1
00:01:09,042 --> 00:01:10,750
Nazeem Khan, you made a statement
at a party in London
2
00:01:10,833 --> 00:01:12,167
that you're not married
but you do have kids.
3
00:01:12,250 --> 00:01:15,083
-That means you're in a live-in.
-You've disgraced the institution
4
00:01:15,167 --> 00:01:16,750
of marriage and Indian culture!
5
00:01:16,833 --> 00:01:18,417
What are you guys saying?
6
00:01:20,750 --> 00:01:21,875
I celebrate festivals like Eid
and Diwali.
7
00:01:21,958 --> 00:01:24,792
After doing marriage oriented movies
8
00:01:24,875 --> 00:01:26,667
how can you say such things
about marriage?
9
00:01:27,375 --> 00:01:29,167
Says who? Who said I abused?
10
00:01:29,250 --> 00:01:30,708
You need a controversy, right?
You'll never get it.
11
00:01:30,792 --> 00:01:34,000
Is this a publicity stunt for a movie?
12
00:01:34,083 --> 00:01:36,625
And even your late night parties
are always in news.
13
00:01:36,708 --> 00:01:38,333
It's my life.
14
00:01:38,417 --> 00:01:39,833
I can do whatever I want.
15
00:01:39,917 --> 00:01:41,708
Whether I party till late in the night
or have a live-in...
16
00:01:41,792 --> 00:01:43,417
how does it matter to you?
17
00:01:45,167 --> 00:01:46,083
Live-in, huh...
18
00:01:46,167 --> 00:01:48,167
So you being termed
as anti-national is right.
19
00:01:48,250 --> 00:01:50,583
Tell us. Please tell us.
20
00:01:50,667 --> 00:01:51,958
He's gone.
21
00:01:53,708 --> 00:01:55,917
-Nazeem Khan.
-Down-Down.
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,833
-Nazeem Khan.
-Down-Down.
23
00:01:57,917 --> 00:02:01,042
-Glory to...
-Culture Protection Party.
24
00:02:01,583 --> 00:02:02,708
Radhe-Radhe!
25
00:02:03,583 --> 00:02:05,417
There are quite a few similarities
between a politician and an actor.
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,375
They are both drama queens...
27
00:02:07,458 --> 00:02:09,667
and they both want publicity.
28
00:02:10,167 --> 00:02:11,083
And lots of it.
29
00:02:12,250 --> 00:02:13,708
No one knows what Nazeem Khan said
30
00:02:13,792 --> 00:02:19,083
but it certainly deemed
love a sin in UP and MP.
31
00:02:19,792 --> 00:02:24,958
Suddenly live-in relationships
had become a national issue.
32
00:02:26,375 --> 00:02:28,458
Nazeem Khan's movie posters
were torn down...
33
00:02:29,500 --> 00:02:31,583
Lovebirds faced the brunt of it too.
34
00:02:32,083 --> 00:02:34,625
Because according to
the Culture Protection Party...
35
00:02:35,250 --> 00:02:38,250
any kind of a pre-marital relation
36
00:02:38,333 --> 00:02:40,542
is against Indian culture.
37
00:02:41,125 --> 00:02:43,042
They have their own set of rules.
38
00:02:43,125 --> 00:02:45,250
And in case you don't like their rules...
39
00:02:45,458 --> 00:02:47,167
you are free to raise your voice.
40
00:02:47,250 --> 00:02:48,417
Feel free to raise your voice.
41
00:02:48,792 --> 00:02:52,000
It won't change anything but
you may end up having a sore throat.
42
00:02:52,083 --> 00:02:55,958
With cameraman Abbas Shaikh,
I am Guddu Shukla for Mathura Live.
43
00:02:56,625 --> 00:02:57,833
-Nazeem Khan.
-Down-Down.
44
00:02:57,917 --> 00:02:59,083
Beat him!
45
00:02:59,292 --> 00:03:01,375
HIDE AND SEEK
46
00:03:02,792 --> 00:03:04,958
The protest over Nazeem Khan's statement
47
00:03:05,042 --> 00:03:08,375
has taken a violent turn
in many parts of North India.
48
00:03:08,458 --> 00:03:11,083
You can see how the workers
of Culture Protection Party
49
00:03:11,167 --> 00:03:13,333
are apprehending young lovers
50
00:03:13,417 --> 00:03:15,000
and blackening their faces.
51
00:03:15,250 --> 00:03:18,250
As a result colleges remained closed
in various parts of the city.
52
00:03:18,333 --> 00:03:20,542
But the biggest question
that still lingers is...
53
00:03:20,625 --> 00:03:22,875
"Is this really
a question of culture
54
00:03:22,958 --> 00:03:25,333
or just a PR stunt
for the upcoming elections?"
55
00:03:25,708 --> 00:03:26,958
We'll find out after the break
56
00:03:27,042 --> 00:03:30,167
from Culture Protection party's ex-MP
from Mathura, Vishnu Trivedi--
57
00:03:32,083 --> 00:03:35,125
Guddu, I spoke to the people
from Diamond News in Delhi.
58
00:03:35,625 --> 00:03:38,917
They want us to do another job
before the Gwalior Elections.
59
00:03:40,250 --> 00:03:41,958
They want us to prepare a report
60
00:03:42,042 --> 00:03:47,500
on opinions of different people
on marriage and live-in relationship.
61
00:03:48,167 --> 00:03:51,417
They will telecast it
as an interesting feature.
62
00:03:51,500 --> 00:03:53,583
We're ready, sir.
Just tell us when to begin.
63
00:03:53,667 --> 00:03:54,875
-Hello, Mr. Trivedi.
-Come, Uncle.
64
00:03:54,958 --> 00:03:56,792
Come sit. Come, Rashmi.
65
00:03:56,875 --> 00:03:58,208
-Mr. Pandey.
-Hello, sir.
66
00:03:58,292 --> 00:03:59,625
-How are you?
-All is well.
67
00:03:59,708 --> 00:04:00,917
It's okay...
68
00:04:01,708 --> 00:04:03,125
Come, sit. Get some tea.
69
00:04:03,208 --> 00:04:05,167
What can I order for you, Mr. Trivedi?
70
00:04:05,250 --> 00:04:07,042
There's no need for this formality.
71
00:04:07,792 --> 00:04:11,667
Tell me how's your channel doing.
72
00:04:11,750 --> 00:04:13,917
Well, thanks to you, it's doing good.
73
00:04:14,083 --> 00:04:16,167
How's your political party doing?
74
00:04:16,458 --> 00:04:17,917
The Culture Protection Party.
75
00:04:18,708 --> 00:04:22,458
Well, it's doing better than ever.
76
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
And I owe it to these traitors...
77
00:04:25,792 --> 00:04:28,458
who disrespect
our country, our culture and religion.
78
00:04:28,542 --> 00:04:31,375
We're protesting against Nazeem Khan.
79
00:04:31,583 --> 00:04:34,167
We won't let any of
his movies to be released in UP.
80
00:04:34,750 --> 00:04:36,083
If we spot his picture at any salon
81
00:04:36,167 --> 00:04:37,333
we'll burn it down to ashes.
82
00:04:37,417 --> 00:04:40,042
The picture, the shop
and even the cars parked outside the shop.
83
00:04:40,125 --> 00:04:41,875
-Long live revolution--
-Okay...
84
00:04:42,958 --> 00:04:45,917
Mr. Pandey, she's my daughter Rashmi.
85
00:04:46,000 --> 00:04:46,958
Hello.
86
00:04:47,042 --> 00:04:48,917
-I told you about her over the phone.
-Yes...
87
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
She returned from Delhi a week ago...
88
00:04:51,333 --> 00:04:53,292
after getting a degree in Media studies.
89
00:04:53,375 --> 00:04:54,667
She also did her schooling there.
90
00:04:55,458 --> 00:04:56,958
My younger brother lives there.
91
00:04:57,042 --> 00:04:59,792
Uncle runs a transport
business in Gurgaon.
92
00:04:59,917 --> 00:05:01,375
He owns 72 trucks. How many?
93
00:05:01,458 --> 00:05:02,542
Seventy-two...
94
00:05:02,625 --> 00:05:05,583
And none of his trucks
ever stops at the toll...
95
00:05:09,750 --> 00:05:12,333
Rashmi was saying that
she wants to go back to Delhi...
96
00:05:12,792 --> 00:05:14,375
to work as an assistant in a TV channel.
97
00:05:14,458 --> 00:05:16,625
That's internship, Father.
98
00:05:16,708 --> 00:05:17,917
Exactly.
99
00:05:18,417 --> 00:05:21,417
But I said my friend Pandey
owns a channel.
100
00:05:21,792 --> 00:05:23,917
It's right here in Mathura,
you can do your internship here.
101
00:05:24,167 --> 00:05:26,375
This way she can stay
with us for a few more days.
102
00:05:26,667 --> 00:05:29,083
-Mr. Trivedi, this is your company.
-See...
103
00:05:29,875 --> 00:05:31,042
-Rashmi.
-Yes.
104
00:05:31,125 --> 00:05:33,083
I must tell you one thing
before you start working.
105
00:05:33,375 --> 00:05:36,833
We're not a big news channel.
We run a cable-news channel.
106
00:05:37,125 --> 00:05:40,125
And also do some freelance work
for the news channels in Delhi.
107
00:05:40,208 --> 00:05:41,875
I don't have a problem.
108
00:05:42,333 --> 00:05:44,458
And anyway, it's just for a month.
109
00:05:44,542 --> 00:05:45,958
I am not planning on staying here forever.
110
00:05:46,083 --> 00:05:48,958
So this way I'll get to
know the local news network...
111
00:05:49,208 --> 00:05:51,500
and I can put this on my CV as well. So...
112
00:05:51,583 --> 00:05:53,458
Fine. You can join us tomorrow.
113
00:05:53,792 --> 00:05:55,333
We were just discussing a report.
114
00:05:56,000 --> 00:05:57,375
You can join in if you want.
115
00:05:57,458 --> 00:05:59,542
-Yes, of course.
-Great.
116
00:06:00,167 --> 00:06:01,667
Let me introduce you to our team.
117
00:06:01,750 --> 00:06:04,292
This is Guddu Shukla, our star reporter.
118
00:06:04,958 --> 00:06:09,417
Only a fool wouldn't know him.
He's the face of your channel.
119
00:06:09,792 --> 00:06:11,292
A one-take artiste.
120
00:06:11,375 --> 00:06:13,292
I've seen you reporting on TV.
121
00:06:13,458 --> 00:06:14,958
Your style's quite different.
122
00:06:15,917 --> 00:06:16,833
Thank you.
123
00:06:18,292 --> 00:06:19,375
Elections are around the corner.
124
00:06:19,458 --> 00:06:21,583
And I am contesting
the parliamentary elections again.
125
00:06:22,125 --> 00:06:23,958
I'll give you a couple
of interviews as well.
126
00:06:25,458 --> 00:06:26,292
Uncle...
127
00:06:26,958 --> 00:06:28,208
Interview him too.
128
00:06:29,750 --> 00:06:31,750
And that's our cameraman.
129
00:06:32,000 --> 00:06:33,292
-Yes.
-Abbas.
130
00:06:37,042 --> 00:06:39,958
-Radhe-Radhe!
-Walekumsalam.
131
00:06:48,375 --> 00:06:49,917
Radhe-Radhe!
132
00:06:50,000 --> 00:06:52,500
So we're with the sage from KC Ghat.
133
00:06:52,583 --> 00:06:56,000
So, sir, this new issue on
the block about live-in relationships...
134
00:06:56,333 --> 00:07:00,167
where the boy and girl live
together without getting married...
135
00:07:00,667 --> 00:07:02,208
what is your opinion on it?
136
00:07:02,833 --> 00:07:07,583
Look, son, ever since I was born...
137
00:07:08,458 --> 00:07:11,125
I've only worshipped Radha-Krishna.
138
00:07:11,583 --> 00:07:15,708
From whatever knowledge of the scriptures
I possess, I can tell you
139
00:07:16,833 --> 00:07:18,583
that they were not married either.
140
00:07:19,083 --> 00:07:23,375
And there is no better love story
in this world, than theirs.
141
00:07:23,458 --> 00:07:27,500
So you mean to say that live-in
relationships are not wrong.
142
00:07:27,583 --> 00:07:30,083
As long as there is love,
everything's chaste, dear.
143
00:07:31,167 --> 00:07:36,833
Without love, it's wrong to
look at anyone with such intentions.
144
00:07:38,833 --> 00:07:42,167
"All the books in the world won't
show you the path to enlightenment.
145
00:07:42,500 --> 00:07:46,042
But those who experience love,
get enlightened."
146
00:07:47,500 --> 00:07:49,083
I have a question, Guddu.
147
00:07:50,125 --> 00:07:52,792
If Shah Jahan had a live-in
relationship with Mumtaz...
148
00:07:53,000 --> 00:07:54,417
would he have built the Taj Mahal?
149
00:07:58,583 --> 00:08:01,167
Taj Mahal is not the symbol
of Shah Jahan's wedding...
150
00:08:02,083 --> 00:08:03,167
it's the symbol of his love.
151
00:08:04,333 --> 00:08:05,708
Don't you have any better things to do?
152
00:08:05,792 --> 00:08:07,875
Why are you bothering me
for this nonsense!
153
00:08:08,292 --> 00:08:10,292
Where the hell have you come from?
You...
154
00:08:10,375 --> 00:08:11,708
Live-in is a good thing.
155
00:08:11,792 --> 00:08:13,625
I was in a live-in
for eight years in Delhi.
156
00:08:13,708 --> 00:08:15,708
But there are other issues
in the country that you can cover.
157
00:08:15,792 --> 00:08:17,417
Many issues. So cover them.
158
00:08:17,500 --> 00:08:19,458
This is a stupid issue.
159
00:08:19,542 --> 00:08:21,083
-You're in a live-in?
-What's wrong?
160
00:08:21,167 --> 00:08:22,750
-You're in a live-in?
-Leave my hand.
161
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
But is live-in our culture?
162
00:08:25,292 --> 00:08:27,917
Live-in is just an excuse for sex.
163
00:08:28,000 --> 00:08:30,958
Just find me a girl
and I'll take care of the rest.
164
00:08:31,375 --> 00:08:32,208
Right?
165
00:08:40,208 --> 00:08:42,250
Living with a girl without marrying her?
166
00:08:43,167 --> 00:08:46,292
I hadn't seen my wife's face
before marrying her.
167
00:08:46,375 --> 00:08:48,500
I just did what my father said.
168
00:08:48,583 --> 00:08:50,333
And now I am the father of three.
169
00:08:50,667 --> 00:08:54,833
I wasn't floored
by your handsome face either.
170
00:08:55,125 --> 00:08:58,708
All thanks to your government job
and your father.
171
00:08:58,833 --> 00:09:00,625
Otherwise
you would've still been a bachelor.
172
00:09:00,708 --> 00:09:02,625
God save us from such a wife.
173
00:09:04,042 --> 00:09:05,667
She is very dangerous.
174
00:09:10,917 --> 00:09:13,958
Hello, ma'am. We're from TV news.
175
00:09:14,583 --> 00:09:15,583
Why are you yelling?
176
00:09:15,667 --> 00:09:18,125
I am old, not deaf.
177
00:09:23,667 --> 00:09:25,250
We wanted to ask you some questions.
178
00:09:25,833 --> 00:09:27,500
Go ahead and ask whatever you want to.
179
00:09:29,500 --> 00:09:31,417
-Would you like to ask her instead?
-What?
180
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
Would you?
181
00:09:34,000 --> 00:09:35,250
-Okay.
-I see...
182
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
She is going to ask her.
183
00:09:38,083 --> 00:09:39,708
-All the best.
-Thank you.
184
00:09:40,292 --> 00:09:41,375
Am I looking fine?
185
00:09:44,208 --> 00:09:46,083
Wait a second. This profile is better.
186
00:09:48,000 --> 00:09:50,125
-Looking better from this side.
-Ma'am, right?
187
00:09:53,500 --> 00:09:55,625
-Ready, Rashmi? Camera rolling.
-Yes.
188
00:09:55,708 --> 00:09:59,000
Grandma, a new system has taken
the country by storm these days...
189
00:09:59,458 --> 00:10:03,125
where the boy and girl
live together before getting married...
190
00:10:03,417 --> 00:10:04,792
in order to know each other.
191
00:10:05,375 --> 00:10:06,292
In the same house.
192
00:10:06,750 --> 00:10:08,583
So what is your opinion on it?
193
00:10:10,958 --> 00:10:12,792
That's a really nice system, dear.
194
00:10:14,000 --> 00:10:18,625
If, before my marriage, I had any idea
that my husband was a drunkard...
195
00:10:18,792 --> 00:10:21,083
I would never have married him.
196
00:10:21,708 --> 00:10:23,292
The rascal died in his youth.
197
00:10:23,875 --> 00:10:25,750
he left me with neither children
nor respect.
198
00:10:26,500 --> 00:10:27,667
-Thank you.
-Listen...
199
00:10:29,625 --> 00:10:30,833
Take my advice.
200
00:10:31,458 --> 00:10:33,583
Don't ever marry a guy until
you know him well.
201
00:10:33,667 --> 00:10:34,708
-Rashmi, let's go.
-No, I won't.
202
00:10:34,792 --> 00:10:35,917
Yes, she won't.
203
00:10:36,000 --> 00:10:36,958
-Leave her.
-Yes, ma'am.
204
00:10:37,083 --> 00:10:38,167
-Don't you forget that.
-Sure.
205
00:10:38,250 --> 00:10:39,583
-Rashmi, let's go.
-I won't.
206
00:10:39,875 --> 00:10:40,917
Very good, ma'am.
207
00:10:41,083 --> 00:10:43,458
-Everybody says "She rocks".
-She rocks!
208
00:10:43,542 --> 00:10:44,500
Ma'am, bye!
209
00:10:44,583 --> 00:10:45,833
By the way, Guddu...
210
00:10:46,125 --> 00:10:48,042
what is your opinion on
live-in relationships and marriage?
211
00:10:48,667 --> 00:10:49,750
My opinion?
212
00:10:50,333 --> 00:10:53,875
Even I feel that if there's love,
everything is chaste.
213
00:10:54,375 --> 00:10:56,542
But if there's true love,
why hesitate to get married?
214
00:10:57,542 --> 00:11:00,583
If tying a knot gives the respect
to your relationship in the society
215
00:11:00,708 --> 00:11:02,333
then isn't it better to get married?
216
00:11:03,083 --> 00:11:04,875
-Are you married?
-No.
217
00:11:05,375 --> 00:11:07,500
-Any girlfriend?
-None.
218
00:11:08,583 --> 00:11:09,417
Okay.
219
00:11:10,958 --> 00:11:12,708
-Why?
-Just a casual question?
220
00:11:16,167 --> 00:11:18,542
-Do you have a BF?
-BF?
221
00:11:19,083 --> 00:11:19,958
Not anymore.
222
00:11:21,125 --> 00:11:22,167
So you did have one?
223
00:11:23,625 --> 00:11:24,875
Just a casual question.
224
00:11:26,542 --> 00:11:28,292
I did, back in college.
225
00:11:29,042 --> 00:11:31,333
-And then?
-Then what? I shot back to reality.
226
00:11:32,125 --> 00:11:33,042
Meaning?
227
00:11:33,125 --> 00:11:35,458
I mean people act so stupid
when they're in love.
228
00:11:36,167 --> 00:11:37,750
They don't see what they should.
229
00:11:38,125 --> 00:11:40,667
Sometimes they get impressed
by someone's branded clothes...
230
00:11:41,042 --> 00:11:43,333
and sometimes by the perfume they wear.
231
00:11:44,125 --> 00:11:47,375
And you face reality
when the perfume fades.
232
00:11:48,625 --> 00:11:50,417
-So you're single.
-What?
233
00:11:50,958 --> 00:11:53,667
I mean... I don't need a perfume at all.
234
00:11:53,917 --> 00:11:57,792
I smell good naturally.
235
00:11:57,875 --> 00:11:58,792
Really?
236
00:12:01,375 --> 00:12:02,833
You have a bad taste.
237
00:12:05,792 --> 00:12:08,250
Bye!
238
00:12:10,083 --> 00:12:11,917
I see your photo
239
00:12:13,167 --> 00:12:14,750
Many times in a day
240
00:12:14,833 --> 00:12:16,958
If you've got the footage you needed,
shall we leave?
241
00:12:18,042 --> 00:12:20,167
Many times in a day
242
00:12:20,250 --> 00:12:22,500
There's a storm raging in my heart
243
00:12:23,083 --> 00:12:24,792
Many times in a day
244
00:12:24,875 --> 00:12:27,583
There's a storm raging in my heart
245
00:12:28,083 --> 00:12:30,167
Many times in a day
246
00:12:30,250 --> 00:12:35,042
You come in my dreams
247
00:12:35,375 --> 00:12:39,500
And give me sleepless nights
248
00:12:40,292 --> 00:12:42,750
You come in my dreams
249
00:12:42,833 --> 00:12:45,250
And give me sleepless nights
250
00:12:45,333 --> 00:12:48,000
Come meet me once
251
00:12:48,083 --> 00:12:50,375
I see your photo
252
00:12:50,958 --> 00:12:52,833
Many times in a day
253
00:12:52,917 --> 00:12:55,208
I see your photo
254
00:12:55,875 --> 00:12:58,917
Many times in a day
255
00:13:12,042 --> 00:13:15,292
If you know about his parents or owner...
256
00:13:15,375 --> 00:13:16,583
then please contact Mathura Live.
257
00:13:16,667 --> 00:13:18,958
This is Guddu Shukla,
reporting from the lanes of Mathura.
