1
00:02:49,650 --> 00:02:50,560
Come to dinner.
2
00:02:55,400 --> 00:02:58,660
Come on, Mirandolina, eat that.
3
00:03:00,640 --> 00:03:01,580
You don't like it?
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,610
Go on, eat...
5
00:03:07,530 --> 00:03:08,500
That's all I have.
6
00:03:41,080 --> 00:03:43,750
So miss, I've got a headache.
7
00:03:46,500 --> 00:03:49,920
For about a few days now
I've had a headache and I throw up.
8
00:03:50,710 --> 00:03:52,960
But I don't think it's from the stomach.
9
00:03:55,500 --> 00:03:56,250
No...
10
00:03:58,230 --> 00:04:00,350
Aspirin, Algocalmin,
11
00:04:01,090 --> 00:04:03,540
Extraveral and Distonocalm.
12
00:04:08,360 --> 00:04:11,810
No, I can't really.
I've just told you I've got a headache.
13
00:04:14,575 --> 00:04:15,775
Well...
14
00:04:16,600 --> 00:04:19,050
Yeah, I drink, like any other man.
15
00:04:21,970 --> 00:04:24,870
I had a little drink today, too...
16
00:04:27,190 --> 00:04:30,210
Not quite so, miss,
it's not like I'd drink any crap.
17
00:04:32,650 --> 00:04:34,170
Going on 63...
18
00:04:36,470 --> 00:04:37,220
At Ozana...
19
00:04:37,840 --> 00:04:39,290
2 Fetesti Street.
20
00:04:40,290 --> 00:04:41,730
Building F4.
21
00:04:42,890 --> 00:04:47,230
Yeah, 2nd floor, apartment 17.
22
00:04:49,220 --> 00:04:52,600
Lazarescu Dante Remus.
23
00:04:53,920 --> 00:04:56,970
Lazarescu Dante Remus.
24
00:04:59,090 --> 00:04:59,860
Okay.
25
00:05:01,010 --> 00:05:01,950
Yes, I'm home.
26
00:05:03,600 --> 00:05:06,050
Thank you and I wish you good night.
27
00:05:45,560 --> 00:05:49,210
In the sea there are only predatory fish.
28
00:05:49,380 --> 00:05:52,960
You can use polenta for small fish.
29
00:05:53,150 --> 00:05:56,720
But here, big fish eat small ones.
30
00:05:57,220 --> 00:05:58,640
They're all on meat.
31
00:05:58,800 --> 00:06:01,790
Polenta doesn't really work in the sea.
32
00:06:01,960 --> 00:06:05,210
It is the wrong kind of bait.
33
00:06:05,390 --> 00:06:08,750
"Well," he said,
"I'm here for the salty air."
34
00:06:08,950 --> 00:06:14,080
The air is fine, but if you don't
catch anything... votes I mean.
35
00:06:14,250 --> 00:06:17,990
We didn't get any clear message.
36
00:06:18,160 --> 00:06:21,110
Look, Ciuhandu is an honorable character,
37
00:06:21,380 --> 00:06:24,460
flawless speech, serious.
38
00:06:25,660 --> 00:06:29,870
You'd expect him to rally
the people from Timisoara
39
00:06:30,020 --> 00:06:33,200
and get at least 90% of the votes.
40
00:06:34,020 --> 00:06:35,920
Timisoara turned out rather poor.
41
00:06:53,870 --> 00:06:55,480
Hello, miss. It's me again.
42
00:06:57,340 --> 00:06:58,090
Hello...
43
00:06:58,710 --> 00:07:01,080
Yes... the ambulance.
44
00:07:01,820 --> 00:07:03,200
It's me again, Lazarescu.
45
00:07:06,390 --> 00:07:08,660
Then tell the colleague I spoke with
46
00:07:09,520 --> 00:07:12,240
I had ulcer surgery 14 years ago
47
00:07:14,450 --> 00:07:16,610
and I also have a leg ulcer,
48
00:07:18,230 --> 00:07:19,300
but no big deal.
49
00:07:20,370 --> 00:07:23,620
I've been thinking this headache
might be from the stomach.
50
00:07:25,070 --> 00:07:25,840
Lazarescu.
51
00:07:27,390 --> 00:07:28,610
2 Fetesti.
52
00:07:31,250 --> 00:07:32,100
OK, I got that.
53
00:07:33,660 --> 00:07:37,850
I don't think it's serious,
but I'd rather get a specialist's opinion.
54
00:07:39,920 --> 00:07:42,110
Thank you and I'll be waiting for you.
55
00:08:58,280 --> 00:09:00,530
We'll find out more from the inventor,
56
00:09:00,700 --> 00:09:03,640
engineer Eugen Lordachescu,
but after a short break.
57
00:09:04,910 --> 00:09:06,660
My surgery is hurting, cat face.
58
00:09:09,790 --> 00:09:12,210
You don't care, you bloody animal.
59
00:09:14,780 --> 00:09:19,800
Michael Douglas, Kathleen Turner
and Danny DeVito...
60
00:09:28,760 --> 00:09:31,050
Romancing the Stone,
61
00:09:35,970 --> 00:09:38,440
Friday evening at 8 pm on B1 TV.
62
00:09:47,560 --> 00:09:52,000
...anti-seismic protection,
and the authorities were interested.
63
00:09:52,350 --> 00:09:54,150
...have been studied
64
00:09:54,320 --> 00:09:57,470
and will be the first models
with this solution.
65
00:09:57,710 --> 00:09:59,780
Capital City Hall,
First District City Hall,
66
00:09:59,980 --> 00:10:02,660
a firemen command center and a church.
67
00:10:08,640 --> 00:10:09,840
Compote.
68
00:10:47,120 --> 00:10:48,770
How are you doing, Nusu?
69
00:10:49,930 --> 00:10:51,880
And you...
70
00:10:52,910 --> 00:10:54,300
the little one.
71
00:10:56,750 --> 00:10:59,190
Where have you been wandering all day?
72
00:11:00,820 --> 00:11:03,110
You dog-cat.
73
00:11:04,370 --> 00:11:07,180
Sit here nicely, dog-cat.
74
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Fuck off.
75
00:11:31,400 --> 00:11:34,300
Just fucking shut.
76
00:11:39,310 --> 00:11:40,060
Kitty...
77
00:11:41,260 --> 00:11:42,340
Where are you going?
78
00:11:50,570 --> 00:11:52,150
Madam de Pompadour.
79
00:11:53,920 --> 00:11:55,990
Incoerenza.
80
00:12:12,390 --> 00:12:13,580
5
81
00:12:14,360 --> 00:12:15,380
2
82
00:12:15,404 --> 00:12:17,404
3
83
00:12:17,500 --> 00:12:18,600
5
84
00:12:21,420 --> 00:12:22,170
5.
85
00:12:25,920 --> 00:12:28,710
Is this the Muscalu residence? Virgil?
86
00:12:30,940 --> 00:12:31,890
Hi, Virgil. How are you doing?
87
00:12:33,730 --> 00:12:34,480
Is Eva there?
88
00:12:37,680 --> 00:12:41,040
Hold on, man, I haven't forgotten.
That's why I'm calling.
89
00:12:43,370 --> 00:12:46,380
You, my sister... whatever.
90
00:12:48,560 --> 00:12:50,410
Hello, Virgil!
91
00:12:50,850 --> 00:12:52,630
I sent the money by post today
92
00:12:52,800 --> 00:12:54,970
and you'll have it tomorrow.
93
00:12:59,820 --> 00:13:03,740
Then next time I get my pension,
I'll just send it all to you.
94
00:13:04,990 --> 00:13:06,350
That's better, isn't it?
95
00:13:09,480 --> 00:13:11,450
Say, can you put Eva on the phone?
96
00:13:13,850 --> 00:13:16,520
Well I said I'd send it by the first
and I did.
97
00:13:18,480 --> 00:13:19,390
Virgil, listen...
98
00:13:20,110 --> 00:13:22,010
Now can I speak with Eva? Please.
99
00:13:23,210 --> 00:13:25,750
I'll wait, of course.
I'm not gonna run off.
100
00:13:32,420 --> 00:13:35,210
Hello! Hey sis, how are you?
101
00:13:37,680 --> 00:13:38,430
I...
102
00:13:38,930 --> 00:13:41,710
That's just what I wanted
to talk with you about.
103
00:13:42,230 --> 00:13:42,970
No.
104
00:13:43,870 --> 00:13:48,020
Why didn't you tell me
you spoke with Bianca?
105
00:13:50,770 --> 00:13:52,810
Sure, you told me after I asked you.
106
00:13:53,890 --> 00:13:57,530
You know very well I'm right.
107
00:13:58,380 --> 00:14:00,180
Since she only calls you...
108
00:14:01,900 --> 00:14:02,680
Well...
109
00:14:02,800 --> 00:14:05,490
I know damn well
that she calls you more often.
110
00:14:07,770 --> 00:14:08,520
Listen,
111
00:14:09,410 --> 00:14:12,180
I don't feel that well with my ulcer.
112
00:14:13,530 --> 00:14:15,510
What's all this talk about the drinking?
113
00:14:15,670 --> 00:14:18,250
You don't get ulcers from alcohol.
114
00:14:20,400 --> 00:14:23,420
I'm sorry, but I drink at my own expense.
115
00:14:23,960 --> 00:14:26,630
Do you hear me Eva,
I drink at my own expense.
116
00:14:27,690 --> 00:14:30,860
You get ulcers from helico bacteria.
117
00:14:32,980 --> 00:14:34,820
See, you're learning new things.
118
00:14:37,290 --> 00:14:39,660
No Eva, I have no idea.
119
00:14:40,740 --> 00:14:43,860
I had this surgery 14 years ago
and I haven't got a clue.
120
00:14:44,040 --> 00:14:44,830
Luckily you do.
121
00:14:45,930 --> 00:14:50,420
Good thing you intellectuals
know better than the doctors.
122
00:14:53,700 --> 00:14:54,490
Yeah, alright.
123
00:14:55,420 --> 00:14:57,720
But I'm asking you nicely
to stop lecturing me.
124
00:14:57,890 --> 00:15:01,660
Do you hear me, Eva?
Stop lecturing and nagging me.
125
00:15:03,610 --> 00:15:06,430
You wouldn't like it either.
126
00:15:09,540 --> 00:15:12,950
I don't know. Hello, Eva? I don't know.
127
00:15:13,160 --> 00:15:14,810
Maybe you don't want to speak with me
anymore.
128
00:15:14,970 --> 00:15:18,780
I noticed that only Virgil
answers the phone lately.
129
00:15:22,280 --> 00:15:26,000
OK, we'll do it the way you want.
130
00:15:29,890 --> 00:15:30,620
Thank you.
131
00:15:31,870 --> 00:15:34,230
And thank your sweet husband
for the money.
132
00:15:36,300 --> 00:15:39,560
Fine, then leave me with my ulcer
133
00:15:40,120 --> 00:15:41,780
and keep on talking to Bianca,
134
00:15:42,950 --> 00:15:44,670
gossiping about my drinking.
135
00:15:46,160 --> 00:15:49,320
OK, but in the end,
I drink at my own expense.
136
00:15:50,960 --> 00:15:53,730
Do you hear me, Eva?
I drink at my own expense.
137
00:15:55,470 --> 00:15:56,430
Goodbye!
138
00:15:58,000 --> 00:15:58,770
Cheerio!
139
00:16:00,770 --> 00:16:01,540
Cheerio!
140
00:16:02,310 --> 00:16:03,240
Gracefully yours!
141
00:16:24,580 --> 00:16:25,310
Hello?
142
00:16:36,710 --> 00:16:39,840
Let me tell you two things.
In the moment...
143
00:16:49,740 --> 00:16:52,600
...it's clear that the accuracy...
144
00:17:18,010 --> 00:17:19,830
- My respects, ma'am.
- What is it?
145
00:17:20,480 --> 00:17:22,320
You left with the oven mitts.
146
00:17:22,490 --> 00:17:24,050
Just a second.
147
00:17:27,390 --> 00:17:28,910
It's not necessary anymore.
148
00:17:30,630 --> 00:17:32,690
Where on the balcony? Hi, Romica!
