1
00:02:00,469 --> 00:02:01,301
(BOOMING)
2
00:02:01,386 --> 00:02:02,428
(WIND HOWLING)
3
00:02:04,431 --> 00:02:05,514
(STRANGE GROANING SOUND)
4
00:02:17,736 --> 00:02:20,237
(WIND HOWLING)
5
00:02:21,281 --> 00:02:22,406
(THUNDER CRASHING)
6
00:02:58,776 --> 00:03:00,901
HELEN: There it is.
7
00:03:00,986 --> 00:03:04,280
Pretty much how
I remember it.
8
00:03:04,365 --> 00:03:06,573
I was younger than you
last time I was here, Simon.
9
00:03:06,658 --> 00:03:10,286
Well, it's big.
10
00:03:10,371 --> 00:03:12,829
Yeah, so I can get bigger
pets here, right, Mom?
11
00:03:12,914 --> 00:03:16,041
Sure! Get a cow.
Get a whole flock.
12
00:03:16,126 --> 00:03:17,543
Herd.
13
00:03:17,627 --> 00:03:20,003
That, too. What do
you think, Jared?
14
00:03:21,298 --> 00:03:22,964
(MUSIC BLARING ON HEADPHONES)
15
00:03:23,049 --> 00:03:24,007
Jared?
16
00:03:27,554 --> 00:03:28,553
(SIGHS)
17
00:03:31,099 --> 00:03:32,891
Okay. Here we go.
18
00:03:39,022 --> 00:03:40,524
(KIDS CHATTERING)
19
00:03:40,607 --> 00:03:41,900
(OWL HOOTING)
20
00:03:41,985 --> 00:03:43,901
(CAT MEOWING)
SIMON: Shh!
21
00:03:43,986 --> 00:03:47,238
Shh. It's okay,
Mr. Tibbs. It's okay.
22
00:03:47,322 --> 00:03:51,201
(EXCLAIMING) It has
that old people smell.
23
00:03:51,285 --> 00:03:53,452
It's just an observation,
not a judgment.
24
00:03:59,001 --> 00:04:00,334
(MUSIC BLARING ON HEADPHONES)
25
00:04:11,722 --> 00:04:13,221
(HELEN SIGHS)
26
00:04:13,306 --> 00:04:16,934
You're angry about
the move. I get that.
27
00:04:17,019 --> 00:04:20,354
Just what are you expecting
your silent protest will get you?
28
00:04:23,984 --> 00:04:26,192
At least acknowledge this isn't
the way to deal with your anger
29
00:04:26,277 --> 00:04:28,445
the way you said
you were gonna do.
30
00:04:29,489 --> 00:04:31,406
Say yes with your head.
31
00:04:31,491 --> 00:04:32,741
Two blinks.
32
00:04:35,245 --> 00:04:36,245
Nothing.
33
00:04:38,748 --> 00:04:40,707
(SIGHS)
34
00:04:40,792 --> 00:04:43,834
Mal, you and Simon
take your stuff.
35
00:04:43,919 --> 00:04:46,504
Wait in the foyer while I go
look for the main circuit breaker.
36
00:04:46,589 --> 00:04:47,756
Okay, Mom.
37
00:04:49,174 --> 00:04:50,758
Get out of the car
right now.
38
00:04:50,843 --> 00:04:52,635
You're not my mother,
Mallory.
39
00:04:52,719 --> 00:04:54,804
No, I'm worse, because Mom
doesn't believe in hitting.
40
00:04:54,889 --> 00:04:56,430
Ow! Come here,
you little...
41
00:04:56,515 --> 00:04:59,684
And he's out of the car!
Thank you!
42
00:04:59,768 --> 00:05:02,520
Stop it! I'm not gonna let
you keep acting like a jerk!
43
00:05:02,604 --> 00:05:04,480
I'll do whatever I want.
- No, you won't!
44
00:05:04,565 --> 00:05:06,774
Mom needs this to work,
so cut it out!
45
00:05:06,859 --> 00:05:07,859
Simon, get her!
46
00:05:07,942 --> 00:05:10,652
I'm a pacifist.
47
00:05:10,737 --> 00:05:12,362
You're so annoying. You
think you know everything!
48
00:05:12,447 --> 00:05:13,739
Well, I know
stuff you don't.
49
00:05:13,824 --> 00:05:15,115
Like what?
50
00:05:16,160 --> 00:05:17,117
Nothing.
51
00:05:19,871 --> 00:05:21,538
Thanks for
having my back, bro.
52
00:05:21,623 --> 00:05:22,747
I don't do conflict.
53
00:05:33,509 --> 00:05:34,884
(LEAVES RUSTLING)
54
00:05:34,969 --> 00:05:35,635
(JARED GASPS)
55
00:05:48,733 --> 00:05:49,774
(RUSTLING)
56
00:05:49,859 --> 00:05:50,358
(GASPS)
57
00:06:02,121 --> 00:06:03,120
What are you doing?
58
00:06:03,205 --> 00:06:04,497
Unpacking.
59
00:06:04,581 --> 00:06:06,582
Why? I told you
it was only temporary.
60
00:06:06,667 --> 00:06:08,876
Dad's coming tomorrow, and he's
gonna take us back with him.
61
00:06:08,961 --> 00:06:10,711
I know.
But what about Mom?
62
00:06:10,796 --> 00:06:12,629
She can have Mallory.
63
00:06:12,714 --> 00:06:14,381
Come on, Simon,
we can't stay here.
64
00:06:14,466 --> 00:06:16,174
Look at this place.
65
00:06:16,259 --> 00:06:17,802
It's the house
that time forgot.
66
00:06:17,886 --> 00:06:19,637
And it's got that...
67
00:06:19,721 --> 00:06:21,263
Old people smell,
I know.
68
00:06:21,348 --> 00:06:22,889
JARED: And what's this?
69
00:06:25,018 --> 00:06:27,812
Salt. There's salt
on the window.
70
00:06:27,895 --> 00:06:29,813
I know. It's on all the windows.
71
00:06:29,898 --> 00:06:32,356
(SARCASTICALLY)
Yeah, and that's not weird.
72
00:06:32,441 --> 00:06:35,610
I'm guessing
she put it there.
73
00:06:35,695 --> 00:06:37,029
Is that the nut bag
and her husband?
74
00:06:37,113 --> 00:06:38,989
No.
75
00:06:39,074 --> 00:06:42,075
That's Arthur Spiderwick, you
know, our great-great-uncle.
76
00:06:42,160 --> 00:06:44,035
The little girl's
the nut bag.
77
00:06:44,120 --> 00:06:48,290
I mean, Aunt Lucinda,
his daughter.
78
00:06:48,373 --> 00:06:51,960
She's the one who lived here
before they took her away to the...
79
00:06:52,045 --> 00:06:53,168
To the...
80
00:06:53,253 --> 00:06:54,420
To the nut house.
81
00:06:55,381 --> 00:06:56,965
Right.
82
00:06:57,050 --> 00:06:59,049
And why'd she
get taken there?
83
00:06:59,134 --> 00:07:01,427
Because she said
her father was abducted.
84
00:07:01,512 --> 00:07:02,261
By?
85
00:07:04,764 --> 00:07:06,223
By faeries.
86
00:07:06,975 --> 00:07:08,684
Exactly.
87
00:07:08,769 --> 00:07:12,479
Our crazy aunt stayed here her
whole life and never left, ever!
88
00:07:12,564 --> 00:07:14,982
That's not gonna
happen to me, or you.
89
00:07:15,943 --> 00:07:17,484
End of discussion.
90
00:07:31,124 --> 00:07:32,707
Has anybody
seen my keys?
91
00:07:32,792 --> 00:07:34,083
I know I left
them right here.
92
00:07:34,168 --> 00:07:35,043
Nope.
93
00:07:38,340 --> 00:07:41,466
I guess Aunt Lucinda liked
honey with her oatmeal, huh?
94
00:07:41,551 --> 00:07:43,051
And tomato sauce.
95
00:07:43,136 --> 00:07:44,677
HELEN: Hmm?
96
00:07:44,762 --> 00:07:46,512
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
97
00:07:47,932 --> 00:07:48,639
Wow.
98
00:07:50,351 --> 00:07:52,018
Where is my
fencing medal, Jared?
99
00:07:52,103 --> 00:07:53,228
Hanging on your bed?
100
00:07:53,312 --> 00:07:54,770
It's not there anymore.
101
00:07:54,855 --> 00:07:56,147
Well, find the bed
and you'll find your medal.
102
00:07:56,232 --> 00:07:57,357
I'm not talking
about the bed...
103
00:07:57,442 --> 00:07:58,692
You know what?
104
00:07:58,775 --> 00:08:00,318
I'm not acknowledging
your existence
105
00:08:00,403 --> 00:08:01,819
until you bring
my medal back.
106
00:08:01,904 --> 00:08:03,570
JARED: Promise?
107
00:08:03,655 --> 00:08:05,698
Well, actually, you'd have to
acknowledge his existence
108
00:08:05,783 --> 00:08:07,450
in order to receive
the medal from him.
109
00:08:07,534 --> 00:08:09,243
Thanks, Spock. You're the
pride of the Federation.
110
00:08:09,328 --> 00:08:11,077
HELEN: Jared, give it back.
111
00:08:11,162 --> 00:08:12,371
I didn't take
the stupid medal!
112
00:08:12,456 --> 00:08:13,831
You're such a liar!
Conflict.
113
00:08:13,915 --> 00:08:14,790
Shut up, Simon!
Shut up, Simon!
114
00:08:14,875 --> 00:08:15,875
HELEN: Hey!
115
00:08:18,545 --> 00:08:20,296
We're not
gonna do this.
116
00:08:21,965 --> 00:08:25,717
New town. New house. New job.
117
00:08:25,802 --> 00:08:28,053
This is our new life.
118
00:08:28,137 --> 00:08:31,181
Let's not fall
into old ruts, okay?
119
00:08:31,266 --> 00:08:34,601
I know this house isn't
perfect, but we can make it work,
120
00:08:35,728 --> 00:08:36,978
if we want
to make it work.
121
00:08:37,063 --> 00:08:38,188
All right?
122
00:08:38,273 --> 00:08:39,105
MALLORY: All right, Mom.
123
00:08:40,317 --> 00:08:41,774
(BOYS LAUGHING)
124
00:08:42,985 --> 00:08:43,860
MALLORY: Shut up!
125
00:08:47,573 --> 00:08:48,990
(HELEN COUGHING)
126
00:08:49,825 --> 00:08:51,034
(CELL PHONE RINGING)
127
00:08:52,495 --> 00:08:54,036
(HELEN CRYING)
128
00:08:59,042 --> 00:09:00,251
(CELL PHONE RINGING)
129
00:09:03,339 --> 00:09:04,797
Hi.
130
00:09:04,882 --> 00:09:05,923
Dad.
- Dad.
131
00:09:07,801 --> 00:09:09,968
HELEN: Yeah, we made it.
132
00:09:10,053 --> 00:09:11,387
What's that noise
in the background?
133
00:09:11,471 --> 00:09:12,721
You know, scratch that.
134
00:09:12,806 --> 00:09:13,722
I don't want to know.
135
00:09:13,807 --> 00:09:15,474
Just because I don't.
136
00:09:15,558 --> 00:09:16,808
I'm gonna go
look for my medal.
137
00:09:16,893 --> 00:09:18,436
I'll help you.
138
00:09:20,522 --> 00:09:21,479
What?
139
00:09:24,275 --> 00:09:25,484
Um...
140
00:09:27,153 --> 00:09:28,654
It's your dad.
141
00:09:32,825 --> 00:09:34,159
Hi, Dad.
- Hey, buddy.
142
00:09:34,244 --> 00:09:35,576
How's the Addams
Family mansion?
143
00:09:35,661 --> 00:09:37,413
JARED: Oh, the house?
Yeah, it's great,
144
00:09:37,496 --> 00:09:39,664
if you like big creepy houses
in the middle of nowhere.
145
00:09:39,749 --> 00:09:42,709
Now, come on.
- Seriously. There's nothing here.
146
00:09:42,794 --> 00:09:43,960
You'll see.
147
00:09:44,045 --> 00:09:45,670
Yeah, well, listen...
148
00:09:45,755 --> 00:09:47,339
You're still coming tomorrow, right?
- Um...
149
00:09:47,424 --> 00:09:49,382
Yeah, maybe.
I'm gonna try.
150
00:09:49,467 --> 00:09:51,467
Why maybe?
- Look, don't worry. I'm coming.
151
00:09:51,552 --> 00:09:53,177
There's something
we need to talk about.
152
00:09:53,262 --> 00:09:55,096
But tomorrow might
not work out, okay?
153
00:09:55,181 --> 00:09:56,597
Yeah, I understand.
154
00:09:56,682 --> 00:09:58,225
Okay, good.
155
00:09:58,308 --> 00:09:59,892
You'll try though, right?
- Absolutely.
156
00:09:59,977 --> 00:10:02,228
But I'll see you soon,
though. Definitely.
157
00:10:02,312 --> 00:10:03,396
Okay.
158
00:10:04,231 --> 00:10:05,314
See you, Son.
159
00:10:05,399 --> 00:10:05,939
Bye, Dad.
160
00:10:13,407 --> 00:10:15,074
JARED: What did you
say to him?
161
00:10:21,831 --> 00:10:24,750
Can't you at least pretend you
want him to come and see us?
162
00:10:29,464 --> 00:10:31,465
(CLATTERING)
163
00:10:42,268 --> 00:10:43,393
(KNOCKING)
164
00:10:43,477 --> 00:10:44,393
(GASPS)
165
00:10:56,782 --> 00:10:57,740
(KNOCKING FROM INSIDE WALL)
166
00:11:05,206 --> 00:11:07,083
Jared Grace,
put that broom down!
167
00:11:07,168 --> 00:11:09,376
There's something in the wall!
- Now!
168
00:11:12,005 --> 00:11:15,966
You said you were gonna stop
hitting things when you got angry!
169
00:11:16,051 --> 00:11:18,135
I know I said I was
gonna stop yelling.
170
00:11:18,220 --> 00:11:19,720
Please, please,
don't do this.
171
00:11:23,808 --> 00:11:25,058
MALLORY:
We'll clean it up, Mom.
172
00:11:25,143 --> 00:11:26,435
You go to bed.
You need to sleep.
173
00:11:27,478 --> 00:11:28,353
(SIGHS)
174
00:11:33,151 --> 00:11:33,983
Nice move,
pinhead.
175
00:11:34,068 --> 00:11:35,611
Shut up.
176
00:11:35,694 --> 00:11:37,237
Something's in there,
moving.
177
00:11:37,322 --> 00:11:38,781
Probably
a red squirrel.
178
00:11:38,864 --> 00:11:40,698
Very common
in this region.
179
00:11:40,783 --> 00:11:42,158
(RUSTLING IN WALL)
Or it could just be a rat.
180
00:11:42,243 --> 00:11:43,075
(SCREAMS)
181
00:11:44,162 --> 00:11:45,662
Uh-uh!
182
00:11:45,747 --> 00:11:48,707
We don't need any
more holes in the wall!
183
00:11:48,792 --> 00:11:50,333
(CLATTERING IN WALL)
184
00:11:55,548 --> 00:11:56,173
(EXCLAIMS)
185
00:11:59,051 --> 00:12:00,926
Great.
I'll get blamed for that.
186
00:12:02,596 --> 00:12:04,889
Check it out.
187
00:12:04,974 --> 00:12:07,766
MALLORY: This is one of those things
they use to send food upstairs.