258
00:13:19,042 --> 00:13:23,875
You've driven me crazy
I can't live without you
259
00:13:24,125 --> 00:13:28,917
Nor tell you what's in my heart
260
00:13:29,042 --> 00:13:34,125
You've driven me crazy
I can't live without you
261
00:13:34,208 --> 00:13:38,292
Nor tell you what's in my heart
262
00:13:38,375 --> 00:13:40,917
You're my dawn
263
00:13:41,000 --> 00:13:43,167
And my beautiful night
264
00:13:43,250 --> 00:13:45,917
The world seems wrong
265
00:13:46,000 --> 00:13:48,833
And you're the right one for me
266
00:13:48,917 --> 00:13:53,583
Be my love
267
00:13:53,667 --> 00:13:58,083
Listen to your lover
268
00:13:58,667 --> 00:14:01,042
Be generous to me
269
00:14:01,125 --> 00:14:03,042
I see your photo
270
00:14:04,083 --> 00:14:06,500
Many times in a day
271
00:14:06,583 --> 00:14:08,208
I see your photo
272
00:14:09,125 --> 00:14:11,542
Many times in a day
273
00:14:11,625 --> 00:14:13,792
There's a storm raging in my heart
274
00:14:14,250 --> 00:14:16,333
Many times in a day
275
00:14:16,417 --> 00:14:19,375
There's a storm raging in my heart
276
00:14:19,458 --> 00:14:21,792
Many times in a day
277
00:14:25,250 --> 00:14:26,208
And?
278
00:14:26,750 --> 00:14:27,833
That's all.
279
00:14:31,042 --> 00:14:32,958
What's the matter?
You're going pretty fast today, Shukla.
280
00:14:33,042 --> 00:14:34,708
Your life is on the fast track now.
281
00:14:34,792 --> 00:14:36,083
Chuck it.
282
00:14:36,375 --> 00:14:39,000
You're out of your mind. I am
riding fast because the road's empty.
283
00:14:39,083 --> 00:14:40,083
I see...
284
00:14:40,167 --> 00:14:43,417
And what about that wide smile
you've been wearing all day?
285
00:14:43,708 --> 00:14:46,042
Did you prop up your
lips with a hanger all night?
286
00:14:46,625 --> 00:14:48,708
It's all because of love, my friend.
287
00:14:48,958 --> 00:14:52,375
While looking for new stories,
you've started your love story.
288
00:14:52,667 --> 00:14:55,292
Tell me, what if her father finds out?
289
00:14:55,375 --> 00:14:58,083
When in love, there's no place for fear.
290
00:14:58,333 --> 00:15:03,208
Love is never planned. It just happens.
291
00:15:03,667 --> 00:15:05,375
Pretty amazing.
292
00:15:05,583 --> 00:15:06,917
I will pray to God...
293
00:15:07,000 --> 00:15:10,875
that your love story becomes
immortal like that of Radha-Krishna.
294
00:15:12,542 --> 00:15:13,667
What happened?
295
00:15:13,750 --> 00:15:16,083
You do know that Radha and Krishna
never got married.
296
00:15:16,167 --> 00:15:19,083
These things were okay
during Radha-Krishna's time.
297
00:15:19,167 --> 00:15:21,333
But this is a different age now.
This is Mr. Vishnu's age.
298
00:15:21,417 --> 00:15:23,083
And, son, Krishna was a god...
299
00:15:23,167 --> 00:15:27,458
and you're an ordinary man
who couldn't even clear college.
300
00:15:27,542 --> 00:15:30,333
Uncle, we caught him in the bathroom
with a girl.
301
00:15:30,417 --> 00:15:31,500
Disgusting.
302
00:15:31,583 --> 00:15:35,000
People go there to relieve their bowels
and you were romancing there.
303
00:15:35,708 --> 00:15:36,917
What do we do with him now?
304
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
What else?
305
00:15:40,167 --> 00:15:41,708
Give him a proper bath.
306
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
I'll blacken your face and
take you around the city on a donkey.
307
00:15:45,083 --> 00:15:46,458
Elections are around the corner.
308
00:15:47,000 --> 00:15:48,583
Blackening his face will do no good.
309
00:15:48,792 --> 00:15:50,417
Let's shave his head then.
310
00:15:51,625 --> 00:15:53,875
Why are you hell-bent on performing
Mr. Yadav's final rites...
311
00:15:53,958 --> 00:15:54,958
while he's still alive?
312
00:15:55,042 --> 00:15:56,458
Then what else do we do?
313
00:15:58,708 --> 00:16:00,333
How many children does Mr. Yadav have?
314
00:16:00,750 --> 00:16:02,667
He's got four other sons,
not counting this one.
315
00:16:03,958 --> 00:16:05,250
Good.
316
00:16:06,333 --> 00:16:07,958
Even if one of his
sons becomes a cripple...
317
00:16:08,125 --> 00:16:10,167
the other four can
carry the lineage forward.
318
00:16:10,375 --> 00:16:12,417
Great. Let's go.
319
00:16:15,917 --> 00:16:17,708
Killed me
320
00:16:18,208 --> 00:16:21,875
Bollywood, Hip-Hop, Salsa, Moonwalk
321
00:16:21,958 --> 00:16:24,208
Sunwalk, Kanjivaram, Kuchipudi...
322
00:16:24,542 --> 00:16:28,000
festival dance, wedding dance, political
dance, we teach all of the above.
323
00:16:28,083 --> 00:16:29,667
What do you want to learn?
324
00:16:29,750 --> 00:16:30,833
Dance?
325
00:16:31,500 --> 00:16:32,708
I came here to see the plot.
326
00:16:33,458 --> 00:16:35,083
Plot? We have that too.
327
00:16:35,500 --> 00:16:38,917
1BHK, 2BHK, bungalow plot, tower.
328
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
And, mister, nothing can beat a bungalow.
329
00:16:42,167 --> 00:16:45,375
Judging by his face, I think
we'll have to show him the cheap ones.
330
00:16:45,458 --> 00:16:49,417
We'll give you a good
deal on an expensive...
331
00:16:58,458 --> 00:17:03,667
I'll give this man a good deal
on an expensive plot.
332
00:17:03,875 --> 00:17:06,750
Show him the pictures,
I'll be right back.
333
00:17:08,708 --> 00:17:10,083
Give me the new one.
334
00:17:10,167 --> 00:17:11,208
What's your salary?
335
00:17:11,292 --> 00:17:15,083
This is a new print in chiffon.
It will look stunning on you.
336
00:17:15,167 --> 00:17:16,833
This is another color.
337
00:17:17,500 --> 00:17:19,125
-This?
-Even green will look nice on you.
338
00:17:20,583 --> 00:17:21,875
How much for this one?
339
00:17:21,958 --> 00:17:24,542
This one and this one for 350 rupees.
340
00:17:25,125 --> 00:17:26,083
350 rupees?
341
00:17:26,167 --> 00:17:27,667
-This one?
-Yes.
342
00:17:27,750 --> 00:17:29,792
But it's available in
the market for 100 rupees.
343
00:17:29,875 --> 00:17:33,083
What are you saying, madam?
That's too little.
344
00:17:33,250 --> 00:17:34,833
Why don't you quote your price?
345
00:17:35,833 --> 00:17:36,833
Rs. 55!
346
00:17:38,875 --> 00:17:39,750
Rs. 55?
347
00:17:40,125 --> 00:17:41,167
Yes, Rs. 55 is good.
348
00:17:42,375 --> 00:17:43,792
Take it for free.
349
00:17:44,250 --> 00:17:46,583
That hanky outside costs 55 rupees.
350
00:17:47,375 --> 00:17:49,458
There's a limit to haggling.
351
00:17:50,042 --> 00:17:53,125
Fine. I'll pay Rs. 65.
352
00:17:53,208 --> 00:17:55,042
Forget it, ma'am.
353
00:17:55,458 --> 00:17:56,792
-Why?
-Leave it.
354
00:17:56,875 --> 00:18:00,542
You can pay Rs. 100.
This price is only for you.
355
00:18:00,625 --> 00:18:02,667
-Pack it.
-Have you lost it?
356
00:18:02,750 --> 00:18:05,750
Never... I won't sell you this sari
for anything less than Rs. 300.
357
00:18:05,833 --> 00:18:06,917
Strange.
358
00:18:07,375 --> 00:18:08,958
You two are quoting such different prices.
359
00:18:09,542 --> 00:18:10,708
Done.
360
00:18:11,000 --> 00:18:13,542
-I'll pay Rs. 100.
-Never.
361
00:18:13,625 --> 00:18:14,917
-Rs. 300...
-Wait, Vikas.
362
00:18:16,042 --> 00:18:18,083
Jasmine?
363
00:18:20,083 --> 00:18:20,958
Chandni.
364
00:18:23,833 --> 00:18:24,708
Jasmine.
365
00:18:26,250 --> 00:18:27,500
Myself Babulal.
366
00:18:27,583 --> 00:18:29,417
But people call me Chand.
367
00:18:29,500 --> 00:18:32,292
Who on earth talks to you
or calls you Chand?
368
00:18:33,250 --> 00:18:36,417
Madam, nothing less than 300 rupees.
369
00:18:36,500 --> 00:18:37,583
Take it or leave it.
370
00:18:37,667 --> 00:18:40,083
The deal's done in 100 rupees.
Here are your 100 rupees.
371
00:18:40,167 --> 00:18:42,583
-But how...
-Hey, no arguments.
372
00:18:42,792 --> 00:18:45,167
We can't sell you this sari
for anything less than Rs. 300.
373
00:18:45,250 --> 00:18:46,542
Father...
374
00:18:46,667 --> 00:18:49,625
She'll pay 100 and
I'll pay the remaining 200.
375
00:18:49,708 --> 00:18:50,875
Pay up.
376
00:18:51,542 --> 00:18:53,625
First, pay. Pay up.
377
00:18:53,750 --> 00:18:54,833
Please leave,
we don't want to sell this sari.
378
00:18:54,917 --> 00:18:56,000
Why not?
379
00:18:56,417 --> 00:18:57,500
I said pay him the 200 rupees.
380
00:18:59,875 --> 00:19:02,833
Stop winking at me.
You think you own this shop.
381
00:19:02,917 --> 00:19:04,042
Bloody rascal.
382
00:19:05,625 --> 00:19:07,250
Who do you think you're abusing?
383
00:19:07,333 --> 00:19:08,917
Yes, this is your father's shop.
384
00:19:09,000 --> 00:19:10,083
Then why don't you handle the business?
385
00:19:10,167 --> 00:19:12,000
Both your brothers sit here
dressed as females all day...
386
00:19:12,083 --> 00:19:14,500
bloody ordinary reporter.
387
00:19:15,083 --> 00:19:18,250
You are going to tell me what to do.
388
00:19:18,333 --> 00:19:19,542
Bloody mutt...
389
00:19:19,625 --> 00:19:21,833
-Control him.
-Stop him.
390
00:19:21,917 --> 00:19:23,500
Don't call me that.
I have a reputation here.
391
00:19:23,583 --> 00:19:25,208
You have developed this area,
haven't you?
392
00:19:25,292 --> 00:19:28,542
Guddu, why do you argue
with him every day? Let him go.
393
00:19:28,625 --> 00:19:29,750
He's my brother-in-law.
394
00:19:29,833 --> 00:19:32,417
Brother, he's a disgrace
to all brothers-in-law.
395
00:19:32,792 --> 00:19:34,250
He comes here to ogle at women.
396
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
Guddu, let him go!
397
00:19:36,958 --> 00:19:37,917
And go home.
398
00:19:38,000 --> 00:19:41,333
-Brother-in-law, I may do something.
-What will you do?
399
00:19:42,708 --> 00:19:43,792
Guddu.
400
00:19:44,083 --> 00:19:45,958
-Leave him.
-What are you doing?
401
00:19:46,042 --> 00:19:47,083
I didn't do anything
402
00:19:47,167 --> 00:19:48,958
because you are
my brother-in-law's brother.
403
00:19:49,042 --> 00:19:50,458
But things have gone overboard now.
404
00:19:50,542 --> 00:19:51,667
And yet you're still alive.
405
00:19:51,750 --> 00:19:53,375
I won't die so easily.
406
00:19:53,458 --> 00:19:54,542
But you can burn.
407
00:19:54,625 --> 00:19:55,958
Run fast.
408
00:19:56,042 --> 00:19:57,625
Shall I burn you?
409
00:19:57,708 --> 00:19:59,083
-Brother-in-law!
-Leave me.
410
00:19:59,167 --> 00:20:00,625
Shall I burn you?
411
00:20:00,708 --> 00:20:03,083
Your sister-in-law will kill me.
412
00:20:04,542 --> 00:20:07,875
Mr. Dubey, you want to say
413
00:20:08,125 --> 00:20:12,125
-that they didn't like Vikas, right?
-Yes.
414
00:20:12,208 --> 00:20:14,833
But they also said that
they have no objection
415
00:20:14,917 --> 00:20:16,792
in getting their daughter
married to Guddu.
416
00:20:16,875 --> 00:20:17,792
What nonsense!
417
00:20:18,750 --> 00:20:20,667
When we're trying to
find a bride for Vikas
418
00:20:20,750 --> 00:20:22,083
then how does Guddu
get involved in all this?
419
00:20:22,167 --> 00:20:24,417
Which picture did you send them?
420
00:20:25,208 --> 00:20:26,250
Why didn't you dye your hair?
421
00:20:26,333 --> 00:20:27,792
I did, Mother.
422
00:20:28,792 --> 00:20:31,208
But I wrote my actual date of birth.
423
00:20:31,292 --> 00:20:35,083
Mr. Shukla, you won't find such a family.
424
00:20:35,167 --> 00:20:38,000
Why don't you ask Guddu once?
He may agree to marry her.
425
00:20:38,167 --> 00:20:41,333
Go on. Let someone get married,
Father-in-law.
426
00:20:41,417 --> 00:20:44,375
At least I'll have a person
to help me out with the chores.
427
00:20:44,458 --> 00:20:45,667
I can't do all these chores alone now.
428
00:20:46,333 --> 00:20:49,042
I'm tired of washing their loin cloths.
429
00:20:49,375 --> 00:20:52,167
Brother-in-law, give your consent.
He's not getting married anytime soon.
430
00:20:52,250 --> 00:20:53,292
What nonsense.
431
00:20:53,375 --> 00:20:54,708
And who wears loin cloths in this house?
432
00:20:54,792 --> 00:20:56,542
-I see...
-That's enough.
433
00:20:57,917 --> 00:21:01,125
And you, Mr. Dubey. Why do
you bring such stupid proposals?
434
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Why don't you ever
bring a decent proposal?
435
00:21:03,542 --> 00:21:05,625
How many more proposals
do you expect me to get?
436
00:21:05,708 --> 00:21:08,250
Do you have any idea how many proposals I
sought for you over the last 8 years?
437
00:21:08,333 --> 00:21:09,167
Right.
438
00:21:09,250 --> 00:21:10,542
And the very first proposal
was of my daughter's.
439
00:21:10,625 --> 00:21:11,875
She got married and has three kids now.
440
00:21:11,958 --> 00:21:14,583
I am afraid these two
might remain bachelors forever
441
00:21:14,667 --> 00:21:16,667
and Cheeku gets married first.
442
00:21:16,750 --> 00:21:18,542
Mom, even I want to get married.
443
00:21:18,625 --> 00:21:19,583
Shut up, Cheeku.
444
00:21:20,167 --> 00:21:22,333
He wants to get married.
Do you even know what marriage is?
445
00:21:22,417 --> 00:21:24,292
Even you're unmarried, how do you know?
446
00:21:24,375 --> 00:21:25,792
Cheeku, quiet.
447
00:21:25,875 --> 00:21:27,000
Don't yell at the kid.
448
00:21:27,083 --> 00:21:28,750
He is talking about getting married.
449
00:21:29,083 --> 00:21:31,417
These days people are living
together without getting married.
450
00:21:31,500 --> 00:21:33,167
-Like that Nazeem Khan.
-Dubey!
451
00:21:33,250 --> 00:21:35,125
Don't you dare talk about him!
452
00:21:35,875 --> 00:21:37,667
You won't utter his name.
453
00:21:37,917 --> 00:21:40,333
The celebrities these days.
454
00:21:40,958 --> 00:21:43,333
This is what they are
teaching this generation.
455
00:21:44,542 --> 00:21:47,083
I can't stop thinking
about his parents' ordeal.
456
00:21:47,833 --> 00:21:49,917
It's better not to have children
than to have someone like him.
457
00:21:50,000 --> 00:21:52,625
-Fine. Calm down. Calm down.
-Bravo. Bravo.
458
00:21:52,875 --> 00:21:56,042
Don't spoil your health
for that shameless man.
459
00:21:56,708 --> 00:21:59,333
Mr. Dubey, you tell us what to do next.
460
00:21:59,417 --> 00:22:02,708
They are looking for someone
with a high-profile job.
461
00:22:02,792 --> 00:22:05,042
Mr. Dubey, no job's too big or small.
462
00:22:05,125 --> 00:22:06,083
Great.
463
00:22:06,708 --> 00:22:08,833
Then why don't you handle
the sari business?
464
00:22:09,250 --> 00:22:11,292
Has the doctor advised you to come on TV?
465
00:22:11,375 --> 00:22:12,625
Why are you interfering?
466
00:22:13,292 --> 00:22:15,583
Father, please tell him
to keep his mouth shut
467
00:22:15,667 --> 00:22:18,167
-or else I will kick him out some day...
-Just a minute.
468
00:22:18,250 --> 00:22:20,708
Dubey, there's no room for debate on this.
469
00:22:21,292 --> 00:22:24,458
I said I don't approve of
this proposal then that's final.
470
00:22:24,792 --> 00:22:26,083
Go and tell them that.
471
00:22:26,792 --> 00:22:27,792
Fine.
472
00:22:30,667 --> 00:22:32,542
But there's one thing
that's still unclear to me.
473
00:22:32,792 --> 00:22:36,125
The younger brother is getting
married before the elder one. How?
474
00:22:36,208 --> 00:22:38,083
Who's getting him married?
475
00:22:38,167 --> 00:22:40,583
Whoever gets married first,
what is your problem?
476
00:22:40,667 --> 00:22:42,292
What do you mean by that?
477
00:22:42,375 --> 00:22:43,667
Look at that, Father.
478
00:22:43,750 --> 00:22:45,750
I think his intentions are evil.
479
00:22:45,833 --> 00:22:47,750
Babulal is right about you.
480
00:22:47,833 --> 00:22:50,042
Who are you guys to
form an opinion on me?
481
00:22:50,125 --> 00:22:54,125
And I'll get married whenever I want.
I'll get married before you if I want to.
482
00:22:54,208 --> 00:22:55,708
-You'll do it first!
-Who's older amongst us?
483
00:22:55,792 --> 00:22:56,667
-Vikas--
-I am older.
484
00:22:56,750 --> 00:22:58,667
So I will get married first.
485
00:22:58,750 --> 00:23:03,500
And if you get married before me,
I'll beat you to pulp.
486
00:23:03,583 --> 00:23:05,000
Now you just watch.
487
00:23:05,083 --> 00:23:08,333
I was just contemplating this idea
but now I've decided.
488
00:23:08,417 --> 00:23:12,458
Brother. Book a wedding venue.
Now I will get married first.
489
00:23:12,833 --> 00:23:14,792
Vikas, remember what I had said.
490
00:23:15,083 --> 00:23:16,792
He will get married before you.
491
00:23:17,042 --> 00:23:20,458
And if that happens,
the society will look down upon you.
492
00:23:21,250 --> 00:23:22,250
Cheeku.
493
00:23:22,792 --> 00:23:24,667
-You rascal...
-Listen...
494
00:23:24,750 --> 00:23:26,208
No one would want to
let their daughter marry you.
495
00:23:26,292 --> 00:23:29,750
-They'll say that your system's rusted.
-Is your system working good?
496
00:23:29,833 --> 00:23:31,792
Why don't you yell out
louder and let everyone know?
497
00:23:31,875 --> 00:23:33,458
Why is he shouting?
498
00:23:33,542 --> 00:23:35,500
Father, you be quiet.
499
00:23:36,500 --> 00:23:38,042
Take my advice, Guddu, and get married.
500
00:23:38,125 --> 00:23:40,583
I am afraid these two
might remain bachelors forever
501
00:23:40,667 --> 00:23:41,958
and Cheeku gets married first.
502
00:24:24,333 --> 00:24:27,750
Cheeku's uncle, bless him.
503
00:25:02,917 --> 00:25:05,375
A suit in this weather?
Were you attending a wedding?
504
00:25:05,458 --> 00:25:07,500
Wedding... Yes... I mean no.
505
00:25:08,125 --> 00:25:09,083
You're looking nice.
506
00:25:10,583 --> 00:25:11,833
So what was so important?
507
00:25:19,083 --> 00:25:20,875
Hello, Brother.
What on earth are you doing?
508
00:25:21,125 --> 00:25:22,125
Brother?
509
00:25:24,208 --> 00:25:26,833
-I came to propose to you.
-Marriage?
510
00:25:26,917 --> 00:25:29,000
Are you out of your mind?
What is this charade?
511
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
This is not a charade, just my feelings.
512
00:25:32,125 --> 00:25:33,958
You do love me, don't you?
513
00:25:34,042 --> 00:25:36,708
Yes, Guddu. But love and
marriage are two different things.
514
00:25:37,125 --> 00:25:38,958
I am not ready to get married yet.
515
00:25:39,042 --> 00:25:43,208
I mean... I still have to go to Delhi,
get a job, become a journalist.
