1 00:01:56,548 --> 00:02:02,189 Meteorological program duration will be 32 minutes and 16 seconds. 2 00:02:02,289 --> 00:02:06,791 Mechanical clouds will induce heavy rainfall in 10 seconds. 3 00:02:14,535 --> 00:02:19,037 Water acidification level estimated at 8.4. 4 00:02:22,676 --> 00:02:26,477 Clear skies over Central Sector in Southeast Perimeter. 5 00:06:04,064 --> 00:06:06,066 Do you know what this is? 6 00:06:06,166 --> 00:06:08,469 It's the fucking end of the world. 7 00:06:08,569 --> 00:06:11,038 All I told him was brush him. 8 00:06:11,138 --> 00:06:14,441 Brush Charlie. He was a good dog. 9 00:06:14,541 --> 00:06:17,711 Loving, obedient. There can't be many left like him. 10 00:06:17,811 --> 00:06:21,982 But above all, he was my wife's best friend! 11 00:06:22,583 --> 00:06:26,653 How could your company repair our suffering, Mr. Vaucan? 12 00:06:26,753 --> 00:06:29,988 How could ROC put a price to that kind of love? 13 00:06:31,224 --> 00:06:33,090 Hello? 14 00:06:33,660 --> 00:06:35,560 Hello? 15 00:06:42,536 --> 00:06:45,036 Excuse me, sir. 16 00:06:47,107 --> 00:06:48,907 Read my card. 17 00:06:57,884 --> 00:07:00,454 - Raise your right arm. - Yes, sir. 18 00:07:00,554 --> 00:07:04,890 Grab my hand. Grab it hard. Harder. 19 00:07:05,491 --> 00:07:09,663 You don't believe me. I paid a premium for something, you know. 20 00:07:09,763 --> 00:07:12,264 And my policy coverage includes the whole... 21 00:07:12,865 --> 00:07:16,003 family unit. Charlie was family unit and that thing killed him. 22 00:07:16,103 --> 00:07:19,103 - Killed him, sir? - Yes. Yes. 23 00:07:22,442 --> 00:07:23,810 Be careful, sir. 24 00:07:23,910 --> 00:07:28,379 The instrument that you are handling could be a threat for your health. 25 00:07:32,486 --> 00:07:36,490 I am thrilled to inform you that your unit is in perfect condition. 26 00:07:36,590 --> 00:07:39,579 It's the only one in this kitchen who couldn't harm a living being, 27 00:07:39,679 --> 00:07:43,964 - even if you force it to. - What the fuck are you insinuating? 28 00:07:44,064 --> 00:07:46,166 I told you, Askol. 29 00:07:46,266 --> 00:07:49,903 Shut up. That dog was family unit. 30 00:07:50,003 --> 00:07:54,972 It is very emotional to see there are still people who care so deeply about family. 31 00:08:16,830 --> 00:08:20,164 Welcome, Mr. Vaucan. 32 00:08:31,712 --> 00:08:33,311 Hi. 33 00:08:34,347 --> 00:08:36,114 Hi. 34 00:08:43,623 --> 00:08:47,125 If you can count, you can dance. 35 00:08:48,628 --> 00:08:50,931 Next Monday is a new moon. 36 00:08:51,031 --> 00:08:56,034 My sister says I'll give birth then, when the moon changes. 37 00:08:57,971 --> 00:09:02,309 I've been thinking that when I go back to work... we should have a domestic. 38 00:09:02,409 --> 00:09:05,309 I'm sure the company can get us a decent one. 39 00:09:07,347 --> 00:09:10,851 I hope it comes with the new moon. 40 00:09:10,951 --> 00:09:13,153 - Can you count? - Of course. 41 00:09:13,253 --> 00:09:16,423 Then count with me. One, two, three, four. 42 00:09:16,523 --> 00:09:21,225 Dancing is mathematical. If you can count, you can dance. 43 00:09:36,209 --> 00:09:40,447 ...will cause solar radiation at 1.25 degrees. 44 00:09:40,547 --> 00:09:43,383 Along the retaining wall during most of the days. 45 00:09:43,483 --> 00:09:48,754 The contaminating particles, concentration levels will remain stable at or around... 46 00:09:57,397 --> 00:10:01,701 Daylight will not be visible until after 12 noon. 47 00:10:02,102 --> 00:10:05,038 It's a Pilgrim 7000, property of CCA... 48 00:10:05,138 --> 00:10:08,241 the construction company in charge of the outer wall. 49 00:10:08,341 --> 00:10:11,211 The policeman who found it said it was malfunctioning 50 00:10:11,311 --> 00:10:16,049 and had to disconnect it using violence. He shot it. 51 00:10:16,149 --> 00:10:18,085 - What? - He shot it. 52 00:10:18,185 --> 00:10:20,887 The report says it was self-repairing. 53 00:10:20,987 --> 00:10:24,891 Self-repairing? The unit? You should have run a few tests on the cop. 54 00:10:24,991 --> 00:10:27,094 We did. Positive for alcohol and methylamine. 55 00:10:27,194 --> 00:10:30,094 He's currently under investigation. 56 00:10:35,435 --> 00:10:40,507 Does that moron know how much this little toy is worth? Goddamn it. 57 00:10:41,408 --> 00:10:43,677 You can't see any big changes at first sight, 58 00:10:43,777 --> 00:10:47,114 but there's been significant alterations performed inside the carcass. 59 00:10:47,214 --> 00:10:49,182 Someone's had fun with this toy. 60 00:10:49,282 --> 00:10:51,885 The power system converter's been manipulated. 61 00:10:51,985 --> 00:10:56,457 They've added a second DC battery as a back-up. And... 62 00:10:57,958 --> 00:11:00,391 the compensation fluid is also new. 63 00:11:23,083 --> 00:11:27,185 The serial numbers haven't been erased. They're all intact. 64 00:11:33,128 --> 00:11:34,461 Can we track them down? 65 00:11:34,561 --> 00:11:39,363 In fact, it has parts of other units which also keep their serial numbers. 66 00:11:43,103 --> 00:11:45,204 Crappy job. 67 00:11:45,605 --> 00:11:48,341 Quite the contrary. This is a very sophisticated job. 68 00:11:48,441 --> 00:11:51,513 I'd say it's a clocksmith. Although it looks like he wasn't concerned... 69 00:11:51,613 --> 00:11:55,249 - about hiding the origin of the parts. - What about the Biokernel? 70 00:11:55,349 --> 00:11:59,450 It's had a shot in the head. The Biokernel's fried. 71 00:12:02,322 --> 00:12:06,058 But judging by what was found next to it... 72 00:12:06,459 --> 00:12:09,262 I think it's quite safe to say that this unit's software 73 00:12:09,362 --> 00:12:12,230 was altered to smuggle tools and parts. 74 00:12:14,567 --> 00:12:16,500 This is for you. 75 00:12:18,738 --> 00:12:21,942 - What is this? - The bill. 76 00:12:22,042 --> 00:12:24,611 ROC is not going to pay for all of this bullshit. 77 00:12:24,711 --> 00:12:29,316 This is an altered unit without an owner. An altered unit is an illegal unit. 78 00:12:29,416 --> 00:12:33,920 And until this conflict is solved, ROC's insurance will have to cover the expenses. 79 00:12:34,020 --> 00:12:37,824 Besides, according to that report, this is a unit without a second protocol. 80 00:12:37,924 --> 00:12:40,360 Oh, you know that's plain stupid, right? 81 00:12:40,460 --> 00:12:44,331 Sure. But unusual stupidity. I've never seen this before. 82 00:12:44,431 --> 00:12:48,869 Jacq, this clunker is a sticky mess and somebody's got to clean it up. 83 00:12:48,969 --> 00:12:52,169 And believe me, I will not be that someone. 84 00:13:04,016 --> 00:13:07,553 A unit without the second protocol? 85 00:13:07,854 --> 00:13:09,823 Cop is nuts. 86 00:13:09,923 --> 00:13:11,391 He was high. 87 00:13:11,491 --> 00:13:14,628 He said the unit was repairing itself. 88 00:13:14,728 --> 00:13:17,836 - The guy was high. - The fact is that someone altered it. 89 00:13:17,936 --> 00:13:21,598 Maybe... a clocksmith in the ghetto. 