1 00:00:16,603 --> 00:00:18,669 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:00:18,671 --> 00:00:24,641 ¶ Ooh ooh ooh ¶ 3 00:00:24,643 --> 00:00:26,643 ¶ heaven is my home ¶ 4 00:00:26,645 --> 00:00:27,944 ¶ ooh ooh ¶ 5 00:00:27,946 --> 00:00:30,146 ¶ heaven is my home ¶ 6 00:00:30,148 --> 00:00:31,680 ¶ ooh ooh ooh ¶ 7 00:00:31,682 --> 00:00:35,283 ¶ now this sweet world is precious to me ¶ 8 00:00:35,285 --> 00:00:37,218 ¶ ooh ¶ 9 00:00:48,063 --> 00:00:52,464 ¶ I have traveled down this road before ¶ 10 00:00:52,466 --> 00:00:56,301 ¶ on a journey for a friend ¶ 11 00:00:56,303 --> 00:01:00,737 ¶ been away, but now I'm back for more ¶ 12 00:01:00,739 --> 00:01:03,105 ¶ going down this road again ¶ 13 00:01:05,008 --> 00:01:08,876 ¶ you know he answers every prayer ¶ 14 00:01:08,878 --> 00:01:13,146 ¶ but you better do your part ¶ 15 00:01:13,148 --> 00:01:17,016 ¶ his spirit's all around you everywhere ¶ 16 00:01:17,018 --> 00:01:19,885 ¶ but you gotta open up your heart ¶ 17 00:01:21,121 --> 00:01:24,255 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 18 00:01:30,963 --> 00:01:36,032 ¶ you're alone when you come in this world ¶ 19 00:01:36,034 --> 00:01:39,035 ¶ you're alone when you go ¶ 20 00:01:39,037 --> 00:01:44,173 ¶ and it doesn't matter who you are ¶ 21 00:01:44,175 --> 00:01:48,043 ¶ doesn't matter who you know ¶ 22 00:01:48,045 --> 00:01:53,014 ¶ keep on listening for that choir, boys ¶ 23 00:01:53,016 --> 00:01:55,016 ¶ that's the way to start ¶ 24 00:01:56,753 --> 00:02:00,654 ¶ the door is open, but you have a choice ¶ 25 00:02:00,656 --> 00:02:03,322 ¶ you've got to open up your heart ¶ 26 00:02:04,792 --> 00:02:07,459 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 27 00:02:13,233 --> 00:02:17,234 ¶ oh, this world is dear to me ¶ 28 00:02:18,003 --> 00:02:20,803 ¶ heaven is my home ¶ 29 00:02:22,239 --> 00:02:26,007 ¶ this is where I long to be ¶ 30 00:02:27,076 --> 00:02:29,442 ¶ heaven is my home ¶ 31 00:02:30,978 --> 00:02:33,878 ¶ when your life seems gloomy ¶ 32 00:02:35,481 --> 00:02:38,348 ¶ teardrops start to fall ¶ 33 00:02:39,751 --> 00:02:43,485 ¶ send the word back to me ¶ 34 00:02:43,487 --> 00:02:45,820 ¶ that I'll be there ¶ 35 00:02:45,822 --> 00:02:48,355 ¶ when you call ¶ 36 00:02:48,357 --> 00:02:52,992 ¶ I've been down this road before ¶ 37 00:02:52,994 --> 00:02:55,827 ¶ heaven is my home ¶ 38 00:02:57,397 --> 00:02:59,430 ¶ not coming back here ¶ 39 00:02:59,432 --> 00:03:00,898 ¶ anymore ¶ 40 00:03:01,800 --> 00:03:04,567 ¶ heaven is my home ¶ 41 00:03:04,569 --> 00:03:06,068 ¶ yeah ¶ 42 00:03:06,070 --> 00:03:09,371 ¶ heaven is my home ¶ 43 00:03:19,516 --> 00:03:21,415 [distant thunder] 44 00:03:36,598 --> 00:03:37,597 Good night now. 45 00:03:37,599 --> 00:03:38,998 Good night. 46 00:03:46,807 --> 00:03:49,140 [Thunder] 47 00:04:18,738 --> 00:04:20,904 ¶ Sleigh bells ring ¶ 48 00:04:20,906 --> 00:04:23,006 ¶ are you listening? ¶ 49 00:04:23,008 --> 00:04:24,907 ¶ in the land ¶ 50 00:04:24,909 --> 00:04:27,409 ¶ snow is glistening ¶ 51 00:04:27,411 --> 00:04:29,043 ¶ a beautiful sight ¶ 52 00:04:29,045 --> 00:04:31,145 ¶ we're happy tonight ¶ 53 00:04:31,147 --> 00:04:33,947 ¶ walking in a winter wonderland... ¶ 54 00:04:33,949 --> 00:04:35,548 right here is fine. 55 00:04:35,550 --> 00:04:37,316 Think this is bleak enough? 56 00:04:37,318 --> 00:04:40,985 My ears are frozen, my feet are frozen. 57 00:04:40,987 --> 00:04:42,786 This is as far as it goes. 58 00:04:42,788 --> 00:04:45,221 Malt's not going to like this. 59 00:04:45,223 --> 00:04:46,989 What's he not going to like? 60 00:04:46,991 --> 00:04:48,790 He'll find something not to like. 61 00:04:48,792 --> 00:04:50,258 Besides us, you mean? 62 00:04:50,260 --> 00:04:52,126 Yes, besides us. 63 00:04:52,128 --> 00:04:53,627 Huey... 64 00:04:53,629 --> 00:04:54,928 You sit in the sled. 65 00:04:58,433 --> 00:05:01,801 Santa, sparky, presents... 66 00:05:01,803 --> 00:05:02,968 Reindeer... 67 00:05:02,970 --> 00:05:05,270 Fake snow... What are we missing? 68 00:05:05,272 --> 00:05:06,271 Children. 69 00:05:06,273 --> 00:05:08,339 Oh, yeah. 70 00:05:08,341 --> 00:05:09,573 Let them out! 71 00:05:09,575 --> 00:05:11,407 Let them out! 72 00:05:14,245 --> 00:05:16,645 [Kids shouting] 73 00:05:16,647 --> 00:05:17,846 Now what do I do? 74 00:05:17,848 --> 00:05:20,014 You know what to do. 75 00:05:20,016 --> 00:05:23,550 When they handed out the parts, you got the heart. 76 00:05:23,552 --> 00:05:25,218 That's right, I got the heart. 77 00:05:25,220 --> 00:05:27,220 You got the brain. Is that what you're saying? 78 00:05:27,222 --> 00:05:31,190 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 79 00:05:31,192 --> 00:05:34,660 I'm saying that together, we make a person. 80 00:05:34,662 --> 00:05:35,761 Kids: It's Santa! 81 00:05:35,763 --> 00:05:37,362 It's sparky! 82 00:05:37,364 --> 00:05:38,162 [Sparky barking] 83 00:05:38,164 --> 00:05:39,563 ¶ And we're walking ¶ 84 00:05:39,565 --> 00:05:40,730 [camera clicks] 85 00:05:40,732 --> 00:05:41,964 ¶ In a winter ¶ 86 00:05:41,966 --> 00:05:47,135 ¶ wonderla-a-and ¶ 87 00:05:50,373 --> 00:05:53,107 what is this, craddock, a joke? 88 00:05:53,109 --> 00:05:53,907 No. 89 00:05:53,909 --> 00:05:55,909 Who was in charge here? 90 00:05:55,911 --> 00:05:57,243 Me. I was. 91 00:05:57,245 --> 00:05:58,844 That's right, Mr. malt. This was quinlan's baby. 92 00:05:58,846 --> 00:06:00,579 Quinlan... 93 00:06:00,581 --> 00:06:01,880 Let me ask you a question. 94 00:06:01,882 --> 00:06:05,216 You was a big-shot investigative reporter 95 00:06:05,218 --> 00:06:06,717 for the Chicago tribune. 96 00:06:06,719 --> 00:06:08,351 Won some prizes. 97 00:06:08,353 --> 00:06:10,353 [Dog barking] 98 00:06:10,355 --> 00:06:11,620 [Growling] 99 00:06:11,622 --> 00:06:12,754 Give him a biscuit. 100 00:06:12,756 --> 00:06:16,257 Now, what do these look like to you? 101 00:06:16,259 --> 00:06:18,425 They're Indians dressed up as eskimos. 102 00:06:18,427 --> 00:06:21,161 Indians, eskimos... What's the difference? 103 00:06:21,163 --> 00:06:22,428 That's what we thought. 104 00:06:22,430 --> 00:06:24,329 Shut up, Driscoll. 105 00:06:24,331 --> 00:06:26,831 You know the only prize I ever got, quinlan? 106 00:06:26,833 --> 00:06:28,999 It's out there on the walls. 107 00:06:29,001 --> 00:06:32,502 I got 4.5 million people 108 00:06:32,504 --> 00:06:35,137 who buy the national mirror every week. 109 00:06:35,139 --> 00:06:38,874 Do you know how many of those 4 1/2 million readers 110 00:06:38,876 --> 00:06:41,776 are Indians or eskimos or eskimo-Indians? 111 00:06:41,778 --> 00:06:43,544 Craddock: I told him. American children. 112 00:06:43,546 --> 00:06:47,014 Americans want to see pictures of Americans. 113 00:06:47,016 --> 00:06:48,548 Quinlan: They are Americans. 114 00:06:48,550 --> 00:06:52,385 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 115 00:06:52,387 --> 00:06:57,155 No, sir, and I will get someone right on it. 116 00:06:57,157 --> 00:06:59,390 Aw, did you do that again? 117 00:06:59,392 --> 00:07:01,258 [Growling] 118 00:07:01,260 --> 00:07:04,995 If you don't teach that dog some manners soon, 119 00:07:04,997 --> 00:07:07,097 somebody else is going to have to, 120 00:07:07,099 --> 00:07:08,665 won't they, hmm? 121 00:07:08,667 --> 00:07:11,300 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 122 00:07:11,302 --> 00:07:14,303 Reincarnation. Miss uffler speaking. 123 00:07:14,305 --> 00:07:16,738 Were you on the bed when it levitated? 124 00:07:16,740 --> 00:07:19,507 So you're saying he's living in your refrigerator? 125 00:07:19,509 --> 00:07:21,141 Uh-huh. 126 00:07:21,143 --> 00:07:22,876 Uh-huh. You know what? 127 00:07:22,878 --> 00:07:24,811 Can I put you on hold for a second? 128 00:07:24,813 --> 00:07:27,713 I'm going to go to my desk and take this call there. 129 00:07:27,715 --> 00:07:28,914 Yes. Now, don't let him out. 130 00:07:28,916 --> 00:07:30,582 Ok. Hold on. 131 00:07:47,934 --> 00:07:48,933 Oh. 132 00:07:48,935 --> 00:07:50,334 Oh, no, no, no. 133 00:07:50,336 --> 00:07:52,435 Here's something interesting. 134 00:07:55,006 --> 00:07:57,139 Ay yi yi. 135 00:08:01,111 --> 00:08:05,212 Quinlan: Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 136 00:08:05,214 --> 00:08:06,813 I found it in Montana. 137 00:08:06,815 --> 00:08:08,614 Now, the second I see this tree, 138 00:08:08,616 --> 00:08:11,583 I know that it's too big to fit on the truck. 139 00:08:11,585 --> 00:08:14,052 Then I think, what if someone else sees the same tree 140 00:08:14,054 --> 00:08:16,020 while I'm out trying to find something 141 00:08:16,022 --> 00:08:18,589 that will fit on the truck? 142 00:08:18,591 --> 00:08:19,823 Then malt... 143 00:08:19,825 --> 00:08:23,459 Gets the second biggest Christmas tree in America, 144 00:08:23,461 --> 00:08:24,893 and I'm screwed. 145 00:08:24,895 --> 00:08:26,761 Yeah, well, that's good thinking. 146 00:08:26,763 --> 00:08:28,562 So I cut the top off. 147 00:08:28,564 --> 00:08:30,063 You did that? 148 00:08:30,065 --> 00:08:32,498 How was I supposed to know it was going to be such a major problem 149 00:08:32,500 --> 00:08:34,867 to put the top part of the tree back on the bottom? 150 00:08:34,869 --> 00:08:36,969 He is never going to fire you, huey. 151 00:08:36,971 --> 00:08:41,106 Look at the walls. Look, look at the walls. 152 00:08:41,108 --> 00:08:44,242 He's got millions of dollars tied up in that dog, 153 00:08:44,244 --> 00:08:47,245 and the dog belongs to you. 154 00:08:47,247 --> 00:08:49,680 Hold on to that dog, huey. 155 00:08:55,754 --> 00:08:57,354 [Crash] 156 00:08:57,356 --> 00:08:58,321 What? 157 00:08:58,323 --> 00:09:00,389 Malt: Driscoll? Driscoll! 158 00:09:00,391 --> 00:09:03,124 Driscoll! Come in here! 159 00:09:05,495 --> 00:09:07,495 We're going together, sparky. 160 00:09:09,599 --> 00:09:14,334 "Dear Mr. quinlan, I'm a great admirer of your... Prose 161 00:09:14,336 --> 00:09:16,969 "and can tell you have a sensitive nature. 162 00:09:16,971 --> 00:09:23,374 "I have had an angel named... Michael... 163 00:09:23,376 --> 00:09:26,110 "Living with me for almost 6 months now. 164 00:09:26,112 --> 00:09:28,378 "He's extremely polite. 165 00:09:28,380 --> 00:09:31,080 "I have enclosed a photograph to prove to you 166 00:09:31,082 --> 00:09:34,650 "that I have not lost my wits. 167 00:09:34,652 --> 00:09:37,519 "I know that you and sparky travel all over 168 00:09:37,521 --> 00:09:38,987 "reporting on your stories. 169 00:09:38,989 --> 00:09:41,389 "That one about the coconut with the wedding ring inside 170 00:09:41,391 --> 00:09:44,525 "was very, very nice, 171 00:09:44,527 --> 00:09:47,460 and I think you should visit Iowa..." 172 00:09:49,831 --> 00:09:52,798 "And see us for yourself. 173 00:09:52,800 --> 00:09:56,501 Sincerely, pansy milbank." 174 00:09:58,137 --> 00:09:59,870 Mm-hmm. 175 00:09:59,872 --> 00:10:01,538 Yeah. 176 00:10:01,540 --> 00:10:04,140 Did your mother drop you? 177 00:10:04,142 --> 00:10:07,810 What was going on in that pea brain 178 00:10:07,812 --> 00:10:12,780 that lets you take this superb creation of the lord almighty 179 00:10:12,782 --> 00:10:14,715 and chop it in half?! 180 00:10:14,717 --> 00:10:17,084 Whatever I'm paying you, it's too much! 181 00:10:17,086 --> 00:10:18,518 How much does Fred make? 182 00:10:18,520 --> 00:10:20,453 What, the janitor? Oh, Mr. malt, 183 00:10:20,455 --> 00:10:23,155 I cannot survive on a janitor's salary... 184 00:10:23,157 --> 00:10:24,489 kill the dog. 185 00:10:24,491 --> 00:10:25,857 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 186 00:10:25,859 --> 00:10:27,959 Take him outside and let him go on the highway. 187 00:10:27,961 --> 00:10:28,960 Malt: Wait a minute... 188 00:10:28,962 --> 00:10:30,294 what kind of person are you? 189 00:10:30,296 --> 00:10:31,662 Who is this? 190 00:10:31,664 --> 00:10:33,964 This is miss Dorothy winters. She works here. 191 00:10:33,966 --> 00:10:35,598 I do? I got the job? 192 00:10:35,600 --> 00:10:38,167 Yes! You won't regret this, Mr. malt. 193 00:10:38,169 --> 00:10:42,671 Do you know what that is? 194 00:10:42,673 --> 00:10:46,908 That is an angel. 195 00:10:46,910 --> 00:10:49,043 That is a genuine angel. 196 00:10:49,045 --> 00:10:52,079 Huey discovered it. 197 00:10:52,081 --> 00:10:53,680 Is this for real? 198 00:10:53,682 --> 00:10:55,448 Absolutely. 199 00:10:55,450 --> 00:10:57,616 You're going to go get me this angel. 200 00:10:57,618 --> 00:11:00,986 That's exactly what we're going to do. 201 00:11:00,988 --> 00:11:02,153 [Chuckling] 202 00:11:02,155 --> 00:11:04,455 We'll put it on the front page, bold. 203 00:11:04,457 --> 00:11:06,056 Some white Fluffy clouds... 204 00:11:06,058 --> 00:11:08,091 Quinlan: There you go. 205 00:11:08,093 --> 00:11:09,692 A drift of sky... 206 00:11:09,694 --> 00:11:10,926 You got it. 207 00:11:10,928 --> 00:11:12,327 And some musical notes! 208 00:11:12,329 --> 00:11:13,528 Yeah. Yeah. 209 00:11:13,530 --> 00:11:14,529 Yeah! 210 00:11:14,531 --> 00:11:15,329 Poetry. 211 00:11:15,331 --> 00:11:16,997 Don't play with me, quinlan. 212 00:11:16,999 --> 00:11:21,668 You really are going to go and fetch me this angel for Christmas, 213 00:11:21,670 --> 00:11:25,238 or... I fire the two of you, 214 00:11:25,240 --> 00:11:28,807 and I keep the dog. Yeah? 215 00:11:28,809 --> 00:11:29,774 Deal. 216 00:11:29,776 --> 00:11:32,076 A little conference with my colleague. 217 00:11:32,078 --> 00:11:34,211 You cannot live on Fred's salary. 218 00:11:34,213 --> 00:11:35,212 You cannot. 219 00:11:35,214 --> 00:11:36,580 That's a deal. 220 00:11:36,582 --> 00:11:39,382 Huey: Don't you worry about a thing, Mr. malt. 221 00:11:39,384 --> 00:11:41,450 We'll leave tomorrow. 222 00:11:41,452 --> 00:11:44,486 We're taking sparky with us. 223 00:11:44,488 --> 00:11:46,254 And you're taking miss winters. 224 00:11:46,256 --> 00:11:47,321 They are? 225 00:11:47,323 --> 00:11:48,755 Why are we taking her? 226 00:11:48,757 --> 00:11:49,789 She's an expert. 227 00:11:49,791 --> 00:11:50,790 In what? 228 00:11:50,792 --> 00:11:52,558 Angels. 229 00:11:52,560 --> 00:11:56,094 Miss winters is an expert in angels. 230 00:11:56,096 --> 00:11:58,162 [Seagulls cawing] 231 00:11:58,164 --> 00:12:01,131 I have something to tell you. 232 00:12:01,133 --> 00:12:02,932 I won't be taking care of you anymore. 