1
00:00:15,720 --> 00:00:22,319
# Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro,
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro
2
00:00:22,400 --> 00:00:27,635
# Figaro! Son qua
3
00:00:27,720 --> 00:00:33,875
# Figaro qua, Figaro I�, Figaro qua, Figaro I�,
Figaro su, Figaro gi�, Figaro su, Figaro gi�
4
00:00:33,960 --> 00:00:37,157
# Pronto prontissimo, son come il fulmine,
sono il factotum della citt�
5
00:00:37,240 --> 00:00:41,392
# Della citt�, della citt�,
della citt�, della citt�
6
00:00:41,480 --> 00:00:43,471
Phew!
7
00:00:46,040 --> 00:00:48,998
# Ah bravo Figaro, bravo bravissimo,
ah bravo Figaro, bravo bravissimo
8
00:00:49,080 --> 00:00:51,799
# A te fortuna, a te fortuna,
a te fortuna non mancher�
9
00:00:51,880 --> 00:00:54,917
# La la la la la la, la la la la la la,
la la la la la la, la la la la
10
00:00:55,000 --> 00:00:58,515
# A te fortuna, a te fortuna,
a te fortuna non mancher�
11
00:00:58,600 --> 00:01:04,080
# Sono il factotum della citt�
12
00:01:04,160 --> 00:01:07,470
# Della citt�, della citt�
13
00:01:07,560 --> 00:01:13,112
# Della citt�
14
00:01:14,440 --> 00:01:18,149
- Oops.
- Salutations, snack.
15
00:01:18,240 --> 00:01:20,356
Yipe. On second thought...
16
00:01:20,800 --> 00:01:22,791
Yiiiiipe!
17
00:01:23,520 --> 00:01:25,476
9-1-1! 9-1-1!
18
00:01:25,560 --> 00:01:28,438
Police! Civic authorities! ASPCA! ASAP!
19
00:01:28,520 --> 00:01:31,080
Murder! Betrayal! Kidnapped!
20
00:01:31,160 --> 00:01:32,752
No, birdnapped!
21
00:01:33,840 --> 00:01:36,559
A cup of garlic, a twist of parakeet.
22
00:01:36,640 --> 00:01:39,029
Eat your heart out, Julia Child.
23
00:01:40,040 --> 00:01:45,353
Excuse me, but isn't it customary
for the jailbird to get one telephone call?
24
00:01:45,800 --> 00:01:47,438
In your case, I think not.
25
00:01:47,520 --> 00:01:50,034
Afternoon snacks have few civil liberties.
26
00:01:50,120 --> 00:01:52,156
But I'm not wholly without heart.
27
00:01:52,520 --> 00:01:54,829
How about a nice soothing cigarette?
28
00:01:58,800 --> 00:02:00,870
Pah! Agh! Ugh!
29
00:02:00,960 --> 00:02:03,155
Oh, I will not do this. I cannot!
30
00:02:03,560 --> 00:02:07,519
Oh, what a foul way for a bird to die!
I don't want to get beak cancer.
31
00:02:07,920 --> 00:02:09,990
No! My lungs are blackened!
32
00:02:10,080 --> 00:02:12,674
Here we go again. Cut, cut, cut! Roll it back.
33
00:02:12,760 --> 00:02:15,354
- Help me...
- What are you doing? Daniel...
34
00:02:15,440 --> 00:02:18,238
That line is not in the script.
Why did you add it?
35
00:02:18,320 --> 00:02:21,630
- I wanted to comment on the situation.
- What situation?
36
00:02:21,960 --> 00:02:25,748
Shoving a cigarette into Pudgie's mouth
is morally irresponsible.
37
00:02:25,840 --> 00:02:29,515
This is a cartoon,
not a friggin' Oprah Winfrey Special.
38
00:02:29,600 --> 00:02:33,559
Lou, millions of kids see this cartoon.
It's like telling them "Light up."
39
00:02:33,640 --> 00:02:37,189
You can't put words in Pudgie's mouth
if his mouth isn't moving.
40
00:02:37,280 --> 00:02:40,795
It's voice-over. An interior monologue.
Maybe even the voice of God.
41
00:02:41,000 --> 00:02:43,798
Pudgie, don't smoke.
42
00:02:43,880 --> 00:02:46,872
- Actors.
- What? Let's ask the technicians.
43
00:02:46,960 --> 00:02:50,953
Do you think it's morally right
to promote smoking to the youth of America?
44
00:02:52,040 --> 00:02:54,952
They're biased. That's a mistrial.
45
00:02:55,040 --> 00:02:58,396
Daniel, this session
is costing the studio thousands.
46
00:02:58,480 --> 00:03:01,074
If you want a paycheck, stick to the script.
47
00:03:01,160 --> 00:03:05,039
If you want to play Gandhi,
then do it on somebody else's time.
48
00:03:10,320 --> 00:03:13,551
Then I've got to do what I've got to do.
49
00:03:13,640 --> 00:03:16,438
That's very funny.
Where the hell are you goin'?
50
00:03:16,520 --> 00:03:19,034
If you leave, you're not comin' back in.
51
00:03:19,120 --> 00:03:21,953
I'm not takin' any crap from you, pal.
52
00:03:22,040 --> 00:03:24,998
Well, in the words of Porky Pig:
53
00:03:25,080 --> 00:03:28,516
P- P-P-P-P-P-Piss off, Lou.
54
00:04:00,480 --> 00:04:03,199
- So what about that history test?
- Don't ask.
55
00:04:03,680 --> 00:04:07,958
- Did you have fun in school?
- I painted a picture of a rainbow.
56
00:04:10,760 --> 00:04:13,558
- Dad?
- Daddy!
57
00:04:13,960 --> 00:04:15,951
Daddy!
58
00:04:19,600 --> 00:04:23,195
- I thought you couldn't pick us up.
- Well, I got off early.
59
00:04:23,280 --> 00:04:27,637
- You mean you got fired?
- No, I quit... for reasons of conscience.
60
00:04:27,720 --> 00:04:28,675
Actors.
61
00:04:28,760 --> 00:04:34,676
Dude, congratulations
on your 12th birthday. Got a surprise for ya.
62
00:04:34,760 --> 00:04:36,751
- A stripper?
- Ooh, please!
63
00:04:36,880 --> 00:04:38,632
- Two strippers?
- Hoo-hah, boy!
64
00:04:38,720 --> 00:04:40,039
- A party?
- Yes!
65
00:04:40,120 --> 00:04:42,111
No. No parties.
66
00:04:42,200 --> 00:04:45,636
Mom said you couldn't have one
because of your report card.
67
00:04:45,720 --> 00:04:50,510
Mom's not gonna be
home for another four hours, is she?
68
00:04:51,880 --> 00:04:55,668
Prepare yourself... for the wild kingdom.
69
00:05:15,480 --> 00:05:19,439
Coming up toward the very end.
There she goes. And she wins that race.
70
00:05:19,520 --> 00:05:21,511
Come on off now. Here we go.
71
00:05:23,280 --> 00:05:25,271
You want to feed him?
72
00:05:26,640 --> 00:05:28,631
See if this guy will.
73
00:05:29,240 --> 00:05:31,037
Oops. Sorry.
74
00:05:31,760 --> 00:05:33,557
Shoo! Get out!
75
00:05:37,600 --> 00:05:39,875
Shoo! Shoo!
76
00:06:00,120 --> 00:06:03,908
- Gregory, Henderson and Hillard.
- Miranda Hillard, please.
77
00:06:05,960 --> 00:06:10,795
I know what you're going for with these
murals, but perhaps if they weren't so large.
78
00:06:10,880 --> 00:06:13,519
- And let's do steel windows, not wood.
- Uh-huh.
79
00:06:13,600 --> 00:06:17,434
Eliminate the oriental rug.
Let's try an Aubusson carpet.
80
00:06:17,520 --> 00:06:19,909
- More pink than red.
- Good idea.
81
00:06:20,000 --> 00:06:21,991
Union Square Inn. This is better.
82
00:06:22,080 --> 00:06:27,074
More Arts and Crafts. A Dirk Van Erp lamp,
a Stickley chair. Don't be seduced by chintz.
83
00:06:27,160 --> 00:06:29,879
Excuse me. Miranda,
can I speak to you for a minute?
84
00:06:29,960 --> 00:06:32,155
- Yes. Excuse me.
- Certainly.
85
00:06:32,240 --> 00:06:34,231
Just be one minute.
86
00:06:34,800 --> 00:06:38,110
I just got off the phone
with a Stuart Dunmeyer.
87
00:06:38,200 --> 00:06:41,636
- Stuart Dunmeyer?
- Mm-hm. He said you were acquaintances.
88
00:06:41,720 --> 00:06:42,994
Stuart Dunmeyer?
89
00:06:43,080 --> 00:06:47,073
He's putting millions into restoring
the old Wellman mansion on Nob Hill.
90
00:06:47,160 --> 00:06:51,950
- He wants to make it into a $500-a-night B&B.
- Yes, I read about it.
91
00:06:52,040 --> 00:06:54,998
- He's been doing very well.
- Mm-hm, that's him.
92
00:06:55,080 --> 00:06:58,436
And he specifically asked for you, Miranda.
93
00:06:58,520 --> 00:07:00,033
He did?
94
00:07:00,120 --> 00:07:03,112
- I told him you'd call first thing tomorrow.
- Yes, I will.
95
00:07:04,200 --> 00:07:07,510
Miss Hillard? The operator
has a Gloria Chaney on hold.
96
00:07:07,600 --> 00:07:10,797
- She says it's an emergency.
- Excuse me.
97
00:07:11,920 --> 00:07:13,319
Gloria?
98
00:07:25,320 --> 00:07:28,073
- Oh, my God!
- Is this your residence, ma'am?
99
00:07:28,160 --> 00:07:30,151
Yes, I'm sorry to say it is.
100
00:07:30,240 --> 00:07:34,233
Are you aware it's illegal to possess
barnyard animals in a residential area?