188
00:12:07,851 --> 00:12:09,017
What are they called?
189
00:12:09,102 --> 00:12:10,227
Dumbwaiter.
190
00:12:12,313 --> 00:12:14,065
SIMON: Hey,
those are Mom's keys.
191
00:12:16,943 --> 00:12:18,944
And my medal!
192
00:12:19,028 --> 00:12:21,906
What? You still
think I took it.
193
00:12:21,991 --> 00:12:23,824
Yeah, Mal,
you busted me.
194
00:12:23,908 --> 00:12:26,368
I took your medal, hid it
here and re-plastered the wall.
195
00:12:26,453 --> 00:12:27,994
I don't know
how you did it.
196
00:12:28,079 --> 00:12:30,580
I just know you did it,
because you always do it.
197
00:12:30,665 --> 00:12:32,499
And now you're
gonna clean it up.
198
00:12:32,584 --> 00:12:34,293
You told Mom we
were gonna clean it.
199
00:12:34,377 --> 00:12:36,169
We means you.
200
00:12:39,633 --> 00:12:42,759
Simon, don't you want to know
where this thing goes?
201
00:12:42,844 --> 00:12:44,135
Not really.
202
00:12:57,150 --> 00:12:58,441
(CLATTERING)
203
00:14:46,297 --> 00:14:47,088
(STRANGE BREATHING NOISE)
204
00:14:47,173 --> 00:14:48,214
(GASPS)
205
00:14:59,435 --> 00:15:00,393
(GLASS BREAKS)
206
00:15:00,478 --> 00:15:01,269
(EXCLAIMS)
207
00:15:04,022 --> 00:15:05,147
(EXCLAIMS)
208
00:15:07,735 --> 00:15:08,817
(EXCLAIMING)
209
00:15:09,654 --> 00:15:11,237
(STRANGE CHATTERING)
210
00:15:12,740 --> 00:15:14,156
Simon!
211
00:15:14,241 --> 00:15:15,575
Simon, wake up!
212
00:15:15,658 --> 00:15:17,410
Ow!
213
00:15:17,495 --> 00:15:21,622
I went up. It's a room,
a secret room, upstairs.
214
00:15:21,707 --> 00:15:24,708
There's a desk and a chest,
and I found this book!
215
00:15:24,793 --> 00:15:25,918
Something was in there!
216
00:15:26,002 --> 00:15:27,252
A red squirrel?
217
00:15:27,337 --> 00:15:28,962
No, not a squirrel.
218
00:15:29,047 --> 00:15:30,006
Unless squirrels
can spell.
219
00:15:31,674 --> 00:15:33,467
It wrote in the dust
on the desk,
220
00:15:33,552 --> 00:15:35,260
"Jared Grace,
leave this place."
221
00:15:36,429 --> 00:15:37,888
Wow.
222
00:15:37,973 --> 00:15:40,556
That's really...impossible.
223
00:15:41,893 --> 00:15:43,601
It's late.
224
00:15:43,686 --> 00:15:45,145
Just go to sleep.
225
00:15:45,229 --> 00:15:46,313
(CAT MEOWS)
226
00:16:01,287 --> 00:16:03,788
"Do not dare to
read this book,
227
00:16:03,872 --> 00:16:06,207
"for if you take
one fateful look,
228
00:16:06,292 --> 00:16:08,542
"you barter at
your life's expense
229
00:16:08,627 --> 00:16:10,461
"and face
a deadly consequence."
230
00:16:20,723 --> 00:16:21,680
(WIND HOWLING)
231
00:16:21,765 --> 00:16:22,598
(EXCLAIMS)
232
00:16:23,725 --> 00:16:25,309
(STRANGE MOANING SOUND)
233
00:16:26,979 --> 00:16:28,186
(STRANGE GROWLING)
234
00:16:36,780 --> 00:16:37,946
(CLATTERING)
235
00:16:41,284 --> 00:16:42,367
(JARED EXCLAIMING)
236
00:16:44,204 --> 00:16:45,078
What the...
237
00:16:46,206 --> 00:16:47,205
Hmm.
238
00:16:52,628 --> 00:16:54,003
How did you guys
get out?
239
00:16:55,964 --> 00:16:57,882
(STRANGE BREATHING NOISES)
240
00:16:57,967 --> 00:16:58,799
(EXCLAIMS)
241
00:17:30,206 --> 00:17:31,707
ARTHUR: Dear reader,
242
00:17:31,791 --> 00:17:33,500
what you now
hold in your hands
243
00:17:33,585 --> 00:17:35,293
is the culmination
of a life's work.
244
00:17:35,378 --> 00:17:37,380
And you will
soon see, as I have,
245
00:17:37,463 --> 00:17:40,173
that there are fantastical
creatures living among us,
246
00:17:40,258 --> 00:17:42,592
hidden through
mimicry and magic.
247
00:17:48,599 --> 00:17:50,850
This book will give you
the tools and techniques
248
00:17:50,935 --> 00:17:54,229
needed to lift the veil
and see the unseen.
249
00:17:54,313 --> 00:17:56,230
Once you have this sight,
250
00:17:56,315 --> 00:17:59,359
you will never see things
the same way again.
251
00:17:59,443 --> 00:18:00,985
But be forewarned,
252
00:18:01,070 --> 00:18:02,654
the secrets you
are about to learn
253
00:18:02,738 --> 00:18:04,864
have been kept
hidden for ages,
254
00:18:04,949 --> 00:18:08,367
secrets that many of this realm
would prefer to stay hidden.
255
00:18:08,452 --> 00:18:11,370
The creatures you will meet
are truly a sight to behold,
256
00:18:11,455 --> 00:18:13,831
and most of them do not
like being observed.
257
00:18:13,916 --> 00:18:17,543
But, over time,
I have garnered their trust.
258
00:18:17,627 --> 00:18:20,838
Some, I am quite happy to
report, I now call friend.
259
00:18:23,342 --> 00:18:26,843
But a rare few are, quite
frankly, to be feared.
260
00:18:26,928 --> 00:18:28,846
The darker forces
of this realm
261
00:18:28,931 --> 00:18:30,681
all live in service
of one creature,
262
00:18:30,766 --> 00:18:32,766
the ogre, Mulgarath.
263
00:18:32,851 --> 00:18:34,977
The secrets herein
are powerful,
264
00:18:35,062 --> 00:18:36,979
more powerful than
even I was aware.
265
00:18:37,063 --> 00:18:39,732
Never before has knowledge
of the fantastical realm
266
00:18:39,815 --> 00:18:41,650
been assembled in one tome.
267
00:18:41,734 --> 00:18:43,694
And so I implore you,
dear reader,
268
00:18:43,778 --> 00:18:45,904
to use this
information wisely,
269
00:18:45,989 --> 00:18:47,989
for the ogre, Mulgarath,
seeks this knowledge
270
00:18:48,074 --> 00:18:50,450
with relentless persistence.
271
00:18:50,535 --> 00:18:53,577
If he were to obtain the
information in these pages,
272
00:18:53,662 --> 00:18:57,124
I can assure you his intentions
would be of the vilest sort.
273
00:18:57,207 --> 00:18:59,167
He assumes many forms,
274
00:18:59,251 --> 00:19:01,711
and so you must constantly
be on guard.
275
00:19:01,796 --> 00:19:04,297
I deeply fear that
the more I learn,
276
00:19:04,381 --> 00:19:07,550
the more I place everyone
around me in grave danger.
277
00:19:07,635 --> 00:19:08,968
(BIRD CAWING)
278
00:19:10,346 --> 00:19:12,429
So, reader, beware.
279
00:19:12,514 --> 00:19:14,057
I beseech you, beware.
280
00:19:15,434 --> 00:19:17,393
(SQUAWKING)
281
00:19:17,478 --> 00:19:19,062
(MALLORY SCREAMING)
282
00:19:20,522 --> 00:19:22,064
MALLORY: Mom!
283
00:19:22,149 --> 00:19:23,399
What's going on?
284
00:19:23,483 --> 00:19:24,733
MALLORY: Mom!
Mom, please, help!
285
00:19:24,818 --> 00:19:26,193
HELEN: What happened to you?
286
00:19:26,278 --> 00:19:27,820
(SHRIEKING)
Hold still.
287
00:19:27,904 --> 00:19:29,864
Please, Mom,
just cut it! Cut it!
288
00:19:29,948 --> 00:19:31,073
Ow!
- Okay, calm down.
289
00:19:31,158 --> 00:19:32,574
Mom, please!
290
00:19:32,659 --> 00:19:34,618
MALLORY: Just cut
me out! Cut it out!
291
00:19:34,703 --> 00:19:36,078
Please, just get a scissors!
I don't care!
292
00:19:36,163 --> 00:19:37,746
What happened?
293
00:19:37,831 --> 00:19:39,331
He ruined my hair!
Get him out!
294
00:19:39,415 --> 00:19:41,709
Jared, you've gone
way too far this time.
295
00:19:41,792 --> 00:19:44,795
MALLORY: Mom, please! Please!
- What? I didn't do this!
296
00:19:44,880 --> 00:19:46,380
I've been sitting
in a footlocker
297
00:19:46,464 --> 00:19:47,506
for the last two hours,
reading!
298
00:19:47,882 --> 00:19:48,798
Yeah, right!
299
00:19:48,883 --> 00:19:51,092
Ask Simon.
300
00:19:51,177 --> 00:19:52,636
Well, he was
in a footlocker.
301
00:19:52,720 --> 00:19:53,803
MALLORY:
Just cut me out!
302
00:19:53,888 --> 00:19:55,430
Field guide.
303
00:19:55,515 --> 00:19:57,098
Mom, just cut it!
304
00:19:57,183 --> 00:19:57,932
(CRYING)
305
00:20:00,436 --> 00:20:02,062
(SWORDS CLANGING)
306
00:20:02,146 --> 00:20:02,771
SIMON: Ow!
307
00:20:08,485 --> 00:20:10,362
I'm not enjoying this.
308
00:20:10,445 --> 00:20:12,655
I told you, I'll help you
catch a woodchuck or something.
309
00:20:12,739 --> 00:20:14,657
I need the practice.
Now, come on.
310
00:20:15,993 --> 00:20:16,993
JARED: Simon!
311
00:20:17,160 --> 00:20:18,369
Ow!
312
00:20:18,454 --> 00:20:20,621
That's not fair.
He distracted me.
313
00:20:20,706 --> 00:20:21,956
What does
"appease" mean?
314
00:20:22,040 --> 00:20:23,708
"Appease."
315
00:20:23,793 --> 00:20:27,294
(CREATURE CHATTERING)
You know, placate, pacify, assuage.
316
00:20:27,379 --> 00:20:28,337
In English.
317
00:20:28,421 --> 00:20:29,296
To make nice.
318
00:20:30,882 --> 00:20:32,716
Is that what you
came out here to do?
319
00:20:32,801 --> 00:20:34,801
Well, apology
not accepted.
320
00:20:34,886 --> 00:20:36,511
I'm not apologizing
'cause I didn't do it!
321
00:20:37,180 --> 00:20:38,722
This did.
322
00:20:38,807 --> 00:20:41,642
A brownie is living in the
house and wants us to leave.
323
00:20:41,726 --> 00:20:43,602
Wow. That's incredible.
324
00:20:44,228 --> 00:20:46,062
You can read!
325
00:20:46,147 --> 00:20:48,106
I'm telling you, something
is in that house with us,
326
00:20:48,191 --> 00:20:49,524
and Arthur Spiderwick
knew about it,
327
00:20:49,609 --> 00:20:51,568
and that's why he
wrote this guide!
328
00:20:51,653 --> 00:20:53,278
(CREATURE GROWLING)
SIMON: I'm a little lost.
329
00:20:53,363 --> 00:20:54,738
Who needs
to be appeased?
330
00:20:54,822 --> 00:20:57,240
The brownie?
- No, a boggart.
331
00:20:57,324 --> 00:20:59,117
So there's a brownie
and a boggart?
332
00:20:59,202 --> 00:21:01,536
A brownie turns into a
boggart when it's angry,
333
00:21:01,620 --> 00:21:04,080
and it got angry when
Mallory destroyed his nest.
334
00:21:04,165 --> 00:21:06,415
It likes honey.
335
00:21:06,500 --> 00:21:07,750
That's why all
the honey's there.
336
00:21:07,835 --> 00:21:09,294
Really?
337
00:21:09,378 --> 00:21:10,920
Don't listen to him, Simon.
338
00:21:11,005 --> 00:21:12,630
Come on, let's go eat.
339
00:21:19,514 --> 00:21:21,806
(FOOTSTEPS SKITTERING)
340
00:21:24,142 --> 00:21:24,892
(RUMBLING)
341
00:21:24,977 --> 00:21:25,810
(EXCLAIMS)
342
00:22:18,654 --> 00:22:19,696
Hello!
343
00:22:22,533 --> 00:22:23,699
Hello?
344
00:22:27,287 --> 00:22:29,455
Sorry I wrecked your home,
but I made you a new one.
345
00:22:32,959 --> 00:22:34,626
And I got you some honey.
346
00:22:37,214 --> 00:22:38,464
I read you liked it.
347
00:22:40,050 --> 00:22:41,508
Hope you do.
348
00:22:41,593 --> 00:22:43,635
Hope it, you know,
appeases you.
349
00:22:45,930 --> 00:22:46,972
Uh...
350
00:22:47,891 --> 00:22:50,141
I'll be over here.
351
00:22:50,226 --> 00:22:52,477
I'm really hoping
you actually exist.
352
00:23:10,954 --> 00:23:12,247
(QUIET SKITTERING)
353
00:23:21,840 --> 00:23:22,881
(GASPS)
354
00:23:31,141 --> 00:23:32,266
Hello?
355
00:23:49,576 --> 00:23:52,744
(THIMBLETACK MUNCHING)
356
00:23:52,829 --> 00:23:55,038
THIMBLETACK:
Oh! My, my, my.
357
00:23:55,123 --> 00:23:59,793
That is just, mmm, tasty,
tasty, delicious honey.
358
00:23:59,878 --> 00:24:02,087
(THIMBLETACK EXCLAIMING)
359
00:24:02,172 --> 00:24:04,422
So good!
So yummy, yummy, yummy!
360
00:24:05,466 --> 00:24:07,716
(EXCLAIMING)
361
00:24:08,594 --> 00:24:09,635
(SCREAMS)
362
00:24:09,720 --> 00:24:10,345
(SCREAMS)
363
00:24:13,474 --> 00:24:16,184
Wait! No!
I won't hurt you!
364
00:24:16,269 --> 00:24:18,645
Here, here,
have some more honey!
365
00:24:18,729 --> 00:24:20,562
THIMBLETACK: I shouldn't, I
shouldn't, I really shouldn't.
366
00:24:20,647 --> 00:24:22,649
I mean, if you insist.
367
00:24:22,732 --> 00:24:23,982
(EXCLAIMING GLEEFULLY)
368
00:24:24,067 --> 00:24:27,611
Oh, my, my, my!
That is good!
369
00:24:27,696 --> 00:24:29,863
Where are you?
Why can't I see you?
370
00:24:29,948 --> 00:24:31,616
You don't see us,
but now you do.
371
00:24:31,700 --> 00:24:33,451
But only if we want you to.
372
00:24:33,534 --> 00:24:35,828
We? You mean
all the magical creatures
373
00:24:35,912 --> 00:24:37,121
Arthur Spiderwick
wrote about.
374
00:24:37,206 --> 00:24:39,623
(SCREAMS)
The book! Oh, my gosh!
375
00:24:39,708 --> 00:24:41,750
I'm sorry, master,
I've failed!
