1 00:01:09,042 --> 00:01:10,750 Nazeem Khan, you made a statement at a party in London 2 00:01:10,833 --> 00:01:12,167 that you're not married but you do have kids. 3 00:01:12,250 --> 00:01:15,083 -That means you're in a live-in. -You've disgraced the institution 4 00:01:15,167 --> 00:01:16,750 of marriage and Indian culture! 5 00:01:16,833 --> 00:01:18,417 What are you guys saying? 6 00:01:20,750 --> 00:01:21,875 I celebrate festivals like Eid and Diwali. 7 00:01:21,958 --> 00:01:24,792 After doing marriage oriented movies 8 00:01:24,875 --> 00:01:26,667 how can you say such things about marriage? 9 00:01:27,375 --> 00:01:29,167 Says who? Who said I abused? 10 00:01:29,250 --> 00:01:30,708 You need a controversy, right? You'll never get it. 11 00:01:30,792 --> 00:01:34,000 Is this a publicity stunt for a movie? 12 00:01:34,083 --> 00:01:36,625 And even your late night parties are always in news. 13 00:01:36,708 --> 00:01:38,333 It's my life. 14 00:01:38,417 --> 00:01:39,833 I can do whatever I want. 15 00:01:39,917 --> 00:01:41,708 Whether I party till late in the night or have a live-in... 16 00:01:41,792 --> 00:01:43,417 how does it matter to you? 17 00:01:45,167 --> 00:01:46,083 Live-in, huh... 18 00:01:46,167 --> 00:01:48,167 So you being termed as anti-national is right. 19 00:01:48,250 --> 00:01:50,583 Tell us. Please tell us. 20 00:01:50,667 --> 00:01:51,958 He's gone. 21 00:01:53,708 --> 00:01:55,917 -Nazeem Khan. -Down-Down. 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,833 -Nazeem Khan. -Down-Down. 23 00:01:57,917 --> 00:02:01,042 -Glory to... -Culture Protection Party. 24 00:02:01,583 --> 00:02:02,708 Radhe-Radhe! 25 00:02:03,583 --> 00:02:05,417 There are quite a few similarities between a politician and an actor. 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,375 They are both drama queens... 27 00:02:07,458 --> 00:02:09,667 and they both want publicity. 28 00:02:10,167 --> 00:02:11,083 And lots of it. 29 00:02:12,250 --> 00:02:13,708 No one knows what Nazeem Khan said 30 00:02:13,792 --> 00:02:19,083 but it certainly deemed love a sin in UP and MP. 31 00:02:19,792 --> 00:02:24,958 Suddenly live-in relationships had become a national issue. 32 00:02:26,375 --> 00:02:28,458 Nazeem Khan's movie posters were torn down... 33 00:02:29,500 --> 00:02:31,583 Lovebirds faced the brunt of it too. 34 00:02:32,083 --> 00:02:34,625 Because according to the Culture Protection Party... 35 00:02:35,250 --> 00:02:38,250 any kind of a pre-marital relation 36 00:02:38,333 --> 00:02:40,542 is against Indian culture. 37 00:02:41,125 --> 00:02:43,042 They have their own set of rules. 38 00:02:43,125 --> 00:02:45,250 And in case you don't like their rules... 39 00:02:45,458 --> 00:02:47,167 you are free to raise your voice. 40 00:02:47,250 --> 00:02:48,417 Feel free to raise your voice. 41 00:02:48,792 --> 00:02:52,000 It won't change anything but you may end up having a sore throat. 42 00:02:52,083 --> 00:02:55,958 With cameraman Abbas Shaikh, I am Guddu Shukla for Mathura Live. 43 00:02:56,625 --> 00:02:57,833 -Nazeem Khan. -Down-Down. 44 00:02:57,917 --> 00:02:59,083 Beat him! 45 00:02:59,292 --> 00:03:01,375 HIDE AND SEEK 46 00:03:02,792 --> 00:03:04,958 The protest over Nazeem Khan's statement 47 00:03:05,042 --> 00:03:08,375 has taken a violent turn in many parts of North India. 48 00:03:08,458 --> 00:03:11,083 You can see how the workers of Culture Protection Party 49 00:03:11,167 --> 00:03:13,333 are apprehending young lovers 50 00:03:13,417 --> 00:03:15,000 and blackening their faces. 51 00:03:15,250 --> 00:03:18,250 As a result colleges remained closed in various parts of the city. 52 00:03:18,333 --> 00:03:20,542 But the biggest question that still lingers is... 53 00:03:20,625 --> 00:03:22,875 "Is this really a question of culture 54 00:03:22,958 --> 00:03:25,333 or just a PR stunt for the upcoming elections?" 55 00:03:25,708 --> 00:03:26,958 We'll find out after the break 56 00:03:27,042 --> 00:03:30,167 from Culture Protection party's ex-MP from Mathura, Vishnu Trivedi-- 57 00:03:32,083 --> 00:03:35,125 Guddu, I spoke to the people from Diamond News in Delhi. 58 00:03:35,625 --> 00:03:38,917 They want us to do another job before the Gwalior Elections. 59 00:03:40,250 --> 00:03:41,958 They want us to prepare a report 60 00:03:42,042 --> 00:03:47,500 on opinions of different people on marriage and live-in relationship. 61 00:03:48,167 --> 00:03:51,417 They will telecast it as an interesting feature. 62 00:03:51,500 --> 00:03:53,583 We're ready, sir. Just tell us when to begin. 63 00:03:53,667 --> 00:03:54,875 -Hello, Mr. Trivedi. -Come, Uncle. 64 00:03:54,958 --> 00:03:56,792 Come sit. Come, Rashmi. 65 00:03:56,875 --> 00:03:58,208 -Mr. Pandey. -Hello, sir. 66 00:03:58,292 --> 00:03:59,625 -How are you? -All is well. 67 00:03:59,708 --> 00:04:00,917 It's okay... 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,125 Come, sit. Get some tea. 69 00:04:03,208 --> 00:04:05,167 What can I order for you, Mr. Trivedi? 70 00:04:05,250 --> 00:04:07,042 There's no need for this formality. 71 00:04:07,792 --> 00:04:11,667 Tell me how's your channel doing. 72 00:04:11,750 --> 00:04:13,917 Well, thanks to you, it's doing good. 73 00:04:14,083 --> 00:04:16,167 How's your political party doing? 74 00:04:16,458 --> 00:04:17,917 The Culture Protection Party. 75 00:04:18,708 --> 00:04:22,458 Well, it's doing better than ever. 76 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 And I owe it to these traitors... 77 00:04:25,792 --> 00:04:28,458 who disrespect our country, our culture and religion. 78 00:04:28,542 --> 00:04:31,375 We're protesting against Nazeem Khan. 79 00:04:31,583 --> 00:04:34,167 We won't let any of his movies to be released in UP. 80 00:04:34,750 --> 00:04:36,083 If we spot his picture at any salon 81 00:04:36,167 --> 00:04:37,333 we'll burn it down to ashes. 82 00:04:37,417 --> 00:04:40,042 The picture, the shop and even the cars parked outside the shop. 83 00:04:40,125 --> 00:04:41,875 -Long live revolution-- -Okay... 84 00:04:42,958 --> 00:04:45,917 Mr. Pandey, she's my daughter Rashmi. 85 00:04:46,000 --> 00:04:46,958 Hello. 86 00:04:47,042 --> 00:04:48,917 -I told you about her over the phone. -Yes... 87 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 She returned from Delhi a week ago... 88 00:04:51,333 --> 00:04:53,292 after getting a degree in Media studies. 89 00:04:53,375 --> 00:04:54,667 She also did her schooling there. 90 00:04:55,458 --> 00:04:56,958 My younger brother lives there. 91 00:04:57,042 --> 00:04:59,792 Uncle runs a transport business in Gurgaon. 92 00:04:59,917 --> 00:05:01,375 He owns 72 trucks. How many? 93 00:05:01,458 --> 00:05:02,542 Seventy-two... 94 00:05:02,625 --> 00:05:05,583 And none of his trucks ever stops at the toll... 95 00:05:09,750 --> 00:05:12,333 Rashmi was saying that she wants to go back to Delhi... 96 00:05:12,792 --> 00:05:14,375 to work as an assistant in a TV channel. 97 00:05:14,458 --> 00:05:16,625 That's internship, Father. 98 00:05:16,708 --> 00:05:17,917 Exactly. 99 00:05:18,417 --> 00:05:21,417 But I said my friend Pandey owns a channel. 100 00:05:21,792 --> 00:05:23,917 It's right here in Mathura, you can do your internship here. 101 00:05:24,167 --> 00:05:26,375 This way she can stay with us for a few more days. 102 00:05:26,667 --> 00:05:29,083 -Mr. Trivedi, this is your company. -See... 103 00:05:29,875 --> 00:05:31,042 -Rashmi. -Yes. 104 00:05:31,125 --> 00:05:33,083 I must tell you one thing before you start working. 105 00:05:33,375 --> 00:05:36,833 We're not a big news channel. We run a cable-news channel. 106 00:05:37,125 --> 00:05:40,125 And also do some freelance work for the news channels in Delhi. 107 00:05:40,208 --> 00:05:41,875 I don't have a problem. 108 00:05:42,333 --> 00:05:44,458 And anyway, it's just for a month. 109 00:05:44,542 --> 00:05:45,958 I am not planning on staying here forever. 110 00:05:46,083 --> 00:05:48,958 So this way I'll get to know the local news network... 111 00:05:49,208 --> 00:05:51,500 and I can put this on my CV as well. So... 112 00:05:51,583 --> 00:05:53,458 Fine. You can join us tomorrow. 113 00:05:53,792 --> 00:05:55,333 We were just discussing a report. 114 00:05:56,000 --> 00:05:57,375 You can join in if you want. 115 00:05:57,458 --> 00:05:59,542 -Yes, of course. -Great. 116 00:06:00,167 --> 00:06:01,667 Let me introduce you to our team. 117 00:06:01,750 --> 00:06:04,292 This is Guddu Shukla, our star reporter. 118 00:06:04,958 --> 00:06:09,417 Only a fool wouldn't know him. He's the face of your channel. 119 00:06:09,792 --> 00:06:11,292 A one-take artiste. 120 00:06:11,375 --> 00:06:13,292 I've seen you reporting on TV. 121 00:06:13,458 --> 00:06:14,958 Your style's quite different. 122 00:06:15,917 --> 00:06:16,833 Thank you. 123 00:06:18,292 --> 00:06:19,375 Elections are around the corner. 124 00:06:19,458 --> 00:06:21,583 And I am contesting the parliamentary elections again. 125 00:06:22,125 --> 00:06:23,958 I'll give you a couple of interviews as well. 126 00:06:25,458 --> 00:06:26,292 Uncle... 127 00:06:26,958 --> 00:06:28,208 Interview him too. 128 00:06:29,750 --> 00:06:31,750 And that's our cameraman. 129 00:06:32,000 --> 00:06:33,292 -Yes. -Abbas. 130 00:06:37,042 --> 00:06:39,958 -Radhe-Radhe! -Walekumsalam. 131 00:06:48,375 --> 00:06:49,917 Radhe-Radhe! 132 00:06:50,000 --> 00:06:52,500 So we're with the sage from KC Ghat. 133 00:06:52,583 --> 00:06:56,000 So, sir, this new issue on the block about live-in relationships... 134 00:06:56,333 --> 00:07:00,167 where the boy and girl live together without getting married... 135 00:07:00,667 --> 00:07:02,208 what is your opinion on it? 136 00:07:02,833 --> 00:07:07,583 Look, son, ever since I was born... 137 00:07:08,458 --> 00:07:11,125 I've only worshipped Radha-Krishna. 138 00:07:11,583 --> 00:07:15,708 From whatever knowledge of the scriptures I possess, I can tell you 139 00:07:16,833 --> 00:07:18,583 that they were not married either. 140 00:07:19,083 --> 00:07:23,375 And there is no better love story in this world, than theirs. 141 00:07:23,458 --> 00:07:27,500 So you mean to say that live-in relationships are not wrong. 142 00:07:27,583 --> 00:07:30,083 As long as there is love, everything's chaste, dear. 143 00:07:31,167 --> 00:07:36,833 Without love, it's wrong to look at anyone with such intentions. 144 00:07:38,833 --> 00:07:42,167 "All the books in the world won't show you the path to enlightenment. 145 00:07:42,500 --> 00:07:46,042 But those who experience love, get enlightened." 146 00:07:47,500 --> 00:07:49,083 I have a question, Guddu. 147 00:07:50,125 --> 00:07:52,792 If Shah Jahan had a live-in relationship with Mumtaz... 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,417 would he have built the Taj Mahal? 149 00:07:58,583 --> 00:08:01,167 Taj Mahal is not the symbol of Shah Jahan's wedding... 150 00:08:02,083 --> 00:08:03,167 it's the symbol of his love. 151 00:08:04,333 --> 00:08:05,708 Don't you have any better things to do? 152 00:08:05,792 --> 00:08:07,875 Why are you bothering me for this nonsense! 153 00:08:08,292 --> 00:08:10,292 Where the hell have you come from? You... 154 00:08:10,375 --> 00:08:11,708 Live-in is a good thing. 155 00:08:11,792 --> 00:08:13,625 I was in a live-in for eight years in Delhi. 156 00:08:13,708 --> 00:08:15,708 But there are other issues in the country that you can cover. 157 00:08:15,792 --> 00:08:17,417 Many issues. So cover them. 158 00:08:17,500 --> 00:08:19,458 This is a stupid issue. 159 00:08:19,542 --> 00:08:21,083 -You're in a live-in? -What's wrong? 160 00:08:21,167 --> 00:08:22,750 -You're in a live-in? -Leave my hand. 161 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 But is live-in our culture? 162 00:08:25,292 --> 00:08:27,917 Live-in is just an excuse for sex. 163 00:08:28,000 --> 00:08:30,958 Just find me a girl and I'll take care of the rest. 164 00:08:31,375 --> 00:08:32,208 Right? 165 00:08:40,208 --> 00:08:42,250 Living with a girl without marrying her? 166 00:08:43,167 --> 00:08:46,292 I hadn't seen my wife's face before marrying her. 167 00:08:46,375 --> 00:08:48,500 I just did what my father said. 168 00:08:48,583 --> 00:08:50,333 And now I am the father of three. 169 00:08:50,667 --> 00:08:54,833 I wasn't floored by your handsome face either. 170 00:08:55,125 --> 00:08:58,708 All thanks to your government job and your father. 171 00:08:58,833 --> 00:09:00,625 Otherwise you would've still been a bachelor. 172 00:09:00,708 --> 00:09:02,625 God save us from such a wife. 173 00:09:04,042 --> 00:09:05,667 She is very dangerous. 174 00:09:10,917 --> 00:09:13,958 Hello, ma'am. We're from TV news. 175 00:09:14,583 --> 00:09:15,583 Why are you yelling? 176 00:09:15,667 --> 00:09:18,125 I am old, not deaf. 177 00:09:23,667 --> 00:09:25,250 We wanted to ask you some questions. 178 00:09:25,833 --> 00:09:27,500 Go ahead and ask whatever you want to. 179 00:09:29,500 --> 00:09:31,417 -Would you like to ask her instead? -What? 180 00:09:31,500 --> 00:09:32,583 Would you? 181 00:09:34,000 --> 00:09:35,250 -Okay. -I see... 182 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 She is going to ask her. 183 00:09:38,083 --> 00:09:39,708 -All the best. -Thank you. 184 00:09:40,292 --> 00:09:41,375 Am I looking fine? 185 00:09:44,208 --> 00:09:46,083 Wait a second. This profile is better. 186 00:09:48,000 --> 00:09:50,125 -Looking better from this side. -Ma'am, right? 187 00:09:53,500 --> 00:09:55,625 -Ready, Rashmi? Camera rolling. -Yes. 188 00:09:55,708 --> 00:09:59,000 Grandma, a new system has taken the country by storm these days... 189 00:09:59,458 --> 00:10:03,125 where the boy and girl live together before getting married... 190 00:10:03,417 --> 00:10:04,792 in order to know each other. 191 00:10:05,375 --> 00:10:06,292 In the same house. 192 00:10:06,750 --> 00:10:08,583 So what is your opinion on it? 193 00:10:10,958 --> 00:10:12,792 That's a really nice system, dear. 194 00:10:14,000 --> 00:10:18,625 If, before my marriage, I had any idea that my husband was a drunkard... 195 00:10:18,792 --> 00:10:21,083 I would never have married him. 196 00:10:21,708 --> 00:10:23,292 The rascal died in his youth. 197 00:10:23,875 --> 00:10:25,750 he left me with neither children nor respect. 198 00:10:26,500 --> 00:10:27,667 -Thank you. -Listen... 199 00:10:29,625 --> 00:10:30,833 Take my advice. 200 00:10:31,458 --> 00:10:33,583 Don't ever marry a guy until you know him well. 201 00:10:33,667 --> 00:10:34,708 -Rashmi, let's go. -No, I won't. 202 00:10:34,792 --> 00:10:35,917 Yes, she won't. 203 00:10:36,000 --> 00:10:36,958 -Leave her. -Yes, ma'am. 204 00:10:37,083 --> 00:10:38,167 -Don't you forget that. -Sure. 205 00:10:38,250 --> 00:10:39,583 -Rashmi, let's go. -I won't. 206 00:10:39,875 --> 00:10:40,917 Very good, ma'am. 207 00:10:41,083 --> 00:10:43,458 -Everybody says "She rocks". -She rocks! 208 00:10:43,542 --> 00:10:44,500 Ma'am, bye! 209 00:10:44,583 --> 00:10:45,833 By the way, Guddu... 210 00:10:46,125 --> 00:10:48,042 what is your opinion on live-in relationships and marriage? 211 00:10:48,667 --> 00:10:49,750 My opinion? 212 00:10:50,333 --> 00:10:53,875 Even I feel that if there's love, everything is chaste. 213 00:10:54,375 --> 00:10:56,542 But if there's true love, why hesitate to get married? 214 00:10:57,542 --> 00:11:00,583 If tying a knot gives the respect to your relationship in the society 215 00:11:00,708 --> 00:11:02,333 then isn't it better to get married? 216 00:11:03,083 --> 00:11:04,875 -Are you married? -No. 217 00:11:05,375 --> 00:11:07,500 -Any girlfriend? -None. 218 00:11:08,583 --> 00:11:09,417 Okay. 219 00:11:10,958 --> 00:11:12,708 -Why? -Just a casual question? 220 00:11:16,167 --> 00:11:18,542 -Do you have a BF? -BF? 221 00:11:19,083 --> 00:11:19,958 Not anymore. 222 00:11:21,125 --> 00:11:22,167 So you did have one? 223 00:11:23,625 --> 00:11:24,875 Just a casual question. 224 00:11:26,542 --> 00:11:28,292 I did, back in college. 225 00:11:29,042 --> 00:11:31,333 -And then? -Then what? I shot back to reality. 226 00:11:32,125 --> 00:11:33,042 Meaning? 227 00:11:33,125 --> 00:11:35,458 I mean people act so stupid when they're in love. 228 00:11:36,167 --> 00:11:37,750 They don't see what they should. 229 00:11:38,125 --> 00:11:40,667 Sometimes they get impressed by someone's branded clothes... 230 00:11:41,042 --> 00:11:43,333 and sometimes by the perfume they wear. 231 00:11:44,125 --> 00:11:47,375 And you face reality when the perfume fades. 232 00:11:48,625 --> 00:11:50,417 -So you're single. -What? 233 00:11:50,958 --> 00:11:53,667 I mean... I don't need a perfume at all. 234 00:11:53,917 --> 00:11:57,792 I smell good naturally. 235 00:11:57,875 --> 00:11:58,792 Really? 236 00:12:01,375 --> 00:12:02,833 You have a bad taste. 237 00:12:05,792 --> 00:12:08,250 Bye! 238 00:12:10,083 --> 00:12:11,917 I see your photo 239 00:12:13,167 --> 00:12:14,750 Many times in a day 240 00:12:14,833 --> 00:12:16,958 If you've got the footage you needed, shall we leave? 241 00:12:18,042 --> 00:12:20,167 Many times in a day 242 00:12:20,250 --> 00:12:22,500 There's a storm raging in my heart 243 00:12:23,083 --> 00:12:24,792 Many times in a day 244 00:12:24,875 --> 00:12:27,583 There's a storm raging in my heart 245 00:12:28,083 --> 00:12:30,167 Many times in a day 246 00:12:30,250 --> 00:12:35,042 You come in my dreams 247 00:12:35,375 --> 00:12:39,500 And give me sleepless nights 248 00:12:40,292 --> 00:12:42,750 You come in my dreams 249 00:12:42,833 --> 00:12:45,250 And give me sleepless nights 250 00:12:45,333 --> 00:12:48,000 Come meet me once 251 00:12:48,083 --> 00:12:50,375 I see your photo 252 00:12:50,958 --> 00:12:52,833 Many times in a day 253 00:12:52,917 --> 00:12:55,208 I see your photo 254 00:12:55,875 --> 00:12:58,917 Many times in a day 255 00:13:12,042 --> 00:13:15,292 If you know about his parents or owner... 