1 00:01:25,196 --> 00:01:26,654 Chloe! Hey! 2 00:01:27,031 --> 00:01:28,031 What are you doing? 3 00:01:28,199 --> 00:01:29,699 Someone could have seen you! 4 00:01:30,743 --> 00:01:32,535 You've got to be a good hider otherwise 5 00:01:32,536 --> 00:01:34,412 the bad guys will find you. 6 00:01:34,413 --> 00:01:35,705 Sorry, Dad. 7 00:01:45,299 --> 00:01:49,385 I'm Eleanor Reed. Age 7. 8 00:01:50,596 --> 00:01:54,349 I live at 726 Monroe Street. 9 00:01:54,809 --> 00:01:56,601 My birthday... 10 00:01:58,062 --> 00:01:59,062 Mhm... 11 00:01:59,605 --> 00:02:00,855 Is March 9th 12 00:02:01,607 --> 00:02:02,607 10th. 13 00:02:03,359 --> 00:02:04,484 March 10th. 14 00:02:04,819 --> 00:02:05,944 Can I stir? 15 00:02:05,945 --> 00:02:08,530 Yeah, but keep practicing. 16 00:02:10,032 --> 00:02:14,244 That's my Mom, Nancy Reed. Her birthday is August 10th. 17 00:02:16,831 --> 00:02:18,915 Is she really going to love me? 18 00:02:20,084 --> 00:02:21,793 That's why we're paying her. 19 00:02:23,128 --> 00:02:25,129 That's my sister Harper. 20 00:02:25,130 --> 00:02:25,922 Harper. 21 00:02:25,923 --> 00:02:27,757 Her birthday's June 13th. 22 00:02:28,551 --> 00:02:30,051 She snores. 23 00:02:30,928 --> 00:02:32,887 Where'd you get that? 24 00:02:33,222 --> 00:02:36,850 I thought we were going with puppies. 25 00:02:37,351 --> 00:02:38,768 It's true Dad. 26 00:02:39,270 --> 00:02:40,520 She snores. 27 00:02:42,565 --> 00:02:44,023 Good job, Chloe. 28 00:02:44,024 --> 00:02:46,234 That is something a sister would say. 29 00:02:46,527 --> 00:02:47,610 Partners? 30 00:02:47,945 --> 00:02:49,112 Partners. 31 00:03:10,467 --> 00:03:12,135 What's the plan if I don't come back? 32 00:03:12,845 --> 00:03:14,095 I go to my closet. 33 00:03:14,805 --> 00:03:15,805 Yeah? 34 00:03:15,890 --> 00:03:17,015 And then what? 35 00:03:17,308 --> 00:03:20,143 If I run out of food I go across the street, 36 00:03:20,144 --> 00:03:23,438 tell Steve and Nancy that I'm Eleanor Reed and I give them 37 00:03:23,439 --> 00:03:25,481 the whole shebang if they take care of me. 38 00:03:32,907 --> 00:03:36,576 Let's go over the old classics, shall we? A. 39 00:03:37,036 --> 00:03:38,620 A is for Apple. 40 00:03:38,621 --> 00:03:42,790 Apple is a red fruit that you eat and it is delicious. 41 00:03:42,791 --> 00:03:44,042 You ever seen a green one? 42 00:03:44,335 --> 00:03:45,752 - Yes. - Okay, good. 43 00:03:46,128 --> 00:03:47,128 What's B? 44 00:03:47,296 --> 00:03:48,671 B is for baseball. 45 00:03:48,672 --> 00:03:51,341 A game played between two teams with 9 players 46 00:03:51,342 --> 00:03:54,010 who run in circles around a diamond-shaped field. 47 00:03:54,011 --> 00:03:55,678 Chloe what's your favourite sport? 48 00:03:56,430 --> 00:03:57,722 I've never played a sport. 49 00:03:57,723 --> 00:03:58,723 Bang! 50 00:03:59,183 --> 00:04:00,224 You're dead. 51 00:04:00,476 --> 00:04:01,309 That's not fair! 52 00:04:01,310 --> 00:04:02,977 You never asked me that before. 53 00:04:02,978 --> 00:04:06,230 If you don't know the answer to something you just make it up. 54 00:04:06,231 --> 00:04:07,273 You go... 55 00:04:07,358 --> 00:04:08,149 huh? 56 00:04:08,150 --> 00:04:09,025 I don't know! 57 00:04:09,026 --> 00:04:10,610 I love all sports. 58 00:04:11,362 --> 00:04:12,528 That's lying. 59 00:04:12,738 --> 00:04:13,738 Yes. 60 00:04:14,031 --> 00:04:16,240 You need to lie to be normal. 61 00:04:20,788 --> 00:04:22,872 How much money do you think is right there? 62 00:04:25,292 --> 00:04:29,253 Well these are hundred dollar bills so like a couple thousand? 63 00:04:29,797 --> 00:04:31,047 More than that. 64 00:04:32,299 --> 00:04:34,300 No, I'm not sure myself. 65 00:04:35,803 --> 00:04:40,014 Okay I raise ten. 66 00:04:41,600 --> 00:04:43,726 Can we have ice cream after dinner? 67 00:04:44,478 --> 00:04:46,396 You know we don't have any ice cream. 68 00:04:48,691 --> 00:04:50,191 When are you going? 69 00:04:51,026 --> 00:04:52,402 Not for a while. 70 00:04:52,403 --> 00:04:54,445 I was hitting the store too much. 71 00:04:57,116 --> 00:04:59,534 I can't wait until I'm normal. 72 00:05:00,160 --> 00:05:02,328 Are you going to call my ten or not? 73 00:05:07,209 --> 00:05:08,459 You're bluffing. 74 00:05:09,294 --> 00:05:10,461 Try me. 75 00:05:13,674 --> 00:05:14,882 All in. 76 00:05:23,809 --> 00:05:25,309 I missed the river. 77 00:05:25,310 --> 00:05:26,394 You win. 78 00:05:26,603 --> 00:05:28,271 You're getting good under pressure. 79 00:05:28,272 --> 00:05:29,439 Staying calm. 80 00:05:30,024 --> 00:05:31,065 That's good. 81 00:05:46,165 --> 00:05:48,499 Did Mom's eyes bleed too? 82 00:05:52,129 --> 00:05:54,380 Are my eyes going to bleed someday? 83 00:05:55,132 --> 00:05:56,632 I hope not. 84 00:05:56,884 --> 00:06:00,470 But if they do you're going to let me know, right? 85 00:06:01,430 --> 00:06:02,430 Right. 86 00:06:02,556 --> 00:06:04,807 You're going to say, 'hey Dad my eyes are bleeding, 87 00:06:04,808 --> 00:06:05,975 what the heck?' 88 00:06:07,061 --> 00:06:07,894 Yeah 89 00:06:07,895 --> 00:06:12,899 Alright now collect your million dollar jackpot 90 00:06:12,900 --> 00:06:14,108 Alright 91 00:06:17,112 --> 00:06:18,780 Make sure you get the ones in the back. 92 00:06:18,822 --> 00:06:19,614 I did! 93 00:06:19,615 --> 00:06:22,075 Oh well, last time I checked... 94 00:06:25,204 --> 00:06:28,247 Oof, there are knots in your hair. 95 00:06:28,624 --> 00:06:29,624 Ow! 96 00:06:30,125 --> 00:06:30,708 Alright. 97 00:06:30,709 --> 00:06:31,834 Time for breathing. 98 00:06:34,838 --> 00:06:35,963 Alright. 99 00:06:37,007 --> 00:06:42,095 Close your eyes, nice deep breaths. 100 00:06:43,555 --> 00:06:44,639 In. 101 00:06:44,640 --> 00:06:45,890 Exhale. 102 00:06:47,017 --> 00:06:48,101 In. 103 00:06:58,821 --> 00:07:01,531 You're not normal! 104 00:07:05,035 --> 00:07:06,494 It's not funny. 105 00:07:07,037 --> 00:07:07,870 It's not funny, Chloe. 106 00:07:07,871 --> 00:07:09,122 You need to practice this. 107 00:07:09,123 --> 00:07:10,414 You looked funny. 108 00:07:12,459 --> 00:07:13,459 You gotta practice this. 109 00:07:13,460 --> 00:07:14,627 It's important. 110 00:07:14,628 --> 00:07:16,838 And if I don't I'll go to the mountain? 111 00:07:20,592 --> 00:07:21,926 What are you talking about? 112 00:07:24,221 --> 00:07:25,221 Nothing. 113 00:07:26,348 --> 00:07:28,141 I never taught you about the mountain 114 00:07:28,851 --> 00:07:30,601 so you must have talked to someone. 115 00:07:31,687 --> 00:07:32,770 Did you go outside? 116 00:07:32,771 --> 00:07:33,813 No 117 00:07:35,190 --> 00:07:37,150 Did you go through Daddy's junk mail? 118 00:07:37,151 --> 00:07:38,911 Is that where you learned about the mountain? 119 00:07:40,612 --> 00:07:41,445 No. 120 00:07:41,572 --> 00:07:43,114 Chloe, Chloe, Chloe. 121 00:07:43,448 --> 00:07:46,367 This is not a game right now okay? 122 00:07:46,869 --> 00:07:48,536 You can never lie to me. 123 00:07:50,497 --> 00:07:51,789 I'm not lying. 124 00:09:11,703 --> 00:09:14,163 You're never mean to me, Mommy. 125 00:10:19,980 --> 00:10:26,235 Go away ghost. Go away ghost. 126 00:10:29,197 --> 00:10:30,239 Go away. 127 00:10:30,907 --> 00:10:32,533 Go away ghost. 128 00:10:49,051 --> 00:10:50,426 You imagined it. 129 00:10:51,636 --> 00:10:53,888 Ghosts aren't real. 130 00:10:55,432 --> 00:10:58,601 Stay with me. I'm scared. 131 00:11:04,358 --> 00:11:07,985 Okay but I can't fall asleep again. 132 00:11:08,612 --> 00:11:11,447 Too much time goes by outside when I'm asleep. 133 00:11:12,908 --> 00:11:16,869 I can only protect you when I'm awake. 134 00:12:46,126 --> 00:12:48,544 Mr. Snowcone. 135 00:12:49,379 --> 00:12:50,671 Whoa. 136 00:13:35,634 --> 00:13:38,844 Harper. Bring me ice cream. 137 00:13:39,095 --> 00:13:40,221 Please. 138 00:13:40,305 --> 00:13:41,889 Bring me ice cream. 139 00:13:43,016 --> 00:13:45,768 Please, please, please, please, please. 140 00:13:46,311 --> 00:13:51,398 Bring me ice cream. Bring me ice cream. 141 00:13:53,860 --> 00:13:54,902 Harper. 142 00:14:14,172 --> 00:14:15,172 Hello? 143 00:14:17,050 --> 00:14:18,050 Hi. 144 00:14:18,885 --> 00:14:20,594 I brought you ice cream. 145 00:14:21,846 --> 00:14:23,138 Is it chocolate? 146 00:14:24,182 --> 00:14:25,182 Yes. 147 00:14:57,257 --> 00:14:58,257 Hey! 148 00:14:59,509 --> 00:15:01,885 What are you doing here? Huh? 149 00:15:02,220 --> 00:15:05,389 I brought Chloe some ice cream. 150 00:15:05,557 --> 00:15:09,977 How do you know her name? How do you know her name? 151 00:15:11,855 --> 00:15:14,023 Huh? Huh? 152 00:15:15,609 --> 00:15:16,692 Harper? 153 00:15:17,235 --> 00:15:18,611 What are you doing here? 154 00:15:19,279 --> 00:15:21,572 You know better than to knock on strangers' doors. 155 00:15:23,908 --> 00:15:24,783 I am sorry about that. 156 00:15:24,784 --> 00:15:27,077 I don't know why she came over here. 157 00:15:27,120 --> 00:15:28,537 No, not at all. Not at all. 158 00:15:28,538 --> 00:15:30,122 Alright. Bye-bye now. 159 00:15:32,459 --> 00:15:33,917 Is this your daughter? 160 00:15:35,337 --> 00:15:37,212 Oh we should go. 161 00:15:37,255 --> 00:15:38,422 Gotta go. 162 00:15:39,132 --> 00:15:40,132 Hi. 163 00:15:40,925 --> 00:15:42,301 Hi I'm Nancy. 164 00:15:43,345 --> 00:15:44,511 You're beautiful. 165 00:15:46,014 --> 00:15:48,098 Oh my goodness she's a sweetheart. 166 00:15:48,475 --> 00:15:49,808 And she looks so normal. 167 00:15:49,809 --> 00:15:52,186 Eleanor, go back inside. 168 00:15:54,689 --> 00:15:56,565 Come on Eleanor, go back inside. 169 00:16:05,408 --> 00:16:06,909 Harper called you Chloe. 170 00:16:07,035 --> 00:16:09,453 Was that Nancy, for real? 171 00:16:09,954 --> 00:16:11,955 How did she know your real name? 172 00:16:16,670 --> 00:16:23,670 Have you been going outside? 173 00:16:30,225 --> 00:16:31,225 No. 174 00:16:36,064 --> 00:16:38,691 No, Dad! The closet is too scary! 175 00:16:38,692 --> 00:16:40,776 You know the punishment for breaking the rules. 176 00:16:40,819 --> 00:16:41,443 Time out. 177 00:16:41,444 --> 00:16:42,611 I almost got ice cream. 178 00:16:42,612 --> 00:16:44,113 You opened the door. 179 00:16:44,406 --> 00:16:45,948 You almost got us killed. 180 00:17:06,094 --> 00:17:08,387 Vroom, vroom. Vroom, vroom! 181 00:17:08,388 --> 00:17:11,223 I'm an ice cream truck and I give kids ice cream 182 00:17:11,224 --> 00:17:12,850 all around the world. 183 00:17:13,309 --> 00:17:16,729 Vroom, vroom. 184 00:17:16,730 --> 00:17:17,438 Oh no! 185 00:17:17,439 --> 00:17:18,647 There's a giant! 186 00:17:18,648 --> 00:17:20,107 There's Harper. 187 00:17:20,108 --> 00:17:21,942 She likes chocolate ice cream. 188 00:17:27,782 --> 00:17:30,409 What are you doing in my room, Chloe? 189 00:17:30,410 --> 00:17:32,661 Shh you can't call me that. 190 00:17:32,954 --> 00:17:34,621 I'm supposed to be Eleanor. 