376
00:24:41,834 --> 00:24:44,128
Failed, failed, failed!
377
00:24:44,212 --> 00:24:47,464
Your instructions were
simple, "Protect the book."
378
00:24:47,549 --> 00:24:50,092
And I did it, I hid it,
I bound it and I wound it.
379
00:24:50,177 --> 00:24:52,553
I did my best,
locked it in the chest!
380
00:24:52,636 --> 00:24:56,348
But you looked and looked
and found the book!
381
00:24:56,433 --> 00:24:59,393
And from the chest,
the thing was stolen!
382
00:24:59,478 --> 00:25:01,602
You foolish boy!
383
00:25:01,687 --> 00:25:03,689
Idiot! Are you blind?
384
00:25:03,772 --> 00:25:05,481
I put a note
right on the cover!
385
00:25:05,566 --> 00:25:07,400
Can't you read?
386
00:25:07,485 --> 00:25:08,694
Why do I write notes when no
one's gonna read the notes?
387
00:25:08,777 --> 00:25:10,528
I'm sorry. Here!
More honey!
388
00:25:10,612 --> 00:25:12,863
No! I'm not falling for that!
389
00:25:12,948 --> 00:25:14,616
Mmm! Mmm!
390
00:25:16,368 --> 00:25:18,118
Oh, that is so good.
391
00:25:19,747 --> 00:25:21,706
And they say I've
got anger issues.
392
00:25:21,791 --> 00:25:23,958
"Protect the book.
Don't let it get took!"
393
00:25:24,043 --> 00:25:25,334
Right, you had
to protect the book.
394
00:25:25,419 --> 00:25:26,919
Who told you
to protect it?
395
00:25:27,004 --> 00:25:27,920
Uh...
396
00:25:30,507 --> 00:25:32,174
Wait! What did I say?
397
00:25:32,259 --> 00:25:33,675
Protect the book,
protect the book.
398
00:25:33,760 --> 00:25:35,594
It wasn't complicated.
399
00:25:35,679 --> 00:25:36,804
I just had to protect
the book. That's all.
400
00:25:37,806 --> 00:25:38,680
(GRUNTS)
401
00:25:39,933 --> 00:25:41,600
Arthur Spiderwick.
402
00:25:41,685 --> 00:25:43,519
So he wrote it
and asked you to protect it.
403
00:25:43,604 --> 00:25:45,520
I said, "Master,
we must destroy it!"
404
00:25:45,605 --> 00:25:47,940
He said, "We must
protect the book.
405
00:25:48,024 --> 00:25:49,941
"Keep it in the circle,
safe from the ogre."
406
00:25:50,026 --> 00:25:52,945
Ogre? Do you mean Mulgarath?
407
00:25:53,029 --> 00:25:56,615
All the years protecting it
now ruined by a little twit!
408
00:25:56,700 --> 00:25:58,116
Circle,
circle, little jerkle.
409
00:25:58,201 --> 00:25:59,367
Little jerkle
broke the circle!
410
00:25:59,452 --> 00:26:01,161
Whoa! Stop! What circle?
411
00:26:01,246 --> 00:26:02,787
Okay.
412
00:26:02,872 --> 00:26:04,288
Uh...
413
00:26:06,834 --> 00:26:07,792
(GRUNTING)
414
00:26:08,794 --> 00:26:10,294
(EXCLAIMING)
415
00:26:12,298 --> 00:26:14,173
Look. Here, here.
416
00:26:14,258 --> 00:26:17,635
Wait, I read about that,
the protective circle.
417
00:26:17,719 --> 00:26:19,762
So it protects the house
to protect the book.
418
00:26:19,847 --> 00:26:21,889
Safe in the circle,
safe in the circle, safe in the circle.
419
00:26:21,974 --> 00:26:23,308
Safe from who?
420
00:26:23,391 --> 00:26:24,475
Them!
421
00:26:24,560 --> 00:26:26,018
What? Who's them?
422
00:26:26,103 --> 00:26:27,269
I don't see anything.
423
00:26:27,354 --> 00:26:29,646
SIMON: Tibbsy,
come here, boy!
424
00:26:29,731 --> 00:26:32,107
Breakfast time!
Mr. Tibbs?
425
00:26:32,192 --> 00:26:34,276
All right, what did
you do with Simon's cat?
426
00:26:34,361 --> 00:26:35,444
THIMBLETACK:
They're not here for the cat.
427
00:26:35,529 --> 00:26:36,529
They want the book!
428
00:26:38,865 --> 00:26:40,366
(SIMON EXCLAIMS)
429
00:26:40,450 --> 00:26:42,410
JARED: What is that?
What's out there?
430
00:26:42,493 --> 00:26:45,203
(SCREAMING) It's goblins!
Goblins are here.
431
00:26:45,288 --> 00:26:47,790
And all because
you took the book out there
432
00:26:47,875 --> 00:26:50,042
and practically waved it in
their faces, you little twerp!
433
00:26:50,126 --> 00:26:51,709
Simon!
434
00:26:51,794 --> 00:26:53,921
Go ahead! Now look
at the mess you made!
435
00:26:54,004 --> 00:26:56,089
Simon! They're taking him
away. What's happening?
436
00:26:56,174 --> 00:26:57,966
The Stone! The Stone!
437
00:26:58,051 --> 00:26:59,509
Look through the Stone!
438
00:27:00,637 --> 00:27:03,138
(SIMON SCREAMING)
439
00:27:03,223 --> 00:27:04,764
(CREATURES GROWLING)
440
00:27:04,849 --> 00:27:06,265
What the hell?
441
00:27:06,350 --> 00:27:08,601
No! No!
442
00:27:08,686 --> 00:27:09,853
The book stays
or we all die!
443
00:27:09,938 --> 00:27:11,395
I need it! Let go!
444
00:27:11,480 --> 00:27:13,606
It must stay in the circle!
In the circle!
445
00:27:13,941 --> 00:27:14,858
Mom!
446
00:27:15,693 --> 00:27:16,359
Mom!
447
00:27:17,736 --> 00:27:19,654
Mom! Where's Mom?
448
00:27:19,739 --> 00:27:21,656
She went to work, okay?
I'm in charge.
449
00:27:21,740 --> 00:27:22,990
(SCREAMING ANGRILY)
450
00:27:23,075 --> 00:27:25,242
Hey, where are you going?
451
00:27:25,327 --> 00:27:26,536
Psycho.
452
00:27:31,333 --> 00:27:32,792
SIMON: Help me!
453
00:27:32,876 --> 00:27:35,252
What are you doing? Help!
454
00:27:39,424 --> 00:27:40,216
SIMON: Help!
455
00:28:05,491 --> 00:28:06,950
REDCAP: Give me, give me.
456
00:28:09,871 --> 00:28:11,287
Hey, hey, hey, hey.
Give me a leg!
457
00:28:11,497 --> 00:28:13,247
Hey, give me!
458
00:28:13,332 --> 00:28:15,792
Give me a leg! A leg!
459
00:28:17,378 --> 00:28:19,587
That's not a leg!
460
00:28:19,672 --> 00:28:21,672
This is a leg!
Imbeciles.
461
00:28:24,468 --> 00:28:25,301
JARED: Oh, my God.
462
00:28:27,137 --> 00:28:27,971
Simon.
463
00:28:35,312 --> 00:28:36,312
HOGSQUEAL:
Don't move.
464
00:28:36,397 --> 00:28:39,314
Slowly lift your foot.
465
00:28:44,654 --> 00:28:45,863
(BIRD TWEETING)
466
00:28:47,699 --> 00:28:50,075
(HOGSQUEAL EXCLAIMING HAPPILY)
467
00:28:50,160 --> 00:28:51,619
Wait, wait,
don't go out there.
468
00:28:51,702 --> 00:28:53,120
They'll see you. Unless...
469
00:28:53,205 --> 00:28:54,914
Wait, are you with them
or with me?
470
00:28:54,997 --> 00:28:56,957
Whose side are you on?
State your side!
471
00:28:57,041 --> 00:28:58,750
Yours. Your side.
472
00:28:58,835 --> 00:29:01,043
Then we must shake
on our alliance.
473
00:29:02,422 --> 00:29:03,838
What? It's good.
474
00:29:05,383 --> 00:29:08,384
Who are you?
I am Hogsqueal.
475
00:29:08,469 --> 00:29:12,097
And I am here on a mission to
destroy the ogre, Mulgarath,
476
00:29:12,181 --> 00:29:13,848
who killed my family!
477
00:29:13,933 --> 00:29:15,349
Can you help me
save my brother?
478
00:29:15,434 --> 00:29:16,893
Please?
479
00:29:16,978 --> 00:29:18,894
Yeah! Sure!
480
00:29:18,979 --> 00:29:22,023
I was gonna suggest that right
after you let me out of this cage.
481
00:29:22,108 --> 00:29:22,982
So, come on! Free me!
482
00:29:23,067 --> 00:29:24,358
Okay, okay.
483
00:29:24,443 --> 00:29:26,694
Get it open.
Yeah, yeah, yeah. Good.
484
00:29:26,779 --> 00:29:29,321
Now get behind me
and keep your mouth shut.
485
00:29:29,406 --> 00:29:31,031
Okay, here's our plan.
486
00:29:31,116 --> 00:29:33,534
I will find a safe
position over there
487
00:29:33,619 --> 00:29:35,786
and create a distraction
with my stick.
488
00:29:35,871 --> 00:29:37,662
Then you leap out
with your knife
489
00:29:37,747 --> 00:29:39,581
and finish
the beast yourself.
490
00:29:39,666 --> 00:29:41,500
I like that plan. That's
a good plan. I'm smart.
491
00:29:41,585 --> 00:29:43,419
What beast?
492
00:29:43,504 --> 00:29:45,796
The ogre, of course!
Mulgarath!
493
00:29:45,881 --> 00:29:47,131
I just want to
save my brother.
494
00:29:47,215 --> 00:29:49,132
Again with the brother?
495
00:29:49,217 --> 00:29:52,427
Okay, fine. If we kill them,
saving him will be much easier.
496
00:29:52,512 --> 00:29:54,221
Trust me.
Now drop that stone.
497
00:29:54,306 --> 00:29:56,014
You'll need both hands
to choke a goblin.
498
00:29:56,099 --> 00:29:57,974
But how do I see without...
499
00:29:59,268 --> 00:30:02,228
(LAUGHING)
Nailed him!
500
00:30:02,313 --> 00:30:06,983
I have given you the Sight, a
gift only a hobgoblin can bestow.
501
00:30:07,068 --> 00:30:08,402
Oh, gross!
502
00:30:08,485 --> 00:30:10,445
You're welcome.
Now, let's go.
503
00:30:13,156 --> 00:30:14,533
(WHIMPERING)
504
00:30:16,076 --> 00:30:17,828
(GOBLINS MUTTERING)
505
00:30:20,831 --> 00:30:22,499
Simon!
- Jared.
506
00:30:22,582 --> 00:30:23,875
Oh, my God!
Oh, my God!
507
00:30:23,959 --> 00:30:25,084
Shh!
508
00:30:25,169 --> 00:30:26,669
Jared, what's happening?
509
00:30:26,754 --> 00:30:27,837
Get me out of here.
510
00:30:27,921 --> 00:30:29,255
Just hang on.
511
00:30:30,341 --> 00:30:32,425
I'm gonna cut you out.
512
00:30:32,510 --> 00:30:33,926
Jared!
- Get back.
513
00:30:34,011 --> 00:30:35,470
Hide.
514
00:30:35,553 --> 00:30:36,887
Jared!
515
00:30:36,972 --> 00:30:38,097
(SCREAMING)
516
00:30:38,182 --> 00:30:40,098
GOBLINS: (CHANTING)
Mulgarath!
517
00:30:40,183 --> 00:30:42,434
Mulgarath!
518
00:30:42,519 --> 00:30:44,603
Mulgarath!
519
00:30:44,688 --> 00:30:46,563
Mulgarath!
520
00:30:46,648 --> 00:30:48,107
Mulgarath!
521
00:30:48,192 --> 00:30:49,817
What are they doing?
522
00:30:49,902 --> 00:30:51,359
Summoning Mulgarath.
Get ready.
523
00:30:51,444 --> 00:30:55,447
GOBLINS: Mulgarath!
Mulgarath! Mulgarath!
524
00:30:57,909 --> 00:31:01,369
(WIND ROARING)
525
00:31:19,680 --> 00:31:21,222
(WHEEZING)
526
00:31:24,435 --> 00:31:27,103
That's Mulgarath?
527
00:31:27,187 --> 00:31:28,979
That's the ogre
you're all freaked out about?
528
00:31:29,064 --> 00:31:30,273
That old man?
529
00:31:30,357 --> 00:31:32,901
Don't be fooled
by what you think you see.
530
00:31:32,984 --> 00:31:34,860
That's just what he wants.
531
00:31:39,824 --> 00:31:42,159
I beg your forgiveness.
532
00:31:42,244 --> 00:31:47,414
I asked my friends here to invite
you to a nice little meeting.
533
00:31:47,499 --> 00:31:51,084
Then they got
a bit overzealous.
534
00:31:52,463 --> 00:31:54,337
That's a goblin for you.
535
00:31:55,715 --> 00:31:56,799
My apologies.
536
00:31:58,926 --> 00:32:00,510
What do you want with me?
537
00:32:00,595 --> 00:32:02,678
It's not what
I want with you.
538
00:32:02,763 --> 00:32:05,181
It's what I want from you.
539
00:32:05,266 --> 00:32:07,726
Arthur Spiderwick's
field guide.
540
00:32:07,811 --> 00:32:11,146
I know you found it.
541
00:32:11,231 --> 00:32:14,566
That's right, you can simply
walk back the way you came.
542
00:32:15,859 --> 00:32:18,027
Just give me the book.
543
00:32:18,112 --> 00:32:19,278
SIMON: I don't have it.
544
00:32:20,698 --> 00:32:22,157
I don't. Look.
545
00:32:22,825 --> 00:32:24,075
Search him!
546
00:32:26,912 --> 00:32:29,539
What? If Mulgarath learns
the secrets in that book,
547
00:32:29,623 --> 00:32:31,749
he could kill us all!
548
00:32:31,834 --> 00:32:32,959
He's weak in his human form.
549
00:32:33,043 --> 00:32:34,168
It's now or never.
550
00:32:34,253 --> 00:32:36,379
Come! Death to the ogre!
551
00:32:36,463 --> 00:32:37,630
(BIRD TWEETING)
Bird!
552
00:32:37,714 --> 00:32:40,049
Delicious! Come back here!
553
00:32:40,134 --> 00:32:41,675
I'll be back! Kill him
if you get a chance!
554
00:32:41,760 --> 00:32:43,552
HOGSQUEAL:
Remember the plan!
555
00:32:43,637 --> 00:32:45,179
MULGARATH:
Move!
556
00:32:45,264 --> 00:32:47,640
REDCAP: Pockets.
Search the pockets.
557
00:32:47,724 --> 00:32:50,851
The pockets! No, these!
558
00:32:50,936 --> 00:32:53,728
These are pockets, idiot!
559
00:32:53,813 --> 00:32:55,522
Master, this is
all we found.
560
00:33:04,241 --> 00:33:05,907
Do they have the book?
561
00:33:08,787 --> 00:33:10,078
No.
562
00:33:10,163 --> 00:33:11,538
But I know
where it is.
563
00:33:11,623 --> 00:33:13,707
I'll go get it and
give it to you. I swear.
564
00:33:15,710 --> 00:33:19,003
I'm placing my trust in you.
