1 00:01:26,420 --> 00:01:29,924 Sir, we've been skirting Mexican airspace for the last 10 minutes. 2 00:01:30,132 --> 00:01:31,801 Yeah, yeah, yeah. 3 00:01:42,144 --> 00:01:43,479 - Hey. - Yeah? 4 00:01:43,688 --> 00:01:45,564 Ever show you my cabin? 5 00:01:45,773 --> 00:01:48,276 From about 10 feet away every time we're down here. 6 00:02:01,956 --> 00:02:04,208 Give me the rate points, you big baby. 7 00:02:04,375 --> 00:02:07,712 Two-four-three degrees, one minute, 900 miles... 8 00:02:07,920 --> 00:02:09,755 Never mind, never mind. I see it. 9 00:02:31,485 --> 00:02:34,071 Spare me. I had a machaca burrito for breakfast. 10 00:02:34,238 --> 00:02:37,867 Relax. Relax. It's my last flight, man, relax. 11 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 Yours, not mine. 12 00:02:52,590 --> 00:02:54,550 I'd prefer a little altitude, sir. 13 00:02:54,717 --> 00:02:56,093 - Altitude? - Altitude. 14 00:02:56,260 --> 00:02:57,553 You want some altitude? 15 00:02:59,180 --> 00:03:00,264 Altitude! 16 00:03:01,057 --> 00:03:02,266 Okay. 17 00:03:06,354 --> 00:03:10,983 Motherfucker! 18 00:03:21,535 --> 00:03:23,954 You're really sick, you know that? 19 00:03:28,959 --> 00:03:30,711 Let's see the presents. 20 00:03:39,762 --> 00:03:43,474 All right, all right, all right. 21 00:03:43,641 --> 00:03:45,226 All right, all right, guys. 22 00:03:45,434 --> 00:03:48,479 This is from the girls at the Afterburner. 23 00:03:50,773 --> 00:03:52,983 And they promised me... 24 00:03:53,234 --> 00:03:55,111 There's a picture of what they promised. 25 00:03:57,655 --> 00:03:58,989 Fred. 26 00:04:05,621 --> 00:04:07,289 Look at that. 27 00:04:10,000 --> 00:04:11,669 This is from Tiburon Mendez. 28 00:04:11,961 --> 00:04:13,504 - Who? - Who? 29 00:04:13,754 --> 00:04:16,173 He supplied the champagne, assholes. 30 00:04:23,389 --> 00:04:24,723 They are tennis buddies... 31 00:04:24,890 --> 00:04:29,061 ...so if an offer for a friendly game comes up, hide your wallets. 32 00:04:31,313 --> 00:04:33,524 And this... 33 00:04:33,732 --> 00:04:35,901 This is from all of us. 34 00:04:36,318 --> 00:04:40,364 Because we knew you'd be too cheap to buy one for yourself. 35 00:04:40,573 --> 00:04:43,784 - Yeah. - That's right. 36 00:04:58,883 --> 00:05:02,094 Well, shit. Now I guess I'm supposed to... 37 00:05:02,261 --> 00:05:04,388 What? Tell everybody what I think about them? 38 00:05:04,597 --> 00:05:07,057 Yeah! 39 00:05:11,729 --> 00:05:13,731 You're the best. 40 00:05:17,401 --> 00:05:20,070 It's been an honor to serve with you. 41 00:05:23,908 --> 00:05:26,076 And to my surprise... 42 00:05:28,412 --> 00:05:31,707 ...to my deep surprise, it's harder to say goodbye... 43 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 ...than I thought. 44 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 Pricks, one and all. 45 00:05:52,436 --> 00:05:54,438 Yeah! 46 00:05:58,275 --> 00:06:00,402 So any idea of when you're coming back? 47 00:06:00,569 --> 00:06:02,112 Nope. 48 00:06:04,114 --> 00:06:05,824 Hey, nothing's forever, man. 49 00:06:05,991 --> 00:06:08,327 No, I don't guess it is. 50 00:06:14,291 --> 00:06:16,418 Except maybe friendship. 51 00:06:18,712 --> 00:06:21,632 - Watch your step down there. - Yeah, try not to wreck my place. 52 00:06:21,840 --> 00:06:23,801 Hey, you know me. 53 00:06:23,968 --> 00:06:25,803 Try not to wreck my place. 54 00:06:29,223 --> 00:06:30,975 Madero. 55 00:06:31,392 --> 00:06:33,727 I'll be thinking of you. 56 00:07:11,015 --> 00:07:13,350 - Hi. - Hello. 57 00:07:13,517 --> 00:07:16,478 I'm a little lost. I was wondering if... 58 00:07:17,271 --> 00:07:19,023 Is everything all right? 59 00:07:19,231 --> 00:07:21,775 Yes, he just threw a shoe. 60 00:07:22,526 --> 00:07:24,153 Well, maybe you can help me. 61 00:07:24,361 --> 00:07:26,447 I'm trying to find the Mendez place. 62 00:07:27,740 --> 00:07:30,492 - Mr. Cochran? - Yes. 63 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 - Mrs...? - Mendez. Yes. 64 00:07:36,874 --> 00:07:38,208 I must be warm. 65 00:07:39,001 --> 00:07:41,211 You are. It's the first gate on the left. 66 00:07:42,379 --> 00:07:44,340 Thank you. 67 00:08:09,573 --> 00:08:12,576 Small, yeah? But nice. 68 00:08:22,670 --> 00:08:24,963 Good afternoon, Mr. Cochran. 69 00:08:25,172 --> 00:08:27,049 You were expected two days ago. 70 00:08:27,341 --> 00:08:29,968 I'm on vacation. I took my time. 71 00:08:30,135 --> 00:08:32,471 - Your bags? - They're in the jeep. 72 00:08:32,638 --> 00:08:34,264 Roberto. 73 00:08:36,225 --> 00:08:37,768 No, no, no. 74 00:08:37,935 --> 00:08:40,354 I'm taking a place at the beach, thank you. 75 00:08:40,521 --> 00:08:42,356 We have prepared a room for you here. 76 00:08:42,564 --> 00:08:44,650 I like it at the beach. 77 00:08:44,900 --> 00:08:46,568 Who are you? 78 00:08:47,277 --> 00:08:49,154 Roberto, gracias. 79 00:08:50,739 --> 00:08:52,282 I am Cesar. 80 00:08:58,997 --> 00:09:01,750 Kind of a dog-shit shot. 81 00:09:02,793 --> 00:09:04,628 Who are we gonna beat playing like that? 82 00:09:07,631 --> 00:09:11,719 Cochran. You see what I'm reduced to? Come on, hey. 83 00:09:14,138 --> 00:09:16,098 Imagine what this has done to my timing. 84 00:09:16,306 --> 00:09:18,142 Don't. Just don't. 85 00:09:18,308 --> 00:09:21,937 - What? - Don't sandbag me. All right? 86 00:09:25,149 --> 00:09:27,818 Now me, I'm playing with a new racket. 87 00:09:27,985 --> 00:09:29,945 All right? So I'll play you even. 88 00:09:30,112 --> 00:09:33,198 - I want the first point each game. - No. 89 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 Come on, I'm old enough to be your father. 90 00:09:35,576 --> 00:09:40,664 I ain't giving you shit. I said I'd play you even, I play you even. 91 00:09:41,331 --> 00:09:43,167 Damn it, it's good to see you. 92 00:09:43,333 --> 00:09:45,919 I wait around like a stupid schoolboy. 93 00:09:46,086 --> 00:09:48,338 - Where've you been? - I stopped off at the cabin. 