1 00:02:00,469 --> 00:02:01,301 (BOOMING) 2 00:02:01,386 --> 00:02:02,428 (WIND HOWLING) 3 00:02:04,431 --> 00:02:05,514 (STRANGE GROANING SOUND) 4 00:02:17,736 --> 00:02:20,237 (WIND HOWLING) 5 00:02:21,281 --> 00:02:22,406 (THUNDER CRASHING) 6 00:02:58,776 --> 00:03:00,901 HELEN: There it is. 7 00:03:00,986 --> 00:03:04,280 Pretty much how I remember it. 8 00:03:04,365 --> 00:03:06,573 I was younger than you last time I was here, Simon. 9 00:03:06,658 --> 00:03:10,286 Well, it's big. 10 00:03:10,371 --> 00:03:12,829 Yeah, so I can get bigger pets here, right, Mom? 11 00:03:12,914 --> 00:03:16,041 Sure! Get a cow. Get a whole flock. 12 00:03:16,126 --> 00:03:17,543 Herd. 13 00:03:17,627 --> 00:03:20,003 That, too. What do you think, Jared? 14 00:03:21,298 --> 00:03:22,964 (MUSIC BLARING ON HEADPHONES) 15 00:03:23,049 --> 00:03:24,007 Jared? 16 00:03:27,554 --> 00:03:28,553 (SIGHS) 17 00:03:31,099 --> 00:03:32,891 Okay. Here we go. 18 00:03:39,022 --> 00:03:40,524 (KIDS CHATTERING) 19 00:03:40,607 --> 00:03:41,900 (OWL HOOTING) 20 00:03:41,985 --> 00:03:43,901 (CAT MEOWING) SIMON: Shh! 21 00:03:43,986 --> 00:03:47,238 Shh. It's okay, Mr. Tibbs. It's okay. 22 00:03:47,322 --> 00:03:51,201 (EXCLAIMING) It has that old people smell. 23 00:03:51,285 --> 00:03:53,452 It's just an observation, not a judgment. 24 00:03:59,001 --> 00:04:00,334 (MUSIC BLARING ON HEADPHONES) 25 00:04:11,722 --> 00:04:13,221 (HELEN SIGHS) 26 00:04:13,306 --> 00:04:16,934 You're angry about the move. I get that. 27 00:04:17,019 --> 00:04:20,354 Just what are you expecting your silent protest will get you? 28 00:04:23,984 --> 00:04:26,192 At least acknowledge this isn't the way to deal with your anger 29 00:04:26,277 --> 00:04:28,445 the way you said you were gonna do. 30 00:04:29,489 --> 00:04:31,406 Say yes with your head. 31 00:04:31,491 --> 00:04:32,741 Two blinks. 32 00:04:35,245 --> 00:04:36,245 Nothing. 33 00:04:38,748 --> 00:04:40,707 (SIGHS) 34 00:04:40,792 --> 00:04:43,834 Mal, you and Simon take your stuff. 35 00:04:43,919 --> 00:04:46,504 Wait in the foyer while I go look for the main circuit breaker. 36 00:04:46,589 --> 00:04:47,756 Okay, Mom. 37 00:04:49,174 --> 00:04:50,758 Get out of the car right now. 38 00:04:50,843 --> 00:04:52,635 You're not my mother, Mallory. 39 00:04:52,719 --> 00:04:54,804 No, I'm worse, because Mom doesn't believe in hitting. 40 00:04:54,889 --> 00:04:56,430 Ow! Come here, you little... 41 00:04:56,515 --> 00:04:59,684 And he's out of the car! Thank you! 42 00:04:59,768 --> 00:05:02,520 Stop it! I'm not gonna let you keep acting like a jerk! 43 00:05:02,604 --> 00:05:04,480 I'll do whatever I want. - No, you won't! 44 00:05:04,565 --> 00:05:06,774 Mom needs this to work, so cut it out! 45 00:05:06,859 --> 00:05:07,859 Simon, get her! 46 00:05:07,942 --> 00:05:10,652 I'm a pacifist. 47 00:05:10,737 --> 00:05:12,362 You're so annoying. You think you know everything! 48 00:05:12,447 --> 00:05:13,739 Well, I know stuff you don't. 49 00:05:13,824 --> 00:05:15,115 Like what? 50 00:05:16,160 --> 00:05:17,117 Nothing. 51 00:05:19,871 --> 00:05:21,538 Thanks for having my back, bro. 52 00:05:21,623 --> 00:05:22,747 I don't do conflict. 53 00:05:33,509 --> 00:05:34,884 (LEAVES RUSTLING) 54 00:05:34,969 --> 00:05:35,635 (JARED GASPS) 55 00:05:48,733 --> 00:05:49,774 (RUSTLING) 56 00:05:49,859 --> 00:05:50,358 (GASPS) 57 00:06:02,121 --> 00:06:03,120 What are you doing? 58 00:06:03,205 --> 00:06:04,497 Unpacking. 59 00:06:04,581 --> 00:06:06,582 Why? I told you it was only temporary. 60 00:06:06,667 --> 00:06:08,876 Dad's coming tomorrow, and he's gonna take us back with him. 61 00:06:08,961 --> 00:06:10,711 I know. But what about Mom? 62 00:06:10,796 --> 00:06:12,629 She can have Mallory. 63 00:06:12,714 --> 00:06:14,381 Come on, Simon, we can't stay here. 64 00:06:14,466 --> 00:06:16,174 Look at this place. 65 00:06:16,259 --> 00:06:17,802 It's the house that time forgot. 66 00:06:17,886 --> 00:06:19,637 And it's got that... 67 00:06:19,721 --> 00:06:21,263 Old people smell, I know. 68 00:06:21,348 --> 00:06:22,889 JARED: And what's this? 69 00:06:25,018 --> 00:06:27,812 Salt. There's salt on the window. 70 00:06:27,895 --> 00:06:29,813 I know. It's on all the windows. 71 00:06:29,898 --> 00:06:32,356 (SARCASTICALLY) Yeah, and that's not weird. 72 00:06:32,441 --> 00:06:35,610 I'm guessing she put it there. 73 00:06:35,695 --> 00:06:37,029 Is that the nut bag and her husband? 74 00:06:37,113 --> 00:06:38,989 No. 75 00:06:39,074 --> 00:06:42,075 That's Arthur Spiderwick, you know, our great-great-uncle. 76 00:06:42,160 --> 00:06:44,035 The little girl's the nut bag. 77 00:06:44,120 --> 00:06:48,290 I mean, Aunt Lucinda, his daughter. 78 00:06:48,373 --> 00:06:51,960 She's the one who lived here before they took her away to the... 79 00:06:52,045 --> 00:06:53,168 To the... 80 00:06:53,253 --> 00:06:54,420 To the nut house. 81 00:06:55,381 --> 00:06:56,965 Right. 82 00:06:57,050 --> 00:06:59,049 And why'd she get taken there? 83 00:06:59,134 --> 00:07:01,427 Because she said her father was abducted. 84 00:07:01,512 --> 00:07:02,261 By? 85 00:07:04,764 --> 00:07:06,223 By faeries. 86 00:07:06,975 --> 00:07:08,684 Exactly. 87 00:07:08,769 --> 00:07:12,479 Our crazy aunt stayed here her whole life and never left, ever! 88 00:07:12,564 --> 00:07:14,982 That's not gonna happen to me, or you. 89 00:07:15,943 --> 00:07:17,484 End of discussion. 90 00:07:31,124 --> 00:07:32,707 Has anybody seen my keys? 91 00:07:32,792 --> 00:07:34,083 I know I left them right here. 92 00:07:34,168 --> 00:07:35,043 Nope. 93 00:07:38,340 --> 00:07:41,466 I guess Aunt Lucinda liked honey with her oatmeal, huh? 94 00:07:41,551 --> 00:07:43,051 And tomato sauce. 95 00:07:43,136 --> 00:07:44,677 HELEN: Hmm? 96 00:07:44,762 --> 00:07:46,512 (FOOTSTEPS ON STAIRS) 97 00:07:47,932 --> 00:07:48,639 Wow. 98 00:07:50,351 --> 00:07:52,018 Where is my fencing medal, Jared? 99 00:07:52,103 --> 00:07:53,228 Hanging on your bed? 100 00:07:53,312 --> 00:07:54,770 It's not there anymore. 101 00:07:54,855 --> 00:07:56,147 Well, find the bed and you'll find your medal. 102 00:07:56,232 --> 00:07:57,357 I'm not talking about the bed... 103 00:07:57,442 --> 00:07:58,692 You know what? 104 00:07:58,775 --> 00:08:00,318 I'm not acknowledging your existence 105 00:08:00,403 --> 00:08:01,819 until you bring my medal back. 106 00:08:01,904 --> 00:08:03,570 JARED: Promise? 107 00:08:03,655 --> 00:08:05,698 Well, actually, you'd have to acknowledge his existence 108 00:08:05,783 --> 00:08:07,450 in order to receive the medal from him. 109 00:08:07,534 --> 00:08:09,243 Thanks, Spock. You're the pride of the Federation. 110 00:08:09,328 --> 00:08:11,077 HELEN: Jared, give it back. 111 00:08:11,162 --> 00:08:12,371 I didn't take the stupid medal! 112 00:08:12,456 --> 00:08:13,831 You're such a liar! Conflict. 113 00:08:13,915 --> 00:08:14,790 Shut up, Simon! Shut up, Simon! 114 00:08:14,875 --> 00:08:15,875 HELEN: Hey! 115 00:08:18,545 --> 00:08:20,296 We're not gonna do this. 116 00:08:21,965 --> 00:08:25,717 New town. New house. New job. 117 00:08:25,802 --> 00:08:28,053 This is our new life. 118 00:08:28,137 --> 00:08:31,181 Let's not fall into old ruts, okay? 119 00:08:31,266 --> 00:08:34,601 I know this house isn't perfect, but we can make it work, 120 00:08:35,728 --> 00:08:36,978 if we want to make it work. 121 00:08:37,063 --> 00:08:38,188 All right? 122 00:08:38,273 --> 00:08:39,105 MALLORY: All right, Mom. 123 00:08:40,317 --> 00:08:41,774 (BOYS LAUGHING) 124 00:08:42,985 --> 00:08:43,860 MALLORY: Shut up! 125 00:08:47,573 --> 00:08:48,990 (HELEN COUGHING) 126 00:08:49,825 --> 00:08:51,034 (CELL PHONE RINGING) 127 00:08:52,495 --> 00:08:54,036 (HELEN CRYING) 128 00:08:59,042 --> 00:09:00,251 (CELL PHONE RINGING) 129 00:09:03,339 --> 00:09:04,797 Hi. 130 00:09:04,882 --> 00:09:05,923 Dad. - Dad. 131 00:09:07,801 --> 00:09:09,968 HELEN: Yeah, we made it. 132 00:09:10,053 --> 00:09:11,387 What's that noise in the background? 133 00:09:11,471 --> 00:09:12,721 You know, scratch that. 134 00:09:12,806 --> 00:09:13,722 I don't want to know. 135 00:09:13,807 --> 00:09:15,474 Just because I don't. 136 00:09:15,558 --> 00:09:16,808 I'm gonna go look for my medal. 137 00:09:16,893 --> 00:09:18,436 I'll help you. 138 00:09:20,522 --> 00:09:21,479 What? 139 00:09:24,275 --> 00:09:25,484 Um... 140 00:09:27,153 --> 00:09:28,654 It's your dad. 141 00:09:32,825 --> 00:09:34,159 Hi, Dad. - Hey, buddy. 142 00:09:34,244 --> 00:09:35,576 How's the Addams Family mansion? 143 00:09:35,661 --> 00:09:37,413 JARED: Oh, the house? Yeah, it's great, 144 00:09:37,496 --> 00:09:39,664 if you like big creepy houses in the middle of nowhere. 145 00:09:39,749 --> 00:09:42,709 Now, come on. - Seriously. There's nothing here. 146 00:09:42,794 --> 00:09:43,960 You'll see. 147 00:09:44,045 --> 00:09:45,670 Yeah, well, listen... 148 00:09:45,755 --> 00:09:47,339 You're still coming tomorrow, right? - Um... 149 00:09:47,424 --> 00:09:49,382 Yeah, maybe. I'm gonna try. 150 00:09:49,467 --> 00:09:51,467 Why maybe? - Look, don't worry. I'm coming. 151 00:09:51,552 --> 00:09:53,177 There's something we need to talk about. 152 00:09:53,262 --> 00:09:55,096 But tomorrow might not work out, okay? 153 00:09:55,181 --> 00:09:56,597 Yeah, I understand. 154 00:09:56,682 --> 00:09:58,225 Okay, good. 155 00:09:58,308 --> 00:09:59,892 You'll try though, right? - Absolutely. 156 00:09:59,977 --> 00:10:02,228 But I'll see you soon, though. Definitely. 157 00:10:02,312 --> 00:10:03,396 Okay. 158 00:10:04,231 --> 00:10:05,314 See you, Son. 159 00:10:05,399 --> 00:10:05,939 Bye, Dad. 160 00:10:13,407 --> 00:10:15,074 JARED: What did you say to him? 161 00:10:21,831 --> 00:10:24,750 Can't you at least pretend you want him to come and see us? 162 00:10:29,464 --> 00:10:31,465 (CLATTERING) 163 00:10:42,268 --> 00:10:43,393 (KNOCKING) 164 00:10:43,477 --> 00:10:44,393 (GASPS) 165 00:10:56,782 --> 00:10:57,740 (KNOCKING FROM INSIDE WALL) 166 00:11:05,206 --> 00:11:07,083 Jared Grace, put that broom down! 167 00:11:07,168 --> 00:11:09,376 There's something in the wall! - Now! 168 00:11:12,005 --> 00:11:15,966 You said you were gonna stop hitting things when you got angry! 169 00:11:16,051 --> 00:11:18,135 I know I said I was gonna stop yelling. 170 00:11:18,220 --> 00:11:19,720 Please, please, don't do this. 171 00:11:23,808 --> 00:11:25,058 MALLORY: We'll clean it up, Mom. 172 00:11:25,143 --> 00:11:26,435 You go to bed. You need to sleep. 173 00:11:27,478 --> 00:11:28,353 (SIGHS) 174 00:11:33,151 --> 00:11:33,983 Nice move, pinhead. 175 00:11:34,068 --> 00:11:35,611 Shut up. 176 00:11:35,694 --> 00:11:37,237 Something's in there, moving. 177 00:11:37,322 --> 00:11:38,781 Probably a red squirrel. 178 00:11:38,864 --> 00:11:40,698 Very common in this region. 179 00:11:40,783 --> 00:11:42,158 (RUSTLING IN WALL) Or it could just be a rat. 180 00:11:42,243 --> 00:11:43,075 (SCREAMS) 181 00:11:44,162 --> 00:11:45,662 Uh-uh! 182 00:11:45,747 --> 00:11:48,707 We don't need any more holes in the wall! 183 00:11:48,792 --> 00:11:50,333 (CLATTERING IN WALL) 184 00:11:55,548 --> 00:11:56,173 (EXCLAIMS) 185 00:11:59,051 --> 00:12:00,926 Great. I'll get blamed for that. 186 00:12:02,596 --> 00:12:04,889 Check it out. 187 00:12:04,974 --> 00:12:07,766 MALLORY: This is one of those things they use to send food upstairs. 188 00:12:07,851 --> 00:12:09,017 What are they called? 189 00:12:09,102 --> 00:12:10,227 Dumbwaiter. 