565
00:33:19,088 --> 00:33:21,214
If you give me the book,
566
00:33:21,299 --> 00:33:24,259
your life will go on
as if nothing ever happened.
567
00:33:25,469 --> 00:33:28,596
However, if you fail,
568
00:33:28,681 --> 00:33:33,685
I'm afraid I'll have to find
somebody else to get my book for me.
569
00:33:33,768 --> 00:33:35,395
(GOBLINS CHUCKLING)
570
00:33:36,021 --> 00:33:37,813
Go. Go on.
571
00:33:39,150 --> 00:33:40,691
Run along.
572
00:33:40,776 --> 00:33:41,483
Go.
573
00:33:45,072 --> 00:33:51,284
GOBLINS: Mulgarath!
Mulgarath! Mulgarath!
574
00:33:51,369 --> 00:33:53,829
(GOBLINS SNARLING)
575
00:33:58,334 --> 00:34:01,128
MULGARATH:
You failed me, Redcap!
576
00:34:01,213 --> 00:34:03,880
There are two human boys
with the same faces.
577
00:34:03,965 --> 00:34:05,799
The Jared and the not Jared.
578
00:34:05,884 --> 00:34:07,926
We took the wrong one.
579
00:34:08,010 --> 00:34:11,762
Then find the Jared,
get the book and kill them!
580
00:34:11,847 --> 00:34:13,599
Kill them all!
581
00:34:13,682 --> 00:34:14,724
REDCAP: Move out!
582
00:34:28,739 --> 00:34:30,323
Stupid!
583
00:34:30,407 --> 00:34:31,949
Stupid!
584
00:34:32,034 --> 00:34:33,576
Those things
were gonna kill me
585
00:34:33,661 --> 00:34:35,161
over your stupid, stupid book!
- Shh!
586
00:34:35,246 --> 00:34:37,121
They're right over there.
- I can't take this.
587
00:34:37,206 --> 00:34:38,955
Let's just get to the house
and give it to them.
588
00:34:39,040 --> 00:34:40,458
Hey, it's not
at the house.
589
00:34:40,542 --> 00:34:41,875
It's right here
in my backpack.
590
00:34:41,960 --> 00:34:43,502
What? Then let's
just give it to them.
591
00:34:43,587 --> 00:34:45,212
No, they'll just
kill us anyway!
592
00:34:45,297 --> 00:34:47,255
Well, let's just...
593
00:34:47,340 --> 00:34:49,049
Give it!
- Stop!
594
00:34:49,134 --> 00:34:50,134
Give it!
595
00:34:53,513 --> 00:34:55,931
Book!
596
00:34:56,015 --> 00:34:57,391
Get them! Go! Go! Go!
- Come on!
597
00:35:02,730 --> 00:35:03,939
REDCAP: After them!
598
00:35:08,195 --> 00:35:10,903
Get them! Get them!
Rip them apart!
599
00:35:10,988 --> 00:35:13,156
But not the book!
Don't hurt the book!
600
00:35:14,033 --> 00:35:15,826
(GOBLINS SNARLING)
601
00:35:17,494 --> 00:35:19,496
(SIMON SCREAMING)
602
00:35:20,998 --> 00:35:22,082
Jared! Jared! Over here!
603
00:35:22,166 --> 00:35:23,708
Help me! Help me!
604
00:35:23,793 --> 00:35:24,709
Come on!
605
00:35:26,170 --> 00:35:27,670
Calm down!
606
00:35:27,755 --> 00:35:29,589
Keep them away!
Keep them away!
607
00:35:29,673 --> 00:35:31,090
It's okay. There's a protective
circle around the house.
608
00:35:31,175 --> 00:35:32,299
We're safe inside it.
609
00:35:32,384 --> 00:35:33,468
MALLORY: There you are.
610
00:35:33,551 --> 00:35:36,011
You know,
Mom left me in charge,
611
00:35:36,096 --> 00:35:37,106
so you can't just run
off without telling me.
612
00:35:37,107 --> 00:35:37,304
- Get her.
613
00:35:37,389 --> 00:35:38,723
Mallory, this way, now!
614
00:35:39,266 --> 00:35:41,643
Now! Now!
615
00:35:41,726 --> 00:35:43,227
What? Don't yell at me.
Mal, come on! Come on!
616
00:35:43,311 --> 00:35:45,145
Run to the front door, fast!
617
00:35:45,230 --> 00:35:47,314
I'm not running anywhere,
and stop throwing rocks at me!
618
00:35:47,399 --> 00:35:49,691
Listen to him! You're
surrounded by goblins!
619
00:35:49,776 --> 00:35:51,527
Get inside
the protective circle!
620
00:35:51,611 --> 00:35:54,196
Oh, God, Simon, he's
got you in on this now?
621
00:35:54,281 --> 00:35:56,156
For the last time,
there's no such thing as...
622
00:35:56,241 --> 00:35:57,450
(GOBLINS SNARLING)
623
00:35:57,533 --> 00:35:58,867
(MALLORY SCREAMING)
624
00:35:58,952 --> 00:36:00,869
What's happening?
625
00:36:00,953 --> 00:36:02,203
No, Mallory, they're short.
626
00:36:02,288 --> 00:36:03,913
Aim below your knees.
10 o'clock.
627
00:36:04,082 --> 00:36:05,373
10 o'clock!
628
00:36:05,458 --> 00:36:06,583
(GOBLIN GROANING)
629
00:36:06,668 --> 00:36:09,377
Mallory! Mallory!
12 o'clock!
630
00:36:09,462 --> 00:36:11,088
Behind you! Behind you! 6 o'clock!
631
00:36:11,172 --> 00:36:12,672
3 o'clock!
3 o'clock!
632
00:36:12,757 --> 00:36:14,424
Here, look through this!
633
00:36:17,178 --> 00:36:18,553
(MALLORY SCREAMS)
634
00:36:18,638 --> 00:36:21,223
(GOBLINS SNARLING)
635
00:36:33,110 --> 00:36:35,111
Come back!
You're safe. You're safe.
636
00:36:35,195 --> 00:36:36,362
You're safe.
637
00:36:43,412 --> 00:36:45,162
Now do you believe me?
Uh-huh.
638
00:36:47,332 --> 00:36:48,332
(GROWLING)
639
00:36:48,417 --> 00:36:49,542
SIMON: Mom!
640
00:36:53,547 --> 00:36:54,672
It's gonna be bad!
It's bad!
641
00:36:54,756 --> 00:36:56,382
(KIDS SCREAMING)
642
00:36:56,465 --> 00:36:57,842
Oh, God.
No, that's bad.
643
00:36:57,925 --> 00:36:59,718
SIMON: Mom!
- Jared!
644
00:36:59,803 --> 00:37:00,844
MALLORY:
What were those things?
645
00:37:00,929 --> 00:37:02,304
I told you, goblins.
646
00:37:02,389 --> 00:37:03,138
MALLORY: It's okay, Simon.
It's okay.
647
00:37:03,223 --> 00:37:04,848
(SCREAMING)
648
00:37:04,933 --> 00:37:06,641
No, it's not okay!
It's not! It's not!
649
00:37:06,726 --> 00:37:07,934
He's right.
What am I saying?
650
00:37:08,019 --> 00:37:09,144
Of course it isn't!
651
00:37:09,229 --> 00:37:10,770
How many of those things
are out there?
652
00:37:10,855 --> 00:37:12,189
I don't know!
I don't know! Okay?
653
00:37:12,273 --> 00:37:13,690
Sit tight!
I'll be right back!
654
00:37:13,775 --> 00:37:17,319
Jared! God, he's gonna
get us all killed!
655
00:37:17,404 --> 00:37:20,030
I'll be right back.
Keep pressure on that.
656
00:37:20,114 --> 00:37:21,990
Pressure? What?
657
00:37:22,075 --> 00:37:23,073
Jared?
658
00:37:23,158 --> 00:37:24,742
Why are they doing this?
659
00:37:24,827 --> 00:37:25,910
What do they want from us?
660
00:37:25,995 --> 00:37:27,245
JARED: The book.
661
00:37:29,040 --> 00:37:30,915
(GOBLINS SNARLING)
662
00:37:32,918 --> 00:37:34,627
Oh, God!
663
00:37:34,712 --> 00:37:36,171
They're coming
from everywhere!
664
00:37:36,254 --> 00:37:38,756
I know, I can see.
665
00:37:38,841 --> 00:37:40,341
This can't
be happening.
666
00:37:40,426 --> 00:37:41,425
This can't
be happening.
667
00:37:42,844 --> 00:37:45,179
Where did you
get that book?
668
00:37:45,264 --> 00:37:47,682
So, the book was in here
with a big warning that said,
669
00:37:47,767 --> 00:37:49,808
"Do not read,"
and you read it?
670
00:37:49,893 --> 00:37:51,644
It's a book. I didn't
think reading it
671
00:37:51,728 --> 00:37:53,604
would unleash
goblin fury, okay?
672
00:37:53,689 --> 00:37:55,898
But that's the thing,
you never think of anything!
673
00:37:55,983 --> 00:37:57,608
You're always doing this!
Yeah, right.
674
00:37:57,693 --> 00:37:59,359
You don't think,
you just do!
675
00:37:59,444 --> 00:38:01,236
Maybe I could think
if you'd stop talking.
676
00:38:01,321 --> 00:38:03,321
You do stuff
and we pay for it.
677
00:38:03,406 --> 00:38:05,866
Hey, if you're so smart, what do
you think we should do with it?
678
00:38:05,950 --> 00:38:08,576
If freaky goblins want this
book, I say we give it to them!
679
00:38:08,661 --> 00:38:11,162
No!
680
00:38:11,247 --> 00:38:13,206
Back off!
The book stays here!
681
00:38:13,291 --> 00:38:15,250
Right here!
Here, here, here!
682
00:38:15,335 --> 00:38:17,168
JARED:
No! Mallory, no! No!
683
00:38:17,253 --> 00:38:19,087
What is that hideous thing?
684
00:38:19,172 --> 00:38:21,756
Haven't I made myself that
clear? Touch it and you'll pay!
685
00:38:21,841 --> 00:38:22,510
Stop it! Chill! Chill!
686
00:38:22,511 --> 00:38:23,758
- Touch it and I'll
bite your fingers off!
687
00:38:23,843 --> 00:38:24,843
Get me some honey
from the kitchen.
688
00:38:24,927 --> 00:38:26,219
What?
- Just do it!
689
00:38:26,303 --> 00:38:27,345
THIMBLETACK: Come on,
try it! Try it!
690
00:38:27,429 --> 00:38:28,763
I invite you
to try it!
691
00:38:28,848 --> 00:38:30,223
JARED: Go!
You'll be fingerless, you...
692
00:38:30,308 --> 00:38:31,765
You, get away!
693
00:38:31,850 --> 00:38:33,309
You ruined everything!
Okay, protect the book.
694
00:38:33,394 --> 00:38:34,310
JARED: Okay, I promise.
695
00:38:34,394 --> 00:38:36,270
Mallory!
- I'm coming!
696
00:38:36,355 --> 00:38:37,502
Okay, honey's coming,
honey's coming.
697
00:38:37,503 --> 00:38:38,105
THIMBLETACK: Idiots!
698
00:38:38,190 --> 00:38:40,441
I don't need your stinking
honey! Here, drink, drink.
699
00:38:40,525 --> 00:38:43,069
Mmm! Mmm!
700
00:38:43,153 --> 00:38:44,570
JARED:
It's okay. It's okay.
701
00:38:44,655 --> 00:38:46,364
It's okay?
702
00:38:46,447 --> 00:38:48,074
There is so much about this
that's not okay.
703
00:38:48,157 --> 00:38:50,785
I don't even know
where to start.
704
00:38:50,869 --> 00:38:52,786
Why can I see him
without that stone thing?
705
00:38:52,871 --> 00:38:54,539
Because he's
letting you see.
706
00:38:54,622 --> 00:38:58,000
Thimbletack, what happens
if goblins get the book?
707
00:38:58,085 --> 00:39:02,128
You die, I die,
we all die. Bye-bye.
708
00:39:02,213 --> 00:39:04,006
What does he mean,
we all die?
709
00:39:04,091 --> 00:39:05,841
I think he means
we all die.
710
00:39:05,926 --> 00:39:07,717
He can't know the
secrets. He can't!
711
00:39:07,802 --> 00:39:09,678
The ogre is not
to be trusted.
712
00:39:09,762 --> 00:39:11,931
He's right. We can't
give it to Mulgarath.
713
00:39:12,014 --> 00:39:13,307
He'll just kill
us anyway.
714
00:39:13,390 --> 00:39:14,724
I heard him say so.
715
00:39:14,809 --> 00:39:16,559
Then let's
just burn it.
716
00:39:21,149 --> 00:39:22,107
REDCAP: No!
717
00:39:22,691 --> 00:39:23,691
No!
718
00:39:25,110 --> 00:39:27,320
Give it! Give the book!
719
00:39:27,405 --> 00:39:29,114
Give it!
720
00:39:29,198 --> 00:39:31,699
(GOBLINS SNARLING)
721
00:39:34,745 --> 00:39:36,412
(BIRD SQUAWKING)
722
00:39:36,497 --> 00:39:38,915
REDCAP:
Sorry, master! Forgive us!
723
00:39:39,709 --> 00:39:41,000
REDCAP: Give the book!
724
00:39:42,168 --> 00:39:44,211
(KIDS SCREAMING)
725
00:39:45,506 --> 00:39:47,047
Okay, okay, okay, wait!
726
00:39:47,132 --> 00:39:50,008
You win. You are strong,
smart human boy.
727
00:39:50,093 --> 00:39:52,469
So don't be foolish.
Give us the book.
728
00:39:52,554 --> 00:39:53,971
We'll leave you alone.
729
00:39:54,056 --> 00:39:55,347
I don't believe you!
730
00:39:55,432 --> 00:39:57,099
REDCAP: No!
731
00:39:57,183 --> 00:39:59,602
Now you've done it!
Now you will pay!
732
00:39:59,685 --> 00:40:02,104
(BIRD SQUAWKING)
733
00:40:05,108 --> 00:40:07,275
Book!
734
00:40:07,360 --> 00:40:10,945
Book, book, book.
735
00:40:11,030 --> 00:40:15,993
GOBLINS:
Book, book, book, book, book.
736
00:40:18,371 --> 00:40:19,830
MALLORY: It's cold.
737
00:40:19,914 --> 00:40:21,164
You can't stay in
the circle forever.
738
00:40:21,249 --> 00:40:23,625
And when you leave,
here we will be.
739
00:40:26,878 --> 00:40:29,463
(SQUAWKING)
740
00:40:41,059 --> 00:40:43,227
Let me guess, the
book's got a charm on it.
741
00:40:43,312 --> 00:40:45,062
Lest there fall
any more harm on it.
742
00:40:45,147 --> 00:40:45,938
Great.
743
00:40:47,399 --> 00:40:48,399
MALLORY: They're not leaving.
744
00:40:48,483 --> 00:40:49,692
I know.
745
00:40:49,777 --> 00:40:52,945
They're never leaving!
- I heard you.
746
00:40:53,029 --> 00:40:55,155
Why does he want that book so bad?
- I don't know.
747
00:40:55,240 --> 00:40:57,115
Well, figure it out!
748
00:40:57,200 --> 00:40:59,826
JARED: All I know is Mulgarath can't
break the circle without this book,
749
00:40:59,911 --> 00:41:01,745
so we're safe as long as
we stay in the house.
750
00:41:01,830 --> 00:41:03,455
MALLORY: Until when?