233 00:12:02,934 --> 00:12:06,368 Your parents will find someone else and... 234 00:12:06,370 --> 00:12:08,169 Stop looking at me like that. 235 00:12:08,171 --> 00:12:09,203 [Whining] 236 00:12:09,205 --> 00:12:10,804 I have this wonderful new job. 237 00:12:10,806 --> 00:12:13,606 The only problem is, I have to pretend to be an angel expert 238 00:12:13,608 --> 00:12:15,741 for a few days on this trip. 239 00:12:15,743 --> 00:12:17,843 It'll be fine. 240 00:12:17,845 --> 00:12:20,178 I'll be fine. 241 00:12:20,180 --> 00:12:22,113 And so will you. 242 00:12:22,115 --> 00:12:24,115 Good dogs. 243 00:12:24,117 --> 00:12:25,783 Good dogs. 244 00:12:33,125 --> 00:12:36,392 [Shutters banging] 245 00:12:45,135 --> 00:12:47,401 [Coughs] 246 00:12:51,139 --> 00:12:51,751 [Snoring] 247 00:13:19,033 --> 00:13:22,100 Quinlan: Have you ever had an encounter with an angel? 248 00:13:22,102 --> 00:13:23,101 Dorothy: No. 249 00:13:23,103 --> 00:13:24,302 Yes. 250 00:13:24,304 --> 00:13:25,303 Maybe. 251 00:13:25,305 --> 00:13:26,871 Have you ever met an angel? 252 00:13:26,873 --> 00:13:28,105 Yeah, once. 253 00:13:28,107 --> 00:13:29,539 I got a flat tire 254 00:13:29,541 --> 00:13:31,374 on the side of a deserted country road. 255 00:13:31,376 --> 00:13:32,942 There was no food, no water, 256 00:13:32,944 --> 00:13:34,276 108 degrees temperature, 257 00:13:34,278 --> 00:13:37,178 and a man in a white robe 258 00:13:37,180 --> 00:13:38,646 suddenly appeared on the horizon 259 00:13:38,648 --> 00:13:41,181 with a spare and a Jack. 260 00:13:41,183 --> 00:13:42,315 You're kidding. 261 00:13:42,317 --> 00:13:43,883 Yes, I am. 262 00:13:43,885 --> 00:13:45,751 Bradley used to tease. 263 00:13:45,753 --> 00:13:47,252 Who is Bradley? 264 00:13:47,254 --> 00:13:48,920 My ex-husband. 265 00:13:48,922 --> 00:13:52,556 Oh, ho. You better watch it, quinlan. 266 00:13:52,558 --> 00:13:54,257 I think we should start over. 267 00:13:54,259 --> 00:13:55,591 You know, when something isn't going well, 268 00:13:55,593 --> 00:13:57,192 it's best just to start over. 269 00:13:57,194 --> 00:13:58,259 I'll go first. 270 00:13:58,261 --> 00:13:59,260 Ok. 271 00:13:59,262 --> 00:14:00,694 Where'd you get sparky? 272 00:14:00,696 --> 00:14:01,828 Oh, no. 273 00:14:01,830 --> 00:14:04,230 He comes up to huey in a parking lot one day. 274 00:14:04,232 --> 00:14:05,731 Huey was eating a donut, 275 00:14:05,733 --> 00:14:08,233 and he's trying to kick the... trying to kick him away. 276 00:14:08,235 --> 00:14:10,768 You were trying to kick the dog? 277 00:14:12,271 --> 00:14:13,603 I wasn't trying to kick him. 278 00:14:13,605 --> 00:14:16,672 I was trying to shoo him away very gently. 279 00:14:16,674 --> 00:14:20,275 When malt comes out the door, he looks at the dog, 280 00:14:20,277 --> 00:14:21,509 he stops dead in his tracks. 281 00:14:21,511 --> 00:14:23,811 It turns out that malt was once a child 282 00:14:23,813 --> 00:14:26,213 who had had a dog just like that one. 283 00:14:26,215 --> 00:14:29,416 Oh, that's so sweet. 284 00:14:29,418 --> 00:14:32,285 Anyway, malt's eyes get all teary, 285 00:14:32,287 --> 00:14:35,888 and he pours out this story all about his dog sparky, 286 00:14:35,890 --> 00:14:39,424 which ended up underneath a tractor tire! 287 00:14:39,426 --> 00:14:41,125 Ha ha ha! 288 00:14:41,127 --> 00:14:42,826 And you know what huey did? 289 00:14:42,828 --> 00:14:44,093 Huey turns to malt, and he says, 290 00:14:44,095 --> 00:14:46,195 "Mr. malt, that is amazing! 291 00:14:46,197 --> 00:14:48,830 This dog's name is sparky, too!" 292 00:14:48,832 --> 00:14:51,299 Ha ha ha! 293 00:14:51,301 --> 00:14:54,502 In no time at all, the dog is famous. 294 00:14:54,504 --> 00:14:55,836 He's got his own column. 295 00:14:55,838 --> 00:14:57,938 He must've saved huey's neck a hundred times. 296 00:14:58,707 --> 00:15:00,840 Huey: Milk bottle hotel. Here, here, here! 297 00:15:00,842 --> 00:15:01,841 Milk bottle hotel! 298 00:15:01,843 --> 00:15:02,908 [Tires screech] 299 00:15:58,564 --> 00:16:00,964 [Wind chimes tinkling] 300 00:16:14,112 --> 00:16:15,211 [Jingle] 301 00:16:17,582 --> 00:16:19,949 Looks like your angel checked out. 302 00:16:24,988 --> 00:16:26,587 Somebody's here. 303 00:16:32,427 --> 00:16:33,926 [Rattle] 304 00:16:40,867 --> 00:16:42,199 Mrs. milbank? 305 00:16:44,736 --> 00:16:46,936 Mrs. milbank, I'm Frank quinlan 306 00:16:46,938 --> 00:16:50,105 from the national mirror. 307 00:16:50,107 --> 00:16:52,807 About your letter? 308 00:16:52,809 --> 00:16:53,774 Um... 309 00:16:53,776 --> 00:16:56,910 This is my associate Mr. Hugh Driscoll. 310 00:16:56,912 --> 00:16:58,177 H-how are you? 311 00:16:58,179 --> 00:17:00,345 And this is Dorothy winters, 312 00:17:00,347 --> 00:17:04,148 who is an expert in... Various things. 313 00:17:05,417 --> 00:17:06,949 And this is... 314 00:17:06,951 --> 00:17:08,083 Sparky. 315 00:17:09,953 --> 00:17:12,753 Oh! Oh! 316 00:17:12,755 --> 00:17:18,457 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 317 00:17:18,459 --> 00:17:19,458 Aww... 318 00:17:19,460 --> 00:17:21,393 Oh, I think he's cold. 319 00:17:21,395 --> 00:17:22,460 I wouldn't know why not. 320 00:17:22,462 --> 00:17:25,729 We better get him inside. Oh... 321 00:17:30,401 --> 00:17:34,002 Sparky, here you are. 322 00:17:34,004 --> 00:17:35,703 Oh, ha ha! 323 00:17:35,705 --> 00:17:38,872 Mmm. What's that wonderful smell? 324 00:17:38,874 --> 00:17:40,740 Quinlan: You must be baking. 325 00:17:40,742 --> 00:17:42,007 [Chuckling] 326 00:17:46,913 --> 00:17:49,480 Well, it was nice of you to come. 327 00:17:49,482 --> 00:17:51,281 [Coughing] 328 00:18:07,265 --> 00:18:09,031 Ohh! 329 00:18:10,367 --> 00:18:11,933 Mrs. milbank? 330 00:18:14,771 --> 00:18:17,505 Don't shake me, Mr. quinlan! 331 00:18:17,507 --> 00:18:19,974 I'm contemplating my death. 332 00:18:19,976 --> 00:18:22,743 Are you with the angel? 333 00:18:27,782 --> 00:18:30,115 Do you see an angel? 334 00:18:31,485 --> 00:18:32,917 I don't think I do. 335 00:18:32,919 --> 00:18:35,219 Then how could I be with him? 336 00:18:35,221 --> 00:18:40,123 Well, we don't know exactly how it works with angels. 337 00:18:40,125 --> 00:18:41,390 "How it works"? 338 00:18:43,127 --> 00:18:46,628 If he's in the room, then you're with him. 339 00:18:46,630 --> 00:18:48,229 If he's somewhere else, 340 00:18:48,231 --> 00:18:49,663 then you're not. 341 00:18:49,665 --> 00:18:52,632 And that's why we can't see him now. 342 00:18:52,634 --> 00:18:54,500 He's not here. 343 00:18:54,502 --> 00:18:59,804 Are you impaired in some way that I haven't noticed, miss? 344 00:18:59,806 --> 00:19:02,106 Miss winters has probably never heard 345 00:19:02,108 --> 00:19:04,775 of an angel living in a motel. 346 00:19:04,777 --> 00:19:06,543 Ha ha ha! 347 00:19:06,545 --> 00:19:08,478 You think I'm full of shit. 348 00:19:08,480 --> 00:19:10,346 No, no, nothing like that. 349 00:19:10,348 --> 00:19:12,881 I don't judge these things, Mrs. milbank. 350 00:19:12,883 --> 00:19:15,316 It's not for me to decide what's real and what's not. 351 00:19:15,318 --> 00:19:17,284 I've seen too many things myself. 352 00:19:17,286 --> 00:19:21,220 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 353 00:19:21,222 --> 00:19:22,387 We went there. 354 00:19:22,389 --> 00:19:23,688 To locate the, uh, werewolf. 355 00:19:23,690 --> 00:19:26,223 Yeah. In that particular case, 356 00:19:26,225 --> 00:19:28,024 that person was... 357 00:19:28,026 --> 00:19:31,560 Utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 358 00:19:31,562 --> 00:19:34,663 They could see it, although Mr. quinlan and myself... 359 00:19:34,665 --> 00:19:35,964 We couldn't see the werewolf, 360 00:19:35,966 --> 00:19:38,166 but that doesn't mean it wasn't there. 361 00:19:38,168 --> 00:19:39,800 Michael! 362 00:19:39,802 --> 00:19:44,738 Michael? Are you coming down, dear? 363 00:19:44,740 --> 00:19:47,173 Michael: Yeah... [Floorboards creaking] 364 00:19:47,175 --> 00:19:48,974 Be right down. 365 00:19:48,976 --> 00:19:50,976 Just gotta find my smokes. 366 00:19:50,978 --> 00:19:54,846 They're beside the bed, next to my cortisone. 367 00:19:54,848 --> 00:19:57,315 Did you find them? 368 00:19:57,317 --> 00:20:00,051 He'll be down directly. 369 00:20:00,053 --> 00:20:01,552 [Creak] 370 00:20:01,554 --> 00:20:03,453 That smell is so familiar. 371 00:20:03,455 --> 00:20:04,587 [Breathes deep] 372 00:20:04,589 --> 00:20:06,322 It's like something from childhood. 373 00:20:06,324 --> 00:20:09,491 [Footsteps] 374 00:20:14,464 --> 00:20:15,863 [Grunts] 375 00:20:33,014 --> 00:20:34,380 Ohh... 376 00:20:46,393 --> 00:20:49,127 Pansy: Michael, look who's come to visit us. 377 00:20:49,129 --> 00:20:50,561 It's sparky. 378 00:21:04,943 --> 00:21:06,943 How do you do? 379 00:21:24,995 --> 00:21:28,029 You'll have to excuse Michael. 380 00:21:28,031 --> 00:21:30,364 He's not good at suffering fools, 381 00:21:30,366 --> 00:21:33,567 but he'll be better in the morning. 382 00:21:33,569 --> 00:21:35,302 [Snickers] 383 00:21:56,257 --> 00:21:57,956 It's freezing! 384 00:22:00,460 --> 00:22:01,559 Whoa! 385 00:22:01,561 --> 00:22:03,060 [Knock on door] 386 00:22:03,829 --> 00:22:05,995 Where is the thermostat in here? 387 00:22:05,997 --> 00:22:07,963 Are we talking about an angel here? 388 00:22:07,965 --> 00:22:09,864 We can't be talking about an angel. 389 00:22:09,866 --> 00:22:11,265 There is no... 390 00:22:11,267 --> 00:22:13,367 Such thing such thing as an angel. As an angel. 391 00:22:13,369 --> 00:22:15,969 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 392 00:22:15,971 --> 00:22:17,837 It's like some great big bird 393 00:22:17,839 --> 00:22:19,205 made love to that guy's mother. 394 00:22:19,207 --> 00:22:22,608 Yes! And we, we reap the benefits! 395 00:22:22,610 --> 00:22:24,009 I'm set for life! 396 00:22:24,011 --> 00:22:25,710 I mean, I could even get a raise! 397 00:22:25,712 --> 00:22:27,812 I thank you! Thank you, Jesus! 398 00:22:27,814 --> 00:22:28,979 ¶ Thank you, Jesus ¶ 399 00:22:28,981 --> 00:22:30,113 ¶ I thank you, Jesus ¶ 400 00:22:30,115 --> 00:22:32,148 ¶ I thank you, Jesus ¶ 401 00:22:32,817 --> 00:22:35,851 ¶ thank you, Jesus, thank you, Jesus, I thank you, Jesus ¶ 402 00:22:35,853 --> 00:22:39,487 ¶ I thank you, jeez... ¶ 403 00:22:39,489 --> 00:22:40,621 quinlan: What? 404 00:22:40,623 --> 00:22:42,322 That is not an angel. 405 00:22:42,324 --> 00:22:43,790 It is too! 406 00:22:43,792 --> 00:22:45,258 It is not! 407 00:22:47,562 --> 00:22:49,261 I will handle this. 408 00:22:51,431 --> 00:22:53,431 Where... Has he been? 409 00:22:53,433 --> 00:22:54,365 Meaning what? 410 00:22:54,367 --> 00:22:56,900 Meaning if he were a man with wings, 411 00:22:56,902 --> 00:22:58,735 which is the alternative here, 412 00:22:58,737 --> 00:23:00,002 we would've heard about him. 413 00:23:00,004 --> 00:23:01,703 He didn't just show up at his age with wings. 414 00:23:01,705 --> 00:23:04,639 There would've been a story about him in the papers. 415 00:23:04,641 --> 00:23:05,740 In the national mirror. 416 00:23:05,742 --> 00:23:08,175 Exactly. "Baby born with wings." 417 00:23:08,177 --> 00:23:10,210 Yeah, "birdman of Iowa." 418 00:23:10,212 --> 00:23:12,612 It is not angel vs. Man with wings. 419 00:23:12,614 --> 00:23:14,480 There are other possibilities. 420 00:23:14,482 --> 00:23:16,114 Like what? 421 00:23:16,116 --> 00:23:19,817 It's fairly obvious, isn't it? 422 00:23:19,819 --> 00:23:22,619 He's a younger man. She's an older woman. 423 00:23:22,621 --> 00:23:24,053 He's after her money. 424 00:23:24,055 --> 00:23:26,755 A gigolo with wings? 425 00:23:26,757 --> 00:23:27,756 A gigolo! 426 00:23:27,758 --> 00:23:29,324 What money is he after? 427 00:23:29,326 --> 00:23:32,026 The milk bottle motel fortune? 428 00:23:32,028 --> 00:23:33,460 You don't have to have money 429 00:23:33,462 --> 00:23:36,629 to have someone try to take it away from you. 430 00:23:36,631 --> 00:23:38,998 Lord! Oh... 431 00:23:39,000 --> 00:23:40,566 Is it so hard for you to imagine 432 00:23:40,568 --> 00:23:43,968 that a man would be after a woman's money? 433 00:23:43,970 --> 00:23:45,502 Is this, uh, 434 00:23:45,504 --> 00:23:47,504 is this britely or Brinkley or whatever, what's his name? 435 00:23:47,506 --> 00:23:48,538 Bradley. 436 00:23:48,540 --> 00:23:50,139 Is this Bradley we're talking about here? 437 00:23:50,141 --> 00:23:51,540 Actually, no. It's myles. 438 00:23:51,542 --> 00:23:52,574 Who's myles? 439 00:23:52,576 --> 00:23:53,775 My second husband. 440 00:23:53,777 --> 00:23:54,776 Ah. 441 00:23:54,778 --> 00:23:56,644 Myles was a wild man. 442 00:23:56,646 --> 00:23:57,845 It only lasted a week. 443 00:23:57,847 --> 00:23:59,146 You left him? 444 00:23:59,148 --> 00:24:01,748 No. He left me in my Camaro. 445 00:24:01,750 --> 00:24:04,283 Ahh! 446 00:24:04,285 --> 00:24:05,684 I see. 447 00:24:05,686 --> 00:24:07,452 I'll bet he racked up $5,000 448 00:24:07,454 --> 00:24:09,253 on your visa bill, too, didn't he? 449 00:24:09,255 --> 00:24:10,287 Didn't he? 450 00:24:10,289 --> 00:24:12,956 Oh, you just know everything, don't you? 451 00:24:14,693 --> 00:24:16,526 Angels don't smoke! 452 00:24:18,463 --> 00:24:19,728 I'm going to sleep. 453 00:24:19,730 --> 00:24:21,529 Good night. 454 00:24:21,531 --> 00:24:22,696 [Arf] 455 00:24:24,933 --> 00:24:27,066 Don't let the bedbugs bite. 456 00:24:27,068 --> 00:24:29,334 Winters: That is a horrible expression. 457 00:24:29,336 --> 00:24:30,168 [Arf arf] 458 00:24:30,170 --> 00:24:34,238 It is not... An expression. 459 00:24:43,815 --> 00:24:47,550 [Snoring, wind chimes] 460 00:25:06,803 --> 00:25:09,103 Pansy: Ooh, is that good? 461 00:25:09,105 --> 00:25:11,004 Oh... Ha ha! 462 00:25:11,006 --> 00:25:13,439 You're so hungry. Ha ha! 463 00:25:13,441 --> 00:25:18,910 Ok... Ha ha! 464 00:25:18,912 --> 00:25:21,679 Aww... Ha! 465 00:25:21,681 --> 00:25:23,113 Good boy. 466 00:25:23,115 --> 00:25:26,716 Oh, what a sweet doggy. 467 00:25:26,718 --> 00:25:28,784 Ha ha ha! 468 00:25:30,120 --> 00:25:33,254 How would you like your eggs, Mr. quinlan? 469 00:25:33,256 --> 00:25:34,855 Oh, sparky's look good. 470 00:25:34,857 --> 00:25:36,656 Over easy! 471 00:25:51,772 --> 00:25:55,073 You know, last night we were discussing your wings. 472 00:25:55,075 --> 00:25:58,376 Would you mind if I took a closer look? 473 00:25:58,378 --> 00:26:01,045 Let them look at your wings, Michael. 474 00:26:01,047 --> 00:26:02,980 They're from the national mirror. 475 00:26:02,982 --> 00:26:04,548 Thank you. 476 00:26:06,285 --> 00:26:08,351 They're not bad. Compared to what? 477 00:26:08,353 --> 00:26:09,885 Well, I've... I've seen birds. 