190 00:12:12,313 --> 00:12:14,065 SIMON: Hey, those are Mom's keys. 191 00:12:16,943 --> 00:12:18,944 And my medal! 192 00:12:19,028 --> 00:12:21,906 What? You still think I took it. 193 00:12:21,991 --> 00:12:23,824 Yeah, Mal, you busted me. 194 00:12:23,908 --> 00:12:26,368 I took your medal, hid it here and re-plastered the wall. 195 00:12:26,453 --> 00:12:27,994 I don't know how you did it. 196 00:12:28,079 --> 00:12:30,580 I just know you did it, because you always do it. 197 00:12:30,665 --> 00:12:32,499 And now you're gonna clean it up. 198 00:12:32,584 --> 00:12:34,293 You told Mom we were gonna clean it. 199 00:12:34,377 --> 00:12:36,169 We means you. 200 00:12:39,633 --> 00:12:42,759 Simon, don't you want to know where this thing goes? 201 00:12:42,844 --> 00:12:44,135 Not really. 202 00:12:57,150 --> 00:12:58,441 (CLATTERING) 203 00:14:46,297 --> 00:14:47,088 (STRANGE BREATHING NOISE) 204 00:14:47,173 --> 00:14:48,214 (GASPS) 205 00:14:59,435 --> 00:15:00,393 (GLASS BREAKS) 206 00:15:00,478 --> 00:15:01,269 (EXCLAIMS) 207 00:15:04,022 --> 00:15:05,147 (EXCLAIMS) 208 00:15:07,735 --> 00:15:08,817 (EXCLAIMING) 209 00:15:09,654 --> 00:15:11,237 (STRANGE CHATTERING) 210 00:15:12,740 --> 00:15:14,156 Simon! 211 00:15:14,241 --> 00:15:15,575 Simon, wake up! 212 00:15:15,658 --> 00:15:17,410 Ow! 213 00:15:17,495 --> 00:15:21,622 I went up. It's a room, a secret room, upstairs. 214 00:15:21,707 --> 00:15:24,708 There's a desk and a chest, and I found this book! 215 00:15:24,793 --> 00:15:25,918 Something was in there! 216 00:15:26,002 --> 00:15:27,252 A red squirrel? 217 00:15:27,337 --> 00:15:28,962 No, not a squirrel. 218 00:15:29,047 --> 00:15:30,006 Unless squirrels can spell. 219 00:15:31,674 --> 00:15:33,467 It wrote in the dust on the desk, 220 00:15:33,552 --> 00:15:35,260 "Jared Grace, leave this place." 221 00:15:36,429 --> 00:15:37,888 Wow. 222 00:15:37,973 --> 00:15:40,556 That's really...impossible. 223 00:15:41,893 --> 00:15:43,601 It's late. 224 00:15:43,686 --> 00:15:45,145 Just go to sleep. 225 00:15:45,229 --> 00:15:46,313 (CAT MEOWS) 226 00:16:01,287 --> 00:16:03,788 "Do not dare to read this book, 227 00:16:03,872 --> 00:16:06,207 "for if you take one fateful look, 228 00:16:06,292 --> 00:16:08,542 "you barter at your life's expense 229 00:16:08,627 --> 00:16:10,461 "and face a deadly consequence." 230 00:16:20,723 --> 00:16:21,680 (WIND HOWLING) 231 00:16:21,765 --> 00:16:22,598 (EXCLAIMS) 232 00:16:23,725 --> 00:16:25,309 (STRANGE MOANING SOUND) 233 00:16:26,979 --> 00:16:28,186 (STRANGE GROWLING) 234 00:16:36,780 --> 00:16:37,946 (CLATTERING) 235 00:16:41,284 --> 00:16:42,367 (JARED EXCLAIMING) 236 00:16:44,204 --> 00:16:45,078 What the... 237 00:16:46,206 --> 00:16:47,205 Hmm. 238 00:16:52,628 --> 00:16:54,003 How did you guys get out? 239 00:16:55,964 --> 00:16:57,882 (STRANGE BREATHING NOISES) 240 00:16:57,967 --> 00:16:58,799 (EXCLAIMS) 241 00:17:30,206 --> 00:17:31,707 ARTHUR: Dear reader, 242 00:17:31,791 --> 00:17:33,500 what you now hold in your hands 243 00:17:33,585 --> 00:17:35,293 is the culmination of a life's work. 244 00:17:35,378 --> 00:17:37,380 And you will soon see, as I have, 245 00:17:37,463 --> 00:17:40,173 that there are fantastical creatures living among us, 246 00:17:40,258 --> 00:17:42,592 hidden through mimicry and magic. 247 00:17:48,599 --> 00:17:50,850 This book will give you the tools and techniques 248 00:17:50,935 --> 00:17:54,229 needed to lift the veil and see the unseen. 249 00:17:54,313 --> 00:17:56,230 Once you have this sight, 250 00:17:56,315 --> 00:17:59,359 you will never see things the same way again. 251 00:17:59,443 --> 00:18:00,985 But be forewarned, 252 00:18:01,070 --> 00:18:02,654 the secrets you are about to learn 253 00:18:02,738 --> 00:18:04,864 have been kept hidden for ages, 254 00:18:04,949 --> 00:18:08,367 secrets that many of this realm would prefer to stay hidden. 255 00:18:08,452 --> 00:18:11,370 The creatures you will meet are truly a sight to behold, 256 00:18:11,455 --> 00:18:13,831 and most of them do not like being observed. 257 00:18:13,916 --> 00:18:17,543 But, over time, I have garnered their trust. 258 00:18:17,627 --> 00:18:20,838 Some, I am quite happy to report, I now call friend. 259 00:18:23,342 --> 00:18:26,843 But a rare few are, quite frankly, to be feared. 260 00:18:26,928 --> 00:18:28,846 The darker forces of this realm 261 00:18:28,931 --> 00:18:30,681 all live in service of one creature, 262 00:18:30,766 --> 00:18:32,766 the ogre, Mulgarath. 263 00:18:32,851 --> 00:18:34,977 The secrets herein are powerful, 264 00:18:35,062 --> 00:18:36,979 more powerful than even I was aware. 265 00:18:37,063 --> 00:18:39,732 Never before has knowledge of the fantastical realm 266 00:18:39,815 --> 00:18:41,650 been assembled in one tome. 267 00:18:41,734 --> 00:18:43,694 And so I implore you, dear reader, 268 00:18:43,778 --> 00:18:45,904 to use this information wisely, 269 00:18:45,989 --> 00:18:47,989 for the ogre, Mulgarath, seeks this knowledge 270 00:18:48,074 --> 00:18:50,450 with relentless persistence. 271 00:18:50,535 --> 00:18:53,577 If he were to obtain the information in these pages, 272 00:18:53,662 --> 00:18:57,124 I can assure you his intentions would be of the vilest sort. 273 00:18:57,207 --> 00:18:59,167 He assumes many forms, 274 00:18:59,251 --> 00:19:01,711 and so you must constantly be on guard. 275 00:19:01,796 --> 00:19:04,297 I deeply fear that the more I learn, 276 00:19:04,381 --> 00:19:07,550 the more I place everyone around me in grave danger. 277 00:19:07,635 --> 00:19:08,968 (BIRD CAWING) 278 00:19:10,346 --> 00:19:12,429 So, reader, beware. 279 00:19:12,514 --> 00:19:14,057 I beseech you, beware. 280 00:19:15,434 --> 00:19:17,393 (SQUAWKING) 281 00:19:17,478 --> 00:19:19,062 (MALLORY SCREAMING) 282 00:19:20,522 --> 00:19:22,064 MALLORY: Mom! 283 00:19:22,149 --> 00:19:23,399 What's going on? 284 00:19:23,483 --> 00:19:24,733 MALLORY: Mom! Mom, please, help! 285 00:19:24,818 --> 00:19:26,193 HELEN: What happened to you? 286 00:19:26,278 --> 00:19:27,820 (SHRIEKING) Hold still. 287 00:19:27,904 --> 00:19:29,864 Please, Mom, just cut it! Cut it! 288 00:19:29,948 --> 00:19:31,073 Ow! - Okay, calm down. 289 00:19:31,158 --> 00:19:32,574 Mom, please! 290 00:19:32,659 --> 00:19:34,618 MALLORY: Just cut me out! Cut it out! 291 00:19:34,703 --> 00:19:36,078 Please, just get a scissors! I don't care! 292 00:19:36,163 --> 00:19:37,746 What happened? 293 00:19:37,831 --> 00:19:39,331 He ruined my hair! Get him out! 294 00:19:39,415 --> 00:19:41,709 Jared, you've gone way too far this time. 295 00:19:41,792 --> 00:19:44,795 MALLORY: Mom, please! Please! - What? I didn't do this! 296 00:19:44,880 --> 00:19:46,380 I've been sitting in a footlocker 297 00:19:46,464 --> 00:19:47,506 for the last two hours, reading! 298 00:19:47,882 --> 00:19:48,798 Yeah, right! 299 00:19:48,883 --> 00:19:51,092 Ask Simon. 300 00:19:51,177 --> 00:19:52,636 Well, he was in a footlocker. 301 00:19:52,720 --> 00:19:53,803 MALLORY: Just cut me out! 302 00:19:53,888 --> 00:19:55,430 Field guide. 303 00:19:55,515 --> 00:19:57,098 Mom, just cut it! 304 00:19:57,183 --> 00:19:57,932 (CRYING) 305 00:20:00,436 --> 00:20:02,062 (SWORDS CLANGING) 306 00:20:02,146 --> 00:20:02,771 SIMON: Ow! 307 00:20:08,485 --> 00:20:10,362 I'm not enjoying this. 308 00:20:10,445 --> 00:20:12,655 I told you, I'll help you catch a woodchuck or something. 309 00:20:12,739 --> 00:20:14,657 I need the practice. Now, come on. 310 00:20:15,993 --> 00:20:16,993 JARED: Simon! 311 00:20:17,160 --> 00:20:18,369 Ow! 312 00:20:18,454 --> 00:20:20,621 That's not fair. He distracted me. 313 00:20:20,706 --> 00:20:21,956 What does "appease" mean? 314 00:20:22,040 --> 00:20:23,708 "Appease." 315 00:20:23,793 --> 00:20:27,294 (CREATURE CHATTERING) You know, placate, pacify, assuage. 316 00:20:27,379 --> 00:20:28,337 In English. 317 00:20:28,421 --> 00:20:29,296 To make nice. 318 00:20:30,882 --> 00:20:32,716 Is that what you came out here to do? 319 00:20:32,801 --> 00:20:34,801 Well, apology not accepted. 320 00:20:34,886 --> 00:20:36,511 I'm not apologizing 'cause I didn't do it! 321 00:20:37,180 --> 00:20:38,722 This did. 322 00:20:38,807 --> 00:20:41,642 A brownie is living in the house and wants us to leave. 323 00:20:41,726 --> 00:20:43,602 Wow. That's incredible. 324 00:20:44,228 --> 00:20:46,062 You can read! 325 00:20:46,147 --> 00:20:48,106 I'm telling you, something is in that house with us, 326 00:20:48,191 --> 00:20:49,524 and Arthur Spiderwick knew about it, 327 00:20:49,609 --> 00:20:51,568 and that's why he wrote this guide! 328 00:20:51,653 --> 00:20:53,278 (CREATURE GROWLING) SIMON: I'm a little lost. 329 00:20:53,363 --> 00:20:54,738 Who needs to be appeased? 330 00:20:54,822 --> 00:20:57,240 The brownie? - No, a boggart. 331 00:20:57,324 --> 00:20:59,117 So there's a brownie and a boggart? 332 00:20:59,202 --> 00:21:01,536 A brownie turns into a boggart when it's angry, 333 00:21:01,620 --> 00:21:04,080 and it got angry when Mallory destroyed his nest. 334 00:21:04,165 --> 00:21:06,415 It likes honey. 335 00:21:06,500 --> 00:21:07,750 That's why all the honey's there. 336 00:21:07,835 --> 00:21:09,294 Really? 337 00:21:09,378 --> 00:21:10,920 Don't listen to him, Simon. 338 00:21:11,005 --> 00:21:12,630 Come on, let's go eat. 339 00:21:19,514 --> 00:21:21,806 (FOOTSTEPS SKITTERING) 340 00:21:24,142 --> 00:21:24,892 (RUMBLING) 341 00:21:24,977 --> 00:21:25,810 (EXCLAIMS) 342 00:22:18,654 --> 00:22:19,696 Hello! 343 00:22:22,533 --> 00:22:23,699 Hello? 344 00:22:27,287 --> 00:22:29,455 Sorry I wrecked your home, but I made you a new one. 345 00:22:32,959 --> 00:22:34,626 And I got you some honey. 346 00:22:37,214 --> 00:22:38,464 I read you liked it. 347 00:22:40,050 --> 00:22:41,508 Hope you do. 348 00:22:41,593 --> 00:22:43,635 Hope it, you know, appeases you. 349 00:22:45,930 --> 00:22:46,972 Uh... 350 00:22:47,891 --> 00:22:50,141 I'll be over here. 351 00:22:50,226 --> 00:22:52,477 I'm really hoping you actually exist. 352 00:23:10,954 --> 00:23:12,247 (QUIET SKITTERING) 353 00:23:21,840 --> 00:23:22,881 (GASPS) 354 00:23:31,141 --> 00:23:32,266 Hello? 355 00:23:49,576 --> 00:23:52,744 (THIMBLETACK MUNCHING) 356 00:23:52,829 --> 00:23:55,038 THIMBLETACK: Oh! My, my, my. 357 00:23:55,123 --> 00:23:59,793 That is just, mmm, tasty, tasty, delicious honey. 358 00:23:59,878 --> 00:24:02,087 (THIMBLETACK EXCLAIMING) 359 00:24:02,172 --> 00:24:04,422 So good! So yummy, yummy, yummy! 360 00:24:05,466 --> 00:24:07,716 (EXCLAIMING) 361 00:24:08,594 --> 00:24:09,635 (SCREAMS) 362 00:24:09,720 --> 00:24:10,345 (SCREAMS) 363 00:24:13,474 --> 00:24:16,184 Wait! No! I won't hurt you! 364 00:24:16,269 --> 00:24:18,645 Here, here, have some more honey! 365 00:24:18,729 --> 00:24:20,562 THIMBLETACK: I shouldn't, I shouldn't, I really shouldn't. 366 00:24:20,647 --> 00:24:22,649 I mean, if you insist. 367 00:24:22,732 --> 00:24:23,982 (EXCLAIMING GLEEFULLY) 368 00:24:24,067 --> 00:24:27,611 Oh, my, my, my! That is good! 369 00:24:27,696 --> 00:24:29,863 Where are you? Why can't I see you? 370 00:24:29,948 --> 00:24:31,616 You don't see us, but now you do. 371 00:24:31,700 --> 00:24:33,451 But only if we want you to. 372 00:24:33,534 --> 00:24:35,828 We? You mean all the magical creatures 373 00:24:35,912 --> 00:24:37,121 Arthur Spiderwick wrote about. 374 00:24:37,206 --> 00:24:39,623 (SCREAMS) The book! Oh, my gosh! 375 00:24:39,708 --> 00:24:41,750 I'm sorry, master, I've failed! 