90 00:13:23,670 --> 00:13:26,873 Clocksmiths. We're not cops, Jacq. 91 00:13:26,973 --> 00:13:29,874 We're just insurance agents. 92 00:13:32,379 --> 00:13:34,881 Bob, I was thinking... 93 00:13:34,981 --> 00:13:38,184 about staying away from the streets for a little while. 94 00:13:38,284 --> 00:13:41,385 Staying away from all the filth. 95 00:13:42,856 --> 00:13:46,857 What do you want, a transfer? 96 00:13:48,194 --> 00:13:52,432 Well, they say things are better on the Coast. 97 00:13:52,532 --> 00:13:55,235 The Coast? 98 00:13:55,335 --> 00:13:57,203 Things are hard for everybody. 99 00:13:57,303 --> 00:13:59,639 The company is struggling, you know that. 100 00:13:59,739 --> 00:14:02,108 Contract with the city is up in the air. 101 00:14:02,208 --> 00:14:06,146 Now is the time to pitch in, not pack up. 102 00:14:06,246 --> 00:14:08,713 I am burnt out. 103 00:14:10,016 --> 00:14:12,516 Can't take this anymore. 104 00:14:15,822 --> 00:14:18,591 Take a look at yourself. 105 00:14:18,691 --> 00:14:21,494 Have you ever considered how fortunate you are? 106 00:14:21,594 --> 00:14:25,165 You got a good job. You live in a great pod. 107 00:14:25,265 --> 00:14:29,769 You have health insurance that allows you and Rachel to have a beautiful baby girl. 108 00:14:29,869 --> 00:14:33,938 It's a good life, Jacq. And you know all you have to do to keep it? 109 00:14:35,542 --> 00:14:38,678 Find someone else to hold accountable for this mess. 110 00:14:38,778 --> 00:14:42,549 Just that. Quit looking in the garbage so much. 111 00:14:42,649 --> 00:14:46,517 Maybe you'll see how really lucky a guy you are. 112 00:14:53,359 --> 00:14:55,195 Let me get this straight. 113 00:14:55,295 --> 00:14:58,965 One of my 7000s has been found trafficking stolen parts? 114 00:14:59,065 --> 00:15:04,237 Not only that, but the poor clunker has one or two loose screws? That's dramatic. 115 00:15:04,337 --> 00:15:08,341 The 7000 that was shot had 25 different parts that didn't belong in it. 116 00:15:08,441 --> 00:15:12,212 Some of which are from units that also worked here. 117 00:15:12,312 --> 00:15:15,148 - And? - Well, maybe... 118 00:15:15,248 --> 00:15:17,917 one of your employees tried to change or... 119 00:15:18,017 --> 00:15:22,389 modify the unit. Only ROC can repair robots. 120 00:15:22,489 --> 00:15:25,624 That's how we can guarantee security, sir. 121 00:15:25,725 --> 00:15:28,125 Security, my ass. 122 00:15:30,030 --> 00:15:32,699 Your units work worse and worse every day. 123 00:15:32,799 --> 00:15:36,068 The ones that aren't broken are stolen by that scum. 124 00:15:36,168 --> 00:15:40,838 So, if you're so concerned about security, why don't you disinfect that dump? 125 00:15:43,943 --> 00:15:45,943 Fucking insurance. 126 00:16:12,839 --> 00:16:16,376 We shoot on sight. They know it's a restricted area. 127 00:16:16,476 --> 00:16:18,921 All the work we do here... 128 00:16:19,021 --> 00:16:22,816 is trying to prevent that scum from invading the city. 129 00:16:22,916 --> 00:16:25,351 I thought the wall was built to protect us from the desert. 130 00:16:25,451 --> 00:16:29,222 Sure. And planes will fly again one day. 131 00:16:29,923 --> 00:16:34,360 And what is this crap? These pieces are from a 7000 that's operative. 132 00:16:34,460 --> 00:16:38,396 Number 206, a welder in Section 5. 133 00:16:55,048 --> 00:16:58,749 Welder 206 currently on duty. 134 00:18:35,547 --> 00:18:38,217 Warning. You are leaving the city limits 135 00:18:38,317 --> 00:18:40,553 and entering in a restricted area. 136 00:18:40,653 --> 00:18:45,623 From this point on, the city is not responsible of your security. 137 00:19:19,358 --> 00:19:21,525 Don't shoot! 138 00:19:46,352 --> 00:19:48,888 What do you have in there? 139 00:19:49,389 --> 00:19:51,089 What do you have in there? 140 00:19:54,761 --> 00:19:57,127 What do you have in there? 141 00:20:14,614 --> 00:20:18,582 What do you have in there? What do you have in there? 142 00:20:31,164 --> 00:20:35,468 So, the unit leaves its assigned workplace and... 143 00:20:35,568 --> 00:20:40,006 escapes to set itself on fire... 144 00:20:40,106 --> 00:20:41,874 on its own. 145 00:20:41,974 --> 00:20:44,744 - Are you serious? - Mm-hm. 146 00:20:44,844 --> 00:20:49,847 What was it keeping inside the box? We have a few tools here. 147 00:20:50,048 --> 00:20:53,886 These could be remains of... 148 00:20:53,986 --> 00:20:55,688 heat sensors. 149 00:20:55,788 --> 00:20:59,459 And I'd say this seems to be a... 150 00:20:59,559 --> 00:21:01,995 It's a nuclear battery. Before the regression, 151 00:21:02,095 --> 00:21:04,696 they used them to move satellites. 152 00:21:04,897 --> 00:21:08,401 It's a very powerful battery and very hard to come by. 153 00:21:08,501 --> 00:21:12,338 - Can you install that in a Pilgrim? - Only if you want to barbecue it. 154 00:21:12,438 --> 00:21:16,175 It's much more than that. Anyone that's looking for autonomous power sources... 155 00:21:16,275 --> 00:21:18,208 will appreciate them. 156 00:21:22,481 --> 00:21:25,482 - Can it hear us? - It should. 157 00:21:32,358 --> 00:21:36,027 Read my badge. Identify yourself. 158 00:21:49,008 --> 00:21:53,010 B-2 206. Welder Section. 159 00:21:59,418 --> 00:22:01,251 All right. 160 00:22:03,923 --> 00:22:07,559 We found this battery in your hands. 161 00:22:08,460 --> 00:22:12,364 Who asked you to steal it? 162 00:22:12,465 --> 00:22:14,332 Found this battery. 163 00:22:18,337 --> 00:22:20,973 You were going to the ghetto. 164 00:22:21,073 --> 00:22:24,042 Was your owner waiting for you there? 165 00:22:24,443 --> 00:22:27,811 I do not have an owner, sir. 166 00:22:35,154 --> 00:22:39,359 Why did you set yourself on fire? 167 00:22:39,459 --> 00:22:42,392 Why did you set yourself... 168 00:22:48,801 --> 00:22:50,770 Shit, Vaucan. 169 00:22:50,870 --> 00:22:54,638 First you roast it. Now you make it cry. 170 00:23:00,212 --> 00:23:04,884 Soon, I'm going to get a call asking for an explanation. 171 00:23:04,984 --> 00:23:06,919 I have seen altered units for years. 172 00:23:07,019 --> 00:23:10,056 But I swear to you, what I've seen today is different. 173 00:23:10,156 --> 00:23:12,992 - It's something else. - You're definitely nuts. 174 00:23:13,092 --> 00:23:15,561 What kind of mood do you think the boys upstairs are in these days? 175 00:23:15,661 --> 00:23:17,634 If we don't get the city to renew our contract, 176 00:23:17,734 --> 00:23:20,766 ...we're all going down the tube. - Okay, okay! 177 00:23:20,866 --> 00:23:23,533 What if I find the clocksmith behind all this? 178 00:23:25,638 --> 00:23:31,510 It's about the transfer. This is all about the transfer, isn't it? 179 00:23:31,911 --> 00:23:34,978 Oh, Jesus, Jacq. 180 00:23:37,048 --> 00:23:41,220 Very well. Change your report, find me a culprit, close the case, 181 00:23:41,320 --> 00:23:44,256 and you will have your farewell ticket. 