478 00:26:09,887 --> 00:26:13,722 Would you mind if I touched... oh! 479 00:26:13,724 --> 00:26:15,090 I'd rather you didn't. 480 00:26:15,092 --> 00:26:16,858 Hey, well... 481 00:26:16,860 --> 00:26:17,859 Ha ha! 482 00:26:17,861 --> 00:26:19,126 We'd just like to take a look 483 00:26:19,128 --> 00:26:21,595 to see how you have these things attached. 484 00:26:21,597 --> 00:26:23,863 Why don't you pull on your pecker 485 00:26:23,865 --> 00:26:25,264 and see how that's attached? 486 00:26:25,266 --> 00:26:27,733 Watch your language, mister. 487 00:26:27,735 --> 00:26:28,867 Pecker. 488 00:26:28,869 --> 00:26:30,869 An angel that says "pecker." 489 00:26:30,871 --> 00:26:34,172 Language, gentlemen! 490 00:26:34,174 --> 00:26:36,140 And how would you like your eggs, miss? 491 00:26:36,142 --> 00:26:38,008 Is there something in the oven 492 00:26:38,010 --> 00:26:39,442 that smells so delicious? 493 00:26:39,444 --> 00:26:42,044 We are serving eggs this morning, and that's that. 494 00:26:42,046 --> 00:26:44,813 Over easy would be just fine. 495 00:26:44,815 --> 00:26:46,915 Over easy! 496 00:26:46,917 --> 00:26:48,049 [Sigh] 497 00:26:48,051 --> 00:26:50,751 I thought angels were... 498 00:26:50,753 --> 00:26:51,752 Cleaner. 499 00:26:51,754 --> 00:26:52,886 [Cough] 500 00:26:52,888 --> 00:26:54,187 She doesn't mean to offend. 501 00:26:54,189 --> 00:26:55,321 It's... 502 00:26:55,323 --> 00:26:57,890 Miss winters is an angel expert, 503 00:26:57,892 --> 00:26:59,491 and she gets kind of... 504 00:26:59,493 --> 00:27:00,458 Literal. 505 00:27:00,460 --> 00:27:02,826 What she probably wants to know is... 506 00:27:04,863 --> 00:27:06,429 Can you fly? 507 00:27:06,431 --> 00:27:07,897 I do not want to know if he can fly. 508 00:27:07,899 --> 00:27:09,298 I know he can't fly. 509 00:27:09,300 --> 00:27:10,799 Only little angels can fly because their wingspan... 510 00:27:10,801 --> 00:27:12,133 says who? 511 00:27:12,135 --> 00:27:14,034 I just thought... 512 00:27:14,036 --> 00:27:15,101 Halos? Yes. 513 00:27:15,103 --> 00:27:17,002 Inner light? Yes. 514 00:27:17,004 --> 00:27:20,205 I'm not that kind of angel. 515 00:27:20,207 --> 00:27:21,940 What kind of angel are you? 516 00:27:21,942 --> 00:27:24,208 Michael is an archangel. 517 00:27:24,210 --> 00:27:25,609 He battled Lucifer 518 00:27:25,611 --> 00:27:28,511 and threw him out of heaven. 519 00:27:28,513 --> 00:27:30,412 Revelation 12, verse 7. 520 00:27:30,414 --> 00:27:32,147 That was a long time ago. 521 00:27:32,149 --> 00:27:35,116 He smote a bank for me! 522 00:27:35,118 --> 00:27:36,650 A bank? 523 00:27:36,652 --> 00:27:38,718 I knew it. Money was involved, wasn't it? 524 00:27:38,720 --> 00:27:41,187 Oh, I should say so. 525 00:27:41,189 --> 00:27:42,721 After Elmer died... 526 00:27:42,723 --> 00:27:43,755 who's Elmer? 527 00:27:43,757 --> 00:27:45,056 My husband. 528 00:27:45,058 --> 00:27:47,525 After he died, they built the highway 529 00:27:47,527 --> 00:27:50,227 and stole all my truckers. 530 00:27:50,229 --> 00:27:55,264 And then the bank came to take the milk bottle, 531 00:27:55,266 --> 00:27:59,066 and I prayed for help 532 00:27:59,068 --> 00:28:01,535 until God sent me Michael. 533 00:28:01,537 --> 00:28:03,970 Well, she was persistent. 534 00:28:03,972 --> 00:28:06,272 You came... Down 535 00:28:06,274 --> 00:28:07,606 and smote the bank? 536 00:28:07,608 --> 00:28:09,007 Eh, a branch. 537 00:28:09,009 --> 00:28:10,375 First Iowa bank of commerce. 538 00:28:10,377 --> 00:28:11,776 It was lovely. 539 00:28:11,778 --> 00:28:14,178 He walked into the manager's office and said... 540 00:28:14,180 --> 00:28:16,013 what was that you said? 541 00:28:16,015 --> 00:28:17,247 Moneychanger! 542 00:28:17,249 --> 00:28:19,449 Moneychanger! 543 00:28:19,451 --> 00:28:21,984 I shall turneth this earthly den 544 00:28:21,986 --> 00:28:24,886 into a parking lot! 545 00:28:24,888 --> 00:28:26,153 Come on. Did I say that? 546 00:28:26,155 --> 00:28:27,420 I didn't say that. 547 00:28:27,422 --> 00:28:29,021 They didn't believe us, 548 00:28:29,023 --> 00:28:30,756 so Michael flattened it. 549 00:28:30,758 --> 00:28:32,157 Huey: You did that? 550 00:28:32,159 --> 00:28:33,158 Had to. 551 00:28:33,160 --> 00:28:34,559 Quinlan: Into a parking lot? 552 00:28:34,561 --> 00:28:37,728 Well, they said it was a tornado. 553 00:28:37,730 --> 00:28:41,431 This town doesn't really need a parking lot, 554 00:28:41,433 --> 00:28:46,568 but it's, uh, more, uh... Cosmopolitan. 555 00:28:46,570 --> 00:28:48,503 And what about the money? 556 00:28:48,505 --> 00:28:51,639 We never heard another word about it, did we? 557 00:28:51,641 --> 00:28:52,840 Nope. 558 00:28:52,842 --> 00:28:57,210 You look like you must eat a robust breakfast. 559 00:28:57,212 --> 00:28:58,978 How would you like your eggs? 560 00:29:02,650 --> 00:29:04,416 Poached? 561 00:29:05,185 --> 00:29:07,652 Uh, that's... poached is fine. 562 00:29:07,654 --> 00:29:09,319 Poached. 563 00:29:12,290 --> 00:29:14,857 [Coughing] 564 00:29:28,272 --> 00:29:30,205 The lord is my Shepherd. 565 00:29:30,207 --> 00:29:31,606 I shall not want. 566 00:29:31,608 --> 00:29:34,842 He maketh me to lie down in green pastures. 567 00:29:34,844 --> 00:29:37,878 He leadeth me beside the still waters. 568 00:29:37,880 --> 00:29:38,812 Look, she's... 569 00:29:38,814 --> 00:29:41,481 she's happier where she is, right? 570 00:29:42,684 --> 00:29:43,816 Heaven? 571 00:29:45,219 --> 00:29:47,285 She's happier up there, right? 572 00:29:47,287 --> 00:29:50,154 It isn't my area. 573 00:29:50,156 --> 00:29:52,556 [Crying] 574 00:29:57,228 --> 00:29:59,228 You hardly knew her. 575 00:29:59,230 --> 00:30:01,763 She died cooking us breakfast. 576 00:30:04,234 --> 00:30:06,734 She died making breakfast. 577 00:30:13,041 --> 00:30:16,976 What is it that you keep writing in that book? 578 00:30:16,978 --> 00:30:18,844 Lyrics. 579 00:30:19,847 --> 00:30:21,179 To what? 580 00:30:21,181 --> 00:30:23,848 I write country-Western songs. 581 00:30:23,850 --> 00:30:25,549 It's my hobby. 582 00:30:26,785 --> 00:30:28,251 Earth to earth, 583 00:30:28,253 --> 00:30:30,419 ashes to ashes, 584 00:30:30,421 --> 00:30:33,054 dust to dust. 585 00:30:33,056 --> 00:30:34,955 The lord bless and keep you 586 00:30:34,957 --> 00:30:36,923 and give you peace. 587 00:30:37,926 --> 00:30:39,659 Justine? It's quinlan. 588 00:30:39,661 --> 00:30:41,127 Put me straight through. 589 00:30:41,129 --> 00:30:42,728 What you got? 590 00:30:42,730 --> 00:30:44,196 Wings. 591 00:30:44,198 --> 00:30:45,330 Real wings. 592 00:30:45,332 --> 00:30:47,665 Don't play with me, quinlan. 593 00:30:47,667 --> 00:30:50,868 This guy is about 6 feet tall, 594 00:30:50,870 --> 00:30:51,935 and his wings 595 00:30:51,937 --> 00:30:54,871 reach from his shoulders to his knees. 596 00:30:54,873 --> 00:30:55,805 He's filthy, though. 597 00:30:55,807 --> 00:30:56,806 We're gonna have to clean him up 598 00:30:56,808 --> 00:30:58,073 and put him in a white robe. 599 00:30:58,075 --> 00:31:00,875 Get craddock to dig up some of those sandals. 600 00:31:00,877 --> 00:31:02,943 You know, the ones with those straps that go up your legs. 601 00:31:02,945 --> 00:31:05,412 It's too bad he's not blond, all right. 602 00:31:05,414 --> 00:31:06,479 Angels is supposed to be blond. 603 00:31:06,481 --> 00:31:07,913 But Oprah, Barbara, 604 00:31:07,915 --> 00:31:10,515 the today show, hard copy, 605 00:31:10,517 --> 00:31:12,250 book the works. 606 00:31:12,252 --> 00:31:13,618 Then let's don't mess this one up. 607 00:31:13,620 --> 00:31:16,520 I want that guy on the first plane to Chicago... 608 00:31:16,522 --> 00:31:18,855 or does the birdman fly himself? 609 00:31:18,857 --> 00:31:22,525 I don't know if he actually uses the wings, 610 00:31:22,527 --> 00:31:24,293 but, God, wouldn't that be a draw? 611 00:31:24,295 --> 00:31:26,962 Anyway, don't worry, he's in safe hands. 612 00:31:26,964 --> 00:31:29,264 Yeah, and I'm the queen of england. 613 00:31:29,266 --> 00:31:31,332 Don't fret, malt. 614 00:31:31,334 --> 00:31:33,500 [Hangs up] 615 00:31:33,502 --> 00:31:35,535 He's in safe hands. 616 00:31:35,537 --> 00:31:37,103 In view of this development, 617 00:31:37,105 --> 00:31:38,337 should we call the girl off? 618 00:31:38,339 --> 00:31:41,173 No, no. Leave her where she is. 619 00:31:41,175 --> 00:31:43,575 I'm in a no-lose situation. 620 00:31:43,577 --> 00:31:45,810 Heh heh heh heh! 621 00:31:54,153 --> 00:31:55,418 Hey ya, Mike. 622 00:31:55,420 --> 00:31:56,819 Michael. 623 00:32:00,924 --> 00:32:03,357 Have you, um... 624 00:32:03,359 --> 00:32:04,758 Have you ever seen 625 00:32:04,760 --> 00:32:07,360 the world's biggest ball of twine? 626 00:32:07,362 --> 00:32:08,561 No. 627 00:32:08,563 --> 00:32:09,929 Listen, we have to get back. 628 00:32:09,931 --> 00:32:13,065 I once saw the world's biggest cannonball. 629 00:32:13,067 --> 00:32:14,199 Mesopotamia. 630 00:32:14,201 --> 00:32:15,833 I wonder if it's still there. 631 00:32:15,835 --> 00:32:17,568 Mesopotamia isn't still there. 632 00:32:17,570 --> 00:32:20,470 Ohh! Nothing lasts. 633 00:32:20,472 --> 00:32:23,306 Listen, I have to ask a favor. 634 00:32:23,308 --> 00:32:24,707 Huey and I, 635 00:32:24,709 --> 00:32:28,176 we're on a little bit of a losing streak. 636 00:32:28,178 --> 00:32:30,011 Quit. 637 00:32:30,013 --> 00:32:31,412 We can't quit. 638 00:32:31,414 --> 00:32:32,813 He's got a mortgage. 639 00:32:32,815 --> 00:32:34,548 He's got 3 kids in a soccer camp. 640 00:32:34,550 --> 00:32:35,549 He's got a wife. 641 00:32:35,551 --> 00:32:36,983 God knows he loves her, 642 00:32:36,985 --> 00:32:38,818 but she's burning a hole in his pocket. 643 00:32:38,820 --> 00:32:40,686 And I... 644 00:32:41,488 --> 00:32:43,120 Well... 645 00:32:43,122 --> 00:32:44,788 Love to fight. Like me. 646 00:32:44,790 --> 00:32:46,055 We'll drive. 647 00:32:46,057 --> 00:32:47,222 Where? 648 00:32:47,224 --> 00:32:49,257 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 649 00:32:49,259 --> 00:32:50,258 Yes! 650 00:32:50,260 --> 00:32:51,659 Yeah. I know. 651 00:32:51,661 --> 00:32:52,860 That's why I wrote you. 652 00:32:52,862 --> 00:32:54,461 You wrote? I thought... 653 00:32:54,463 --> 00:32:56,062 Yeah. My idea. 654 00:32:56,064 --> 00:32:57,196 Ah. 655 00:32:57,198 --> 00:32:58,597 Why are we driving? 656 00:32:58,599 --> 00:33:01,900 I mean, why don't we fly? 657 00:33:01,902 --> 00:33:03,701 I mean, all of us, 658 00:33:03,703 --> 00:33:05,569 together, in a plane. 659 00:33:05,571 --> 00:33:07,170 It's safer, much safer. 660 00:33:07,172 --> 00:33:08,571 Nobody believes it, 661 00:33:08,573 --> 00:33:12,074 but, statistically, it's true, 662 00:33:12,076 --> 00:33:14,076 and the paper will pay. 663 00:33:14,078 --> 00:33:15,477 Nope. We need time. 664 00:33:15,479 --> 00:33:17,179 Time for what? 665 00:33:17,181 --> 00:33:18,313 Smokes. 666 00:33:18,315 --> 00:33:19,314 Smokes. Ah. 667 00:33:19,316 --> 00:33:21,449 Besides... I will get to see 668 00:33:21,451 --> 00:33:24,318 the world's largest ball of twine. 669 00:33:24,320 --> 00:33:25,319 It's on the way. 670 00:33:25,321 --> 00:33:26,653 Great. Great. 671 00:33:26,655 --> 00:33:28,121 One one condition: You will owe me something. 672 00:33:28,123 --> 00:33:30,723 Money. Yeah. I can't quote a figure, 673 00:33:30,725 --> 00:33:32,725 but there will be plenty of money, 674 00:33:32,727 --> 00:33:34,860 I promise you that, 675 00:33:34,862 --> 00:33:37,095 once the world sees pictures of these babies. 676 00:33:37,097 --> 00:33:39,464 No. You will owe me an apology. 677 00:33:39,466 --> 00:33:41,299 An apology for what? 678 00:33:41,301 --> 00:33:43,401 Oh, yeah, sure. I apologize. 679 00:33:43,403 --> 00:33:44,502 Whatever. 680 00:33:44,504 --> 00:33:46,237 Not now. When I say so. 681 00:33:46,239 --> 00:33:47,104 And no pictures. 682 00:33:47,106 --> 00:33:49,773 No pictures? Are you kidding me? 683 00:33:49,775 --> 00:33:52,942 Not until we get to Chicago. 684 00:33:52,944 --> 00:33:54,376 Deal? 685 00:33:54,378 --> 00:33:55,577 Deal. 686 00:33:55,579 --> 00:33:57,145 Hmm... 687 00:34:03,986 --> 00:34:06,152 I like your coat better. 688 00:34:06,154 --> 00:34:08,187 It's yours. 689 00:34:30,577 --> 00:34:32,944 The world's biggest ball of twine 690 00:34:32,946 --> 00:34:34,679 is less than 2 hours from here. 691 00:34:34,681 --> 00:34:36,180 I would like to see it before the sun sets. 692 00:34:36,182 --> 00:34:38,782 Michael, they are going to exploit you. 693 00:34:38,784 --> 00:34:40,650 You have to know that. 694 00:34:40,652 --> 00:34:41,651 I'm going. 695 00:34:41,653 --> 00:34:44,453 Well, I'm not, for your sake. 696 00:34:44,455 --> 00:34:45,854 Yes, you are, 697 00:34:45,856 --> 00:34:48,122 or I'll have to tell them the truth about you. 698 00:34:48,124 --> 00:34:49,289 What? 699 00:34:49,291 --> 00:34:51,124 I know why you're here, 700 00:34:51,126 --> 00:34:54,160 and it has nothing to do with angels. 701 00:34:54,162 --> 00:34:56,395 How do you know? 702 00:34:56,397 --> 00:34:58,997 [Whispers] I pay attention. 703 00:35:07,407 --> 00:35:08,672 Also... 704 00:35:08,674 --> 00:35:10,340 I would like you to sing. 705 00:35:10,342 --> 00:35:11,507 A song? Of course. 706 00:35:11,509 --> 00:35:15,210 Fine. I'll sing. 707 00:35:15,212 --> 00:35:16,477 Now? 708 00:35:16,479 --> 00:35:17,611 No. 709 00:35:17,613 --> 00:35:19,346 When I tell you to. 710 00:35:19,348 --> 00:35:23,083 [Credence clearwater revival's up around the bend plays] 711 00:35:37,498 --> 00:35:39,431 ¶ Hoo! ¶ 712 00:35:39,433 --> 00:35:43,134 ¶ there's a place up ahead, and I'm goin' ¶ 713 00:35:43,136 --> 00:35:46,903 ¶ just as fast as my feet can fly ¶ 714 00:35:46,905 --> 00:35:48,905 ¶ come away, come away ¶ 715 00:35:48,907 --> 00:35:50,573 ¶ if you're goin' ¶ 716 00:35:50,575 --> 00:35:54,476 ¶ leave the sinkin' ship behind ¶ 717 00:35:54,478 --> 00:35:57,612 ¶ come on the risin' wind ¶ 718 00:35:57,614 --> 00:36:01,415 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 719 00:36:01,417 --> 00:36:03,483 ¶ hoo! ¶ 720 00:36:03,485 --> 00:36:07,286 ¶ bring a song and a smile for the banjo ¶ 721 00:36:07,288 --> 00:36:10,856 ¶ better git while the gittin's good ¶ 722 00:36:10,858 --> 00:36:14,659 ¶ hitch a ride to the end of the highway ¶ 723 00:36:14,661 --> 00:36:17,795 ¶ where the neons turn to wood ¶ 724 00:36:17,797 --> 00:36:21,798 ¶ come on the risin' wind ¶ 725 00:36:21,800 --> 00:36:24,200 ¶ we're goin' up around the bend... ¶ 726 00:36:24,202 --> 00:36:26,101 radio announcer: In financial news, 727 00:36:26,103 --> 00:36:28,870 hog futures are down 1/4 in Chicago 728 00:36:28,872 --> 00:36:31,138 and selling down 1/8 in sioux city. 729 00:36:31,140 --> 00:36:32,272 Hog futures. 