376 00:24:41,834 --> 00:24:44,128 Failed, failed, failed! 377 00:24:44,212 --> 00:24:47,464 Your instructions were simple, "Protect the book." 378 00:24:47,549 --> 00:24:50,092 And I did it, I hid it, I bound it and I wound it. 379 00:24:50,177 --> 00:24:52,553 I did my best, locked it in the chest! 380 00:24:52,636 --> 00:24:56,348 But you looked and looked and found the book! 381 00:24:56,433 --> 00:24:59,393 And from the chest, the thing was stolen! 382 00:24:59,478 --> 00:25:01,602 You foolish boy! 383 00:25:01,687 --> 00:25:03,689 Idiot! Are you blind? 384 00:25:03,772 --> 00:25:05,481 I put a note right on the cover! 385 00:25:05,566 --> 00:25:07,400 Can't you read? 386 00:25:07,485 --> 00:25:08,694 Why do I write notes when no one's gonna read the notes? 387 00:25:08,777 --> 00:25:10,528 I'm sorry. Here! More honey! 388 00:25:10,612 --> 00:25:12,863 No! I'm not falling for that! 389 00:25:12,948 --> 00:25:14,616 Mmm! Mmm! 390 00:25:16,368 --> 00:25:18,118 Oh, that is so good. 391 00:25:19,747 --> 00:25:21,706 And they say I've got anger issues. 392 00:25:21,791 --> 00:25:23,958 "Protect the book. Don't let it get took!" 393 00:25:24,043 --> 00:25:25,334 Right, you had to protect the book. 394 00:25:25,419 --> 00:25:26,919 Who told you to protect it? 395 00:25:27,004 --> 00:25:27,920 Uh... 396 00:25:30,507 --> 00:25:32,174 Wait! What did I say? 397 00:25:32,259 --> 00:25:33,675 Protect the book, protect the book. 398 00:25:33,760 --> 00:25:35,594 It wasn't complicated. 399 00:25:35,679 --> 00:25:36,804 I just had to protect the book. That's all. 400 00:25:37,806 --> 00:25:38,680 (GRUNTS) 401 00:25:39,933 --> 00:25:41,600 Arthur Spiderwick. 402 00:25:41,685 --> 00:25:43,519 So he wrote it and asked you to protect it. 403 00:25:43,604 --> 00:25:45,520 I said, "Master, we must destroy it!" 404 00:25:45,605 --> 00:25:47,940 He said, "We must protect the book. 405 00:25:48,024 --> 00:25:49,941 "Keep it in the circle, safe from the ogre." 406 00:25:50,026 --> 00:25:52,945 Ogre? Do you mean Mulgarath? 407 00:25:53,029 --> 00:25:56,615 All the years protecting it now ruined by a little twit! 408 00:25:56,700 --> 00:25:58,116 Circle, circle, little jerkle. 409 00:25:58,201 --> 00:25:59,367 Little jerkle broke the circle! 410 00:25:59,452 --> 00:26:01,161 Whoa! Stop! What circle? 411 00:26:01,246 --> 00:26:02,787 Okay. 412 00:26:02,872 --> 00:26:04,288 Uh... 413 00:26:06,834 --> 00:26:07,792 (GRUNTING) 414 00:26:08,794 --> 00:26:10,294 (EXCLAIMING) 415 00:26:12,298 --> 00:26:14,173 Look. Here, here. 416 00:26:14,258 --> 00:26:17,635 Wait, I read about that, the protective circle. 417 00:26:17,719 --> 00:26:19,762 So it protects the house to protect the book. 418 00:26:19,847 --> 00:26:21,889 Safe in the circle, safe in the circle, safe in the circle. 419 00:26:21,974 --> 00:26:23,308 Safe from who? 420 00:26:23,391 --> 00:26:24,475 Them! 421 00:26:24,560 --> 00:26:26,018 What? Who's them? 422 00:26:26,103 --> 00:26:27,269 I don't see anything. 423 00:26:27,354 --> 00:26:29,646 SIMON: Tibbsy, come here, boy! 424 00:26:29,731 --> 00:26:32,107 Breakfast time! Mr. Tibbs? 425 00:26:32,192 --> 00:26:34,276 All right, what did you do with Simon's cat? 426 00:26:34,361 --> 00:26:35,444 THIMBLETACK: They're not here for the cat. 427 00:26:35,529 --> 00:26:36,529 They want the book! 428 00:26:38,865 --> 00:26:40,366 (SIMON EXCLAIMS) 429 00:26:40,450 --> 00:26:42,410 JARED: What is that? What's out there? 430 00:26:42,493 --> 00:26:45,203 (SCREAMING) It's goblins! Goblins are here. 431 00:26:45,288 --> 00:26:47,790 And all because you took the book out there 432 00:26:47,875 --> 00:26:50,042 and practically waved it in their faces, you little twerp! 433 00:26:50,126 --> 00:26:51,709 Simon! 434 00:26:51,794 --> 00:26:53,921 Go ahead! Now look at the mess you made! 435 00:26:54,004 --> 00:26:56,089 Simon! They're taking him away. What's happening? 436 00:26:56,174 --> 00:26:57,966 The Stone! The Stone! 437 00:26:58,051 --> 00:26:59,509 Look through the Stone! 438 00:27:00,637 --> 00:27:03,138 (SIMON SCREAMING) 439 00:27:03,223 --> 00:27:04,764 (CREATURES GROWLING) 440 00:27:04,849 --> 00:27:06,265 What the hell? 441 00:27:06,350 --> 00:27:08,601 No! No! 442 00:27:08,686 --> 00:27:09,853 The book stays or we all die! 443 00:27:09,938 --> 00:27:11,395 I need it! Let go! 444 00:27:11,480 --> 00:27:13,606 It must stay in the circle! In the circle! 445 00:27:13,941 --> 00:27:14,858 Mom! 446 00:27:15,693 --> 00:27:16,359 Mom! 447 00:27:17,736 --> 00:27:19,654 Mom! Where's Mom? 448 00:27:19,739 --> 00:27:21,656 She went to work, okay? I'm in charge. 449 00:27:21,740 --> 00:27:22,990 (SCREAMING ANGRILY) 450 00:27:23,075 --> 00:27:25,242 Hey, where are you going? 451 00:27:25,327 --> 00:27:26,536 Psycho. 452 00:27:31,333 --> 00:27:32,792 SIMON: Help me! 453 00:27:32,876 --> 00:27:35,252 What are you doing? Help! 454 00:27:39,424 --> 00:27:40,216 SIMON: Help! 455 00:28:05,491 --> 00:28:06,950 REDCAP: Give me, give me. 456 00:28:09,871 --> 00:28:11,287 Hey, hey, hey, hey. Give me a leg! 457 00:28:11,497 --> 00:28:13,247 Hey, give me! 458 00:28:13,332 --> 00:28:15,792 Give me a leg! A leg! 459 00:28:17,378 --> 00:28:19,587 That's not a leg! 460 00:28:19,672 --> 00:28:21,672 This is a leg! Imbeciles. 461 00:28:24,468 --> 00:28:25,301 JARED: Oh, my God. 462 00:28:27,137 --> 00:28:27,971 Simon. 463 00:28:35,312 --> 00:28:36,312 HOGSQUEAL: Don't move. 464 00:28:36,397 --> 00:28:39,314 Slowly lift your foot. 465 00:28:44,654 --> 00:28:45,863 (BIRD TWEETING) 466 00:28:47,699 --> 00:28:50,075 (HOGSQUEAL EXCLAIMING HAPPILY) 467 00:28:50,160 --> 00:28:51,619 Wait, wait, don't go out there. 468 00:28:51,702 --> 00:28:53,120 They'll see you. Unless... 469 00:28:53,205 --> 00:28:54,914 Wait, are you with them or with me? 470 00:28:54,997 --> 00:28:56,957 Whose side are you on? State your side! 471 00:28:57,041 --> 00:28:58,750 Yours. Your side. 472 00:28:58,835 --> 00:29:01,043 Then we must shake on our alliance. 473 00:29:02,422 --> 00:29:03,838 What? It's good. 474 00:29:05,383 --> 00:29:08,384 Who are you? I am Hogsqueal. 475 00:29:08,469 --> 00:29:12,097 And I am here on a mission to destroy the ogre, Mulgarath, 476 00:29:12,181 --> 00:29:13,848 who killed my family! 477 00:29:13,933 --> 00:29:15,349 Can you help me save my brother? 478 00:29:15,434 --> 00:29:16,893 Please? 479 00:29:16,978 --> 00:29:18,894 Yeah! Sure! 480 00:29:18,979 --> 00:29:22,023 I was gonna suggest that right after you let me out of this cage. 481 00:29:22,108 --> 00:29:22,982 So, come on! Free me! 482 00:29:23,067 --> 00:29:24,358 Okay, okay. 483 00:29:24,443 --> 00:29:26,694 Get it open. Yeah, yeah, yeah. Good. 484 00:29:26,779 --> 00:29:29,321 Now get behind me and keep your mouth shut. 485 00:29:29,406 --> 00:29:31,031 Okay, here's our plan. 486 00:29:31,116 --> 00:29:33,534 I will find a safe position over there 487 00:29:33,619 --> 00:29:35,786 and create a distraction with my stick. 488 00:29:35,871 --> 00:29:37,662 Then you leap out with your knife 489 00:29:37,747 --> 00:29:39,581 and finish the beast yourself. 490 00:29:39,666 --> 00:29:41,500 I like that plan. That's a good plan. I'm smart. 491 00:29:41,585 --> 00:29:43,419 What beast? 492 00:29:43,504 --> 00:29:45,796 The ogre, of course! Mulgarath! 493 00:29:45,881 --> 00:29:47,131 I just want to save my brother. 494 00:29:47,215 --> 00:29:49,132 Again with the brother? 495 00:29:49,217 --> 00:29:52,427 Okay, fine. If we kill them, saving him will be much easier. 496 00:29:52,512 --> 00:29:54,221 Trust me. Now drop that stone. 497 00:29:54,306 --> 00:29:56,014 You'll need both hands to choke a goblin. 498 00:29:56,099 --> 00:29:57,974 But how do I see without... 499 00:29:59,268 --> 00:30:02,228 (LAUGHING) Nailed him! 500 00:30:02,313 --> 00:30:06,983 I have given you the Sight, a gift only a hobgoblin can bestow. 501 00:30:07,068 --> 00:30:08,402 Oh, gross! 502 00:30:08,485 --> 00:30:10,445 You're welcome. Now, let's go. 503 00:30:13,156 --> 00:30:14,533 (WHIMPERING) 504 00:30:16,076 --> 00:30:17,828 (GOBLINS MUTTERING) 505 00:30:20,831 --> 00:30:22,499 Simon! - Jared. 506 00:30:22,582 --> 00:30:23,875 Oh, my God! Oh, my God! 507 00:30:23,959 --> 00:30:25,084 Shh! 508 00:30:25,169 --> 00:30:26,669 Jared, what's happening? 509 00:30:26,754 --> 00:30:27,837 Get me out of here. 510 00:30:27,921 --> 00:30:29,255 Just hang on. 511 00:30:30,341 --> 00:30:32,425 I'm gonna cut you out. 512 00:30:32,510 --> 00:30:33,926 Jared! - Get back. 513 00:30:34,011 --> 00:30:35,470 Hide. 514 00:30:35,553 --> 00:30:36,887 Jared! 515 00:30:36,972 --> 00:30:38,097 (SCREAMING) 516 00:30:38,182 --> 00:30:40,098 GOBLINS: (CHANTING) Mulgarath! 517 00:30:40,183 --> 00:30:42,434 Mulgarath! 518 00:30:42,519 --> 00:30:44,603 Mulgarath! 519 00:30:44,688 --> 00:30:46,563 Mulgarath! 520 00:30:46,648 --> 00:30:48,107 Mulgarath! 521 00:30:48,192 --> 00:30:49,817 What are they doing? 522 00:30:49,902 --> 00:30:51,359 Summoning Mulgarath. Get ready. 523 00:30:51,444 --> 00:30:55,447 GOBLINS: Mulgarath! Mulgarath! Mulgarath! 524 00:30:57,909 --> 00:31:01,369 (WIND ROARING) 525 00:31:19,680 --> 00:31:21,222 (WHEEZING) 526 00:31:24,435 --> 00:31:27,103 That's Mulgarath? 527 00:31:27,187 --> 00:31:28,979 That's the ogre you're all freaked out about? 528 00:31:29,064 --> 00:31:30,273 That old man? 529 00:31:30,357 --> 00:31:32,901 Don't be fooled by what you think you see. 530 00:31:32,984 --> 00:31:34,860 That's just what he wants. 531 00:31:39,824 --> 00:31:42,159 I beg your forgiveness. 532 00:31:42,244 --> 00:31:47,414 I asked my friends here to invite you to a nice little meeting. 533 00:31:47,499 --> 00:31:51,084 Then they got a bit overzealous. 534 00:31:52,463 --> 00:31:54,337 That's a goblin for you. 535 00:31:55,715 --> 00:31:56,799 My apologies. 536 00:31:58,926 --> 00:32:00,510 What do you want with me? 537 00:32:00,595 --> 00:32:02,678 It's not what I want with you. 538 00:32:02,763 --> 00:32:05,181 It's what I want from you. 539 00:32:05,266 --> 00:32:07,726 Arthur Spiderwick's field guide. 540 00:32:07,811 --> 00:32:11,146 I know you found it. 541 00:32:11,231 --> 00:32:14,566 That's right, you can simply walk back the way you came. 542 00:32:15,859 --> 00:32:18,027 Just give me the book. 543 00:32:18,112 --> 00:32:19,278 SIMON: I don't have it. 544 00:32:20,698 --> 00:32:22,157 I don't. Look. 545 00:32:22,825 --> 00:32:24,075 Search him! 546 00:32:26,912 --> 00:32:29,539 What? If Mulgarath learns the secrets in that book, 547 00:32:29,623 --> 00:32:31,749 he could kill us all! 548 00:32:31,834 --> 00:32:32,959 He's weak in his human form. 549 00:32:33,043 --> 00:32:34,168 It's now or never. 550 00:32:34,253 --> 00:32:36,379 Come! Death to the ogre! 551 00:32:36,463 --> 00:32:37,630 (BIRD TWEETING) Bird! 552 00:32:37,714 --> 00:32:40,049 Delicious! Come back here! 553 00:32:40,134 --> 00:32:41,675 I'll be back! Kill him if you get a chance! 554 00:32:41,760 --> 00:32:43,552 HOGSQUEAL: Remember the plan! 555 00:32:43,637 --> 00:32:45,179 MULGARATH: Move! 556 00:32:45,264 --> 00:32:47,640 REDCAP: Pockets. Search the pockets. 557 00:32:47,724 --> 00:32:50,851 The pockets! No, these! 558 00:32:50,936 --> 00:32:53,728 These are pockets, idiot! 559 00:32:53,813 --> 00:32:55,522 Master, this is all we found. 560 00:33:04,241 --> 00:33:05,907 Do they have the book? 561 00:33:08,787 --> 00:33:10,078 No. 562 00:33:10,163 --> 00:33:11,538 But I know where it is. 563 00:33:11,623 --> 00:33:13,707 I'll go get it and give it to you. I swear. 