256 00:13:15,375 --> 00:13:16,583 then please contact Mathura Live. 257 00:13:16,667 --> 00:13:18,958 This is Guddu Shukla, reporting from the lanes of Mathura. 258 00:13:19,042 --> 00:13:23,875 You've driven me crazy I can't live without you 259 00:13:24,125 --> 00:13:28,917 Nor tell you what's in my heart 260 00:13:29,042 --> 00:13:34,125 You've driven me crazy I can't live without you 261 00:13:34,208 --> 00:13:38,292 Nor tell you what's in my heart 262 00:13:38,375 --> 00:13:40,917 You're my dawn 263 00:13:41,000 --> 00:13:43,167 And my beautiful night 264 00:13:43,250 --> 00:13:45,917 The world seems wrong 265 00:13:46,000 --> 00:13:48,833 And you're the right one for me 266 00:13:48,917 --> 00:13:53,583 Be my love 267 00:13:53,667 --> 00:13:58,083 Listen to your lover 268 00:13:58,667 --> 00:14:01,042 Be generous to me 269 00:14:01,125 --> 00:14:03,042 I see your photo 270 00:14:04,083 --> 00:14:06,500 Many times in a day 271 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 I see your photo 272 00:14:09,125 --> 00:14:11,542 Many times in a day 273 00:14:11,625 --> 00:14:13,792 There's a storm raging in my heart 274 00:14:14,250 --> 00:14:16,333 Many times in a day 275 00:14:16,417 --> 00:14:19,375 There's a storm raging in my heart 276 00:14:19,458 --> 00:14:21,792 Many times in a day 277 00:14:25,250 --> 00:14:26,208 And? 278 00:14:26,750 --> 00:14:27,833 That's all. 279 00:14:31,042 --> 00:14:32,958 What's the matter? You're going pretty fast today, Shukla. 280 00:14:33,042 --> 00:14:34,708 Your life is on the fast track now. 281 00:14:34,792 --> 00:14:36,083 Chuck it. 282 00:14:36,375 --> 00:14:39,000 You're out of your mind. I am riding fast because the road's empty. 283 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 I see... 284 00:14:40,167 --> 00:14:43,417 And what about that wide smile you've been wearing all day? 285 00:14:43,708 --> 00:14:46,042 Did you prop up your lips with a hanger all night? 286 00:14:46,625 --> 00:14:48,708 It's all because of love, my friend. 287 00:14:48,958 --> 00:14:52,375 While looking for new stories, you've started your love story. 288 00:14:52,667 --> 00:14:55,292 Tell me, what if her father finds out? 289 00:14:55,375 --> 00:14:58,083 When in love, there's no place for fear. 290 00:14:58,333 --> 00:15:03,208 Love is never planned. It just happens. 291 00:15:03,667 --> 00:15:05,375 Pretty amazing. 292 00:15:05,583 --> 00:15:06,917 I will pray to God... 293 00:15:07,000 --> 00:15:10,875 that your love story becomes immortal like that of Radha-Krishna. 294 00:15:12,542 --> 00:15:13,667 What happened? 295 00:15:13,750 --> 00:15:16,083 You do know that Radha and Krishna never got married. 296 00:15:16,167 --> 00:15:19,083 These things were okay during Radha-Krishna's time. 297 00:15:19,167 --> 00:15:21,333 But this is a different age now. This is Mr. Vishnu's age. 298 00:15:21,417 --> 00:15:23,083 And, son, Krishna was a god... 299 00:15:23,167 --> 00:15:27,458 and you're an ordinary man who couldn't even clear college. 300 00:15:27,542 --> 00:15:30,333 Uncle, we caught him in the bathroom with a girl. 301 00:15:30,417 --> 00:15:31,500 Disgusting. 302 00:15:31,583 --> 00:15:35,000 People go there to relieve their bowels and you were romancing there. 303 00:15:35,708 --> 00:15:36,917 What do we do with him now? 304 00:15:38,500 --> 00:15:39,583 What else? 305 00:15:40,167 --> 00:15:41,708 Give him a proper bath. 306 00:15:42,375 --> 00:15:44,000 I'll blacken your face and take you around the city on a donkey. 307 00:15:45,083 --> 00:15:46,458 Elections are around the corner. 308 00:15:47,000 --> 00:15:48,583 Blackening his face will do no good. 309 00:15:48,792 --> 00:15:50,417 Let's shave his head then. 310 00:15:51,625 --> 00:15:53,875 Why are you hell-bent on performing Mr. Yadav's final rites... 311 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 while he's still alive? 312 00:15:55,042 --> 00:15:56,458 Then what else do we do? 313 00:15:58,708 --> 00:16:00,333 How many children does Mr. Yadav have? 314 00:16:00,750 --> 00:16:02,667 He's got four other sons, not counting this one. 315 00:16:03,958 --> 00:16:05,250 Good. 316 00:16:06,333 --> 00:16:07,958 Even if one of his sons becomes a cripple... 317 00:16:08,125 --> 00:16:10,167 the other four can carry the lineage forward. 318 00:16:10,375 --> 00:16:12,417 Great. Let's go. 319 00:16:15,917 --> 00:16:17,708 Killed me 320 00:16:18,208 --> 00:16:21,875 Bollywood, Hip-Hop, Salsa, Moonwalk 321 00:16:21,958 --> 00:16:24,208 Sunwalk, Kanjivaram, Kuchipudi... 322 00:16:24,542 --> 00:16:28,000 festival dance, wedding dance, political dance, we teach all of the above. 323 00:16:28,083 --> 00:16:29,667 What do you want to learn? 324 00:16:29,750 --> 00:16:30,833 Dance? 325 00:16:31,500 --> 00:16:32,708 I came here to see the plot. 326 00:16:33,458 --> 00:16:35,083 Plot? We have that too. 327 00:16:35,500 --> 00:16:38,917 1BHK, 2BHK, bungalow plot, tower. 328 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 And, mister, nothing can beat a bungalow. 329 00:16:42,167 --> 00:16:45,375 Judging by his face, I think we'll have to show him the cheap ones. 330 00:16:45,458 --> 00:16:49,417 We'll give you a good deal on an expensive... 331 00:16:58,458 --> 00:17:03,667 I'll give this man a good deal on an expensive plot. 332 00:17:03,875 --> 00:17:06,750 Show him the pictures, I'll be right back. 333 00:17:08,708 --> 00:17:10,083 Give me the new one. 334 00:17:10,167 --> 00:17:11,208 What's your salary? 335 00:17:11,292 --> 00:17:15,083 This is a new print in chiffon. It will look stunning on you. 336 00:17:15,167 --> 00:17:16,833 This is another color. 337 00:17:17,500 --> 00:17:19,125 -This? -Even green will look nice on you. 338 00:17:20,583 --> 00:17:21,875 How much for this one? 339 00:17:21,958 --> 00:17:24,542 This one and this one for 350 rupees. 340 00:17:25,125 --> 00:17:26,083 350 rupees? 341 00:17:26,167 --> 00:17:27,667 -This one? -Yes. 342 00:17:27,750 --> 00:17:29,792 But it's available in the market for 100 rupees. 343 00:17:29,875 --> 00:17:33,083 What are you saying, madam? That's too little. 344 00:17:33,250 --> 00:17:34,833 Why don't you quote your price? 345 00:17:35,833 --> 00:17:36,833 Rs. 55! 346 00:17:38,875 --> 00:17:39,750 Rs. 55? 347 00:17:40,125 --> 00:17:41,167 Yes, Rs. 55 is good. 348 00:17:42,375 --> 00:17:43,792 Take it for free. 349 00:17:44,250 --> 00:17:46,583 That hanky outside costs 55 rupees. 350 00:17:47,375 --> 00:17:49,458 There's a limit to haggling. 351 00:17:50,042 --> 00:17:53,125 Fine. I'll pay Rs. 65. 352 00:17:53,208 --> 00:17:55,042 Forget it, ma'am. 353 00:17:55,458 --> 00:17:56,792 -Why? -Leave it. 354 00:17:56,875 --> 00:18:00,542 You can pay Rs. 100. This price is only for you. 355 00:18:00,625 --> 00:18:02,667 -Pack it. -Have you lost it? 356 00:18:02,750 --> 00:18:05,750 Never... I won't sell you this sari for anything less than Rs. 300. 357 00:18:05,833 --> 00:18:06,917 Strange. 358 00:18:07,375 --> 00:18:08,958 You two are quoting such different prices. 359 00:18:09,542 --> 00:18:10,708 Done. 360 00:18:11,000 --> 00:18:13,542 -I'll pay Rs. 100. -Never. 361 00:18:13,625 --> 00:18:14,917 -Rs. 300... -Wait, Vikas. 362 00:18:16,042 --> 00:18:18,083 Jasmine? 363 00:18:20,083 --> 00:18:20,958 Chandni. 364 00:18:23,833 --> 00:18:24,708 Jasmine. 365 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 Myself Babulal. 366 00:18:27,583 --> 00:18:29,417 But people call me Chand. 367 00:18:29,500 --> 00:18:32,292 Who on earth talks to you or calls you Chand? 368 00:18:33,250 --> 00:18:36,417 Madam, nothing less than 300 rupees. 369 00:18:36,500 --> 00:18:37,583 Take it or leave it. 370 00:18:37,667 --> 00:18:40,083 The deal's done in 100 rupees. Here are your 100 rupees. 371 00:18:40,167 --> 00:18:42,583 -But how... -Hey, no arguments. 372 00:18:42,792 --> 00:18:45,167 We can't sell you this sari for anything less than Rs. 300. 373 00:18:45,250 --> 00:18:46,542 Father... 374 00:18:46,667 --> 00:18:49,625 She'll pay 100 and I'll pay the remaining 200. 375 00:18:49,708 --> 00:18:50,875 Pay up. 376 00:18:51,542 --> 00:18:53,625 First, pay. Pay up. 377 00:18:53,750 --> 00:18:54,833 Please leave, we don't want to sell this sari. 378 00:18:54,917 --> 00:18:56,000 Why not? 379 00:18:56,417 --> 00:18:57,500 I said pay him the 200 rupees. 380 00:18:59,875 --> 00:19:02,833 Stop winking at me. You think you own this shop. 381 00:19:02,917 --> 00:19:04,042 Bloody rascal. 382 00:19:05,625 --> 00:19:07,250 Who do you think you're abusing? 383 00:19:07,333 --> 00:19:08,917 Yes, this is your father's shop. 384 00:19:09,000 --> 00:19:10,083 Then why don't you handle the business? 385 00:19:10,167 --> 00:19:12,000 Both your brothers sit here dressed as females all day... 386 00:19:12,083 --> 00:19:14,500 bloody ordinary reporter. 387 00:19:15,083 --> 00:19:18,250 You are going to tell me what to do. 388 00:19:18,333 --> 00:19:19,542 Bloody mutt... 389 00:19:19,625 --> 00:19:21,833 -Control him. -Stop him. 390 00:19:21,917 --> 00:19:23,500 Don't call me that. I have a reputation here. 391 00:19:23,583 --> 00:19:25,208 You have developed this area, haven't you? 392 00:19:25,292 --> 00:19:28,542 Guddu, why do you argue with him every day? Let him go. 393 00:19:28,625 --> 00:19:29,750 He's my brother-in-law. 394 00:19:29,833 --> 00:19:32,417 Brother, he's a disgrace to all brothers-in-law. 395 00:19:32,792 --> 00:19:34,250 He comes here to ogle at women. 396 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 Guddu, let him go! 397 00:19:36,958 --> 00:19:37,917 And go home. 398 00:19:38,000 --> 00:19:41,333 -Brother-in-law, I may do something. -What will you do? 399 00:19:42,708 --> 00:19:43,792 Guddu. 400 00:19:44,083 --> 00:19:45,958 -Leave him. -What are you doing? 401 00:19:46,042 --> 00:19:47,083 I didn't do anything 402 00:19:47,167 --> 00:19:48,958 because you are my brother-in-law's brother. 403 00:19:49,042 --> 00:19:50,458 But things have gone overboard now. 404 00:19:50,542 --> 00:19:51,667 And yet you're still alive. 405 00:19:51,750 --> 00:19:53,375 I won't die so easily. 406 00:19:53,458 --> 00:19:54,542 But you can burn. 407 00:19:54,625 --> 00:19:55,958 Run fast. 408 00:19:56,042 --> 00:19:57,625 Shall I burn you? 409 00:19:57,708 --> 00:19:59,083 -Brother-in-law! -Leave me. 410 00:19:59,167 --> 00:20:00,625 Shall I burn you? 411 00:20:00,708 --> 00:20:03,083 Your sister-in-law will kill me. 412 00:20:04,542 --> 00:20:07,875 Mr. Dubey, you want to say 413 00:20:08,125 --> 00:20:12,125 -that they didn't like Vikas, right? -Yes. 414 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 But they also said that they have no objection 415 00:20:14,917 --> 00:20:16,792 in getting their daughter married to Guddu. 416 00:20:16,875 --> 00:20:17,792 What nonsense! 417 00:20:18,750 --> 00:20:20,667 When we're trying to find a bride for Vikas 418 00:20:20,750 --> 00:20:22,083 then how does Guddu get involved in all this? 419 00:20:22,167 --> 00:20:24,417 Which picture did you send them? 420 00:20:25,208 --> 00:20:26,250 Why didn't you dye your hair? 421 00:20:26,333 --> 00:20:27,792 I did, Mother. 422 00:20:28,792 --> 00:20:31,208 But I wrote my actual date of birth. 423 00:20:31,292 --> 00:20:35,083 Mr. Shukla, you won't find such a family. 424 00:20:35,167 --> 00:20:38,000 Why don't you ask Guddu once? He may agree to marry her. 425 00:20:38,167 --> 00:20:41,333 Go on. Let someone get married, Father-in-law. 426 00:20:41,417 --> 00:20:44,375 At least I'll have a person to help me out with the chores. 427 00:20:44,458 --> 00:20:45,667 I can't do all these chores alone now. 428 00:20:46,333 --> 00:20:49,042 I'm tired of washing their loin cloths. 429 00:20:49,375 --> 00:20:52,167 Brother-in-law, give your consent. He's not getting married anytime soon. 430 00:20:52,250 --> 00:20:53,292 What nonsense. 431 00:20:53,375 --> 00:20:54,708 And who wears loin cloths in this house? 432 00:20:54,792 --> 00:20:56,542 -I see... -That's enough. 433 00:20:57,917 --> 00:21:01,125 And you, Mr. Dubey. Why do you bring such stupid proposals? 434 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Why don't you ever bring a decent proposal? 435 00:21:03,542 --> 00:21:05,625 How many more proposals do you expect me to get? 436 00:21:05,708 --> 00:21:08,250 Do you have any idea how many proposals I sought for you over the last 8 years? 437 00:21:08,333 --> 00:21:09,167 Right. 438 00:21:09,250 --> 00:21:10,542 And the very first proposal was of my daughter's. 439 00:21:10,625 --> 00:21:11,875 She got married and has three kids now. 440 00:21:11,958 --> 00:21:14,583 I am afraid these two might remain bachelors forever 441 00:21:14,667 --> 00:21:16,667 and Cheeku gets married first. 442 00:21:16,750 --> 00:21:18,542 Mom, even I want to get married. 443 00:21:18,625 --> 00:21:19,583 Shut up, Cheeku. 444 00:21:20,167 --> 00:21:22,333 He wants to get married. Do you even know what marriage is? 445 00:21:22,417 --> 00:21:24,292 Even you're unmarried, how do you know? 446 00:21:24,375 --> 00:21:25,792 Cheeku, quiet. 447 00:21:25,875 --> 00:21:27,000 Don't yell at the kid. 448 00:21:27,083 --> 00:21:28,750 He is talking about getting married. 449 00:21:29,083 --> 00:21:31,417 These days people are living together without getting married. 450 00:21:31,500 --> 00:21:33,167 -Like that Nazeem Khan. -Dubey! 451 00:21:33,250 --> 00:21:35,125 Don't you dare talk about him! 452 00:21:35,875 --> 00:21:37,667 You won't utter his name. 453 00:21:37,917 --> 00:21:40,333 The celebrities these days. 454 00:21:40,958 --> 00:21:43,333 This is what they are teaching this generation. 455 00:21:44,542 --> 00:21:47,083 I can't stop thinking about his parents' ordeal. 456 00:21:47,833 --> 00:21:49,917 It's better not to have children than to have someone like him. 457 00:21:50,000 --> 00:21:52,625 -Fine. Calm down. Calm down. -Bravo. Bravo. 458 00:21:52,875 --> 00:21:56,042 Don't spoil your health for that shameless man. 459 00:21:56,708 --> 00:21:59,333 Mr. Dubey, you tell us what to do next. 460 00:21:59,417 --> 00:22:02,708 They are looking for someone with a high-profile job. 461 00:22:02,792 --> 00:22:05,042 Mr. Dubey, no job's too big or small. 462 00:22:05,125 --> 00:22:06,083 Great. 463 00:22:06,708 --> 00:22:08,833 Then why don't you handle the sari business? 464 00:22:09,250 --> 00:22:11,292 Has the doctor advised you to come on TV? 465 00:22:11,375 --> 00:22:12,625 Why are you interfering? 466 00:22:13,292 --> 00:22:15,583 Father, please tell him to keep his mouth shut 467 00:22:15,667 --> 00:22:18,167 -or else I will kick him out some day... -Just a minute. 468 00:22:18,250 --> 00:22:20,708 Dubey, there's no room for debate on this. 469 00:22:21,292 --> 00:22:24,458 I said I don't approve of this proposal then that's final. 470 00:22:24,792 --> 00:22:26,083 Go and tell them that. 471 00:22:26,792 --> 00:22:27,792 Fine. 472 00:22:30,667 --> 00:22:32,542 But there's one thing that's still unclear to me. 473 00:22:32,792 --> 00:22:36,125 The younger brother is getting married before the elder one. How? 474 00:22:36,208 --> 00:22:38,083 Who's getting him married? 475 00:22:38,167 --> 00:22:40,583 Whoever gets married first, what is your problem? 476 00:22:40,667 --> 00:22:42,292 What do you mean by that? 477 00:22:42,375 --> 00:22:43,667 Look at that, Father. 478 00:22:43,750 --> 00:22:45,750 I think his intentions are evil. 479 00:22:45,833 --> 00:22:47,750 Babulal is right about you. 480 00:22:47,833 --> 00:22:50,042 Who are you guys to form an opinion on me? 481 00:22:50,125 --> 00:22:54,125 And I'll get married whenever I want. I'll get married before you if I want to. 482 00:22:54,208 --> 00:22:55,708 -You'll do it first! -Who's older amongst us? 483 00:22:55,792 --> 00:22:56,667 -Vikas-- -I am older. 484 00:22:56,750 --> 00:22:58,667 So I will get married first. 485 00:22:58,750 --> 00:23:03,500 And if you get married before me, I'll beat you to pulp. 486 00:23:03,583 --> 00:23:05,000 Now you just watch. 487 00:23:05,083 --> 00:23:08,333 I was just contemplating this idea but now I've decided. 488 00:23:08,417 --> 00:23:12,458 Brother. Book a wedding venue. Now I will get married first. 489 00:23:12,833 --> 00:23:14,792 Vikas, remember what I had said. 490 00:23:15,083 --> 00:23:16,792 He will get married before you. 491 00:23:17,042 --> 00:23:20,458 And if that happens, the society will look down upon you. 492 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 Cheeku. 493 00:23:22,792 --> 00:23:24,667 -You rascal... -Listen... 494 00:23:24,750 --> 00:23:26,208 No one would want to let their daughter marry you. 495 00:23:26,292 --> 00:23:29,750 -They'll say that your system's rusted. -Is your system working good? 496 00:23:29,833 --> 00:23:31,792 Why don't you yell out louder and let everyone know? 497 00:23:31,875 --> 00:23:33,458 Why is he shouting? 498 00:23:33,542 --> 00:23:35,500 Father, you be quiet. 499 00:23:36,500 --> 00:23:38,042 Take my advice, Guddu, and get married. 500 00:23:38,125 --> 00:23:40,583 I am afraid these two might remain bachelors forever 501 00:23:40,667 --> 00:23:41,958 and Cheeku gets married first. 