2 00:03:06,374 --> 00:03:07,791 (Footsteps) 3 00:03:15,999 --> 00:03:17,416 (Sighs heavily) 4 00:03:21,582 --> 00:03:22,999 (Footsteps) 5 00:03:28,541 --> 00:03:30,957 (Footsteps and metallic rattling) 6 00:03:38,916 --> 00:03:40,374 Ah! 7 00:04:24,666 --> 00:04:25,707 (Sighs) 8 00:05:08,874 --> 00:05:12,457 Ah... can I have another one? 9 00:05:12,582 --> 00:05:15,916 It's for a friend of mine. She's waiting for me. 10 00:05:16,874 --> 00:05:18,082 Thank you. 11 00:05:18,207 --> 00:05:21,832 Er... are you dressed like this for the promotion of the film? 12 00:05:58,749 --> 00:06:01,207 Kathy! Kathy! 13 00:06:06,999 --> 00:06:08,707 Sorry I'm late. 14 00:06:08,832 --> 00:06:12,916 You usually are. Mrs Buckles is just gonna blow her stack again. 15 00:06:13,041 --> 00:06:15,582 She'd scream at us even if we were early. 16 00:06:15,707 --> 00:06:17,832 Look what I was given. 17 00:06:19,041 --> 00:06:22,999 - Doesn't the movie have a title? - No. Maybe it's a sneak preview. 18 00:06:23,124 --> 00:06:25,416 You know, they show a brand-new movie in a theater 19 00:06:25,541 --> 00:06:27,749 just to see the reaction of the public. 20 00:06:27,874 --> 00:06:30,499 Where is the Metropol? I've never heard of it. 21 00:06:30,624 --> 00:06:32,291 Me, neither. Maybe it's new. 22 00:06:32,416 --> 00:06:35,207 What do you say we go and forget about Mrs Buckles? 23 00:06:35,332 --> 00:06:38,749 Sometimes you really worry me, Cheryl. You're leading us astray! 24 00:06:38,874 --> 00:06:40,832 It was just an idea. 25 00:07:31,957 --> 00:07:34,041 (Laughter) 26 00:07:34,957 --> 00:07:37,791 Hey, look, Kathy. There it is. 27 00:07:41,832 --> 00:07:45,499 Hey, you don't think it's gonna be a horror movie, do you? 28 00:07:45,624 --> 00:07:50,166 - You know I just hate them. - And I hate missing the start. Come on. 29 00:08:01,124 --> 00:08:05,249 - Are you sure you want to cut class? - Mm-hmm. I'll hold your hand if it's scary. 30 00:08:30,041 --> 00:08:33,499 That's strange. I didn't know there was a movie theater on this street. 31 00:08:33,624 --> 00:08:36,916 It's been closed for years. Someone's put a small fortune into the renovation. 32 00:08:37,041 --> 00:08:39,832 - How come I never noticed it? - You never notice anything. 33 00:08:39,957 --> 00:08:43,832 Don't start, please, Frank. I mean, it is our anniversary, honey. 34 00:08:43,957 --> 00:08:46,041 So what? I'm taking you to a show. 35 00:08:46,166 --> 00:08:49,874 - What else do you want? - Straight ahead, sir. 36 00:08:49,999 --> 00:08:51,832 (Laughs) Yeah. 37 00:08:54,082 --> 00:08:55,957 Straight ahead, please. 38 00:08:56,082 --> 00:09:00,541 - Great bike, huh? - It's fantastic! Absolutely fantastic. 39 00:09:00,666 --> 00:09:03,166 Oh, rats! Come on, give us back the money! 40 00:09:03,291 --> 00:09:06,999 - God, I hate these machines. - Hey, Ken, forget the bike. 41 00:09:09,124 --> 00:09:12,416 - What are you doing? - Hitting the coin return. 42 00:09:12,541 --> 00:09:15,166 Oh, forget it. It's ripped us off. 43 00:09:15,291 --> 00:09:18,416 - These things only happen to you. - It's not my fault if the machine... 44 00:09:18,541 --> 00:09:20,874 Looks like you're having problems. 45 00:09:25,999 --> 00:09:27,166 Thanks. 46 00:09:27,291 --> 00:09:29,874 Sometimes all it takes is the right touch. 47 00:09:31,707 --> 00:09:35,874 I thought you said you just hate to miss the start of a movie. 48 00:09:56,749 --> 00:09:58,249 Liz? 49 00:09:58,374 --> 00:10:00,541 - Liz! - Yes, Werner? 50 00:10:00,666 --> 00:10:03,374 - Don't touch it. - Touch what? 51 00:10:04,332 --> 00:10:05,791 This. 52 00:10:09,707 --> 00:10:14,124 No, I never go there. There are too many people on the beach. 53 00:10:14,249 --> 00:10:15,541 Hey! 54 00:10:15,666 --> 00:10:16,791 (Laughs) 55 00:10:16,916 --> 00:10:18,207 How do I look? 56 00:10:18,332 --> 00:10:21,082 - Terrific. - Do you like it, Bobby? 57 00:10:21,207 --> 00:10:24,957 - Sexy, huh? - I think you look silly. 58 00:10:25,082 --> 00:10:28,416 - Just a sec... - Hey, cut it, baby! 59 00:10:28,541 --> 00:10:30,666 Ow! What was that? 60 00:10:30,791 --> 00:10:32,499 - You cut yourself. - Oh, shit! 61 00:10:32,624 --> 00:10:35,416 That'll teach you to touch things. 62 00:10:35,541 --> 00:10:38,957 What is he getting so mad for? It was just... 63 00:10:46,374 --> 00:10:49,582 Why don't we sit next to this guy? He's cute. 64 00:10:49,707 --> 00:10:51,416 Sit here and shut up! 65 00:10:51,541 --> 00:10:54,624 Jesus, this is what you call enjoying yourself? 66 00:10:56,291 --> 00:10:59,082 I bet they're gonna come and sit here. 67 00:11:02,541 --> 00:11:03,791 Come on. 68 00:11:07,166 --> 00:11:09,374 - Hi. - Hi. 69 00:11:12,124 --> 00:11:14,666 Tony, love, did you bring the popcorn? 70 00:11:14,791 --> 00:11:17,207 Shut up, you stupid bitch! 71 00:11:26,041 --> 00:11:30,707 (Movie voiceover) 'The sleep of reason gives birth to monsters.' 72 00:11:31,957 --> 00:11:35,624 (♪ MÖTLEY CRÜE: "Save Our Souls") 73 00:11:37,707 --> 00:11:41,416 ♪ Black angels laughing in the city streets 74 00:11:44,499 --> 00:11:48,291 ♪ Street toys scream in pain and clench their teeth 75 00:11:50,582 --> 00:11:53,916 ♪ The moonlight spotlights all the city's crime 76 00:11:55,916 --> 00:11:58,416 ♪ Got no religion 77 00:11:58,541 --> 00:12:00,957 ♪ Laugh while they fight 78 00:12:02,624 --> 00:12:05,832 ♪ Save our souls for the heavens 79 00:12:08,582 --> 00:12:12,957 ♪ For a life so good it sure feels bad 80 00:12:15,082 --> 00:12:18,624 ♪ Save our souls for the heavens 81 00:12:21,541 --> 00:12:25,624 ♪ Save our souls for the promised land... ♪ 82 00:12:37,332 --> 00:12:39,916 Hey, stop! Look! 83 00:12:40,041 --> 00:12:42,666 There's something written on this. 84 00:12:43,416 --> 00:12:46,124 - It's an inscription or something. - What's it say? 85 00:12:47,582 --> 00:12:50,916 "They will make cemeteries their cathedrals, 86 00:12:51,041 --> 00:12:54,207 "and tombs your cities." 87 00:12:55,166 --> 00:12:56,874 Eurgh! 88 00:12:56,999 --> 00:12:59,916 According to an old legend, Nostradamus was buried here. 89 00:13:00,041 --> 00:13:03,082 Nostradamus? Sounds like a rock group to me. 90 00:13:03,207 --> 00:13:05,166 Yeah, Top of The Pops in 1500. 