564 00:33:15,710 --> 00:33:19,003 I'm placing my trust in you. 565 00:33:19,088 --> 00:33:21,214 If you give me the book, 566 00:33:21,299 --> 00:33:24,259 your life will go on as if nothing ever happened. 567 00:33:25,469 --> 00:33:28,596 However, if you fail, 568 00:33:28,681 --> 00:33:33,685 I'm afraid I'll have to find somebody else to get my book for me. 569 00:33:33,768 --> 00:33:35,395 (GOBLINS CHUCKLING) 570 00:33:36,021 --> 00:33:37,813 Go. Go on. 571 00:33:39,150 --> 00:33:40,691 Run along. 572 00:33:40,776 --> 00:33:41,483 Go. 573 00:33:45,072 --> 00:33:51,284 GOBLINS: Mulgarath! Mulgarath! Mulgarath! 574 00:33:51,369 --> 00:33:53,829 (GOBLINS SNARLING) 575 00:33:58,334 --> 00:34:01,128 MULGARATH: You failed me, Redcap! 576 00:34:01,213 --> 00:34:03,880 There are two human boys with the same faces. 577 00:34:03,965 --> 00:34:05,799 The Jared and the not Jared. 578 00:34:05,884 --> 00:34:07,926 We took the wrong one. 579 00:34:08,010 --> 00:34:11,762 Then find the Jared, get the book and kill them! 580 00:34:11,847 --> 00:34:13,599 Kill them all! 581 00:34:13,682 --> 00:34:14,724 REDCAP: Move out! 582 00:34:28,739 --> 00:34:30,323 Stupid! 583 00:34:30,407 --> 00:34:31,949 Stupid! 584 00:34:32,034 --> 00:34:33,576 Those things were gonna kill me 585 00:34:33,661 --> 00:34:35,161 over your stupid, stupid book! - Shh! 586 00:34:35,246 --> 00:34:37,121 They're right over there. - I can't take this. 587 00:34:37,206 --> 00:34:38,955 Let's just get to the house and give it to them. 588 00:34:39,040 --> 00:34:40,458 Hey, it's not at the house. 589 00:34:40,542 --> 00:34:41,875 It's right here in my backpack. 590 00:34:41,960 --> 00:34:43,502 What? Then let's just give it to them. 591 00:34:43,587 --> 00:34:45,212 No, they'll just kill us anyway! 592 00:34:45,297 --> 00:34:47,255 Well, let's just... 593 00:34:47,340 --> 00:34:49,049 Give it! - Stop! 594 00:34:49,134 --> 00:34:50,134 Give it! 595 00:34:53,513 --> 00:34:55,931 Book! 596 00:34:56,015 --> 00:34:57,391 Get them! Go! Go! Go! - Come on! 597 00:35:02,730 --> 00:35:03,939 REDCAP: After them! 598 00:35:08,195 --> 00:35:10,903 Get them! Get them! Rip them apart! 599 00:35:10,988 --> 00:35:13,156 But not the book! Don't hurt the book! 600 00:35:14,033 --> 00:35:15,826 (GOBLINS SNARLING) 601 00:35:17,494 --> 00:35:19,496 (SIMON SCREAMING) 602 00:35:20,998 --> 00:35:22,082 Jared! Jared! Over here! 603 00:35:22,166 --> 00:35:23,708 Help me! Help me! 604 00:35:23,793 --> 00:35:24,709 Come on! 605 00:35:26,170 --> 00:35:27,670 Calm down! 606 00:35:27,755 --> 00:35:29,589 Keep them away! Keep them away! 607 00:35:29,673 --> 00:35:31,090 It's okay. There's a protective circle around the house. 608 00:35:31,175 --> 00:35:32,299 We're safe inside it. 609 00:35:32,384 --> 00:35:33,468 MALLORY: There you are. 610 00:35:33,551 --> 00:35:36,011 You know, Mom left me in charge, 611 00:35:36,096 --> 00:35:37,106 so you can't just run off without telling me. 612 00:35:37,107 --> 00:35:37,304 - Get her. 613 00:35:37,389 --> 00:35:38,723 Mallory, this way, now! 614 00:35:39,266 --> 00:35:41,643 Now! Now! 615 00:35:41,726 --> 00:35:43,227 What? Don't yell at me. Mal, come on! Come on! 616 00:35:43,311 --> 00:35:45,145 Run to the front door, fast! 617 00:35:45,230 --> 00:35:47,314 I'm not running anywhere, and stop throwing rocks at me! 618 00:35:47,399 --> 00:35:49,691 Listen to him! You're surrounded by goblins! 619 00:35:49,776 --> 00:35:51,527 Get inside the protective circle! 620 00:35:51,611 --> 00:35:54,196 Oh, God, Simon, he's got you in on this now? 621 00:35:54,281 --> 00:35:56,156 For the last time, there's no such thing as... 622 00:35:56,241 --> 00:35:57,450 (GOBLINS SNARLING) 623 00:35:57,533 --> 00:35:58,867 (MALLORY SCREAMING) 624 00:35:58,952 --> 00:36:00,869 What's happening? 625 00:36:00,953 --> 00:36:02,203 No, Mallory, they're short. 626 00:36:02,288 --> 00:36:03,913 Aim below your knees. 10 o'clock. 627 00:36:04,082 --> 00:36:05,373 10 o'clock! 628 00:36:05,458 --> 00:36:06,583 (GOBLIN GROANING) 629 00:36:06,668 --> 00:36:09,377 Mallory! Mallory! 12 o'clock! 630 00:36:09,462 --> 00:36:11,088 Behind you! Behind you! 6 o'clock! 631 00:36:11,172 --> 00:36:12,672 3 o'clock! 3 o'clock! 632 00:36:12,757 --> 00:36:14,424 Here, look through this! 633 00:36:17,178 --> 00:36:18,553 (MALLORY SCREAMS) 634 00:36:18,638 --> 00:36:21,223 (GOBLINS SNARLING) 635 00:36:33,110 --> 00:36:35,111 Come back! You're safe. You're safe. 636 00:36:35,195 --> 00:36:36,362 You're safe. 637 00:36:43,412 --> 00:36:45,162 Now do you believe me? Uh-huh. 638 00:36:47,332 --> 00:36:48,332 (GROWLING) 639 00:36:48,417 --> 00:36:49,542 SIMON: Mom! 640 00:36:53,547 --> 00:36:54,672 It's gonna be bad! It's bad! 641 00:36:54,756 --> 00:36:56,382 (KIDS SCREAMING) 642 00:36:56,465 --> 00:36:57,842 Oh, God. No, that's bad. 643 00:36:57,925 --> 00:36:59,718 SIMON: Mom! - Jared! 644 00:36:59,803 --> 00:37:00,844 MALLORY: What were those things? 645 00:37:00,929 --> 00:37:02,304 I told you, goblins. 646 00:37:02,389 --> 00:37:03,138 MALLORY: It's okay, Simon. It's okay. 647 00:37:03,223 --> 00:37:04,848 (SCREAMING) 648 00:37:04,933 --> 00:37:06,641 No, it's not okay! It's not! It's not! 649 00:37:06,726 --> 00:37:07,934 He's right. What am I saying? 650 00:37:08,019 --> 00:37:09,144 Of course it isn't! 651 00:37:09,229 --> 00:37:10,770 How many of those things are out there? 652 00:37:10,855 --> 00:37:12,189 I don't know! I don't know! Okay? 653 00:37:12,273 --> 00:37:13,690 Sit tight! I'll be right back! 654 00:37:13,775 --> 00:37:17,319 Jared! God, he's gonna get us all killed! 655 00:37:17,404 --> 00:37:20,030 I'll be right back. Keep pressure on that. 656 00:37:20,114 --> 00:37:21,990 Pressure? What? 657 00:37:22,075 --> 00:37:23,073 Jared? 658 00:37:23,158 --> 00:37:24,742 Why are they doing this? 659 00:37:24,827 --> 00:37:25,910 What do they want from us? 660 00:37:25,995 --> 00:37:27,245 JARED: The book. 661 00:37:29,040 --> 00:37:30,915 (GOBLINS SNARLING) 662 00:37:32,918 --> 00:37:34,627 Oh, God! 663 00:37:34,712 --> 00:37:36,171 They're coming from everywhere! 664 00:37:36,254 --> 00:37:38,756 I know, I can see. 665 00:37:38,841 --> 00:37:40,341 This can't be happening. 666 00:37:40,426 --> 00:37:41,425 This can't be happening. 667 00:37:42,844 --> 00:37:45,179 Where did you get that book? 668 00:37:45,264 --> 00:37:47,682 So, the book was in here with a big warning that said, 669 00:37:47,767 --> 00:37:49,808 "Do not read," and you read it? 670 00:37:49,893 --> 00:37:51,644 It's a book. I didn't think reading it 671 00:37:51,728 --> 00:37:53,604 would unleash goblin fury, okay? 672 00:37:53,689 --> 00:37:55,898 But that's the thing, you never think of anything! 673 00:37:55,983 --> 00:37:57,608 You're always doing this! Yeah, right. 674 00:37:57,693 --> 00:37:59,359 You don't think, you just do! 675 00:37:59,444 --> 00:38:01,236 Maybe I could think if you'd stop talking. 676 00:38:01,321 --> 00:38:03,321 You do stuff and we pay for it. 677 00:38:03,406 --> 00:38:05,866 Hey, if you're so smart, what do you think we should do with it? 678 00:38:05,950 --> 00:38:08,576 If freaky goblins want this book, I say we give it to them! 679 00:38:08,661 --> 00:38:11,162 No! 680 00:38:11,247 --> 00:38:13,206 Back off! The book stays here! 681 00:38:13,291 --> 00:38:15,250 Right here! Here, here, here! 682 00:38:15,335 --> 00:38:17,168 JARED: No! Mallory, no! No! 683 00:38:17,253 --> 00:38:19,087 What is that hideous thing? 684 00:38:19,172 --> 00:38:21,756 Haven't I made myself that clear? Touch it and you'll pay! 685 00:38:21,841 --> 00:38:22,510 Stop it! Chill! Chill! 686 00:38:22,511 --> 00:38:23,758 - Touch it and I'll bite your fingers off! 687 00:38:23,843 --> 00:38:24,843 Get me some honey from the kitchen. 688 00:38:24,927 --> 00:38:26,219 What? - Just do it! 689 00:38:26,303 --> 00:38:27,345 THIMBLETACK: Come on, try it! Try it! 690 00:38:27,429 --> 00:38:28,763 I invite you to try it! 691 00:38:28,848 --> 00:38:30,223 JARED: Go! You'll be fingerless, you... 692 00:38:30,308 --> 00:38:31,765 You, get away! 693 00:38:31,850 --> 00:38:33,309 You ruined everything! Okay, protect the book. 694 00:38:33,394 --> 00:38:34,310 JARED: Okay, I promise. 695 00:38:34,394 --> 00:38:36,270 Mallory! - I'm coming! 696 00:38:36,355 --> 00:38:37,502 Okay, honey's coming, honey's coming. 697 00:38:37,503 --> 00:38:38,105 THIMBLETACK: Idiots! 698 00:38:38,190 --> 00:38:40,441 I don't need your stinking honey! Here, drink, drink. 699 00:38:40,525 --> 00:38:43,069 Mmm! Mmm! 700 00:38:43,153 --> 00:38:44,570 JARED: It's okay. It's okay. 701 00:38:44,655 --> 00:38:46,364 It's okay? 702 00:38:46,447 --> 00:38:48,074 There is so much about this that's not okay. 703 00:38:48,157 --> 00:38:50,785 I don't even know where to start. 704 00:38:50,869 --> 00:38:52,786 Why can I see him without that stone thing? 705 00:38:52,871 --> 00:38:54,539 Because he's letting you see. 706 00:38:54,622 --> 00:38:58,000 Thimbletack, what happens if goblins get the book? 707 00:38:58,085 --> 00:39:02,128 You die, I die, we all die. Bye-bye. 708 00:39:02,213 --> 00:39:04,006 What does he mean, we all die? 709 00:39:04,091 --> 00:39:05,841 I think he means we all die. 710 00:39:05,926 --> 00:39:07,717 He can't know the secrets. He can't! 711 00:39:07,802 --> 00:39:09,678 The ogre is not to be trusted. 712 00:39:09,762 --> 00:39:11,931 He's right. We can't give it to Mulgarath. 713 00:39:12,014 --> 00:39:13,307 He'll just kill us anyway. 714 00:39:13,390 --> 00:39:14,724 I heard him say so. 715 00:39:14,809 --> 00:39:16,559 Then let's just burn it. 716 00:39:21,149 --> 00:39:22,107 REDCAP: No! 717 00:39:22,691 --> 00:39:23,691 No! 718 00:39:25,110 --> 00:39:27,320 Give it! Give the book! 719 00:39:27,405 --> 00:39:29,114 Give it! 720 00:39:29,198 --> 00:39:31,699 (GOBLINS SNARLING) 721 00:39:34,745 --> 00:39:36,412 (BIRD SQUAWKING) 722 00:39:36,497 --> 00:39:38,915 REDCAP: Sorry, master! Forgive us! 723 00:39:39,709 --> 00:39:41,000 REDCAP: Give the book! 724 00:39:42,168 --> 00:39:44,211 (KIDS SCREAMING) 725 00:39:45,506 --> 00:39:47,047 Okay, okay, okay, wait! 726 00:39:47,132 --> 00:39:50,008 You win. You are strong, smart human boy. 727 00:39:50,093 --> 00:39:52,469 So don't be foolish. Give us the book. 728 00:39:52,554 --> 00:39:53,971 We'll leave you alone. 729 00:39:54,056 --> 00:39:55,347 I don't believe you! 730 00:39:55,432 --> 00:39:57,099 REDCAP: No! 731 00:39:57,183 --> 00:39:59,602 Now you've done it! Now you will pay! 732 00:39:59,685 --> 00:40:02,104 (BIRD SQUAWKING) 733 00:40:05,108 --> 00:40:07,275 Book! 734 00:40:07,360 --> 00:40:10,945 Book, book, book. 735 00:40:11,030 --> 00:40:15,993 GOBLINS: Book, book, book, book, book. 736 00:40:18,371 --> 00:40:19,830 MALLORY: It's cold. 737 00:40:19,914 --> 00:40:21,164 You can't stay in the circle forever. 738 00:40:21,249 --> 00:40:23,625 And when you leave, here we will be. 739 00:40:26,878 --> 00:40:29,463 (SQUAWKING) 740 00:40:41,059 --> 00:40:43,227 Let me guess, the book's got a charm on it. 741 00:40:43,312 --> 00:40:45,062 Lest there fall any more harm on it. 742 00:40:45,147 --> 00:40:45,938 Great. 743 00:40:47,399 --> 00:40:48,399 MALLORY: They're not leaving. 744 00:40:48,483 --> 00:40:49,692 I know. 745 00:40:49,777 --> 00:40:52,945 They're never leaving! - I heard you. 746 00:40:53,029 --> 00:40:55,155 Why does he want that book so bad? - I don't know. 747 00:40:55,240 --> 00:40:57,115 Well, figure it out! 748 00:40:57,200 --> 00:40:59,826 JARED: All I know is Mulgarath can't break the circle without this book, 749 00:40:59,911 --> 00:41:01,745 so we're safe as long as we stay in the house. 