502 00:24:24,333 --> 00:24:27,750 Cheeku's uncle, bless him. 503 00:25:02,917 --> 00:25:05,375 A suit in this weather? Were you attending a wedding? 504 00:25:05,458 --> 00:25:07,500 Wedding... Yes... I mean no. 505 00:25:08,125 --> 00:25:09,083 You're looking nice. 506 00:25:10,583 --> 00:25:11,833 So what was so important? 507 00:25:19,083 --> 00:25:20,875 Hello, Brother. What on earth are you doing? 508 00:25:21,125 --> 00:25:22,125 Brother? 509 00:25:24,208 --> 00:25:26,833 -I came to propose to you. -Marriage? 510 00:25:26,917 --> 00:25:29,000 Are you out of your mind? What is this charade? 511 00:25:29,083 --> 00:25:31,500 This is not a charade, just my feelings. 512 00:25:32,125 --> 00:25:33,958 You do love me, don't you? 513 00:25:34,042 --> 00:25:36,708 Yes, Guddu. But love and marriage are two different things. 514 00:25:37,125 --> 00:25:38,958 I am not ready to get married yet. 515 00:25:39,042 --> 00:25:43,208 I mean... I still have to go to Delhi, get a job, become a journalist. 516 00:25:45,292 --> 00:25:47,458 And I am not stopping you from doing any of this. 517 00:25:47,542 --> 00:25:49,625 But you can do all this after marriage. 518 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 And we'll settle down in Delhi, post wedding. 519 00:25:52,208 --> 00:25:53,500 Even my career will take off in Delhi. 520 00:25:53,583 --> 00:25:56,167 But I don't know you so well, Guddu. 521 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 How can I marry you on such short notice? 522 00:25:58,917 --> 00:26:01,167 I am not telling you to get married right now. 523 00:26:01,750 --> 00:26:03,333 But marry only me. 524 00:26:03,417 --> 00:26:06,667 Whether we do it now or later, we must get to know each other better. 525 00:26:07,750 --> 00:26:10,042 And we can never do that if we keep meeting secretly. 526 00:26:10,125 --> 00:26:12,750 What else do you want to know? I am like an open book. 527 00:26:12,833 --> 00:26:15,667 And one needs time to read an open book. So... 528 00:26:17,792 --> 00:26:19,792 Remember what that old lady said? 529 00:26:19,958 --> 00:26:21,917 If she had any idea that her husband is a drunkard 530 00:26:22,000 --> 00:26:23,625 she would never have married him. 531 00:26:23,708 --> 00:26:25,625 But I don't drink at all and you know that. 532 00:26:25,708 --> 00:26:27,208 It's not about alcohol. 533 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 Then what is it? 534 00:26:30,375 --> 00:26:32,042 Sit down. Sit. 535 00:26:35,875 --> 00:26:38,792 Look, Guddu, I've already made this mistake once. 536 00:26:39,250 --> 00:26:41,000 And I don't want to do it again. 537 00:26:41,792 --> 00:26:45,250 So until we don't spend some quality time together... 538 00:26:48,083 --> 00:26:49,167 Let's do this. 539 00:26:49,625 --> 00:26:50,708 We should go for a live-in. 540 00:26:50,792 --> 00:26:52,708 -What? -What? 541 00:26:53,167 --> 00:26:54,833 I'm saying that we should go for a live-in first. 542 00:26:54,917 --> 00:26:56,583 How can you bring that topic up? 543 00:26:56,667 --> 00:26:59,125 Technically it comes before the wedding. 544 00:26:59,750 --> 00:27:02,375 We should give it a try too. Everyone is. 545 00:27:02,583 --> 00:27:04,125 Everybody in Delhi and Mumbai do it. 546 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 The population of Delhi and Mumbai is over 20 million, Rashmi. 547 00:27:07,000 --> 00:27:08,333 Perhaps it's easy to do it there. 548 00:27:08,417 --> 00:27:10,417 And we're in Mathura, it's a small city. 549 00:27:10,500 --> 00:27:13,333 We can't walk hand-in-hand, how do you expect us to go for a live-in? 550 00:27:13,583 --> 00:27:16,000 Moreover Nazeem Khan has created quite a stir in the city. 551 00:27:16,083 --> 00:27:18,875 Even brothers and sisters can't step out of their home because of your father. 552 00:27:18,958 --> 00:27:20,417 And you want to go for a live-in with me. 553 00:27:20,500 --> 00:27:23,417 Why are you such a wimp? It's a matter of a few days. 554 00:27:24,000 --> 00:27:25,708 Let's try staying together for a few days. 555 00:27:26,375 --> 00:27:30,000 If everything goes well, I can give marriage a thought. Yeah! 556 00:27:31,333 --> 00:27:32,750 I don't get it. 557 00:27:32,958 --> 00:27:36,958 Despite being a girl, I'm not afraid of a live-in, why are you so scared? 558 00:27:37,042 --> 00:27:38,750 Gender is not the problem, Rashmi. 559 00:27:39,167 --> 00:27:41,208 I am a well-known person in Mathura. 560 00:27:41,292 --> 00:27:43,833 Even the dogs and cats of this city know me. 561 00:27:43,917 --> 00:27:45,542 Your father is pretty well acquainted too. 562 00:27:46,292 --> 00:27:48,375 Here we're always on our toes 563 00:27:48,458 --> 00:27:50,417 so that no one recognizes us. 564 00:27:50,500 --> 00:27:53,917 I don't understand how we will go for a live-in. 565 00:27:54,042 --> 00:27:55,583 And when? What will we tell our family? 566 00:27:55,667 --> 00:27:57,292 And the most important question 567 00:27:57,375 --> 00:27:58,542 where are we going to stay? 568 00:28:02,000 --> 00:28:03,833 -Gwalior. -Gwalior. 569 00:28:03,917 --> 00:28:04,875 What Gwalior? 570 00:28:04,958 --> 00:28:08,625 We are going to Gwalior to cover the Municipal Elections. 571 00:28:08,792 --> 00:28:11,500 It's a 20-day job. And we'll request Mr. Pandey 572 00:28:11,583 --> 00:28:13,333 to send Rashmi with us too. That's it. 573 00:28:14,000 --> 00:28:17,125 You mean to say that we should go to Gwalior for 20 days. 574 00:28:17,500 --> 00:28:20,250 Do our job and also try our hand at a live-in relationship? 575 00:28:20,333 --> 00:28:22,500 -Absolutely. -That's great. 576 00:28:22,625 --> 00:28:25,875 What an idea, Abbas. You're brilliant. 577 00:28:25,958 --> 00:28:29,917 That I am. This is the best idea you can get. 578 00:28:30,000 --> 00:28:32,417 Away from your family. Tell them it's an official trip. 579 00:28:32,500 --> 00:28:33,667 And get what you want. 580 00:28:35,083 --> 00:28:36,792 Why? What are you thinking now? 581 00:28:37,625 --> 00:28:39,167 What is the problem now? 582 00:28:39,250 --> 00:28:42,000 It's far away from home. And no one knows you out there. 583 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 So no one will know and we can do what we intend to. 584 00:28:46,500 --> 00:28:47,458 Done. 585 00:28:48,708 --> 00:28:50,667 Done. Done. 586 00:28:57,042 --> 00:28:58,875 You two look cute together. 587 00:29:10,583 --> 00:29:14,167 Father, whatever you taught me 588 00:29:14,250 --> 00:29:21,000 Whatever I have gained from you I'll take to my groom's home 589 00:29:25,042 --> 00:29:29,583 I'll take it to my groom's home 590 00:29:29,667 --> 00:29:34,250 I'll take it to my groom's home 591 00:29:34,750 --> 00:29:40,708 With fond memories I go to a strange house 592 00:29:40,792 --> 00:29:44,625 Your dearest 593 00:29:49,667 --> 00:29:51,625 Uncle! 594 00:30:08,667 --> 00:30:12,583 How will I manage to forget, Father 595 00:30:12,667 --> 00:30:18,042 The stories that you have told me? 596 00:30:18,333 --> 00:30:22,417 I'm going to leave behind 597 00:30:22,500 --> 00:30:27,292 All the memories of childhood... 598 00:30:29,000 --> 00:30:32,542 -Did you check the hotels? -No, I'll do it now. 599 00:30:33,000 --> 00:30:34,042 Why stay in a hotel? 600 00:30:34,375 --> 00:30:36,500 Why go for a live-in if you're going to stay at a hotel? 601 00:30:37,125 --> 00:30:38,542 Is it written in the scriptures 602 00:30:38,625 --> 00:30:40,542 that during a live-in, we can't stay in a hotel? 603 00:30:40,625 --> 00:30:42,083 Unbelievable. 604 00:30:42,250 --> 00:30:45,833 Tell me, when does a boy and a girl stay at a hotel? 605 00:30:46,333 --> 00:30:48,250 -When? -That's what I am asking. 606 00:30:48,333 --> 00:30:50,208 When does a young girl and a young boy 607 00:30:50,292 --> 00:30:53,000 stay at a hotel for 15-20 days? 608 00:30:53,583 --> 00:30:55,250 -On their honeymoon. -Honeymoon. 609 00:30:55,333 --> 00:30:57,750 That's the right answer. And when does one go on a honeymoon? 610 00:30:57,833 --> 00:30:59,083 -After the wedding. -After the wedding. 611 00:30:59,167 --> 00:31:01,000 And when does one go for a live-in? 612 00:31:01,083 --> 00:31:02,208 Before the wedding. 613 00:31:02,292 --> 00:31:04,625 Exactly. Then why do you need a hotel? 614 00:31:04,792 --> 00:31:07,792 And anyway, living in a hotel is not considered a live-in relationship. 615 00:31:08,042 --> 00:31:09,833 When a boy and a girl stay 616 00:31:09,917 --> 00:31:12,000 in the same house as husband and wife without getting married, 617 00:31:12,083 --> 00:31:14,000 that's called a live-in relationship. Simple. 618 00:31:14,083 --> 00:31:16,292 Are you an expert on this subject? 619 00:31:16,500 --> 00:31:18,042 How does it matter whether we live in a hotel or a house? 620 00:31:18,125 --> 00:31:20,750 It does matter. Abbas is absolutely right. 621 00:31:20,833 --> 00:31:23,792 As long as we don't live in the same house as husband and wife 622 00:31:23,875 --> 00:31:26,125 -we'll never get to know each other. -Yes. 623 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 And everything is available in the hotel on demand. 624 00:31:28,375 --> 00:31:30,000 The staff cleans the room for you. 625 00:31:30,125 --> 00:31:31,625 Food's available on a phone call. 626 00:31:31,792 --> 00:31:33,500 And they even do the laundry. 627 00:31:33,583 --> 00:31:34,792 Girls are intelligent. 628 00:31:35,083 --> 00:31:37,083 Other than this, there's only one thing left to do. 629 00:31:37,167 --> 00:31:38,625 For which, you'll need a bed. 630 00:31:38,708 --> 00:31:40,042 If that's on your mind, you can book a hotel. 631 00:31:40,125 --> 00:31:41,292 No, we're not going to do that. 632 00:31:42,292 --> 00:31:43,333 What do you mean? 633 00:31:43,792 --> 00:31:44,708 Means? 634 00:31:45,333 --> 00:31:48,125 I mean we'll do everything that a husband and wife normally do. 635 00:31:48,208 --> 00:31:49,333 So? 636 00:31:50,625 --> 00:31:53,333 Well, a husband and wife do that as well. 637 00:31:54,125 --> 00:31:56,417 Don't get too excited and keep your eyes on the road. 638 00:31:56,500 --> 00:31:58,292 Think of a way to get a house in Gwalior. 639 00:32:00,375 --> 00:32:01,750 I didn't hear anything. 640 00:32:04,583 --> 00:32:07,792 O my beloved 641 00:32:08,542 --> 00:32:10,708 What was the name of the hero who featured in that song? 642 00:32:10,792 --> 00:32:13,917 -Nazeem Khan. -Yeah, Nazeem Khan. 643 00:32:14,750 --> 00:32:16,542 Even you two are in a similar situation. 644 00:32:17,333 --> 00:32:18,375 Great. 645 00:32:19,000 --> 00:32:21,917 -But there's a problem. -What is it? 646 00:32:24,833 --> 00:32:27,417 Have you heard about the Culture Protection Party? 647 00:32:30,208 --> 00:32:31,708 What about them? 648 00:32:31,792 --> 00:32:34,375 They created quite a stir after that news. 649 00:32:35,292 --> 00:32:37,208 Their party workers are a bunch of dogs. 650 00:32:37,292 --> 00:32:39,083 -What are they? -Dogs? 651 00:32:40,000 --> 00:32:41,625 You mean we can't get a room anywhere. 652 00:32:42,958 --> 00:32:44,292 At least not in Gwalior. 653 00:32:47,375 --> 00:32:48,667 Where are you going? 654 00:32:48,750 --> 00:32:53,417 I said it's difficult but possible. 655 00:32:53,500 --> 00:32:54,917 -Sit. -Meaning? 656 00:32:55,583 --> 00:33:00,375 I mean, only I know that you two are not married. 657 00:33:00,833 --> 00:33:03,125 And I am not going to tell this to anyone. 658 00:33:03,583 --> 00:33:06,583 And if you don't tell anyone either 659 00:33:06,667 --> 00:33:08,208 then no one will know. 660 00:33:08,292 --> 00:33:10,375 Secret. 661 00:33:10,917 --> 00:33:12,125 What is marriage? 662 00:33:12,292 --> 00:33:15,125 Wear a nuptial chain and vermilion on your forehead. 663 00:33:15,208 --> 00:33:16,375 And you are married. 664 00:33:16,458 --> 00:33:20,375 No one's going to ask you for your marriage certificate. Right? 665 00:33:21,042 --> 00:33:23,208 And even if someone does, we'll arrange for that too. 666 00:33:23,292 --> 00:33:24,792 Everything's available here. 667 00:33:24,875 --> 00:33:27,625 One can get a death certificate for a man who's still alive. 668 00:33:27,708 --> 00:33:30,417 I got one for my uncle when he fell sick. 669 00:33:30,625 --> 00:33:32,917 -Property matters are a real hassle. -I don't mind. 670 00:33:33,458 --> 00:33:34,792 All it takes is a little vermilion and a nuptial chain. 671 00:33:34,875 --> 00:33:36,292 -That's all. -I am ready. 672 00:33:36,583 --> 00:33:38,417 -Yes. -Yes. 673 00:33:38,500 --> 00:33:40,917 So what now? Shall we proceed? 674 00:33:41,417 --> 00:33:42,417 Come on. 675 00:33:43,625 --> 00:33:44,833 Come, sir. Come. 676 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 Here's your little love nest. 677 00:33:48,625 --> 00:33:50,000 For an entire month. 678 00:33:50,208 --> 00:33:51,625 It has got everything you need. 679 00:33:51,958 --> 00:33:55,333 And the best part is that the owner lives abroad. 680 00:33:55,917 --> 00:33:57,333 He comes here only once in a year. 681 00:33:57,417 --> 00:33:59,208 He came down here last month and will be back next year. 682 00:33:59,292 --> 00:34:00,750 But this one's Indian. 683 00:34:00,833 --> 00:34:04,958 Exactly, madam, Indian. Everything in here is Indian. 684 00:34:05,042 --> 00:34:07,583 East or West, India is the best. Tell me? 685 00:34:07,667 --> 00:34:09,417 How is the water facility? 686 00:34:09,500 --> 00:34:12,833 24/7, ma'am. In fact, even the rainwater seeps directly in. 687 00:34:12,917 --> 00:34:14,833 We're not going to stay that long. 688 00:34:15,167 --> 00:34:18,042 And what about the neighbors? I hope they won't create problems. 689 00:34:18,125 --> 00:34:20,875 No problems at all. I am here. 690 00:34:23,208 --> 00:34:25,250 So we've to pay you Rs. 6000 for this place? 691 00:34:26,458 --> 00:34:27,333 What? 692 00:34:27,417 --> 00:34:29,458 -Rs. 10,000. -But you just said Rs. 6000. 693 00:34:29,542 --> 00:34:32,583 That rate is for a married couple. 694 00:34:33,042 --> 00:34:34,917 And you're going to stay here without a license 695 00:34:35,000 --> 00:34:36,833 so it's going to cost you extra. 696 00:34:37,750 --> 00:34:38,875 What do you mean without a licence? 697 00:34:38,958 --> 00:34:40,458 Meaning without getting married. 698 00:34:40,542 --> 00:34:42,833 Marriage is the licence to do anything you want. 699 00:34:43,708 --> 00:34:45,625 Since you're going to do things without getting married 700 00:34:45,708 --> 00:34:47,083 you'll have to pay the fine. 701 00:34:47,167 --> 00:34:49,125 Just like you do if you drive a car without a licence. 702 00:34:49,208 --> 00:34:51,208 Yes, we get it. Pay him. 703 00:34:52,125 --> 00:34:53,333 Here you go. 704 00:34:53,875 --> 00:34:57,708 This is for keeping your mouth shut, for the days to come. 705 00:34:58,208 --> 00:34:59,708 -Keep it. -Thank you. 706 00:35:00,042 --> 00:35:02,333 Now you won't face any problems. 707 00:35:02,417 --> 00:35:03,875 I guarantee you that. 708 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 Hello. Hello... 709 00:35:06,667 --> 00:35:08,583 Myself Soni Shrivastav. 710 00:35:09,208 --> 00:35:10,792 I live in the house no. 12. 711 00:35:11,792 --> 00:35:13,500 Are you guys the new tenants? 712 00:35:13,958 --> 00:35:14,792 Yes. 713 00:35:15,292 --> 00:35:18,083 He's Mr. Guddu. And that's his wife Rashmi. 714 00:35:18,167 --> 00:35:19,458 And he's Abbas. 715 00:35:20,042 --> 00:35:22,125 -Hello! -Hello. 716 00:35:25,917 --> 00:35:28,667 So when are you guys moving in? 717 00:35:29,417 --> 00:35:30,958 -Well, we just did. -Okay. 718 00:35:31,042 --> 00:35:32,875 And it's a lucky day. Tuesday. 719 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 It is a very auspicious day. 720 00:35:36,125 --> 00:35:39,708 I watch Ramanand Baba's predictions on television every day. 721 00:35:43,250 --> 00:35:46,042 Actually... I see all the programs on TV. 722 00:35:47,292 --> 00:35:50,125 Why don't you install cable TV in your home too? 723 00:35:50,208 --> 00:35:51,417 I'll give you their number. 724 00:35:51,500 --> 00:35:52,542 Yeah... 725 00:35:52,708 --> 00:35:56,458 In today's age, you can do without a husband 726 00:35:56,875 --> 00:35:59,167 -but not without a cable TV. -Yes. 727 00:36:00,792 --> 00:36:03,167 Well, then see you in the evening. Right, Rashmi? 728 00:36:03,250 --> 00:36:05,708 Yeah, see you in the evening. 729 00:36:06,208 --> 00:36:07,542 -Thank you. -Thank God! 730 00:36:07,625 --> 00:36:12,500 Just a minute. I forgot to ask where you are from. 731 00:36:13,583 --> 00:36:15,167 -Allahabad. -Benaras. 732 00:36:22,917 --> 00:36:24,708 She's from Allahabad. 733 00:36:24,958 --> 00:36:26,458 He's from Benaras. 734 00:36:26,542 --> 00:36:27,917 And he's from Kanpur. 735 00:36:28,000 --> 00:36:30,833 And I am from Gwalior. Right? Here's my card. 736 00:36:32,625 --> 00:36:33,667 Okay. 737 00:36:34,542 --> 00:36:35,625 Bye. 738 00:36:36,750 --> 00:36:38,125 Bye, dear. 739 00:37:00,542 --> 00:37:03,042 Grapes, mango, strawberry... 740 00:37:14,750 --> 00:37:17,375 The shower doesn't work. It's there as a showpiece. 741 00:37:17,458 --> 00:37:19,125 I had to use the bucket instead. 742 00:37:19,208 --> 00:37:20,958 Back in Delhi, every house had a shower. 743 00:37:21,333 --> 00:37:23,458 Are you going to say something? I am speaking to you. 744 00:37:24,375 --> 00:37:25,708 I am listening. 745 00:37:26,500 --> 00:37:27,583 What did you hear? 746 00:37:29,208 --> 00:37:30,917 It's a nice home, isn't it? 747 00:37:32,167 --> 00:37:33,042 Very nice. 748 00:37:33,125 --> 00:37:34,500 Come on, now let's sleep. 