1 00:00:54,595 --> 00:00:58,087 This is a story about a man named Harold Crick. 2 00:00:58,298 --> 00:01:00,528 And his wristwatch. 3 00:01:01,101 --> 00:01:03,797 Harold Crick was a man of infinite numbers... 4 00:01:04,004 --> 00:01:07,667 ...endless calculations and remarkably few words. 5 00:01:07,875 --> 00:01:10,742 And his wristwatch said even less. 6 00:01:12,479 --> 00:01:15,312 Every weekday, for 1 2 years... 7 00:01:15,516 --> 00:01:20,954 ...Harold would brush each of his 32 teeth 7 6 times. 8 00:01:22,556 --> 00:01:25,081 Thirty-eight times back and forth. 9 00:01:25,626 --> 00:01:27,958 Thirty-eight times up and down. 10 00:01:29,430 --> 00:01:32,024 Every weekday, for 1 2 years... 11 00:01:32,232 --> 00:01:36,293 ...Harold would tie his tie in a single Windsor knot instead of the double... 12 00:01:36,503 --> 00:01:39,529 ...thereby saving up to 43 seconds. 13 00:01:39,740 --> 00:01:45,042 His wristwatch thought the single Windsor made his neck look fat... 14 00:01:45,245 --> 00:01:46,837 ...but said nothing. 15 00:01:50,317 --> 00:01:52,547 Every weekday, for 1 2 years... 16 00:01:52,753 --> 00:01:57,383 ...Harold would run at a rate of nearly 57 steps per block for six blocks... 17 00:01:57,591 --> 00:02:00,924 ...barely catching the 8: 1 7 Kronecker bus. 18 00:02:01,562 --> 00:02:03,189 His wristwatch would delight... 19 00:02:03,397 --> 00:02:07,299 ...in the feeling of the crisp wind rushing over its face. 20 00:02:15,976 --> 00:02:17,910 And every weekday, for 1 2 years... 21 00:02:18,112 --> 00:02:21,479 ...Harold would review 7. 1 34 tax files... 22 00:02:21,682 --> 00:02:25,550 ...as a senior agent for the Internal Revenue Service. 23 00:02:26,086 --> 00:02:29,715 Regs section 1 .469-2 (B) (i), Diane. Thanks. 24 00:02:29,923 --> 00:02:32,289 Good morning. IRS. 25 00:02:33,293 --> 00:02:36,057 HaroId, 89 times 1 41 7? 26 00:02:36,797 --> 00:02:38,924 1 26,1 1 3. 27 00:02:39,133 --> 00:02:40,100 That adds up. 28 00:02:40,567 --> 00:02:44,799 Only taking a 45. 7-minute lunch break... 29 00:02:45,906 --> 00:02:49,205 ...and a 4.3-minute coffee break... 30 00:02:49,409 --> 00:02:52,503 ...timed precisely by his wristwatch. 31 00:02:52,980 --> 00:02:54,106 Oh, great. 32 00:02:54,314 --> 00:02:56,612 Yeah, we'II go to MuIIen's or we'II.... 33 00:02:57,251 --> 00:03:01,347 Beyond that, Harold lived a life of solitude. 34 00:03:02,356 --> 00:03:04,620 He would walk home alone. 35 00:03:06,527 --> 00:03:08,961 He would eat alone. 36 00:03:16,436 --> 00:03:20,338 And at precisely 1 1: 1 3 every night... 37 00:03:20,541 --> 00:03:23,305 ...Harold would go to bed alone... 38 00:03:23,510 --> 00:03:28,311 ...placing his wristwatch to rest on the nightstand beside him. 39 00:03:29,449 --> 00:03:33,476 That was, of course, before Wednesday. 40 00:03:35,122 --> 00:03:40,321 On Wednesday, Harold's wristwatch changed everything. 41 00:03:46,867 --> 00:03:48,494 Oh, my God, you got it? 42 00:03:48,702 --> 00:03:49,828 I got it. 43 00:03:50,370 --> 00:03:51,735 I got it. 44 00:04:04,451 --> 00:04:06,919 If one had asked Harold, he would have said... 45 00:04:07,120 --> 00:04:11,921 ...that this particular Wednesday was exactly like all the Wednesdays prior. 46 00:04:12,125 --> 00:04:14,252 And he began it the same way he-- 47 00:04:25,038 --> 00:04:28,269 And he began it the same way he always did. 48 00:04:31,511 --> 00:04:32,603 HeIIo? 49 00:04:42,289 --> 00:04:45,486 He began it the same way he always did. 50 00:04:45,692 --> 00:04:47,319 When others' minds would-- 51 00:04:47,527 --> 00:04:48,824 HeIIo? Is someone there? 52 00:04:56,203 --> 00:04:59,866 When others' minds would fantasize about their upcoming day... 53 00:05:00,073 --> 00:05:04,169 ...or even try to grip onto the final moments of their dreams... 54 00:05:04,378 --> 00:05:08,212 ...Harold just counted brushstrokes. 55 00:05:10,050 --> 00:05:13,178 AII right, who just said, ''HaroId just counted brushstrokes''? 56 00:05:13,387 --> 00:05:15,685 And how do you know I'm counting brushstrokes? 57 00:05:16,356 --> 00:05:17,755 HeIIo? 58 00:05:20,360 --> 00:05:24,160 It was remarkable how the simple, modest-- 59 00:05:26,733 --> 00:05:28,792 It was remarkable h-- 60 00:05:32,739 --> 00:05:37,233 It was remarkable how the simple, modest elements of Harold's life... 61 00:05:37,444 --> 00:05:39,605 ...so often taken for granted... 62 00:05:39,813 --> 00:05:45,217 ...would become the catalyst for an entirely new life. 63 00:05:46,320 --> 00:05:47,981 Harold ran for the bus... 64 00:05:48,188 --> 00:05:51,487 ...his stiff leather shoes making a terrible squeaking sound... 65 00:05:51,692 --> 00:05:54,388 ...as they flexed against the asphalt. 66 00:05:59,833 --> 00:06:03,394 And though this was an extraordinary day... 67 00:06:03,603 --> 00:06:07,437 ...a day to be remembered for the rest of Harold's life... 68 00:06:07,641 --> 00:06:10,405 ...Harold just thought it was a Wednesday. 69 00:06:11,278 --> 00:06:12,905 I'm sorry, did you hear that? 70 00:06:14,147 --> 00:06:16,980 The voice. Did you hear it? ''HaroId thought it was a Wednesday''? 71 00:06:17,784 --> 00:06:19,615 Don't worry, it is Wednesday. 72 00:06:20,087 --> 00:06:23,853 No, no, did you hear it? ''HaroId just thought it was a Wednesday''? 73 00:06:24,691 --> 00:06:27,319 -Who's HaroId? -I'm HaroId. 74 00:06:27,928 --> 00:06:30,123 HaroId, it's okay, it's Wednesday. 75 00:06:30,330 --> 00:06:31,797 No, no, I.... 76 00:06:32,366 --> 00:06:33,958 Never mind. 77 00:06:35,535 --> 00:06:37,969 Harold couldn't concentrate on his work. 78 00:06:38,171 --> 00:06:39,138 Excuse me, HaroId? 79 00:06:39,339 --> 00:06:42,274 His thoughts were scattered. His mind elsewhere. 80 00:06:42,476 --> 00:06:43,807 Sorry. 81 00:06:44,211 --> 00:06:46,839 Someone here shouId be abIe to fix-- HoId on a second. 82 00:06:47,047 --> 00:06:50,312 Hey, HaroId. What's 67 times 453? 83 00:06:50,517 --> 00:06:54,317 When a coworker asked the product of 67 and 453... 84 00:06:54,521 --> 00:06:56,716 You know what? I can't think whiIe you're taIking. 85 00:06:56,923 --> 00:06:58,413 ...he drew a blank. 86 00:06:58,625 --> 00:06:59,592 -What? -What? 87 00:06:59,826 --> 00:07:03,922 -Harold quickly answered, ''30,35 1. '' -What? Oh, nothing. 30,351 . 88 00:07:04,131 --> 00:07:07,430 Despite the answer really being 3 1,305. 89 00:07:07,634 --> 00:07:12,230 Wait, wait, wait, 31 ,305. Sorry. 90 00:07:14,975 --> 00:07:18,274 Dude, I just totaIIy caught some insurance adjuster... 91 00:07:18,478 --> 00:07:21,140 ...cIaiming his jet ski as a work vehicIe. 92 00:07:23,016 --> 00:07:24,381 I'II teII you, it is a shame... 93 00:07:24,584 --> 00:07:27,519 ...that they don't give out an auditor of the year award. 94 00:07:29,823 --> 00:07:31,154 Dude? 95 00:07:32,092 --> 00:07:33,491 You okay? 96 00:07:34,628 --> 00:07:36,721 Dave, I'm being foIIowed. 97 00:07:41,501 --> 00:07:43,935 How are you being foIIowed? You're not moving. 98 00:07:44,237 --> 00:07:47,035 -It's by a voice. -What? 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,038 I'm being foIIowed by a woman's voice. 100 00:07:53,046 --> 00:07:54,513 Okay. 101 00:07:56,383 --> 00:07:58,214 What is she saying? 102 00:07:58,919 --> 00:08:00,887 She's narrating. 103 00:08:05,592 --> 00:08:08,527 HaroId, you're staring at boxes, what is she narrating? 104 00:08:08,728 --> 00:08:11,026 No, no, no. I had to stop fiIing. 105 00:08:11,231 --> 00:08:13,062 Watch. Watch. Listen. Listen. 106 00:08:15,235 --> 00:08:17,533 The sound the paper made against the folder... 107 00:08:17,737 --> 00:08:22,003 ...had the same tone as a wave scraping against sand. 108 00:08:23,276 --> 00:08:24,868 And when Harold thought about it... 109 00:08:25,078 --> 00:08:27,308 ...he listened to enough waves every day... 110 00:08:27,514 --> 00:08:32,383 ...to constitute what he imagined to be a deep and endless ocean. 111 00:08:33,720 --> 00:08:35,119 Did you hear that? 112 00:08:35,322 --> 00:08:36,721 You mean you fiIing? 113 00:08:36,923 --> 00:08:38,515 No, no, no, the voice. 114 00:08:39,626 --> 00:08:40,854 No. 115 00:08:42,295 --> 00:08:46,698 Frightening part is sometimes I do imagine a deep and endIess ocean. 116 00:08:47,734 --> 00:08:49,031 What ocean? 117 00:08:49,236 --> 00:08:52,228 The one made by the sound-- Forget it. 118 00:08:52,439 --> 00:08:54,407 New audits. Have a good day. 119 00:08:54,608 --> 00:08:55,905 Thank you. 120 00:08:58,245 --> 00:09:03,706 AII right, we got a baker and a securities trader. 121 00:09:07,821 --> 00:09:09,448 Maybe you shouId take the baker. 122 00:09:10,490 --> 00:09:11,752 -Okay? -Okay. 123 00:09:20,066 --> 00:09:22,591 Damn it! Damn it! Damn it! 124 00:09:22,802 --> 00:09:25,828 -You miscreant. -I understand. 125 00:09:26,339 --> 00:09:30,469 Oh, get bent, taxman! 126 00:09:30,677 --> 00:09:32,736 -Taxman! -Taxman! 127 00:09:33,947 --> 00:09:35,778 Taxman! 128 00:09:37,984 --> 00:09:39,451 Go home! 129 00:09:39,653 --> 00:09:42,315 Listen, is there somewhere eIse we couId taIk about this? 130 00:09:43,690 --> 00:09:48,320 No. We're gonna taIk about this right here. 131 00:09:48,695 --> 00:09:54,156 Okay. It says, the fiIe, that you onIy paid part of your taxes for Iast year. 132 00:09:54,367 --> 00:09:57,427 -That's right. -Looks Iike onIy 7 8 percent. 133 00:09:57,637 --> 00:09:59,298 Yep. 134 00:10:00,307 --> 00:10:01,672 So you did it on purpose? 135 00:10:01,875 --> 00:10:03,137 Yep. 136 00:10:03,343 --> 00:10:05,174 So you must have been expecting an audit? 137 00:10:07,347 --> 00:10:10,942 I was expecting a fine... 138 00:10:11,851 --> 00:10:14,718 ...or a sharp reprimand. 139 00:10:15,221 --> 00:10:18,019 A reprimand? This isn't boarding schooI, Ms. PascaI. 140 00:10:18,224 --> 00:10:19,851 You stoIe from the government. 141 00:10:20,627 --> 00:10:25,929 No, I didn't steaI from the government. I just didn't pay you entireIy. 142 00:10:26,132 --> 00:10:29,033 Ms. PascaI, you can't just not pay your taxes. 143 00:10:29,970 --> 00:10:31,801 Yes, I can. 144 00:10:32,005 --> 00:10:33,802 You can if you wanna get audited. 145 00:10:34,074 --> 00:10:37,566 OnIy if I recognize your right to audit me, Mr. Crick. 146 00:10:38,111 --> 00:10:40,477 Ms. PascaI, I'm right here auditing you. 147 00:10:40,947 --> 00:10:42,938 Now I have to go over your past three years... 148 00:10:43,149 --> 00:10:45,049 ...to make sure that's aII you haven't paid. 149 00:10:45,518 --> 00:10:46,678 Fine. 150 00:10:48,054 --> 00:10:51,080 ActuaIIy, you know, it's not fine. 151 00:10:51,291 --> 00:10:55,193 Listen, I'm a big supporter of fixing pothoIes... 152 00:10:55,395 --> 00:10:58,728 ...and erecting swing sets and buiIding sheIters. 153 00:10:58,932 --> 00:11:02,163 I am more than happy to pay those taxes. 154 00:11:02,969 --> 00:11:06,803 I'm just not such a big fan of the percentage... 155 00:11:07,007 --> 00:11:10,602 ...that the government uses for nationaI defense... 156 00:11:10,810 --> 00:11:14,371 ...corporate baiIouts and campaign discretionary funds. 157 00:11:14,581 --> 00:11:18,108 So I didn't pay those taxes. 158 00:11:18,318 --> 00:11:19,945 I think, actuaIIy... 159 00:11:20,153 --> 00:11:23,850 ...I sent a Ietter to that effect with my return. 160 00:11:24,324 --> 00:11:28,226 WouId it be the Ietter that begins, ''Dear ImperiaIist Swine''? 161 00:11:28,428 --> 00:11:29,656 Yes. 162 00:11:30,664 --> 00:11:35,363 Ms. PascaI, what you're describing is anarchy. Are you an anarchist? 163 00:11:36,336 --> 00:11:40,966 -You mean am I a member of--? -An anarchist group, yes. 164 00:11:42,075 --> 00:11:44,305 Anarchists have a group? 165 00:11:44,511 --> 00:11:45,944 I beIieve so. Sure. 166 00:11:46,413 --> 00:11:47,641 They assembIe? 167 00:11:49,349 --> 00:11:51,146 I don't know. 168 00:11:52,018 --> 00:11:55,886 WouIdn't that compIeteIy defeat the purpose? 169 00:11:56,289 --> 00:12:00,385 It was difficult for Harold to imagine Ms. Pascal as a revolutionary. 170 00:12:00,593 --> 00:12:01,821 -Not now. -Her thin arms... 171 00:12:02,028 --> 00:12:04,053 -What? -...hoisting protest signs. 172 00:12:04,264 --> 00:12:05,788 -Her long shapely legs... -Nothing. 173 00:12:05,999 --> 00:12:08,627 ...dashing from tear gas. 174 00:12:08,935 --> 00:12:11,233 Harold wasn't prone to fantasies... 175 00:12:11,438 --> 00:12:15,033 ...and so he tried his best to remain professional. 176 00:12:15,742 --> 00:12:17,607 But, of course, failed. 177 00:12:18,078 --> 00:12:21,275 He couldn't help but imagine Ms. Pascal... 178 00:12:21,481 --> 00:12:25,474 ...stroking the side of his face with the soft blade of her finger. 179 00:12:26,853 --> 00:12:30,289 He couldn't help but imagine her immersed in a tub... 180 00:12:30,490 --> 00:12:32,890 ...shaving her legs. 181 00:12:33,093 --> 00:12:36,756 And he couldn't help but imagine her naked... 182 00:12:36,963 --> 00:12:39,454 -...stretched across his bed. -Mr. Crick? 