101
00:07:34,320 --> 00:07:38,108
- What if you're married to one?
- We're also responding to a noise violation.
102
00:07:38,200 --> 00:07:42,352
I'm going to respond myself.
I'm aawully sorry about this. I'll...
103
00:07:42,440 --> 00:07:44,431
You ate my begonias! God!
104
00:07:45,760 --> 00:07:47,751
Get out of my way!
105
00:07:51,800 --> 00:07:53,791
# Jump around
106
00:07:53,920 --> 00:07:55,911
# Jump around
107
00:07:56,040 --> 00:07:57,996
# Jump around
108
00:07:58,080 --> 00:08:00,355
# Jump up, jump up and get down
109
00:08:06,600 --> 00:08:09,398
# Everybody jump, jump, jump, jump, jump
110
00:08:18,000 --> 00:08:20,389
Oh... Shoo! Get! Get!
111
00:08:26,400 --> 00:08:28,550
# I'm the cream of the crop
I rise to the top
112
00:08:28,640 --> 00:08:30,437
# I never eat a pig, cos a pig is a cop
113
00:08:30,520 --> 00:08:32,988
# Or better yet a Terminator
like Arnold Schwarzenegger
114
00:08:33,080 --> 00:08:34,991
# Try to play me out, like
as if my name was Sega
115
00:08:35,080 --> 00:08:37,150
# I'm comin' to get ya, I'm comin' to get ya
116
00:08:37,240 --> 00:08:39,231
# Spittin' out lyrics, homey I'll wet ya
117
00:08:39,320 --> 00:08:41,834
# I came to get down, I came to get down...
118
00:08:42,280 --> 00:08:43,713
Hah!
119
00:08:43,800 --> 00:08:46,268
Miranda! Whassup?
120
00:08:46,680 --> 00:08:48,989
You're home early, girlfriend.
121
00:08:49,080 --> 00:08:51,389
Havin' a birthday in the house.
122
00:08:51,600 --> 00:08:53,989
What the hell is going on around here?
123
00:08:54,080 --> 00:08:56,594
Don't get mad, honey. Listen.
124
00:08:56,680 --> 00:09:01,276
You're home a little early. I was gonna
clean it all up before you got home.
125
00:09:01,360 --> 00:09:03,828
# Jump, jump, jump, jump, jump...
126
00:09:03,920 --> 00:09:06,229
Honey... What are you looking for?
127
00:09:07,920 --> 00:09:10,593
I'd be careful. That pony had a lot of water.
128
00:09:19,440 --> 00:09:21,158
Party's over.
129
00:09:24,640 --> 00:09:28,110
She called you
and you bust the birthday party. Great
130
00:09:28,200 --> 00:09:31,749
Don't you dare
make me out to be the monster here, Daniel!
131
00:09:31,840 --> 00:09:34,400
You have all the fun
and I get whatever's left over.
132
00:09:34,480 --> 00:09:38,712
- You chose the career.
- I have no choices here. I have no choices!
133
00:09:38,800 --> 00:09:42,110
Even when I try to do something fun,
you do it ten times bigger!
134
00:09:42,200 --> 00:09:45,795
I bring home a cake and gifts.
You bring the goddamn San Diego Zoo!
135
00:09:45,880 --> 00:09:49,839
- And I have to clean up!
- It's not toxic waste, just a few party plates!
136
00:09:49,920 --> 00:09:52,798
Why am I the only one
that feels there has to be rules?
137
00:09:52,880 --> 00:09:55,155
Why do you always
make me out to be the heavy?
138
00:09:55,240 --> 00:09:57,913
I don't. You do it yourself quite naturally.
139
00:09:58,000 --> 00:10:01,675
- You set me up every time to be the bad guy.
- Oh, lighten up, will ya?
140
00:10:01,760 --> 00:10:05,912
You spend too much time with
those corporate clones you used to despise.
141
00:10:06,000 --> 00:10:08,753
I spend too much time with you, Daniel.
It's over!
142
00:10:08,840 --> 00:10:10,831
It's over.
143
00:10:12,560 --> 00:10:17,236
Come on, Miranda. We've got problems,
but who doesn't? We could work 'em out.
144
00:10:17,560 --> 00:10:21,075
We've been trying to work them out
for 14 years.
145
00:10:21,160 --> 00:10:25,790
Come on, please. Listen.
Maybe we need some help, OK?
146
00:10:25,880 --> 00:10:28,872
Maybe a family therapist
will help us do this together.
147
00:10:28,960 --> 00:10:30,916
It's too late for that.
148
00:10:31,000 --> 00:10:35,391
Well, let's take a vacation with the kids,
as a family. Get you away from work.
149
00:10:35,480 --> 00:10:38,711
You're a different person.
You really are. You're great.
150
00:10:38,800 --> 00:10:42,156
Our problems would be waiting for us
when we got back.
151
00:10:42,240 --> 00:10:45,471
We'll move, and hopefully
our problems won't follow us.
152
00:10:45,560 --> 00:10:47,710
Daniel, please don't joke.
153
00:10:48,960 --> 00:10:50,837
OK.
154
00:10:52,520 --> 00:10:57,230
Yeah. We've just grown apart. We're different.
155
00:10:57,320 --> 00:11:01,279
- We have nothing in common.
- Oh, sure we do. We love each other.
156
00:11:07,240 --> 00:11:10,232
Come on, Miranda. We love each other.
157
00:11:14,720 --> 00:11:16,711
Don't we?
158
00:11:20,760 --> 00:11:22,751
I want a divorce.
159
00:11:24,080 --> 00:11:26,071
No.
160
00:11:32,120 --> 00:11:35,271
We can't. We're a family. You know?
161
00:11:37,040 --> 00:11:39,031
I'm so sorry.
162
00:12:17,200 --> 00:12:19,191
Yeah, Ma, he told me all about it.
163
00:12:20,520 --> 00:12:22,511
Yeah, Ma. I heard, I heard.
164
00:12:24,200 --> 00:12:27,078
- Well, yeah, he's here.
- No.
165
00:12:28,040 --> 00:12:30,554
Ma, he's not really in the mood to talk.
166
00:12:30,640 --> 00:12:33,950
Yeah, depressed.
I mean, his marriage is ending.
167
00:12:34,040 --> 00:12:38,113
My marriage is not ending. It's just on hiatus.
168
00:12:40,720 --> 00:12:43,029
Ma, I think he's in a little bit of denial.
169
00:12:43,120 --> 00:12:46,635
No, we're taking good care of your little boy.
Don't worry, Mom.
170
00:12:46,720 --> 00:12:49,951
- Hi, Evelyn. Thanks for the jam.
- She says you're welcome.
171
00:12:50,040 --> 00:12:53,316
That beige concealer.
When are we gettin' more of it?
172
00:12:53,400 --> 00:12:55,994
- Next week.
- You hear that, Ma? Next week.
173
00:12:56,120 --> 00:12:57,792
Wait, hang on.
174
00:12:57,880 --> 00:13:00,519
- Enough already. It's a man.
- How would you know?
175
00:13:00,600 --> 00:13:02,238
Bitch.
176
00:13:02,320 --> 00:13:05,551
No, Ma, not you. I was talkin' about the dog.
177
00:13:06,000 --> 00:13:09,117
Ma, listen. We got people
waitin' for us on the set.
178
00:13:09,200 --> 00:13:12,829
Oh, yeah. It's a busy life, Ma.
Places to go, faces to paint.
179
00:13:13,480 --> 00:13:15,357
Yeah, I'll tell him, Ma.
180
00:13:15,440 --> 00:13:17,192
Don't worry, I'll tell him.
181
00:13:17,280 --> 00:13:18,713
Yeah. Hold on, Ma.
182
00:13:18,920 --> 00:13:21,753
She wants to know
if you want to come stay with her.
183
00:13:21,840 --> 00:13:25,515
- No way.
- He says he'll think about it, Ma.
184
00:13:26,280 --> 00:13:28,350
I will. All right. I love you, too.
185
00:13:28,440 --> 00:13:30,431
Bye, Ma.
186
00:13:31,000 --> 00:13:35,471
Hey, listen, you know you can always
stay with us just as long as you want.
187
00:13:35,560 --> 00:13:39,792
Thank you, but I'm OK, really.
I mean, this is just a temporary thing.
188
00:13:39,880 --> 00:13:42,519
I know Miranda. It's gonna blow over.
189
00:13:46,960 --> 00:13:52,512
Mr. and Mrs. Hillard, although these custody
proceedings tend to favour the mother,...
190
00:13:52,600 --> 00:13:57,674
...we also realise, perhaps now more than
ever, that it is not in a child's best interest...
191
00:13:57,760 --> 00:14:00,832
...to deprive him or her
of an obviously loving father.
192
00:14:02,640 --> 00:14:08,954
However, since at the present time Mr. Hillard
has no place to live and no employment,...
193
00:14:09,040 --> 00:14:12,999
...it is the court's ruling
to award sole custody to Mrs. Hillard.
194
00:14:13,080 --> 00:14:15,275
- Congratulations.
- No.
195
00:14:15,360 --> 00:14:18,750
Mr. Hillard will have visitation rights
every Saturday.
196
00:14:18,840 --> 00:14:21,149
- Can't you do something?
- He's made his decision.
197
00:14:21,240 --> 00:14:24,437
Isn't it traditional
to say "I object" or something?
198
00:14:24,520 --> 00:14:26,238
Your Honour, please.
199
00:14:27,440 --> 00:14:29,635
Every Saturday? That's one day a week.
200
00:14:29,720 --> 00:14:31,995
That's not enough.
201
00:14:32,080 --> 00:14:37,029
I have to be with my children. It's not
a question. I have to be with them, sir. Please.
202
00:14:37,120 --> 00:14:40,510
I know it seems like a lot,
but for me it's not enough. Really.
203
00:14:40,600 --> 00:14:45,116
I haven't been away from 'em for more than
one day since the day they were born.