751
00:41:03,540 --> 00:41:06,541
We stay here long enough,
we're gonna end up like her!
752
00:41:07,669 --> 00:41:09,044
Wait a minute.
753
00:41:09,962 --> 00:41:11,505
She can help us.
754
00:41:11,590 --> 00:41:12,965
MALLORY: Aunt Lucinda?
Are you kidding?
755
00:41:13,048 --> 00:41:15,926
We don't even know her
or where she is!
756
00:41:16,010 --> 00:41:17,386
SIMON: I think I do.
757
00:41:17,470 --> 00:41:20,013
She's at the Woodhaven
Sanatorium.
758
00:41:20,097 --> 00:41:21,764
But how do
you get to her?
759
00:41:21,849 --> 00:41:23,767
If you step outside that
circle, they'll get you.
760
00:41:23,851 --> 00:41:26,644
Thimbletack
knows a secret way.
761
00:41:26,729 --> 00:41:28,813
But in the house,
the book must stay.
762
00:41:35,404 --> 00:41:36,654
There, all safe.
763
00:41:36,739 --> 00:41:39,240
Good. Now go.
Make haste.
764
00:41:39,324 --> 00:41:41,951
Okay, I think I
have this figured out.
765
00:41:42,035 --> 00:41:44,913
Some sort of secret tunnel
system, goes all the way to town.
766
00:41:44,996 --> 00:41:47,331
About a mile, that way.
767
00:41:47,416 --> 00:41:50,542
The first ladder you find, go
up, and the sanatorium's here.
768
00:41:50,627 --> 00:41:51,835
Thanks.
769
00:41:53,339 --> 00:41:55,089
You ready?
770
00:41:55,174 --> 00:41:57,132
Oh, yeah.
Now I'm ready.
771
00:41:57,217 --> 00:41:58,633
All right. Let's go.
772
00:41:58,718 --> 00:42:00,177
Mallory?
773
00:42:00,262 --> 00:42:02,096
I already told you,
Simon, you can't go.
774
00:42:02,180 --> 00:42:03,597
Not with that leg,
you'll slow us down.
775
00:42:03,682 --> 00:42:05,598
I know, but I found this.
776
00:42:05,683 --> 00:42:07,267
It'll make it easier
for you to see.
777
00:42:15,109 --> 00:42:16,527
Okay, Simon?
778
00:42:20,865 --> 00:42:21,739
Go!
779
00:42:30,499 --> 00:42:32,000
Hey, are you there?
780
00:42:32,084 --> 00:42:33,293
Show yourselves!
781
00:42:36,880 --> 00:42:38,464
SIMON: Yeah, right here,
on the porch!
782
00:42:38,549 --> 00:42:39,966
Come to me on the porch!
783
00:42:40,050 --> 00:42:41,050
Yeah, yeah, good.
784
00:42:41,135 --> 00:42:42,135
Right here, over here.
785
00:42:42,219 --> 00:42:44,136
Yeah, are you hungry?
786
00:42:44,221 --> 00:42:45,255
Right here on the porch.
787
00:42:45,256 --> 00:42:46,763
MALLORY:
Come on. Hurry up. Get in.
788
00:42:46,848 --> 00:42:48,766
MALLORY: Go! Go! Go!
789
00:42:48,851 --> 00:42:50,476
They're coming!
Open the door!
790
00:42:50,561 --> 00:42:52,061
Jared, hurry!
791
00:42:52,146 --> 00:42:53,271
Come on!
792
00:42:53,354 --> 00:42:54,229
Get in, get in!
793
00:42:57,609 --> 00:42:59,443
MALLORY: Let's go! Go, go, go!
794
00:43:09,538 --> 00:43:10,745
(SNIFFING)
795
00:43:10,830 --> 00:43:12,373
Wait, wait, wait.
796
00:43:13,833 --> 00:43:15,500
This way, this way, this way.
797
00:43:16,878 --> 00:43:18,670
Hurry, hurry, hurry.
798
00:43:19,380 --> 00:43:20,673
Dig! Dig!
799
00:43:29,515 --> 00:43:30,390
REDCAP: Go!
800
00:43:32,267 --> 00:43:34,018
"Goblin defenses.
801
00:43:34,103 --> 00:43:36,605
"Tomato sauce burns
the skin like acid.
802
00:43:36,688 --> 00:43:38,690
"Vinegar fumes
asphyxiates.
803
00:43:38,775 --> 00:43:40,524
"Salt, blinding effect."
804
00:43:41,986 --> 00:43:43,778
Are there more?
What does the book say?
805
00:43:43,862 --> 00:43:46,948
Step away from the book!
Okay, okay, you open it.
806
00:43:49,659 --> 00:43:51,535
(THIMBLETACK GRUNTING)
807
00:43:51,620 --> 00:43:53,162
Where is it? Where
did he put it? Where?
808
00:43:53,247 --> 00:43:54,329
Oh, there.
809
00:43:54,414 --> 00:43:55,414
(THIMBLETACK SCREAMS)
810
00:43:55,499 --> 00:43:57,833
Oh, no. Jared.
811
00:43:57,918 --> 00:44:00,753
What did you do with it? Liars! Liars!
- No, it wasn't me.
812
00:44:00,838 --> 00:44:03,380
All of you, liars!
Where's the book?
813
00:44:06,176 --> 00:44:07,967
You brought
the book?
814
00:44:08,052 --> 00:44:09,386
We need to show it
to Lucinda.
815
00:44:11,222 --> 00:44:12,514
Which way goes
into town?
816
00:44:12,599 --> 00:44:13,556
Right.
817
00:44:15,476 --> 00:44:16,893
(SNIFFING)
818
00:44:22,275 --> 00:44:23,400
Get the troll.
819
00:44:26,821 --> 00:44:28,154
JARED:
Now left. Go left!
820
00:44:30,533 --> 00:44:32,242
(POUNDING)
821
00:44:36,497 --> 00:44:38,248
Oh, God.
What was that?
822
00:44:41,877 --> 00:44:43,503
It's a mole troll.
What?
823
00:44:43,588 --> 00:44:44,253
Run!
824
00:45:02,940 --> 00:45:04,147
MALLORY: This way!
825
00:45:07,402 --> 00:45:09,236
JARED: Go, go, go!
826
00:45:09,321 --> 00:45:10,821
(TROLL ROARING)
827
00:45:10,906 --> 00:45:11,906
(JARED SCREAMS)
828
00:45:11,989 --> 00:45:13,114
MALLORY: Jared!
829
00:45:15,452 --> 00:45:16,284
Jared!
830
00:45:18,913 --> 00:45:21,039
(SCREAMING)
831
00:45:21,124 --> 00:45:22,457
(TROLL ROARING)
832
00:45:23,250 --> 00:45:25,293
Jared, come on!
833
00:45:25,378 --> 00:45:27,045
(TROLL ROARING)
834
00:45:41,435 --> 00:45:43,144
(KIDS SCREAMING)
835
00:45:43,229 --> 00:45:45,939
(ROARING)
836
00:45:46,022 --> 00:45:48,107
(SCREAMING)
837
00:45:49,776 --> 00:45:52,195
Are you okay? Oh, man,
did I hit somebody?
838
00:45:52,278 --> 00:45:53,821
Yes. Thank you!
839
00:45:57,033 --> 00:45:58,701
Then you hit F1,
tab, tab.
840
00:46:00,371 --> 00:46:02,704
Then shift-return
to get the total.
841
00:46:03,332 --> 00:46:04,206
(BEEPING)
842
00:46:08,712 --> 00:46:11,254
(GROANS)
843
00:46:11,339 --> 00:46:13,173
I know, it's a lot to remember,
844
00:46:13,258 --> 00:46:14,508
but let's just go
through it again.
845
00:46:28,272 --> 00:46:29,940
Here you go.
846
00:46:30,024 --> 00:46:32,442
So tomato sauce really kills goblins?
- Mmm-hmm.
847
00:46:34,778 --> 00:46:37,822
(BELL TOLLING)
848
00:46:46,957 --> 00:46:48,207
MALLORY: Jared, come on.
849
00:46:51,294 --> 00:46:52,920
NURSE: Wow,
you're really in a hurry.
850
00:46:53,004 --> 00:46:54,172
We're just really
excited to see her.
851
00:46:54,255 --> 00:46:55,757
Those are nice
flowers and sword.
852
00:46:55,840 --> 00:46:58,259
I take fencing.
- Huh.
853
00:46:58,343 --> 00:46:59,927
Lucinda?
You have visitors.
854
00:47:03,139 --> 00:47:04,139
(DOOR CLOSES)
855
00:47:05,350 --> 00:47:06,183
JARED: More salt.
856
00:47:08,019 --> 00:47:10,520
(LUCINDA MUTTERING)
857
00:47:12,816 --> 00:47:14,566
There, there, there, now.
858
00:47:14,651 --> 00:47:16,235
It's okay.
It's okay.
859
00:47:16,319 --> 00:47:17,736
Aunt Lucinda?
860
00:47:22,283 --> 00:47:24,076
I'm Mallory Grace, and
this is my brother, Jared.
861
00:47:24,160 --> 00:47:25,786
Our mom's Helen.
862
00:47:29,707 --> 00:47:31,499
We have some
questions.
863
00:47:31,584 --> 00:47:32,626
See, we moved
into your house.
864
00:47:32,709 --> 00:47:33,709
What?
865
00:47:35,171 --> 00:47:37,172
Oh, no, no, no.
866
00:47:37,256 --> 00:47:39,382
No, it isn't safe.
867
00:47:39,467 --> 00:47:41,425
Why have you done this?
868
00:47:41,510 --> 00:47:44,220
Mom said you gave it to her
since she's the only living heir.
869
00:47:44,304 --> 00:47:45,388
No, you have to
get out of there.
870
00:47:45,473 --> 00:47:46,848
MALLORY: We can't.
871
00:47:46,933 --> 00:47:49,058
We don't have
anywhere else to go.
872
00:47:49,143 --> 00:47:50,893
It isn't safe.
You don't understand.
873
00:47:50,978 --> 00:47:53,313
Yes, we do.
874
00:47:53,396 --> 00:47:55,314
We know everything.
We've seen.
875
00:48:02,406 --> 00:48:04,865
It's okay. They've seen.
876
00:48:13,458 --> 00:48:14,499
Mallory, look.
877
00:48:25,135 --> 00:48:27,220
(TWEETING)
878
00:48:32,769 --> 00:48:33,518
Mmm!
879
00:48:35,229 --> 00:48:36,854
No, no, not for you.
880
00:48:36,939 --> 00:48:38,356
She's right.
881
00:48:38,440 --> 00:48:40,608
Eat that and you'll never
crave human food again.
882
00:48:40,693 --> 00:48:41,734
How do you know that?
883
00:48:41,819 --> 00:48:44,111
I found this.
884
00:48:44,196 --> 00:48:45,696
Your father's
field guide.
885
00:48:49,869 --> 00:48:51,368
Inside, quickly, quickly!
886
00:48:51,453 --> 00:48:52,661
Quickly!
887
00:48:57,876 --> 00:49:02,629
Do you know what you've done by
bringing it outside the circle?
888
00:49:02,714 --> 00:49:04,464
Don't you know
what could happen
889
00:49:04,549 --> 00:49:06,092
if it falls into
the wrong hands?
890
00:49:06,176 --> 00:49:07,551
No, we don't.
891
00:49:07,636 --> 00:49:08,927
That's why I
brought it to you.
892
00:49:09,012 --> 00:49:10,595
Then you
haven't read it.
893
00:49:11,682 --> 00:49:12,598
He did.
894
00:49:15,602 --> 00:49:17,769
Then you know
more than you should.
895
00:49:17,854 --> 00:49:19,855
And your lives
are in danger.
896
00:49:19,939 --> 00:49:22,149
Didn't you read
the note?
897
00:49:22,233 --> 00:49:25,653
Please. We don't know what to do.
898
00:49:25,736 --> 00:49:28,405
Can't you tell us something
that'll help us?
899
00:49:34,079 --> 00:49:38,456
This book has brought nothing but
heartache and misery to my family.
900
00:49:41,418 --> 00:49:42,961
I would say it
was his life's work,
901
00:49:43,045 --> 00:49:44,170
but, in truth,
it was his life.
902
00:49:46,924 --> 00:49:50,677
The last day I saw him
he was so agitated,
903
00:49:50,761 --> 00:49:53,596
almost delirious.
904
00:49:53,681 --> 00:49:55,764
I remember him
running through the house,
905
00:49:55,849 --> 00:49:57,308
a crazed look in his eyes.
906
00:49:59,728 --> 00:50:02,730
That was the day he
created the circle,
907
00:50:02,814 --> 00:50:05,274
the day that he learned
what he had done
908
00:50:05,359 --> 00:50:08,068
by putting all those secrets
into one book,
909
00:50:08,153 --> 00:50:12,364
a book Mulgarath would use to
destroy all the other faeries.
910
00:50:12,449 --> 00:50:15,450
And then nothing could
stop him, even humans,
911
00:50:15,535 --> 00:50:17,244
from becoming the
most powerful creature
912
00:50:17,329 --> 00:50:19,496
the world
had ever known.
913
00:50:19,581 --> 00:50:23,625
My father immediately did
everything he could to protect us.
914
00:50:23,710 --> 00:50:25,293
Everything except...
915
00:50:25,378 --> 00:50:27,003
Master must
destroy the book!
916
00:50:27,088 --> 00:50:29,465
No! We need to protect it!
917
00:50:29,548 --> 00:50:33,134
Keep it inside the circle,
safe from the ogre!
918
00:50:33,219 --> 00:50:34,636
I just need more time,
Thimbletack.
919
00:50:34,721 --> 00:50:36,513
I need more time.
920
00:50:36,597 --> 00:50:39,641
But I didn't know about
the circle, you see.
921
00:50:39,726 --> 00:50:42,977
YOUNG LUCINDA: # London Bridge
is falling down
922
00:50:43,062 --> 00:50:44,228
# Falling down
923
00:50:44,313 --> 00:50:45,604
Oh, no!
924
00:50:45,689 --> 00:50:47,357
# Falling down
925
00:50:47,442 --> 00:50:50,776
# London Bridge
is falling down
926
00:50:50,861 --> 00:50:53,070
Lucy!
927
00:50:53,155 --> 00:50:54,739
Come away
from the toadstools!
928
00:50:54,824 --> 00:50:56,324
What?
929
00:50:56,408 --> 00:50:57,491
ARTHUR:
Stay inside the circle!
930
00:50:57,576 --> 00:50:58,576
I can't hear you!
931
00:50:58,660 --> 00:50:59,952
Lucy! No!
932
00:51:00,036 --> 00:51:03,414
# London Bridge
is falling down #
933
00:51:03,499 --> 00:51:04,499
(GOBLINS SNARLING)
934
00:51:04,582 --> 00:51:05,249
(LUCINDA SCREAMING)
935
00:51:06,376 --> 00:51:08,335
Daddy! Please, help me!
936
00:51:08,420 --> 00:51:10,212
Somebody's
dragging me, Daddy!
937
00:51:10,297 --> 00:51:11,922
Leave her alone!
- Daddy!
938
00:51:14,217 --> 00:51:17,761
Lucy, come!
Come! Stay there!
939
00:51:17,846 --> 00:51:19,429
Stay inside the circle!
940
00:51:19,514 --> 00:51:20,722
Daddy! Daddy,
what's going on?
941
00:51:20,807 --> 00:51:22,682
What's happening?
942
00:51:22,767 --> 00:51:24,017
Don't go over the mushrooms!
No!
943
00:51:25,186 --> 00:51:26,978
What are those?