94 00:09:48,505 --> 00:09:50,215 I wanted to work Rocky a little bit. 95 00:09:50,466 --> 00:09:53,010 Make sure the locals hadn't carted the place away. 96 00:09:53,218 --> 00:09:57,181 I missed you. I worried about you. You should humor me. 97 00:09:57,890 --> 00:09:59,683 I do. 98 00:10:00,893 --> 00:10:02,519 What does that mean? 99 00:10:03,520 --> 00:10:06,231 It means I haven't forgotten whose court I'm on. 100 00:10:06,774 --> 00:10:08,692 And don't forget it. 101 00:10:09,568 --> 00:10:11,695 All right, we're gonna warm up, huh? 102 00:10:11,904 --> 00:10:13,238 No, no warm up. 103 00:10:14,531 --> 00:10:17,493 - Let's just play. - How many games you spotting me? 104 00:10:18,243 --> 00:10:19,578 As many as you want. 105 00:10:28,003 --> 00:10:29,963 I learned this from my wife. 106 00:10:32,466 --> 00:10:35,219 The caviar. Not the manners. 107 00:10:37,721 --> 00:10:39,640 I brought you something. 108 00:10:42,726 --> 00:10:45,729 - For me? - For you. 109 00:10:53,403 --> 00:10:55,322 Oh, it's beautiful. 110 00:11:00,869 --> 00:11:02,538 I love it. 111 00:11:03,747 --> 00:11:05,332 I want my wife to see it. 112 00:11:06,834 --> 00:11:08,836 Oh, she has been told already, señor. 113 00:11:09,002 --> 00:11:11,088 Does she know we're eating? 114 00:11:11,463 --> 00:11:13,465 Tell her we're waiting. 115 00:11:18,303 --> 00:11:20,430 She's a wonderful girl. 116 00:11:20,597 --> 00:11:23,725 Sometimes I think I should have married the mother. 117 00:11:24,226 --> 00:11:25,769 Much more sensible. 118 00:11:30,691 --> 00:11:32,150 I suppose I owe you, huh? 119 00:11:32,568 --> 00:11:35,404 No, no, no. Now we're even. 120 00:11:35,737 --> 00:11:38,574 - What do you mean? - The guns. We're even. 121 00:11:38,949 --> 00:11:42,578 - You liked the guns? - Very much. 122 00:11:43,078 --> 00:11:44,830 This is a good start for us. 123 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Sometime this year we'll take those guns to Italy... 124 00:11:47,958 --> 00:11:50,419 ...and have them fitted properly. 125 00:11:51,128 --> 00:11:53,922 Oh, shit. All right. 126 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 You know, maybe it's better you're not staying here. 127 00:11:57,801 --> 00:12:00,470 This damned election has everything upside down. 128 00:12:00,679 --> 00:12:04,558 - You sure? - Yeah, but we'll find time for fun. 129 00:12:05,267 --> 00:12:09,479 You know, I was thinking about a hunting trip in the morning. 130 00:12:09,646 --> 00:12:11,315 - What? - What do you think? 131 00:12:11,481 --> 00:12:14,276 Shit, man. That's why I came down here. 132 00:12:23,076 --> 00:12:24,745 Here. 133 00:12:25,287 --> 00:12:28,582 - Good afternoon. What happened? - I'm sorry, I'm sorry. 134 00:12:28,749 --> 00:12:30,918 - I got lost. - Well, didn't you get a map? 135 00:12:31,126 --> 00:12:34,880 I got what you gave me but I can't follow the instructions. You make this? 136 00:12:35,088 --> 00:12:36,423 Rocky can't read them, so... 137 00:12:41,303 --> 00:12:44,056 - I'm kidding. - Oh, he's only kidding. 138 00:12:46,475 --> 00:12:50,646 Hey, it's a bitch of a morning. You want some hot coffee, huh? 139 00:13:01,031 --> 00:13:02,658 Señor Mendez? 140 00:13:02,866 --> 00:13:04,785 - Telephone. - Who is it? 141 00:13:05,035 --> 00:13:07,245 - Señor Quinones. - Oh, fuck him. 142 00:13:07,454 --> 00:13:09,081 Tell him I'll call back later. 143 00:13:11,333 --> 00:13:12,709 Oh, son of a bitch. 144 00:13:12,876 --> 00:13:16,254 I have a politician who's unable to make a decision. 145 00:13:18,382 --> 00:13:22,302 - Come on. You're gonna catch cold. - No, I'm fine. 146 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Only whores smoke in public. 147 00:13:28,308 --> 00:13:33,230 Oh, Jay, this is Mir yea, my wife. 148 00:13:33,438 --> 00:13:35,691 This is Jay Cochran. 149 00:13:35,899 --> 00:13:37,442 My friend. 150 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Tibey's told me a lot about you. 151 00:13:40,946 --> 00:13:43,156 You probably should hear my side of the story. 152 00:13:43,615 --> 00:13:44,950 Hi. 153 00:13:53,250 --> 00:13:55,419 What the hell's so funny? 154 00:13:56,420 --> 00:13:58,505 Twenty thousand dollars American. 155 00:13:58,755 --> 00:14:00,382 So much for pedigrees, huh? 156 00:14:05,262 --> 00:14:07,139 I'm sorry, Jay, I... I have to go. 157 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 We're not having dinner tonight? 158 00:14:09,433 --> 00:14:12,728 Oh, of course we are. Jay, you're gonna join us? 159 00:14:12,936 --> 00:14:15,814 - I don't have to. - Oh, come on, I want you there. 160 00:14:16,023 --> 00:14:18,775 Please, Mr. Cochran. Tibey's political friends are boring. 161 00:14:18,942 --> 00:14:21,278 She's right. But the dinner will be short. 162 00:14:21,445 --> 00:14:26,074 And if you don't like anyone, you just give me the sign and... out. 163 00:14:26,825 --> 00:14:32,539 No, no. K.C., Kansas City, Missouri. There's also Kansas City, Kansas. 164 00:14:32,748 --> 00:14:34,291 We're from Missouri originally. 165 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 But we were working Las Vegas... 166 00:14:36,251 --> 00:14:38,587 ...and that's where we met Porfirio and Cisco. 167 00:14:38,754 --> 00:14:41,840 And you know what? They offered us a job. 168 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 You know Cozumel? 169 00:14:44,968 --> 00:14:46,845 I have a place there, me and Diaz. 170 00:14:47,262 --> 00:14:50,557 You want marlin? A fucking boatload of marlin. 171 00:14:50,766 --> 00:14:54,061 Excuse me. Understand we come from the same streets as your husband. 172 00:14:54,269 --> 00:14:55,979 Or hunting. You prefer hunting? 173 00:14:56,146 --> 00:14:58,148 - I have a place in... - In Mérida. 174 00:14:58,398 --> 00:15:00,150 Mérida. Anything you want. 175 00:15:00,400 --> 00:15:02,402 Hundred ducks, hundred quail. 176 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 Anything. Both of you. 177 00:15:06,573 --> 00:15:08,575 I won't shoot a hundred anything. 178 00:15:10,952 --> 00:15:12,287 Oh, that's funny. 179 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 Because I thought that you were from Vietnam. 180 00:15:15,415 --> 00:15:17,042 What happened? You see no action? 181 00:15:17,250 --> 00:15:22,172 Mr. Cochran is a pilot. He's known all over the world. 182 00:15:24,174 --> 00:15:27,719 You know, the biggest thing that I ever killed... 