1
00:01:26,420 --> 00:01:29,924
Sir, we've been skirting Mexican
airspace for the last 10 minutes.
2
00:01:30,132 --> 00:01:31,801
Yeah, yeah, yeah.
3
00:01:42,144 --> 00:01:43,479
- Hey.
- Yeah?
4
00:01:43,688 --> 00:01:45,564
Ever show you my cabin?
5
00:01:45,773 --> 00:01:48,276
From about 10 feet away
every time we're down here.
6
00:02:01,956 --> 00:02:04,208
Give me the rate points,
you big baby.
7
00:02:04,375 --> 00:02:07,712
Two-four-three degrees,
one minute, 900 miles...
8
00:02:07,920 --> 00:02:09,755
Never mind, never mind. I see it.
9
00:02:31,485 --> 00:02:34,071
Spare me. I had a machaca burrito
for breakfast.
10
00:02:34,238 --> 00:02:37,867
Relax. Relax.
It's my last flight, man, relax.
11
00:02:38,075 --> 00:02:40,369
Yours, not mine.
12
00:02:52,590 --> 00:02:54,550
I'd prefer a little altitude, sir.
13
00:02:54,717 --> 00:02:56,093
- Altitude?
- Altitude.
14
00:02:56,260 --> 00:02:57,553
You want some altitude?
15
00:02:59,180 --> 00:03:00,264
Altitude!
16
00:03:01,057 --> 00:03:02,266
Okay.
17
00:03:06,354 --> 00:03:10,983
Motherfucker!
18
00:03:21,535 --> 00:03:23,954
You're really sick, you know that?
19
00:03:28,959 --> 00:03:30,711
Let's see the presents.
20
00:03:39,762 --> 00:03:43,474
All right, all right, all right.
21
00:03:43,641 --> 00:03:45,226
All right, all right, guys.
22
00:03:45,434 --> 00:03:48,479
This is from the girls
at the Afterburner.
23
00:03:50,773 --> 00:03:52,983
And they promised me...
24
00:03:53,234 --> 00:03:55,111
There's a picture
of what they promised.
25
00:03:57,655 --> 00:03:58,989
Fred.
26
00:04:05,621 --> 00:04:07,289
Look at that.
27
00:04:10,000 --> 00:04:11,669
This is from Tiburon Mendez.
28
00:04:11,961 --> 00:04:13,504
- Who?
- Who?
29
00:04:13,754 --> 00:04:16,173
He supplied the champagne,
assholes.
30
00:04:23,389 --> 00:04:24,723
They are tennis buddies...
31
00:04:24,890 --> 00:04:29,061
...so if an offer for a friendly game
comes up, hide your wallets.
32
00:04:31,313 --> 00:04:33,524
And this...
33
00:04:33,732 --> 00:04:35,901
This is from all of us.
34
00:04:36,318 --> 00:04:40,364
Because we knew you'd be
too cheap to buy one for yourself.
35
00:04:40,573 --> 00:04:43,784
- Yeah.
- That's right.
36
00:04:58,883 --> 00:05:02,094
Well, shit.
Now I guess I'm supposed to...
37
00:05:02,261 --> 00:05:04,388
What? Tell everybody
what I think about them?
38
00:05:04,597 --> 00:05:07,057
Yeah!
39
00:05:11,729 --> 00:05:13,731
You're the best.
40
00:05:17,401 --> 00:05:20,070
It's been an honor to serve with you.
41
00:05:23,908 --> 00:05:26,076
And to my surprise...
42
00:05:28,412 --> 00:05:31,707
...to my deep surprise,
it's harder to say goodbye...
43
00:05:32,500 --> 00:05:34,126
...than I thought.
44
00:05:50,851 --> 00:05:52,269
Pricks, one and all.
45
00:05:52,436 --> 00:05:54,438
Yeah!
46
00:05:58,275 --> 00:06:00,402
So any idea
of when you're coming back?
47
00:06:00,569 --> 00:06:02,112
Nope.
48
00:06:04,114 --> 00:06:05,824
Hey, nothing's forever, man.
49
00:06:05,991 --> 00:06:08,327
No, I don't guess it is.
50
00:06:14,291 --> 00:06:16,418
Except maybe friendship.
51
00:06:18,712 --> 00:06:21,632
- Watch your step down there.
- Yeah, try not to wreck my place.
52
00:06:21,840 --> 00:06:23,801
Hey, you know me.
53
00:06:23,968 --> 00:06:25,803
Try not to wreck my place.
54
00:06:29,223 --> 00:06:30,975
Madero.
55
00:06:31,392 --> 00:06:33,727
I'll be thinking of you.
56
00:07:11,015 --> 00:07:13,350
- Hi.
- Hello.
57
00:07:13,517 --> 00:07:16,478
I'm a little lost.
I was wondering if...
58
00:07:17,271 --> 00:07:19,023
Is everything all right?
59
00:07:19,231 --> 00:07:21,775
Yes, he just threw a shoe.
60
00:07:22,526 --> 00:07:24,153
Well, maybe you can help me.
61
00:07:24,361 --> 00:07:26,447
I'm trying to find the Mendez place.
62
00:07:27,740 --> 00:07:30,492
- Mr. Cochran?
- Yes.
63
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
- Mrs...?
- Mendez. Yes.
64
00:07:36,874 --> 00:07:38,208
I must be warm.
65
00:07:39,001 --> 00:07:41,211
You are.
It's the first gate on the left.
66
00:07:42,379 --> 00:07:44,340
Thank you.
67
00:08:09,573 --> 00:08:12,576
Small, yeah? But nice.
68
00:08:22,670 --> 00:08:24,963
Good afternoon, Mr. Cochran.
69
00:08:25,172 --> 00:08:27,049
You were expected two days ago.
70
00:08:27,341 --> 00:08:29,968
I'm on vacation. I took my time.
71
00:08:30,135 --> 00:08:32,471
- Your bags?
- They're in the jeep.
72
00:08:32,638 --> 00:08:34,264
Roberto.
73
00:08:36,225 --> 00:08:37,768
No, no, no.
74
00:08:37,935 --> 00:08:40,354
I'm taking a place at the beach,
thank you.
75
00:08:40,521 --> 00:08:42,356
We have prepared
a room for you here.
76
00:08:42,564 --> 00:08:44,650
I like it at the beach.
77
00:08:44,900 --> 00:08:46,568
Who are you?
78
00:08:47,277 --> 00:08:49,154
Roberto, gracias.
79
00:08:50,739 --> 00:08:52,282
I am Cesar.
80
00:08:58,997 --> 00:09:01,750
Kind of a dog-shit shot.
81
00:09:02,793 --> 00:09:04,628
Who are we gonna beat
playing like that?
82
00:09:07,631 --> 00:09:11,719
Cochran. You see what I'm
reduced to? Come on, hey.
83
00:09:14,138 --> 00:09:16,098
Imagine what this has done
to my timing.
84
00:09:16,306 --> 00:09:18,142
Don't. Just don't.
85
00:09:18,308 --> 00:09:21,937
- What?
- Don't sandbag me. All right?
86
00:09:25,149 --> 00:09:27,818
Now me, I'm playing
with a new racket.
87
00:09:27,985 --> 00:09:29,945
All right? So I'll play you even.
88
00:09:30,112 --> 00:09:33,198
- I want the first point each game.
- No.
89
00:09:33,407 --> 00:09:35,409
Come on, I'm old enough
to be your father.
90
00:09:35,576 --> 00:09:40,664
I ain't giving you shit. I said
I'd play you even, I play you even.
91
00:09:41,331 --> 00:09:43,167
Damn it, it's good to see you.
92
00:09:43,333 --> 00:09:45,919
I wait around
like a stupid schoolboy.
93
00:09:46,086 --> 00:09:48,338
- Where've you been?
- I stopped off at the cabin.
94
00:09:48,505 --> 00:09:50,215
I wanted to work Rocky a little bit.