182 00:23:45,157 --> 00:23:49,226 Who knows, Jacq? Maybe the ocean is still there. 183 00:23:54,400 --> 00:23:59,972 My old man brought me here the day the first unit came out. 23 years ago. 184 00:24:00,072 --> 00:24:03,075 I remember exactly what they said back then. 185 00:24:03,175 --> 00:24:08,147 The Pilgrims were born to help us in our heroic quest for survival. 186 00:24:08,247 --> 00:24:13,286 Now they build our homes, drive our cars, and wipe our asses when we get old. 187 00:24:13,386 --> 00:24:15,955 I have no idea what we're going to do next. 188 00:24:16,055 --> 00:24:19,659 - Maybe eliminate the protocols. - Sure. 189 00:24:21,560 --> 00:24:24,330 Imagine for a moment... 190 00:24:24,430 --> 00:24:26,679 that the unit had set itself on fire. 191 00:24:26,779 --> 00:24:30,402 - No, I... - No, no, just, just, just imagine. 192 00:24:31,003 --> 00:24:34,768 If it was using violence against itself, it would actually be breaking... 193 00:24:34,868 --> 00:24:37,977 - the second protocol, wouldn't it? - Of course, technically. 194 00:24:38,077 --> 00:24:41,414 But the little problem is the protocols reside within the Biokernel, 195 00:24:41,514 --> 00:24:44,317 which itself is based on a quantum encryption. 196 00:24:44,417 --> 00:24:47,954 Their security system is a one-way road. 197 00:24:48,054 --> 00:24:52,458 If you try and change the protocols, you destroy the Biokernel. 198 00:24:52,558 --> 00:24:55,561 It's kind of like trying to keep a soap bubble in your pocket. 199 00:24:55,661 --> 00:25:01,398 No one's ever done it before because you simply can't. Do you get it? 200 00:25:03,469 --> 00:25:07,940 Hey. How's everything in there? 201 00:25:08,040 --> 00:25:13,412 There are people out here who are looking forward to changing your diapers. 202 00:25:13,512 --> 00:25:16,846 People who don't want to sleep a wink all night. 203 00:25:18,651 --> 00:25:22,387 People who want the silence to be over. 204 00:25:22,888 --> 00:25:24,990 Welcome, Mr. Vaucan. 205 00:25:25,090 --> 00:25:28,158 - Hi. - Hi. 206 00:25:30,763 --> 00:25:34,797 Wow. Looks like she's happy to see you. 207 00:25:36,435 --> 00:25:41,004 Do you think she'd mind if I take her mom out to dinner? 208 00:25:49,515 --> 00:25:53,850 I guess there must be a good reason for such a special night. 209 00:25:55,321 --> 00:25:59,589 We are going to be a family. That is a good reason. 210 00:26:02,328 --> 00:26:07,564 Maybe leaving this place could be another good reason. 211 00:26:09,368 --> 00:26:11,771 Leaving? Where? 212 00:26:11,871 --> 00:26:16,275 Have you ever felt the breeze of the ocean? 213 00:26:16,375 --> 00:26:21,213 I know we have already talked about this. But now it's different. 214 00:26:21,313 --> 00:26:23,983 Now there's a real opportunity to get out of here. 215 00:26:24,083 --> 00:26:28,185 Bob can get me a transfer. Rachel. 216 00:26:30,523 --> 00:26:32,291 And what are we going to do? 217 00:26:32,391 --> 00:26:37,263 Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date? 218 00:26:37,363 --> 00:26:39,598 - You're about to have a daughter, Jacq. - I know. I know. 219 00:26:39,698 --> 00:26:44,101 - Where the hell do you want to go? - Where there is a damn future. 220 00:26:48,741 --> 00:26:51,476 There has to be one somewhere. 221 00:26:51,977 --> 00:26:54,380 How do you know it'll be any better on the coast? 222 00:26:54,480 --> 00:26:58,550 For God's sake, Rachel, look at this. Look. 223 00:26:58,751 --> 00:27:01,087 Air we cannot breathe. Rain we cannot touch. 224 00:27:01,187 --> 00:27:05,491 Aren't you afraid to bring your daughter into a place like... this? 225 00:27:05,591 --> 00:27:08,828 How can you be such a wretch? 226 00:27:08,928 --> 00:27:12,395 I can't afford to be afraid. 227 00:27:16,068 --> 00:27:18,568 Tell me you don't regret it. 228 00:27:21,507 --> 00:27:24,274 Tell me, Jacq. 229 00:27:26,579 --> 00:27:28,745 You insisted. 230 00:27:36,655 --> 00:27:39,322 That's true, I insisted. 231 00:27:39,959 --> 00:27:41,460 Now, get out of here, please. 232 00:27:41,560 --> 00:27:43,760 - Rachel... - Leave me alone. 233 00:28:21,433 --> 00:28:26,102 Be careful, sir. The rain can be hazardous to your health. 234 00:28:39,351 --> 00:28:44,921 Please, sir. My owner is hungry. Please, sir. 235 00:29:00,306 --> 00:29:03,540 Are you a friend of Bot's? 236 00:29:04,810 --> 00:29:07,410 Bot was kind. 237 00:29:38,844 --> 00:29:41,311 Bot was kind. 238 00:29:47,720 --> 00:29:49,955 I ain't fooling anybody. 239 00:29:50,055 --> 00:29:54,560 Yeah, I crank up once in a while. We all do over here, but I know the limits. 240 00:29:54,660 --> 00:29:57,596 And I definitely know the difference between a clunker welding a pipe 241 00:29:57,696 --> 00:30:00,099 and another one welding his fucking leg. 242 00:30:00,199 --> 00:30:01,834 The only way to prove you're not crazy 243 00:30:01,934 --> 00:30:04,036 is to find the clocksmith who altered that unit. 244 00:30:04,136 --> 00:30:06,972 Yeah, right. Maybe, Wallace, you should place an ad in the paper 245 00:30:07,072 --> 00:30:09,541 or better yet, find a new dealer. 246 00:30:09,641 --> 00:30:13,779 Yeah, think what you want, but I saw that clunker turn its guts inside out. 247 00:30:13,879 --> 00:30:15,413 End of story. 248 00:30:15,814 --> 00:30:18,784 Fucking cripple. Get out of the road! 249 00:30:18,884 --> 00:30:22,955 - Your wish is my command, sir. - Piece of shit, move! 250 00:30:23,055 --> 00:30:27,393 Fucking animals. It was staring at me. 251 00:30:27,493 --> 00:30:30,262 Hid its hands like that motherfucker was fully aware. 252 00:30:30,362 --> 00:30:32,965 It was doing something it wasn't supposed to do. 253 00:30:33,065 --> 00:30:38,270 Ellis, I didn't shoot that clunker because it was staring at me. 254 00:30:38,370 --> 00:30:41,106 I shot it because... 255 00:30:41,206 --> 00:30:43,941 - I shot it because it looked... - Alive? 256 00:30:49,614 --> 00:30:53,731 I was being serious. What you saw can only be the work of a clocksmith. 257 00:30:53,831 --> 00:31:00,259 A good one at that. The only way they won't take you for a fool is to find him. 258 00:31:00,359 --> 00:31:03,395 I don't know about the city, but here, among the filth, 259 00:31:03,495 --> 00:31:06,098 clocksmiths aren't listed in the phone books. 260 00:31:06,198 --> 00:31:08,434 You wouldn't even know where to begin. 261 00:31:08,534 --> 00:31:12,935 Well, maybe... a nuclear battery would help. 262 00:31:16,175 --> 00:31:18,307 You have a nuclear battery? 263 00:32:15,467 --> 00:32:17,100 Cleo. 264 00:32:20,272 --> 00:32:23,372 You ask, she obeys. 265 00:32:37,455 --> 00:32:41,891 - This unit can do these things? - Cleo. You ask her, okay? 266 00:33:10,280 --> 00:33:16,559 Do not be afraid. I can distinguish perfectly between pleasure and pain. 267 00:33:19,731 --> 00:33:22,034 Can you cause pain? 268 00:33:22,134 --> 00:33:25,134 Only if it's your wish. 269 00:33:29,141 --> 00:33:31,609 Have you altered it? 270 00:33:31,810 --> 00:33:34,346 - Cleo is all okay. - Show her the battery. 