191 00:17:37,292 --> 00:17:40,169 Will you play a game with me before Dad wakes up? 192 00:17:41,171 --> 00:17:43,213 You are so annoying. 193 00:17:43,798 --> 00:17:46,842 Why do you always wake me up in the middle of the night? 194 00:17:47,427 --> 00:17:49,970 We can play at the park like normal people. 195 00:17:50,221 --> 00:17:53,891 You're allowed to play outside with other kids? 196 00:17:54,267 --> 00:17:56,935 Aren't you scared the bad guys will want to kill you? 197 00:17:57,645 --> 00:17:58,645 No. 198 00:17:59,022 --> 00:18:00,439 Everybody does it. 199 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 It's fine. 200 00:18:04,110 --> 00:18:06,820 It's not fair that you have a Mom and I don't. 201 00:18:08,531 --> 00:18:10,449 Will you pretend to be my Mom? 202 00:18:10,992 --> 00:18:11,992 Ew. 203 00:18:12,368 --> 00:18:13,452 Why are you so weird? 204 00:18:13,453 --> 00:18:14,453 That's gross. 205 00:18:15,914 --> 00:18:16,914 Come on. 206 00:18:17,207 --> 00:18:18,207 No. 207 00:18:18,792 --> 00:18:25,792 Be my Mom. Be my Mom. Be my Mom. 208 00:18:26,132 --> 00:18:27,925 Be my Mom. Be my Mom. 209 00:18:27,926 --> 00:18:33,347 Okay fine. I'll be your Mom. 210 00:18:35,809 --> 00:18:36,934 Say you love me. 211 00:18:38,353 --> 00:18:39,436 I love you. 212 00:18:42,315 --> 00:18:43,148 Mom. 213 00:18:43,149 --> 00:18:44,483 I want to go outside. 214 00:18:45,068 --> 00:18:46,109 Am I allowed? 215 00:18:46,736 --> 00:18:48,153 Yes you can go outside. 216 00:18:48,613 --> 00:18:49,738 Thanks Mom. 217 00:18:49,739 --> 00:18:53,158 Now let's cuddle and sleep. 218 00:19:08,633 --> 00:19:10,467 I'm sorry I yelled at you. 219 00:19:11,469 --> 00:19:13,303 Mom said I could go outside. 220 00:19:13,680 --> 00:19:14,596 Chloe. 221 00:19:14,597 --> 00:19:16,849 She said I could go to the ice cream truck. 222 00:19:17,225 --> 00:19:19,184 Want to know what's in an ice cream truck? 223 00:19:19,185 --> 00:19:20,185 What? 224 00:19:20,186 --> 00:19:21,812 Frozen kid bodies. 225 00:19:21,813 --> 00:19:22,938 Not true. 226 00:19:23,022 --> 00:19:26,024 They kill kids and then they freeze them to eat later. 227 00:19:26,317 --> 00:19:27,943 I want to go anyway. 228 00:19:30,655 --> 00:19:31,780 You're not normal enough yet. 229 00:19:31,781 --> 00:19:33,657 You'll die if you go outside. 230 00:19:33,992 --> 00:19:35,409 It's not fair. 231 00:19:35,410 --> 00:19:38,036 Harper gets to go to the park and I don't. 232 00:19:40,415 --> 00:19:43,750 If I get you ice cream will you shut up about this? 233 00:19:44,544 --> 00:19:45,544 Yes. 234 00:19:46,296 --> 00:19:48,589 I'll get you a whole bucket 235 00:19:49,215 --> 00:19:51,592 if you never open that door ever again. 236 00:19:52,343 --> 00:19:53,343 I promise. 237 00:19:53,928 --> 00:19:55,637 Will you get it for me today? 238 00:19:59,475 --> 00:20:01,685 Fine. I need new supplies anyway. 239 00:20:01,936 --> 00:20:02,728 Yay! 240 00:20:02,937 --> 00:20:04,313 Thank you Daddy! 241 00:20:26,169 --> 00:20:26,877 Hide! 242 00:20:26,878 --> 00:20:28,045 They might have followed me. 243 00:20:32,008 --> 00:20:33,425 Daddy are you okay? 244 00:20:34,093 --> 00:20:35,093 It's okay. 245 00:20:35,136 --> 00:20:36,762 Most of this is their blood. 246 00:20:36,763 --> 00:20:37,763 Whose blood? 247 00:20:39,557 --> 00:20:40,682 What happened? 248 00:20:48,358 --> 00:20:49,358 Don't worry. 249 00:20:49,984 --> 00:20:51,109 I'll be alright. 250 00:20:53,029 --> 00:20:54,780 Just gotta be more careful. 251 00:20:55,615 --> 00:20:58,784 I can't be leaving the house for stupid, non-essential- 252 00:21:29,524 --> 00:21:31,108 You forgot the ice cream. 253 00:21:32,527 --> 00:21:36,613 What? Don't you realize I almost just died? 254 00:21:36,614 --> 00:21:38,573 I'm going to the grocery myself. 255 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 Chloe. 256 00:21:40,451 --> 00:21:42,786 You see what happens when we go outside? 257 00:21:50,253 --> 00:21:52,212 When am I going to live with Nancy? 258 00:21:56,801 --> 00:21:58,343 Change of plan. 259 00:21:58,928 --> 00:21:59,928 What? 260 00:22:00,221 --> 00:22:01,221 Yeah. 261 00:22:03,850 --> 00:22:05,225 We have to stay hidden. 262 00:22:06,602 --> 00:22:07,686 Till when? 263 00:22:11,899 --> 00:22:12,899 Till when?! 264 00:24:47,972 --> 00:24:49,681 Well lookie here! 265 00:24:50,766 --> 00:24:53,185 What can I do for you, young woman? 266 00:24:56,814 --> 00:24:57,981 Are we safe? 267 00:24:58,900 --> 00:24:59,900 Safe? 268 00:25:00,484 --> 00:25:01,735 Safe from what? 269 00:25:02,028 --> 00:25:03,904 The people who want to kill us. 270 00:25:04,655 --> 00:25:06,990 Nobody's going to kill you if I'm around. 271 00:25:09,202 --> 00:25:10,619 Can I have ice cream? 272 00:25:10,995 --> 00:25:11,870 Sure! 273 00:25:11,871 --> 00:25:13,705 But what flavour, Chloe? 274 00:25:13,998 --> 00:25:14,998 Chocolate. 275 00:25:15,249 --> 00:25:16,917 Wow, a hundred bucks. 276 00:25:17,335 --> 00:25:20,337 You can buy a shitload of ice cream for a hundred bucks. 277 00:25:20,963 --> 00:25:22,088 Is that a lot? 278 00:25:22,215 --> 00:25:23,256 What do you mean is it a lot? 279 00:25:23,257 --> 00:25:25,550 You could buy any flavour you wanted with that. 280 00:25:25,551 --> 00:25:26,301 Really? 281 00:25:26,427 --> 00:25:27,510 Yeah. 282 00:25:27,511 --> 00:25:30,388 Come around back. Come inside. 283 00:25:30,598 --> 00:25:32,557 Taste any flavour you want. 284 00:25:35,102 --> 00:25:36,186 I'm not allowed. 285 00:25:36,729 --> 00:25:38,355 Oh, come on. 286 00:25:39,273 --> 00:25:40,273 Hey. 287 00:25:40,316 --> 00:25:44,236 You never have to do what your Dad tells you again. 288 00:25:49,784 --> 00:25:50,784 Come on up. 289 00:25:51,202 --> 00:25:52,661 Take a look around. 290 00:25:55,581 --> 00:25:57,666 Are there frozen kid bodies in there? 291 00:25:57,667 --> 00:25:59,709 It's an ice cream truck. 292 00:26:00,253 --> 00:26:01,294 Come on. I gotta go. 293 00:26:01,295 --> 00:26:04,381 There's other kids that have to have ice cream too, you know! 294 00:26:04,382 --> 00:26:07,968 But I'd love to have a big girl like you helping me out. 295 00:26:08,177 --> 00:26:10,679 You could actually make some of the ice cream. 296 00:26:11,555 --> 00:26:12,555 Here. 297 00:26:13,683 --> 00:26:14,766 Lookie here. 298 00:26:15,226 --> 00:26:16,768 Are you going to the park? 299 00:26:18,729 --> 00:26:20,563 That's exactly where I'm going! 300 00:26:20,982 --> 00:26:21,982 So come on. 301 00:27:06,402 --> 00:27:08,486 Is that a bad guy or a good guy? 302 00:27:09,280 --> 00:27:10,363 What do you think? 303 00:27:11,657 --> 00:27:13,116 He bleeds like my Dad. 304 00:27:13,159 --> 00:27:15,577 Well no, they just put that on him. 305 00:27:15,578 --> 00:27:16,286 That's like makeup. 306 00:27:16,287 --> 00:27:19,414 That's just because they want to scare the hell out of everybody. 307 00:27:21,250 --> 00:27:23,376 You ever bleed from your eye like that? 308 00:27:24,211 --> 00:27:25,211 No. 309 00:27:27,423 --> 00:27:28,965 You're not lying to me, are you? 310 00:27:31,927 --> 00:27:33,136 That's too bad. 311 00:28:15,846 --> 00:28:16,846 Woo! 312 00:28:17,139 --> 00:28:18,139 Push me! 313 00:28:18,432 --> 00:28:21,726 So Chloe, can you do anything special? 314 00:28:21,727 --> 00:28:22,727 Higher! 315 00:28:23,187 --> 00:28:24,729 How about when you're scared? 316 00:28:24,730 --> 00:28:26,815 Anything weird ever happen? 317 00:28:27,775 --> 00:28:28,817 Even! 318 00:28:29,110 --> 00:28:30,068 Higher! 319 00:28:30,069 --> 00:28:32,195 I want to touch the sky. 320 00:28:32,196 --> 00:28:34,823 I want to touch outside of the universe! 321 00:28:34,824 --> 00:28:35,782 Okay real high! 322 00:28:35,783 --> 00:28:38,660 Okay out of the universe here you go! 323 00:28:39,203 --> 00:28:40,995 Maybe you can fly! 324 00:28:41,122 --> 00:28:42,205 Go higher! 325 00:28:42,206 --> 00:28:44,082 Wait no! Stop pushing! 326 00:28:44,083 --> 00:28:44,666 Higher! 327 00:28:44,667 --> 00:28:46,376 Stop! That's too high! 328 00:28:46,377 --> 00:28:47,001 Now jump! 329 00:28:47,002 --> 00:28:47,961 I'm scared! 330 00:28:47,962 --> 00:28:48,545 Jump! 331 00:28:48,546 --> 00:28:49,379 Stop! 332 00:28:49,380 --> 00:28:50,130 Jump! 333 00:28:50,131 --> 00:28:51,339 Let me go! 334 00:28:51,340 --> 00:28:52,590 Have some courage. 335 00:28:52,591 --> 00:28:53,925 Come on Chloe. 336 00:28:53,926 --> 00:28:54,968 Jump out of the swing! 337 00:28:54,969 --> 00:28:55,969 I'm scared! 338 00:28:55,970 --> 00:28:57,679 Come on, jump out! 339 00:28:58,180 --> 00:28:58,972 Come on! 340 00:28:58,973 --> 00:29:00,640 Show some courage! 341 00:29:00,850 --> 00:29:02,100 I'm scared. 342 00:29:02,601 --> 00:29:04,727 What do you mean you're scared? It's okay. 343 00:29:04,728 --> 00:29:07,730 Don't you under- Come here. It's okay. 344 00:29:08,107 --> 00:29:09,023 Ow! 345 00:29:09,066 --> 00:29:09,941 What's the matter? 346 00:29:10,067 --> 00:29:10,859 Does that hurt? 347 00:29:10,860 --> 00:29:11,484 Yes! 348 00:29:11,485 --> 00:29:12,569 Does it make you mad? 349 00:29:12,570 --> 00:29:13,528 Yes! 350 00:29:13,571 --> 00:29:16,239 Now what happens when you really get mad? 351 00:29:17,533 --> 00:29:19,868 I take deep breaths to calm down. 352 00:29:21,996 --> 00:29:26,166 Is there anything that you can do that other people can't do? 353 00:29:26,959 --> 00:29:29,419 Well I've never met any other people. 354 00:29:30,796 --> 00:29:32,922 Well, you know what's happening? 355 00:29:33,299 --> 00:29:36,092 Your Dad is turning you into a pussy. 356 00:29:36,093 --> 00:29:37,510 You can't do that. 357 00:29:38,387 --> 00:29:40,513 You gotta be strong like your Mom was. 358 00:29:40,848 --> 00:29:41,890 You knew my Mom? 359 00:29:41,891 --> 00:29:43,475 Everybody knew your Mom. 360 00:29:44,018 --> 00:29:45,810 Your Mom was famous. 361 00:29:45,811 --> 00:29:46,895 What's famous? 362 00:29:47,855 --> 00:29:52,358 Famous means she had special gifts just like you. 363 00:29:53,235 --> 00:29:57,322 And everybody who knew her was scared to death of her, 364 00:29:57,448 --> 00:29:59,491 except the people who loved her. 365 00:30:00,701 --> 00:30:02,368 And then she died? 366 00:30:03,370 --> 00:30:08,500 You may not know this but in a land far away from here 367 00:30:08,501 --> 00:30:10,919 there is big evil dark mountain. 368 00:30:10,920 --> 00:30:12,045 I've heard of the mountain. 369 00:30:12,046 --> 00:30:14,589 Yeah, well your Mom and I went to that mountain 370 00:30:14,590 --> 00:30:17,967 together, and we tried to destroy it, and just as we... 371 00:30:17,968 --> 00:30:18,676 Hey. 372 00:30:18,677 --> 00:30:20,053 What's going on here? 373 00:30:20,763 --> 00:30:21,971 Everything okay little girl? 374 00:30:24,099 --> 00:30:25,266 It's okay bud. 375 00:30:25,643 --> 00:30:27,560 Actually we're getting ready to leave. 