204
00:14:45,200 --> 00:14:48,909
- Mr. Hillard, this ruling is only temporary.
- Oh, good.
205
00:14:49,000 --> 00:14:52,072
I will assign a court liaison
to oversee your case.
206
00:14:52,160 --> 00:14:55,311
There will be a continuance
of these proceedings in 90 days.
207
00:14:55,400 --> 00:14:58,233
- I'm giving you three months, Mr. Hillard.
- Thank you.
208
00:14:58,320 --> 00:15:02,791
Three months in which to get a job,
keep it and create a suitable home.
209
00:15:02,880 --> 00:15:05,394
If this proves to be a possibility for you,...
210
00:15:05,480 --> 00:15:11,077
...I will consider a joint-custody arrangement
when we reconvene. We're adjourned.
211
00:15:12,120 --> 00:15:15,795
Well, it looks like there is
a little light at the end of our tunnel.
212
00:15:45,200 --> 00:15:48,431
- That's all my stuff.
- This is all my fault.
213
00:15:48,840 --> 00:15:51,229
God, no. Why would you think that?
214
00:15:51,320 --> 00:15:53,754
I should have never had a birthday, Dad.
215
00:15:53,840 --> 00:15:56,638
- This never would have happened.
- Yes, it would.
216
00:15:56,720 --> 00:15:59,871
It was an accident waiting to happen, OK?
217
00:15:59,960 --> 00:16:02,394
You did nothing wrong. You got that?
218
00:16:03,520 --> 00:16:05,511
OK, gimme five.
219
00:16:11,880 --> 00:16:13,871
You're the man of the house now.
220
00:16:13,960 --> 00:16:15,951
Don't be messy.
221
00:16:17,040 --> 00:16:19,998
- You can't go now.
- Honey, I have to.
222
00:16:20,560 --> 00:16:25,156
We're in the middle of Charlotte's Web.
Who's gonna finish it?
223
00:16:25,760 --> 00:16:28,194
Well, Grandma will finish it for you.
224
00:16:30,000 --> 00:16:34,869
She's not as good. She always skips parts,
and she never does the voices.
225
00:16:34,960 --> 00:16:36,951
She smells funny, too.
226
00:16:37,200 --> 00:16:41,034
That's the formaldehyde.
That's why Granny's so well preserved.
227
00:16:42,400 --> 00:16:44,755
Hey, come here.
228
00:16:45,760 --> 00:16:50,834
Hey! It's the same as always.
We just have a really big backyard, OK?
229
00:16:50,920 --> 00:16:53,798
- I love you.
- I love you.
230
00:16:56,960 --> 00:17:00,714
I'll miss you. Saturday comes real quick.
231
00:17:02,200 --> 00:17:05,397
- I'll miss you.
- Ditto.
232
00:17:05,920 --> 00:17:07,638
Oh, Dad...
233
00:17:09,840 --> 00:17:11,831
- Take care of her.
- OK.
234
00:17:13,960 --> 00:17:15,951
Goodbye.
235
00:17:20,920 --> 00:17:23,309
Thanks for the time, warden.
236
00:17:28,440 --> 00:17:30,431
Bye, Dad.
237
00:17:49,840 --> 00:17:53,196
As your court liaison,
I will be looking at two things.
238
00:17:53,280 --> 00:17:57,353
- Your living environment...
- It's more like a habitat, really.
239
00:17:58,600 --> 00:18:03,799
And I will be coming by on Monday
and Friday evenings to inspect it.
240
00:18:03,880 --> 00:18:05,791
Well, I'll put on a chicken.
241
00:18:06,520 --> 00:18:08,556
And there's always the job issue.
242
00:18:08,640 --> 00:18:14,033
This is the nearest employment office. I took
the liberty of making an appointment for you.
243
00:18:14,120 --> 00:18:17,715
- Thank you.
- By the way, do you have any special skills?
244
00:18:17,800 --> 00:18:19,791
Oh, yes. I do.
245
00:18:19,880 --> 00:18:21,836
I do voices.
246
00:18:22,320 --> 00:18:24,470
What do you mean, you do voices?
247
00:18:25,200 --> 00:18:27,509
Vell, I do voices.
248
00:18:27,600 --> 00:18:28,510
Yes!
249
00:18:28,600 --> 00:18:31,353
We're looking for intelligent life.
Oops, mistake!
250
00:18:31,440 --> 00:18:34,637
Happy to be in America.
Don't ask for a green card.
251
00:18:34,720 --> 00:18:37,109
I want you in the worst way.
252
00:18:37,200 --> 00:18:40,829
This meeting
is certainly not going well for me.
253
00:18:40,920 --> 00:18:44,435
Hey, boss, give her a chance.
She's gonna loosen up any moment.
254
00:18:44,520 --> 00:18:48,308
Moneypenny,
I want to undo that bow and get to know you.
255
00:18:48,400 --> 00:18:50,755
I'm crazy to make a deal with you!
256
00:18:50,840 --> 00:18:53,593
Nancy and I are
looking for the other half of my head.
257
00:18:53,680 --> 00:18:57,309
They're doin' it!
I'm sittin' on a gold mine!
258
00:18:57,400 --> 00:18:59,277
Don't make me smack you, sweetheart.
259
00:18:59,360 --> 00:19:00,349
# Figaro!
260
00:19:00,440 --> 00:19:02,590
I do a great impression of a hot dog.
261
00:19:05,640 --> 00:19:08,154
Mr. Hillard, do you
consider yourself humorous?
262
00:19:08,240 --> 00:19:10,231
I used to.
263
00:19:10,320 --> 00:19:13,357
There was a time when I found myself funny.
264
00:19:13,440 --> 00:19:16,432
But today you have proven me wrong.
Thank you.
265
00:19:18,640 --> 00:19:20,676
Listen, bottom line...
266
00:19:21,440 --> 00:19:25,149
I need to be with my children,
and I'll do anything to do that.
267
00:19:25,240 --> 00:19:27,231
You just tell me what to do.
268
00:19:44,720 --> 00:19:46,995
- Excuse me. You Tony?
- That's me.
269
00:19:47,080 --> 00:19:49,913
Hi. I'm Daniel Hillard, the actor.
270
00:19:51,320 --> 00:19:53,914
Follow me.
271
00:19:55,760 --> 00:19:59,514
Oh, films! Will I be
introducing these movies on air?
272
00:19:59,600 --> 00:20:01,955
- Not exactly.
- What do I do?
273
00:20:02,040 --> 00:20:05,157
You take all these cans.
You box 'em and you ship 'em.
274
00:20:05,240 --> 00:20:08,710
Then you box those cans over there.
Ship them. Then more will come in.
275
00:20:09,120 --> 00:20:11,588
You box those, you ship those.
276
00:20:11,680 --> 00:20:13,671
Any questions?
277
00:20:14,760 --> 00:20:16,796
After you box 'em...?
278
00:20:16,880 --> 00:20:18,996
You ship 'em.
279
00:20:19,080 --> 00:20:21,071
Lots of luck, smart-ass.
280
00:20:24,560 --> 00:20:27,358
I think I made a friend.
281
00:20:33,480 --> 00:20:36,278
- Miranda.
- Stu!
282
00:20:41,400 --> 00:20:43,755
Hello, Miranda.
283
00:20:43,840 --> 00:20:46,434
- It's been a long time.
- Yes.
284
00:20:49,400 --> 00:20:52,995
Mr. Dunmeyer's come by
to look over your sketches.
285
00:20:53,840 --> 00:20:55,159
Um...
286
00:20:55,240 --> 00:20:57,754
Let me show you to the conference room.
287
00:20:58,480 --> 00:21:01,552
As you probably know,
the estate was built in 1876.
288
00:21:01,640 --> 00:21:05,952
These sketches are meant to reflect
your desire to have it completely restored.
289
00:21:06,040 --> 00:21:07,951
You look better than ever.
290
00:21:08,040 --> 00:21:13,319
The lobby will resemble a music salon with
inspiration from the French Second Empire.
291
00:21:13,400 --> 00:21:16,198
I was thinking a 17th-century grand piano...
292
00:21:16,280 --> 00:21:19,716
I've been following your career
these past couple of years.
293
00:21:19,800 --> 00:21:24,510
A tufted sofa, a Flemish tapestry,
a brass-bound Regency-style table...
294
00:21:24,600 --> 00:21:28,195
I'd love to get reacquainted. Catch up.
295
00:21:29,560 --> 00:21:31,835
Mantel clocks,...
296
00:21:31,920 --> 00:21:34,673
...fringed, upholstered chairs, heavy drapes.
297
00:21:34,760 --> 00:21:37,274
Can we talk? Over dinner, maybe?
298
00:21:39,440 --> 00:21:42,193
Stuart, thank you. I... I...
299
00:21:42,280 --> 00:21:45,431
I... I'm at the beginning of a divorce.
300
00:21:46,880 --> 00:21:48,871
It just didn't work out.
301
00:21:48,960 --> 00:21:52,157
- Oh, Miranda, I'm sorry.
- You don't have to say that.
302
00:21:52,240 --> 00:21:56,711
No, really. I mean, I never
held any grudges or anything. I just...
303
00:21:56,800 --> 00:21:59,917
Well, I always hoped you'd find happiness.
304
00:22:00,400 --> 00:22:02,436
Oh, God, that's so nice.
305
00:22:02,520 --> 00:22:06,718
I was just worried my coming in here
might scare you off the project.
306
00:22:06,800 --> 00:22:08,791
No, no. Of course not. I...
307
00:22:09,760 --> 00:22:11,990
I'm a professional. I'm...
308
00:22:12,080 --> 00:22:17,074
I was flattered that you thought of me
after all these years and everything.
309
00:22:17,640 --> 00:22:19,710
Yeah, everything.
310
00:22:19,800 --> 00:22:22,872
Well... Ancient history.
311
00:22:23,480 --> 00:22:25,152
Yeah.
312
00:22:25,720 --> 00:22:27,711
Yeah.