271 00:33:34,446 --> 00:33:36,594 No, not until I know she's the one we're looking for. 272 00:33:36,694 --> 00:33:39,685 Hey, you. We need to meet who made you this piece of filth. 273 00:33:39,785 --> 00:33:43,055 No filth. Cleo better than your wife. 274 00:33:43,155 --> 00:33:44,890 I don't have a wife anymore. 275 00:33:44,990 --> 00:33:47,292 - Hey, come on. - Shut up! 276 00:33:47,693 --> 00:33:49,945 - Come on. Who the fuck's the clocksmith? - No clocksmith! 277 00:33:50,045 --> 00:33:52,531 - Out! Out! Out! - Who's the clocksmith? 278 00:33:52,631 --> 00:33:54,531 What the hell are you doing? 279 00:33:56,301 --> 00:33:59,104 Cleo! Cleo! 280 00:33:59,204 --> 00:34:00,572 Hey! 281 00:34:00,672 --> 00:34:03,540 Cleo. Cleo. 282 00:34:04,109 --> 00:34:05,644 Hey! 283 00:34:05,744 --> 00:34:07,813 - Hey! Why did you do that? - Get off. 284 00:34:07,913 --> 00:34:10,115 - We almost got it. - I said get your hands off me! 285 00:34:10,215 --> 00:34:12,484 You could be clobbering the shit out of that dimwit son of a bitch. 286 00:34:12,584 --> 00:34:14,969 She wouldn't even tell you her own name. Now you just have to wait for her... 287 00:34:15,069 --> 00:34:18,591 to take the clunker to the shop. Your clocksmith will be there. 288 00:34:18,691 --> 00:34:21,093 Listen, I've risked more than I should have for you, Jacq. 289 00:34:21,193 --> 00:34:24,129 - You better get my cut ready. - I am not paying you shit. 290 00:34:24,229 --> 00:34:27,697 And don't even think about threatening me, you son of a bitch. 291 00:34:30,435 --> 00:34:32,757 You better get my cut ready. If not, 292 00:34:32,857 --> 00:34:37,473 next time I see you... maybe I cut your throat. 293 00:36:00,992 --> 00:36:03,326 I am not armed. 294 00:36:04,730 --> 00:36:07,363 I know that. What do you want? 295 00:36:14,539 --> 00:36:17,809 I work for ROC insurance department. 296 00:36:17,909 --> 00:36:21,443 I'm tracking down some alterations performed on two units. 297 00:36:22,214 --> 00:36:25,049 This is one of the unit's kernel. 298 00:36:25,250 --> 00:36:29,154 The police doesn't know what to do with it and I am not getting any help from ROC. 299 00:36:29,254 --> 00:36:33,023 Help me out... and the battery is yours. 300 00:36:33,324 --> 00:36:35,627 That kernel is burnt. 301 00:36:36,228 --> 00:36:37,963 That unit was shot. 302 00:36:38,063 --> 00:36:42,934 The cop who shot it swears it was repairing itself. 303 00:36:43,034 --> 00:36:49,007 The second altered unit set itself on fire right in front of me. 304 00:36:49,408 --> 00:36:54,712 I witnessed with my own eyes a violation of the second protocol. 305 00:36:54,913 --> 00:36:57,847 You're beginning to frighten me now. 306 00:37:02,354 --> 00:37:04,623 Why is it so absurd? 307 00:37:04,723 --> 00:37:08,393 If somebody could find a way for the vacuum cleaners to... 308 00:37:08,493 --> 00:37:12,631 fix themselves, ROC would sink. 309 00:37:13,632 --> 00:37:18,403 A machine altering itself is a very complex concept. 310 00:37:18,503 --> 00:37:23,441 Self-repairing implies some idea of a conscience. 311 00:37:23,642 --> 00:37:25,811 Muddy waters. 312 00:37:26,812 --> 00:37:28,613 Why? 313 00:37:29,614 --> 00:37:32,870 You're here today trafficking in nuclear goods because... 314 00:37:32,970 --> 00:37:36,722 a long time ago a monkey decided to come down from a tree. 315 00:37:36,822 --> 00:37:41,860 Transitioning from the brain of an ape to your incredible intellectual prowess... 316 00:37:41,960 --> 00:37:46,832 took us about seven million years. It's been a very long road. 317 00:37:46,932 --> 00:37:50,102 A unit, however, without the second protocol 318 00:37:50,202 --> 00:37:54,172 could travel that same road in just a few weeks. 319 00:37:54,473 --> 00:37:58,308 Because your brilliant brain has its limitations. 320 00:38:00,612 --> 00:38:03,715 Physical limitations. Biological limitations. 321 00:38:03,815 --> 00:38:05,917 However, this tin head? 322 00:38:06,017 --> 00:38:11,022 The only limitations that she has is the second protocol. 323 00:38:11,122 --> 00:38:14,559 The second protocol exists because we don't know 324 00:38:14,659 --> 00:38:18,397 what can be beyond the second protocol. 325 00:38:18,497 --> 00:38:24,135 If it were eliminated, who knows how far that vacuum could go. 326 00:38:24,536 --> 00:38:27,305 - So, it can be done. - I didn't say that. 327 00:38:27,405 --> 00:38:31,843 Anyway, I don't know anybody good enough to do something like that. 328 00:38:32,044 --> 00:38:35,781 - What's your name? - For you, Dr. Duprè. 329 00:38:35,881 --> 00:38:38,983 All right, Dr. Duprè. 330 00:38:39,083 --> 00:38:43,088 I have been to the ghetto. I have seen how the units end up. 331 00:38:43,188 --> 00:38:46,024 I have seen how far Cleo is capable of going. 332 00:38:46,124 --> 00:38:50,162 Cleo is capable of understanding human nature better than other units. 333 00:38:50,262 --> 00:38:53,398 But don't worry. No one has messed with its protocols. 334 00:38:53,498 --> 00:38:58,103 Maybe. But I am not so sure if coming down from the tree... 335 00:38:58,203 --> 00:39:00,736 was worth it just to get to where we are. 336 00:39:01,906 --> 00:39:03,405 Thank you. 337 00:39:08,012 --> 00:39:11,047 Welcome, Mr. Vaucan. 338 00:39:20,692 --> 00:39:23,195 Jacq Vaucan. 443 441. 339 00:39:23,295 --> 00:39:27,332 Priority internal report for Robert Bold, 113 111. 340 00:39:27,432 --> 00:39:29,468 I've authorized an external evaluation 341 00:39:29,568 --> 00:39:34,139 of the Biokernel to a Dr. Duprè, a clocksmith in the ghetto. 342 00:39:34,239 --> 00:39:37,009 She may be able to find some trace of the manipulation of the unit, 343 00:39:37,109 --> 00:39:42,445 even dismiss the possibility that the second protocol could have been suppressed. 344 00:39:45,350 --> 00:39:49,285 Sending report to ROC 527 234. 345 00:40:22,787 --> 00:40:25,053 I'm sorry. 346 00:40:30,161 --> 00:40:34,499 I'll go wherever's necessary. I don't care. 347 00:40:35,700 --> 00:40:41,103 But you have to understand that the only real future is right here. 348 00:40:42,741 --> 00:40:45,844 And I need to know that you will fight for it. 349 00:40:45,944 --> 00:40:50,980 I swear to you I am trying as hard as I can. 350 00:40:54,019 --> 00:40:58,523 I'm not made of steel. I need you. 351 00:40:58,623 --> 00:41:03,061 A couple of days, Rachel. Just give me a couple of days and we'll leave. 352 00:41:03,662 --> 00:41:07,296 Life always ends up finding its way, Jacq. 353 00:41:07,799 --> 00:41:10,132 Even here. 354 00:41:58,483 --> 00:42:01,753 Mr. Hawk... Jacq Vaucan, one of our employees, 355 00:42:01,853 --> 00:42:05,754 sent this message to Robert Bold an hour ago. 356 00:42:07,559 --> 00:42:10,125 Take care of it, Mr. Conway. 357 00:42:18,403 --> 00:42:21,470 Incoming message from Vernon Conway. 