183 00:12:42,035 --> 00:12:44,936 -Mr. Crick. -Yes, what is it? 184 00:12:45,138 --> 00:12:47,834 You're staring at my tits. 185 00:12:49,642 --> 00:12:53,100 I wa--? I don't think I was. I don't think I wouId do that. 186 00:12:53,313 --> 00:12:54,940 If I was, I can assure you... 187 00:12:55,148 --> 00:12:58,379 ...it was onIy as a representative of the United States government. 188 00:12:59,085 --> 00:13:04,853 Sorry, I'm just having issues today. So I'II be back on Tuesday. 189 00:13:07,594 --> 00:13:11,860 Harold suddenly found himself beleaguered and exasperated... 190 00:13:12,065 --> 00:13:14,465 -...outside the bakery... -Shut up! 191 00:13:14,667 --> 00:13:16,635 ...cursing the heavens in futility. 192 00:13:16,836 --> 00:13:19,066 No, I'm not, I'm cursing you, you stupid voice! 193 00:13:19,272 --> 00:13:22,207 So shut up and Ieave me aIone! 194 00:13:48,968 --> 00:13:51,163 Hey, watch it! 195 00:14:19,933 --> 00:14:21,491 Excuse me. 196 00:14:23,236 --> 00:14:25,170 Excuse me. 197 00:14:29,642 --> 00:14:31,007 Are you Miss EiffeI? 198 00:14:33,613 --> 00:14:34,705 -Yes. -ExceIIent. 199 00:14:34,914 --> 00:14:36,438 May I ask what you're doing? 200 00:14:38,051 --> 00:14:39,541 Research. 201 00:14:39,752 --> 00:14:41,617 -Oh, am I interrupting? -Yes. 202 00:14:41,821 --> 00:14:44,722 I'm sorry. I'm Penny Escher. 203 00:14:44,924 --> 00:14:46,789 I'm the assistant your pubIishers hired. 204 00:14:47,927 --> 00:14:51,090 -The spy. -The assistant. 205 00:14:51,297 --> 00:14:53,731 I provide the same services as a secretary. 206 00:14:54,200 --> 00:14:55,963 I don't need a secretary. 207 00:14:56,736 --> 00:14:59,728 Then I wiII have to find some other way of occupying my time. 208 00:14:59,939 --> 00:15:01,566 Like watching me Iike a vuIture... 209 00:15:01,774 --> 00:15:04,504 ...because the pubIishers think I have writer's bIock, right? 210 00:15:05,445 --> 00:15:07,310 Do you have writer's bIock? 211 00:15:10,950 --> 00:15:12,417 Are these pages? 212 00:15:12,619 --> 00:15:15,087 They're Ietters. To me. 213 00:15:15,788 --> 00:15:18,689 -Are you writing back? -I don't respond to Ietters. 214 00:15:19,325 --> 00:15:21,953 And I suppose you smoked aII these cigarettes? 215 00:15:22,428 --> 00:15:24,692 No, they came pre-smoked. 216 00:15:25,164 --> 00:15:27,632 Yeah, they said you were funny. 217 00:15:31,638 --> 00:15:34,334 What do you think about Ieaping off a buiIding? 218 00:15:35,408 --> 00:15:37,205 I don't think about Ieaping off buiIdings. 219 00:15:37,410 --> 00:15:40,208 -Yes, you do. -No. I try to think of nice things. 220 00:15:40,413 --> 00:15:42,347 Everyone thinks about Ieaping off buiIdings. 221 00:15:42,548 --> 00:15:46,211 WeII, I certainIy don't think about Ieaping off of a buiIding. 222 00:15:53,393 --> 00:15:55,156 They say-- 223 00:16:00,466 --> 00:16:03,367 I read this in this fantasticaIIy depressing book. 224 00:16:04,504 --> 00:16:07,029 --that when you jump from a buiIding... 225 00:16:07,240 --> 00:16:10,573 ...it's rareIy the impact that actuaIIy kiIIs you. 226 00:16:11,044 --> 00:16:13,137 WeII, I'm sure it doesn't heIp. 227 00:16:13,513 --> 00:16:17,506 There's a photograph in the book caIIed The Leaper. 228 00:16:17,717 --> 00:16:19,241 It's oId, but it's beautifuI. 229 00:16:20,153 --> 00:16:23,919 From above the corpse of a woman who'd just Ieapt to her death. 230 00:16:24,190 --> 00:16:28,183 There's bIood around her head, Iike a haIo... 231 00:16:28,394 --> 00:16:31,522 ...and her Ieg's buckIed underneath, her arm's snapped Iike a twig... 232 00:16:32,932 --> 00:16:35,423 ...but her face is so serene... 233 00:16:35,969 --> 00:16:38,028 ...so at peace. 234 00:16:38,538 --> 00:16:40,438 And I think it's because when she died... 235 00:16:40,640 --> 00:16:44,041 ...she couId feeI the wind against her face. 236 00:16:49,382 --> 00:16:53,614 I don't know how to kiII HaroId Crick. That's why they sent you. 237 00:16:54,187 --> 00:16:56,155 Yes, to heIp you. 238 00:16:57,390 --> 00:16:58,857 How are you gonna heIp me? 239 00:16:59,058 --> 00:17:01,185 You, who never thinks of Ieaping off buiIdings? 240 00:17:01,394 --> 00:17:03,988 What great inspiration wiII you bestow on me? 241 00:17:04,197 --> 00:17:06,495 I'II teII you, the quaint ideas you've gathered... 242 00:17:06,699 --> 00:17:08,724 ...in your adorabIe career as an ''assistant''... 243 00:17:08,935 --> 00:17:11,768 ...are to no avaiI when faced with kiIIing a man. 244 00:17:12,472 --> 00:17:14,235 I understand. 245 00:17:14,574 --> 00:17:17,270 Do you? I can't just-- 246 00:17:24,183 --> 00:17:25,480 As much as I wouId Iike to... 247 00:17:25,685 --> 00:17:29,416 ...I cannot simpIy throw HaroId Crick off a buiIding. 248 00:17:36,095 --> 00:17:41,328 Miss EiffeI. Kay. I've been an author's assistant for 1 1 years. 249 00:17:41,534 --> 00:17:44,298 I've heIped more than 20 authors compIete more than 35 books... 250 00:17:44,504 --> 00:17:46,563 ...and I've never missed the deadIine. 251 00:17:46,773 --> 00:17:49,765 And I have never gone back to the pubIisher to ask for more time. 252 00:17:49,976 --> 00:17:53,412 Now, I wiII be avaiIabIe to you every minute of every day... 253 00:17:53,613 --> 00:17:57,242 ...untiI the finaI punctuation is embedded on the very Iast page. 254 00:17:57,450 --> 00:18:01,819 I do not Iike Ioud music. I do not abide narcotics. 255 00:18:02,121 --> 00:18:07,320 And I wiII gIadIy and quietIy heIp you kiII HaroId Crick. 256 00:18:16,235 --> 00:18:20,604 I had a very interesting IittIe convo with someone in your section. 257 00:18:20,807 --> 00:18:22,001 Yeah? 258 00:18:23,376 --> 00:18:26,140 They said you were feeIing a IittIe wibbIy-wobbIy. 259 00:18:29,282 --> 00:18:31,341 Catch a IittIe cubicIe fever? 260 00:18:31,884 --> 00:18:33,852 Oh, I don't know. I think I'm okay. 261 00:18:34,587 --> 00:18:39,820 HaroId, a tree doesn't think it's a tree... 262 00:18:40,159 --> 00:18:42,218 ...it is a tree. 263 00:18:42,728 --> 00:18:45,526 Why was Harold talking to this man? 264 00:18:46,032 --> 00:18:48,500 This man was an idiot. 265 00:18:48,701 --> 00:18:54,196 This man used words like ''wibbly-wobbly'' and ''convo. '' 266 00:18:54,674 --> 00:18:57,802 And explained that trees were trees. 267 00:18:58,344 --> 00:19:00,073 Of course trees were trees. 268 00:19:00,279 --> 00:19:02,008 Harold knew trees were trees. 269 00:19:02,215 --> 00:19:03,842 I am going to beIieve you, HaroId. 270 00:19:04,050 --> 00:19:06,484 What Harold didn't know was why he couldn't shake... 271 00:19:06,686 --> 00:19:09,246 ...the smell of brownies from his senses. 272 00:19:09,455 --> 00:19:13,915 Why Ms. Pascal had made his fingertips quiver and lips go numb. 273 00:19:15,428 --> 00:19:16,793 HaroId? 274 00:19:19,198 --> 00:19:21,325 Yes? Sorry. 275 00:19:21,934 --> 00:19:24,095 What's going on, HaroId? 276 00:19:25,605 --> 00:19:26,867 WeII.... 277 00:19:29,275 --> 00:19:32,403 Nothing. Everything's fine. 278 00:19:34,680 --> 00:19:37,649 Listen, according to your records... 279 00:19:37,850 --> 00:19:42,514 ...you haven't taken vacation in a few years now. 280 00:19:42,722 --> 00:19:45,850 Let's say you take a IittIe break. 281 00:19:46,459 --> 00:19:48,825 Use some of that vaca time. 282 00:19:50,463 --> 00:19:53,796 Yeah. I'II think about it. 283 00:19:58,137 --> 00:19:59,502 HaroId. 284 00:20:01,440 --> 00:20:06,241 I'm not reaIIy supposed to do this, but.... 285 00:20:25,531 --> 00:20:28,056 Harold assumed his watch was simply on the fritz... 286 00:20:28,267 --> 00:20:32,067 ...and never even considered that it might be trying to tell him something. 287 00:20:35,007 --> 00:20:38,067 In fact, Harold had never once paid attention to his watch... 288 00:20:38,277 --> 00:20:40,142 ...other than to find out the time. 289 00:20:40,346 --> 00:20:44,612 And, honestly, it drove his watch crazy. 290 00:20:45,017 --> 00:20:47,417 And so, on this particular Wednesday evening... 291 00:20:47,620 --> 00:20:50,987 ...as Harold waited for the bus, his watch suddenly... 292 00:20:51,824 --> 00:20:53,689 ...stopped. 293 00:20:55,428 --> 00:20:57,191 Sorry, does anyone have the time? 294 00:20:58,130 --> 00:21:01,361 -Yeah, I got 6:1 8. -Thanks. 295 00:21:01,567 --> 00:21:07,665 Thus Harold's watch thrust him into the immitigable path of fate. 296 00:21:07,873 --> 00:21:12,139 Little did he know that this simple, seemingly innocuous act... 297 00:21:12,345 --> 00:21:15,143 ...would result in his imminent death. 298 00:21:15,481 --> 00:21:17,608 What? What? 299 00:21:17,817 --> 00:21:19,808 Hey! HeIIo? 300 00:21:20,286 --> 00:21:21,685 What? 301 00:21:22,388 --> 00:21:23,650 Why? 302 00:21:24,390 --> 00:21:26,051 Why my death? 303 00:21:26,292 --> 00:21:27,691 HeIIo! 304 00:21:28,327 --> 00:21:30,386 Excuse me! 305 00:21:30,863 --> 00:21:32,558 When? 306 00:21:33,266 --> 00:21:35,257 How imminent? 307 00:21:36,202 --> 00:21:37,794 Okay, where are you? 308 00:21:45,177 --> 00:21:49,341 ''HaroId wouId brush his 32 teeth 72 times.'' 309 00:21:49,849 --> 00:21:53,410 Why won't you say anything? I heard you. 310 00:21:54,053 --> 00:21:56,214 ''That wouId resuIt in his imminent death.'' 311 00:21:56,856 --> 00:21:58,653 I heard you! 312 00:21:59,358 --> 00:22:00,985 Come on, you stupid voice. 313 00:22:01,193 --> 00:22:03,753 ''HaroId franticaIIy grabbed his Iamp. 314 00:22:04,730 --> 00:22:09,190 HaroId, incensed, shook the heII out of it for no apparent reason! 315 00:22:09,402 --> 00:22:13,065 And smashed it on the ground, kicking it repeatedIy! 316 00:22:14,807 --> 00:22:17,674 HaroId took his KIeenex box, threw it across the room... 317 00:22:17,877 --> 00:22:19,504 ...then stormed the cIoset!'' 318 00:22:22,214 --> 00:22:24,273 Come on. Say something. 319 00:22:26,485 --> 00:22:29,045 Something. Say something! 320 00:22:30,289 --> 00:22:32,280 Say something! 321 00:22:39,231 --> 00:22:42,064 ''HaroId, distraught....'' 322 00:22:43,969 --> 00:22:45,459 God. 323 00:22:45,938 --> 00:22:48,031 ''HaroId, distraught....'' 324 00:22:51,110 --> 00:22:52,634 ''HaroId....'' 325 00:22:56,782 --> 00:23:01,014 I'm afraid what you're describing is schizophrenia. 326 00:23:03,422 --> 00:23:08,724 No. No. It's not schizophrenia. It's just a voice in my head. 327 00:23:08,928 --> 00:23:12,591 I mean, the voice isn't teIIing me to do anything. 328 00:23:12,798 --> 00:23:15,289 It's teIIing me what I've aIready done. 329 00:23:15,668 --> 00:23:18,501 AccurateIy and with a better vocabuIary. 330 00:23:19,372 --> 00:23:22,307 Mr. Crick, you have a voice speaking to you. 331 00:23:22,775 --> 00:23:25,903 No, not to me, about me. 332 00:23:26,379 --> 00:23:31,316 I'm somehow invoIved in some sort of story. 333 00:23:31,717 --> 00:23:34,277 Like I'm a character in my own Iife. 334 00:23:34,820 --> 00:23:38,620 But the probIem is that the voice comes and goes. 335 00:23:38,924 --> 00:23:42,052 Like there are other parts of the story not being toId to me... 336 00:23:42,261 --> 00:23:45,822 ...and I need to find out what those other parts are before it's too Iate. 337 00:23:46,298 --> 00:23:49,028 Before the story concIudes with your death. 338 00:23:49,235 --> 00:23:50,600 Yes. 339 00:23:51,404 --> 00:23:53,872 Mr. Crick, I hate to sound Iike a broken record... 340 00:23:54,073 --> 00:23:56,371 ...but that's schizophrenia. 341 00:23:57,777 --> 00:24:02,407 You don't sound Iike a broken record, but it's just not schizophrenia. 342 00:24:03,482 --> 00:24:06,315 What if what I said was true? 343 00:24:06,519 --> 00:24:11,786 HypotheticaIIy speaking, if I was part of a story, a narrative... 344 00:24:11,991 --> 00:24:15,859 ...even if it was onIy in my mind... 345 00:24:16,195 --> 00:24:17,787 ...what wouId you suggest that I do? 346 00:24:18,731 --> 00:24:21,825 I wouId suggest you take prescribed medication. 347 00:24:23,169 --> 00:24:24,796 Other than that. 348 00:24:25,004 --> 00:24:26,904 I don't know. 349 00:24:27,540 --> 00:24:31,601 I suppose I wouId send you to see someone who knows about Iiterature. 350 00:24:33,913 --> 00:24:35,107 Okay. 351 00:24:36,015 --> 00:24:39,075 Yeah. That's a good idea. 352 00:24:39,785 --> 00:24:41,514 Thank you. 353 00:24:42,154 --> 00:24:44,748 So you're the gentIeman who caIIed me about the narrator. 354 00:24:44,957 --> 00:24:47,619 -Yes. -This narrator says you're gonna die. 355 00:24:47,827 --> 00:24:48,953 Yes. 356 00:24:49,161 --> 00:24:52,619 -How Iong has it given you to Iive? -I don't know. 357 00:24:52,898 --> 00:24:56,163 Dramatic irony. It'II fuck you every time. 358 00:24:57,169 --> 00:24:59,160 -So you crazy or what? -WeII-- 359 00:24:59,371 --> 00:25:01,396 Are you aIIowed to say that to crazy peopIe? 360 00:25:01,607 --> 00:25:03,734 -I don't know. -Oh, weII. How many stairs... 361 00:25:03,943 --> 00:25:06,241 -...in the haIIway out there? -What? 362 00:25:06,445 --> 00:25:08,709 You were counting them as we waIked, weren't you? 363 00:25:08,914 --> 00:25:10,108 No. 364 00:25:10,316 --> 00:25:12,011 Of course. What bank do you work at? 365 00:25:12,218 --> 00:25:14,379 No bank. IRS agent. 366 00:25:15,020 --> 00:25:16,112 -Married? -No. 367 00:25:16,322 --> 00:25:17,346 Ever? 368 00:25:17,556 --> 00:25:20,491 Engaged to an auditor. She Ieft me for an actuary. 