516
00:25:45,292 --> 00:25:47,458
And I am not stopping you from doing
any of this.
517
00:25:47,542 --> 00:25:49,625
But you can do all this after marriage.
518
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
And we'll settle down
in Delhi, post wedding.
519
00:25:52,208 --> 00:25:53,500
Even my career will take off in Delhi.
520
00:25:53,583 --> 00:25:56,167
But I don't know you so well, Guddu.
521
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
How can I marry you on such short notice?
522
00:25:58,917 --> 00:26:01,167
I am not telling you
to get married right now.
523
00:26:01,750 --> 00:26:03,333
But marry only me.
524
00:26:03,417 --> 00:26:06,667
Whether we do it now or later,
we must get to know each other better.
525
00:26:07,750 --> 00:26:10,042
And we can never do that
if we keep meeting secretly.
526
00:26:10,125 --> 00:26:12,750
What else do you want to know?
I am like an open book.
527
00:26:12,833 --> 00:26:15,667
And one needs time
to read an open book. So...
528
00:26:17,792 --> 00:26:19,792
Remember what that old lady said?
529
00:26:19,958 --> 00:26:21,917
If she had any idea that her
husband is a drunkard
530
00:26:22,000 --> 00:26:23,625
she would never have married him.
531
00:26:23,708 --> 00:26:25,625
But I don't drink at all
and you know that.
532
00:26:25,708 --> 00:26:27,208
It's not about alcohol.
533
00:26:27,625 --> 00:26:28,875
Then what is it?
534
00:26:30,375 --> 00:26:32,042
Sit down. Sit.
535
00:26:35,875 --> 00:26:38,792
Look, Guddu,
I've already made this mistake once.
536
00:26:39,250 --> 00:26:41,000
And I don't want to do it again.
537
00:26:41,792 --> 00:26:45,250
So until we don't spend
some quality time together...
538
00:26:48,083 --> 00:26:49,167
Let's do this.
539
00:26:49,625 --> 00:26:50,708
We should go for a live-in.
540
00:26:50,792 --> 00:26:52,708
-What?
-What?
541
00:26:53,167 --> 00:26:54,833
I'm saying that we should
go for a live-in first.
542
00:26:54,917 --> 00:26:56,583
How can you bring that topic up?
543
00:26:56,667 --> 00:26:59,125
Technically it comes before the wedding.
544
00:26:59,750 --> 00:27:02,375
We should give it a try too. Everyone is.
545
00:27:02,583 --> 00:27:04,125
Everybody in Delhi and Mumbai do it.
546
00:27:04,208 --> 00:27:06,833
The population of Delhi and Mumbai
is over 20 million, Rashmi.
547
00:27:07,000 --> 00:27:08,333
Perhaps it's easy to do it there.
548
00:27:08,417 --> 00:27:10,417
And we're in Mathura, it's a small city.
549
00:27:10,500 --> 00:27:13,333
We can't walk hand-in-hand,
how do you expect us to go for a live-in?
550
00:27:13,583 --> 00:27:16,000
Moreover Nazeem Khan has created
quite a stir in the city.
551
00:27:16,083 --> 00:27:18,875
Even brothers and sisters can't step out
of their home because of your father.
552
00:27:18,958 --> 00:27:20,417
And you want to go for a live-in with me.
553
00:27:20,500 --> 00:27:23,417
Why are you such a wimp?
It's a matter of a few days.
554
00:27:24,000 --> 00:27:25,708
Let's try staying together for a few days.
555
00:27:26,375 --> 00:27:30,000
If everything goes well,
I can give marriage a thought. Yeah!
556
00:27:31,333 --> 00:27:32,750
I don't get it.
557
00:27:32,958 --> 00:27:36,958
Despite being a girl, I'm not afraid of
a live-in, why are you so scared?
558
00:27:37,042 --> 00:27:38,750
Gender is not the problem, Rashmi.
559
00:27:39,167 --> 00:27:41,208
I am a well-known person in Mathura.
560
00:27:41,292 --> 00:27:43,833
Even the dogs and cats
of this city know me.
561
00:27:43,917 --> 00:27:45,542
Your father is pretty well acquainted too.
562
00:27:46,292 --> 00:27:48,375
Here we're always on our toes
563
00:27:48,458 --> 00:27:50,417
so that no one recognizes us.
564
00:27:50,500 --> 00:27:53,917
I don't understand how
we will go for a live-in.
565
00:27:54,042 --> 00:27:55,583
And when? What will we tell our family?
566
00:27:55,667 --> 00:27:57,292
And the most important question
567
00:27:57,375 --> 00:27:58,542
where are we going to stay?
568
00:28:02,000 --> 00:28:03,833
-Gwalior.
-Gwalior.
569
00:28:03,917 --> 00:28:04,875
What Gwalior?
570
00:28:04,958 --> 00:28:08,625
We are going to Gwalior
to cover the Municipal Elections.
571
00:28:08,792 --> 00:28:11,500
It's a 20-day job.
And we'll request Mr. Pandey
572
00:28:11,583 --> 00:28:13,333
to send Rashmi with us too. That's it.
573
00:28:14,000 --> 00:28:17,125
You mean to say that we should
go to Gwalior for 20 days.
574
00:28:17,500 --> 00:28:20,250
Do our job and also try
our hand at a live-in relationship?
575
00:28:20,333 --> 00:28:22,500
-Absolutely.
-That's great.
576
00:28:22,625 --> 00:28:25,875
What an idea, Abbas. You're brilliant.
577
00:28:25,958 --> 00:28:29,917
That I am.
This is the best idea you can get.
578
00:28:30,000 --> 00:28:32,417
Away from your family.
Tell them it's an official trip.
579
00:28:32,500 --> 00:28:33,667
And get what you want.
580
00:28:35,083 --> 00:28:36,792
Why? What are you thinking now?
581
00:28:37,625 --> 00:28:39,167
What is the problem now?
582
00:28:39,250 --> 00:28:42,000
It's far away from home.
And no one knows you out there.
583
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
So no one will know
and we can do what we intend to.
584
00:28:46,500 --> 00:28:47,458
Done.
585
00:28:48,708 --> 00:28:50,667
Done. Done.
586
00:28:57,042 --> 00:28:58,875
You two look cute together.
587
00:29:10,583 --> 00:29:14,167
Father, whatever you taught me
588
00:29:14,250 --> 00:29:21,000
Whatever I have gained from you
I'll take to my groom's home
589
00:29:25,042 --> 00:29:29,583
I'll take it to my groom's home
590
00:29:29,667 --> 00:29:34,250
I'll take it to my groom's home
591
00:29:34,750 --> 00:29:40,708
With fond memories
I go to a strange house
592
00:29:40,792 --> 00:29:44,625
Your dearest
593
00:29:49,667 --> 00:29:51,625
Uncle!
594
00:30:08,667 --> 00:30:12,583
How will I manage to forget, Father
595
00:30:12,667 --> 00:30:18,042
The stories that you have told me?
596
00:30:18,333 --> 00:30:22,417
I'm going to leave behind
597
00:30:22,500 --> 00:30:27,292
All the memories of childhood...
598
00:30:29,000 --> 00:30:32,542
-Did you check the hotels?
-No, I'll do it now.
599
00:30:33,000 --> 00:30:34,042
Why stay in a hotel?
600
00:30:34,375 --> 00:30:36,500
Why go for a live-in
if you're going to stay at a hotel?
601
00:30:37,125 --> 00:30:38,542
Is it written in the scriptures
602
00:30:38,625 --> 00:30:40,542
that during a live-in,
we can't stay in a hotel?
603
00:30:40,625 --> 00:30:42,083
Unbelievable.
604
00:30:42,250 --> 00:30:45,833
Tell me, when does
a boy and a girl stay at a hotel?
605
00:30:46,333 --> 00:30:48,250
-When?
-That's what I am asking.
606
00:30:48,333 --> 00:30:50,208
When does a young girl and a young boy
607
00:30:50,292 --> 00:30:53,000
stay at a hotel for 15-20 days?
608
00:30:53,583 --> 00:30:55,250
-On their honeymoon.
-Honeymoon.
609
00:30:55,333 --> 00:30:57,750
That's the right answer.
And when does one go on a honeymoon?
610
00:30:57,833 --> 00:30:59,083
-After the wedding.
-After the wedding.
611
00:30:59,167 --> 00:31:01,000
And when does one go for a live-in?
612
00:31:01,083 --> 00:31:02,208
Before the wedding.
613
00:31:02,292 --> 00:31:04,625
Exactly. Then why do you need a hotel?
614
00:31:04,792 --> 00:31:07,792
And anyway, living in a hotel is not
considered a live-in relationship.
615
00:31:08,042 --> 00:31:09,833
When a boy and a girl stay
616
00:31:09,917 --> 00:31:12,000
in the same house as husband and wife
without getting married,
617
00:31:12,083 --> 00:31:14,000
that's called a live-in relationship.
Simple.
618
00:31:14,083 --> 00:31:16,292
Are you an expert on this subject?
619
00:31:16,500 --> 00:31:18,042
How does it matter whether
we live in a hotel or a house?
620
00:31:18,125 --> 00:31:20,750
It does matter. Abbas is absolutely right.
621
00:31:20,833 --> 00:31:23,792
As long as we don't live in
the same house as husband and wife
622
00:31:23,875 --> 00:31:26,125
-we'll never get to know each other.
-Yes.
623
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
And everything is available
in the hotel on demand.
624
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
The staff cleans the room for you.
625
00:31:30,125 --> 00:31:31,625
Food's available on a phone call.
626
00:31:31,792 --> 00:31:33,500
And they even do the laundry.
627
00:31:33,583 --> 00:31:34,792
Girls are intelligent.
628
00:31:35,083 --> 00:31:37,083
Other than this,
there's only one thing left to do.
629
00:31:37,167 --> 00:31:38,625
For which, you'll need a bed.
630
00:31:38,708 --> 00:31:40,042
If that's on your mind,
you can book a hotel.
631
00:31:40,125 --> 00:31:41,292
No, we're not going to do that.
632
00:31:42,292 --> 00:31:43,333
What do you mean?
633
00:31:43,792 --> 00:31:44,708
Means?
634
00:31:45,333 --> 00:31:48,125
I mean we'll do everything
that a husband and wife normally do.
635
00:31:48,208 --> 00:31:49,333
So?
636
00:31:50,625 --> 00:31:53,333
Well, a husband and wife do that as well.
637
00:31:54,125 --> 00:31:56,417
Don't get too excited
and keep your eyes on the road.
638
00:31:56,500 --> 00:31:58,292
Think of a way to get a house in Gwalior.
639
00:32:00,375 --> 00:32:01,750
I didn't hear anything.
640
00:32:04,583 --> 00:32:07,792
O my beloved
641
00:32:08,542 --> 00:32:10,708
What was the name of the hero
who featured in that song?
642
00:32:10,792 --> 00:32:13,917
-Nazeem Khan.
-Yeah, Nazeem Khan.
643
00:32:14,750 --> 00:32:16,542
Even you two are in a similar situation.
644
00:32:17,333 --> 00:32:18,375
Great.
645
00:32:19,000 --> 00:32:21,917
-But there's a problem.
-What is it?
646
00:32:24,833 --> 00:32:27,417
Have you heard about
the Culture Protection Party?
647
00:32:30,208 --> 00:32:31,708
What about them?
648
00:32:31,792 --> 00:32:34,375
They created quite a stir after that news.
649
00:32:35,292 --> 00:32:37,208
Their party workers are a bunch of dogs.
650
00:32:37,292 --> 00:32:39,083
-What are they?
-Dogs?
651
00:32:40,000 --> 00:32:41,625
You mean we can't get a room anywhere.
652
00:32:42,958 --> 00:32:44,292
At least not in Gwalior.
653
00:32:47,375 --> 00:32:48,667
Where are you going?
654
00:32:48,750 --> 00:32:53,417
I said it's difficult but possible.
655
00:32:53,500 --> 00:32:54,917
-Sit.
-Meaning?
656
00:32:55,583 --> 00:33:00,375
I mean, only I know
that you two are not married.
657
00:33:00,833 --> 00:33:03,125
And I am not going to tell this to anyone.
658
00:33:03,583 --> 00:33:06,583
And if you don't tell anyone either
659
00:33:06,667 --> 00:33:08,208
then no one will know.
660
00:33:08,292 --> 00:33:10,375
Secret.
661
00:33:10,917 --> 00:33:12,125
What is marriage?
662
00:33:12,292 --> 00:33:15,125
Wear a nuptial chain
and vermilion on your forehead.
663
00:33:15,208 --> 00:33:16,375
And you are married.
664
00:33:16,458 --> 00:33:20,375
No one's going to ask you for
your marriage certificate. Right?
665
00:33:21,042 --> 00:33:23,208
And even if someone does,
we'll arrange for that too.
666
00:33:23,292 --> 00:33:24,792
Everything's available here.
667
00:33:24,875 --> 00:33:27,625
One can get a death certificate
for a man who's still alive.
668
00:33:27,708 --> 00:33:30,417
I got one for my uncle when he fell sick.
669
00:33:30,625 --> 00:33:32,917
-Property matters are a real hassle.
-I don't mind.
670
00:33:33,458 --> 00:33:34,792
All it takes is a little vermilion
and a nuptial chain.
671
00:33:34,875 --> 00:33:36,292
-That's all.
-I am ready.
672
00:33:36,583 --> 00:33:38,417
-Yes.
-Yes.
673
00:33:38,500 --> 00:33:40,917
So what now? Shall we proceed?
674
00:33:41,417 --> 00:33:42,417
Come on.
675
00:33:43,625 --> 00:33:44,833
Come, sir. Come.
676
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
Here's your little love nest.
677
00:33:48,625 --> 00:33:50,000
For an entire month.
678
00:33:50,208 --> 00:33:51,625
It has got everything you need.
679
00:33:51,958 --> 00:33:55,333
And the best part is
that the owner lives abroad.
680
00:33:55,917 --> 00:33:57,333
He comes here only once in a year.
681
00:33:57,417 --> 00:33:59,208
He came down here last month
and will be back next year.
682
00:33:59,292 --> 00:34:00,750
But this one's Indian.
683
00:34:00,833 --> 00:34:04,958
Exactly, madam, Indian.
Everything in here is Indian.
684
00:34:05,042 --> 00:34:07,583
East or West, India is the best. Tell me?
685
00:34:07,667 --> 00:34:09,417
How is the water facility?
686
00:34:09,500 --> 00:34:12,833
24/7, ma'am. In fact,
even the rainwater seeps directly in.
687
00:34:12,917 --> 00:34:14,833
We're not going to stay that long.
688
00:34:15,167 --> 00:34:18,042
And what about the neighbors?
I hope they won't create problems.
689
00:34:18,125 --> 00:34:20,875
No problems at all. I am here.
690
00:34:23,208 --> 00:34:25,250
So we've to pay you
Rs. 6000 for this place?
691
00:34:26,458 --> 00:34:27,333
What?
692
00:34:27,417 --> 00:34:29,458
-Rs. 10,000.
-But you just said Rs. 6000.
693
00:34:29,542 --> 00:34:32,583
That rate is for a married couple.
694
00:34:33,042 --> 00:34:34,917
And you're going to stay
here without a license
695
00:34:35,000 --> 00:34:36,833
so it's going to cost you extra.
696
00:34:37,750 --> 00:34:38,875
What do you mean without a licence?
697
00:34:38,958 --> 00:34:40,458
Meaning without getting married.
698
00:34:40,542 --> 00:34:42,833
Marriage is the licence
to do anything you want.
699
00:34:43,708 --> 00:34:45,625
Since you're going to do
things without getting married
700
00:34:45,708 --> 00:34:47,083
you'll have to pay the fine.
701
00:34:47,167 --> 00:34:49,125
Just like you do if you
drive a car without a licence.
702
00:34:49,208 --> 00:34:51,208
Yes, we get it. Pay him.
703
00:34:52,125 --> 00:34:53,333
Here you go.
704
00:34:53,875 --> 00:34:57,708
This is for keeping your mouth shut,
for the days to come.
705
00:34:58,208 --> 00:34:59,708
-Keep it.
-Thank you.
706
00:35:00,042 --> 00:35:02,333
Now you won't face any problems.
707
00:35:02,417 --> 00:35:03,875
I guarantee you that.
708
00:35:04,625 --> 00:35:06,583
Hello. Hello...
709
00:35:06,667 --> 00:35:08,583
Myself Soni Shrivastav.
710
00:35:09,208 --> 00:35:10,792
I live in the house no. 12.
711
00:35:11,792 --> 00:35:13,500
Are you guys the new tenants?
712
00:35:13,958 --> 00:35:14,792
Yes.
713
00:35:15,292 --> 00:35:18,083
He's Mr. Guddu.
And that's his wife Rashmi.
714
00:35:18,167 --> 00:35:19,458
And he's Abbas.
715
00:35:20,042 --> 00:35:22,125
-Hello!
-Hello.
716
00:35:25,917 --> 00:35:28,667
So when are you guys moving in?
717
00:35:29,417 --> 00:35:30,958
-Well, we just did.
-Okay.
718
00:35:31,042 --> 00:35:32,875
And it's a lucky day. Tuesday.
719
00:35:32,958 --> 00:35:35,875
It is a very auspicious day.
720
00:35:36,125 --> 00:35:39,708
I watch Ramanand Baba's predictions
on television every day.
721
00:35:43,250 --> 00:35:46,042
Actually... I see all the programs on TV.
722
00:35:47,292 --> 00:35:50,125
Why don't you install
cable TV in your home too?
723
00:35:50,208 --> 00:35:51,417
I'll give you their number.
724
00:35:51,500 --> 00:35:52,542
Yeah...
725
00:35:52,708 --> 00:35:56,458
In today's age,
you can do without a husband
726
00:35:56,875 --> 00:35:59,167
-but not without a cable TV.
-Yes.
727
00:36:00,792 --> 00:36:03,167
Well, then see you in the evening.
Right, Rashmi?
728
00:36:03,250 --> 00:36:05,708
Yeah, see you in the evening.
729
00:36:06,208 --> 00:36:07,542
-Thank you.
-Thank God!
730
00:36:07,625 --> 00:36:12,500
Just a minute.
I forgot to ask where you are from.
731
00:36:13,583 --> 00:36:15,167
-Allahabad.
-Benaras.
732
00:36:22,917 --> 00:36:24,708
She's from Allahabad.
733
00:36:24,958 --> 00:36:26,458
He's from Benaras.
734
00:36:26,542 --> 00:36:27,917
And he's from Kanpur.
735
00:36:28,000 --> 00:36:30,833
And I am from Gwalior.
Right? Here's my card.
736
00:36:32,625 --> 00:36:33,667
Okay.
737
00:36:34,542 --> 00:36:35,625
Bye.
738
00:36:36,750 --> 00:36:38,125
Bye, dear.
739
00:37:00,542 --> 00:37:03,042
Grapes, mango, strawberry...
740
00:37:14,750 --> 00:37:17,375
The shower doesn't work.
It's there as a showpiece.
741
00:37:17,458 --> 00:37:19,125
I had to use the bucket instead.
742
00:37:19,208 --> 00:37:20,958
Back in Delhi, every house had a shower.
743
00:37:21,333 --> 00:37:23,458
Are you going to say something?
I am speaking to you.
744
00:37:24,375 --> 00:37:25,708
I am listening.
745
00:37:26,500 --> 00:37:27,583
What did you hear?
746
00:37:29,208 --> 00:37:30,917
It's a nice home, isn't it?
747
00:37:32,167 --> 00:37:33,042
Very nice.
748
00:37:33,125 --> 00:37:34,500
Come on, now let's sleep.
749
00:37:35,875 --> 00:37:39,625
So soon? It's just 1 a.m.
750
00:37:39,708 --> 00:37:41,667
It's 1 a.m. Now sleep.
751
00:37:58,875 --> 00:38:00,042
Are you asleep?
752
00:38:00,792 --> 00:38:02,417
No. Why?
753
00:38:06,125 --> 00:38:08,500
I can't sleep.
754
00:38:09,958 --> 00:38:11,125
Wake up.
755
00:38:11,417 --> 00:38:13,250
And what do you expect me to do, Guddu?
756
00:38:24,833 --> 00:38:29,375
I read an article on live-in
relationships, on Google.
757
00:38:33,042 --> 00:38:34,708
It was a really nice article.
758
00:38:36,250 --> 00:38:39,750
It explained what to do
759
00:38:39,833 --> 00:38:43,500
how to do and in which way.
760
00:38:45,833 --> 00:38:48,458
Just like Abbas said.
761
00:38:49,667 --> 00:38:52,875
Live-in is about living
together like a husband and wife.
762
00:38:54,083 --> 00:38:55,167
Understood?
763
00:38:58,750 --> 00:38:59,875
Are you asleep?
764
00:39:01,458 --> 00:39:02,625
Guddu.
765
00:39:05,250 --> 00:39:06,875
I am very tired.
766
00:39:31,667 --> 00:39:34,833
Actually, do we have protection?
767
00:39:36,083 --> 00:39:39,875
We do. Lots of it
and in different varieties too.
768
00:39:49,542 --> 00:39:50,625
You're cute.
769
00:39:50,708 --> 00:39:53,250
-I'd eaten a lot of butter in childhood.
-Really.
770
00:39:53,750 --> 00:39:54,958
Guddu, careful.
771
00:39:55,042 --> 00:39:56,875
I am the only guy from Shukla family
772
00:39:56,958 --> 00:39:58,917
who's getting this experience
before getting married.
773
00:39:59,625 --> 00:40:01,208
How does one open this damn thing?