750 00:41:01,830 --> 00:41:03,455 MALLORY: Until when? 751 00:41:03,540 --> 00:41:06,541 We stay here long enough, we're gonna end up like her! 752 00:41:07,669 --> 00:41:09,044 Wait a minute. 753 00:41:09,962 --> 00:41:11,505 She can help us. 754 00:41:11,590 --> 00:41:12,965 MALLORY: Aunt Lucinda? Are you kidding? 755 00:41:13,048 --> 00:41:15,926 We don't even know her or where she is! 756 00:41:16,010 --> 00:41:17,386 SIMON: I think I do. 757 00:41:17,470 --> 00:41:20,013 She's at the Woodhaven Sanatorium. 758 00:41:20,097 --> 00:41:21,764 But how do you get to her? 759 00:41:21,849 --> 00:41:23,767 If you step outside that circle, they'll get you. 760 00:41:23,851 --> 00:41:26,644 Thimbletack knows a secret way. 761 00:41:26,729 --> 00:41:28,813 But in the house, the book must stay. 762 00:41:35,404 --> 00:41:36,654 There, all safe. 763 00:41:36,739 --> 00:41:39,240 Good. Now go. Make haste. 764 00:41:39,324 --> 00:41:41,951 Okay, I think I have this figured out. 765 00:41:42,035 --> 00:41:44,913 Some sort of secret tunnel system, goes all the way to town. 766 00:41:44,996 --> 00:41:47,331 About a mile, that way. 767 00:41:47,416 --> 00:41:50,542 The first ladder you find, go up, and the sanatorium's here. 768 00:41:50,627 --> 00:41:51,835 Thanks. 769 00:41:53,339 --> 00:41:55,089 You ready? 770 00:41:55,174 --> 00:41:57,132 Oh, yeah. Now I'm ready. 771 00:41:57,217 --> 00:41:58,633 All right. Let's go. 772 00:41:58,718 --> 00:42:00,177 Mallory? 773 00:42:00,262 --> 00:42:02,096 I already told you, Simon, you can't go. 774 00:42:02,180 --> 00:42:03,597 Not with that leg, you'll slow us down. 775 00:42:03,682 --> 00:42:05,598 I know, but I found this. 776 00:42:05,683 --> 00:42:07,267 It'll make it easier for you to see. 777 00:42:15,109 --> 00:42:16,527 Okay, Simon? 778 00:42:20,865 --> 00:42:21,739 Go! 779 00:42:30,499 --> 00:42:32,000 Hey, are you there? 780 00:42:32,084 --> 00:42:33,293 Show yourselves! 781 00:42:36,880 --> 00:42:38,464 SIMON: Yeah, right here, on the porch! 782 00:42:38,549 --> 00:42:39,966 Come to me on the porch! 783 00:42:40,050 --> 00:42:41,050 Yeah, yeah, good. 784 00:42:41,135 --> 00:42:42,135 Right here, over here. 785 00:42:42,219 --> 00:42:44,136 Yeah, are you hungry? 786 00:42:44,221 --> 00:42:45,255 Right here on the porch. 787 00:42:45,256 --> 00:42:46,763 MALLORY: Come on. Hurry up. Get in. 788 00:42:46,848 --> 00:42:48,766 MALLORY: Go! Go! Go! 789 00:42:48,851 --> 00:42:50,476 They're coming! Open the door! 790 00:42:50,561 --> 00:42:52,061 Jared, hurry! 791 00:42:52,146 --> 00:42:53,271 Come on! 792 00:42:53,354 --> 00:42:54,229 Get in, get in! 793 00:42:57,609 --> 00:42:59,443 MALLORY: Let's go! Go, go, go! 794 00:43:09,538 --> 00:43:10,745 (SNIFFING) 795 00:43:10,830 --> 00:43:12,373 Wait, wait, wait. 796 00:43:13,833 --> 00:43:15,500 This way, this way, this way. 797 00:43:16,878 --> 00:43:18,670 Hurry, hurry, hurry. 798 00:43:19,380 --> 00:43:20,673 Dig! Dig! 799 00:43:29,515 --> 00:43:30,390 REDCAP: Go! 800 00:43:32,267 --> 00:43:34,018 "Goblin defenses. 801 00:43:34,103 --> 00:43:36,605 "Tomato sauce burns the skin like acid. 802 00:43:36,688 --> 00:43:38,690 "Vinegar fumes asphyxiates. 803 00:43:38,775 --> 00:43:40,524 "Salt, blinding effect." 804 00:43:41,986 --> 00:43:43,778 Are there more? What does the book say? 805 00:43:43,862 --> 00:43:46,948 Step away from the book! Okay, okay, you open it. 806 00:43:49,659 --> 00:43:51,535 (THIMBLETACK GRUNTING) 807 00:43:51,620 --> 00:43:53,162 Where is it? Where did he put it? Where? 808 00:43:53,247 --> 00:43:54,329 Oh, there. 809 00:43:54,414 --> 00:43:55,414 (THIMBLETACK SCREAMS) 810 00:43:55,499 --> 00:43:57,833 Oh, no. Jared. 811 00:43:57,918 --> 00:44:00,753 What did you do with it? Liars! Liars! - No, it wasn't me. 812 00:44:00,838 --> 00:44:03,380 All of you, liars! Where's the book? 813 00:44:06,176 --> 00:44:07,967 You brought the book? 814 00:44:08,052 --> 00:44:09,386 We need to show it to Lucinda. 815 00:44:11,222 --> 00:44:12,514 Which way goes into town? 816 00:44:12,599 --> 00:44:13,556 Right. 817 00:44:15,476 --> 00:44:16,893 (SNIFFING) 818 00:44:22,275 --> 00:44:23,400 Get the troll. 819 00:44:26,821 --> 00:44:28,154 JARED: Now left. Go left! 820 00:44:30,533 --> 00:44:32,242 (POUNDING) 821 00:44:36,497 --> 00:44:38,248 Oh, God. What was that? 822 00:44:41,877 --> 00:44:43,503 It's a mole troll. What? 823 00:44:43,588 --> 00:44:44,253 Run! 824 00:45:02,940 --> 00:45:04,147 MALLORY: This way! 825 00:45:07,402 --> 00:45:09,236 JARED: Go, go, go! 826 00:45:09,321 --> 00:45:10,821 (TROLL ROARING) 827 00:45:10,906 --> 00:45:11,906 (JARED SCREAMS) 828 00:45:11,989 --> 00:45:13,114 MALLORY: Jared! 829 00:45:15,452 --> 00:45:16,284 Jared! 830 00:45:18,913 --> 00:45:21,039 (SCREAMING) 831 00:45:21,124 --> 00:45:22,457 (TROLL ROARING) 832 00:45:23,250 --> 00:45:25,293 Jared, come on! 833 00:45:25,378 --> 00:45:27,045 (TROLL ROARING) 834 00:45:41,435 --> 00:45:43,144 (KIDS SCREAMING) 835 00:45:43,229 --> 00:45:45,939 (ROARING) 836 00:45:46,022 --> 00:45:48,107 (SCREAMING) 837 00:45:49,776 --> 00:45:52,195 Are you okay? Oh, man, did I hit somebody? 838 00:45:52,278 --> 00:45:53,821 Yes. Thank you! 839 00:45:57,033 --> 00:45:58,701 Then you hit F1, tab, tab. 840 00:46:00,371 --> 00:46:02,704 Then shift-return to get the total. 841 00:46:03,332 --> 00:46:04,206 (BEEPING) 842 00:46:08,712 --> 00:46:11,254 (GROANS) 843 00:46:11,339 --> 00:46:13,173 I know, it's a lot to remember, 844 00:46:13,258 --> 00:46:14,508 but let's just go through it again. 845 00:46:28,272 --> 00:46:29,940 Here you go. 846 00:46:30,024 --> 00:46:32,442 So tomato sauce really kills goblins? - Mmm-hmm. 847 00:46:34,778 --> 00:46:37,822 (BELL TOLLING) 848 00:46:46,957 --> 00:46:48,207 MALLORY: Jared, come on. 849 00:46:51,294 --> 00:46:52,920 NURSE: Wow, you're really in a hurry. 850 00:46:53,004 --> 00:46:54,172 We're just really excited to see her. 851 00:46:54,255 --> 00:46:55,757 Those are nice flowers and sword. 852 00:46:55,840 --> 00:46:58,259 I take fencing. - Huh. 853 00:46:58,343 --> 00:46:59,927 Lucinda? You have visitors. 854 00:47:03,139 --> 00:47:04,139 (DOOR CLOSES) 855 00:47:05,350 --> 00:47:06,183 JARED: More salt. 856 00:47:08,019 --> 00:47:10,520 (LUCINDA MUTTERING) 857 00:47:12,816 --> 00:47:14,566 There, there, there, now. 858 00:47:14,651 --> 00:47:16,235 It's okay. It's okay. 859 00:47:16,319 --> 00:47:17,736 Aunt Lucinda? 860 00:47:22,283 --> 00:47:24,076 I'm Mallory Grace, and this is my brother, Jared. 861 00:47:24,160 --> 00:47:25,786 Our mom's Helen. 862 00:47:29,707 --> 00:47:31,499 We have some questions. 863 00:47:31,584 --> 00:47:32,626 See, we moved into your house. 864 00:47:32,709 --> 00:47:33,709 What? 865 00:47:35,171 --> 00:47:37,172 Oh, no, no, no. 866 00:47:37,256 --> 00:47:39,382 No, it isn't safe. 867 00:47:39,467 --> 00:47:41,425 Why have you done this? 868 00:47:41,510 --> 00:47:44,220 Mom said you gave it to her since she's the only living heir. 869 00:47:44,304 --> 00:47:45,388 No, you have to get out of there. 870 00:47:45,473 --> 00:47:46,848 MALLORY: We can't. 871 00:47:46,933 --> 00:47:49,058 We don't have anywhere else to go. 872 00:47:49,143 --> 00:47:50,893 It isn't safe. You don't understand. 873 00:47:50,978 --> 00:47:53,313 Yes, we do. 874 00:47:53,396 --> 00:47:55,314 We know everything. We've seen. 875 00:48:02,406 --> 00:48:04,865 It's okay. They've seen. 876 00:48:13,458 --> 00:48:14,499 Mallory, look. 877 00:48:25,135 --> 00:48:27,220 (TWEETING) 878 00:48:32,769 --> 00:48:33,518 Mmm! 879 00:48:35,229 --> 00:48:36,854 No, no, not for you. 880 00:48:36,939 --> 00:48:38,356 She's right. 881 00:48:38,440 --> 00:48:40,608 Eat that and you'll never crave human food again. 882 00:48:40,693 --> 00:48:41,734 How do you know that? 883 00:48:41,819 --> 00:48:44,111 I found this. 884 00:48:44,196 --> 00:48:45,696 Your father's field guide. 885 00:48:49,869 --> 00:48:51,368 Inside, quickly, quickly! 886 00:48:51,453 --> 00:48:52,661 Quickly! 887 00:48:57,876 --> 00:49:02,629 Do you know what you've done by bringing it outside the circle? 888 00:49:02,714 --> 00:49:04,464 Don't you know what could happen 889 00:49:04,549 --> 00:49:06,092 if it falls into the wrong hands? 890 00:49:06,176 --> 00:49:07,551 No, we don't. 891 00:49:07,636 --> 00:49:08,927 That's why I brought it to you. 892 00:49:09,012 --> 00:49:10,595 Then you haven't read it. 893 00:49:11,682 --> 00:49:12,598 He did. 894 00:49:15,602 --> 00:49:17,769 Then you know more than you should. 895 00:49:17,854 --> 00:49:19,855 And your lives are in danger. 896 00:49:19,939 --> 00:49:22,149 Didn't you read the note? 897 00:49:22,233 --> 00:49:25,653 Please. We don't know what to do. 898 00:49:25,736 --> 00:49:28,405 Can't you tell us something that'll help us? 899 00:49:34,079 --> 00:49:38,456 This book has brought nothing but heartache and misery to my family. 900 00:49:41,418 --> 00:49:42,961 I would say it was his life's work, 901 00:49:43,045 --> 00:49:44,170 but, in truth, it was his life. 902 00:49:46,924 --> 00:49:50,677 The last day I saw him he was so agitated, 903 00:49:50,761 --> 00:49:53,596 almost delirious. 904 00:49:53,681 --> 00:49:55,764 I remember him running through the house, 905 00:49:55,849 --> 00:49:57,308 a crazed look in his eyes. 906 00:49:59,728 --> 00:50:02,730 That was the day he created the circle, 907 00:50:02,814 --> 00:50:05,274 the day that he learned what he had done 908 00:50:05,359 --> 00:50:08,068 by putting all those secrets into one book, 909 00:50:08,153 --> 00:50:12,364 a book Mulgarath would use to destroy all the other faeries. 910 00:50:12,449 --> 00:50:15,450 And then nothing could stop him, even humans, 911 00:50:15,535 --> 00:50:17,244 from becoming the most powerful creature 912 00:50:17,329 --> 00:50:19,496 the world had ever known. 913 00:50:19,581 --> 00:50:23,625 My father immediately did everything he could to protect us. 914 00:50:23,710 --> 00:50:25,293 Everything except... 915 00:50:25,378 --> 00:50:27,003 Master must destroy the book! 916 00:50:27,088 --> 00:50:29,465 No! We need to protect it! 917 00:50:29,548 --> 00:50:33,134 Keep it inside the circle, safe from the ogre! 918 00:50:33,219 --> 00:50:34,636 I just need more time, Thimbletack. 919 00:50:34,721 --> 00:50:36,513 I need more time. 920 00:50:36,597 --> 00:50:39,641 But I didn't know about the circle, you see. 921 00:50:39,726 --> 00:50:42,977 YOUNG LUCINDA: # London Bridge is falling down 922 00:50:43,062 --> 00:50:44,228 # Falling down 923 00:50:44,313 --> 00:50:45,604 Oh, no! 924 00:50:45,689 --> 00:50:47,357 # Falling down 925 00:50:47,442 --> 00:50:50,776 # London Bridge is falling down 926 00:50:50,861 --> 00:50:53,070 Lucy! 927 00:50:53,155 --> 00:50:54,739 Come away from the toadstools! 928 00:50:54,824 --> 00:50:56,324 What? 929 00:50:56,408 --> 00:50:57,491 ARTHUR: Stay inside the circle! 930 00:50:57,576 --> 00:50:58,576 I can't hear you! 931 00:50:58,660 --> 00:50:59,952 Lucy! No! 932 00:51:00,036 --> 00:51:03,414 # London Bridge is falling down # 933 00:51:03,499 --> 00:51:04,499 (GOBLINS SNARLING) 934 00:51:04,582 --> 00:51:05,249 (LUCINDA SCREAMING) 935 00:51:06,376 --> 00:51:08,335 Daddy! Please, help me! 936 00:51:08,420 --> 00:51:10,212 Somebody's dragging me, Daddy! 937 00:51:10,297 --> 00:51:11,922 Leave her alone! - Daddy! 938 00:51:14,217 --> 00:51:17,761 Lucy, come! Come! Stay there! 939 00:51:17,846 --> 00:51:19,429 Stay inside the circle! 