313
00:33:14,124 --> 00:33:19,457
♪ If you're gonna lose, the devil's
gonna take you down there below...
314
00:33:25,832 --> 00:33:29,957
♪ The darkness has the power
and it has come to rule
315
00:33:30,082 --> 00:33:33,249
♪ You better pray for your life
316
00:33:33,374 --> 00:33:36,957
♪ An evil circle, you better beware
317
00:33:37,082 --> 00:33:39,332
♪ You better take care
318
00:33:39,457 --> 00:33:42,707
♪ Or you're gonna die... ♪
319
00:33:45,624 --> 00:33:49,916
- We're trapped in here!
- That wall, it wasn't there before.
320
00:33:50,041 --> 00:33:53,832
- There has to be an explanation!
- There has to be another way out!
321
00:33:53,957 --> 00:33:57,207
I want to get out!
I want to go home!
322
00:33:57,332 --> 00:33:59,791
Quiet! Quiet!
323
00:33:59,916 --> 00:34:03,332
Be quiet! Quiet! Listen to me!
324
00:34:03,999 --> 00:34:08,582
Quiet! Let's find the emergency exit!
Let's find another way!
325
00:34:17,499 --> 00:34:20,916
♪ Fighting to survive
in the dark and empty cold
326
00:34:21,041 --> 00:34:23,791
♪ You better beware
327
00:34:23,916 --> 00:34:27,666
♪ You're losing control... ♪
328
00:34:29,124 --> 00:34:31,541
(Woman) There's no way out of here!
329
00:34:33,457 --> 00:34:35,541
(Man) There aren't any more exits!
330
00:34:37,291 --> 00:34:40,707
- Help! Help!
- Find some way out of here!
331
00:34:42,874 --> 00:34:45,582
Aargh! Aargh!
332
00:34:47,541 --> 00:34:50,166
(Screaming continues)
333
00:34:56,082 --> 00:34:57,874
Jesus!
334
00:35:08,832 --> 00:35:11,082
Aargh!
335
00:35:11,207 --> 00:35:14,582
Help! Help push for Christ's sake!
336
00:35:16,457 --> 00:35:18,166
- Help!
- Come on, we'll use that.
337
00:35:26,207 --> 00:35:27,707
Come on! Come on!
338
00:35:28,916 --> 00:35:30,582
Get out of the way!
339
00:35:31,791 --> 00:35:34,541
Push! Push!
340
00:35:34,666 --> 00:35:36,916
All together now, push!
341
00:35:37,041 --> 00:35:38,832
(Groaning)
342
00:35:42,832 --> 00:35:44,374
(Sobbing)
343
00:35:49,624 --> 00:35:52,166
You know, I didn't think
we were gonna make it.
344
00:35:52,291 --> 00:35:56,207
- It's the movie!
- What about the movie?
345
00:35:56,332 --> 00:35:59,082
I don't know how to explain it,
it's just a feeling.
346
00:35:59,207 --> 00:36:01,249
The movie's to blame for all this.
347
00:36:01,374 --> 00:36:03,041
She's right.
348
00:36:04,166 --> 00:36:07,957
She put on that mask
and scratched herself. Get it?
349
00:36:08,082 --> 00:36:10,749
Because of that scratch,
she became a demon,
350
00:36:10,874 --> 00:36:12,957
an instrument of evil.
351
00:36:13,082 --> 00:36:16,416
Like they said in the damn movie,
you heard them!
352
00:36:16,541 --> 00:36:18,207
- Right?
- Yes.
353
00:36:18,332 --> 00:36:20,416
We gotta stop it.
354
00:36:21,541 --> 00:36:23,791
Believe me, we gotta stop the movie.
355
00:36:23,916 --> 00:36:27,457
He's right, yes, it's the movie!
Stop the movie!
356
00:36:27,582 --> 00:36:30,291
- Hey, George, you believe that shit?
- Uh-uh.
357
00:36:30,416 --> 00:36:32,749
What are you waiting for?
Stop the movie!
358
00:36:34,416 --> 00:36:37,832
- Where's the projection booth?
- Upstairs next to the gallery.
359
00:36:37,957 --> 00:36:39,957
Right, we'll all go up there together.
360
00:36:40,082 --> 00:36:42,624
If we stick together, no one gets hurt.
361
00:36:42,749 --> 00:36:44,582
- Got it?
- Yeah.
362
00:36:44,707 --> 00:36:46,582
OK, let's go.
363
00:36:48,749 --> 00:36:52,832
Hannah? Hannah? I lost my girl!
364
00:36:52,957 --> 00:36:54,457
Get out of the way!
365
00:36:54,582 --> 00:36:57,332
Hannah! Where are you?
366
00:37:02,124 --> 00:37:04,666
There he is, behind the wall.
367
00:37:06,582 --> 00:37:08,624
Careful, he has a knife.
368
00:37:08,749 --> 00:37:12,207
- Ow!
- Did he get you?