749 00:37:35,875 --> 00:37:39,625 So soon? It's just 1 a.m. 750 00:37:39,708 --> 00:37:41,667 It's 1 a.m. Now sleep. 751 00:37:58,875 --> 00:38:00,042 Are you asleep? 752 00:38:00,792 --> 00:38:02,417 No. Why? 753 00:38:06,125 --> 00:38:08,500 I can't sleep. 754 00:38:09,958 --> 00:38:11,125 Wake up. 755 00:38:11,417 --> 00:38:13,250 And what do you expect me to do, Guddu? 756 00:38:24,833 --> 00:38:29,375 I read an article on live-in relationships, on Google. 757 00:38:33,042 --> 00:38:34,708 It was a really nice article. 758 00:38:36,250 --> 00:38:39,750 It explained what to do 759 00:38:39,833 --> 00:38:43,500 how to do and in which way. 760 00:38:45,833 --> 00:38:48,458 Just like Abbas said. 761 00:38:49,667 --> 00:38:52,875 Live-in is about living together like a husband and wife. 762 00:38:54,083 --> 00:38:55,167 Understood? 763 00:38:58,750 --> 00:38:59,875 Are you asleep? 764 00:39:01,458 --> 00:39:02,625 Guddu. 765 00:39:05,250 --> 00:39:06,875 I am very tired. 766 00:39:31,667 --> 00:39:34,833 Actually, do we have protection? 767 00:39:36,083 --> 00:39:39,875 We do. Lots of it and in different varieties too. 768 00:39:49,542 --> 00:39:50,625 You're cute. 769 00:39:50,708 --> 00:39:53,250 -I'd eaten a lot of butter in childhood. -Really. 770 00:39:53,750 --> 00:39:54,958 Guddu, careful. 771 00:39:55,042 --> 00:39:56,875 I am the only guy from Shukla family 772 00:39:56,958 --> 00:39:58,917 who's getting this experience before getting married. 773 00:39:59,625 --> 00:40:01,208 How does one open this damn thing? 774 00:40:07,417 --> 00:40:09,792 -You know... Google's... -Yes. 775 00:40:11,167 --> 00:40:12,500 ...really amazing. 776 00:40:15,958 --> 00:40:17,875 One should always follow what it says. 777 00:40:22,250 --> 00:40:23,792 I want to do it again. 778 00:40:24,708 --> 00:40:25,958 Do it. 779 00:40:31,875 --> 00:40:33,792 I am not getting that. 780 00:40:41,292 --> 00:40:42,417 Who has come? 781 00:40:49,917 --> 00:40:51,625 Hello, son. Good morning. 782 00:40:51,708 --> 00:40:53,000 Good morning, ma'am. 783 00:40:53,083 --> 00:40:55,042 -Where is your wife? -Which one? 784 00:40:55,625 --> 00:40:57,500 Which one? How many wives do you have? 785 00:40:57,583 --> 00:40:58,917 I am talking about Rashmi. 786 00:40:59,000 --> 00:41:00,625 -My wife Rashmi? -Yes. 787 00:41:00,708 --> 00:41:01,958 She's still asleep. 788 00:41:02,042 --> 00:41:03,375 Anything urgent? 789 00:41:03,458 --> 00:41:08,167 No, I just wanted to say that if you need anything feel free to ask. 790 00:41:08,250 --> 00:41:09,875 Yes, of course. 791 00:41:09,958 --> 00:41:11,625 -Bye, son. -Bye. 792 00:41:14,333 --> 00:41:15,792 What a peculiar woman. 793 00:41:16,625 --> 00:41:17,958 The one who can't live without cable TV? 794 00:41:18,042 --> 00:41:20,875 Yeah. She's always snooping around our house. 795 00:41:33,958 --> 00:41:36,083 That's too much water, it's completely dissolved. 796 00:41:36,708 --> 00:41:37,792 I can't eat this. 797 00:41:38,583 --> 00:41:41,083 You'll have to eat whatever we have. This is all we'll get in Gwalior. 798 00:41:41,167 --> 00:41:44,208 Mr. Gwalior, I'll handle the cooking, no need to worry. 799 00:41:44,292 --> 00:41:46,792 You take care of the washing, cleaning, dishes, etcetera. 800 00:41:46,875 --> 00:41:50,667 I should do all the work and you only cook for two people. 801 00:41:50,958 --> 00:41:53,458 You know what, you handle the cooking, cleaning and dishes. 802 00:41:53,542 --> 00:41:54,583 And I'll do the rest. 803 00:41:55,792 --> 00:41:58,167 Okay. But you'll clean the toilet and bathroom. 804 00:41:58,333 --> 00:41:59,792 You clean the toilet and I'll clean the bathroom. 805 00:41:59,875 --> 00:42:02,667 Come on, Guddu, that's the least you can do. It doesn't take that long. 806 00:42:03,125 --> 00:42:05,458 And I'll handle the cooking, you got to do all the chopping. 807 00:42:05,542 --> 00:42:07,500 -That's not my cup of tea. -I am not chopping anything, Rashmi. 808 00:42:07,583 --> 00:42:09,333 I am not asking, I am telling you. 809 00:42:09,708 --> 00:42:11,042 Now make me a nice cup of tea. 810 00:42:11,125 --> 00:42:14,042 And I don't like ginger, so don't forget to add cardamoms. 811 00:42:14,125 --> 00:42:16,333 Lots of cardamoms, huh? 812 00:42:17,917 --> 00:42:19,167 I'll show you. 813 00:42:19,708 --> 00:42:20,792 Run... 814 00:42:22,000 --> 00:42:24,917 My heart calls out to you 815 00:42:25,000 --> 00:42:29,292 Let's build our own little world 816 00:42:34,250 --> 00:42:37,292 My heart calls out to you 817 00:42:37,375 --> 00:42:40,667 Let's build our own little world 818 00:42:40,750 --> 00:42:43,750 I can't stand any distance between us 819 00:42:43,833 --> 00:42:46,875 Just you and me, and no one else 820 00:42:46,958 --> 00:42:49,875 Everything that's mine is yours too 821 00:42:49,958 --> 00:42:53,083 You can keep my share of happiness too 822 00:42:53,167 --> 00:42:56,125 I take your name with every breath 823 00:42:56,208 --> 00:43:00,167 And my heart beats for you 824 00:43:09,417 --> 00:43:12,250 We're building 15 temples all over Gwalior. 825 00:43:12,333 --> 00:43:14,542 Now you can ask God for anything you want. 826 00:43:14,625 --> 00:43:18,625 Roads, electricity, water. Anything you want. 827 00:43:18,708 --> 00:43:22,250 You'll get everything you wish for. But only when you have faith. 828 00:43:23,208 --> 00:43:26,333 What an amazing ideology of the Culture Protection Party. 829 00:43:26,792 --> 00:43:28,667 They are such uncomplicated people. 830 00:43:30,333 --> 00:43:36,125 I can't get enough of you 831 00:43:36,417 --> 00:43:43,042 Nothing affects me now 832 00:43:43,625 --> 00:43:49,042 You're my love, my life And my world 833 00:43:49,125 --> 00:43:51,708 All I can think of is you 834 00:43:51,792 --> 00:43:55,333 Without you A moment seems like forever 835 00:43:55,458 --> 00:43:58,583 My heart calls out to you 836 00:43:58,667 --> 00:44:01,625 Let's build our own little world 837 00:44:01,708 --> 00:44:04,167 If you're ever sad, I'll make you laugh 838 00:44:04,250 --> 00:44:07,708 You can keep my share of happiness 839 00:44:07,792 --> 00:44:11,000 I take your name with every breath 840 00:44:11,083 --> 00:44:15,417 And my heart beats for you 841 00:44:21,417 --> 00:44:24,583 Sister, you have this knack of snooping around. 842 00:44:25,083 --> 00:44:26,417 I don't believe you. 843 00:44:26,583 --> 00:44:30,125 Sometimes she wears the nuptial chain, sometimes she doesn't. 844 00:44:30,375 --> 00:44:32,583 Sometimes I see the anointment on her forehead, sometimes I don't. 845 00:44:33,542 --> 00:44:36,792 I am sure she does but you must have missed it. 846 00:44:36,875 --> 00:44:38,458 I am telling you. 847 00:44:39,125 --> 00:44:42,167 I saw them and heard everything. 848 00:44:42,583 --> 00:44:44,417 They were dividing the chores amongst them. 849 00:44:45,250 --> 00:44:47,792 They were running around in the house like little children. 850 00:44:47,875 --> 00:44:49,625 In their underpants. 851 00:44:50,417 --> 00:44:52,375 We've been married for so many years. 852 00:44:52,458 --> 00:44:55,042 But my husband never chased me, in his underpants. 853 00:44:55,125 --> 00:44:56,083 Right? 854 00:44:56,792 --> 00:44:58,958 My husband wears a lungi. 855 00:44:59,708 --> 00:45:01,958 Doesn't he wear underpants? 856 00:45:02,625 --> 00:45:04,500 Mrs. Kohli, you've very naive. 857 00:45:04,583 --> 00:45:09,958 I learnt to laugh Only after I met you 858 00:45:10,542 --> 00:45:16,792 I learnt to live my life 859 00:45:17,417 --> 00:45:22,958 I've forgotten the world Ever since I met you 860 00:45:23,042 --> 00:45:26,000 You're my heart, my love 861 00:45:26,083 --> 00:45:29,125 I can't stop talking about you 862 00:45:29,208 --> 00:45:32,208 My heart calls out to you 863 00:45:32,292 --> 00:45:35,375 Let's build our own little world 864 00:45:35,458 --> 00:45:38,625 If you're ever sad, I'll make you laugh 865 00:45:38,708 --> 00:45:41,500 You can keep my share of happiness 866 00:45:41,583 --> 00:45:44,750 I take your name with every breath 867 00:45:44,833 --> 00:45:49,542 And I breathe as your heart beats 868 00:45:49,625 --> 00:45:55,167 The path of love brought me this far 869 00:45:55,833 --> 00:45:58,833 Finally I understood 870 00:45:58,917 --> 00:46:03,167 The meaning of love 871 00:46:03,500 --> 00:46:09,292 Never leave me, sweetheart 872 00:46:11,208 --> 00:46:16,542 I'll be lost 873 00:46:20,250 --> 00:46:21,458 Hello, dear. How are you? 874 00:46:21,542 --> 00:46:23,167 Hello, ma'am. 875 00:46:23,250 --> 00:46:25,000 Sorry for troubling you at this hour. 876 00:46:25,125 --> 00:46:28,125 -But my husband's in the mood... -What? 877 00:46:29,042 --> 00:46:31,167 -For a cup of tea, dear. -Okay. 878 00:46:31,250 --> 00:46:32,625 Can I borrow some milk? 879 00:46:33,208 --> 00:46:34,625 Yes, of course. Come in. 880 00:46:34,958 --> 00:46:36,167 -Come in. -Okay. 881 00:46:41,167 --> 00:46:43,292 -Hello, ma'am. -Hello, son. 882 00:46:44,292 --> 00:46:45,292 Thank you. 883 00:46:58,875 --> 00:47:01,333 So, son, how's work? 884 00:47:01,917 --> 00:47:03,542 -Work? -Yes. 885 00:47:04,625 --> 00:47:05,750 It's amazing. 886 00:47:06,333 --> 00:47:07,625 Great. 887 00:47:17,958 --> 00:47:19,958 For how long have you two been married? 888 00:47:24,583 --> 00:47:25,583 -1 year -6 months. 889 00:47:26,708 --> 00:47:27,875 -6 months -1 year. 890 00:47:30,042 --> 00:47:31,083 Great. 891 00:47:32,542 --> 00:47:33,708 See you then. 892 00:47:34,417 --> 00:47:35,375 Bye-bye, dear. 893 00:47:41,375 --> 00:47:43,375 -Mrs. Kohli. -Yes. 894 00:47:43,458 --> 00:47:45,042 -Mrs. Kohli. -Yes. 895 00:47:45,125 --> 00:47:47,625 Listen, Mrs. Kohli. 896 00:47:47,708 --> 00:47:49,417 What's wrong? 897 00:47:49,500 --> 00:47:51,417 Didn't I tell you, Mrs. Kohli? 898 00:47:51,917 --> 00:47:54,458 I caught those two red-handed today. 899 00:47:54,833 --> 00:47:55,792 Yes. 900 00:47:55,875 --> 00:47:58,625 They have no clue how long they've been married for. 901 00:47:59,417 --> 00:48:02,500 Now it's confirmed that they are in a live-in relationship. 902 00:48:02,583 --> 00:48:05,042 And it's all that Nazeem Khan's fault. 903 00:48:05,125 --> 00:48:07,458 People like him are a blot on our society. 904 00:48:07,542 --> 00:48:09,458 -Yes. And on our neighborhood too. -Yes. 905 00:48:09,542 --> 00:48:14,000 Mr. Kohli, now you must throw those two out at the crack of dawn. 906 00:48:14,083 --> 00:48:16,500 -We're dead. -Yes, we're dead. 907 00:48:16,667 --> 00:48:17,708 What now? 908 00:48:17,917 --> 00:48:20,333 We should've already decided on how long we were married. 909 00:48:20,417 --> 00:48:21,833 You should've thought about it, Guddu. 910 00:48:21,917 --> 00:48:23,667 And why can't you ever give the same reply? 911 00:48:23,750 --> 00:48:26,542 If dad finds out about this, he'll bury you alive. 912 00:48:48,417 --> 00:48:50,833 -Respectable people live here. -Right. 913 00:48:50,917 --> 00:48:53,833 -Decent people live here. -We must throw them out. 914 00:48:53,917 --> 00:48:57,208 -We can't allow them here. -Such people can't live here. 915 00:48:57,292 --> 00:49:00,125 -I wonder how they came here! -Throw them out. 916 00:49:00,208 --> 00:49:02,375 Come. Let's see. 917 00:49:02,458 --> 00:49:05,167 Knock the door. 918 00:49:05,250 --> 00:49:08,792 -Call them out. -Decent people... 919 00:49:08,875 --> 00:49:11,667 You? And with all these people? 920 00:49:12,000 --> 00:49:13,750 -Please come in. -Move aside. 921 00:49:13,875 --> 00:49:17,167 Come inside everyone and see for yourself. 922 00:49:17,250 --> 00:49:18,708 Hello. 923 00:49:28,750 --> 00:49:29,917 They are married. 924 00:49:30,875 --> 00:49:31,792 Yes. 925 00:49:32,375 --> 00:49:33,333 They... 926 00:49:34,958 --> 00:49:36,083 They... 927 00:49:36,250 --> 00:49:37,792 They are married. 928 00:49:37,917 --> 00:49:40,458 I swear this wasn't here. 929 00:49:40,625 --> 00:49:43,042 And this was definitely not here. Really. 930 00:49:43,125 --> 00:49:45,417 I swear on Ramanand Baba. Honestly. 931 00:49:48,250 --> 00:49:49,750 He is lying. 932 00:49:51,292 --> 00:49:53,208 They are looking so cute here. 933 00:49:53,292 --> 00:49:54,875 Listen, dear. 934 00:50:09,167 --> 00:50:12,042 Wow! You people have come on a very nice day. 935 00:50:12,125 --> 00:50:13,042 Nice day? 936 00:50:13,125 --> 00:50:16,667 You see, it is our first wedding anniversary. 937 00:50:17,708 --> 00:50:20,667 -Have sweets. -Congratulations. 938 00:50:20,750 --> 00:50:23,375 Congratulations... 939 00:50:24,000 --> 00:50:27,167 -But she said... -Have a sweet, ma'am. 940 00:50:27,250 --> 00:50:28,292 Let's go. 941 00:50:28,375 --> 00:50:30,667 After all, it's an auspicious day for us. Smile. 942 00:50:53,292 --> 00:50:55,792 -We just breezed through these 20 days. -Right? 943 00:50:57,792 --> 00:51:00,167 These were the most beautiful 20 days of my life. 944 00:51:01,208 --> 00:51:02,167 Mine too. 945 00:51:05,333 --> 00:51:07,375 I'm getting a very strong feeling about this. 946 00:51:09,208 --> 00:51:12,542 Then what's the next step? 947 00:51:12,625 --> 00:51:13,917 Next step? 948 00:51:14,458 --> 00:51:15,500 What's that? 949 00:51:18,208 --> 00:51:20,708 Well, for starters, it can be what we came here for. 950 00:51:22,792 --> 00:51:23,708 We'll see. 951 00:51:27,750 --> 00:51:29,417 -Let's go. -What's wrong? 952 00:51:30,250 --> 00:51:31,208 Nothing. 953 00:51:31,917 --> 00:51:33,583 Something's definitely wrong. What is it? 954 00:51:35,625 --> 00:51:38,000 I did all this for you. 955 00:51:38,167 --> 00:51:39,750 And you're still uncertain. 956 00:51:40,500 --> 00:51:42,625 I love you a lot, Rashmi. 957 00:51:43,125 --> 00:51:46,417 I've no clue how much Lord Krishna loved Radha. 958 00:51:46,750 --> 00:51:49,250 But I can bet you that I don't love you any less. 959 00:51:49,917 --> 00:51:52,625 I've imagined my entire life with you. 960 00:51:52,875 --> 00:51:54,542 And we look really happy. 961 00:51:55,958 --> 00:51:57,958 But there's one thing that always scares me. 962 00:51:58,708 --> 00:52:00,833 What if you refuse to marry me? 963 00:52:01,875 --> 00:52:04,000 Why do you think that I'll refuse? 964 00:52:05,125 --> 00:52:06,167 I don't know. 965 00:52:06,958 --> 00:52:08,667 What if the perfume fades away? 966 00:52:09,083 --> 00:52:14,708 Even if it does, you smell nice naturally. 967 00:52:16,250 --> 00:52:18,083 I am not in the mood to joke, Rashmi. 968 00:52:20,333 --> 00:52:21,583 Have you ever been to Jaipur? 969 00:52:27,875 --> 00:52:29,917 It's the best place for a destination wedding. 970 00:52:34,625 --> 00:52:36,167 -Is it? -Jaipur. 971 00:52:36,625 --> 00:52:38,042 -Jaipur! -Yes. 972 00:52:41,292 --> 00:52:43,125 People are watching. Control yourself. 973 00:52:43,292 --> 00:52:44,667 How can I control myself? 974 00:52:44,875 --> 00:52:47,083 I can hear the wedding bells. 975 00:52:47,167 --> 00:52:48,625 Can't you ever slow down? 976 00:52:49,750 --> 00:52:51,500 We leave for Mathura tomorrow. 977 00:52:51,583 --> 00:52:53,333 Then talk to our parents. 978 00:52:54,042 --> 00:52:56,417 And then you can imagine all the wedding bells you want. 979 00:53:05,000 --> 00:53:05,958 -Happy? -Yes. 980 00:53:06,042 --> 00:53:07,667 You came to Gwalior with me. 981 00:53:07,750 --> 00:53:11,167 But you're always busy staring at other girls. 982 00:53:11,250 --> 00:53:14,000 -I am looking at the guy. -Why? 983 00:53:14,083 --> 00:53:15,833 Are you interested in guys as well? 984 00:53:15,917 --> 00:53:17,333 No. Hold this. 985 00:53:28,375 --> 00:53:30,042 She's a married woman. 986 00:53:30,792 --> 00:53:33,375 Even I am married. Or have you forgotten that? 987 00:53:33,792 --> 00:53:34,708 No. 988 00:53:34,917 --> 00:53:35,958 Who is he? 989 00:53:36,500 --> 00:53:38,042 Forget him, Bobby. 990 00:53:38,125 --> 00:53:40,917 Fooling around with a married woman. 991 00:53:41,000 --> 00:53:44,292 But I won't let you have all the fun alone. 992 00:53:44,375 --> 00:53:46,250 I want it too. 993 00:53:46,333 --> 00:53:47,958 What do you want? 994 00:53:50,292 --> 00:53:53,083 Go back to the hotel. I'll see you in an hour. 995 00:53:56,583 --> 00:53:58,042 Make that two. 996 00:53:59,958 --> 00:54:00,958 Shall we go? 997 00:54:32,792 --> 00:54:34,542 Nice tires. 998 00:54:51,583 --> 00:54:53,833 -Happy Holi, ma'am. -Holi? 999 00:54:56,833 --> 00:54:57,875 Hi. 1000 00:55:17,167 --> 00:55:18,333 Mad man. 1001 00:55:22,542 --> 00:55:23,625 I'll get that. 1002 00:55:28,208 --> 00:55:29,125 Yes? 1003 00:55:31,250 --> 00:55:33,958 Tell Guddu I am here. And I want some too. 1004 00:55:34,667 --> 00:55:35,792 What do you want? 1005 00:55:36,208 --> 00:55:37,750 The same that Guddu... 1006 00:55:40,833 --> 00:55:41,667 Yes? 1007 00:55:43,542 --> 00:55:44,708 What do you want? 1008 00:55:49,125 --> 00:55:50,542 Do you want a towel? 1009 00:55:51,167 --> 00:55:52,458 Are you okay? 1010 00:55:53,958 --> 00:55:54,958 What do you want? 1011 00:55:56,083 --> 00:55:57,375 What do you want? 1012 00:56:00,708 --> 00:56:03,125 -Who was it, Rashmi? -It was some weird guy. 1013 00:56:03,208 --> 00:56:05,958 He said he wants something and was talking about you. He just fled. 1014 00:56:06,667 --> 00:56:08,000 He talked about me and fled? 1015 00:56:09,542 --> 00:56:11,000 There's only one such man. 1016 00:56:12,208 --> 00:56:13,417 And he's in Mathura. 1017 00:56:14,583 --> 00:56:17,208 Welcome to Radio City 91.1 FM! 1018 00:56:17,292 --> 00:56:21,208 I bring you fresh songs... 