774
00:40:07,417 --> 00:40:09,792
-You know... Google's...
-Yes.
775
00:40:11,167 --> 00:40:12,500
...really amazing.
776
00:40:15,958 --> 00:40:17,875
One should always follow what it says.
777
00:40:22,250 --> 00:40:23,792
I want to do it again.
778
00:40:24,708 --> 00:40:25,958
Do it.
779
00:40:31,875 --> 00:40:33,792
I am not getting that.
780
00:40:41,292 --> 00:40:42,417
Who has come?
781
00:40:49,917 --> 00:40:51,625
Hello, son. Good morning.
782
00:40:51,708 --> 00:40:53,000
Good morning, ma'am.
783
00:40:53,083 --> 00:40:55,042
-Where is your wife?
-Which one?
784
00:40:55,625 --> 00:40:57,500
Which one? How many wives do you have?
785
00:40:57,583 --> 00:40:58,917
I am talking about Rashmi.
786
00:40:59,000 --> 00:41:00,625
-My wife Rashmi?
-Yes.
787
00:41:00,708 --> 00:41:01,958
She's still asleep.
788
00:41:02,042 --> 00:41:03,375
Anything urgent?
789
00:41:03,458 --> 00:41:08,167
No, I just wanted to say that if
you need anything feel free to ask.
790
00:41:08,250 --> 00:41:09,875
Yes, of course.
791
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
-Bye, son.
-Bye.
792
00:41:14,333 --> 00:41:15,792
What a peculiar woman.
793
00:41:16,625 --> 00:41:17,958
The one who can't live without cable TV?
794
00:41:18,042 --> 00:41:20,875
Yeah. She's always
snooping around our house.
795
00:41:33,958 --> 00:41:36,083
That's too much water,
it's completely dissolved.
796
00:41:36,708 --> 00:41:37,792
I can't eat this.
797
00:41:38,583 --> 00:41:41,083
You'll have to eat whatever we have.
This is all we'll get in Gwalior.
798
00:41:41,167 --> 00:41:44,208
Mr. Gwalior, I'll handle the cooking,
no need to worry.
799
00:41:44,292 --> 00:41:46,792
You take care of the washing,
cleaning, dishes, etcetera.
800
00:41:46,875 --> 00:41:50,667
I should do all the work
and you only cook for two people.
801
00:41:50,958 --> 00:41:53,458
You know what, you handle the cooking,
cleaning and dishes.
802
00:41:53,542 --> 00:41:54,583
And I'll do the rest.
803
00:41:55,792 --> 00:41:58,167
Okay. But you'll clean
the toilet and bathroom.
804
00:41:58,333 --> 00:41:59,792
You clean the toilet
and I'll clean the bathroom.
805
00:41:59,875 --> 00:42:02,667
Come on, Guddu, that's the least
you can do. It doesn't take that long.
806
00:42:03,125 --> 00:42:05,458
And I'll handle the cooking,
you got to do all the chopping.
807
00:42:05,542 --> 00:42:07,500
-That's not my cup of tea.
-I am not chopping anything, Rashmi.
808
00:42:07,583 --> 00:42:09,333
I am not asking, I am telling you.
809
00:42:09,708 --> 00:42:11,042
Now make me a nice cup of tea.
810
00:42:11,125 --> 00:42:14,042
And I don't like ginger, so
don't forget to add cardamoms.
811
00:42:14,125 --> 00:42:16,333
Lots of cardamoms, huh?
812
00:42:17,917 --> 00:42:19,167
I'll show you.
813
00:42:19,708 --> 00:42:20,792
Run...
814
00:42:22,000 --> 00:42:24,917
My heart calls out to you
815
00:42:25,000 --> 00:42:29,292
Let's build our own little world
816
00:42:34,250 --> 00:42:37,292
My heart calls out to you
817
00:42:37,375 --> 00:42:40,667
Let's build our own little world
818
00:42:40,750 --> 00:42:43,750
I can't stand any distance between us
819
00:42:43,833 --> 00:42:46,875
Just you and me, and no one else
820
00:42:46,958 --> 00:42:49,875
Everything that's mine is yours too
821
00:42:49,958 --> 00:42:53,083
You can keep my share of happiness too
822
00:42:53,167 --> 00:42:56,125
I take your name with every breath
823
00:42:56,208 --> 00:43:00,167
And my heart beats for you
824
00:43:09,417 --> 00:43:12,250
We're building 15 temples
all over Gwalior.
825
00:43:12,333 --> 00:43:14,542
Now you can ask God for anything you want.
826
00:43:14,625 --> 00:43:18,625
Roads, electricity, water.
Anything you want.
827
00:43:18,708 --> 00:43:22,250
You'll get everything you wish for.
But only when you have faith.
828
00:43:23,208 --> 00:43:26,333
What an amazing ideology of
the Culture Protection Party.
829
00:43:26,792 --> 00:43:28,667
They are such uncomplicated people.
830
00:43:30,333 --> 00:43:36,125
I can't get enough of you
831
00:43:36,417 --> 00:43:43,042
Nothing affects me now
832
00:43:43,625 --> 00:43:49,042
You're my love, my life
And my world
833
00:43:49,125 --> 00:43:51,708
All I can think of is you
834
00:43:51,792 --> 00:43:55,333
Without you
A moment seems like forever
835
00:43:55,458 --> 00:43:58,583
My heart calls out to you
836
00:43:58,667 --> 00:44:01,625
Let's build our own little world
837
00:44:01,708 --> 00:44:04,167
If you're ever sad, I'll make you laugh
838
00:44:04,250 --> 00:44:07,708
You can keep my share of happiness
839
00:44:07,792 --> 00:44:11,000
I take your name with every breath
840
00:44:11,083 --> 00:44:15,417
And my heart beats for you
841
00:44:21,417 --> 00:44:24,583
Sister, you have this
knack of snooping around.
842
00:44:25,083 --> 00:44:26,417
I don't believe you.
843
00:44:26,583 --> 00:44:30,125
Sometimes she wears the nuptial chain,
sometimes she doesn't.
844
00:44:30,375 --> 00:44:32,583
Sometimes I see the anointment
on her forehead, sometimes I don't.
845
00:44:33,542 --> 00:44:36,792
I am sure she does
but you must have missed it.
846
00:44:36,875 --> 00:44:38,458
I am telling you.
847
00:44:39,125 --> 00:44:42,167
I saw them and heard everything.
848
00:44:42,583 --> 00:44:44,417
They were dividing
the chores amongst them.
849
00:44:45,250 --> 00:44:47,792
They were running around
in the house like little children.
850
00:44:47,875 --> 00:44:49,625
In their underpants.
851
00:44:50,417 --> 00:44:52,375
We've been married for so many years.
852
00:44:52,458 --> 00:44:55,042
But my husband never chased me,
in his underpants.
853
00:44:55,125 --> 00:44:56,083
Right?
854
00:44:56,792 --> 00:44:58,958
My husband wears a lungi.
855
00:44:59,708 --> 00:45:01,958
Doesn't he wear underpants?
856
00:45:02,625 --> 00:45:04,500
Mrs. Kohli, you've very naive.
857
00:45:04,583 --> 00:45:09,958
I learnt to laugh
Only after I met you
858
00:45:10,542 --> 00:45:16,792
I learnt to live my life
859
00:45:17,417 --> 00:45:22,958
I've forgotten the world
Ever since I met you
860
00:45:23,042 --> 00:45:26,000
You're my heart, my love
861
00:45:26,083 --> 00:45:29,125
I can't stop talking about you
862
00:45:29,208 --> 00:45:32,208
My heart calls out to you
863
00:45:32,292 --> 00:45:35,375
Let's build our own little world
864
00:45:35,458 --> 00:45:38,625
If you're ever sad, I'll make you laugh
865
00:45:38,708 --> 00:45:41,500
You can keep my share of happiness
866
00:45:41,583 --> 00:45:44,750
I take your name with every breath
867
00:45:44,833 --> 00:45:49,542
And I breathe as your heart beats
868
00:45:49,625 --> 00:45:55,167
The path of love brought me this far
869
00:45:55,833 --> 00:45:58,833
Finally I understood
870
00:45:58,917 --> 00:46:03,167
The meaning of love
871
00:46:03,500 --> 00:46:09,292
Never leave me, sweetheart
872
00:46:11,208 --> 00:46:16,542
I'll be lost
873
00:46:20,250 --> 00:46:21,458
Hello, dear. How are you?
874
00:46:21,542 --> 00:46:23,167
Hello, ma'am.
875
00:46:23,250 --> 00:46:25,000
Sorry for troubling you at this hour.
876
00:46:25,125 --> 00:46:28,125
-But my husband's in the mood...
-What?
877
00:46:29,042 --> 00:46:31,167
-For a cup of tea, dear.
-Okay.
878
00:46:31,250 --> 00:46:32,625
Can I borrow some milk?
879
00:46:33,208 --> 00:46:34,625
Yes, of course. Come in.
880
00:46:34,958 --> 00:46:36,167
-Come in.
-Okay.
881
00:46:41,167 --> 00:46:43,292
-Hello, ma'am.
-Hello, son.
882
00:46:44,292 --> 00:46:45,292
Thank you.
883
00:46:58,875 --> 00:47:01,333
So, son, how's work?
884
00:47:01,917 --> 00:47:03,542
-Work?
-Yes.
885
00:47:04,625 --> 00:47:05,750
It's amazing.
886
00:47:06,333 --> 00:47:07,625
Great.
887
00:47:17,958 --> 00:47:19,958
For how long have you two been married?
888
00:47:24,583 --> 00:47:25,583
-1 year
-6 months.
889
00:47:26,708 --> 00:47:27,875
-6 months
-1 year.
890
00:47:30,042 --> 00:47:31,083
Great.
891
00:47:32,542 --> 00:47:33,708
See you then.
892
00:47:34,417 --> 00:47:35,375
Bye-bye, dear.
893
00:47:41,375 --> 00:47:43,375
-Mrs. Kohli.
-Yes.
894
00:47:43,458 --> 00:47:45,042
-Mrs. Kohli.
-Yes.
895
00:47:45,125 --> 00:47:47,625
Listen, Mrs. Kohli.
896
00:47:47,708 --> 00:47:49,417
What's wrong?
897
00:47:49,500 --> 00:47:51,417
Didn't I tell you, Mrs. Kohli?
898
00:47:51,917 --> 00:47:54,458
I caught those two red-handed today.
899
00:47:54,833 --> 00:47:55,792
Yes.
900
00:47:55,875 --> 00:47:58,625
They have no clue how
long they've been married for.
901
00:47:59,417 --> 00:48:02,500
Now it's confirmed that they
are in a live-in relationship.
902
00:48:02,583 --> 00:48:05,042
And it's all that Nazeem Khan's fault.
903
00:48:05,125 --> 00:48:07,458
People like him are
a blot on our society.
904
00:48:07,542 --> 00:48:09,458
-Yes. And on our neighborhood too.
-Yes.
905
00:48:09,542 --> 00:48:14,000
Mr. Kohli, now you must throw
those two out at the crack of dawn.
906
00:48:14,083 --> 00:48:16,500
-We're dead.
-Yes, we're dead.
907
00:48:16,667 --> 00:48:17,708
What now?
908
00:48:17,917 --> 00:48:20,333
We should've already decided
on how long we were married.
909
00:48:20,417 --> 00:48:21,833
You should've thought about it, Guddu.
910
00:48:21,917 --> 00:48:23,667
And why can't you
ever give the same reply?
911
00:48:23,750 --> 00:48:26,542
If dad finds out about this,
he'll bury you alive.
912
00:48:48,417 --> 00:48:50,833
-Respectable people live here.
-Right.
913
00:48:50,917 --> 00:48:53,833
-Decent people live here.
-We must throw them out.
914
00:48:53,917 --> 00:48:57,208
-We can't allow them here.
-Such people can't live here.
915
00:48:57,292 --> 00:49:00,125
-I wonder how they came here!
-Throw them out.
916
00:49:00,208 --> 00:49:02,375
Come. Let's see.
917
00:49:02,458 --> 00:49:05,167
Knock the door.
918
00:49:05,250 --> 00:49:08,792
-Call them out.
-Decent people...
919
00:49:08,875 --> 00:49:11,667
You? And with all these people?
920
00:49:12,000 --> 00:49:13,750
-Please come in.
-Move aside.
921
00:49:13,875 --> 00:49:17,167
Come inside everyone and see for yourself.
922
00:49:17,250 --> 00:49:18,708
Hello.
923
00:49:28,750 --> 00:49:29,917
They are married.
924
00:49:30,875 --> 00:49:31,792
Yes.
925
00:49:32,375 --> 00:49:33,333
They...
926
00:49:34,958 --> 00:49:36,083
They...
927
00:49:36,250 --> 00:49:37,792
They are married.
928
00:49:37,917 --> 00:49:40,458
I swear this wasn't here.
929
00:49:40,625 --> 00:49:43,042
And this was definitely not here. Really.
930
00:49:43,125 --> 00:49:45,417
I swear on Ramanand Baba. Honestly.
931
00:49:48,250 --> 00:49:49,750
He is lying.
932
00:49:51,292 --> 00:49:53,208
They are looking so cute here.
933
00:49:53,292 --> 00:49:54,875
Listen, dear.
934
00:50:09,167 --> 00:50:12,042
Wow! You people have come
on a very nice day.
935
00:50:12,125 --> 00:50:13,042
Nice day?
936
00:50:13,125 --> 00:50:16,667
You see, it is our
first wedding anniversary.
937
00:50:17,708 --> 00:50:20,667
-Have sweets.
-Congratulations.
938
00:50:20,750 --> 00:50:23,375
Congratulations...
939
00:50:24,000 --> 00:50:27,167
-But she said...
-Have a sweet, ma'am.
940
00:50:27,250 --> 00:50:28,292
Let's go.
941
00:50:28,375 --> 00:50:30,667
After all,
it's an auspicious day for us. Smile.
942
00:50:53,292 --> 00:50:55,792
-We just breezed through these 20 days.
-Right?
943
00:50:57,792 --> 00:51:00,167
These were the most
beautiful 20 days of my life.
944
00:51:01,208 --> 00:51:02,167
Mine too.
945
00:51:05,333 --> 00:51:07,375
I'm getting a very
strong feeling about this.
946
00:51:09,208 --> 00:51:12,542
Then what's the next step?
947
00:51:12,625 --> 00:51:13,917
Next step?
948
00:51:14,458 --> 00:51:15,500
What's that?
949
00:51:18,208 --> 00:51:20,708
Well, for starters,
it can be what we came here for.
950
00:51:22,792 --> 00:51:23,708
We'll see.
951
00:51:27,750 --> 00:51:29,417
-Let's go.
-What's wrong?
952
00:51:30,250 --> 00:51:31,208
Nothing.
953
00:51:31,917 --> 00:51:33,583
Something's definitely wrong. What is it?
954
00:51:35,625 --> 00:51:38,000
I did all this for you.
955
00:51:38,167 --> 00:51:39,750
And you're still uncertain.
956
00:51:40,500 --> 00:51:42,625
I love you a lot, Rashmi.
957
00:51:43,125 --> 00:51:46,417
I've no clue how much
Lord Krishna loved Radha.
958
00:51:46,750 --> 00:51:49,250
But I can bet you that
I don't love you any less.
959
00:51:49,917 --> 00:51:52,625
I've imagined my entire life with you.
960
00:51:52,875 --> 00:51:54,542
And we look really happy.
961
00:51:55,958 --> 00:51:57,958
But there's one thing
that always scares me.
962
00:51:58,708 --> 00:52:00,833
What if you refuse to marry me?
963
00:52:01,875 --> 00:52:04,000
Why do you think that I'll refuse?
964
00:52:05,125 --> 00:52:06,167
I don't know.
965
00:52:06,958 --> 00:52:08,667
What if the perfume fades away?
966
00:52:09,083 --> 00:52:14,708
Even if it does, you smell nice naturally.
967
00:52:16,250 --> 00:52:18,083
I am not in the mood to joke, Rashmi.
968
00:52:20,333 --> 00:52:21,583
Have you ever been to Jaipur?
969
00:52:27,875 --> 00:52:29,917
It's the best place
for a destination wedding.
970
00:52:34,625 --> 00:52:36,167
-Is it?
-Jaipur.
971
00:52:36,625 --> 00:52:38,042
-Jaipur!
-Yes.
972
00:52:41,292 --> 00:52:43,125
People are watching. Control yourself.
973
00:52:43,292 --> 00:52:44,667
How can I control myself?
974
00:52:44,875 --> 00:52:47,083
I can hear the wedding bells.
975
00:52:47,167 --> 00:52:48,625
Can't you ever slow down?
976
00:52:49,750 --> 00:52:51,500
We leave for Mathura tomorrow.
977
00:52:51,583 --> 00:52:53,333
Then talk to our parents.
978
00:52:54,042 --> 00:52:56,417
And then you can imagine
all the wedding bells you want.
979
00:53:05,000 --> 00:53:05,958
-Happy?
-Yes.
980
00:53:06,042 --> 00:53:07,667
You came to Gwalior with me.
981
00:53:07,750 --> 00:53:11,167
But you're always
busy staring at other girls.
982
00:53:11,250 --> 00:53:14,000
-I am looking at the guy.
-Why?
983
00:53:14,083 --> 00:53:15,833
Are you interested in guys as well?
984
00:53:15,917 --> 00:53:17,333
No. Hold this.
985
00:53:28,375 --> 00:53:30,042
She's a married woman.
986
00:53:30,792 --> 00:53:33,375
Even I am married.
Or have you forgotten that?
987
00:53:33,792 --> 00:53:34,708
No.
988
00:53:34,917 --> 00:53:35,958
Who is he?
989
00:53:36,500 --> 00:53:38,042
Forget him, Bobby.
990
00:53:38,125 --> 00:53:40,917
Fooling around with a married woman.
991
00:53:41,000 --> 00:53:44,292
But I won't let you
have all the fun alone.
992
00:53:44,375 --> 00:53:46,250
I want it too.
993
00:53:46,333 --> 00:53:47,958
What do you want?
994
00:53:50,292 --> 00:53:53,083
Go back to the hotel.
I'll see you in an hour.
995
00:53:56,583 --> 00:53:58,042
Make that two.
996
00:53:59,958 --> 00:54:00,958
Shall we go?
997
00:54:32,792 --> 00:54:34,542
Nice tires.
998
00:54:51,583 --> 00:54:53,833
-Happy Holi, ma'am.
-Holi?
999
00:54:56,833 --> 00:54:57,875
Hi.
1000
00:55:17,167 --> 00:55:18,333
Mad man.
1001
00:55:22,542 --> 00:55:23,625
I'll get that.
1002
00:55:28,208 --> 00:55:29,125
Yes?
1003
00:55:31,250 --> 00:55:33,958
Tell Guddu I am here. And I want some too.
1004
00:55:34,667 --> 00:55:35,792
What do you want?
1005
00:55:36,208 --> 00:55:37,750
The same that Guddu...
1006
00:55:40,833 --> 00:55:41,667
Yes?
1007
00:55:43,542 --> 00:55:44,708
What do you want?
1008
00:55:49,125 --> 00:55:50,542
Do you want a towel?
1009
00:55:51,167 --> 00:55:52,458
Are you okay?
1010
00:55:53,958 --> 00:55:54,958
What do you want?
1011
00:55:56,083 --> 00:55:57,375
What do you want?
1012
00:56:00,708 --> 00:56:03,125
-Who was it, Rashmi?
-It was some weird guy.
1013
00:56:03,208 --> 00:56:05,958
He said he wants something
and was talking about you. He just fled.
1014
00:56:06,667 --> 00:56:08,000
He talked about me and fled?
1015
00:56:09,542 --> 00:56:11,000
There's only one such man.
1016
00:56:12,208 --> 00:56:13,417
And he's in Mathura.
1017
00:56:14,583 --> 00:56:17,208
Welcome to Radio City 91.1 FM!
1018
00:56:17,292 --> 00:56:21,208
I bring you fresh songs...
1019
00:56:21,292 --> 00:56:23,750
Keep listening to Radio City 91.1 FM.
1020
00:56:24,042 --> 00:56:26,583
In love, there's no place for fear
1021
00:56:26,667 --> 00:56:29,042
It's just love and not a sin
1022
00:56:29,125 --> 00:56:31,208
So why cry over it?
1023
00:56:31,292 --> 00:56:33,667
In love, there's no place for fear
1024
00:56:33,750 --> 00:56:35,125
Guddu, come out fast.
1025
00:56:35,208 --> 00:56:37,583
When in love, no need to be afraid
1026
00:56:37,667 --> 00:56:40,708
So why cry over it?
1027
00:56:40,792 --> 00:56:44,458
In love, there's no place for fear
1028
00:56:44,917 --> 00:56:47,542
In love, there's no place for fear
1029
00:56:47,667 --> 00:56:50,417
In love, there's no place for fear
1030
00:56:50,500 --> 00:56:53,292
It's just love and not a sin
1031
00:56:53,375 --> 00:56:55,542
So why cry over it?
1032
00:57:38,542 --> 00:57:40,250
We are doomed.
1033
00:57:50,000 --> 00:57:52,125
Vikas, remember what I said?
1034
00:57:52,250 --> 00:57:54,875
Your younger brother
will get married before you.
1035
00:57:55,083 --> 00:57:56,083
Now look.
1036
00:57:56,167 --> 00:57:58,208
Now you'll have to spend
the rest of your life alone.
1037
00:57:58,833 --> 00:58:00,667
Didn't you feel ashamed
before doing any of this?