944
00:51:27,063 --> 00:51:28,229
Daddy, what
are those things?
945
00:51:28,314 --> 00:51:29,523
Tell me!
946
00:51:32,193 --> 00:51:33,818
Daddy! Daddy?
947
00:51:34,529 --> 00:51:36,238
Daddy?
948
00:51:36,321 --> 00:51:39,408
LUCINDA: The sylph protect
the entire faerie realm,
949
00:51:39,491 --> 00:51:43,578
and the secrets my father
discovered put them in danger.
950
00:51:43,663 --> 00:51:46,581
So they rescued him
from the goblins,
951
00:51:46,665 --> 00:51:48,707
but took him away from me.
952
00:51:48,792 --> 00:51:51,836
Daddy!
- Lucy! I'll be back!
953
00:51:52,755 --> 00:51:54,214
Each day,
954
00:51:55,466 --> 00:51:57,216
I would stare
down that drive,
955
00:51:59,052 --> 00:52:01,721
and dream of him
walking up those steps
956
00:52:03,515 --> 00:52:06,726
and holding me in
his arms once again.
957
00:52:08,728 --> 00:52:10,187
But he never did.
958
00:52:12,273 --> 00:52:16,443
One night, I dreamt that
I saw him in the woods.
959
00:52:16,528 --> 00:52:18,779
So I went out
to look for him,
960
00:52:20,323 --> 00:52:23,158
but something
wouldn't let me.
961
00:52:24,744 --> 00:52:26,286
(GASPS)
962
00:52:26,370 --> 00:52:30,958
When they say suicide
and you say goblins,
963
00:52:31,041 --> 00:52:32,709
here is where
they put you.
964
00:52:35,462 --> 00:52:38,715
They thought I'd
read the book, you see.
965
00:52:38,800 --> 00:52:43,302
Mulgarath will stop at
nothing to get these secrets,
966
00:52:43,387 --> 00:52:47,390
which is why you and your
family are in grave danger.
967
00:52:47,475 --> 00:52:50,601
And there is only one
person who can help you.
968
00:52:50,686 --> 00:52:51,852
Who?
969
00:52:51,937 --> 00:52:52,394
My father.
970
00:52:54,857 --> 00:52:57,692
Your father?
But your father's dead.
971
00:52:57,777 --> 00:53:00,235
No! No, no,
he's not dead.
972
00:53:00,320 --> 00:53:02,863
The sprites have
told me he's alive,
973
00:53:02,948 --> 00:53:06,492
held captive by the sylph
for all that he knows.
974
00:53:06,577 --> 00:53:09,203
You must find him,
975
00:53:09,288 --> 00:53:12,998
bring him his book
and have him destroy it.
976
00:53:13,083 --> 00:53:15,751
It is your only hope.
977
00:53:15,835 --> 00:53:17,252
(ALL SCREAMING)
978
00:53:17,337 --> 00:53:19,212
No!
- Give me that!
979
00:53:19,297 --> 00:53:20,922
Where did he come from?
980
00:53:21,007 --> 00:53:22,507
(ALL SHOUTING)
981
00:53:24,385 --> 00:53:26,095
No!
982
00:53:26,179 --> 00:53:27,553
Horrible, horrible!
983
00:53:32,685 --> 00:53:33,768
Mom?
984
00:53:34,646 --> 00:53:36,354
(EXCLAIMING ANGRILY)
985
00:53:36,438 --> 00:53:37,731
MULGARATH:
Useless!
986
00:53:39,192 --> 00:53:41,317
Worthless! No.
- Wait. Wait.
987
00:53:41,402 --> 00:53:43,027
Wait a minute,
wait a minute.
988
00:53:43,112 --> 00:53:44,695
What's this?
What's this? No?
989
00:53:44,780 --> 00:53:47,073
You had the book
in your possession,
990
00:53:47,158 --> 00:53:51,660
and all you bring me is pages
of nixies and phooka habitats!
991
00:53:51,745 --> 00:53:52,995
Don't hurt me.
992
00:53:53,080 --> 00:53:54,121
(GROANING)
993
00:53:54,206 --> 00:53:55,123
It hurts!
994
00:53:57,960 --> 00:54:00,544
MULGARATH: "Charm for
protective circle."
995
00:54:01,796 --> 00:54:03,547
Forgive me, master.
996
00:54:03,632 --> 00:54:05,841
(MULGARATH LAUGHING)
997
00:54:05,926 --> 00:54:09,720
When the moon rises,
the book will be mine.
998
00:54:09,805 --> 00:54:13,015
(LAUGHING) Redcap,
we have a potion to make.
999
00:54:13,100 --> 00:54:15,267
Oh, no.
This is not good.
1000
00:54:15,352 --> 00:54:18,187
Must find human boy.
Must warn him.
1001
00:54:18,271 --> 00:54:21,356
Or maybe I'll just hide.
Ooh, I like that plan.
1002
00:54:21,441 --> 00:54:23,901
HELEN: So,
you say you found this book,
1003
00:54:23,986 --> 00:54:26,361
and it tells you
how to see faeries
1004
00:54:26,446 --> 00:54:28,404
and goblins and
magic sprites,
1005
00:54:28,489 --> 00:54:31,867
and that's what
this is all about.
1006
00:54:31,952 --> 00:54:34,703
I told you you
wouldn't believe me.
1007
00:54:34,787 --> 00:54:35,954
What do you think
about all this, Mal?
1008
00:54:36,038 --> 00:54:37,622
It's true, Mom.
1009
00:54:37,707 --> 00:54:39,415
No, it's not!
1010
00:54:39,500 --> 00:54:43,211
Do you really
think I am so stupid
1011
00:54:43,295 --> 00:54:45,338
that I don't see
what this is about?
1012
00:54:45,423 --> 00:54:47,256
You hate the house
1013
00:54:47,341 --> 00:54:50,260
and you want to go back to
New York and to our old life!
1014
00:54:50,344 --> 00:54:53,304
Well, let me just be
really clear when I say
1015
00:54:55,349 --> 00:54:58,100
that isn't gonna happen.
1016
00:54:58,185 --> 00:55:00,686
Because we can't afford
New York, because...
1017
00:55:05,735 --> 00:55:07,568
This is why Dad left,
you know.
1018
00:55:08,612 --> 00:55:10,654
Excuse me?
1019
00:55:10,739 --> 00:55:11,947
When someone's trying to tell you
something you don't wanna hear,
1020
00:55:12,032 --> 00:55:13,407
this is what you do.
1021
00:55:13,492 --> 00:55:15,492
You just stop listening
and start yelling.
1022
00:55:15,577 --> 00:55:17,035
You did it to Dad
all the time.
1023
00:55:17,120 --> 00:55:18,453
HELEN: Stop it.
- I saw you.
1024
00:55:18,538 --> 00:55:20,289
Yeah, you saw what
you wanted to see.
1025
00:55:20,373 --> 00:55:21,582
You wouldn't listen,
and that's why he left!
1026
00:55:25,961 --> 00:55:27,129
Get out.
1027
00:55:27,213 --> 00:55:28,671
What?
- I said get out.
1028
00:55:29,758 --> 00:55:30,799
Gladly.
1029
00:55:34,971 --> 00:55:37,597
I hate you, and I don't
want to live with you!
1030
00:55:48,276 --> 00:55:51,068
Don't you think you
should just tell him?
1031
00:55:55,116 --> 00:55:58,201
Go inside, Mal. We'll deal
with this when I get home.
1032
00:56:17,721 --> 00:56:19,138
Oh, my!
We're so organized.
1033
00:56:19,223 --> 00:56:20,639
Organized,
organized, organized.
1034
00:56:20,724 --> 00:56:21,932
Look at that.
Oh, that's very good.
1035
00:56:22,016 --> 00:56:23,350
More bombs for you.
1036
00:56:23,435 --> 00:56:24,810
The book!
What happened to the book?
1037
00:56:24,895 --> 00:56:26,227
What did you do
to the book?
1038
00:56:26,312 --> 00:56:27,896
It's okay, it's okay.
I'll talk to him.
1039
00:56:27,981 --> 00:56:29,690
THIMBLETACK: Stained!
1040
00:56:29,774 --> 00:56:31,275
You said you wouldn't take
the book, and you lied!
1041
00:56:31,358 --> 00:56:33,693
You tricked him!
- I know. I'm sorry.
1042
00:56:33,778 --> 00:56:35,903
Jared, I think you
should come and see this.
1043
00:56:46,582 --> 00:56:49,584
See? No goblins.
1044
00:56:49,668 --> 00:56:50,793
Do you think
they've given up?
1045
00:56:50,878 --> 00:56:51,962
(SCREAMS)
Wrong!
1046
00:56:52,045 --> 00:56:53,463
Goblins don't give up.
1047
00:56:53,547 --> 00:56:56,299
They're too stupid
to know how.
1048
00:56:56,383 --> 00:56:59,844
They're relentless, and they're
out there right now, plotting,
1049
00:56:59,929 --> 00:57:02,221
which is why I
came back for you.
1050
00:57:02,306 --> 00:57:04,223
(BIRD CHIRPING)
Now is the perfect time to...
1051
00:57:04,308 --> 00:57:07,184
Bird! Bird!
1052
00:57:07,269 --> 00:57:08,894
Oh, come here,
come here, come here.
1053
00:57:08,979 --> 00:57:10,730
Don't go up there!
No, come here!
1054
00:57:10,814 --> 00:57:11,981
What is that?
1055
00:57:12,065 --> 00:57:12,565
It's Hogsqueal.
1056
00:57:14,317 --> 00:57:15,567
HOGSQUEAL: Wait a minute.
1057
00:57:15,652 --> 00:57:16,943
Do birds live in
these little houses?
1058
00:57:17,028 --> 00:57:18,653
Yeah.
1059
00:57:18,738 --> 00:57:20,072
Oh, my gosh. That's
genius. Who thought of that?
1060
00:57:20,156 --> 00:57:21,281
You can stick
your tongue right in.
1061
00:57:21,366 --> 00:57:24,285
Hogsqueal! Hogsqueal!
1062
00:57:24,368 --> 00:57:26,203
You said the goblins
are plotting. To do what?
1063
00:57:26,287 --> 00:57:28,372
They have pages
of the book.
1064
00:57:28,456 --> 00:57:30,623
That stupid book!
1065
00:57:30,708 --> 00:57:31,833
You don't understand.
1066
00:57:31,918 --> 00:57:33,001
I talked to Spiderwick.
1067
00:57:33,086 --> 00:57:35,420
I shared hobgoblin secrets.
1068
00:57:35,504 --> 00:57:37,923
But Mulgarath stole
just that one page,
1069
00:57:38,007 --> 00:57:40,300
then used it to
kill my entire family!
1070
00:57:40,384 --> 00:57:42,635
If he gets ahold
of the whole book,
1071
00:57:42,720 --> 00:57:45,930
he will do the same to
everyone, including you!
1072
00:57:46,015 --> 00:57:47,556
And now he's coming.
1073
00:57:47,641 --> 00:57:49,184
"When the moon rises,"
he said.
1074
00:57:49,268 --> 00:57:52,228
But we'll be waiting.
We'll set a trap.
1075
00:57:52,313 --> 00:57:57,232
You with your knife and me hiding
safely near these bird homes.
1076
00:57:57,317 --> 00:57:58,942
Who is that?
Who's up there?
1077
00:57:59,027 --> 00:58:00,570
Ooh! Ooh!
More humungous humans!
1078
00:58:00,655 --> 00:58:02,363
Recruits for
the alliance!
1079
00:58:02,447 --> 00:58:03,656
(HAWKING)
1080
00:58:03,741 --> 00:58:04,782
(KIDS EXCLAIM)
1081
00:58:06,535 --> 00:58:09,871
HOGSQUEAL: Huh? Huh?
Join us on our quest!
1082
00:58:09,955 --> 00:58:12,914
Vengeance or death!
1083
00:58:12,999 --> 00:58:14,499
Hopefully vengeance.
1084
00:58:14,584 --> 00:58:16,752
Okay, here's the plan.
1085
00:58:16,837 --> 00:58:18,421
No, no.
Wait, wait, wait!
1086
00:58:18,504 --> 00:58:20,714
We must unite!
We must stay focused!
1087
00:58:24,553 --> 00:58:27,638
Dad, I've left
like four messages.
1088
00:58:27,723 --> 00:58:29,473
Why haven't you called back?
1089
00:58:29,558 --> 00:58:32,016
Where are you?
1090
00:58:32,101 --> 00:58:33,268
You've got to
come here right now.
1091
00:58:33,353 --> 00:58:35,895
There's all this crazy...
1092
00:58:35,980 --> 00:58:38,440
All this weird
stuff's been happening.
1093
00:58:38,524 --> 00:58:40,359
Bad stuff, real bad.
1094
00:58:40,442 --> 00:58:42,485
And you, you said
you were gonna come get me.
1095
00:58:42,570 --> 00:58:43,779
So where are you?
1096
00:58:52,621 --> 00:58:54,080
He's not coming, is he?
1097
00:58:59,044 --> 00:59:00,628
He's with someone else.
1098
00:59:02,298 --> 00:59:03,631
He's moved in with her.
1099
00:59:05,384 --> 00:59:07,134
He's not getting
back with Mom.
1100
00:59:09,179 --> 00:59:10,137
He's not.
1101
00:59:15,143 --> 00:59:16,851
Mom wanted him
to tell you himself.
1102
00:59:18,480 --> 00:59:20,773
She's been waiting
for him to do that.
1103
00:59:29,449 --> 00:59:30,907
(CAT MEOWING)
1104
00:59:34,328 --> 00:59:36,663
It's okay, Tibbsy.
It's okay.
1105
00:59:36,747 --> 00:59:38,165
(GOBLINS SNARLING)
1106
00:59:38,250 --> 00:59:40,208
Oh, God,
they're coming.
1107
00:59:40,293 --> 00:59:41,292
Jared, what do we do now?
1108
00:59:48,509 --> 00:59:50,509
Lucinda said
our only chance
1109
00:59:50,594 --> 00:59:52,595
is to take the book to Arthur
Spiderwick and have him destroy it.
1110
00:59:52,679 --> 00:59:54,597
What?
1111
00:59:54,682 --> 00:59:57,600
We don't even know if he's
alive, let alone how to find him.
1112
01:00:05,484 --> 01:00:06,525
What? What are you looking for?
1113
01:00:06,610 --> 01:00:08,153
He had a pet.
1114
01:00:08,236 --> 01:00:11,364
A pet? And Fluffy the
dog is gonna save us?
1115
01:00:11,447 --> 01:00:15,159
It wasn't a dog.
It was this, a griffin.
1116
01:00:15,244 --> 01:00:18,079
"When I call upon him in the
native tongue of the tree elf
1117
01:00:18,164 --> 01:00:21,540
"with whom he dwells,
he comes to my assistance."
1118
01:00:21,625 --> 01:00:24,418
See? His pet
can find him.
1119
01:00:24,502 --> 01:00:28,588
Whoa, whoa, whoa. Summon a
griffin in native tree elf
1120
01:00:28,673 --> 01:00:31,967
to find a 125-year-old man
who may or may not be alive?
1121
01:00:32,052 --> 01:00:33,718
That's our plan?
1122
01:00:33,803 --> 01:00:35,637
Mmm-hmm.
1123
01:00:35,722 --> 01:00:38,682
And you know how to summon
a griffin in native tree elf?
1124
01:00:43,270 --> 01:00:43,979
Of course.
1125
01:00:45,314 --> 01:00:47,774
(SPEAKING IN ELF LANGUAGE)
1126
01:00:59,036 --> 01:01:00,286
Is that it?