1019 00:56:21,292 --> 00:56:23,750 Keep listening to Radio City 91.1 FM. 1020 00:56:24,042 --> 00:56:26,583 In love, there's no place for fear 1021 00:56:26,667 --> 00:56:29,042 It's just love and not a sin 1022 00:56:29,125 --> 00:56:31,208 So why cry over it? 1023 00:56:31,292 --> 00:56:33,667 In love, there's no place for fear 1024 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 Guddu, come out fast. 1025 00:56:35,208 --> 00:56:37,583 When in love, no need to be afraid 1026 00:56:37,667 --> 00:56:40,708 So why cry over it? 1027 00:56:40,792 --> 00:56:44,458 In love, there's no place for fear 1028 00:56:44,917 --> 00:56:47,542 In love, there's no place for fear 1029 00:56:47,667 --> 00:56:50,417 In love, there's no place for fear 1030 00:56:50,500 --> 00:56:53,292 It's just love and not a sin 1031 00:56:53,375 --> 00:56:55,542 So why cry over it? 1032 00:57:38,542 --> 00:57:40,250 We are doomed. 1033 00:57:50,000 --> 00:57:52,125 Vikas, remember what I said? 1034 00:57:52,250 --> 00:57:54,875 Your younger brother will get married before you. 1035 00:57:55,083 --> 00:57:56,083 Now look. 1036 00:57:56,167 --> 00:57:58,208 Now you'll have to spend the rest of your life alone. 1037 00:57:58,833 --> 00:58:00,667 Didn't you feel ashamed before doing any of this? 1038 00:58:01,083 --> 00:58:03,833 Did you ever think what will happen to me? 1039 00:58:03,917 --> 00:58:06,833 You rascal. Stop look at her. Look at me. 1040 00:58:07,125 --> 00:58:09,292 You wanted to get married, didn't you? Didn't you? 1041 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Couldn't you have waited for a few days? 1042 00:58:10,458 --> 00:58:12,333 Even I was getting some proposals. 1043 00:58:12,417 --> 00:58:14,333 Vikas! What is going on here? 1044 00:58:18,708 --> 00:58:19,792 Get out. 1045 00:58:28,708 --> 00:58:29,708 What is this? 1046 00:58:31,458 --> 00:58:32,667 You should know 1047 00:58:32,917 --> 00:58:36,042 that no one in Shukla family has ever done such a thing. 1048 00:58:38,375 --> 00:58:41,167 The younger brother got married before the elder one. 1049 00:58:41,708 --> 00:58:44,917 Nobody eloped and got married. 1050 00:58:46,750 --> 00:58:49,292 But you wanted to change the course of history, didn't you? 1051 00:58:50,125 --> 00:58:51,667 Which you did. 1052 00:58:52,458 --> 00:58:53,333 Are you happy now? 1053 00:58:54,750 --> 00:58:56,500 Why did you do such a thing? 1054 00:58:57,375 --> 00:58:59,292 Why did you elope and get married? 1055 00:59:00,708 --> 00:59:02,458 Such a nice girl. 1056 00:59:03,583 --> 00:59:04,833 I admit that she's underdressed. 1057 00:59:04,917 --> 00:59:09,167 We would've let you marry her. You could've asked us once. 1058 00:59:09,417 --> 00:59:11,500 At least you could've told me once. 1059 00:59:21,292 --> 00:59:23,167 Look, Mom, strawberry. 1060 00:59:24,042 --> 00:59:25,208 Cheeku. 1061 00:59:27,208 --> 00:59:29,000 Guddu, shameless. 1062 00:59:30,833 --> 00:59:32,375 How can you leave this thing lying around? 1063 00:59:33,375 --> 00:59:34,917 I didn't expect this from you. 1064 00:59:37,167 --> 00:59:39,333 Imagine our reputation in the society now. 1065 00:59:39,417 --> 00:59:41,375 Forget your reputation. 1066 00:59:41,458 --> 00:59:44,542 Think about poor Vikas. His life's ruined now. 1067 00:59:44,625 --> 00:59:46,042 He'll die a bachelor now. 1068 00:59:46,125 --> 00:59:48,250 Very sad. 1069 00:59:48,667 --> 00:59:52,000 -Whatever happened wasn't fair. -Get lost! 1070 00:59:52,958 --> 00:59:55,708 There's no way brother Vikas can face anyone now. 1071 00:59:55,792 --> 00:59:58,792 You bloody... Will you both shut up? 1072 00:59:58,875 --> 01:00:01,792 This is our personal matter. So please don't interfere. 1073 01:00:01,875 --> 01:00:03,417 Stop yelling at my brother. 1074 01:00:03,792 --> 01:00:05,125 What's done, is done. 1075 01:00:05,458 --> 01:00:09,458 Now we need to ask her whether she can handle the household chores or not. 1076 01:00:09,542 --> 01:00:11,500 Be quiet, Sister-in-law. Be quiet! 1077 01:00:12,750 --> 01:00:13,792 And why can't he speak? 1078 01:00:14,250 --> 01:00:16,083 What family? Which family? 1079 01:00:16,417 --> 01:00:19,042 A family where the younger brother has no respect for his elder brother. 1080 01:00:19,583 --> 01:00:20,917 Thankfully, Babulal informed us on time. 1081 01:00:21,000 --> 01:00:22,875 Or else he was planning on eloping with her. 1082 01:00:22,958 --> 01:00:24,417 Look. His bag's packed. 1083 01:00:27,500 --> 01:00:28,750 How did this happen? 1084 01:00:36,333 --> 01:00:39,083 Where to, Mr. Khan? You were the only one missing in the picture. 1085 01:00:39,167 --> 01:00:41,167 Please. Didn't you bring your camera along? 1086 01:00:41,250 --> 01:00:42,500 Abbas. 1087 01:00:44,167 --> 01:00:45,292 Abbas. 1088 01:00:46,167 --> 01:00:47,583 So you knew all about this. 1089 01:00:49,208 --> 01:00:51,083 I am asking you a question. Did you know? 1090 01:00:51,625 --> 01:00:53,167 -Yes. -There you go. 1091 01:00:53,833 --> 01:00:56,875 Everyone knows except for our family. 1092 01:00:57,833 --> 01:00:59,542 Stop staring at her. We know the entire story. 1093 01:00:59,625 --> 01:01:01,167 We're just missing your version. 1094 01:01:01,917 --> 01:01:04,167 At least you could've told us. 1095 01:01:04,250 --> 01:01:06,833 Or at least stopped them from doing such a thing. 1096 01:01:08,000 --> 01:01:09,708 What could I possibly say? 1097 01:01:12,292 --> 01:01:15,375 All I can say is that forget what happened. 1098 01:01:15,833 --> 01:01:17,500 And forgive them. 1099 01:01:17,625 --> 01:01:19,417 And get these two married. 1100 01:01:20,250 --> 01:01:21,125 Marriage. 1101 01:01:22,167 --> 01:01:23,667 Have you lost it? 1102 01:01:23,833 --> 01:01:25,583 How can we get them married again? 1103 01:01:26,875 --> 01:01:28,167 Are you on drugs or something? 1104 01:01:28,750 --> 01:01:30,458 You mean they won't get married? 1105 01:01:30,542 --> 01:01:31,708 Have you lost it? 1106 01:01:31,833 --> 01:01:33,125 When they are already married 1107 01:01:33,208 --> 01:01:34,875 -then why get them married again? -Right. 1108 01:01:35,833 --> 01:01:36,958 Married? 1109 01:01:37,917 --> 01:01:39,000 When? 1110 01:01:43,583 --> 01:01:45,542 Oh yes, they are already married. Look. 1111 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 See this picture, this frame. 1112 01:01:47,167 --> 01:01:49,083 They took their wedding vows in my presence. 1113 01:01:49,167 --> 01:01:50,958 But unfortunately, none of you were there. 1114 01:01:52,625 --> 01:01:56,292 I mean get them married again. 1115 01:01:56,958 --> 01:01:59,833 For the sake of the society. 1116 01:02:01,792 --> 01:02:04,167 They just need your blessings. 1117 01:02:04,250 --> 01:02:06,208 Yes, do that. 1118 01:02:06,458 --> 01:02:07,458 This is right. 1119 01:02:07,542 --> 01:02:09,375 We just need your blessings, Mother. 1120 01:02:09,458 --> 01:02:14,542 Yes, ma'am, no wedding is complete without the blessings of the parents. 1121 01:02:14,625 --> 01:02:16,417 Will you two shut up? 1122 01:02:17,167 --> 01:02:19,125 You didn't tell us anything about your parents. 1123 01:02:19,708 --> 01:02:20,542 Who are they? 1124 01:02:21,417 --> 01:02:23,000 -Yes. -Yes? 1125 01:02:23,083 --> 01:02:24,542 Who? 1126 01:02:25,667 --> 01:02:26,500 That... 1127 01:02:34,250 --> 01:02:35,917 I had warned you about this. 1128 01:02:36,042 --> 01:02:37,917 But my fear turned out to be true. 1129 01:02:38,292 --> 01:02:40,792 What on earth have you done, Rashmi? 1130 01:02:40,875 --> 01:02:43,500 Didn't you think about your father's reputation? 1131 01:02:43,625 --> 01:02:45,125 Elections are around the corner. 1132 01:02:45,208 --> 01:02:47,833 We'll become a laughing stock of the city. 1133 01:02:48,625 --> 01:02:54,083 And you said, "Shrikant, I'll be the next MP, the next minister, the CM." 1134 01:02:54,167 --> 01:02:58,042 Now when they expel you from the party, all your dreams will be shattered. 1135 01:02:58,625 --> 01:02:59,917 I am feeling dizzy. 1136 01:03:00,042 --> 01:03:01,625 Everything's over now, Uncle. 1137 01:03:02,208 --> 01:03:05,833 Dear, what have you done? 1138 01:03:06,250 --> 01:03:09,000 -What have you done? -Aunt is crying. 1139 01:03:09,792 --> 01:03:12,292 You could've told us once. 1140 01:03:13,583 --> 01:03:16,917 He's such a nice boy, such a nice family. 1141 01:03:17,667 --> 01:03:19,042 You should've tried telling us once. 1142 01:03:19,125 --> 01:03:21,583 We would've let you marry him. 1143 01:03:30,333 --> 01:03:32,708 -I've something to say. -Here comes the bad luck. 1144 01:03:33,625 --> 01:03:35,750 I know none of this is right. 1145 01:03:36,542 --> 01:03:38,167 But nothing is over yet. 1146 01:03:41,917 --> 01:03:46,292 For your sake and for the sake of society 1147 01:03:46,375 --> 01:03:48,583 you should get them married again. 1148 01:03:48,667 --> 01:03:49,792 What say? 1149 01:03:50,208 --> 01:03:51,917 -What is he saying? -Best idea. 1150 01:03:53,208 --> 01:03:54,917 -Come closer. -Yes. 1151 01:04:01,625 --> 01:04:03,958 In our culture, marriage is a one-time affair. 1152 01:04:04,500 --> 01:04:05,875 And they are already married, got it? 1153 01:04:08,292 --> 01:04:10,667 But, Uncle, how are we going to explain any of this to the people? 1154 01:04:11,375 --> 01:04:14,250 Like when did they get married? Why didn't we inform anyone? 1155 01:04:14,375 --> 01:04:16,417 We've been promoting our culture for ages now... 1156 01:04:16,500 --> 01:04:19,500 but your very own daughter just put all your efforts to waste. 1157 01:04:19,958 --> 01:04:24,083 I'm telling you, we've been cursed by all the lovers that we humiliated. 1158 01:04:24,292 --> 01:04:29,000 The highest leader of Culture Protection Party, Vishnu Prasad Trivedi's daughter... 1159 01:04:29,083 --> 01:04:30,542 eloped and got married. 1160 01:04:30,625 --> 01:04:31,708 This is going to create a stir. 1161 01:04:31,792 --> 01:04:33,583 There will be no such thing. 1162 01:04:34,208 --> 01:04:35,875 Keep your mouth shut. 1163 01:04:42,750 --> 01:04:45,583 I know how to tell the people about this. 1164 01:04:45,667 --> 01:04:47,167 They eloped and got married. 1165 01:04:47,250 --> 01:04:48,875 Well, at least they are married. 1166 01:04:50,583 --> 01:04:54,333 And not in a live-in relationship like that rascal Nazeem Khan. 1167 01:04:56,167 --> 01:04:57,292 -Yes. -Yes. 1168 01:04:58,042 --> 01:04:59,125 Sir? 1169 01:05:01,167 --> 01:05:04,292 What if we were in a live-in relationship? 1170 01:05:04,375 --> 01:05:06,083 You are telling this in front of uncle. 1171 01:05:06,167 --> 01:05:08,083 I will clobber you. 1172 01:05:10,083 --> 01:05:10,958 What is he saying? 1173 01:05:20,125 --> 01:05:23,292 Then a number of bodies would be floating in the Yamuna River. 1174 01:05:25,833 --> 01:05:28,042 -Count them. -They are six. 1175 01:05:28,125 --> 01:05:29,458 Their bodies. 1176 01:05:30,583 --> 01:05:31,708 Understood? 1177 01:05:33,458 --> 01:05:34,583 -Shrikant. -Yes, uncle. 1178 01:05:34,667 --> 01:05:35,667 Come here. 1179 01:05:36,792 --> 01:05:39,292 I don't want to see that guy again. 1180 01:05:39,625 --> 01:05:41,958 -Understood? -Yes, Uncle. 1181 01:05:51,167 --> 01:05:52,458 Hey... 1182 01:05:52,542 --> 01:05:54,042 No, I'm not talking to you. 1183 01:06:03,833 --> 01:06:09,083 We're in conversation with the ex-MP of Mathura Mr. Vishnu Trivedi. 1184 01:06:09,167 --> 01:06:10,708 Let's begin our conversation with him. 1185 01:06:10,792 --> 01:06:12,458 It's a very happy day for him 1186 01:06:12,542 --> 01:06:15,917 because it's the wedding of his only daughter Rashmi. 1187 01:06:16,000 --> 01:06:17,208 It's done... 1188 01:06:17,292 --> 01:06:18,500 -They just got married. -They did? 1189 01:06:18,583 --> 01:06:19,458 Yes. 1190 01:06:20,292 --> 01:06:22,000 So, Mr. Vishnu, my question to you is 1191 01:06:22,083 --> 01:06:23,875 how do you feel after this wedding? 1192 01:06:24,042 --> 01:06:27,000 It feels really nice. It feels really very nice. 1193 01:06:27,917 --> 01:06:33,917 My dear daughter is married to a very talented young man Bunnu-- 1194 01:06:34,000 --> 01:06:35,375 Guddu Shukla. 1195 01:06:35,458 --> 01:06:37,333 ...with Guddu Shukla. 1196 01:06:38,292 --> 01:06:42,333 We received many proposals for our daughter. 1197 01:06:42,708 --> 01:06:44,333 From rich families. 1198 01:06:44,750 --> 01:06:46,208 Many proposals. 1199 01:06:46,542 --> 01:06:50,750 But I wanted my daughter to marry someone from a poor family. 1200 01:06:50,833 --> 01:06:51,875 Yes. Right. 1201 01:06:51,958 --> 01:06:53,750 They are very poor people. 1202 01:06:55,042 --> 01:07:00,458 But as you know that I don't believe in caste, creed or community. 1203 01:07:00,542 --> 01:07:02,542 But the boy's from a Brahmin family. 1204 01:07:02,625 --> 01:07:06,458 And they have a huge sari shop in Mathura Market. 1205 01:07:07,208 --> 01:07:09,458 Pardon my insolence but I do have a question, sir. 1206 01:07:09,542 --> 01:07:10,542 Yes, of course. 1207 01:07:10,625 --> 01:07:12,625 It's your only daughter's wedding. 1208 01:07:12,708 --> 01:07:14,458 Why didn't you invite anyone? 1209 01:07:21,417 --> 01:07:24,417 Because it was my father, 1210 01:07:24,917 --> 01:07:28,583 Late Dwarkadas Trivedi's last wish. 1211 01:07:28,667 --> 01:07:31,458 That his granddaughter's wedding 1212 01:07:31,583 --> 01:07:35,292 -be a private affair. -Right. 1213 01:07:35,375 --> 01:07:36,792 A personal affair, understood? 1214 01:07:36,875 --> 01:07:39,375 Why did he have such a weird last wish? 1215 01:07:41,333 --> 01:07:42,250 We don't know. 1216 01:07:42,833 --> 01:07:45,417 Why don't you ask him personally? Shall I? 1217 01:07:45,500 --> 01:07:47,333 No... I get it. 1218 01:07:53,417 --> 01:07:54,417 Ask him. 1219 01:08:03,000 --> 01:08:04,667 -Priest. -Yes. 1220 01:08:04,917 --> 01:08:08,083 The groom's here, so is the bride, the garlands and the guests. 1221 01:08:08,542 --> 01:08:12,458 So shall we take our wedding vows? 1222 01:08:12,542 --> 01:08:13,375 Go ahead. 1223 01:08:14,125 --> 01:08:15,750 But who's going chant the hymns? 1224 01:08:16,250 --> 01:08:17,917 Why, sir, can't you? 1225 01:08:18,417 --> 01:08:20,792 I only look like a priest but I am not one. 1226 01:08:21,125 --> 01:08:22,708 I sell fritters outside. 1227 01:08:23,292 --> 01:08:25,208 Mr. Shrikant called me in a hurry and said 1228 01:08:25,292 --> 01:08:27,625 I should walk out with you two when he calls. 1229 01:08:29,833 --> 01:08:31,042 The wedding's done. 1230 01:08:31,125 --> 01:08:33,000 -Hey, fake priest, get them here. -Yes... 1231 01:08:33,083 --> 01:08:35,667 You both are married now. Seek blessings of your parents. 1232 01:08:35,750 --> 01:08:38,333 Come on hurry up. 1233 01:08:39,292 --> 01:08:41,667 You're the bride and groom, so show that you're happy. 1234 01:08:41,750 --> 01:08:43,375 This is not a funeral. Smile. 1235 01:08:43,458 --> 01:08:45,625 Come on, fast. 1236 01:08:45,708 --> 01:08:49,167 Our Rashmi's husband and our brother-in-law is here. 1237 01:08:49,250 --> 01:08:51,167 Now everything will be okay. 1238 01:08:51,250 --> 01:08:53,250 Gentlemen, they are married now. 1239 01:08:53,333 --> 01:08:56,292 Now you can come and bless the couple in any way you wish. 1240 01:08:56,375 --> 01:08:58,792 -Congratulations... -Congratulations. 1241 01:08:59,333 --> 01:09:01,250 -Congratulations. -Congratulations. 1242 01:09:01,833 --> 01:09:02,667 Hello. 1243 01:09:02,750 --> 01:09:04,500 Come on, that's all. 1244 01:09:04,583 --> 01:09:06,917 Come on smile now. 1245 01:09:28,125 --> 01:09:30,333 Come on, that's it. Let's go... 1246 01:09:32,083 --> 01:09:33,000 Come on. 1247 01:09:38,708 --> 01:09:41,167 Cry. It's your send off. Cry. 1248 01:09:44,250 --> 01:09:47,000 She was like my daughter. 1249 01:09:48,083 --> 01:09:50,000 Uncle, shed some tears. 1250 01:09:51,333 --> 01:09:52,958 My dear daughter... 1251 01:09:58,792 --> 01:10:00,917 Please take care of her. 1252 01:10:01,000 --> 01:10:02,750 Cry... 1253 01:10:05,083 --> 01:10:06,708 Seek their blessings. 1254 01:10:08,125 --> 01:10:08,958 Father-in-law. 1255 01:10:10,458 --> 01:10:12,500 Take care of our daughter. 1256 01:10:16,125 --> 01:10:17,167 Bless you, dear. 1257 01:10:17,250 --> 01:10:19,708 Don't cry. Don't cry. Let's go. 1258 01:10:21,792 --> 01:10:23,083 Uncle! 1259 01:10:23,708 --> 01:10:24,625 Bye. 1260 01:10:26,125 --> 01:10:27,792 Please stop her. 1261 01:10:28,917 --> 01:10:29,958 Be quiet. 1262 01:10:31,167 --> 01:10:33,833 Please stop her, Uncle. 1263 01:10:50,458 --> 01:10:52,500 Come, Aunt. Let get some tea. 1264 01:11:24,667 --> 01:11:27,208 We are made for each other 1265 01:11:27,292 --> 01:11:30,000 I am always with you 1266 01:11:34,208 --> 01:11:37,042 We are made for each other 1267 01:11:37,125 --> 01:11:39,542 I am always with you 1268 01:11:39,625 --> 01:11:44,500 Your love has floored me 1269 01:11:44,583 --> 01:11:49,000 Your love has floored me 1270 01:11:49,083 --> 01:11:53,750 I'm a beauty like The mountains of Chamba 1271 01:11:53,833 --> 01:11:58,583 Your image dwells in my dreamy eyes 1272 01:11:58,667 --> 01:12:03,542 Your image dwells in my dreamy eyes 1273 01:12:03,625 --> 01:12:08,917 Your image dwells in my dreamy eyes 1274 01:12:37,875 --> 01:12:40,333 My feet look bare 1275 01:12:40,417 --> 01:12:42,958 Whenever you go to the town 1276 01:12:43,042 --> 01:12:45,750 I won't ask you for much 1277 01:12:45,833 --> 01:12:48,750 Bring me an anklet, Oh, beloved 1278 01:12:52,583 --> 01:12:54,750 My feet look bare 1279 01:12:54,833 --> 01:12:57,500 Whenever you go to the town 1280 01:12:57,583 --> 01:13:00,250 I won't ask you for much 1281 01:13:00,333 --> 01:13:02,708 Bring me an anklet, Oh, beloved 1282 01:13:02,792 --> 01:13:07,167 The one that's sold on the streets 1283 01:13:07,250 --> 01:13:12,042 Your image dwells in my dreamy eyes 1284 01:13:12,125 --> 01:13:17,000 Your image dwells in my dreamy eyes 1285 01:13:17,083 --> 01:13:22,667 Your image dwells in my dreamy eyes 1286 01:13:30,542 --> 01:13:31,917 Come here. 1287 01:13:37,125 --> 01:13:38,500 Careful. 