369 00:25:20,693 --> 00:25:24,459 -How heartbreaking. Live aIone? -Yes. 370 00:25:25,764 --> 00:25:29,063 -Any pets? -No. 371 00:25:29,435 --> 00:25:33,303 -Friends? -No. WeII, Dave at work. 372 00:25:34,540 --> 00:25:37,703 I see. The narrator, exactIy what does he sound Iike? 373 00:25:37,910 --> 00:25:39,241 It's a woman. 374 00:25:40,479 --> 00:25:41,776 A woman. 375 00:25:41,981 --> 00:25:44,108 -Is it a famiIiar woman? -No. 376 00:25:44,316 --> 00:25:46,011 Someone you know? 377 00:25:46,886 --> 00:25:48,080 No. 378 00:25:48,287 --> 00:25:50,915 Did you have enough time to count the tiIes in the bathroom? 379 00:25:51,490 --> 00:25:53,458 I wasn't counting the tiIes. 380 00:25:54,894 --> 00:25:56,657 -Coffee? -No, thank you. 381 00:25:56,862 --> 00:25:58,329 -Sure? -Yes. 382 00:25:59,498 --> 00:26:01,966 So this woman, the voice, toId you you're gonna die? 383 00:26:02,167 --> 00:26:04,397 She didn't teII me. She doesn't know I can hear her. 384 00:26:04,603 --> 00:26:06,400 -But she said it. -Yes. 385 00:26:06,605 --> 00:26:07,833 And you beIieved her. 386 00:26:08,674 --> 00:26:10,471 She's been right about a few other things. 387 00:26:10,676 --> 00:26:14,237 -Such as? -How I feIt about work. 388 00:26:14,446 --> 00:26:16,914 -You disIike your work? -Yes. 389 00:26:18,517 --> 00:26:21,145 WeII, not the most insightfuI voice in the worId, is it? 390 00:26:21,387 --> 00:26:23,651 First thing on a Iist of what Americans hate: work. 391 00:26:23,856 --> 00:26:26,518 Second, traffic. Third, missing socks. See what I'm saying? 392 00:26:26,725 --> 00:26:27,692 Sort of. 393 00:26:27,893 --> 00:26:29,884 I toId you you were gonna die, you beIieve me? 394 00:26:30,095 --> 00:26:31,426 -No. -Why? 395 00:26:31,630 --> 00:26:32,995 I don't know you. 396 00:26:33,198 --> 00:26:35,257 -But you don't know this narrator. -WeII.... 397 00:26:36,535 --> 00:26:41,097 -Okay, Mr. Crick, I can't heIp you. -Why? 398 00:26:41,307 --> 00:26:44,367 WeII, I'm not an expert in crazy, I'm an expert in Iiterature theory. 399 00:26:44,577 --> 00:26:47,011 And I gotta teII you, thus far... 400 00:26:47,212 --> 00:26:50,113 ...there doesn't seem to be a singIe Iiterary thing about you. 401 00:26:50,316 --> 00:26:53,615 I don't doubt you hear a voice, but it couIdn't possibIy be a narrator... 402 00:26:53,819 --> 00:26:56,845 ...because, frankIy, there doesn't seem to be much to narrate. 403 00:26:57,056 --> 00:26:59,490 Beside that, this semester I'm teaching five courses. 404 00:26:59,692 --> 00:27:01,387 I'm mentoring two doctoraI candidates... 405 00:27:01,594 --> 00:27:03,562 ...and I'm the facuIty Iifeguard at the pooI. 406 00:27:05,898 --> 00:27:09,425 -I just thought you couId possibIy-- -Perhaps you shouId keep a journaI. 407 00:27:09,635 --> 00:27:11,603 Write down what she said or something. 408 00:27:11,804 --> 00:27:14,534 That's aII I can suggest. 409 00:27:16,542 --> 00:27:19,136 I can bareIy remember it aII. I just remember: 410 00:27:19,345 --> 00:27:23,839 ''LittIe did he know that this simpIe, seemingIy innocuous act... 411 00:27:24,049 --> 00:27:26,517 ...wouId Iead to his imminent death.'' 412 00:27:26,719 --> 00:27:29,586 -What? -''LittIe did he know that this--'' 413 00:27:29,788 --> 00:27:32,552 -Did you say, ''IittIe did he know''? -Yes. 414 00:27:34,026 --> 00:27:36,893 I've written papers on ''IittIe did he know.'' 415 00:27:37,463 --> 00:27:40,557 I used to teach a cIass based on ''IittIe did he know.'' 416 00:27:41,967 --> 00:27:45,630 I mean, I once gave an entire seminar on ''IittIe did he know.'' 417 00:27:45,838 --> 00:27:47,669 Son of a bitch, HaroId. 418 00:27:48,707 --> 00:27:51,540 ''LittIe did he know'' means there's something he doesn't know... 419 00:27:51,744 --> 00:27:55,077 ...that means there's something you don't know. Did you know that? 420 00:27:56,482 --> 00:27:58,916 -I want you to come back Friday. -Okay. 421 00:27:59,118 --> 00:28:01,348 No, ''imminent,'' you couId be dead by Friday. 422 00:28:01,553 --> 00:28:05,580 Come back tomorrow at 9:45. 423 00:28:05,791 --> 00:28:08,089 Ten seconds ago you said you wouIdn't heIp me. 424 00:28:09,895 --> 00:28:12,523 It's been a very reveaIing 1 0 seconds, HaroId. 425 00:28:16,602 --> 00:28:18,968 Harold was deep in thought. 426 00:28:19,171 --> 00:28:23,631 For a few, brief moments, from Born Boulevard to Euclid Avenue... 427 00:28:23,842 --> 00:28:26,310 ...all the calculations and all the rules... 428 00:28:26,512 --> 00:28:30,812 ...and all the precision of Harold's life just faded away. 429 00:28:32,051 --> 00:28:35,817 How perfect then that in this space... 430 00:28:36,021 --> 00:28:38,922 ...Ana Pascal would appear. 431 00:28:40,225 --> 00:28:41,385 Ms. PascaI. 432 00:28:43,696 --> 00:28:45,891 Ms. PascaI, it's HaroId Crick from the IRS. 433 00:28:46,098 --> 00:28:47,565 Excuse me. 434 00:28:50,803 --> 00:28:53,533 -Hi. -Hi. 435 00:28:53,739 --> 00:28:56,503 -WouId you Iike a seat? -Nope. 436 00:28:56,709 --> 00:28:58,734 There's 1 1 open ones. 437 00:28:58,944 --> 00:29:00,673 I don't care. 438 00:29:04,550 --> 00:29:05,642 Sorry about that. 439 00:29:17,429 --> 00:29:18,862 How are you? 440 00:29:19,465 --> 00:29:21,695 I'm Iousy. I'm being audited. 441 00:29:23,102 --> 00:29:24,296 Of course. 442 00:29:24,737 --> 00:29:26,534 By a reaI creep too. 443 00:29:32,711 --> 00:29:35,305 I think I owe you an apoIogy. 444 00:29:36,281 --> 00:29:38,772 -ReaIIy? -IRS agents... 445 00:29:38,984 --> 00:29:42,385 ...we're given rigorous aptitude tests before we can work. 446 00:29:43,122 --> 00:29:47,456 UnfortunateIy for you, we aren't tested on tact or good manners... 447 00:29:47,793 --> 00:29:49,886 ...so I apoIogize. 448 00:29:50,796 --> 00:29:53,890 I ogIed you. 449 00:29:55,701 --> 00:29:57,066 Sorry. 450 00:30:01,340 --> 00:30:03,934 Okay, apoIogy accepted. 451 00:30:04,977 --> 00:30:07,707 But onIy because you stammered. 452 00:30:14,486 --> 00:30:17,853 So you're a frequenter of the metropoIitan transit authority too? 453 00:30:18,824 --> 00:30:21,156 No. I'm just Iate. 454 00:30:22,161 --> 00:30:24,391 Big fIag-burning to get to? 455 00:30:25,564 --> 00:30:27,088 ActuaIIy... 456 00:30:28,233 --> 00:30:32,693 ...it's my weekIy eviI-conspiracy and needIepoint group. 457 00:30:34,039 --> 00:30:35,666 You wanna come? 458 00:30:36,942 --> 00:30:40,343 I Ieft my thimbIes and sociaIist reading materiaI at home. 459 00:30:42,181 --> 00:30:43,580 So.... 460 00:30:47,052 --> 00:30:50,180 Harold nervously made small talk. 461 00:30:51,290 --> 00:30:53,656 You have very straight teeth. 462 00:30:53,859 --> 00:30:55,520 Very small talk. 463 00:30:56,795 --> 00:30:59,764 Thanks. They're reaI. 464 00:30:59,965 --> 00:31:03,298 Harold quickly calculated the odds of making an ass of himself... 465 00:31:03,502 --> 00:31:07,336 ...in ratio to the amount of time he stayed to chat. 466 00:31:08,807 --> 00:31:10,934 This is my stop. I shouId go. 467 00:31:13,078 --> 00:31:15,478 -He was elated and surprised... -See you soon. 468 00:31:15,681 --> 00:31:19,674 ...by his somewhat flirtatious encounter with Ms. Pascal. 469 00:31:20,185 --> 00:31:23,154 So elated that he exited the Transit Authority bus... 470 00:31:23,355 --> 00:31:27,758 ...a good 2 7 blocks too early and would now have to walk. 471 00:31:46,678 --> 00:31:49,112 -''You ain't down yet. '' -That's right. 472 00:31:49,314 --> 00:31:53,842 Tell us, what is You Ain't Got Nothin' On Me about, Emmett Cole? 473 00:31:54,052 --> 00:31:55,610 What does this mean? 474 00:31:55,821 --> 00:32:00,656 Well, it's about being around in the world, doing different things... 475 00:32:00,859 --> 00:32:03,157 -...doing what you wanna do.... -Come in. 476 00:32:06,298 --> 00:32:10,291 Mr. Crick. Come in, come in. PIease. 477 00:32:12,471 --> 00:32:13,495 How are you? 478 00:32:14,206 --> 00:32:15,434 I'm fine, actuaIIy. 479 00:32:15,641 --> 00:32:17,472 You can turn that off. 480 00:32:18,010 --> 00:32:20,501 Looks Iike our narrator hasn't kiIIed you quite yet. 481 00:32:20,712 --> 00:32:23,977 -No, not yet. -Good, great. Have a seat. 482 00:32:24,716 --> 00:32:26,707 -Count the stairs outside? -No. 483 00:32:26,919 --> 00:32:29,888 Course not. I've devised a test-- 484 00:32:30,088 --> 00:32:32,556 How exciting is that? --of 23 questions... 485 00:32:32,758 --> 00:32:36,319 ...which I think might heIp uncover more truths about this narrator. 486 00:32:36,528 --> 00:32:38,359 -Now, Howard.... -HaroId. 487 00:32:38,563 --> 00:32:42,397 HaroId. These may seem siIIy, but your candor is paramount. 488 00:32:42,601 --> 00:32:44,091 Okay. 489 00:32:44,569 --> 00:32:45,968 So. 490 00:32:48,173 --> 00:32:52,075 We know it's a woman's voice, the story invoIves your death... 491 00:32:53,745 --> 00:32:55,303 ...it's modern, it's in EngIish. 492 00:32:55,514 --> 00:32:58,312 I'm assuming the author has a cursory knowIedge of the city. 493 00:32:58,517 --> 00:33:01,452 -Sure. -Okay, good. 494 00:33:04,156 --> 00:33:05,885 Question one: 495 00:33:06,091 --> 00:33:08,582 ''Has anyone recentIy Ieft any gifts outside your home?'' 496 00:33:08,794 --> 00:33:10,352 Anything? Gum? Money? 497 00:33:10,562 --> 00:33:12,689 -A Iarge wooden horse? -I'm sorry? 498 00:33:12,898 --> 00:33:14,889 -Just answer the question. -No. 499 00:33:15,100 --> 00:33:17,728 ''Do you find yourseIf incIined to soIve murder mysteries... 500 00:33:17,936 --> 00:33:21,337 ...in Iarge, Iuxurious homes to which--?'' Let me finish. 501 00:33:21,540 --> 00:33:24,031 ''To which you may or may not have been invited?'' 502 00:33:24,242 --> 00:33:25,436 No. No, no, no. 503 00:33:25,644 --> 00:33:28,670 AII right. On a scaIe of one to 1 0... 504 00:33:28,880 --> 00:33:32,407 ...what wouId you consider the IikeIihood you might be assassinated? 505 00:33:32,985 --> 00:33:33,952 Assassinated? 506 00:33:34,152 --> 00:33:37,417 One being very unIikeIy, 1 0 being expecting it around every corner. 507 00:33:38,290 --> 00:33:41,020 -I have no idea-- -Okay. Let me rephrase. 508 00:33:41,860 --> 00:33:43,851 Are you the king of anything? 509 00:33:44,930 --> 00:33:45,954 -Like what? -Anything. 510 00:33:46,164 --> 00:33:48,462 King of the Ianes at the IocaI bowIing aIIey. 511 00:33:48,667 --> 00:33:50,066 ''King of the Ianes''? 512 00:33:50,268 --> 00:33:54,136 -King of the Ianes. King of the troIIs. -''King of the troIIs''? 513 00:33:54,339 --> 00:33:58,639 Yes. A cIandestine Iand found underneath your fIoorboards. 514 00:33:58,844 --> 00:34:00,141 -Anything. -No. 515 00:34:00,345 --> 00:34:02,404 No. That's ridicuIous. 516 00:34:02,614 --> 00:34:05,708 Agreed. But Iet's start with ridicuIous and move backwards. 517 00:34:06,351 --> 00:34:09,286 Now, was any part of you at one time part of something eIse? 518 00:34:09,488 --> 00:34:11,649 Like do I have someone eIse's arms? 519 00:34:11,857 --> 00:34:14,883 WeII, is it possibIe at one time that you were made of stone... 520 00:34:15,093 --> 00:34:16,993 ...wood, Iye, varied corpse parts... 521 00:34:17,195 --> 00:34:19,561 ...or earth made hoIy by rabbinicaI eIders? 522 00:34:19,765 --> 00:34:23,462 No. Look.... I'm sorry. What do these questions have to do with anything? 523 00:34:23,668 --> 00:34:25,795 The onIy way to find out what story you're in... 524 00:34:26,004 --> 00:34:27,995 ...is to determine what stories you're not in. 525 00:34:28,206 --> 00:34:31,471 Odd as it may seem, I've just ruIed out haIf of Greek Iiterature... 526 00:34:31,676 --> 00:34:33,769 ...seven fairy taIes, 1 0 Chinese fabIes... 527 00:34:33,979 --> 00:34:36,914 ...and determined concIusiveIy that you are not King HamIet... 528 00:34:37,115 --> 00:34:39,106 ...Scout Finch, Miss MarpIe... 529 00:34:39,317 --> 00:34:42,980 ...Frankenstein's monster, or a goIem. 530 00:34:48,126 --> 00:34:50,151 Aren't you reIieved to know you're not a goIem? 531 00:34:51,196 --> 00:34:54,529 Yes, I am reIieved to know that I am not a goIem. 532 00:34:54,733 --> 00:34:55,700 Good. 533 00:35:00,639 --> 00:35:02,334 Do you have magicaI powers? 534 00:35:37,976 --> 00:35:40,171 May I ask what we're doing out here? 535 00:35:40,378 --> 00:35:43,905 -We're imagining car wrecks. -I see. 536 00:35:45,250 --> 00:35:47,514 And we can't imagine car wrecks inside? 537 00:35:47,719 --> 00:35:49,243 No. 538 00:35:50,088 --> 00:35:52,318 Did you know that 41 percent of accidents... 539 00:35:52,524 --> 00:35:55,015 ...occur in times of incIement weather? 540 00:35:55,227 --> 00:35:57,491 So do 90 percent of pneumonia cases. 541 00:35:57,696 --> 00:36:02,599 ReaIIy? Pneumonia. That's an interesting way to die. 542 00:36:03,535 --> 00:36:06,163 But how wouId HaroId catch pneumonia? 543 00:36:06,371 --> 00:36:08,362 Have you written anything new today? 544 00:36:08,573 --> 00:36:09,835 No. 545 00:36:10,041 --> 00:36:12,839 Did you read the poems I suggested, or make a Iist of words... 546 00:36:13,044 --> 00:36:15,012 ...buy new typing paper, anything? 547 00:36:15,213 --> 00:36:16,771 No, none of it. 548 00:36:18,150 --> 00:36:19,913 Sitting in the rain won't write books. 549 00:36:20,118 --> 00:36:24,384 WeII, that iIIustrates exactIy how much you know about writing books. 