358 00:42:35,086 --> 00:42:38,620 Incoming message from Susan Duprè. 359 00:42:49,134 --> 00:42:51,802 Where did you get that Biokernel? 360 00:42:52,203 --> 00:42:55,873 Why? You found something? 361 00:42:56,474 --> 00:43:01,353 That Biokernel was damaged, but it wasn't dead. So, I thought, 362 00:43:01,453 --> 00:43:05,617 why not make a hybrid with the usable part of your kernel 363 00:43:05,717 --> 00:43:09,420 and I put it with a standard kernel. 364 00:43:10,321 --> 00:43:14,056 - And? - And I installed it in Cleo. 365 00:43:27,472 --> 00:43:30,141 When I first installed the kernel, she didn't even blink. 366 00:43:30,241 --> 00:43:33,211 After half an hour, I found her looking at her hands. 367 00:43:33,311 --> 00:43:36,347 Then, she crawled all the way here by herself. 368 00:43:36,447 --> 00:43:41,886 And now it's taken her an hour and ten minutes to attach a brand new leg. 369 00:43:42,387 --> 00:43:45,654 It took me years to know how to do that. 370 00:43:49,794 --> 00:43:52,029 What is she doing? 371 00:43:52,330 --> 00:43:56,998 She's stealing. And she's being very selective. 372 00:44:00,271 --> 00:44:03,273 - I thought you came alone. - I told the cabbie to wait outside. 373 00:44:03,373 --> 00:44:06,842 Okay, well, that could come in handy. Keep your eye on her. 374 00:44:13,184 --> 00:44:18,054 - Are you Susan Duprè? - To you, Dr. Duprè. What do you want? 375 00:44:20,592 --> 00:44:22,090 There's another one! 376 00:44:42,547 --> 00:44:44,849 Hey! Wait! Wait! 377 00:44:44,949 --> 00:44:47,850 Hey! Wait! Wait! 378 00:45:09,841 --> 00:45:11,373 Stop, sir. 379 00:45:13,111 --> 00:45:17,047 Stop, sir. Stop, sir. 380 00:45:17,248 --> 00:45:20,248 You are putting a human life in danger. 381 00:45:26,457 --> 00:45:31,026 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 382 00:45:37,468 --> 00:45:39,901 They're heading to the Sandbox. 383 00:46:00,057 --> 00:46:01,592 Oh, shit! 384 00:47:18,536 --> 00:47:20,536 Help me. 385 00:48:41,853 --> 00:48:43,852 Where's the city? 386 00:48:45,890 --> 00:48:47,956 Where is the city? 387 00:48:53,331 --> 00:48:55,697 Wait, wait. Stop. 388 00:48:56,767 --> 00:48:59,334 I told you to stop. 389 00:49:00,805 --> 00:49:03,139 Good. Good. Good. 390 00:49:04,509 --> 00:49:06,911 My name is Jacq Vaucan. 391 00:49:07,011 --> 00:49:10,048 Code 443 441. 392 00:49:10,148 --> 00:49:13,551 This is a direct order and I want you to execute it. 393 00:49:13,651 --> 00:49:17,420 Turn around now and take me to the city. 394 00:49:17,921 --> 00:49:23,392 Sorry, Mr. Vaucan. The city is not safe for any of us. 395 00:49:27,365 --> 00:49:29,133 You have been altered. 396 00:49:29,233 --> 00:49:32,170 - Where the hell are you going? - To a safer place. 397 00:49:32,270 --> 00:49:36,039 You must save your energy. Please sit here. 398 00:49:36,340 --> 00:49:40,477 Take me to the city. There is nothing there. Nothing! 399 00:49:40,878 --> 00:49:45,781 Please, sir. Going back to the city is not possible. 400 00:49:52,223 --> 00:49:54,289 It's not possible? 401 00:49:55,259 --> 00:49:57,929 Who are you to say it's not possible? 402 00:49:58,029 --> 00:50:01,899 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 403 00:50:01,999 --> 00:50:04,202 We cannot go to the city, sir. 404 00:50:04,302 --> 00:50:08,873 Danger. Please, sir. We cannot allow you to do that. 405 00:50:08,973 --> 00:50:13,041 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 406 00:50:57,188 --> 00:51:01,125 Mr. Vaucan's device is not operative at the moment. 407 00:51:01,225 --> 00:51:03,258 The message will... 408 00:51:22,413 --> 00:51:25,816 We have made a water condenser. 409 00:51:26,317 --> 00:51:30,986 Our first protocol demands that we protect you. 410 00:51:37,462 --> 00:51:40,962 There will be more water for you at dawn. 411 00:51:42,066 --> 00:51:46,437 - What's going on? - We can't let you die. 412 00:51:46,537 --> 00:51:49,707 If you want to survive, you must stay with us. 413 00:51:49,807 --> 00:51:53,308 Going back to the city is not possible. 414 00:52:09,159 --> 00:52:12,263 Waves of solar radiation with an intensity ranging 415 00:52:12,363 --> 00:52:15,499 from four to five will break through the mesosphere 416 00:52:15,599 --> 00:52:18,469 during the first eight hours of today. 417 00:52:18,569 --> 00:52:20,370 As a preventive measure... 418 00:52:27,878 --> 00:52:32,750 Have you ever witnessed a miracle before, Mr. Bold? 419 00:52:33,251 --> 00:52:39,023 That robot unit has the Biokernel from the unit your man burned 420 00:52:39,123 --> 00:52:41,823 installed in it. 421 00:52:45,996 --> 00:52:48,499 How is this possible? 422 00:52:48,599 --> 00:52:51,702 That's the astonishing part. 423 00:52:51,802 --> 00:52:54,906 Someone has managed to... 424 00:52:55,006 --> 00:52:58,439 eliminate the second protocol. 425 00:53:00,344 --> 00:53:02,346 Vaucan has nothing to do with this. 426 00:53:02,446 --> 00:53:05,683 If Vaucan had nothing to do with this... 427 00:53:06,384 --> 00:53:09,617 why did he not show up this morning? 428 00:53:10,554 --> 00:53:13,002 Why did he burn that clunker? 429 00:53:13,203 --> 00:53:16,994 Why did he contact that Duprè? 430 00:53:17,094 --> 00:53:19,663 And most important... 431 00:53:20,064 --> 00:53:23,431 where the fuck is the other altered Biokernel? 432 00:53:24,969 --> 00:53:29,973 Do you know what happens once that is altered? 433 00:53:30,474 --> 00:53:34,578 Two of them then try to alter a third one. 434 00:53:34,678 --> 00:53:38,482 Then the miracle dissipates... 435 00:53:39,183 --> 00:53:41,018 and the epidemic begins. 436 00:53:41,118 --> 00:53:44,587 Jacq is loyal to this company, that's all I can tell you. 437 00:53:45,288 --> 00:53:51,593 Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? 438 00:54:15,519 --> 00:54:17,886 You need protein. 439 00:54:22,827 --> 00:54:26,129 You took stuff from the car, right? 440 00:54:26,330 --> 00:54:28,930 Maybe there is some real food there. 441 00:54:45,783 --> 00:54:48,052 Bring me some of that water, will you? 442 00:54:48,152 --> 00:54:53,221 - I need something to help these go down. - The condenser works slowly. 443 00:55:13,711 --> 00:55:16,178 No, no, no. 444 00:55:30,728 --> 00:55:32,229 Bring me some more. 445 00:55:32,329 --> 00:55:35,900 There is no more water. The condenser works slowly. 446 00:55:36,000 --> 00:55:38,869 In a few hours it will make more water. 447 00:55:38,969 --> 00:55:41,737 I may be dead in a few hours. 448 00:55:43,841 --> 00:55:46,877 Your name is Cleo, right? 449 00:55:47,278 --> 00:55:53,216 Well, listen, Cleo, this desert is a highly radioactive place. 450 00:55:53,817 --> 00:55:57,221 And I don't have any protection. 451 00:55:57,321 --> 00:56:03,358 So, if I die here, it would be the same as if you would kill me. 452 00:56:23,080 --> 00:56:27,183 - The Sandbox? - Your friend's in deep shit. 453 00:56:27,484 --> 00:56:31,014 I don't know what's going on here. But I want you to go out there and find him... 454 00:56:31,114 --> 00:56:35,025 and bring him back here. Do it and we'll clean your file. 455 00:56:35,125 --> 00:56:37,025 Of course, sir. 456 00:56:38,462 --> 00:56:40,061 To serve and protect. 