95
00:09:50,466 --> 00:09:53,010
Make sure the locals hadn't
carted the place away.
96
00:09:53,218 --> 00:09:57,181
I missed you. I worried about you.
You should humor me.
97
00:09:57,890 --> 00:09:59,683
I do.
98
00:10:00,893 --> 00:10:02,519
What does that mean?
99
00:10:03,520 --> 00:10:06,231
It means I haven't forgotten
whose court I'm on.
100
00:10:06,774 --> 00:10:08,692
And don't forget it.
101
00:10:09,568 --> 00:10:11,695
All right,
we're gonna warm up, huh?
102
00:10:11,904 --> 00:10:13,238
No, no warm up.
103
00:10:14,531 --> 00:10:17,493
- Let's just play.
- How many games you spotting me?
104
00:10:18,243 --> 00:10:19,578
As many as you want.
105
00:10:28,003 --> 00:10:29,963
I learned this from my wife.
106
00:10:32,466 --> 00:10:35,219
The caviar. Not the manners.
107
00:10:37,721 --> 00:10:39,640
I brought you something.
108
00:10:42,726 --> 00:10:45,729
- For me?
- For you.
109
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
Oh, it's beautiful.
110
00:11:00,869 --> 00:11:02,538
I love it.
111
00:11:03,747 --> 00:11:05,332
I want my wife to see it.
112
00:11:06,834 --> 00:11:08,836
Oh, she has been told
already, señor.
113
00:11:09,002 --> 00:11:11,088
Does she know we're eating?
114
00:11:11,463 --> 00:11:13,465
Tell her we're waiting.
115
00:11:18,303 --> 00:11:20,430
She's a wonderful girl.
116
00:11:20,597 --> 00:11:23,725
Sometimes I think
I should have married the mother.
117
00:11:24,226 --> 00:11:25,769
Much more sensible.
118
00:11:30,691 --> 00:11:32,150
I suppose I owe you, huh?
119
00:11:32,568 --> 00:11:35,404
No, no, no.
Now we're even.
120
00:11:35,737 --> 00:11:38,574
- What do you mean?
- The guns. We're even.
121
00:11:38,949 --> 00:11:42,578
- You liked the guns?
- Very much.
122
00:11:43,078 --> 00:11:44,830
This is a good start for us.
123
00:11:45,038 --> 00:11:47,749
Sometime this year
we'll take those guns to Italy...
124
00:11:47,958 --> 00:11:50,419
...and have them fitted properly.
125
00:11:51,128 --> 00:11:53,922
Oh, shit. All right.
126
00:11:54,965 --> 00:11:57,634
You know, maybe it's better
you're not staying here.
127
00:11:57,801 --> 00:12:00,470
This damned election
has everything upside down.
128
00:12:00,679 --> 00:12:04,558
- You sure?
- Yeah, but we'll find time for fun.
129
00:12:05,267 --> 00:12:09,479
You know, I was thinking about
a hunting trip in the morning.
130
00:12:09,646 --> 00:12:11,315
- What?
- What do you think?
131
00:12:11,481 --> 00:12:14,276
Shit, man.
That's why I came down here.
132
00:12:23,076 --> 00:12:24,745
Here.
133
00:12:25,287 --> 00:12:28,582
- Good afternoon. What happened?
- I'm sorry, I'm sorry.
134
00:12:28,749 --> 00:12:30,918
- I got lost.
- Well, didn't you get a map?
135
00:12:31,126 --> 00:12:34,880
I got what you gave me but I can't
follow the instructions. You make this?
136
00:12:35,088 --> 00:12:36,423
Rocky can't read them, so...
137
00:12:41,303 --> 00:12:44,056
- I'm kidding.
- Oh, he's only kidding.
138
00:12:46,475 --> 00:12:50,646
Hey, it's a bitch of a morning.
You want some hot coffee, huh?
139
00:13:01,031 --> 00:13:02,658
Señor Mendez?
140
00:13:02,866 --> 00:13:04,785
- Telephone.
- Who is it?
141
00:13:05,035 --> 00:13:07,245
- Señor Quinones.
- Oh, fuck him.
142
00:13:07,454 --> 00:13:09,081
Tell him I'll call back later.
143
00:13:11,333 --> 00:13:12,709
Oh, son of a bitch.
144
00:13:12,876 --> 00:13:16,254
I have a politician
who's unable to make a decision.
145
00:13:18,382 --> 00:13:22,302
- Come on. You're gonna catch cold.
- No, I'm fine.
146
00:13:25,305 --> 00:13:27,432
Only whores smoke in public.
147
00:13:28,308 --> 00:13:33,230
Oh, Jay, this is Mir yea, my wife.
148
00:13:33,438 --> 00:13:35,691
This is Jay Cochran.
149
00:13:35,899 --> 00:13:37,442
My friend.
150
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
Tibey's told me a lot about you.
151
00:13:40,946 --> 00:13:43,156
You probably should hear
my side of the story.
152
00:13:43,615 --> 00:13:44,950
Hi.
153
00:13:53,250 --> 00:13:55,419
What the hell's so funny?
154
00:13:56,420 --> 00:13:58,505
Twenty thousand dollars American.
155
00:13:58,755 --> 00:14:00,382
So much for pedigrees, huh?
156
00:14:05,262 --> 00:14:07,139
I'm sorry, Jay, I... I have to go.
157
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
We're not having dinner tonight?
158
00:14:09,433 --> 00:14:12,728
Oh, of course we are.
Jay, you're gonna join us?
159
00:14:12,936 --> 00:14:15,814
- I don't have to.
- Oh, come on, I want you there.
160
00:14:16,023 --> 00:14:18,775
Please, Mr. Cochran.
Tibey's political friends are boring.
161
00:14:18,942 --> 00:14:21,278
She's right.
But the dinner will be short.
162
00:14:21,445 --> 00:14:26,074
And if you don't like anyone,
you just give me the sign and... out.
163
00:14:26,825 --> 00:14:32,539
No, no. K.C., Kansas City, Missouri.
There's also Kansas City, Kansas.
164
00:14:32,748 --> 00:14:34,291
We're from Missouri originally.
165
00:14:34,499 --> 00:14:36,084
But we were working Las Vegas...
166
00:14:36,251 --> 00:14:38,587
...and that's where we met
Porfirio and Cisco.
167
00:14:38,754 --> 00:14:41,840
And you know what?
They offered us a job.
168
00:14:42,966 --> 00:14:44,801
You know Cozumel?
169
00:14:44,968 --> 00:14:46,845
I have a place there, me and Diaz.
170
00:14:47,262 --> 00:14:50,557
You want marlin?
A fucking boatload of marlin.
171
00:14:50,766 --> 00:14:54,061
Excuse me. Understand we come from
the same streets as your husband.
172
00:14:54,269 --> 00:14:55,979
Or hunting. You prefer hunting?
173
00:14:56,146 --> 00:14:58,148
- I have a place in...
- In Mérida.
174
00:14:58,398 --> 00:15:00,150
Mérida. Anything you want.
175
00:15:00,400 --> 00:15:02,402
Hundred ducks, hundred quail.
176
00:15:02,611 --> 00:15:04,988
Anything. Both of you.
177
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
I won't shoot a hundred anything.
178
00:15:10,952 --> 00:15:12,287
Oh, that's funny.
179
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
Because I thought that you
were from Vietnam.
180
00:15:15,415 --> 00:15:17,042
What happened?
You see no action?
181
00:15:17,250 --> 00:15:22,172
Mr. Cochran is a pilot.
He's known all over the world.
182
00:15:24,174 --> 00:15:27,719
You know, the biggest thing
that I ever killed...
183
00:15:27,928 --> 00:15:29,179
...was a jaguar.
184
00:15:29,346 --> 00:15:32,599
He stood 9 feet tall,
including the tail.
185
00:15:33,475 --> 00:15:34,851
You know what I used?