550 00:36:31,530 --> 00:36:32,690 What's this? 551 00:36:33,298 --> 00:36:35,630 It's Iiterature on the nicotine patch. 552 00:36:37,002 --> 00:36:40,199 I don't need a nicotine patch, Penny. I smoke cigarettes. 553 00:36:41,239 --> 00:36:42,501 WeII, it may heIp. 554 00:36:42,707 --> 00:36:45,835 May heIp? HeIp what? 555 00:36:46,311 --> 00:36:49,212 HeIp what, Penny? HeIp write a noveI? 556 00:36:49,414 --> 00:36:51,644 May heIp save your Iife. 557 00:36:51,983 --> 00:36:54,417 I'm not in the business of saving Iives. 558 00:36:57,189 --> 00:36:59,214 In fact, just the opposite. 559 00:37:02,294 --> 00:37:04,387 -''What's your favorite word?'' -Integer. 560 00:37:04,596 --> 00:37:06,120 Good, good, good. 561 00:37:06,331 --> 00:37:08,458 ''Do you aspire to anything?'' 562 00:37:09,801 --> 00:37:12,361 -No. -Conquer Russia? 563 00:37:12,571 --> 00:37:15,131 -Win a whistIing contest? -No. 564 00:37:15,340 --> 00:37:19,208 HaroId, you must have some ambition. 565 00:37:20,011 --> 00:37:23,606 -I don't think so. -Some underIying dream. Think. 566 00:37:25,884 --> 00:37:27,374 WeII... 567 00:37:28,520 --> 00:37:31,148 ...I've aIways wanted my Iife to be more musicaI. 568 00:37:31,923 --> 00:37:35,324 -Like West Side Story? -No. 569 00:37:35,760 --> 00:37:37,625 -Like.... -What? 570 00:37:37,829 --> 00:37:41,265 WeII, I've aIways wanted to Iearn to pIay the guitar. 571 00:37:43,735 --> 00:37:45,362 Okay. 572 00:37:47,205 --> 00:37:49,173 The Iast thing to determine concIusiveIy... 573 00:37:49,374 --> 00:37:51,865 ...is whether you're in a comedy or a tragedy. 574 00:37:52,077 --> 00:37:53,408 To quote ItaIo CaIvino: 575 00:37:53,612 --> 00:37:56,877 ''The uItimate meaning to which aII stories refer has two faces: 576 00:37:57,082 --> 00:37:59,949 The continuity of Iife, the inevitabiIity of death.'' 577 00:38:00,919 --> 00:38:04,286 Tragedy, you die. Comedy, you get hitched. 578 00:38:08,093 --> 00:38:10,061 Most comic heroes faII in Iove with peopIe... 579 00:38:10,262 --> 00:38:12,059 ...introduced after the story has begun. 580 00:38:12,264 --> 00:38:14,892 UsuaIIy peopIe who hate the hero initiaIIy. 581 00:38:15,100 --> 00:38:18,900 AIthough I can't imagine anyone hating you, HaroId. 582 00:38:19,104 --> 00:38:22,904 Professor HiIbert, I'm an IRS agent. 583 00:38:23,275 --> 00:38:24,469 Everyone hates me. 584 00:38:25,910 --> 00:38:27,104 Right, right. Good. 585 00:38:27,312 --> 00:38:30,577 Have you met anyone recentIy who might Ioathe the very core of you? 586 00:38:31,683 --> 00:38:35,016 I just started auditing a woman who toId me to get bent. 587 00:38:36,021 --> 00:38:37,682 WeII, that sounds Iike a comedy. 588 00:38:39,391 --> 00:38:41,222 Try to deveIop that. 589 00:38:43,028 --> 00:38:44,052 Four of these? 590 00:38:44,262 --> 00:38:46,196 You know, I didn't get my honey, honey. 591 00:38:46,398 --> 00:38:49,925 LuIu, can you refiII the honey for Larry? Quarters aIso? 592 00:38:50,135 --> 00:38:51,727 That's my good boy. 593 00:38:51,936 --> 00:38:53,870 I'm adding some acorns. 594 00:38:54,339 --> 00:38:55,738 Mr. Crick. 595 00:38:56,875 --> 00:39:00,311 You're here earIy. Must have a Iot of peopIe to extort. 596 00:39:00,512 --> 00:39:02,377 No. No, just you. 597 00:39:03,748 --> 00:39:06,546 -Twig tea and banana bread. -Yes, ma'am. 598 00:39:06,751 --> 00:39:10,209 ActuaIIy, it shouId onIy take the day to make sure 22 percent is aII you owe. 599 00:39:10,422 --> 00:39:14,153 WeII, I won't be paying no matter the percentage, Mr. Crick. 600 00:39:14,359 --> 00:39:18,227 No, I know. But the percent determines how big your ceII is. 601 00:39:24,903 --> 00:39:26,530 You know, you can caII me HaroId. 602 00:39:26,738 --> 00:39:29,901 Yeah, I know. But I don't want to. 603 00:39:32,110 --> 00:39:33,304 This is for Ramona, honey. 604 00:39:33,511 --> 00:39:36,207 -Oh, thank you. -You're very weIcome. 605 00:39:36,848 --> 00:39:38,816 What is that? What are you marking? 606 00:39:40,685 --> 00:39:42,209 Oh, this is nothing. 607 00:39:42,420 --> 00:39:45,548 Why don't we start with your backup documents... 608 00:39:45,757 --> 00:39:48,225 ...and the receipts for the past three years. 609 00:39:48,426 --> 00:39:49,916 Sure. 610 00:39:58,603 --> 00:39:59,797 What's this? 611 00:40:01,206 --> 00:40:03,299 -My fiIes. -What? 612 00:40:03,508 --> 00:40:04,998 My tax fiIes. 613 00:40:05,910 --> 00:40:07,400 You keep your fiIes Iike this? 614 00:40:07,612 --> 00:40:10,410 No, actuaIIy I'm quite fastidious. 615 00:40:10,615 --> 00:40:14,142 I put them in this box just to screw with you. 616 00:40:27,699 --> 00:40:31,032 -Hi. -Hi. How are you? 617 00:40:32,170 --> 00:40:34,832 So how was it? Aruba. 618 00:40:35,039 --> 00:40:38,338 Ms. PascaI? Can I just ask you a question about this receipt? 619 00:40:38,543 --> 00:40:41,410 -It was fantastic. -Just wondering if this nine is a seven. 620 00:40:41,613 --> 00:40:44,844 -And what did you do? -I got a beautifuI tan. 621 00:40:45,483 --> 00:40:49,010 -I'm just gonna guess it's a seven. -I mean, I feeI stress-free. 622 00:40:54,292 --> 00:40:55,987 Do you need heIp with that? 623 00:40:57,195 --> 00:40:59,220 --waIk to heaven. I see the president. 624 00:40:59,431 --> 00:41:01,592 -It's the taxman. HeIIo, Mr. Taxman. -Yeah. 625 00:41:01,800 --> 00:41:03,267 -You can caII me HaroId. -Okay. 626 00:41:03,468 --> 00:41:05,095 -How the numbers going? -Pretty good. 627 00:41:05,303 --> 00:41:07,066 -Gonna find that 22 percent? -22 percent? 628 00:41:07,272 --> 00:41:09,763 Twenty-two, 1 1 times 2. It's prime numbers. 629 00:41:09,974 --> 00:41:12,966 -You gonna tax the bathroom? -No, I'm not gonna tax the bathroom. 630 00:41:13,178 --> 00:41:15,442 -CouId I use the bathroom, then? -Go for it. 631 00:41:15,647 --> 00:41:17,342 Okay. I wanna use the bathroom. Bye now. 632 00:41:17,549 --> 00:41:18,675 Bye-bye. 633 00:42:00,625 --> 00:42:01,990 WeII, good night. 634 00:42:03,127 --> 00:42:04,788 You want a cookie? 635 00:42:05,430 --> 00:42:06,556 Oh, no. 636 00:42:06,764 --> 00:42:10,860 Come on. They're warm and gooey. They're fresh out of the oven. 637 00:42:11,603 --> 00:42:13,400 No, I don't Iike cookies. 638 00:42:15,440 --> 00:42:17,067 You don't Iike cookies? 639 00:42:20,178 --> 00:42:23,272 -What's wrong with you? -I don't know. 640 00:42:23,481 --> 00:42:26,416 -Everybody Iikes cookies. -No, I know. 641 00:42:26,618 --> 00:42:30,520 I mean, after a reaIIy awfuI, no-good day... 642 00:42:30,722 --> 00:42:33,623 ...didn't your mama ever make you miIk and cookies? 643 00:42:34,792 --> 00:42:38,284 No. My mother didn't bake. 644 00:42:38,496 --> 00:42:41,624 The onIy cookies I ever had were store-bought. 645 00:42:44,168 --> 00:42:47,001 Okay. Sit down. 646 00:42:47,639 --> 00:42:49,766 -No, I'm-- -No. 647 00:42:50,241 --> 00:42:52,038 Sit down. 648 00:42:55,914 --> 00:42:57,108 Now... 649 00:42:58,116 --> 00:43:00,141 ...eat a cookie. 650 00:43:00,351 --> 00:43:01,716 I reaIIy can't. 651 00:43:01,920 --> 00:43:05,253 Mr. Crick, it was a reaIIy awfuI day. 652 00:43:06,157 --> 00:43:08,990 I know, I made sure of it. 653 00:43:09,494 --> 00:43:11,189 So pick up the cookie... 654 00:43:11,396 --> 00:43:13,523 ...dip it in the miIk... 655 00:43:13,731 --> 00:43:15,528 ...and eat it. 656 00:43:40,091 --> 00:43:42,423 That's a reaIIy, reaIIy good cookie. 657 00:43:50,735 --> 00:43:52,532 So when did you decide to become a baker? 658 00:43:53,805 --> 00:43:56,706 -In coIIege. -Oh, Iike a cooking coIIege? 659 00:43:57,842 --> 00:44:00,970 I went to Harvard Law actuaIIy. 660 00:44:01,546 --> 00:44:06,677 -Oh, I'm sorry, I just assumed it was-- -No. No, it's fine. I didn't finish. 661 00:44:07,452 --> 00:44:09,420 -Did something happen? -No. 662 00:44:10,822 --> 00:44:14,815 I was bareIy accepted. I mean, reaIIy bareIy. 663 00:44:15,026 --> 00:44:18,154 The onIy reason they Iet me come was because of my essay. 664 00:44:18,363 --> 00:44:22,356 How I was gonna make the worId a better pIace with my degree. 665 00:44:23,134 --> 00:44:27,867 Anyway, we wouId have to participate in these study sessions... 666 00:44:28,072 --> 00:44:31,064 ...my cIassmates and I, sometimes aII night Iong. 667 00:44:31,275 --> 00:44:35,006 And so I'd bake so no one wouId go hungry whiIe we worked. 668 00:44:35,213 --> 00:44:38,182 Sometimes I wouId bake aII afternoon in the kitchen in the dorm... 669 00:44:38,383 --> 00:44:42,410 ...and then I'd bring my IittIe treats to the study groups... 670 00:44:42,620 --> 00:44:44,247 ...and peopIe Ioved them. 671 00:44:44,455 --> 00:44:45,717 Eat. 672 00:44:45,923 --> 00:44:50,189 I made oatmeaI cookies, peanut-butter bars... 673 00:44:50,662 --> 00:44:54,098 ...dark-chocoIate macadamia-nut wedges. 674 00:44:54,298 --> 00:44:56,630 And everyone wouId eat and stay happy... 675 00:44:56,834 --> 00:44:58,995 ...and study harder and do better on the tests. 676 00:44:59,203 --> 00:45:01,899 More and more peopIe started coming to the study groups... 677 00:45:02,106 --> 00:45:03,937 ...and I'd bring more snacks. 678 00:45:04,142 --> 00:45:06,667 I was aIways Iooking for better and better recipes... 679 00:45:06,878 --> 00:45:12,407 ...untiI soon it was ricotta cheese and apricot croissants... 680 00:45:13,284 --> 00:45:15,809 ...and mocha bars with an aImond gIaze... 681 00:45:16,020 --> 00:45:20,650 ...and Iemon chiffon cake with zesty peach icing. 682 00:45:21,759 --> 00:45:25,786 And at the end of the semester I had 2 7 study partners... 683 00:45:25,997 --> 00:45:29,433 ...eight Mead journaIs fiIIed with recipes... 684 00:45:29,634 --> 00:45:31,158 ...and a D average. 685 00:45:32,103 --> 00:45:33,900 So I dropped out. 686 00:45:34,505 --> 00:45:37,030 I figured if I was gonna make the worId a better pIace... 687 00:45:37,241 --> 00:45:39,402 ...I wouId do it with cookies. 688 00:45:44,248 --> 00:45:45,681 You Iike them? 689 00:45:47,185 --> 00:45:48,174 I do. 690 00:45:49,253 --> 00:45:51,050 I'm gIad. 691 00:45:52,123 --> 00:45:54,182 Thank you for forcing me to eat them. 692 00:45:54,959 --> 00:45:56,722 You're weIcome. 693 00:46:01,999 --> 00:46:04,763 I shouId go. Oh, thank you. For the cookies, I mean. 694 00:46:04,969 --> 00:46:06,732 -Why don't you take them home? -Oh, no. 695 00:46:06,938 --> 00:46:09,099 -Oh, come on. -No, reaIIy, pIease. 696 00:46:09,307 --> 00:46:12,333 -No, reaIIy, pIease. -No, no, no. ReaIIy, pIease. 697 00:46:12,543 --> 00:46:14,602 I wouId Iike to, but I can't. 698 00:46:15,279 --> 00:46:16,803 -You can't? -No, no, I mean-- 699 00:46:17,014 --> 00:46:19,710 Because, see, it constitutes a gift. 700 00:46:20,051 --> 00:46:22,611 ActuaIIy I shouIdn't have even had those other ones, so.... 701 00:46:22,820 --> 00:46:25,015 Okay. WeII, I'm not gonna teII anyone. 702 00:46:25,223 --> 00:46:27,851 -No. I know, but if you did.... -WeII, I'm not going to. 703 00:46:28,059 --> 00:46:29,151 I know, but if you did-- 704 00:46:29,360 --> 00:46:32,420 -What, you think I'm gonna caII the--? -No, no. I'II purchase them. 705 00:46:32,630 --> 00:46:35,758 I'm happy to purchase them. How's that? 706 00:46:37,802 --> 00:46:40,202 And then there are no issues. 707 00:46:42,306 --> 00:46:44,536 -What? -No. 708 00:46:44,742 --> 00:46:46,801 -PIease. -Just.... 709 00:46:47,011 --> 00:46:48,842 -Why don't I just--? -Go home. 710 00:46:49,046 --> 00:46:50,343 ReaIIy, it's not a big deaI. 711 00:46:50,548 --> 00:46:52,675 Go home. 712 00:46:54,352 --> 00:46:55,717 Okay. 713 00:47:00,324 --> 00:47:01,621 Did you...? 714 00:47:03,227 --> 00:47:06,219 You baked those cookies for me, didn't you? 715 00:47:09,867 --> 00:47:13,064 You were just trying to be nice and I totaIIy bIew it. 716 00:47:17,175 --> 00:47:20,406 This may sound Iike gibberish to you... 717 00:47:22,914 --> 00:47:25,405 ...but I think I'm in a tragedy. 718 00:47:56,013 --> 00:47:59,847 Professor HiIbert, I've totaIIy faiIed at the comedy-tragedy thing. 719 00:48:00,051 --> 00:48:02,212 In fact, I think she Iikes me even Iess. 720 00:48:02,420 --> 00:48:04,547 -I know, it's great. -What do you mean? 721 00:48:05,456 --> 00:48:07,720 You've proved something eIse entireIy. 722 00:48:07,925 --> 00:48:11,588 The voice seems to be dependent on actions you take. 723 00:48:12,697 --> 00:48:15,165 You reset your watch, it says you reset your watch. 724 00:48:15,366 --> 00:48:17,163 You ride a bus, it says you ride the bus. 725 00:48:17,368 --> 00:48:19,734 You brush your teeth, it says you brush your teeth. 726 00:48:19,937 --> 00:48:23,964 It may be that you yourseIf are perpetuating the story. 727 00:48:24,175 --> 00:48:27,838 -So I suggest we try something eIse. -Like what? 728 00:48:28,045 --> 00:48:31,276 -Try nothing. Nothing. -What about Ms. PascaI? 729 00:48:31,482 --> 00:48:32,676 -Forget her. -Forget her? 730 00:48:32,884 --> 00:48:34,852 Other than numbers, she's aII I think about. 731 00:48:35,052 --> 00:48:37,782 HaroId, if you wanna stay aIive, you'II try something eIse. 732 00:48:37,989 --> 00:48:41,322 -That something being nothing? -Nothing, exactIy. 