183 00:15:27,928 --> 00:15:29,179 ...was a jaguar. 184 00:15:29,346 --> 00:15:32,599 He stood 9 feet tall, including the tail. 185 00:15:33,475 --> 00:15:34,851 You know what I used? 186 00:15:35,519 --> 00:15:37,479 Your car. 187 00:15:47,823 --> 00:15:49,491 That's right. 188 00:15:49,783 --> 00:15:53,245 He was sitting in the roadway. 189 00:15:54,079 --> 00:15:55,747 - Will you please excuse us? - Yes. 190 00:15:55,914 --> 00:15:58,959 We're gonna discuss some business. 191 00:16:04,464 --> 00:16:05,674 Ibarra. 192 00:16:08,385 --> 00:16:09,553 Yeah. 193 00:16:30,323 --> 00:16:32,742 - Excuse me. - Maybe. 194 00:16:37,080 --> 00:16:39,082 Mr. Cochran. 195 00:16:40,083 --> 00:16:42,919 I'm sure Tibey would want you to stay. 196 00:16:54,306 --> 00:16:57,434 Patrón, it has not been easy. 197 00:16:57,601 --> 00:17:01,104 I have worked very hard with these people. 198 00:17:01,271 --> 00:17:03,815 We are very close. 199 00:17:04,441 --> 00:17:06,109 But there is a problem. 200 00:17:08,028 --> 00:17:09,362 What is that? 201 00:17:10,030 --> 00:17:11,948 Well, things are not what they used to be. 202 00:17:12,115 --> 00:17:15,076 For instance, 200 million pesos is not what it used to be. 203 00:17:15,493 --> 00:17:19,247 And these people in the union are smarter than what they used to be. 204 00:17:19,789 --> 00:17:23,335 And there's more of them. And these people... 205 00:17:23,543 --> 00:17:27,422 ...do not respect the name of Tiburon Mendez. 206 00:17:27,631 --> 00:17:30,133 For them, it's only a matter of money. 207 00:17:31,134 --> 00:17:34,804 So they took your offer as an insult. 208 00:17:37,557 --> 00:17:39,059 One more thing. 209 00:17:39,309 --> 00:17:42,729 The American, though he is your friend... 210 00:17:42,896 --> 00:17:45,065 ...he insulted us twice. 211 00:17:46,858 --> 00:17:49,069 That is a separate matter. 212 00:17:50,320 --> 00:17:54,074 Well, how did you meet Tibey? How did that happen? 213 00:17:55,951 --> 00:17:59,079 Well, I've known Tibey for as long as I can remember. 214 00:17:59,579 --> 00:18:03,166 He and my father were in business together. 215 00:18:03,375 --> 00:18:07,337 Tibey rescued him from bankruptcy and they became close friends. 216 00:18:12,008 --> 00:18:15,512 That's how marriages are arranged down here. 217 00:18:22,477 --> 00:18:24,354 Did I just blow your mind? 218 00:18:24,729 --> 00:18:27,357 - Yes. - Yes. 219 00:18:28,233 --> 00:18:31,611 - It's not polite to mimic people. - Oh, I know. 220 00:18:32,946 --> 00:18:34,281 Well, that's not how it was. 221 00:18:35,073 --> 00:18:39,369 I married Tibey because I was in love with him. 222 00:18:40,078 --> 00:18:42,872 All my sisters were in love with him. 223 00:18:50,088 --> 00:18:52,173 Well, it's getting late. 224 00:18:52,882 --> 00:18:54,884 Would you tell Tibey that I was tired? 225 00:18:56,011 --> 00:18:57,470 Yes. 226 00:19:01,891 --> 00:19:05,061 - Thank you for dinner. - You're welcome. 227 00:19:18,158 --> 00:19:20,201 You are stupid. 228 00:19:21,244 --> 00:19:24,164 But you are more stupid. 229 00:19:24,914 --> 00:19:27,083 While you try to steal my money... 230 00:19:27,292 --> 00:19:29,961 ...the union accepts an offer from Mendoza. 231 00:19:31,338 --> 00:19:33,131 Tomorrow... 232 00:19:33,673 --> 00:19:36,468 ...there will be an announcement. 233 00:19:37,177 --> 00:19:42,432 It will be an announcement of support for Mendoza. 234 00:19:43,600 --> 00:19:46,144 You make a long speech... 235 00:19:46,311 --> 00:19:50,607 ...about how things have changed. 236 00:19:51,107 --> 00:19:54,235 You think to lecture me... 237 00:19:54,444 --> 00:19:57,072 ...in my own house. 238 00:20:00,700 --> 00:20:03,995 You insult my guest. 239 00:20:06,706 --> 00:20:10,543 Maybe you think you're me. 240 00:20:12,337 --> 00:20:14,714 Let's ask stupid. 241 00:20:15,131 --> 00:20:18,802 Do you think he's me? 242 00:20:30,897 --> 00:20:34,484 Patrón, if I have offended you... 243 00:20:34,651 --> 00:20:38,780 No, no. Both of you. But your mistake means nothing. 244 00:20:38,988 --> 00:20:43,159 I can always buy support. 245 00:20:45,078 --> 00:20:47,580 But you have no manners. 246 00:20:47,789 --> 00:20:50,208 It is to you and you... 247 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 ...that my name means nothing. 248 00:21:12,272 --> 00:21:14,524 You are very smart... 249 00:21:14,899 --> 00:21:16,985 ...but not ready to be me. 250 00:21:18,278 --> 00:21:20,572 You want to work for me? 251 00:21:47,557 --> 00:21:50,727 - Hi. - Hello. 252 00:21:55,273 --> 00:21:57,400 Would you like to come inside for a few minutes? 253 00:21:57,567 --> 00:22:00,236 Yes. For a while. 254 00:22:04,532 --> 00:22:06,701 I was gonna make some lemonade. You want some? 255 00:22:06,868 --> 00:22:08,912 Yes, I would. 256 00:22:09,913 --> 00:22:14,250 - Do you need any help? - No, I know how to make lemonade. 257 00:22:17,670 --> 00:22:20,507 I hope we didn't embarrass you last night. 258 00:22:20,673 --> 00:22:22,717 No, I wasn't embarrassed. 259 00:22:28,348 --> 00:22:32,227 It's kind of strange here. Are you comfortable? 260 00:22:32,560 --> 00:22:33,895 Yeah, it's nice. 261 00:22:38,483 --> 00:22:40,318 Is something wrong? 262 00:22:40,485 --> 00:22:43,446 No. Everything's fine. 263 00:22:44,697 --> 00:22:46,616 - Are you sure you don't need help? - No. 264 00:22:48,284 --> 00:22:49,994 No. 265 00:22:52,914 --> 00:22:54,249 Fuck. 266 00:23:46,968 --> 00:23:49,721 I think my dog's escaping. 267 00:24:00,189 --> 00:24:01,858 Watch this. 268 00:24:02,859 --> 00:24:04,777 - I hate this part. - What part? 269 00:24:04,986 --> 00:24:07,488 The "not knowing if he'll do it" part. 270 00:24:07,697 --> 00:24:09,282 Rock, go! 271 00:24:14,370 --> 00:24:17,040 - You like that one? - Yeah, it's great. 272 00:24:17,290 --> 00:24:18,916 Come on, Rock. 273 00:24:19,834 --> 00:24:21,210 Come on. 274 00:24:22,920 --> 00:24:25,048 Tibey told me you were married. 275 00:24:25,214 --> 00:24:27,925 I was once. Now I'm divorced. 276 00:24:28,843 --> 00:24:30,720 What happened? 277 00:24:32,180 --> 00:24:34,557 You don't have to answer. Sorry. 