940 00:51:19,514 --> 00:51:20,722 Daddy! Daddy, what's going on? 941 00:51:20,807 --> 00:51:22,682 What's happening? 942 00:51:22,767 --> 00:51:24,017 Don't go over the mushrooms! No! 943 00:51:25,186 --> 00:51:26,978 What are those? 944 00:51:27,063 --> 00:51:28,229 Daddy, what are those things? 945 00:51:28,314 --> 00:51:29,523 Tell me! 946 00:51:32,193 --> 00:51:33,818 Daddy! Daddy? 947 00:51:34,529 --> 00:51:36,238 Daddy? 948 00:51:36,321 --> 00:51:39,408 LUCINDA: The sylph protect the entire faerie realm, 949 00:51:39,491 --> 00:51:43,578 and the secrets my father discovered put them in danger. 950 00:51:43,663 --> 00:51:46,581 So they rescued him from the goblins, 951 00:51:46,665 --> 00:51:48,707 but took him away from me. 952 00:51:48,792 --> 00:51:51,836 Daddy! - Lucy! I'll be back! 953 00:51:52,755 --> 00:51:54,214 Each day, 954 00:51:55,466 --> 00:51:57,216 I would stare down that drive, 955 00:51:59,052 --> 00:52:01,721 and dream of him walking up those steps 956 00:52:03,515 --> 00:52:06,726 and holding me in his arms once again. 957 00:52:08,728 --> 00:52:10,187 But he never did. 958 00:52:12,273 --> 00:52:16,443 One night, I dreamt that I saw him in the woods. 959 00:52:16,528 --> 00:52:18,779 So I went out to look for him, 960 00:52:20,323 --> 00:52:23,158 but something wouldn't let me. 961 00:52:24,744 --> 00:52:26,286 (GASPS) 962 00:52:26,370 --> 00:52:30,958 When they say suicide and you say goblins, 963 00:52:31,041 --> 00:52:32,709 here is where they put you. 964 00:52:35,462 --> 00:52:38,715 They thought I'd read the book, you see. 965 00:52:38,800 --> 00:52:43,302 Mulgarath will stop at nothing to get these secrets, 966 00:52:43,387 --> 00:52:47,390 which is why you and your family are in grave danger. 967 00:52:47,475 --> 00:52:50,601 And there is only one person who can help you. 968 00:52:50,686 --> 00:52:51,852 Who? 969 00:52:51,937 --> 00:52:52,394 My father. 970 00:52:54,857 --> 00:52:57,692 Your father? But your father's dead. 971 00:52:57,777 --> 00:53:00,235 No! No, no, he's not dead. 972 00:53:00,320 --> 00:53:02,863 The sprites have told me he's alive, 973 00:53:02,948 --> 00:53:06,492 held captive by the sylph for all that he knows. 974 00:53:06,577 --> 00:53:09,203 You must find him, 975 00:53:09,288 --> 00:53:12,998 bring him his book and have him destroy it. 976 00:53:13,083 --> 00:53:15,751 It is your only hope. 977 00:53:15,835 --> 00:53:17,252 (ALL SCREAMING) 978 00:53:17,337 --> 00:53:19,212 No! - Give me that! 979 00:53:19,297 --> 00:53:20,922 Where did he come from? 980 00:53:21,007 --> 00:53:22,507 (ALL SHOUTING) 981 00:53:24,385 --> 00:53:26,095 No! 982 00:53:26,179 --> 00:53:27,553 Horrible, horrible! 983 00:53:32,685 --> 00:53:33,768 Mom? 984 00:53:34,646 --> 00:53:36,354 (EXCLAIMING ANGRILY) 985 00:53:36,438 --> 00:53:37,731 MULGARATH: Useless! 986 00:53:39,192 --> 00:53:41,317 Worthless! No. - Wait. Wait. 987 00:53:41,402 --> 00:53:43,027 Wait a minute, wait a minute. 988 00:53:43,112 --> 00:53:44,695 What's this? What's this? No? 989 00:53:44,780 --> 00:53:47,073 You had the book in your possession, 990 00:53:47,158 --> 00:53:51,660 and all you bring me is pages of nixies and phooka habitats! 991 00:53:51,745 --> 00:53:52,995 Don't hurt me. 992 00:53:53,080 --> 00:53:54,121 (GROANING) 993 00:53:54,206 --> 00:53:55,123 It hurts! 994 00:53:57,960 --> 00:54:00,544 MULGARATH: "Charm for protective circle." 995 00:54:01,796 --> 00:54:03,547 Forgive me, master. 996 00:54:03,632 --> 00:54:05,841 (MULGARATH LAUGHING) 997 00:54:05,926 --> 00:54:09,720 When the moon rises, the book will be mine. 998 00:54:09,805 --> 00:54:13,015 (LAUGHING) Redcap, we have a potion to make. 999 00:54:13,100 --> 00:54:15,267 Oh, no. This is not good. 1000 00:54:15,352 --> 00:54:18,187 Must find human boy. Must warn him. 1001 00:54:18,271 --> 00:54:21,356 Or maybe I'll just hide. Ooh, I like that plan. 1002 00:54:21,441 --> 00:54:23,901 HELEN: So, you say you found this book, 1003 00:54:23,986 --> 00:54:26,361 and it tells you how to see faeries 1004 00:54:26,446 --> 00:54:28,404 and goblins and magic sprites, 1005 00:54:28,489 --> 00:54:31,867 and that's what this is all about. 1006 00:54:31,952 --> 00:54:34,703 I told you you wouldn't believe me. 1007 00:54:34,787 --> 00:54:35,954 What do you think about all this, Mal? 1008 00:54:36,038 --> 00:54:37,622 It's true, Mom. 1009 00:54:37,707 --> 00:54:39,415 No, it's not! 1010 00:54:39,500 --> 00:54:43,211 Do you really think I am so stupid 1011 00:54:43,295 --> 00:54:45,338 that I don't see what this is about? 1012 00:54:45,423 --> 00:54:47,256 You hate the house 1013 00:54:47,341 --> 00:54:50,260 and you want to go back to New York and to our old life! 1014 00:54:50,344 --> 00:54:53,304 Well, let me just be really clear when I say 1015 00:54:55,349 --> 00:54:58,100 that isn't gonna happen. 1016 00:54:58,185 --> 00:55:00,686 Because we can't afford New York, because... 1017 00:55:05,735 --> 00:55:07,568 This is why Dad left, you know. 1018 00:55:08,612 --> 00:55:10,654 Excuse me? 1019 00:55:10,739 --> 00:55:11,947 When someone's trying to tell you something you don't wanna hear, 1020 00:55:12,032 --> 00:55:13,407 this is what you do. 1021 00:55:13,492 --> 00:55:15,492 You just stop listening and start yelling. 1022 00:55:15,577 --> 00:55:17,035 You did it to Dad all the time. 1023 00:55:17,120 --> 00:55:18,453 HELEN: Stop it. - I saw you. 1024 00:55:18,538 --> 00:55:20,289 Yeah, you saw what you wanted to see. 1025 00:55:20,373 --> 00:55:21,582 You wouldn't listen, and that's why he left! 1026 00:55:25,961 --> 00:55:27,129 Get out. 1027 00:55:27,213 --> 00:55:28,671 What? - I said get out. 1028 00:55:29,758 --> 00:55:30,799 Gladly. 1029 00:55:34,971 --> 00:55:37,597 I hate you, and I don't want to live with you! 1030 00:55:48,276 --> 00:55:51,068 Don't you think you should just tell him? 1031 00:55:55,116 --> 00:55:58,201 Go inside, Mal. We'll deal with this when I get home. 1032 00:56:17,721 --> 00:56:19,138 Oh, my! We're so organized. 1033 00:56:19,223 --> 00:56:20,639 Organized, organized, organized. 1034 00:56:20,724 --> 00:56:21,932 Look at that. Oh, that's very good. 1035 00:56:22,016 --> 00:56:23,350 More bombs for you. 1036 00:56:23,435 --> 00:56:24,810 The book! What happened to the book? 1037 00:56:24,895 --> 00:56:26,227 What did you do to the book? 1038 00:56:26,312 --> 00:56:27,896 It's okay, it's okay. I'll talk to him. 1039 00:56:27,981 --> 00:56:29,690 THIMBLETACK: Stained! 1040 00:56:29,774 --> 00:56:31,275 You said you wouldn't take the book, and you lied! 1041 00:56:31,358 --> 00:56:33,693 You tricked him! - I know. I'm sorry. 1042 00:56:33,778 --> 00:56:35,903 Jared, I think you should come and see this. 1043 00:56:46,582 --> 00:56:49,584 See? No goblins. 1044 00:56:49,668 --> 00:56:50,793 Do you think they've given up? 1045 00:56:50,878 --> 00:56:51,962 (SCREAMS) Wrong! 1046 00:56:52,045 --> 00:56:53,463 Goblins don't give up. 1047 00:56:53,547 --> 00:56:56,299 They're too stupid to know how. 1048 00:56:56,383 --> 00:56:59,844 They're relentless, and they're out there right now, plotting, 1049 00:56:59,929 --> 00:57:02,221 which is why I came back for you. 1050 00:57:02,306 --> 00:57:04,223 (BIRD CHIRPING) Now is the perfect time to... 1051 00:57:04,308 --> 00:57:07,184 Bird! Bird! 1052 00:57:07,269 --> 00:57:08,894 Oh, come here, come here, come here. 1053 00:57:08,979 --> 00:57:10,730 Don't go up there! No, come here! 1054 00:57:10,814 --> 00:57:11,981 What is that? 1055 00:57:12,065 --> 00:57:12,565 It's Hogsqueal. 1056 00:57:14,317 --> 00:57:15,567 HOGSQUEAL: Wait a minute. 1057 00:57:15,652 --> 00:57:16,943 Do birds live in these little houses? 1058 00:57:17,028 --> 00:57:18,653 Yeah. 1059 00:57:18,738 --> 00:57:20,072 Oh, my gosh. That's genius. Who thought of that? 1060 00:57:20,156 --> 00:57:21,281 You can stick your tongue right in. 1061 00:57:21,366 --> 00:57:24,285 Hogsqueal! Hogsqueal! 1062 00:57:24,368 --> 00:57:26,203 You said the goblins are plotting. To do what? 1063 00:57:26,287 --> 00:57:28,372 They have pages of the book. 1064 00:57:28,456 --> 00:57:30,623 That stupid book! 1065 00:57:30,708 --> 00:57:31,833 You don't understand. 1066 00:57:31,918 --> 00:57:33,001 I talked to Spiderwick. 1067 00:57:33,086 --> 00:57:35,420 I shared hobgoblin secrets. 1068 00:57:35,504 --> 00:57:37,923 But Mulgarath stole just that one page, 1069 00:57:38,007 --> 00:57:40,300 then used it to kill my entire family! 1070 00:57:40,384 --> 00:57:42,635 If he gets ahold of the whole book, 1071 00:57:42,720 --> 00:57:45,930 he will do the same to everyone, including you! 1072 00:57:46,015 --> 00:57:47,556 And now he's coming. 1073 00:57:47,641 --> 00:57:49,184 "When the moon rises," he said. 1074 00:57:49,268 --> 00:57:52,228 But we'll be waiting. We'll set a trap. 1075 00:57:52,313 --> 00:57:57,232 You with your knife and me hiding safely near these bird homes. 1076 00:57:57,317 --> 00:57:58,942 Who is that? Who's up there? 1077 00:57:59,027 --> 00:58:00,570 Ooh! Ooh! More humungous humans! 1078 00:58:00,655 --> 00:58:02,363 Recruits for the alliance! 1079 00:58:02,447 --> 00:58:03,656 (HAWKING) 1080 00:58:03,741 --> 00:58:04,782 (KIDS EXCLAIM) 1081 00:58:06,535 --> 00:58:09,871 HOGSQUEAL: Huh? Huh? Join us on our quest! 1082 00:58:09,955 --> 00:58:12,914 Vengeance or death! 1083 00:58:12,999 --> 00:58:14,499 Hopefully vengeance. 1084 00:58:14,584 --> 00:58:16,752 Okay, here's the plan. 1085 00:58:16,837 --> 00:58:18,421 No, no. Wait, wait, wait! 1086 00:58:18,504 --> 00:58:20,714 We must unite! We must stay focused! 1087 00:58:24,553 --> 00:58:27,638 Dad, I've left like four messages. 1088 00:58:27,723 --> 00:58:29,473 Why haven't you called back? 1089 00:58:29,558 --> 00:58:32,016 Where are you? 1090 00:58:32,101 --> 00:58:33,268 You've got to come here right now. 1091 00:58:33,353 --> 00:58:35,895 There's all this crazy... 1092 00:58:35,980 --> 00:58:38,440 All this weird stuff's been happening. 1093 00:58:38,524 --> 00:58:40,359 Bad stuff, real bad. 1094 00:58:40,442 --> 00:58:42,485 And you, you said you were gonna come get me. 1095 00:58:42,570 --> 00:58:43,779 So where are you? 1096 00:58:52,621 --> 00:58:54,080 He's not coming, is he? 1097 00:58:59,044 --> 00:59:00,628 He's with someone else. 1098 00:59:02,298 --> 00:59:03,631 He's moved in with her. 1099 00:59:05,384 --> 00:59:07,134 He's not getting back with Mom. 1100 00:59:09,179 --> 00:59:10,137 He's not. 1101 00:59:15,143 --> 00:59:16,851 Mom wanted him to tell you himself. 1102 00:59:18,480 --> 00:59:20,773 She's been waiting for him to do that. 1103 00:59:29,449 --> 00:59:30,907 (CAT MEOWING) 1104 00:59:34,328 --> 00:59:36,663 It's okay, Tibbsy. It's okay. 1105 00:59:36,747 --> 00:59:38,165 (GOBLINS SNARLING) 1106 00:59:38,250 --> 00:59:40,208 Oh, God, they're coming. 1107 00:59:40,293 --> 00:59:41,292 Jared, what do we do now? 1108 00:59:48,509 --> 00:59:50,509 Lucinda said our only chance 1109 00:59:50,594 --> 00:59:52,595 is to take the book to Arthur Spiderwick and have him destroy it. 1110 00:59:52,679 --> 00:59:54,597 What? 1111 00:59:54,682 --> 00:59:57,600 We don't even know if he's alive, let alone how to find him. 1112 01:00:05,484 --> 01:00:06,525 What? What are you looking for? 1113 01:00:06,610 --> 01:00:08,153 He had a pet. 1114 01:00:08,236 --> 01:00:11,364 A pet? And Fluffy the dog is gonna save us? 1115 01:00:11,447 --> 01:00:15,159 It wasn't a dog. It was this, a griffin. 