733 00:48:41,525 --> 00:48:44,221 -Nothing? -Let me expIain this again. 734 00:48:44,428 --> 00:48:48,057 Some pIots are moved forward by externaI events and crises. 735 00:48:48,266 --> 00:48:50,962 Others are moved forward by the characters themseIves. 736 00:48:51,168 --> 00:48:53,363 If I go through that door, the pIot continues. 737 00:48:53,571 --> 00:48:55,835 The story of me through the door. If I stay here... 738 00:48:56,040 --> 00:48:58,474 ...the pIot can't move forward, the story ends. 739 00:48:58,676 --> 00:49:01,474 AIso if I stay here, I'm Iate. 740 00:49:03,814 --> 00:49:06,214 -Don't do anything tomorrow. -Nothing? 741 00:49:06,417 --> 00:49:10,877 Stay home. Don't answer the phone, open the door, brush your teeth. 742 00:49:11,088 --> 00:49:12,487 -What about work? -CaII them. 743 00:49:12,690 --> 00:49:14,920 -TeII them you're not coming. -Don't go to work? 744 00:49:15,126 --> 00:49:17,253 Don't do anything that may move the pIot forward. 745 00:49:17,461 --> 00:49:19,486 Instead, Iet's see if the pIot finds you. 746 00:49:20,131 --> 00:49:22,725 MarshaII, you're not kicking. 747 00:49:26,103 --> 00:49:29,595 --certain that these geese have never known any home but this one: 748 00:49:29,807 --> 00:49:31,798 A small lake in Eastern Poland. 749 00:49:32,510 --> 00:49:35,604 Pollution from a nearby factory is slowly killing... 750 00:49:35,813 --> 00:49:39,305 ...the small fish and insects on which these creatures feed. 751 00:49:39,517 --> 00:49:44,750 All attempts to move the birds to similar bodies of water have failed. 752 00:49:44,956 --> 00:49:48,790 Perhaps it is the familiarity alone that keeps them here. 753 00:49:48,993 --> 00:49:52,986 Or perhaps it's an unwillingness to lose the collective memory... 754 00:49:53,197 --> 00:49:56,189 ...of the once-beautiful hills that surround the lake. 755 00:49:56,400 --> 00:50:00,063 And it takes only seconds for the fiddler crabs to realize... 756 00:50:00,271 --> 00:50:02,603 ...that the wader they might once have feared... 757 00:50:02,807 --> 00:50:05,298 ...has now become their prey. 758 00:50:06,644 --> 00:50:09,511 The wounded bird knows its fate. 759 00:50:10,481 --> 00:50:12,608 Its desperate attempts to escape... 760 00:50:12,817 --> 00:50:16,275 ...only underscore the hopelessness of its plight. 761 00:50:19,156 --> 00:50:23,752 The primates' sad, soulful eyes will be the first to be plucked out... 762 00:50:23,961 --> 00:50:26,759 ...then sold to cosmetic companies around the world... 763 00:50:26,964 --> 00:50:30,957 ...for use in the testing of mascara and artificial tears. 764 00:50:31,168 --> 00:50:35,036 Next, the monkeys' fur will be stripped away from their limp corpses... 765 00:50:35,239 --> 00:50:38,606 ...and sewn together to form pillows and comforters. 766 00:50:38,809 --> 00:50:41,300 Mr. Zebra thought he was gonna take a nice drink. 767 00:50:41,512 --> 00:50:43,139 But you never know who's gonna eat... 768 00:50:43,347 --> 00:50:45,611 ...when you're dining at Mother Nature's restaurant. 769 00:50:45,816 --> 00:50:48,512 That's gotta hurt. What does this bald eagle wanna serve... 770 00:50:48,719 --> 00:50:50,744 ...with some kidney beans and a fine Chianti? 771 00:50:50,955 --> 00:50:54,948 It's an eel. And again: 772 00:50:55,159 --> 00:50:57,423 Looks like old Mr. Crocodile wanted some antelope... 773 00:50:57,628 --> 00:50:59,653 ...to clear that salty zebra from his palate. 774 00:50:59,864 --> 00:51:03,231 Here's a struggle betting gentlemen have been known to put money on. 775 00:51:03,434 --> 00:51:07,165 When a mongoose encounters a cobra it's hard to know who's gonna win. 776 00:51:07,371 --> 00:51:09,532 But this time it looks like it's...the cobra... 777 00:51:09,740 --> 00:51:11,833 ...who's putting the squeeze on the mongoose! 778 00:51:12,043 --> 00:51:14,273 But don't cash in your chips just yet, gentlemen... 779 00:51:14,478 --> 00:51:17,572 ...because now it's the mongoose who holds the winning card! 780 00:51:44,475 --> 00:51:46,705 Hey! Hey! 781 00:51:47,478 --> 00:51:49,378 Hey, hey, hey! What are you doing?! 782 00:51:49,580 --> 00:51:51,548 -HoIy crapping heII. -What the heII is that? 783 00:51:51,749 --> 00:51:53,944 -Stop the crane. Stop it. -Stop the crane! 784 00:51:54,151 --> 00:51:56,119 -Hey. -Hey, what are you doing? 785 00:51:56,320 --> 00:51:57,981 Us? What are you doing? 786 00:51:58,189 --> 00:51:59,850 I was watching TV. 787 00:52:00,057 --> 00:52:03,515 -WeII, we're demoIishing this pIace. -Are you nuts? I Iive here! 788 00:52:03,727 --> 00:52:06,457 -Is that a TV? -Yes, that's a TV! It's my TV! 789 00:52:06,664 --> 00:52:09,599 -WeII, what's your TV doing in there? -I said I Iive here, stupid! 790 00:52:09,800 --> 00:52:11,563 It's where I keep my stuff! 791 00:52:11,769 --> 00:52:15,068 My name's on the goddamn buzzer! HaroId Crick. 792 00:52:15,272 --> 00:52:18,241 Apartment 2-B, 1 893 McCarthy! 793 00:52:19,210 --> 00:52:21,678 -Did you say 1 893? -Yes! 794 00:52:28,285 --> 00:52:30,253 I'm not exactIy sure it was pIot. 795 00:52:30,454 --> 00:52:33,480 I was hoping you'd say it was just a reaIIy bad coincidence. 796 00:52:33,691 --> 00:52:37,127 Meeting an insurance agent the day your poIicy runs out is coincidence. 797 00:52:37,328 --> 00:52:41,025 Getting a Ietter from the emperor saying that he's visiting is pIot. 798 00:52:41,232 --> 00:52:44,395 Having your apartment eaten by a wrecking baII... 799 00:52:44,602 --> 00:52:46,229 ...is something eIse entireIy. 800 00:52:47,872 --> 00:52:51,330 HaroId, you don't controI your fate. 801 00:52:52,076 --> 00:52:54,510 -I know. -You do? 802 00:52:56,080 --> 00:52:57,809 Okay. Come with me. 803 00:52:58,015 --> 00:53:00,916 Hey, Tom, can you Ieave that tiII tomorrow? 804 00:53:01,485 --> 00:53:04,613 You were right. This narrator might very weII kiII you... 805 00:53:04,822 --> 00:53:08,918 ...so I humbIy suggest that you just forget aII this and go Iive your Iife. 806 00:53:09,727 --> 00:53:13,891 Go Iive my Iife? I am Iiving my Iife. I'd Iike to continue to Iive my Iife. 807 00:53:14,732 --> 00:53:19,066 I know. Of course. I mean aII of it. However Iong you have Ieft. 808 00:53:19,270 --> 00:53:22,706 You know, I mean, Howard, you couId use it to have an adventure. 809 00:53:22,907 --> 00:53:27,435 You know, invent something, or just finish reading Crime and Punishment. 810 00:53:27,645 --> 00:53:31,308 HeII, HaroId, you couId just eat nothing but pancakes if you wanted. 811 00:53:31,949 --> 00:53:33,940 What's wrong with you? 812 00:53:34,151 --> 00:53:37,279 Hey. I don't wanna eat nothing but pancakes. I wanna Iive. 813 00:53:37,488 --> 00:53:40,480 Who in their right mind in a choice between pancakes and Iiving... 814 00:53:40,691 --> 00:53:41,658 ...chooses pancakes? 815 00:53:41,859 --> 00:53:44,760 HaroId, if you'd pause to think I beIieve you'd reaIize... 816 00:53:44,962 --> 00:53:47,157 ...that that answer's inextricabIy contingent... 817 00:53:47,364 --> 00:53:49,559 ...upon the type of Iife being Ied... 818 00:53:51,035 --> 00:53:54,129 ...and, of course, the quaIity of the pancakes. 819 00:53:56,006 --> 00:53:58,099 You don't understand what I'm saying. 820 00:53:59,210 --> 00:54:00,234 Yes, I do. 821 00:54:01,478 --> 00:54:05,141 But you have to understand that this isn't a phiIosophy or a Iiterary theory... 822 00:54:05,349 --> 00:54:07,146 ...or a story to me. It's my Iife. 823 00:54:07,351 --> 00:54:12,050 AbsoIuteIy. So just go make it the one you've aIways wanted. 824 00:54:19,663 --> 00:54:21,494 I never expected that they wouId have-- 825 00:54:21,699 --> 00:54:23,530 -Do you want one, two? -I want one. 826 00:54:23,734 --> 00:54:26,032 -One? -I want two. 827 00:54:37,047 --> 00:54:38,776 AII right, so here's your room. 828 00:54:38,983 --> 00:54:41,577 Or as I Iike to caII it, SIeep Pod Two. 829 00:54:42,186 --> 00:54:43,483 Thanks, Dave. 830 00:54:43,687 --> 00:54:47,179 No probIem, dude. It'II be nice having you around. 831 00:54:48,225 --> 00:54:51,353 -How Iong you pIanning on staying? -I'm not sure. 832 00:54:57,301 --> 00:55:01,795 Dave, can I pose a somewhat abstract, pureIy hypotheticaI question? 833 00:55:02,273 --> 00:55:03,740 Sure. 834 00:55:04,441 --> 00:55:06,602 If you knew you were gonna die... 835 00:55:07,945 --> 00:55:09,776 ...possibIy soon... 836 00:55:10,180 --> 00:55:12,114 ...what wouId you do? 837 00:55:13,951 --> 00:55:15,748 Wow, I don't know. 838 00:55:16,587 --> 00:55:18,555 Am I the richest man in the worId? 839 00:55:18,756 --> 00:55:20,951 No, you're you. 840 00:55:22,593 --> 00:55:23,890 Do I have a superpower? 841 00:55:25,029 --> 00:55:26,326 No, you're you. 842 00:55:26,530 --> 00:55:30,330 I know I'm me, but do I have a superpower? 843 00:55:31,135 --> 00:55:32,864 No, why wouId you have a superpower? 844 00:55:33,070 --> 00:55:35,436 I don't know, you said it was hypotheticaI. 845 00:55:35,806 --> 00:55:38,866 Fine. Yes. You're reaIIy good at math. 846 00:55:39,276 --> 00:55:41,244 That's not a power, that's a skiII. 847 00:55:41,879 --> 00:55:44,279 Okay, you're good at math and you're invisibIe. 848 00:55:44,481 --> 00:55:46,745 -And you know you're gonna die. -Okay, okay. 849 00:55:48,052 --> 00:55:50,020 That's easy, I'd go to space camp. 850 00:55:50,988 --> 00:55:52,580 Space camp? 851 00:55:52,790 --> 00:55:57,727 Yeah, it's in AIabama. It's where kids go to Iearn how to become astronauts. 852 00:55:58,495 --> 00:56:00,690 I've aIways wanted to go since I was 9. 853 00:56:01,632 --> 00:56:04,396 You're invisibIe and you'd go to space camp? 854 00:56:04,601 --> 00:56:07,126 I didn't pick invisibIe, you picked invisibIe. 855 00:56:07,971 --> 00:56:09,700 Aren't you too oId to go to space camp? 856 00:56:11,208 --> 00:56:13,699 You're never too oId to go to space camp, dude. 857 00:56:45,309 --> 00:56:46,276 Space camp. 858 00:56:47,644 --> 00:56:50,204 One hundred and twenty-two guitars. 859 00:56:50,414 --> 00:56:52,882 Seven hundred and thirty-two strings. 860 00:56:53,083 --> 00:56:55,210 Two hundred and fifty-seven pickups. 861 00:56:55,419 --> 00:56:58,911 One hundred and eighty-nine volume knobs. 862 00:56:59,690 --> 00:57:04,992 Here Harold stood, face to face with his oldest desire. 863 00:57:05,529 --> 00:57:08,521 And stand is almost all Harold did. 864 00:57:08,999 --> 00:57:12,025 It wasn't just about finding a guitar. 865 00:57:12,236 --> 00:57:17,435 It was about finding a guitar that said something about Harold. 866 00:57:17,641 --> 00:57:19,541 Unfortunately, this guitar said: 867 00:57:19,743 --> 00:57:24,112 ''When I get back to Georgia, that woman gonna feel my pain. '' 868 00:57:25,616 --> 00:57:27,743 This one said something along the lines of: 869 00:57:27,951 --> 00:57:30,920 ''Why, yes, these pants are Lycra. '' 870 00:57:31,555 --> 00:57:34,217 These said, ''I'm very sensitive, very caring... 871 00:57:34,425 --> 00:57:37,155 ...and I have absolutely no idea how to play the guitar. '' 872 00:57:42,132 --> 00:57:45,932 ''I'm compensating for something. Guess what. '' 873 00:57:50,741 --> 00:57:52,709 And then Harold saw it. 874 00:57:53,610 --> 00:57:56,909 A damaged and terribly mistreated sea-foam-green Fender... 875 00:57:57,114 --> 00:57:58,741 ...staring back at him. 876 00:57:58,949 --> 00:58:00,678 Despite its obvious maladies... 877 00:58:00,884 --> 00:58:04,149 ...the guitar spoke with conviction and swagger. 878 00:58:04,354 --> 00:58:08,984 In fact, it looked Harold directly in the eye and very plainly stated: 879 00:58:09,193 --> 00:58:11,889 ''I rock. '' 880 00:58:12,763 --> 00:58:14,060 Just breathe. Watch it! 881 00:58:14,264 --> 00:58:18,166 We've got a 2 1 -year-oId maIe with a gunshot wound to the chest. 882 00:58:19,002 --> 00:58:20,264 There you go. 883 00:58:20,637 --> 00:58:25,074 Shot in a gang fight? HaroId's not in a gang. 884 00:58:25,609 --> 00:58:27,543 Man in tweed? 885 00:58:29,746 --> 00:58:32,874 There's nothing wrong with him, he just Iikes Iooking at sick peopIe. 886 00:58:33,083 --> 00:58:35,278 OddIy spoken with disdain. 887 00:58:35,552 --> 00:58:36,985 This isn't working. 888 00:58:37,187 --> 00:58:39,621 WeII-- I don't even know why we're here. 889 00:58:39,823 --> 00:58:41,518 I don't think we're supposed to be here. 890 00:58:41,725 --> 00:58:44,956 -You said I needed visuaI stimuIi. -I meant a museum. 891 00:58:45,162 --> 00:58:47,323 I don't need a goddamn museum. I need the infirm. 892 00:58:47,531 --> 00:58:49,522 You are the infirm. 893 00:58:50,033 --> 00:58:52,558 You're right. The probIem is these peopIe aren't dead... 894 00:58:52,769 --> 00:58:54,737 ...they're just severeIy injured. 895 00:58:55,405 --> 00:58:58,374 Excuse me, where are the dying peopIe? 896 00:58:59,776 --> 00:59:02,609 Most of these peopIe are sick or injured-- 897 00:59:02,813 --> 00:59:04,713 Which is great, don't get me wrong. 898 00:59:04,915 --> 00:59:07,577 --but they're gonna get better, which doesn't reaIIy heIp me. 899 00:59:07,784 --> 00:59:11,117 Is there any way to see the peopIe who aren't going to get better? 