313
00:22:29,880 --> 00:22:32,553
- I'm late. I've got a meeting at the bank.
- Oh.
314
00:22:36,320 --> 00:22:38,914
Can we talk maybe later in the week?
315
00:22:39,000 --> 00:22:41,673
- Sure.
- Good.
316
00:22:41,760 --> 00:22:44,149
It's good to see you again.
317
00:23:04,840 --> 00:23:06,831
Mmm, good, huh?
318
00:23:09,840 --> 00:23:13,310
I know the place
doesn't look like much now, but...
319
00:23:13,400 --> 00:23:15,789
...it'll be OK. How do you like it?
320
00:23:17,200 --> 00:23:19,589
- Nice.
- It's OK.
321
00:23:19,680 --> 00:23:21,591
Detestable.
322
00:23:22,880 --> 00:23:24,916
Hey, just give me some time.
323
00:23:25,320 --> 00:23:28,118
I'm not too comfortable
with this new lifestyle.
324
00:23:28,200 --> 00:23:30,031
Neither are we.
325
00:23:30,560 --> 00:23:32,949
I know it's hard, sweetie.
326
00:23:34,120 --> 00:23:36,429
Can't you just tell Mom you're sorry?
327
00:23:38,800 --> 00:23:41,189
Wish I could.
328
00:23:41,280 --> 00:23:43,510
You know, grown-up problems...
329
00:23:43,600 --> 00:23:46,319
They're a little more complicated, Nattie.
330
00:23:49,400 --> 00:23:51,550
How is the old battle-axe?
331
00:23:52,120 --> 00:23:54,429
- Your mom.
- She's fine.
332
00:23:54,520 --> 00:23:56,909
Oh. I'm glad to hear that.
333
00:23:58,000 --> 00:24:02,630
I'd hate to think that she came down
with amoebic dysentery or piles.
334
00:24:02,720 --> 00:24:04,915
What's amoebic dysentery?
335
00:24:05,640 --> 00:24:09,076
It's an infection in your tummy
where you get diarrhoea for ever.
336
00:24:09,160 --> 00:24:12,914
- Diarrhoea for ever?
- And your body dries up and you die.
337
00:24:13,000 --> 00:24:16,117
- You die?
- You don't have to be so graphic with her.
338
00:24:16,200 --> 00:24:21,479
- I read about it in a science book.
- Why would you want Mommy to die?
339
00:24:21,920 --> 00:24:24,798
Oh, honey, I don't want Mommy to die.
340
00:24:25,400 --> 00:24:27,709
Then why did you say that?
341
00:24:30,080 --> 00:24:33,755
Look, Dad, you're not trying very hard.
342
00:24:33,840 --> 00:24:37,879
We only get to come here once a week.
That's not very much.
343
00:24:37,960 --> 00:24:41,555
You're right. I'm sorry. I'll try harder.
344
00:24:42,600 --> 00:24:46,229
Nattie, I'll think good thoughts, OK?
345
00:24:46,520 --> 00:24:51,036
- About Mommy?
- I'll try. I really will.
346
00:24:51,120 --> 00:24:54,874
- And call her a princess.
- Oh... Oh, yes.
347
00:24:56,040 --> 00:24:59,476
And right now I feel like a toad.
348
00:25:01,040 --> 00:25:02,837
Daddy's a toad.
349
00:25:10,080 --> 00:25:12,594
- That's Mom.
- Can't be. She's an hour early.
350
00:25:12,920 --> 00:25:14,956
Come on, Nattie, we gotta go.
351
00:25:15,720 --> 00:25:17,756
No, no! Come on, sit down, sit down.
352
00:25:17,840 --> 00:25:19,512
Sit down!
353
00:25:19,600 --> 00:25:22,717
You don't have to run off
when she honks the horn.
354
00:25:22,800 --> 00:25:25,394
Come on, you're on my time now.
355
00:25:25,480 --> 00:25:28,392
You're my goddamn kids, too!
356
00:25:33,840 --> 00:25:36,070
Come on. Hey.
357
00:25:44,160 --> 00:25:45,752
Hi.
358
00:25:46,080 --> 00:25:48,913
Oh, Daniel... Charming.
359
00:25:49,000 --> 00:25:52,515
Thank you, Miranda.
I was going for a refugee motif.
360
00:25:52,600 --> 00:25:54,909
Fleeing-my-homeland kind of thing.
361
00:25:55,160 --> 00:25:56,957
But look at you!
362
00:25:57,040 --> 00:26:01,670
This lovely Dances with Wolves motif.
What's your Indian name: Shops With A Fist?
363
00:26:01,920 --> 00:26:05,230
- Are my children ready yet?
- No, our children are not ready yet...
364
00:26:05,320 --> 00:26:09,313
.. because you are an hour early
and you were late dropping them off.
365
00:26:09,400 --> 00:26:15,077
Daniel, I don't have time for this. I have to
drop something off at the newspaper office.
366
00:26:15,160 --> 00:26:18,277
Newspaper? Are you taking out
one of those personal ads?
367
00:26:18,360 --> 00:26:22,876
"DWF seeks WWM with BMW,
into light B&D"?
368
00:26:23,080 --> 00:26:25,310
I'm placing an ad for a housekeeper.
369
00:26:26,480 --> 00:26:29,631
Housekeeper?
Why do you need a housekeeper?
370
00:26:29,720 --> 00:26:35,192
I need someone to be there when the children
get home from school, to clean, start dinner...
371
00:26:35,280 --> 00:26:38,511
- How much are you gonna pay?
- $300 a week. Is that all right?
372
00:26:38,880 --> 00:26:40,871
300...
373
00:26:41,400 --> 00:26:43,675
May I see the ad?
374
00:26:43,760 --> 00:26:48,436
- I have a right as their father. Please?
- All right. Anything else you wanna see?
375
00:26:48,520 --> 00:26:51,080
- Are you offering?
- Not any more.
376
00:26:51,160 --> 00:26:52,639
What's the change?
377
00:26:52,720 --> 00:26:55,598
- Are you guys all right?
- Yeah, Mommy. We're fine.
378
00:26:55,680 --> 00:26:57,079
Ugh!
379
00:26:57,160 --> 00:26:59,594
Miranda, why not let me
take care of the kids?
380
00:26:59,680 --> 00:27:04,356
I'll pick 'em up after school, be with them,
then drop them off at your house after work.
381
00:27:04,440 --> 00:27:05,998
- That'd be great!
- Please!
382
00:27:06,080 --> 00:27:08,674
- Look. The kids love it.
- Mommy, please!
383
00:27:08,760 --> 00:27:11,228
I'll think about it.
384
00:27:15,320 --> 00:27:18,118
We're his goddamn kids, too.
385
00:27:22,640 --> 00:27:24,437
Kids say the darndest things.
386
00:27:25,200 --> 00:27:30,797
Thank you. Any other choice phrases
you'd like to teach our five-year-old, Daniel?
387
00:27:31,360 --> 00:27:34,989
Oh...! Come on,
everybody get their coats. Come on.
388
00:27:35,080 --> 00:27:38,311
- Put them on and let's get out of here.
- OK, Mom.
389
00:27:38,400 --> 00:27:42,712
I would say go to the bathroom before we go,
but I don't think that's a good idea.
390
00:27:47,000 --> 00:27:49,878
Don't forget anything.
I don't wanna come back.
391
00:27:49,960 --> 00:27:51,916
Come on, let's go.
392
00:27:52,320 --> 00:27:55,312
- See you Saturday.
- Say goodbye to your father.
393
00:27:55,400 --> 00:27:57,391
Goodbye, Daddy.
394
00:27:59,040 --> 00:28:01,270
- Here's your ad.
- I'll get my purse.
395
00:28:01,360 --> 00:28:03,351
Yeah, you'd better.
396
00:28:17,560 --> 00:28:20,518
Hello. Are you calling
in response to the ad?
397
00:28:20,600 --> 00:28:22,033
Uh-huh.
398
00:28:22,120 --> 00:28:26,398
- Who was your previous employer?
- I was in a band. Severe Tyre Damage.
399
00:28:26,480 --> 00:28:28,914
- In a band?
- I just wanna know one thing.
400
00:28:29,000 --> 00:28:33,915
Are your kids well-behaved, or do they need,
like, a few light slams every now and then?
401
00:28:34,280 --> 00:28:37,511
- Um... I'll have to get back to you.
- Wow!
402
00:28:40,640 --> 00:28:43,313
My name is Ilsa Himmelman.
403
00:28:43,400 --> 00:28:45,356
How many children do you have?
404
00:28:45,440 --> 00:28:48,830
- I have two girls and a boy.
- Oh, a boy!
405
00:28:48,920 --> 00:28:52,515
I don't work with the males
cos I used to be one.
406
00:28:55,080 --> 00:28:56,274
Yikes.
407
00:28:59,800 --> 00:29:01,791
Hello.
408
00:29:01,880 --> 00:29:06,396
Leyla, get back
in your cell! Don't make me get the hose!
409
00:29:06,480 --> 00:29:07,469
Hello?
410
00:29:12,200 --> 00:29:15,033
I... am... job.
411
00:29:15,960 --> 00:29:19,953
- Do you speak English?
- I... am... job.
412
00:29:20,240 --> 00:29:23,073
I'm sorry. The position has been filled.
413
00:29:23,160 --> 00:29:25,549
Oh, what a nightmare!
414
00:29:26,880 --> 00:29:29,917
Let's go in for the kill.
415
00:29:38,120 --> 00:29:40,270
- Hello?
- Hello.
416
00:29:40,360 --> 00:29:43,352
I'm calling in regards
to the ad I read in the paper.
417
00:29:45,360 --> 00:29:49,114
Yes... Well, would you tell me
a little bit about yourself?
418
00:29:49,360 --> 00:29:51,351
Oh, certainly, dear.
419
00:29:51,440 --> 00:29:56,230
For the past 15 years I've worked for
the Smythe family of Elbourne, England.
420
00:29:56,320 --> 00:29:58,311
That's Smythe, not Smith, dear.