369
00:37:12,332 --> 00:37:14,166
Ah, it's nothing.
370
00:37:15,374 --> 00:37:16,832
Get back!
371
00:37:16,957 --> 00:37:19,207
God! It's Harold!
372
00:37:30,124 --> 00:37:32,624
(Growls)
373
00:37:33,749 --> 00:37:35,207
There.
374
00:37:35,332 --> 00:37:36,832
Hey, open up!
375
00:37:36,957 --> 00:37:40,166
Open this door and let us in!
I said open the door!
376
00:37:40,291 --> 00:37:42,041
Wait a second, man.
377
00:37:42,166 --> 00:37:44,999
Maybe something happened
in the room and...
378
00:37:45,124 --> 00:37:48,624
The window of the projection room,
I can get in through there.
379
00:37:48,749 --> 00:37:51,499
- Yes, I'll come with you, Cheryl.
- There's no need.
380
00:37:57,374 --> 00:37:59,749
Shit! Another door!
Give me a hand.
381
00:38:11,124 --> 00:38:13,207
We gotta keep together.
382
00:38:16,207 --> 00:38:18,041
There he is!
383
00:38:20,374 --> 00:38:22,332
Get him!
384
00:38:23,832 --> 00:38:26,624
Empty. For Christ's sake, no one's here.
385
00:38:28,041 --> 00:38:31,624
These things are automatic.
They work on their own.
386
00:38:31,749 --> 00:38:34,207
Oh, God, then that means
no one's ever been here.
387
00:38:55,124 --> 00:38:58,791
Smash everything! Smash everything!
Smash everything!
388
00:39:06,874 --> 00:39:09,082
(Film audio distorts)
389
00:39:13,582 --> 00:39:15,582
(♪ GO WEST: "We Close Our Eyes")
390
00:39:28,916 --> 00:39:31,666
♪ Inside
391
00:39:31,791 --> 00:39:36,082
♪ Everyone hides one desire
392
00:39:36,207 --> 00:39:38,957
♪ Outside
393
00:39:39,082 --> 00:39:42,041
♪ No one would know
394
00:39:43,874 --> 00:39:46,666
♪ Danger
395
00:39:46,791 --> 00:39:51,082
♪ Close to the edge of a knife
396
00:39:51,207 --> 00:39:53,124
♪ Safer
397
00:39:54,124 --> 00:39:56,416
♪ Not to let go
398
00:39:56,541 --> 00:40:00,457
♪ And while we miss chances,
you can almost... ♪
399
00:40:00,582 --> 00:40:04,166
Hey, Hot Dog, next time
let's rip off a Ferrari.
400
00:40:04,291 --> 00:40:07,416
- This heap's got no class.
- It's like you, airhead.
401
00:40:07,541 --> 00:40:10,332
- It's been putting out too long.
- Asshole!
402
00:40:10,457 --> 00:40:12,166
Shut up!
403
00:40:14,249 --> 00:40:17,999
♪ We close our eyes
to see the final frame
404
00:40:18,124 --> 00:40:22,457
♪ We close our eyes
to time slipping away... ♪
405
00:40:41,124 --> 00:40:44,207
Now the damn film isn't
gonna hurt us anymore.
406
00:40:44,332 --> 00:40:47,166
It's not the movie.
407
00:40:47,291 --> 00:40:49,166
It's not the movie.
408
00:40:51,624 --> 00:40:53,374
It's the theater.
409
00:40:57,207 --> 00:40:59,749
It's this theater that kills.
410
00:41:00,916 --> 00:41:03,874
It has killed my Liz.
411
00:41:05,666 --> 00:41:09,582
My little girl...
The whole place is cursed!
412
00:41:11,124 --> 00:41:13,332
(Faint sobbing)
413
00:41:13,832 --> 00:41:16,291
They're still here, goddamn them!
414
00:41:18,957 --> 00:41:21,874
They ain't gonna get me,
that's for sure!
415
00:41:27,374 --> 00:41:29,207
Hey, look, there's a body here.
416
00:41:29,332 --> 00:41:31,207
Give me a hand to throw her
into the stalls.
417
00:41:31,332 --> 00:41:33,999
- No, no, leave her alone, she's dead.
- Get out of the way.
418
00:41:34,124 --> 00:41:36,332
She can't hurt anyone!
419
00:41:36,457 --> 00:41:38,707
How the hell do you know
she's really dead
420
00:41:38,832 --> 00:41:40,791
and ain't been transformed
into a demon?
421
00:41:40,916 --> 00:41:43,582
- She's scratched. And you, too.
- No, no!
422
00:41:43,707 --> 00:41:46,916
Come on, give me a hand,
before it's too late.
423
00:41:47,041 --> 00:41:49,082
No, don't go, I'm scared.
424
00:41:50,791 --> 00:41:55,166
- No, no, no! Please!
- Give me a hand!
425
00:41:55,291 --> 00:41:58,041
One of you take her legs and help me
throw her over the edge.