278 00:24:34,724 --> 00:24:38,394 I guess I was married to jets as much as I was to her. 279 00:24:40,897 --> 00:24:42,815 It wasn't a good way to be living. 280 00:24:43,441 --> 00:24:47,070 I think people love each other the best way they know how. 281 00:24:47,862 --> 00:24:50,073 - You wanna try that trick? - Sure. 282 00:24:50,239 --> 00:24:51,366 - You sure? - Yeah. 283 00:24:52,700 --> 00:24:56,204 - You're sure you wanna try this? - Yes, I'm positive. 284 00:24:56,621 --> 00:24:57,997 What? 285 00:24:59,916 --> 00:25:01,709 What did you say? 286 00:25:03,753 --> 00:25:07,882 I didn't say anything but Rocky thinks you ought to have a blindfold. 287 00:25:08,049 --> 00:25:11,552 Well, Rocky's wrong. Put it right here. Right here. 288 00:25:16,140 --> 00:25:18,810 Rocky. Rocky, up! 289 00:25:21,104 --> 00:25:22,772 Good boy, Rocky. 290 00:25:22,939 --> 00:25:26,192 Okay, little boy. Yes. 291 00:25:46,170 --> 00:25:49,424 I guess Rocky's got more sense than both of us. 292 00:26:02,395 --> 00:26:05,231 Thank you. I should go. 293 00:26:12,071 --> 00:26:13,948 I have to go. 294 00:26:21,414 --> 00:26:23,124 Mir yea. 295 00:27:19,555 --> 00:27:21,474 Are you looking for someone, Mr. Cochran? 296 00:27:22,099 --> 00:27:23,726 No. Is someone looking for me? 297 00:27:24,936 --> 00:27:26,646 - No, señor. - Let's get it straight. 298 00:27:26,854 --> 00:27:28,856 I don't like you. You don't like me. Right? 299 00:27:29,023 --> 00:27:32,401 If I'm looking for someone, it's none of your business. You understand? 300 00:30:34,000 --> 00:30:36,919 Out. I'm sorry, I saw it out. 301 00:30:43,759 --> 00:30:45,720 All right, it's match point. 302 00:30:48,764 --> 00:30:50,266 Out. 303 00:30:50,558 --> 00:30:52,226 Just out. 304 00:30:52,393 --> 00:30:53,602 - Well, wait. - No, Jay. 305 00:30:53,853 --> 00:30:56,647 - How far in does it have to be? - It was out. 306 00:30:56,856 --> 00:30:59,108 This prick's been cheating the whole game. 307 00:30:59,275 --> 00:31:03,612 - Can't you humor him? I need a favor. - We'll humor him tonight. 308 00:31:04,655 --> 00:31:05,990 What's the difference? 309 00:31:06,198 --> 00:31:07,742 I mean, can't they win? 310 00:31:07,950 --> 00:31:10,995 Not like this. I mean, fuck him. These guys may be important... 311 00:31:11,203 --> 00:31:12,872 ...but they don't mean shit to me. 312 00:31:13,039 --> 00:31:17,460 Besides I can't... I can't afford to lose 500 bucks. 313 00:31:19,420 --> 00:31:21,547 Okay, I'm with you. 314 00:31:21,756 --> 00:31:24,717 All right. Match point. 315 00:31:50,868 --> 00:31:52,661 I got it. I got it. 316 00:31:53,329 --> 00:31:55,915 Oh, no, no. 317 00:31:57,374 --> 00:32:00,044 You all right, Nano? It was an accident, hombre. 318 00:32:00,252 --> 00:32:01,879 Come on. 319 00:32:02,088 --> 00:32:04,673 Good game, good game. Carlos. 320 00:32:05,216 --> 00:32:07,468 Very fine today, huh? 321 00:32:12,640 --> 00:32:14,141 Tell me. 322 00:32:14,350 --> 00:32:17,311 Why do you want to kill all my friends? 323 00:32:22,108 --> 00:32:24,568 Maybe I'm feeling out of my element down here. 324 00:32:24,777 --> 00:32:28,239 Maybe you need some hamburger and some french fries. 325 00:32:28,697 --> 00:32:30,825 Maybe I do. 326 00:32:33,828 --> 00:32:37,248 - Goddamn it. - What's the matter? 327 00:32:37,456 --> 00:32:39,625 The cold war continues. 328 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 Every time we fight, she plays that Ranchero music... 329 00:32:43,712 --> 00:32:46,048 ...which she knows I hate. 330 00:32:46,674 --> 00:32:51,178 It's the music I grew up with. 331 00:32:52,221 --> 00:32:55,850 Let me ask you something. Do you think my wife is beautiful? 332 00:32:56,392 --> 00:32:58,561 - What? - Yeah. 333 00:33:01,397 --> 00:33:04,024 What do you want me to say? Of course. 334 00:33:08,737 --> 00:33:10,906 Because a woman like that... 335 00:33:12,700 --> 00:33:15,536 ...you'd do almost anything to keep her. 336 00:33:30,050 --> 00:33:32,887 - Madero? - Yeah. Who's this? 337 00:33:33,053 --> 00:33:34,096 It's Jay. 338 00:33:34,263 --> 00:33:35,723 Shit, man, where the hell are you? 339 00:33:36,098 --> 00:33:38,392 I'm down here in Mexico. 340 00:33:39,101 --> 00:33:41,020 What's the matter with you? What happened? 341 00:33:44,440 --> 00:33:45,941 I think I'm fucked. 342 00:33:46,108 --> 00:33:47,985 What's wrong? 343 00:33:51,947 --> 00:33:53,908 I think I fell in love. 344 00:33:54,450 --> 00:33:56,619 You think you fell in love? You don't do that. 345 00:33:57,119 --> 00:33:58,746 I know. 346 00:33:59,413 --> 00:34:00,956 With who? 347 00:34:02,875 --> 00:34:04,084 Who? 348 00:34:07,004 --> 00:34:10,507 - Tibey's wife. - Tibey's wife? 349 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 You fell in love with Tibey's wife? 350 00:34:14,136 --> 00:34:16,013 How could that happen? 351 00:34:16,805 --> 00:34:18,057 I don't know. 352 00:34:18,224 --> 00:34:21,352 Now, you listen to me. You get your ass out of there right now. 353 00:34:21,602 --> 00:34:24,813 You put your shit in the truck, point towards the border and drive. 354 00:34:24,980 --> 00:34:26,357 Are you listening to me? 355 00:34:26,523 --> 00:34:29,485 Here, if you fuck somebody's lady, work it out in group therapy. 356 00:34:29,652 --> 00:34:31,904 There, that's serious and they'll shoot you. 357 00:34:32,655 --> 00:34:35,241 Jay? Jay? 358 00:35:13,612 --> 00:35:16,657 I wish I could spend more than two hours with you. 359 00:35:23,122 --> 00:35:25,207 Well, maybe you can. 360 00:35:31,255 --> 00:35:35,259 Isabella, I'm going to ask you an enormous favor. 361 00:35:37,261 --> 00:35:39,763 Well, you might have to lie. 362 00:35:42,099 --> 00:35:45,894 Well, I've told Tibey I'm going to visit you in Miami for a few days. 363 00:35:46,103 --> 00:35:49,356 No, no, no. I'm not really coming. 364 00:35:49,523 --> 00:35:53,319 I'm just asking you to pretend in case he calls. 365 00:35:58,324 --> 00:36:00,534 Jay, may I come in? 366 00:36:01,493 --> 00:36:03,078 Sure. 367 00:36:03,579 --> 00:36:05,581 I'm by myself. 368 00:36:09,084 --> 00:36:11,587 I'm on my way to a meeting. 369 00:36:11,837 --> 00:36:14,798 - I hope you don't mind. - No, no. 370 00:36:16,091 --> 00:36:20,012 - May I have a drink of water? - Absolutely. 