421
00:29:58,920 --> 00:30:04,916
And for them, I did housecleaning, cooking,
and took care of their four glorious children.
422
00:30:05,000 --> 00:30:10,518
Oh, I grew quite attached to them after 15
years, but they grew up, as children tend to.
423
00:30:10,600 --> 00:30:15,549
Oh, but listen to me. I am going on when you
should be telling me about your little ones.
424
00:30:15,640 --> 00:30:18,632
- Well, I have two girls...
- Oh, two precious gems.
425
00:30:18,720 --> 00:30:20,836
No doubt the jewel of your eye.
426
00:30:20,920 --> 00:30:25,038
- And one boy.
- Oh, the little prince. How wonderful.
427
00:30:25,520 --> 00:30:28,432
I must tell you,
a little light cooking is required.
428
00:30:28,520 --> 00:30:31,398
Oh, I don't mind that, dear.
I'd love some heavy cooking.
429
00:30:31,480 --> 00:30:35,792
But I do have one rule: they'll only eat
good, nutritious food with me.
430
00:30:35,880 --> 00:30:39,953
And if there's any dispute, it's either
good, wholesome food or empty tummies.
431
00:30:40,040 --> 00:30:42,838
That's my rule.
I hope it's not too harsh for you, dear.
432
00:30:43,440 --> 00:30:45,112
No! Um...
433
00:30:45,200 --> 00:30:49,318
Would you mind coming on an interview?
Say, Monday night at 7.30%
434
00:30:49,400 --> 00:30:52,119
- Oh, I'd love to, dear.
- Wonderful.
435
00:30:52,640 --> 00:30:56,952
I'm at 2640 Steiner Street.
436
00:30:57,040 --> 00:30:59,190
Steiner. Oh, how lovely.
437
00:30:59,680 --> 00:31:03,195
- Could you tell me your name?
- My name?
438
00:31:03,760 --> 00:31:06,274
I thought I gave it to you, dear.
439
00:31:06,360 --> 00:31:08,749
- No.
- Oh!
440
00:31:12,400 --> 00:31:14,960
- Doubtfire.
- I beg your pardon?
441
00:31:15,240 --> 00:31:18,312
Doubtfire, dear. Mrs. Doubtfire.
442
00:31:18,400 --> 00:31:22,712
- Well, I look forward to meeting you.
- Oh, lovely, dear. Me, too.
443
00:31:22,800 --> 00:31:25,189
- Bye-bye.
- Ta-ta.
444
00:31:28,680 --> 00:31:30,671
Showtime.
445
00:31:35,560 --> 00:31:38,313
- Daniel, hi.
- Could you make me a woman?
446
00:31:39,600 --> 00:31:42,512
Honey, I'm so happy!
447
00:31:42,600 --> 00:31:45,114
- Oh, come here.
- I knew you'd understand.
448
00:31:47,360 --> 00:31:49,954
- Is this gonna hurt?
- Don't whine. Just relax.
449
00:31:50,040 --> 00:31:52,873
- Are you sure?
- Just remember, pain is beauty.
450
00:31:52,960 --> 00:31:56,589
- OK, take a deep breath... Instant eye lift.
- Whoa.
451
00:31:58,160 --> 00:32:00,230
And the strings are under the wig.
452
00:32:00,720 --> 00:32:05,714
- The man has five-o'clock shadow at 8.30am.
- All right, we'll start with make-up.
453
00:32:05,800 --> 00:32:09,236
- I'm not gonna wax.
- Don't worry. We'll just lightly spackle.
454
00:32:09,320 --> 00:32:12,676
- I feel like Gloria Swanson.
- You look like her mother.
455
00:32:12,920 --> 00:32:16,230
I'm ready for my close-up, Mr. DeMille.
456
00:32:16,320 --> 00:32:19,551
OK, everyone... Let's pray.
457
00:32:22,480 --> 00:32:26,075
I hope you are using
Jungle Red. That is the colour I love.
458
00:32:26,160 --> 00:32:28,151
- Matches your lips.
- God bless you.
459
00:32:28,240 --> 00:32:31,471
I'm feeling fabulous
because I met this beautiful Cuban.
460
00:32:31,560 --> 00:32:33,869
Every night is like the Bay of Pigs.
461
00:32:33,960 --> 00:32:36,793
I can't lie to you. It's beautiful with him.
462
00:32:36,880 --> 00:32:41,396
I don't know. This would scare the children.
Maybe this is too much for them.
463
00:32:41,880 --> 00:32:44,110
I think we have to go to the next level.
464
00:32:44,200 --> 00:32:45,997
Latex.
465
00:32:46,880 --> 00:32:49,440
Oy, it was such a shandeh.
466
00:32:49,520 --> 00:32:52,910
I should never buy gribbenes from a mohel.
It's so chewy.
467
00:32:53,000 --> 00:32:56,151
- No, I feel like Bubbee. This is not working.
- Don't worry.
468
00:32:56,240 --> 00:33:00,552
It's a work in progress and you're my brother.
I will never let you be embarrassed.
469
00:33:00,640 --> 00:33:03,108
- God bless you.
- We'll have to do the entire face.
470
00:33:03,200 --> 00:33:05,589
But look at this nice thing we have here.
471
00:33:05,680 --> 00:33:08,717
# Matchmaker, matchmaker,
make me a match
472
00:33:08,800 --> 00:33:11,473
# Find me a find, catch me a catch
473
00:33:16,000 --> 00:33:18,275
# Don't tell me not to live, just sit and putter
474
00:33:18,360 --> 00:33:20,635
# Life's candy and the sun's a ball of butter
475
00:33:20,720 --> 00:33:24,395
# Don't bring around a cloud
to rain on my parade
476
00:33:25,240 --> 00:33:27,196
It's not working. I need to go older.
477
00:33:27,280 --> 00:33:30,829
Older? Like Shelley Winters older
or Shirley MacLaine older?
478
00:33:30,920 --> 00:33:34,276
- What's the difference?
- Some Scotch tape and red hair dye.
479
00:33:34,360 --> 00:33:37,909
- What about Joan Collins?
- Oh, I don't think I have the strength.
480
00:33:38,000 --> 00:33:39,991
But I have some plaster.
481
00:33:44,920 --> 00:33:48,515
# Luck, be a lady tonight
482
00:33:51,320 --> 00:33:54,915
# Luck, be a lady tonight
483
00:33:57,400 --> 00:34:02,599
# Luck, if you've ever
been a lady to begin with
484
00:34:03,080 --> 00:34:06,675
# Luck, be a lady tonight
485
00:34:12,680 --> 00:34:16,275
# Luck, let a gentleman see
486
00:34:18,600 --> 00:34:22,195
# How nice a dame you can be
487
00:34:24,480 --> 00:34:29,873
# I know the way you've treated
other guys you've been with
488
00:34:30,280 --> 00:34:33,875
# Luck, be a lady with me
489
00:34:36,640 --> 00:34:39,234
# Luck, be a lady
490
00:34:40,680 --> 00:34:43,877
- Are we close?
- Any closer...
491
00:34:43,960 --> 00:34:45,951
...and you'd be Mom.
492
00:34:47,960 --> 00:34:53,956
# Tonight!
493
00:35:01,360 --> 00:35:03,351
That's disgusting!
494
00:35:05,000 --> 00:35:07,958
The most revolting thing I've ever seen.
495
00:35:08,040 --> 00:35:09,758
Awesome.
496
00:35:11,800 --> 00:35:13,870
What is this? Turn it off, will you?
497
00:35:13,960 --> 00:35:17,157
Come on. I want you
to meet this lady with me.
498
00:35:17,240 --> 00:35:20,676
I want you to be polite to her, then...
tell me what you think.
499
00:35:20,760 --> 00:35:24,958
Everybody stand over here
and help me decide what to do.
500
00:35:29,520 --> 00:35:31,988
Hello. Mrs. Hillard, I presume.
501
00:35:32,080 --> 00:35:34,116
Yes. I'm Miranda Hillard.
502
00:35:34,200 --> 00:35:36,430
Euphegenia Doubtfire.
503
00:35:36,520 --> 00:35:38,795
Yes. Won't you please come in?
504
00:35:38,880 --> 00:35:41,189
Thank you, dear.
505
00:35:41,760 --> 00:35:44,593
- And these must be the cherubs.
- Yes.
506
00:35:45,600 --> 00:35:48,558
- This is Natalie.
- Oh, hello, Natalie.
507
00:35:48,640 --> 00:35:50,835
- Are you wearing bug spray?
- Nattie!
508
00:35:50,920 --> 00:35:55,357
It's quite all right, dear. No offence taken.
I was a little liberal with the atomiser.
509
00:35:55,440 --> 00:35:59,558
And at my age, it's like a good Stilton.
Everything has its own aroma.
510
00:35:59,640 --> 00:36:03,918
I admire that honesty, Nattie.
That's a noble quality. Never lose that,...
511
00:36:04,000 --> 00:36:07,595
...because it often disappears with age
or entering politics.
512
00:36:07,680 --> 00:36:11,275
Look at that face.
You remind me of Stuart Little,...
513
00:36:11,360 --> 00:36:14,670
...one of the most honourable creatures
in all of literature.
514
00:36:14,760 --> 00:36:18,912
- Do you know that book, Stuart Little?
- Yeah! It's one of my favourites.
515
00:36:19,000 --> 00:36:22,788
Mine, too! Maybe I could read it to you -
if I get the position.
516
00:36:22,880 --> 00:36:26,156
- That would be wonderful.
- And who is this strapping young lad?
517
00:36:26,240 --> 00:36:28,435
- This is Chris.
- Hello, Christopher.
518
00:36:28,520 --> 00:36:30,272
Hello.
519
00:36:30,360 --> 00:36:33,989
Jeez, you're big for a lady.
You could play for the 49ers.
520
00:36:34,080 --> 00:36:37,834
Well, I was a fullback.
But that's European football, dear.