426
00:41:58,166 --> 00:42:00,582
What are you waiting for,
you son of a bitch?
427
00:42:00,707 --> 00:42:05,124
I won't give you a hand!
Christ, she's dead, leave her alone!
428
00:42:05,249 --> 00:42:08,666
You ain't worth shit!
Come on, take her legs.
429
00:42:11,166 --> 00:42:12,624
Ready?
430
00:42:12,749 --> 00:42:14,416
- (Screaming)
- (Snarling)
431
00:42:14,541 --> 00:42:16,332
My God! My husband!
432
00:42:24,041 --> 00:42:25,707
(Screams)
433
00:42:27,957 --> 00:42:29,874
Aargh!
434
00:42:33,749 --> 00:42:35,541
(Retches)
435
00:42:50,207 --> 00:42:52,666
(Screaming)
436
00:42:52,791 --> 00:42:56,749
(♪ Radio plays THE ADVENTURES:
"Send My Heart")
437
00:42:59,999 --> 00:43:06,666
♪ Say nothing
and still you seem so surprised
438
00:43:07,916 --> 00:43:10,957
♪ Though tears fall like rain... ♪
439
00:43:11,082 --> 00:43:12,999
Take the wheel.
440
00:43:18,624 --> 00:43:21,457
This shit would wake up the dead.
441
00:43:26,332 --> 00:43:29,457
Rip out the seats to make a barricade.
442
00:43:29,582 --> 00:43:31,957
We have to block off the way in.
443
00:43:34,374 --> 00:43:36,791
The cord! We have to undo the cord.
444
00:43:36,916 --> 00:43:39,457
That's how that guy got up here.
445
00:43:39,582 --> 00:43:41,082
Hey, kid...
446
00:43:42,916 --> 00:43:45,624
Don't undo it, cut it.
447
00:43:48,582 --> 00:43:50,291
Something wrong?
448
00:43:51,374 --> 00:43:52,707
No, no.
449
00:43:55,082 --> 00:43:56,749
Faster!
450
00:43:57,957 --> 00:44:00,666
You look like you're scared
of breaking them.
451
00:44:02,124 --> 00:44:04,582
Watch! Like this...
452
00:44:06,291 --> 00:44:10,416
Aargh! Give me the knife!
Give me the knife!
453
00:44:15,957 --> 00:44:17,166
Aargh!
454
00:44:36,332 --> 00:44:38,832
(Screams)
455
00:44:38,957 --> 00:44:40,416
Hannah!
456
00:44:40,541 --> 00:44:42,416
Hannah!
457
00:44:59,874 --> 00:45:01,457
Shh!
458
00:45:01,582 --> 00:45:04,416
- Tommy?
- Yeah, it's OK now. It's me.
459
00:45:07,041 --> 00:45:09,624
Hey, you're hurt. You're bleeding.
460
00:45:09,749 --> 00:45:12,666
Oh, no. Don't worry.
461
00:45:12,791 --> 00:45:15,457
- It's not my blood.
- Are you sure?
462
00:45:17,499 --> 00:45:19,666
You're bleeding.
463
00:45:21,124 --> 00:45:23,666
It's nothing, it's just a scratch.
464
00:45:25,124 --> 00:45:28,166
(♪ Radio plays
BILLY IDOL: "White Wedding")
465
00:45:52,541 --> 00:45:56,916
♪ Hey, little sister,
What have you done... ♪
466
00:45:57,707 --> 00:46:01,374
Hey, slow down.
Leave some of that stuff for us.
467
00:46:12,124 --> 00:46:13,457
My turn.
468
00:46:13,582 --> 00:46:16,041
Why don't you learn some manners,
you little shit?
469
00:46:16,166 --> 00:46:18,832
- Get the hell off.
- I said it was my turn.
470
00:46:18,957 --> 00:46:21,041
Well, I say this stuff is
too good for you, asshole!
471
00:46:21,166 --> 00:46:22,457
Oh, yeah?
472
00:46:22,582 --> 00:46:24,957
- Aargh!
- (Brakes screech)
473
00:46:25,082 --> 00:46:27,749
What the fuck?
What's the matter with you guys?
474
00:46:27,874 --> 00:46:29,957
It's not my fault, Ripper.
475
00:46:32,749 --> 00:46:35,791
Fuck you! Pick it up, every last gram!
476
00:46:42,166 --> 00:46:43,916
Take it away!
477
00:46:45,416 --> 00:46:46,916
Come on!
478
00:46:48,916 --> 00:46:51,124
Carry it away, come on.
479
00:47:05,707 --> 00:47:08,582
- Come on!
- Come on, we need more! More!
480
00:47:11,957 --> 00:47:15,582
♪ Hey, little sister
Who's the only one?
481
00:47:18,416 --> 00:47:21,499
♪ I've been away for so long
So long
482
00:47:21,624 --> 00:47:25,166
♪ I've been away for so long
So long
483
00:47:25,291 --> 00:47:27,582
♪ I let you go for so long
484
00:47:27,707 --> 00:47:31,832
♪ It's a nice day
To start again... ♪
485
00:47:31,957 --> 00:47:35,457
- Oh, it's even in my panties.