1127
01:01:01,455 --> 01:01:02,789
Did it work?
1128
01:01:05,626 --> 01:01:07,251
I guess not.
1129
01:01:07,336 --> 01:01:09,295
(LOUD SQUAWKING)
1130
01:01:11,840 --> 01:01:14,967
(LOUD SQUAWKING)
Whoa! That sounds like a big one.
1131
01:01:15,052 --> 01:01:17,803
Okay! Here, birdie,
birdie, birdie.
1132
01:01:17,888 --> 01:01:19,806
Come to Hogsqueal.
1133
01:01:19,889 --> 01:01:21,432
Oh, wow.
1134
01:01:21,517 --> 01:01:24,684
(SQUAWKING)
Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa.
1135
01:01:32,903 --> 01:01:34,778
(SQUAWKING)
1136
01:01:34,863 --> 01:01:36,238
Jared! Jared!
1137
01:01:36,323 --> 01:01:37,781
Simon, be careful!
1138
01:01:37,865 --> 01:01:40,075
Yes, yes, yes!
Find Arthur Spiderwick.
1139
01:01:40,159 --> 01:01:41,326
Bring him the book.
1140
01:01:41,410 --> 01:01:42,494
There's your ride.
Off you go.
1141
01:01:42,579 --> 01:01:43,870
Go, go, go!
1142
01:01:43,955 --> 01:01:45,830
What? You want us
to ride that beast?
1143
01:01:45,915 --> 01:01:49,334
He's not a beast.
He's a bird.
1144
01:01:49,419 --> 01:01:51,211
He's a big-boned bird!
1145
01:01:51,295 --> 01:01:53,838
There's no way we can possibly...
SIMON:- Shh...
1146
01:01:53,922 --> 01:01:55,757
SIMON: It's okay.
Calm down. It's okay.
1147
01:01:57,260 --> 01:01:58,635
Cool pet.
1148
01:01:58,720 --> 01:01:59,593
(PURRING)
1149
01:02:01,681 --> 01:02:02,679
Hurry up!
What are you waiting for?
1150
01:02:02,764 --> 01:02:03,431
Get on him!
1151
01:02:04,433 --> 01:02:06,308
(SQUAWKING)
1152
01:02:08,396 --> 01:02:09,937
(SQUAWKING)
1153
01:02:37,757 --> 01:02:39,675
(SQUAWKING)
1154
01:03:04,575 --> 01:03:05,991
(ALL SCREAMING)
1155
01:03:24,511 --> 01:03:27,512
(SQUAWKING)
1156
01:03:30,558 --> 01:03:32,142
(MAKING HIGH-PITCHED NOISE)
1157
01:03:50,870 --> 01:03:52,536
My God, it's him.
1158
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
JARED: Arthur Spiderwick.
1159
01:03:56,709 --> 01:03:58,168
He's alive.
1160
01:03:58,253 --> 01:03:59,419
Whoa.
1161
01:04:12,557 --> 01:04:14,058
How are we gonna
get home?
1162
01:04:14,142 --> 01:04:15,476
Arthur Spiderwick?
1163
01:04:18,438 --> 01:04:20,063
Thank God we found you.
1164
01:04:20,148 --> 01:04:22,691
You don't even know
what we've been through.
1165
01:04:22,776 --> 01:04:24,484
I'm sorry.
Do I know you?
1166
01:04:24,569 --> 01:04:26,487
Um, not really.
1167
01:04:26,572 --> 01:04:30,824
Lucinda, your daughter,
our great-aunt, she sent us.
1168
01:04:30,909 --> 01:04:33,243
Lucy? She's only
6-and-a-half years old.
1169
01:04:33,328 --> 01:04:36,371
No. No, she's 86-and-a-half.
1170
01:04:39,625 --> 01:04:41,293
Well, that's nonsense.
1171
01:04:41,378 --> 01:04:42,628
I was with her
only this morning.
1172
01:04:44,964 --> 01:04:46,631
Or was that yesterday?
1173
01:04:46,716 --> 01:04:49,801
No, that was 80 years ago!
1174
01:04:49,886 --> 01:04:51,677
Listen, you gotta believe me.
1175
01:04:51,762 --> 01:04:53,430
You're my great-great-uncle.
1176
01:04:55,182 --> 01:04:56,557
Help me out, guys.
1177
01:04:57,685 --> 01:04:59,143
Guys?
1178
01:04:59,228 --> 01:05:00,603
What's happening?
1179
01:05:00,688 --> 01:05:01,687
What's the matter
with them?
1180
01:05:01,772 --> 01:05:03,606
The sylphs.
1181
01:05:03,691 --> 01:05:06,358
Their songs must have altered
my perception of time.
1182
01:05:06,443 --> 01:05:08,361
That is what they do.
1183
01:05:08,446 --> 01:05:11,489
Lucy's an old
woman now, you say?
1184
01:05:11,573 --> 01:05:14,783
That must mean
that my wife is...
1185
01:05:14,868 --> 01:05:16,452
Oh, my God,
what have I done?
1186
01:05:16,537 --> 01:05:19,372
Look, I'm sorry
about all that, really.
1187
01:05:19,457 --> 01:05:20,998
But you gotta help us.
I found your book.
1188
01:05:21,083 --> 01:05:22,708
The field guide? No!
1189
01:05:22,793 --> 01:05:24,084
No, not here.
Not now.
1190
01:05:26,088 --> 01:05:27,504
Don't listen to them.
1191
01:05:28,048 --> 01:05:29,506
Follow me.
1192
01:05:35,722 --> 01:05:37,347
ARTHUR:
Here! Under here!
1193
01:05:37,432 --> 01:05:38,682
Quickly,
while they're distracted.
1194
01:05:42,562 --> 01:05:44,312
The book,
give me the book.
1195
01:05:44,397 --> 01:05:45,938
Oh, the field guide.
1196
01:05:47,858 --> 01:05:50,359
The field guide.
1197
01:05:50,444 --> 01:05:52,194
You should never
have read this.
1198
01:05:52,279 --> 01:05:54,281
You should not have brought
this outside the circle.
1199
01:05:54,364 --> 01:05:57,658
I know. I know, but I brought it
to you so you could destroy it.
1200
01:05:58,744 --> 01:06:00,578
Destroy it?
1201
01:06:00,663 --> 01:06:02,372
No. Are you mad?
1202
01:06:02,457 --> 01:06:04,457
I have uncovered
all of their secrets.
1203
01:06:04,542 --> 01:06:05,958
And this book
is my validation.
1204
01:06:06,043 --> 01:06:07,710
This book is my life.
1205
01:06:07,795 --> 01:06:11,548
You're 125 years old!
Your life is over!
1206
01:06:11,631 --> 01:06:13,508
And your daughter spent
her life without a father,
1207
01:06:13,593 --> 01:06:15,301
all because
of that book.
1208
01:06:22,392 --> 01:06:24,267
I never imagined
that the things I'd learned
1209
01:06:24,352 --> 01:06:27,187
could possibly
have led to this.
1210
01:06:27,272 --> 01:06:31,025
Look, I know stuff
I wish I didn't, too,
1211
01:06:31,110 --> 01:06:34,195
but there's nothing
I can do about that.
1212
01:06:34,278 --> 01:06:37,781
One thing I know for sure is
that you gotta destroy that book.
1213
01:06:43,913 --> 01:06:45,914
What's this?
- What?
1214
01:06:45,998 --> 01:06:47,833
What's wrong?
- Where's my book?
1215
01:06:47,917 --> 01:06:49,793
What is this?
1216
01:06:49,878 --> 01:06:52,838
Thimbletack,
he switched the pages.
1217
01:06:52,922 --> 01:06:55,131
But the real book is still
inside the circle. It's safe.
1218
01:06:55,216 --> 01:06:57,591
No, Mulgarath got pages.
- What?
1219
01:06:57,676 --> 01:06:59,176
He'll break the circle
as soon as...
1220
01:06:59,261 --> 01:07:00,595
As soon as
the moon rises, I know.
1221
01:07:00,680 --> 01:07:01,930
That's when Mom
will be getting home.
1222
01:07:02,014 --> 01:07:03,389
I gotta get back.
1223
01:07:03,474 --> 01:07:05,641
No! They won't
let you leave.
1224
01:07:05,726 --> 01:07:08,102
They'll keep you here for the
same reason they're keeping me.
1225
01:07:08,187 --> 01:07:09,687
We know too much.
1226
01:07:13,233 --> 01:07:15,276
Then what are
we gonna do?
1227
01:07:15,361 --> 01:07:17,152
Please, you've
gotta help us!
1228
01:07:17,237 --> 01:07:19,447
If I'm as old
as you say I am,
1229
01:07:19,531 --> 01:07:21,073
I'm useless
outside this glade.
1230
01:07:35,088 --> 01:07:38,089
The last thing I said to
my mom was, "I hate you."
1231
01:07:43,763 --> 01:07:45,764
Listen, son.
1232
01:07:45,849 --> 01:07:48,433
The boy who had
the tenacity to find me,
1233
01:07:48,518 --> 01:07:50,435
doesn't need my help.
1234
01:07:50,520 --> 01:07:54,189
Now, Mulgarath wants the power
that comes with knowledge.
1235
01:07:55,107 --> 01:07:57,109
You have that knowledge.
1236
01:07:57,192 --> 01:07:58,735
You are the book now.
1237
01:08:04,783 --> 01:08:06,910
And you have to
get out of here. Now.
1238
01:08:11,289 --> 01:08:13,124
Yes!
1239
01:08:13,208 --> 01:08:16,168
I think I can distract them.
1240
01:08:16,253 --> 01:08:18,963
On my signal, run to
your brother and sister.
1241
01:08:19,048 --> 01:08:21,090
You'll only have a few
moments to escape.
1242
01:08:21,174 --> 01:08:23,259
But...
- Await my signal.
1243
01:08:23,343 --> 01:08:25,428
But...
1244
01:08:25,511 --> 01:08:29,306
Here! Here!
I have the field guide!
1245
01:08:29,391 --> 01:08:31,641
Do you want it?
Yes, here!
1246
01:08:31,726 --> 01:08:33,810
Come take it! You can
keep it safe right here!
1247
01:08:36,189 --> 01:08:36,771
Now!
1248
01:08:45,573 --> 01:08:47,448
(SPEAKING IN ELF LANGUAGE)
1249
01:08:49,118 --> 01:08:50,493
(SQUAWKING)
1250
01:08:52,038 --> 01:08:54,831
Yes, Byron! Yes!
1251
01:08:54,916 --> 01:08:56,749
Get them home safely!
1252
01:08:58,878 --> 01:09:00,212
(SYLPH SHRIEKING)
1253
01:09:01,672 --> 01:09:03,798
Come on, snap out of it!
Come on!
1254
01:09:06,093 --> 01:09:08,844
(ARTHUR GROANING)
1255
01:09:08,929 --> 01:09:10,304
(SYLPH SHRIEKING)
1256
01:09:17,813 --> 01:09:19,564
(SQUAWKING)
1257
01:09:53,055 --> 01:09:55,014
(GOBLINS SNARLING)
1258
01:10:02,273 --> 01:10:04,690
JARED: Oh, shoot! They
started spreading the potion.
1259
01:10:07,361 --> 01:10:08,361
MALLORY: Oh, no.
There's Mom.
1260
01:10:10,906 --> 01:10:11,865
JARED: Mom! No! Turn around!
1261
01:10:11,949 --> 01:10:12,990
MALLORY: Go away, Mom!
1262
01:10:13,075 --> 01:10:14,159
SIMON: Stop the car!
1263
01:10:14,242 --> 01:10:15,576
What?
1264
01:10:18,330 --> 01:10:19,705
Mom, move over!
1265
01:10:19,790 --> 01:10:21,123
HELEN: What are you doing?
1266
01:10:21,208 --> 01:10:23,042
Mallory, you drive!
1267
01:10:23,127 --> 01:10:24,418
Get the car
inside the circle!
1268
01:10:25,921 --> 01:10:27,504
Go, go!
1269
01:10:27,589 --> 01:10:28,797
HELEN: You're not
driving this car!
1270
01:10:28,882 --> 01:10:30,424
Stop it! Mal, stop!
1271
01:10:32,761 --> 01:10:34,387
(SCREAMING)
1272
01:10:38,850 --> 01:10:40,434
Thank God.
1273
01:10:40,518 --> 01:10:42,519
HELEN: Will someone please
tell me what's going on?
1274
01:10:42,604 --> 01:10:43,854
Jared, what do
we do now?
1275
01:10:43,938 --> 01:10:45,689
Protect the house.
1276
01:10:45,774 --> 01:10:47,231
Simon, the sage in the planter boxes.
- I know, I know.
1277
01:10:47,316 --> 01:10:48,941
Hang them in the windows!
I'm on it.
1278
01:10:49,026 --> 01:10:50,819
Mal, go upstairs and get
all of Lucinda's salt.
1279
01:10:50,904 --> 01:10:52,029
All of it?
- All of it!
1280
01:10:52,113 --> 01:10:53,237
Okay. Okay.
1281
01:10:53,322 --> 01:10:54,406
Thimbletack!
1282
01:10:54,490 --> 01:10:56,825
HELEN: Jared!
- Thimbletack!
1283
01:10:56,910 --> 01:10:59,244
The circle's about to be
broken! Please come out!
1284
01:10:59,329 --> 01:11:01,246
Jared! Jared!
What is going on?
1285
01:11:01,330 --> 01:11:03,873
Mom, you've got to believe me. Okay?
- No! No!
1286
01:11:03,958 --> 01:11:06,710
One more word about faeries
and goblins and I swear...
1287
01:11:06,793 --> 01:11:09,212
Goblins, I know. But I hid the
book. They'll never find it.
1288
01:11:09,296 --> 01:11:10,505
Well, I hope they don't.
Unless...
1289
01:11:10,589 --> 01:11:12,006
(SCREAMING)
1290
01:11:12,091 --> 01:11:13,424
Why is she screaming?
1291
01:11:13,508 --> 01:11:14,676
I'm the one who
should be screaming.
1292
01:11:14,759 --> 01:11:16,594
The circle's
about to be broken!
1293
01:11:16,678 --> 01:11:18,471
Mom, no!
He's not the problem.
1294
01:11:20,057 --> 01:11:20,973
They are.
1295
01:11:24,937 --> 01:11:26,353
REDCAP: Get in there!
Get in there!
1296
01:11:26,438 --> 01:11:27,730
(ALL GROWLING)
1297
01:11:31,610 --> 01:11:32,693
(WHIMPERS)
1298
01:11:32,778 --> 01:11:34,111
We have to protect
the house.
1299
01:11:34,195 --> 01:11:35,154
Understand?
1300
01:11:39,284 --> 01:11:42,952
JARED: Hurry, hurry!
Yeah, get every opening!
1301
01:11:43,037 --> 01:11:44,996
MALLORY: Okay,
the living room's done!
1302
01:11:45,081 --> 01:11:46,581
Simon, do the music room!
1303
01:11:46,666 --> 01:11:48,792
Okay, okay,
I got it!
1304
01:11:48,876 --> 01:11:50,460
Steel, it cuts and burns.
1305
01:11:52,338 --> 01:11:53,421
Good thing
we're New Yorkers.
1306
01:11:53,506 --> 01:11:56,466
(GROWLING)
1307
01:11:58,427 --> 01:12:00,136
Wait, wait,
here it comes.
1308
01:12:00,221 --> 01:12:01,763
Here it comes.