730 00:36:32,274 --> 00:36:33,373 Ha ha ha! 731 00:36:33,375 --> 00:36:34,474 What? 732 00:36:34,476 --> 00:36:35,942 [Radio clicks off] 733 00:36:39,414 --> 00:36:43,082 Hog futures are down 1/4. 734 00:36:43,084 --> 00:36:45,484 Hey. What's the opposite of white? 735 00:36:45,486 --> 00:36:46,485 Black. 736 00:36:46,487 --> 00:36:48,086 Wrong. Yolk. 737 00:36:53,025 --> 00:36:54,090 What? 738 00:36:54,092 --> 00:36:56,092 What is that, like, an egg joke? 739 00:36:56,094 --> 00:36:58,327 Hey, Michael, when we stop to eat, 740 00:36:58,329 --> 00:37:00,295 are you going to put your coat back on? 741 00:37:00,297 --> 00:37:01,296 Why? 742 00:37:01,298 --> 00:37:02,297 Your wings, Michael. 743 00:37:02,299 --> 00:37:04,032 People are going to see your wings. 744 00:37:04,034 --> 00:37:06,533 Are you afraid they'll think less of you? 745 00:37:08,136 --> 00:37:09,235 No. 746 00:37:09,237 --> 00:37:11,203 Just they won't know what to think, you know? 747 00:37:11,205 --> 00:37:14,439 A lot of people aren't as sophisticated as me and huey. 748 00:37:14,441 --> 00:37:15,573 Oh. 749 00:37:15,575 --> 00:37:16,907 You know, we don't want any trouble. 750 00:37:16,909 --> 00:37:18,775 We just want to get to Chicago. 751 00:37:18,777 --> 00:37:19,976 Mm-hmm. 752 00:37:19,978 --> 00:37:21,110 He's worried that somebody will see you 753 00:37:21,112 --> 00:37:22,578 and try to steal his story. 754 00:37:22,580 --> 00:37:23,712 I am not worried. 755 00:37:23,714 --> 00:37:24,879 Yes, you are worried. 756 00:37:24,881 --> 00:37:27,448 Hey! Hey! Look what pansy left us. 757 00:37:27,450 --> 00:37:29,616 Car bingo. 758 00:37:29,618 --> 00:37:31,684 Oh. Dig the propaganda. 759 00:37:31,686 --> 00:37:33,085 "The Miles will fly, 760 00:37:33,087 --> 00:37:35,754 "and your children won't cry 761 00:37:35,756 --> 00:37:37,322 if you play..." 762 00:37:37,324 --> 00:37:38,256 Car bingo. 763 00:37:38,258 --> 00:37:40,124 All right. Everybody gets one. 764 00:37:40,126 --> 00:37:42,426 Here we go. Hand them out. 765 00:37:42,428 --> 00:37:44,428 So, what do we do? 766 00:37:44,430 --> 00:37:45,695 Here are the pencils. 767 00:37:45,697 --> 00:37:46,962 Instead of writing down a number, 768 00:37:46,964 --> 00:37:50,031 you write down what you see on your trip. 769 00:37:50,033 --> 00:37:52,366 Ok. Dog. One point for me. 770 00:37:52,368 --> 00:37:53,600 No. That's not fair. 771 00:37:53,602 --> 00:37:54,867 You've played this before. 772 00:37:54,869 --> 00:37:56,134 It's not fair to me. I'm driving. 773 00:37:56,136 --> 00:37:57,735 Deal with it. Bird on a wire. 774 00:37:57,737 --> 00:37:59,103 Picket fence. 775 00:37:59,105 --> 00:38:00,137 Policeman. 776 00:38:00,139 --> 00:38:02,205 Where? Where? Where? 777 00:38:08,346 --> 00:38:10,145 Ah, that was good. 778 00:38:10,147 --> 00:38:11,146 Oh-ho. 779 00:38:11,148 --> 00:38:14,115 Oh. You gotta learn to laugh. 780 00:38:14,117 --> 00:38:17,251 It's the way to true love. 781 00:38:18,721 --> 00:38:21,722 ¶ Come on the risin' wind ¶ 782 00:38:21,724 --> 00:38:25,958 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 783 00:38:27,728 --> 00:38:29,560 ¶ do do doo-doo ¶ 784 00:38:31,497 --> 00:38:33,162 ¶ do do doo-doo... ¶ 785 00:38:35,366 --> 00:38:37,566 [sparky barking] 786 00:38:43,673 --> 00:38:46,874 "The world's largest ball of twine 787 00:38:46,876 --> 00:38:48,642 has a circumference of 45 feet." 788 00:38:48,644 --> 00:38:50,243 Malt: What's the excuse? 789 00:38:50,245 --> 00:38:52,311 Well, it's just going to take a little longer than we thought 790 00:38:52,313 --> 00:38:53,779 because we have to stay off the main highway. 791 00:38:53,781 --> 00:38:54,813 Fly. 792 00:38:54,815 --> 00:38:56,414 He won't fly. 793 00:38:56,416 --> 00:38:57,348 Why? 794 00:38:57,350 --> 00:38:58,816 Because he can't fit in coach seats. 795 00:38:58,818 --> 00:39:00,617 His wings take too much space. 796 00:39:00,619 --> 00:39:02,151 Wanna pay first class? 797 00:39:02,153 --> 00:39:03,118 Drive. 798 00:39:03,120 --> 00:39:05,053 "Eventually, it was transported here. 799 00:39:05,055 --> 00:39:06,187 "There is enough twine 800 00:39:06,189 --> 00:39:10,224 to stock 5,000 hardware stores..." 801 00:39:10,993 --> 00:39:14,127 [Inhales deeply] 802 00:39:14,129 --> 00:39:16,095 Battle. 803 00:39:21,802 --> 00:39:22,967 We'll be there. Don't worry. 804 00:39:22,969 --> 00:39:23,969 What can happen, you know? 805 00:39:23,970 --> 00:39:25,569 Trust me. Nothing. 806 00:39:25,571 --> 00:39:26,803 Michael? 807 00:39:26,805 --> 00:39:29,772 Don't fret, malt. 808 00:39:29,774 --> 00:39:30,839 Quinlan! 809 00:39:30,841 --> 00:39:32,106 Michael! 810 00:39:33,175 --> 00:39:34,641 Michael! 811 00:39:34,643 --> 00:39:38,344 What are you doing!? 812 00:39:38,346 --> 00:39:39,611 [Arf arf] 813 00:39:45,251 --> 00:39:47,184 Battle! 814 00:39:47,186 --> 00:39:48,952 [Snorts] 815 00:39:58,730 --> 00:40:00,329 Michael. 816 00:40:00,331 --> 00:40:01,997 Michael. 817 00:40:01,999 --> 00:40:04,132 Michael, you know what that is? 818 00:40:05,335 --> 00:40:07,435 Battle! 819 00:40:07,437 --> 00:40:08,669 [Mooo] 820 00:40:15,410 --> 00:40:17,009 Michael. Don't. 821 00:40:34,728 --> 00:40:36,294 Michael. 822 00:40:36,296 --> 00:40:38,529 [Groaning] 823 00:40:42,935 --> 00:40:44,434 Michael. 824 00:40:44,436 --> 00:40:45,768 Ha! 825 00:40:45,770 --> 00:40:48,504 I am completely happy. 826 00:40:48,506 --> 00:40:49,771 Are you all right? 827 00:40:49,773 --> 00:40:51,372 Can you feel your legs? 828 00:40:51,374 --> 00:40:52,373 Whooo. 829 00:40:52,375 --> 00:40:53,807 Ha ha ha. 830 00:40:53,809 --> 00:40:58,777 No injuries. 6,360 battles. 831 00:40:58,779 --> 00:41:00,044 Can you sit up? 832 00:41:00,046 --> 00:41:02,312 Of course I can sit up. 833 00:41:05,916 --> 00:41:07,849 Ah. Now that... 834 00:41:07,851 --> 00:41:09,618 That is my nature. 835 00:41:09,620 --> 00:41:10,619 Yes. 836 00:41:10,621 --> 00:41:12,587 I am a grass roller, 837 00:41:12,589 --> 00:41:14,589 but I'm doomed to live in one place 838 00:41:14,591 --> 00:41:16,223 and crave the pleasures of another. 839 00:41:16,225 --> 00:41:18,124 But don't you feel sorry for me, no. 840 00:41:18,126 --> 00:41:19,859 Why would we feel sorry for you? 841 00:41:19,861 --> 00:41:21,160 Because this is my last blast. 842 00:41:21,162 --> 00:41:22,761 26. That's all we get. 843 00:41:22,763 --> 00:41:24,362 Thank you, quinlan. 844 00:41:24,364 --> 00:41:25,463 For what? 845 00:41:25,465 --> 00:41:28,032 I think he's saying there's no sex in heaven. 846 00:41:28,034 --> 00:41:29,533 Is that what he's saying? 847 00:41:29,535 --> 00:41:32,002 You know, it's really not polite 848 00:41:32,004 --> 00:41:33,670 to talk about someone in the third person 849 00:41:33,672 --> 00:41:34,604 when that person is here. 850 00:41:34,606 --> 00:41:36,639 I know. I'm very sorry. Sparky! 851 00:41:36,641 --> 00:41:39,775 What do you mean... 852 00:41:39,777 --> 00:41:41,176 "Last blast"? 853 00:41:41,178 --> 00:41:43,845 Only so many visits allowed. 854 00:41:46,115 --> 00:41:50,383 I'm going to miss everything so much. 855 00:41:50,385 --> 00:41:52,051 Ooh... 856 00:41:52,053 --> 00:41:54,653 [Taking a deep breath] 857 00:41:54,655 --> 00:41:55,720 Mmm! 858 00:42:01,761 --> 00:42:04,595 Why are you here? 859 00:42:04,597 --> 00:42:08,098 Why are you saying it has anything to do with me? 860 00:42:12,403 --> 00:42:14,369 The sun was having an argument with the north wind: 861 00:42:14,371 --> 00:42:16,504 Who was smarter, who was stronger. 862 00:42:16,506 --> 00:42:18,772 The north wind pointed out a man walking down the street. 863 00:42:18,774 --> 00:42:22,108 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 864 00:42:22,110 --> 00:42:24,143 "I'll take that bet," said the sun. 865 00:42:24,145 --> 00:42:25,811 The north wind blew and blew and blew, 866 00:42:25,813 --> 00:42:27,245 and the more that wind blew, 867 00:42:27,247 --> 00:42:29,080 the tighter that man held that coat around himself. 868 00:42:29,082 --> 00:42:32,716 And then the sun came out and smiled, 869 00:42:32,718 --> 00:42:34,484 and it became warmer. 870 00:42:34,486 --> 00:42:36,319 The man took off his coat. 871 00:42:41,458 --> 00:42:44,959 What is that supposed to mean? 872 00:42:44,961 --> 00:42:46,660 Did you make a bet about me? 873 00:42:46,662 --> 00:42:49,229 Well, I had to get back here somehow. 874 00:42:49,231 --> 00:42:51,897 Hey, watch the wings there, buddy. 875 00:42:52,866 --> 00:42:54,632 [Grunts] 876 00:43:03,309 --> 00:43:06,009 [Jukebox] ¶ sittin', thinkin' ¶ 877 00:43:06,011 --> 00:43:08,811 ¶ sinkin', drinkin' ¶ 878 00:43:08,813 --> 00:43:10,445 ¶ wonderin' what I'll do ¶ 879 00:43:10,447 --> 00:43:12,880 ¶ when I'm through tonight... ¶ 880 00:43:12,882 --> 00:43:14,848 that's not how you eat a lemon. 881 00:43:14,850 --> 00:43:17,383 How do you eat a lemon? 882 00:43:18,152 --> 00:43:20,485 You cut it in half... 883 00:43:21,855 --> 00:43:23,254 Put salt on it. 884 00:43:23,256 --> 00:43:24,321 That is how you eat a lemon. 885 00:43:24,323 --> 00:43:25,455 That's how you eat a lemon. 886 00:43:25,457 --> 00:43:27,190 Oh, is this a rule? 887 00:43:28,726 --> 00:43:30,358 [Breathes in] 888 00:43:30,360 --> 00:43:31,292 Hey. 889 00:43:31,294 --> 00:43:33,227 Hey to you, too. 890 00:43:37,532 --> 00:43:38,664 Thank you. 891 00:43:38,666 --> 00:43:40,532 Do you have pie? 892 00:43:43,136 --> 00:43:45,636 Do you have pie? 893 00:43:45,638 --> 00:43:47,437 No. 894 00:43:56,281 --> 00:43:57,913 I'm a writer, too. 895 00:43:57,915 --> 00:43:58,914 Oh, really? 896 00:43:58,916 --> 00:44:00,048 What did you write? 897 00:44:00,050 --> 00:44:01,649 Psalm 85. 898 00:44:02,818 --> 00:44:05,885 It wasn't called psalm 85 when I wrote it. 899 00:44:05,887 --> 00:44:07,286 I had no idea 900 00:44:07,288 --> 00:44:10,289 they were going to be collected and numbered. 901 00:44:15,628 --> 00:44:17,260 Yeah. Yeah. 902 00:44:17,262 --> 00:44:18,628 It was right around the time 903 00:44:18,630 --> 00:44:20,630 I invented standing in line. 904 00:44:20,632 --> 00:44:22,298 You invented standing in line? 905 00:44:22,300 --> 00:44:24,967 Before that, everybody just milled around. 906 00:44:24,969 --> 00:44:26,168 It was a mess. 907 00:44:26,170 --> 00:44:28,170 So one day I said, "why not make a line?" 908 00:44:28,172 --> 00:44:29,204 A line for what? 909 00:44:29,206 --> 00:44:30,605 To get in. 910 00:44:30,607 --> 00:44:33,174 Why don't you ask him what you want to know? 911 00:44:33,176 --> 00:44:34,642 What do I want to know? 912 00:44:34,644 --> 00:44:37,344 He wants to know why angels don't solve big problems. 913 00:44:37,346 --> 00:44:39,179 That is what I want to know. 914 00:44:39,181 --> 00:44:42,315 Why don't angels solve big problems? 915 00:44:42,317 --> 00:44:46,051 You can't change the nature of the world. 916 00:44:46,053 --> 00:44:47,452 What can you do? 917 00:44:47,454 --> 00:44:50,054 Small miracles. Only so many. 918 00:44:50,056 --> 00:44:52,056 Some angels aren't so smart. 919 00:44:52,058 --> 00:44:56,092 They use them up in stupid ways. 920 00:44:56,094 --> 00:44:58,227 Like the "parking space" angel? 921 00:44:58,229 --> 00:45:00,529 I don't like to criticize other angels. 922 00:45:04,201 --> 00:45:06,134 I'll, uh, be with you in a minute. 923 00:45:06,136 --> 00:45:08,336 Yup. 924 00:45:09,605 --> 00:45:13,072 This is how you eat a lemon. 925 00:45:13,074 --> 00:45:14,840 Hey. 926 00:45:16,977 --> 00:45:18,109 Excuse me. 927 00:45:18,111 --> 00:45:19,410 They want me. 928 00:45:19,412 --> 00:45:22,613 Now, remember what John and Paul said. 929 00:45:22,615 --> 00:45:23,413 The apostles? 930 00:45:23,415 --> 00:45:25,081 No. The Beatles. 931 00:45:25,083 --> 00:45:27,349 All you need is love. 932 00:45:27,351 --> 00:45:29,484 Hello, ladies. 933 00:45:36,525 --> 00:45:38,791 Do you believe in angels? 934 00:45:38,793 --> 00:45:39,792 Absolutely. 935 00:45:39,794 --> 00:45:41,493 Have you ever, ever heard of an angel 936 00:45:41,495 --> 00:45:43,094 that was interested in sex? 937 00:45:43,096 --> 00:45:44,495 Of course not. 938 00:45:44,497 --> 00:45:46,263 Angels do not have sex. 939 00:45:46,265 --> 00:45:47,931 But is there one? 940 00:45:47,933 --> 00:45:50,566 And I suppose he invented standing in line. 941 00:45:50,568 --> 00:45:51,533 Sparky, 942 00:45:51,535 --> 00:45:54,102 I'm going to take you for a walk. 943 00:45:54,104 --> 00:45:55,236 [Arf] 944 00:45:55,238 --> 00:45:56,503 Let's go. 945 00:45:56,505 --> 00:45:59,372 ¶ I don't care if you love me ¶ 946 00:45:59,374 --> 00:46:00,773 ¶ anymore ¶ 947 00:46:02,376 --> 00:46:04,509 ¶ you never sho... ¶ 948 00:46:04,511 --> 00:46:09,046 [aretha Franklin's chain of fools plays] 949 00:46:09,048 --> 00:46:10,380 ¶ Chain chain chain ¶ 950 00:46:10,382 --> 00:46:11,382 Suzanne, what's going on? 951 00:46:11,383 --> 00:46:13,449 ¶ Chain chain chain ¶ 952 00:46:13,451 --> 00:46:14,817 ¶ chain chain chain ¶ 953 00:46:14,819 --> 00:46:15,617 hey. Suzanne. 954 00:46:15,619 --> 00:46:17,418 ¶ Chain chain chain ¶ 955 00:46:17,420 --> 00:46:19,119 ¶ chain chain chain ¶ 956 00:46:19,121 --> 00:46:21,521 ¶ chain chain chain ¶ 957 00:46:21,523 --> 00:46:23,989 ¶ chain of fools ¶ 958 00:46:25,258 --> 00:46:29,125 ¶ for 5 long years ¶ 959 00:46:29,127 --> 00:46:32,294 ¶ I thought you were my man ¶ 960 00:46:33,430 --> 00:46:37,331 ¶ but I found out ¶ 961 00:46:37,333 --> 00:46:40,367 ¶ I'm just a link in your chain ¶ 962 00:46:41,136 --> 00:46:42,301 ¶ oh! ¶ 963 00:46:42,303 --> 00:46:44,703 ¶ you got me where you want me ¶ 964 00:46:45,539 --> 00:46:48,706 ¶ I ain't nothin' but your fool ¶ 965 00:46:50,409 --> 00:46:53,143 ¶ you treated me mean ¶ 966 00:46:53,145 --> 00:46:54,177 ¶ oh! ¶ 967 00:46:54,179 --> 00:46:56,879 ¶ you treated me cruel ¶ 968 00:46:58,515 --> 00:47:01,082 ¶ chain chain chain ¶ 969 00:47:01,084 --> 00:47:03,084 ¶ chain chain chain ¶ 970 00:47:03,086 --> 00:47:05,352 ¶ chain of fools ¶ 971 00:47:06,822 --> 00:47:08,888 ¶ every chain ¶ 972 00:47:10,625 --> 00:47:13,325 ¶ has got a weak link ¶ 973 00:47:14,261 --> 00:47:18,429 ¶ I might be weak, child ¶ 974 00:47:18,431 --> 00:47:21,832 ¶ but I gave you strength ¶ 975 00:47:21,834 --> 00:47:23,599 ¶ oh, babe ¶ 976 00:47:25,369 --> 00:47:26,568 ¶ hoo hoo ¶ 977 00:47:26,570 --> 00:47:28,770 ¶ you told me to leave you alone ¶ 978 00:47:28,772 --> 00:47:29,804 ¶ hoo hoo ¶ 979 00:47:29,806 --> 00:47:32,773 ¶ my father said come on home ¶ 980 00:47:32,775 --> 00:47:34,241 ¶ hoo hoo ¶ 981 00:47:34,243 --> 00:47:37,978 ¶ my doctor said take it easy ¶ 982 00:47:37,980 --> 00:47:42,048 ¶ oh, but your lovin' is much too strong... ¶ 983 00:47:42,050 --> 00:47:43,816 follow me, ladies. 