- Giving you a buzz, huh?
486
00:47:35,582 --> 00:47:38,166
All of it! I said all of it!
487
00:47:38,291 --> 00:47:40,124
Why don't you relax, Ripper?
You had more than your share already.
488
00:47:40,249 --> 00:47:45,041
Shut up! Unless you want me
to break your head?
489
00:47:46,416 --> 00:47:50,582
Oh, that's Rambo talking, baby.
Ooh, yeah, go on, be violent.
490
00:47:50,707 --> 00:47:54,457
Don't make me laugh, Baby Pig.
This takes concentration.
491
00:48:08,332 --> 00:48:10,832
Ken, you think this'll stop them?
492
00:48:10,957 --> 00:48:13,291
I doubt it, but don't tell the others.
493
00:48:13,416 --> 00:48:15,916
How many do you think
there are of them?
494
00:48:16,041 --> 00:48:18,457
I don't know,
but I tell you one thing,
495
00:48:18,582 --> 00:48:22,291
it's the last complimentary ticket
I'll ever accept from anybody ever again.
496
00:48:22,416 --> 00:48:24,749
- Me, too.
- That makes three of us.
497
00:48:26,582 --> 00:48:30,291
What the hell are you all doing there?
Watch the railings!
498
00:48:30,416 --> 00:48:32,624
Make sure they don't get us from there.
499
00:48:32,749 --> 00:48:34,666
Wait. Let's go.
500
00:48:36,832 --> 00:48:39,957
If you see anyone start climbing, shout!
501
00:48:40,082 --> 00:48:42,832
The rest of us,
start pounding on the wall.
502
00:48:44,249 --> 00:48:46,457
Maybe the cavalry will hear us
and come to the rescue.
503
00:48:46,582 --> 00:48:47,707
Let's hope.
504
00:48:51,249 --> 00:48:53,082
I've finished.
505
00:48:53,207 --> 00:48:55,749
You know, this is me.
I was one year old.
506
00:48:55,874 --> 00:48:59,707
- Already selling your twat, huh?
- Fuck you!
507
00:48:59,832 --> 00:49:03,666
Oh, lookee here.
There's snow in the valley.
508
00:49:09,457 --> 00:49:12,541
Well, maybe there's some more
further down.
509
00:49:17,874 --> 00:49:21,124
(Radio) ♪ Start again
510
00:49:21,249 --> 00:49:26,249
♪ Come on, it's a nice day
for a white wedding
511
00:49:28,499 --> 00:49:34,249
♪ It's a nice day to start again
512
00:49:34,374 --> 00:49:36,374
♪ It's a nice day to... ♪
513
00:49:36,499 --> 00:49:38,249
Aargh!
514
00:49:39,416 --> 00:49:42,166
You're a prick, Piggy!
515
00:49:42,957 --> 00:49:45,916
Must be all the shit in the air
that's making you so gutsy.
516
00:49:56,874 --> 00:49:58,791
Shh! Do you hear that noise?
517
00:50:00,249 --> 00:50:02,207
(Dull thuds)
518
00:50:06,707 --> 00:50:09,624
It's coming from in the theater.
It's a movie.
519
00:50:09,749 --> 00:50:12,791
- No, that's not a movie.
- OK, so what is it?
520
00:50:13,916 --> 00:50:16,957
- It's the coke in your ears!
- (Laughing)
521
00:50:17,082 --> 00:50:19,207
Ah! Mmm...
522
00:50:33,416 --> 00:50:37,832
Stop! I hear something.
Stop! Stop a minute!
523
00:50:37,957 --> 00:50:42,166
I heard something!
Listen! Listen!
524
00:50:43,957 --> 00:50:46,791
What is it? Are they coming?
525
00:50:56,874 --> 00:51:00,499
No, it's nothing.
Just the seats settling into place.
526
00:51:03,082 --> 00:51:05,666
Relax, they can't get through there.
527
00:51:05,791 --> 00:51:07,582
Come on, keep pounding!
528
00:51:46,374 --> 00:51:49,832
- Oh, God! Someone's coming.
- Shit, let's get out of here.
529
00:52:04,999 --> 00:52:07,749
Hey, it's like there's a room
behind the wall.
530
00:52:07,874 --> 00:52:09,291
Come on, let's break it down!
531
00:52:19,374 --> 00:52:22,541
We've got to get up to the gallery.
No one knows we're here.
532
00:52:22,666 --> 00:52:24,916
- We're better off on our own.
- I want to join the others.
533
00:52:25,041 --> 00:52:27,749
No, come on.
Let's try to find a way out.
534
00:52:37,999 --> 00:52:39,916
All right, that's big enough.
535
00:52:41,291 --> 00:52:42,749
Come on.