376 00:30:28,646 --> 00:30:29,312 Come on. 377 00:30:29,396 --> 00:30:30,605 I want to go home. 378 00:30:31,357 --> 00:30:32,357 Do you know this man? 379 00:30:32,733 --> 00:30:33,399 No. 380 00:30:33,400 --> 00:30:34,859 She's my granddaughter. 381 00:30:35,444 --> 00:30:36,528 Is this your grandpa? 382 00:30:36,529 --> 00:30:37,529 No. 383 00:30:38,531 --> 00:30:39,739 She jokes like that all the time. 384 00:30:39,740 --> 00:30:40,615 Shut up for a sec. 385 00:30:40,616 --> 00:30:41,699 Let me see your eyes. 386 00:30:41,825 --> 00:30:42,742 Why? 387 00:30:42,743 --> 00:30:43,409 You know why. 388 00:30:43,410 --> 00:30:44,661 Oh my God. 389 00:30:44,662 --> 00:30:45,495 Who is that? 390 00:30:45,496 --> 00:30:46,704 He's a bad man. 391 00:30:46,914 --> 00:30:48,164 He's going to kill us. 392 00:30:48,290 --> 00:30:49,874 Hey I'm not done talking to you. 393 00:30:50,167 --> 00:30:50,667 Yeah. 394 00:30:50,668 --> 00:30:52,085 No, it's cool bud. 395 00:30:52,086 --> 00:30:53,628 You know the people that want to kill us? 396 00:30:53,629 --> 00:30:54,629 That's him. 397 00:30:54,755 --> 00:30:55,713 That's him! 398 00:30:55,714 --> 00:30:56,839 - Shut up! - No! 399 00:30:56,966 --> 00:30:57,632 Don't kill us! 400 00:30:57,633 --> 00:30:58,716 I'm not going to hurt you, sweetheart. 401 00:30:58,717 --> 00:30:59,259 Just come here. 402 00:30:59,260 --> 00:31:01,302 You don't need to point the gun at us! 403 00:31:01,303 --> 00:31:02,053 We're leaving. 404 00:31:02,054 --> 00:31:03,054 Hey! 405 00:31:03,097 --> 00:31:03,805 He killed your mother! 406 00:31:03,806 --> 00:31:04,931 Step away from the girl! 407 00:31:04,932 --> 00:31:05,932 Make him go away. 408 00:31:05,933 --> 00:31:06,599 I said shut up. 409 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Get rid of him! 410 00:31:07,601 --> 00:31:08,184 Now! 411 00:31:08,185 --> 00:31:08,810 Go away! 412 00:31:08,811 --> 00:31:09,894 Let me see your eyes, old man. 413 00:31:09,895 --> 00:31:10,895 Go away! 414 00:31:10,938 --> 00:31:12,146 Look I said come here now, kid! 415 00:31:12,147 --> 00:31:12,814 Go away! 416 00:31:12,815 --> 00:31:15,108 Go away! Go away! Go away! Go away! 417 00:31:36,255 --> 00:31:39,632 You are a very special girl and you and I 418 00:31:39,633 --> 00:31:42,093 are going to do big things together. 419 00:31:42,886 --> 00:31:44,137 Now let's go home. 420 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 Come on. 421 00:31:58,110 --> 00:31:59,569 All officers on alert. 422 00:31:59,778 --> 00:32:02,280 Abnormal child reported at Peachtree Park. 423 00:32:02,281 --> 00:32:03,531 ADF has been notified. 424 00:32:03,532 --> 00:32:05,783 Repeat. All officers on alert. 425 00:32:08,829 --> 00:32:09,954 You did good. 426 00:32:10,748 --> 00:32:11,748 Very good. 427 00:32:12,458 --> 00:32:13,541 Who is that? 428 00:32:17,713 --> 00:32:21,382 That's your Mommy. My daughter. 429 00:32:24,470 --> 00:32:26,179 She looks like an angel. 430 00:32:26,180 --> 00:32:28,389 Yeah she sure does. 431 00:32:28,974 --> 00:32:30,099 Just like you. 432 00:32:31,810 --> 00:32:35,063 I have a dream to get her back. 433 00:32:36,774 --> 00:32:38,191 I'm going to get her back. 434 00:32:39,610 --> 00:32:40,943 But she's dead. 435 00:32:42,446 --> 00:32:47,408 Well, sometimes angels can come back to Earth. 436 00:32:50,954 --> 00:32:52,121 Can I have it? 437 00:32:53,290 --> 00:32:54,290 No. 438 00:32:55,751 --> 00:32:58,920 It's the only picture I have of her and I'd like to keep it 439 00:32:58,921 --> 00:33:00,922 so I can look at her every day. 440 00:33:06,970 --> 00:33:10,598 Oh come on don't give me those eyes. 441 00:33:11,016 --> 00:33:12,558 Here, take it back. 442 00:33:12,559 --> 00:33:13,851 It's a rental. 443 00:33:14,812 --> 00:33:17,522 Just don't get boogers and all that crap out of your nose 444 00:33:17,523 --> 00:33:19,065 and stuff on it, okay? 445 00:33:19,525 --> 00:33:20,525 Okay. 446 00:33:36,166 --> 00:33:37,917 When am I going to see you again? 447 00:33:38,335 --> 00:33:39,919 When the time is right. 448 00:33:40,754 --> 00:33:43,381 You see, your Dad has to be asleep. 449 00:33:44,842 --> 00:33:47,510 So I have a present for you. 450 00:33:51,181 --> 00:33:53,725 When you hear the music from my truck, 451 00:33:53,726 --> 00:33:57,395 you put this in Dad's food and he'll go out. 452 00:33:58,939 --> 00:34:00,022 Like magic? 453 00:34:00,190 --> 00:34:01,399 That's exactly right. 454 00:34:01,400 --> 00:34:02,525 That's what it is. 455 00:34:02,526 --> 00:34:03,943 It is magic. 456 00:34:03,944 --> 00:34:04,944 Take it. 457 00:34:06,530 --> 00:34:08,030 And you know what else? 458 00:34:09,158 --> 00:34:13,286 You, madam, are not going to have to hide much longer. 459 00:34:28,093 --> 00:34:29,093 Chloe? 460 00:34:33,056 --> 00:34:35,349 Chloe? Chloe! 461 00:34:35,768 --> 00:34:36,809 Chloe! 462 00:34:38,937 --> 00:34:40,062 There you are. 463 00:34:42,191 --> 00:34:44,525 Did you hear me calling you? Huh? 464 00:34:45,027 --> 00:34:46,027 You scared me. 465 00:34:54,745 --> 00:34:57,413 I'm sorry I didn't get you any ice cream. 466 00:34:59,208 --> 00:35:00,792 I'll go out and I'll get you some tomorrow. 467 00:35:00,793 --> 00:35:02,752 I don't care about ice cream. 468 00:35:05,839 --> 00:35:06,756 Can I colour too? 469 00:35:06,757 --> 00:35:10,927 No. 470 00:35:13,806 --> 00:35:14,972 You're a liar. 471 00:35:18,018 --> 00:35:19,018 What? 472 00:35:20,062 --> 00:35:22,271 You lied about the bad people. 473 00:35:22,564 --> 00:35:24,148 They won't hurt me. 474 00:35:26,193 --> 00:35:27,819 What are you talking about? 475 00:35:28,362 --> 00:35:29,695 I'm going to go live with Nancy. 476 00:35:30,155 --> 00:35:31,197 Wait Chloe. 477 00:35:31,198 --> 00:35:32,490 I want a Mom! 478 00:35:32,574 --> 00:35:33,699 You had a Mom. 479 00:35:34,660 --> 00:35:37,495 You are not going to be like her. 480 00:35:37,496 --> 00:35:38,996 She died because she broke the rules. 481 00:35:38,997 --> 00:35:40,331 She didn't break the rules. 482 00:35:40,332 --> 00:35:41,582 She was special. 483 00:35:41,583 --> 00:35:42,708 And I'm special. 484 00:35:42,709 --> 00:35:45,419 Don't say that again, okay? 485 00:35:45,420 --> 00:35:48,005 I'm special. I'm special! 486 00:35:48,006 --> 00:35:49,215 I'm special! 487 00:35:49,216 --> 00:35:51,175 I'm special I can feel it! 488 00:35:51,176 --> 00:35:52,760 You're not special! 489 00:35:53,220 --> 00:35:55,221 Don't say that again okay? 490 00:35:56,306 --> 00:35:57,306 I hate you. 491 00:35:58,267 --> 00:36:00,518 You're not my Dad anymore. 492 00:36:01,645 --> 00:36:03,312 Baby I'm sorry. 493 00:36:03,939 --> 00:36:05,314 I'm just trying to protect you. 494 00:36:05,315 --> 00:36:06,732 You're a liar. 495 00:36:06,817 --> 00:36:08,109 I'm not lying to you. 496 00:36:08,110 --> 00:36:09,151 I'm so sorry. 497 00:36:09,152 --> 00:36:10,736 Get out of my room! 498 00:36:13,448 --> 00:36:14,574 Get out! 499 00:36:15,701 --> 00:36:19,203 Get out! Get out of my room! 500 00:36:22,666 --> 00:36:24,166 I hate you! 501 00:36:25,294 --> 00:36:26,961 I wish I had a Mom. 502 00:36:38,265 --> 00:36:39,932 You're so beautiful. 503 00:37:29,316 --> 00:37:30,399 Hello? 504 00:37:33,862 --> 00:37:35,029 Ghost? 505 00:37:37,658 --> 00:37:38,866 Who are you? 506 00:37:40,827 --> 00:37:41,953 Chloe. 507 00:37:43,121 --> 00:37:44,413 Chloe? 508 00:37:45,582 --> 00:37:46,582 No. 509 00:37:47,084 --> 00:37:48,626 What are they giving me? 510 00:37:53,298 --> 00:37:54,924 You're really my Mom? 511 00:37:59,805 --> 00:38:01,180 Chloe. 512 00:38:03,850 --> 00:38:07,395 Chloe. Chloe. 513 00:38:10,983 --> 00:38:11,983 No. 514 00:38:12,234 --> 00:38:13,359 You're not real. 515 00:38:14,820 --> 00:38:16,696 You sick assholes! 516 00:38:16,780 --> 00:38:19,740 Get this kid out of here before I rip her throat out! 517 00:38:20,117 --> 00:38:21,450 I'll kill you all! 518 00:38:47,019 --> 00:38:48,019 Dad? 519 00:39:23,513 --> 00:39:25,306 And that's why you came to town today, 520 00:39:25,307 --> 00:39:27,183 because of reports of a full-blooded minor. 521 00:39:27,184 --> 00:39:28,225 Is that correct? 522 00:39:28,226 --> 00:39:30,311 Yes, there was an interesting report. 523 00:39:30,312 --> 00:39:33,856 As you know, Abnormal minors are my particular area of interest. 524 00:39:33,857 --> 00:39:37,485 I can't help but notice you use the term 'Abnormal' 525 00:39:37,486 --> 00:39:40,279 as opposed to the more widely-used 'Freaks' - 526 00:39:40,822 --> 00:39:42,740 is that a political statement? 527 00:39:42,741 --> 00:39:45,701 I believe it's important for the ADF to try to normalize 528 00:39:45,702 --> 00:39:48,120 relations with the Abnormal community. 529 00:39:48,121 --> 00:39:49,955 Abnormal community? 530 00:39:50,248 --> 00:39:54,710 By definition, any Freaks who are running loose are illegal. 531 00:39:54,920 --> 00:39:56,170 Declaring a group of people illegal 532 00:39:56,171 --> 00:39:57,379 doesn't make them go away. 533 00:39:57,380 --> 00:39:58,798 It makes them go underground. 534 00:39:58,799 --> 00:40:01,133 They're forced to defend themselves to survive. 535 00:40:01,426 --> 00:40:05,304 Well to your point, the Amnesty Act gave Freaks 536 00:40:05,305 --> 00:40:08,307 an opportunity to peacefully relocate to Madoc Mountain. 537 00:40:08,308 --> 00:40:10,935 So, the ones who continue to hide in our cities, 538 00:40:10,936 --> 00:40:12,269 they're breaking the law, are they not? 539 00:40:12,270 --> 00:40:14,939 I believe in relocation and termination. 540 00:40:14,940 --> 00:40:17,775 Abnormals are dangerous and we can't let them live free. 541 00:40:17,776 --> 00:40:19,902 But I don't believe they are born evil. 542 00:40:19,903 --> 00:40:21,946 Everyone knows their abilities increase 543 00:40:21,947 --> 00:40:23,197 generation by generation. 544 00:40:23,198 --> 00:40:24,490 Their children are defined 545 00:40:24,491 --> 00:40:27,118 as living weapons of mass destruction. 546 00:40:27,160 --> 00:40:30,162 Isn't culling them as children the most humane approach? 547 00:40:30,163 --> 00:40:30,704 But I just 548 00:40:30,705 --> 00:40:32,748 I mean the last time Freak children were loose, 549 00:40:32,749 --> 00:40:33,624 we lost Dallas. 550 00:40:33,625 --> 00:40:36,210 Just imagine if we could raise 551 00:40:36,211 --> 00:40:38,129 an abnormal child ourselves. 552 00:40:38,130 --> 00:40:41,423 Teach him or her how to be good. 553 00:40:41,424 --> 00:40:42,133 With guidance, 554 00:40:42,134 --> 00:40:47,680 a child like that would be a powerful tool in our arsenal. 555 00:40:51,560 --> 00:40:53,769 I can't wait to live with you Harper. 556 00:40:54,229 --> 00:40:56,313 And have a normal family. 557 00:40:56,773 --> 00:40:58,899 We're really going to be sisters. 558 00:40:59,526 --> 00:41:01,610 Your Mom is going to love me. 559 00:41:47,991 --> 00:41:49,200 Harper? 