91 00:13:05,291 --> 00:13:08,416 - They had rock groups then? - Edith! 92 00:13:08,541 --> 00:13:11,541 - So tell me, computer brain. - He was kind of a fortune teller. 93 00:13:11,666 --> 00:13:14,291 A prophet from the 16th century. 94 00:13:14,416 --> 00:13:16,999 He predicted a whole mess of things that have come true. 95 00:13:17,124 --> 00:13:18,166 Such as? 96 00:13:18,291 --> 00:13:22,291 Such as, for example, the discovery of Neptune and Uranus, 97 00:13:22,416 --> 00:13:26,499 Hitler, world wars, the coming of the demons. 98 00:13:26,624 --> 00:13:29,499 Big deal, that hasn't happened. 99 00:13:29,624 --> 00:13:32,666 Not yet. There's still time. 100 00:13:33,874 --> 00:13:36,416 A horror movie. I knew it! 101 00:13:36,541 --> 00:13:39,332 I told you this was a great place. Come on... 102 00:13:39,457 --> 00:13:42,749 If you get scared, you can always hold my hand. I won't mind. 103 00:13:42,874 --> 00:13:44,791 But I thought you said he was dead... 104 00:13:44,916 --> 00:13:46,374 Shut up! 105 00:13:48,291 --> 00:13:50,624 - It was this way, right? - Yeah. 106 00:14:06,874 --> 00:14:08,916 Watch your step. 107 00:14:17,166 --> 00:14:20,541 - What's that? - More tombs. 108 00:14:24,957 --> 00:14:27,041 Aargh! 109 00:14:27,166 --> 00:14:28,541 It was only a bat! 110 00:14:28,666 --> 00:14:30,874 What's happening, Liz? 111 00:14:30,999 --> 00:14:33,082 Yeah, so why didn't he die of a heart attack? 112 00:14:33,207 --> 00:14:37,207 They're going down into a crypt, Werner. It's dark. 113 00:14:37,332 --> 00:14:39,999 Hey, here's the way down. 114 00:14:43,457 --> 00:14:45,041 Come on, Nancy, you're next. 115 00:14:45,166 --> 00:14:48,124 And now it's one of the girls. 116 00:14:48,957 --> 00:14:51,582 Aren't they scared? 117 00:14:51,707 --> 00:14:53,332 Yes, they are. 118 00:14:58,499 --> 00:15:02,499 No! I can't do it. Pull me back up, somebody! 119 00:15:02,624 --> 00:15:04,916 Just let yourself go. 120 00:15:06,291 --> 00:15:10,707 - Come on. - I can't. 121 00:15:14,999 --> 00:15:18,416 - Smoking is not allowed in here. - Excuse us. 122 00:15:18,541 --> 00:15:23,749 We're nearly there, for God's sake, just close your eyes, Jerry'll catch you. 123 00:15:23,874 --> 00:15:25,624 Hey, Tony... 124 00:15:25,749 --> 00:15:27,832 (Giggling) 125 00:15:34,957 --> 00:15:37,624 Whores... You can tell 'em a mile away. 126 00:15:37,749 --> 00:15:39,832 Why do you care? 127 00:15:39,957 --> 00:15:42,749 Let's try down there. 128 00:15:44,832 --> 00:15:46,916 This way, girls. 129 00:15:47,041 --> 00:15:49,124 These cobwebs! Yuck! 130 00:15:49,249 --> 00:15:51,082 I'm scared. 131 00:15:53,707 --> 00:15:56,249 - Liz? - Yes? 132 00:15:56,374 --> 00:16:00,499 - Are you scared? - Yes, I am. 133 00:16:00,624 --> 00:16:03,332 Watch where you put your feet, girls. 134 00:16:06,249 --> 00:16:08,332 See those cracks in the floor? 135 00:16:08,457 --> 00:16:11,124 Fall into one of those and you might find yourself side by side 136 00:16:11,249 --> 00:16:14,124 with Nostradamus' skull or ribcage. 137 00:16:14,249 --> 00:16:15,707 (Laughter) 138 00:16:15,832 --> 00:16:20,541 Cut it out. I came for a ride on your new bike, not for this. 139 00:16:20,666 --> 00:16:22,457 It's not fair. 140 00:16:23,749 --> 00:16:27,416 Besides, I told my parents I'd be home early tonight. 141 00:16:30,457 --> 00:16:33,041 What do you say, Jerry? Shall we tell them the truth? 142 00:16:33,166 --> 00:16:35,957 - What are you talking about? - Tell them. 143 00:16:36,082 --> 00:16:39,624 We're the first people to set foot in this crypt in centuries. 144 00:16:39,749 --> 00:16:41,999 That hole we came through only fell in this morning. 145 00:16:42,124 --> 00:16:43,332 How do you know? 146 00:16:43,457 --> 00:16:46,957 Me and Bob were out here looking for lizards when we heard the crash. 147 00:16:47,082 --> 00:16:51,082 We checked it out and decided to come back tonight so you could enjoy the discovery. 148 00:16:51,207 --> 00:16:54,207 - Thanks a lot! - Look, nothing's gonna hurt you. 149 00:16:54,332 --> 00:16:57,457 Vampires and all that stuff only exist in movies. 150 00:16:59,416 --> 00:17:04,291 Hey, more tombs. Must've been a real big-shot with a fancy one. 151 00:17:05,457 --> 00:17:08,374 - Let's get out of here, please. - Just a second. 152 00:17:17,332 --> 00:17:20,332 Hey, look, it's got some kind of seal on it. 153 00:17:24,332 --> 00:17:26,791 Bob, give me some light down here. 154 00:17:35,207 --> 00:17:38,999 Wait a second. It's gotta be a name. 155 00:17:41,749 --> 00:17:44,832 N... O... S... 156 00:17:44,957 --> 00:17:46,624 It's Nostradamus! 157 00:17:47,541 --> 00:17:52,124 - Come on, open it. - Come on, let's get out of here. 158 00:17:52,249 --> 00:17:54,707 This place is giving me the creeps. 159 00:17:59,707 --> 00:18:02,207 Hey, use this iron bar. 160 00:18:12,874 --> 00:18:13,874 Aargh! 161 00:18:13,999 --> 00:18:15,749 What are you screaming for? You knocked it over! 162 00:18:15,874 --> 00:18:19,082 - Oh, I'm sorry. - It's OK. 163 00:18:20,832 --> 00:18:22,416 My name's George. 164 00:18:23,749 --> 00:18:25,249 Mine's Cheryl. 165 00:18:26,874 --> 00:18:30,499 Cheryl, if I have a heart attack, it's your fault. 166 00:18:35,541 --> 00:18:38,624 Hi. Great movie, huh? 167 00:18:41,624 --> 00:18:44,207 - Hey, no bones. - Just an old book. 168 00:18:44,332 --> 00:18:46,874 And something wrapped in cloth. 169 00:18:46,999 --> 00:18:48,624 Let me see it. 170 00:18:51,082 --> 00:18:52,124 (Coughs) 171 00:18:53,041 --> 00:18:55,666 Well, what's it say? 172 00:18:55,791 --> 00:19:00,124 It's in Latin. I can't figure it out... Yes, I can, wait a second. 173 00:19:04,624 --> 00:19:07,249 It's written by Nostradamus. 174 00:19:07,374 --> 00:19:09,707 It's something about demons. 175 00:19:09,832 --> 00:19:13,457 Look, bring it with you, but can we go now? 176 00:19:16,291 --> 00:19:21,082 No, just a second. It says here that demons are instruments of evil. 177 00:19:24,541 --> 00:19:26,207 Trick or treat? 