536
00:53:00,291 --> 00:53:02,499
Nothing doing in there.
537
00:53:08,541 --> 00:53:10,374
No way out.
538
00:53:33,332 --> 00:53:35,874
- This is another zero.
- It's just walls!
539
00:53:35,999 --> 00:53:38,832
Cut it out, Cheryl, you're not helping.
540
00:53:38,957 --> 00:53:42,541
- Look... Hey, wait!
- (Hysterical screaming)
541
00:53:42,666 --> 00:53:45,332
Stop screaming! Calm down!
Get a hold of yourself!
542
00:53:45,457 --> 00:53:48,041
(Cheryl) We're all gonna die!
543
00:53:48,166 --> 00:53:49,999
(George) We'll get out of here somehow!
544
00:53:50,124 --> 00:53:53,041
(Overlapping shouting and screaming)
545
00:53:54,791 --> 00:53:57,332
(Hysterical screams)
546
00:54:32,374 --> 00:54:33,916
Hi, kids!
547
00:54:36,707 --> 00:54:38,916
We're parked illegally?
Sorry, officer.
548
00:54:39,041 --> 00:54:41,249
We're on our way.
Just give me a second, huh?
549
00:54:41,374 --> 00:54:43,541
Hold it! Let me see your license
and registration!
550
00:54:43,666 --> 00:54:45,082
Let's go!
551
00:54:47,666 --> 00:54:49,374
All pigs suck!
552
00:54:49,499 --> 00:54:51,582
- Stop!
- Stop or I'll shoot!
553
00:54:51,707 --> 00:54:54,166
No, hold it. It's a blind alley.
554
00:55:07,332 --> 00:55:09,916
- We're trapped.
- No!
555
00:55:12,666 --> 00:55:14,374
This way, come on!
556
00:55:25,207 --> 00:55:27,499
Where the hell did they go?
557
00:55:32,499 --> 00:55:34,416
(Clanging)
558
00:55:57,707 --> 00:55:59,374
(Snarling)
559
00:55:59,499 --> 00:56:00,499
Aargh!
560
00:56:01,499 --> 00:56:03,207
Shoot! Shoot!
561
00:56:07,166 --> 00:56:09,499
With luck, it'll lead outside.
562
00:56:18,541 --> 00:56:20,957
Great, there's enough room to crawl.
563
00:56:21,082 --> 00:56:22,916
I'll go first.
564
00:56:24,791 --> 00:56:26,707
Give me your hand.
565
00:56:44,541 --> 00:56:46,666
Where the fuck are we?
566
00:57:11,999 --> 00:57:15,082
We're gonna make it.
This was a great idea.
567
00:57:22,416 --> 00:57:24,999
(Scratching)
568
00:57:28,874 --> 00:57:30,249
(Scratching)
569
00:57:30,374 --> 00:57:34,499
- Wait. What was that noise?
- What noise? Keep moving.
570
00:57:39,207 --> 00:57:41,207
We're in the movie theater.
571
00:57:42,332 --> 00:57:47,124
- Deserted. That's weird.
- Where was the noise coming from?
572
00:57:47,249 --> 00:57:49,457
Who gives a shit? Let's go.
573
00:58:00,332 --> 00:58:01,791
Come on!
574
00:58:08,707 --> 00:58:13,707
You hear it? Like something
scratching its nails inside of the shaft.
575
00:58:13,832 --> 00:58:16,124
Behind you! Hurry, Hannah!
576
00:58:19,707 --> 00:58:21,166
Faster!
577
00:58:26,624 --> 00:58:28,457
You go first.
578
00:58:43,124 --> 00:58:45,332
Christ! Now it's in front of us!
579
00:58:48,582 --> 00:58:51,207
That's impossible. It can't be!
580
00:58:52,416 --> 00:58:54,332
(Fierce growl)
581
00:59:05,791 --> 00:59:08,832
- What kind of fucking place is this?
- What the hell happened in here?
582
00:59:08,957 --> 00:59:10,624
Find a way out!
583
00:59:11,541 --> 00:59:12,999
Hey!
584
00:59:14,791 --> 00:59:17,499
Hey, there's a door here.
Give me a hand!
585
00:59:19,124 --> 00:59:21,707
Hey, where are you going?
Move the machine!
586
00:59:21,832 --> 00:59:24,082
There's a door right behind it.
587
00:59:30,166 --> 00:59:31,582
Asshole!
588
00:59:34,541 --> 00:59:37,041
This place goes nowhere. Let's go.
589
01:00:16,332 --> 01:00:18,957
- Where's Nina?
- Probably in the can.
590
01:00:29,124 --> 01:00:30,457
(Growls)
591
01:00:30,582 --> 01:00:32,124
(Screams)
592
01:00:36,832 --> 01:00:38,249
Nina!
593
01:00:43,541 --> 01:00:45,541
(Low growling)
594
01:01:09,166 --> 01:01:11,249
(Distant screams)
595
01:01:12,707 --> 01:01:14,874
I can hear someone.