1116 01:00:15,244 --> 01:00:18,079 "When I call upon him in the native tongue of the tree elf 1117 01:00:18,164 --> 01:00:21,540 "with whom he dwells, he comes to my assistance." 1118 01:00:21,625 --> 01:00:24,418 See? His pet can find him. 1119 01:00:24,502 --> 01:00:28,588 Whoa, whoa, whoa. Summon a griffin in native tree elf 1120 01:00:28,673 --> 01:00:31,967 to find a 125-year-old man who may or may not be alive? 1121 01:00:32,052 --> 01:00:33,718 That's our plan? 1122 01:00:33,803 --> 01:00:35,637 Mmm-hmm. 1123 01:00:35,722 --> 01:00:38,682 And you know how to summon a griffin in native tree elf? 1124 01:00:43,270 --> 01:00:43,979 Of course. 1125 01:00:45,314 --> 01:00:47,774 (SPEAKING IN ELF LANGUAGE) 1126 01:00:59,036 --> 01:01:00,286 Is that it? 1127 01:01:01,455 --> 01:01:02,789 Did it work? 1128 01:01:05,626 --> 01:01:07,251 I guess not. 1129 01:01:07,336 --> 01:01:09,295 (LOUD SQUAWKING) 1130 01:01:11,840 --> 01:01:14,967 (LOUD SQUAWKING) Whoa! That sounds like a big one. 1131 01:01:15,052 --> 01:01:17,803 Okay! Here, birdie, birdie, birdie. 1132 01:01:17,888 --> 01:01:19,806 Come to Hogsqueal. 1133 01:01:19,889 --> 01:01:21,432 Oh, wow. 1134 01:01:21,517 --> 01:01:24,684 (SQUAWKING) Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa. 1135 01:01:32,903 --> 01:01:34,778 (SQUAWKING) 1136 01:01:34,863 --> 01:01:36,238 Jared! Jared! 1137 01:01:36,323 --> 01:01:37,781 Simon, be careful! 1138 01:01:37,865 --> 01:01:40,075 Yes, yes, yes! Find Arthur Spiderwick. 1139 01:01:40,159 --> 01:01:41,326 Bring him the book. 1140 01:01:41,410 --> 01:01:42,494 There's your ride. Off you go. 1141 01:01:42,579 --> 01:01:43,870 Go, go, go! 1142 01:01:43,955 --> 01:01:45,830 What? You want us to ride that beast? 1143 01:01:45,915 --> 01:01:49,334 He's not a beast. He's a bird. 1144 01:01:49,419 --> 01:01:51,211 He's a big-boned bird! 1145 01:01:51,295 --> 01:01:53,838 There's no way we can possibly... SIMON:- Shh... 1146 01:01:53,922 --> 01:01:55,757 SIMON: It's okay. Calm down. It's okay. 1147 01:01:57,260 --> 01:01:58,635 Cool pet. 1148 01:01:58,720 --> 01:01:59,593 (PURRING) 1149 01:02:01,681 --> 01:02:02,679 Hurry up! What are you waiting for? 1150 01:02:02,764 --> 01:02:03,431 Get on him! 1151 01:02:04,433 --> 01:02:06,308 (SQUAWKING) 1152 01:02:08,396 --> 01:02:09,937 (SQUAWKING) 1153 01:02:37,757 --> 01:02:39,675 (SQUAWKING) 1154 01:03:04,575 --> 01:03:05,991 (ALL SCREAMING) 1155 01:03:24,511 --> 01:03:27,512 (SQUAWKING) 1156 01:03:30,558 --> 01:03:32,142 (MAKING HIGH-PITCHED NOISE) 1157 01:03:50,870 --> 01:03:52,536 My God, it's him. 1158 01:03:53,789 --> 01:03:54,998 JARED: Arthur Spiderwick. 1159 01:03:56,709 --> 01:03:58,168 He's alive. 1160 01:03:58,253 --> 01:03:59,419 Whoa. 1161 01:04:12,557 --> 01:04:14,058 How are we gonna get home? 1162 01:04:14,142 --> 01:04:15,476 Arthur Spiderwick? 1163 01:04:18,438 --> 01:04:20,063 Thank God we found you. 1164 01:04:20,148 --> 01:04:22,691 You don't even know what we've been through. 1165 01:04:22,776 --> 01:04:24,484 I'm sorry. Do I know you? 1166 01:04:24,569 --> 01:04:26,487 Um, not really. 1167 01:04:26,572 --> 01:04:30,824 Lucinda, your daughter, our great-aunt, she sent us. 1168 01:04:30,909 --> 01:04:33,243 Lucy? She's only 6-and-a-half years old. 1169 01:04:33,328 --> 01:04:36,371 No. No, she's 86-and-a-half. 1170 01:04:39,625 --> 01:04:41,293 Well, that's nonsense. 1171 01:04:41,378 --> 01:04:42,628 I was with her only this morning. 1172 01:04:44,964 --> 01:04:46,631 Or was that yesterday? 1173 01:04:46,716 --> 01:04:49,801 No, that was 80 years ago! 1174 01:04:49,886 --> 01:04:51,677 Listen, you gotta believe me. 1175 01:04:51,762 --> 01:04:53,430 You're my great-great-uncle. 1176 01:04:55,182 --> 01:04:56,557 Help me out, guys. 1177 01:04:57,685 --> 01:04:59,143 Guys? 1178 01:04:59,228 --> 01:05:00,603 What's happening? 1179 01:05:00,688 --> 01:05:01,687 What's the matter with them? 1180 01:05:01,772 --> 01:05:03,606 The sylphs. 1181 01:05:03,691 --> 01:05:06,358 Their songs must have altered my perception of time. 1182 01:05:06,443 --> 01:05:08,361 That is what they do. 1183 01:05:08,446 --> 01:05:11,489 Lucy's an old woman now, you say? 1184 01:05:11,573 --> 01:05:14,783 That must mean that my wife is... 1185 01:05:14,868 --> 01:05:16,452 Oh, my God, what have I done? 1186 01:05:16,537 --> 01:05:19,372 Look, I'm sorry about all that, really. 1187 01:05:19,457 --> 01:05:20,998 But you gotta help us. I found your book. 1188 01:05:21,083 --> 01:05:22,708 The field guide? No! 1189 01:05:22,793 --> 01:05:24,084 No, not here. Not now. 1190 01:05:26,088 --> 01:05:27,504 Don't listen to them. 1191 01:05:28,048 --> 01:05:29,506 Follow me. 1192 01:05:35,722 --> 01:05:37,347 ARTHUR: Here! Under here! 1193 01:05:37,432 --> 01:05:38,682 Quickly, while they're distracted. 1194 01:05:42,562 --> 01:05:44,312 The book, give me the book. 1195 01:05:44,397 --> 01:05:45,938 Oh, the field guide. 1196 01:05:47,858 --> 01:05:50,359 The field guide. 1197 01:05:50,444 --> 01:05:52,194 You should never have read this. 1198 01:05:52,279 --> 01:05:54,281 You should not have brought this outside the circle. 1199 01:05:54,364 --> 01:05:57,658 I know. I know, but I brought it to you so you could destroy it. 1200 01:05:58,744 --> 01:06:00,578 Destroy it? 1201 01:06:00,663 --> 01:06:02,372 No. Are you mad? 1202 01:06:02,457 --> 01:06:04,457 I have uncovered all of their secrets. 1203 01:06:04,542 --> 01:06:05,958 And this book is my validation. 1204 01:06:06,043 --> 01:06:07,710 This book is my life. 1205 01:06:07,795 --> 01:06:11,548 You're 125 years old! Your life is over! 1206 01:06:11,631 --> 01:06:13,508 And your daughter spent her life without a father, 1207 01:06:13,593 --> 01:06:15,301 all because of that book. 1208 01:06:22,392 --> 01:06:24,267 I never imagined that the things I'd learned 1209 01:06:24,352 --> 01:06:27,187 could possibly have led to this. 1210 01:06:27,272 --> 01:06:31,025 Look, I know stuff I wish I didn't, too, 1211 01:06:31,110 --> 01:06:34,195 but there's nothing I can do about that. 1212 01:06:34,278 --> 01:06:37,781 One thing I know for sure is that you gotta destroy that book. 1213 01:06:43,913 --> 01:06:45,914 What's this? - What? 1214 01:06:45,998 --> 01:06:47,833 What's wrong? - Where's my book? 1215 01:06:47,917 --> 01:06:49,793 What is this? 1216 01:06:49,878 --> 01:06:52,838 Thimbletack, he switched the pages. 1217 01:06:52,922 --> 01:06:55,131 But the real book is still inside the circle. It's safe. 1218 01:06:55,216 --> 01:06:57,591 No, Mulgarath got pages. - What? 1219 01:06:57,676 --> 01:06:59,176 He'll break the circle as soon as... 1220 01:06:59,261 --> 01:07:00,595 As soon as the moon rises, I know. 1221 01:07:00,680 --> 01:07:01,930 That's when Mom will be getting home. 1222 01:07:02,014 --> 01:07:03,389 I gotta get back. 1223 01:07:03,474 --> 01:07:05,641 No! They won't let you leave. 1224 01:07:05,726 --> 01:07:08,102 They'll keep you here for the same reason they're keeping me. 1225 01:07:08,187 --> 01:07:09,687 We know too much. 1226 01:07:13,233 --> 01:07:15,276 Then what are we gonna do? 1227 01:07:15,361 --> 01:07:17,152 Please, you've gotta help us! 1228 01:07:17,237 --> 01:07:19,447 If I'm as old as you say I am, 1229 01:07:19,531 --> 01:07:21,073 I'm useless outside this glade. 1230 01:07:35,088 --> 01:07:38,089 The last thing I said to my mom was, "I hate you." 1231 01:07:43,763 --> 01:07:45,764 Listen, son. 1232 01:07:45,849 --> 01:07:48,433 The boy who had the tenacity to find me, 1233 01:07:48,518 --> 01:07:50,435 doesn't need my help. 1234 01:07:50,520 --> 01:07:54,189 Now, Mulgarath wants the power that comes with knowledge. 1235 01:07:55,107 --> 01:07:57,109 You have that knowledge. 1236 01:07:57,192 --> 01:07:58,735 You are the book now. 1237 01:08:04,783 --> 01:08:06,910 And you have to get out of here. Now. 1238 01:08:11,289 --> 01:08:13,124 Yes! 1239 01:08:13,208 --> 01:08:16,168 I think I can distract them. 1240 01:08:16,253 --> 01:08:18,963 On my signal, run to your brother and sister. 1241 01:08:19,048 --> 01:08:21,090 You'll only have a few moments to escape. 1242 01:08:21,174 --> 01:08:23,259 But... - Await my signal. 1243 01:08:23,343 --> 01:08:25,428 But... 1244 01:08:25,511 --> 01:08:29,306 Here! Here! I have the field guide! 1245 01:08:29,391 --> 01:08:31,641 Do you want it? Yes, here! 1246 01:08:31,726 --> 01:08:33,810 Come take it! You can keep it safe right here! 1247 01:08:36,189 --> 01:08:36,771 Now! 1248 01:08:45,573 --> 01:08:47,448 (SPEAKING IN ELF LANGUAGE) 1249 01:08:49,118 --> 01:08:50,493 (SQUAWKING) 1250 01:08:52,038 --> 01:08:54,831 Yes, Byron! Yes! 1251 01:08:54,916 --> 01:08:56,749 Get them home safely! 1252 01:08:58,878 --> 01:09:00,212 (SYLPH SHRIEKING) 1253 01:09:01,672 --> 01:09:03,798 Come on, snap out of it! Come on! 1254 01:09:06,093 --> 01:09:08,844 (ARTHUR GROANING) 1255 01:09:08,929 --> 01:09:10,304 (SYLPH SHRIEKING) 1256 01:09:17,813 --> 01:09:19,564 (SQUAWKING) 1257 01:09:53,055 --> 01:09:55,014 (GOBLINS SNARLING) 1258 01:10:02,273 --> 01:10:04,690 JARED: Oh, shoot! They started spreading the potion. 1259 01:10:07,361 --> 01:10:08,361 MALLORY: Oh, no. There's Mom. 1260 01:10:10,906 --> 01:10:11,865 JARED: Mom! No! Turn around! 1261 01:10:11,949 --> 01:10:12,990 MALLORY: Go away, Mom! 1262 01:10:13,075 --> 01:10:14,159 SIMON: Stop the car! 1263 01:10:14,242 --> 01:10:15,576 What? 1264 01:10:18,330 --> 01:10:19,705 Mom, move over! 1265 01:10:19,790 --> 01:10:21,123 HELEN: What are you doing? 1266 01:10:21,208 --> 01:10:23,042 Mallory, you drive! 1267 01:10:23,127 --> 01:10:24,418 Get the car inside the circle! 1268 01:10:25,921 --> 01:10:27,504 Go, go! 1269 01:10:27,589 --> 01:10:28,797 HELEN: You're not driving this car! 1270 01:10:28,882 --> 01:10:30,424 Stop it! Mal, stop! 1271 01:10:32,761 --> 01:10:34,387 (SCREAMING) 1272 01:10:38,850 --> 01:10:40,434 Thank God. 1273 01:10:40,518 --> 01:10:42,519 HELEN: Will someone please tell me what's going on? 1274 01:10:42,604 --> 01:10:43,854 Jared, what do we do now? 1275 01:10:43,938 --> 01:10:45,689 Protect the house. 1276 01:10:45,774 --> 01:10:47,231 Simon, the sage in the planter boxes. - I know, I know. 1277 01:10:47,316 --> 01:10:48,941 Hang them in the windows! I'm on it. 1278 01:10:49,026 --> 01:10:50,819 Mal, go upstairs and get all of Lucinda's salt. 1279 01:10:50,904 --> 01:10:52,029 All of it? - All of it! 1280 01:10:52,113 --> 01:10:53,237 Okay. Okay. 1281 01:10:53,322 --> 01:10:54,406 Thimbletack! 1282 01:10:54,490 --> 01:10:56,825 HELEN: Jared! - Thimbletack! 1283 01:10:56,910 --> 01:10:59,244 The circle's about to be broken! Please come out! 1284 01:10:59,329 --> 01:11:01,246 Jared! Jared! What is going on? 1285 01:11:01,330 --> 01:11:03,873 Mom, you've got to believe me. Okay? - No! No! 1286 01:11:03,958 --> 01:11:06,710 One more word about faeries and goblins and I swear... 1287 01:11:06,793 --> 01:11:09,212 Goblins, I know. But I hid the book. They'll never find it. 1288 01:11:09,296 --> 01:11:10,505 Well, I hope they don't. Unless... 1289 01:11:10,589 --> 01:11:12,006 (SCREAMING) 1290 01:11:12,091 --> 01:11:13,424 Why is she screaming? 1291 01:11:13,508 --> 01:11:14,676 I'm the one who should be screaming. 1292 01:11:14,759 --> 01:11:16,594 The circle's about to be broken! 1293 01:11:16,678 --> 01:11:18,471 Mom, no! He's not the problem. 1294 01:11:20,057 --> 01:11:20,973 They are. 1295 01:11:24,937 --> 01:11:26,353 REDCAP: Get in there! Get in there! 1296 01:11:26,438 --> 01:11:27,730 (ALL GROWLING) 1297 01:11:31,610 --> 01:11:32,693 (WHIMPERS) 1298 01:11:32,778 --> 01:11:34,111 We have to protect the house. 