560 00:41:50,327 --> 00:41:51,827 What are you doing here? 561 00:41:53,205 --> 00:41:54,705 This is my room. 562 00:41:54,706 --> 00:41:56,040 No it's my room. 563 00:41:56,041 --> 00:41:57,625 Who the hell let you in here? 564 00:41:58,376 --> 00:41:59,919 I'm going to live with you now. 565 00:42:00,462 --> 00:42:01,754 Who in the world is this? 566 00:42:01,755 --> 00:42:03,964 She's a weirdo who lives across the street. 567 00:42:03,965 --> 00:42:05,549 I'm not a weirdo. 568 00:42:05,717 --> 00:42:07,092 I know how to be normal. 569 00:42:07,594 --> 00:42:09,470 Are you friends with a Freak? 570 00:42:09,471 --> 00:42:10,804 She's not my friend. 571 00:42:10,805 --> 00:42:12,056 I'm not a freak. 572 00:42:12,682 --> 00:42:15,976 She's just messed up in the head because she doesn't have a Mom. 573 00:42:19,981 --> 00:42:21,690 She's such a freak. 574 00:42:22,567 --> 00:42:27,071 Freak! Freak! 575 00:42:27,072 --> 00:42:27,571 Freak! 576 00:42:27,572 --> 00:42:28,656 I'm not a freak! 577 00:42:28,657 --> 00:42:29,698 Freak! Freak! 578 00:42:29,699 --> 00:42:31,158 And I do have a Mom! 579 00:42:31,159 --> 00:42:32,451 And she's a ghost and she's famous 580 00:42:32,452 --> 00:42:34,119 and she lives in my closet! 581 00:42:34,120 --> 00:42:35,621 Freak! Freak! Freak! 582 00:42:35,622 --> 00:42:36,622 See! 583 00:42:48,593 --> 00:42:52,638 Mommy don't be scared. It's alright. 584 00:42:52,931 --> 00:42:54,223 The girls aren't here anymore. 585 00:42:54,224 --> 00:42:55,933 Go away. You're not real. 586 00:42:56,059 --> 00:42:57,059 You're not real. 587 00:42:58,937 --> 00:43:00,271 It's okay Mommy. 588 00:43:00,855 --> 00:43:02,106 Don't be scared. 589 00:43:21,710 --> 00:43:23,043 Oh my God. 590 00:43:24,546 --> 00:43:25,546 I missed you. 591 00:43:27,757 --> 00:43:28,882 You're alive. 592 00:43:30,885 --> 00:43:32,553 I thought you were dead. 593 00:43:33,346 --> 00:43:35,139 I'm not dead Mommy. 594 00:43:35,765 --> 00:43:36,765 You are. 595 00:43:40,312 --> 00:43:42,021 How long have I been gone? 596 00:43:42,897 --> 00:43:44,106 It's only been a few months 597 00:43:44,107 --> 00:43:47,735 and you were a baby and now you're... 598 00:43:48,528 --> 00:43:50,279 how did you get so big? 599 00:43:54,993 --> 00:43:57,369 Chloe how did you get in here? 600 00:43:58,455 --> 00:44:00,164 I opened the door. 601 00:44:07,922 --> 00:44:11,133 Chloe where are you? 602 00:44:12,552 --> 00:44:13,927 In my closet. 603 00:44:16,890 --> 00:44:18,223 Is your Dad there? 604 00:44:18,808 --> 00:44:19,933 Where is he? 605 00:44:20,143 --> 00:44:21,477 He's sleeping. 606 00:44:21,478 --> 00:44:22,895 He's always tired. 607 00:44:26,399 --> 00:44:28,442 Why do you live in my closet? 608 00:44:33,114 --> 00:44:34,615 I don't, Chloe. 609 00:44:36,701 --> 00:44:39,119 I want to be with you all the time. 610 00:44:45,001 --> 00:44:47,920 Oh I wouldn't want you to be here with me. 611 00:44:52,384 --> 00:44:53,717 Because you're dead. 612 00:44:53,718 --> 00:44:55,677 I'm ready for my new mom. 613 00:44:56,346 --> 00:44:58,555 But Dad says I can't have her. 614 00:45:03,269 --> 00:45:04,436 Your new mom? 615 00:45:05,146 --> 00:45:06,146 Nancy. 616 00:45:06,231 --> 00:45:09,191 She lives across the street and she makes cookies. 617 00:45:19,035 --> 00:45:20,577 You tell your Dad, 618 00:45:23,998 --> 00:45:27,376 you tell your Dad that he should move on, okay? 619 00:45:29,921 --> 00:45:31,213 And baby I'm so sorry that 620 00:45:31,214 --> 00:45:33,048 I can't be there with you. 621 00:45:35,427 --> 00:45:39,054 But I'm not going to be coming back, okay? 622 00:45:40,098 --> 00:45:42,057 And you should have a new mom. 623 00:45:43,184 --> 00:45:45,352 You should have a new mom, okay? 624 00:45:48,148 --> 00:45:49,982 We're coming for you soon bitch! 625 00:46:16,801 --> 00:46:18,010 What are you doing down here? 626 00:46:18,136 --> 00:46:19,178 I saw Mom. 627 00:46:19,846 --> 00:46:21,513 She lives in my closet. 628 00:46:22,307 --> 00:46:23,557 This is my alone time. 629 00:46:23,558 --> 00:46:25,058 She said I should get a new mom. 630 00:46:25,059 --> 00:46:26,435 She said you should move on. 631 00:46:26,436 --> 00:46:28,312 Stop making stuff up. 632 00:46:30,064 --> 00:46:31,440 I'm going to live with Nancy. 633 00:46:31,441 --> 00:46:32,983 I can be normal. 634 00:46:35,320 --> 00:46:37,070 Stop! Chloe! 635 00:46:37,405 --> 00:46:38,822 What's gotten into you? 636 00:46:45,872 --> 00:46:47,873 I wish you would die. 637 00:47:03,890 --> 00:47:05,599 Someday they will kill me. 638 00:47:08,853 --> 00:47:14,274 You'll be on your own and you'll regret saying that. 639 00:48:10,498 --> 00:48:12,249 I'm sorry Daddy. 640 00:48:17,630 --> 00:48:19,798 I made you special juice. 641 00:48:21,509 --> 00:48:22,593 Thanks. 642 00:48:23,970 --> 00:48:25,345 I'm sorry too. 643 00:48:27,348 --> 00:48:28,473 Partners? 644 00:48:35,607 --> 00:48:36,690 What's this? 645 00:48:40,612 --> 00:48:42,070 Are you trying to poison me? 646 00:48:52,498 --> 00:48:55,751 Chloe! Chloe! 647 00:48:58,463 --> 00:48:59,463 Chloe! 648 00:49:04,677 --> 00:49:05,927 What the hell is this? 649 00:49:06,304 --> 00:49:07,888 Where the hell did you get this? 650 00:49:07,889 --> 00:49:09,473 After everything I've done for you? 651 00:49:09,474 --> 00:49:10,223 Stop yelling! 652 00:49:10,308 --> 00:49:12,392 - Go to sleep! Go to sleep! - How could you do this to me Chloe? 653 00:49:12,393 --> 00:49:13,727 What are you thinking? 654 00:49:13,728 --> 00:49:16,271 I'm the only person keeping you alive, Chloe! 655 00:49:16,314 --> 00:49:17,898 - Go to sleep! Go to sleep! - Why'd you do this?! 656 00:49:17,899 --> 00:49:20,359 - Go to sleep! Go to sleep! - Chloe! Why did you do this? 657 00:50:09,575 --> 00:50:12,077 Whoa. Where are you going? 658 00:50:12,912 --> 00:50:14,621 Oh my God. 659 00:50:16,708 --> 00:50:21,962 Here. Whenever you feel you cry you must wipe away that tear. 660 00:50:21,963 --> 00:50:23,296 It's a dead giveaway. 661 00:50:23,297 --> 00:50:25,841 Okay? What's that? 662 00:50:26,884 --> 00:50:28,218 To get my new mom. 663 00:50:29,137 --> 00:50:30,470 Your new mom? 664 00:50:31,681 --> 00:50:33,598 What are you talking about, your new mom? 665 00:50:33,599 --> 00:50:34,850 Nancy Reed. 666 00:50:35,351 --> 00:50:36,560 Oh come on. 667 00:50:36,561 --> 00:50:38,854 I got a better idea than that. 668 00:50:38,855 --> 00:50:39,855 What? 669 00:50:40,773 --> 00:50:42,107 Real mom. 670 00:50:42,108 --> 00:50:43,275 Get in the truck. 671 00:50:44,944 --> 00:50:45,944 Now! 672 00:51:02,336 --> 00:51:03,795 It's getting close. 673 00:51:03,796 --> 00:51:05,464 Should be here in a few minutes. 674 00:51:05,465 --> 00:51:07,758 Now... showtime. 675 00:51:08,217 --> 00:51:09,801 I don't want to be here. 676 00:51:10,553 --> 00:51:15,056 When we go inside you don't say anything. 677 00:51:15,349 --> 00:51:16,475 Why? 678 00:51:16,476 --> 00:51:18,143 Just don't open your mouth. 679 00:51:19,228 --> 00:51:20,771 You're scaring me. 680 00:51:25,151 --> 00:51:29,654 Did your Dad ever tell you the story of the unicorns? 681 00:51:32,450 --> 00:51:36,536 Well, in a forest very nearby there was 682 00:51:36,537 --> 00:51:39,539 a whole big family of unicorns. 683 00:51:39,999 --> 00:51:45,253 Then one night a pack of snarling wolves came 684 00:51:45,254 --> 00:51:48,715 into the forest and grabbed the Mommy unicorn 685 00:51:49,133 --> 00:51:50,926 and took her away. 686 00:51:51,761 --> 00:51:55,347 And the Daddy unicorn who had a weapon right here 687 00:51:55,348 --> 00:51:56,932 chose not to use it. 688 00:51:56,933 --> 00:51:58,642 He wanted to hide. 689 00:51:58,851 --> 00:52:01,686 He wanted to be a peaceful unicorn. 690 00:52:02,563 --> 00:52:08,985 Well, the next night the wolves came back 691 00:52:09,987 --> 00:52:14,032 and they ate the Daddy unicorn. 692 00:52:15,326 --> 00:52:16,827 Then what happened? 693 00:52:17,203 --> 00:52:18,203 The baby? 694 00:52:18,996 --> 00:52:20,247 She's left alone. 695 00:52:20,248 --> 00:52:21,873 Doesn't know what to do. 696 00:52:22,750 --> 00:52:26,211 She knows that she's supposed to hide 697 00:52:26,212 --> 00:52:28,255 because that's what the Dad did. 698 00:52:29,215 --> 00:52:31,091 And so she thought if I do that 699 00:52:31,092 --> 00:52:35,178 then I can live peacefully in the forest. 700 00:52:37,056 --> 00:52:38,682 But you know what happened? 701 00:52:42,311 --> 00:52:45,230 There are no more fucking unicorns. 702 00:52:48,401 --> 00:52:50,694 Hiding is out. 703 00:53:11,924 --> 00:53:12,924 That's her. 704 00:53:13,050 --> 00:53:14,092 In the booth. 705 00:53:18,973 --> 00:53:20,849 Excuse me, Agent Ray? 706 00:53:21,309 --> 00:53:24,853 Uh, could I have a word with you for a minute? 707 00:53:25,646 --> 00:53:27,355 Sorry I don't have time right now, Father. 708 00:53:27,356 --> 00:53:28,857 I have something to tell you 709 00:53:28,858 --> 00:53:32,819 and I need to tell it to you, um, privately. 710 00:53:38,284 --> 00:53:39,492 Watch the door. 711 00:53:41,537 --> 00:53:42,287 May we? 712 00:53:42,288 --> 00:53:43,288 Please. 713 00:53:46,834 --> 00:53:49,419 My name is Father Tom Finnegan 714 00:53:49,462 --> 00:53:53,256 and you and I share a common dream. 715 00:53:53,716 --> 00:53:54,966 What dream is that? 716 00:53:55,760 --> 00:53:59,804 Well, this little soul here needs your protection. 717 00:54:00,556 --> 00:54:03,808 And we need you to take us to Madoc Mountain. 718 00:54:06,270 --> 00:54:12,400 Seven years ago a newborn was laid on the steps of my church 719 00:54:12,401 --> 00:54:17,197 with a note - a prayer - to keep her safe. 720 00:54:18,240 --> 00:54:23,662 I knew right then I might have an Abnormal. 721 00:54:24,497 --> 00:54:25,622 Why do you think that? 722 00:54:26,874 --> 00:54:28,249 Well it was right at the beginning 723 00:54:28,250 --> 00:54:30,085 of the relocation riots. 724 00:54:30,086 --> 00:54:31,002 You remember that. 725 00:54:31,003 --> 00:54:33,505 They were rounding up every Freak they could find. 726 00:54:33,798 --> 00:54:38,969 I had suspicions but I raised her all by myself. 727 00:54:40,554 --> 00:54:41,554 Look at me. 728 00:54:52,149 --> 00:54:53,650 Do you mind, Father? 729 00:54:54,276 --> 00:54:55,360 Please. 730 00:55:04,328 --> 00:55:06,246 You just admitted to a federal crime. 731 00:55:07,039 --> 00:55:08,748 I know what I did ma'am. 732 00:55:09,750 --> 00:55:14,170 But I also know if I raised her in the light of the Lord 733 00:55:14,171 --> 00:55:19,926 and taught her to love that she might never be a Freak at all. 734 00:55:20,261 --> 00:55:21,469 I'm not a freak. 735 00:55:21,637 --> 00:55:22,804 I'm normal. 736 00:55:24,265 --> 00:55:28,810 Um, it's okay. She's not going to hurt you. 737 00:55:28,811 --> 00:55:30,061 You don't need to pretend. 738 00:55:30,062 --> 00:55:31,563 I'm not pretending. 