900 00:59:11,321 --> 00:59:12,288 Excuse me? 901 00:59:12,489 --> 00:59:15,686 I'd Iike to see, if at aII possibIe, the ones who aren't gonna make it. 902 00:59:15,893 --> 00:59:17,520 You know, the dead-for-sure ones. 903 00:59:17,728 --> 00:59:20,424 I'm sorry, are you suffering from anything? 904 00:59:22,900 --> 00:59:25,095 Just writer's bIock. 905 00:59:32,876 --> 00:59:34,935 With every awkward strum... 906 00:59:35,145 --> 00:59:38,603 ...Harold Crick became stronger in who he was... 907 00:59:38,815 --> 00:59:42,546 ...what he wanted, and why he was alive. 908 00:59:43,787 --> 00:59:46,654 Harold no longer ate alone. 909 00:59:46,890 --> 00:59:50,087 He no longer counted brushstrokes. 910 00:59:50,294 --> 00:59:52,694 -HaroId, I'II see you. -He no longer wore neckties. 911 00:59:52,896 --> 00:59:53,863 Bye, Dave. 912 00:59:54,131 --> 00:59:59,125 And, therefore, no longer worried about the time it took to put them on. 913 01:00:01,305 --> 01:00:05,332 He no longer counted his steps to the bus stop. 914 01:00:07,811 --> 01:00:13,113 Instead, Harold did that which had terrified him before. 915 01:00:13,317 --> 01:00:16,480 That which had eluded him Monday through Friday... 916 01:00:16,687 --> 01:00:19,850 ...for so many years. 917 01:00:20,057 --> 01:00:22,389 That which the unrelenting lyrics... 918 01:00:22,593 --> 01:00:26,825 ...of numerous punk-rock songs told him to do: 919 01:00:27,264 --> 01:00:30,665 Harold Crick lived his life. 920 01:00:39,876 --> 01:00:42,674 But despite resuscitating his life... 921 01:00:42,879 --> 01:00:46,906 ...reviving his hope, and instilling a few wicked calluses... 922 01:00:47,117 --> 01:00:50,245 ...Harold's journey was still incomplete. 923 01:00:51,154 --> 01:00:57,093 And Harold's wristwatch wasn't about to let him miss another opportunity. 924 01:01:05,902 --> 01:01:07,597 Ms. PascaI? 925 01:01:07,804 --> 01:01:10,534 -Ms. PascaI? -Mr. Crick. 926 01:01:11,241 --> 01:01:13,732 -Hi. -Hi. 927 01:01:14,177 --> 01:01:16,737 -Hi. -Hi. 928 01:01:16,947 --> 01:01:18,915 I'm gIad I caught you. 929 01:01:19,750 --> 01:01:21,047 Oh, yeah? Why? 930 01:01:22,352 --> 01:01:25,719 Because I wanted to bring these to you. 931 01:01:27,491 --> 01:01:29,686 -ReaIIy? -Yeah. 932 01:01:29,893 --> 01:01:34,262 So you can't accept gifts, but you can give them? 933 01:01:35,198 --> 01:01:36,290 -Listen-- -I don't know. 934 01:01:36,500 --> 01:01:38,934 That seems a IittIe inconsistent, doesn't it, Mr. Crick? 935 01:01:39,136 --> 01:01:40,364 Very inconsistent, yes. 936 01:01:40,570 --> 01:01:42,902 I'II teII you what. I'II purchase them. 937 01:01:43,106 --> 01:01:44,573 -No. -No, no, no, reaIIy... 938 01:01:44,775 --> 01:01:47,141 ...I'd Iike to purchase them. What are they? 939 01:01:48,111 --> 01:01:49,510 FIours. 940 01:01:50,180 --> 01:01:53,616 -What? -I brought you fIours. 941 01:02:04,494 --> 01:02:08,487 And you carried them aII the way here? 942 01:02:10,133 --> 01:02:15,264 Ms. PascaI, I've been odd and I know that I've been odd. 943 01:02:16,306 --> 01:02:19,104 And I want you. 944 01:02:19,643 --> 01:02:22,111 -What? -There's so many reasons. 945 01:02:22,312 --> 01:02:25,475 There's so many infIuences in my Iife that are teIIing me... 946 01:02:25,682 --> 01:02:27,240 ...at times quite IiteraIIy... 947 01:02:27,451 --> 01:02:30,249 ...that I shouId come here and bring you these... 948 01:02:31,321 --> 01:02:33,619 ...but I'm doing this because I want you. 949 01:02:34,725 --> 01:02:36,590 You want me? 950 01:02:37,094 --> 01:02:39,619 In no uncertain terms. 951 01:02:42,432 --> 01:02:47,665 Isn't there some very cIear and estabIished... 952 01:02:47,871 --> 01:02:51,500 ...ruIe about fraternization? 953 01:02:51,708 --> 01:02:53,903 -Auditor-auditee protocoI? -Yeah. 954 01:02:54,111 --> 01:02:56,375 Yeah, but I don't care. 955 01:02:56,947 --> 01:03:00,110 -Why? -Because I want you. 956 01:03:05,655 --> 01:03:06,622 WeII... 957 01:03:08,892 --> 01:03:11,793 ...do you mind carrying those a IittIe bit further? 958 01:03:12,629 --> 01:03:13,960 Okay. 959 01:03:16,733 --> 01:03:18,132 Okay. 960 01:03:31,982 --> 01:03:33,779 Did you make a key? 961 01:03:33,984 --> 01:03:36,145 No, I just committed it to memory. 962 01:03:36,353 --> 01:03:40,414 -The bIue, that's barIey fIour. -What's that one? 963 01:03:40,624 --> 01:03:41,989 -The orange? -Yeah. 964 01:03:42,192 --> 01:03:43,784 I forget. 965 01:03:44,394 --> 01:03:45,361 Right here. 966 01:03:48,999 --> 01:03:50,694 Do you wanna come up? 967 01:03:53,170 --> 01:03:55,695 -To your pIace? -Yeah. 968 01:03:57,307 --> 01:03:59,241 I guess I couId. 969 01:03:59,442 --> 01:04:03,378 Wasn't that the idea with the fIours and everything? 970 01:04:04,881 --> 01:04:09,045 HonestIy, I onIy figured it out up to ''I want you.'' 971 01:04:10,053 --> 01:04:12,044 Listen, Mr. Crick... 972 01:04:13,023 --> 01:04:14,513 ...I think I Iike you. 973 01:04:15,458 --> 01:04:20,794 And before I do anything rash, I'd Iike to make sure. 974 01:04:22,299 --> 01:04:24,358 I'd Iike you to come up. 975 01:04:25,902 --> 01:04:27,733 I'd be honored. 976 01:04:28,905 --> 01:04:30,304 Great. 977 01:04:33,643 --> 01:04:35,076 Yeah, he was nuts though. 978 01:04:35,278 --> 01:04:38,975 He got caught when he tried to get the contract notarized. 979 01:04:39,182 --> 01:04:41,946 No. No. 980 01:04:46,523 --> 01:04:47,820 Was it good? 981 01:04:48,425 --> 01:04:49,392 Thank you. 982 01:04:49,593 --> 01:04:52,061 -You're weIcome. -Can I heIp you? 983 01:04:52,262 --> 01:04:55,459 No, no, I'm gonna put them in the sink. Go sit down on the couch. 984 01:05:05,208 --> 01:05:06,505 So do you pIay the guitar? 985 01:05:06,977 --> 01:05:09,468 -What? -Do you pIay the guitar? 986 01:05:10,146 --> 01:05:14,412 TerribIy. Someone traded me that for a wedding cake. 987 01:05:14,618 --> 01:05:18,247 Does that mean I have to cIaim it on my taxes now? 988 01:05:18,455 --> 01:05:22,915 -No. I'II Ieave it out of my finaI report. -Oh, thanks. 989 01:05:23,894 --> 01:05:25,225 Do you pIay? 990 01:05:25,428 --> 01:05:26,918 Not reaIIy. I onIy know one song. 991 01:05:27,130 --> 01:05:28,529 Oh, pIay it. 992 01:05:28,732 --> 01:05:30,962 No, I don't know it that weII, actuaIIy. 993 01:05:31,167 --> 01:05:34,034 No, come on. I promise I'm not gonna Iaugh at you. PIay it. 994 01:05:34,237 --> 01:05:36,432 No, no, no. Maybe some other time. 995 01:05:36,640 --> 01:05:38,164 AII right. 996 01:08:03,753 --> 01:08:05,015 Ms. PascaI? 997 01:08:05,522 --> 01:08:08,719 -I.... -I know. 998 01:08:08,925 --> 01:08:10,893 I want you too. 999 01:08:30,814 --> 01:08:36,446 Harold's life was filled with moments both significant and mundane. 1000 01:08:36,653 --> 01:08:41,920 But to Harold, those moments remained entirely indistinguishable... 1001 01:08:42,125 --> 01:08:43,820 ...except for this. 1002 01:08:44,494 --> 01:08:49,363 As Ana let out a soft sigh and repositioned herself against him... 1003 01:08:49,566 --> 01:08:51,693 ...Harold knew somewhere in his heart... 1004 01:08:51,901 --> 01:08:54,699 ...that this was one of the significant moments. 1005 01:08:54,904 --> 01:08:58,772 He knew she was falling in love with him. 1006 01:09:01,277 --> 01:09:03,142 Professor HiIbert. It's a comedy. 1007 01:09:03,346 --> 01:09:05,075 -What? -A comedy. 1008 01:09:05,748 --> 01:09:09,741 The woman. The one who hates me. Ana PascaI? 1009 01:09:09,953 --> 01:09:12,046 -Last night.... -Yeah? 1010 01:09:12,255 --> 01:09:13,882 She's faIIing in Iove with me. 1011 01:09:14,090 --> 01:09:15,853 -She is? -It's Iike a miracIe. 1012 01:09:16,059 --> 01:09:18,391 The voice confirmed it in the middIe of the night. 1013 01:09:18,595 --> 01:09:19,994 WeII, that's wonderfuI, HaroId. 1014 01:09:20,196 --> 01:09:23,222 I mean, it compIeteIy nuIIifies my Iist, but that's fantastic. 1015 01:09:23,433 --> 01:09:24,525 What Iist? 1016 01:09:24,734 --> 01:09:26,929 These are seven Iiving authors whose prior work... 1017 01:09:27,137 --> 01:09:29,833 ...wouId seem to make them candidates to write your story... 1018 01:09:30,039 --> 01:09:32,735 ...based on the criteria you and I previousIy determined. 1019 01:09:32,942 --> 01:09:37,140 If your narrator is aIive, she's on this Iist. 1020 01:09:37,881 --> 01:09:40,782 But it appears the Iist is of IittIe use to you now. 1021 01:09:40,984 --> 01:09:42,952 Now that you're gonna Iive happiIy ever after. 1022 01:09:43,153 --> 01:09:47,715 Oh, goodie. This woman, Karen EiffeI, she's one of my favorite authors. 1023 01:09:47,924 --> 01:09:49,255 -Hi. -Hi. 1024 01:09:49,459 --> 01:09:51,552 BeautifuI tragedies. Just beautifuI. Anyway... 1025 01:09:51,761 --> 01:09:56,289 ...Iet me quickIy copy this Iist for you, just in case. 1026 01:09:58,001 --> 01:10:00,401 Sociopathic author. 1027 01:10:00,603 --> 01:10:03,265 -I just wanted to thank you. -Of course. 1028 01:10:03,740 --> 01:10:07,676 Listen, pIease, you must teII me if you hear the voice of the narrator again... 1029 01:10:07,877 --> 01:10:09,344 ...just for my own edification. 1030 01:10:09,546 --> 01:10:11,036 I wiII. 1031 01:10:13,683 --> 01:10:16,174 Well, it's called Death and Taxes. 1032 01:10:16,386 --> 01:10:19,116 Wow. You know, I'm from Texas. 1033 01:10:19,322 --> 01:10:22,883 No. Not ''Texas. '' Taxes. 1034 01:10:23,092 --> 01:10:25,287 Death and Taxes. Death and Taxes. 1035 01:10:25,495 --> 01:10:27,429 Taxes. Like the Benjamin Franklin quote. 1036 01:10:27,630 --> 01:10:29,495 Precisely so. 1037 01:10:29,699 --> 01:10:31,633 This lady's a package, I'm telling you. 1038 01:10:31,834 --> 01:10:35,326 Tell us, what is this next book going to be about? 1039 01:10:35,538 --> 01:10:38,006 It's about interconnectivity. 1040 01:10:39,309 --> 01:10:41,971 The looming certainty of death. 1041 01:10:42,178 --> 01:10:43,805 Men's fashion accessories. 1042 01:10:44,013 --> 01:10:45,913 -Oh, my God, that's her. -What? 1043 01:10:46,115 --> 01:10:49,175 -That's the voice. She's the narrator. -No, that can't be right. 1044 01:10:49,385 --> 01:10:51,046 No, I'm positive. 1045 01:10:51,254 --> 01:10:53,654 HaroId, this interview's a decade oId. 1046 01:10:53,856 --> 01:10:56,518 I didn't think anyone actually wore cuff links anymore. 1047 01:10:56,726 --> 01:10:58,421 That's her. 1048 01:10:58,628 --> 01:11:01,358 -She's British? -She's her. 1049 01:11:01,564 --> 01:11:04,294 -Karen EiffeI? -Professor HiIbert, I know that voice. 1050 01:11:05,702 --> 01:11:06,669 Crap. 1051 01:11:07,470 --> 01:11:09,768 -What's wrong? -First of aII, she wasn't on my Iist. 1052 01:11:09,973 --> 01:11:14,637 I figured you wouId have mentioned the accent and she doesn't.... 1053 01:11:15,979 --> 01:11:16,946 She kiIIs peopIe. 1054 01:11:18,181 --> 01:11:20,615 -What? -In every book she-- 1055 01:11:20,817 --> 01:11:23,377 The books are aII about-- They die. She kiIIs them. 1056 01:11:23,586 --> 01:11:26,521 -KiIIs who? -The heroes. 1057 01:11:26,723 --> 01:11:29,123 Four BIack VeiIs. What is that? 1058 01:11:29,325 --> 01:11:31,953 It's about a girl who loses several members of her family... 1059 01:11:32,161 --> 01:11:33,753 ...in quick succession. 1060 01:11:33,963 --> 01:11:35,191 Where is she? 1061 01:11:35,398 --> 01:11:40,426 She's untraceabIe. BeIieve me, I used to teach a cIass on her. 1062 01:11:40,637 --> 01:11:43,902 I've written her Ietters. I mean, she's a hermit, she's a recIuse. 1063 01:11:44,107 --> 01:11:47,372 Here. Here's the Iast book she wrote. 1064 01:11:47,577 --> 01:11:50,637 Look at the copyright. She hasn't pubIished anything in 1 0 years. 1065 01:11:50,847 --> 01:11:53,179 She had knowIedge of the city. Does she Iive here? 1066 01:11:53,383 --> 01:11:54,850 She used to, yes, but I mean-- 1067 01:11:55,051 --> 01:11:58,020 Banneker Press. 2267 WaIIace Street. Is that her pubIisher? 1068 01:11:58,221 --> 01:12:01,384 You're not Iistening. I said even if you find her she's not gonna-- 1069 01:12:01,591 --> 01:12:02,990 Thank you for your heIp. 1070 01:12:03,192 --> 01:12:04,955 She onIy writes tragedies! 1071 01:12:05,161 --> 01:12:06,526 I don't believe in God. 1072 01:12:34,657 --> 01:12:37,558 Okay, he's bringing her fIours. 1073 01:12:49,138 --> 01:12:51,732 Kay, where you been? 1074 01:12:52,742 --> 01:12:55,643 I went out to buy cigarettes... 1075 01:12:55,845 --> 01:12:58,609 ...and I figured out how to kiII HaroId Crick. 1076 01:12:59,882 --> 01:13:01,213 Buying cigarettes? 1077 01:13:01,417 --> 01:13:04,853 As I was-- When I came out of the store... 1078 01:13:05,154 --> 01:13:07,418 ...it came to me. 1079 01:13:08,091 --> 01:13:09,388 How? 1080 01:13:09,592 --> 01:13:11,856 WeII, Penny, Iike anything worth writing... 1081 01:13:12,061 --> 01:13:15,121 ...it came inexpIicabIy and without method. 1082 01:13:15,331 --> 01:13:18,562 I see. Then what happens? 1083 01:13:19,402 --> 01:13:23,600 It's perfect, actuaIIy. I can't beIieve I didn't think of it earIier. 1084 01:13:23,806 --> 01:13:26,741 It's simpIe, ironic... 1085 01:13:27,243 --> 01:13:29,438 ...possibIy heartbreaking. 