1299 01:11:34,195 --> 01:11:35,154 Understand? 1300 01:11:39,284 --> 01:11:42,952 JARED: Hurry, hurry! Yeah, get every opening! 1301 01:11:43,037 --> 01:11:44,996 MALLORY: Okay, the living room's done! 1302 01:11:45,081 --> 01:11:46,581 Simon, do the music room! 1303 01:11:46,666 --> 01:11:48,792 Okay, okay, I got it! 1304 01:11:48,876 --> 01:11:50,460 Steel, it cuts and burns. 1305 01:11:52,338 --> 01:11:53,421 Good thing we're New Yorkers. 1306 01:11:53,506 --> 01:11:56,466 (GROWLING) 1307 01:11:58,427 --> 01:12:00,136 Wait, wait, here it comes. 1308 01:12:00,221 --> 01:12:01,763 Here it comes. 1309 01:12:14,901 --> 01:12:16,444 REDCAP: The circle is broken. 1310 01:12:16,529 --> 01:12:18,154 The circle is broken. 1311 01:12:18,239 --> 01:12:21,740 The circle is broken! Attack! 1312 01:12:21,825 --> 01:12:22,866 (GOBLINS GROWLING) 1313 01:12:28,624 --> 01:12:29,706 (POUNDING ON DOOR) 1314 01:12:29,791 --> 01:12:31,291 (MALLORY SCREAMS) 1315 01:12:31,376 --> 01:12:32,794 (BANGING ON WALLS) 1316 01:12:32,877 --> 01:12:34,628 (EXCLAIMING) 1317 01:12:38,383 --> 01:12:39,716 REDCAP: The windows and doors are protected. 1318 01:12:39,801 --> 01:12:41,802 Get down there. Go low! Go low! 1319 01:12:41,887 --> 01:12:44,054 Break it! Break on through! Come on! 1320 01:12:46,016 --> 01:12:48,474 The rest of you, up! Up, up, up! 1321 01:12:48,559 --> 01:12:51,061 Go, you toads! Go! Find the book! 1322 01:12:55,524 --> 01:12:56,983 Where did they go? 1323 01:12:57,902 --> 01:12:58,985 Did it work? 1324 01:13:03,199 --> 01:13:04,699 (CLATTERING) 1325 01:13:04,784 --> 01:13:05,491 (ALL EXCLAIM) 1326 01:13:08,079 --> 01:13:10,205 (CLATTERING) 1327 01:13:12,375 --> 01:13:13,625 (GOBLIN GROWLING) 1328 01:13:32,686 --> 01:13:33,769 (GOBLIN GROANING) 1329 01:13:36,398 --> 01:13:37,356 (GOBLIN SHRIEKING) 1330 01:13:39,693 --> 01:13:40,484 (GOBLIN SCREAMING) 1331 01:13:45,532 --> 01:13:46,407 (SCREAMS) 1332 01:13:47,325 --> 01:13:48,200 (SHRIEKING) 1333 01:13:50,203 --> 01:13:51,536 MALLORY: Come on, Jared! Come on! 1334 01:13:51,621 --> 01:13:52,829 Let's go! Let's go! 1335 01:13:52,914 --> 01:13:54,498 HELEN: Get back, Jared! Get back! 1336 01:13:56,834 --> 01:13:58,585 Go, go, go! Run! 1337 01:14:00,380 --> 01:14:02,089 (GOBLINS GROWLING) 1338 01:14:05,885 --> 01:14:07,677 (POUNDING ON WALLS) 1339 01:14:08,762 --> 01:14:10,180 (GOBLINS SNARLING) 1340 01:14:12,016 --> 01:14:13,098 (MALLORY SCREAMS) 1341 01:14:28,032 --> 01:14:29,949 (ROARING) 1342 01:14:36,039 --> 01:14:38,540 MULGARATH: Give it to me! Give it to me! 1343 01:14:38,625 --> 01:14:40,459 JARED: Simon, get the back door! - I'm on it! 1344 01:14:40,544 --> 01:14:42,002 HELEN: Mal, help me! 1345 01:14:46,174 --> 01:14:47,800 It won't hold for long. 1346 01:14:50,052 --> 01:14:51,345 Give me a hand. 1347 01:14:58,061 --> 01:15:00,187 Hurry, hurry, hurry! 1348 01:15:00,271 --> 01:15:01,771 HELEN: Go, go, go! Go! 1349 01:15:11,574 --> 01:15:14,033 Go on! Get in there! Where did they go? 1350 01:15:14,118 --> 01:15:15,409 Where are they? Where are they? 1351 01:15:15,494 --> 01:15:16,744 Come on, let's find them. 1352 01:15:16,829 --> 01:15:18,037 You, over there, to the left. 1353 01:15:18,122 --> 01:15:19,414 You, to the right. 1354 01:15:19,498 --> 01:15:21,249 Spread out, spread out. 1355 01:15:21,333 --> 01:15:22,916 That's right, over there. 1356 01:15:24,003 --> 01:15:25,461 Wait a minute. 1357 01:15:25,545 --> 01:15:27,129 Wait a minute! 1358 01:15:28,799 --> 01:15:30,090 REDCAP: Uh-oh. 1359 01:15:30,175 --> 01:15:30,757 Uh-oh! 1360 01:15:33,929 --> 01:15:34,595 Oh, sh... 1361 01:15:36,515 --> 01:15:39,307 (GOBLINS GROANING) 1362 01:16:01,330 --> 01:16:02,330 Are you okay? - Mmm-hmm. 1363 01:16:06,460 --> 01:16:07,544 It worked. 1364 01:16:07,628 --> 01:16:08,670 Yeah. 1365 01:16:10,381 --> 01:16:11,965 Book safe? 1366 01:16:12,049 --> 01:16:13,882 Yes. Good job, Thimbletack. 1367 01:16:13,967 --> 01:16:15,551 Thank God. 1368 01:16:15,636 --> 01:16:16,469 (CLATTERING) 1369 01:16:19,056 --> 01:16:20,597 HELEN: What is it? 1370 01:16:20,682 --> 01:16:21,682 Come on. 1371 01:16:23,727 --> 01:16:28,397 (BANGING) 1372 01:16:34,446 --> 01:16:35,028 Dad? 1373 01:16:37,616 --> 01:16:39,116 What happened? 1374 01:16:39,201 --> 01:16:40,743 Richard? 1375 01:16:40,827 --> 01:16:42,119 HELEN: What are you doing here? 1376 01:16:42,203 --> 01:16:43,120 What's going on? 1377 01:16:44,789 --> 01:16:46,123 Where do we start? 1378 01:16:48,168 --> 01:16:49,334 With this, I guess. 1379 01:16:51,213 --> 01:16:52,879 What's that? Let me see. 1380 01:16:53,881 --> 01:16:54,714 No! 1381 01:16:57,885 --> 01:17:00,511 Not until you tell me what you need to tell me. 1382 01:17:00,596 --> 01:17:02,055 What? 1383 01:17:02,140 --> 01:17:03,556 The last time we were on the phone, 1384 01:17:03,641 --> 01:17:05,266 you said the next time we met, 1385 01:17:05,351 --> 01:17:07,644 you had something you needed to say to me. 1386 01:17:07,729 --> 01:17:09,603 So what is it? 1387 01:17:12,733 --> 01:17:15,401 Look me in the eyes and tell me. 1388 01:17:20,241 --> 01:17:21,532 I just want to hear you say it. 1389 01:17:25,162 --> 01:17:26,162 I... 1390 01:17:29,249 --> 01:17:31,375 I just wanted to tell you that I love you. 1391 01:17:35,505 --> 01:17:36,630 Let me see. 1392 01:17:39,968 --> 01:17:40,926 Jared. 1393 01:17:41,010 --> 01:17:42,636 Wrong answer. 1394 01:17:42,721 --> 01:17:43,929 (GRUNTS) 1395 01:17:44,014 --> 01:17:45,639 Jared! - Get back! Get back! 1396 01:17:45,724 --> 01:17:46,932 MALLORY: What did you do? 1397 01:17:47,016 --> 01:17:48,057 JARED: It's not Dad! MALLORY: What? 1398 01:17:48,142 --> 01:17:50,019 (GROWLING) 1399 01:17:50,102 --> 01:17:51,145 MALLORY: Oh, my God! 1400 01:17:53,982 --> 01:17:56,775 (SNARLING) 1401 01:17:58,987 --> 01:18:02,697 Now give me the book! 1402 01:18:02,782 --> 01:18:04,282 Run, Jared! 1403 01:18:06,827 --> 01:18:07,577 (YELLS) 1404 01:18:18,464 --> 01:18:20,798 (GROWLING) 1405 01:18:25,054 --> 01:18:28,096 Give me the book. Give me the book. 1406 01:18:36,022 --> 01:18:37,522 (HISSING) 1407 01:18:37,607 --> 01:18:38,524 (SCREAMS) 1408 01:18:43,613 --> 01:18:44,530 THIMBLETACK: Back off! 1409 01:18:45,741 --> 01:18:47,991 (THIMBLETACK EXCLAIMING) 1410 01:18:50,161 --> 01:18:52,871 (SCREAMING) 1411 01:18:52,956 --> 01:18:54,373 JARED: Thimbletack! 1412 01:18:54,457 --> 01:18:55,749 (HISSING) 1413 01:19:05,552 --> 01:19:06,759 (EXCLAIMS) 1414 01:19:06,844 --> 01:19:07,969 (SNARLING) 1415 01:19:35,538 --> 01:19:37,664 Give me the book! 1416 01:19:37,749 --> 01:19:38,832 (GRUNTS) 1417 01:19:38,917 --> 01:19:40,626 (SCREAMING) 1418 01:19:40,711 --> 01:19:42,169 (ROARING) 1419 01:19:47,634 --> 01:19:48,425 HELEN: Jared! 1420 01:19:51,804 --> 01:19:54,223 Give me the book! 1421 01:19:59,729 --> 01:20:00,979 Oh, yeah. 1422 01:20:01,064 --> 01:20:02,731 Give me the book now! 1423 01:20:04,066 --> 01:20:05,734 You want the book? - Yeah. 1424 01:20:05,819 --> 01:20:07,694 Go get it! 1425 01:20:07,779 --> 01:20:10,071 (ROARING) 1426 01:20:12,908 --> 01:20:15,952 (SQUAWKING) 1427 01:20:18,622 --> 01:20:20,998 (SQUAWKING) 1428 01:20:22,084 --> 01:20:23,834 Oh! Mmm, mmm, mmm! 1429 01:20:23,919 --> 01:20:25,461 (MUNCHING) 1430 01:20:27,214 --> 01:20:28,464 (GOBBLING) 1431 01:20:28,549 --> 01:20:29,591 (GULPING) 1432 01:20:29,674 --> 01:20:30,299 (BELCHING) 1433 01:20:32,635 --> 01:20:34,094 (EXCLAIMING) 1434 01:20:36,557 --> 01:20:37,932 HELEN: Jared! Jared! 1435 01:20:40,018 --> 01:20:41,810 HELEN: Jared, are you okay? 1436 01:20:41,895 --> 01:20:43,770 SIMON: Jared, you did it. 1437 01:20:43,855 --> 01:20:46,524 MALLORY: Oh, my God. Oh, my God. Jared, are you okay? 1438 01:20:46,608 --> 01:20:48,109 (HOGSQUEAL BURPS) 1439 01:20:48,193 --> 01:20:50,944 Yes! Death to the ogre! 1440 01:20:51,029 --> 01:20:52,821 We did it! You sent him right to me, 1441 01:20:52,906 --> 01:20:55,031 and I ate him! That's teamwork! Oh! 1442 01:20:55,116 --> 01:20:57,075 The taste of vengeance is sweet! 1443 01:20:57,160 --> 01:21:00,621 I can still taste a little! Oh, it's good! 1444 01:21:00,705 --> 01:21:02,831 I did it! I knew I could do it! 1445 01:21:02,916 --> 01:21:04,958 They said I couldn't, but I did it! 1446 01:21:05,042 --> 01:21:08,044 JARED: It's the field guide. Here, we'll help you. 1447 01:21:08,129 --> 01:21:09,003 HELEN: Jared. 1448 01:21:13,217 --> 01:21:15,927 I'm sorry I didn't believe you. I mean... 1449 01:21:16,012 --> 01:21:17,637 No, I'm sorry. 1450 01:21:17,722 --> 01:21:18,888 No, listen, I... 1451 01:21:18,973 --> 01:21:20,514 For what I said, I didn't mean... 1452 01:21:20,599 --> 01:21:23,143 Jared, it's not your fault. 1453 01:21:23,227 --> 01:21:25,436 It's mine. 1454 01:21:25,520 --> 01:21:27,063 I was trying to protect you, 1455 01:21:27,148 --> 01:21:30,941 but I guess I should have just told you the truth. 1456 01:21:31,026 --> 01:21:34,611 Your dad does love you, and if you want to stay with him, that's... 1457 01:21:34,696 --> 01:21:36,489 I don't want to live with Dad. 1458 01:21:39,451 --> 01:21:42,829 Is it okay if I stay here with you? 1459 01:21:47,333 --> 01:21:48,417 Is it okay? 1460 01:21:52,506 --> 01:21:54,214 Who else is gonna protect us? 1461 01:22:13,484 --> 01:22:15,610 I'll go put this in your old room. 1462 01:22:19,531 --> 01:22:21,074 (THIMBLETACK GRUNTING) 1463 01:22:23,244 --> 01:22:24,119 Oh! 1464 01:22:25,496 --> 01:22:27,121 My old friend Thimbletack. 1465 01:22:29,375 --> 01:22:31,917 My little guardian angel. 1466 01:22:32,002 --> 01:22:33,877 I've missed you so much. 1467 01:22:33,962 --> 01:22:36,380 Book safe, Lucy. Book safe. 1468 01:22:36,465 --> 01:22:39,299 Yes, yes. 1469 01:22:39,384 --> 01:22:43,053 And if my father were here, he'd say, "Job well done." 1470 01:22:45,766 --> 01:22:46,807 Aunt Lucinda? 1471 01:22:49,060 --> 01:22:50,935 I think you should come see this. 1472 01:23:33,103 --> 01:23:34,062 Am I dreaming? 1473 01:23:35,605 --> 01:23:37,648 No, my child. You're not. 1474 01:23:38,275 --> 01:23:39,775 Child? 1475 01:23:40,944 --> 01:23:42,778 Do you know how old I am? 1476 01:23:43,530 --> 01:23:45,155 Yes, I do. 1477 01:23:45,240 --> 01:23:47,908 I'm so sorry. 1478 01:23:47,993 --> 01:23:51,036 I was so captivated by all the magical creatures I found 1479 01:23:51,121 --> 01:23:53,580 that I lost sight of the one I already had. 1480 01:23:54,875 --> 01:23:57,209 But I see now, 1481 01:23:57,294 --> 01:23:59,670 and I may never be able to forgive myself. 1482 01:24:01,465 --> 01:24:03,173 You came back as you promised, 1483 01:24:04,551 --> 01:24:06,342 so I forgive you. 1484 01:24:06,427 --> 01:24:09,888 My dear, because the book was saved, 1485 01:24:09,972 --> 01:24:12,391 the sylph allowed me to come see you, 1486 01:24:12,474 --> 01:24:14,934 but I cannot stay. 1487 01:24:16,562 --> 01:24:18,813 Because if I do, 1488 01:24:18,898 --> 01:24:20,607 all my years will come back to me, 1489 01:24:20,692 --> 01:24:22,942 all at once, and I will turn to dust. 1490 01:24:28,032 --> 01:24:31,784 Then this time, take me with you. 1491 01:25:12,074 --> 01:25:13,117 Daddy. 1492 01:25:16,871 --> 01:25:18,163 ARTHUR: Oh, Lucy. 1493 01:25:25,171 --> 01:25:26,754 ARTHUR: Come with me. LUCINDA:- Okay. 1494 01:26:31,818 --> 01:26:33,277 Hey, come on. 1495 01:26:42,704 --> 01:26:44,580 Fly while you can, griffin. 1496 01:26:44,664 --> 01:26:46,290 I swallowed an ogre whole. 1497 01:26:46,374 --> 01:26:48,007 You could be next. 1498 01:31:47,834 --> 01:31:48,834 Subtitles by LeapinLar