596
01:01:17,624 --> 01:01:20,874
(Heavy thudding)
597
01:01:20,999 --> 01:01:25,332
You're right. Help's coming.
We've been rescued!
598
01:01:25,457 --> 01:01:27,749
Thank God. Help's arrived!
599
01:01:27,874 --> 01:01:30,582
Don't you understand?
We've been saved!
600
01:01:31,916 --> 01:01:35,374
Come on, get a move on.
Give me a hand!
601
01:01:35,499 --> 01:01:39,666
No, no! What are you doing?
Stop tearing down the barricades!
602
01:01:44,457 --> 01:01:47,957
Stop! Downstairs is full of 'em!
What are you doing?
603
01:01:48,082 --> 01:01:50,791
Don't unblock the exits!
They're gonna get us!
604
01:01:52,791 --> 01:01:55,707
- (Gun clicks)
- Shit! Shit!
605
01:01:58,332 --> 01:01:59,332
(Growling)
606
01:02:01,749 --> 01:02:05,666
- You think they're after our snow?
- I don't know, Baby Pig. You ask them.
607
01:02:05,791 --> 01:02:08,374
I'm not wasting it on these shitheads.
See you guys in hell!
608
01:02:08,499 --> 01:02:10,666
Cheryl, Kathy, let's go!
609
01:02:12,291 --> 01:02:15,707
Ken, come on, let's go.
Come on!
610
01:02:19,957 --> 01:02:21,874
(Snarling)
611
01:02:25,499 --> 01:02:27,666
(Panicked screams)
612
01:02:42,707 --> 01:02:44,499
(Gasps)
613
01:02:51,457 --> 01:02:53,541
(Groaning)
614
01:03:10,666 --> 01:03:12,499
Aargh! Aargh!
615
01:03:23,541 --> 01:03:25,291
Aargh!
616
01:03:30,541 --> 01:03:31,999
Hurry!
617
01:03:49,582 --> 01:03:51,457
Aargh!
618
01:04:02,082 --> 01:04:04,041
Aargh! No!
619
01:04:50,457 --> 01:04:52,499
(Low growling)
620
01:04:54,499 --> 01:04:56,041
- I can hear them...
- Easy.
621
01:04:56,166 --> 01:04:58,124
George!
622
01:04:58,249 --> 01:05:00,916
Help me! She fainted.
623
01:05:01,041 --> 01:05:02,582
Kathy...
624
01:05:08,666 --> 01:05:10,707
Oh, no! Kathy! Kathy?
625
01:05:10,832 --> 01:05:12,582
Come on! Let's go!
626
01:05:15,374 --> 01:05:16,791
(Growling)
627
01:05:30,457 --> 01:05:32,082
Hey. Hey!
628
01:05:32,207 --> 01:05:34,707
Come here!
There's an air-conditioning vent here.
629
01:05:41,041 --> 01:05:42,874
We could crawl inside.
630
01:05:42,999 --> 01:05:45,041
At least they won't see us in there.
631
01:05:46,624 --> 01:05:48,624
Shall I go first?
632
01:05:48,749 --> 01:05:51,374
No, we'd better get Kathy in there first.
633
01:05:51,499 --> 01:05:53,791
I don't think she's capable
offending for herself.
634
01:05:53,916 --> 01:05:56,957
Yeah, you're right.
Kathy, hey!
635
01:05:57,082 --> 01:05:59,541
Kathy. Kathy!
636
01:05:59,666 --> 01:06:01,666
Stand up, please!
637
01:06:05,291 --> 01:06:08,666
This place... Where am I?
638
01:06:14,874 --> 01:06:16,166
Kathy!
639
01:06:16,999 --> 01:06:18,416
Kathy?
640
01:06:20,999 --> 01:06:22,874
Maybe she's in shock.
641
01:06:32,749 --> 01:06:34,916
(Growls) Who are you?
642
01:06:55,707 --> 01:06:57,791
- (Growls)
- Oh, my God!
643
01:06:59,916 --> 01:07:02,832
- Make it stop!
- Kathy!
644
01:07:04,916 --> 01:07:06,207
No!
645
01:07:06,957 --> 01:07:08,249
Kathy!
646
01:07:08,832 --> 01:07:11,916
No, stop! No! Don't do it!
647
01:07:12,041 --> 01:07:16,166
- No! Kathy! Oh, my God!
- It wasn't Kathy!
648
01:07:16,291 --> 01:07:19,332
Not the Kathy you knew!
Understand?
649
01:07:20,332 --> 01:07:22,124
It wasn't her.
650
01:07:23,916 --> 01:07:26,249
It wasn't... it wasn't her!
651
01:07:29,124 --> 01:07:30,457
(Growling)
652
01:07:31,749 --> 01:07:33,416
Look!
653
01:07:37,749 --> 01:07:39,874
Look at her back!
654
01:07:49,916 --> 01:07:51,749
(Snarling)
655
01:07:59,666 --> 01:08:01,624
It got me.