149
00:17:33,630 --> 00:17:35,880
- Where should I put it?
- On the balcony.
150
00:17:36,230 --> 00:17:38,170
On the balcony, on the tiles.
151
00:17:43,490 --> 00:17:44,510
By the plant.
152
00:17:51,110 --> 00:17:52,280
Yes, there.
153
00:18:09,270 --> 00:18:10,980
- Good evening.
- Evening, dear.
154
00:18:13,190 --> 00:18:15,450
Smaranda, tie your shoelaces, please.
155
00:18:19,940 --> 00:18:22,410
What's wrong,
aren't you feeling well?
156
00:18:27,070 --> 00:18:31,600
I beg your pardon, Mrs. Mihaela.
I've just called the ambulance,
157
00:18:31,840 --> 00:18:36,220
but until it arrives could you
lend me a Distonocalm?
158
00:18:37,310 --> 00:18:39,980
I'll have a look,
but I don't think we got any.
159
00:18:40,660 --> 00:18:44,270
But if you've been drinking
your headache is from the alcohol.
160
00:18:45,100 --> 00:18:47,240
You drank, 'cause you smell.
161
00:18:47,400 --> 00:18:49,740
Ma'am, please.
162
00:18:51,010 --> 00:18:54,390
Be so kind as to have a look.
I'll pay for them.
163
00:18:54,580 --> 00:18:56,180
Let's be serious.
164
00:18:56,400 --> 00:18:57,580
It's not about the money.
165
00:18:57,750 --> 00:19:02,370
I got this headache in my left temple
before drinking.
166
00:19:03,740 --> 00:19:05,820
I'm afraid we don't have
strong painkillers
167
00:19:06,020 --> 00:19:07,820
'cause we don't buy such things.
168
00:19:08,260 --> 00:19:10,120
And if we don't buy any...
169
00:19:11,260 --> 00:19:13,210
I'll go and look for a Distonocalm.
170
00:19:13,800 --> 00:19:14,780
What's up, Romica?
171
00:19:15,780 --> 00:19:18,430
Stomach again
or has it moved to the pancreas?
172
00:19:19,300 --> 00:19:20,720
Stop drinking, Romica.
173
00:19:22,670 --> 00:19:24,310
Let go of the fucking bottle.
174
00:19:24,890 --> 00:19:25,610
Listen...
175
00:19:26,680 --> 00:19:28,980
Stop drinking or you're going down.
176
00:19:29,140 --> 00:19:32,400
I threw up four times today,
from the Aspirin.
177
00:19:34,380 --> 00:19:36,730
I don't think I can stand it any longer.
178
00:19:36,920 --> 00:19:37,790
What can I bring you?
179
00:19:38,520 --> 00:19:39,400
Metoclopramide
180
00:19:39,560 --> 00:19:40,910
or cabbage juice?
181
00:19:41,090 --> 00:19:44,880
I called the ambulance
and I was thinking of taking a pill.
182
00:19:45,310 --> 00:19:48,450
An ambulance on a Saturday?
You think they will bother?
183
00:19:49,110 --> 00:19:50,380
Screw them.
184
00:19:50,550 --> 00:19:53,820
They're ripping us off
since they raised medicine prices.
185
00:19:55,200 --> 00:19:57,010
What you need is rest, buddy.
186
00:19:57,220 --> 00:19:58,510
Sleep and cabbage juice.
187
00:19:59,790 --> 00:20:00,690
Give me your arm.
188
00:20:04,200 --> 00:20:05,900
Relax or it won't go away.
189
00:20:06,070 --> 00:20:08,150
- It hurts, Sandu.
- Don't be stubborn.
190
00:20:18,510 --> 00:20:23,410
Like I said, I didn't find Distonocalm,
but I brought you Diclofenac.
191
00:20:24,880 --> 00:20:27,070
But I have Diclofenac.
192
00:20:33,960 --> 00:20:35,330
I don't know what to say.
193
00:20:37,780 --> 00:20:40,520
- I'll give you one right now.
- What do you know?
194
00:20:40,830 --> 00:20:43,220
It isn't good for ulcers. Check this out.
195
00:20:44,600 --> 00:20:47,310
We only buy homeopathic for ourselves.
196
00:20:47,790 --> 00:20:48,970
So, do you need this?
197
00:20:49,270 --> 00:20:52,530
I'm not sure, I wanted a Distonocalm.
198
00:20:53,400 --> 00:20:57,400
And you give him Diclofenac when
the man's been puking since morning.
199
00:20:58,030 --> 00:21:01,570
I didn't know.
I'll go get metrocropmide right away.
200
00:21:02,270 --> 00:21:04,990
He should have said it was nausea.
201
00:21:05,590 --> 00:21:10,530
When I'm hung over, I just rub my arms
and I'm back to normal.
202
00:21:10,700 --> 00:21:12,160
What's she doing?
203
00:21:15,030 --> 00:21:15,750
Miki!
204
00:21:17,090 --> 00:21:18,240
What?
205
00:21:18,350 --> 00:21:20,510
Are you trying to set us on fire?
206
00:21:25,410 --> 00:21:28,280
Wait, don't turn it off.
Turn it down and leave it.
207
00:21:30,120 --> 00:21:31,180
Come on, it didn't get burned.
208
00:21:31,350 --> 00:21:34,320
Thanks for your help!
What would I do without you?
209
00:21:37,240 --> 00:21:39,290
Look at this burn. Fucking pan!
210
00:21:42,560 --> 00:21:44,200
Are you gonna get those pills?
211
00:21:49,470 --> 00:21:50,920
So, Romica, note the following.
212
00:21:52,050 --> 00:21:53,120
First:
213
00:21:53,990 --> 00:21:57,260
drinking causes the nausea
and it's bad for your stomach.
214
00:21:57,990 --> 00:21:58,910
And second:
215
00:22:00,610 --> 00:22:03,510
you don't drink the right way,
you're mixing drinks.
216
00:22:04,220 --> 00:22:05,800
Stop mixing.
217
00:22:07,850 --> 00:22:08,890
Gee, you stink.
218
00:22:10,190 --> 00:22:12,060
Have you been drinking rat poison?
219
00:22:14,110 --> 00:22:15,890
Are you giving me them, or what?
220
00:22:18,430 --> 00:22:21,280
They're not good for your ulcer...
221
00:22:25,870 --> 00:22:27,070
Only after you eat.
222
00:22:28,220 --> 00:22:30,490
- How are you doing, boy?
- Good evening.
223
00:22:31,060 --> 00:22:35,030
Robert, tell your dad I need that drill
if he's finished with it.
224
00:22:35,350 --> 00:22:39,130
Tell him to bring it down,
'cause I need the fucking thing.
225
00:22:39,570 --> 00:22:41,490
- OK, I'll tell him.
- Don't forget.
226
00:22:42,650 --> 00:22:44,870
Great, I have to ask for my own things!
227
00:22:45,910 --> 00:22:46,670
So, Romica...
228
00:22:47,740 --> 00:22:48,540
One for now
229
00:22:50,750 --> 00:22:53,180
and the other one
with your morning coffee.
230
00:22:54,450 --> 00:22:57,940
But first, take a hot bath, eat,
and then take the pill.
231
00:22:58,800 --> 00:23:02,310
Get in the tub and make sure it's hot,
otherwise it's useless.
232
00:23:02,870 --> 00:23:04,660
Come on, upsy-daisy.
233
00:23:05,060 --> 00:23:09,200
You have to move to sweat off the alcohol.
234
00:23:12,620 --> 00:23:13,620
Listen, Sandu.
235
00:23:13,790 --> 00:23:17,150
I was feeling well
and now I'm feeling ill.
236
00:23:17,620 --> 00:23:18,840
Let's take you to bed.
237
00:23:19,640 --> 00:23:22,310
I had this stomach ache from my ulcer
238
00:23:23,360 --> 00:23:24,760
and now I have a headache too.
239
00:23:24,960 --> 00:23:27,300
Now I have a headache and a stomach ache.
240
00:23:29,080 --> 00:23:32,590
Easy, buddy.
Let me get you inside, to lie down.
241
00:23:33,540 --> 00:23:36,260
Wait, easy now.
242
00:23:36,420 --> 00:23:38,360
I can manage.
243
00:23:38,490 --> 00:23:39,560
Sure you can...
244
00:23:42,880 --> 00:23:46,700
...people say that this is just a warning
for the authorities.
245
00:23:50,210 --> 00:23:52,660
Inattention strikes again
on Romanian roads.
246
00:23:52,810 --> 00:23:55,490
While on HW1, a truck driver fell asleep,
247
00:23:55,680 --> 00:23:58,650
crossing over
to the other side of the road,
248
00:23:59,050 --> 00:24:00,830
hitting a tourist bus near Saftica.
249
00:24:00,920 --> 00:24:05,790
The collision triggered
a series of crashes.
250
00:24:05,870 --> 00:24:10,170
So far, 7 people are reported dead
and 29 seriously injured.
251
00:24:13,160 --> 00:24:14,900
Watching? Or is it better off?
252
00:24:15,250 --> 00:24:16,130
No.
253
00:24:19,180 --> 00:24:19,950
Listen.
254
00:24:21,100 --> 00:24:25,940
How long does it take for a money order
to get to Targu-Mures?
255
00:24:28,260 --> 00:24:29,080
I don't know...
256
00:24:30,910 --> 00:24:31,610
a few days.
257
00:24:32,360 --> 00:24:35,830
At the post office,
they told me it would be there tomorrow.
258
00:24:36,750 --> 00:24:38,250
No way. Tomorrow is Sunday.
259
00:24:44,230 --> 00:24:45,210
I wasn't thinking.
260
00:24:46,860 --> 00:24:48,550
You should lie down and sleep.
261
00:24:53,850 --> 00:24:54,640
I can't sleep.
262
00:24:55,870 --> 00:24:56,670
I'm not sleepy.
263
00:24:57,960 --> 00:25:00,640
What is she doing with that pill,
making it?
264
00:25:22,610 --> 00:25:25,280
Oh dear, the smell of cat hair in here.
265
00:25:27,820 --> 00:25:29,420
Not asleep yet, Mr. Engineer?
266
00:25:32,960 --> 00:25:34,140
Give me your glasses.
267
00:25:34,330 --> 00:25:37,290
Yes, that way he won't break them.
268
00:25:38,880 --> 00:25:40,930
Can you get us a glass of water?
269
00:25:47,470 --> 00:25:48,610
You don't have fever.
270
00:25:52,310 --> 00:25:54,700
Look at this and they're all as dirty.
271
00:25:54,880 --> 00:25:56,750
Should I bring one of ours?
272
00:25:57,220 --> 00:25:58,200
And what else?
273
00:25:58,370 --> 00:26:01,150
Just pour some water
so we can give him the pill.
274
00:26:03,440 --> 00:26:07,460
My, you're slow.
You should be sent to fetch Death.
275
00:26:09,690 --> 00:26:10,880
You know what they say:
276
00:26:12,010 --> 00:26:15,330
"Mascara won't help
if you don't know how to speak."
277
00:26:17,150 --> 00:26:19,370
"Doesn't help if you have no manners."
278
00:26:19,640 --> 00:26:21,720
I think the pain is from the Aspirin.
279
00:26:24,060 --> 00:26:25,390
Do you like quince jelly?
280
00:26:27,100 --> 00:26:28,610
I feel kind of feeble.
281
00:26:30,350 --> 00:26:31,980
Aren't you better lying down?
282
00:26:32,980 --> 00:26:35,540
After a good sleep,
you'll be as good as new.
283
00:26:36,140 --> 00:26:37,910
Move over just a bit.
284
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Look at your "nothing."
285
00:26:42,180 --> 00:26:43,140
What do you mean?
286
00:26:43,490 --> 00:26:45,250
You said my finger was alright.
287
00:26:45,860 --> 00:26:50,200
Have a closer look.
Don't act like I wasn't burned.
288
00:26:50,370 --> 00:26:53,050
It's swollen, don't pretend you can't see.
289
00:26:53,190 --> 00:26:54,790
Yes, it seems a bit swollen.
290
00:26:55,740 --> 00:26:57,510
Come on, get up.
291
00:26:59,440 --> 00:27:02,100
You should finish what you start.