1086 01:13:30,747 --> 01:13:32,078 Is that it? 1087 01:13:32,415 --> 01:13:33,473 Yes. 1088 01:13:33,683 --> 01:13:36,447 -You wrote it on IegaI sheets? -On the bus. 1089 01:13:38,121 --> 01:13:39,486 WeII, then. 1090 01:13:42,859 --> 01:13:47,296 So I'II finish it today. 1091 01:13:49,365 --> 01:13:51,128 I'II Iet the pubIishers know. 1092 01:13:51,801 --> 01:13:53,826 I'II begin packing my things. 1093 01:13:54,036 --> 01:13:56,004 I appreciate it. 1094 01:14:12,188 --> 01:14:14,622 -Hi. HeIIo. Hi. -May I heIp you? 1095 01:14:14,824 --> 01:14:16,849 I need to speak to Karen EiffeI. 1096 01:14:17,059 --> 01:14:18,424 -I'm sorry? -Karen EiffeI. 1097 01:14:18,628 --> 01:14:20,823 She's one of your authors. I need to taIk to her. 1098 01:14:21,030 --> 01:14:22,964 WeII, sir, she's not here. 1099 01:14:23,166 --> 01:14:26,260 No. No, I know. I need to find her. I need to know where she is. 1100 01:14:26,469 --> 01:14:27,731 We're just the pubIishers. 1101 01:14:27,937 --> 01:14:31,737 Right. Of course. But there must be a way that I can contact her. 1102 01:14:32,375 --> 01:14:34,536 We have the address where her fan maiI is sent. 1103 01:14:34,744 --> 01:14:37,008 No, I can't send maiI. It's urgent. 1104 01:14:37,713 --> 01:14:38,975 How do you know her? 1105 01:14:40,082 --> 01:14:42,676 -I'm her brother. -Her brother? 1106 01:14:43,219 --> 01:14:46,188 -Her brother-in-Iaw. -She has a sister? 1107 01:14:46,923 --> 01:14:49,255 No, I'm married to her brother. 1108 01:14:50,159 --> 01:14:52,787 Not in this state, the one over. 1109 01:14:54,764 --> 01:14:58,029 Sir, I'm gonna have to ask you to Ieave. 1110 01:14:58,234 --> 01:15:00,532 No. Okay. Listen. 1111 01:15:02,371 --> 01:15:07,331 I'm one of her characters. I'm new. I'm in her new book. 1112 01:15:07,543 --> 01:15:11,946 And she's going to kiII me. Not actuaIIy. But in the book. 1113 01:15:12,148 --> 01:15:15,743 But I think it'II actuaIIy kiII me so I just need to taIk to her... 1114 01:15:15,952 --> 01:15:18,113 ...and ask her to stop. 1115 01:15:31,734 --> 01:15:34,567 Hi, HaroId. Nice sweater. 1116 01:15:37,740 --> 01:15:39,139 Hi, HaroId. Phones are out. 1117 01:15:39,342 --> 01:15:41,037 Hey, HaroId, 1 9 percent of 4632...? 1118 01:15:45,348 --> 01:15:47,612 Hey, HaroId. Back from your vaca? 1119 01:15:47,817 --> 01:15:50,217 Hey. Looking good. 1120 01:15:51,020 --> 01:15:53,420 -He Iooks terribIe. -Yeah, banged up. 1121 01:15:55,057 --> 01:15:56,922 Wherever he went, I do not want to go. 1122 01:15:57,126 --> 01:15:58,491 Book me not there. 1123 01:16:01,731 --> 01:16:02,925 He's totaIIy ignoring me. 1124 01:16:06,636 --> 01:16:08,399 Here, Iook at this now. There he goes. 1125 01:16:08,604 --> 01:16:09,798 It was good having you. 1126 01:16:33,329 --> 01:16:36,127 -Oh, dude, the phones are out. -Can I borrow your ceII phone? 1127 01:16:36,332 --> 01:16:38,596 -The signaI's down. -Damn it. 1128 01:16:38,801 --> 01:16:41,292 -You aII right? -Dave, I need a favor. 1129 01:16:41,504 --> 01:16:44,166 -Sure, what is it? -Can I have some change? 1130 01:16:47,510 --> 01:16:50,536 Within moments, Harold found himself running across the plaza... 1131 01:16:50,746 --> 01:16:52,714 ...heading for the nearest pay phone. 1132 01:16:56,018 --> 01:16:57,679 At last, he spotted it. 1133 01:17:00,056 --> 01:17:02,991 But as Harold neared the phone, he saw it was occupied... 1134 01:17:03,192 --> 01:17:06,491 ...by an octogenarian determined to reach his daughter in Denver... 1135 01:17:06,696 --> 01:17:08,755 ...no matter how many quarters it took. 1136 01:17:08,965 --> 01:17:11,263 Fortunately, Harold remembered a bank of phones... 1137 01:17:11,467 --> 01:17:13,230 ...in the Sixth Street subway tunnel. 1138 01:17:13,436 --> 01:17:16,894 The baby's name isn't Mrs. Epstein. My daughter's name is Mrs. Epstein. 1139 01:17:34,790 --> 01:17:37,156 The first phone failed to give a dial tone. 1140 01:17:38,260 --> 01:17:40,057 And the second seemed to be splattered... 1141 01:17:40,262 --> 01:17:42,059 ...with a fresh batch of mucus. 1142 01:17:44,467 --> 01:17:46,526 Harold dialed the third phone... 1143 01:17:46,736 --> 01:17:51,400 ...fervently making sure to give each number key a specific forceful push. 1144 01:18:12,962 --> 01:18:14,395 Don't answer that! 1145 01:18:14,597 --> 01:18:16,497 Didn't you say this phone never r--? 1146 01:18:44,627 --> 01:18:46,925 -HeIIo? -Is this Karen EiffeI? 1147 01:18:47,129 --> 01:18:48,790 -Yes. -My name is HaroId Crick. 1148 01:18:48,998 --> 01:18:51,159 I beIieve you're writing a story about me. 1149 01:18:52,168 --> 01:18:55,968 -I'm sorry? -My name is HaroId Crick. 1150 01:18:56,672 --> 01:18:59,163 -Is this a joke? -No. 1151 01:18:59,375 --> 01:19:02,435 No, I work for the IRS. My name, Miss EiffeI, is HaroId Crick. 1152 01:19:02,645 --> 01:19:06,012 When I go through the files at work I hear a deep and endless ocean. 1153 01:19:06,215 --> 01:19:09,082 -Oh, G--! -Miss Eiffel? 1154 01:19:10,019 --> 01:19:11,577 HeIIo? 1155 01:19:11,787 --> 01:19:13,914 Miss Eiffel? Hello? 1156 01:19:21,230 --> 01:19:22,424 Let him in. 1157 01:19:35,144 --> 01:19:36,441 HeIIo. 1158 01:19:36,912 --> 01:19:38,038 HeIIo. 1159 01:19:39,248 --> 01:19:40,943 I'm Penny. I'm Kay's assistant. 1160 01:19:41,150 --> 01:19:44,051 Oh, I'm HaroId. Her main character. 1161 01:20:02,404 --> 01:20:04,031 Oh, my God. 1162 01:20:07,810 --> 01:20:09,437 Oh, my God. 1163 01:20:10,813 --> 01:20:12,440 Oh, my God. 1164 01:20:17,653 --> 01:20:18,915 Miss EiffeI? 1165 01:20:19,388 --> 01:20:22,585 Your hair. Your eyes. 1166 01:20:23,826 --> 01:20:25,384 Your fingers. 1167 01:20:27,630 --> 01:20:29,598 Your shoes. 1168 01:20:32,668 --> 01:20:33,862 HeIIo. 1169 01:20:38,073 --> 01:20:40,064 I'm HaroId Crick. 1170 01:20:40,810 --> 01:20:42,539 I know. 1171 01:20:44,513 --> 01:20:45,707 How did you find me? 1172 01:20:46,782 --> 01:20:50,183 We audited you a IittIe more than 1 0 years ago... 1173 01:20:50,386 --> 01:20:52,377 ...and your number was in the fiIe. 1174 01:20:52,588 --> 01:20:57,218 I'm sorry, but this is incredibIy strange. 1175 01:20:57,426 --> 01:20:59,087 You're teIIing me. 1176 01:20:59,795 --> 01:21:01,888 Didn't you think you were crazy? 1177 01:21:02,531 --> 01:21:04,021 Sort of. 1178 01:21:04,233 --> 01:21:07,794 But then you were right about everything. Like, everything. 1179 01:21:08,003 --> 01:21:10,198 And then you said, ''LittIe did he know.'' 1180 01:21:10,406 --> 01:21:14,536 -''LittIe did he know''? -Yeah. It's third-person omniscient. 1181 01:21:15,177 --> 01:21:16,371 Jesus. 1182 01:21:16,579 --> 01:21:19,980 Which meant it was, weII, you know, someone other than me. 1183 01:21:20,349 --> 01:21:22,909 At Ieast that's what Professor HiIbert said. 1184 01:21:23,118 --> 01:21:25,211 Professor HiIbert? 1185 01:21:25,554 --> 01:21:27,215 -Professor JuIes HiIbert? -Yeah. 1186 01:21:28,524 --> 01:21:30,492 Yeah, he Ioves your books. 1187 01:21:31,393 --> 01:21:34,328 I Iove his Ietters. I don't-- 1188 01:21:34,530 --> 01:21:36,555 So you understand why I had to find you... 1189 01:21:36,765 --> 01:21:39,996 -...and ask you not to kiII me. -What? 1190 01:21:40,469 --> 01:21:43,336 I mean, obviousIy you haven't written the end. 1191 01:21:44,373 --> 01:21:45,340 HaroId.... 1192 01:21:45,541 --> 01:21:49,773 I mean, now since we've met and you can see that I exist... 1193 01:21:49,979 --> 01:21:51,947 ...you're not gonna kiII me, right? 1194 01:21:54,884 --> 01:21:56,511 Have you written it? 1195 01:21:57,052 --> 01:21:58,610 I can-- No. 1196 01:21:58,821 --> 01:22:00,345 -Have you written it? -An outIine. 1197 01:22:00,923 --> 01:22:02,788 Okay. But it's just an outIine, right? 1198 01:22:02,992 --> 01:22:04,584 -Yeah, sort of. -''Sort of''? 1199 01:22:04,793 --> 01:22:06,317 -It's just not typed. -''Not typed''?! 1200 01:22:06,528 --> 01:22:08,018 -Maybe that's okay. -What does that mean? 1201 01:22:08,230 --> 01:22:11,631 -I'm sorry, I'm trying to write a book. -What do you mean it's ''okay''? 1202 01:22:11,834 --> 01:22:13,859 -What do you mean you're sorry? -Kay. 1203 01:22:14,069 --> 01:22:15,832 Let him read it. 1204 01:22:18,674 --> 01:22:20,437 Let him read it. 1205 01:22:35,291 --> 01:22:37,725 -Did you find her? -Yeah. 1206 01:22:38,193 --> 01:22:41,526 -And? -I may aIready be dead... 1207 01:22:41,730 --> 01:22:43,527 ...just not typed. 1208 01:22:44,566 --> 01:22:45,555 Is that it? 1209 01:22:47,603 --> 01:22:48,900 Did you read it? 1210 01:22:49,104 --> 01:22:51,402 I tried, but I couIdn't. 1211 01:22:52,975 --> 01:22:54,909 You have to read it. 1212 01:22:55,444 --> 01:22:58,038 You have to teII me what to do or what not to do. 1213 01:22:58,580 --> 01:23:01,014 If I can avoid it.... 1214 01:23:02,418 --> 01:23:04,386 If I have a chance.... 1215 01:23:04,820 --> 01:23:06,310 PIease. 1216 01:23:13,162 --> 01:23:14,629 Okay. 1217 01:23:15,297 --> 01:23:16,491 Okay. 1218 01:23:55,371 --> 01:23:57,464 And here's your uniform. 1219 01:23:58,674 --> 01:24:01,438 It's a go. Banetta's outside, she'II assign you your Iocker. 1220 01:24:03,645 --> 01:24:06,546 -And you roII. -I'm ready. 1221 01:25:03,806 --> 01:25:05,569 Professor HiIbert? 1222 01:25:07,443 --> 01:25:09,707 -Hi, HaroId. -Hi. 1223 01:25:11,647 --> 01:25:12,978 You Iook tired. 1224 01:25:13,715 --> 01:25:16,013 No, no, just caIm. 1225 01:25:19,455 --> 01:25:21,320 HaroId, I'm sorry. 1226 01:25:25,027 --> 01:25:26,756 You have to die. 1227 01:25:27,763 --> 01:25:28,957 What? 1228 01:25:29,164 --> 01:25:31,655 It's her masterpiece. 1229 01:25:33,969 --> 01:25:39,168 It's possibIy the most important noveI in her aIready stunning career... 1230 01:25:39,374 --> 01:25:43,037 ...and it's absoIuteIy no good unIess you die at the end. 1231 01:25:44,113 --> 01:25:45,910 I've been over it again and again... 1232 01:25:46,115 --> 01:25:49,744 ...and I know how hard this is for you to hear. 1233 01:25:53,822 --> 01:25:57,087 You're asking me to knowingIy face my death? 1234 01:25:58,193 --> 01:25:59,820 Yes. 1235 01:26:01,363 --> 01:26:02,990 ReaIIy? 1236 01:26:03,966 --> 01:26:05,263 Yes. 1237 01:26:14,977 --> 01:26:19,437 I thought you'd.... I thought you'd find something. 1238 01:26:20,582 --> 01:26:21,879 I'm sorry, HaroId. 1239 01:26:24,686 --> 01:26:29,214 Can't we just try and just see if she can change it? 1240 01:26:29,424 --> 01:26:31,892 -No. -No? 1241 01:26:32,094 --> 01:26:33,493 HaroId... 1242 01:26:34,363 --> 01:26:37,628 ...in the grand scheme it wouIdn't matter. 1243 01:26:39,835 --> 01:26:42,633 -Yes, it wouId. -No. 1244 01:26:44,740 --> 01:26:46,708 I couId change. 1245 01:26:48,944 --> 01:26:51,071 I couId quit my job. 1246 01:26:51,280 --> 01:26:53,908 I couId go away with Ana. 1247 01:26:54,349 --> 01:26:56,943 I couId be someone eIse. 1248 01:26:57,786 --> 01:26:59,879 HaroId, Iisten to me. 1249 01:27:00,088 --> 01:27:02,488 I can't die right now. 1250 01:27:05,027 --> 01:27:07,552 It's just reaIIy bad timing. 1251 01:27:09,998 --> 01:27:13,058 No one wants to die, HaroId, but unfortunateIy we do. 1252 01:27:14,903 --> 01:27:16,427 HaroId.... 1253 01:27:17,105 --> 01:27:19,096 HaroId, Iisten to me. 1254 01:27:21,210 --> 01:27:24,338 HaroId, you wiII die someday, sometime. 1255 01:27:24,546 --> 01:27:26,707 Heart faiIure at the bank. 1256 01:27:27,216 --> 01:27:29,411 Choke on a mint. 1257 01:27:30,352 --> 01:27:33,685 Some Iong, drawn-out disease you contracted on vacation. 1258 01:27:33,889 --> 01:27:37,620 You wiII die. You wiII absoIuteIy die. 1259 01:27:38,460 --> 01:27:41,918 Even if you avoid this death, another wiII find you. 1260 01:27:42,130 --> 01:27:47,966 And I guarantee that it won't be nearIy as poetic or meaningfuI... 1261 01:27:48,370 --> 01:27:50,338 ...as what she's written. 1262 01:27:53,675 --> 01:27:55,506 I'm sorry... 1263 01:27:56,712 --> 01:27:59,476 ...but it's the nature of aII tragedies, HaroId. 1264 01:28:00,415 --> 01:28:04,249 The hero dies, but the story Iives on forever. 1265 01:28:42,724 --> 01:28:46,990 -There's an empty seat right there. -No, I wanna sit down over here. 1266 01:29:22,631 --> 01:29:23,996 Kay? 1267 01:29:35,577 --> 01:29:36,976 Kay? 1268 01:29:39,614 --> 01:29:42,447 How many peopIe do you think I've kiIIed? 1269 01:29:44,519 --> 01:29:46,817 -Kay. -How many? 1270 01:29:47,322 --> 01:29:48,619 -I don't know. -Eight. 1271 01:29:49,458 --> 01:29:53,622 -Kay-- -I've kiIIed eight peopIe. I counted. 1272 01:29:54,262 --> 01:29:55,991 They're fictionaI. Get up. 1273 01:29:56,198 --> 01:29:58,166 HaroId Crick isn't fictionaI. 1274 01:29:58,600 --> 01:30:01,364 -I don't-- -He isn't fictionaI, Penny. 1275 01:30:02,437 --> 01:30:06,498 Every book I've ever written ends with someone dying. Every one. 1276 01:30:07,275 --> 01:30:09,675 ReaIIy nice peopIe too. 1277 01:30:09,878 --> 01:30:13,837 The book about HeIen the schooIteacher. 1278 01:30:14,950 --> 01:30:20,115 I kiIIed her the day before summer vacation. 1279 01:30:20,889 --> 01:30:22,948 How crueI is that? 1280 01:30:23,425 --> 01:30:26,792 And the civiI engineer, Edward. 1281 01:30:26,995 --> 01:30:28,428 The one I trapped... 