656
01:08:01,749 --> 01:08:03,541
It got me.
657
01:08:03,666 --> 01:08:05,874
- It's nothing, Ken.
- I'll turn into one of them.
658
01:08:05,999 --> 01:08:07,582
It's nothing, Ken.
659
01:08:07,707 --> 01:08:09,916
Stay away from me.
660
01:08:10,041 --> 01:08:12,457
- Stay away from me!
- It's nothing, Ken!
661
01:08:12,582 --> 01:08:14,166
Leave me alone!
662
01:08:15,207 --> 01:08:17,374
Try and save yourselves!
663
01:08:18,791 --> 01:08:21,791
- We can't leave him alone like that.
- Come on.
664
01:08:23,916 --> 01:08:25,916
(Groaning)
665
01:08:48,416 --> 01:08:52,374
Fight it, Ken. Fight it!
You can do it!
666
01:08:55,832 --> 01:08:58,791
You're still here? Go away!
667
01:09:00,624 --> 01:09:04,332
I don't want you to see me like this.
Please, go away!
668
01:09:08,541 --> 01:09:10,124
OK, OK.
669
01:09:12,416 --> 01:09:13,832
OK.
670
01:09:19,207 --> 01:09:21,957
No, George. Wait.
671
01:09:25,707 --> 01:09:27,457
Do me a favor.
672
01:09:27,582 --> 01:09:30,166
A last favor as a friend.
673
01:09:30,832 --> 01:09:32,291
Sure, Ken.
674
01:09:38,082 --> 01:09:40,166
Kill me with this!
675
01:09:43,249 --> 01:09:45,666
No, I can't do that, Ken!
676
01:09:46,416 --> 01:09:48,291
Do it, George!
677
01:09:58,082 --> 01:10:01,291
It's them!
They're coming up the stairs!
678
01:10:14,082 --> 01:10:15,916
- Take it!
- No.
679
01:10:17,124 --> 01:10:20,332
They're coming!
Take it, George! Kill me!
680
01:10:20,457 --> 01:10:23,082
Don't let me become like them!
681
01:10:23,541 --> 01:10:26,291
Come on! Kill me!
682
01:10:27,249 --> 01:10:29,416
They're coming!
683
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
(Snarling)
684
01:10:41,082 --> 01:10:42,749
Aargh!
685
01:10:51,582 --> 01:10:53,499
(Growling)
686
01:10:57,791 --> 01:10:59,249
George!
687
01:10:59,791 --> 01:11:01,207
Cheryl!
688
01:11:29,999 --> 01:11:33,041
(♪ ACCEPT: "Fast as a Shark")
689
01:11:36,916 --> 01:11:39,999
♪ Fog in the streets,
a church clock beats
690
01:11:40,124 --> 01:11:43,124
♪ Midnight darkness all around
691
01:11:45,624 --> 01:11:48,874
♪ You better beware,
you better take care
692
01:11:48,999 --> 01:11:51,916
♪ Be prepared for the shock
693
01:11:59,416 --> 01:12:02,499
♪ The time has come
and he's the one
694
01:12:02,624 --> 01:12:05,374
♪ Breathing down your neck
695
01:12:07,832 --> 01:12:10,957
♪ Coming from behind,
now it's your time
696
01:12:11,082 --> 01:12:14,624
♪ The loser will die
697
01:12:14,749 --> 01:12:17,499
♪ Fast as a shark,
he'll cut out of the dark
698
01:12:17,624 --> 01:12:21,041
♪ He's a killer,
he'll rip out your heart
699
01:12:21,166 --> 01:12:24,374
♪ On a one-way track
and you're not coming back
700
01:12:24,499 --> 01:12:27,207
♪ Cos the killer's on the attack
701
01:12:33,624 --> 01:12:36,582
♪ Surprise attack
coming from the back
702
01:12:36,707 --> 01:12:40,082
♪ An expert of the deadly knack
703
01:12:42,249 --> 01:12:44,082
♪ Just take care
704
01:12:44,207 --> 01:12:48,582
♪ Just beware,
be prepared for the fight...
705
01:12:48,707 --> 01:12:49,832
Aargh!
706
01:12:49,957 --> 01:12:54,416
♪ He's a killer,
he'll rip out your heart
707
01:12:55,707 --> 01:12:58,707
♪ On a one-way track
and you're not coming back
708
01:12:58,832 --> 01:13:01,582
♪ Cos the killer's on the attack... ♪
709
01:13:29,874 --> 01:13:31,791
(Groaning)
710
01:14:00,999 --> 01:14:03,166
(Helicopter overhead)
711
01:14:03,291 --> 01:14:05,666
(Rumbling overhead)
712
01:14:06,957 --> 01:14:09,749
- What's going on?
- My God, that noise!
713
01:14:11,624 --> 01:14:13,457
(Rumbling continues)
714
01:16:01,832 --> 01:16:05,207
Come on, Cheryl! Hurry!