1038
00:58:01,083 --> 00:58:03,833
Did you ever think what will happen to me?
1039
00:58:03,917 --> 00:58:06,833
You rascal. Stop look at her. Look at me.
1040
00:58:07,125 --> 00:58:09,292
You wanted to get married, didn't you?
Didn't you?
1041
00:58:09,375 --> 00:58:10,375
Couldn't you have waited for a few days?
1042
00:58:10,458 --> 00:58:12,333
Even I was getting some proposals.
1043
00:58:12,417 --> 00:58:14,333
Vikas! What is going on here?
1044
00:58:18,708 --> 00:58:19,792
Get out.
1045
00:58:28,708 --> 00:58:29,708
What is this?
1046
00:58:31,458 --> 00:58:32,667
You should know
1047
00:58:32,917 --> 00:58:36,042
that no one in Shukla family
has ever done such a thing.
1048
00:58:38,375 --> 00:58:41,167
The younger brother
got married before the elder one.
1049
00:58:41,708 --> 00:58:44,917
Nobody eloped and got married.
1050
00:58:46,750 --> 00:58:49,292
But you wanted to change
the course of history, didn't you?
1051
00:58:50,125 --> 00:58:51,667
Which you did.
1052
00:58:52,458 --> 00:58:53,333
Are you happy now?
1053
00:58:54,750 --> 00:58:56,500
Why did you do such a thing?
1054
00:58:57,375 --> 00:58:59,292
Why did you elope and get married?
1055
00:59:00,708 --> 00:59:02,458
Such a nice girl.
1056
00:59:03,583 --> 00:59:04,833
I admit that she's underdressed.
1057
00:59:04,917 --> 00:59:09,167
We would've let you marry her.
You could've asked us once.
1058
00:59:09,417 --> 00:59:11,500
At least you could've told me once.
1059
00:59:21,292 --> 00:59:23,167
Look, Mom, strawberry.
1060
00:59:24,042 --> 00:59:25,208
Cheeku.
1061
00:59:27,208 --> 00:59:29,000
Guddu, shameless.
1062
00:59:30,833 --> 00:59:32,375
How can you leave this thing lying around?
1063
00:59:33,375 --> 00:59:34,917
I didn't expect this from you.
1064
00:59:37,167 --> 00:59:39,333
Imagine our reputation in the society now.
1065
00:59:39,417 --> 00:59:41,375
Forget your reputation.
1066
00:59:41,458 --> 00:59:44,542
Think about poor Vikas.
His life's ruined now.
1067
00:59:44,625 --> 00:59:46,042
He'll die a bachelor now.
1068
00:59:46,125 --> 00:59:48,250
Very sad.
1069
00:59:48,667 --> 00:59:52,000
-Whatever happened wasn't fair.
-Get lost!
1070
00:59:52,958 --> 00:59:55,708
There's no way brother Vikas
can face anyone now.
1071
00:59:55,792 --> 00:59:58,792
You bloody...
Will you both shut up?
1072
00:59:58,875 --> 01:00:01,792
This is our personal matter.
So please don't interfere.
1073
01:00:01,875 --> 01:00:03,417
Stop yelling at my brother.
1074
01:00:03,792 --> 01:00:05,125
What's done, is done.
1075
01:00:05,458 --> 01:00:09,458
Now we need to ask her whether she
can handle the household chores or not.
1076
01:00:09,542 --> 01:00:11,500
Be quiet, Sister-in-law. Be quiet!
1077
01:00:12,750 --> 01:00:13,792
And why can't he speak?
1078
01:00:14,250 --> 01:00:16,083
What family? Which family?
1079
01:00:16,417 --> 01:00:19,042
A family where the younger brother
has no respect for his elder brother.
1080
01:00:19,583 --> 01:00:20,917
Thankfully, Babulal informed us on time.
1081
01:00:21,000 --> 01:00:22,875
Or else he was planning
on eloping with her.
1082
01:00:22,958 --> 01:00:24,417
Look. His bag's packed.
1083
01:00:27,500 --> 01:00:28,750
How did this happen?
1084
01:00:36,333 --> 01:00:39,083
Where to, Mr. Khan? You were
the only one missing in the picture.
1085
01:00:39,167 --> 01:00:41,167
Please. Didn't you bring your
camera along?
1086
01:00:41,250 --> 01:00:42,500
Abbas.
1087
01:00:44,167 --> 01:00:45,292
Abbas.
1088
01:00:46,167 --> 01:00:47,583
So you knew all about this.
1089
01:00:49,208 --> 01:00:51,083
I am asking you a question. Did you know?
1090
01:00:51,625 --> 01:00:53,167
-Yes.
-There you go.
1091
01:00:53,833 --> 01:00:56,875
Everyone knows except for our family.
1092
01:00:57,833 --> 01:00:59,542
Stop staring at her.
We know the entire story.
1093
01:00:59,625 --> 01:01:01,167
We're just missing your version.
1094
01:01:01,917 --> 01:01:04,167
At least you could've told us.
1095
01:01:04,250 --> 01:01:06,833
Or at least stopped them
from doing such a thing.
1096
01:01:08,000 --> 01:01:09,708
What could I possibly say?
1097
01:01:12,292 --> 01:01:15,375
All I can say is that
forget what happened.
1098
01:01:15,833 --> 01:01:17,500
And forgive them.
1099
01:01:17,625 --> 01:01:19,417
And get these two married.
1100
01:01:20,250 --> 01:01:21,125
Marriage.
1101
01:01:22,167 --> 01:01:23,667
Have you lost it?
1102
01:01:23,833 --> 01:01:25,583
How can we get them married again?
1103
01:01:26,875 --> 01:01:28,167
Are you on drugs or something?
1104
01:01:28,750 --> 01:01:30,458
You mean they won't get married?
1105
01:01:30,542 --> 01:01:31,708
Have you lost it?
1106
01:01:31,833 --> 01:01:33,125
When they are already married
1107
01:01:33,208 --> 01:01:34,875
-then why get them married again?
-Right.
1108
01:01:35,833 --> 01:01:36,958
Married?
1109
01:01:37,917 --> 01:01:39,000
When?
1110
01:01:43,583 --> 01:01:45,542
Oh yes, they are already married. Look.
1111
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
See this picture, this frame.
1112
01:01:47,167 --> 01:01:49,083
They took their wedding vows
in my presence.
1113
01:01:49,167 --> 01:01:50,958
But unfortunately, none of you were there.
1114
01:01:52,625 --> 01:01:56,292
I mean get them married again.
1115
01:01:56,958 --> 01:01:59,833
For the sake of the society.
1116
01:02:01,792 --> 01:02:04,167
They just need your blessings.
1117
01:02:04,250 --> 01:02:06,208
Yes, do that.
1118
01:02:06,458 --> 01:02:07,458
This is right.
1119
01:02:07,542 --> 01:02:09,375
We just need your blessings, Mother.
1120
01:02:09,458 --> 01:02:14,542
Yes, ma'am, no wedding is complete
without the blessings of the parents.
1121
01:02:14,625 --> 01:02:16,417
Will you two shut up?
1122
01:02:17,167 --> 01:02:19,125
You didn't tell us anything
about your parents.
1123
01:02:19,708 --> 01:02:20,542
Who are they?
1124
01:02:21,417 --> 01:02:23,000
-Yes.
-Yes?
1125
01:02:23,083 --> 01:02:24,542
Who?
1126
01:02:25,667 --> 01:02:26,500
That...
1127
01:02:34,250 --> 01:02:35,917
I had warned you about this.
1128
01:02:36,042 --> 01:02:37,917
But my fear turned out to be true.
1129
01:02:38,292 --> 01:02:40,792
What on earth have you done, Rashmi?
1130
01:02:40,875 --> 01:02:43,500
Didn't you think about
your father's reputation?
1131
01:02:43,625 --> 01:02:45,125
Elections are around the corner.
1132
01:02:45,208 --> 01:02:47,833
We'll become a laughing stock
of the city.
1133
01:02:48,625 --> 01:02:54,083
And you said, "Shrikant, I'll be
the next MP, the next minister, the CM."
1134
01:02:54,167 --> 01:02:58,042
Now when they expel you from the party,
all your dreams will be shattered.
1135
01:02:58,625 --> 01:02:59,917
I am feeling dizzy.
1136
01:03:00,042 --> 01:03:01,625
Everything's over now, Uncle.
1137
01:03:02,208 --> 01:03:05,833
Dear, what have you done?
1138
01:03:06,250 --> 01:03:09,000
-What have you done?
-Aunt is crying.
1139
01:03:09,792 --> 01:03:12,292
You could've told us once.
1140
01:03:13,583 --> 01:03:16,917
He's such a nice boy, such a nice family.
1141
01:03:17,667 --> 01:03:19,042
You should've tried telling us once.
1142
01:03:19,125 --> 01:03:21,583
We would've let you marry him.
1143
01:03:30,333 --> 01:03:32,708
-I've something to say.
-Here comes the bad luck.
1144
01:03:33,625 --> 01:03:35,750
I know none of this is right.
1145
01:03:36,542 --> 01:03:38,167
But nothing is over yet.
1146
01:03:41,917 --> 01:03:46,292
For your sake and for the sake of society
1147
01:03:46,375 --> 01:03:48,583
you should get them married again.
1148
01:03:48,667 --> 01:03:49,792
What say?
1149
01:03:50,208 --> 01:03:51,917
-What is he saying?
-Best idea.
1150
01:03:53,208 --> 01:03:54,917
-Come closer.
-Yes.
1151
01:04:01,625 --> 01:04:03,958
In our culture,
marriage is a one-time affair.
1152
01:04:04,500 --> 01:04:05,875
And they are already married, got it?
1153
01:04:08,292 --> 01:04:10,667
But, Uncle, how are we going
to explain any of this to the people?
1154
01:04:11,375 --> 01:04:14,250
Like when did they get married?
Why didn't we inform anyone?
1155
01:04:14,375 --> 01:04:16,417
We've been promoting
our culture for ages now...
1156
01:04:16,500 --> 01:04:19,500
but your very own daughter
just put all your efforts to waste.
1157
01:04:19,958 --> 01:04:24,083
I'm telling you, we've been cursed
by all the lovers that we humiliated.
1158
01:04:24,292 --> 01:04:29,000
The highest leader of Culture Protection
Party, Vishnu Prasad Trivedi's daughter...
1159
01:04:29,083 --> 01:04:30,542
eloped and got married.
1160
01:04:30,625 --> 01:04:31,708
This is going to create a stir.
1161
01:04:31,792 --> 01:04:33,583
There will be no such thing.
1162
01:04:34,208 --> 01:04:35,875
Keep your mouth shut.
1163
01:04:42,750 --> 01:04:45,583
I know how to tell the people about this.
1164
01:04:45,667 --> 01:04:47,167
They eloped and got married.
1165
01:04:47,250 --> 01:04:48,875
Well, at least they are married.
1166
01:04:50,583 --> 01:04:54,333
And not in a live-in relationship
like that rascal Nazeem Khan.
1167
01:04:56,167 --> 01:04:57,292
-Yes.
-Yes.
1168
01:04:58,042 --> 01:04:59,125
Sir?
1169
01:05:01,167 --> 01:05:04,292
What if we were in a live-in relationship?
1170
01:05:04,375 --> 01:05:06,083
You are telling this in front of uncle.
1171
01:05:06,167 --> 01:05:08,083
I will clobber you.
1172
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
What is he saying?
1173
01:05:20,125 --> 01:05:23,292
Then a number of bodies would
be floating in the Yamuna River.
1174
01:05:25,833 --> 01:05:28,042
-Count them.
-They are six.
1175
01:05:28,125 --> 01:05:29,458
Their bodies.
1176
01:05:30,583 --> 01:05:31,708
Understood?
1177
01:05:33,458 --> 01:05:34,583
-Shrikant.
-Yes, uncle.
1178
01:05:34,667 --> 01:05:35,667
Come here.
1179
01:05:36,792 --> 01:05:39,292
I don't want to see that guy again.
1180
01:05:39,625 --> 01:05:41,958
-Understood?
-Yes, Uncle.
1181
01:05:51,167 --> 01:05:52,458
Hey...
1182
01:05:52,542 --> 01:05:54,042
No, I'm not talking to you.
1183
01:06:03,833 --> 01:06:09,083
We're in conversation with the ex-MP
of Mathura Mr. Vishnu Trivedi.
1184
01:06:09,167 --> 01:06:10,708
Let's begin our conversation with him.
1185
01:06:10,792 --> 01:06:12,458
It's a very happy day for him
1186
01:06:12,542 --> 01:06:15,917
because it's the wedding
of his only daughter Rashmi.
1187
01:06:16,000 --> 01:06:17,208
It's done...
1188
01:06:17,292 --> 01:06:18,500
-They just got married.
-They did?
1189
01:06:18,583 --> 01:06:19,458
Yes.
1190
01:06:20,292 --> 01:06:22,000
So, Mr. Vishnu, my question to you is
1191
01:06:22,083 --> 01:06:23,875
how do you feel after this wedding?
1192
01:06:24,042 --> 01:06:27,000
It feels really nice.
It feels really very nice.
1193
01:06:27,917 --> 01:06:33,917
My dear daughter is married
to a very talented young man Bunnu--
1194
01:06:34,000 --> 01:06:35,375
Guddu Shukla.
1195
01:06:35,458 --> 01:06:37,333
...with Guddu Shukla.
1196
01:06:38,292 --> 01:06:42,333
We received many
proposals for our daughter.
1197
01:06:42,708 --> 01:06:44,333
From rich families.
1198
01:06:44,750 --> 01:06:46,208
Many proposals.
1199
01:06:46,542 --> 01:06:50,750
But I wanted my daughter
to marry someone from a poor family.
1200
01:06:50,833 --> 01:06:51,875
Yes. Right.
1201
01:06:51,958 --> 01:06:53,750
They are very poor people.
1202
01:06:55,042 --> 01:07:00,458
But as you know that I don't
believe in caste, creed or community.
1203
01:07:00,542 --> 01:07:02,542
But the boy's from a Brahmin family.
1204
01:07:02,625 --> 01:07:06,458
And they have a huge
sari shop in Mathura Market.
1205
01:07:07,208 --> 01:07:09,458
Pardon my insolence
but I do have a question, sir.
1206
01:07:09,542 --> 01:07:10,542
Yes, of course.
1207
01:07:10,625 --> 01:07:12,625
It's your only daughter's wedding.
1208
01:07:12,708 --> 01:07:14,458
Why didn't you invite anyone?
1209
01:07:21,417 --> 01:07:24,417
Because it was my father,
1210
01:07:24,917 --> 01:07:28,583
Late Dwarkadas Trivedi's last wish.
1211
01:07:28,667 --> 01:07:31,458
That his granddaughter's wedding
1212
01:07:31,583 --> 01:07:35,292
-be a private affair.
-Right.
1213
01:07:35,375 --> 01:07:36,792
A personal affair, understood?
1214
01:07:36,875 --> 01:07:39,375
Why did he have such a weird last wish?
1215
01:07:41,333 --> 01:07:42,250
We don't know.
1216
01:07:42,833 --> 01:07:45,417
Why don't you ask him personally? Shall I?
1217
01:07:45,500 --> 01:07:47,333
No... I get it.
1218
01:07:53,417 --> 01:07:54,417
Ask him.
1219
01:08:03,000 --> 01:08:04,667
-Priest.
-Yes.
1220
01:08:04,917 --> 01:08:08,083
The groom's here, so is the bride,
the garlands and the guests.
1221
01:08:08,542 --> 01:08:12,458
So shall we take our wedding vows?
1222
01:08:12,542 --> 01:08:13,375
Go ahead.
1223
01:08:14,125 --> 01:08:15,750
But who's going chant the hymns?
1224
01:08:16,250 --> 01:08:17,917
Why, sir, can't you?
1225
01:08:18,417 --> 01:08:20,792
I only look like a priest
but I am not one.
1226
01:08:21,125 --> 01:08:22,708
I sell fritters outside.
1227
01:08:23,292 --> 01:08:25,208
Mr. Shrikant called me in a hurry and said
1228
01:08:25,292 --> 01:08:27,625
I should walk out
with you two when he calls.
1229
01:08:29,833 --> 01:08:31,042
The wedding's done.
1230
01:08:31,125 --> 01:08:33,000
-Hey, fake priest, get them here.
-Yes...
1231
01:08:33,083 --> 01:08:35,667
You both are married now.
Seek blessings of your parents.
1232
01:08:35,750 --> 01:08:38,333
Come on hurry up.
1233
01:08:39,292 --> 01:08:41,667
You're the bride and groom,
so show that you're happy.
1234
01:08:41,750 --> 01:08:43,375
This is not a funeral. Smile.
1235
01:08:43,458 --> 01:08:45,625
Come on, fast.
1236
01:08:45,708 --> 01:08:49,167
Our Rashmi's husband and
our brother-in-law is here.
1237
01:08:49,250 --> 01:08:51,167
Now everything will be okay.
1238
01:08:51,250 --> 01:08:53,250
Gentlemen, they are married now.
1239
01:08:53,333 --> 01:08:56,292
Now you can come and bless
the couple in any way you wish.
1240
01:08:56,375 --> 01:08:58,792
-Congratulations...
-Congratulations.
1241
01:08:59,333 --> 01:09:01,250
-Congratulations.
-Congratulations.
1242
01:09:01,833 --> 01:09:02,667
Hello.
1243
01:09:02,750 --> 01:09:04,500
Come on, that's all.
1244
01:09:04,583 --> 01:09:06,917
Come on smile now.
1245
01:09:28,125 --> 01:09:30,333
Come on, that's it. Let's go...
1246
01:09:32,083 --> 01:09:33,000
Come on.
1247
01:09:38,708 --> 01:09:41,167
Cry. It's your send off. Cry.
1248
01:09:44,250 --> 01:09:47,000
She was like my daughter.
1249
01:09:48,083 --> 01:09:50,000
Uncle, shed some tears.
1250
01:09:51,333 --> 01:09:52,958
My dear daughter...
1251
01:09:58,792 --> 01:10:00,917
Please take care of her.
1252
01:10:01,000 --> 01:10:02,750
Cry...
1253
01:10:05,083 --> 01:10:06,708
Seek their blessings.
1254
01:10:08,125 --> 01:10:08,958
Father-in-law.
1255
01:10:10,458 --> 01:10:12,500
Take care of our daughter.
1256
01:10:16,125 --> 01:10:17,167
Bless you, dear.
1257
01:10:17,250 --> 01:10:19,708
Don't cry. Don't cry. Let's go.
1258
01:10:21,792 --> 01:10:23,083
Uncle!
1259
01:10:23,708 --> 01:10:24,625
Bye.
1260
01:10:26,125 --> 01:10:27,792
Please stop her.
1261
01:10:28,917 --> 01:10:29,958
Be quiet.
1262
01:10:31,167 --> 01:10:33,833
Please stop her, Uncle.
1263
01:10:50,458 --> 01:10:52,500
Come, Aunt. Let get some tea.
1264
01:11:24,667 --> 01:11:27,208
We are made for each other
1265
01:11:27,292 --> 01:11:30,000
I am always with you
1266
01:11:34,208 --> 01:11:37,042
We are made for each other
1267
01:11:37,125 --> 01:11:39,542
I am always with you
1268
01:11:39,625 --> 01:11:44,500
Your love has floored me
1269
01:11:44,583 --> 01:11:49,000
Your love has floored me
1270
01:11:49,083 --> 01:11:53,750
I'm a beauty like
The mountains of Chamba
1271
01:11:53,833 --> 01:11:58,583
Your image dwells in my dreamy eyes
1272
01:11:58,667 --> 01:12:03,542
Your image dwells in my dreamy eyes
1273
01:12:03,625 --> 01:12:08,917
Your image dwells in my dreamy eyes
1274
01:12:37,875 --> 01:12:40,333
My feet look bare
1275
01:12:40,417 --> 01:12:42,958
Whenever you go to the town
1276
01:12:43,042 --> 01:12:45,750
I won't ask you for much
1277
01:12:45,833 --> 01:12:48,750
Bring me an anklet, Oh, beloved
1278
01:12:52,583 --> 01:12:54,750
My feet look bare
1279
01:12:54,833 --> 01:12:57,500
Whenever you go to the town
1280
01:12:57,583 --> 01:13:00,250
I won't ask you for much
1281
01:13:00,333 --> 01:13:02,708
Bring me an anklet, Oh, beloved
1282
01:13:02,792 --> 01:13:07,167
The one that's sold on the streets
1283
01:13:07,250 --> 01:13:12,042
Your image dwells in my dreamy eyes
1284
01:13:12,125 --> 01:13:17,000
Your image dwells in my dreamy eyes
1285
01:13:17,083 --> 01:13:22,667
Your image dwells in my dreamy eyes
1286
01:13:30,542 --> 01:13:31,917
Come here.
1287
01:13:37,125 --> 01:13:38,500
Careful.
1288
01:13:38,583 --> 01:13:40,167
Go... Go...
1289
01:13:40,250 --> 01:13:42,250
Tell us in the morning.
1290
01:13:53,333 --> 01:13:55,000
Ankita, it's your turn.
1291
01:13:55,083 --> 01:13:57,958
Ankita, don't cheat. Are your eyes closed?
1292
01:13:58,542 --> 01:14:03,792
-Pappu, Rani, Pinki... Let's go.
-One, two, three, four...
1293
01:14:04,125 --> 01:14:06,083
You were amazing yesterday, dear.
1294
01:14:06,167 --> 01:14:08,583
So were you, Mother-in-law.
1295
01:14:11,458 --> 01:14:12,833
Are you guys ready?