178 00:19:26,332 --> 00:19:29,207 - Don't do that! - How do I look? 179 00:19:29,332 --> 00:19:31,999 - Whoever wears it becomes a demon. - How do you know? 180 00:19:32,124 --> 00:19:35,416 It says here whoever wears it becomes a demon 181 00:19:35,541 --> 00:19:38,166 and an instrument of evil. 182 00:19:38,291 --> 00:19:39,332 Yeah, sure. 183 00:19:40,957 --> 00:19:43,874 Now we know why you looked so good in it! 184 00:19:43,999 --> 00:19:45,957 Thanks a lot, Tony. 185 00:19:53,541 --> 00:19:58,291 He will spread pestilence and contaminate the world. 186 00:19:59,582 --> 00:20:01,499 Remember that inscription outside? 187 00:20:01,624 --> 00:20:06,707 "They will make cemeteries their cathedrals, 188 00:20:06,832 --> 00:20:09,832 "and tombs your cities." 189 00:20:09,957 --> 00:20:11,791 Hey, your cheek's bleeding. 190 00:20:11,916 --> 00:20:15,874 You must've scratched yourself when you took the mask off. 191 00:20:18,874 --> 00:20:21,332 - It's nothing. - Oh, shit! 192 00:20:21,457 --> 00:20:24,666 - What's the matter? - It started bleeding again. 193 00:20:24,791 --> 00:20:27,207 I'll be right back, huh? 194 00:20:30,082 --> 00:20:32,499 That's funny, the bleeding won't stop. 195 00:20:32,624 --> 00:20:35,166 It doesn't matter. Just leave me alone, huh? 196 00:20:36,666 --> 00:20:38,582 - Tony? - Yeah? 197 00:20:38,707 --> 00:20:40,624 You see that? 198 00:20:40,749 --> 00:20:42,999 The same thing happened in the movie. 199 00:20:43,124 --> 00:20:46,207 Ah, it's a bunch of shit, baby. 200 00:20:47,166 --> 00:20:49,416 If we only had something to disinfect it with. 201 00:20:49,541 --> 00:20:52,291 Nancy, stop mothering me. It's just a scratch. 202 00:20:52,416 --> 00:20:56,457 But you can't leave it like that. Come on, let's go. 203 00:20:58,791 --> 00:21:01,499 - I'm all right, I tell you. - You're white as a sheet. 204 00:21:01,624 --> 00:21:03,916 - Jerry, are you sure you're OK? - Just leave me alone! 205 00:21:04,541 --> 00:21:08,082 Look, I don't know about you guys, but I'm leaving... 206 00:21:30,249 --> 00:21:32,291 Ugh! Ah... 207 00:21:34,416 --> 00:21:35,457 Ugh! 208 00:21:39,874 --> 00:21:41,332 Oh! 209 00:21:45,707 --> 00:21:47,707 Oh! 210 00:21:47,832 --> 00:21:49,374 Oh! 211 00:21:51,166 --> 00:21:53,249 No! Aargh! 212 00:21:53,374 --> 00:21:58,082 Aargh! No! 213 00:21:58,207 --> 00:22:01,291 No, don't do it! No! 214 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 (Screaming) 215 00:22:15,874 --> 00:22:17,624 Is it over yet? 216 00:22:17,749 --> 00:22:20,166 Yes, you can look now. 217 00:22:20,291 --> 00:22:24,124 Don't tease me, Tom. Is it really over? 218 00:22:24,249 --> 00:22:25,791 Yes, silly. 219 00:22:27,707 --> 00:22:29,207 Aargh! 220 00:22:30,999 --> 00:22:33,166 (She sobs) 221 00:22:36,207 --> 00:22:39,332 What the hell happened to Rosemary? 222 00:22:39,457 --> 00:22:42,957 Maybe I should go check and see if she's OK. 223 00:22:44,207 --> 00:22:46,874 Don't you disappear too! 224 00:22:50,749 --> 00:22:52,207 Aargh! 225 00:22:54,082 --> 00:22:56,249 Aargh! 226 00:22:56,374 --> 00:22:58,082 Aargh! 227 00:22:58,207 --> 00:23:01,249 - I'll be awake all night after this. - Will you shut up? 228 00:23:01,374 --> 00:23:02,624 Aargh! 229 00:23:07,666 --> 00:23:09,957 Somebody! Oh! 230 00:23:15,332 --> 00:23:16,957 Rosemary? 231 00:23:20,582 --> 00:23:22,541 Rosemary? 232 00:23:44,707 --> 00:23:47,541 Rosemary? Are you OK? 233 00:23:49,249 --> 00:23:50,582 (Snarling) 234 00:23:54,041 --> 00:23:55,707 (Growling) 235 00:24:02,707 --> 00:24:04,999 Aargh! 236 00:24:05,124 --> 00:24:06,207 Aargh! 237 00:24:13,582 --> 00:24:15,916 Somebody help me! 238 00:24:16,624 --> 00:24:17,666 Aargh! 239 00:24:23,499 --> 00:24:25,957 Somebody help me! 240 00:24:32,166 --> 00:24:36,166 Help! Somebody help me, please! Somebody! 241 00:24:44,166 --> 00:24:46,166 (Screams) 242 00:25:31,332 --> 00:25:33,916 (Growls) 243 00:25:52,832 --> 00:25:54,416 (Sighs) 244 00:25:54,541 --> 00:25:56,707 We must go see what happened. 245 00:26:00,332 --> 00:26:05,207 - Liz? Liz, where are you? - What were those shouts? 246 00:26:05,332 --> 00:26:07,666 Seems to come from the abbey. 247 00:26:07,791 --> 00:26:11,416 You must be wrong. Nobody goes near those ruins. 248 00:26:11,541 --> 00:26:14,291 - Well, I saw some kids on bikes. - When? 249 00:26:14,416 --> 00:26:16,166 About half an hour ago. 250 00:26:16,291 --> 00:26:19,749 The bikes are still there. They were there this morning, too. 251 00:26:19,874 --> 00:26:22,707 Liz! Liz! 252 00:26:22,832 --> 00:26:25,166 Liz, where are you? 253 00:26:26,957 --> 00:26:29,207 He's calling me. 254 00:26:29,332 --> 00:26:31,541 I better get back to him. 255 00:26:31,666 --> 00:26:33,166 Let's call the police. 256 00:27:01,957 --> 00:27:03,624 Answer me! 257 00:27:04,582 --> 00:27:06,707 Liz! Liz! 258 00:27:07,582 --> 00:27:10,291 I gotta go. He knows we're here. 259 00:27:17,999 --> 00:27:19,457 Marjorie! 260 00:27:23,707 --> 00:27:25,166 Marjorie! 261 00:27:28,957 --> 00:27:31,416 (Screaming) 262 00:27:37,124 --> 00:27:38,874 Agh! Somebody! 263 00:27:50,374 --> 00:27:52,791 Aargh... 264 00:27:55,332 --> 00:27:58,541 Somebody help me! Aargh! 265 00:28:10,582 --> 00:28:13,374 (Screaming continues) 266 00:28:27,832 --> 00:28:30,374 Somebody help me! 267 00:28:30,499 --> 00:28:32,916 Hey, there's somebody behind the screen. 268 00:28:35,124 --> 00:28:37,207 (Screaming) 269 00:28:47,999 --> 00:28:50,957 - Those screams sound real. - Come on, it's the Dolby system. 270 00:28:51,082 --> 00:28:53,582 I'm telling you, those screams sound real! 271 00:29:04,166 --> 00:29:05,999 Aargh! 272 00:29:06,124 --> 00:29:08,832 What happened? 273 00:29:10,957 --> 00:29:13,041 (Anxious shouts) 274 00:29:14,874 --> 00:29:16,957 (She sobs and screams) 275 00:29:20,707 --> 00:29:23,082 Ugh! Aargh! 276 00:29:23,207 --> 00:29:25,082 - Will you get out of my way? - What's the matter with you? 277 00:29:25,207 --> 00:29:27,749 Holy shit! She's a friend of mine. 278 00:29:27,874 --> 00:29:30,124 Hey, baby, what happened? 279 00:29:30,249 --> 00:29:32,416 Shit, baby, what happened? 280 00:29:37,416 --> 00:29:39,499 Ah... Aargh! 281 00:29:41,541 --> 00:29:43,624 (Screaming) 282 00:29:46,666 --> 00:29:49,832 There's some kind of madman loose in here. 283 00:29:52,749 --> 00:29:54,874 What the hell is going on here, huh? 284 00:29:54,999 --> 00:29:57,457 - Cheryl! - I'm sorry, it's my fault. 