292
00:27:03,010 --> 00:27:04,970
You can't just leave a pan and go away.
293
00:27:05,250 --> 00:27:07,070
Look, I ruined my fingers.
294
00:27:08,940 --> 00:27:10,600
- And the jelly is burned.
- You deserved it.
295
00:27:10,770 --> 00:27:12,490
No, it's not. I've tasted it.
296
00:27:12,640 --> 00:27:15,690
Come on, get up. This is for nausea.
297
00:27:16,540 --> 00:27:17,740
Stick your tongue out.
298
00:27:18,230 --> 00:27:21,400
But he can't take Diclofenac
on an empty stomach.
299
00:27:21,820 --> 00:27:24,220
- He should eat first.
- What are you doing?
300
00:27:27,860 --> 00:27:29,520
Spare us your kindness.
301
00:27:30,430 --> 00:27:31,830
Let him swallow his pill.
302
00:27:37,770 --> 00:27:39,300
You won't feel the effect right away.
303
00:27:39,470 --> 00:27:42,200
But in about 20 minutes it will disappear.
304
00:27:45,420 --> 00:27:47,090
Take this glass to the kitchen
305
00:27:47,710 --> 00:27:52,180
and go check on that pot,
so we won't have anymore surprises.
306
00:27:52,360 --> 00:27:55,180
Don't worry, I turned down the heat.
307
00:28:00,070 --> 00:28:02,110
Why don't you get rid of these cats?
308
00:28:02,560 --> 00:28:04,260
Why don't you get rid of Miki?
309
00:28:06,390 --> 00:28:08,550
- What?
- Get rid of your wife.
310
00:28:09,130 --> 00:28:10,280
Is it the same thing?
311
00:28:10,570 --> 00:28:12,820
I don't know, is it the same thing?
312
00:28:16,250 --> 00:28:19,810
These cats are gonna kill you
with their hair and their fleas.
313
00:28:21,410 --> 00:28:22,190
Mark my words.
314
00:28:23,240 --> 00:28:25,250
Well see who was right in the end.
315
00:28:27,870 --> 00:28:30,750
You're nice and cozy
now that you've found a fool.
316
00:28:32,000 --> 00:28:34,600
They sleep all day
and leave hair everywhere.
317
00:28:35,970 --> 00:28:38,230
Look how it stinks in here.
318
00:28:41,560 --> 00:28:44,550
Should I bring him a bit of moussaka?
319
00:28:44,680 --> 00:28:46,780
There's nothing in his fridge. It's empty.
320
00:28:46,970 --> 00:28:51,000
No, Mrs. Mihaela, please don't.
I'm not eating.
321
00:28:51,160 --> 00:28:54,370
It's very tasty.
I made it with pork not with beef.
322
00:28:55,410 --> 00:28:57,290
What is it, Miki? What do you want?
323
00:28:57,480 --> 00:28:59,180
Shouldn't he take that pill?
324
00:28:59,580 --> 00:29:03,550
And he has nothing to eat
except vegetable stew and bread.
325
00:29:04,070 --> 00:29:04,870
So?
326
00:29:05,020 --> 00:29:06,670
I thought of bringing some moussaka,
327
00:29:06,850 --> 00:29:09,470
so he won't take the pill
on an empty stomach.
328
00:29:09,690 --> 00:29:12,640
Miki, will you go watch that jelly?
329
00:29:14,330 --> 00:29:15,060
Alright.
330
00:29:21,170 --> 00:29:23,120
See what happens if I let her talk?
331
00:29:25,790 --> 00:29:26,740
And these newspapers...
332
00:29:26,920 --> 00:29:29,980
Why don't you toss them and clean up.
333
00:29:30,730 --> 00:29:32,730
All this paper just gathers dust.
334
00:29:50,530 --> 00:29:51,200
Romica,
335
00:29:52,220 --> 00:29:53,130
this is not good.
336
00:29:54,970 --> 00:29:58,610
We should call the ambulance.
Look, you threw up threads of blood.
337
00:30:03,760 --> 00:30:04,530
Hold on.
338
00:30:08,800 --> 00:30:10,120
Come on, quick.
339
00:30:14,690 --> 00:30:16,710
Come here.
340
00:30:17,890 --> 00:30:18,680
What is it?
341
00:30:20,240 --> 00:30:23,760
Look. Exactly like mine
when I had that Malory-Weiss disease.
342
00:30:26,000 --> 00:30:26,530
Yes...
343
00:30:28,820 --> 00:30:30,970
But yours had more blood in it.
344
00:30:31,690 --> 00:30:33,890
And there were bits of sausage.
345
00:30:35,090 --> 00:30:37,980
- This is more watery.
- It's bile from the stomach.
346
00:30:38,750 --> 00:30:40,350
You stained your slippers.
347
00:30:41,730 --> 00:30:42,820
I'll go wash them.
348
00:31:03,090 --> 00:31:03,750
What is it?
349
00:31:05,890 --> 00:31:07,470
We should call an ambulance.
350
00:31:07,840 --> 00:31:09,760
He's already called the ambulance.
351
00:31:10,160 --> 00:31:11,800
You called it, haven't you?
352
00:31:12,580 --> 00:31:14,010
I know that.
353
00:31:14,830 --> 00:31:17,100
But don't you know
it takes them forever to get here?
354
00:31:17,270 --> 00:31:18,230
They don't care.
355
00:31:27,700 --> 00:31:29,210
Romica, where's that phone?
356
00:31:29,680 --> 00:31:31,000
It's in the kitchen.
357
00:31:35,990 --> 00:31:40,870
Don't worry, Malory-Weiss
sounds worse than it really is.
358
00:31:41,710 --> 00:31:44,260
- It's the ulcer, Mrs. Mihaela.
- What?
359
00:31:44,510 --> 00:31:45,550
It's from the ulcer.
360
00:31:46,450 --> 00:31:49,620
Sure, Sandu had an endoscopy
and he was cauterized.
361
00:31:50,670 --> 00:31:52,520
My neighbor doesn't feel so good.
362
00:31:53,320 --> 00:31:55,560
Yes, he's my next door neighbor.
363
00:31:57,790 --> 00:32:02,730
About 60, actually over 50,
'cause he's older than me.
364
00:32:04,970 --> 00:32:07,330
So, he has a headache
365
00:32:08,220 --> 00:32:10,150
and he keeps throwing up blood.
366
00:32:12,940 --> 00:32:15,290
Yes, that's right, he drinks a bit.
367
00:32:16,330 --> 00:32:18,960
I keep telling him not to...
368
00:32:21,780 --> 00:32:22,650
Yes...
369
00:32:29,760 --> 00:32:32,360
They should be here any minute.
The ambulance.
370
00:32:34,140 --> 00:32:34,890
Come on.
371
00:32:35,380 --> 00:32:37,930
Take a hike, you've slept enough.
372
00:32:41,590 --> 00:32:42,940
Go and see who's ringing.
373
00:32:45,890 --> 00:32:48,830
Don't be afraid of Malory-Weiss.
It's no big deal.
374
00:32:49,910 --> 00:32:52,250
They will cauterize it with an endoscope.
375
00:32:52,630 --> 00:32:55,900
But you had endoscopy
for your ulcer, didn't you?
376
00:32:56,080 --> 00:33:00,950
The pain is moving about. The ulcer...
377
00:33:05,610 --> 00:33:08,730
It's Mr. Gelu, he brought your drill. Look.
378
00:33:13,080 --> 00:33:14,270
How you doing Romica?
379
00:33:14,590 --> 00:33:15,840
The room spinning?
380
00:33:15,950 --> 00:33:17,550
Don't laugh, it's not funny.
381
00:33:17,740 --> 00:33:19,770
He threw up blood.
382
00:33:20,640 --> 00:33:21,890
Means it's serious?
383
00:33:22,310 --> 00:33:23,560
It means what it means.
384
00:33:24,040 --> 00:33:25,140
We talking hospital?
385
00:33:25,410 --> 00:33:27,810
No, we're talking carnival.
386
00:33:28,980 --> 00:33:31,000
It's serious. We called the ambulance.
387
00:33:31,350 --> 00:33:32,690
Is it in one piece?
388
00:33:33,300 --> 00:33:35,320
Great, thanks for trusting me.
389
00:33:37,060 --> 00:33:39,260
I thought I wouldn't see it again,
390
00:33:40,190 --> 00:33:42,380
that you'd sold it at the flea market.
391
00:33:50,840 --> 00:33:52,510
Take it and put it on my desk.
392
00:33:56,130 --> 00:34:00,650
You stay here with Mr. Lazarescu.
I have to pour the jelly into jars.
393
00:34:07,000 --> 00:34:09,620
Say, are we still on for the booze trip?
394
00:34:10,460 --> 00:34:13,030
I spoke to the guy,
he's there next Saturday.
395
00:34:13,390 --> 00:34:16,450
We leave in the morning
and we'll be back by evening.
396
00:34:18,020 --> 00:34:19,700
What about the double glazing?
397
00:34:20,270 --> 00:34:21,750
You're still getting them?
398
00:34:22,190 --> 00:34:24,120
Don't think so. Maybe next spring.
399
00:34:24,640 --> 00:34:25,820
So what's it gonna be?
400
00:34:26,070 --> 00:34:30,430
Let me pass, I have to go to the bathroom.
401
00:34:32,080 --> 00:34:32,880
Can you manage?
402
00:34:34,100 --> 00:34:35,460
Look at him go.
403
00:34:36,220 --> 00:34:37,880
Tell the ambulance not to bother.
404
00:34:38,070 --> 00:34:40,320
Lazarescu is "men Sana in corpore Sana."
405
00:34:44,640 --> 00:34:47,530
I told the guy to save some white
and some red.
406
00:34:48,280 --> 00:34:49,780
Grasa and Cabernet.
407
00:34:50,680 --> 00:34:52,530
I don't know, I'm short on cash.
408
00:34:52,880 --> 00:34:55,380
It's 100 kilos, 50 and 50.
409
00:34:55,540 --> 00:35:00,040
I don't know,
I spent a lot on potatoes and pickles.
410
00:35:00,220 --> 00:35:01,140
I'm almost broke.
411
00:35:02,030 --> 00:35:05,730
- Ask your son.
- I can't, his wife's giving birth soon.
412
00:35:05,910 --> 00:35:08,970
He's looking for a new job.
They can't lend me money.
413
00:35:10,250 --> 00:35:15,240
You motherfucking pervert!
I'm mad at you!
414
00:35:15,440 --> 00:35:16,340
Wait till I get my hands on you.
415
00:35:16,510 --> 00:35:18,640
Where are you? Come over here.
416
00:35:21,500 --> 00:35:23,310
I'm gonna calm you down.
417
00:35:26,300 --> 00:35:27,400
Get in there.
418
00:35:36,080 --> 00:35:38,740
I've never seen so much filth
in a man's apartment.
419
00:35:39,410 --> 00:35:41,300
Look at the dirt on those papers.
420
00:35:48,070 --> 00:35:51,810
What to say of normal folk
if an intellectual lives with his cats?
421
00:35:52,740 --> 00:35:55,210
I can give you a loan
till after Christmas.
422
00:35:55,660 --> 00:35:56,630
Sandu!
423
00:35:57,650 --> 00:35:59,300
Listen to that one screaming.
424
00:36:00,430 --> 00:36:02,600
And his daughter fucked off to America.
425
00:36:02,770 --> 00:36:03,500
Canada.
426
00:36:04,170 --> 00:36:05,400
Bianca went to Canada.
427
00:36:05,970 --> 00:36:09,590
America, Canada, screw the bitch
that leaves her old man alone.
428
00:36:10,310 --> 00:36:11,210
God forgive me.
429
00:36:13,580 --> 00:36:14,760
I think they're here.
430
00:36:20,740 --> 00:36:21,990
- Good evening.
- Mr. Lazarescu?
431
00:36:22,160 --> 00:36:24,410
I'm the neighbor who called you.
432
00:36:24,720 --> 00:36:26,240
- Sterian.
- Good evening.
433
00:36:26,480 --> 00:36:28,240
- Good evening.
- It's not him.
434
00:36:28,650 --> 00:36:30,110
Yours is in the bathroom.