1309
01:12:14,901 --> 01:12:16,444
REDCAP: The circle is broken.
1310
01:12:16,529 --> 01:12:18,154
The circle is broken.
1311
01:12:18,239 --> 01:12:21,740
The circle is broken! Attack!
1312
01:12:21,825 --> 01:12:22,866
(GOBLINS GROWLING)
1313
01:12:28,624 --> 01:12:29,706
(POUNDING ON DOOR)
1314
01:12:29,791 --> 01:12:31,291
(MALLORY SCREAMS)
1315
01:12:31,376 --> 01:12:32,794
(BANGING ON WALLS)
1316
01:12:32,877 --> 01:12:34,628
(EXCLAIMING)
1317
01:12:38,383 --> 01:12:39,716
REDCAP: The windows and
doors are protected.
1318
01:12:39,801 --> 01:12:41,802
Get down there.
Go low! Go low!
1319
01:12:41,887 --> 01:12:44,054
Break it!
Break on through! Come on!
1320
01:12:46,016 --> 01:12:48,474
The rest of you, up!
Up, up, up!
1321
01:12:48,559 --> 01:12:51,061
Go, you toads!
Go! Find the book!
1322
01:12:55,524 --> 01:12:56,983
Where did they go?
1323
01:12:57,902 --> 01:12:58,985
Did it work?
1324
01:13:03,199 --> 01:13:04,699
(CLATTERING)
1325
01:13:04,784 --> 01:13:05,491
(ALL EXCLAIM)
1326
01:13:08,079 --> 01:13:10,205
(CLATTERING)
1327
01:13:12,375 --> 01:13:13,625
(GOBLIN GROWLING)
1328
01:13:32,686 --> 01:13:33,769
(GOBLIN GROANING)
1329
01:13:36,398 --> 01:13:37,356
(GOBLIN SHRIEKING)
1330
01:13:39,693 --> 01:13:40,484
(GOBLIN SCREAMING)
1331
01:13:45,532 --> 01:13:46,407
(SCREAMS)
1332
01:13:47,325 --> 01:13:48,200
(SHRIEKING)
1333
01:13:50,203 --> 01:13:51,536
MALLORY: Come on, Jared!
Come on!
1334
01:13:51,621 --> 01:13:52,829
Let's go!
Let's go!
1335
01:13:52,914 --> 01:13:54,498
HELEN: Get back, Jared!
Get back!
1336
01:13:56,834 --> 01:13:58,585
Go, go, go!
Run!
1337
01:14:00,380 --> 01:14:02,089
(GOBLINS GROWLING)
1338
01:14:05,885 --> 01:14:07,677
(POUNDING ON WALLS)
1339
01:14:08,762 --> 01:14:10,180
(GOBLINS SNARLING)
1340
01:14:12,016 --> 01:14:13,098
(MALLORY SCREAMS)
1341
01:14:28,032 --> 01:14:29,949
(ROARING)
1342
01:14:36,039 --> 01:14:38,540
MULGARATH: Give it to me!
Give it to me!
1343
01:14:38,625 --> 01:14:40,459
JARED: Simon, get the back door!
- I'm on it!
1344
01:14:40,544 --> 01:14:42,002
HELEN: Mal, help me!
1345
01:14:46,174 --> 01:14:47,800
It won't hold for long.
1346
01:14:50,052 --> 01:14:51,345
Give me a hand.
1347
01:14:58,061 --> 01:15:00,187
Hurry, hurry, hurry!
1348
01:15:00,271 --> 01:15:01,771
HELEN: Go, go, go! Go!
1349
01:15:11,574 --> 01:15:14,033
Go on! Get in there!
Where did they go?
1350
01:15:14,118 --> 01:15:15,409
Where are they?
Where are they?
1351
01:15:15,494 --> 01:15:16,744
Come on, let's find them.
1352
01:15:16,829 --> 01:15:18,037
You, over there,
to the left.
1353
01:15:18,122 --> 01:15:19,414
You, to the right.
1354
01:15:19,498 --> 01:15:21,249
Spread out, spread out.
1355
01:15:21,333 --> 01:15:22,916
That's right, over there.
1356
01:15:24,003 --> 01:15:25,461
Wait a minute.
1357
01:15:25,545 --> 01:15:27,129
Wait a minute!
1358
01:15:28,799 --> 01:15:30,090
REDCAP: Uh-oh.
1359
01:15:30,175 --> 01:15:30,757
Uh-oh!
1360
01:15:33,929 --> 01:15:34,595
Oh, sh...
1361
01:15:36,515 --> 01:15:39,307
(GOBLINS GROANING)
1362
01:16:01,330 --> 01:16:02,330
Are you okay?
- Mmm-hmm.
1363
01:16:06,460 --> 01:16:07,544
It worked.
1364
01:16:07,628 --> 01:16:08,670
Yeah.
1365
01:16:10,381 --> 01:16:11,965
Book safe?
1366
01:16:12,049 --> 01:16:13,882
Yes. Good job, Thimbletack.
1367
01:16:13,967 --> 01:16:15,551
Thank God.
1368
01:16:15,636 --> 01:16:16,469
(CLATTERING)
1369
01:16:19,056 --> 01:16:20,597
HELEN: What is it?
1370
01:16:20,682 --> 01:16:21,682
Come on.
1371
01:16:23,727 --> 01:16:28,397
(BANGING)
1372
01:16:34,446 --> 01:16:35,028
Dad?
1373
01:16:37,616 --> 01:16:39,116
What happened?
1374
01:16:39,201 --> 01:16:40,743
Richard?
1375
01:16:40,827 --> 01:16:42,119
HELEN: What are you
doing here?
1376
01:16:42,203 --> 01:16:43,120
What's going on?
1377
01:16:44,789 --> 01:16:46,123
Where do we start?
1378
01:16:48,168 --> 01:16:49,334
With this, I guess.
1379
01:16:51,213 --> 01:16:52,879
What's that?
Let me see.
1380
01:16:53,881 --> 01:16:54,714
No!
1381
01:16:57,885 --> 01:17:00,511
Not until you tell me
what you need to tell me.
1382
01:17:00,596 --> 01:17:02,055
What?
1383
01:17:02,140 --> 01:17:03,556
The last time we
were on the phone,
1384
01:17:03,641 --> 01:17:05,266
you said
the next time we met,
1385
01:17:05,351 --> 01:17:07,644
you had something
you needed to say to me.
1386
01:17:07,729 --> 01:17:09,603
So what is it?
1387
01:17:12,733 --> 01:17:15,401
Look me in
the eyes and tell me.
1388
01:17:20,241 --> 01:17:21,532
I just want to
hear you say it.
1389
01:17:25,162 --> 01:17:26,162
I...
1390
01:17:29,249 --> 01:17:31,375
I just wanted to tell
you that I love you.
1391
01:17:35,505 --> 01:17:36,630
Let me see.
1392
01:17:39,968 --> 01:17:40,926
Jared.
1393
01:17:41,010 --> 01:17:42,636
Wrong answer.
1394
01:17:42,721 --> 01:17:43,929
(GRUNTS)
1395
01:17:44,014 --> 01:17:45,639
Jared!
- Get back! Get back!
1396
01:17:45,724 --> 01:17:46,932
MALLORY: What did you do?
1397
01:17:47,016 --> 01:17:48,057
JARED: It's not Dad!
MALLORY: What?
1398
01:17:48,142 --> 01:17:50,019
(GROWLING)
1399
01:17:50,102 --> 01:17:51,145
MALLORY: Oh, my God!
1400
01:17:53,982 --> 01:17:56,775
(SNARLING)
1401
01:17:58,987 --> 01:18:02,697
Now give me the book!
1402
01:18:02,782 --> 01:18:04,282
Run, Jared!
1403
01:18:06,827 --> 01:18:07,577
(YELLS)
1404
01:18:18,464 --> 01:18:20,798
(GROWLING)
1405
01:18:25,054 --> 01:18:28,096
Give me the book.
Give me the book.
1406
01:18:36,022 --> 01:18:37,522
(HISSING)
1407
01:18:37,607 --> 01:18:38,524
(SCREAMS)
1408
01:18:43,613 --> 01:18:44,530
THIMBLETACK:
Back off!
1409
01:18:45,741 --> 01:18:47,991
(THIMBLETACK EXCLAIMING)
1410
01:18:50,161 --> 01:18:52,871
(SCREAMING)
1411
01:18:52,956 --> 01:18:54,373
JARED: Thimbletack!
1412
01:18:54,457 --> 01:18:55,749
(HISSING)
1413
01:19:05,552 --> 01:19:06,759
(EXCLAIMS)
1414
01:19:06,844 --> 01:19:07,969
(SNARLING)
1415
01:19:35,538 --> 01:19:37,664
Give me the book!
1416
01:19:37,749 --> 01:19:38,832
(GRUNTS)
1417
01:19:38,917 --> 01:19:40,626
(SCREAMING)
1418
01:19:40,711 --> 01:19:42,169
(ROARING)
1419
01:19:47,634 --> 01:19:48,425
HELEN: Jared!
1420
01:19:51,804 --> 01:19:54,223
Give me the book!
1421
01:19:59,729 --> 01:20:00,979
Oh, yeah.
1422
01:20:01,064 --> 01:20:02,731
Give me the book now!
1423
01:20:04,066 --> 01:20:05,734
You want the book?
- Yeah.
1424
01:20:05,819 --> 01:20:07,694
Go get it!
1425
01:20:07,779 --> 01:20:10,071
(ROARING)
1426
01:20:12,908 --> 01:20:15,952
(SQUAWKING)
1427
01:20:18,622 --> 01:20:20,998
(SQUAWKING)
1428
01:20:22,084 --> 01:20:23,834
Oh! Mmm, mmm, mmm!
1429
01:20:23,919 --> 01:20:25,461
(MUNCHING)
1430
01:20:27,214 --> 01:20:28,464
(GOBBLING)
1431
01:20:28,549 --> 01:20:29,591
(GULPING)
1432
01:20:29,674 --> 01:20:30,299
(BELCHING)
1433
01:20:32,635 --> 01:20:34,094
(EXCLAIMING)
1434
01:20:36,557 --> 01:20:37,932
HELEN: Jared! Jared!
1435
01:20:40,018 --> 01:20:41,810
HELEN: Jared, are you okay?
1436
01:20:41,895 --> 01:20:43,770
SIMON: Jared, you did it.
1437
01:20:43,855 --> 01:20:46,524
MALLORY: Oh, my God. Oh,
my God. Jared, are you okay?
1438
01:20:46,608 --> 01:20:48,109
(HOGSQUEAL BURPS)
1439
01:20:48,193 --> 01:20:50,944
Yes! Death to the ogre!
1440
01:20:51,029 --> 01:20:52,821
We did it!
You sent him right to me,
1441
01:20:52,906 --> 01:20:55,031
and I ate him!
That's teamwork! Oh!
1442
01:20:55,116 --> 01:20:57,075
The taste of
vengeance is sweet!
1443
01:20:57,160 --> 01:21:00,621
I can still taste a little!
Oh, it's good!
1444
01:21:00,705 --> 01:21:02,831
I did it!
I knew I could do it!
1445
01:21:02,916 --> 01:21:04,958
They said I couldn't,
but I did it!
1446
01:21:05,042 --> 01:21:08,044
JARED: It's the field guide.
Here, we'll help you.
1447
01:21:08,129 --> 01:21:09,003
HELEN: Jared.
1448
01:21:13,217 --> 01:21:15,927
I'm sorry I didn't
believe you. I mean...
1449
01:21:16,012 --> 01:21:17,637
No, I'm sorry.
1450
01:21:17,722 --> 01:21:18,888
No, listen, I...
1451
01:21:18,973 --> 01:21:20,514
For what I said,
I didn't mean...
1452
01:21:20,599 --> 01:21:23,143
Jared, it's not
your fault.
1453
01:21:23,227 --> 01:21:25,436
It's mine.
1454
01:21:25,520 --> 01:21:27,063
I was trying
to protect you,
1455
01:21:27,148 --> 01:21:30,941
but I guess I should have
just told you the truth.
1456
01:21:31,026 --> 01:21:34,611
Your dad does love you, and if you
want to stay with him, that's...
1457
01:21:34,696 --> 01:21:36,489
I don't want
to live with Dad.
1458
01:21:39,451 --> 01:21:42,829
Is it okay if I
stay here with you?
1459
01:21:47,333 --> 01:21:48,417
Is it okay?
1460
01:21:52,506 --> 01:21:54,214
Who else is gonna
protect us?
1461
01:22:13,484 --> 01:22:15,610
I'll go put this
in your old room.
1462
01:22:19,531 --> 01:22:21,074
(THIMBLETACK GRUNTING)
1463
01:22:23,244 --> 01:22:24,119
Oh!
1464
01:22:25,496 --> 01:22:27,121
My old friend Thimbletack.
1465
01:22:29,375 --> 01:22:31,917
My little guardian angel.
1466
01:22:32,002 --> 01:22:33,877
I've missed you
so much.
1467
01:22:33,962 --> 01:22:36,380
Book safe, Lucy.
Book safe.
1468
01:22:36,465 --> 01:22:39,299
Yes, yes.
1469
01:22:39,384 --> 01:22:43,053
And if my father were here,
he'd say, "Job well done."
1470
01:22:45,766 --> 01:22:46,807
Aunt Lucinda?
1471
01:22:49,060 --> 01:22:50,935
I think you should
come see this.
1472
01:23:33,103 --> 01:23:34,062
Am I dreaming?
1473
01:23:35,605 --> 01:23:37,648
No, my child. You're not.
1474
01:23:38,275 --> 01:23:39,775
Child?
1475
01:23:40,944 --> 01:23:42,778
Do you know
how old I am?
1476
01:23:43,530 --> 01:23:45,155
Yes, I do.
1477
01:23:45,240 --> 01:23:47,908
I'm so sorry.
1478
01:23:47,993 --> 01:23:51,036
I was so captivated by all
the magical creatures I found
1479
01:23:51,121 --> 01:23:53,580
that I lost sight of
the one I already had.
1480
01:23:54,875 --> 01:23:57,209
But I see now,
1481
01:23:57,294 --> 01:23:59,670
and I may never be able
to forgive myself.
1482
01:24:01,465 --> 01:24:03,173
You came back
as you promised,
1483
01:24:04,551 --> 01:24:06,342
so I forgive you.
1484
01:24:06,427 --> 01:24:09,888
My dear,
because the book was saved,
1485
01:24:09,972 --> 01:24:12,391
the sylph allowed me
to come see you,
1486
01:24:12,474 --> 01:24:14,934
but I cannot stay.
1487
01:24:16,562 --> 01:24:18,813
Because if I do,
1488
01:24:18,898 --> 01:24:20,607
all my years will
come back to me,
1489
01:24:20,692 --> 01:24:22,942
all at once,
and I will turn to dust.
1490
01:24:28,032 --> 01:24:31,784
Then this time,
take me with you.
1491
01:25:12,074 --> 01:25:13,117
Daddy.
1492
01:25:16,871 --> 01:25:18,163
ARTHUR: Oh, Lucy.
1493
01:25:25,171 --> 01:25:26,754
ARTHUR: Come with me.
LUCINDA:- Okay.
1494
01:26:31,818 --> 01:26:33,277
Hey, come on.
1495
01:26:42,704 --> 01:26:44,580
Fly while you can, griffin.
1496
01:26:44,664 --> 01:26:46,290
I swallowed an ogre whole.
1497
01:26:46,374 --> 01:26:48,007
You could be next.
1498
01:31:47,834 --> 01:31:48,834
Subtitles by LeapinLar