1296
01:14:13,000 --> 01:14:15,375
-You're back early today, son?
-I am coming.
1297
01:14:15,458 --> 01:14:17,042
Yes, Mom. It was a lazy day at work.
1298
01:14:21,250 --> 01:14:24,083
Rashmi, why didn't you go with him?
1299
01:14:25,000 --> 01:14:26,458
You should go to work too.
1300
01:14:30,083 --> 01:14:33,125
What's wrong with you, dear?
1301
01:14:33,833 --> 01:14:38,708
I've been noticing that you stay pretty
reserved ever since you got here.
1302
01:14:39,125 --> 01:14:43,333
-If any of it is our fault, then--
-Not at all. Please don't say that.
1303
01:14:43,792 --> 01:14:45,417
I am absolutely fine.
1304
01:14:46,458 --> 01:14:48,333
Guddu, is something wrong?
1305
01:14:48,417 --> 01:14:50,250
No, Mom. Why do you think so?
1306
01:14:51,375 --> 01:14:54,500
We got married in such haste,
so she is just tired.
1307
01:14:54,583 --> 01:14:55,417
Yes.
1308
01:14:55,500 --> 01:14:59,542
And our house is so congested
which she's not used to.
1309
01:14:59,625 --> 01:15:00,708
Okay.
1310
01:15:01,292 --> 01:15:04,292
But, son, whatever happened,
I am happy with it.
1311
01:15:04,958 --> 01:15:10,792
Actually, even I couldn't have
found such a beautiful bride for Guddu.
1312
01:15:10,875 --> 01:15:12,000
Right?
1313
01:15:12,083 --> 01:15:13,917
She's one in a million.
1314
01:15:19,042 --> 01:15:22,667
Don't be sad, dear.
Let's forget what happened.
1315
01:15:22,750 --> 01:15:26,083
You two are newly married so
learn to enjoy these moments.
1316
01:15:26,167 --> 01:15:27,583
These moments will never come back.
1317
01:15:28,000 --> 01:15:29,292
And once you have kids
1318
01:15:29,375 --> 01:15:33,000
then you'll hardly get
the opportunity to be a wife again.
1319
01:15:35,875 --> 01:15:37,667
Did I say something wrong?
1320
01:15:37,750 --> 01:15:39,583
-Not at all, I--
-No, she...
1321
01:15:40,167 --> 01:15:42,542
-She can't cook.
-Cooking problem.
1322
01:15:42,625 --> 01:15:43,667
Yes.
1323
01:15:44,542 --> 01:15:45,375
Silly girl.
1324
01:15:45,458 --> 01:15:49,167
Women are not made
only for cooking and cleaning.
1325
01:15:50,250 --> 01:15:52,125
And why do you have to cook?
1326
01:15:52,958 --> 01:15:55,042
You're from such a nice
family and educated as well.
1327
01:15:55,125 --> 01:15:58,542
You should go out. Anyone can cook, dear.
1328
01:15:58,875 --> 01:16:00,292
Absolutely right, ma'am.
1329
01:16:00,708 --> 01:16:04,250
In fact, she's much
more educated than him.
1330
01:16:04,333 --> 01:16:05,583
-Really?
-Yes.
1331
01:16:05,667 --> 01:16:09,167
In fact, she should go
to work and Guddu should cook.
1332
01:16:09,708 --> 01:16:10,542
Right?
1333
01:16:10,875 --> 01:16:13,833
Yes. At least we'll get some good food.
1334
01:16:15,000 --> 01:16:16,375
So it's decided.
1335
01:16:16,458 --> 01:16:19,083
Guddu will cook
and daughter-in-law will go to work.
1336
01:16:19,167 --> 01:16:20,500
-Done.
-Fine.
1337
01:16:20,792 --> 01:16:22,625
-And we'll sit at home and eat.
-Right.
1338
01:16:22,792 --> 01:16:25,000
Come on. Give it to me.
1339
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
You people, sit here.
I'll finish my chores.
1340
01:16:30,750 --> 01:16:32,750
-Janki.
-Yes!
1341
01:16:32,833 --> 01:16:34,000
Here you go.
1342
01:16:34,958 --> 01:16:38,542
Frankly speaking, it's hard to find
a mother-in-law like her these days.
1343
01:16:38,792 --> 01:16:41,708
-Rashmi is very lucky, isn't she?
-I can't do this.
1344
01:16:44,292 --> 01:16:46,000
What are we doing?
1345
01:16:49,292 --> 01:16:51,958
Your parents have accepted me so easily.
1346
01:16:54,375 --> 01:16:56,333
They treat me like a daughter.
1347
01:16:58,333 --> 01:16:59,625
And what am I doing?
1348
01:17:02,500 --> 01:17:04,333
I've been deceiving them.
1349
01:17:05,917 --> 01:17:07,500
This charade...
1350
01:17:11,958 --> 01:17:15,708
I never imagined that the weight
of this lie would get unbearable.
1351
01:17:19,375 --> 01:17:21,083
I am so full of guilt.
1352
01:17:24,208 --> 01:17:27,083
Technically, we're
still in a live-in relationship.
1353
01:17:28,792 --> 01:17:32,167
This will be the first live-in where
the whole family is living together.
1354
01:17:34,708 --> 01:17:35,917
This is not right.
1355
01:17:38,792 --> 01:17:40,375
Do something, Guddu, please.
1356
01:17:41,958 --> 01:17:44,750
We had decided to get married
when we get back here anyway.
1357
01:17:46,417 --> 01:17:48,417
So let's get married somewhere secretly.
1358
01:17:48,500 --> 01:17:49,833
And no one will know.
1359
01:17:51,417 --> 01:17:53,458
I cannot live the rest
of my life like this.
1360
01:17:56,250 --> 01:17:57,500
Please do something.
1361
01:18:09,208 --> 01:18:10,708
Abbas, listen.
1362
01:18:10,792 --> 01:18:13,375
Remember the temple on the hill
1363
01:18:13,750 --> 01:18:16,375
-the one where we'd reported of weeping
sounds being heard every night.
1364
01:18:16,458 --> 01:18:18,375
-Yes.
-Go there tomorrow.
1365
01:18:18,458 --> 01:18:20,042
Give the priest 1100 rupees and tell him
1366
01:18:20,125 --> 01:18:21,708
that two people will be
coming there to get married.
1367
01:18:22,375 --> 01:18:23,625
He'll make all the arrangements.
1368
01:18:23,708 --> 01:18:26,125
But he recognizes you.
1369
01:18:26,208 --> 01:18:29,125
Don't worry.
Just tell him a different name.
1370
01:18:29,625 --> 01:18:30,500
Okay.
1371
01:18:36,833 --> 01:18:40,000
One happy family.
1372
01:18:42,292 --> 01:18:43,250
Get off.
1373
01:18:45,875 --> 01:18:47,333
What? Don't look at me.
1374
01:19:01,167 --> 01:19:03,250
-Cheeku.
-Yes, Uncle.
1375
01:19:03,333 --> 01:19:06,083
-What are you doing here?
-I am hiding here.
1376
01:19:06,208 --> 01:19:07,542
We're playing hide and seek.
1377
01:19:08,125 --> 01:19:09,583
Hide and seek?
1378
01:19:11,708 --> 01:19:15,208
Did you hear our conversation?
1379
01:19:15,292 --> 01:19:17,750
-I did, I heard everything.
-What?
1380
01:19:18,375 --> 01:19:20,583
We were just joking, dear.
1381
01:19:20,667 --> 01:19:24,458
Aunt, I might be a kid
but I'm not stupid.
1382
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
I understood everything,
that you two aren't married
1383
01:19:27,958 --> 01:19:30,042
and you people are making
a fool of everyone.
1384
01:19:30,125 --> 01:19:31,958
And you're going to get married secretly.
1385
01:19:32,042 --> 01:19:33,333
Isn't that right, Uncle?
1386
01:19:39,875 --> 01:19:43,833
Uncle, I was playing hide and seek
but you got caught red handed.
1387
01:19:43,917 --> 01:19:45,417
Okay, come.
1388
01:19:45,625 --> 01:19:47,125
Let go.
1389
01:19:47,625 --> 01:19:49,958
-Cheeku, whose is that?
-It's mine.
1390
01:19:50,042 --> 01:19:52,042
Uncle Guddu bought it for me.
1391
01:19:52,208 --> 01:19:53,667
His wedding gift.
1392
01:19:53,750 --> 01:19:55,250
Looks expensive.
1393
01:19:55,333 --> 01:19:58,458
-It's worth Rs. 8000, Grandpa.
- Rs. 8000?
1394
01:19:58,583 --> 01:19:59,833
Why did you have to
buy such an expensive one?
1395
01:19:59,917 --> 01:20:01,250
You should've bought something cheaper.
1396
01:20:01,750 --> 01:20:03,083
It's all right.
1397
01:20:04,167 --> 01:20:05,333
He's just a kid.
1398
01:20:06,042 --> 01:20:09,250
And he wanted a cycle from a long time
so I thought of buying it for him.
1399
01:20:09,333 --> 01:20:11,375
But he never wanted a cycle.
1400
01:20:12,042 --> 01:20:14,708
He wanted a video game.
The one worth 500 rupees.
1401
01:20:15,375 --> 01:20:16,375
Isn't, Cheeku?
1402
01:20:16,458 --> 01:20:18,667
I'll get that too pretty soon, Grandpa.
1403
01:20:18,792 --> 01:20:22,583
The one worth Rs. 2500, right, Uncle?
1404
01:20:36,792 --> 01:20:38,625
Oh, God! Why on earth
did you bring me here?
1405
01:20:38,708 --> 01:20:39,750
Why? What happened?
1406
01:20:39,833 --> 01:20:42,458
Those guys belong to my father's
political party. They know me.
1407
01:20:42,875 --> 01:20:45,875
-Oh, God! Cover your face.
-Yes. Okay.
1408
01:20:46,125 --> 01:20:47,417
-And don't take it off.
-Okay.
1409
01:20:48,542 --> 01:20:49,625
-Wait a minute.
-Yes.
1410
01:20:49,708 --> 01:20:52,042
If they are your party workers,
I am sure they recognize me too.
1411
01:20:52,750 --> 01:20:54,750
I am your father's son-in-law after all.
1412
01:20:54,833 --> 01:20:57,458
Even your parents won't
recognize you in this stupid beard.
1413
01:20:57,542 --> 01:20:58,875
What will happen if they see me?
1414
01:20:58,958 --> 01:21:01,125
Couldn't you find a different temple?
1415
01:21:01,208 --> 01:21:02,542
Couldn't you find a different father?
1416
01:21:02,625 --> 01:21:04,542
His henchmen are always lurking around.
1417
01:21:04,667 --> 01:21:06,458
There are more than
4000 temples in Vrindavan.
1418
01:21:06,542 --> 01:21:07,917
Did you expect me to
check all of them overnight?
1419
01:21:08,000 --> 01:21:09,958
You could've checked this one temple.
1420
01:21:11,958 --> 01:21:13,125
Fine, let's go.
1421
01:21:13,458 --> 01:21:14,458
Let's go.
1422
01:21:21,417 --> 01:21:22,750
Where is he?
1423
01:21:23,292 --> 01:21:24,125
Priest.
1424
01:21:25,792 --> 01:21:27,167
Rahul and Damayanti?
1425
01:21:27,875 --> 01:21:30,083
-No. Ranveer and Damayanti.
-No!
1426
01:21:30,375 --> 01:21:31,542
Damayanti.
1427
01:21:31,708 --> 01:21:33,458
You're Ranveer and I'm Damayanti!
1428
01:21:33,542 --> 01:21:34,708
Sit...
1429
01:21:36,167 --> 01:21:37,292
Priest.
1430
01:22:38,208 --> 01:22:40,917
Now grace her forehead
with this vermilion.
1431
01:22:51,708 --> 01:22:54,542
She is already married. Look at her.
1432
01:22:55,958 --> 01:22:57,417
She's already married.
1433
01:22:58,000 --> 01:23:00,333
You've made me commit a sin,
you bloody rascal.
1434
01:23:00,417 --> 01:23:03,250
Calm down, Priest. That was a mistake.
1435
01:23:03,333 --> 01:23:05,042
-She isn't married.
-Yes.
1436
01:23:06,375 --> 01:23:08,083
Ashok... Rajan...
1437
01:23:08,500 --> 01:23:10,042
What's the matter, Priest?
1438
01:23:11,167 --> 01:23:13,250
Look what he's making me do!
1439
01:23:13,333 --> 01:23:17,500
He made me commit blasphemy by
getting him married to a married woman.
1440
01:23:17,583 --> 01:23:20,125
-I am off to take a dip in the river.
-Rascal. What's your name?
1441
01:23:20,208 --> 01:23:22,708
-Ranveer...
-Ranveer or Shahid.
1442
01:23:22,792 --> 01:23:26,083
-Listen to me, Mister.
-Listen, Mister, I am not married.
1443
01:23:26,167 --> 01:23:28,667
We were just practicing.
1444
01:23:28,750 --> 01:23:32,083
Listen, lady, religion is
not something you can toy with.
1445
01:23:32,167 --> 01:23:33,833
You should be ashamed!
1446
01:23:33,917 --> 01:23:36,833
You're lucky that we don't abuse women.
1447
01:23:36,917 --> 01:23:38,625
Now please leave.
1448
01:23:40,625 --> 01:23:41,542
Come on.
1449
01:23:49,000 --> 01:23:51,500
Mister, I wasn't trying
to insult the Hindu religion.
1450
01:23:51,667 --> 01:23:54,083
Nor the culture of our country.
1451
01:23:54,333 --> 01:23:57,208
I love my country and my religion.
1452
01:23:57,375 --> 01:24:00,417
There is no other culture
in this world like ours.
1453
01:24:02,875 --> 01:24:08,708
Where golden birds perch on each
And every branch
1454
01:24:09,083 --> 01:24:12,083
That's my beloved India!
1455
01:24:12,292 --> 01:24:17,667
Long live India!
1456
01:24:23,458 --> 01:24:26,792
Brother Vikas, get a good
green colored Benarasi sari
1457
01:24:26,875 --> 01:24:29,792
-from your shop and hang yourself.
-Why?
1458
01:24:29,875 --> 01:24:32,542
Guddu's getting married again
while you're still a bachelor.
1459
01:24:33,375 --> 01:24:35,667
I can't get married once
and he's getting married every week.
1460
01:24:39,167 --> 01:24:41,208
-Where is he?
-Where is he?
1461
01:24:42,042 --> 01:24:43,042
Here I am, Brother.
1462
01:24:43,625 --> 01:24:47,333
Rascal, didn't you feel ashamed?
1463
01:24:47,625 --> 01:24:50,583
I never imagined you'll
turn out to be such a rascal.
1464
01:24:50,667 --> 01:24:52,000
Who was that lady?
1465
01:24:52,083 --> 01:24:54,042
And how did you grow a beard overnight?
1466
01:24:54,125 --> 01:24:56,875
Looking at his actions,
he's got to hide his face.
1467
01:24:57,458 --> 01:24:58,833
The elder brother's still unmarried
1468
01:24:58,917 --> 01:25:00,833
and the younger one's
walking down the aisle again.
1469
01:25:00,917 --> 01:25:03,958
He was trying to marry a married woman.
1470
01:25:04,042 --> 01:25:05,792
-A married woman?
-A married woman?
1471
01:25:06,833 --> 01:25:08,583
-With a married woman?
-Let's go.
1472
01:25:10,000 --> 01:25:13,750
A married woman is someone's wife,
someone's pride and honor.
1473
01:25:14,000 --> 01:25:16,458
He was going to ruin someone's life.
1474
01:25:17,042 --> 01:25:19,750
Why aren't you saying anything?
1475
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
Why are you doing this? Why?
1476
01:25:22,375 --> 01:25:25,333
Look, first, you got married secretly.
But we didn't say anything.
1477
01:25:25,417 --> 01:25:28,375
And now you're getting married again.
What's wrong with you, Guddu?
1478
01:25:28,458 --> 01:25:31,292
-What is all this, son?
-What is all this?
1479
01:25:31,625 --> 01:25:35,583
What is all this? I don't get it!
1480
01:25:36,125 --> 01:25:39,458
-Speak up or else...
-No! No!
1481
01:25:39,542 --> 01:25:41,667
Are you out of your mind?
1482
01:25:42,000 --> 01:25:45,542
Grandma, I'll settle for
that 500 rupees video game.
1483
01:25:45,625 --> 01:25:47,333
Hey! Don't interfere.
1484
01:25:47,792 --> 01:25:53,875
Honestly, I pity that poor child.
1485
01:25:53,958 --> 01:25:55,292
I am worried about her.
1486
01:25:55,750 --> 01:25:57,458
I am telling you.
1487
01:25:57,542 --> 01:26:03,083
If her father finds out about
his antics, he will kill us.
1488
01:26:03,458 --> 01:26:04,333
The end.
1489
01:26:06,125 --> 01:26:08,458
-Mother. Father.
-Look at her.
1490
01:26:08,542 --> 01:26:10,083
How much more are you
going to make us suffer?
1491
01:26:10,167 --> 01:26:11,417
He won't learn his lesson like this.
1492
01:26:11,875 --> 01:26:13,542
No...
1493
01:26:13,625 --> 01:26:16,083
I apologize, Brother. It was a mistake.
1494
01:26:16,292 --> 01:26:18,542
I ate something on the way and now
I am not in my senses.
1495
01:26:20,333 --> 01:26:22,125
Just one request.
1496
01:26:22,208 --> 01:26:24,542
You can scold me all you want
but at home.
1497
01:26:24,625 --> 01:26:26,667
Don't create a scene here.
1498
01:26:26,792 --> 01:26:28,542
The veneration will start
and people will gather.
1499
01:26:28,625 --> 01:26:31,125
-Take me home. Please take me home.
-Let's go. Come on, let's go.
1500
01:26:31,208 --> 01:26:33,417
-Come on. Let's take him home.
-We'll beat him once we get home.
1501
01:26:33,500 --> 01:26:34,667
I'll not spare you.
1502
01:26:35,292 --> 01:26:39,500
-Let's go home.
-You shut up...
1503
01:26:39,583 --> 01:26:40,708
Quiet.
1504
01:26:40,792 --> 01:26:42,167
-Let's go, Vikas.
-Leave me.
1505
01:26:42,250 --> 01:26:44,083
-We'll beat him.
-Wear your slippers.
1506
01:26:44,333 --> 01:26:45,333
Hail the Lord!
1507
01:26:47,750 --> 01:26:48,917
Why didn't Guddu come?
1508
01:26:49,583 --> 01:26:52,375
He's at home,
busy with some important work.
1509
01:26:52,458 --> 01:26:55,125
And I am jobless, right?
1510
01:26:55,208 --> 01:26:56,208
No...
1511
01:26:57,167 --> 01:26:58,667
Don't stand there like a watchman.
1512
01:27:00,875 --> 01:27:01,958
-Sit down.
-Yes.
1513
01:27:03,917 --> 01:27:07,458
I was speaking with Rashmi over the phone.
1514
01:27:08,792 --> 01:27:10,500
She sounded very depressed.
1515
01:27:11,208 --> 01:27:12,542
And sad.
1516
01:27:14,250 --> 01:27:15,958
I hope there are no issues.
1517
01:27:16,042 --> 01:27:17,583
No...
1518
01:27:18,542 --> 01:27:20,417
Did the couple have a fight?
1519
01:27:21,000 --> 01:27:22,167
No...
1520
01:27:23,625 --> 01:27:24,708
I don't pay you to sit around.
1521
01:27:25,542 --> 01:27:27,792
Water the plants. They are drying.
1522
01:27:32,250 --> 01:27:36,333
Look, sir, I want to make
one thing pretty clear.
1523
01:27:37,125 --> 01:27:41,042
My daughter is my happiness,
she's my world.
1524
01:27:41,292 --> 01:27:42,583
Yes, that's true.
1525
01:27:42,667 --> 01:27:44,958
And her happiness is your son Guddu.
1526
01:27:46,375 --> 01:27:50,708
If Guddu doesn't keep
my daughter happy...
1527
01:27:51,958 --> 01:27:53,208
I will be very sad.
1528
01:27:55,375 --> 01:27:58,708
And there's no way you can survive
in Mathura after making me unhappy.
1529
01:27:59,708 --> 01:28:00,833
Understood?
1530
01:28:02,125 --> 01:28:05,792
Look. You're a Brahmin and so am I.
1531
01:28:07,000 --> 01:28:10,333
You're nothing when compared to my status.
1532
01:28:12,000 --> 01:28:16,292
So for everyone's sake,
the next time when I meet Rashmi
1533
01:28:16,792 --> 01:28:19,167
she should look happy.
1534
01:28:20,417 --> 01:28:22,000
And not like you.
1535
01:28:23,708 --> 01:28:24,583
Understood?
1536
01:28:25,667 --> 01:28:27,500
-Shrikant!
-Yes, Uncle. Coming.
1537
01:28:29,875 --> 01:28:31,083
-Yes.
-Will you have tea?
1538
01:28:34,500 --> 01:28:36,833
-Get some tea for him.
-Yes.
1539
01:28:36,917 --> 01:28:38,333
Add more sugar to it.
1540
01:28:39,125 --> 01:28:41,375
To maintain the sweetness
in our relationship.
1541
01:28:43,000 --> 01:28:45,042
Don't leave without having tea. You too.
1542
01:28:45,833 --> 01:28:46,792
Okay.
1543
01:28:50,625 --> 01:28:51,833
Shrikant is a rascal.
1544
01:28:52,000 --> 01:28:56,542
He put eight spoons of sugar in the tea.