984 00:47:43,818 --> 00:47:45,083 Follow me. 985 00:47:45,085 --> 00:47:46,984 ¶ Chain chain chain ¶ 986 00:47:46,986 --> 00:47:48,585 ¶ chain chain chain ¶ 987 00:47:48,587 --> 00:47:50,687 ¶ chain chain chain ¶ 988 00:47:50,689 --> 00:47:52,288 ¶ chain chain chain ¶ 989 00:47:52,290 --> 00:47:55,190 ¶ chain chain chain ¶ 990 00:47:55,192 --> 00:47:57,425 ¶ chain of fools ¶ 991 00:47:57,427 --> 00:47:59,193 ¶ oh! ¶ 992 00:47:59,195 --> 00:48:02,163 ¶ one of these mornings ¶ 993 00:48:03,299 --> 00:48:06,033 ¶ the chain is gonna break... ¶ 994 00:48:06,035 --> 00:48:08,769 awoo! 995 00:48:08,771 --> 00:48:11,671 I invented the hole in the coffee cup, you know. 996 00:48:11,673 --> 00:48:13,773 When you get coffee to go, 997 00:48:13,775 --> 00:48:17,309 I was the first person 998 00:48:17,311 --> 00:48:18,843 to rip that little hole in the lid 999 00:48:18,845 --> 00:48:20,611 so you could drink it in the car. 1000 00:48:20,613 --> 00:48:22,446 Could've made a fortune. 1001 00:48:22,448 --> 00:48:23,780 It's weird. 1002 00:48:23,782 --> 00:48:24,614 What? 1003 00:48:24,616 --> 00:48:26,816 She's an angel expert, but.... 1004 00:48:26,818 --> 00:48:27,616 What? 1005 00:48:27,618 --> 00:48:28,950 [Glass shatters] 1006 00:48:30,320 --> 00:48:31,718 Michael: Battle! 1007 00:48:34,489 --> 00:48:36,121 Michael: Come on! 1008 00:48:40,693 --> 00:48:42,292 For God's sake. Michael. 1009 00:48:42,294 --> 00:48:43,760 Huey: Stop. 1010 00:48:49,500 --> 00:48:51,766 Hey. You. 1011 00:49:01,310 --> 00:49:02,309 Battle. 1012 00:49:02,311 --> 00:49:03,910 You'd better believe it. 1013 00:49:03,912 --> 00:49:05,111 Over here! 1014 00:49:32,506 --> 00:49:33,505 It's caramels. 1015 00:49:33,507 --> 00:49:35,106 He smells like caramels. 1016 00:49:35,108 --> 00:49:36,507 It's cotton candy. 1017 00:49:36,509 --> 00:49:37,508 It's cookies. 1018 00:49:37,510 --> 00:49:38,909 He smells like cookies, 1019 00:49:38,911 --> 00:49:41,211 and the smell gets stronger when he's in heat. 1020 00:49:41,213 --> 00:49:43,613 [Gong] 1021 00:50:08,372 --> 00:50:09,771 Eee-yah! 1022 00:50:15,612 --> 00:50:18,012 You're a great fighter. 1023 00:50:18,014 --> 00:50:19,513 I certainly am. 1024 00:50:19,515 --> 00:50:21,114 I'm cold. 1025 00:50:21,116 --> 00:50:22,215 Huey: My head hurts. 1026 00:50:22,217 --> 00:50:24,517 You folks from the national mirror? 1027 00:50:24,519 --> 00:50:26,785 I got a 2-headed chicken in my yard, 1028 00:50:26,787 --> 00:50:27,952 if you're interested. 1029 00:50:27,954 --> 00:50:29,420 What are we being held for? 1030 00:50:29,422 --> 00:50:31,288 Destruction of property, 1031 00:50:31,290 --> 00:50:33,290 assault, battery, 1032 00:50:33,292 --> 00:50:34,858 and disturbing the peace. 1033 00:50:34,860 --> 00:50:36,693 Magistrate will be here in the morning. 1034 00:50:36,695 --> 00:50:38,127 Your honor, I didn't have anything to do with this. 1035 00:50:38,129 --> 00:50:39,128 Good night. 1036 00:50:39,130 --> 00:50:40,529 Hey. Hey, hey. 1037 00:50:40,531 --> 00:50:42,897 We have a phone call coming to us. 1038 00:50:43,833 --> 00:50:45,265 Hey. 1039 00:50:45,267 --> 00:50:46,699 [Door closes] 1040 00:50:47,902 --> 00:50:49,701 Wah-yaaah. 1041 00:50:49,703 --> 00:50:51,836 Woo woo-woo. 1042 00:50:58,310 --> 00:50:59,976 Ralph got thrown in jail, 1043 00:50:59,978 --> 00:51:02,712 but at least he had the decency to keep me out of it. 1044 00:51:02,714 --> 00:51:05,347 I don't want to spend the night here. 1045 00:51:05,349 --> 00:51:06,748 I hate you. 1046 00:51:06,750 --> 00:51:09,317 You hate me? Not you. 1047 00:51:09,319 --> 00:51:11,319 You hate me? Not you. 1048 00:51:11,321 --> 00:51:12,720 The process of elimination. 1049 00:51:12,722 --> 00:51:14,455 Who is Ralph? 1050 00:51:14,457 --> 00:51:17,724 Another husband... 1051 00:51:17,726 --> 00:51:19,459 Has popped up. 1052 00:51:19,461 --> 00:51:22,261 Maybe sparky can get us out. 1053 00:51:22,263 --> 00:51:23,262 Hey. 1054 00:51:23,264 --> 00:51:24,129 Sparky? 1055 00:51:24,131 --> 00:51:27,798 Go in the drawer and get the key. 1056 00:51:28,567 --> 00:51:30,233 Sparky. 1057 00:51:32,270 --> 00:51:33,669 Go in the drawer 1058 00:51:33,671 --> 00:51:36,271 and get the key. 1059 00:51:38,475 --> 00:51:39,941 Dorothy can make him do it. 1060 00:51:39,943 --> 00:51:41,542 Dorothy's good with dogs. 1061 00:51:41,544 --> 00:51:44,177 I have noticed this. 1062 00:51:44,179 --> 00:51:46,746 Dogs don't talk. 1063 00:51:46,748 --> 00:51:48,748 They don't shave. 1064 00:51:48,750 --> 00:51:52,885 They don't run off in your Camaro. 1065 00:51:52,887 --> 00:51:55,020 When you want them to take a bath, 1066 00:51:55,022 --> 00:51:57,422 you just make an appointment. 1067 00:51:57,424 --> 00:51:58,423 Sit. 1068 00:51:58,425 --> 00:51:59,424 Stay. 1069 00:51:59,426 --> 00:52:00,925 Roll over. 1070 00:52:00,927 --> 00:52:02,859 No. 1071 00:52:04,495 --> 00:52:06,027 Now. 1072 00:52:08,231 --> 00:52:09,496 What? 1073 00:52:09,498 --> 00:52:11,097 Apologize. 1074 00:52:11,099 --> 00:52:12,665 Say you're sorry. 1075 00:52:12,667 --> 00:52:14,099 To her? 1076 00:52:14,101 --> 00:52:15,967 Be serious. 1077 00:52:16,903 --> 00:52:18,369 Or... 1078 00:52:18,371 --> 00:52:20,637 I'm not going to... 1079 00:52:20,639 --> 00:52:22,238 ¶ Chicago ¶ 1080 00:52:22,240 --> 00:52:23,505 ¶ Chicago ¶ 1081 00:52:23,507 --> 00:52:25,273 ¶ the toddlin' town ¶ 1082 00:52:25,275 --> 00:52:26,641 ¶ the toddlin' town ¶ 1083 00:52:26,643 --> 00:52:28,242 ¶ Chicago ¶ 1084 00:52:28,244 --> 00:52:29,509 ¶ Chicago ¶ 1085 00:52:29,511 --> 00:52:31,577 ¶ I'll show you around ¶ 1086 00:52:31,579 --> 00:52:33,211 ¶ you'll love it ¶ 1087 00:52:37,116 --> 00:52:38,248 sorry. 1088 00:52:38,250 --> 00:52:40,717 [Sniffling] 1089 00:52:58,536 --> 00:53:00,469 [Softly] I'm sorry. 1090 00:53:04,140 --> 00:53:05,806 I'm sorry. 1091 00:53:09,611 --> 00:53:11,544 I didn't mean it... 1092 00:53:11,546 --> 00:53:12,977 Ok? 1093 00:53:15,014 --> 00:53:16,913 Dorothy. 1094 00:53:22,819 --> 00:53:25,085 [Blows nose] 1095 00:53:27,556 --> 00:53:29,222 You cold? 1096 00:53:32,559 --> 00:53:33,558 Here. 1097 00:53:33,560 --> 00:53:35,226 Take my blanket, ok? 1098 00:53:54,246 --> 00:53:55,845 I'm going to sleep. 1099 00:53:57,582 --> 00:53:59,248 Me, too. 1100 00:54:21,872 --> 00:54:24,138 [Michael snoring] 1101 00:54:53,702 --> 00:54:55,501 All rise, all rise. 1102 00:54:55,503 --> 00:54:58,370 The court of bickle county is now in session. 1103 00:54:58,372 --> 00:55:00,572 The honorable judge Esther newberg presiding. 1104 00:55:00,574 --> 00:55:01,839 Please rise. 1105 00:55:06,177 --> 00:55:07,276 Ahem. 1106 00:55:07,278 --> 00:55:08,443 Be seated. 1107 00:55:11,714 --> 00:55:13,447 Now... 1108 00:55:13,449 --> 00:55:15,582 You are charged with... 1109 00:55:15,584 --> 00:55:16,716 Disturbing the peace, 1110 00:55:16,718 --> 00:55:18,350 destruction of property... 1111 00:55:18,352 --> 00:55:19,684 $1,200 worth. 1112 00:55:19,686 --> 00:55:20,985 I know. I spoke to Jenny. 1113 00:55:20,987 --> 00:55:23,454 Who's, uh, Jenny? 1114 00:55:23,456 --> 00:55:24,721 That's his wife. 1115 00:55:24,723 --> 00:55:25,955 She told me 1116 00:55:25,957 --> 00:55:27,856 that sweet little painting above the bar... 1117 00:55:27,858 --> 00:55:29,858 uh, 2 moose hunters in a canoe... 1118 00:55:29,860 --> 00:55:31,326 smashed to smithereens. 1119 00:55:31,328 --> 00:55:32,593 That is so sad. 1120 00:55:32,595 --> 00:55:33,694 Yep. 1121 00:55:33,696 --> 00:55:35,862 Isn't this a conflict of interest? 1122 00:55:35,864 --> 00:55:37,396 Did I say you could speak? 1123 00:55:38,999 --> 00:55:41,599 I know someone who can restore paintings. 1124 00:55:41,601 --> 00:55:43,000 I told Jenny, "stop crying. 1125 00:55:43,002 --> 00:55:44,735 I will take care of it." 1126 00:55:44,737 --> 00:55:45,969 Now... 1127 00:55:45,971 --> 00:55:49,238 Who can tell me exactly what happened l... 1128 00:55:49,240 --> 00:55:50,339 last night? 1129 00:55:50,341 --> 00:55:51,340 I can. 1130 00:55:51,342 --> 00:55:52,607 Anyone else? 1131 00:55:52,609 --> 00:55:54,442 Quinlan: We were having dinner... 1132 00:55:54,444 --> 00:55:56,210 judge: Not you. 1133 00:55:56,212 --> 00:55:57,010 If I may... 1134 00:55:57,012 --> 00:55:58,745 put your hand down. 1135 00:55:58,747 --> 00:56:00,213 You. 1136 00:56:00,215 --> 00:56:01,347 Please. 1137 00:56:02,283 --> 00:56:04,616 In chambers. 1138 00:56:04,618 --> 00:56:07,619 Bailiff: All rise, all rise. 1139 00:56:07,621 --> 00:56:09,020 The court of bickle county, 1140 00:56:09,022 --> 00:56:10,621 judge Esther newberg presiding, 1141 00:56:10,623 --> 00:56:12,222 is now in recess. 1142 00:56:12,224 --> 00:56:13,022 Please rise. 1143 00:56:13,024 --> 00:56:14,957 [Inhales deeply] 1144 00:56:28,738 --> 00:56:30,337 ¶ Love ¶ 1145 00:56:30,339 --> 00:56:31,639 ¶ love ¶ 1146 00:56:31,641 --> 00:56:32,973 ¶ love ¶ 1147 00:56:32,975 --> 00:56:34,841 ¶ boom ba boom ¶ 1148 00:56:34,843 --> 00:56:36,442 ¶ love ¶ 1149 00:56:36,444 --> 00:56:37,743 ¶ love ¶ 1150 00:56:37,745 --> 00:56:39,144 ¶ love ¶ 1151 00:56:39,146 --> 00:56:40,812 ¶ boom ba boom ¶ 1152 00:56:40,814 --> 00:56:42,013 ¶ love ¶ 1153 00:56:42,015 --> 00:56:43,347 ¶ love ¶ 1154 00:56:43,349 --> 00:56:45,015 ¶ love ¶ 1155 00:56:45,017 --> 00:56:47,150 ¶ it's easy ¶ 1156 00:56:47,152 --> 00:56:49,886 ¶ all you need is love ¶ 1157 00:56:49,888 --> 00:56:51,787 ¶ bop ba da da da ¶ 1158 00:56:51,789 --> 00:56:53,889 ¶ all you need is love ¶ 1159 00:56:53,891 --> 00:56:55,390 ¶ dat da da da da ¶ 1160 00:56:55,392 --> 00:56:57,558 ¶ all you need is love ¶ 1161 00:56:57,560 --> 00:56:58,759 ¶ love ¶ 1162 00:56:58,761 --> 00:57:01,428 ¶ love is all you need ¶ 1163 00:57:01,430 --> 00:57:03,630 ¶ there's nothing you can't know ¶ 1164 00:57:03,632 --> 00:57:05,164 ¶ that isn't known ¶ 1165 00:57:05,166 --> 00:57:06,565 ¶ there's nothing you... ¶ 1166 00:57:06,567 --> 00:57:08,567 ¶ no one you can save that can't be saved ¶ 1167 00:57:08,569 --> 00:57:10,769 ¶ nothing you can sing that can't be sung ¶ 1168 00:57:10,771 --> 00:57:12,103 ¶ nothing you can say ¶ 1169 00:57:12,105 --> 00:57:14,038 ¶ but you can learn how to play the game ¶ 1170 00:57:14,040 --> 00:57:15,639 ¶ it's easy ¶ 1171 00:57:15,641 --> 00:57:17,774 ¶ all you need is love ¶ 1172 00:57:17,776 --> 00:57:19,375 ¶ bop ba da da da ¶ 1173 00:57:19,377 --> 00:57:20,209 come on, sing! 1174 00:57:20,211 --> 00:57:21,610 ¶ All you need is love ¶ 1175 00:57:21,612 --> 00:57:23,778 not you, not yet. 1176 00:57:23,780 --> 00:57:25,379 ¶ All you need is love ¶ 1177 00:57:25,381 --> 00:57:26,380 just the guys. 1178 00:57:26,382 --> 00:57:27,180 ¶ Love ¶ 1179 00:57:27,182 --> 00:57:28,181 come on, fellas. 1180 00:57:28,183 --> 00:57:29,782 ¶ Love is all you need ¶ 1181 00:57:29,784 --> 00:57:31,383 ¶ love is all you need ¶ 1182 00:57:31,385 --> 00:57:32,217 bring it down. 1183 00:57:32,219 --> 00:57:33,251 ¶ Love is all you need ¶ 1184 00:57:33,253 --> 00:57:34,285 ¶ love is all you need ¶ 1185 00:57:34,287 --> 00:57:36,353 ¶ love is all you need ¶ 1186 00:57:36,355 --> 00:57:38,088 ¶ love is all you need ¶ 1187 00:57:38,090 --> 00:57:39,189 ¶ love is all you need ¶ 1188 00:57:39,191 --> 00:57:40,990 ¶ love is all you need ¶ 1189 00:57:40,992 --> 00:57:42,458 ¶ love is all you need ¶ 1190 00:57:42,460 --> 00:57:43,859 ¶ love is all you need ¶ 1191 00:57:43,861 --> 00:57:46,194 Dorothy: ¶ love is all you need ¶ 1192 00:57:46,196 --> 00:57:47,795 ¶ love is all you need ¶ 1193 00:57:47,797 --> 00:57:49,196 Michael: Hey! Wait a minute. 1194 00:57:49,198 --> 00:57:51,398 Wait, wait. Meadsboro 1 mile. 1195 00:57:51,400 --> 00:57:52,799 So? 1196 00:57:52,801 --> 00:57:55,201 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 1197 00:57:55,203 --> 00:57:56,802 Oh, no, Michael. 1198 00:57:56,804 --> 00:57:58,203 We are not stopping 1199 00:57:58,205 --> 00:58:00,805 to see the world's largest non-stick frying pan. 1200 00:58:00,807 --> 00:58:01,806 Why not? 1201 00:58:01,808 --> 00:58:02,973 Because we have to get back. 1202 00:58:02,975 --> 00:58:04,574 Well, me, too, 1203 00:58:04,576 --> 00:58:06,008 but before that happens, 1204 00:58:06,010 --> 00:58:08,877 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 1205 00:58:08,879 --> 00:58:10,044 It is on the way. 1206 00:58:10,046 --> 00:58:11,045 Every time we stop somewhere, 1207 00:58:11,047 --> 00:58:12,312 he gets us in trouble. 1208 00:58:12,314 --> 00:58:14,047 But he also gets us out of trouble. 1209 00:58:14,049 --> 00:58:15,648 Huey! Huey! 1210 00:58:15,650 --> 00:58:16,649 What? 1211 00:58:16,651 --> 00:58:17,983 Well, he does. 1212 00:58:17,985 --> 00:58:21,052 I mean, look, that judge just took one look at him and... 1213 00:58:21,054 --> 00:58:22,219 what is that? 1214 00:58:22,221 --> 00:58:24,054 What is it about you? 1215 00:58:24,056 --> 00:58:25,321 What? 1216 00:58:25,323 --> 00:58:27,856 As a woman, could you explain that to me? 1217 00:58:27,858 --> 00:58:31,059 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 1218 00:58:31,061 --> 00:58:33,061 No offense, Michael, but I'm not. 1219 00:58:33,063 --> 00:58:34,796 I put a block on you. 1220 00:58:34,798 --> 00:58:35,797 Oh, sure. 1221 00:58:35,799 --> 00:58:36,798 I did. 1222 00:58:36,800 --> 00:58:39,200 All right, to continue... 1223 00:58:39,202 --> 00:58:41,168 "Presumably... 1224 00:58:41,170 --> 00:58:43,470 "This frying pan was coated with teflon 1225 00:58:43,472 --> 00:58:46,072 "to save a wee bit on the amount of cholesterol 1226 00:58:46,074 --> 00:58:48,474 "ingested by the town of meadsboro every year 1227 00:58:48,476 --> 00:58:50,809 when they get together to honor the egg." 1228 00:58:50,811 --> 00:58:52,210 Michael, we're not stopping. 1229 00:58:52,212 --> 00:58:54,745 You have 10 seconds to change your mind. 1230 00:58:55,681 --> 00:58:57,080 10-hippopotamus. 1231 00:58:57,082 --> 00:58:58,815 9-hippopotamus. 1232 00:58:58,817 --> 00:59:00,082 8-hippopotamus. 1233 00:59:00,084 --> 00:59:02,084 How much more attractive is he than I am? 1234 00:59:02,086 --> 00:59:03,085 7-hippopotamus. 1235 00:59:03,087 --> 00:59:04,086 Be honest with me. 1236 00:59:04,088 --> 00:59:05,720 Huey, this is not healthy. 