435
00:36:30,230 --> 00:36:32,530
Hurry up, Romica. The ambulance is here.
436
00:36:33,370 --> 00:36:35,130
Have a seat there.
437
00:36:35,570 --> 00:36:37,040
So, should I go on my own?
438
00:36:37,740 --> 00:36:39,510
Let me take care of him, first.
439
00:36:39,960 --> 00:36:42,560
Then come up when you're done.
440
00:36:42,710 --> 00:36:44,180
- Sandu!
- Alright, see you.
441
00:36:44,340 --> 00:36:46,100
Come on, the ambulance is here.
442
00:36:46,550 --> 00:36:48,130
- Good evening.
- Good evening.
443
00:36:50,230 --> 00:36:51,670
How did you get in there?
444
00:36:52,120 --> 00:36:53,320
Come on up, easy.
445
00:36:54,050 --> 00:36:55,390
Easy...
446
00:36:56,560 --> 00:36:57,740
Can you use your legs?
447
00:36:59,060 --> 00:37:00,490
It's OK, I'm fine.
448
00:37:01,830 --> 00:37:03,700
But can you stand up, can you walk?
449
00:37:04,330 --> 00:37:05,580
I called for you.
450
00:37:05,900 --> 00:37:06,650
Are you hurt?
451
00:37:07,750 --> 00:37:09,290
Did you hurt yourself when you fell?
452
00:37:09,520 --> 00:37:10,540
Good evening, ma'am.
453
00:37:11,150 --> 00:37:14,340
Sandu help me out. I can't use my legs.
454
00:37:14,490 --> 00:37:17,490
Come on up, nice and easy.
455
00:37:17,860 --> 00:37:19,750
Show the lady you're OK.
456
00:37:20,530 --> 00:37:22,770
My legs are OK, ma'am.
457
00:37:24,280 --> 00:37:25,880
It's my belly that hurts.
458
00:37:27,240 --> 00:37:29,840
My stomach and my greying temples.
459
00:37:31,170 --> 00:37:33,260
We'll see what's wrong in a minute.
460
00:37:36,650 --> 00:37:38,230
You had a drink, didn't you?
461
00:37:38,470 --> 00:37:41,480
Well, yes,
I've drunk about a meter of spirits.
462
00:37:42,190 --> 00:37:42,970
I see.
463
00:37:44,750 --> 00:37:46,990
- What is it you drank?
- Mastropol.
464
00:37:47,860 --> 00:37:48,870
What's that?
465
00:37:49,480 --> 00:37:51,190
Mastropol.
466
00:37:51,650 --> 00:37:54,510
It's a drink we make
from double strength alcohol,
467
00:37:54,730 --> 00:37:56,920
caramel and vanilla.
468
00:37:57,650 --> 00:37:58,700
But no chemicals.
469
00:37:58,890 --> 00:38:00,750
In a word: Mastropol.
470
00:38:04,290 --> 00:38:06,240
Now I want you to stay still.
471
00:38:09,010 --> 00:38:10,600
Calm and breathe normally.
472
00:38:11,510 --> 00:38:13,320
Not like that, relax your chest.
473
00:38:13,630 --> 00:38:15,420
I know, I was just testing you.
474
00:38:16,040 --> 00:38:16,800
Really?
475
00:38:19,060 --> 00:38:21,020
You wanted to see if I know my job.
476
00:38:25,560 --> 00:38:26,480
You're laughing...
477
00:38:44,260 --> 00:38:45,150
100/60...
478
00:38:46,570 --> 00:38:47,330
rather low.
479
00:38:48,990 --> 00:38:51,050
See, this is Mastropol.
480
00:38:52,460 --> 00:38:53,940
And you drank all of this?
481
00:38:56,460 --> 00:38:58,880
- How much of this have you drunk?
- Enough.
482
00:39:00,230 --> 00:39:03,030
You have,
because you can't really use your legs.
483
00:39:03,600 --> 00:39:06,690
My surgery hurts, that's why I called you.
484
00:39:07,620 --> 00:39:08,950
What surgery?
485
00:39:09,840 --> 00:39:13,880
I had perforated duodenal ulcer surgery,
nurse.
486
00:39:15,130 --> 00:39:16,460
- Perforated ulcer.
- Yes.
487
00:39:18,330 --> 00:39:21,700
I'll give you vitamins and glucose
and you'll feel better.
488
00:39:22,950 --> 00:39:25,670
- Lazarescu Dante Remus.
- Lazarescu Dante Remus.
489
00:39:26,710 --> 00:39:30,130
- 63 years old.
- 63 next month. November the 19th.
490
00:39:31,110 --> 00:39:33,630
I'm no expert, but he threw up blood.
491
00:39:33,780 --> 00:39:35,630
I thought it might be from the stomach.
492
00:39:36,250 --> 00:39:37,020
Of course,
493
00:39:38,790 --> 00:39:42,420
having health problems and drinking,
leads to throwing up.
494
00:39:43,820 --> 00:39:46,240
I got Malory-Weiss from drinking
last year.
495
00:39:46,410 --> 00:39:47,860
And I had it cauterized.
496
00:39:48,930 --> 00:39:49,860
That's different.
497
00:39:51,180 --> 00:39:53,170
Probably you had an accident.
498
00:39:54,150 --> 00:39:57,340
- The effort made me vomit.
- Ma'am, my stomach hurts.
499
00:39:57,850 --> 00:40:01,320
My surgery hurts and I've been throwing up
since morning.
500
00:40:01,470 --> 00:40:03,530
You threw up and your stomach hurts?
501
00:40:04,130 --> 00:40:05,830
Then I'll give you an antacid.
502
00:40:07,660 --> 00:40:08,410
Tomorrow,
503
00:40:09,450 --> 00:40:10,770
when you feel better,
504
00:40:11,950 --> 00:40:14,290
I mean Monday, the day after tomorrow,
505
00:40:14,520 --> 00:40:17,190
go see the doctor who operated on you.
506
00:40:17,370 --> 00:40:21,310
I was operated 14 years ago
by Dr. Olteanu Vladimir, at the Municipal.
507
00:40:22,010 --> 00:40:25,210
Municipal Hospital.
Now it's called University Hospital.
508
00:40:26,880 --> 00:40:27,950
Just go see him.
509
00:40:28,530 --> 00:40:31,100
My head hurts at the temples.
510
00:40:32,540 --> 00:40:34,910
- Does it hurt really bad?
- Since morning.
511
00:40:36,080 --> 00:40:36,830
This morning.
512
00:40:38,280 --> 00:40:40,380
Then I'll give you a painkiller, too.
513
00:40:49,110 --> 00:40:50,940
You've had this done before,
haven't you?
514
00:40:51,090 --> 00:40:51,840
Yes.
515
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
Easy...
516
00:41:15,260 --> 00:41:16,150
It's not gonna hurt.
517
00:41:22,570 --> 00:41:23,620
Look, they're here.
518
00:41:24,890 --> 00:41:26,960
- Good evening.
- Good evening, ma'am.
519
00:41:29,400 --> 00:41:30,950
I brought him some moussaka.
520
00:41:31,250 --> 00:41:35,400
Should I put it in the fridge
or should I give him a little right now?
521
00:41:37,770 --> 00:41:40,260
Mr. Lazarescu, would you like some?
522
00:41:40,440 --> 00:41:41,920
Please leave him alone now.
523
00:41:47,910 --> 00:41:48,680
She is my wife.
524
00:41:50,170 --> 00:41:52,920
Hold on tight, like this. Press.
525
00:41:55,890 --> 00:41:58,360
I gave you this injection
because you drank.
526
00:42:04,700 --> 00:42:06,900
- I'll throw those away.
- Yes, thank you.
527
00:42:20,200 --> 00:42:20,880
So...
528
00:42:23,650 --> 00:42:25,600
You were saying your stomach aches.
529
00:42:27,490 --> 00:42:28,940
Do you have bloody stools?
530
00:42:30,140 --> 00:42:33,190
I have runny stools. Almost like water.
531
00:42:38,200 --> 00:42:39,760
- It hurts.
- Here?
532
00:42:44,090 --> 00:42:45,620
- Does it hurt here?
- Yes!
533
00:42:45,920 --> 00:42:49,090
Can't you see I had surgery?
Don't you want to see?
534
00:42:49,280 --> 00:42:51,010
- OK, I got it.
- Calm down.
535
00:42:51,180 --> 00:42:52,030
I apologize.
536
00:42:56,530 --> 00:42:57,730
Have you noticed traces of blood?
537
00:42:57,900 --> 00:42:59,670
Are your stools black?
538
00:42:59,870 --> 00:43:02,140
It's not melena, ma'am. Don't insist.
539
00:43:02,300 --> 00:43:05,060
I only have diarrhea. And I have cramps.
540
00:43:07,180 --> 00:43:08,880
You're saying it's not melena.
541
00:43:10,230 --> 00:43:11,230
Do you eat normally?
542
00:43:12,350 --> 00:43:15,480
I eat, yes. Cold cuts and cheese.
543
00:43:18,740 --> 00:43:22,120
Have you noticed losing weight
over the past week or month?
544
00:43:22,940 --> 00:43:25,660
- About two holes in my belt.
- How did you say?
545
00:43:26,560 --> 00:43:29,500
Yes, I lost weight.
About two holes in my belt.
546
00:43:32,100 --> 00:43:32,800
Yes, I see.
547
00:43:36,220 --> 00:43:38,070
Do you live with someone else?
548
00:43:38,240 --> 00:43:39,260
No, he lives alone.
549
00:43:39,610 --> 00:43:44,010
I live with three cats in a building
where the neighbors don't love animals.
550
00:43:44,750 --> 00:43:47,020
How can we love them if they have fleas?
551
00:43:50,970 --> 00:43:54,110
You'll have to come with me
to be seen by a specialist.
552
00:43:56,110 --> 00:43:58,740
I'm gonna take your temperature,
and then we'll go.
553
00:44:04,350 --> 00:44:06,420
Have you ever seen a colon specialist?
554
00:44:07,020 --> 00:44:09,100
There's nothing wrong with my colon.
555
00:44:12,390 --> 00:44:13,220
Okay...
556
00:44:17,530 --> 00:44:19,750
I'm gonna have a cigarette in the kitchen.
557
00:44:20,420 --> 00:44:21,600
Is smoking allowed?
558
00:44:21,780 --> 00:44:24,100
Yes, it is. Smoking, drinking, all vices.
559
00:44:28,420 --> 00:44:30,480
Would you come with me?
560
00:44:31,790 --> 00:44:33,230
Let's go.
561
00:44:38,520 --> 00:44:39,920
Don't worry, it will pass.
562
00:44:43,460 --> 00:44:46,410
No shit,
you have an astronaut's temperature.
563
00:44:49,160 --> 00:44:51,450
I know he has a sister in Targu-Mures
564
00:44:51,730 --> 00:44:53,000
and a daughter, Bianca.
565
00:44:53,280 --> 00:44:54,920
But she emigrated to America.
566
00:44:55,070 --> 00:44:55,830
And the wife?
567
00:44:56,490 --> 00:44:58,720
No, his wife died about ten years ago.
568
00:44:59,290 --> 00:45:00,810
- I see.
- Eight years.
569
00:45:01,990 --> 00:45:02,760
Just a second.
570
00:45:05,330 --> 00:45:07,060
I brought him some moussaka.
571
00:45:09,830 --> 00:45:11,350
But could you come with us?
572
00:45:12,280 --> 00:45:14,890
It'll be easier if he's accompanied.
573
00:45:15,050 --> 00:45:18,520
I don't know, if you ask me I might come.
574
00:45:18,840 --> 00:45:20,360
But Sandu won't agree.
575
00:45:21,090 --> 00:45:22,440
Sure, he is our neighbor.
576
00:45:23,130 --> 00:45:25,160
You'd help me with the admittance.
577
00:45:26,080 --> 00:45:28,280
Just between us women:
578
00:45:28,430 --> 00:45:31,040
I don't like them being friends.
579
00:45:31,650 --> 00:45:33,200
He got Sandu into drinking.
580
00:45:33,940 --> 00:45:37,090
Before the Lazarescus moved here
Sandu didn't drink.
581
00:45:37,260 --> 00:45:41,730
Lazarescu taught him to drink
like they do in Hungary.