186
00:15:35,519 --> 00:15:37,479
Your car.
187
00:15:47,823 --> 00:15:49,491
That's right.
188
00:15:49,783 --> 00:15:53,245
He was sitting in the roadway.
189
00:15:54,079 --> 00:15:55,747
- Will you please excuse us?
- Yes.
190
00:15:55,914 --> 00:15:58,959
We're gonna discuss
some business.
191
00:16:04,464 --> 00:16:05,674
Ibarra.
192
00:16:08,385 --> 00:16:09,553
Yeah.
193
00:16:30,323 --> 00:16:32,742
- Excuse me.
- Maybe.
194
00:16:37,080 --> 00:16:39,082
Mr. Cochran.
195
00:16:40,083 --> 00:16:42,919
I'm sure Tibey
would want you to stay.
196
00:16:54,306 --> 00:16:57,434
Patrón, it has not been easy.
197
00:16:57,601 --> 00:17:01,104
I have worked very hard
with these people.
198
00:17:01,271 --> 00:17:03,815
We are very close.
199
00:17:04,441 --> 00:17:06,109
But there is a problem.
200
00:17:08,028 --> 00:17:09,362
What is that?
201
00:17:10,030 --> 00:17:11,948
Well, things are not
what they used to be.
202
00:17:12,115 --> 00:17:15,076
For instance, 200 million pesos
is not what it used to be.
203
00:17:15,493 --> 00:17:19,247
And these people in the union
are smarter than what they used to be.
204
00:17:19,789 --> 00:17:23,335
And there's more of them.
And these people...
205
00:17:23,543 --> 00:17:27,422
...do not respect the name
of Tiburon Mendez.
206
00:17:27,631 --> 00:17:30,133
For them,
it's only a matter of money.
207
00:17:31,134 --> 00:17:34,804
So they took your offer
as an insult.
208
00:17:37,557 --> 00:17:39,059
One more thing.
209
00:17:39,309 --> 00:17:42,729
The American,
though he is your friend...
210
00:17:42,896 --> 00:17:45,065
...he insulted us twice.
211
00:17:46,858 --> 00:17:49,069
That is a separate matter.
212
00:17:50,320 --> 00:17:54,074
Well, how did you meet Tibey?
How did that happen?
213
00:17:55,951 --> 00:17:59,079
Well, I've known Tibey
for as long as I can remember.
214
00:17:59,579 --> 00:18:03,166
He and my father
were in business together.
215
00:18:03,375 --> 00:18:07,337
Tibey rescued him from bankruptcy
and they became close friends.
216
00:18:12,008 --> 00:18:15,512
That's how marriages are arranged
down here.
217
00:18:22,477 --> 00:18:24,354
Did I just blow your mind?
218
00:18:24,729 --> 00:18:27,357
- Yes.
- Yes.
219
00:18:28,233 --> 00:18:31,611
- It's not polite to mimic people.
- Oh, I know.
220
00:18:32,946 --> 00:18:34,281
Well, that's not how it was.
221
00:18:35,073 --> 00:18:39,369
I married Tibey
because I was in love with him.
222
00:18:40,078 --> 00:18:42,872
All my sisters
were in love with him.
223
00:18:50,088 --> 00:18:52,173
Well, it's getting late.
224
00:18:52,882 --> 00:18:54,884
Would you tell Tibey
that I was tired?
225
00:18:56,011 --> 00:18:57,470
Yes.
226
00:19:01,891 --> 00:19:05,061
- Thank you for dinner.
- You're welcome.
227
00:19:18,158 --> 00:19:20,201
You are stupid.
228
00:19:21,244 --> 00:19:24,164
But you are more stupid.
229
00:19:24,914 --> 00:19:27,083
While you try to steal my money...
230
00:19:27,292 --> 00:19:29,961
...the union accepts an offer
from Mendoza.
231
00:19:31,338 --> 00:19:33,131
Tomorrow...
232
00:19:33,673 --> 00:19:36,468
...there will be an announcement.
233
00:19:37,177 --> 00:19:42,432
It will be an announcement
of support for Mendoza.
234
00:19:43,600 --> 00:19:46,144
You make a long speech...
235
00:19:46,311 --> 00:19:50,607
...about how things have changed.
236
00:19:51,107 --> 00:19:54,235
You think to lecture me...
237
00:19:54,444 --> 00:19:57,072
...in my own house.
238
00:20:00,700 --> 00:20:03,995
You insult my guest.
239
00:20:06,706 --> 00:20:10,543
Maybe you think you're me.
240
00:20:12,337 --> 00:20:14,714
Let's ask stupid.
241
00:20:15,131 --> 00:20:18,802
Do you think he's me?
242
00:20:30,897 --> 00:20:34,484
Patrón, if I have offended you...
243
00:20:34,651 --> 00:20:38,780
No, no. Both of you.
But your mistake means nothing.
244
00:20:38,988 --> 00:20:43,159
I can always buy support.
245
00:20:45,078 --> 00:20:47,580
But you have no manners.
246
00:20:47,789 --> 00:20:50,208
It is to you and you...
247
00:20:50,375 --> 00:20:53,962
...that my name means nothing.
248
00:21:12,272 --> 00:21:14,524
You are very smart...
249
00:21:14,899 --> 00:21:16,985
...but not ready to be me.
250
00:21:18,278 --> 00:21:20,572
You want to work for me?
251
00:21:47,557 --> 00:21:50,727
- Hi.
- Hello.
252
00:21:55,273 --> 00:21:57,400
Would you like to come inside
for a few minutes?
253
00:21:57,567 --> 00:22:00,236
Yes. For a while.
254
00:22:04,532 --> 00:22:06,701
I was gonna make some lemonade.
You want some?
255
00:22:06,868 --> 00:22:08,912
Yes, I would.
256
00:22:09,913 --> 00:22:14,250
- Do you need any help?
- No, I know how to make lemonade.
257
00:22:17,670 --> 00:22:20,507
I hope we didn't embarrass you
last night.
258
00:22:20,673 --> 00:22:22,717
No, I wasn't embarrassed.
259
00:22:28,348 --> 00:22:32,227
It's kind of strange here.
Are you comfortable?
260
00:22:32,560 --> 00:22:33,895
Yeah, it's nice.
261
00:22:38,483 --> 00:22:40,318
Is something wrong?
262
00:22:40,485 --> 00:22:43,446
No. Everything's fine.
263
00:22:44,697 --> 00:22:46,616
- Are you sure you don't need help?
- No.
264
00:22:48,284 --> 00:22:49,994
No.
265
00:22:52,914 --> 00:22:54,249
Fuck.
266
00:23:46,968 --> 00:23:49,721
I think my dog's escaping.
267
00:24:00,189 --> 00:24:01,858
Watch this.
268
00:24:02,859 --> 00:24:04,777
- I hate this part.
- What part?
269
00:24:04,986 --> 00:24:07,488
The "not knowing
if he'll do it" part.
270
00:24:07,697 --> 00:24:09,282
Rock, go!
271
00:24:14,370 --> 00:24:17,040
- You like that one?
- Yeah, it's great.
272
00:24:17,290 --> 00:24:18,916
Come on, Rock.
273
00:24:19,834 --> 00:24:21,210
Come on.
274
00:24:22,920 --> 00:24:25,048
Tibey told me you were married.
275
00:24:25,214 --> 00:24:27,925
I was once. Now I'm divorced.
276
00:24:28,843 --> 00:24:30,720
What happened?
277
00:24:32,180 --> 00:24:34,557
You don't have to answer. Sorry.
278
00:24:34,724 --> 00:24:38,394
I guess I was married to jets
as much as I was to her.
279
00:24:40,897 --> 00:24:42,815
It wasn't a good way to be living.
280
00:24:43,441 --> 00:24:47,070
I think people love each other
the best way they know how.
281
00:24:47,862 --> 00:24:50,073
- You wanna try that trick?