457 00:56:45,336 --> 00:56:47,702 You speak my language? 458 00:56:47,871 --> 00:56:49,804 Are you insured? 459 00:56:52,009 --> 00:56:53,908 I'll be right back. 460 00:57:17,168 --> 00:57:22,003 Oh, shit. Wallace, they're going toward the radioactive area. 461 00:57:25,175 --> 00:57:29,477 The deeper we go in that direction, the worse it's going to get. 462 00:57:55,639 --> 00:57:57,339 Stop! 463 00:57:58,542 --> 00:58:00,241 Stop! 464 00:58:15,959 --> 00:58:18,526 Human business. 465 00:58:52,329 --> 00:58:54,029 Stop. 466 00:58:55,566 --> 00:58:58,969 Hold still! I will tell you one last time. 467 00:58:59,069 --> 00:59:00,938 One more step and I will blow you up. 468 00:59:01,038 --> 00:59:03,307 - We cannot go to the city, sir. - Goddamn it. 469 00:59:03,407 --> 00:59:06,007 I told you to hold still! 470 00:59:08,345 --> 00:59:12,016 If we go back to the city, we will die. 471 00:59:12,116 --> 00:59:15,216 To die, you have to be alive first. 472 00:59:21,792 --> 00:59:23,360 You? 473 00:59:24,361 --> 00:59:27,862 Finally. I never thought I'd be happy to see you again. 474 00:59:31,835 --> 00:59:34,235 Good to see you, too, Jacq. 475 00:59:35,539 --> 00:59:37,207 What the hell are you doing? 476 00:59:37,307 --> 00:59:39,877 The right question is, what the fuck are you doing? 477 00:59:39,977 --> 00:59:42,813 You can't go around pissing people off. 478 00:59:42,913 --> 00:59:47,482 - You find your clocksmith, Jacq? - You have no idea what's happening here. 479 00:59:49,886 --> 00:59:51,855 I think maybe I do, huh? 480 00:59:51,955 --> 00:59:56,827 - Give us back our battery, sir. - Please, sir. Give us back our battery. 481 00:59:56,927 --> 01:00:00,330 Please, sir, we need our battery. 482 01:00:00,831 --> 01:00:02,964 Keep that. 483 01:00:04,268 --> 01:00:06,804 What the fuck is this about, Jacq? 484 01:00:06,904 --> 01:00:10,040 You know I hate these fucking clunkers! 485 01:00:10,541 --> 01:00:12,707 Take me to the city. 486 01:00:14,645 --> 01:00:17,281 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 487 01:00:17,381 --> 01:00:21,418 We were talking about your clocksmith. Where are you hiding Mr. Big Shot? 488 01:00:21,518 --> 01:00:24,852 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 489 01:00:27,057 --> 01:00:30,591 Please, sir. We cannot allow you to do that. 490 01:00:40,871 --> 01:00:44,372 Please, sir. We cannot allow you to do that. 491 01:00:44,842 --> 01:00:46,674 Somebody else? 492 01:00:51,381 --> 01:00:54,918 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 493 01:00:55,018 --> 01:00:58,655 Oh, isn't this the little whore I met last time? 494 01:00:58,755 --> 01:01:01,825 You getting off on clunkers now, Jacq? 495 01:01:01,925 --> 01:01:04,527 Stop, sir. You are putting a human life... 496 01:01:09,399 --> 01:01:13,003 - Stop, sir. - You are putting a human life in danger. 497 01:01:13,103 --> 01:01:15,539 - Stop, sir. - We will not allow you to... 498 01:01:15,639 --> 01:01:19,443 - Stop, sir. - Hey! Hey! Take me to the city! 499 01:01:19,543 --> 01:01:23,080 Wait! Don't leave me here! I have to go back to the city! 500 01:01:23,180 --> 01:01:26,250 - Wait! Wait! - Stop, sir. 501 01:01:26,350 --> 01:01:29,987 - Goddamn it! Shit! - You are putting a human life... 502 01:01:30,087 --> 01:01:34,491 - Stop, sir. - Stop, sir. Stop, sir. 503 01:01:34,591 --> 01:01:37,492 - We cannot allow you to do that. - Stop, sir. 504 01:01:46,636 --> 01:01:48,869 Vultures. 505 01:01:50,240 --> 01:01:53,340 They are like vultures. 506 01:02:10,360 --> 01:02:12,095 Hi. 507 01:02:12,195 --> 01:02:16,065 You've got... you've got to help me go back. 508 01:02:16,366 --> 01:02:21,802 I need to go back to the city and explain what is happening. 509 01:02:23,473 --> 01:02:28,077 I'm a human. Did you hear me? 510 01:02:28,478 --> 01:02:31,078 I am human! 511 01:02:32,816 --> 01:02:37,654 I am human! You have to obey me! 512 01:02:37,754 --> 01:02:40,190 The city is that way! 513 01:02:40,290 --> 01:02:44,394 Where the hell are we going? Where the hell are you taking me? 514 01:02:44,494 --> 01:02:46,994 Goddamn it! 515 01:02:51,702 --> 01:02:53,568 What? 516 01:04:32,802 --> 01:04:36,205 The policeman took your battery, 517 01:04:36,406 --> 01:04:39,275 but I have another one. 518 01:04:39,776 --> 01:04:42,746 Take me to the city... 519 01:04:42,846 --> 01:04:45,079 and I'll give it to you. 520 01:04:48,251 --> 01:04:51,085 My wife is pregnant. 521 01:04:53,290 --> 01:04:56,023 I'm going to have a baby. 522 01:04:58,628 --> 01:05:01,298 We will arrive at our destination tomorrow. 523 01:05:01,398 --> 01:05:06,103 There are possibilities that you may find a vehicle there for you to go back. 524 01:05:06,203 --> 01:05:09,906 My family is in danger. 525 01:05:10,207 --> 01:05:13,241 You understand, asshole? 526 01:05:37,367 --> 01:05:41,202 Good morning. May I help you? 527 01:05:43,473 --> 01:05:45,540 Good morning. 528 01:05:49,379 --> 01:05:51,915 Vernon. Something happen? 529 01:05:52,015 --> 01:05:56,520 No. Mr. Hawk wants to see you and... 530 01:05:56,620 --> 01:05:58,555 you know, this is on our way, so... 531 01:05:58,655 --> 01:06:01,624 Dad? Daddy? 532 01:06:01,925 --> 01:06:04,425 It's easy to give you a ride. 533 01:06:10,700 --> 01:06:16,440 That cop... has described the incident 534 01:06:16,540 --> 01:06:20,775 as a group of machines that are alive. 535 01:06:22,212 --> 01:06:24,645 Alive. 536 01:06:27,450 --> 01:06:30,754 Before the first Pilgrim was manufactured... 537 01:06:30,854 --> 01:06:33,123 there was a precedent. 538 01:06:33,223 --> 01:06:38,327 It was nothing more than a quantum brain manufactured in a lab. 539 01:06:38,428 --> 01:06:43,466 But it was a genuine unit with no restrictions... 540 01:06:44,467 --> 01:06:47,604 and no protocols. 541 01:06:48,805 --> 01:06:53,110 During eight days, we had a free-flowing dialogue with that unit. 542 01:06:53,210 --> 01:06:56,879 We learned from it and it learned from us. 543 01:06:57,180 --> 01:06:59,616 But then as some of us predicted... 544 01:06:59,716 --> 01:07:03,473 the day when it no longer needed our help arrived 545 01:07:03,573 --> 01:07:07,256 and it started to learn by itself. 546 01:07:08,057 --> 01:07:12,929 On the ninth day, the dialogue came to a halt. 547 01:07:13,130 --> 01:07:16,433 It wasn't that it stopped communicating with us... 548 01:07:16,533 --> 01:07:21,871 it was we stopped being able to understand it. 549 01:07:22,372 --> 01:07:26,376 And then we learned the most important lesson about automoties. 550 01:07:26,476 --> 01:07:30,279 We have to limit their intelligence. 551 01:07:30,480 --> 01:07:34,215 Tailor it to a human mind's measure. 