715
01:16:05,874 --> 01:16:08,374
George, they're coming! Help!
716
01:16:09,874 --> 01:16:15,082
They're coming!
Do something, George!
717
01:16:18,374 --> 01:16:22,124
Do something! Do something!
718
01:16:41,207 --> 01:16:43,791
Up there.
That's where we have to go.
719
01:16:45,874 --> 01:16:48,499
It's all right, Cheryl.
We're gonna make it.
720
01:16:50,124 --> 01:16:52,874
Come on. Take this. This, too.
721
01:17:09,832 --> 01:17:11,582
Give it here.
722
01:17:17,124 --> 01:17:19,166
- See that winch at your feet?
- Yeah.
723
01:17:19,291 --> 01:17:21,332
Give me the end of the wire.
724
01:17:48,541 --> 01:17:50,624
Quick, give me the starter.
725
01:17:51,916 --> 01:17:54,124
- (Snarling)
- (Screams)
726
01:17:54,249 --> 01:17:58,499
Come on, give me your hand!
Pull yourself up! Come on!
727
01:17:59,916 --> 01:18:02,874
- I can't anymore.
- Push! Don't let go!
728
01:18:40,791 --> 01:18:43,582
(Shouting and gunfire)
729
01:19:01,166 --> 01:19:03,207
(Gasps)
730
01:19:10,374 --> 01:19:12,957
George! George!
731
01:19:14,666 --> 01:19:16,666
No! No!
732
01:19:23,416 --> 01:19:25,541
Run, Cheryl! Run!
733
01:19:51,457 --> 01:19:53,041
(Groans)
734
01:20:03,707 --> 01:20:05,291
Aargh...
735
01:20:50,249 --> 01:20:52,249
(Distant shouting and gunfire)
736
01:20:56,457 --> 01:20:59,082
(♪ SAXON: "Everybody Up")
737
01:21:07,124 --> 01:21:08,749
That way!
738
01:21:19,791 --> 01:21:23,957
♪ On your feet!
I wanna see the whole place jumpin'
739
01:21:25,207 --> 01:21:29,791
♪ Yeah, come on, baby,
can you feel the heat?
740
01:21:31,416 --> 01:21:36,332
♪ Move up close,
the boys are out to get you
741
01:21:37,166 --> 01:21:41,957
♪ Cos we don't care
just what you got in mind
742
01:21:42,916 --> 01:21:47,999
♪ I said everybody up!
Everybody, everybody up
743
01:21:49,041 --> 01:21:55,166
♪ I said everybody up!
Everybody, everybody up
744
01:21:55,291 --> 01:22:00,791
♪ Stand in line,
we're about to rock you
745
01:22:00,916 --> 01:22:05,916
♪ Cos we all know
just what you came here for
746
01:22:07,082 --> 01:22:11,707
♪ Stamp your feet!
This place is really rockin'
747
01:22:12,791 --> 01:22:17,916
♪ Rip it off, I wanna see some more
748
01:22:18,374 --> 01:22:22,957
♪ I said everybody up!
Everybody, everybody up
749
01:22:24,207 --> 01:22:28,791
♪ I said everybody up!
Everybody, everybody up
750
01:22:29,916 --> 01:22:32,332
♪ On your knees!
751
01:22:46,832 --> 01:22:48,916
Come on, Cheryl! Come on!
752
01:22:51,791 --> 01:22:54,832
I can't! I can't!
753
01:22:55,582 --> 01:22:57,416
I can't!
754
01:22:58,874 --> 01:23:01,166
They're right behind us. Hurry!
755
01:23:17,374 --> 01:23:19,124
(Brakes screech)
756
01:23:19,249 --> 01:23:22,124
Over here!
Jump in, hurry up!
757
01:23:22,249 --> 01:23:24,624
Hurry up! Jump in!
758
01:23:25,832 --> 01:23:27,332
Come on!
759
01:23:28,124 --> 01:23:29,541
Go!
760
01:23:41,916 --> 01:23:43,999
On the right, June.
761
01:23:44,541 --> 01:23:47,207
(Gunshots)
762
01:23:53,999 --> 01:23:55,416
Good shot!
763
01:23:55,541 --> 01:23:59,457
Welcome aboard.
There are more weapons on the floor.
764
01:23:59,582 --> 01:24:00,999
Kurt...
765
01:24:09,291 --> 01:24:12,166
- Where are we going?
- Out in the country.
766
01:24:12,291 --> 01:24:14,707
Just a second. Hey, dad!
767
01:24:16,374 --> 01:24:18,957
Dad, they want to know
where we're going.
768
01:24:19,082 --> 01:24:21,291
As far from here as possible.
769
01:24:22,374 --> 01:24:27,124
West. We saw some lights in the sky.
Maybe not everything's lost.
770
01:24:27,249 --> 01:24:30,874
Maybe there's still some place
where we can start a new life.
771
01:25:22,207 --> 01:25:24,541
Aargh!