582
00:45:42,770 --> 00:45:44,630
Lazarescu isn't a Hungarian name.
583
00:45:45,030 --> 00:45:48,640
No, he is Romanian.
But his wife, Erji, was Hungarian.
584
00:45:49,410 --> 00:45:51,640
The arrogant type.
585
00:45:52,830 --> 00:45:54,890
We didn't put the bottle in his hand.
586
00:45:56,180 --> 00:46:00,830
Look at the filth he lives in
with these cats that soil the stairs.
587
00:46:01,680 --> 00:46:04,150
We live in a building, ma'am.
588
00:46:04,650 --> 00:46:06,700
- That's true.
- Of course I'm right.
589
00:46:07,610 --> 00:46:09,710
And there's Dinescu on the 4th floor.
590
00:46:09,910 --> 00:46:12,830
His son plays the violin.
He's been driving us nuts.
591
00:46:14,460 --> 00:46:20,650
Sooner or later somebody's
going to have to get rid of these cats.
592
00:46:22,040 --> 00:46:23,300
Would your husband come?
593
00:46:23,460 --> 00:46:25,670
Are you kidding? Of course he wouldn't.
594
00:46:26,910 --> 00:46:29,010
But I don't know, you should ask him.
595
00:46:30,230 --> 00:46:31,830
Please don't get me wrong.
596
00:46:32,660 --> 00:46:35,480
We have a drink now and then,
but only at home.
597
00:46:36,600 --> 00:46:41,040
And when we need a bit of help,
he doesn't give us a dime.
598
00:46:41,660 --> 00:46:44,410
And he isn't mean,
he just doesn't have a thing.
599
00:46:44,890 --> 00:46:45,990
Is he seriously ill?
600
00:46:46,850 --> 00:46:49,080
I'm only a nurse, I can't say for sure.
601
00:46:49,850 --> 00:46:51,200
But it could be serious.
602
00:46:52,050 --> 00:46:53,870
Looks like a colon tumor,
603
00:46:55,020 --> 00:46:56,200
but maybe I'm wrong.
604
00:46:57,140 --> 00:47:00,040
Right... His wife died of cancer too.
605
00:47:00,910 --> 00:47:03,540
It would've been easier for me
if you had come.
606
00:47:04,480 --> 00:47:07,180
In any case,
maybe you could ask his sister
607
00:47:07,620 --> 00:47:09,430
to come see him at the hospital.
608
00:47:09,840 --> 00:47:10,590
What's this?
609
00:47:10,750 --> 00:47:14,420
She'd like us to go to the hospital,
for Lazarescu's admittance.
610
00:47:14,710 --> 00:47:17,020
- No. Just one of you.
- Right.
611
00:47:17,510 --> 00:47:19,140
I said you wouldn't go.
612
00:47:20,310 --> 00:47:25,280
Usually it's easier for us at admissions
if the patient is accompanied.
613
00:47:27,800 --> 00:47:30,070
- Is it that serious?
- Yes, he has cancer.
614
00:47:30,890 --> 00:47:32,240
I didn't say that.
615
00:47:33,040 --> 00:47:35,140
But they'll hospitalize him for sure.
616
00:47:35,440 --> 00:47:37,780
I only said he might have cancer.
617
00:47:38,730 --> 00:47:43,770
He needs to have full blood tests done,
a colonoscopy, a biopsy.
618
00:47:44,640 --> 00:47:46,500
I only said he might have cancer.
619
00:47:46,660 --> 00:47:48,370
You mean from the ulcer?
620
00:47:49,390 --> 00:47:50,960
No, I reckon it's the colon.
621
00:47:51,740 --> 00:47:53,580
But it's better to see a doctor.
622
00:47:54,830 --> 00:47:56,630
Miki, should I go with the lady?
623
00:47:57,070 --> 00:47:57,820
I don't know.
624
00:47:58,730 --> 00:48:02,250
If they find something and keep him,
will you walk home?
625
00:48:03,440 --> 00:48:06,070
Didn't I say that I'd call his sister?
626
00:48:06,680 --> 00:48:09,190
Really now, I thought we'd agreed.
627
00:48:10,460 --> 00:48:12,750
Yeah, well, I'm sorry.
628
00:48:16,050 --> 00:48:16,950
Just a second.
629
00:48:21,790 --> 00:48:24,510
Thanks for leaving me alone
on a Saturday night.
630
00:48:27,950 --> 00:48:28,680
How is it?
631
00:48:29,330 --> 00:48:32,550
99.9 Fahrenheit.
I have to get him to the hospital.
632
00:48:34,200 --> 00:48:36,690
We have to go to the hospital
Mr. Lazarescu.
633
00:48:37,090 --> 00:48:39,310
Can you walk to the ambulance?
634
00:48:39,980 --> 00:48:41,230
Of course I can.
635
00:48:41,710 --> 00:48:44,750
But first I'd like to call
my sister in Targu-Mures.
636
00:48:45,980 --> 00:48:48,770
- I'll do it, if you give me the number.
- Really?
637
00:48:50,500 --> 00:48:52,350
0626...
638
00:48:52,550 --> 00:48:54,770
065...
639
00:48:55,540 --> 00:48:56,690
- Area code.
- Yes.
640
00:48:57,530 --> 00:49:00,040
- 263 545.
- Say it again.
641
00:49:00,210 --> 00:49:03,100
263 545.
642
00:49:04,730 --> 00:49:05,470
Thanks.
643
00:49:06,670 --> 00:49:07,850
Of course I can.
644
00:49:08,950 --> 00:49:11,920
- Can you help me take him to the car?
- Of course.
645
00:49:12,170 --> 00:49:14,740
Take your pajamas. And some slippers.
646
00:49:15,540 --> 00:49:18,260
Then he needs a bag or something.
647
00:49:25,320 --> 00:49:29,070
Hello, Mrs. Eva? Miki Sterian speaking.
648
00:49:29,890 --> 00:49:33,090
- Trying to stand up? Need help?
- No, thanks.
649
00:49:33,550 --> 00:49:35,280
- Is this one OK?
- Of course.
650
00:49:36,250 --> 00:49:38,230
- Are you putting this on?
- Yes.
651
00:49:44,810 --> 00:49:46,260
- Do you need help?
- No, thanks.
652
00:49:46,420 --> 00:49:49,630
- Don't push yourself. I'll help you.
- I don't need help.
653
00:49:50,030 --> 00:49:51,750
I've called to tell you...
654
00:49:54,620 --> 00:49:55,380
The Ambulance.
655
00:50:02,890 --> 00:50:03,520
Mrs. Eva...
656
00:50:08,680 --> 00:50:09,450
Hello?
657
00:50:13,550 --> 00:50:15,540
They are taking me to the hospital.
658
00:50:17,020 --> 00:50:18,890
Don't worry, it's not serious.
659
00:50:20,810 --> 00:50:23,760
Come on, you're not going
to travel alone at night.
660
00:50:24,750 --> 00:50:26,260
Can I speak with her?
661
00:50:26,820 --> 00:50:28,880
Hold on, let me put someone else on.
662
00:50:29,990 --> 00:50:30,750
Hello?
663
00:50:31,320 --> 00:50:32,440
Good evening, ma'am.
664
00:50:33,340 --> 00:50:36,670
I am the paramedic.
My name is Mioara Avram.
665
00:50:39,540 --> 00:50:42,260
The ER at St. Spiridon,
if you know where it is.
666
00:50:43,950 --> 00:50:44,700
That's right.
667
00:50:46,790 --> 00:50:47,600
I think it is.
668
00:50:50,340 --> 00:50:51,970
Yes, I think you should come.
669
00:50:54,730 --> 00:50:56,160
Tomorrow is fine.
670
00:50:56,330 --> 00:50:57,860
You're sitting in the puke.
671
00:51:00,200 --> 00:51:03,030
If he's not at the hospital,
he'll be at home.
672
00:51:03,620 --> 00:51:06,320
Yes, thank you. Good evening.
673
00:51:06,490 --> 00:51:08,210
Is she coming?
674
00:51:08,410 --> 00:51:10,460
Yes, she is. She'll be here tomorrow.
675
00:51:10,860 --> 00:51:12,130
So it's settled?
676
00:51:12,440 --> 00:51:13,460
Yes, it is.
677
00:51:13,610 --> 00:51:16,050
If she said she'd be here, she will be.
678
00:51:17,500 --> 00:51:18,470
Come on, easy.
679
00:51:20,700 --> 00:51:21,470
Don't rush.
680
00:51:27,940 --> 00:51:30,530
Come on, Romica,
the lady is waiting for you.
681
00:51:30,660 --> 00:51:33,310
It's stuck. Here. There you are.
682
00:51:34,680 --> 00:51:37,150
- Would you lock the door?
- Where's the key?
683
00:51:38,190 --> 00:51:40,440
- There, on the fridge.
- I'll do it.
684
00:51:46,740 --> 00:51:49,000
Where could those cats be?
685
00:51:49,150 --> 00:51:50,660
I took them to the bedroom.
686
00:51:51,150 --> 00:51:53,120
They're gonna ruin my flowers.
687
00:51:53,480 --> 00:51:54,800
They'll make a mess.
688
00:51:55,720 --> 00:51:57,790
- Watch your steps!
- Which lock?
689
00:51:58,540 --> 00:52:00,620
- The lower one.
- Pay attention, please.
690
00:52:00,810 --> 00:52:02,790
- Lean on me.
- Easy, there's no rush.
691
00:52:04,550 --> 00:52:05,850
Listen Sandu,
692
00:52:06,110 --> 00:52:10,930
if they keep me at the hospital,
will you feed my animals?
693
00:52:13,320 --> 00:52:15,320
Mirandolina, Nusu and Fritz.
694
00:52:15,510 --> 00:52:17,270
- Yes, Romica.
- But don't forget.
695
00:52:18,010 --> 00:52:19,830
- May I?
- Go ahead.
696
00:52:20,810 --> 00:52:22,780
- I'll pay the cat food.
- Let me help you.
697
00:52:22,780 --> 00:52:25,770
- I don't need help.
- Let me help you.
698
00:52:26,794 --> 00:52:27,794
Let me help you.
699
00:52:28,690 --> 00:52:33,070
Bones, fish, they're not demanding.
700
00:52:33,240 --> 00:52:35,280
Don't worry, Romica, I'll feed them.
701
00:52:35,760 --> 00:52:37,090
Be careful.
702
00:52:40,420 --> 00:52:43,220
- But only if they keep me at the hospital.
- Okay.
703
00:52:47,320 --> 00:52:48,110
Yes, what is it?
704
00:52:48,570 --> 00:52:50,890
Get ready, my husband's bringing him.
705
00:52:51,080 --> 00:52:53,660
I'll call you later,
I've got things to do.
706
00:52:53,850 --> 00:52:56,730
Come on, Mom, I'm not Gianina.
707
00:52:57,070 --> 00:52:58,780
Yes, I got that, bye.
708
00:52:59,380 --> 00:53:00,280
And Mrs. Mioara?
709
00:53:00,440 --> 00:53:02,650
She's with my husband and Mr. Lazarescu.
710
00:53:11,050 --> 00:53:14,250
It's OK, leave us. I can manage.
711
00:53:15,270 --> 00:53:17,550
Easy now, Romica, we're here.
712
00:53:18,150 --> 00:53:20,620
- We're here.
- I can't fit into this, ma'am.
713
00:53:21,060 --> 00:53:22,420
What did you expect, a Mazda?
714
00:53:22,620 --> 00:53:24,140
Come on please, get inside.
715
00:53:25,080 --> 00:53:27,060
The new vans are just for emergencies.
716
00:53:27,230 --> 00:53:31,850
An ulcer's not an emergency?
Answer me, then I'll get in.
717
00:53:32,030 --> 00:53:34,650
You believe ulcers aren't an emergency?
718
00:53:34,790 --> 00:53:38,660
Take your hands off me! Are you blind?
Sandu!
719
00:53:38,810 --> 00:53:41,490
Stop it, Romica! It's not her fault.
Did you expect a helicopter?
720
00:53:41,640 --> 00:53:44,530
Stop that, young man! Nurse!
721
00:53:44,680 --> 00:53:48,420
Please, it's late.