1237 00:59:05,722 --> 00:59:07,755 5-hippopotamus 1238 00:59:07,757 --> 00:59:09,389 4-hippopotamus. 1239 00:59:09,391 --> 00:59:10,523 3, 2, 1! 1240 00:59:10,525 --> 00:59:11,657 [Bang] 1241 00:59:11,659 --> 00:59:13,191 [Hissing] 1242 00:59:13,193 --> 00:59:15,459 [Flat tire flapping] 1243 00:59:28,073 --> 00:59:29,338 [Engine stops] 1244 00:59:40,984 --> 00:59:42,383 There's no Jack! 1245 00:59:42,385 --> 00:59:44,084 Of course there is no Jack! 1246 00:59:44,086 --> 00:59:46,086 Just ask him to fix it. 1247 00:59:46,088 --> 00:59:48,088 He blew it, he can fix it! 1248 00:59:48,090 --> 00:59:50,657 Fix this tire! Come back here this instant 1249 00:59:50,659 --> 00:59:52,091 and fix this tire! 1250 00:59:52,093 --> 00:59:54,359 No can do. 1251 01:00:07,273 --> 01:00:09,873 I miss my wife. 1252 01:00:09,875 --> 01:00:12,675 I don't miss any of my husbands. 1253 01:00:12,677 --> 01:00:15,244 Although Bradley was handy with a Jack. 1254 01:00:15,246 --> 01:00:16,845 He had to be. 1255 01:00:16,847 --> 01:00:19,614 I don't wanna ask why. 1256 01:00:19,616 --> 01:00:21,782 His tires were bald. 1257 01:00:28,390 --> 01:00:30,323 His tires were bald. 1258 01:00:30,325 --> 01:00:32,358 So was his head. 1259 01:00:33,461 --> 01:00:36,561 I wish he'd call, but now he's dead. 1260 01:00:39,065 --> 01:00:41,365 He's not dead, and he wasn't bald. 1261 01:00:42,201 --> 01:00:43,934 Poetic license. 1262 01:00:43,936 --> 01:00:46,469 ¶ His tires were bald ¶ 1263 01:00:46,471 --> 01:00:48,771 ¶ and they went flat ¶ 1264 01:00:48,773 --> 01:00:51,039 ¶ so did our love ¶ 1265 01:00:51,041 --> 01:00:52,940 ¶ and that was ¶ 1266 01:00:52,942 --> 01:00:54,041 ¶ that ¶ 1267 01:00:57,880 --> 01:01:01,081 maybe you could write a song about my wife. 1268 01:01:01,083 --> 01:01:02,682 Do you love her? 1269 01:01:02,684 --> 01:01:04,083 Oh-ho. 1270 01:01:04,085 --> 01:01:06,085 Hey, she drives me wild. 1271 01:01:06,087 --> 01:01:07,286 Mmm. 1272 01:01:07,288 --> 01:01:09,221 What about her? 1273 01:01:12,092 --> 01:01:14,092 She had her lips done. 1274 01:01:14,094 --> 01:01:16,694 Had little bits of fat 1275 01:01:16,696 --> 01:01:18,729 squeezed into them. 1276 01:01:18,731 --> 01:01:21,898 Now my wife has lips like a blowfish... 1277 01:01:23,101 --> 01:01:24,700 But in a good way. 1278 01:01:24,702 --> 01:01:25,767 Mmm. 1279 01:01:27,103 --> 01:01:28,702 ¶ My wife ¶ 1280 01:01:28,704 --> 01:01:29,836 ¶ has lips ¶ 1281 01:01:29,838 --> 01:01:31,771 ¶ like a blowfish ¶ 1282 01:01:33,107 --> 01:01:35,107 I... I don't see it, 1283 01:01:35,109 --> 01:01:37,109 but you know, I could be wrong. 1284 01:01:37,111 --> 01:01:38,910 If I had any talent as a country singer, 1285 01:01:38,912 --> 01:01:41,512 I wouldn't be sitting on the side of the road 1286 01:01:41,514 --> 01:01:43,380 in the middle of nowhere. 1287 01:01:48,686 --> 01:01:51,119 ¶ Sittin' on the side of the road ¶ 1288 01:01:51,121 --> 01:01:53,521 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1289 01:01:55,258 --> 01:01:57,625 sounds awfully familiar. 1290 01:01:57,627 --> 01:02:00,394 Mmm. But it's good, though. 1291 01:02:05,533 --> 01:02:07,533 This is one godforsaken road. 1292 01:02:07,535 --> 01:02:10,802 I'll bet you no one ever comes down it. 1293 01:02:22,548 --> 01:02:25,415 Yeah, well, they won't stop, though. 1294 01:02:32,757 --> 01:02:33,889 Woman: Hi there. 1295 01:02:33,891 --> 01:02:36,725 Bet you need a Jack. 1296 01:02:39,029 --> 01:02:41,029 I spun around, 1297 01:02:41,031 --> 01:02:42,563 and the next thing that happened 1298 01:02:42,565 --> 01:02:44,565 was he came as 100 mouths, 1299 01:02:44,567 --> 01:02:45,966 open and stinking with decay, 1300 01:02:45,968 --> 01:02:48,969 and he tore at my flesh from every angle of heaven. 1301 01:02:48,971 --> 01:02:51,738 So I grabbed beelzebub's blue tongue in my fist. 1302 01:02:51,740 --> 01:02:52,438 Whoa, man. 1303 01:02:52,440 --> 01:02:54,440 Who's beelzebub? 1304 01:02:54,442 --> 01:02:56,708 Beelzebub is Satan. 1305 01:02:56,710 --> 01:02:58,076 Oh. 1306 01:02:58,078 --> 01:02:59,343 Satan. 1307 01:03:00,079 --> 01:03:02,679 Frank: Michael, get in the car. 1308 01:03:08,953 --> 01:03:11,019 [Country music plays] 1309 01:03:15,892 --> 01:03:18,225 Male singers: ¶ you are my sunshine ¶ 1310 01:03:18,227 --> 01:03:20,093 ¶ my only sunshine ¶ 1311 01:03:20,095 --> 01:03:22,095 ¶ you make me happy ¶ 1312 01:03:22,097 --> 01:03:24,097 ¶ when skies are gray ¶ 1313 01:03:24,099 --> 01:03:25,498 ¶ you'll never know, dear... ¶ 1314 01:03:25,500 --> 01:03:27,099 what'll it be, folks? 1315 01:03:27,101 --> 01:03:29,101 Do you have pie? 1316 01:03:29,103 --> 01:03:30,902 Do we have pie? 1317 01:03:30,904 --> 01:03:33,771 Buddy, you're in the pie capital of America. 1318 01:03:33,773 --> 01:03:35,706 Well, we want... 1319 01:03:35,708 --> 01:03:36,973 We want pie. 1320 01:03:36,975 --> 01:03:38,240 What have you got? 1321 01:03:38,242 --> 01:03:39,774 I got them memorized. 1322 01:03:39,776 --> 01:03:40,574 Ok, ready? 1323 01:03:40,576 --> 01:03:42,576 We got apple, of course, 1324 01:03:42,578 --> 01:03:44,511 banana cream, coconut cream, 1325 01:03:44,513 --> 01:03:46,112 sour cream raisin... 1326 01:03:46,114 --> 01:03:48,114 Chocolate cream? 1327 01:03:48,116 --> 01:03:50,716 Definitely chocolate cream. 1328 01:03:50,718 --> 01:03:52,350 And... 1329 01:03:52,352 --> 01:03:53,951 Strawberry-rhubarb pie 1330 01:03:53,953 --> 01:03:56,253 and cherry 1331 01:03:56,255 --> 01:03:58,387 and lemon meringue... 1332 01:04:00,491 --> 01:04:03,124 We want 2 slices of everything. 1333 01:04:03,126 --> 01:04:05,726 And vanilla ice cream on the side. 1334 01:04:05,728 --> 01:04:07,127 You got it. 1335 01:04:07,129 --> 01:04:08,261 Thank you. 1336 01:04:08,263 --> 01:04:10,630 [New song begins] 1337 01:04:15,836 --> 01:04:17,235 ¶ Crazy ¶ 1338 01:04:17,237 --> 01:04:18,369 ¶ arms ¶ 1339 01:04:18,371 --> 01:04:20,237 ¶ that reach to hold ¶ 1340 01:04:20,239 --> 01:04:22,239 ¶ somebody new ¶ 1341 01:04:22,241 --> 01:04:24,241 ¶ while my yearning heart... ¶ 1342 01:04:24,243 --> 01:04:25,842 Dorothy: Mmm. Chocolate. 1343 01:04:25,844 --> 01:04:26,843 Mmm. Ooh. 1344 01:04:26,845 --> 01:04:28,244 Ahh. Bliss. 1345 01:04:28,246 --> 01:04:29,678 Bliss. 1346 01:04:29,680 --> 01:04:31,046 Waitress: That's banana cream and that's coconut. 1347 01:04:31,048 --> 01:04:33,515 Everybody get out of my banana cream pie. 1348 01:04:33,517 --> 01:04:34,516 Girl: Mmm. 1349 01:04:34,518 --> 01:04:35,917 That's... that's the pie. 1350 01:04:35,919 --> 01:04:37,785 What's is this? What is this pie? 1351 01:04:37,787 --> 01:04:39,686 This is sour cream-raisin. Very underrated pie. 1352 01:04:39,688 --> 01:04:41,287 Frank: Lemon meringue pie. 1353 01:04:41,289 --> 01:04:43,522 Huey: This is the key lime. 1354 01:04:43,524 --> 01:04:45,023 Waitress: Mm-mmm. Lemon meringue. 1355 01:04:45,025 --> 01:04:46,591 What is it about pie? 1356 01:04:46,593 --> 01:04:47,992 It's pretty, you know? 1357 01:04:47,994 --> 01:04:49,660 There's nothing prettier than pie, 1358 01:04:49,662 --> 01:04:51,662 with the little scalloped edges around the sides 1359 01:04:51,664 --> 01:04:53,664 and little slits in the top for the heat to escape. 1360 01:04:53,666 --> 01:04:55,265 Pie gives you the sense 1361 01:04:55,267 --> 01:04:56,866 that you're a four-square person 1362 01:04:56,868 --> 01:04:58,934 living in a four-square country. 1363 01:04:58,936 --> 01:05:00,268 Well, pie says home. 1364 01:05:00,270 --> 01:05:01,569 As American as apple pie. 1365 01:05:01,571 --> 01:05:03,037 I wish I invented pie. 1366 01:05:03,039 --> 01:05:04,938 I did. 1367 01:05:08,276 --> 01:05:09,942 I'm just kidding. 1368 01:05:11,278 --> 01:05:12,910 That was a good one. 1369 01:05:14,280 --> 01:05:17,381 God's in his heaven, and all's right with the world. 1370 01:05:17,383 --> 01:05:20,283 Mmm. My mother made a great... 1371 01:05:20,285 --> 01:05:22,551 Blueberry pie. 1372 01:05:23,887 --> 01:05:25,286 Yes. 1373 01:05:25,288 --> 01:05:27,187 So do I. 1374 01:05:27,189 --> 01:05:29,322 I have to say I like cream pie 1375 01:05:29,324 --> 01:05:31,090 more than fruit pie. 1376 01:05:31,092 --> 01:05:32,291 Me, too. 1377 01:05:32,293 --> 01:05:34,293 That is so wrong. 1378 01:05:34,295 --> 01:05:36,161 I like them all. 1379 01:05:36,163 --> 01:05:37,762 I like you. 1380 01:05:37,764 --> 01:05:38,829 Mmm. 1381 01:05:40,299 --> 01:05:41,698 Dorothy... 1382 01:05:41,700 --> 01:05:44,100 Sing your song about pie. 1383 01:05:44,102 --> 01:05:45,301 [Song ends] 1384 01:05:45,303 --> 01:05:47,969 You have a song about pie? 1385 01:05:48,905 --> 01:05:50,571 Actually, I do. 1386 01:05:51,307 --> 01:05:52,906 Sing, Dorothy. 1387 01:05:52,908 --> 01:05:54,740 Now. 1388 01:05:56,310 --> 01:05:57,309 ¶ Pie ¶ 1389 01:05:57,311 --> 01:05:58,310 ¶ pie ¶ 1390 01:05:58,312 --> 01:05:59,678 ¶ me, oh, my ¶ 1391 01:05:59,680 --> 01:06:02,580 ¶ nothing tastes sweet, wet, salty, and dry ¶ 1392 01:06:02,582 --> 01:06:05,282 ¶ all at once so well as pie ¶ 1393 01:06:05,284 --> 01:06:06,449 ¶ apple, pumpkin ¶ 1394 01:06:06,451 --> 01:06:08,017 ¶ mince and black bottom ¶ 1395 01:06:08,019 --> 01:06:10,252 ¶ I'll come to your place every day ¶ 1396 01:06:10,254 --> 01:06:11,586 ¶ if you've got 'em ¶ 1397 01:06:11,588 --> 01:06:13,721 ¶ pie, me, oh, my ¶ 1398 01:06:13,723 --> 01:06:15,956 ¶ I love pie ¶ 1399 01:06:19,461 --> 01:06:20,927 that's great. 1400 01:06:22,196 --> 01:06:23,862 Sing another song. 1401 01:06:25,065 --> 01:06:26,731 Ohh. 1402 01:06:27,734 --> 01:06:29,333 It's, um, it's in b-flat. 1403 01:06:29,335 --> 01:06:30,667 It's pretty basic, 1404 01:06:30,669 --> 01:06:33,869 but watch out for the guitar down there, ok? 1405 01:06:36,340 --> 01:06:37,939 Ahem. 1406 01:06:37,941 --> 01:06:39,073 Oh. 1407 01:06:39,075 --> 01:06:40,074 [Microphone feedback] 1408 01:06:40,076 --> 01:06:41,241 Ahem. Hi. 1409 01:06:41,243 --> 01:06:42,242 I'm nervous. 1410 01:06:42,244 --> 01:06:43,876 Oh, this is, uh... 1411 01:06:43,878 --> 01:06:45,878 you'll have to forgive me. 1412 01:06:45,880 --> 01:06:47,746 It's a work in progress. 1413 01:06:47,748 --> 01:06:49,347 Don't apologize, Dorothy. 1414 01:06:49,349 --> 01:06:50,348 Ok. 1415 01:06:50,350 --> 01:06:51,349 Ok. 1416 01:06:51,351 --> 01:06:53,851 Band member: 1, 2. 1417 01:06:55,788 --> 01:06:59,389 ¶ I'm sittin' by the side of the road ¶ 1418 01:06:59,391 --> 01:07:02,725 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1419 01:07:04,028 --> 01:07:06,762 ¶ I don't know where I'm going ¶ 1420 01:07:06,764 --> 01:07:09,364 ¶ but I hope I know it ¶ 1421 01:07:09,366 --> 01:07:11,733 ¶ when I get there ¶ 1422 01:07:11,735 --> 01:07:13,367 ¶ thinkin' about ¶ 1423 01:07:13,369 --> 01:07:15,769 ¶ how love never works out ¶ 1424 01:07:15,771 --> 01:07:18,772 ¶ I guess that's the way it goes ¶ 1425 01:07:18,774 --> 01:07:21,908 ¶ and how this story ends ¶ 1426 01:07:21,910 --> 01:07:25,211 ¶ only heaven knows ¶ 1427 01:07:26,547 --> 01:07:28,513 ¶ I always thought ¶ 1428 01:07:28,515 --> 01:07:30,781 ¶ there was an angel ¶ 1429 01:07:30,783 --> 01:07:34,151 ¶ watchin' over me ¶ 1430 01:07:34,153 --> 01:07:36,386 ¶ but even angels ¶ 1431 01:07:36,388 --> 01:07:38,921 ¶ sometimes make mistakes ¶ 1432 01:07:38,923 --> 01:07:41,356 ¶ as you will see ¶ 1433 01:07:41,358 --> 01:07:43,391 ¶ 'cause I've had my share ¶ 1434 01:07:43,393 --> 01:07:45,393 ¶ of bad love affairs ¶ 1435 01:07:45,395 --> 01:07:46,394 ¶ in fact ¶ 1436 01:07:46,396 --> 01:07:48,396 ¶ I married 3 ¶ 1437 01:07:49,165 --> 01:07:51,798 ¶ so here's my little story ¶ 1438 01:07:51,800 --> 01:07:54,233 ¶ about myles ¶ 1439 01:07:54,235 --> 01:07:56,835 ¶ Ralph and Bradley ¶ 1440 01:07:56,837 --> 01:07:59,938 ¶ myles made me smile ¶ 1441 01:07:59,940 --> 01:08:03,807 ¶ till he stole my Camaro ¶ 1442 01:08:04,709 --> 01:08:07,142 ¶ Ralph made me laugh ¶ 1443 01:08:07,144 --> 01:08:10,210 ¶ till I cried ¶ 1444 01:08:11,413 --> 01:08:13,413 ¶ and Bradley ¶ 1445 01:08:13,415 --> 01:08:17,149 ¶ oh, I loved him madly ¶ 1446 01:08:18,418 --> 01:08:20,818 ¶ but his tires were bald ¶ 1447 01:08:20,820 --> 01:08:22,486 ¶ and they went flat ¶ 1448 01:08:22,488 --> 01:08:24,421 ¶ so did our love ¶ 1449 01:08:24,423 --> 01:08:27,190 ¶ and that was that ¶ 1450 01:08:27,192 --> 01:08:30,426 ¶ now I'm sittin' in the middle of nowhere ¶ 1451 01:08:30,428 --> 01:08:33,328 ¶ by the side of the road ¶ 1452 01:08:34,864 --> 01:08:36,830 ¶ one of these days ¶ 1453 01:08:36,832 --> 01:08:38,665 ¶ I'll find true love ¶ 1454 01:08:38,667 --> 01:08:41,367 ¶ and learn how to say no ¶ 1455 01:08:42,436 --> 01:08:44,436 ¶ I know in the past ¶ 1456 01:08:44,438 --> 01:08:46,237 ¶ my love didn't last ¶ 1457 01:08:46,239 --> 01:08:49,173 ¶ as I guess this story shows ¶ 1458 01:08:49,175 --> 01:08:52,576 ¶ where was my angel then? ¶ 1459 01:08:52,578 --> 01:08:55,245 ¶ only heaven knows ¶ 1460 01:08:56,848 --> 01:09:00,081 ¶ where was my angel then? ¶ 1461 01:09:00,850 --> 01:09:04,051 ¶ only heaven ¶ 1462 01:09:04,053 --> 01:09:07,087 ¶ knows ¶ 1463 01:09:11,659 --> 01:09:13,125 yeah! 1464 01:09:13,127 --> 01:09:14,559 Whoo! 1465 01:09:14,561 --> 01:09:15,660 Whoo! 1466 01:09:15,662 --> 01:09:18,362 [Audience whistling and cheering] 1467 01:09:31,877 --> 01:09:34,477 And then when I went to college I was published. 1468 01:09:34,479 --> 01:09:35,878 You were published? 1469 01:09:35,880 --> 01:09:37,479 Yeah, I was published. 1470 01:09:37,481 --> 01:09:38,513 Well, kind of. 1471 01:09:38,515 --> 01:09:40,081 It's was like a yearly thing. 1472 01:09:40,083 --> 01:09:41,082 Poems, you know? 1473 01:09:41,084 --> 01:09:42,083 That's great. 1474 01:09:42,085 --> 01:09:43,084 That's great. 1475 01:09:43,086 --> 01:09:43,884 Uh-huh. 1476 01:09:43,886 --> 01:09:45,485 That's really great. 1477 01:09:45,487 --> 01:09:46,486 Ahh, it's cold. 1478 01:09:46,488 --> 01:09:47,487 Yeah. 1479 01:09:47,489 --> 01:09:48,888 I'm in there. 1480 01:09:48,890 --> 01:09:50,756 This is huey's room. 1481 01:09:51,492 --> 01:09:52,724 Where are you? 1482 01:09:52,726 --> 01:09:55,093 I'm in 4. 1483 01:09:55,095 --> 01:09:56,494 Where is that? 1484 01:09:56,496 --> 01:09:58,262 It's up there. 1485 01:09:59,498 --> 01:10:00,497 Where exactly? 1486 01:10:00,499 --> 01:10:01,898 On the corner. 1487 01:10:01,900 --> 01:10:03,499 On the corner right there? 1488 01:10:03,501 --> 01:10:04,600 Directly over my room? 1489 01:10:04,602 --> 01:10:06,134 Uh... 1490 01:10:06,136 --> 01:10:07,468 Mm-hmm. 1491 01:10:09,138 --> 01:10:10,537 Um... 1492 01:10:10,539 --> 01:10:12,539 You were great. 