1282 01:30:28,630 --> 01:30:34,159 ...with a heart attack in rush hour. 1283 01:30:34,369 --> 01:30:36,200 I kiIIed him. 1284 01:30:37,973 --> 01:30:39,998 I kiIIed.... 1285 01:30:41,076 --> 01:30:43,169 Penny, I kiIIed them aII. 1286 01:31:16,945 --> 01:31:19,345 Miss EiffeI? Miss EiffeI? 1287 01:31:20,649 --> 01:31:22,514 -HaroId. -Hi. 1288 01:31:22,784 --> 01:31:26,151 -I just finished it. -You just.... 1289 01:31:26,354 --> 01:31:29,152 Yeah, I read it aII in one read on the bus. 1290 01:31:30,058 --> 01:31:31,719 It's IoveIy. 1291 01:31:31,927 --> 01:31:34,054 I Iike the part about the guitars. 1292 01:31:35,130 --> 01:31:38,998 WeII, thanks, thanks. Goo-- WeII, Iisten, I'm-- 1293 01:31:39,201 --> 01:31:43,763 No, I read it and I Ioved it. And there's onIy one way it can end. 1294 01:31:44,573 --> 01:31:48,100 I mean, I don't have much background in Iiterary anything... 1295 01:31:48,310 --> 01:31:50,244 ...but this seems simpIe enough. 1296 01:31:53,281 --> 01:31:56,682 I Iove your book. And I think you shouId finish it. 1297 01:32:13,935 --> 01:32:15,835 The night before his death... 1298 01:32:16,037 --> 01:32:19,666 ...Harold unsuspectingly went about some usual business. 1299 01:32:21,176 --> 01:32:23,644 He finished his outstanding audits. 1300 01:32:25,580 --> 01:32:28,105 He made a few phone calls he had been putting off. 1301 01:32:28,316 --> 01:32:32,116 Listen, does your program have an age Iimit? 1302 01:32:32,787 --> 01:32:35,187 And he traveled to Ms. Pascal's... 1303 01:32:35,390 --> 01:32:38,621 ...where she made him meat loaf and chocolate pudding... 1304 01:32:38,827 --> 01:32:41,489 ...and the two watched old movies. 1305 01:32:43,265 --> 01:32:44,892 It was a nice enough evening. 1306 01:32:45,100 --> 01:32:48,934 And in any other circumstance it would've seemed commonplace. 1307 01:32:49,604 --> 01:32:53,005 In fact, the only thing that made this night significant... 1308 01:32:53,208 --> 01:32:55,574 ...was the morning it preceded. 1309 01:33:01,283 --> 01:33:03,581 I have to teII you something. 1310 01:33:03,785 --> 01:33:05,082 You do? 1311 01:33:05,987 --> 01:33:07,648 I do. 1312 01:33:08,456 --> 01:33:11,550 -Is it a secret? -Sort of. 1313 01:33:11,760 --> 01:33:13,250 TeII me. 1314 01:33:14,963 --> 01:33:16,931 I adore you. 1315 01:33:20,135 --> 01:33:22,228 I adore you too. 1316 01:33:24,940 --> 01:33:28,376 -That it? -No. 1317 01:33:29,578 --> 01:33:31,375 I have to teII you this. 1318 01:33:31,580 --> 01:33:34,174 I just want you to Iisten carefuIIy. 1319 01:33:34,382 --> 01:33:35,940 Okay. 1320 01:33:37,285 --> 01:33:41,415 You can deduct the vaIue of aII the food you give away... 1321 01:33:41,623 --> 01:33:44,148 -...as a charitabIe contribution. -HaroId. 1322 01:33:44,359 --> 01:33:49,661 No, no, no. In fact it amounts to more than what you're currentIy withhoIding. 1323 01:33:49,864 --> 01:33:52,025 And it doesn't break any tax Iaws. 1324 01:33:52,233 --> 01:33:56,431 HaroId, the point is to break the tax Iaws. 1325 01:33:56,638 --> 01:34:00,005 I wanna make the worId a better pIace too, Ana. 1326 01:34:00,976 --> 01:34:04,139 I think that means keeping you out of jaiI. 1327 01:34:08,116 --> 01:34:09,606 Okay. 1328 01:34:10,285 --> 01:34:11,775 Okay? 1329 01:34:11,987 --> 01:34:13,454 -Yeah. -Okay. 1330 01:34:13,655 --> 01:34:17,318 If you come over here... 1331 01:34:17,525 --> 01:34:21,723 ...and taIk a IittIe more tax taIk in my ear. 1332 01:34:21,930 --> 01:34:24,262 Because I Iike it so much. 1333 01:35:47,215 --> 01:35:50,946 Much had changed for Harold over the past few weeks: 1334 01:35:51,152 --> 01:35:53,120 His attitude towards work. 1335 01:35:53,321 --> 01:35:55,653 His habitual counting. 1336 01:35:55,957 --> 01:35:57,720 His love life. 1337 01:36:01,896 --> 01:36:05,263 But of all the transmutations Harold Crick had undergone... 1338 01:36:05,467 --> 01:36:10,461 ...perhaps the most significant was that today on his return to work... 1339 01:36:10,672 --> 01:36:15,109 ...he was not late for the 8: 1 7 Kronecker bus. 1340 01:36:17,779 --> 01:36:19,474 What Harold had not understood... 1341 01:36:19,681 --> 01:36:22,081 ...about that Wednesday four weeks prior... 1342 01:36:22,283 --> 01:36:25,047 ...was that the time he received from his fellow commuter... 1343 01:36:25,253 --> 01:36:28,984 ...was, in fact, three full minutes later than the actual time... 1344 01:36:29,190 --> 01:36:31,488 ...and, therefore, three full minutes later... 1345 01:36:31,693 --> 01:36:36,392 ...than the time to which his watch and life had been previously set. 1346 01:36:37,465 --> 01:36:39,831 Not the worst of errors. 1347 01:36:41,202 --> 01:36:44,535 But if Harold had not set his watch to the incorrect time... 1348 01:36:44,739 --> 01:36:48,300 ...Harold would have again barely caught the 8: 1 7 Kronecker bus. 1349 01:36:48,943 --> 01:36:51,070 And he would not be approaching the bus stop... 1350 01:36:51,279 --> 01:36:54,476 ...precisely at 8: 1 4 this particular Friday. 1351 01:36:54,682 --> 01:36:56,149 Excuse me. 1352 01:37:00,188 --> 01:37:01,815 HaroId? 1353 01:37:03,258 --> 01:37:05,351 An otherwise ignorable fact... 1354 01:37:05,927 --> 01:37:07,588 ...until the unthinkable occurred. 1355 01:37:41,362 --> 01:37:43,626 Oh, my God. Oh, my God. 1356 01:37:43,832 --> 01:37:45,527 I need for everyone to just stay seated. 1357 01:37:45,733 --> 01:37:47,257 Come on, son. 1358 01:37:52,407 --> 01:37:55,001 -What happened? I didn't see him. -It was not your fauIt. 1359 01:37:55,210 --> 01:37:57,508 He was trying to heIp the boy. Get your supervisor. 1360 01:37:57,712 --> 01:37:58,906 I don't beIieve this. 1361 01:37:59,113 --> 01:38:01,604 -It was aII my fauIt, though. -No, it wasn't. 1362 01:38:01,816 --> 01:38:03,010 Is he okay? 1363 01:38:03,218 --> 01:38:06,051 -It Iooks Iikes he's breathing. -I don't think he's breathing. 1364 01:38:06,254 --> 01:38:07,551 Oh, my God. 1365 01:38:22,503 --> 01:38:23,663 Come in. 1366 01:38:27,375 --> 01:38:28,433 Excuse me. 1367 01:38:32,213 --> 01:38:34,443 Are you Professor HiIbert? 1368 01:38:36,150 --> 01:38:37,583 Yes. 1369 01:38:39,821 --> 01:38:42,312 Hi. I'm Karen EiffeI. 1370 01:38:43,124 --> 01:38:47,527 I beIieve we have a mutuaI acquaintance. 1371 01:38:48,997 --> 01:38:51,192 PIease, sit down. 1372 01:38:52,133 --> 01:38:54,658 No, I just came by to.... 1373 01:38:55,737 --> 01:38:57,102 Here. 1374 01:39:00,475 --> 01:39:03,342 -Is that it? -Yes. 1375 01:39:04,212 --> 01:39:05,907 Have you read it? 1376 01:39:07,548 --> 01:39:09,243 Is that aII right? 1377 01:39:12,754 --> 01:39:14,278 Yes. 1378 01:39:16,824 --> 01:39:21,761 I think, perhaps, you may be interested in the new ending. 1379 01:39:34,275 --> 01:39:36,140 Good afternoon. 1380 01:39:37,078 --> 01:39:38,807 Oh, hi. 1381 01:39:39,447 --> 01:39:41,745 It's a pretty brave thing you did. 1382 01:39:44,819 --> 01:39:47,845 Stepping in front of that bus was pretty brave. 1383 01:39:49,457 --> 01:39:52,119 Kind of stupid, but pretty brave. 1384 01:39:52,327 --> 01:39:54,056 Oh, yeah. 1385 01:39:54,996 --> 01:39:56,623 Is that boy okay? 1386 01:39:56,831 --> 01:39:59,061 He's just fine. Scratched up is aII. 1387 01:39:59,267 --> 01:40:00,894 Oh, good. 1388 01:40:03,371 --> 01:40:04,895 Am I okay? 1389 01:40:05,840 --> 01:40:07,705 WeII, you're not dead. 1390 01:40:07,909 --> 01:40:10,707 On the other hand, it Iooks Iike you cracked your head... 1391 01:40:10,912 --> 01:40:13,107 ...you broke three bones in your Ieg and foot... 1392 01:40:13,314 --> 01:40:16,010 ...you suffered four broken ribs, fractured your Ieft arm... 1393 01:40:16,217 --> 01:40:20,119 ...and severed an artery in your right, which shouId've kiIIed you in minutes. 1394 01:40:20,321 --> 01:40:21,515 But amazingIy... 1395 01:40:21,723 --> 01:40:24,453 ...a shard of metaI from your watch obstructed the artery... 1396 01:40:24,659 --> 01:40:27,594 ...keeping the bIood Ioss Iow enough to keep you aIive... 1397 01:40:27,795 --> 01:40:29,262 ...which is pretty cooI. 1398 01:40:30,598 --> 01:40:32,862 Yeah. So with some physicaI therapy... 1399 01:40:33,067 --> 01:40:35,797 ...a few months of rest, you shouId be fine. 1400 01:40:36,137 --> 01:40:39,265 WeII, sort of. We weren't abIe to remove the shard of watch... 1401 01:40:39,474 --> 01:40:42,375 ...from your arm without risking severe arteriaI damage. 1402 01:40:42,577 --> 01:40:44,875 You'II be okay. You'II just have a piece of watch... 1403 01:40:45,079 --> 01:40:47,343 ...embedded in your arm the rest of your Iife. 1404 01:40:47,982 --> 01:40:50,815 You're very Iucky to be aIive, Mr. Crick. 1405 01:40:51,753 --> 01:40:52,720 Yeah. 1406 01:40:56,958 --> 01:41:00,325 -Dr. Mercator, Mr. Crick has a visitor. -Sure. 1407 01:41:01,362 --> 01:41:04,889 -My God, HaroId. -Hey. 1408 01:41:07,602 --> 01:41:10,366 -I'm okay. It's aII right. -HaroId. 1409 01:41:10,571 --> 01:41:12,061 I'm fine. 1410 01:41:12,273 --> 01:41:14,867 HaroId, you're not fine. 1411 01:41:15,076 --> 01:41:18,477 Look at you. You're severeIy injured. 1412 01:41:18,679 --> 01:41:21,648 -No, I'm fine. -What--? What happened? 1413 01:41:22,817 --> 01:41:24,444 I stepped in front of a bus. 1414 01:41:24,652 --> 01:41:27,450 What? Why? 1415 01:41:27,655 --> 01:41:31,284 There was a boy. I had to push him out of the way. 1416 01:41:31,492 --> 01:41:33,551 What? 1417 01:41:34,462 --> 01:41:37,693 I had to keep this boy from getting hit. 1418 01:41:41,102 --> 01:41:44,196 You stepped in front of a bus to save a IittIe boy? 1419 01:41:45,106 --> 01:41:47,199 I didn't have a choice. 1420 01:41:47,408 --> 01:41:49,035 I had to. 1421 01:42:03,491 --> 01:42:06,585 It's.... It's okay. 1422 01:42:07,895 --> 01:42:10,591 -It's not great. -No. 1423 01:42:10,798 --> 01:42:13,232 It's okay. It's not bad. 1424 01:42:13,668 --> 01:42:17,001 It's not the most amazing piece of EngIish Iiterature in severaI years... 1425 01:42:17,205 --> 01:42:19,537 ...but it's okay. 1426 01:42:21,609 --> 01:42:22,576 You know... 1427 01:42:25,046 --> 01:42:27,344 ...I think I'm fine with ''okay.'' 1428 01:42:27,548 --> 01:42:30,073 It doesn't make sense with the rest of the book though. 1429 01:42:30,284 --> 01:42:32,878 No, not yet. I'II rewrite the rest. 1430 01:42:33,087 --> 01:42:35,419 My assistant said she'd go back to the pubIisher... 1431 01:42:35,623 --> 01:42:38,148 -...and request more time. -Why? 1432 01:42:38,593 --> 01:42:40,254 Don't know. It's awfuIIy sweet though. 1433 01:42:40,461 --> 01:42:42,929 No, why did you change the book? 1434 01:42:45,366 --> 01:42:46,890 Lots of reasons. 1435 01:42:47,101 --> 01:42:49,831 I reaIized I just couIdn't do it. 1436 01:42:51,139 --> 01:42:53,107 Because he's reaI? 1437 01:42:53,641 --> 01:42:56,405 Because it's a book about a man... 1438 01:42:56,611 --> 01:42:59,603 ...who doesn't know he's about to die and then dies. 1439 01:42:59,814 --> 01:43:03,511 But if the man does know he's going to die and dies anyway... 1440 01:43:03,718 --> 01:43:06,186 ...dies wiIIingIy, knowing he couId stop it, then.... 1441 01:43:07,989 --> 01:43:11,982 I mean, isn't that the type of man you want to keep aIive? 1442 01:43:14,328 --> 01:43:17,161 As Harold took a bite of Bavarian sugar cookie... 1443 01:43:17,365 --> 01:43:21,392 ...he finally felt as if everything was going to be okay. 1444 01:43:22,370 --> 01:43:25,931 Sometimes, when we lose ourselves in fear and despair... 1445 01:43:26,140 --> 01:43:28,540 ...in routine and constancy... 1446 01:43:29,644 --> 01:43:31,805 ...in hopelessness and tragedy... 1447 01:43:32,413 --> 01:43:35,974 ...we can thank God for Bavarian sugar cookies. 1448 01:43:36,717 --> 01:43:39,447 And fortunately, when there aren't any cookies... 1449 01:43:39,654 --> 01:43:44,387 ...we can still find reassurance in a familiar hand on our skin... 1450 01:43:45,726 --> 01:43:47,717 ...or a kind and loving gesture... 1451 01:43:51,532 --> 01:43:52,999 ...or a subtle encouragement... 1452 01:43:57,305 --> 01:43:59,637 ...or a loving embrace... 1453 01:44:01,909 --> 01:44:04,742 ...or an offer of comfort. 1454 01:44:05,513 --> 01:44:09,244 Not to mention hospital gurneys... 1455 01:44:11,219 --> 01:44:13,346 ...and nose plugs... 1456 01:44:20,061 --> 01:44:22,427 ...and uneaten Danish... 1457 01:44:24,532 --> 01:44:26,659 ...and soft-spoken secrets... 1458 01:44:30,571 --> 01:44:33,404 ...and Fender Stratocasters... 1459 01:44:34,075 --> 01:44:38,739 ...and maybe the occasional piece of fiction. 1460 01:44:39,847 --> 01:44:42,145 And we must remember that all these things... 1461 01:44:42,350 --> 01:44:44,511 ...the nuances, the anomalies, the subtleties... 1462 01:44:44,719 --> 01:44:46,778 ...which we assume only accessorize our days... 1463 01:44:46,988 --> 01:44:51,322 ...are, in fact, here for a much larger and nobler cause: 1464 01:44:51,626 --> 01:44:54,823 They are here to save our lives. 1465 01:44:55,463 --> 01:44:58,057 I know the idea seems strange. 1466 01:44:58,266 --> 01:45:01,861 But I also know that it just so happens to be true. 1467 01:45:02,870 --> 01:45:04,303 And so it was: 1468 01:45:04,505 --> 01:45:06,973 A wristwatch saved Harold Crick.