We need to hurry to the hospital.
722
00:53:49,320 --> 00:53:53,620
Don't put me on that stretcher.
Listen son, I'll sit here.
723
00:53:53,790 --> 00:53:55,460
Yes, sit here.
724
00:53:55,620 --> 00:53:58,610
- I don't wanna lie down.
- I'll help you up.
725
00:53:58,780 --> 00:54:01,330
Easy now. There you go.
726
00:54:02,860 --> 00:54:05,430
You don't need to be so rough.
727
00:54:05,570 --> 00:54:09,470
- Going to the hospital isn't easy.
- We was sick.
728
00:54:09,840 --> 00:54:11,790
- We all get old.
- I just told him to sit there quietly.
729
00:54:12,110 --> 00:54:12,690
Yes, we all get old.
730
00:54:12,860 --> 00:54:14,720
Watch that leg.
731
00:54:17,210 --> 00:54:18,810
I forgot the bag.
732
00:54:19,350 --> 00:54:22,480
Here are your pajamas and the slippers.
733
00:54:22,670 --> 00:54:24,020
What am I doing here?
734
00:54:24,340 --> 00:54:26,590
Don't worry. They won't keep you there.
735
00:54:27,420 --> 00:54:28,540
Don't be naughty.
736
00:54:29,520 --> 00:54:31,830
C'mon dear, I'm freezing here.
737
00:54:36,180 --> 00:54:38,530
- Where?
- To the ER at St. Spiridon.
738
00:54:39,320 --> 00:54:41,080
Don't move from that seat.
739
00:54:41,240 --> 00:54:43,390
Alright, I'll behave myself.
740
00:54:58,490 --> 00:55:02,120
It's not nice to push people like that,
you know.
741
00:55:03,510 --> 00:55:06,310
Could you back up? Your breath stinks.
742
00:55:06,560 --> 00:55:09,750
I know you're doing your job,
but don't be so harsh.
743
00:55:09,910 --> 00:55:12,620
We're just a bunch of miserable people,
mister.
744
00:55:13,150 --> 00:55:15,340
Keep still and let him drive.
745
00:55:21,560 --> 00:55:22,630
How do you feel?
746
00:55:26,080 --> 00:55:29,950
You know how much I love
those cats of mine?
747
00:55:30,330 --> 00:55:35,860
It breaks my heart to leave them
at home by themselves.
748
00:55:37,040 --> 00:55:38,390
Of course, I understand.
749
00:55:48,470 --> 00:55:50,150
Are you still feeling nauseous?
750
00:55:50,770 --> 00:55:52,460
I'm feeling melancholy, ma'am.
751
00:55:56,690 --> 00:55:57,910
'Course, I understand.
752
00:55:58,930 --> 00:56:00,330
My sister has a dachshund
753
00:56:01,720 --> 00:56:03,730
and she feels the same way you do.
754
00:56:07,410 --> 00:56:08,640
Excuse me, ma'am...
755
00:56:10,560 --> 00:56:11,910
Do you have a cigarette?
756
00:56:12,090 --> 00:56:13,090
Sit there nicely.
757
00:56:14,330 --> 00:56:16,010
We'll reach the hospital soon.
758
00:56:16,710 --> 00:56:18,260
You can't smoke in here.
759
00:56:18,420 --> 00:56:20,400
I'd like to smoke a cigarette.
760
00:56:20,570 --> 00:56:22,840
You can't smoke in the car, do you hear?
761
00:56:24,290 --> 00:56:25,990
We'll reach the hospital soon.
762
00:56:30,510 --> 00:56:32,580
I'm not smoking and I actually smoke.
763
00:56:33,500 --> 00:56:36,450
I've smoked for about 30 years now.
764
00:56:38,490 --> 00:56:39,200
Ma'am...
765
00:56:40,250 --> 00:56:42,710
What did my sister say?
When is she coming?
766
00:56:44,280 --> 00:56:47,840
She said she'd be in Bucharest
tomorrow morning by 6am.
767
00:56:51,170 --> 00:56:52,380
Sorry, ma'am,
768
00:56:54,200 --> 00:56:54,970
but...
769
00:56:56,920 --> 00:56:59,590
you don't know how hard it is
to raise a child.
770
00:57:00,760 --> 00:57:01,720
You have children?
771
00:57:02,060 --> 00:57:03,340
I only have one child.
772
00:57:04,330 --> 00:57:08,130
A girl, Bianca.
Married in Toronto, Canada.
773
00:57:08,220 --> 00:57:09,450
How interesting.
774
00:57:10,830 --> 00:57:12,320
Torino's in Italy, pops.
775
00:57:21,350 --> 00:57:22,800
I'm freezing.
776
00:57:24,280 --> 00:57:25,160
Yeah, it's cold.
777
00:57:26,030 --> 00:57:27,800
My sister has none.
778
00:57:28,950 --> 00:57:33,640
There were two of us: a boy and a sister.
779
00:57:34,330 --> 00:57:36,310
No, the opposite, she's the eldest.
780
00:57:36,740 --> 00:57:37,680
I'm the youngest.
781
00:57:38,550 --> 00:57:40,650
I have a sister too, younger than me.
782
00:57:42,200 --> 00:57:44,570
And you, Leo? There are two of you, right?
783
00:57:44,920 --> 00:57:47,900
Two: me and Relu, who's in Germany.
784
00:57:52,860 --> 00:57:53,590
Ma'am...
785
00:57:54,780 --> 00:57:56,860
Sorry, but I have a terrible headache
786
00:57:57,180 --> 00:58:00,250
and I would like to lie down a bit,
over here.
787
00:58:00,850 --> 00:58:01,670
Is it possible?
788
00:58:02,540 --> 00:58:04,090
Did you say your head aches?
789
00:58:04,570 --> 00:58:07,370
Do you think it's from the ulcer?
790
00:58:07,780 --> 00:58:09,060
This headache, I mean.
791
00:58:10,240 --> 00:58:11,630
And I haven't eaten.
792
00:58:12,100 --> 00:58:14,210
It is psychosomatic, Mr. Lazarescu.
793
00:58:14,350 --> 00:58:17,380
Relax, you're not in pain.
I gave you two painkillers.
794
00:58:19,920 --> 00:58:25,220
Listen son, may I lie down a little
on this seat, in the back?
795
00:58:26,080 --> 00:58:26,810
Do you mind?
796
00:58:27,590 --> 00:58:29,560
- You mean on the stretcher?
- Yes.
797
00:58:30,030 --> 00:58:32,600
Of course, lie down. Stop the car.
798
00:58:34,640 --> 00:58:36,650
Be patient, Mr. Lazarescu.
799
00:58:38,110 --> 00:58:38,870
Take it easy.
800
00:58:40,640 --> 00:58:42,280
Mr. Lazarescu, we're here now.
801
00:58:43,090 --> 00:58:43,880
Easy now.
802
00:58:44,830 --> 00:58:47,800
Get up slowly. We're getting out.
803
00:58:47,970 --> 00:58:50,080
Come on pops, give me your hand.
804
00:58:51,570 --> 00:58:54,470
- Be careful...
- Come on, pops...
805
00:58:56,070 --> 00:58:58,690
Can you walk,
or should we use the stretcher?
806
00:58:59,430 --> 00:59:00,840
- Should I bring a wheelchair?
- Yes.
807
00:59:01,010 --> 00:59:03,400
- Look at him...
- Give me the bag.
808
00:59:03,830 --> 00:59:05,680
Come on, go get that wheelchair.
809
00:59:06,420 --> 00:59:07,180
Okay...
810
00:59:07,790 --> 00:59:10,650
Stay here until he comes back
with the wheelchair.
811
00:59:15,210 --> 00:59:18,110
- Does your leg hurt?
- My right kidney hurts.
812
00:59:18,260 --> 00:59:19,930
Give me your ID card, please.
813
00:59:26,170 --> 00:59:27,840
Come on, help me take him out.
814
00:59:32,530 --> 00:59:35,010
- Easy, easy now.
- Come on, pops...
815
00:59:35,860 --> 00:59:36,930
Okay, great.
816
00:59:37,700 --> 00:59:39,100
His leg. Hold on.
817
00:59:40,180 --> 00:59:41,220
Easy...
818
00:59:43,890 --> 00:59:44,600
Hello!
819
00:59:54,410 --> 00:59:55,310
Excuse me.
820
00:59:57,900 --> 00:59:59,150
Let us through, please.
821
01:00:10,030 --> 01:00:11,450
OK, ma'am, drop your panties.
822
01:00:12,580 --> 01:00:15,200
- This is the prescription, goodbye.
- Thank you.
823
01:00:17,920 --> 01:00:18,670
Here.
824
01:00:20,360 --> 01:00:22,120
Abdominal colic and cephalalgia.
825
01:00:22,460 --> 01:00:25,800
I say he has a colon tumor.
His abdomen is hard.
826
01:00:26,600 --> 01:00:27,310
No kidding?
827
01:00:28,330 --> 01:00:29,850
Where do you want him, doc?
828
01:00:31,100 --> 01:00:33,700
In my lap! Take him over there.
829
01:00:39,610 --> 01:00:44,080
Excuse me, doctor...
830
01:00:48,920 --> 01:00:52,340
Why did they bring him here
and not to Fundeni Hospital?
831
01:00:55,840 --> 01:00:56,930
Why not to Fundeni?
832
01:00:57,410 --> 01:01:01,180
He needs a specialist
I'm not qualified to make a diagnosis.
833
01:01:01,500 --> 01:01:03,970
Well, you made a diagnosis
about his colon.
834
01:01:05,150 --> 01:01:07,640
Get undressed, please.
Check his blood pressure.
835
01:01:15,400 --> 01:01:16,910
Help the gentleman undress.
836
01:01:24,520 --> 01:01:25,910
Is your belly still sore?
837
01:01:26,690 --> 01:01:28,720
- Is it sore right now?
- Yes.
838
01:01:29,810 --> 01:01:30,580
Bend your leg.
839
01:01:31,980 --> 01:01:34,480
Easy... And the other one.
Head to the left.
840
01:01:35,970 --> 01:01:36,730
The belt.
841
01:01:46,490 --> 01:01:48,430
- Does it hurt here?
- No.
842
01:01:48,610 --> 01:01:51,810
To be honest,
it's my head that's sore now.
843
01:01:51,920 --> 01:01:52,380
Exhale.
844
01:01:54,300 --> 01:01:55,680
You've drunk quite a bit.
845
01:01:56,600 --> 01:01:59,590
Get dressed. It's not serious.
846
01:02:02,240 --> 01:02:02,980
Get dressed.
847
01:02:10,100 --> 01:02:14,640
Raluca, write the lady a prescription.
Detralex, six a day, ten days.
848
01:02:15,590 --> 01:02:18,710
And Hemorzon suppositories.
849
01:02:22,030 --> 01:02:24,410
Doctor, could it be from my colitis?
850
01:02:24,560 --> 01:02:27,080
I thought I was the doctor here.
851
01:02:28,420 --> 01:02:30,600
Hey! What's this?
852
01:02:31,150 --> 01:02:32,940
Behave, or you'll make me angry.
853
01:02:33,240 --> 01:02:35,190
Take your prescription and go home.
854
01:02:35,430 --> 01:02:36,140
Doctor...
855
01:02:38,800 --> 01:02:41,460
What do we do with him?
Send him to Panduri?
856
01:02:42,030 --> 01:02:43,570
- Did you give him Papaverine?
- Yes.
857
01:02:43,730 --> 01:02:45,990
- And the ultrasound?
- I'll do it now.
858
01:02:46,690 --> 01:02:49,840
Get out of my way! How are things?
859
01:02:50,260 --> 01:02:51,190
He's been drinking.
860
01:02:52,840 --> 01:02:53,990
This, we don't like.
861
01:02:55,500 --> 01:02:57,100
Did you celebrate something?
862
01:02:58,180 --> 01:03:00,470
Or do you drink just for the sake of it?
863
01:03:01,690 --> 01:03:03,050
- Did you bring him?
- Yes.
864
01:03:03,670 --> 01:03:05,250
Why here and not to Fundeni?
865
01:03:07,410 --> 01:03:08,570
Say pops?