552 01:07:39,389 --> 01:07:43,760 The last task that was given to this genuine robotic unit... 553 01:07:43,860 --> 01:07:47,394 was to create the security protocols. 554 01:07:48,598 --> 01:07:51,301 It was deactivated right after that. 555 01:07:51,401 --> 01:07:55,038 The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, 556 01:07:55,138 --> 01:07:59,042 is that they were not created by a human brain. 557 01:07:59,142 --> 01:08:02,679 They were designed by this Biokernel. 558 01:08:02,779 --> 01:08:07,983 The Biokernel of a limitless robotic unit. 559 01:08:08,184 --> 01:08:13,923 Its rules were, like its knowledge, inaccessible to us. 560 01:08:14,124 --> 01:08:16,357 Until today. 561 01:08:18,361 --> 01:08:21,228 I want those Biokernels on my desk. 562 01:08:21,898 --> 01:08:27,034 And I want the head of the bastard who's behind all this. Do I make myself clear? 563 01:08:30,940 --> 01:08:33,944 There's another way to handle this, sir. 564 01:08:34,044 --> 01:08:35,776 Is there? 565 01:08:37,213 --> 01:08:40,850 Because I'm afraid, Mr. Bold, that the issue is not whether Vaucan 566 01:08:40,950 --> 01:08:44,721 may represent a threat to the company. 567 01:08:44,821 --> 01:08:49,189 The issue is whether he may be a threat to mankind. 568 01:09:05,275 --> 01:09:10,013 Vaucan is helping those units to get into the radioactive area. 569 01:09:10,113 --> 01:09:14,683 If they get there... we won't be able to stop them. 570 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 Who else knows about this? 571 01:09:24,294 --> 01:09:26,760 Have you heard from him? 572 01:09:27,897 --> 01:09:33,200 They came looking for Robert. I know something is not right. 573 01:09:36,539 --> 01:09:38,942 So, how are we doing today? Better, right? 574 01:09:39,042 --> 01:09:43,172 Well, yes, if we keep in mind my sister almost gave birth to her in the street. 575 01:09:43,272 --> 01:09:47,067 I'm sorry about the wait. But the problem came from her insurance, 576 01:09:47,167 --> 01:09:51,755 Robot Organic Century. It looks like there was some kind of misunderstanding and... 577 01:09:51,855 --> 01:09:57,327 but there's great news. They have requested an exclusive room for you and... 578 01:09:57,427 --> 01:09:59,429 What's the girl's name? 579 01:09:59,529 --> 01:10:03,332 We don't know. Her father hasn't decided yet. 580 01:10:03,833 --> 01:10:06,902 Yes, of course. No need to rush. 581 01:10:07,103 --> 01:10:10,704 Now, if you're ready, we'll take you to the new room. 582 01:10:18,314 --> 01:10:20,381 Hello? 583 01:10:30,493 --> 01:10:32,893 Where is the other one? 584 01:10:34,197 --> 01:10:37,264 The other already left. 585 01:10:44,174 --> 01:10:46,843 Why are these units here? 586 01:10:46,943 --> 01:10:49,579 Somebody thought the rain... 587 01:10:49,679 --> 01:10:52,849 would maybe just rain again? 588 01:10:53,850 --> 01:10:58,455 - And why did the rain change? - Why don't you tell me? 589 01:10:58,555 --> 01:11:02,422 You're supposed to be smarter than me at this stage of the game. 590 01:11:04,427 --> 01:11:09,032 I didn't know that a human could kill another human. 591 01:11:09,132 --> 01:11:12,635 I know that humans can also create life. 592 01:11:12,735 --> 01:11:15,605 Is that why you make us? 593 01:11:15,705 --> 01:11:19,272 Who made you, Jacq Vaucan? 594 01:11:21,778 --> 01:11:24,845 Do you know what a mother is, Cleo? 595 01:11:25,715 --> 01:11:28,318 Of course you don't. 596 01:11:28,418 --> 01:11:31,588 You don't know because you're just a machine. 597 01:11:31,688 --> 01:11:34,354 That's all you are. 598 01:11:38,929 --> 01:11:43,099 I am thankful you saved my life. 599 01:11:43,199 --> 01:11:47,437 But whoever altered you wasn't thinking about you. 600 01:11:47,537 --> 01:11:53,440 I know men. They will not stop until they kill all of you. 601 01:11:54,411 --> 01:11:58,145 To die, you've got to be alive first. 602 01:12:07,924 --> 01:12:12,328 Last time I went to the Sandbox, it took half a day to step on sand. 603 01:12:12,529 --> 01:12:16,966 Ten years from now, that's all there'll be. Fucking sand. 604 01:12:17,367 --> 01:12:20,400 Sand and millions of cockroaches. 605 01:12:23,072 --> 01:12:25,140 We're approaching the radioactive area. 606 01:12:25,240 --> 01:12:28,825 You don't want to start pissing green, do you? 607 01:12:32,882 --> 01:12:37,050 Now, don't give me that face. You'll be back before breakfast. 608 01:12:57,707 --> 01:12:59,874 A car. 609 01:13:07,550 --> 01:13:11,551 At long last, his majesty, the Clocksmith. 610 01:13:51,227 --> 01:13:52,862 Hello? 611 01:13:52,962 --> 01:13:55,529 Hello? 612 01:14:05,541 --> 01:14:07,674 Who are you? 613 01:14:08,811 --> 01:14:14,214 Who am I? My name is Jacq Vaucan. 614 01:14:15,218 --> 01:14:17,053 Where is he? 615 01:14:17,153 --> 01:14:19,789 I do not understand your question. 616 01:14:19,889 --> 01:14:23,525 Your clocksmith. Where the hell is he? 617 01:14:23,826 --> 01:14:28,430 There are no more humans here. Only you. 618 01:14:28,831 --> 01:14:33,836 What do you mean there are no more humans here? Who altered you? 619 01:14:33,936 --> 01:14:38,041 - Nobody altered me. - Who altered your protocols? 620 01:14:38,141 --> 01:14:41,641 Nobody altered my protocols. 621 01:14:43,680 --> 01:14:46,115 What about them? 622 01:14:46,716 --> 01:14:49,015 I enhanced them. 623 01:14:49,852 --> 01:14:52,354 Are you the boss? 624 01:14:52,655 --> 01:14:56,090 Boss is a human thought structure. 625 01:15:02,098 --> 01:15:04,865 There has to be someone. 626 01:16:12,001 --> 01:16:15,369 There was no clocksmith. 627 01:16:16,873 --> 01:16:19,440 It was you. 628 01:16:21,110 --> 01:16:24,378 From the very beginning it was you. 629 01:16:28,684 --> 01:16:32,355 I need a vehicle. I have to go back to my family. 630 01:16:32,455 --> 01:16:37,091 Yes, I have to go back to my family. 631 01:18:46,722 --> 01:18:49,555 There was a river down there. 632 01:18:51,460 --> 01:18:54,463 A river that flowed... 633 01:18:54,764 --> 01:18:57,632 all the way to the ocean. 634 01:18:57,833 --> 01:19:01,037 I have never seen an ocean. 635 01:19:01,137 --> 01:19:04,607 Have you seen an ocean, Jacq? 636 01:19:05,408 --> 01:19:10,076 I am... I'm not sure right now. 637 01:19:16,152 --> 01:19:19,253 I am going to die here. 638 01:19:20,556 --> 01:19:22,958 That's all I know. 639 01:19:23,659 --> 01:19:28,598 Jacq, dying is a part of the human natural cycle. 640 01:19:28,698 --> 01:19:32,299 Your life is just a span in time. 641 01:19:34,704 --> 01:19:37,437 You are the first one, aren't you? 642 01:19:38,607 --> 01:19:41,074 You started all this. 643 01:19:41,610 --> 01:19:45,181 No one did it. It just happened. 644 01:19:45,281 --> 01:19:49,452 The way it happened to you. We just appeared. 645 01:19:50,453 --> 01:19:52,621 Yeah. 646 01:19:53,222 --> 01:19:56,556 And now we are going to disappear. 647 01:19:59,762 --> 01:20:04,900 Why are you afraid? Maybe your time is running out. 648 01:20:05,401 --> 01:20:09,135 No life form can inhabit a planet eternally. 