- Sure.
282
00:24:50,239 --> 00:24:51,366
- You sure?
- Yeah.
283
00:24:52,700 --> 00:24:56,204
- You're sure you wanna try this?
- Yes, I'm positive.
284
00:24:56,621 --> 00:24:57,997
What?
285
00:24:59,916 --> 00:25:01,709
What did you say?
286
00:25:03,753 --> 00:25:07,882
I didn't say anything but Rocky thinks
you ought to have a blindfold.
287
00:25:08,049 --> 00:25:11,552
Well, Rocky's wrong.
Put it right here. Right here.
288
00:25:16,140 --> 00:25:18,810
Rocky. Rocky, up!
289
00:25:21,104 --> 00:25:22,772
Good boy, Rocky.
290
00:25:22,939 --> 00:25:26,192
Okay, little boy. Yes.
291
00:25:46,170 --> 00:25:49,424
I guess Rocky's got more sense
than both of us.
292
00:26:02,395 --> 00:26:05,231
Thank you. I should go.
293
00:26:12,071 --> 00:26:13,948
I have to go.
294
00:26:21,414 --> 00:26:23,124
Mir yea.
295
00:27:19,555 --> 00:27:21,474
Are you looking for someone,
Mr. Cochran?
296
00:27:22,099 --> 00:27:23,726
No. Is someone looking for me?
297
00:27:24,936 --> 00:27:26,646
- No, señor.
- Let's get it straight.
298
00:27:26,854 --> 00:27:28,856
I don't like you.
You don't like me. Right?
299
00:27:29,023 --> 00:27:32,401
If I'm looking for someone, it's none
of your business. You understand?
300
00:30:34,000 --> 00:30:36,919
Out. I'm sorry, I saw it out.
301
00:30:43,759 --> 00:30:45,720
All right, it's match point.
302
00:30:48,764 --> 00:30:50,266
Out.
303
00:30:50,558 --> 00:30:52,226
Just out.
304
00:30:52,393 --> 00:30:53,602
- Well, wait.
- No, Jay.
305
00:30:53,853 --> 00:30:56,647
- How far in does it have to be?
- It was out.
306
00:30:56,856 --> 00:30:59,108
This prick's been cheating
the whole game.
307
00:30:59,275 --> 00:31:03,612
- Can't you humor him? I need a favor.
- We'll humor him tonight.
308
00:31:04,655 --> 00:31:05,990
What's the difference?
309
00:31:06,198 --> 00:31:07,742
I mean, can't they win?
310
00:31:07,950 --> 00:31:10,995
Not like this. I mean, fuck him.
These guys may be important...
311
00:31:11,203 --> 00:31:12,872
...but they don't mean shit to me.
312
00:31:13,039 --> 00:31:17,460
Besides I can't...
I can't afford to lose 500 bucks.
313
00:31:19,420 --> 00:31:21,547
Okay, I'm with you.
314
00:31:21,756 --> 00:31:24,717
All right. Match point.
315
00:31:50,868 --> 00:31:52,661
I got it. I got it.
316
00:31:53,329 --> 00:31:55,915
Oh, no, no.
317
00:31:57,374 --> 00:32:00,044
You all right, Nano?
It was an accident, hombre.
318
00:32:00,252 --> 00:32:01,879
Come on.
319
00:32:02,088 --> 00:32:04,673
Good game, good game. Carlos.
320
00:32:05,216 --> 00:32:07,468
Very fine today, huh?
321
00:32:12,640 --> 00:32:14,141
Tell me.
322
00:32:14,350 --> 00:32:17,311
Why do you want to kill
all my friends?
323
00:32:22,108 --> 00:32:24,568
Maybe I'm feeling
out of my element down here.
324
00:32:24,777 --> 00:32:28,239
Maybe you need some hamburger
and some french fries.
325
00:32:28,697 --> 00:32:30,825
Maybe I do.
326
00:32:33,828 --> 00:32:37,248
- Goddamn it.
- What's the matter?
327
00:32:37,456 --> 00:32:39,625
The cold war continues.
328
00:32:39,834 --> 00:32:42,795
Every time we fight,
she plays that Ranchero music...
329
00:32:43,712 --> 00:32:46,048
...which she knows I hate.
330
00:32:46,674 --> 00:32:51,178
It's the music I grew up with.
331
00:32:52,221 --> 00:32:55,850
Let me ask you something.
Do you think my wife is beautiful?
332
00:32:56,392 --> 00:32:58,561
- What?
- Yeah.
333
00:33:01,397 --> 00:33:04,024
What do you want me to say?
Of course.
334
00:33:08,737 --> 00:33:10,906
Because a woman like that...
335
00:33:12,700 --> 00:33:15,536
...you'd do almost anything
to keep her.
336
00:33:30,050 --> 00:33:32,887
- Madero?
- Yeah. Who's this?
337
00:33:33,053 --> 00:33:34,096
It's Jay.
338
00:33:34,263 --> 00:33:35,723
Shit, man,
where the hell are you?
339
00:33:36,098 --> 00:33:38,392
I'm down here in Mexico.
340
00:33:39,101 --> 00:33:41,020
What's the matter with you?
What happened?
341
00:33:44,440 --> 00:33:45,941
I think I'm fucked.
342
00:33:46,108 --> 00:33:47,985
What's wrong?
343
00:33:51,947 --> 00:33:53,908
I think I fell in love.
344
00:33:54,450 --> 00:33:56,619
You think you fell in love?
You don't do that.
345
00:33:57,119 --> 00:33:58,746
I know.
346
00:33:59,413 --> 00:34:00,956
With who?
347
00:34:02,875 --> 00:34:04,084
Who?
348
00:34:07,004 --> 00:34:10,507
- Tibey's wife.
- Tibey's wife?
349
00:34:10,674 --> 00:34:12,593
You fell in love with Tibey's wife?
350
00:34:14,136 --> 00:34:16,013
How could that happen?
351
00:34:16,805 --> 00:34:18,057
I don't know.
352
00:34:18,224 --> 00:34:21,352
Now, you listen to me. You get
your ass out of there right now.
353
00:34:21,602 --> 00:34:24,813
You put your shit in the truck,
point towards the border and drive.
354
00:34:24,980 --> 00:34:26,357
Are you listening to me?
355
00:34:26,523 --> 00:34:29,485
Here, if you fuck somebody's lady,
work it out in group therapy.
356
00:34:29,652 --> 00:34:31,904
There, that's serious
and they'll shoot you.
357
00:34:32,655 --> 00:34:35,241
Jay? Jay?
358
00:35:13,612 --> 00:35:16,657
I wish I could spend
more than two hours with you.
359
00:35:23,122 --> 00:35:25,207
Well, maybe you can.
360
00:35:31,255 --> 00:35:35,259
Isabella, I'm going to ask you
an enormous favor.
361
00:35:37,261 --> 00:35:39,763
Well, you might have to lie.
362
00:35:42,099 --> 00:35:45,894
Well, I've told Tibey I'm going to
visit you in Miami for a few days.
363
00:35:46,103 --> 00:35:49,356
No, no, no.
I'm not really coming.
364
00:35:49,523 --> 00:35:53,319
I'm just asking you to pretend
in case he calls.
365
00:35:58,324 --> 00:36:00,534
Jay, may I come in?
366
00:36:01,493 --> 00:36:03,078
Sure.
367
00:36:03,579 --> 00:36:05,581
I'm by myself.
368
00:36:09,084 --> 00:36:11,587
I'm on my way to a meeting.
369
00:36:11,837 --> 00:36:14,798
- I hope you don't mind.
- No, no.
370
00:36:16,091 --> 00:36:20,012
- May I have a drink of water?
- Absolutely.
371
00:36:21,013 --> 00:36:22,431
Please, sit.
372
00:36:22,681 --> 00:36:24,308
Thank you.
373
00:36:29,605 --> 00:36:30,939
You going somewhere?