285 00:29:57,582 --> 00:29:59,874 I should've never suggested we come here. 286 00:29:59,999 --> 00:30:02,749 The movie... It's happening just like in the movie! 287 00:30:10,374 --> 00:30:12,124 Son of a bitch! Shit! 288 00:30:12,249 --> 00:30:14,416 Hey, George, look at her fingernails. 289 00:30:34,999 --> 00:30:37,082 (Snarling) 290 00:30:47,707 --> 00:30:50,541 My God, what's happening? It can't be true. 291 00:30:59,582 --> 00:31:01,166 (Screams) 292 00:31:12,666 --> 00:31:13,957 Shit! 293 00:31:28,916 --> 00:31:30,916 We gotta get out of here. 294 00:31:39,249 --> 00:31:42,707 Get out! Everybody, get away! Get out! 295 00:31:44,541 --> 00:31:46,916 What are you waiting for? Run! 296 00:31:51,332 --> 00:31:53,249 (Screaming) 297 00:31:53,374 --> 00:31:54,999 Aargh! 298 00:31:56,082 --> 00:31:57,124 Aargh! 299 00:31:59,041 --> 00:32:00,916 Aargh! Aargh! 300 00:32:14,999 --> 00:32:16,582 Liz? 301 00:32:16,707 --> 00:32:18,082 Liz? 302 00:32:21,082 --> 00:32:22,666 Liz... 303 00:32:28,832 --> 00:32:30,374 Agh! Uh... 304 00:32:31,291 --> 00:32:33,082 Help! 305 00:32:33,207 --> 00:32:35,374 No! No! 306 00:32:36,666 --> 00:32:38,166 No! 307 00:32:41,957 --> 00:32:43,124 Aargh! 308 00:32:45,582 --> 00:32:47,374 (Shouting and screaming) 309 00:32:47,499 --> 00:32:50,499 (♪ PRETTY MAIDS: "Night Danger") 310 00:32:55,249 --> 00:32:58,791 ♪ Running through the darkness like a fire in the night 311 00:32:58,916 --> 00:33:04,249 ♪ Looking for some action, don't know what's in sight 312 00:33:09,957 --> 00:33:13,999 ♪ Racing with the devil in the middle of the row 313 00:33:14,124 --> 00:33:19,457 ♪ If you're gonna lose, the devil's gonna take you down there below... 314 00:33:25,832 --> 00:33:29,957 ♪ The darkness has the power and it has come to rule 315 00:33:30,082 --> 00:33:33,249 ♪ You better pray for your life 316 00:33:33,374 --> 00:33:36,957 ♪ An evil circle, you better beware 317 00:33:37,082 --> 00:33:39,332 ♪ You better take care 318 00:33:39,457 --> 00:33:42,707 ♪ Or you're gonna die... ♪ 319 00:33:45,624 --> 00:33:49,916 - We're trapped in here! - That wall, it wasn't there before. 320 00:33:50,041 --> 00:33:53,832 - There has to be an explanation! - There has to be another way out! 321 00:33:53,957 --> 00:33:57,207 I want to get out! I want to go home! 322 00:33:57,332 --> 00:33:59,791 Quiet! Quiet! 323 00:33:59,916 --> 00:34:03,332 Be quiet! Quiet! Listen to me! 324 00:34:03,999 --> 00:34:08,582 Quiet! Let's find the emergency exit! Let's find another way! 325 00:34:17,499 --> 00:34:20,916 ♪ Fighting to survive in the dark and empty cold 326 00:34:21,041 --> 00:34:23,791 ♪ You better beware 327 00:34:23,916 --> 00:34:27,666 ♪ You're losing control... ♪ 328 00:34:29,124 --> 00:34:31,541 (Woman) There's no way out of here! 329 00:34:33,457 --> 00:34:35,541 (Man) There aren't any more exits! 330 00:34:37,291 --> 00:34:40,707 - Help! Help! - Find some way out of here! 331 00:34:42,874 --> 00:34:45,582 Aargh! Aargh! 332 00:34:47,541 --> 00:34:50,166 (Screaming continues) 333 00:34:56,082 --> 00:34:57,874 Jesus! 334 00:35:08,832 --> 00:35:11,082 Aargh! 335 00:35:11,207 --> 00:35:14,582 Help! Help push for Christ's sake! 336 00:35:16,457 --> 00:35:18,166 - Help! - Come on, we'll use that. 337 00:35:26,207 --> 00:35:27,707 Come on! Come on! 338 00:35:28,916 --> 00:35:30,582 Get out of the way! 339 00:35:31,791 --> 00:35:34,541 Push! Push! 340 00:35:34,666 --> 00:35:36,916 All together now, push! 341 00:35:37,041 --> 00:35:38,832 (Groaning) 342 00:35:42,832 --> 00:35:44,374 (Sobbing) 343 00:35:49,624 --> 00:35:52,166 You know, I didn't think we were gonna make it. 344 00:35:52,291 --> 00:35:56,207 - It's the movie! - What about the movie? 345 00:35:56,332 --> 00:35:59,082 I don't know how to explain it, it's just a feeling. 346 00:35:59,207 --> 00:36:01,249 The movie's to blame for all this. 347 00:36:01,374 --> 00:36:03,041 She's right. 348 00:36:04,166 --> 00:36:07,957 She put on that mask and scratched herself. Get it? 349 00:36:08,082 --> 00:36:10,749 Because of that scratch, she became a demon, 350 00:36:10,874 --> 00:36:12,957 an instrument of evil. 351 00:36:13,082 --> 00:36:16,416 Like they said in the damn movie, you heard them! 352 00:36:16,541 --> 00:36:18,207 - Right? - Yes. 353 00:36:18,332 --> 00:36:20,416 We gotta stop it. 354 00:36:21,541 --> 00:36:23,791 Believe me, we gotta stop the movie. 355 00:36:23,916 --> 00:36:27,457 He's right, yes, it's the movie! Stop the movie! 356 00:36:27,582 --> 00:36:30,291 - Hey, George, you believe that shit? - Uh-uh. 357 00:36:30,416 --> 00:36:32,749 What are you waiting for? Stop the movie! 358 00:36:34,416 --> 00:36:37,832 - Where's the projection booth? - Upstairs next to the gallery. 359 00:36:37,957 --> 00:36:39,957 Right, we'll all go up there together. 360 00:36:40,082 --> 00:36:42,624 If we stick together, no one gets hurt. 361 00:36:42,749 --> 00:36:44,582 - Got it? - Yeah. 362 00:36:44,707 --> 00:36:46,582 OK, let's go. 363 00:36:48,749 --> 00:36:52,832 Hannah? Hannah? I lost my girl! 364 00:36:52,957 --> 00:36:54,457 Get out of the way! 365 00:36:54,582 --> 00:36:57,332 Hannah! Where are you? 366 00:37:02,124 --> 00:37:04,666 There he is, behind the wall. 367 00:37:06,582 --> 00:37:08,624 Careful, he has a knife. 368 00:37:08,749 --> 00:37:12,207 - Ow! - Did he get you? 369 00:37:12,332 --> 00:37:14,166 Ah, it's nothing. 370 00:37:15,374 --> 00:37:16,832 Get back! 371 00:37:16,957 --> 00:37:19,207 God! It's Harold! 372 00:37:30,124 --> 00:37:32,624 (Growls) 373 00:37:33,749 --> 00:37:35,207 There. 374 00:37:35,332 --> 00:37:36,832 Hey, open up! 375 00:37:36,957 --> 00:37:40,166 Open this door and let us in! I said open the door! 376 00:37:40,291 --> 00:37:42,041 Wait a second, man. 377 00:37:42,166 --> 00:37:44,999 Maybe something happened in the room and... 378 00:37:45,124 --> 00:37:48,624 The window of the projection room, I can get in through there. 379 00:37:48,749 --> 00:37:51,499 - Yes, I'll come with you, Cheryl. - There's no need. 380 00:37:57,374 --> 00:37:59,749 Shit! Another door! Give me a hand. 381 00:38:11,124 --> 00:38:13,207 We gotta keep together. 