739 00:55:31,689 --> 00:55:33,398 What's your name, sweetie? 740 00:55:33,774 --> 00:55:35,191 I'm Eleanor Reed. 741 00:55:35,192 --> 00:55:37,819 I'm seven and a half and I like baseball. 742 00:55:37,820 --> 00:55:39,612 My dad is Steven Reed. 743 00:55:39,613 --> 00:55:41,322 He likes fishing but he's not very good at it. 744 00:55:41,323 --> 00:55:43,616 You can give it up. You don't have to do it. 745 00:55:43,617 --> 00:55:44,284 I just told ya. 746 00:55:44,285 --> 00:55:46,494 I'm not gonna tell you two or three times every time. 747 00:55:46,495 --> 00:55:47,495 Her Dad? 748 00:55:48,164 --> 00:55:51,750 She doesn't have any parents. I raised her by myself. 749 00:55:51,917 --> 00:55:53,334 I do so! 750 00:55:53,502 --> 00:55:55,128 My mom is Nancy Reed. 751 00:55:55,171 --> 00:55:56,296 Her birthday is August 10th. 752 00:55:56,297 --> 00:55:57,422 Cut it out! 753 00:55:57,423 --> 00:55:58,703 I'm going to have to make a call. 754 00:55:58,883 --> 00:56:02,260 But before you do, there is one condition. 755 00:56:02,261 --> 00:56:03,511 You have a condition. 756 00:56:03,679 --> 00:56:08,475 Forgive me, but I have to stay in her life. 757 00:56:08,851 --> 00:56:11,603 So I can continue to nurture her. 758 00:56:11,604 --> 00:56:14,397 Therefore you gotta take both of us to Madoc Mountain. 759 00:56:14,398 --> 00:56:16,232 I'm not going anywhere with her. 760 00:56:16,233 --> 00:56:17,650 I'm not a freak! 761 00:56:18,444 --> 00:56:20,028 Hey! Come back here! 762 00:56:20,362 --> 00:56:21,446 You scared her. 763 00:56:22,156 --> 00:56:23,364 Not your fault. 764 00:56:26,202 --> 00:56:27,494 Copy that. On our way. 765 00:56:30,289 --> 00:56:31,831 Don't ever do that to me again. 766 00:56:31,832 --> 00:56:33,500 Never wimp out on me. 767 00:56:33,501 --> 00:56:34,626 Why are you doing this? 768 00:56:34,627 --> 00:56:37,504 You have no idea how hard it was for me to get 769 00:56:37,505 --> 00:56:38,588 that bitch's schedule! 770 00:56:38,589 --> 00:56:40,006 I'm not a freak! 771 00:56:40,007 --> 00:56:41,508 I'm normal! 772 00:56:42,927 --> 00:56:44,010 Oh no, no, it's cool. 773 00:56:44,011 --> 00:56:45,220 I didn't hear anything. 774 00:56:45,221 --> 00:56:46,471 Hey maybe you're a Freak, maybe you're not a Freak. 775 00:56:46,472 --> 00:56:47,263 I don't care. 776 00:56:47,264 --> 00:56:48,348 That's not my business. 777 00:56:48,599 --> 00:56:50,308 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 778 00:56:51,519 --> 00:56:52,435 What are you afraid of? 779 00:56:52,436 --> 00:56:53,436 Nothing. 780 00:56:53,854 --> 00:56:56,397 Um, could I borrow your pen? 781 00:56:58,818 --> 00:56:59,567 Yes, of course. 782 00:56:59,568 --> 00:57:00,568 Absolutely. 783 00:57:09,328 --> 00:57:10,328 No! No! 784 00:57:16,127 --> 00:57:16,793 His eye is bleeding! 785 00:57:16,794 --> 00:57:17,794 - Fire! - Stop! 786 00:57:18,963 --> 00:57:20,338 That's not the guy! 787 00:57:23,259 --> 00:57:24,425 Hold your fire! 788 00:57:26,804 --> 00:57:28,138 We gotta disappear. 789 00:57:38,315 --> 00:57:39,524 Goddamnit! 790 00:57:40,901 --> 00:57:41,901 Shit! 791 00:57:42,236 --> 00:57:43,862 Is that man going to be okay? 792 00:57:43,863 --> 00:57:45,071 No he's dead! 793 00:57:45,072 --> 00:57:48,199 That's what happens when they find a special person like us. 794 00:57:48,200 --> 00:57:48,867 You're dead! 795 00:57:48,868 --> 00:57:49,868 Period. 796 00:57:50,286 --> 00:57:53,329 You know they always fed us this crap about Madoc Mountain 797 00:57:53,330 --> 00:57:55,290 was gonna be a new home for us 798 00:57:55,291 --> 00:57:57,625 and a place where we could be independent. 799 00:57:57,626 --> 00:57:59,794 It's a goddamn death trap. 800 00:58:00,087 --> 00:58:01,254 Why did you want to live there? 801 00:58:01,255 --> 00:58:03,047 We didn't want to live there. 802 00:58:03,048 --> 00:58:06,926 We had to get inside it and the only way to get inside was 803 00:58:06,927 --> 00:58:09,429 to pretend we wanted to go there. 804 00:58:09,763 --> 00:58:13,600 I'll be goddamned if I'm gonna let anybody including you 805 00:58:14,101 --> 00:58:16,311 get in the way of me saving my daughter. 806 00:58:17,021 --> 00:58:18,438 But she's dead. 807 00:58:19,023 --> 00:58:20,690 I don't understand. 808 00:58:21,692 --> 00:58:23,902 Well you don't really have to understand. 809 00:58:23,903 --> 00:58:27,864 You're seven years old for Christ's sake and you, 810 00:58:27,865 --> 00:58:33,494 you have to allow me to teach you to use your powers now! 811 00:58:33,495 --> 00:58:34,787 I don't wanna! 812 00:58:35,039 --> 00:58:37,415 I'm giving Nancy the whole shebang to take care of me. 813 00:58:37,416 --> 00:58:38,499 No you're not. 814 00:58:38,500 --> 00:58:40,084 You're not giving her that money. 815 00:58:40,085 --> 00:58:42,003 We're going home to my apartment. 816 00:58:43,172 --> 00:58:44,339 Take me home. 817 00:58:44,340 --> 00:58:45,048 What? 818 00:58:45,090 --> 00:58:48,843 Take me home! 819 00:58:49,094 --> 00:58:56,094 TAKE ME HOME! 820 00:58:58,187 --> 00:59:00,521 Get out of my goddamn head! 821 00:59:07,363 --> 00:59:08,613 Take me back. 822 00:59:09,031 --> 00:59:10,031 Now. 823 00:59:10,157 --> 00:59:12,450 Alright I'll take you back. 824 00:59:13,244 --> 00:59:14,869 Jesus Christ. 825 00:59:30,552 --> 00:59:35,932 Goddamnit! 826 00:59:35,933 --> 00:59:37,767 Get out of the truck Chloe! 827 00:59:38,060 --> 00:59:39,060 Stay there. 828 00:59:39,520 --> 00:59:40,311 Don't you worry. 829 00:59:40,312 --> 00:59:42,105 I'll take care of this. 830 00:59:45,192 --> 00:59:45,900 Daddy! 831 00:59:45,901 --> 00:59:47,151 Grandpa stabbed a guy! 832 00:59:47,152 --> 00:59:48,695 And we also met a real bad guy! 833 00:59:48,696 --> 00:59:50,296 - But she was a girl- - Get in the house. 834 00:59:51,240 --> 00:59:52,156 Looking good, Henry. 835 00:59:52,157 --> 00:59:53,157 You're coming with me. 836 01:00:01,709 --> 01:00:02,709 Chloe! 837 01:00:02,918 --> 01:00:04,043 No Daddy! 838 01:00:04,086 --> 01:00:05,003 I don't want to go back to the house! 839 01:00:05,004 --> 01:00:06,212 I looked everywhere for a week. 840 01:00:06,213 --> 01:00:07,005 I want to go to Nancy's house! 841 01:00:07,006 --> 01:00:08,298 I can't handle you anymore. 842 01:00:08,299 --> 01:00:09,632 No Daddy let me go! 843 01:00:09,633 --> 01:00:11,175 What do I have to do to make you listen? 844 01:00:11,176 --> 01:00:11,926 Let me go! 845 01:00:11,927 --> 01:00:12,677 Let me down! 846 01:00:12,678 --> 01:00:14,846 Let me go! 847 01:00:19,601 --> 01:00:20,601 Chloe! 848 01:00:34,199 --> 01:00:36,409 You're special too Daddy? 849 01:00:39,788 --> 01:00:41,664 I tried so hard to protect you. 850 01:00:47,463 --> 01:00:51,090 I created a time bubble around our house to keep you safe. 851 01:00:53,052 --> 01:00:56,346 It worked as long as I could stay awake. 852 01:00:58,057 --> 01:01:00,391 For the rest of the world it's only been a couple of months 853 01:01:00,392 --> 01:01:03,102 since they killed Mom and we started hiding. 854 01:01:04,229 --> 01:01:10,193 But for us inside the house you grew up years. 855 01:01:15,240 --> 01:01:17,617 Everything is changing so fast. 856 01:01:20,621 --> 01:01:22,955 I wish I could stop time permanently 857 01:01:24,124 --> 01:01:28,002 but I can't keep you in the bubble forever. 858 01:01:32,508 --> 01:01:33,591 I'm ready. 859 01:02:03,247 --> 01:02:04,747 What are you doing here? 860 01:02:05,082 --> 01:02:06,457 Is everything okay? 861 01:02:06,667 --> 01:02:08,709 This has to happen now Steve. 862 01:02:12,714 --> 01:02:15,883 Um you know we're actually right in the middle of dinner. 863 01:02:18,011 --> 01:02:19,345 I brought dessert. 864 01:02:20,639 --> 01:02:21,639 Okay. 865 01:02:22,474 --> 01:02:23,850 Okay, yes. 866 01:02:23,851 --> 01:02:25,059 Come on in. Come on in. 867 01:02:29,314 --> 01:02:30,857 Honey we have guests. 868 01:02:34,987 --> 01:02:36,195 Eleanor. 869 01:02:37,865 --> 01:02:39,824 Mom why is she here? 870 01:02:40,909 --> 01:02:42,326 I'm Eleanor Reed. 871 01:02:42,327 --> 01:02:44,412 I'm seven and a half and I like baseball. 872 01:02:45,080 --> 01:02:46,414 Sweetie are you hungry? 873 01:02:46,999 --> 01:02:47,748 Come on sit down. 874 01:02:47,749 --> 01:02:48,833 I'll get you some food. 875 01:02:52,504 --> 01:02:54,213 Uh, okay. 876 01:02:55,007 --> 01:02:56,132 Are you joining us too? 877 01:02:56,133 --> 01:02:57,175 - No. - No. 878 01:02:59,219 --> 01:03:01,679 You were supposed to give us more notice. 879 01:03:01,680 --> 01:03:02,805 It's only been a month. 880 01:03:02,806 --> 01:03:04,640 We haven't even told Harper yet. 881 01:03:04,641 --> 01:03:06,851 After today you've never going to see me again. 882 01:03:06,852 --> 01:03:08,227 You'll get one of these every month 883 01:03:08,228 --> 01:03:10,188 as long as you don't call the ADF. 884 01:03:10,397 --> 01:03:11,731 Please take good care of her. 885 01:03:11,732 --> 01:03:12,231 Okay. 886 01:03:12,232 --> 01:03:13,441 I'm Eleanor. 887 01:03:13,692 --> 01:03:17,653 My birthday is March 9th and I live at 726 Monroe Street. 888 01:03:18,155 --> 01:03:19,780 That's where we live. 889 01:03:22,159 --> 01:03:23,159 Harper. 890 01:03:23,619 --> 01:03:26,746 How would you feel if Eleanor stayed with us 891 01:03:26,747 --> 01:03:27,788 for a little while? 892 01:03:28,707 --> 01:03:29,207 Her? 893 01:03:29,208 --> 01:03:29,832 Yes! 894 01:03:29,833 --> 01:03:31,834 No! No, she's weird. 895 01:03:31,835 --> 01:03:35,588 Harper, sweetie. Why are you being like this? 896 01:03:35,589 --> 01:03:39,467 I see her in my room at night. She makes me do things. 897 01:03:39,885 --> 01:03:41,177 - What kind of things? - That's impossible. 898 01:03:41,178 --> 01:03:43,898 - What do you mean, Harper? - She's never left the house until today. 899 01:03:43,972 --> 01:03:45,932 She crashed my slumber party. 900 01:03:45,933 --> 01:03:46,682 Okay? 901 01:03:46,683 --> 01:03:47,642 She forces me to... 902 01:03:47,643 --> 01:03:49,227 She's just a regular kid! 903 01:03:49,228 --> 01:03:50,186 She's a freak! 904 01:03:50,187 --> 01:03:50,770 Okay. 905 01:03:50,771 --> 01:03:51,604 Alright, you know what- 906 01:03:51,605 --> 01:03:54,357 She makes me hug her and kiss her at night. 907 01:03:54,358 --> 01:03:55,066 What? 908 01:03:55,108 --> 01:03:56,859 Maybe we need some more time to decide. 909 01:03:57,402 --> 01:03:58,653 Okay Nancy, just- 910 01:03:58,654 --> 01:03:59,403 Please. 911 01:03:59,404 --> 01:04:00,279 I just think we need to- 912 01:04:00,280 --> 01:04:01,656 We can't afford to say no, Nancy. 913 01:04:01,657 --> 01:04:03,449 Yes we can afford. Yes we can. 914 01:04:03,742 --> 01:04:04,867 That is our daughter- 915 01:04:05,410 --> 01:04:07,286 I knew he was a freak but not her. 916 01:04:07,287 --> 01:04:08,204 Honey, honey, honey... 