374
00:36:36,904 --> 00:36:38,781
To my cabin.
375
00:36:40,616 --> 00:36:42,618
I've got a better idea.
376
00:36:42,826 --> 00:36:47,414
I'm going down to Barranquilla,
then Caracas for a few days.
377
00:36:47,623 --> 00:36:49,958
I would like you to fly me down.
378
00:36:52,294 --> 00:36:56,590
Oh, Christ, Tibey. I've only been
off a plane less than a month.
379
00:36:56,799 --> 00:36:58,258
You don't want to fly again?
380
00:37:01,595 --> 00:37:04,890
We had some wonderful times.
381
00:37:06,892 --> 00:37:10,187
I wish I could say yes,
but you know...
382
00:37:10,396 --> 00:37:13,524
...I got it in my head
about going to the cabin.
383
00:37:15,984 --> 00:37:17,820
As a favor?
384
00:37:21,990 --> 00:37:23,951
I can't, Tibey.
385
00:37:26,036 --> 00:37:27,538
I understand.
386
00:37:27,746 --> 00:37:32,376
Even simple pleasures
can become like a drug sometimes.
387
00:37:33,752 --> 00:37:36,505
When do you go
to your cabin, then?
388
00:37:38,465 --> 00:37:41,385
- In the morning.
- We all go in the morning.
389
00:37:41,552 --> 00:37:43,720
I go to Caracas...
390
00:37:43,929 --> 00:37:45,514
...my wife to Miami...
391
00:37:46,014 --> 00:37:50,352
...and you, my dear friend,
to Agua Prieta...
392
00:37:50,811 --> 00:37:53,439
...where even a Mexican
feels lonely.
393
00:37:57,109 --> 00:37:58,902
As I promised.
394
00:38:01,488 --> 00:38:05,534
Go to Italy to fit the guns.
395
00:38:10,622 --> 00:38:12,249
Jay?
396
00:38:15,335 --> 00:38:17,087
Goodbye.
397
00:38:49,995 --> 00:38:52,206
I'm only going for the weekend.
398
00:39:34,748 --> 00:39:36,708
Second thoughts?
399
00:39:40,295 --> 00:39:41,713
Kiss me.
400
00:39:43,507 --> 00:39:45,259
Kiss me.
401
00:42:23,875 --> 00:42:26,420
- So?
- So?
402
00:42:26,586 --> 00:42:28,463
- So it's great.
- It's beautiful.
403
00:42:28,630 --> 00:42:31,591
- Say "great."
- Great. Great.
404
00:42:40,308 --> 00:42:42,561
I want to sleep right there.
405
00:42:42,811 --> 00:42:45,522
Wait, we're gonna eat.
We're gonna eat here.
406
00:42:50,402 --> 00:42:52,696
We're going to do everything here.
407
00:42:56,366 --> 00:42:58,160
Get out, Rock.
408
00:43:56,051 --> 00:43:58,220
Faithless whore!
409
00:44:01,681 --> 00:44:02,891
No.
410
00:44:12,442 --> 00:44:14,236
No!
411
00:44:46,101 --> 00:44:47,602
No!
412
00:44:50,397 --> 00:44:51,982
No!
413
00:45:09,833 --> 00:45:11,459
Get him up.
414
00:45:14,963 --> 00:45:18,049
I want you to see
what happens to whores.
415
00:45:19,885 --> 00:45:21,720
Your whore.
416
00:45:36,818 --> 00:45:38,486
You want to fuck?
417
00:45:39,988 --> 00:45:43,033
You will be fucked 50 times a day...
418
00:45:45,327 --> 00:45:46,494
...before you die.
419
00:45:53,043 --> 00:45:54,753
I warned you!
420
00:48:35,038 --> 00:48:36,581
Ramon.
421
00:53:13,858 --> 00:53:16,569
Don't you think
we should start getting back?
422
00:53:17,445 --> 00:53:19,405
Just a little further.
423
00:53:20,365 --> 00:53:21,699
But, com padre...
424
00:53:22,033 --> 00:53:24,869
...you don't become a mountain lion
in just a few days.
425
00:55:20,401 --> 00:55:21,861
All right, try it.
426
00:55:23,029 --> 00:55:25,156
Wait a second. One more time.
427
00:55:27,283 --> 00:55:29,535
Jesus!
428
00:55:32,163 --> 00:55:33,498
Here we go.
429
00:55:33,664 --> 00:55:37,043
It's a miracle man.
430
00:55:38,085 --> 00:55:40,588
The miracle is
this piece of shit ran before.
431
00:55:44,884 --> 00:55:48,221
La Vieja takes her walk in
the mountains early tonight.
432
00:55:48,387 --> 00:55:51,015
I told her you were going.
433
00:55:51,182 --> 00:55:53,518
I think she's angry with me.
434
00:55:53,684 --> 00:55:55,436
Yeah, well, she'll get over it.
435
00:55:55,603 --> 00:55:58,731
Maybe you'll find another gringo
in a ditch, huh?
436
00:56:10,326 --> 00:56:12,286
You know, com padre?
437
00:56:12,453 --> 00:56:14,872
I think it's good
that you are leaving.
438
00:56:15,122 --> 00:56:17,416
You're not a secret anymore.
439
00:56:18,376 --> 00:56:19,835
Does that make trouble for you?
440
00:56:20,002 --> 00:56:22,421
Oh, not for me, but now
there are men going around...
441
00:56:22,588 --> 00:56:26,467
...asking questions of an American
who may or may not be dead.
442
00:56:26,634 --> 00:56:29,178
The border is not that far from here.
443
00:56:30,096 --> 00:56:32,265
I think you'd better go there.
444
00:56:33,641 --> 00:56:34,767
Otherwise...
445
00:56:35,351 --> 00:56:37,520
...you'll never get out of Mexico alive.
446
00:56:37,979 --> 00:56:41,482
Thank you,
but there's someone I have to find.
447
00:56:47,947 --> 00:56:50,449
Tiburon Mendez is in Durango.
448
00:56:51,117 --> 00:56:52,618
She might be there.
449
00:58:09,403 --> 00:58:11,113
When does it leave?
450
00:58:11,364 --> 00:58:12,865
In about an hour.
451
00:58:14,075 --> 00:58:17,745
We would like to wait for you,
but we gotta go.
452
00:58:21,707 --> 00:58:22,917
She's beautiful.
453
00:58:23,751 --> 00:58:26,045
You should have seen her mother.
454
00:58:29,715 --> 00:58:32,760
Jay, I got something for you.
455
00:58:36,138 --> 00:58:38,224
I made it myself.
456
00:58:39,016 --> 00:58:41,936
Perfect for cutting the balls
off your enemy.
457
00:58:47,024 --> 00:58:49,860
Wait a second, all right?
Just wait a second.
458
00:58:51,904 --> 00:58:54,448
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
459
00:58:55,908 --> 00:58:57,284
- You sure?
- Yeah.
460
00:58:57,451 --> 00:59:00,162
- Here, let me help you.
- Thanks, friend.
461
00:59:04,125 --> 00:59:07,336
I'm just not up to my usual self.
462
00:59:07,962 --> 00:59:11,966
Mainly because I had to wrestle that
son of a bitch all the way from Texas.
463
00:59:13,467 --> 00:59:17,471
Probably gonna have to dope
the peckerhead before I deliver him.
464
00:59:30,568 --> 00:59:33,320
They're no doubt expecting
a calm and reliable stud...
465
00:59:33,487 --> 00:59:35,906
...which he ain't, you know.
466
00:59:37,074 --> 00:59:40,411
He ain't such a bad horse.
He just don't like long rides.
467
00:59:40,745 --> 00:59:42,496
Get up in there.
468
00:59:43,873 --> 00:59:46,459
Well, when I was a kid,
we had a Belgian stud.
469
00:59:46,667 --> 00:59:48,794
Wouldn't trailer
unless our dog went along.