382 00:38:16,207 --> 00:38:18,041 There he is! 383 00:38:20,374 --> 00:38:22,332 Get him! 384 00:38:23,832 --> 00:38:26,624 Empty. For Christ's sake, no one's here. 385 00:38:28,041 --> 00:38:31,624 These things are automatic. They work on their own. 386 00:38:31,749 --> 00:38:34,207 Oh, God, then that means no one's ever been here. 387 00:38:55,124 --> 00:38:58,791 Smash everything! Smash everything! Smash everything! 388 00:39:06,874 --> 00:39:09,082 (Film audio distorts) 389 00:39:13,582 --> 00:39:15,582 (♪ GO WEST: "We Close Our Eyes") 390 00:39:28,916 --> 00:39:31,666 ♪ Inside 391 00:39:31,791 --> 00:39:36,082 ♪ Everyone hides one desire 392 00:39:36,207 --> 00:39:38,957 ♪ Outside 393 00:39:39,082 --> 00:39:42,041 ♪ No one would know 394 00:39:43,874 --> 00:39:46,666 ♪ Danger 395 00:39:46,791 --> 00:39:51,082 ♪ Close to the edge of a knife 396 00:39:51,207 --> 00:39:53,124 ♪ Safer 397 00:39:54,124 --> 00:39:56,416 ♪ Not to let go 398 00:39:56,541 --> 00:40:00,457 ♪ And while we miss chances, you can almost... ♪ 399 00:40:00,582 --> 00:40:04,166 Hey, Hot Dog, next time let's rip off a Ferrari. 400 00:40:04,291 --> 00:40:07,416 - This heap's got no class. - It's like you, airhead. 401 00:40:07,541 --> 00:40:10,332 - It's been putting out too long. - Asshole! 402 00:40:10,457 --> 00:40:12,166 Shut up! 403 00:40:14,249 --> 00:40:17,999 ♪ We close our eyes to see the final frame 404 00:40:18,124 --> 00:40:22,457 ♪ We close our eyes to time slipping away... ♪ 405 00:40:41,124 --> 00:40:44,207 Now the damn film isn't gonna hurt us anymore. 406 00:40:44,332 --> 00:40:47,166 It's not the movie. 407 00:40:47,291 --> 00:40:49,166 It's not the movie. 408 00:40:51,624 --> 00:40:53,374 It's the theater. 409 00:40:57,207 --> 00:40:59,749 It's this theater that kills. 410 00:41:00,916 --> 00:41:03,874 It has killed my Liz. 411 00:41:05,666 --> 00:41:09,582 My little girl... The whole place is cursed! 412 00:41:11,124 --> 00:41:13,332 (Faint sobbing) 413 00:41:13,832 --> 00:41:16,291 They're still here, goddamn them! 414 00:41:18,957 --> 00:41:21,874 They ain't gonna get me, that's for sure! 415 00:41:27,374 --> 00:41:29,207 Hey, look, there's a body here. 416 00:41:29,332 --> 00:41:31,207 Give me a hand to throw her into the stalls. 417 00:41:31,332 --> 00:41:33,999 - No, no, leave her alone, she's dead. - Get out of the way. 418 00:41:34,124 --> 00:41:36,332 She can't hurt anyone! 419 00:41:36,457 --> 00:41:38,707 How the hell do you know she's really dead 420 00:41:38,832 --> 00:41:40,791 and ain't been transformed into a demon? 421 00:41:40,916 --> 00:41:43,582 - She's scratched. And you, too. - No, no! 422 00:41:43,707 --> 00:41:46,916 Come on, give me a hand, before it's too late. 423 00:41:47,041 --> 00:41:49,082 No, don't go, I'm scared. 424 00:41:50,791 --> 00:41:55,166 - No, no, no! Please! - Give me a hand! 425 00:41:55,291 --> 00:41:58,041 One of you take her legs and help me throw her over the edge. 426 00:41:58,166 --> 00:42:00,582 What are you waiting for, you son of a bitch? 427 00:42:00,707 --> 00:42:05,124 I won't give you a hand! Christ, she's dead, leave her alone! 428 00:42:05,249 --> 00:42:08,666 You ain't worth shit! Come on, take her legs. 429 00:42:11,166 --> 00:42:12,624 Ready? 430 00:42:12,749 --> 00:42:14,416 - (Screaming) - (Snarling) 431 00:42:14,541 --> 00:42:16,332 My God! My husband! 432 00:42:24,041 --> 00:42:25,707 (Screams) 433 00:42:27,957 --> 00:42:29,874 Aargh! 434 00:42:33,749 --> 00:42:35,541 (Retches) 435 00:42:50,207 --> 00:42:52,666 (Screaming) 436 00:42:52,791 --> 00:42:56,749 (♪ Radio plays THE ADVENTURES: "Send My Heart") 437 00:42:59,999 --> 00:43:06,666 ♪ Say nothing and still you seem so surprised 438 00:43:07,916 --> 00:43:10,957 ♪ Though tears fall like rain... ♪ 439 00:43:11,082 --> 00:43:12,999 Take the wheel. 440 00:43:18,624 --> 00:43:21,457 This shit would wake up the dead. 441 00:43:26,332 --> 00:43:29,457 Rip out the seats to make a barricade. 442 00:43:29,582 --> 00:43:31,957 We have to block off the way in. 443 00:43:34,374 --> 00:43:36,791 The cord! We have to undo the cord. 444 00:43:36,916 --> 00:43:39,457 That's how that guy got up here. 445 00:43:39,582 --> 00:43:41,082 Hey, kid... 446 00:43:42,916 --> 00:43:45,624 Don't undo it, cut it. 447 00:43:48,582 --> 00:43:50,291 Something wrong? 448 00:43:51,374 --> 00:43:52,707 No, no. 449 00:43:55,082 --> 00:43:56,749 Faster! 450 00:43:57,957 --> 00:44:00,666 You look like you're scared of breaking them. 451 00:44:02,124 --> 00:44:04,582 Watch! Like this... 452 00:44:06,291 --> 00:44:10,416 Aargh! Give me the knife! Give me the knife! 453 00:44:15,957 --> 00:44:17,166 Aargh! 454 00:44:36,332 --> 00:44:38,832 (Screams) 455 00:44:38,957 --> 00:44:40,416 Hannah! 456 00:44:40,541 --> 00:44:42,416 Hannah! 457 00:44:59,874 --> 00:45:01,457 Shh! 458 00:45:01,582 --> 00:45:04,416 - Tommy? - Yeah, it's OK now. It's me. 459 00:45:07,041 --> 00:45:09,624 Hey, you're hurt. You're bleeding. 460 00:45:09,749 --> 00:45:12,666 Oh, no. Don't worry. 461 00:45:12,791 --> 00:45:15,457 - It's not my blood. - Are you sure? 462 00:45:17,499 --> 00:45:19,666 You're bleeding. 463 00:45:21,124 --> 00:45:23,666 It's nothing, it's just a scratch. 464 00:45:25,124 --> 00:45:28,166 (♪ Radio plays BILLY IDOL: "White Wedding") 465 00:45:52,541 --> 00:45:56,916 ♪ Hey, little sister, What have you done... ♪ 466 00:45:57,707 --> 00:46:01,374 Hey, slow down. Leave some of that stuff for us. 467 00:46:12,124 --> 00:46:13,457 My turn. 468 00:46:13,582 --> 00:46:16,041 Why don't you learn some manners, you little shit? 469 00:46:16,166 --> 00:46:18,832 - Get the hell off. - I said it was my turn. 470 00:46:18,957 --> 00:46:21,041 Well, I say this stuff is too good for you, asshole! 471 00:46:21,166 --> 00:46:22,457 Oh, yeah? 472 00:46:22,582 --> 00:46:24,957 - Aargh! - (Brakes screech) 473 00:46:25,082 --> 00:46:27,749 What the fuck? What's the matter with you guys? 474 00:46:27,874 --> 00:46:29,957 It's not my fault, Ripper. 