866
01:03:09,540 --> 01:03:11,430
has a colon specialist seen you?
867
01:03:11,610 --> 01:03:16,430
Doctor, I had ulcer surgery 14 years ago.
868
01:03:19,250 --> 01:03:21,550
Why do you drink, if you've had an ulcer?
869
01:03:22,720 --> 01:03:24,440
Look at that zipper he's got.
870
01:03:25,460 --> 01:03:27,110
But he doesn't care.
871
01:03:28,160 --> 01:03:30,030
- Do you smoke?
- Yes!
872
01:03:30,610 --> 01:03:31,910
Good, keep it up!
873
01:03:37,550 --> 01:03:38,300
Nothing.
874
01:03:39,920 --> 01:03:41,840
Have you ever had a colonoscopy?
875
01:03:43,190 --> 01:03:46,130
I have stomach problems, I have an ulcer.
876
01:03:46,280 --> 01:03:47,050
No pops,
877
01:03:48,160 --> 01:03:49,420
you have head problems.
878
01:03:51,180 --> 01:03:52,270
Maybe it's his colon.
879
01:03:54,220 --> 01:03:55,390
It hurts, doesn't it?
880
01:03:56,790 --> 01:03:58,860
Have you seen the size of his liver?
881
01:03:59,330 --> 01:04:02,480
One day your liver will burst
from the drink. You hear?
882
01:04:04,430 --> 01:04:06,320
Since when do you make diagnosis?
883
01:04:06,830 --> 01:04:09,440
Do you have a secret method
I'm not aware of?
884
01:04:09,850 --> 01:04:11,270
Are you using bio-energy?
885
01:04:12,110 --> 01:04:13,770
Can you see the Holy Spirit?
886
01:04:14,190 --> 01:04:15,240
Cat got your tongue?
887
01:04:15,610 --> 01:04:17,860
- I said it could be the colon.
- Great.
888
01:04:18,460 --> 01:04:19,660
Now teach us our trade.
889
01:04:19,810 --> 01:04:23,330
Why did you bring him here?
The hallway is full of his kind.
890
01:04:23,500 --> 01:04:29,300
That's how we got in this shit,
by minding other people's business.
891
01:04:29,460 --> 01:04:31,560
Doctor, my head hurts.
892
01:04:32,630 --> 01:04:34,460
Then why do you drink?
893
01:04:34,640 --> 01:04:36,330
Stop drinking and it won't hurt.
894
01:04:36,510 --> 01:04:38,680
- It started this morning.
- Then no nightcaps.
895
01:04:38,870 --> 01:04:42,570
- Please don't talk to me like that.
- What was that?
896
01:04:42,920 --> 01:04:45,470
- I am not a bum.
- Please, be quiet.
897
01:04:45,640 --> 01:04:48,470
Have you no shame?
Who do you think you are?
898
01:04:49,380 --> 01:04:53,160
I'll blow you and your ulcer to bits!
899
01:04:54,500 --> 01:04:58,220
You pour alcohol into your body,
then you come to me for repairs.
900
01:04:59,050 --> 01:05:02,170
Doctors take care of your ass,
operate on your ulcer
901
01:05:02,490 --> 01:05:05,940
and you go home and get wrecked.
902
01:05:06,140 --> 01:05:09,080
Did I do this to you?
This ulcer, did I cause it?
903
01:05:10,880 --> 01:05:12,920
Hospitals are full of people like you
904
01:05:13,280 --> 01:05:17,100
that soak their brains in alcohol
and batter their wives and kids.
905
01:05:18,610 --> 01:05:21,440
Close that door, will you?
This isn't a disco.
906
01:05:26,010 --> 01:05:27,310
What are you doing here?
907
01:05:27,560 --> 01:05:28,650
Why are you barging in?
908
01:05:28,800 --> 01:05:32,370
- Please be still, it's not over yet.
- Please, be quiet.
909
01:05:32,540 --> 01:05:35,370
I have never beaten my child.
910
01:05:35,540 --> 01:05:36,620
Don't get dressed.
911
01:05:36,760 --> 01:05:39,780
You stay here.
I don't want to have to send for you.
912
01:05:41,240 --> 01:05:42,040
What's all this fuss about?
913
01:05:42,210 --> 01:05:46,580
If you don't keep quiet
I'll throw you all out.
914
01:05:46,730 --> 01:05:47,500
Hello, doctor.
915
01:05:53,990 --> 01:05:55,590
Where's that prescription?
916
01:05:56,580 --> 01:05:58,430
Don't get me started on you, too.
917
01:05:59,380 --> 01:06:00,150
Sign here.
918
01:06:02,380 --> 01:06:03,820
Sorry, you were busy.
919
01:06:03,970 --> 01:06:05,570
I don't need help.
920
01:06:07,250 --> 01:06:09,150
Look what you've brought me here.
921
01:06:10,640 --> 01:06:11,910
Why get dressed? Are you cold?
922
01:06:12,180 --> 01:06:13,480
Lie down, I'm not over.
923
01:06:15,480 --> 01:06:17,250
And you don't care about the others,
924
01:06:17,560 --> 01:06:19,310
patients with serious problems,
925
01:06:19,900 --> 01:06:21,530
like that one.
926
01:06:23,290 --> 01:06:26,020
Silvia, give him glucose.
927
01:06:26,520 --> 01:06:27,320
Did you give him anything?
928
01:06:27,490 --> 01:06:29,410
I gave him that and a painkiller.
929
01:06:29,660 --> 01:06:31,890
Give him an analgesic and vitamins.
930
01:06:31,990 --> 01:06:33,600
- Move over.
- Good evening, doctor.
931
01:06:33,780 --> 01:06:36,410
- What is it?
- Two seriously injured.
932
01:06:37,630 --> 01:06:40,920
Patient, 20 years old, head injury.
933
01:06:41,670 --> 01:06:44,710
- Blood pressure, 140/90.
- Take a look, doctor.
934
01:06:46,190 --> 01:06:46,890
Silvia!
935
01:06:47,290 --> 01:06:50,180
Call for Dr. Kelemen and Dr. Tutui.
Snap it up.
936
01:06:52,930 --> 01:06:55,050
What's your name? Can you speak?
937
01:06:57,040 --> 01:06:57,790
Can you speak?
938
01:07:07,830 --> 01:07:08,560
How is he?
939
01:07:09,520 --> 01:07:10,830
Left anisocoria.
940
01:07:14,200 --> 01:07:15,300
Call tomogrephy.
941
01:07:17,270 --> 01:07:18,040
How are you?
942
01:07:18,640 --> 01:07:20,810
- Where did it happen?
- You mean them?
943
01:07:21,280 --> 01:07:22,080
At Saftica.
944
01:07:25,850 --> 01:07:27,350
I think there are at least 20 dead.
945
01:07:27,520 --> 01:07:29,020
Hurry, let's make a CT scan.
946
01:07:29,190 --> 01:07:31,550
- I have to go. Good evening, madam.
- Bye.
947
01:07:32,460 --> 01:07:33,620
Make room.
948
01:07:42,150 --> 01:07:43,530
How are you feeling?
949
01:07:43,870 --> 01:07:45,700
- Does your head still hurt?
- No.
950
01:07:45,970 --> 01:07:47,620
Stay still, don't move.
951
01:07:51,010 --> 01:07:52,520
I'll put a band-aid on you.
952
01:08:02,470 --> 01:08:04,100
Doctor, my head hurts.
953
01:08:04,700 --> 01:08:06,300
Good, it means you have one.
954
01:08:07,790 --> 01:08:09,390
Did you see those people?
955
01:08:10,010 --> 01:08:11,460
Those are emergencies.
956
01:08:11,660 --> 01:08:14,260
- Doctor, could you come here?
- Wait a second.
957
01:08:15,720 --> 01:08:17,400
Vomit blood, black stools?
958
01:08:17,670 --> 01:08:20,600
- No, I have diarrhea.
- I didn't ask you that.
959
01:08:21,490 --> 01:08:22,400
Raise your hands.
960
01:08:26,160 --> 01:08:28,330
Bullshit, you're OK. Stop drinking.
961
01:08:31,200 --> 01:08:34,530
You don't give a shit about others.
It's the doctor's job.
962
01:08:35,570 --> 01:08:36,670
Give me that record?
963
01:08:37,070 --> 01:08:39,440
It's your duty, that's why you're paid.
964
01:08:41,370 --> 01:08:42,090
What?
965
01:08:43,030 --> 01:08:44,360
My duty?
966
01:08:45,460 --> 01:08:47,960
Did I put the bottle in your hand,
you pig?
967
01:08:48,130 --> 01:08:49,600
Did I make you drink?
968
01:08:49,770 --> 01:08:51,980
Who told you that we're so well paid?
969
01:08:53,170 --> 01:08:55,350
Why did they bring you on the stretcher?
970
01:08:56,060 --> 01:08:57,740
Can you use your own legs?
971
01:08:57,910 --> 01:08:59,610
Stand up and walk.
972
01:08:59,760 --> 01:09:04,330
I don't need your help.
I can make it alone.
973
01:09:06,020 --> 01:09:10,970
- Look at him.
- Easy, Mr. Lazarescu.
974
01:09:11,600 --> 01:09:13,300
And you were lecturing us.
975
01:09:13,520 --> 01:09:15,870
- Are you hurt?
- See what alcohol's made of you?
976
01:09:16,060 --> 01:09:18,240
- Are you hurt, Mr. Lazarescu?
- Girl...
977
01:09:18,690 --> 01:09:20,330
Call someone to take him away.
978
01:09:22,280 --> 01:09:24,470
Costica!
979
01:09:26,750 --> 01:09:28,140
You'd better get dressed.
980
01:09:34,930 --> 01:09:36,230
Get him out of my sight.
981
01:09:37,060 --> 01:09:39,300
Doctor, there's nothing wrong
on the ultrasound.
982
01:09:39,450 --> 01:09:40,900
Some kidney sand.
983
01:09:41,550 --> 01:09:43,700
- Did you write his prescription?
- Yes.
984
01:09:43,890 --> 01:09:46,440
Then send him home,
what are you waiting for?
985
01:10:03,990 --> 01:10:05,170
Please, hang your coat.
986
01:10:11,880 --> 01:10:13,100
Take him to Fundent.
987
01:10:13,280 --> 01:10:15,770
His livers is as big
as the Parliament House.
988
01:10:16,370 --> 01:10:17,970
I don't think it's hepatitis.
989
01:10:19,294 --> 01:10:20,294
No!
990
01:10:20,990 --> 01:10:22,810
Take him to Floreasca or University.
991
01:10:22,980 --> 01:10:24,660
He needs a liver CT scan.
992
01:10:28,810 --> 01:10:32,030
I would've kept him here,
but you see how crowded it is.
993
01:10:35,040 --> 01:10:36,700
Hurry up with the chair.
994
01:10:38,410 --> 01:10:39,890
Easy.
995
01:10:45,350 --> 01:10:46,480
Easy...
996
01:10:46,920 --> 01:10:49,100
- You need help?
- No, it's OK.
997
01:10:49,450 --> 01:10:51,090
Easy...
998
01:10:52,890 --> 01:10:53,640
Okay...
999
01:10:53,810 --> 01:10:56,220
Are you comfortable? Stay there.
1000
01:10:57,210 --> 01:10:59,340
Watch your head, we're closing shop.
1001
01:11:02,450 --> 01:11:03,230
So?
1002
01:11:03,600 --> 01:11:07,270
We brought those two,
but there's still a lot to do.
1003
01:11:07,450 --> 01:11:09,550
I doubt there are any more survivors.
1004
01:11:09,940 --> 01:11:11,470
They blocked the road, too.
1005
01:11:11,890 --> 01:11:14,280
Didn't they crash at the exit for Snagov?
1006
01:11:14,880 --> 01:11:17,200
No, it happened on the bridge at Saftica.
1007
01:11:17,630 --> 01:11:20,260
They had no reason to make a right
for Snagov.
1008
01:11:20,850 --> 01:11:22,030
They broke the parapet.
1009
01:11:22,230 --> 01:11:23,920
Half of our guys are there.
1010
01:11:24,750 --> 01:11:26,290
- And there were kids in the bus.
- Horrible.