521
00:36:37,920 --> 00:36:40,309
- Soccer?
- Yes. You play soccer, too?
522
00:36:40,400 --> 00:36:42,550
- Yeah!
- Oh, isn't that amazing?
523
00:36:42,640 --> 00:36:47,031
Yes, I was captain of the women's team.
We won three university championships.
524
00:36:47,120 --> 00:36:49,111
Oh, but that was decades ago!
525
00:36:49,200 --> 00:36:53,512
But I was more disciplined then. I always
put my studies ahead of my athletics.
526
00:36:53,600 --> 00:36:57,149
I'm sure you're the same
and you've done all your homework already.
527
00:36:57,240 --> 00:37:00,755
- Well, not exactly.
- Really? Oh. That's a pity.
528
00:37:00,840 --> 00:37:06,153
Young men who don't do their studies
often miss out on more amusing activities.
529
00:37:07,160 --> 00:37:09,799
- And who is this young lady?
- This is Lydia.
530
00:37:11,680 --> 00:37:13,671
Hello, Lydia.
531
00:37:15,760 --> 00:37:19,070
This isn't fair, Mom.
Why do we need a housekeeper anyway?
532
00:37:19,160 --> 00:37:21,594
- This is all I need.
- Why can't Dad do it?
533
00:37:21,760 --> 00:37:27,278
Dear, I don't think it's appropriate to argue
with your mother in front of a stranger.
534
00:37:27,360 --> 00:37:30,636
I just don't see why
we can't spend the extra time with Dad.
535
00:37:30,720 --> 00:37:34,759
Maybe she's right, dear. Maybe their father
would be a more appropriate person.
536
00:37:34,840 --> 00:37:37,229
No, I don't think so.
537
00:37:37,320 --> 00:37:41,711
It's not my fault, honey. If he would
get a job and a decent apartment...
538
00:37:41,800 --> 00:37:44,951
- You see, he's the kind...
- Excuse me, dear.
539
00:37:45,040 --> 00:37:48,077
I'm sure you'd want the children
to step out of the room...
540
00:37:48,160 --> 00:37:50,993
...before you verbally bash their father. Hm?
541
00:37:51,080 --> 00:37:53,674
If I did that, I might never see them again.
542
00:37:55,840 --> 00:37:58,559
- I'm sorry. You're right.
- No harm done.
543
00:37:58,640 --> 00:38:03,111
- You're absolutely right.
- I'm not a therapist. I just see what I see.
544
00:38:03,200 --> 00:38:06,158
Why don't you guys go on upstairs?
I'll be up in a minute.
545
00:38:06,240 --> 00:38:09,277
- It's lovely to meet you.
- Yeah, nice to meet you.
546
00:38:09,360 --> 00:38:11,351
You too, Lydie.
547
00:38:17,200 --> 00:38:19,270
- Oh, they're a spirited bunch.
- Yes.
548
00:38:19,360 --> 00:38:22,591
- Especially Lydie. She's got daggers for you.
- I know.
549
00:38:22,680 --> 00:38:26,309
- They're very upset with me right now.
- Probably the divorce.
550
00:38:26,400 --> 00:38:28,391
How did you know?
551
00:38:28,480 --> 00:38:31,631
You can sense it, dear -
the way she talks about her father.
552
00:38:31,720 --> 00:38:37,113
I don't think he's in the Navy, the way she's
saying she misses him. It's like he's nearby.
553
00:38:37,200 --> 00:38:39,111
- Yes.
- Oh, that's so sad.
554
00:38:39,200 --> 00:38:41,839
- Would you care to have a cup of tea?
- I'd love that.
555
00:38:41,920 --> 00:38:44,673
- It's right in here.
- What a lovely home you have.
556
00:38:44,760 --> 00:38:46,990
- Did you decorate this yourself?
- Yes, I did.
557
00:38:47,080 --> 00:38:51,437
Oh, it reeks of taste! Isn't this lovely, dear!
558
00:38:51,520 --> 00:38:54,512
- Here's my r�sum�.
- Oh. Thank you.
559
00:38:54,600 --> 00:38:57,831
- Let me start this tea.
- Oh, no, dear. Let me get that for you.
560
00:38:57,920 --> 00:39:03,836
You've had a hard day. You just sit yourself
down on that stool and leave the tea to me.
561
00:39:03,920 --> 00:39:06,673
Thank you. That's very nice of you.
562
00:39:06,760 --> 00:39:08,751
Oh, not at all, dear.
563
00:39:08,840 --> 00:39:11,593
- Oh. What a wonderful r�sum�.
- Thank you, dear.
564
00:39:11,960 --> 00:39:14,315
"Expert in first aid and CPR."
565
00:39:14,400 --> 00:39:16,391
And Heimlich manoeuvre, dear.
566
00:39:16,480 --> 00:39:19,836
You can never be too prepared
when little ones are around.
567
00:39:19,920 --> 00:39:23,595
They'll swallow anything.
You've got to be ready to pop it out.
568
00:39:24,600 --> 00:39:26,591
Oh, let's see.
569
00:39:26,680 --> 00:39:30,389
Oh! What a perfectly appointed little cubby!
570
00:39:30,480 --> 00:39:34,473
Look at this. Everything
has its place and name tag.
571
00:39:34,560 --> 00:39:37,393
How precise! It's lovely.
572
00:39:37,480 --> 00:39:39,471
My husband never appreciated it.
573
00:39:39,560 --> 00:39:41,551
Oh. Poor dolt.
574
00:39:41,640 --> 00:39:44,518
That's not the reason
you divorced him, was it?
575
00:39:45,320 --> 00:39:46,514
No.
576
00:39:47,480 --> 00:39:51,189
It's so sad, because marriage
can be such a blessing.
577
00:39:51,280 --> 00:39:54,511
- So can divorce.
- Oh.
578
00:39:54,720 --> 00:40:01,592
Daniel is a... very difficult man to live with.
But the children are crazy about him.
579
00:40:01,680 --> 00:40:05,309
You don't have to be a psychic to sense that.
580
00:40:06,080 --> 00:40:09,356
My, you certainly do know your way
around a kitchen!
581
00:40:09,440 --> 00:40:11,112
Oh! Uh...
582
00:40:11,200 --> 00:40:15,113
It's just because everything is so accessible.
You designed it.
583
00:40:15,640 --> 00:40:19,553
I'm amazed there isn't a little label there
that says "spoons".
584
00:40:21,960 --> 00:40:24,633
You remind me of someone.
585
00:40:25,520 --> 00:40:28,034
Really? Who?
586
00:40:30,000 --> 00:40:32,195
I feel like I've known you for years.
587
00:40:33,120 --> 00:40:36,430
Maybe we knew each other in another life.
588
00:40:38,160 --> 00:40:41,391
I would love for you
to come and work with us.
589
00:40:41,480 --> 00:40:43,994
- So would I.
- Great!
590
00:40:44,080 --> 00:40:46,071
It would be an honour.
591
00:40:46,800 --> 00:40:49,075
To us.
592
00:40:49,160 --> 00:40:52,630
To us. The start of a business relationship.
593
00:41:21,720 --> 00:41:23,711
Good evening, dear.
594
00:41:25,440 --> 00:41:27,431
Evening, ma'am.
595
00:41:33,000 --> 00:41:35,195
Cold night, isn't it?
596
00:41:35,280 --> 00:41:37,396
Yes, it is.
597
00:41:37,720 --> 00:41:41,713
Hope you have somethin' nice and warm
to go home to.
598
00:41:54,040 --> 00:41:56,076
My back.
599
00:41:56,160 --> 00:42:01,553
Jesus! If I find the misogynistic bastard
that invented heels, I'll kill him.
600
00:42:02,400 --> 00:42:04,391
God..!
601
00:42:12,640 --> 00:42:14,278
Excuse me.
602
00:42:14,360 --> 00:42:16,271
Mrs. Sellner!
603
00:42:17,360 --> 00:42:19,590
Have we met?
604
00:42:19,680 --> 00:42:22,752
No. But Danny's told me all about you.
605
00:42:23,560 --> 00:42:26,120
I'm his sister.
606
00:42:26,920 --> 00:42:29,036
His... much older sister.
607
00:42:30,440 --> 00:42:33,637
- You have his eyes.
- Only if he fills out a donor card.
608
00:42:35,800 --> 00:42:40,396
- Is Mr. Hillard in? I have an appointment.
- Do you? Oh, that's wonderful.
609
00:42:40,480 --> 00:42:42,914
Let me go up and get him
and he'll be right down.
610
00:42:43,000 --> 00:42:44,513
- I'll come with you.
- No.
611
00:42:44,600 --> 00:42:45,919
- Yes.
- Why?
612
00:42:46,000 --> 00:42:51,757
Because I have an appointment on Monday
and Friday evenings to check the apartment.
613
00:42:51,840 --> 00:42:54,593
I remember him saying something about that.
614
00:42:54,680 --> 00:42:58,036
Are you sure, dear?
It's three floors, hoofin' it all the way.
615
00:42:58,120 --> 00:43:00,475
- If you can do it, I can.
- I'll bet so!
616
00:43:00,560 --> 00:43:02,551
- Is your ticker all right?
- Topnotch.
617
00:43:02,640 --> 00:43:06,110
Oh, good! Cos I don't want
to jump-start ya.
618
00:43:08,560 --> 00:43:09,959
Damn door.
619
00:43:10,040 --> 00:43:12,952
Come in, please, dear. Sorry about that.
620
00:43:13,040 --> 00:43:15,031
Here we are. Daniel's abode.
621
00:43:17,400 --> 00:43:20,915
Oh, that's mine, dear.
I'm a messy house guest.
622
00:43:21,000 --> 00:43:23,992
Well, just make yourself at home.
I'll be right back.
623
00:43:24,080 --> 00:43:26,071
He'll be back. I'll go get him.
624
00:43:26,160 --> 00:43:29,152
Don't be afraid. I'll be right there. Danny!
625
00:43:29,240 --> 00:43:32,835
Danny boy, where are you?