I feel my mouth's covered in sugar.
1545
01:28:57,250 --> 01:29:01,000
This is an insult,
we are the groom's family.
1546
01:29:09,417 --> 01:29:10,792
Look what he's looking at!
1547
01:29:30,708 --> 01:29:31,792
Look, son.
1548
01:29:33,458 --> 01:29:39,875
I know that men of your age
do have some needs.
1549
01:29:41,833 --> 01:29:44,167
They get bored being served
the same thing over and over again.
1550
01:29:44,500 --> 01:29:49,500
And often they want a change in
their palate with different varieties.
1551
01:29:50,875 --> 01:29:56,292
And one also feels that there's
no fun in life if there's no variety.
1552
01:29:57,750 --> 01:29:59,833
We do understand.
1553
01:30:00,542 --> 01:30:05,250
But it's important to
keep your desire under control.
1554
01:30:06,333 --> 01:30:09,208
Who's called an ideal person?
1555
01:30:09,750 --> 01:30:13,292
Someone who controls his capricious heart
1556
01:30:13,500 --> 01:30:15,583
and lays the foundation
of a happy married life.
1557
01:30:15,958 --> 01:30:17,792
And he's the one who commands
respect in the society.
1558
01:30:18,000 --> 01:30:19,417
While the rest have no place.
1559
01:30:20,667 --> 01:30:22,250
Do you understand?
1560
01:30:23,875 --> 01:30:26,458
I don't understand
what you're trying to say.
1561
01:30:26,542 --> 01:30:29,792
We're the ones who don't
understand what's going on.
1562
01:30:30,708 --> 01:30:32,042
Kamla, go inside.
1563
01:30:33,417 --> 01:30:35,917
Why have you been behaving
so lustfully these days?
1564
01:30:36,167 --> 01:30:38,375
Were you bitten by a monkey?
1565
01:30:39,500 --> 01:30:40,792
-Lustful?
-Yes.
1566
01:30:41,000 --> 01:30:42,125
Monkey?
1567
01:30:43,000 --> 01:30:46,375
I am not bitten by any monkey.
Nor are my desires out of control, Dad.
1568
01:30:46,750 --> 01:30:48,542
How do I tell you what's
going on in my heart?
1569
01:30:48,833 --> 01:30:50,417
I want to tell the truth to everyone.
1570
01:30:50,500 --> 01:30:51,708
But then Mathura will be on fire.
1571
01:30:51,792 --> 01:30:54,625
You'll be in total shock and that
Trivedi will die of a heart attack.
1572
01:30:54,875 --> 01:30:55,792
Lustful!
1573
01:30:57,875 --> 01:31:00,542
-What's he saying?
-What's going on in his mind?
1574
01:31:06,792 --> 01:31:09,083
You're so stupid. This is all your fault.
1575
01:31:09,208 --> 01:31:11,583
Couldn't you remove the vermilion and
nuptial chain before going to the temple?
1576
01:31:11,667 --> 01:31:12,875
If I wear the vermilion,
there is a problem.
1577
01:31:12,958 --> 01:31:14,000
If I don't, that's still a problem.
1578
01:31:14,083 --> 01:31:15,333
Do you think I am used to this?
1579
01:31:15,417 --> 01:31:16,917
And you gave us all these ideas.
1580
01:31:17,000 --> 01:31:19,917
You sent us to Gwalior
and also arranged the temple.
1581
01:31:20,000 --> 01:31:20,833
I see.
1582
01:31:20,917 --> 01:31:22,792
You wanted a live-in relationship
and you wanted to get married.
1583
01:31:22,875 --> 01:31:24,583
I was just helping
you guys out as a friend.
1584
01:31:24,667 --> 01:31:28,250
-Otherwise why would I care?
-I see, so it's all my fault?
1585
01:31:28,333 --> 01:31:30,167
Shut up, you two. It's all my fault.
1586
01:31:30,250 --> 01:31:31,333
Happy now?
1587
01:31:32,458 --> 01:31:34,583
My family has stopped talking to me
1588
01:31:34,667 --> 01:31:37,542
because they think
I am some lustful pervert
1589
01:31:37,625 --> 01:31:38,833
who is trying to marry someone else.
1590
01:31:38,917 --> 01:31:40,000
And is cheating on you.
1591
01:31:40,500 --> 01:31:43,542
And father told me how
your father threatened him
1592
01:31:43,625 --> 01:31:45,667
saying that his daughter
should always look happy.
1593
01:31:45,833 --> 01:31:47,833
Do I torture you every night?
1594
01:31:47,958 --> 01:31:50,167
Why can't you smile while talking
to your father over the phone?
1595
01:31:50,250 --> 01:31:52,500
I am not crazy to keep smiling
all day without any reason.
1596
01:31:52,583 --> 01:31:55,583
And your family reaches wherever we go,
like a mobile network.
1597
01:31:55,667 --> 01:31:58,542
If her father has threatened your father,
then what is her fault in this?
1598
01:31:58,625 --> 01:31:59,667
Shut up.
1599
01:31:59,750 --> 01:32:01,833
It was you who said that
we shouldn't stay in a hotel.
1600
01:32:01,958 --> 01:32:03,542
Hotels are for after wedding.
1601
01:32:03,625 --> 01:32:06,125
This would've never happened
if we were put up in a hotel.
1602
01:32:06,208 --> 01:32:07,958
I see. So it's all my fault now?
1603
01:32:08,292 --> 01:32:09,833
Stop it, you two.
1604
01:32:10,000 --> 01:32:11,917
Let's forget what happened
and think about what to do next.
1605
01:32:12,000 --> 01:32:13,333
How do we get married, Guddu?
1606
01:32:13,417 --> 01:32:14,542
Always Guddu...
1607
01:32:14,625 --> 01:32:16,250
Guddu doesn't know.
1608
01:32:16,417 --> 01:32:17,875
In fact, Guddu is so desperate
1609
01:32:17,958 --> 01:32:20,125
that he can get married
right here if someone's willing
1610
01:32:20,208 --> 01:32:21,292
to recite the wedding hymns.
1611
01:36:06,375 --> 01:36:09,083
Actually, I've run out of mobile data.
1612
01:36:11,042 --> 01:36:13,083
Can I get the Wi-Fi password?
1613
01:36:17,250 --> 01:36:19,125
Abbas, we don't have Wi-Fi.
1614
01:36:22,958 --> 01:36:24,208
See you then.
1615
01:36:50,333 --> 01:36:52,542
By the way, I've another plan.
1616
01:36:53,458 --> 01:36:54,292
Look.
1617
01:36:55,750 --> 01:36:58,417
And nothing will go wrong this time.
I swear on God.
1618
01:37:07,500 --> 01:37:09,250
I wonder what's wrong with Guddu.
1619
01:37:09,833 --> 01:37:12,792
She's a lovely girl
and I don't know what he is up to.
1620
01:37:16,708 --> 01:37:17,708
Come.
1621
01:37:22,375 --> 01:37:25,333
No, dear. You don't have to. Let it be.
1622
01:37:25,417 --> 01:37:26,625
Go and rest.
1623
01:37:26,708 --> 01:37:28,250
This is not your job.
1624
01:37:30,667 --> 01:37:32,292
No, Mother-in-law, I'll do it.
1625
01:37:34,250 --> 01:37:36,667
So, dear, all okay?
1626
01:37:37,250 --> 01:37:38,250
Yes?
1627
01:37:41,833 --> 01:37:47,250
Mother-in-law, can Guddu and I
visit our family deity's temple.
1628
01:37:47,333 --> 01:37:48,667
Yes, of course. Go ahead.
1629
01:37:48,792 --> 01:37:52,833
Just... take care of him.
1630
01:37:54,250 --> 01:37:55,792
If you take proper care of him at night
1631
01:37:55,875 --> 01:37:58,292
you won't have to worry about him
at other times.
1632
01:37:59,500 --> 01:38:02,000
-She is right, you know.
-Yes.
1633
01:38:02,083 --> 01:38:07,625
Men are like a money plant.
1634
01:38:08,208 --> 01:38:12,292
They need constant watering as well as
direction.
1635
01:38:12,458 --> 01:38:13,958
Otherwise they go out of control.
1636
01:38:15,875 --> 01:38:18,417
Keep him entertained.
1637
01:38:19,542 --> 01:38:21,250
In fact, give him something
to look forward to every night.
1638
01:38:22,375 --> 01:38:25,042
And he'll never look
at any other woman again.
1639
01:38:26,000 --> 01:38:29,500
Every night he'll come
home like an eager beaver.
1640
01:38:36,125 --> 01:38:37,125
Where are you going?
1641
01:38:37,875 --> 01:38:39,875
To the temple.
1642
01:38:40,542 --> 01:38:41,667
Temple?
1643
01:38:43,375 --> 01:38:44,250
Again?
1644
01:38:48,333 --> 01:38:51,625
No, we're going to Rashmi's
family deity's temple which is close-by.
1645
01:38:54,833 --> 01:38:57,958
Deity? Who is their family deity?
1646
01:39:00,500 --> 01:39:02,375
He must be having a name.
1647
01:39:03,042 --> 01:39:06,625
God is known by many names.
But He's still God after all.
1648
01:39:07,042 --> 01:39:09,000
Shall we? Father-in-law?
1649
01:39:09,833 --> 01:39:12,583
Go on, dear. Come back soon.
1650
01:39:12,667 --> 01:39:13,583
Okay.
1651
01:39:15,958 --> 01:39:17,833
And, Rashmi, hold his hand.
1652
01:39:54,542 --> 01:39:57,583
Had there been familiarity
Living would've been easy
1653
01:39:57,667 --> 01:39:59,708
-Ravan!
-Lord Ram!
1654
01:39:59,792 --> 01:40:00,833
Ravan!
1655
01:40:00,917 --> 01:40:01,917
-No, Sri Ram.
-Where is Lord Hanuman?
1656
01:40:02,000 --> 01:40:03,542
-Ravan!
-Brother, they are running away.
1657
01:40:03,625 --> 01:40:04,917
-How did he get here?
-How do I know?
1658
01:40:05,000 --> 01:40:06,042
They are running. Run faster.
1659
01:40:07,417 --> 01:40:11,208
Had there been familiarity
Living would've been easy
1660
01:40:11,375 --> 01:40:15,125
Had there been familiarity
Living would've been easy
1661
01:40:15,875 --> 01:40:18,083
Don't let go of
The person who stole your heart
1662
01:40:18,167 --> 01:40:20,083
What's your name
1663
01:40:20,167 --> 01:40:24,042
Had there been familiarity
Living would've been easy
1664
01:40:32,708 --> 01:40:33,875
Aunt.
1665
01:40:45,667 --> 01:40:50,000
This man has gone astray again.
They are running. Catch them.
1666
01:40:50,083 --> 01:40:52,125
They are running. Hurry up.
1667
01:40:54,375 --> 01:40:57,917
Had there been familiarity
Living would've been easy
1668
01:40:58,583 --> 01:41:02,250
Had there been familiarity
Living would've been easy
1669
01:41:02,958 --> 01:41:06,625
The night is young and may it not be lost
1670
01:41:07,125 --> 01:41:09,292
The night is young and may it not be lost
1671
01:41:09,375 --> 01:41:10,750
It won't be coming back on anybody's call
1672
01:41:10,833 --> 01:41:11,833
Wait a second.
1673
01:41:12,833 --> 01:41:14,125
Why are we running?
1674
01:41:14,292 --> 01:41:15,292
What?
1675
01:41:15,375 --> 01:41:17,042
I mean they don't know anything.
1676
01:41:17,125 --> 01:41:18,042
Then why are we running from them?
1677
01:41:20,042 --> 01:41:20,917
Yes.
1678
01:41:21,417 --> 01:41:24,917
Why are we running from them?
Wait, you rascals.
1679
01:41:26,083 --> 01:41:29,000
Brother, they are coming towards us. Run.
1680
01:41:29,083 --> 01:41:30,958
You made me run in this sari.
1681
01:41:31,042 --> 01:41:32,167
Why are we running?
1682
01:41:32,250 --> 01:41:33,583
I don't know.
I am running because you're running.
1683
01:41:33,667 --> 01:41:34,958
Shut up. Stop.
1684
01:41:39,583 --> 01:41:41,333
-What?
-What?
1685
01:41:41,417 --> 01:41:44,500
-What?
-What? That's what we want to know.
1686
01:41:44,583 --> 01:41:46,125
Why are you following us?
1687
01:41:46,458 --> 01:41:47,833
We're worried for you, Daughter-in-law.
1688
01:41:47,917 --> 01:41:49,875
You don't know that your
husband is characterless.
1689
01:41:50,000 --> 01:41:53,250
This rascal was trying
to marry a married woman.
1690
01:41:53,333 --> 01:41:54,667
You were marrying someone else?
1691
01:41:54,958 --> 01:41:57,417
Rashmi, he's talking
about the temple incident.
1692
01:41:58,542 --> 01:41:59,792
Yes, that's fine.
1693
01:42:00,250 --> 01:42:03,083
Don't you have a problem if
your husband marries someone else?
1694
01:42:03,500 --> 01:42:04,750
Chotu, where does one find such girls?
1695
01:42:04,833 --> 01:42:07,583
Stop worrying about me.
Why were you following us?
1696
01:42:08,083 --> 01:42:10,417
You left home after making an excuse
of your family deity.
1697
01:42:10,500 --> 01:42:11,542
So?
1698
01:42:11,667 --> 01:42:13,042
So what?
1699
01:42:13,292 --> 01:42:16,208
So, you'll know whether we're
actually going to the temple
1700
01:42:16,292 --> 01:42:18,625
-or not only when you follow us.
-Yes.
1701
01:42:18,708 --> 01:42:19,708
Then why are you following us?
1702
01:42:20,542 --> 01:42:22,417
I wasn't following you, I was on my way.
1703
01:42:22,500 --> 01:42:23,417
To where?
1704
01:42:23,667 --> 01:42:24,875
-US
-What?
1705
01:42:24,958 --> 01:42:26,542
No. To the clinic.
1706
01:42:26,625 --> 01:42:27,500
Yes.
1707
01:42:27,583 --> 01:42:28,792
Why to the clinic?
1708
01:42:28,917 --> 01:42:30,083
-Brother is ill.
-Yes.
1709
01:42:30,167 --> 01:42:31,833
-What's wrong with him?
-Piles.
1710
01:42:31,917 --> 01:42:34,125
Yes? Yes, I do.
1711
01:42:34,208 --> 01:42:35,625
And it's pretty bloody too.
1712
01:42:37,000 --> 01:42:39,250
Then get your piles treated.
1713
01:42:39,333 --> 01:42:40,583
Why are you following us?
1714
01:42:41,042 --> 01:42:42,542
If I catch you following us again
1715
01:42:42,625 --> 01:42:45,208
then I'll run a 30-minute feature
on Mathura Live
1716
01:42:45,292 --> 01:42:48,250
that Babulal has bloody piles
and it's contagious.
1717
01:42:48,708 --> 01:42:49,667
Now get lost.
1718
01:42:52,458 --> 01:42:53,625
Slipper.
1719
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
Couldn't you have said something else?
1720
01:43:02,042 --> 01:43:04,083
You should be thankful that I said piles.
1721
01:43:04,167 --> 01:43:05,792
Otherwise, I was going to say AIDS.
1722
01:43:05,875 --> 01:43:07,167
Shut up. Hurry up.
1723
01:43:07,250 --> 01:43:08,583
-Where to?
-After that woman in a red sari.
1724
01:43:08,667 --> 01:43:10,250
-What red sari?
-Come on.
1725
01:43:10,333 --> 01:43:12,083
-But...
-Hurry up.
1726
01:43:15,583 --> 01:43:20,958
A reputed class of Hindu society,
means Agarwal...
1727
01:43:21,042 --> 01:43:21,917
Where were you?
1728
01:43:22,000 --> 01:43:24,583
If you had taken some more time everyone
would've left for their honeymoon. Come.
1729
01:43:24,792 --> 01:43:26,000
Don't ask. Did you register our names?
1730
01:43:26,083 --> 01:43:27,167
Yes, I did.
1731
01:43:27,250 --> 01:43:29,250
You just need to sign
and collect your token.
1732
01:43:32,125 --> 01:43:33,958
They are the ones I was telling you about.
1733
01:43:34,417 --> 01:43:35,375
What are their names?
1734
01:43:35,458 --> 01:43:37,583
Ranbir Agarwal and Damayanti Agarwal.
1735
01:43:37,667 --> 01:43:39,458
-Ranbir.
-Yes.
1736
01:43:39,542 --> 01:43:40,833
And I'm Damayanti.
1737
01:43:45,542 --> 01:43:47,000
Sign here.
1738
01:43:47,542 --> 01:43:50,000
-And their number?
-37.
1739
01:43:51,125 --> 01:43:52,667
Take it. Sign it.
1740
01:43:53,292 --> 01:43:54,292
And listen.
1741
01:43:55,792 --> 01:43:58,458
Put on this headgear so you'll
never have to hide your face again.
1742
01:44:03,833 --> 01:44:05,583
Matches are made in heaven.
1743
01:44:05,667 --> 01:44:07,417
Yes, matches are made in heaven.
1744
01:44:07,500 --> 01:44:10,000
And today 50 such couples will be made.
1745
01:44:10,083 --> 01:44:14,333
And Lord Krishna himself
has preordained this.
1746
01:44:14,417 --> 01:44:17,375
So, let's begin this interesting
event with His blessings
1747
01:44:17,458 --> 01:44:20,792
which is filled with love,
romance and dreams.
1748
01:44:22,000 --> 01:44:23,417
Even I couldn't recognize you.
1749
01:44:23,500 --> 01:44:24,917
Today we will get you guys married.
1750
01:44:25,000 --> 01:44:26,083
Sit.
1751
01:44:26,458 --> 01:44:28,500
Bride and groom, take your seats.
1752
01:44:28,583 --> 01:44:31,208
-Radhe-Radhe. Come, sit.
-Radhe-Radhe.
1753
01:44:31,500 --> 01:44:33,583
-Who is going to perform the rituals?
-I will.
1754
01:44:34,125 --> 01:44:35,958
-And who are you?
-I am her brother.
1755
01:44:36,042 --> 01:44:39,375
In the name of God,
let's start the rituals.
1756
01:44:39,875 --> 01:44:41,792
Everyone, light the lamp
1757
01:44:41,875 --> 01:44:43,708
take rice and flowers in your hand.
1758
01:45:02,167 --> 01:45:03,875
Radhe-Radhe.
1759
01:45:14,417 --> 01:45:16,875
-Live happy.
-Tell us if you need anything.
1760
01:45:17,583 --> 01:45:19,625
-Hello, sir.
-Hello, how are you?
1761
01:45:23,875 --> 01:45:26,333
Hello. I am Vishnu Trivedi.
1762
01:45:26,708 --> 01:45:30,833
I would like to congratulate you two for
coming together in this holy matrimony.
1763
01:45:32,208 --> 01:45:34,917
Now you two will come together
in this institution called marriage.
1764
01:45:35,833 --> 01:45:37,208
What is your name, son?
1765
01:45:40,917 --> 01:45:41,958
He's shy.
1766
01:45:42,042 --> 01:45:43,958
Son, tell uncle your name.
1767
01:45:45,917 --> 01:45:48,542
-Ranbir Agarwal.
-Ranbir Agarwal.
1768
01:45:57,042 --> 01:45:59,625
-Son, take off your headgear.
-No!
1769
01:46:00,750 --> 01:46:05,917
I can take it off only after the wedding.
1770
01:46:06,000 --> 01:46:07,708
Otherwise it's considered ominous.
1771
01:46:11,250 --> 01:46:12,583
And what's your name, dear?
1772
01:46:17,417 --> 01:46:19,792
-She won't say.
-Why?
1773
01:46:20,375 --> 01:46:22,583
Because she can't speak. She is mute.
1774
01:46:23,958 --> 01:46:25,958
-She's mute?
-Yes, Priest.
1775
01:46:26,583 --> 01:46:27,583
Great.
1776
01:46:28,667 --> 01:46:31,708
Marrying a girl who can't speak.
You really are lucky, pal.
1777
01:46:31,792 --> 01:46:32,708
Thank you.
1778
01:46:34,500 --> 01:46:38,333
Dear, did no one come from your family?
1779
01:46:38,417 --> 01:46:39,833
No one.
1780
01:46:39,917 --> 01:46:41,042
There is someone.
1781
01:46:41,458 --> 01:46:42,708
Her brother.
1782
01:46:43,625 --> 01:46:44,833
He was here a minute ago.
1783
01:46:45,167 --> 01:46:46,292
He is gone.
1784
01:46:49,125 --> 01:46:51,167
I am telling you he is gone.
1785
01:46:52,583 --> 01:46:58,375
Hey, Mister. Mister, come here.
1786
01:46:59,583 --> 01:47:00,917
You... Come here.
1787
01:47:06,833 --> 01:47:08,083
You?
1788
01:47:08,792 --> 01:47:09,875
Uncle...
1789
01:47:10,583 --> 01:47:11,625
She's your sister?
1790
01:47:11,917 --> 01:47:13,125
She's my little sister.
1791
01:47:13,708 --> 01:47:15,708
-Little...
-But you're a Muslim.
1792
01:47:16,583 --> 01:47:19,333
Then how can you let
your sister get married here?
1793
01:47:20,167 --> 01:47:21,958
It doesn't matter.
1794
01:47:22,042 --> 01:47:23,333
He's a Muslim.
1795
01:47:23,417 --> 01:47:26,625
She's not my real sister,
just someone I call my sister.
1796
01:47:26,708 --> 01:47:29,042
You call her your sister.