475 00:46:32,749 --> 00:46:35,791 Fuck you! Pick it up, every last gram! 476 00:46:42,166 --> 00:46:43,916 Take it away! 477 00:46:45,416 --> 00:46:46,916 Come on! 478 00:46:48,916 --> 00:46:51,124 Carry it away, come on. 479 00:47:05,707 --> 00:47:08,582 - Come on! - Come on, we need more! More! 480 00:47:11,957 --> 00:47:15,582 ♪ Hey, little sister Who's the only one? 481 00:47:18,416 --> 00:47:21,499 ♪ I've been away for so long So long 482 00:47:21,624 --> 00:47:25,166 ♪ I've been away for so long So long 483 00:47:25,291 --> 00:47:27,582 ♪ I let you go for so long 484 00:47:27,707 --> 00:47:31,832 ♪ It's a nice day To start again... ♪ 485 00:47:31,957 --> 00:47:35,457 - Oh, it's even in my panties. - Giving you a buzz, huh? 486 00:47:35,582 --> 00:47:38,166 All of it! I said all of it! 487 00:47:38,291 --> 00:47:40,124 Why don't you relax, Ripper? You had more than your share already. 488 00:47:40,249 --> 00:47:45,041 Shut up! Unless you want me to break your head? 489 00:47:46,416 --> 00:47:50,582 Oh, that's Rambo talking, baby. Ooh, yeah, go on, be violent. 490 00:47:50,707 --> 00:47:54,457 Don't make me laugh, Baby Pig. This takes concentration. 491 00:48:08,332 --> 00:48:10,832 Ken, you think this'll stop them? 492 00:48:10,957 --> 00:48:13,291 I doubt it, but don't tell the others. 493 00:48:13,416 --> 00:48:15,916 How many do you think there are of them? 494 00:48:16,041 --> 00:48:18,457 I don't know, but I tell you one thing, 495 00:48:18,582 --> 00:48:22,291 it's the last complimentary ticket I'll ever accept from anybody ever again. 496 00:48:22,416 --> 00:48:24,749 - Me, too. - That makes three of us. 497 00:48:26,582 --> 00:48:30,291 What the hell are you all doing there? Watch the railings! 498 00:48:30,416 --> 00:48:32,624 Make sure they don't get us from there. 499 00:48:32,749 --> 00:48:34,666 Wait. Let's go. 500 00:48:36,832 --> 00:48:39,957 If you see anyone start climbing, shout! 501 00:48:40,082 --> 00:48:42,832 The rest of us, start pounding on the wall. 502 00:48:44,249 --> 00:48:46,457 Maybe the cavalry will hear us and come to the rescue. 503 00:48:46,582 --> 00:48:47,707 Let's hope. 504 00:48:51,249 --> 00:48:53,082 I've finished. 505 00:48:53,207 --> 00:48:55,749 You know, this is me. I was one year old. 506 00:48:55,874 --> 00:48:59,707 - Already selling your twat, huh? - Fuck you! 507 00:48:59,832 --> 00:49:03,666 Oh, lookee here. There's snow in the valley. 508 00:49:09,457 --> 00:49:12,541 Well, maybe there's some more further down. 509 00:49:17,874 --> 00:49:21,124 (Radio) ♪ Start again 510 00:49:21,249 --> 00:49:26,249 ♪ Come on, it's a nice day for a white wedding 511 00:49:28,499 --> 00:49:34,249 ♪ It's a nice day to start again 512 00:49:34,374 --> 00:49:36,374 ♪ It's a nice day to... ♪ 513 00:49:36,499 --> 00:49:38,249 Aargh! 514 00:49:39,416 --> 00:49:42,166 You're a prick, Piggy! 515 00:49:42,957 --> 00:49:45,916 Must be all the shit in the air that's making you so gutsy. 516 00:49:56,874 --> 00:49:58,791 Shh! Do you hear that noise? 517 00:50:00,249 --> 00:50:02,207 (Dull thuds) 518 00:50:06,707 --> 00:50:09,624 It's coming from in the theater. It's a movie. 519 00:50:09,749 --> 00:50:12,791 - No, that's not a movie. - OK, so what is it? 520 00:50:13,916 --> 00:50:16,957 - It's the coke in your ears! - (Laughing) 521 00:50:17,082 --> 00:50:19,207 Ah! Mmm... 522 00:50:33,416 --> 00:50:37,832 Stop! I hear something. Stop! Stop a minute! 523 00:50:37,957 --> 00:50:42,166 I heard something! Listen! Listen! 524 00:50:43,957 --> 00:50:46,791 What is it? Are they coming? 525 00:50:56,874 --> 00:51:00,499 No, it's nothing. Just the seats settling into place. 526 00:51:03,082 --> 00:51:05,666 Relax, they can't get through there. 527 00:51:05,791 --> 00:51:07,582 Come on, keep pounding! 528 00:51:46,374 --> 00:51:49,832 - Oh, God! Someone's coming. - Shit, let's get out of here. 529 00:52:04,999 --> 00:52:07,749 Hey, it's like there's a room behind the wall. 530 00:52:07,874 --> 00:52:09,291 Come on, let's break it down! 531 00:52:19,374 --> 00:52:22,541 We've got to get up to the gallery. No one knows we're here. 532 00:52:22,666 --> 00:52:24,916 - We're better off on our own. - I want to join the others. 533 00:52:25,041 --> 00:52:27,749 No, come on. Let's try to find a way out. 534 00:52:37,999 --> 00:52:39,916 All right, that's big enough. 535 00:52:41,291 --> 00:52:42,749 Come on. 536 00:53:00,291 --> 00:53:02,499 Nothing doing in there. 537 00:53:08,541 --> 00:53:10,374 No way out. 538 00:53:33,332 --> 00:53:35,874 - This is another zero. - It's just walls! 539 00:53:35,999 --> 00:53:38,832 Cut it out, Cheryl, you're not helping. 540 00:53:38,957 --> 00:53:42,541 - Look... Hey, wait! - (Hysterical screaming) 541 00:53:42,666 --> 00:53:45,332 Stop screaming! Calm down! Get a hold of yourself! 542 00:53:45,457 --> 00:53:48,041 (Cheryl) We're all gonna die! 543 00:53:48,166 --> 00:53:49,999 (George) We'll get out of here somehow! 544 00:53:50,124 --> 00:53:53,041 (Overlapping shouting and screaming) 545 00:53:54,791 --> 00:53:57,332 (Hysterical screams) 546 00:54:32,374 --> 00:54:33,916 Hi, kids! 547 00:54:36,707 --> 00:54:38,916 We're parked illegally? Sorry, officer. 548 00:54:39,041 --> 00:54:41,249 We're on our way. Just give me a second, huh? 549 00:54:41,374 --> 00:54:43,541 Hold it! Let me see your license and registration! 550 00:54:43,666 --> 00:54:45,082 Let's go! 551 00:54:47,666 --> 00:54:49,374 All pigs suck! 552 00:54:49,499 --> 00:54:51,582 - Stop! - Stop or I'll shoot! 553 00:54:51,707 --> 00:54:54,166 No, hold it. It's a blind alley. 554 00:55:07,332 --> 00:55:09,916 - We're trapped. - No! 555 00:55:12,666 --> 00:55:14,374 This way, come on! 556 00:55:25,207 --> 00:55:27,499 Where the hell did they go? 557 00:55:32,499 --> 00:55:34,416 (Clanging) 558 00:55:57,707 --> 00:55:59,374 (Snarling) 559 00:55:59,499 --> 00:56:00,499 Aargh! 560 00:56:01,499 --> 00:56:03,207 Shoot! Shoot! 561 00:56:07,166 --> 00:56:09,499 With luck, it'll lead outside. 562 00:56:18,541 --> 00:56:20,957 Great, there's enough room to crawl. 563 00:56:21,082 --> 00:56:22,916 I'll go first. 564 00:56:24,791 --> 00:56:26,707 Give me your hand. 565 00:56:44,541 --> 00:56:46,666 Where the fuck are we? 566 00:57:11,999 --> 00:57:15,082 We're gonna make it. This was a great idea. 567 00:57:22,416 --> 00:57:24,999 (Scratching) 568 00:57:28,874 --> 00:57:30,249 (Scratching) 569 00:57:30,374 --> 00:57:34,499 - Wait. What was that noise? - What noise? Keep moving. 