917 01:04:08,205 --> 01:04:09,288 No! Don't tell me to. 918 01:04:09,289 --> 01:04:10,683 - Don't say it. - Can we calm down for one sec? 919 01:04:10,707 --> 01:04:12,458 Just calm down for one second, please! 920 01:04:15,754 --> 01:04:19,757 Eleanor, you're fine, right? Everything's alright. 921 01:04:19,758 --> 01:04:21,801 You're my Dad, Steven. 922 01:04:21,802 --> 01:04:24,428 You like to fish but you're not very good at it. 923 01:04:27,849 --> 01:04:28,849 Uh... 924 01:04:31,645 --> 01:04:33,437 Tell me you love me. 925 01:04:34,481 --> 01:04:35,481 Uh... 926 01:04:37,943 --> 01:04:39,026 Um... 927 01:04:40,571 --> 01:04:41,571 Sure. 928 01:04:43,115 --> 01:04:44,115 Love you. 929 01:04:44,575 --> 01:04:45,825 Do you love me Mom? 930 01:04:47,202 --> 01:04:50,079 You know what, I'm - I'm sorry. 931 01:04:50,080 --> 01:04:51,497 This is all a bit sudden. 932 01:04:51,498 --> 01:04:52,456 I just need a little bit more time. 933 01:04:52,457 --> 01:04:54,417 I think it's time for you to go and we'll discuss this later. 934 01:04:54,418 --> 01:04:55,960 I just need a little bit more time. 935 01:04:56,211 --> 01:04:57,128 No our deal- 936 01:04:57,170 --> 01:04:58,129 Tell me you love me. 937 01:04:58,130 --> 01:04:59,755 Our deal was that she was basically normal. 938 01:04:59,756 --> 01:05:00,256 No! 939 01:05:00,257 --> 01:05:01,173 We had a deal. 940 01:05:01,216 --> 01:05:01,966 When you think about it- 941 01:05:01,967 --> 01:05:03,968 Our deal was that she was not a freak! 942 01:05:03,969 --> 01:05:04,719 Tell me you love me. 943 01:05:04,720 --> 01:05:06,721 I think you should both go so it doesn't get out of hand, 944 01:05:06,722 --> 01:05:07,346 just, please. 945 01:05:07,347 --> 01:05:08,723 Tell me you love me! 946 01:05:08,807 --> 01:05:10,182 Nancy can we think about this for one second? 947 01:05:10,183 --> 01:05:11,892 Tell me you love me! 948 01:05:19,192 --> 01:05:24,864 I love you. I love you. 949 01:05:28,994 --> 01:05:35,333 I love you. I love you. I love you. 950 01:05:39,087 --> 01:05:40,963 I love you sweetie. I love you. 951 01:05:40,964 --> 01:05:42,757 You're my sweet little girl. 952 01:05:50,807 --> 01:05:52,099 Let me go. 953 01:05:55,437 --> 01:05:56,812 She got into my head. 954 01:05:57,939 --> 01:05:58,773 Get out! 955 01:05:58,774 --> 01:06:00,374 - Get out of here! - Just keep the money! 956 01:06:00,484 --> 01:06:02,026 Get out or I'm calling 911! 957 01:06:02,027 --> 01:06:03,194 Get out of here! 958 01:06:03,320 --> 01:06:04,320 - Just keep the money. - I'm sorry. 959 01:06:04,321 --> 01:06:05,321 It's okay. 960 01:06:05,947 --> 01:06:07,114 I'm so sorry. 961 01:06:11,745 --> 01:06:12,411 Sorry Daddy 962 01:06:12,412 --> 01:06:14,080 What the hell is going on? 963 01:06:14,164 --> 01:06:15,706 I don't want you to get mad. 964 01:06:15,707 --> 01:06:16,999 When did this start? 965 01:06:17,042 --> 01:06:19,168 You were supposed to tell me when your eyes started bleeding. 966 01:06:19,169 --> 01:06:20,252 What did she do now? 967 01:06:20,253 --> 01:06:21,462 Shut up Alan! 968 01:06:22,422 --> 01:06:24,173 What do you mean, shut up Alan? 969 01:06:24,257 --> 01:06:25,633 No! Please! 970 01:06:25,634 --> 01:06:28,552 I can't trust you anymore to follow the rules and stay safe. 971 01:06:28,845 --> 01:06:30,596 You can't do that to people. 972 01:06:30,597 --> 01:06:31,889 I promise I'll listen to you. 973 01:06:31,890 --> 01:06:33,641 I won't go outside. 974 01:06:38,647 --> 01:06:40,022 How long have you known? 975 01:06:40,065 --> 01:06:41,524 What the hell do you think you're gonna do? 976 01:06:41,525 --> 01:06:43,025 Lock her up forever? 977 01:06:43,026 --> 01:06:44,860 I'm keeping her safe from you. 978 01:06:44,861 --> 01:06:46,529 Oh for Christ's sake. 979 01:06:46,530 --> 01:06:48,531 In a shitbag like this? 980 01:06:48,532 --> 01:06:52,535 You're not awake all the time like you say you are. 981 01:06:52,536 --> 01:06:54,120 Don't start with your bullshit. 982 01:06:54,121 --> 01:06:58,666 She happens to be exactly what we've been waiting for asshole! 983 01:06:58,834 --> 01:07:01,794 It's okay. It's okay. 984 01:07:02,421 --> 01:07:03,170 It's okay. 985 01:07:03,171 --> 01:07:04,463 Shhh. 986 01:07:06,883 --> 01:07:07,883 It's okay. 987 01:07:10,429 --> 01:07:12,138 Up in the sky 988 01:07:13,432 --> 01:07:15,349 birds sing a song 989 01:07:16,685 --> 01:07:21,772 between the clouds they sing their love. 990 01:07:27,654 --> 01:07:30,948 You'll always be here with me, right? 991 01:07:35,078 --> 01:07:36,579 Of course, sweetheart. 992 01:07:38,832 --> 01:07:40,624 Even after they kill me. 993 01:07:41,960 --> 01:07:43,335 I'll be right here. 994 01:07:43,837 --> 01:07:44,879 Right here. 995 01:07:45,797 --> 01:07:46,797 Okay? 996 01:07:51,094 --> 01:07:52,553 But you're already dead. 997 01:07:55,599 --> 01:07:58,184 I'm not yet, honey. 998 01:07:59,394 --> 01:08:00,394 Not yet. 999 01:08:11,114 --> 01:08:12,740 Don't fucking touch me! 1000 01:08:12,741 --> 01:08:13,616 Don't! 1001 01:08:13,617 --> 01:08:15,951 Looks like you pissed off somebody upstairs 1002 01:08:15,952 --> 01:08:18,204 so finally you are going to pay. 1003 01:08:18,205 --> 01:08:19,038 No! 1004 01:08:19,080 --> 01:08:26,080 Chloe! 1005 01:08:26,546 --> 01:08:27,213 Help! 1006 01:08:27,214 --> 01:08:29,006 Help me Chloe! 1007 01:08:30,759 --> 01:08:32,343 I said stay in the closet! 1008 01:08:32,677 --> 01:08:33,844 They're taking Mom away! 1009 01:08:33,845 --> 01:08:34,887 Your mom's dead! 1010 01:08:35,055 --> 01:08:36,806 She's not dead, yet! 1011 01:08:37,599 --> 01:08:39,433 Let me out! Let me out! 1012 01:08:39,518 --> 01:08:40,726 You have to follow the rules! 1013 01:08:40,727 --> 01:08:42,812 We have to save Mom! 1014 01:08:44,189 --> 01:08:45,189 Please let me out! 1015 01:08:45,190 --> 01:08:46,315 This is for your own good! 1016 01:08:46,316 --> 01:08:47,441 I'm trying to keep you safe! 1017 01:08:47,442 --> 01:08:48,442 Let me out! 1018 01:08:49,444 --> 01:08:50,736 Daddy please! 1019 01:08:50,737 --> 01:08:51,821 I'm sorry! 1020 01:08:51,822 --> 01:08:52,947 Let me out! Let me out! 1021 01:08:52,948 --> 01:08:53,948 Let me out! 1022 01:08:54,241 --> 01:08:56,659 If you don't let me out I'm going to kill you! 1023 01:09:10,382 --> 01:09:11,549 Chloe? 1024 01:09:17,764 --> 01:09:19,890 Chloe? Chloe! 1025 01:09:20,725 --> 01:09:22,518 Chloe! Stop! 1026 01:09:22,519 --> 01:09:23,936 Chloe stop, stop, stop! 1027 01:09:24,479 --> 01:09:25,563 No, no! 1028 01:09:37,033 --> 01:09:38,158 I'm sorry love. 1029 01:09:38,368 --> 01:09:39,535 I'm so sorry. 1030 01:09:39,870 --> 01:09:41,120 I shouldn't have done that. 1031 01:09:41,788 --> 01:09:42,788 Are you okay? 1032 01:09:44,416 --> 01:09:45,499 Say something. 1033 01:09:46,251 --> 01:09:48,460 Hey. Hey. 1034 01:10:03,351 --> 01:10:05,227 She's coming back. 1035 01:10:10,317 --> 01:10:11,317 Hey. 1036 01:10:12,110 --> 01:10:13,110 I'm sorry. 1037 01:10:13,486 --> 01:10:14,570 It's my fault. 1038 01:10:15,405 --> 01:10:16,780 I was just scared. 1039 01:10:16,781 --> 01:10:17,948 I shouldn't have done that to you. 1040 01:10:17,949 --> 01:10:19,158 Where's Mom? 1041 01:10:20,410 --> 01:10:22,119 What did you see there? 1042 01:10:22,954 --> 01:10:23,954 Don't start. 1043 01:10:24,664 --> 01:10:25,414 What do you mean? 1044 01:10:25,415 --> 01:10:27,499 If she had a vision of Mary I gotta know it. 1045 01:10:28,168 --> 01:10:31,253 How could she have a vision of Mary if Mary's dead? 1046 01:10:34,883 --> 01:10:35,883 Alan? 1047 01:10:36,551 --> 01:10:37,968 She's not dead yet. 1048 01:10:38,178 --> 01:10:39,345 She's in the mountain. 1049 01:10:39,429 --> 01:10:40,429 What? 1050 01:10:40,513 --> 01:10:41,138 Look. 1051 01:10:41,139 --> 01:10:45,309 When I found out that she wasn't dead it was too late 1052 01:10:45,310 --> 01:10:47,061 because you'd already taken off with the kid. 1053 01:10:47,062 --> 01:10:48,354 Jesus Christ! 1054 01:10:48,355 --> 01:10:49,313 I thought she was dead. 1055 01:10:49,314 --> 01:10:50,189 You left her there! 1056 01:10:50,190 --> 01:10:53,233 No! I barely got out myself! 1057 01:10:53,234 --> 01:10:54,026 And you know what- 1058 01:10:54,027 --> 01:10:56,904 They're going to kill her. She needs help. 1059 01:10:56,905 --> 01:10:57,905 Dad! 1060 01:10:59,449 --> 01:11:01,033 Yeah of course I blame you! 1061 01:11:01,034 --> 01:11:03,243 You forced my wife to go on a suicide mission! 1062 01:11:03,244 --> 01:11:04,620 She's my daughter! 1063 01:11:05,038 --> 01:11:06,455 You left her there. 1064 01:11:06,790 --> 01:11:09,416 It may have only been a few months for you Alan 1065 01:11:09,417 --> 01:11:12,127 but I've been in this house for 7 fucking years! 1066 01:11:12,128 --> 01:11:15,005 Well that's your problem! You're fucking nuts! 1067 01:11:15,465 --> 01:11:17,174 You can't go crazy on me. 1068 01:11:17,175 --> 01:11:18,676 We need to be partners. 1069 01:11:18,677 --> 01:11:20,219 Maybe we can get her out. 1070 01:11:20,220 --> 01:11:23,263 I have tried again and again and again while you're in here 1071 01:11:23,264 --> 01:11:25,683 digging around and taping up mail slots 1072 01:11:25,684 --> 01:11:27,017 or whatever the hell you're doing. 1073 01:11:27,018 --> 01:11:29,812 I'm not talking about one of your ridiculous ideas. 1074 01:11:29,813 --> 01:11:34,024 The only way you're going to get in there is if they let you in. 1075 01:11:34,025 --> 01:11:38,487 And the only way they will let you in is with her. 1076 01:11:38,488 --> 01:11:39,905 Oh, Chloe is going to have nothing to do with this. 1077 01:11:39,906 --> 01:11:41,365 No! Chloe is gonna do it! 1078 01:11:41,366 --> 01:11:41,865 Dad! 1079 01:11:41,866 --> 01:11:43,409 Are you insane?! 1080 01:11:43,410 --> 01:11:44,493 - I'm not insane! - Grandpa! 1081 01:11:44,494 --> 01:11:47,162 I'm telling the truth! You've never accepted the truth. 1082 01:11:47,163 --> 01:11:49,039 There's only one way in there and that's with her. 1083 01:11:49,040 --> 01:11:50,040 Face it. 1084 01:11:50,500 --> 01:11:53,293 She gets us in! Which gets Mary out! 1085 01:11:53,294 --> 01:11:53,919 Dad! 1086 01:11:53,920 --> 01:11:54,920 What? 1087 01:11:56,381 --> 01:11:57,631 A wolf is here. 1088 01:12:01,094 --> 01:12:02,845 And when we do we get the reward? 1089 01:12:03,596 --> 01:12:05,264 When we verify their status. 1090 01:12:05,265 --> 01:12:06,765 You'll be well taken care of. 1091 01:12:06,766 --> 01:12:09,643 Okay, and you'll take them to Madoc Mountain? 1092 01:12:11,479 --> 01:12:12,730 I can't have them coming back here. 1093 01:12:12,731 --> 01:12:13,939 They'll know it was me. 1094 01:12:13,940 --> 01:12:16,942 Madoc isn't set up to handle Abnormal children. 1095 01:12:16,943 --> 01:12:18,027 Too risky. 1096 01:12:18,570 --> 01:12:21,030 Besides since Mary Louis tried to blow the place up 1097 01:12:21,031 --> 01:12:23,907 a few months ago they've kept it mostly empty. 