But she can't speak.
1797
01:47:29,125 --> 01:47:30,167
She can't speak?
1798
01:47:30,250 --> 01:47:32,417
-Yes, Abbas, your sister can't speak.
-Yes...
1799
01:47:32,500 --> 01:47:34,875
If she can't speak,
how does she call you brother?
1800
01:47:35,625 --> 01:47:36,875
Well, she uses sign language.
1801
01:47:36,958 --> 01:47:39,292
She uses sign language. Show me how.
1802
01:47:39,375 --> 01:47:40,500
Using signs.
1803
01:47:41,000 --> 01:47:42,167
There it goes.
1804
01:47:43,417 --> 01:47:46,125
I know this, Uncle. Hindi.
1805
01:47:47,375 --> 01:47:48,500
Nerves.
1806
01:47:49,542 --> 01:47:50,750
Handcuffs.
1807
01:47:52,833 --> 01:47:53,667
Matchstick.
1808
01:47:55,208 --> 01:47:56,792
I will blacken your face.
1809
01:47:59,792 --> 01:48:02,542
Rakhi...
1810
01:48:02,875 --> 01:48:06,708
-Mr. Trivedi, please.
-Come, Shrikant.
1811
01:48:06,792 --> 01:48:08,083
Okay, Uncle.
1812
01:48:08,833 --> 01:48:10,875
I think something's fishy.
1813
01:48:10,958 --> 01:48:12,500
Fine, Uncle, I'll keep an eye.
1814
01:48:20,208 --> 01:48:21,458
Why are you staring at me, Priest?
1815
01:48:22,042 --> 01:48:24,292
I am a Muslim, not an alien.
1816
01:48:25,625 --> 01:48:26,875
Do your job.
1817
01:48:31,458 --> 01:48:33,708
-Mr. Shukla.
-Hello, Uncle, it's Vikas.
1818
01:48:33,792 --> 01:48:34,958
Dad's taking a bath.
1819
01:48:35,042 --> 01:48:38,875
Vikas, are Guddu and Rashmi at home?
1820
01:48:38,958 --> 01:48:41,375
No, Uncle. They are visiting
your family deity's temple.
1821
01:48:41,458 --> 01:48:43,167
-They've gone for hours now.
-Family deity?
1822
01:48:45,833 --> 01:48:48,250
-But we don't have a family deity.
-What?
1823
01:48:48,958 --> 01:48:50,417
But that's where they said they are going.
1824
01:48:50,875 --> 01:48:52,625
I have an idea, Uncle,
I'll try calling them.
1825
01:48:52,708 --> 01:48:53,917
Their phones are switched off.
1826
01:48:57,875 --> 01:49:00,042
Vikas, listen to me carefully.
1827
01:49:01,083 --> 01:49:02,500
And answer me correctly.
1828
01:49:04,667 --> 01:49:07,875
I am attending the Agarwal
Community Mass Marriage Event.
1829
01:49:09,417 --> 01:49:14,875
And that rascal Abbas
is getting his mute sister married.
1830
01:49:16,083 --> 01:49:20,333
The boy she's marrying is hiding his face.
1831
01:49:21,792 --> 01:49:24,250
But he sounds like Guddu to me.
1832
01:49:32,125 --> 01:49:33,583
Father!
1833
01:49:35,333 --> 01:49:36,458
Mother!
1834
01:49:36,792 --> 01:49:38,625
He's getting married again.
1835
01:49:39,208 --> 01:49:42,000
Somebody stop Guddu!
1836
01:50:12,667 --> 01:50:15,958
-Go to the mic and say loudly--
-Glory to Goddess?
1837
01:50:18,042 --> 01:50:19,208
Uncle!
1838
01:50:24,958 --> 01:50:26,458
-Understood?
-Yes, Uncle.
1839
01:50:30,083 --> 01:50:32,750
Mr. Guddu Shukla, please come up on stage.
1840
01:50:35,083 --> 01:50:36,292
Uncle!
1841
01:50:38,583 --> 01:50:39,708
It's him!
1842
01:50:41,500 --> 01:50:43,583
Shrikant, stop this wedding.
1843
01:50:43,667 --> 01:50:45,667
-Stop all this.
-Stop this charade.
1844
01:50:45,750 --> 01:50:50,292
Guddu Shukla, don't you dare move.
1845
01:50:50,375 --> 01:50:52,125
The mute girl will stay too.
1846
01:50:52,792 --> 01:50:54,167
Why did you turn around?
1847
01:50:54,625 --> 01:50:56,625
Let's go, Guddu, he's coming this way.
1848
01:50:56,750 --> 01:50:58,917
You don't know my father.
He will bury you alive.
1849
01:50:59,000 --> 01:51:00,292
Let's go.
1850
01:51:26,208 --> 01:51:27,333
I knew it.
1851
01:51:27,417 --> 01:51:31,000
Son-in-law, weren't you
ashamed of doing such a thing?
1852
01:51:31,708 --> 01:51:33,167
-Where is Rashmi?
-Tell me.
1853
01:51:33,958 --> 01:51:39,000
How dare you marry that Muslim's sister
when my daughter has married you.
1854
01:51:39,083 --> 01:51:42,625
My name is Vishnu Trivedi.
1855
01:51:42,750 --> 01:51:44,917
I will bury you alive.
1856
01:51:45,000 --> 01:51:47,042
-This man's lost his mind.
-Tell me. Where is my daughter?
1857
01:51:47,125 --> 01:51:50,583
This man's lost his mind.
He's completely lost his mind.
1858
01:51:50,667 --> 01:51:52,708
This is such a cheap thing to do.
1859
01:51:52,792 --> 01:51:56,875
Ma'am, maybe you don't
know that he's already married.
1860
01:51:56,958 --> 01:52:00,417
You knew everything,
then why didn't you tell her?
1861
01:52:00,500 --> 01:52:03,583
What kind of a brother are you?
I will beat you.
1862
01:52:04,167 --> 01:52:05,625
Why don't you tell us where Rashmi is?
1863
01:52:06,917 --> 01:52:07,833
Tell me!
1864
01:52:07,917 --> 01:52:09,333
Uncle, he won't speak up.
1865
01:52:09,417 --> 01:52:13,333
Speak up fast otherwise
I'll hit you. Got it?
1866
01:52:20,292 --> 01:52:21,792
What's going on here?
1867
01:52:22,250 --> 01:52:24,417
Who are you marrying now?
1868
01:52:24,500 --> 01:52:26,208
Abbas's sister.
1869
01:52:28,958 --> 01:52:31,083
And he knows where my daughter is.
1870
01:52:31,167 --> 01:52:34,542
-But he isn't telling us.
-Where is Rashmi? Tell us!
1871
01:52:34,625 --> 01:52:37,208
And, Abbas, how can she be your sister?
1872
01:52:37,292 --> 01:52:39,542
Your sister is already married. Speak up.
1873
01:52:39,625 --> 01:52:41,833
She's like my sister.
1874
01:52:41,917 --> 01:52:43,917
A mute sister.
1875
01:52:44,000 --> 01:52:47,500
What are you doing, son?
Did someone drug you again?
1876
01:52:47,583 --> 01:52:50,000
How many times will you get married?
1877
01:52:50,083 --> 01:52:52,708
You got married in a month more than
anyone else did in our entire family.
1878
01:52:52,792 --> 01:52:54,458
You're an embarrassment to our family.
1879
01:52:54,542 --> 01:52:56,833
He's a spoilt brat.
1880
01:52:56,917 --> 01:52:58,417
Stop it, all of you.
1881
01:53:01,458 --> 01:53:02,542
I've had enough.
1882
01:53:02,625 --> 01:53:06,292
-And if anyone says anything to Guddu--
-She can speak.
1883
01:53:06,375 --> 01:53:07,500
I am not mute.
1884
01:53:18,708 --> 01:53:19,583
Rashmi?
1885
01:53:20,792 --> 01:53:25,000
-You're marrying your own wife again?
-Wife?
1886
01:53:25,125 --> 01:53:27,833
I am not his wife yet.
You're are not letting me be.
1887
01:53:30,333 --> 01:53:32,208
What on earth is going on, son?
1888
01:53:32,708 --> 01:53:34,167
I don't understand.
1889
01:53:34,250 --> 01:53:36,917
It's I who don't understand,
Father, as to what's going on.
1890
01:53:37,208 --> 01:53:39,542
We've been running
around just to get married.
1891
01:53:39,625 --> 01:53:41,000
But all efforts are going in vain.
1892
01:53:41,375 --> 01:53:44,042
And I am getting beaten up and thrashed.
1893
01:53:44,125 --> 01:53:47,042
I am being called rascal,
pervert and a casanova.
1894
01:53:47,125 --> 01:53:49,833
Why? Because we wanted to get married.
Because we fell in love.
1895
01:53:52,750 --> 01:53:53,708
That...
1896
01:53:55,083 --> 01:53:57,125
I wanted a live-in relationship
before getting married.
1897
01:54:07,000 --> 01:54:08,042
Live-in relationship?
1898
01:54:09,250 --> 01:54:10,708
You two were in a live-in?
1899
01:54:13,458 --> 01:54:14,583
Live-in?
1900
01:54:15,708 --> 01:54:16,833
Yes, live-in.
1901
01:54:17,708 --> 01:54:20,208
Just like Nazeem Khan. In a live-in.
1902
01:54:20,292 --> 01:54:23,292
And like many other young couples
in the country. Live-in.
1903
01:54:28,375 --> 01:54:29,958
That means you're not married.
1904
01:54:31,583 --> 01:54:33,250
You're still a bachelor.
1905
01:54:33,333 --> 01:54:34,792
He's found a new lease of life.
1906
01:54:34,875 --> 01:54:36,667
Let's hear them out first.
1907
01:54:36,750 --> 01:54:38,125
Stop it, all of you.
1908
01:54:40,792 --> 01:54:41,833
Father...
1909
01:54:42,667 --> 01:54:44,208
Forget what happened.
1910
01:54:44,625 --> 01:54:47,000
We were about to seek
your permission to get married.
1911
01:54:48,083 --> 01:54:50,125
Please forget it.
1912
01:54:50,208 --> 01:54:52,083
How can we forget it?
1913
01:54:52,542 --> 01:54:55,625
What you did is a sin in our religion.
1914
01:54:55,708 --> 01:54:58,167
-This is not religion.
-Then what is it?
1915
01:54:58,250 --> 01:54:59,625
-It's a topic.
-It's a topic.
1916
01:55:02,792 --> 01:55:04,292
For the elections.
1917
01:55:04,917 --> 01:55:08,417
And, Mr. Trivedi,
this is not what the youth wants.
1918
01:55:09,292 --> 01:55:12,750
Father, India has the highest
population of youngsters.
1919
01:55:13,375 --> 01:55:15,083
More than 700 million.
1920
01:55:15,667 --> 01:55:18,667
Imagine 700 million votes.
1921
01:55:19,208 --> 01:55:21,125
You never thought about it this way...
1922
01:55:21,583 --> 01:55:23,208
which is why you lost
the previous elections.
1923
01:55:23,292 --> 01:55:26,083
By a margin of 2300 votes.
To that new guy.
1924
01:55:26,167 --> 01:55:27,583
Do you understand what's youth icon?
1925
01:55:27,917 --> 01:55:30,000
You lost because the youth was with him.
1926
01:55:30,375 --> 01:55:32,750
The youth who wants to live
on its own terms, Father.
1927
01:55:33,917 --> 01:55:36,000
The youth these days
knows that religion and caste
1928
01:55:36,083 --> 01:55:38,375
are just a topic for the elections.
1929
01:55:38,458 --> 01:55:40,875
And your political party, the Culture
Destruction Party--
1930
01:55:40,958 --> 01:55:42,583
-That's Protection--
-Shut up.
1931
01:55:42,875 --> 01:55:43,875
What protection?
1932
01:55:44,208 --> 01:55:47,375
You protect people by blackening
their faces?
1933
01:55:47,458 --> 01:55:49,375
Can you even spell the word culture?
1934
01:55:50,208 --> 01:55:52,417
The youth these days wants employment.
1935
01:55:52,500 --> 01:55:54,500
-Homes.
-Wide roads.
1936
01:55:54,583 --> 01:55:55,958
And free Wi-Fi.
1937
01:55:56,042 --> 01:55:57,708
Yes, very important.
1938
01:56:06,917 --> 01:56:08,042
That's fine.
1939
01:56:08,625 --> 01:56:12,583
But, Uncle, do we blacken
their faces or not?
1940
01:56:18,958 --> 01:56:20,417
Blacken her face?
1941
01:56:21,500 --> 01:56:22,708
She's my daughter.
1942
01:56:23,375 --> 01:56:24,500
My daughter.
1943
01:56:25,583 --> 01:56:29,333
If any harm comes to her,
I get furious.
1944
01:56:33,625 --> 01:56:34,708
You tell me.
1945
01:56:38,625 --> 01:56:44,667
Does anyone else know that you two
were in a live-in relationship?
1946
01:56:44,750 --> 01:56:46,417
-No.
-Not at all.
1947
01:56:48,417 --> 01:56:49,833
-Shrikant.
-Yes, Uncle.
1948
01:56:51,125 --> 01:56:54,875
Tear the posters
we had put up against Nazeem Khan.
1949
01:56:55,583 --> 01:56:57,458
And no more blackening people's faces.
1950
01:56:57,542 --> 01:56:58,833
-But, Uncle--
-Understood?
1951
01:56:58,917 --> 01:56:59,750
Go.
1952
01:56:59,833 --> 01:57:00,875
And listen.
1953
01:57:01,167 --> 01:57:03,250
Please go on stage and restart the mantra.
1954
01:57:03,542 --> 01:57:05,208
Guddu Shukla isn't finished yet.
1955
01:57:10,167 --> 01:57:11,375
Sir, start.
1956
01:57:11,875 --> 01:57:13,958
Yes. Everything is fine.
1957
01:57:17,042 --> 01:57:19,458
You and I are made for each other
1958
01:57:19,542 --> 01:57:21,958
I am always with you
1959
01:57:26,417 --> 01:57:29,250
You and I are made for each other
1960
01:57:29,333 --> 01:57:31,667
I am always with you
1961
01:57:31,750 --> 01:57:36,542
Your love has floored me
1962
01:57:36,625 --> 01:57:41,167
Your love has floored me
1963
01:57:41,250 --> 01:57:45,958
I'm a beauty like
The mountains of Chamba
1964
01:57:46,042 --> 01:57:50,708
Your image dwells in my dreamy eyes
1965
01:57:50,792 --> 01:57:56,000
Your image dwells in my dreamy eyes
1966
01:57:56,083 --> 01:58:01,417
Your image dwells in my dreamy eyes
1967
01:58:22,542 --> 01:58:24,417
-Congratulations.
-What's going on?
1968
01:58:24,583 --> 01:58:26,583
Guddu's getting married.
1969
01:58:26,667 --> 01:58:28,208
The same boy's getting
married over and over again.
1970
01:58:28,292 --> 01:58:29,750
Despite having two bachelors
in the family...
1971
01:58:29,833 --> 01:58:32,000
Well, Pappu's date has expired.
But think about me.
1972
01:58:32,083 --> 01:58:33,083
Hey, get lost.
1973
01:58:33,167 --> 01:58:35,958
Sir, I am a big fan. Can I take a selfie?
1974
01:58:36,042 --> 01:58:36,917
Come here.
1975
01:58:37,000 --> 01:58:38,750
Is any of the grooms missing?
Can I take his place?
1976
01:58:38,833 --> 01:58:40,583
-Talk to Mr. Shukla.
-He is my brother-in-law.
1977
01:58:40,667 --> 01:58:41,958
Who is he?
1978
01:58:42,833 --> 01:58:49,333
Son-in-law, tell me how do I attract
this young generation towards our party.
1979
01:58:54,333 --> 01:58:57,042
SIX MONTHS LATER
1980
01:58:57,125 --> 01:58:58,917
"Don't ask a wise man's caste.
1981
01:58:59,000 --> 01:59:00,375
Ask about his intelligence.
1982
01:59:00,667 --> 01:59:03,625
Value the sword.
Not the scabbard."
1983
01:59:03,875 --> 01:59:06,750
-I am Guddu Shukla.
-And I am Rashmi Shukla.
1984
01:59:06,917 --> 01:59:10,417
And I think the sun rose
from the west in Mathura today.
1985
01:59:10,500 --> 01:59:12,292
Because what you're going to see next
1986
01:59:12,375 --> 01:59:14,375
is beyond your imagination.
1987
01:59:14,500 --> 01:59:17,125
The Culture Protection Party's
candidate for parliamentary election
1988
01:59:17,208 --> 01:59:20,583
Mr. Vishnu Trivedi's election
rally is in progress.
1989
01:59:20,667 --> 01:59:23,917
And guess who is campaigning
for his party?
1990
01:59:24,000 --> 01:59:25,125
Who?
1991
01:59:32,500 --> 01:59:33,458
CHUCK THE HATERS OF LOVERS
WE'LL GIVE YOU Wi-Fi, JOBS AND FLYOVERS
1992
02:00:30,333 --> 02:00:32,833
Fair and beautiful
You attitude's mesmerizing
1993
02:00:32,917 --> 02:00:35,167
No one's as good looking as you
1994
02:00:35,250 --> 02:00:37,042
You're my soft drink bottle
I am your opener
1995
02:00:37,125 --> 02:00:39,000
I want to gulp you down
1996
02:00:39,083 --> 02:00:43,958
You're my bottle of fizz
1997
02:00:44,042 --> 02:00:48,625
You're on fire
1998
02:00:55,708 --> 02:00:58,250
I go the gym, I am lean
1999
02:00:58,333 --> 02:01:01,208
You speak to me like a machine
2000
02:01:01,292 --> 02:01:03,625
You say that you watch Scooby-Dooby Doo
2001
02:01:03,708 --> 02:01:05,958
Let it be, don't have to say I love you
2002
02:01:06,042 --> 02:01:09,583
Open the bottle
Let it flow freely in the alleys
2003
02:01:09,667 --> 02:01:12,375
Everyone's gonna say you're coca-cola
2004
02:01:12,458 --> 02:01:15,042
Coca...
2005
02:01:15,125 --> 02:01:17,417
Don't mistake me for a bottle of fizz
2006
02:01:17,500 --> 02:01:19,750
I am a bottle of whiskey
2007
02:01:19,833 --> 02:01:24,333
One sip is all you need
To get you high
2008
02:01:24,417 --> 02:01:26,500
There's no tasting
There's no stopping
2009
02:01:26,583 --> 02:01:28,500
Just gulp me down in one go
2010
02:01:28,583 --> 02:01:33,083
You're my bottle of fizz
2011
02:01:33,167 --> 02:01:37,958
You're on fire
2012
02:01:38,042 --> 02:01:42,500
You're my bottle of fizz
2013
02:01:42,583 --> 02:01:47,333
You're on fire
2014
02:01:57,125 --> 02:02:01,708
Come
Come and quench your thirst
2015
02:02:01,792 --> 02:02:02,958
Come
2016
02:02:03,042 --> 02:02:06,000
Come and drive my tiredness away
2017
02:02:06,083 --> 02:02:10,750
You're my bottle of fizz
2018
02:02:10,833 --> 02:02:15,458
You're on fire
2019
02:02:15,542 --> 02:02:20,125
You're my bottle of fizz
2020
02:02:20,208 --> 02:02:25,500
You're on fire
2021
02:02:47,708 --> 02:02:51,417
Spread this news everywhere
2022
02:02:51,792 --> 02:02:55,125
Put posters up on every wall
2023
02:02:55,208 --> 02:02:59,083
Spread this news everywhere
2024
02:02:59,583 --> 02:03:02,958
Put posters up on every wall
2025
02:03:03,042 --> 02:03:05,250
A boy and a girl...
2026
02:03:05,333 --> 02:03:07,292
A boy and a girl...
2027
02:03:07,375 --> 02:03:11,708
A boy and a girl...
2028
02:03:12,583 --> 02:03:15,292
Are deeply in love
2029
02:03:30,750 --> 02:03:34,542
I searched everywhere for love
2030
02:03:34,625 --> 02:03:38,542
But once I found you, I was relieved
2031
02:03:41,667 --> 02:03:46,083
I searched everywhere for love
2032
02:03:46,292 --> 02:03:49,875
But once I found you, I was relieved
2033
02:03:49,958 --> 02:03:53,667
And now that we're together
Let's go far away
2034
02:03:53,750 --> 02:03:55,333
I hope we don't...
2035
02:03:55,417 --> 02:03:57,542
I hope we don't...
2036
02:03:57,625 --> 02:04:02,083
I hope we don't...
2037
02:04:03,500 --> 02:04:05,833
Get stuck in this world
2038
02:04:13,083 --> 02:04:16,875
Newspapers are old, baby
Post this news online
2039
02:04:16,958 --> 02:04:20,750
I am your sweetheart and you are my muse
2040
02:04:20,833 --> 02:04:24,625
Take my credit card and you better choose
2041
02:04:24,708 --> 02:04:28,083
Destination wedding
And honeymoon on a cruise
2042
02:04:28,167 --> 02:04:32,083
These days our love's a hot news
2043
02:04:32,167 --> 02:04:36,208
Everyone knows but I am not sorry
2044
02:04:36,292 --> 02:04:38,167
Your mom's got no worry
2045
02:04:38,250 --> 02:04:40,125
I am your father's old age pension
2046
02:04:40,208 --> 02:04:41,833
Take all the attention
2047
02:04:41,917 --> 02:04:43,625
Just don't go crazy
2048
02:04:43,708 --> 02:04:44,833
Yeah!