1288 01:13:38,583 --> 01:13:40,167 Go... Go... 1289 01:13:40,250 --> 01:13:42,250 Tell us in the morning. 1290 01:13:53,333 --> 01:13:55,000 Ankita, it's your turn. 1291 01:13:55,083 --> 01:13:57,958 Ankita, don't cheat. Are your eyes closed? 1292 01:13:58,542 --> 01:14:03,792 -Pappu, Rani, Pinki... Let's go. -One, two, three, four... 1293 01:14:04,125 --> 01:14:06,083 You were amazing yesterday, dear. 1294 01:14:06,167 --> 01:14:08,583 So were you, Mother-in-law. 1295 01:14:11,458 --> 01:14:12,833 Are you guys ready? 1296 01:14:13,000 --> 01:14:15,375 -You're back early today, son? -I am coming. 1297 01:14:15,458 --> 01:14:17,042 Yes, Mom. It was a lazy day at work. 1298 01:14:21,250 --> 01:14:24,083 Rashmi, why didn't you go with him? 1299 01:14:25,000 --> 01:14:26,458 You should go to work too. 1300 01:14:30,083 --> 01:14:33,125 What's wrong with you, dear? 1301 01:14:33,833 --> 01:14:38,708 I've been noticing that you stay pretty reserved ever since you got here. 1302 01:14:39,125 --> 01:14:43,333 -If any of it is our fault, then-- -Not at all. Please don't say that. 1303 01:14:43,792 --> 01:14:45,417 I am absolutely fine. 1304 01:14:46,458 --> 01:14:48,333 Guddu, is something wrong? 1305 01:14:48,417 --> 01:14:50,250 No, Mom. Why do you think so? 1306 01:14:51,375 --> 01:14:54,500 We got married in such haste, so she is just tired. 1307 01:14:54,583 --> 01:14:55,417 Yes. 1308 01:14:55,500 --> 01:14:59,542 And our house is so congested which she's not used to. 1309 01:14:59,625 --> 01:15:00,708 Okay. 1310 01:15:01,292 --> 01:15:04,292 But, son, whatever happened, I am happy with it. 1311 01:15:04,958 --> 01:15:10,792 Actually, even I couldn't have found such a beautiful bride for Guddu. 1312 01:15:10,875 --> 01:15:12,000 Right? 1313 01:15:12,083 --> 01:15:13,917 She's one in a million. 1314 01:15:19,042 --> 01:15:22,667 Don't be sad, dear. Let's forget what happened. 1315 01:15:22,750 --> 01:15:26,083 You two are newly married so learn to enjoy these moments. 1316 01:15:26,167 --> 01:15:27,583 These moments will never come back. 1317 01:15:28,000 --> 01:15:29,292 And once you have kids 1318 01:15:29,375 --> 01:15:33,000 then you'll hardly get the opportunity to be a wife again. 1319 01:15:35,875 --> 01:15:37,667 Did I say something wrong? 1320 01:15:37,750 --> 01:15:39,583 -Not at all, I-- -No, she... 1321 01:15:40,167 --> 01:15:42,542 -She can't cook. -Cooking problem. 1322 01:15:42,625 --> 01:15:43,667 Yes. 1323 01:15:44,542 --> 01:15:45,375 Silly girl. 1324 01:15:45,458 --> 01:15:49,167 Women are not made only for cooking and cleaning. 1325 01:15:50,250 --> 01:15:52,125 And why do you have to cook? 1326 01:15:52,958 --> 01:15:55,042 You're from such a nice family and educated as well. 1327 01:15:55,125 --> 01:15:58,542 You should go out. Anyone can cook, dear. 1328 01:15:58,875 --> 01:16:00,292 Absolutely right, ma'am. 1329 01:16:00,708 --> 01:16:04,250 In fact, she's much more educated than him. 1330 01:16:04,333 --> 01:16:05,583 -Really? -Yes. 1331 01:16:05,667 --> 01:16:09,167 In fact, she should go to work and Guddu should cook. 1332 01:16:09,708 --> 01:16:10,542 Right? 1333 01:16:10,875 --> 01:16:13,833 Yes. At least we'll get some good food. 1334 01:16:15,000 --> 01:16:16,375 So it's decided. 1335 01:16:16,458 --> 01:16:19,083 Guddu will cook and daughter-in-law will go to work. 1336 01:16:19,167 --> 01:16:20,500 -Done. -Fine. 1337 01:16:20,792 --> 01:16:22,625 -And we'll sit at home and eat. -Right. 1338 01:16:22,792 --> 01:16:25,000 Come on. Give it to me. 1339 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 You people, sit here. I'll finish my chores. 1340 01:16:30,750 --> 01:16:32,750 -Janki. -Yes! 1341 01:16:32,833 --> 01:16:34,000 Here you go. 1342 01:16:34,958 --> 01:16:38,542 Frankly speaking, it's hard to find a mother-in-law like her these days. 1343 01:16:38,792 --> 01:16:41,708 -Rashmi is very lucky, isn't she? -I can't do this. 1344 01:16:44,292 --> 01:16:46,000 What are we doing? 1345 01:16:49,292 --> 01:16:51,958 Your parents have accepted me so easily. 1346 01:16:54,375 --> 01:16:56,333 They treat me like a daughter. 1347 01:16:58,333 --> 01:16:59,625 And what am I doing? 1348 01:17:02,500 --> 01:17:04,333 I've been deceiving them. 1349 01:17:05,917 --> 01:17:07,500 This charade... 1350 01:17:11,958 --> 01:17:15,708 I never imagined that the weight of this lie would get unbearable. 1351 01:17:19,375 --> 01:17:21,083 I am so full of guilt. 1352 01:17:24,208 --> 01:17:27,083 Technically, we're still in a live-in relationship. 1353 01:17:28,792 --> 01:17:32,167 This will be the first live-in where the whole family is living together. 1354 01:17:34,708 --> 01:17:35,917 This is not right. 1355 01:17:38,792 --> 01:17:40,375 Do something, Guddu, please. 1356 01:17:41,958 --> 01:17:44,750 We had decided to get married when we get back here anyway. 1357 01:17:46,417 --> 01:17:48,417 So let's get married somewhere secretly. 1358 01:17:48,500 --> 01:17:49,833 And no one will know. 1359 01:17:51,417 --> 01:17:53,458 I cannot live the rest of my life like this. 1360 01:17:56,250 --> 01:17:57,500 Please do something. 1361 01:18:09,208 --> 01:18:10,708 Abbas, listen. 1362 01:18:10,792 --> 01:18:13,375 Remember the temple on the hill 1363 01:18:13,750 --> 01:18:16,375 -the one where we'd reported of weeping sounds being heard every night. 1364 01:18:16,458 --> 01:18:18,375 -Yes. -Go there tomorrow. 1365 01:18:18,458 --> 01:18:20,042 Give the priest 1100 rupees and tell him 1366 01:18:20,125 --> 01:18:21,708 that two people will be coming there to get married. 1367 01:18:22,375 --> 01:18:23,625 He'll make all the arrangements. 1368 01:18:23,708 --> 01:18:26,125 But he recognizes you. 1369 01:18:26,208 --> 01:18:29,125 Don't worry. Just tell him a different name. 1370 01:18:29,625 --> 01:18:30,500 Okay. 1371 01:18:36,833 --> 01:18:40,000 One happy family. 1372 01:18:42,292 --> 01:18:43,250 Get off. 1373 01:18:45,875 --> 01:18:47,333 What? Don't look at me. 1374 01:19:01,167 --> 01:19:03,250 -Cheeku. -Yes, Uncle. 1375 01:19:03,333 --> 01:19:06,083 -What are you doing here? -I am hiding here. 1376 01:19:06,208 --> 01:19:07,542 We're playing hide and seek. 1377 01:19:08,125 --> 01:19:09,583 Hide and seek? 1378 01:19:11,708 --> 01:19:15,208 Did you hear our conversation? 1379 01:19:15,292 --> 01:19:17,750 -I did, I heard everything. -What? 1380 01:19:18,375 --> 01:19:20,583 We were just joking, dear. 1381 01:19:20,667 --> 01:19:24,458 Aunt, I might be a kid but I'm not stupid. 1382 01:19:25,125 --> 01:19:27,875 I understood everything, that you two aren't married 1383 01:19:27,958 --> 01:19:30,042 and you people are making a fool of everyone. 1384 01:19:30,125 --> 01:19:31,958 And you're going to get married secretly. 1385 01:19:32,042 --> 01:19:33,333 Isn't that right, Uncle? 1386 01:19:39,875 --> 01:19:43,833 Uncle, I was playing hide and seek but you got caught red handed. 1387 01:19:43,917 --> 01:19:45,417 Okay, come. 1388 01:19:45,625 --> 01:19:47,125 Let go. 1389 01:19:47,625 --> 01:19:49,958 -Cheeku, whose is that? -It's mine. 1390 01:19:50,042 --> 01:19:52,042 Uncle Guddu bought it for me. 1391 01:19:52,208 --> 01:19:53,667 His wedding gift. 1392 01:19:53,750 --> 01:19:55,250 Looks expensive. 1393 01:19:55,333 --> 01:19:58,458 -It's worth Rs. 8000, Grandpa. - Rs. 8000? 1394 01:19:58,583 --> 01:19:59,833 Why did you have to buy such an expensive one? 1395 01:19:59,917 --> 01:20:01,250 You should've bought something cheaper. 1396 01:20:01,750 --> 01:20:03,083 It's all right. 1397 01:20:04,167 --> 01:20:05,333 He's just a kid. 1398 01:20:06,042 --> 01:20:09,250 And he wanted a cycle from a long time so I thought of buying it for him. 1399 01:20:09,333 --> 01:20:11,375 But he never wanted a cycle. 1400 01:20:12,042 --> 01:20:14,708 He wanted a video game. The one worth 500 rupees. 1401 01:20:15,375 --> 01:20:16,375 Isn't, Cheeku? 1402 01:20:16,458 --> 01:20:18,667 I'll get that too pretty soon, Grandpa. 1403 01:20:18,792 --> 01:20:22,583 The one worth Rs. 2500, right, Uncle? 1404 01:20:36,792 --> 01:20:38,625 Oh, God! Why on earth did you bring me here? 1405 01:20:38,708 --> 01:20:39,750 Why? What happened? 1406 01:20:39,833 --> 01:20:42,458 Those guys belong to my father's political party. They know me. 1407 01:20:42,875 --> 01:20:45,875 -Oh, God! Cover your face. -Yes. Okay. 1408 01:20:46,125 --> 01:20:47,417 -And don't take it off. -Okay. 1409 01:20:48,542 --> 01:20:49,625 -Wait a minute. -Yes. 1410 01:20:49,708 --> 01:20:52,042 If they are your party workers, I am sure they recognize me too. 1411 01:20:52,750 --> 01:20:54,750 I am your father's son-in-law after all. 1412 01:20:54,833 --> 01:20:57,458 Even your parents won't recognize you in this stupid beard. 1413 01:20:57,542 --> 01:20:58,875 What will happen if they see me? 1414 01:20:58,958 --> 01:21:01,125 Couldn't you find a different temple? 1415 01:21:01,208 --> 01:21:02,542 Couldn't you find a different father? 1416 01:21:02,625 --> 01:21:04,542 His henchmen are always lurking around. 1417 01:21:04,667 --> 01:21:06,458 There are more than 4000 temples in Vrindavan. 1418 01:21:06,542 --> 01:21:07,917 Did you expect me to check all of them overnight? 1419 01:21:08,000 --> 01:21:09,958 You could've checked this one temple. 1420 01:21:11,958 --> 01:21:13,125 Fine, let's go. 1421 01:21:13,458 --> 01:21:14,458 Let's go. 1422 01:21:21,417 --> 01:21:22,750 Where is he? 1423 01:21:23,292 --> 01:21:24,125 Priest. 1424 01:21:25,792 --> 01:21:27,167 Rahul and Damayanti? 1425 01:21:27,875 --> 01:21:30,083 -No. Ranveer and Damayanti. -No! 1426 01:21:30,375 --> 01:21:31,542 Damayanti. 1427 01:21:31,708 --> 01:21:33,458 You're Ranveer and I'm Damayanti! 1428 01:21:33,542 --> 01:21:34,708 Sit... 1429 01:21:36,167 --> 01:21:37,292 Priest. 1430 01:22:38,208 --> 01:22:40,917 Now grace her forehead with this vermilion. 1431 01:22:51,708 --> 01:22:54,542 She is already married. Look at her. 1432 01:22:55,958 --> 01:22:57,417 She's already married. 1433 01:22:58,000 --> 01:23:00,333 You've made me commit a sin, you bloody rascal. 1434 01:23:00,417 --> 01:23:03,250 Calm down, Priest. That was a mistake. 1435 01:23:03,333 --> 01:23:05,042 -She isn't married. -Yes. 1436 01:23:06,375 --> 01:23:08,083 Ashok... Rajan... 1437 01:23:08,500 --> 01:23:10,042 What's the matter, Priest? 1438 01:23:11,167 --> 01:23:13,250 Look what he's making me do! 1439 01:23:13,333 --> 01:23:17,500 He made me commit blasphemy by getting him married to a married woman. 1440 01:23:17,583 --> 01:23:20,125 -I am off to take a dip in the river. -Rascal. What's your name? 1441 01:23:20,208 --> 01:23:22,708 -Ranveer... -Ranveer or Shahid. 1442 01:23:22,792 --> 01:23:26,083 -Listen to me, Mister. -Listen, Mister, I am not married. 1443 01:23:26,167 --> 01:23:28,667 We were just practicing. 1444 01:23:28,750 --> 01:23:32,083 Listen, lady, religion is not something you can toy with. 1445 01:23:32,167 --> 01:23:33,833 You should be ashamed! 1446 01:23:33,917 --> 01:23:36,833 You're lucky that we don't abuse women. 1447 01:23:36,917 --> 01:23:38,625 Now please leave. 1448 01:23:40,625 --> 01:23:41,542 Come on. 1449 01:23:49,000 --> 01:23:51,500 Mister, I wasn't trying to insult the Hindu religion. 1450 01:23:51,667 --> 01:23:54,083 Nor the culture of our country. 1451 01:23:54,333 --> 01:23:57,208 I love my country and my religion. 1452 01:23:57,375 --> 01:24:00,417 There is no other culture in this world like ours. 1453 01:24:02,875 --> 01:24:08,708 Where golden birds perch on each And every branch 1454 01:24:09,083 --> 01:24:12,083 That's my beloved India! 1455 01:24:12,292 --> 01:24:17,667 Long live India! 1456 01:24:23,458 --> 01:24:26,792 Brother Vikas, get a good green colored Benarasi sari 1457 01:24:26,875 --> 01:24:29,792 -from your shop and hang yourself. -Why? 1458 01:24:29,875 --> 01:24:32,542 Guddu's getting married again while you're still a bachelor. 1459 01:24:33,375 --> 01:24:35,667 I can't get married once and he's getting married every week. 1460 01:24:39,167 --> 01:24:41,208 -Where is he? -Where is he? 1461 01:24:42,042 --> 01:24:43,042 Here I am, Brother. 1462 01:24:43,625 --> 01:24:47,333 Rascal, didn't you feel ashamed? 1463 01:24:47,625 --> 01:24:50,583 I never imagined you'll turn out to be such a rascal. 1464 01:24:50,667 --> 01:24:52,000 Who was that lady? 1465 01:24:52,083 --> 01:24:54,042 And how did you grow a beard overnight? 1466 01:24:54,125 --> 01:24:56,875 Looking at his actions, he's got to hide his face. 1467 01:24:57,458 --> 01:24:58,833 The elder brother's still unmarried 1468 01:24:58,917 --> 01:25:00,833 and the younger one's walking down the aisle again. 1469 01:25:00,917 --> 01:25:03,958 He was trying to marry a married woman. 1470 01:25:04,042 --> 01:25:05,792 -A married woman? -A married woman? 1471 01:25:06,833 --> 01:25:08,583 -With a married woman? -Let's go. 1472 01:25:10,000 --> 01:25:13,750 A married woman is someone's wife, someone's pride and honor. 1473 01:25:14,000 --> 01:25:16,458 He was going to ruin someone's life. 1474 01:25:17,042 --> 01:25:19,750 Why aren't you saying anything? 1475 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 Why are you doing this? Why? 1476 01:25:22,375 --> 01:25:25,333 Look, first, you got married secretly. But we didn't say anything. 1477 01:25:25,417 --> 01:25:28,375 And now you're getting married again. What's wrong with you, Guddu? 1478 01:25:28,458 --> 01:25:31,292 -What is all this, son? -What is all this? 1479 01:25:31,625 --> 01:25:35,583 What is all this? I don't get it! 1480 01:25:36,125 --> 01:25:39,458 -Speak up or else... -No! No! 1481 01:25:39,542 --> 01:25:41,667 Are you out of your mind? 1482 01:25:42,000 --> 01:25:45,542 Grandma, I'll settle for that 500 rupees video game. 1483 01:25:45,625 --> 01:25:47,333 Hey! Don't interfere. 1484 01:25:47,792 --> 01:25:53,875 Honestly, I pity that poor child. 1485 01:25:53,958 --> 01:25:55,292 I am worried about her. 1486 01:25:55,750 --> 01:25:57,458 I am telling you. 1487 01:25:57,542 --> 01:26:03,083 If her father finds out about his antics, he will kill us. 1488 01:26:03,458 --> 01:26:04,333 The end. 1489 01:26:06,125 --> 01:26:08,458 -Mother. Father. -Look at her. 1490 01:26:08,542 --> 01:26:10,083 How much more are you going to make us suffer? 1491 01:26:10,167 --> 01:26:11,417 He won't learn his lesson like this. 1492 01:26:11,875 --> 01:26:13,542 No... 1493 01:26:13,625 --> 01:26:16,083 I apologize, Brother. It was a mistake. 1494 01:26:16,292 --> 01:26:18,542 I ate something on the way and now I am not in my senses. 1495 01:26:20,333 --> 01:26:22,125 Just one request. 1496 01:26:22,208 --> 01:26:24,542 You can scold me all you want but at home. 1497 01:26:24,625 --> 01:26:26,667 Don't create a scene here. 1498 01:26:26,792 --> 01:26:28,542 The veneration will start and people will gather. 1499 01:26:28,625 --> 01:26:31,125 -Take me home. Please take me home. -Let's go. Come on, let's go. 1500 01:26:31,208 --> 01:26:33,417 -Come on. Let's take him home. -We'll beat him once we get home. 1501 01:26:33,500 --> 01:26:34,667 I'll not spare you. 1502 01:26:35,292 --> 01:26:39,500 -Let's go home. -You shut up... 1503 01:26:39,583 --> 01:26:40,708 Quiet. 1504 01:26:40,792 --> 01:26:42,167 -Let's go, Vikas. -Leave me. 1505 01:26:42,250 --> 01:26:44,083 -We'll beat him. -Wear your slippers. 1506 01:26:44,333 --> 01:26:45,333 Hail the Lord! 1507 01:26:47,750 --> 01:26:48,917 Why didn't Guddu come? 1508 01:26:49,583 --> 01:26:52,375 He's at home, busy with some important work. 1509 01:26:52,458 --> 01:26:55,125 And I am jobless, right? 1510 01:26:55,208 --> 01:26:56,208 No... 1511 01:26:57,167 --> 01:26:58,667 Don't stand there like a watchman. 1512 01:27:00,875 --> 01:27:01,958 -Sit down. -Yes. 1513 01:27:03,917 --> 01:27:07,458 I was speaking with Rashmi over the phone. 1514 01:27:08,792 --> 01:27:10,500 She sounded very depressed. 1515 01:27:11,208 --> 01:27:12,542 And sad. 1516 01:27:14,250 --> 01:27:15,958 I hope there are no issues. 1517 01:27:16,042 --> 01:27:17,583 No... 1518 01:27:18,542 --> 01:27:20,417 Did the couple have a fight? 1519 01:27:21,000 --> 01:27:22,167 No... 1520 01:27:23,625 --> 01:27:24,708 I don't pay you to sit around. 1521 01:27:25,542 --> 01:27:27,792 Water the plants. They are drying. 1522 01:27:32,250 --> 01:27:36,333 Look, sir, I want to make one thing pretty clear. 1523 01:27:37,125 --> 01:27:41,042 My daughter is my happiness, she's my world. 1524 01:27:41,292 --> 01:27:42,583 Yes, that's true. 1525 01:27:42,667 --> 01:27:44,958 And her happiness is your son Guddu. 1526 01:27:46,375 --> 01:27:50,708 If Guddu doesn't keep my daughter happy... 1527 01:27:51,958 --> 01:27:53,208 I will be very sad. 1528 01:27:55,375 --> 01:27:58,708 And there's no way you can survive in Mathura after making me unhappy. 1529 01:27:59,708 --> 01:28:00,833 Understood? 1530 01:28:02,125 --> 01:28:05,792 Look. You're a Brahmin and so am I. 1531 01:28:07,000 --> 01:28:10,333 You're nothing when compared to my status. 1532 01:28:12,000 --> 01:28:16,292 So for everyone's sake, the next time when I meet Rashmi 1533 01:28:16,792 --> 01:28:19,167 she should look happy. 