371 00:36:21,013 --> 00:36:22,431 Please, sit. 372 00:36:22,681 --> 00:36:24,308 Thank you. 373 00:36:29,605 --> 00:36:30,939 You going somewhere? 374 00:36:36,904 --> 00:36:38,781 To my cabin. 375 00:36:40,616 --> 00:36:42,618 I've got a better idea. 376 00:36:42,826 --> 00:36:47,414 I'm going down to Barranquilla, then Caracas for a few days. 377 00:36:47,623 --> 00:36:49,958 I would like you to fly me down. 378 00:36:52,294 --> 00:36:56,590 Oh, Christ, Tibey. I've only been off a plane less than a month. 379 00:36:56,799 --> 00:36:58,258 You don't want to fly again? 380 00:37:01,595 --> 00:37:04,890 We had some wonderful times. 381 00:37:06,892 --> 00:37:10,187 I wish I could say yes, but you know... 382 00:37:10,396 --> 00:37:13,524 ...I got it in my head about going to the cabin. 383 00:37:15,984 --> 00:37:17,820 As a favor? 384 00:37:21,990 --> 00:37:23,951 I can't, Tibey. 385 00:37:26,036 --> 00:37:27,538 I understand. 386 00:37:27,746 --> 00:37:32,376 Even simple pleasures can become like a drug sometimes. 387 00:37:33,752 --> 00:37:36,505 When do you go to your cabin, then? 388 00:37:38,465 --> 00:37:41,385 - In the morning. - We all go in the morning. 389 00:37:41,552 --> 00:37:43,720 I go to Caracas... 390 00:37:43,929 --> 00:37:45,514 ...my wife to Miami... 391 00:37:46,014 --> 00:37:50,352 ...and you, my dear friend, to Agua Prieta... 392 00:37:50,811 --> 00:37:53,439 ...where even a Mexican feels lonely. 393 00:37:57,109 --> 00:37:58,902 As I promised. 394 00:38:01,488 --> 00:38:05,534 Go to Italy to fit the guns. 395 00:38:10,622 --> 00:38:12,249 Jay? 396 00:38:15,335 --> 00:38:17,087 Goodbye. 397 00:38:49,995 --> 00:38:52,206 I'm only going for the weekend. 398 00:39:34,748 --> 00:39:36,708 Second thoughts? 399 00:39:40,295 --> 00:39:41,713 Kiss me. 400 00:39:43,507 --> 00:39:45,259 Kiss me. 401 00:42:23,875 --> 00:42:26,420 - So? - So? 402 00:42:26,586 --> 00:42:28,463 - So it's great. - It's beautiful. 403 00:42:28,630 --> 00:42:31,591 - Say "great." - Great. Great. 404 00:42:40,308 --> 00:42:42,561 I want to sleep right there. 405 00:42:42,811 --> 00:42:45,522 Wait, we're gonna eat. We're gonna eat here. 406 00:42:50,402 --> 00:42:52,696 We're going to do everything here. 407 00:42:56,366 --> 00:42:58,160 Get out, Rock. 408 00:43:56,051 --> 00:43:58,220 Faithless whore! 409 00:44:01,681 --> 00:44:02,891 No. 410 00:44:12,442 --> 00:44:14,236 No! 411 00:44:46,101 --> 00:44:47,602 No! 412 00:44:50,397 --> 00:44:51,982 No! 413 00:45:09,833 --> 00:45:11,459 Get him up. 414 00:45:14,963 --> 00:45:18,049 I want you to see what happens to whores. 415 00:45:19,885 --> 00:45:21,720 Your whore. 416 00:45:36,818 --> 00:45:38,486 You want to fuck? 417 00:45:39,988 --> 00:45:43,033 You will be fucked 50 times a day... 418 00:45:45,327 --> 00:45:46,494 ...before you die. 419 00:45:53,043 --> 00:45:54,753 I warned you! 420 00:48:35,038 --> 00:48:36,581 Ramon. 421 00:53:13,858 --> 00:53:16,569 Don't you think we should start getting back? 422 00:53:17,445 --> 00:53:19,405 Just a little further. 423 00:53:20,365 --> 00:53:21,699 But, com padre... 424 00:53:22,033 --> 00:53:24,869 ...you don't become a mountain lion in just a few days. 425 00:55:20,401 --> 00:55:21,861 All right, try it. 426 00:55:23,029 --> 00:55:25,156 Wait a second. One more time. 427 00:55:27,283 --> 00:55:29,535 Jesus! 428 00:55:32,163 --> 00:55:33,498 Here we go. 429 00:55:33,664 --> 00:55:37,043 It's a miracle man. 430 00:55:38,085 --> 00:55:40,588 The miracle is this piece of shit ran before. 431 00:55:44,884 --> 00:55:48,221 La Vieja takes her walk in the mountains early tonight. 432 00:55:48,387 --> 00:55:51,015 I told her you were going. 433 00:55:51,182 --> 00:55:53,518 I think she's angry with me. 434 00:55:53,684 --> 00:55:55,436 Yeah, well, she'll get over it. 435 00:55:55,603 --> 00:55:58,731 Maybe you'll find another gringo in a ditch, huh? 436 00:56:10,326 --> 00:56:12,286 You know, com padre? 437 00:56:12,453 --> 00:56:14,872 I think it's good that you are leaving. 438 00:56:15,122 --> 00:56:17,416 You're not a secret anymore. 439 00:56:18,376 --> 00:56:19,835 Does that make trouble for you? 440 00:56:20,002 --> 00:56:22,421 Oh, not for me, but now there are men going around... 441 00:56:22,588 --> 00:56:26,467 ...asking questions of an American who may or may not be dead. 442 00:56:26,634 --> 00:56:29,178 The border is not that far from here. 443 00:56:30,096 --> 00:56:32,265 I think you'd better go there. 444 00:56:33,641 --> 00:56:34,767 Otherwise... 445 00:56:35,351 --> 00:56:37,520 ...you'll never get out of Mexico alive. 446 00:56:37,979 --> 00:56:41,482 Thank you, but there's someone I have to find. 447 00:56:47,947 --> 00:56:50,449 Tiburon Mendez is in Durango. 448 00:56:51,117 --> 00:56:52,618 She might be there. 449 00:58:09,403 --> 00:58:11,113 When does it leave? 450 00:58:11,364 --> 00:58:12,865 In about an hour. 451 00:58:14,075 --> 00:58:17,745 We would like to wait for you, but we gotta go. 452 00:58:21,707 --> 00:58:22,917 She's beautiful. 453 00:58:23,751 --> 00:58:26,045 You should have seen her mother. 454 00:58:29,715 --> 00:58:32,760 Jay, I got something for you. 455 00:58:36,138 --> 00:58:38,224 I made it myself. 456 00:58:39,016 --> 00:58:41,936 Perfect for cutting the balls off your enemy. 457 00:58:47,024 --> 00:58:49,860 Wait a second, all right? Just wait a second. 458 00:58:51,904 --> 00:58:54,448 - You all right? - Yeah, I'm all right. 459 00:58:55,908 --> 00:58:57,284 - You sure? - Yeah. 460 00:58:57,451 --> 00:59:00,162 - Here, let me help you. - Thanks, friend. 461 00:59:04,125 --> 00:59:07,336 I'm just not up to my usual self. 462 00:59:07,962 --> 00:59:11,966 Mainly because I had to wrestle that son of a bitch all the way from Texas. 463 00:59:13,467 --> 00:59:17,471 Probably gonna have to dope the peckerhead before I deliver him. 464 00:59:30,568 --> 00:59:33,320 They're no doubt expecting a calm and reliable stud... 465 00:59:33,487 --> 00:59:35,906 ...which he ain't, you know. 466 00:59:37,074 --> 00:59:40,411 He ain't such a bad horse. He just don't like long rides. 467 00:59:40,745 --> 00:59:42,496 Get up in there. 