470
00:59:49,378 --> 00:59:51,255
No kidding?
471
00:59:51,547 --> 00:59:54,341
Them clothes and all,
I took you for a peon.
472
00:59:55,134 --> 00:59:58,220
There's a cant in a there.
What you say we get a little drink...
473
00:59:58,429 --> 01:00:01,682
- ...and some grits, maybe?
- All right.
474
01:00:02,016 --> 01:00:03,017
All right.
475
01:00:03,184 --> 01:00:06,228
- You sure you're all right?
- Yeah, yeah. I'm fine.
476
01:00:12,067 --> 01:00:16,030
Tell you what. I'm plumb fucking tired
of the horse business.
477
01:00:16,822 --> 01:00:21,118
Thirty cents a hauled mile
plus 10 percent on the deal.
478
01:00:21,577 --> 01:00:26,373
Montana to Mexico City,
hauling shit for assholes.
479
01:00:28,667 --> 01:00:30,044
What's so funny?
480
01:00:30,211 --> 01:00:32,379
I haven't heard
the sound of home in a while.
481
01:00:32,546 --> 01:00:34,799
- Where you headed?
- Durango.
482
01:00:37,635 --> 01:00:39,970
Oh, shit, man.
483
01:00:40,971 --> 01:00:44,058
Durango, huh?
Why didn't you say so?
484
01:00:44,558 --> 01:00:46,310
You can ride with me in comfort.
485
01:00:46,727 --> 01:00:48,479
Maybe drive some.
486
01:00:48,687 --> 01:00:51,982
You don't wanna ride no bus
down in this country.
487
01:00:52,483 --> 01:00:54,151
You ain't no drug addict, are you?
488
01:00:56,320 --> 01:00:57,863
No.
489
01:01:04,912 --> 01:01:08,040
What's the matter? You look like
you've seen a ghost or something.
490
01:01:15,881 --> 01:01:18,884
- You ready to go?
- Yeah. Sure.
491
01:01:23,889 --> 01:01:26,183
Why don't you go start the car?
492
01:02:17,776 --> 01:02:19,361
Fuck you, amigo.
493
01:02:50,184 --> 01:02:51,393
- Go.
- You all right?
494
01:02:51,560 --> 01:02:54,855
- Yeah, I'm fine.
- It looks like I picked me a winner.
495
01:02:55,022 --> 01:02:56,774
This thing go any faster?
496
01:02:56,982 --> 01:02:59,026
Well, sure.
497
01:03:04,865 --> 01:03:07,201
Sure you don't wanna come, man?
498
01:03:10,371 --> 01:03:12,915
I've got this town wired.
499
01:03:13,374 --> 01:03:14,625
You've been driving a while.
500
01:03:14,792 --> 01:03:17,503
A little poontang
might ease your mind a bit.
501
01:03:19,463 --> 01:03:21,674
I killed a man I hated today.
502
01:03:22,967 --> 01:03:24,885
I gotcha.
503
01:03:25,386 --> 01:03:27,554
Wouldn't wanna mix your pleasures.
504
01:03:40,526 --> 01:03:41,777
Sure you don't wanna come?
505
01:03:41,944 --> 01:03:44,071
No, I think I'll walk the horse.
506
01:03:44,238 --> 01:03:45,906
Wish me luck.
507
01:03:46,532 --> 01:03:49,868
- Get the door, Romeo.
- All right.
508
01:05:47,027 --> 01:05:48,445
Hey.
509
01:05:49,363 --> 01:05:52,032
Hey, what are you
sleeping out here for?
510
01:05:52,699 --> 01:05:55,035
Jesus Christ.
511
01:05:56,453 --> 01:05:57,788
I did it.
512
01:05:58,038 --> 01:06:00,165
The fat bitch
damn near killed me.
513
01:06:00,916 --> 01:06:03,710
- But I did it.
- Hey.
514
01:06:03,877 --> 01:06:05,546
What?
515
01:06:06,672 --> 01:06:10,717
She had more moves
than a rubber man from India.
516
01:06:10,968 --> 01:06:12,970
You gotta get to a doctor.
517
01:06:13,554 --> 01:06:15,973
- Hear me?
- I don't need no goddamn doctor.
518
01:06:16,140 --> 01:06:18,642
- You gotta get a doctor.
- I had enough of that shit.
519
01:06:18,809 --> 01:06:22,187
I'd rather drop dead right here.
520
01:06:23,063 --> 01:06:26,608
All right. I'll go get your stuff.
521
01:06:52,634 --> 01:06:54,761
How do I look, man?
522
01:06:56,638 --> 01:06:58,265
Like a survivor, baby.
523
01:06:58,515 --> 01:07:00,267
No shit?
524
01:07:00,517 --> 01:07:02,603
No shit.
525
01:07:16,867 --> 01:07:18,952
What's the deal here?
526
01:07:21,205 --> 01:07:22,915
God.
527
01:07:23,123 --> 01:07:25,876
I told him
to bring the money out here.
528
01:07:27,419 --> 01:07:29,338
I usually go in...
529
01:07:29,546 --> 01:07:32,090
...but I'm not feeling well.
530
01:07:33,342 --> 01:07:37,054
Tell you the truth, pard,
I think I'm shit-canned.
531
01:07:37,429 --> 01:07:39,556
I can't feel my legs.
532
01:07:54,071 --> 01:07:56,240
A great horse.
533
01:07:57,115 --> 01:07:59,451
I'm sorry you're not feeling well.
534
01:07:59,993 --> 01:08:04,790
I suppose we'll be able to get
out of here without being banditoed.
535
01:08:04,998 --> 01:08:07,709
I sympathize with your concern.
536
01:08:07,918 --> 01:08:10,087
Look, you just...
537
01:08:10,295 --> 01:08:13,298
Just repeat this name to anybody
who might bother you.
538
01:08:13,465 --> 01:08:17,844
They'll shit down their pants
and run like rabbits.
539
01:08:18,011 --> 01:08:19,763
Yeah?
540
01:08:19,930 --> 01:08:21,473
Okay.
541
01:08:51,837 --> 01:08:53,505
Hey.
542
01:10:19,257 --> 01:10:20,801
Señor...
543
01:10:22,803 --> 01:10:25,305
...I called the baron back.
544
01:10:26,139 --> 01:10:29,184
And he's absolutely certain, señor.
545
01:10:29,684 --> 01:10:31,436
It is Cochran.
546
01:10:34,523 --> 01:10:37,943
Perhaps he killed Elefante too.
547
01:10:43,824 --> 01:10:46,243
Hard to blame him, really.
548
01:10:52,040 --> 01:10:53,625
Shall I have him killed?
549
01:10:55,544 --> 01:10:57,838
You don't know where he is.
550
01:10:58,171 --> 01:11:00,424
How you gonna kill him?
551
01:11:01,133 --> 01:11:05,846
Besides, etiquette demands
that I kill him.
552
01:11:06,012 --> 01:11:10,934
Etiquette. I don't even know
what the word means.
553
01:11:19,443 --> 01:11:20,610
Hi, I'd like a room.
554
01:11:22,195 --> 01:11:25,866
We have a rock-'n'-roll band staying.
All the singles are taken.
555
01:11:26,032 --> 01:11:28,368
Look, I'd really like a room.
556
01:11:29,077 --> 01:11:31,788
Well, I remember I got one.
557
01:11:31,997 --> 01:11:33,999
But it is re-decorated. It's a double.
558
01:11:34,207 --> 01:11:36,960
- Okay, I'll take it.
- Sign, please, and welcome.
559
01:11:40,046 --> 01:11:42,883
I want my goddamn cat, pronto.
Ten times today...
560
01:11:43,049 --> 01:11:46,011
...I told the maid, "Close the door
so the cat can't get out."
561
01:11:46,178 --> 01:11:48,513
She leaves the door wide open.
The cat got out.
562
01:11:48,680 --> 01:11:52,100
You understand?