Oh, here he is, dear. I found him.
626
00:43:32,920 --> 00:43:35,480
Danny, there's a Mrs. Sellner here to see you!
627
00:43:35,560 --> 00:43:37,835
- Oh, is she here?
- Yes, she is.
628
00:43:38,240 --> 00:43:41,232
Mrs Sellner,
I just got out of the shower!
629
00:43:41,320 --> 00:43:43,709
I think you'll be very pleased with me!
630
00:43:43,800 --> 00:43:47,076
I've been through
some really interesting changes!
631
00:43:47,160 --> 00:43:50,596
And I'm becoming a new man
and a model father!
632
00:43:51,680 --> 00:43:54,752
He'll be right there. He's just changing, dear.
633
00:43:55,720 --> 00:43:59,156
I want to keep you abreast
of the changes in my career!
634
00:43:59,240 --> 00:44:03,631
There have been two big developments!
I'm finally starting to come into my own!
635
00:44:03,720 --> 00:44:07,918
Things are really starting to take shape,
and I'm blossoming! Really, I am!
636
00:44:08,000 --> 00:44:10,230
Things were hairy for a while,...
637
00:44:10,320 --> 00:44:13,357
...but oh! I'm in great shape now!
638
00:44:13,440 --> 00:44:15,829
I'm my own man now! Oh, yes!
639
00:44:17,040 --> 00:44:19,838
A job I could really sink my teeth into!
640
00:44:19,920 --> 00:44:21,990
I'll be right there, Mrs. Sellner!
641
00:44:25,080 --> 00:44:28,834
So nice I don't have to
save face any more, Mrs. Sellner!
642
00:44:31,120 --> 00:44:35,159
Mrs Sellner! How are you? Always a joy!
643
00:44:35,240 --> 00:44:38,391
If you wanted some cheese,
why didn't you just say so?
644
00:44:38,720 --> 00:44:42,110
Well, you'll be happy to know
that I now am holding down two jobs.
645
00:44:42,200 --> 00:44:45,988
One for an educational film and TV company
- Heavy responsibility.
646
00:44:46,080 --> 00:44:50,278
- And the other?
- Cleaning houses. Not mine.
647
00:44:51,880 --> 00:44:54,075
- Big girl!
- Your sister is English?
648
00:44:54,160 --> 00:44:56,230
She's half-English, half-American.
649
00:44:56,320 --> 00:45:00,393
Half-sister, really. That makes her
an eighth English? I've never done the math.
650
00:45:00,480 --> 00:45:04,996
Let me see, my father was American.
He... flew for the English during the war.
651
00:45:05,080 --> 00:45:08,595
He was in London and...
he met this lovely Englishwoman.
652
00:45:08,680 --> 00:45:11,717
Well, my sister was the fruit of their passions.
653
00:45:11,800 --> 00:45:14,951
Sorry. My sister's, not yours.
654
00:45:15,040 --> 00:45:20,273
You see, she's not a very good housekeeper.
But she makes a fabulous cup of English tea.
655
00:45:20,360 --> 00:45:23,830
Really? Well, I would adore
a good cup of English tea.
656
00:45:23,920 --> 00:45:27,196
Oh! Wouldn't we all! I'll go get her.
657
00:45:27,280 --> 00:45:29,874
Sis! Oh, sis!
658
00:45:29,960 --> 00:45:31,951
Sis, are you in here?
659
00:45:32,040 --> 00:45:34,634
Tea? Cup of TNT.
660
00:45:51,640 --> 00:45:53,631
Sick. Mom!
661
00:45:55,960 --> 00:45:58,030
Whoa!
662
00:45:58,120 --> 00:45:59,633
My face!
663
00:46:05,840 --> 00:46:07,831
I've gotta go down and get it.
664
00:46:10,000 --> 00:46:12,355
Argh! Norman Bates!
665
00:46:33,200 --> 00:46:35,350
Miss Hillard?
666
00:46:35,440 --> 00:46:38,432
- Yes, dear?
- I take sugar in my tea.
667
00:46:38,520 --> 00:46:40,511
Oh, your tea!
668
00:46:40,600 --> 00:46:43,068
I'll be right there with your tea!
669
00:46:46,280 --> 00:46:49,750
Coming right up, dear!
Sugar - one lump or two, dear?
670
00:46:49,840 --> 00:46:53,037
- Two, please!
- Tea, sugar, hot water.
671
00:46:53,120 --> 00:46:56,430
You got it - argh!
Coming right your way, dear!
672
00:46:56,520 --> 00:46:58,590
I'll be right there with your tea!
673
00:47:01,520 --> 00:47:03,238
No! Stop!
674
00:47:03,320 --> 00:47:04,878
Stop!
675
00:47:06,280 --> 00:47:07,235
No!
676
00:47:11,560 --> 00:47:12,993
Oh... shit!
677
00:47:16,200 --> 00:47:18,077
Ow! Ohhh!
678
00:47:19,280 --> 00:47:23,717
- Can I give you a hand?
- Oh, no, dear! I don't need a hand.
679
00:47:23,800 --> 00:47:26,314
I need a face. A face.
680
00:47:27,200 --> 00:47:30,795
- Are you sure?
- Oh, definitely!
681
00:47:36,200 --> 00:47:39,875
I'm not a Muslim.
I need a face. A face. Oh, God.
682
00:47:42,880 --> 00:47:46,350
Miss Hillard? The water's boiling.
683
00:47:46,600 --> 00:47:49,239
- Hello!
- Argh!
684
00:47:49,320 --> 00:47:54,189
Oh, I'm sorry to frighten you, dear.
I must look like a yeti in this get-up.
685
00:47:54,280 --> 00:47:58,034
This is my nightly meringue mask.
Part of my beauty regimen.
686
00:47:58,120 --> 00:48:03,035
It's basically egg whites, cr�me fra�che,
powdered sugar, vanilla and a touch of alum.
687
00:48:03,120 --> 00:48:08,194
There you go, dear. Oh! You've got your
cream and sugar. It's a little cappu-tea-no.
688
00:48:08,400 --> 00:48:10,436
One drop or two? Would you like another?
689
00:48:10,520 --> 00:48:13,034
Oh! There you go!
690
00:48:13,120 --> 00:48:17,511
As you can see, I can't stay with you, dear.
I'm melting like a snow cone in Phoenix.
691
00:48:17,600 --> 00:48:22,515
There we go again! I'll go get Danny.
He'll be right with you. Hold on.
692
00:48:22,600 --> 00:48:25,717
- Danny!
- Coming, sis!
693
00:48:25,800 --> 00:48:29,236
- It was lovely to have met you!
- Lovely to meet you.
694
00:48:46,000 --> 00:48:51,199
- Had a little accident.
- Be careful this time. She's an old woman.
695
00:48:53,160 --> 00:48:55,674
Why wasn't I an only child?
696
00:49:03,360 --> 00:49:05,351
# He ain't too hip
697
00:49:06,560 --> 00:49:08,596
# 'Bout that new breed thing
698
00:49:10,520 --> 00:49:12,715
# Ain't no drag
699
00:49:13,720 --> 00:49:15,711
# Papa's got a brand new bag
700
00:49:18,080 --> 00:49:20,071
# Come here, Mama
701
00:49:20,840 --> 00:49:22,831
# And dig this crazy scene
702
00:49:24,840 --> 00:49:26,831
# He's not too fancy
703
00:49:28,040 --> 00:49:30,031
# But his mind is pretty clean
704
00:49:30,120 --> 00:49:32,270
- Sorry.
- That's quite all right.
705
00:49:32,360 --> 00:49:34,715
# He ain't no drag
706
00:49:35,320 --> 00:49:37,311
# Papa's got a brand new bag
707
00:49:38,200 --> 00:49:40,395
# Hey! Come on
708
00:49:42,960 --> 00:49:44,951
Ready? OK.
709
00:49:45,040 --> 00:49:47,031
- Did you have fun in school?
- Uh-huh.
710
00:49:47,120 --> 00:49:49,918
- What did you do?
- I painted a picture of a bunny...
711
00:49:50,000 --> 00:49:52,195
- ...and the teacher liked it.
- She did?
712
00:49:52,280 --> 00:49:53,554
Uh-huh.
713
00:49:53,640 --> 00:49:57,315
Here it is, Mel. $1,000 worth of hair.
What am I supposed to do with it?
714
00:49:57,400 --> 00:50:00,153
- Alan, I was wondering if...
- You want one of them?
715
00:50:01,040 --> 00:50:04,077
I'd rather make a coat for my wife.
716
00:50:04,160 --> 00:50:07,596
All right, everyone.
It's time to expand your minds.
717
00:50:07,680 --> 00:50:12,800
- It's homework time. OK?
- Yeah, but... after Dick Van Dyke.
718
00:50:14,160 --> 00:50:16,720
No. Now.
719
00:50:17,240 --> 00:50:18,275
No.
720
00:50:19,560 --> 00:50:22,279
We always watch Dick Van Dyke.
721
00:50:24,600 --> 00:50:27,398
Really? Well, not any more.
722
00:50:28,760 --> 00:50:31,911
The only thing you'll be watching
is Deep Sea-N-N.
723
00:50:33,240 --> 00:50:34,639
Now,...
724
00:50:35,120 --> 00:50:37,998
...I know you're used to loosey-goosey.
725
00:50:38,080 --> 00:50:40,878
But I run a much tighter ship.
726
00:50:41,200 --> 00:50:45,478
Between the hours of 3pm and 7 pm,
I'm in charge.
727
00:50:45,960 --> 00:50:49,748
And when I'm in charge,
you will follow a schedule.
728
00:50:49,840 --> 00:50:52,718
Those who do not follow the schedule
will be punished.
729
00:50:53,520 --> 00:50:56,478
- Punished?
- She's lying.
730
00:50:56,560 --> 00:50:58,551
She'd never punish us.
731
00:50:59,040 --> 00:51:01,429
Don't... fuss with me.