1493 01:10:12,541 --> 01:10:14,140 Really great. 1494 01:10:14,142 --> 01:10:15,541 Um... 1495 01:10:15,543 --> 01:10:16,542 Ahem. 1496 01:10:16,544 --> 01:10:17,543 It was... 1497 01:10:17,545 --> 01:10:19,144 Good night. 1498 01:10:19,146 --> 01:10:20,812 Yeah. Good night. 1499 01:10:21,548 --> 01:10:22,813 Ahem. 1500 01:10:24,149 --> 01:10:25,815 It was... 1501 01:10:26,551 --> 01:10:27,950 Mm-hmm. 1502 01:10:29,086 --> 01:10:32,687 ¶ Something in your eyes ¶ 1503 01:10:32,689 --> 01:10:36,223 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1504 01:10:37,559 --> 01:10:41,093 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1505 01:10:42,729 --> 01:10:45,496 ¶ in your arms ¶ 1506 01:10:47,967 --> 01:10:50,367 ¶ something in your... ¶ 1507 01:10:50,369 --> 01:10:53,169 what are... what are... what are you doing tonight? 1508 01:10:53,171 --> 01:10:54,570 Not much. 1509 01:10:54,572 --> 01:10:56,572 Do you wanna come to my room? 1510 01:10:56,574 --> 01:10:59,174 Why don't you come to mine? 1511 01:10:59,176 --> 01:11:00,575 That's... 1512 01:11:00,577 --> 01:11:01,976 That's a good idea. 1513 01:11:01,978 --> 01:11:04,378 ¶ The rest of my life ¶ 1514 01:11:06,448 --> 01:11:08,981 ¶ if you knew ¶ 1515 01:11:08,983 --> 01:11:11,684 ¶ how lonely ¶ 1516 01:11:11,686 --> 01:11:13,819 ¶ my life ¶ 1517 01:11:13,821 --> 01:11:15,554 ¶ has been ¶ 1518 01:11:15,556 --> 01:11:17,689 ¶ and how low ¶ 1519 01:11:17,691 --> 01:11:19,090 whew. 1520 01:11:19,092 --> 01:11:21,292 ¶ I've felt ¶ 1521 01:11:21,294 --> 01:11:24,227 ¶ so long ¶ 1522 01:11:25,697 --> 01:11:28,097 ¶ if you knew ¶ 1523 01:11:28,099 --> 01:11:31,433 ¶ how I wanted someone ¶ 1524 01:11:31,435 --> 01:11:35,703 ¶ to come along ¶ 1525 01:11:35,705 --> 01:11:38,105 ¶ and change... ¶ 1526 01:11:38,107 --> 01:11:40,307 I have to tell you something. 1527 01:11:40,309 --> 01:11:41,308 I know. 1528 01:11:41,310 --> 01:11:42,275 I'm not... 1529 01:11:42,277 --> 01:11:44,310 Ever falling in love with anyone again. 1530 01:11:44,312 --> 01:11:45,110 I know. 1531 01:11:45,112 --> 01:11:47,712 ¶ Feels like home ¶ 1532 01:11:47,714 --> 01:11:49,113 ¶ to me ¶ 1533 01:11:49,115 --> 01:11:52,715 ¶ feels like home ¶ 1534 01:11:52,717 --> 01:11:54,116 ¶ to me ¶ 1535 01:11:54,118 --> 01:11:55,117 ¶ feels like ¶ 1536 01:11:55,119 --> 01:11:58,120 ¶ I'm all the way back ¶ 1537 01:11:58,122 --> 01:12:01,990 ¶ where I come from ¶ 1538 01:12:03,860 --> 01:12:06,827 ¶ feels like home ¶ 1539 01:12:06,829 --> 01:12:08,461 ¶ to me ¶ 1540 01:12:08,463 --> 01:12:11,330 ¶ feels like home ¶ 1541 01:12:11,332 --> 01:12:12,864 ¶ to me ¶ 1542 01:12:12,866 --> 01:12:14,665 ¶ feels like I'm ¶ 1543 01:12:14,667 --> 01:12:17,734 ¶ all the way back ¶ 1544 01:12:17,736 --> 01:12:21,537 ¶ where I belong ¶ 1545 01:12:33,850 --> 01:12:34,882 [arf] 1546 01:12:34,884 --> 01:12:36,483 Ok, ok. 1547 01:12:36,485 --> 01:12:37,750 Ohh. 1548 01:12:37,752 --> 01:12:39,585 Ok, ok. 1549 01:12:39,587 --> 01:12:42,020 [Square dance music playing] 1550 01:13:22,195 --> 01:13:24,461 [Waitress giggling] 1551 01:13:30,402 --> 01:13:31,401 [Sighs] 1552 01:13:31,403 --> 01:13:32,802 Come on, sparky. 1553 01:13:32,804 --> 01:13:33,803 Come on. 1554 01:13:33,805 --> 01:13:35,805 Come on, boy. 1555 01:13:35,807 --> 01:13:37,406 Yes. 1556 01:13:37,408 --> 01:13:39,408 Waitress: Wings? 1557 01:13:39,410 --> 01:13:41,410 Far out! 1558 01:13:41,412 --> 01:13:42,811 Ha ha! 1559 01:13:42,813 --> 01:13:44,345 Some angel. 1560 01:13:53,956 --> 01:13:56,022 ¶ I see trees ¶ 1561 01:13:56,024 --> 01:13:58,157 ¶ of green ¶ 1562 01:13:58,159 --> 01:14:00,626 ¶ red roses, too ¶ 1563 01:14:01,629 --> 01:14:04,229 ¶ I see them bloom ¶ 1564 01:14:04,231 --> 01:14:07,832 ¶ for me and you ¶ 1565 01:14:07,834 --> 01:14:11,234 ¶ and I think to myself ¶ 1566 01:14:12,704 --> 01:14:16,505 ¶ what a wonderful world ¶ 1567 01:14:19,243 --> 01:14:20,842 ¶ what a wonderful world ¶ 1568 01:14:20,844 --> 01:14:22,777 ¶ I see skies ¶ 1569 01:14:22,779 --> 01:14:24,578 ¶ of blue ¶ 1570 01:14:24,580 --> 01:14:26,112 ¶ and clouds ¶ 1571 01:14:26,114 --> 01:14:28,114 ¶ of white ¶ 1572 01:14:28,116 --> 01:14:30,983 ¶ the bright blessed days ¶ 1573 01:14:30,985 --> 01:14:34,252 ¶ from the dark sacred nights ¶ 1574 01:14:34,254 --> 01:14:38,822 ¶ and I think to myself ¶ 1575 01:14:38,824 --> 01:14:43,393 ¶ what a wonderful world ¶ 1576 01:14:46,898 --> 01:14:52,434 ¶ and I think to myself ¶ 1577 01:14:52,436 --> 01:14:53,234 [water running] 1578 01:14:53,236 --> 01:14:55,603 ¶ What a wonderful ¶ 1579 01:14:55,605 --> 01:14:57,538 ¶ world ¶ 1580 01:15:02,478 --> 01:15:04,544 I needed the job. 1581 01:15:10,885 --> 01:15:12,584 Good morning. 1582 01:15:12,586 --> 01:15:16,554 What exactly are we talking about here? 1583 01:15:17,490 --> 01:15:18,689 At the paper. 1584 01:15:18,691 --> 01:15:21,291 That's what I was trying to tell you last night. 1585 01:15:21,293 --> 01:15:22,892 That's why I'm here. 1586 01:15:22,894 --> 01:15:24,894 I don't make excuses for working there. 1587 01:15:24,896 --> 01:15:27,563 There's no reason for you to. 1588 01:15:31,768 --> 01:15:33,901 Here's a confession. 1589 01:15:33,903 --> 01:15:35,903 You wanna hear a confession? 1590 01:15:35,905 --> 01:15:37,304 Yours? 1591 01:15:37,306 --> 01:15:40,373 I needed the job, too. 1592 01:15:40,375 --> 01:15:41,307 Huh. 1593 01:15:41,309 --> 01:15:43,309 No one would go near me 1594 01:15:43,311 --> 01:15:45,044 after what happened at the tribune. 1595 01:15:45,046 --> 01:15:47,413 What did happen? 1596 01:15:47,415 --> 01:15:48,580 Oh. 1597 01:15:49,749 --> 01:15:52,716 I hit the managing editor. 1598 01:15:52,718 --> 01:15:54,250 Why? 1599 01:15:54,252 --> 01:15:57,253 He fired this really sweet old guy 1600 01:15:57,255 --> 01:15:59,855 who'd been there for, like, 27 years. 1601 01:16:00,591 --> 01:16:02,057 Really? 1602 01:16:02,059 --> 01:16:03,725 Nope. 1603 01:16:05,061 --> 01:16:07,861 He changed my lead. 1604 01:16:07,863 --> 01:16:10,063 You hit him... 1605 01:16:10,065 --> 01:16:13,066 Because he changed your lead? 1606 01:16:13,068 --> 01:16:14,734 No. 1607 01:16:16,237 --> 01:16:19,604 It was late. I was drunk. 1608 01:16:22,075 --> 01:16:23,207 The way I see it, 1609 01:16:23,209 --> 01:16:25,075 it makes no difference where I work. 1610 01:16:25,077 --> 01:16:27,077 That's what I call a lie. 1611 01:16:27,079 --> 01:16:29,212 I bet you have a half-finished novel 1612 01:16:29,214 --> 01:16:31,781 in the second drawer of your desk. 1613 01:16:31,783 --> 01:16:33,616 She got the desk. 1614 01:16:34,619 --> 01:16:37,419 Are you keeping something from me? 1615 01:16:41,624 --> 01:16:43,457 I'm not ethical. 1616 01:16:43,459 --> 01:16:46,059 Just because you write about angels 1617 01:16:46,061 --> 01:16:48,327 for a supermarket tabloid? 1618 01:16:52,832 --> 01:16:57,701 Are you keeping some angel experience from me? 1619 01:16:59,037 --> 01:17:01,703 If you are, I forgive you. 1620 01:17:03,039 --> 01:17:05,305 I could forgive you anything. 1621 01:17:09,177 --> 01:17:10,843 This was not a mistake. 1622 01:17:10,845 --> 01:17:13,312 Don't say that you think this was a mistake. 1623 01:17:13,314 --> 01:17:14,713 I couldn't bear it. 1624 01:17:27,060 --> 01:17:28,926 ¶ We're here ¶ 1625 01:17:28,928 --> 01:17:31,328 ¶ because we're here ¶ 1626 01:17:31,330 --> 01:17:34,064 ¶ because we're here ¶ 1627 01:17:34,066 --> 01:17:37,333 ¶ because we're here ¶ 1628 01:17:40,071 --> 01:17:42,203 it's going well. 1629 01:17:44,473 --> 01:17:47,073 It's a difficult case, though, 1630 01:17:47,075 --> 01:17:50,209 to give a man back his heart. 1631 01:17:54,815 --> 01:17:56,815 Mmm. 1632 01:17:56,817 --> 01:17:58,516 Listen. 1633 01:17:59,852 --> 01:18:03,887 Ooh... Listen to the earth. 1634 01:18:11,696 --> 01:18:13,095 Mmm. 1635 01:18:13,097 --> 01:18:16,231 I'm going to miss everything so much. 1636 01:18:23,072 --> 01:18:25,372 [Whimpers] 1637 01:18:26,375 --> 01:18:27,974 You got to remember, sparky, 1638 01:18:27,976 --> 01:18:29,976 no matter what they tell you, 1639 01:18:29,978 --> 01:18:32,645 you can never have too much sugar. 1640 01:18:46,727 --> 01:18:48,126 Dorothy. 1641 01:18:48,128 --> 01:18:49,660 Quinlan. 1642 01:18:51,397 --> 01:18:53,730 Good morning, Michael. 1643 01:18:53,732 --> 01:18:55,765 Good morning, sparky. 1644 01:18:56,734 --> 01:19:01,469 [Arf arf arf arf arf arf arf arf] 1645 01:19:03,206 --> 01:19:04,471 Sparky, no! 1646 01:19:06,608 --> 01:19:08,341 No! 1647 01:19:09,210 --> 01:19:11,343 Ohh! 1648 01:19:18,551 --> 01:19:21,752 Oh, he's all right. He's all right. 1649 01:19:21,754 --> 01:19:23,286 Ohh! 1650 01:19:25,757 --> 01:19:27,823 He's all right. 1651 01:19:27,825 --> 01:19:29,558 No. 1652 01:19:29,560 --> 01:19:31,760 Ohh. 1653 01:19:31,762 --> 01:19:34,162 Oh, I killed him. 1654 01:19:34,164 --> 01:19:35,763 It's not your fault. 1655 01:19:35,765 --> 01:19:37,164 It's all my fault. 1656 01:19:37,166 --> 01:19:38,832 I'm so sorry, huey. 1657 01:19:44,572 --> 01:19:46,672 Dorothy: I'm so sorry. 1658 01:19:51,779 --> 01:19:53,512 [Dorothy sobbing] 1659 01:19:57,117 --> 01:20:00,017 You didn't do anything wrong. 1660 01:20:12,798 --> 01:20:14,864 Do something. 1661 01:20:14,866 --> 01:20:16,799 It isn't my area. 1662 01:20:16,801 --> 01:20:20,335 What is your area? Explain it to me. 1663 01:20:20,337 --> 01:20:25,606 Would somebody tell me exactly what is his area? 1664 01:20:25,608 --> 01:20:27,741 I don't know anything about his area. 1665 01:20:27,743 --> 01:20:30,610 That's what I've been trying to tell you. 1666 01:20:30,612 --> 01:20:31,811 What? 1667 01:20:31,813 --> 01:20:34,814 I don't know anything about angels. 1668 01:20:34,816 --> 01:20:39,051 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1669 01:20:40,320 --> 01:20:42,987 To train sparky? 1670 01:20:42,989 --> 01:20:43,988 And then... 1671 01:20:43,990 --> 01:20:45,255 then after... 1672 01:20:45,257 --> 01:20:49,892 We screw up with the angel, and malt gets the dog... 1673 01:20:51,328 --> 01:20:53,861 I get huey's job. 1674 01:20:56,031 --> 01:20:57,930 I didn't know you. 1675 01:21:01,268 --> 01:21:04,068 I'm sorry. 1676 01:21:05,204 --> 01:21:07,170 I'm sorry, too. 1677 01:21:10,742 --> 01:21:14,643 Now bring him back to life. 1678 01:21:14,645 --> 01:21:17,379 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1679 01:21:17,381 --> 01:21:19,881 Bring him back to life 1680 01:21:19,883 --> 01:21:23,618 or go back where you came from. 1681 01:21:23,620 --> 01:21:25,886 Bring him back... 1682 01:21:28,957 --> 01:21:30,756 Angel. 1683 01:23:28,074 --> 01:23:31,108 [Whimpers] 1684 01:23:37,348 --> 01:23:41,149 [Arf arf arf arf arf arf arf arf] 1685 01:24:00,903 --> 01:24:04,070 I don't have much longer. 1686 01:24:37,538 --> 01:24:39,204 Ohh. 1687 01:24:40,273 --> 01:24:42,072 Ohh. 1688 01:24:52,784 --> 01:24:54,116 [Sparky whimpers] 1689 01:24:54,118 --> 01:24:55,650 Ohh. 1690 01:24:55,652 --> 01:24:56,984 [Whimpers] 1691 01:24:56,986 --> 01:24:59,553 [Whimpers] 1692 01:24:59,555 --> 01:25:00,720 Ohh. 1693 01:25:00,722 --> 01:25:02,755 [Whimpers] 1694 01:25:18,972 --> 01:25:21,372 We're here, Michael. We're here. 1695 01:25:31,584 --> 01:25:34,384 Michael, look up. 1696 01:25:37,122 --> 01:25:41,123 "The sears tower in Chicago is the world's tallest building. 1697 01:25:41,125 --> 01:25:44,459 "It stands 1,454 feet above street level, 1698 01:25:44,461 --> 01:25:49,697 contains enough concrete for an 8-Lane highway." 1699 01:25:51,901 --> 01:25:53,300 Ohh. 1700 01:25:53,302 --> 01:25:55,769 Ohh. 1701 01:25:56,905 --> 01:25:58,237 Ahh. 1702 01:25:59,006 --> 01:26:01,606 Quinlan, I'm so sorry. 1703 01:26:01,608 --> 01:26:04,408 I didn't do what I came for. 1704 01:26:05,511 --> 01:26:07,377 I didn't finish. 1705 01:26:08,980 --> 01:26:12,180 [Sighs] I'm so sorry. 1706 01:26:14,450 --> 01:26:17,283 Um... 1707 01:26:18,586 --> 01:26:20,319 Good-bye. 1708 01:26:20,321 --> 01:26:22,054 Good-bye, Michael. 1709 01:26:22,056 --> 01:26:24,056 Thank you for everything. 1710 01:26:24,058 --> 01:26:26,992 Thank you for letting me have a little fun. 1711 01:26:26,994 --> 01:26:30,595 Good-bye, my battling friend. 1712 01:26:30,597 --> 01:26:33,197 Good-bye, world's biggest angel. 1713 01:26:33,199 --> 01:26:35,599 Godspeed. 1714 01:26:35,601 --> 01:26:37,500 Ohh. 1715 01:27:58,415 --> 01:27:59,514 You're late. 1716 01:27:59,516 --> 01:28:00,681 I know. 1717 01:28:00,683 --> 01:28:02,082 Where's the angel? 1718 01:28:02,084 --> 01:28:04,551 Yeah, it was a hoax. 1719 01:28:04,553 --> 01:28:05,752 A hoax? 1720 01:28:05,754 --> 01:28:07,186 Dorothy: A hoax. Huey: Definitely a hoax. 1721 01:28:07,188 --> 01:28:08,687 He had detachable wings. 1722 01:28:08,689 --> 01:28:10,689 And a halo made out of pipe cleaners. 1723 01:28:10,691 --> 01:28:12,657 And he smelled of cookies. 1724 01:28:12,659 --> 01:28:13,658 Just kidding. 1725 01:28:13,660 --> 01:28:16,260 So, I win. 1726 01:28:16,262 --> 01:28:18,462 You're fired, 1727 01:28:18,464 --> 01:28:20,864 and I get the dog. Ha ha. 1728 01:28:20,866 --> 01:28:22,465 [Grrr] Come here, sparky. 1729 01:28:22,467 --> 01:28:24,467 Come on, my little sausage. 1730 01:28:24,469 --> 01:28:26,001 You come to your daddy. 1731 01:28:26,003 --> 01:28:27,669 Come on... ow! [Arf] 1732 01:28:27,671 --> 01:28:28,836 Bastard! 1733 01:28:28,838 --> 01:28:30,737 Sparky, come on. 1734 01:28:30,739 --> 01:28:31,938 Listen, sparky... 1735 01:28:31,940 --> 01:28:32,972 sparky! [Arf] 1736 01:28:32,974 --> 01:28:35,708 Don't hate me. I love you... ow! 1737 01:28:35,710 --> 01:28:37,109 Oh, gee. 1738 01:28:37,111 --> 01:28:39,111 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1739 01:28:39,113 --> 01:28:41,113 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1740 01:28:41,115 --> 01:28:42,514 like that dog can do anything. 1741 01:28:42,516 --> 01:28:44,482 That is the worst dog I think I've ever met. 1742 01:28:44,484 --> 01:28:46,417 I thought you said you could train any dog. 1743 01:28:46,419 --> 01:28:47,751 She was wrong. 1744 01:28:47,753 --> 01:28:50,520 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1745 01:28:50,522 --> 01:28:53,523 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1746 01:28:53,525 --> 01:28:56,859 We met a guy with a 2-headed chicken outside of cedar rapids. 1747 01:28:56,861 --> 01:28:58,894 Yeah. Yeah. 1748 01:28:58,896 --> 01:29:00,495 Hey, where are you going? 1749 01:29:00,497 --> 01:29:02,497 Hey! Quinlan! 