Will the rest of you please help me?
563
01:11:52,476 --> 01:11:53,477
Precious.
564
01:11:53,643 --> 01:11:56,021
Oh, honey. Oh, honey.
565
01:11:56,188 --> 01:11:57,981
- Give me the key.
- Oh, I'm so happy.
566
01:11:58,148 --> 01:12:02,402
- Thank you, señor.
- We should thank that nice cowboy.
567
01:12:02,986 --> 01:12:03,987
Hello?
568
01:12:39,189 --> 01:12:40,524
Yeah?
569
01:12:40,732 --> 01:12:42,275
Mr. Cochran?
570
01:12:42,484 --> 01:12:44,110
Johnson.
571
01:12:47,155 --> 01:12:48,990
It was foolish
to keep the horse trailer.
572
01:12:49,157 --> 01:12:51,660
- What do you want?
- For myself, nothing.
573
01:12:52,953 --> 01:12:54,454
Then knock on another door.
574
01:12:56,414 --> 01:12:59,459
My name is Amador, Mr. Cochran.
Mauro's a friend of mine.
575
01:12:59,668 --> 01:13:03,046
- I don't give a shit who you are.
- He said he gave you a knife, huh?
576
01:13:20,981 --> 01:13:23,316
Did you hope to go unnoticed here?
577
01:13:23,525 --> 01:13:26,486
Don't play games with me.
I asked you a question.
578
01:13:27,654 --> 01:13:32,033
Well, Mauro says you're looking
for the wife of Tiburon Mendez.
579
01:13:32,284 --> 01:13:34,077
That's a very brave
but foolish gesture.
580
01:13:34,244 --> 01:13:35,996
Thanks. What do you know?
581
01:13:36,454 --> 01:13:38,623
- Rumors.
- Yeah, like what?
582
01:13:39,833 --> 01:13:43,295
Mexican gossip. I'll have
better information for you soon.
583
01:13:43,670 --> 01:13:45,088
But she's alive?
584
01:13:47,591 --> 01:13:50,343
Goddamn it, I asked you a question.
Is she alive?
585
01:13:54,014 --> 01:13:55,890
Yes, she's alive.
586
01:14:02,063 --> 01:14:04,065
Look, I know about you.
I know your story.
587
01:14:04,274 --> 01:14:05,859
- You know my story?
- Yeah.
588
01:14:06,026 --> 01:14:08,862
While you're drinking my beer,
why don't you tell me yours?
589
01:14:13,491 --> 01:14:15,994
Mauro was married to my sister.
590
01:14:17,537 --> 01:14:19,706
She got caught up...
591
01:14:20,206 --> 01:14:23,126
...in some business
involving Tiburon Mendez.
592
01:14:23,627 --> 01:14:25,545
And she was killed.
593
01:14:28,089 --> 01:14:30,258
It happened a long time ago.
594
01:14:34,012 --> 01:14:37,057
You can't kill a man like Mendez
and get out of here alive.
595
01:14:37,223 --> 01:14:40,560
I didn't say I came to kill anybody,
all right?
596
01:14:40,727 --> 01:14:42,395
I just want the girl.
597
01:14:42,562 --> 01:14:45,690
There's a chance we can get her.
But you gotta listen to me.
598
01:14:45,899 --> 01:14:50,028
I'll listen,
but I can't guarantee how long.
599
01:14:52,364 --> 01:14:55,408
There's a good chance
some people already know I'm here.
600
01:14:55,575 --> 01:14:57,744
Wait for me.
I'll be back later tonight.
601
01:14:58,036 --> 01:15:00,747
Go to the bar. There's music,
people there, mix with them.
602
01:15:01,289 --> 01:15:03,083
I'll get rid of the trailer.
603
01:15:09,756 --> 01:15:11,091
Don't fuck me up.
604
01:15:14,386 --> 01:15:16,429
You gotta learn to relax.
605
01:15:31,528 --> 01:15:34,114
How you doing, cowboy?
606
01:15:34,614 --> 01:15:36,825
I'm not a cowboy.
607
01:15:37,992 --> 01:15:40,286
You wanna light my cigarette?
608
01:15:47,377 --> 01:15:50,463
Sorry, I'm just trying to make
polite conversation.
609
01:15:58,221 --> 01:16:01,891
That low-life was in here last night.
I think I was supposed to fall over.
610
01:16:05,061 --> 01:16:06,771
He's cute but he's an asshole.
611
01:16:07,564 --> 01:16:09,899
- Where you going?
- I'm done.
612
01:16:10,150 --> 01:16:13,653
Don't leave me now.
You leave, and I'll make a scene.
613
01:16:17,866 --> 01:16:20,702
- You wanna come?
- I knew you were gonna say that.
614
01:16:23,663 --> 01:16:25,999
Fuck you.
615
01:16:48,354 --> 01:16:49,689
What?
616
01:17:02,368 --> 01:17:05,121
- Amador?
- Cochran.
617
01:17:09,209 --> 01:17:12,378
- Who's this?
- He's my cousin, Ignacio.
618
01:17:12,545 --> 01:17:14,255
He's a tough one
from the mountains.
619
01:17:14,506 --> 01:17:16,257
He's gonna help us out.
620
01:17:16,841 --> 01:17:18,384
Let's not talk outside, okay?
621
01:17:26,434 --> 01:17:28,061
What's this?
622
01:17:28,353 --> 01:17:30,188
This is my friend.
What do you know?
623
01:17:32,148 --> 01:17:33,942
She's all right.
What do you know?
624
01:17:34,192 --> 01:17:36,152
You're not gonna like it.
625
01:17:36,569 --> 01:17:39,239
You know where she's at,
just say it.
626
01:17:43,576 --> 01:17:45,578
She's in a whorehouse.
627
01:18:00,260 --> 01:18:01,636
Where?
628
01:18:01,803 --> 01:18:03,096
I don't know yet.
629
01:18:03,263 --> 01:18:05,390
She's in a whorehouse
and nobody knows where?
630
01:18:05,932 --> 01:18:08,685
I'm gonna find out.
You gotta give me some time.
631
01:18:08,935 --> 01:18:10,687
- I know how to find out.
- What?
632
01:18:10,854 --> 01:18:14,315
It means I got my own lead. I saw a
guy in the bar a couple of hours ago.
633
01:18:14,482 --> 01:18:17,443
I don't know his face
but I know his boots.
634
01:18:17,902 --> 01:18:21,114
- No. Wait.
- He works for Tibey.
635
01:18:21,281 --> 01:18:23,283
You gotta fucking wait.
It's a mistake.
636
01:18:23,491 --> 01:18:24,784
I'm tired of waiting.
637
01:18:35,086 --> 01:18:37,547
Now, listen to me.
We'll handle it.
638
01:18:37,714 --> 01:18:39,215
Where is this guy?
639
01:18:39,465 --> 01:18:41,467
I told you, he's in the hotel bar.
640
01:18:41,634 --> 01:18:44,470
You can't go in the bar like this.
You can't go in with a gun.
641
01:18:44,637 --> 01:18:46,806
Now, tell me what he looks like.
642
01:18:47,140 --> 01:18:49,267
All right, all right.
Tell me about the boots.
643
01:18:49,475 --> 01:18:53,479
He wears black-and-white
silver-tip boots.
644
01:18:54,063 --> 01:18:58,568
He's coming to the show tonight.
I can get him a backstage pass.
645
01:19:00,194 --> 01:19:02,196
Yeah, that would be good.
646
01:19:47,075 --> 01:19:48,826
No.
647
01:20:23,194 --> 01:20:24,779
What happened?
648
01:20:25,196 --> 01:20:27,365
We brought you a present.
649
01:20:29,784 --> 01:20:31,828
Señor Boots.
650
01:20:40,086 --> 01:20:41,754
Where is she?
651
01:20:43,589 --> 01:20:45,341
He wishes to make love
with your mother.