468 00:59:43,873 --> 00:59:46,459 Well, when I was a kid, we had a Belgian stud. 469 00:59:46,667 --> 00:59:48,794 Wouldn't trailer unless our dog went along. 470 00:59:49,378 --> 00:59:51,255 No kidding? 471 00:59:51,547 --> 00:59:54,341 Them clothes and all, I took you for a peon. 472 00:59:55,134 --> 00:59:58,220 There's a cant in a there. What you say we get a little drink... 473 00:59:58,429 --> 01:00:01,682 - ...and some grits, maybe? - All right. 474 01:00:02,016 --> 01:00:03,017 All right. 475 01:00:03,184 --> 01:00:06,228 - You sure you're all right? - Yeah, yeah. I'm fine. 476 01:00:12,067 --> 01:00:16,030 Tell you what. I'm plumb fucking tired of the horse business. 477 01:00:16,822 --> 01:00:21,118 Thirty cents a hauled mile plus 10 percent on the deal. 478 01:00:21,577 --> 01:00:26,373 Montana to Mexico City, hauling shit for assholes. 479 01:00:28,667 --> 01:00:30,044 What's so funny? 480 01:00:30,211 --> 01:00:32,379 I haven't heard the sound of home in a while. 481 01:00:32,546 --> 01:00:34,799 - Where you headed? - Durango. 482 01:00:37,635 --> 01:00:39,970 Oh, shit, man. 483 01:00:40,971 --> 01:00:44,058 Durango, huh? Why didn't you say so? 484 01:00:44,558 --> 01:00:46,310 You can ride with me in comfort. 485 01:00:46,727 --> 01:00:48,479 Maybe drive some. 486 01:00:48,687 --> 01:00:51,982 You don't wanna ride no bus down in this country. 487 01:00:52,483 --> 01:00:54,151 You ain't no drug addict, are you? 488 01:00:56,320 --> 01:00:57,863 No. 489 01:01:04,912 --> 01:01:08,040 What's the matter? You look like you've seen a ghost or something. 490 01:01:15,881 --> 01:01:18,884 - You ready to go? - Yeah. Sure. 491 01:01:23,889 --> 01:01:26,183 Why don't you go start the car? 492 01:02:17,776 --> 01:02:19,361 Fuck you, amigo. 493 01:02:50,184 --> 01:02:51,393 - Go. - You all right? 494 01:02:51,560 --> 01:02:54,855 - Yeah, I'm fine. - It looks like I picked me a winner. 495 01:02:55,022 --> 01:02:56,774 This thing go any faster? 496 01:02:56,982 --> 01:02:59,026 Well, sure. 497 01:03:04,865 --> 01:03:07,201 Sure you don't wanna come, man? 498 01:03:10,371 --> 01:03:12,915 I've got this town wired. 499 01:03:13,374 --> 01:03:14,625 You've been driving a while. 500 01:03:14,792 --> 01:03:17,503 A little poontang might ease your mind a bit. 501 01:03:19,463 --> 01:03:21,674 I killed a man I hated today. 502 01:03:22,967 --> 01:03:24,885 I gotcha. 503 01:03:25,386 --> 01:03:27,554 Wouldn't wanna mix your pleasures. 504 01:03:40,526 --> 01:03:41,777 Sure you don't wanna come? 505 01:03:41,944 --> 01:03:44,071 No, I think I'll walk the horse. 506 01:03:44,238 --> 01:03:45,906 Wish me luck. 507 01:03:46,532 --> 01:03:49,868 - Get the door, Romeo. - All right. 508 01:05:47,027 --> 01:05:48,445 Hey. 509 01:05:49,363 --> 01:05:52,032 Hey, what are you sleeping out here for? 510 01:05:52,699 --> 01:05:55,035 Jesus Christ. 511 01:05:56,453 --> 01:05:57,788 I did it. 512 01:05:58,038 --> 01:06:00,165 The fat bitch damn near killed me. 513 01:06:00,916 --> 01:06:03,710 - But I did it. - Hey. 514 01:06:03,877 --> 01:06:05,546 What? 515 01:06:06,672 --> 01:06:10,717 She had more moves than a rubber man from India. 516 01:06:10,968 --> 01:06:12,970 You gotta get to a doctor. 517 01:06:13,554 --> 01:06:15,973 - Hear me? - I don't need no goddamn doctor. 518 01:06:16,140 --> 01:06:18,642 - You gotta get a doctor. - I had enough of that shit. 519 01:06:18,809 --> 01:06:22,187 I'd rather drop dead right here. 520 01:06:23,063 --> 01:06:26,608 All right. I'll go get your stuff. 521 01:06:52,634 --> 01:06:54,761 How do I look, man? 522 01:06:56,638 --> 01:06:58,265 Like a survivor, baby. 523 01:06:58,515 --> 01:07:00,267 No shit? 524 01:07:00,517 --> 01:07:02,603 No shit. 525 01:07:16,867 --> 01:07:18,952 What's the deal here? 526 01:07:21,205 --> 01:07:22,915 God. 527 01:07:23,123 --> 01:07:25,876 I told him to bring the money out here. 528 01:07:27,419 --> 01:07:29,338 I usually go in... 529 01:07:29,546 --> 01:07:32,090 ...but I'm not feeling well. 530 01:07:33,342 --> 01:07:37,054 Tell you the truth, pard, I think I'm shit-canned. 531 01:07:37,429 --> 01:07:39,556 I can't feel my legs. 532 01:07:54,071 --> 01:07:56,240 A great horse. 533 01:07:57,115 --> 01:07:59,451 I'm sorry you're not feeling well. 534 01:07:59,993 --> 01:08:04,790 I suppose we'll be able to get out of here without being banditoed. 535 01:08:04,998 --> 01:08:07,709 I sympathize with your concern. 536 01:08:07,918 --> 01:08:10,087 Look, you just... 537 01:08:10,295 --> 01:08:13,298 Just repeat this name to anybody who might bother you. 538 01:08:13,465 --> 01:08:17,844 They'll shit down their pants and run like rabbits. 539 01:08:18,011 --> 01:08:19,763 Yeah? 540 01:08:19,930 --> 01:08:21,473 Okay. 541 01:08:51,837 --> 01:08:53,505 Hey. 542 01:10:19,257 --> 01:10:20,801 Señor... 543 01:10:22,803 --> 01:10:25,305 ...I called the baron back. 544 01:10:26,139 --> 01:10:29,184 And he's absolutely certain, señor. 545 01:10:29,684 --> 01:10:31,436 It is Cochran. 546 01:10:34,523 --> 01:10:37,943 Perhaps he killed Elefante too. 547 01:10:43,824 --> 01:10:46,243 Hard to blame him, really. 548 01:10:52,040 --> 01:10:53,625 Shall I have him killed? 549 01:10:55,544 --> 01:10:57,838 You don't know where he is. 550 01:10:58,171 --> 01:11:00,424 How you gonna kill him? 551 01:11:01,133 --> 01:11:05,846 Besides, etiquette demands that I kill him. 552 01:11:06,012 --> 01:11:10,934 Etiquette. I don't even know what the word means. 553 01:11:19,443 --> 01:11:20,610 Hi, I'd like a room. 554 01:11:22,195 --> 01:11:25,866 We have a rock-'n'-roll band staying. All the singles are taken. 555 01:11:26,032 --> 01:11:28,368 Look, I'd really like a room. 556 01:11:29,077 --> 01:11:31,788 Well, I remember I got one. 557 01:11:31,997 --> 01:11:33,999 But it is re-decorated. It's a double. 558 01:11:34,207 --> 01:11:36,960 - Okay, I'll take it. - Sign, please, and welcome. 559 01:11:40,046 --> 01:11:42,883 I want my goddamn cat, pronto. Ten times today... 560 01:11:43,049 --> 01:11:46,011 ...I told the maid, "Close the door so the cat can't get out." 561 01:11:46,178 --> 01:11:48,513 She leaves the door wide open. The cat got out. 562 01:11:48,680 --> 01:11:52,100 You understand? Will the rest of you please help me? 563 01:11:52,476 --> 01:11:53,477 Precious. 