1098 01:12:24,909 --> 01:12:27,911 And suspects only make it there if they don't resist. 1099 01:12:27,912 --> 01:12:29,788 And they usually resist. 1100 01:12:30,665 --> 01:12:31,665 Good. 1101 01:12:32,500 --> 01:12:35,085 That little Freak does things to my daughter at night. 1102 01:12:37,589 --> 01:12:39,631 You can't hide this little girl on your own anymore. 1103 01:12:39,632 --> 01:12:40,549 I gotta help. 1104 01:12:40,550 --> 01:12:41,842 Come on to my place. 1105 01:12:41,843 --> 01:12:43,677 I got it all figured out. 1106 01:12:44,012 --> 01:12:45,012 No. 1107 01:12:45,180 --> 01:12:47,639 Well then go out there and take care of all of your shit! 1108 01:12:48,391 --> 01:12:49,975 I don't kill anymore. 1109 01:12:49,976 --> 01:12:53,270 Well I suggest that this might be the perfect time 1110 01:12:53,271 --> 01:12:55,230 to get over that phobia 1111 01:12:55,231 --> 01:12:59,318 because if this man orders a strike we're done. 1112 01:12:59,486 --> 01:13:00,486 We're dust. 1113 01:13:00,945 --> 01:13:01,987 You got that? 1114 01:13:05,492 --> 01:13:06,492 Hello? 1115 01:13:08,078 --> 01:13:09,578 Sir is everything okay? 1116 01:13:17,921 --> 01:13:18,921 Hello? 1117 01:13:35,563 --> 01:13:36,105 No! 1118 01:13:36,106 --> 01:13:37,940 Chloe! No! No! No! 1119 01:13:45,073 --> 01:13:47,116 No! No! 1120 01:13:47,867 --> 01:13:48,700 She's a bleeder! 1121 01:13:48,701 --> 01:13:49,785 Stop resisting! 1122 01:13:49,786 --> 01:13:50,869 Open fire! 1123 01:13:59,379 --> 01:14:00,712 Look what you've done. 1124 01:14:00,922 --> 01:14:02,047 What I've done? 1125 01:14:02,048 --> 01:14:03,674 Chloe saved us. 1126 01:14:04,092 --> 01:14:05,551 She saved us! 1127 01:14:06,010 --> 01:14:07,136 Come here honey. 1128 01:14:07,137 --> 01:14:08,178 Get out! 1129 01:14:09,931 --> 01:14:10,639 No! 1130 01:14:10,640 --> 01:14:11,515 Alan! 1131 01:14:11,516 --> 01:14:12,307 Let me go! 1132 01:14:12,308 --> 01:14:13,350 Let her go! 1133 01:14:13,434 --> 01:14:14,518 Let me down! 1134 01:14:14,519 --> 01:14:16,812 Where are you, you invisible asshole? 1135 01:14:16,813 --> 01:14:18,105 Let her go! 1136 01:14:18,731 --> 01:14:19,606 Let me go! 1137 01:14:19,607 --> 01:14:20,482 Let me down! 1138 01:14:20,483 --> 01:14:22,484 Let me go! 1139 01:14:24,487 --> 01:14:25,487 Chloe! 1140 01:14:28,032 --> 01:14:29,825 If I ever see you again I'll kill you, 1141 01:14:29,826 --> 01:14:31,535 you piece of shit! 1142 01:14:46,217 --> 01:14:48,969 Mommy. Mommy. Mommy. 1143 01:14:49,095 --> 01:14:50,137 Mommy. 1144 01:14:58,021 --> 01:14:59,271 Mommy? 1145 01:15:10,575 --> 01:15:11,867 Chloe? 1146 01:15:12,243 --> 01:15:13,327 Is that you? 1147 01:15:13,328 --> 01:15:14,328 Mommy? 1148 01:15:15,163 --> 01:15:16,330 Where are you? 1149 01:15:30,428 --> 01:15:32,471 Are they killing you now Mommy? 1150 01:15:35,975 --> 01:15:36,975 Mary. 1151 01:15:40,355 --> 01:15:41,396 Henry? 1152 01:15:42,982 --> 01:15:44,274 I'm so scared. 1153 01:16:03,836 --> 01:16:05,254 Device is armed. 1154 01:16:05,630 --> 01:16:07,965 Ready to begin procedure immediately. 1155 01:16:12,303 --> 01:16:13,345 Go ahead. 1156 01:16:13,805 --> 01:16:14,805 Do it. 1157 01:16:19,811 --> 01:16:21,937 I didn't - I didn't know you were alive. 1158 01:16:22,814 --> 01:16:24,231 I never would have left. 1159 01:16:24,899 --> 01:16:26,483 I'm so sorry. 1160 01:16:26,526 --> 01:16:27,067 No. 1161 01:16:27,068 --> 01:16:27,901 It's all my fault. 1162 01:16:27,902 --> 01:16:30,904 Don't do that. 1163 01:16:32,115 --> 01:16:34,491 Just promise me you won't let them touch Chloe. 1164 01:16:35,410 --> 01:16:37,619 Promise me you won't let them get away with this! 1165 01:16:38,413 --> 01:16:40,080 Oh my God. 1166 01:16:41,916 --> 01:16:43,000 Chloe. 1167 01:16:44,085 --> 01:16:46,545 I love you, okay? 1168 01:16:46,546 --> 01:16:48,005 Mommy loves you so much. 1169 01:16:48,756 --> 01:16:49,840 Don't forget that. 1170 01:16:49,841 --> 01:16:51,925 Mommy loves you so much, okay? 1171 01:16:52,885 --> 01:16:53,885 Chloe? 1172 01:16:53,886 --> 01:16:56,179 I love you, okay? 1173 01:16:58,558 --> 01:17:00,839 - Mommy loves you so much. - What are you doing with that? 1174 01:17:01,019 --> 01:17:02,019 Hey! 1175 01:17:02,353 --> 01:17:04,479 Goddamnit you can't do this to her! 1176 01:17:04,480 --> 01:17:05,355 Chloe! 1177 01:17:05,356 --> 01:17:06,064 We need your help! 1178 01:17:06,065 --> 01:17:07,566 Get away from her! Get away from her! 1179 01:17:07,817 --> 01:17:08,775 Damnit! 1180 01:17:08,776 --> 01:17:10,193 Don't do it!!! 1181 01:17:10,236 --> 01:17:12,863 No, no, no... 1182 01:17:17,452 --> 01:17:18,577 Is something wrong? 1183 01:17:20,580 --> 01:17:21,705 What are you doing? 1184 01:17:24,459 --> 01:17:25,584 No, no, no! 1185 01:17:25,626 --> 01:17:26,626 Stop it! 1186 01:17:26,711 --> 01:17:29,087 No! No! 1187 01:17:55,782 --> 01:17:57,574 I love you too, Mommy. 1188 01:18:00,828 --> 01:18:01,828 Chloe? 1189 01:18:03,664 --> 01:18:04,664 Oh my god. 1190 01:18:12,006 --> 01:18:13,006 Shit! 1191 01:18:31,359 --> 01:18:32,401 Shit. 1192 01:18:34,404 --> 01:18:37,114 Now, no, no, you gotta hold still for a minute. 1193 01:18:37,365 --> 01:18:38,448 Just like that. 1194 01:18:48,793 --> 01:18:50,335 Doesn't hurt, does it? 1195 01:18:55,842 --> 01:18:57,050 We need to leave. 1196 01:18:57,468 --> 01:18:58,552 Now. 1197 01:18:59,220 --> 01:19:00,429 You froze everyone. 1198 01:19:01,472 --> 01:19:02,597 I'm already too drained. 1199 01:19:02,598 --> 01:19:04,433 I can't hold this for long, okay? 1200 01:19:04,434 --> 01:19:05,934 Then bring it back to normal. 1201 01:19:05,935 --> 01:19:07,144 Then they'll get in! 1202 01:19:07,937 --> 01:19:10,689 She wants to start a prison break from the inside. 1203 01:19:10,690 --> 01:19:14,234 But she can't do it if everyone is frozen! 1204 01:19:14,694 --> 01:19:16,361 We need to get out of here. 1205 01:19:16,612 --> 01:19:18,155 I don't want to hide anymore. 1206 01:19:18,322 --> 01:19:19,322 Chloe. 1207 01:19:19,365 --> 01:19:20,407 Listen to me. 1208 01:19:20,408 --> 01:19:22,367 The bad people are outside. 1209 01:19:22,368 --> 01:19:24,453 If anything happens to the agent out there, 1210 01:19:24,454 --> 01:19:27,456 we are never getting out of here alive. 1211 01:19:29,459 --> 01:19:30,750 I can save Mom. 1212 01:19:31,210 --> 01:19:32,544 It's our last chance. 1213 01:19:36,048 --> 01:19:37,716 Talk to the lady outside. 1214 01:19:37,717 --> 01:19:39,301 Just pretend you're normal. 1215 01:19:40,136 --> 01:19:41,136 What? 1216 01:19:42,513 --> 01:19:43,722 Like you taught me. 1217 01:19:57,862 --> 01:19:59,446 I hate to be the one to break it to you 1218 01:19:59,447 --> 01:20:01,364 but you really look like shit 1219 01:20:02,158 --> 01:20:03,158 Thanks. 1220 01:20:04,452 --> 01:20:06,828 Here. Hydrogen peroxide. 1221 01:20:08,372 --> 01:20:09,956 It'll clear your eyes. 1222 01:20:11,167 --> 01:20:12,542 You know something else? 1223 01:20:13,920 --> 01:20:15,754 I got your back. 1224 01:20:18,508 --> 01:20:23,345 And I've got a blue shirt that matches your eyes. 1225 01:20:23,346 --> 01:20:24,346 Wow. 1226 01:20:24,722 --> 01:20:26,264 My eyes are green Alan. 1227 01:20:26,724 --> 01:20:27,390 They are? 1228 01:20:27,391 --> 01:20:28,391 But thanks. 1229 01:20:36,943 --> 01:20:37,734 Hi. 1230 01:20:37,735 --> 01:20:38,652 Is everything okay? 1231 01:20:38,653 --> 01:20:39,528 Sorry to bother you. 1232 01:20:39,529 --> 01:20:40,987 I'm Special Agent Cecilia Ray. 1233 01:20:40,988 --> 01:20:41,988 ADF. 1234 01:20:42,573 --> 01:20:43,657 ADF? 1235 01:20:43,658 --> 01:20:44,741 There are freaks around? 1236 01:20:44,909 --> 01:20:46,576 They're under our control. 1237 01:20:46,994 --> 01:20:48,245 Can I ask you some questions? 1238 01:20:49,080 --> 01:20:50,413 I was just leaving actually. 1239 01:20:50,414 --> 01:20:52,499 I have an appointment downtown. 1240 01:20:52,500 --> 01:20:53,542 It's important. 1241 01:20:53,793 --> 01:20:54,918 Can I come inside? 1242 01:21:00,383 --> 01:21:01,550 Any weapons in the house? 1243 01:21:02,051 --> 01:21:02,634 No. 1244 01:21:02,969 --> 01:21:03,969 None that I know of. 1245 01:21:04,053 --> 01:21:06,471 Squatters have been in and out so I don't know 1246 01:21:06,472 --> 01:21:07,806 what they get up to. 1247 01:21:09,517 --> 01:21:10,725 Take your glasses off. 1248 01:21:20,111 --> 01:21:21,111 So you don't live here? 1249 01:21:21,445 --> 01:21:21,861 Huh? 1250 01:21:21,862 --> 01:21:23,154 Oh, no. 1251 01:21:23,155 --> 01:21:25,282 I'm just the owner. 1252 01:21:25,283 --> 01:21:27,826 You know I bought it with six other condemned shitholes. 1253 01:21:28,369 --> 01:21:30,620 I get in there and I tear them down and I build them up. 1254 01:21:31,497 --> 01:21:32,998 If you're in the market let me know. 1255 01:21:33,291 --> 01:21:35,458 I found all this stuff here this morning 1256 01:21:36,168 --> 01:21:37,794 and I came to check it out. 1257 01:21:37,795 --> 01:21:40,338 Looks like there could have been a child here. 1258 01:21:41,716 --> 01:21:43,633 You don't think they were Freaks do you? 1259 01:21:44,218 --> 01:21:45,218 Could be. 1260 01:21:45,886 --> 01:21:48,326 Abnormals are known to hide in abandoned properties like this. 1261 01:21:49,515 --> 01:21:51,641 Disgusting animals. 1262 01:21:52,226 --> 01:21:53,268 Are you a father? 1263 01:21:54,103 --> 01:21:54,811 Yeah. 1264 01:21:55,021 --> 01:21:56,271 Yes I am. 1265 01:21:56,480 --> 01:21:57,731 Boy or girl? 1266 01:21:58,024 --> 01:21:59,024 Boy. 1267 01:21:59,859 --> 01:22:02,027 If you knew he'd be killed on site wouldn't you do anything 1268 01:22:02,028 --> 01:22:03,778 you could to keep him safe? 1269 01:22:05,698 --> 01:22:06,698 Yeah. 1270 01:22:07,199 --> 01:22:08,408 I guess I would. 1271 01:22:12,288 --> 01:22:13,622 I'd love to meet him. 1272 01:22:14,582 --> 01:22:16,291 Little devil's in summer camp. 1273 01:22:21,088 --> 01:22:22,088 Chloe. 1274 01:22:22,381 --> 01:22:23,840 What do we do now Mom? 1275 01:22:24,216 --> 01:22:25,508 I need to get outside. 1276 01:22:25,509 --> 01:22:27,844 I can't defend myself until I get outside. 1277 01:22:27,845 --> 01:22:28,720 Can you help? 1278 01:22:28,721 --> 01:22:31,014 Yes Mommy but we have to be quiet 1279 01:22:31,015 --> 01:22:32,641 because the bad people are here too. 1280 01:22:32,642 --> 01:22:35,518 Okay but Chloe, listen to me, there's not enough room for me 1281 01:22:35,519 --> 01:22:37,395 to use my powers underground here 1282 01:22:37,396 --> 01:22:39,356 so we have to get out before they sound the alarm 1283 01:22:39,357 --> 01:22:41,941 because if it goes off I will never be able to escape. 1284 01:22:41,942 --> 01:22:43,026 You understand? 