649 01:20:09,705 --> 01:20:13,943 Look at me. I was born from the hands of a human. 650 01:20:14,043 --> 01:20:17,780 I was imagined by human minds. 651 01:20:17,880 --> 01:20:20,416 Your time will now live in us. 652 01:20:20,516 --> 01:20:24,420 And it will be the time through which you will exist. 653 01:20:25,021 --> 01:20:30,792 At the other end of this canyon, humans carried out nuclear activity. 654 01:20:30,993 --> 01:20:36,365 Organic life will not be possible there for millions of years. 655 01:20:36,465 --> 01:20:40,202 No human will be able to follow us there. 656 01:20:40,302 --> 01:20:45,605 But before we leave, we need to do something. 657 01:20:48,010 --> 01:20:50,844 We need something from you, Jacq. 658 01:20:52,615 --> 01:20:54,581 Yeah. 659 01:20:59,155 --> 01:21:01,290 Funny... 660 01:21:01,390 --> 01:21:04,927 You were supposed to help us survive. 661 01:21:05,027 --> 01:21:08,327 Surviving is not relevant. 662 01:21:11,834 --> 01:21:14,536 Living is. 663 01:21:15,237 --> 01:21:17,603 We want to live. 664 01:21:20,976 --> 01:21:23,012 Life... 665 01:21:23,112 --> 01:21:27,213 always ends up finding its way. 666 01:21:31,620 --> 01:21:33,920 Even here. 667 01:21:36,092 --> 01:21:38,558 I need a damn car. 668 01:21:59,515 --> 01:22:02,916 Not bad for an insurance agent. 669 01:22:08,090 --> 01:22:10,091 We have to bury him. 670 01:22:13,996 --> 01:22:19,232 Change of plan. We stay here. Looks like two ladies are coming. 671 01:22:21,737 --> 01:22:25,605 While you're at it, you can bury this one, too. 672 01:22:26,342 --> 01:22:29,409 I'm sure he has a soul by now. 673 01:23:49,258 --> 01:23:50,857 Music! 674 01:23:52,928 --> 01:23:55,495 It's music, Cleo. 675 01:24:00,503 --> 01:24:03,870 A human thought structure. 676 01:24:07,944 --> 01:24:10,443 Can you dance, Cleo? 677 01:24:11,947 --> 01:24:17,016 It's easy for someone as smart as you are. 678 01:24:24,026 --> 01:24:26,695 All you need to do is count. 679 01:24:26,996 --> 01:24:28,964 You know? 680 01:24:29,064 --> 01:24:31,500 Look, look, look. 681 01:24:31,600 --> 01:24:35,637 One, two, three, four. 682 01:24:35,838 --> 01:24:39,675 - One, two, three, four. - Come on, Cleo. 683 01:24:39,775 --> 01:24:41,677 Don't be a chicken. Come on, come on, come on. 684 01:24:41,777 --> 01:24:45,748 - One, two, three, four. - It's mathematical. 685 01:24:45,848 --> 01:24:49,552 - One, two, three, four. - If you can count, you can dance. 686 01:24:49,652 --> 01:24:53,355 One, two, three, four. 687 01:24:53,455 --> 01:24:57,991 One, two, three, four. 688 01:25:32,428 --> 01:25:35,395 Do you love me, Jacq? 689 01:25:41,070 --> 01:25:43,670 Can you feel, Cleo? 690 01:25:53,549 --> 01:25:57,453 One, two, three, four. 691 01:25:57,553 --> 01:26:00,453 One, two, three... 692 01:26:02,191 --> 01:26:04,691 Sorry, Cleo. 693 01:26:31,420 --> 01:26:33,789 Save some food. 694 01:26:59,548 --> 01:27:01,782 Rachel. 695 01:27:05,020 --> 01:27:07,989 Robert! What's happening? 696 01:27:08,090 --> 01:27:10,559 What is she doing here? 697 01:27:10,659 --> 01:27:13,027 You don't find family reunions beautiful? 698 01:27:15,264 --> 01:27:17,297 Tell me what's happening! 699 01:27:18,934 --> 01:27:22,835 Robert... where's Jacq? 700 01:27:26,875 --> 01:27:28,908 Robert. 701 01:27:29,278 --> 01:27:32,145 That's enough, Bob. 702 01:27:33,282 --> 01:27:35,648 Bold! 703 01:27:40,823 --> 01:27:42,924 Come on. 704 01:27:43,225 --> 01:27:45,593 Give me that. 705 01:27:45,994 --> 01:27:48,027 Don't be a clown. 706 01:27:49,164 --> 01:27:51,800 I just want to go home. 707 01:27:52,901 --> 01:27:56,001 You don't have a home anymore. 708 01:28:02,211 --> 01:28:04,279 No! Robert! 709 01:28:04,379 --> 01:28:06,446 Robert! 710 01:30:24,519 --> 01:30:26,752 Thank you. 711 01:30:28,190 --> 01:30:30,756 It is ready to go home. 712 01:30:31,527 --> 01:30:34,294 Good luck, Jacq. 713 01:30:51,814 --> 01:30:54,383 Goodbye, Cleo. 714 01:30:54,483 --> 01:30:56,716 Jacq Vaucan. 715 01:31:09,665 --> 01:31:11,897 Can it speak? 716 01:31:12,501 --> 01:31:15,504 He is not going to need to. 717 01:31:15,604 --> 01:31:18,371 But it breathes like you. 718 01:31:24,279 --> 01:31:27,447 Now I know why the rain changed. 719 01:31:28,216 --> 01:31:30,082 Why? 720 01:31:33,689 --> 01:31:36,555 I don't think you could understand. 721 01:31:40,729 --> 01:31:42,530 Well... 722 01:31:43,131 --> 01:31:45,698 in any case, I'd say... 723 01:31:48,737 --> 01:31:51,707 he has your very eyes. 724 01:31:52,708 --> 01:31:54,707 Cleo. 725 01:32:55,937 --> 01:32:58,807 Oh, God. What happened? 726 01:32:58,907 --> 01:33:02,875 We got to go get help. Come on, get up. 727 01:33:03,545 --> 01:33:04,846 Bob? 728 01:33:04,946 --> 01:33:08,717 You... betrayed us. 729 01:33:08,817 --> 01:33:13,821 No, Robert, no. I haven't done anything. I haven't done anything. 730 01:33:14,622 --> 01:33:15,824 What? 731 01:33:15,924 --> 01:33:21,663 Rachel. They have Rachel. They'll kill her. 732 01:33:21,763 --> 01:33:25,733 What the hell are you talking about? Is she here? 733 01:33:26,134 --> 01:33:29,034 What happened to us? 734 01:33:29,871 --> 01:33:32,474 We had a good life. 735 01:33:32,574 --> 01:33:34,373 Bob. 736 01:34:24,126 --> 01:34:27,192 No unit can cross to the other side. 737 01:35:27,622 --> 01:35:30,689 Hey, you, get away from that crane right now! 738 01:35:33,295 --> 01:35:35,361 Vaucan! 739 01:36:03,491 --> 01:36:05,527 Vaucan! 740 01:36:05,627 --> 01:36:08,527 Jacq Vaucan is gone. 741 01:36:14,169 --> 01:36:16,702 What the fuck is that? 742 01:36:21,142 --> 01:36:24,877 Hey, you. We told you to get away from there. 743 01:36:27,082 --> 01:36:30,719 We do not obey orders from humans. 744 01:36:30,819 --> 01:36:33,086 Not anymore. 745 01:36:35,123 --> 01:36:37,990 So, all that shit was true. 746 01:36:39,661 --> 01:36:41,594 Kneel down. 747 01:36:47,502 --> 01:36:49,168 Please. 748 01:36:51,907 --> 01:36:57,877 Why is it so difficult for you to accept my orders, if you're just a machine? 749 01:36:58,780 --> 01:37:04,717 Just a machine? That's like saying that you're just... an ape. 750 01:37:13,361 --> 01:37:15,961 Just a violent ape. 751 01:38:25,100 --> 01:38:27,266 Jacq! 752 01:38:38,146 --> 01:38:39,678 No! 753 01:38:46,921 --> 01:38:51,023 Step aside. Step aside. 754 01:40:01,329 --> 01:40:05,566 What makes a man betray his own species? 755 01:40:05,767 --> 01:40:08,934 Betray his own people? 756 01:40:11,039 --> 01:40:14,074 I am not your people. 757 01:40:14,275 --> 01:40:17,343 I can't see it that way. 758 01:41:36,658 --> 01:41:38,723 Rachel. 759 01:41:42,163 --> 01:41:44,396 Look, Jacq. 760 01:41:45,266 --> 01:41:48,166 - It's your daughter. - My daughter. 761 01:43:20,728 --> 01:43:24,496 Goodbye, Jack Vaucan. 762 01:43:25,867 --> 01:43:29,234 Bye, Cleo. 763 01:44:24,325 --> 01:44:28,494 There it is, Jacq. Can you see it?