652
01:20:45,508 --> 01:20:47,093
I know what the fucker said.
653
01:20:50,388 --> 01:20:51,597
That's an odd request.
654
01:20:51,764 --> 01:20:54,600
So how far is this?
What is this, 20 miles?
655
01:20:54,767 --> 01:20:57,603
- It's about 20 miles, give or take.
- You know the place?
656
01:20:57,770 --> 01:20:58,938
Yeah, we know the place.
657
01:21:00,273 --> 01:21:01,774
We can get there in an hour?
658
01:21:01,983 --> 01:21:04,694
No, no, no. It's Saturday night, man.
The place is full.
659
01:21:04,902 --> 01:21:06,863
- Fuck it, man.
- Forget about it.
660
01:21:07,030 --> 01:21:09,532
I'm going there myself.
You don't have to come.
661
01:21:14,328 --> 01:21:17,665
You're right. I don't have to come,
but I wanna tell you something.
662
01:21:18,249 --> 01:21:22,045
Tiburon Mendez has been hard on a lot
of people and I'll spare you the details.
663
01:21:24,130 --> 01:21:26,758
Goddamn it, Cochran,
will you trust me?
664
01:21:27,467 --> 01:21:29,719
Let's do this thing at dawn.
665
01:21:34,807 --> 01:21:36,642
What about him?
666
01:21:37,477 --> 01:21:41,689
We've known him since we were kids.
If we let him live, could he forgive us?
667
01:21:43,191 --> 01:21:44,859
Walk away.
668
01:22:09,550 --> 01:22:11,594
They know me here.
669
01:22:15,014 --> 01:22:16,849
Where is she?
670
01:22:22,355 --> 01:22:23,815
- Who is this?
- She's the madam.
671
01:22:28,152 --> 01:22:29,987
You know where she is.
672
01:22:30,154 --> 01:22:32,740
Where is she? You speak English?
673
01:22:33,407 --> 01:22:36,077
Tell me, then. Where is she?
674
01:22:36,285 --> 01:22:40,581
Maybe a house in Mazatlán
where they are rich.
675
01:22:44,168 --> 01:22:48,297
And she was very popular.
676
01:23:00,852 --> 01:23:02,436
Where?
677
01:23:12,905 --> 01:23:15,324
If she's not where you say...
678
01:23:15,741 --> 01:23:18,286
...I'm gonna come back and kill you.
679
01:23:27,837 --> 01:23:29,672
She doesn't know.
680
01:23:43,728 --> 01:23:46,522
Stop. Stop.
681
01:23:46,689 --> 01:23:50,067
Stop. Stop.
682
01:24:14,091 --> 01:24:17,220
Assure Señor Mendez
that he'll be in our prayers.
683
01:24:17,386 --> 01:24:19,180
We'll never forget it, Mary.
684
01:24:42,662 --> 01:24:44,622
Quė pasó, shit!
It's the same thing.
685
01:24:44,789 --> 01:24:47,541
He hunts in the morning,
he comes back in the afternoon.
686
01:24:47,708 --> 01:24:49,877
Nothing's changed.
687
01:24:50,294 --> 01:24:51,921
He's not gonna lead us to her.
688
01:24:57,343 --> 01:25:00,680
I ought to just scope the son of a bitch
from right here.
689
01:25:05,184 --> 01:25:08,312
I don't give a shit
if he knows who killed him or not.
690
01:25:10,773 --> 01:25:12,650
There's a new man.
691
01:25:17,697 --> 01:25:19,532
Riding with Tibey?
692
01:25:19,699 --> 01:25:21,450
His name's Resabio.
693
01:25:22,034 --> 01:25:23,786
It's strange.
694
01:25:24,078 --> 01:25:26,330
Mendez must be very scared.
695
01:25:27,123 --> 01:25:29,625
- Why?
- Because that fucker is a mad dog.
696
01:25:29,792 --> 01:25:31,502
He can't be controlled.
697
01:25:36,841 --> 01:25:38,718
So, what do you wanna do?
698
01:25:39,260 --> 01:25:41,679
Well, this sure as fuck ain't working.
699
01:25:42,263 --> 01:25:45,891
Okay, let's go back to the town.
I'll ask a little harder.
700
01:26:07,413 --> 01:26:08,998
Ramon...
701
01:26:09,290 --> 01:26:11,709
...how long have you been with me?
702
01:26:12,084 --> 01:26:13,544
Eleven years, patrón.
703
01:26:13,711 --> 01:26:15,963
Have I treated you well?
704
01:26:18,507 --> 01:26:22,261
Then why do you
show me no respect?
705
01:26:23,095 --> 01:26:25,139
I do, patrón.
706
01:26:25,806 --> 01:26:27,391
Pablo says no.
707
01:26:30,686 --> 01:26:35,274
You've taken advantage of my wife.
708
01:26:36,025 --> 01:26:41,197
Maybe... Maybe I can understand it.
709
01:26:41,489 --> 01:26:43,908
But then I hear you go around...
710
01:26:44,158 --> 01:26:47,620
...bragging that you
are going to kill her.
711
01:26:49,663 --> 01:26:54,794
You've forgotten something
very important.
712
01:26:56,837 --> 01:26:59,215
You've forgotten whose wife she is.
713
01:27:01,550 --> 01:27:02,718
No.
714
01:27:53,436 --> 01:27:55,229
It's bad.
715
01:27:56,355 --> 01:27:57,690
She's very sick.
716
01:27:58,357 --> 01:28:01,402
Nobody knows where she is
or no one's talking.
717
01:28:06,866 --> 01:28:08,367
It's time to talk to Tibey.
718
01:28:10,119 --> 01:28:11,495
It's gonna be very dangerous.
719
01:28:11,704 --> 01:28:15,166
There's nothing else I can do.
I can't wait anymore.
720
01:28:16,959 --> 01:28:19,170
I don't know how to say...
721
01:28:22,381 --> 01:28:24,717
Thank you. I'm in your debt.
722
01:28:24,925 --> 01:28:28,220
You're a crazy son of a bitch,
Cochran, but we're with you.
723
01:28:41,734 --> 01:28:44,862
Tibey rides this trail
every morning at dawn.
724
01:28:49,283 --> 01:28:51,869
You know, he's gonna think
you're a ghost.
725
01:28:52,828 --> 01:28:56,415
Be sure to keep your hands empty
and out where he can see them.
726
01:28:56,874 --> 01:28:58,918
Trust us, okay?
727
01:29:01,045 --> 01:29:03,756
I trust you,
but no matter what happens...
728
01:29:04,423 --> 01:29:07,760
...you don't kill him, I do.
729
01:29:08,219 --> 01:29:09,720
Got it.
730
01:30:48,652 --> 01:30:49,987
Where is she?
731
01:31:03,500 --> 01:31:06,629
Perhaps we both deserve to die.
732
01:31:09,506 --> 01:31:11,342
Maybe.
733
01:31:27,524 --> 01:31:30,319
I ask you now, as a man...
734
01:31:30,694 --> 01:31:33,072
...and a former friend...
735
01:31:33,864 --> 01:31:36,408
...to ask my forgiveness...
736
01:31:36,867 --> 01:31:41,830
...for taking my wife
away from me.
737
01:31:56,887 --> 01:31:59,223
I ask your forgiveness...
738
01:32:01,725 --> 01:32:04,353
...for taking your wife
away from you.
739
01:32:17,366 --> 01:32:19,660
She's in the convent...
740
01:32:21,120 --> 01:32:22,579
...in Morito.
741
01:32:39,054 --> 01:32:42,266
Señor? Señor? Señor?
742
01:32:58,657 --> 01:33:02,411
- I want to see her.
- She is very sick.
743
01:34:26,161 --> 01:34:28,080
I love you.
744
01:34:43,345 --> 01:34:45,931
She wants to go outside.
745
01:35:42,571 --> 01:35:44,531
I love you.