564 01:11:53,643 --> 01:11:56,021 Oh, honey. Oh, honey. 565 01:11:56,188 --> 01:11:57,981 - Give me the key. - Oh, I'm so happy. 566 01:11:58,148 --> 01:12:02,402 - Thank you, señor. - We should thank that nice cowboy. 567 01:12:02,986 --> 01:12:03,987 Hello? 568 01:12:39,189 --> 01:12:40,524 Yeah? 569 01:12:40,732 --> 01:12:42,275 Mr. Cochran? 570 01:12:42,484 --> 01:12:44,110 Johnson. 571 01:12:47,155 --> 01:12:48,990 It was foolish to keep the horse trailer. 572 01:12:49,157 --> 01:12:51,660 - What do you want? - For myself, nothing. 573 01:12:52,953 --> 01:12:54,454 Then knock on another door. 574 01:12:56,414 --> 01:12:59,459 My name is Amador, Mr. Cochran. Mauro's a friend of mine. 575 01:12:59,668 --> 01:13:03,046 - I don't give a shit who you are. - He said he gave you a knife, huh? 576 01:13:20,981 --> 01:13:23,316 Did you hope to go unnoticed here? 577 01:13:23,525 --> 01:13:26,486 Don't play games with me. I asked you a question. 578 01:13:27,654 --> 01:13:32,033 Well, Mauro says you're looking for the wife of Tiburon Mendez. 579 01:13:32,284 --> 01:13:34,077 That's a very brave but foolish gesture. 580 01:13:34,244 --> 01:13:35,996 Thanks. What do you know? 581 01:13:36,454 --> 01:13:38,623 - Rumors. - Yeah, like what? 582 01:13:39,833 --> 01:13:43,295 Mexican gossip. I'll have better information for you soon. 583 01:13:43,670 --> 01:13:45,088 But she's alive? 584 01:13:47,591 --> 01:13:50,343 Goddamn it, I asked you a question. Is she alive? 585 01:13:54,014 --> 01:13:55,890 Yes, she's alive. 586 01:14:02,063 --> 01:14:04,065 Look, I know about you. I know your story. 587 01:14:04,274 --> 01:14:05,859 - You know my story? - Yeah. 588 01:14:06,026 --> 01:14:08,862 While you're drinking my beer, why don't you tell me yours? 589 01:14:13,491 --> 01:14:15,994 Mauro was married to my sister. 590 01:14:17,537 --> 01:14:19,706 She got caught up... 591 01:14:20,206 --> 01:14:23,126 ...in some business involving Tiburon Mendez. 592 01:14:23,627 --> 01:14:25,545 And she was killed. 593 01:14:28,089 --> 01:14:30,258 It happened a long time ago. 594 01:14:34,012 --> 01:14:37,057 You can't kill a man like Mendez and get out of here alive. 595 01:14:37,223 --> 01:14:40,560 I didn't say I came to kill anybody, all right? 596 01:14:40,727 --> 01:14:42,395 I just want the girl. 597 01:14:42,562 --> 01:14:45,690 There's a chance we can get her. But you gotta listen to me. 598 01:14:45,899 --> 01:14:50,028 I'll listen, but I can't guarantee how long. 599 01:14:52,364 --> 01:14:55,408 There's a good chance some people already know I'm here. 600 01:14:55,575 --> 01:14:57,744 Wait for me. I'll be back later tonight. 601 01:14:58,036 --> 01:15:00,747 Go to the bar. There's music, people there, mix with them. 602 01:15:01,289 --> 01:15:03,083 I'll get rid of the trailer. 603 01:15:09,756 --> 01:15:11,091 Don't fuck me up. 604 01:15:14,386 --> 01:15:16,429 You gotta learn to relax. 605 01:15:31,528 --> 01:15:34,114 How you doing, cowboy? 606 01:15:34,614 --> 01:15:36,825 I'm not a cowboy. 607 01:15:37,992 --> 01:15:40,286 You wanna light my cigarette? 608 01:15:47,377 --> 01:15:50,463 Sorry, I'm just trying to make polite conversation. 609 01:15:58,221 --> 01:16:01,891 That low-life was in here last night. I think I was supposed to fall over. 610 01:16:05,061 --> 01:16:06,771 He's cute but he's an asshole. 611 01:16:07,564 --> 01:16:09,899 - Where you going? - I'm done. 612 01:16:10,150 --> 01:16:13,653 Don't leave me now. You leave, and I'll make a scene. 613 01:16:17,866 --> 01:16:20,702 - You wanna come? - I knew you were gonna say that. 614 01:16:23,663 --> 01:16:25,999 Fuck you. 615 01:16:48,354 --> 01:16:49,689 What? 616 01:17:02,368 --> 01:17:05,121 - Amador? - Cochran. 617 01:17:09,209 --> 01:17:12,378 - Who's this? - He's my cousin, Ignacio. 618 01:17:12,545 --> 01:17:14,255 He's a tough one from the mountains. 619 01:17:14,506 --> 01:17:16,257 He's gonna help us out. 620 01:17:16,841 --> 01:17:18,384 Let's not talk outside, okay? 621 01:17:26,434 --> 01:17:28,061 What's this? 622 01:17:28,353 --> 01:17:30,188 This is my friend. What do you know? 623 01:17:32,148 --> 01:17:33,942 She's all right. What do you know? 624 01:17:34,192 --> 01:17:36,152 You're not gonna like it. 625 01:17:36,569 --> 01:17:39,239 You know where she's at, just say it. 626 01:17:43,576 --> 01:17:45,578 She's in a whorehouse. 627 01:18:00,260 --> 01:18:01,636 Where? 628 01:18:01,803 --> 01:18:03,096 I don't know yet. 629 01:18:03,263 --> 01:18:05,390 She's in a whorehouse and nobody knows where? 630 01:18:05,932 --> 01:18:08,685 I'm gonna find out. You gotta give me some time. 631 01:18:08,935 --> 01:18:10,687 - I know how to find out. - What? 632 01:18:10,854 --> 01:18:14,315 It means I got my own lead. I saw a guy in the bar a couple of hours ago. 633 01:18:14,482 --> 01:18:17,443 I don't know his face but I know his boots. 634 01:18:17,902 --> 01:18:21,114 - No. Wait. - He works for Tibey. 635 01:18:21,281 --> 01:18:23,283 You gotta fucking wait. It's a mistake. 636 01:18:23,491 --> 01:18:24,784 I'm tired of waiting. 637 01:18:35,086 --> 01:18:37,547 Now, listen to me. We'll handle it. 638 01:18:37,714 --> 01:18:39,215 Where is this guy? 639 01:18:39,465 --> 01:18:41,467 I told you, he's in the hotel bar. 640 01:18:41,634 --> 01:18:44,470 You can't go in the bar like this. You can't go in with a gun. 641 01:18:44,637 --> 01:18:46,806 Now, tell me what he looks like. 642 01:18:47,140 --> 01:18:49,267 All right, all right. Tell me about the boots. 643 01:18:49,475 --> 01:18:53,479 He wears black-and-white silver-tip boots. 644 01:18:54,063 --> 01:18:58,568 He's coming to the show tonight. I can get him a backstage pass. 645 01:19:00,194 --> 01:19:02,196 Yeah, that would be good. 646 01:19:47,075 --> 01:19:48,826 No. 647 01:20:23,194 --> 01:20:24,779 What happened? 648 01:20:25,196 --> 01:20:27,365 We brought you a present. 649 01:20:29,784 --> 01:20:31,828 Señor Boots. 650 01:20:40,086 --> 01:20:41,754 Where is she? 651 01:20:43,589 --> 01:20:45,341 He wishes to make love with your mother. 