732
00:51:32,240 --> 00:51:34,549
This is exploitation. It's not fair.
733
00:51:34,640 --> 00:51:37,712
- Shut up, Lydie.
- Yeah. You got us into this.
734
00:51:37,800 --> 00:51:40,155
Ooh, my little ankle-biters.
735
00:51:40,240 --> 00:51:42,708
Do I sense dissension in the ranks?
736
00:51:42,800 --> 00:51:46,349
Are we ready for homework,
or shall we continue manual labour?
737
00:51:46,440 --> 00:51:51,116
- No. Anything but this.
- Then upstairs, my little nose-miners.
738
00:51:51,200 --> 00:51:54,192
Go. Flee before me!
739
00:51:54,280 --> 00:51:56,510
Onward and upward!
740
00:51:56,600 --> 00:51:58,716
Go pump some neurons.
741
00:51:58,800 --> 00:52:00,791
Expand your craniums.
742
00:52:00,880 --> 00:52:02,871
- I miss Dad.
- Me, too.
743
00:52:02,960 --> 00:52:05,394
Me most.
744
00:52:07,080 --> 00:52:09,071
I'm here, guys.
745
00:52:10,160 --> 00:52:12,151
In some form.
746
00:52:14,880 --> 00:52:16,871
Let's see.
747
00:52:20,120 --> 00:52:22,111
OK. Pinch of basil.
748
00:52:23,920 --> 00:52:25,911
Oh! Damn!
749
00:52:32,880 --> 00:52:34,313
Aaagghh!
750
00:52:34,400 --> 00:52:36,391
Mayday!
751
00:52:37,000 --> 00:52:38,991
Oh, God! It's gonna blow!
752
00:52:41,240 --> 00:52:43,231
Easy, easy.
753
00:52:43,320 --> 00:52:45,311
Damn. Calm down.
754
00:52:45,400 --> 00:52:46,879
Oh... Oh... Come on.
755
00:52:46,960 --> 00:52:49,474
Hey, hey, hey. How is it?
756
00:52:49,560 --> 00:52:52,233
Oh, my God. It's clotted. Oh, God.
757
00:52:53,520 --> 00:52:56,353
This hollandaise smells like burnt rubber.
758
00:52:57,160 --> 00:52:59,230
God, it's hot in here.
759
00:52:59,480 --> 00:53:02,995
Aarghh! Aarghh! Aarghh!
760
00:53:10,440 --> 00:53:12,431
Ohh!
761
00:53:16,520 --> 00:53:18,636
Agh! Look at this!
762
00:53:18,720 --> 00:53:21,757
My first day as a woman
and I'm getting hot flashes.
763
00:53:38,000 --> 00:53:40,309
- Hey, here's your food.
- How much is it?
764
00:53:40,400 --> 00:53:43,517
- 135.27.
- 135 dollars?! That's certainly...
765
00:53:43,600 --> 00:53:45,591
- And 27 cents.
- 27 cents...
766
00:53:45,680 --> 00:53:48,433
Four dinners. 20 bucks extra for rushing us.
767
00:53:48,520 --> 00:53:52,308
Rushing? Well, you could have been
a little bit faster, dear.
768
00:53:52,400 --> 00:53:55,710
- There's... 140. Do you have change?
- No.
769
00:53:55,800 --> 00:53:58,792
I thought you wouldn't.
Thank you very much.
770
00:54:27,920 --> 00:54:29,911
Hello!
771
00:54:31,320 --> 00:54:33,311
Hello! Anybody home?
772
00:54:35,760 --> 00:54:38,638
- Where were you guys?
- Upstairs, doing our homework.
773
00:54:38,720 --> 00:54:40,870
Mrs. Doubtfire said we had to.
774
00:54:40,960 --> 00:54:43,474
- Oh, she did, huh?
- Mm-hm.
775
00:54:43,560 --> 00:54:46,438
Doing your homework. How great!
776
00:54:46,520 --> 00:54:48,238
- Hi.
- Hi, honey.
777
00:54:48,320 --> 00:54:52,108
Look at this place! It looks wonderful!
All spick-and-span.
778
00:55:00,200 --> 00:55:01,189
Wow!
779
00:55:05,240 --> 00:55:07,595
Dinner is served, madam.
780
00:55:08,440 --> 00:55:10,158
How lovely!
781
00:55:31,560 --> 00:55:33,391
Mrs. Doubtfire?
782
00:55:33,480 --> 00:55:37,075
Lydia, dear. Get back inside
right now before you freeze.
783
00:55:37,160 --> 00:55:41,438
Look... I just want to apologise
for being such a pain today.
784
00:55:41,520 --> 00:55:45,115
- Oh, dear, it's all right.
- No, I'm really sorry.
785
00:55:46,320 --> 00:55:50,438
It's just... I'm still kind of messed-up...
about everything.
786
00:55:52,680 --> 00:55:54,671
We all are, sweetie.
787
00:55:55,400 --> 00:55:57,118
What?
788
00:55:57,600 --> 00:56:01,798
I just mean I understand
the pain you're all going through.
789
00:56:03,720 --> 00:56:05,711
Yeah.
790
00:56:06,520 --> 00:56:08,636
Well... I also wanted to thank you.
791
00:56:09,200 --> 00:56:12,192
- For what?
- For making my mom so happy.
792
00:56:12,800 --> 00:56:13,789
Oh.
793
00:56:14,680 --> 00:56:19,435
She hasn't been in this good a mood since...
I can't even remember.
794
00:56:21,640 --> 00:56:23,631
It's been a long time.
795
00:56:23,720 --> 00:56:26,075
- It has?
- Yeah.
796
00:56:27,280 --> 00:56:29,271
Well, I gotta go back in, but...
797
00:56:29,400 --> 00:56:32,756
- Go, go, go.
- OK. Thank you.
798
00:56:33,320 --> 00:56:35,709
You're welcome.
799
00:56:38,600 --> 00:56:40,591
- Bye.
- Bye.
800
00:56:46,200 --> 00:56:48,191
Thank you.
801
00:56:59,320 --> 00:57:01,834
Oh, no.
802
00:57:03,560 --> 00:57:07,519
Well, milady! It's a pleasure to see you again!
803
00:57:07,600 --> 00:57:09,591
A joy, as always.
804
00:57:27,320 --> 00:57:29,675
I like that Mediterranean look in women.
805
00:57:31,200 --> 00:57:33,191
Natural. Healthy.
806
00:57:34,720 --> 00:57:36,711
Just the way God made ya.
807
00:57:37,760 --> 00:57:42,197
He broke the mould when he made me, dear.
He made me very special.
808
00:57:42,600 --> 00:57:44,989
He sure did.
809
00:57:46,160 --> 00:57:48,549
Bless you.
810
00:57:53,040 --> 00:57:54,758
# Yeah, yeah
811
00:57:54,840 --> 00:57:56,717
# Dude looks like a lady
812
00:57:56,800 --> 00:57:58,438
# Yeah, yeah
813
00:57:58,520 --> 00:58:00,511
# Dude looks like a lady
814
00:58:00,600 --> 00:58:02,158
# Yeah, yeah
815
00:58:02,240 --> 00:58:04,231
# Dude looks like a lady
816
00:58:11,480 --> 00:58:13,789
# Never judge a book by its cover
817
00:58:14,920 --> 00:58:17,753
# Or who you gonna love by your lover
818
00:58:18,320 --> 00:58:21,756
# Say, love put me wise to her love in disguise
819
00:58:21,840 --> 00:58:23,831
# She had the body of a Venus
820
00:58:23,920 --> 00:58:25,911
# Lord, imagine my surprise
821
00:58:26,000 --> 00:58:27,558
# Yeah, yeah
822
00:58:27,640 --> 00:58:29,596
# Dude looks like a lady
823
00:58:29,680 --> 00:58:31,238
# Yeah, yeah
824
00:58:31,320 --> 00:58:33,311
# Dude looks like a lady
825
00:58:33,400 --> 00:58:34,879
# Yeah, yeah
826
00:58:34,960 --> 00:58:36,951
# Dude looks like a lady
827
00:58:37,040 --> 00:58:38,519
# Yeah, yeah
828
00:58:38,600 --> 00:58:40,591
# Dude looks like a lady
829
00:58:44,200 --> 00:58:46,589
# Cruised into a bar on the shore
830
00:58:47,520 --> 00:58:50,478
# Her picture graced the grime on the door
831
00:58:50,840 --> 00:58:53,877
# She's a long-lost love at first bite
832
00:58:54,360 --> 00:58:58,558
# Baby, maybe you're wrong
but you know it's all right
833
00:59:02,880 --> 00:59:06,031
I am not a crook. I am not a crook.
834
00:59:06,120 --> 00:59:08,429
"She kissed Stuart and thanked him."
835
00:59:08,520 --> 00:59:11,512
"'How was it down there?'
asked Mr. Little,...
836
00:59:11,600 --> 00:59:14,990
...who was always curious to know
about places he'd never been to."
837
00:59:15,080 --> 00:59:16,911
"'It was all right,' said Stuart."
838
00:59:36,680 --> 00:59:38,875
# What a funky lady
839
00:59:40,200 --> 00:59:43,909
# Oh, she like it, like it, like it, like it
840
00:59:44,120 --> 00:59:46,714
# Ooh, he was a lady
841
00:59:48,440 --> 00:59:51,477
# Yeow
842
00:59:51,560 --> 00:59:53,198
# Yeah, yeah
843
00:59:53,280 --> 00:59:55,271
# Dude looks like a lady
844
00:59:55,360 --> 00:59:56,873
# Yeah, yeah
845
00:59:56,960 --> 00:59:58,951
# Dude looks like a lady
846
00:59:59,040 --> 01:00:00,359
# Yeah, yeah
847
01:00:00,440 --> 01:00:02,431
# Dude looks like a lady...
848
01:00:04,240 --> 01:00:06,231
Back off, asshole!
849
01:00:06,320 --> 01:00:07,958
Beat it!