1534 01:28:20,417 --> 01:28:22,000 And not like you. 1535 01:28:23,708 --> 01:28:24,583 Understood? 1536 01:28:25,667 --> 01:28:27,500 -Shrikant! -Yes, Uncle. Coming. 1537 01:28:29,875 --> 01:28:31,083 -Yes. -Will you have tea? 1538 01:28:34,500 --> 01:28:36,833 -Get some tea for him. -Yes. 1539 01:28:36,917 --> 01:28:38,333 Add more sugar to it. 1540 01:28:39,125 --> 01:28:41,375 To maintain the sweetness in our relationship. 1541 01:28:43,000 --> 01:28:45,042 Don't leave without having tea. You too. 1542 01:28:45,833 --> 01:28:46,792 Okay. 1543 01:28:50,625 --> 01:28:51,833 Shrikant is a rascal. 1544 01:28:52,000 --> 01:28:56,542 He put eight spoons of sugar in the tea. I feel my mouth's covered in sugar. 1545 01:28:57,250 --> 01:29:01,000 This is an insult, we are the groom's family. 1546 01:29:09,417 --> 01:29:10,792 Look what he's looking at! 1547 01:29:30,708 --> 01:29:31,792 Look, son. 1548 01:29:33,458 --> 01:29:39,875 I know that men of your age do have some needs. 1549 01:29:41,833 --> 01:29:44,167 They get bored being served the same thing over and over again. 1550 01:29:44,500 --> 01:29:49,500 And often they want a change in their palate with different varieties. 1551 01:29:50,875 --> 01:29:56,292 And one also feels that there's no fun in life if there's no variety. 1552 01:29:57,750 --> 01:29:59,833 We do understand. 1553 01:30:00,542 --> 01:30:05,250 But it's important to keep your desire under control. 1554 01:30:06,333 --> 01:30:09,208 Who's called an ideal person? 1555 01:30:09,750 --> 01:30:13,292 Someone who controls his capricious heart 1556 01:30:13,500 --> 01:30:15,583 and lays the foundation of a happy married life. 1557 01:30:15,958 --> 01:30:17,792 And he's the one who commands respect in the society. 1558 01:30:18,000 --> 01:30:19,417 While the rest have no place. 1559 01:30:20,667 --> 01:30:22,250 Do you understand? 1560 01:30:23,875 --> 01:30:26,458 I don't understand what you're trying to say. 1561 01:30:26,542 --> 01:30:29,792 We're the ones who don't understand what's going on. 1562 01:30:30,708 --> 01:30:32,042 Kamla, go inside. 1563 01:30:33,417 --> 01:30:35,917 Why have you been behaving so lustfully these days? 1564 01:30:36,167 --> 01:30:38,375 Were you bitten by a monkey? 1565 01:30:39,500 --> 01:30:40,792 -Lustful? -Yes. 1566 01:30:41,000 --> 01:30:42,125 Monkey? 1567 01:30:43,000 --> 01:30:46,375 I am not bitten by any monkey. Nor are my desires out of control, Dad. 1568 01:30:46,750 --> 01:30:48,542 How do I tell you what's going on in my heart? 1569 01:30:48,833 --> 01:30:50,417 I want to tell the truth to everyone. 1570 01:30:50,500 --> 01:30:51,708 But then Mathura will be on fire. 1571 01:30:51,792 --> 01:30:54,625 You'll be in total shock and that Trivedi will die of a heart attack. 1572 01:30:54,875 --> 01:30:55,792 Lustful! 1573 01:30:57,875 --> 01:31:00,542 -What's he saying? -What's going on in his mind? 1574 01:31:06,792 --> 01:31:09,083 You're so stupid. This is all your fault. 1575 01:31:09,208 --> 01:31:11,583 Couldn't you remove the vermilion and nuptial chain before going to the temple? 1576 01:31:11,667 --> 01:31:12,875 If I wear the vermilion, there is a problem. 1577 01:31:12,958 --> 01:31:14,000 If I don't, that's still a problem. 1578 01:31:14,083 --> 01:31:15,333 Do you think I am used to this? 1579 01:31:15,417 --> 01:31:16,917 And you gave us all these ideas. 1580 01:31:17,000 --> 01:31:19,917 You sent us to Gwalior and also arranged the temple. 1581 01:31:20,000 --> 01:31:20,833 I see. 1582 01:31:20,917 --> 01:31:22,792 You wanted a live-in relationship and you wanted to get married. 1583 01:31:22,875 --> 01:31:24,583 I was just helping you guys out as a friend. 1584 01:31:24,667 --> 01:31:28,250 -Otherwise why would I care? -I see, so it's all my fault? 1585 01:31:28,333 --> 01:31:30,167 Shut up, you two. It's all my fault. 1586 01:31:30,250 --> 01:31:31,333 Happy now? 1587 01:31:32,458 --> 01:31:34,583 My family has stopped talking to me 1588 01:31:34,667 --> 01:31:37,542 because they think I am some lustful pervert 1589 01:31:37,625 --> 01:31:38,833 who is trying to marry someone else. 1590 01:31:38,917 --> 01:31:40,000 And is cheating on you. 1591 01:31:40,500 --> 01:31:43,542 And father told me how your father threatened him 1592 01:31:43,625 --> 01:31:45,667 saying that his daughter should always look happy. 1593 01:31:45,833 --> 01:31:47,833 Do I torture you every night? 1594 01:31:47,958 --> 01:31:50,167 Why can't you smile while talking to your father over the phone? 1595 01:31:50,250 --> 01:31:52,500 I am not crazy to keep smiling all day without any reason. 1596 01:31:52,583 --> 01:31:55,583 And your family reaches wherever we go, like a mobile network. 1597 01:31:55,667 --> 01:31:58,542 If her father has threatened your father, then what is her fault in this? 1598 01:31:58,625 --> 01:31:59,667 Shut up. 1599 01:31:59,750 --> 01:32:01,833 It was you who said that we shouldn't stay in a hotel. 1600 01:32:01,958 --> 01:32:03,542 Hotels are for after wedding. 1601 01:32:03,625 --> 01:32:06,125 This would've never happened if we were put up in a hotel. 1602 01:32:06,208 --> 01:32:07,958 I see. So it's all my fault now? 1603 01:32:08,292 --> 01:32:09,833 Stop it, you two. 1604 01:32:10,000 --> 01:32:11,917 Let's forget what happened and think about what to do next. 1605 01:32:12,000 --> 01:32:13,333 How do we get married, Guddu? 1606 01:32:13,417 --> 01:32:14,542 Always Guddu... 1607 01:32:14,625 --> 01:32:16,250 Guddu doesn't know. 1608 01:32:16,417 --> 01:32:17,875 In fact, Guddu is so desperate 1609 01:32:17,958 --> 01:32:20,125 that he can get married right here if someone's willing 1610 01:32:20,208 --> 01:32:21,292 to recite the wedding hymns. 1611 01:36:06,375 --> 01:36:09,083 Actually, I've run out of mobile data. 1612 01:36:11,042 --> 01:36:13,083 Can I get the Wi-Fi password? 1613 01:36:17,250 --> 01:36:19,125 Abbas, we don't have Wi-Fi. 1614 01:36:22,958 --> 01:36:24,208 See you then. 1615 01:36:50,333 --> 01:36:52,542 By the way, I've another plan. 1616 01:36:53,458 --> 01:36:54,292 Look. 1617 01:36:55,750 --> 01:36:58,417 And nothing will go wrong this time. I swear on God. 1618 01:37:07,500 --> 01:37:09,250 I wonder what's wrong with Guddu. 1619 01:37:09,833 --> 01:37:12,792 She's a lovely girl and I don't know what he is up to. 1620 01:37:16,708 --> 01:37:17,708 Come. 1621 01:37:22,375 --> 01:37:25,333 No, dear. You don't have to. Let it be. 1622 01:37:25,417 --> 01:37:26,625 Go and rest. 1623 01:37:26,708 --> 01:37:28,250 This is not your job. 1624 01:37:30,667 --> 01:37:32,292 No, Mother-in-law, I'll do it. 1625 01:37:34,250 --> 01:37:36,667 So, dear, all okay? 1626 01:37:37,250 --> 01:37:38,250 Yes? 1627 01:37:41,833 --> 01:37:47,250 Mother-in-law, can Guddu and I visit our family deity's temple. 1628 01:37:47,333 --> 01:37:48,667 Yes, of course. Go ahead. 1629 01:37:48,792 --> 01:37:52,833 Just... take care of him. 1630 01:37:54,250 --> 01:37:55,792 If you take proper care of him at night 1631 01:37:55,875 --> 01:37:58,292 you won't have to worry about him at other times. 1632 01:37:59,500 --> 01:38:02,000 -She is right, you know. -Yes. 1633 01:38:02,083 --> 01:38:07,625 Men are like a money plant. 1634 01:38:08,208 --> 01:38:12,292 They need constant watering as well as direction. 1635 01:38:12,458 --> 01:38:13,958 Otherwise they go out of control. 1636 01:38:15,875 --> 01:38:18,417 Keep him entertained. 1637 01:38:19,542 --> 01:38:21,250 In fact, give him something to look forward to every night. 1638 01:38:22,375 --> 01:38:25,042 And he'll never look at any other woman again. 1639 01:38:26,000 --> 01:38:29,500 Every night he'll come home like an eager beaver. 1640 01:38:36,125 --> 01:38:37,125 Where are you going? 1641 01:38:37,875 --> 01:38:39,875 To the temple. 1642 01:38:40,542 --> 01:38:41,667 Temple? 1643 01:38:43,375 --> 01:38:44,250 Again? 1644 01:38:48,333 --> 01:38:51,625 No, we're going to Rashmi's family deity's temple which is close-by. 1645 01:38:54,833 --> 01:38:57,958 Deity? Who is their family deity? 1646 01:39:00,500 --> 01:39:02,375 He must be having a name. 1647 01:39:03,042 --> 01:39:06,625 God is known by many names. But He's still God after all. 1648 01:39:07,042 --> 01:39:09,000 Shall we? Father-in-law? 1649 01:39:09,833 --> 01:39:12,583 Go on, dear. Come back soon. 1650 01:39:12,667 --> 01:39:13,583 Okay. 1651 01:39:15,958 --> 01:39:17,833 And, Rashmi, hold his hand. 1652 01:39:54,542 --> 01:39:57,583 Had there been familiarity Living would've been easy 1653 01:39:57,667 --> 01:39:59,708 -Ravan! -Lord Ram! 1654 01:39:59,792 --> 01:40:00,833 Ravan! 1655 01:40:00,917 --> 01:40:01,917 -No, Sri Ram. -Where is Lord Hanuman? 1656 01:40:02,000 --> 01:40:03,542 -Ravan! -Brother, they are running away. 1657 01:40:03,625 --> 01:40:04,917 -How did he get here? -How do I know? 1658 01:40:05,000 --> 01:40:06,042 They are running. Run faster. 1659 01:40:07,417 --> 01:40:11,208 Had there been familiarity Living would've been easy 1660 01:40:11,375 --> 01:40:15,125 Had there been familiarity Living would've been easy 1661 01:40:15,875 --> 01:40:18,083 Don't let go of The person who stole your heart 1662 01:40:18,167 --> 01:40:20,083 What's your name 1663 01:40:20,167 --> 01:40:24,042 Had there been familiarity Living would've been easy 1664 01:40:32,708 --> 01:40:33,875 Aunt. 1665 01:40:45,667 --> 01:40:50,000 This man has gone astray again. They are running. Catch them. 1666 01:40:50,083 --> 01:40:52,125 They are running. Hurry up. 1667 01:40:54,375 --> 01:40:57,917 Had there been familiarity Living would've been easy 1668 01:40:58,583 --> 01:41:02,250 Had there been familiarity Living would've been easy 1669 01:41:02,958 --> 01:41:06,625 The night is young and may it not be lost 1670 01:41:07,125 --> 01:41:09,292 The night is young and may it not be lost 1671 01:41:09,375 --> 01:41:10,750 It won't be coming back on anybody's call 1672 01:41:10,833 --> 01:41:11,833 Wait a second. 1673 01:41:12,833 --> 01:41:14,125 Why are we running? 1674 01:41:14,292 --> 01:41:15,292 What? 1675 01:41:15,375 --> 01:41:17,042 I mean they don't know anything. 1676 01:41:17,125 --> 01:41:18,042 Then why are we running from them? 1677 01:41:20,042 --> 01:41:20,917 Yes. 1678 01:41:21,417 --> 01:41:24,917 Why are we running from them? Wait, you rascals. 1679 01:41:26,083 --> 01:41:29,000 Brother, they are coming towards us. Run. 1680 01:41:29,083 --> 01:41:30,958 You made me run in this sari. 1681 01:41:31,042 --> 01:41:32,167 Why are we running? 1682 01:41:32,250 --> 01:41:33,583 I don't know. I am running because you're running. 1683 01:41:33,667 --> 01:41:34,958 Shut up. Stop. 1684 01:41:39,583 --> 01:41:41,333 -What? -What? 1685 01:41:41,417 --> 01:41:44,500 -What? -What? That's what we want to know. 1686 01:41:44,583 --> 01:41:46,125 Why are you following us? 1687 01:41:46,458 --> 01:41:47,833 We're worried for you, Daughter-in-law. 1688 01:41:47,917 --> 01:41:49,875 You don't know that your husband is characterless. 1689 01:41:50,000 --> 01:41:53,250 This rascal was trying to marry a married woman. 1690 01:41:53,333 --> 01:41:54,667 You were marrying someone else? 1691 01:41:54,958 --> 01:41:57,417 Rashmi, he's talking about the temple incident. 1692 01:41:58,542 --> 01:41:59,792 Yes, that's fine. 1693 01:42:00,250 --> 01:42:03,083 Don't you have a problem if your husband marries someone else? 1694 01:42:03,500 --> 01:42:04,750 Chotu, where does one find such girls? 1695 01:42:04,833 --> 01:42:07,583 Stop worrying about me. Why were you following us? 1696 01:42:08,083 --> 01:42:10,417 You left home after making an excuse of your family deity. 1697 01:42:10,500 --> 01:42:11,542 So? 1698 01:42:11,667 --> 01:42:13,042 So what? 1699 01:42:13,292 --> 01:42:16,208 So, you'll know whether we're actually going to the temple 1700 01:42:16,292 --> 01:42:18,625 -or not only when you follow us. -Yes. 1701 01:42:18,708 --> 01:42:19,708 Then why are you following us? 1702 01:42:20,542 --> 01:42:22,417 I wasn't following you, I was on my way. 1703 01:42:22,500 --> 01:42:23,417 To where? 1704 01:42:23,667 --> 01:42:24,875 -US -What? 1705 01:42:24,958 --> 01:42:26,542 No. To the clinic. 1706 01:42:26,625 --> 01:42:27,500 Yes. 1707 01:42:27,583 --> 01:42:28,792 Why to the clinic? 1708 01:42:28,917 --> 01:42:30,083 -Brother is ill. -Yes. 1709 01:42:30,167 --> 01:42:31,833 -What's wrong with him? -Piles. 1710 01:42:31,917 --> 01:42:34,125 Yes? Yes, I do. 1711 01:42:34,208 --> 01:42:35,625 And it's pretty bloody too. 1712 01:42:37,000 --> 01:42:39,250 Then get your piles treated. 1713 01:42:39,333 --> 01:42:40,583 Why are you following us? 1714 01:42:41,042 --> 01:42:42,542 If I catch you following us again 1715 01:42:42,625 --> 01:42:45,208 then I'll run a 30-minute feature on Mathura Live 1716 01:42:45,292 --> 01:42:48,250 that Babulal has bloody piles and it's contagious. 1717 01:42:48,708 --> 01:42:49,667 Now get lost. 1718 01:42:52,458 --> 01:42:53,625 Slipper. 1719 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Couldn't you have said something else? 1720 01:43:02,042 --> 01:43:04,083 You should be thankful that I said piles. 1721 01:43:04,167 --> 01:43:05,792 Otherwise, I was going to say AIDS. 1722 01:43:05,875 --> 01:43:07,167 Shut up. Hurry up. 1723 01:43:07,250 --> 01:43:08,583 -Where to? -After that woman in a red sari. 1724 01:43:08,667 --> 01:43:10,250 -What red sari? -Come on. 1725 01:43:10,333 --> 01:43:12,083 -But... -Hurry up. 1726 01:43:15,583 --> 01:43:20,958 A reputed class of Hindu society, means Agarwal... 1727 01:43:21,042 --> 01:43:21,917 Where were you? 1728 01:43:22,000 --> 01:43:24,583 If you had taken some more time everyone would've left for their honeymoon. Come. 1729 01:43:24,792 --> 01:43:26,000 Don't ask. Did you register our names? 1730 01:43:26,083 --> 01:43:27,167 Yes, I did. 1731 01:43:27,250 --> 01:43:29,250 You just need to sign and collect your token. 1732 01:43:32,125 --> 01:43:33,958 They are the ones I was telling you about. 1733 01:43:34,417 --> 01:43:35,375 What are their names? 1734 01:43:35,458 --> 01:43:37,583 Ranbir Agarwal and Damayanti Agarwal. 1735 01:43:37,667 --> 01:43:39,458 -Ranbir. -Yes. 1736 01:43:39,542 --> 01:43:40,833 And I'm Damayanti. 1737 01:43:45,542 --> 01:43:47,000 Sign here. 1738 01:43:47,542 --> 01:43:50,000 -And their number? -37. 1739 01:43:51,125 --> 01:43:52,667 Take it. Sign it. 1740 01:43:53,292 --> 01:43:54,292 And listen. 1741 01:43:55,792 --> 01:43:58,458 Put on this headgear so you'll never have to hide your face again. 1742 01:44:03,833 --> 01:44:05,583 Matches are made in heaven. 1743 01:44:05,667 --> 01:44:07,417 Yes, matches are made in heaven. 1744 01:44:07,500 --> 01:44:10,000 And today 50 such couples will be made. 1745 01:44:10,083 --> 01:44:14,333 And Lord Krishna himself has preordained this. 1746 01:44:14,417 --> 01:44:17,375 So, let's begin this interesting event with His blessings 1747 01:44:17,458 --> 01:44:20,792 which is filled with love, romance and dreams. 1748 01:44:22,000 --> 01:44:23,417 Even I couldn't recognize you. 1749 01:44:23,500 --> 01:44:24,917 Today we will get you guys married. 1750 01:44:25,000 --> 01:44:26,083 Sit. 1751 01:44:26,458 --> 01:44:28,500 Bride and groom, take your seats. 1752 01:44:28,583 --> 01:44:31,208 -Radhe-Radhe. Come, sit. -Radhe-Radhe. 1753 01:44:31,500 --> 01:44:33,583 -Who is going to perform the rituals? -I will. 1754 01:44:34,125 --> 01:44:35,958 -And who are you? -I am her brother. 1755 01:44:36,042 --> 01:44:39,375 In the name of God, let's start the rituals. 1756 01:44:39,875 --> 01:44:41,792 Everyone, light the lamp 1757 01:44:41,875 --> 01:44:43,708 take rice and flowers in your hand. 1758 01:45:02,167 --> 01:45:03,875 Radhe-Radhe. 1759 01:45:14,417 --> 01:45:16,875 -Live happy. -Tell us if you need anything. 1760 01:45:17,583 --> 01:45:19,625 -Hello, sir. -Hello, how are you? 1761 01:45:23,875 --> 01:45:26,333 Hello. I am Vishnu Trivedi. 1762 01:45:26,708 --> 01:45:30,833 I would like to congratulate you two for coming together in this holy matrimony. 1763 01:45:32,208 --> 01:45:34,917 Now you two will come together in this institution called marriage. 1764 01:45:35,833 --> 01:45:37,208 What is your name, son? 1765 01:45:40,917 --> 01:45:41,958 He's shy. 1766 01:45:42,042 --> 01:45:43,958 Son, tell uncle your name. 1767 01:45:45,917 --> 01:45:48,542 -Ranbir Agarwal. -Ranbir Agarwal. 1768 01:45:57,042 --> 01:45:59,625 -Son, take off your headgear. -No! 1769 01:46:00,750 --> 01:46:05,917 I can take it off only after the wedding. 1770 01:46:06,000 --> 01:46:07,708 Otherwise it's considered ominous. 1771 01:46:11,250 --> 01:46:12,583 And what's your name, dear? 1772 01:46:17,417 --> 01:46:19,792 -She won't say. -Why? 1773 01:46:20,375 --> 01:46:22,583 Because she can't speak. She is mute. 1774 01:46:23,958 --> 01:46:25,958 -She's mute? -Yes, Priest. 1775 01:46:26,583 --> 01:46:27,583 Great. 1776 01:46:28,667 --> 01:46:31,708 Marrying a girl who can't speak. You really are lucky, pal. 1777 01:46:31,792 --> 01:46:32,708 Thank you. 1778 01:46:34,500 --> 01:46:38,333 Dear, did no one come from your family? 1779 01:46:38,417 --> 01:46:39,833 No one. 1780 01:46:39,917 --> 01:46:41,042 There is someone. 1781 01:46:41,458 --> 01:46:42,708 Her brother. 1782 01:46:43,625 --> 01:46:44,833 He was here a minute ago. 1783 01:46:45,167 --> 01:46:46,292 He is gone. 1784 01:46:49,125 --> 01:46:51,167 I am telling you he is gone. 1785 01:46:52,583 --> 01:46:58,375 Hey, Mister. Mister, come here. 1786 01:46:59,583 --> 01:47:00,917 You... Come here. 1787 01:47:06,833 --> 01:47:08,083 You? 1788 01:47:08,792 --> 01:47:09,875 Uncle... 