570 00:57:39,207 --> 00:57:41,207 We're in the movie theater. 571 00:57:42,332 --> 00:57:47,124 - Deserted. That's weird. - Where was the noise coming from? 572 00:57:47,249 --> 00:57:49,457 Who gives a shit? Let's go. 573 00:58:00,332 --> 00:58:01,791 Come on! 574 00:58:08,707 --> 00:58:13,707 You hear it? Like something scratching its nails inside of the shaft. 575 00:58:13,832 --> 00:58:16,124 Behind you! Hurry, Hannah! 576 00:58:19,707 --> 00:58:21,166 Faster! 577 00:58:26,624 --> 00:58:28,457 You go first. 578 00:58:43,124 --> 00:58:45,332 Christ! Now it's in front of us! 579 00:58:48,582 --> 00:58:51,207 That's impossible. It can't be! 580 00:58:52,416 --> 00:58:54,332 (Fierce growl) 581 00:59:05,791 --> 00:59:08,832 - What kind of fucking place is this? - What the hell happened in here? 582 00:59:08,957 --> 00:59:10,624 Find a way out! 583 00:59:11,541 --> 00:59:12,999 Hey! 584 00:59:14,791 --> 00:59:17,499 Hey, there's a door here. Give me a hand! 585 00:59:19,124 --> 00:59:21,707 Hey, where are you going? Move the machine! 586 00:59:21,832 --> 00:59:24,082 There's a door right behind it. 587 00:59:30,166 --> 00:59:31,582 Asshole! 588 00:59:34,541 --> 00:59:37,041 This place goes nowhere. Let's go. 589 01:00:16,332 --> 01:00:18,957 - Where's Nina? - Probably in the can. 590 01:00:29,124 --> 01:00:30,457 (Growls) 591 01:00:30,582 --> 01:00:32,124 (Screams) 592 01:00:36,832 --> 01:00:38,249 Nina! 593 01:00:43,541 --> 01:00:45,541 (Low growling) 594 01:01:09,166 --> 01:01:11,249 (Distant screams) 595 01:01:12,707 --> 01:01:14,874 I can hear someone. 596 01:01:17,624 --> 01:01:20,874 (Heavy thudding) 597 01:01:20,999 --> 01:01:25,332 You're right. Help's coming. We've been rescued! 598 01:01:25,457 --> 01:01:27,749 Thank God. Help's arrived! 599 01:01:27,874 --> 01:01:30,582 Don't you understand? We've been saved! 600 01:01:31,916 --> 01:01:35,374 Come on, get a move on. Give me a hand! 601 01:01:35,499 --> 01:01:39,666 No, no! What are you doing? Stop tearing down the barricades! 602 01:01:44,457 --> 01:01:47,957 Stop! Downstairs is full of 'em! What are you doing? 603 01:01:48,082 --> 01:01:50,791 Don't unblock the exits! They're gonna get us! 604 01:01:52,791 --> 01:01:55,707 - (Gun clicks) - Shit! Shit! 605 01:01:58,332 --> 01:01:59,332 (Growling) 606 01:02:01,749 --> 01:02:05,666 - You think they're after our snow? - I don't know, Baby Pig. You ask them. 607 01:02:05,791 --> 01:02:08,374 I'm not wasting it on these shitheads. See you guys in hell! 608 01:02:08,499 --> 01:02:10,666 Cheryl, Kathy, let's go! 609 01:02:12,291 --> 01:02:15,707 Ken, come on, let's go. Come on! 610 01:02:19,957 --> 01:02:21,874 (Snarling) 611 01:02:25,499 --> 01:02:27,666 (Panicked screams) 612 01:02:42,707 --> 01:02:44,499 (Gasps) 613 01:02:51,457 --> 01:02:53,541 (Groaning) 614 01:03:10,666 --> 01:03:12,499 Aargh! Aargh! 615 01:03:23,541 --> 01:03:25,291 Aargh! 616 01:03:30,541 --> 01:03:31,999 Hurry! 617 01:03:49,582 --> 01:03:51,457 Aargh! 618 01:04:02,082 --> 01:04:04,041 Aargh! No! 619 01:04:50,457 --> 01:04:52,499 (Low growling) 620 01:04:54,499 --> 01:04:56,041 - I can hear them... - Easy. 621 01:04:56,166 --> 01:04:58,124 George! 622 01:04:58,249 --> 01:05:00,916 Help me! She fainted. 623 01:05:01,041 --> 01:05:02,582 Kathy... 624 01:05:08,666 --> 01:05:10,707 Oh, no! Kathy! Kathy? 625 01:05:10,832 --> 01:05:12,582 Come on! Let's go! 626 01:05:15,374 --> 01:05:16,791 (Growling) 627 01:05:30,457 --> 01:05:32,082 Hey. Hey! 628 01:05:32,207 --> 01:05:34,707 Come here! There's an air-conditioning vent here. 629 01:05:41,041 --> 01:05:42,874 We could crawl inside. 630 01:05:42,999 --> 01:05:45,041 At least they won't see us in there. 631 01:05:46,624 --> 01:05:48,624 Shall I go first? 632 01:05:48,749 --> 01:05:51,374 No, we'd better get Kathy in there first. 633 01:05:51,499 --> 01:05:53,791 I don't think she's capable offending for herself. 634 01:05:53,916 --> 01:05:56,957 Yeah, you're right. Kathy, hey! 635 01:05:57,082 --> 01:05:59,541 Kathy. Kathy! 636 01:05:59,666 --> 01:06:01,666 Stand up, please! 637 01:06:05,291 --> 01:06:08,666 This place... Where am I? 638 01:06:14,874 --> 01:06:16,166 Kathy! 639 01:06:16,999 --> 01:06:18,416 Kathy? 640 01:06:20,999 --> 01:06:22,874 Maybe she's in shock. 641 01:06:32,749 --> 01:06:34,916 (Growls) Who are you? 642 01:06:55,707 --> 01:06:57,791 - (Growls) - Oh, my God! 643 01:06:59,916 --> 01:07:02,832 - Make it stop! - Kathy! 644 01:07:04,916 --> 01:07:06,207 No! 645 01:07:06,957 --> 01:07:08,249 Kathy! 646 01:07:08,832 --> 01:07:11,916 No, stop! No! Don't do it! 647 01:07:12,041 --> 01:07:16,166 - No! Kathy! Oh, my God! - It wasn't Kathy! 648 01:07:16,291 --> 01:07:19,332 Not the Kathy you knew! Understand? 649 01:07:20,332 --> 01:07:22,124 It wasn't her. 650 01:07:23,916 --> 01:07:26,249 It wasn't... it wasn't her! 651 01:07:29,124 --> 01:07:30,457 (Growling) 652 01:07:31,749 --> 01:07:33,416 Look! 653 01:07:37,749 --> 01:07:39,874 Look at her back! 654 01:07:49,916 --> 01:07:51,749 (Snarling) 655 01:07:59,666 --> 01:08:01,624 It got me. 656 01:08:01,749 --> 01:08:03,541 It got me. 657 01:08:03,666 --> 01:08:05,874 - It's nothing, Ken. - I'll turn into one of them. 658 01:08:05,999 --> 01:08:07,582 It's nothing, Ken. 659 01:08:07,707 --> 01:08:09,916 Stay away from me. 660 01:08:10,041 --> 01:08:12,457 - Stay away from me! - It's nothing, Ken! 661 01:08:12,582 --> 01:08:14,166 Leave me alone! 662 01:08:15,207 --> 01:08:17,374 Try and save yourselves! 663 01:08:18,791 --> 01:08:21,791 - We can't leave him alone like that. - Come on. 664 01:08:23,916 --> 01:08:25,916 (Groaning) 665 01:08:48,416 --> 01:08:52,374 Fight it, Ken. Fight it! You can do it! 666 01:08:55,832 --> 01:08:58,791 You're still here? Go away! 667 01:09:00,624 --> 01:09:04,332 I don't want you to see me like this. Please, go away! 668 01:09:08,541 --> 01:09:10,124 OK, OK. 669 01:09:12,416 --> 01:09:13,832 OK. 670 01:09:19,207 --> 01:09:21,957 No, George. Wait. 671 01:09:25,707 --> 01:09:27,457 Do me a favor. 672 01:09:27,582 --> 01:09:30,166 A last favor as a friend. 