1750 01:29:02,499 --> 01:29:04,465 Hey! Hey, quinlan! 1751 01:29:04,467 --> 01:29:06,333 [Arf arf arf] Where are you going? 1752 01:29:06,335 --> 01:29:08,468 Hey! Get off of me! 1753 01:29:08,470 --> 01:29:10,870 Get... get back! 1754 01:29:10,872 --> 01:29:12,972 Listen, quinlan, forget what I said. Don't... 1755 01:29:12,974 --> 01:29:14,740 don't take it personally. 1756 01:29:14,742 --> 01:29:16,608 You're the best reporter I have. 1757 01:29:16,610 --> 01:29:18,009 I'm out of here. 1758 01:29:18,845 --> 01:29:20,311 Malt: Hey! 1759 01:29:25,751 --> 01:29:27,751 So you're just going to leave? 1760 01:29:27,753 --> 01:29:29,619 You don't want to talk about it? 1761 01:29:29,621 --> 01:29:30,853 Nope. 1762 01:29:30,855 --> 01:29:33,255 Hey, come on, talk to me, eh? 1763 01:29:33,257 --> 01:29:36,157 Well, disagree with me. Argue me out of it. 1764 01:29:36,159 --> 01:29:37,892 All right, let's have a fight. 1765 01:29:37,894 --> 01:29:39,693 Come on, fight me, eh? 1766 01:29:39,695 --> 01:29:43,896 Hey, quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1767 01:29:43,898 --> 01:29:46,131 Well, who am I going to fight with? 1768 01:29:46,133 --> 01:29:47,732 You got to help me out here. 1769 01:29:47,734 --> 01:29:49,567 It isn't my area. 1770 01:29:49,569 --> 01:29:50,968 Wait! 1771 01:29:59,377 --> 01:30:00,776 I'm sorry. 1772 01:30:00,778 --> 01:30:03,178 Please stop. 1773 01:30:04,181 --> 01:30:07,182 Please stop and talk to me. 1774 01:30:07,184 --> 01:30:10,652 I appreciate what you said up there. I thank you. 1775 01:30:10,654 --> 01:30:11,853 I'll see you around. 1776 01:30:11,855 --> 01:30:13,020 You said... 1777 01:30:13,022 --> 01:30:16,390 You said you could forgive me anything. 1778 01:30:16,392 --> 01:30:18,392 I forgive you. 1779 01:30:18,394 --> 01:30:20,327 We had a good time. 1780 01:30:20,329 --> 01:30:22,529 What are you so upset about? 1781 01:30:22,531 --> 01:30:24,531 Oh. 1782 01:30:24,533 --> 01:30:26,365 It's you. 1783 01:30:28,402 --> 01:30:30,135 I remember you. 1784 01:30:30,137 --> 01:30:32,403 I thought you were gone. 1785 01:30:46,151 --> 01:30:48,250 [Children laughing] 1786 01:30:50,320 --> 01:30:53,821 ¶ I took a trip on a train ¶ 1787 01:30:53,823 --> 01:30:55,956 ¶ and I thought about you ¶ 1788 01:30:55,958 --> 01:30:58,358 Mary Tyler Moore: Come on in, rhoda. 1789 01:30:58,360 --> 01:31:01,294 ¶ I passed a shadowy Lane ¶ 1790 01:31:01,296 --> 01:31:05,630 ¶ and I thought about you ¶ 1791 01:31:06,566 --> 01:31:11,468 ¶ 2 or 3 cars parked under the stars... ¶ 1792 01:31:11,470 --> 01:31:13,470 uh, good evening. Buona sera. 1793 01:31:13,472 --> 01:31:18,240 Um, for our specialties tonight, we... we have angel hair pasta 1794 01:31:18,242 --> 01:31:21,243 with a pomodoro sauce, 1795 01:31:21,245 --> 01:31:25,713 uh, cappellini primavera, a melange of vegetables 1796 01:31:25,715 --> 01:31:28,015 over angel hair pasta, 1797 01:31:28,017 --> 01:31:32,986 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1798 01:31:32,988 --> 01:31:36,455 tossed with angel hair pasta. 1799 01:31:36,457 --> 01:31:37,389 Anything else? 1800 01:31:37,391 --> 01:31:40,458 Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1801 01:31:40,460 --> 01:31:41,992 and... 1802 01:31:41,994 --> 01:31:44,394 A piece of angel food cake. 1803 01:31:44,396 --> 01:31:47,863 They don't have angel food cake, do you? 1804 01:31:47,865 --> 01:31:49,030 No. 1805 01:31:49,032 --> 01:31:51,032 ¶ And what did I do? ¶ 1806 01:31:51,034 --> 01:31:54,735 ¶ I thought about you ¶ 1807 01:32:00,275 --> 01:32:03,676 ¶ and I thought about you ¶ 1808 01:32:08,749 --> 01:32:12,016 ¶ and I thought about you ¶ 1809 01:32:12,018 --> 01:32:15,352 ¶ there were 2 or 3 cars ¶ 1810 01:32:15,354 --> 01:32:17,887 ¶ parked under the stars ¶ 1811 01:32:17,889 --> 01:32:20,556 ¶ a winding stream ¶ 1812 01:32:21,559 --> 01:32:23,759 ¶ the moon shining down on ¶ 1813 01:32:23,761 --> 01:32:25,293 ¶ some little town ¶ 1814 01:32:25,295 --> 01:32:27,662 ¶ and with each beam ¶ 1815 01:32:27,664 --> 01:32:30,630 ¶ the same old dream ¶ 1816 01:32:33,034 --> 01:32:38,303 ¶ so I thought about you ¶ 1817 01:32:42,008 --> 01:32:44,541 ¶ and I really felt good ¶ 1818 01:32:44,543 --> 01:32:47,544 ¶ and then I'd peek through the crack ¶ 1819 01:32:47,546 --> 01:32:50,280 ¶ and I looked in that track ¶ 1820 01:32:50,282 --> 01:32:53,883 ¶ the one going back to you ¶ 1821 01:32:53,885 --> 01:32:57,152 ¶ and what did I do? ¶ 1822 01:32:59,222 --> 01:33:04,491 ¶ I thought about you ¶ 1823 01:33:08,562 --> 01:33:12,430 so, did you ever tell anyone about, uh... 1824 01:33:15,635 --> 01:33:17,201 I was going to. 1825 01:33:17,203 --> 01:33:21,204 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1826 01:33:21,206 --> 01:33:24,440 And then I opened my mouth, 1827 01:33:24,442 --> 01:33:27,242 and the words wouldn't come out. 1828 01:33:27,244 --> 01:33:31,813 I'd take a breath, I... I... I even opened my mouth a second time. 1829 01:33:31,815 --> 01:33:33,848 Nothing. 1830 01:33:34,750 --> 01:33:38,051 As far as I'm concerned, it never happened. 1831 01:33:38,053 --> 01:33:39,786 Oh, but we saw it. 1832 01:33:39,788 --> 01:33:40,953 We were there. 1833 01:33:40,955 --> 01:33:43,088 It never happened. 1834 01:33:43,090 --> 01:33:45,457 So what are you up to? 1835 01:33:45,459 --> 01:33:47,592 I'm back on the novel. 1836 01:33:49,462 --> 01:33:51,829 If it didn't happen, where's your raincoat? 1837 01:33:51,831 --> 01:33:54,031 "If it..." what is this? "If it happened?" 1838 01:33:54,033 --> 01:33:55,432 If it happened, you know what? 1839 01:33:55,434 --> 01:33:57,300 Then I've got to believe that someday 1840 01:33:57,302 --> 01:33:58,734 I'm going to be walking down the street 1841 01:33:58,736 --> 01:34:03,371 and some unknown force is going to make me turn right 1842 01:34:03,373 --> 01:34:05,639 instead of turning left, 1843 01:34:05,641 --> 01:34:10,643 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1844 01:34:10,645 --> 01:34:12,845 with the woman of my dreams in it 1845 01:34:12,847 --> 01:34:14,446 and blow a flat... 1846 01:34:14,448 --> 01:34:15,814 [pop] 1847 01:34:15,816 --> 01:34:17,615 [Hissing] 1848 01:34:17,617 --> 01:34:21,385 Right there, next to where I'm standing. 1849 01:34:23,422 --> 01:34:25,422 No. 1850 01:34:29,094 --> 01:34:30,893 It never happened. 1851 01:34:50,113 --> 01:34:51,712 [Pop] 1852 01:34:51,714 --> 01:34:53,780 [Hissing] 1853 01:35:02,356 --> 01:35:05,123 Ha ha ha ha. 1854 01:35:05,125 --> 01:35:06,724 You need any help? 1855 01:35:06,726 --> 01:35:07,725 No, thanks. 1856 01:35:07,727 --> 01:35:09,026 No, we're cool. 1857 01:35:09,028 --> 01:35:10,627 Ha ha ha ha. 1858 01:35:20,805 --> 01:35:22,871 [Wind chimes tinkling] 1859 01:36:48,258 --> 01:36:49,757 Michael! 1860 01:37:03,272 --> 01:37:05,005 Michael, wait! 1861 01:37:13,748 --> 01:37:15,080 Ohh! 1862 01:37:24,057 --> 01:37:25,589 What are you doing here? 1863 01:37:25,591 --> 01:37:29,358 I live here. I live 2 blocks from here. 1864 01:37:29,360 --> 01:37:32,227 I was on my way home and... 1865 01:37:32,229 --> 01:37:34,529 I thought I saw... 1866 01:37:34,531 --> 01:37:36,130 He came around this corner. 1867 01:37:36,132 --> 01:37:38,565 That corner. 1868 01:37:50,111 --> 01:37:52,411 I love you, Dorothy. 1869 01:37:54,314 --> 01:37:56,847 I love you. 1870 01:38:00,185 --> 01:38:02,118 Marry me. 1871 01:38:02,120 --> 01:38:04,620 No. 1872 01:38:05,623 --> 01:38:07,356 Marry me, please? 1873 01:38:07,358 --> 01:38:09,057 No. 1874 01:38:09,059 --> 01:38:11,793 Marry me, Dorothy. 1875 01:38:11,795 --> 01:38:12,927 No. 1876 01:38:12,929 --> 01:38:14,595 Ha ha ha ha. 1877 01:38:14,597 --> 01:38:17,464 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1878 01:38:17,466 --> 01:38:19,999 Yes. Yes. 1879 01:38:29,476 --> 01:38:31,609 Let's go home. 1880 01:38:48,627 --> 01:38:52,094 You know, pansy, I invented marriage. 1881 01:38:52,096 --> 01:38:53,228 Michael. 1882 01:38:53,230 --> 01:38:54,762 Well, I did. 1883 01:38:54,764 --> 01:38:57,030 Before that, you should have seen it. 1884 01:38:57,032 --> 01:38:59,632 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1885 01:38:59,634 --> 01:39:02,835 So I said, "have a ceremony." 1886 01:39:02,837 --> 01:39:04,837 Hmm. 1887 01:39:04,839 --> 01:39:06,772 Let's go home. 1888 01:39:20,520 --> 01:39:22,520 ¶ From the dark end of the street ¶ 1889 01:39:22,522 --> 01:39:24,522 quinlan: Do you smell something? 1890 01:39:24,524 --> 01:39:25,924 Dorothy: There's a bakery near here. 1891 01:39:25,925 --> 01:39:28,792 ¶ To the bright side of the road ¶ 1892 01:39:31,062 --> 01:39:33,695 ¶ we'll be lovers once again ¶ 1893 01:39:33,697 --> 01:39:37,031 ¶ on the bright side of the road ¶ 1894 01:39:41,670 --> 01:39:45,038 ¶ little darlin', come with me ¶ 1895 01:39:47,409 --> 01:39:50,209 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1896 01:39:52,680 --> 01:39:55,681 ¶ from the dark end of the street ¶ 1897 01:39:55,683 --> 01:39:58,817 ¶ to the bright side of the road ¶ 1898 01:40:01,955 --> 01:40:05,522 ¶ and into this life we're born ¶ 1899 01:40:07,325 --> 01:40:09,725 ¶ baby, sometimes ¶ 1900 01:40:09,727 --> 01:40:12,927 ¶ sometimes we don't know why ¶ 1901 01:40:14,096 --> 01:40:17,830 ¶ and time seems to go by so fast ¶ 1902 01:40:19,567 --> 01:40:23,101 ¶ in the twinkling of an eye ¶ 1903 01:40:25,438 --> 01:40:27,838 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1904 01:40:27,840 --> 01:40:30,841 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1905 01:40:30,843 --> 01:40:33,710 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1906 01:40:33,712 --> 01:40:36,112 ¶ help me share my load ¶ 1907 01:40:36,114 --> 01:40:39,115 ¶ from the dark end of the street ¶ 1908 01:40:39,117 --> 01:40:42,251 ¶ to the bright side of the road ¶ 1909 01:40:45,389 --> 01:40:47,389 ¶ oh, we'll be ¶ 1910 01:40:47,391 --> 01:40:49,791 ¶ lovers once again ¶ 1911 01:40:49,793 --> 01:40:53,060 ¶ on the bright side of the road ¶ 1912 01:40:55,197 --> 01:40:56,863 [new song begins] 1913 01:41:02,369 --> 01:41:04,335 ¶ We were dreamin' ¶ 1914 01:41:04,337 --> 01:41:06,470 ¶ on a park bench ¶ 1915 01:41:06,472 --> 01:41:10,740 ¶ about a broad highway somewhere ¶ 1916 01:41:10,742 --> 01:41:12,742 ¶ when the music ¶ 1917 01:41:12,744 --> 01:41:14,744 ¶ from the carillon ¶ 1918 01:41:14,746 --> 01:41:18,880 ¶ seemed to hurl your heart out there ¶ 1919 01:41:18,882 --> 01:41:23,751 ¶ that's the scientific darkness ¶ 1920 01:41:23,753 --> 01:41:27,754 ¶ that's the fireflies that float ¶ 1921 01:41:27,756 --> 01:41:29,756 ¶ to an angel ¶ 1922 01:41:29,758 --> 01:41:36,362 ¶ bending down to wrap you in his warmest coat ¶ 1923 01:41:36,364 --> 01:41:37,930 ¶ and you ask ¶ 1924 01:41:37,932 --> 01:41:40,532 ¶ what am I not doing? ¶ 1925 01:41:40,534 --> 01:41:44,635 ¶ he says your voice cannot come in ¶ 1926 01:41:44,637 --> 01:41:49,373 ¶ but in time, you will move mountains ¶ 1927 01:41:49,375 --> 01:41:52,776 ¶ it will come ¶ 1928 01:41:52,778 --> 01:41:55,912 ¶ through your hands ¶ 1929 01:42:01,786 --> 01:42:06,054 ¶ so whatever your hands find to do ¶ 1930 01:42:06,056 --> 01:42:10,191 ¶ you must do with all your heart ¶ 1931 01:42:10,193 --> 01:42:15,095 ¶ there are thoughts enough to blow men's minds ¶ 1932 01:42:15,097 --> 01:42:18,965 ¶ and tear great worlds apart ¶ 1933 01:42:18,967 --> 01:42:23,201 ¶ there's a healin' touch to find you ¶ 1934 01:42:23,203 --> 01:42:27,538 ¶ on that broad highway somewhere ¶ 1935 01:42:27,540 --> 01:42:32,075 ¶ to lift you high as music flyin' ¶ 1936 01:42:32,077 --> 01:42:35,812 ¶ through the angel's hair ¶ 1937 01:42:35,814 --> 01:42:39,815 ¶ so don't ask what you are not doin' ¶ 1938 01:42:39,817 --> 01:42:44,553 ¶ because your voice cannot come in ¶ 1939 01:42:44,555 --> 01:42:48,556 ¶ in time, you will move mountains ¶ 1940 01:42:48,558 --> 01:42:52,559 ¶ it will come ¶ 1941 01:42:52,561 --> 01:42:59,265 ¶ through your hands ¶ 1942 01:43:00,701 --> 01:43:02,366 [new song begins] 1943 01:43:05,104 --> 01:43:07,104 ¶ Now, ain't it a shame ¶ 1944 01:43:07,106 --> 01:43:11,240 ¶ all the tears that people cry? ¶ 1945 01:43:11,242 --> 01:43:16,177 ¶ we ain't got it right in all of these years ¶ 1946 01:43:16,179 --> 01:43:17,845 sorry, man. 1947 01:43:17,847 --> 01:43:20,447 ¶ There must be a way ¶ 1948 01:43:20,449 --> 01:43:24,250 ¶ to live a better life ¶ 1949 01:43:24,252 --> 01:43:29,454 ¶ and break all these chains and get out of here ¶ 1950 01:43:29,456 --> 01:43:32,723 ¶ you've got to love God ¶ 1951 01:43:32,725 --> 01:43:35,960 ¶ you've got to love yourself ¶ 1952 01:43:35,962 --> 01:43:39,963 ¶ you've got to love your brothers ¶ 1953 01:43:39,965 --> 01:43:42,365 ¶ and everybody else ¶ 1954 01:43:42,367 --> 01:43:45,368 ¶ you've got to walk that walk ¶ 1955 01:43:45,370 --> 01:43:48,971 ¶ you can't just talk that talk ¶ 1956 01:43:48,973 --> 01:43:52,841 ¶ you've got to love God ¶ 1957 01:43:52,843 --> 01:43:56,577 ¶ and everybody else ¶ 1958 01:43:56,579 --> 01:43:58,979 ¶ heard some people say ¶ 1959 01:43:58,981 --> 01:44:02,982 ¶ that all we need is love ¶ 1960 01:44:02,984 --> 01:44:04,984 ¶ it sounds so simple ¶ 1961 01:44:04,986 --> 01:44:08,120 ¶ but it's true ¶ 1962 01:44:09,590 --> 01:44:11,990 ¶ well, maybe today ¶ 1963 01:44:11,992 --> 01:44:15,993 ¶ we will rain down love from above ¶ 1964 01:44:15,995 --> 01:44:20,396 ¶ and wash us clean and make us new ¶ 1965 01:44:20,398 --> 01:44:24,399 ¶ but you've got to love God ¶ 1966 01:44:24,401 --> 01:44:27,268 ¶ you've got to love yourself ¶ 1967 01:44:27,270 --> 01:44:31,605 ¶ you've got to love, love, love, love God ¶ 1968 01:44:31,607 --> 01:44:34,608 ¶ and everybody else ¶ 1969 01:44:34,610 --> 01:44:37,611 ¶ hey, I want to believe ¶ 1970 01:44:37,613 --> 01:44:38,878 ¶ I got to believe ¶ 1971 01:44:38,880 --> 01:44:40,012 ¶ want to be true ¶ 1972 01:44:40,014 --> 01:44:42,014 ¶ I want to be true ¶ 1973 01:44:42,016 --> 01:44:44,016 ¶ I want to see a miracle ¶ 1974 01:44:44,018 --> 01:44:48,620 ¶ I want you to see it, too ¶ 1975 01:44:48,622 --> 01:44:50,622 ¶ now ¶ 1976 01:44:50,624 --> 01:44:52,023 ¶ love God ¶ 1977 01:44:52,025 --> 01:44:55,026 ¶ I want to love my neighbor ¶ 1978 01:44:55,028 --> 01:44:59,029 ¶ you've got to love God ¶ 1979 01:44:59,031 --> 01:45:03,733 ¶ and everybody else... ¶ 1980 01:45:03,735 --> 01:45:06,535 captioning made possible by Warner bros. 1981 01:45:06,537 --> 01:45:10,138 Captioning performed by the national captioning institute, inc.