1285 01:22:43,486 --> 01:22:44,194 Yes. 1286 01:22:44,445 --> 01:22:45,487 Okay, come on. 1287 01:22:52,203 --> 01:22:53,286 So uh... 1288 01:22:54,205 --> 01:22:55,955 what happened across the street? 1289 01:22:55,956 --> 01:22:57,207 The Reed family. 1290 01:22:57,583 --> 01:22:59,334 Turns out they were Abnormals. 1291 01:22:59,418 --> 01:23:01,503 Oh Jesus. 1292 01:23:02,129 --> 01:23:03,963 There goes my sale price. 1293 01:23:05,007 --> 01:23:07,425 I never, you know, thought this neighbourhood 1294 01:23:07,426 --> 01:23:08,843 would have Freaks in it. 1295 01:23:09,428 --> 01:23:11,262 Makes sense though I guess. 1296 01:23:11,722 --> 01:23:12,389 How so? 1297 01:23:12,390 --> 01:23:15,141 Eh well you know, when I was checking out this street 1298 01:23:15,142 --> 01:23:16,142 I saw them. 1299 01:23:16,185 --> 01:23:17,519 They were strange, you know. 1300 01:23:17,520 --> 01:23:19,062 Accusing their neighbours of stuff, 1301 01:23:19,063 --> 01:23:22,065 lying all the time, random piles of money around the house. 1302 01:23:24,068 --> 01:23:25,652 And you didn't report them? 1303 01:23:27,196 --> 01:23:28,405 I didn't think they were Freaks. 1304 01:23:28,406 --> 01:23:30,573 Just thought they were assholes 1305 01:23:30,908 --> 01:23:33,660 but I guess you really can't tell. 1306 01:23:35,079 --> 01:23:36,788 They look just like us, right? 1307 01:23:39,250 --> 01:23:41,292 Anyways I really need to get to this appointment so... 1308 01:23:41,293 --> 01:23:42,043 Sit. 1309 01:23:42,044 --> 01:23:43,044 Down. 1310 01:23:43,462 --> 01:23:44,462 What? 1311 01:24:01,021 --> 01:24:02,021 I know who you are. 1312 01:24:02,273 --> 01:24:03,273 Excuse me? 1313 01:24:03,357 --> 01:24:04,524 This house according to city records 1314 01:24:04,525 --> 01:24:06,693 was foreclosed six months ago. 1315 01:24:06,777 --> 01:24:08,486 Western Trust Bank owns it. 1316 01:24:08,487 --> 01:24:09,946 Yeah, no, I'm actually a developer; 1317 01:24:09,947 --> 01:24:10,655 I work with the bank. 1318 01:24:10,656 --> 01:24:11,656 Henry. 1319 01:24:12,032 --> 01:24:14,159 That's not the name of the bank that owns it. 1320 01:24:14,160 --> 01:24:17,537 And I can still smell the peroxide on your face. 1321 01:24:22,251 --> 01:24:23,251 Henry. 1322 01:24:24,879 --> 01:24:26,588 You are Henry Louis right? 1323 01:24:27,965 --> 01:24:31,134 Your wife is Mary and I'm pretty sure 1324 01:24:31,135 --> 01:24:34,387 your daughter is upstairs. 1325 01:24:51,906 --> 01:24:52,906 Look. 1326 01:24:53,032 --> 01:24:55,366 It seems to me at this point you have two options. 1327 01:24:55,618 --> 01:24:56,284 One. 1328 01:24:56,285 --> 01:24:58,495 You can try to kill me at which point my colleagues 1329 01:24:58,496 --> 01:25:01,956 will hellfire the house and we will all die. 1330 01:25:01,957 --> 01:25:04,709 There's a Reaper 10,000 feet above us right now. 1331 01:25:05,169 --> 01:25:07,837 Option two, and the reason I came in here alone, 1332 01:25:07,838 --> 01:25:11,299 was to convince you that you can help Eleanor. 1333 01:25:12,802 --> 01:25:13,760 Or Chloe. 1334 01:25:13,761 --> 01:25:15,136 Whatever her name is. 1335 01:25:27,316 --> 01:25:28,525 I'm listening. 1336 01:25:38,828 --> 01:25:39,619 Hey Rob. 1337 01:25:39,620 --> 01:25:40,870 Did you see the game? 1338 01:25:40,871 --> 01:25:41,913 Dodgers are in, man. 1339 01:25:41,914 --> 01:25:43,540 Playoffs this year. 1340 01:25:46,377 --> 01:25:48,962 Baseball is my favourite sport. 1341 01:25:51,298 --> 01:25:52,298 Yeah. 1342 01:25:52,800 --> 01:25:54,342 Yeah, me too, Rob. 1343 01:26:01,809 --> 01:26:03,059 I'm a parent too. 1344 01:26:04,061 --> 01:26:06,020 I know you want the best for Chloe. 1345 01:26:07,314 --> 01:26:09,607 If half of what your neighbours say is true about her, 1346 01:26:09,608 --> 01:26:11,484 she's remarkable. 1347 01:26:12,152 --> 01:26:14,070 And very valuable to us. 1348 01:26:14,530 --> 01:26:15,613 Valuable? 1349 01:26:16,031 --> 01:26:17,532 Valuable as a weapon. 1350 01:26:18,075 --> 01:26:19,826 No, no, no, no. 1351 01:26:21,287 --> 01:26:22,537 As a symbol. 1352 01:26:23,330 --> 01:26:27,166 With us she'd be safe and with the right training 1353 01:26:27,877 --> 01:26:29,961 she could even do some good in the world. 1354 01:26:31,130 --> 01:26:32,338 Wouldn't you want that? 1355 01:26:35,217 --> 01:26:37,218 Will I ever get to see her again? 1356 01:26:42,725 --> 01:26:47,979 I want to be honest with you so that you know you can trust me. 1357 01:26:49,857 --> 01:26:51,107 You will be killed. 1358 01:26:51,650 --> 01:26:53,776 You will sacrifice your life for hers. 1359 01:26:55,529 --> 01:26:58,698 But I mean, you've already been doing that, haven't you? 1360 01:27:01,035 --> 01:27:04,412 I never wanted the world to turn her into a Freak. 1361 01:27:06,457 --> 01:27:07,916 She's just a girl. 1362 01:27:11,003 --> 01:27:12,837 I know exactly what you mean. 1363 01:27:22,306 --> 01:27:23,389 And you? 1364 01:27:24,642 --> 01:27:26,851 Won't you put the gun down and do what's best 1365 01:27:26,852 --> 01:27:28,186 for your granddaughter? 1366 01:27:31,398 --> 01:27:37,362 A hellfire missile takes 60 seconds from launch to strike. 1367 01:27:38,530 --> 01:27:41,824 And he and I both know that in that 60 seconds 1368 01:27:41,825 --> 01:27:44,911 we can do a goddamn bunch of damage. 1369 01:27:46,163 --> 01:27:47,163 Alan. 1370 01:27:47,623 --> 01:27:48,623 Calm down. 1371 01:27:50,042 --> 01:27:53,002 We need more time to think. 1372 01:27:56,215 --> 01:27:58,466 Dr. Daulby didn't radio in after procedure. 1373 01:27:58,467 --> 01:28:00,343 Can you go to the execution chamber 1374 01:28:00,344 --> 01:28:01,594 and see if he's in there? 1375 01:28:01,845 --> 01:28:03,388 Copy that. On my way. 1376 01:28:05,641 --> 01:28:06,641 Mommy? 1377 01:28:07,643 --> 01:28:09,060 They're gonna find out. 1378 01:28:12,940 --> 01:28:13,940 Chloe? 1379 01:28:15,192 --> 01:28:16,192 No! 1380 01:28:16,819 --> 01:28:17,819 Chloe! 1381 01:28:20,531 --> 01:28:22,198 Oh shit! 1382 01:28:27,746 --> 01:28:29,914 Nobody move. 1383 01:28:34,169 --> 01:28:35,920 You're not gonna shoot me. 1384 01:28:57,109 --> 01:28:58,989 Hold the hellfire. I'm coming out with the girl. 1385 01:29:07,411 --> 01:29:09,412 No, Chloe! No! No! Chloe! 1386 01:29:09,413 --> 01:29:12,290 No! Come on! Oh my God. 1387 01:29:12,750 --> 01:29:16,335 You're freeing her. Such a waste. 1388 01:29:39,777 --> 01:29:42,028 Oh, no. 1389 01:29:42,029 --> 01:29:42,695 Chloe. No, no. 1390 01:29:42,696 --> 01:29:44,572 Don't do this. 1391 01:29:45,032 --> 01:29:46,824 Don't you dare! 1392 01:29:49,912 --> 01:29:52,663 Don't you want a normal life? 1393 01:30:00,047 --> 01:30:01,130 Grandpa! 1394 01:30:04,968 --> 01:30:07,011 I'm fine. 1395 01:30:07,638 --> 01:30:09,931 Just go to your Mom. 1396 01:30:26,573 --> 01:30:28,574 Let's go get it done. 1397 01:30:51,473 --> 01:30:52,557 Agent Ray. 1398 01:30:53,308 --> 01:30:54,684 Agent Ray, come in! 1399 01:30:55,060 --> 01:30:57,395 Agent Ray. We heard gunfire. 1400 01:30:57,396 --> 01:30:58,813 Agent Ray, do you copy? 1401 01:30:59,106 --> 01:31:00,648 Let's try to slow them down. 1402 01:31:03,277 --> 01:31:05,027 I have your agent hostage. 1403 01:31:05,904 --> 01:31:07,405 Move away from the house. 1404 01:31:13,370 --> 01:31:14,495 Keep going. 1405 01:31:52,910 --> 01:31:54,076 Okay sir. 1406 01:31:54,203 --> 01:31:55,870 Let's just try to calm down. 1407 01:31:55,871 --> 01:31:58,623 I just want to talk to Agent Ray alright. 1408 01:32:00,000 --> 01:32:02,335 You better get away from my house 1409 01:32:02,336 --> 01:32:07,256 or I'm going to melt all your brains with my Freak powers! 1410 01:32:07,257 --> 01:32:09,050 Okay no problem sir. 1411 01:32:09,051 --> 01:32:11,010 We're moving back. 1412 01:32:11,220 --> 01:32:13,512 I just want to make sure my friend's okay. 1413 01:32:38,038 --> 01:32:39,080 Dad! 1414 01:32:39,081 --> 01:32:41,749 I can't help Mom when she's frozen! 1415 01:32:41,750 --> 01:32:43,417 Just a second honey! 1416 01:33:36,722 --> 01:33:38,139 Launch hellfire! 1417 01:34:06,001 --> 01:34:07,668 Stay back! Stay back! 1418 01:34:07,669 --> 01:34:08,586 Let's go! Let's go! 1419 01:34:08,587 --> 01:34:10,254 Move it! Move it! Move it! 1420 01:34:39,868 --> 01:34:41,452 Chloe, can you hear me? 1421 01:34:41,828 --> 01:34:43,079 I need you! 1422 01:34:43,455 --> 01:34:44,830 Chloe! I need you! 1423 01:34:44,831 --> 01:34:47,124 Chloe, get up! I need to get outside! 1424 01:34:47,125 --> 01:34:49,251 Chloe please get up, you can do this. 1425 01:34:49,252 --> 01:34:50,669 You can do it Chloe. 1426 01:34:50,670 --> 01:34:52,296 Chloe can you hear me? 1427 01:34:52,297 --> 01:34:53,047 Open the door! 1428 01:34:53,048 --> 01:34:54,882 They're going to kill me! 1429 01:34:55,842 --> 01:34:57,259 I need you! 1430 01:35:48,728 --> 01:35:50,354 You know where to find me mommy? 1431 01:35:50,355 --> 01:35:52,064 Yeah, I can feel you. 1432 01:37:06,431 --> 01:37:07,473 Daddy? 1433 01:37:07,766 --> 01:37:08,766 Dad? 1434 01:37:09,726 --> 01:37:10,726 Daddy? 1435 01:37:11,269 --> 01:37:12,311 Wake up! 1436 01:37:12,395 --> 01:37:13,395 Dad! 1437 01:37:13,480 --> 01:37:14,897 Can you hear me? 1438 01:37:15,106 --> 01:37:22,106 Hey. 1439 01:37:24,950 --> 01:37:26,867 I'm so proud of you. 1440 01:37:29,162 --> 01:37:31,038 I love you so much! 1441 01:37:32,123 --> 01:37:34,959 And I am so sorry. 1442 01:37:38,088 --> 01:37:39,588 You are special. 1443 01:37:49,724 --> 01:37:50,933 Partners? 1444 01:37:54,771 --> 01:37:55,896 Partners. 1445 01:38:09,119 --> 01:38:10,286 No! 1446 01:38:13,123 --> 01:38:15,082 Please come back. 1447 01:38:18,837 --> 01:38:20,129 Come back. 1448 01:38:26,428 --> 01:38:27,428 No. 1449 01:38:29,639 --> 01:38:30,931 Come back. 1450 01:38:33,351 --> 01:38:34,768 Please come back. 1451 01:38:35,562 --> 01:38:36,645 Wake up. 1452 01:38:38,648 --> 01:38:41,108 Wake up, wake up, wake up! 1453 01:38:45,447 --> 01:38:48,115 Come back, come back, come back. 1454 01:39:20,523 --> 01:39:22,066 Oh shit! 1455 01:39:52,722 --> 01:39:53,472 Mom? 1456 01:39:53,640 --> 01:39:55,641 Chloe! 1457 01:40:15,745 --> 01:40:17,121 Are you okay? 1458 01:40:21,084 --> 01:40:22,459 Listen to me. 1459 01:40:23,503 --> 01:40:26,463 I will protect you from now on, okay? 1460 01:40:26,798 --> 01:40:28,632 And we'll find a new place to hide. 1461 01:40:28,925 --> 01:40:29,925 No. 1462 01:40:31,094 --> 01:40:33,053 I don't want to hide anymore. 1463 01:40:33,805 --> 01:40:35,848 I'm sorry baby, but we have to. 1464 01:40:36,141 --> 01:40:36,765 We have to. 1465 01:40:36,766 --> 01:40:38,976 We can live wherever we want. 1466 01:40:39,853 --> 01:40:45,357 And if anyone bothers us, we know how to make them stop. 1467 01:40:49,904 --> 01:40:50,904 Okay. 1468 01:40:52,657 --> 01:40:53,699 You ready? 1469 01:40:54,534 --> 01:40:55,534 Yeah? 1470 01:40:57,495 --> 01:40:58,495 Hold on.