673 01:09:30,832 --> 01:09:32,291 Sure, Ken. 674 01:09:38,082 --> 01:09:40,166 Kill me with this! 675 01:09:43,249 --> 01:09:45,666 No, I can't do that, Ken! 676 01:09:46,416 --> 01:09:48,291 Do it, George! 677 01:09:58,082 --> 01:10:01,291 It's them! They're coming up the stairs! 678 01:10:14,082 --> 01:10:15,916 - Take it! - No. 679 01:10:17,124 --> 01:10:20,332 They're coming! Take it, George! Kill me! 680 01:10:20,457 --> 01:10:23,082 Don't let me become like them! 681 01:10:23,541 --> 01:10:26,291 Come on! Kill me! 682 01:10:27,249 --> 01:10:29,416 They're coming! 683 01:10:36,166 --> 01:10:37,416 (Snarling) 684 01:10:41,082 --> 01:10:42,749 Aargh! 685 01:10:51,582 --> 01:10:53,499 (Growling) 686 01:10:57,791 --> 01:10:59,249 George! 687 01:10:59,791 --> 01:11:01,207 Cheryl! 688 01:11:29,999 --> 01:11:33,041 (♪ ACCEPT: "Fast as a Shark") 689 01:11:36,916 --> 01:11:39,999 ♪ Fog in the streets, a church clock beats 690 01:11:40,124 --> 01:11:43,124 ♪ Midnight darkness all around 691 01:11:45,624 --> 01:11:48,874 ♪ You better beware, you better take care 692 01:11:48,999 --> 01:11:51,916 ♪ Be prepared for the shock 693 01:11:59,416 --> 01:12:02,499 ♪ The time has come and he's the one 694 01:12:02,624 --> 01:12:05,374 ♪ Breathing down your neck 695 01:12:07,832 --> 01:12:10,957 ♪ Coming from behind, now it's your time 696 01:12:11,082 --> 01:12:14,624 ♪ The loser will die 697 01:12:14,749 --> 01:12:17,499 ♪ Fast as a shark, he'll cut out of the dark 698 01:12:17,624 --> 01:12:21,041 ♪ He's a killer, he'll rip out your heart 699 01:12:21,166 --> 01:12:24,374 ♪ On a one-way track and you're not coming back 700 01:12:24,499 --> 01:12:27,207 ♪ Cos the killer's on the attack 701 01:12:33,624 --> 01:12:36,582 ♪ Surprise attack coming from the back 702 01:12:36,707 --> 01:12:40,082 ♪ An expert of the deadly knack 703 01:12:42,249 --> 01:12:44,082 ♪ Just take care 704 01:12:44,207 --> 01:12:48,582 ♪ Just beware, be prepared for the fight... 705 01:12:48,707 --> 01:12:49,832 Aargh! 706 01:12:49,957 --> 01:12:54,416 ♪ He's a killer, he'll rip out your heart 707 01:12:55,707 --> 01:12:58,707 ♪ On a one-way track and you're not coming back 708 01:12:58,832 --> 01:13:01,582 ♪ Cos the killer's on the attack... ♪ 709 01:13:29,874 --> 01:13:31,791 (Groaning) 710 01:14:00,999 --> 01:14:03,166 (Helicopter overhead) 711 01:14:03,291 --> 01:14:05,666 (Rumbling overhead) 712 01:14:06,957 --> 01:14:09,749 - What's going on? - My God, that noise! 713 01:14:11,624 --> 01:14:13,457 (Rumbling continues) 714 01:16:01,832 --> 01:16:05,207 Come on, Cheryl! Hurry! 715 01:16:05,874 --> 01:16:08,374 George, they're coming! Help! 716 01:16:09,874 --> 01:16:15,082 They're coming! Do something, George! 717 01:16:18,374 --> 01:16:22,124 Do something! Do something! 718 01:16:41,207 --> 01:16:43,791 Up there. That's where we have to go. 719 01:16:45,874 --> 01:16:48,499 It's all right, Cheryl. We're gonna make it. 720 01:16:50,124 --> 01:16:52,874 Come on. Take this. This, too. 721 01:17:09,832 --> 01:17:11,582 Give it here. 722 01:17:17,124 --> 01:17:19,166 - See that winch at your feet? - Yeah. 723 01:17:19,291 --> 01:17:21,332 Give me the end of the wire. 724 01:17:48,541 --> 01:17:50,624 Quick, give me the starter. 725 01:17:51,916 --> 01:17:54,124 - (Snarling) - (Screams) 726 01:17:54,249 --> 01:17:58,499 Come on, give me your hand! Pull yourself up! Come on! 727 01:17:59,916 --> 01:18:02,874 - I can't anymore. - Push! Don't let go! 728 01:18:40,791 --> 01:18:43,582 (Shouting and gunfire) 729 01:19:01,166 --> 01:19:03,207 (Gasps) 730 01:19:10,374 --> 01:19:12,957 George! George! 731 01:19:14,666 --> 01:19:16,666 No! No! 732 01:19:23,416 --> 01:19:25,541 Run, Cheryl! Run! 733 01:19:51,457 --> 01:19:53,041 (Groans) 734 01:20:03,707 --> 01:20:05,291 Aargh... 735 01:20:50,249 --> 01:20:52,249 (Distant shouting and gunfire) 736 01:20:56,457 --> 01:20:59,082 (♪ SAXON: "Everybody Up") 737 01:21:07,124 --> 01:21:08,749 That way! 738 01:21:19,791 --> 01:21:23,957 ♪ On your feet! I wanna see the whole place jumpin' 739 01:21:25,207 --> 01:21:29,791 ♪ Yeah, come on, baby, can you feel the heat? 740 01:21:31,416 --> 01:21:36,332 ♪ Move up close, the boys are out to get you 741 01:21:37,166 --> 01:21:41,957 ♪ Cos we don't care just what you got in mind 742 01:21:42,916 --> 01:21:47,999 ♪ I said everybody up! Everybody, everybody up 743 01:21:49,041 --> 01:21:55,166 ♪ I said everybody up! Everybody, everybody up 744 01:21:55,291 --> 01:22:00,791 ♪ Stand in line, we're about to rock you 745 01:22:00,916 --> 01:22:05,916 ♪ Cos we all know just what you came here for 746 01:22:07,082 --> 01:22:11,707 ♪ Stamp your feet! This place is really rockin' 747 01:22:12,791 --> 01:22:17,916 ♪ Rip it off, I wanna see some more 748 01:22:18,374 --> 01:22:22,957 ♪ I said everybody up! Everybody, everybody up 749 01:22:24,207 --> 01:22:28,791 ♪ I said everybody up! Everybody, everybody up 750 01:22:29,916 --> 01:22:32,332 ♪ On your knees! 751 01:22:46,832 --> 01:22:48,916 Come on, Cheryl! Come on! 752 01:22:51,791 --> 01:22:54,832 I can't! I can't! 753 01:22:55,582 --> 01:22:57,416 I can't! 754 01:22:58,874 --> 01:23:01,166 They're right behind us. Hurry! 755 01:23:17,374 --> 01:23:19,124 (Brakes screech) 756 01:23:19,249 --> 01:23:22,124 Over here! Jump in, hurry up! 757 01:23:22,249 --> 01:23:24,624 Hurry up! Jump in! 758 01:23:25,832 --> 01:23:27,332 Come on! 759 01:23:28,124 --> 01:23:29,541 Go! 760 01:23:41,916 --> 01:23:43,999 On the right, June. 761 01:23:44,541 --> 01:23:47,207 (Gunshots) 762 01:23:53,999 --> 01:23:55,416 Good shot! 763 01:23:55,541 --> 01:23:59,457 Welcome aboard. There are more weapons on the floor. 764 01:23:59,582 --> 01:24:00,999 Kurt... 765 01:24:09,291 --> 01:24:12,166 - Where are we going? - Out in the country. 766 01:24:12,291 --> 01:24:14,707 Just a second. Hey, dad! 767 01:24:16,374 --> 01:24:18,957 Dad, they want to know where we're going. 768 01:24:19,082 --> 01:24:21,291 As far from here as possible. 769 01:24:22,374 --> 01:24:27,124 West. We saw some lights in the sky. Maybe not everything's lost. 770 01:24:27,249 --> 01:24:30,874 Maybe there's still some place where we can start a new life. 771 01:25:22,207 --> 01:25:24,541 Aargh!