652 01:20:45,508 --> 01:20:47,093 I know what the fucker said. 653 01:20:50,388 --> 01:20:51,597 That's an odd request. 654 01:20:51,764 --> 01:20:54,600 So how far is this? What is this, 20 miles? 655 01:20:54,767 --> 01:20:57,603 - It's about 20 miles, give or take. - You know the place? 656 01:20:57,770 --> 01:20:58,938 Yeah, we know the place. 657 01:21:00,273 --> 01:21:01,774 We can get there in an hour? 658 01:21:01,983 --> 01:21:04,694 No, no, no. It's Saturday night, man. The place is full. 659 01:21:04,902 --> 01:21:06,863 - Fuck it, man. - Forget about it. 660 01:21:07,030 --> 01:21:09,532 I'm going there myself. You don't have to come. 661 01:21:14,328 --> 01:21:17,665 You're right. I don't have to come, but I wanna tell you something. 662 01:21:18,249 --> 01:21:22,045 Tiburon Mendez has been hard on a lot of people and I'll spare you the details. 663 01:21:24,130 --> 01:21:26,758 Goddamn it, Cochran, will you trust me? 664 01:21:27,467 --> 01:21:29,719 Let's do this thing at dawn. 665 01:21:34,807 --> 01:21:36,642 What about him? 666 01:21:37,477 --> 01:21:41,689 We've known him since we were kids. If we let him live, could he forgive us? 667 01:21:43,191 --> 01:21:44,859 Walk away. 668 01:22:09,550 --> 01:22:11,594 They know me here. 669 01:22:15,014 --> 01:22:16,849 Where is she? 670 01:22:22,355 --> 01:22:23,815 - Who is this? - She's the madam. 671 01:22:28,152 --> 01:22:29,987 You know where she is. 672 01:22:30,154 --> 01:22:32,740 Where is she? You speak English? 673 01:22:33,407 --> 01:22:36,077 Tell me, then. Where is she? 674 01:22:36,285 --> 01:22:40,581 Maybe a house in Mazatlán where they are rich. 675 01:22:44,168 --> 01:22:48,297 And she was very popular. 676 01:23:00,852 --> 01:23:02,436 Where? 677 01:23:12,905 --> 01:23:15,324 If she's not where you say... 678 01:23:15,741 --> 01:23:18,286 ...I'm gonna come back and kill you. 679 01:23:27,837 --> 01:23:29,672 She doesn't know. 680 01:23:43,728 --> 01:23:46,522 Stop. Stop. 681 01:23:46,689 --> 01:23:50,067 Stop. Stop. 682 01:24:14,091 --> 01:24:17,220 Assure Señor Mendez that he'll be in our prayers. 683 01:24:17,386 --> 01:24:19,180 We'll never forget it, Mary. 684 01:24:42,662 --> 01:24:44,622 Quė pasó, shit! It's the same thing. 685 01:24:44,789 --> 01:24:47,541 He hunts in the morning, he comes back in the afternoon. 686 01:24:47,708 --> 01:24:49,877 Nothing's changed. 687 01:24:50,294 --> 01:24:51,921 He's not gonna lead us to her. 688 01:24:57,343 --> 01:25:00,680 I ought to just scope the son of a bitch from right here. 689 01:25:05,184 --> 01:25:08,312 I don't give a shit if he knows who killed him or not. 690 01:25:10,773 --> 01:25:12,650 There's a new man. 691 01:25:17,697 --> 01:25:19,532 Riding with Tibey? 692 01:25:19,699 --> 01:25:21,450 His name's Resabio. 693 01:25:22,034 --> 01:25:23,786 It's strange. 694 01:25:24,078 --> 01:25:26,330 Mendez must be very scared. 695 01:25:27,123 --> 01:25:29,625 - Why? - Because that fucker is a mad dog. 696 01:25:29,792 --> 01:25:31,502 He can't be controlled. 697 01:25:36,841 --> 01:25:38,718 So, what do you wanna do? 698 01:25:39,260 --> 01:25:41,679 Well, this sure as fuck ain't working. 699 01:25:42,263 --> 01:25:45,891 Okay, let's go back to the town. I'll ask a little harder. 700 01:26:07,413 --> 01:26:08,998 Ramon... 701 01:26:09,290 --> 01:26:11,709 ...how long have you been with me? 702 01:26:12,084 --> 01:26:13,544 Eleven years, patrón. 703 01:26:13,711 --> 01:26:15,963 Have I treated you well? 704 01:26:18,507 --> 01:26:22,261 Then why do you show me no respect? 705 01:26:23,095 --> 01:26:25,139 I do, patrón. 706 01:26:25,806 --> 01:26:27,391 Pablo says no. 707 01:26:30,686 --> 01:26:35,274 You've taken advantage of my wife. 708 01:26:36,025 --> 01:26:41,197 Maybe... Maybe I can understand it. 709 01:26:41,489 --> 01:26:43,908 But then I hear you go around... 710 01:26:44,158 --> 01:26:47,620 ...bragging that you are going to kill her. 711 01:26:49,663 --> 01:26:54,794 You've forgotten something very important. 712 01:26:56,837 --> 01:26:59,215 You've forgotten whose wife she is. 713 01:27:01,550 --> 01:27:02,718 No. 714 01:27:53,436 --> 01:27:55,229 It's bad. 715 01:27:56,355 --> 01:27:57,690 She's very sick. 716 01:27:58,357 --> 01:28:01,402 Nobody knows where she is or no one's talking. 717 01:28:06,866 --> 01:28:08,367 It's time to talk to Tibey. 718 01:28:10,119 --> 01:28:11,495 It's gonna be very dangerous. 719 01:28:11,704 --> 01:28:15,166 There's nothing else I can do. I can't wait anymore. 720 01:28:16,959 --> 01:28:19,170 I don't know how to say... 721 01:28:22,381 --> 01:28:24,717 Thank you. I'm in your debt. 722 01:28:24,925 --> 01:28:28,220 You're a crazy son of a bitch, Cochran, but we're with you. 723 01:28:41,734 --> 01:28:44,862 Tibey rides this trail every morning at dawn. 724 01:28:49,283 --> 01:28:51,869 You know, he's gonna think you're a ghost. 725 01:28:52,828 --> 01:28:56,415 Be sure to keep your hands empty and out where he can see them. 726 01:28:56,874 --> 01:28:58,918 Trust us, okay? 727 01:29:01,045 --> 01:29:03,756 I trust you, but no matter what happens... 728 01:29:04,423 --> 01:29:07,760 ...you don't kill him, I do. 729 01:29:08,219 --> 01:29:09,720 Got it. 730 01:30:48,652 --> 01:30:49,987 Where is she? 731 01:31:03,500 --> 01:31:06,629 Perhaps we both deserve to die. 732 01:31:09,506 --> 01:31:11,342 Maybe. 733 01:31:27,524 --> 01:31:30,319 I ask you now, as a man... 734 01:31:30,694 --> 01:31:33,072 ...and a former friend... 735 01:31:33,864 --> 01:31:36,408 ...to ask my forgiveness... 736 01:31:36,867 --> 01:31:41,830 ...for taking my wife away from me. 737 01:31:56,887 --> 01:31:59,223 I ask your forgiveness... 738 01:32:01,725 --> 01:32:04,353 ...for taking your wife away from you. 739 01:32:17,366 --> 01:32:19,660 She's in the convent... 740 01:32:21,120 --> 01:32:22,579 ...in Morito. 741 01:32:39,054 --> 01:32:42,266 Señor? Señor? Señor? 742 01:32:58,657 --> 01:33:02,411 - I want to see her. - She is very sick. 743 01:34:26,161 --> 01:34:28,080 I love you. 744 01:34:43,345 --> 01:34:45,931 She wants to go outside. 745 01:35:42,571 --> 01:35:44,531 I love you.