1789 01:47:10,583 --> 01:47:11,625 She's your sister? 1790 01:47:11,917 --> 01:47:13,125 She's my little sister. 1791 01:47:13,708 --> 01:47:15,708 -Little... -But you're a Muslim. 1792 01:47:16,583 --> 01:47:19,333 Then how can you let your sister get married here? 1793 01:47:20,167 --> 01:47:21,958 It doesn't matter. 1794 01:47:22,042 --> 01:47:23,333 He's a Muslim. 1795 01:47:23,417 --> 01:47:26,625 She's not my real sister, just someone I call my sister. 1796 01:47:26,708 --> 01:47:29,042 You call her your sister. But she can't speak. 1797 01:47:29,125 --> 01:47:30,167 She can't speak? 1798 01:47:30,250 --> 01:47:32,417 -Yes, Abbas, your sister can't speak. -Yes... 1799 01:47:32,500 --> 01:47:34,875 If she can't speak, how does she call you brother? 1800 01:47:35,625 --> 01:47:36,875 Well, she uses sign language. 1801 01:47:36,958 --> 01:47:39,292 She uses sign language. Show me how. 1802 01:47:39,375 --> 01:47:40,500 Using signs. 1803 01:47:41,000 --> 01:47:42,167 There it goes. 1804 01:47:43,417 --> 01:47:46,125 I know this, Uncle. Hindi. 1805 01:47:47,375 --> 01:47:48,500 Nerves. 1806 01:47:49,542 --> 01:47:50,750 Handcuffs. 1807 01:47:52,833 --> 01:47:53,667 Matchstick. 1808 01:47:55,208 --> 01:47:56,792 I will blacken your face. 1809 01:47:59,792 --> 01:48:02,542 Rakhi... 1810 01:48:02,875 --> 01:48:06,708 -Mr. Trivedi, please. -Come, Shrikant. 1811 01:48:06,792 --> 01:48:08,083 Okay, Uncle. 1812 01:48:08,833 --> 01:48:10,875 I think something's fishy. 1813 01:48:10,958 --> 01:48:12,500 Fine, Uncle, I'll keep an eye. 1814 01:48:20,208 --> 01:48:21,458 Why are you staring at me, Priest? 1815 01:48:22,042 --> 01:48:24,292 I am a Muslim, not an alien. 1816 01:48:25,625 --> 01:48:26,875 Do your job. 1817 01:48:31,458 --> 01:48:33,708 -Mr. Shukla. -Hello, Uncle, it's Vikas. 1818 01:48:33,792 --> 01:48:34,958 Dad's taking a bath. 1819 01:48:35,042 --> 01:48:38,875 Vikas, are Guddu and Rashmi at home? 1820 01:48:38,958 --> 01:48:41,375 No, Uncle. They are visiting your family deity's temple. 1821 01:48:41,458 --> 01:48:43,167 -They've gone for hours now. -Family deity? 1822 01:48:45,833 --> 01:48:48,250 -But we don't have a family deity. -What? 1823 01:48:48,958 --> 01:48:50,417 But that's where they said they are going. 1824 01:48:50,875 --> 01:48:52,625 I have an idea, Uncle, I'll try calling them. 1825 01:48:52,708 --> 01:48:53,917 Their phones are switched off. 1826 01:48:57,875 --> 01:49:00,042 Vikas, listen to me carefully. 1827 01:49:01,083 --> 01:49:02,500 And answer me correctly. 1828 01:49:04,667 --> 01:49:07,875 I am attending the Agarwal Community Mass Marriage Event. 1829 01:49:09,417 --> 01:49:14,875 And that rascal Abbas is getting his mute sister married. 1830 01:49:16,083 --> 01:49:20,333 The boy she's marrying is hiding his face. 1831 01:49:21,792 --> 01:49:24,250 But he sounds like Guddu to me. 1832 01:49:32,125 --> 01:49:33,583 Father! 1833 01:49:35,333 --> 01:49:36,458 Mother! 1834 01:49:36,792 --> 01:49:38,625 He's getting married again. 1835 01:49:39,208 --> 01:49:42,000 Somebody stop Guddu! 1836 01:50:12,667 --> 01:50:15,958 -Go to the mic and say loudly-- -Glory to Goddess? 1837 01:50:18,042 --> 01:50:19,208 Uncle! 1838 01:50:24,958 --> 01:50:26,458 -Understood? -Yes, Uncle. 1839 01:50:30,083 --> 01:50:32,750 Mr. Guddu Shukla, please come up on stage. 1840 01:50:35,083 --> 01:50:36,292 Uncle! 1841 01:50:38,583 --> 01:50:39,708 It's him! 1842 01:50:41,500 --> 01:50:43,583 Shrikant, stop this wedding. 1843 01:50:43,667 --> 01:50:45,667 -Stop all this. -Stop this charade. 1844 01:50:45,750 --> 01:50:50,292 Guddu Shukla, don't you dare move. 1845 01:50:50,375 --> 01:50:52,125 The mute girl will stay too. 1846 01:50:52,792 --> 01:50:54,167 Why did you turn around? 1847 01:50:54,625 --> 01:50:56,625 Let's go, Guddu, he's coming this way. 1848 01:50:56,750 --> 01:50:58,917 You don't know my father. He will bury you alive. 1849 01:50:59,000 --> 01:51:00,292 Let's go. 1850 01:51:26,208 --> 01:51:27,333 I knew it. 1851 01:51:27,417 --> 01:51:31,000 Son-in-law, weren't you ashamed of doing such a thing? 1852 01:51:31,708 --> 01:51:33,167 -Where is Rashmi? -Tell me. 1853 01:51:33,958 --> 01:51:39,000 How dare you marry that Muslim's sister when my daughter has married you. 1854 01:51:39,083 --> 01:51:42,625 My name is Vishnu Trivedi. 1855 01:51:42,750 --> 01:51:44,917 I will bury you alive. 1856 01:51:45,000 --> 01:51:47,042 -This man's lost his mind. -Tell me. Where is my daughter? 1857 01:51:47,125 --> 01:51:50,583 This man's lost his mind. He's completely lost his mind. 1858 01:51:50,667 --> 01:51:52,708 This is such a cheap thing to do. 1859 01:51:52,792 --> 01:51:56,875 Ma'am, maybe you don't know that he's already married. 1860 01:51:56,958 --> 01:52:00,417 You knew everything, then why didn't you tell her? 1861 01:52:00,500 --> 01:52:03,583 What kind of a brother are you? I will beat you. 1862 01:52:04,167 --> 01:52:05,625 Why don't you tell us where Rashmi is? 1863 01:52:06,917 --> 01:52:07,833 Tell me! 1864 01:52:07,917 --> 01:52:09,333 Uncle, he won't speak up. 1865 01:52:09,417 --> 01:52:13,333 Speak up fast otherwise I'll hit you. Got it? 1866 01:52:20,292 --> 01:52:21,792 What's going on here? 1867 01:52:22,250 --> 01:52:24,417 Who are you marrying now? 1868 01:52:24,500 --> 01:52:26,208 Abbas's sister. 1869 01:52:28,958 --> 01:52:31,083 And he knows where my daughter is. 1870 01:52:31,167 --> 01:52:34,542 -But he isn't telling us. -Where is Rashmi? Tell us! 1871 01:52:34,625 --> 01:52:37,208 And, Abbas, how can she be your sister? 1872 01:52:37,292 --> 01:52:39,542 Your sister is already married. Speak up. 1873 01:52:39,625 --> 01:52:41,833 She's like my sister. 1874 01:52:41,917 --> 01:52:43,917 A mute sister. 1875 01:52:44,000 --> 01:52:47,500 What are you doing, son? Did someone drug you again? 1876 01:52:47,583 --> 01:52:50,000 How many times will you get married? 1877 01:52:50,083 --> 01:52:52,708 You got married in a month more than anyone else did in our entire family. 1878 01:52:52,792 --> 01:52:54,458 You're an embarrassment to our family. 1879 01:52:54,542 --> 01:52:56,833 He's a spoilt brat. 1880 01:52:56,917 --> 01:52:58,417 Stop it, all of you. 1881 01:53:01,458 --> 01:53:02,542 I've had enough. 1882 01:53:02,625 --> 01:53:06,292 -And if anyone says anything to Guddu-- -She can speak. 1883 01:53:06,375 --> 01:53:07,500 I am not mute. 1884 01:53:18,708 --> 01:53:19,583 Rashmi? 1885 01:53:20,792 --> 01:53:25,000 -You're marrying your own wife again? -Wife? 1886 01:53:25,125 --> 01:53:27,833 I am not his wife yet. You're are not letting me be. 1887 01:53:30,333 --> 01:53:32,208 What on earth is going on, son? 1888 01:53:32,708 --> 01:53:34,167 I don't understand. 1889 01:53:34,250 --> 01:53:36,917 It's I who don't understand, Father, as to what's going on. 1890 01:53:37,208 --> 01:53:39,542 We've been running around just to get married. 1891 01:53:39,625 --> 01:53:41,000 But all efforts are going in vain. 1892 01:53:41,375 --> 01:53:44,042 And I am getting beaten up and thrashed. 1893 01:53:44,125 --> 01:53:47,042 I am being called rascal, pervert and a casanova. 1894 01:53:47,125 --> 01:53:49,833 Why? Because we wanted to get married. Because we fell in love. 1895 01:53:52,750 --> 01:53:53,708 That... 1896 01:53:55,083 --> 01:53:57,125 I wanted a live-in relationship before getting married. 1897 01:54:07,000 --> 01:54:08,042 Live-in relationship? 1898 01:54:09,250 --> 01:54:10,708 You two were in a live-in? 1899 01:54:13,458 --> 01:54:14,583 Live-in? 1900 01:54:15,708 --> 01:54:16,833 Yes, live-in. 1901 01:54:17,708 --> 01:54:20,208 Just like Nazeem Khan. In a live-in. 1902 01:54:20,292 --> 01:54:23,292 And like many other young couples in the country. Live-in. 1903 01:54:28,375 --> 01:54:29,958 That means you're not married. 1904 01:54:31,583 --> 01:54:33,250 You're still a bachelor. 1905 01:54:33,333 --> 01:54:34,792 He's found a new lease of life. 1906 01:54:34,875 --> 01:54:36,667 Let's hear them out first. 1907 01:54:36,750 --> 01:54:38,125 Stop it, all of you. 1908 01:54:40,792 --> 01:54:41,833 Father... 1909 01:54:42,667 --> 01:54:44,208 Forget what happened. 1910 01:54:44,625 --> 01:54:47,000 We were about to seek your permission to get married. 1911 01:54:48,083 --> 01:54:50,125 Please forget it. 1912 01:54:50,208 --> 01:54:52,083 How can we forget it? 1913 01:54:52,542 --> 01:54:55,625 What you did is a sin in our religion. 1914 01:54:55,708 --> 01:54:58,167 -This is not religion. -Then what is it? 1915 01:54:58,250 --> 01:54:59,625 -It's a topic. -It's a topic. 1916 01:55:02,792 --> 01:55:04,292 For the elections. 1917 01:55:04,917 --> 01:55:08,417 And, Mr. Trivedi, this is not what the youth wants. 1918 01:55:09,292 --> 01:55:12,750 Father, India has the highest population of youngsters. 1919 01:55:13,375 --> 01:55:15,083 More than 700 million. 1920 01:55:15,667 --> 01:55:18,667 Imagine 700 million votes. 1921 01:55:19,208 --> 01:55:21,125 You never thought about it this way... 1922 01:55:21,583 --> 01:55:23,208 which is why you lost the previous elections. 1923 01:55:23,292 --> 01:55:26,083 By a margin of 2300 votes. To that new guy. 1924 01:55:26,167 --> 01:55:27,583 Do you understand what's youth icon? 1925 01:55:27,917 --> 01:55:30,000 You lost because the youth was with him. 1926 01:55:30,375 --> 01:55:32,750 The youth who wants to live on its own terms, Father. 1927 01:55:33,917 --> 01:55:36,000 The youth these days knows that religion and caste 1928 01:55:36,083 --> 01:55:38,375 are just a topic for the elections. 1929 01:55:38,458 --> 01:55:40,875 And your political party, the Culture Destruction Party-- 1930 01:55:40,958 --> 01:55:42,583 -That's Protection-- -Shut up. 1931 01:55:42,875 --> 01:55:43,875 What protection? 1932 01:55:44,208 --> 01:55:47,375 You protect people by blackening their faces? 1933 01:55:47,458 --> 01:55:49,375 Can you even spell the word culture? 1934 01:55:50,208 --> 01:55:52,417 The youth these days wants employment. 1935 01:55:52,500 --> 01:55:54,500 -Homes. -Wide roads. 1936 01:55:54,583 --> 01:55:55,958 And free Wi-Fi. 1937 01:55:56,042 --> 01:55:57,708 Yes, very important. 1938 01:56:06,917 --> 01:56:08,042 That's fine. 1939 01:56:08,625 --> 01:56:12,583 But, Uncle, do we blacken their faces or not? 1940 01:56:18,958 --> 01:56:20,417 Blacken her face? 1941 01:56:21,500 --> 01:56:22,708 She's my daughter. 1942 01:56:23,375 --> 01:56:24,500 My daughter. 1943 01:56:25,583 --> 01:56:29,333 If any harm comes to her, I get furious. 1944 01:56:33,625 --> 01:56:34,708 You tell me. 1945 01:56:38,625 --> 01:56:44,667 Does anyone else know that you two were in a live-in relationship? 1946 01:56:44,750 --> 01:56:46,417 -No. -Not at all. 1947 01:56:48,417 --> 01:56:49,833 -Shrikant. -Yes, Uncle. 1948 01:56:51,125 --> 01:56:54,875 Tear the posters we had put up against Nazeem Khan. 1949 01:56:55,583 --> 01:56:57,458 And no more blackening people's faces. 1950 01:56:57,542 --> 01:56:58,833 -But, Uncle-- -Understood? 1951 01:56:58,917 --> 01:56:59,750 Go. 1952 01:56:59,833 --> 01:57:00,875 And listen. 1953 01:57:01,167 --> 01:57:03,250 Please go on stage and restart the mantra. 1954 01:57:03,542 --> 01:57:05,208 Guddu Shukla isn't finished yet. 1955 01:57:10,167 --> 01:57:11,375 Sir, start. 1956 01:57:11,875 --> 01:57:13,958 Yes. Everything is fine. 1957 01:57:17,042 --> 01:57:19,458 You and I are made for each other 1958 01:57:19,542 --> 01:57:21,958 I am always with you 1959 01:57:26,417 --> 01:57:29,250 You and I are made for each other 1960 01:57:29,333 --> 01:57:31,667 I am always with you 1961 01:57:31,750 --> 01:57:36,542 Your love has floored me 1962 01:57:36,625 --> 01:57:41,167 Your love has floored me 1963 01:57:41,250 --> 01:57:45,958 I'm a beauty like The mountains of Chamba 1964 01:57:46,042 --> 01:57:50,708 Your image dwells in my dreamy eyes 1965 01:57:50,792 --> 01:57:56,000 Your image dwells in my dreamy eyes 1966 01:57:56,083 --> 01:58:01,417 Your image dwells in my dreamy eyes 1967 01:58:22,542 --> 01:58:24,417 -Congratulations. -What's going on? 1968 01:58:24,583 --> 01:58:26,583 Guddu's getting married. 1969 01:58:26,667 --> 01:58:28,208 The same boy's getting married over and over again. 1970 01:58:28,292 --> 01:58:29,750 Despite having two bachelors in the family... 1971 01:58:29,833 --> 01:58:32,000 Well, Pappu's date has expired. But think about me. 1972 01:58:32,083 --> 01:58:33,083 Hey, get lost. 1973 01:58:33,167 --> 01:58:35,958 Sir, I am a big fan. Can I take a selfie? 1974 01:58:36,042 --> 01:58:36,917 Come here. 1975 01:58:37,000 --> 01:58:38,750 Is any of the grooms missing? Can I take his place? 1976 01:58:38,833 --> 01:58:40,583 -Talk to Mr. Shukla. -He is my brother-in-law. 1977 01:58:40,667 --> 01:58:41,958 Who is he? 1978 01:58:42,833 --> 01:58:49,333 Son-in-law, tell me how do I attract this young generation towards our party. 1979 01:58:54,333 --> 01:58:57,042 SIX MONTHS LATER 1980 01:58:57,125 --> 01:58:58,917 "Don't ask a wise man's caste. 1981 01:58:59,000 --> 01:59:00,375 Ask about his intelligence. 1982 01:59:00,667 --> 01:59:03,625 Value the sword. Not the scabbard." 1983 01:59:03,875 --> 01:59:06,750 -I am Guddu Shukla. -And I am Rashmi Shukla. 1984 01:59:06,917 --> 01:59:10,417 And I think the sun rose from the west in Mathura today. 1985 01:59:10,500 --> 01:59:12,292 Because what you're going to see next 1986 01:59:12,375 --> 01:59:14,375 is beyond your imagination. 1987 01:59:14,500 --> 01:59:17,125 The Culture Protection Party's candidate for parliamentary election 1988 01:59:17,208 --> 01:59:20,583 Mr. Vishnu Trivedi's election rally is in progress. 1989 01:59:20,667 --> 01:59:23,917 And guess who is campaigning for his party? 1990 01:59:24,000 --> 01:59:25,125 Who? 1991 01:59:32,500 --> 01:59:33,458 CHUCK THE HATERS OF LOVERS WE'LL GIVE YOU Wi-Fi, JOBS AND FLYOVERS 1992 02:00:30,333 --> 02:00:32,833 Fair and beautiful You attitude's mesmerizing 1993 02:00:32,917 --> 02:00:35,167 No one's as good looking as you 1994 02:00:35,250 --> 02:00:37,042 You're my soft drink bottle I am your opener 1995 02:00:37,125 --> 02:00:39,000 I want to gulp you down 1996 02:00:39,083 --> 02:00:43,958 You're my bottle of fizz 1997 02:00:44,042 --> 02:00:48,625 You're on fire 1998 02:00:55,708 --> 02:00:58,250 I go the gym, I am lean 1999 02:00:58,333 --> 02:01:01,208 You speak to me like a machine 2000 02:01:01,292 --> 02:01:03,625 You say that you watch Scooby-Dooby Doo 2001 02:01:03,708 --> 02:01:05,958 Let it be, don't have to say I love you 2002 02:01:06,042 --> 02:01:09,583 Open the bottle Let it flow freely in the alleys 2003 02:01:09,667 --> 02:01:12,375 Everyone's gonna say you're coca-cola 2004 02:01:12,458 --> 02:01:15,042 Coca... 2005 02:01:15,125 --> 02:01:17,417 Don't mistake me for a bottle of fizz 2006 02:01:17,500 --> 02:01:19,750 I am a bottle of whiskey 2007 02:01:19,833 --> 02:01:24,333 One sip is all you need To get you high 2008 02:01:24,417 --> 02:01:26,500 There's no tasting There's no stopping 2009 02:01:26,583 --> 02:01:28,500 Just gulp me down in one go 2010 02:01:28,583 --> 02:01:33,083 You're my bottle of fizz 2011 02:01:33,167 --> 02:01:37,958 You're on fire 2012 02:01:38,042 --> 02:01:42,500 You're my bottle of fizz 2013 02:01:42,583 --> 02:01:47,333 You're on fire 2014 02:01:57,125 --> 02:02:01,708 Come Come and quench your thirst 2015 02:02:01,792 --> 02:02:02,958 Come 2016 02:02:03,042 --> 02:02:06,000 Come and drive my tiredness away 2017 02:02:06,083 --> 02:02:10,750 You're my bottle of fizz 2018 02:02:10,833 --> 02:02:15,458 You're on fire 2019 02:02:15,542 --> 02:02:20,125 You're my bottle of fizz 2020 02:02:20,208 --> 02:02:25,500 You're on fire 2021 02:02:47,708 --> 02:02:51,417 Spread this news everywhere 2022 02:02:51,792 --> 02:02:55,125 Put posters up on every wall 2023 02:02:55,208 --> 02:02:59,083 Spread this news everywhere 2024 02:02:59,583 --> 02:03:02,958 Put posters up on every wall 2025 02:03:03,042 --> 02:03:05,250 A boy and a girl... 2026 02:03:05,333 --> 02:03:07,292 A boy and a girl... 2027 02:03:07,375 --> 02:03:11,708 A boy and a girl... 2028 02:03:12,583 --> 02:03:15,292 Are deeply in love 2029 02:03:30,750 --> 02:03:34,542 I searched everywhere for love 2030 02:03:34,625 --> 02:03:38,542 But once I found you, I was relieved 2031 02:03:41,667 --> 02:03:46,083 I searched everywhere for love 2032 02:03:46,292 --> 02:03:49,875 But once I found you, I was relieved 2033 02:03:49,958 --> 02:03:53,667 And now that we're together Let's go far away 2034 02:03:53,750 --> 02:03:55,333 I hope we don't... 2035 02:03:55,417 --> 02:03:57,542 I hope we don't... 2036 02:03:57,625 --> 02:04:02,083 I hope we don't... 2037 02:04:03,500 --> 02:04:05,833 Get stuck in this world 2038 02:04:13,083 --> 02:04:16,875 Newspapers are old, baby Post this news online 2039 02:04:16,958 --> 02:04:20,750 I am your sweetheart and you are my muse 2040 02:04:20,833 --> 02:04:24,625 Take my credit card and you better choose 2041 02:04:24,708 --> 02:04:28,083 Destination wedding And honeymoon on a cruise 2042 02:04:28,167 --> 02:04:32,083 These days our love's a hot news 2043 02:04:32,167 --> 02:04:36,208 Everyone knows but I am not sorry 2044 02:04:36,292 --> 02:04:38,167 Your mom's got no worry 2045 02:04:38,250 --> 02:04:40,125 I am your father's old age pension 2046 02:04:40,208 --> 02:04:41,833 Take all the attention 2047 02:04:41,917 --> 02:04:43,625 Just don't go crazy 2048 02:04:43,708 --> 02:04:44,833 Yeah!