1011
01:11:26,460 --> 01:11:28,220
- Good evening, ma'am.
- Hi, Misu.
1012
01:11:28,370 --> 01:11:32,210
They pissed me off with their lectures.
Our grandpa too.
1013
01:11:32,330 --> 01:11:35,880
He's drunk and can't keep his mouth shut.
1014
01:11:36,300 --> 01:11:37,430
What about the accident?
1015
01:11:37,920 --> 01:11:40,100
They were heading for Brasov
1016
01:11:40,350 --> 01:11:42,090
and they crashed on the bridge.
1017
01:11:42,420 --> 01:11:44,470
I think a front tire blew out.
1018
01:11:44,640 --> 01:11:46,720
I guess they were doing over 100 km/hour.
1019
01:11:46,890 --> 01:11:48,330
They were going on holiday.
1020
01:11:48,490 --> 01:11:50,900
I don't know, half of them are dead.
1021
01:11:51,210 --> 01:11:54,870
We were the third on the scene,
and we got the last ones alive.
1022
01:11:55,650 --> 01:11:58,700
- See how life is?
- What about your patient?
1023
01:11:59,020 --> 01:12:02,440
Suspicion of cirrhosis,
according to Dr. Ardelean.
1024
01:12:03,030 --> 01:12:05,460
Wasn't he involved
in the medicine scandal?
1025
01:12:06,030 --> 01:12:08,760
No, that one's name is Aldea. Sandu Aldea.
1026
01:12:08,960 --> 01:12:11,300
I thought his name was Ardelean.
1027
01:12:11,750 --> 01:12:14,750
- We're off to University.
- Why? The place is swamped.
1028
01:12:14,870 --> 01:12:16,800
Most of the casualties went there.
1029
01:12:16,960 --> 01:12:19,060
We're going for a CT scan. Move over.
1030
01:12:21,110 --> 01:12:24,950
You should have heard the people
moaning under that bus...
1031
01:12:25,910 --> 01:12:27,650
Be still, Mr. Lazarescu.
1032
01:12:27,970 --> 01:12:30,950
We're taking you to University
to run full tests.
1033
01:12:32,920 --> 01:12:33,700
Let's go.
1034
01:12:36,360 --> 01:12:37,110
Bye, Misu.
1035
01:12:37,980 --> 01:12:39,860
Goodbye, ma'am. Take it easy.
1036
01:12:39,980 --> 01:12:42,850
Listen, be careful with Leo, he's a stud.
1037
01:12:43,800 --> 01:12:44,750
Bye!
1038
01:12:45,620 --> 01:12:47,370
My gall-bladder hurts,
1039
01:12:48,970 --> 01:12:50,420
and I have no pills on me.
1040
01:12:52,070 --> 01:12:53,510
Did you try marigold tea?
1041
01:12:54,230 --> 01:12:56,540
Slow down, please slow down.
1042
01:12:57,160 --> 01:12:58,950
What's wrong, Mr. Lazarescu?
1043
01:12:59,750 --> 01:13:02,700
Don't take me home, girl.
I feel really bad.
1044
01:13:03,620 --> 01:13:05,840
My name is Mioara, Mr. Lazarescu.
1045
01:13:06,590 --> 01:13:07,940
And his name is Leonard.
1046
01:13:08,260 --> 01:13:09,420
Yeah, beautiful...
1047
01:13:10,730 --> 01:13:14,750
Listen, somebody take me
to the hospital, I'm sick.
1048
01:13:15,980 --> 01:13:17,980
Relax, we're on our way to the hospital.
1049
01:13:18,800 --> 01:13:20,500
- Mrs. Mioara.
- Yes?
1050
01:13:20,700 --> 01:13:25,010
I feel like my head's going to burst.
Please take me to the hospital.
1051
01:13:25,190 --> 01:13:27,390
We're heading there, I've told you.
1052
01:13:29,430 --> 01:13:32,130
Come on, Mr. Lazarescu, don't be a baby.
1053
01:13:32,280 --> 01:13:35,500
My sister will be nice to you
when she comes.
1054
01:13:35,750 --> 01:13:38,640
Never mind your sister, OK?
1055
01:13:41,760 --> 01:13:43,860
Look, pops, we're almost there.
1056
01:13:44,080 --> 01:13:47,260
In 5 minutes we'll be there.
Look, the Parliament House.
1057
01:13:47,480 --> 01:13:48,200
Come on!
1058
01:13:49,980 --> 01:13:53,120
I am sorry I caused you trouble
at the hospital.
1059
01:13:53,290 --> 01:13:54,070
What's that?
1060
01:13:54,270 --> 01:13:57,410
I am sorry
I caused trouble with the doctors.
1061
01:13:57,570 --> 01:14:00,020
Forget about it, we're used to it.
1062
01:14:01,040 --> 01:14:05,880
But, at University,
try to be more careful.
1063
01:14:06,060 --> 01:14:07,920
- Yes...
- They might be less patient.
1064
01:14:08,070 --> 01:14:11,670
Yes, you're right. I lost my temper.
I'm sorry.
1065
01:14:12,170 --> 01:14:17,560
I know, but you you've been drinking
and they might send you home.
1066
01:14:17,780 --> 01:14:22,310
That's true, but isn't the doctor's duty
to take care of the patient?
1067
01:14:22,650 --> 01:14:24,750
Yeah? And what is the patient's duty?
1068
01:14:26,670 --> 01:14:28,400
I'm taking you by ambulance,
1069
01:14:28,570 --> 01:14:29,940
but shouldn't you behave?
1070
01:14:35,190 --> 01:14:35,910
See?
1071
01:14:36,810 --> 01:14:37,730
He's quiet now.
1072
01:14:43,420 --> 01:14:46,540
Pull over! He threw up.
1073
01:14:46,720 --> 01:14:49,920
Wait, we're in the middle of the junction.
I'm stopping.
1074
01:15:04,170 --> 01:15:06,970
- Look what he's done.
- What have you done here?
1075
01:15:07,640 --> 01:15:09,560
Give me the napkins.
1076
01:15:10,330 --> 01:15:12,310
- Here.
- See, if you don't stay still?
1077
01:15:12,480 --> 01:15:14,400
Look what you've done here.
1078
01:15:15,130 --> 01:15:16,020
Okay...
1079
01:15:17,050 --> 01:15:19,150
Hold it to your mouth.
1080
01:15:19,320 --> 01:15:21,660
- OK. Drive on.
- Okay, it's green.
1081
01:15:21,860 --> 01:15:22,860
Is it OK?
1082
01:15:45,310 --> 01:15:46,650
Excuse me, nurse.
1083
01:15:47,470 --> 01:15:49,880
Do you have children?
1084
01:15:50,790 --> 01:15:52,990
- What?
- Do you have children?
1085
01:15:53,140 --> 01:15:56,390
God, you like to chat.
Yes, I have a son and a daughter.
1086
01:15:57,340 --> 01:15:59,140
The girl is 18, and the boy 27.
1087
01:16:00,430 --> 01:16:01,700
What else?
1088
01:16:02,180 --> 01:16:05,450
- Big, you have big kids.
- Yes, I do.
1089
01:16:05,870 --> 01:16:07,620
Excuse me, nurse,
1090
01:16:08,600 --> 01:16:09,700
but how old are you?
1091
01:16:10,210 --> 01:16:12,560
I'm not that young anymore. I'm 55.
1092
01:16:13,560 --> 01:16:14,270
- 55?
- Yes.
1093
01:16:14,440 --> 01:16:16,780
55, in September.
1094
01:16:16,900 --> 01:16:19,780
In September? Just like Virgil,
my brother in law,
1095
01:16:19,910 --> 01:16:22,170
only that he's 68.
1096
01:16:22,870 --> 01:16:23,980
When in September?
1097
01:16:24,090 --> 01:16:27,000
Dear me, on the 1st of September.
1098
01:16:27,710 --> 01:16:30,970
He is on the 21st or the 27th.
1099
01:16:56,220 --> 01:16:57,720
Come on pops, here's the hotel.
1100
01:16:58,950 --> 01:17:01,260
The Trauma Center? From the accident?
1101
01:17:01,990 --> 01:17:03,760
Are you from the accident?
1102
01:17:04,530 --> 01:17:07,790
- We're with another case.
- We've been sent for tests.
1103
01:17:07,960 --> 01:17:11,550
In that case go somewhere else,
we're crowded.
1104
01:17:11,720 --> 01:17:14,720
We've been sent from St. Spiridon
for tests.
1105
01:17:14,870 --> 01:17:17,940
Listen, woman,
no one can take care of you.
1106
01:17:18,570 --> 01:17:19,170
Really.
1107
01:17:19,490 --> 01:17:22,160
Did I tell you to take him out?
Pack up and go.
1108
01:17:23,510 --> 01:17:24,930
Why are you following me?
1109
01:17:26,580 --> 01:17:27,700
You have a customer.
1110
01:17:31,820 --> 01:17:32,570
From Saftica?
1111
01:17:34,190 --> 01:17:36,010
- What do we do?
- We'll see.
1112
01:17:41,050 --> 01:17:41,960
Trauma is full.
1113
01:17:42,330 --> 01:17:45,420
No room on the 1st or 2nd,
nor at mom's or dad's.
1114
01:17:45,630 --> 01:17:47,200
Please go away.
1115
01:17:47,370 --> 01:17:48,500
We're going to Fundeni.
1116
01:17:48,650 --> 01:17:51,020
Then go. What are you waiting for?
1117
01:17:52,060 --> 01:17:54,390
Am I not clear enough?
1118
01:17:54,710 --> 01:17:56,630
We just need to do a CT scan.
1119
01:17:57,760 --> 01:18:00,960
What CT scan, lady? Give me that record.
1120
01:18:06,970 --> 01:18:08,570
What am I supposed to do now?
1121
01:18:12,080 --> 01:18:13,080
Fuck!
1122
01:18:14,930 --> 01:18:15,730
Come here!
1123
01:18:20,320 --> 01:18:22,000
Take this one to General Care.
1124
01:18:22,320 --> 01:18:24,370
Come on, Mr. Driver, time is ticking.
1125
01:18:25,490 --> 01:18:28,110
- Out with him, quick.
- Move the car, will you?
1126
01:18:28,540 --> 01:18:30,630
And please clean the puke.
1127
01:18:31,080 --> 01:18:32,260
Now blame it on me.
1128
01:18:35,750 --> 01:18:37,480
Hold on, pops, don't wiggle.
1129
01:18:38,390 --> 01:18:39,150
Easy...
1130
01:18:45,910 --> 01:18:48,610
Make room.
1131
01:18:49,960 --> 01:18:51,080
Make room.
1132
01:18:54,020 --> 01:18:55,290
RECEPTION
1133
01:19:09,230 --> 01:19:09,930
Hello?
1134
01:19:14,460 --> 01:19:15,440
Easy...
1135
01:19:16,670 --> 01:19:18,230
Could you let us through?
1136
01:19:19,140 --> 01:19:21,390
Thanks. Come on.
1137
01:19:22,380 --> 01:19:23,650
Easy.
1138
01:19:23,830 --> 01:19:25,180
CONSULTATIONS
1139
01:19:26,370 --> 01:19:28,320
- Wait outside, please.
- For a blood test.
1140
01:19:38,900 --> 01:19:40,630
- I'll wait here, in the hall.
- Okay.
1141
01:19:59,050 --> 01:19:59,770
Leo!
1142
01:20:07,410 --> 01:20:08,090
INTERNAL MEDICINE
1143
01:20:15,700 --> 01:20:18,120
- Why don't you go in?
- She told me to wait.
1144
01:20:18,850 --> 01:20:21,340
You may go in,
I see you have an emergency.
1145
01:20:21,790 --> 01:20:23,620
Let's let him go in first.
1146
01:20:23,840 --> 01:20:26,540
- Of course, ma'am, go in. We'll wait.
- Thank you.
1147
01:20:32,430 --> 01:20:35,600
...but not to write anything
about the working conditions in Deva?
1148
01:20:35,770 --> 01:20:39,510
We want gold and silver medals,
but nobody's thinking about them.
1149
01:20:51,570 --> 01:20:53,250
- Come in.
- Thank you.
1150
01:20:55,390 --> 01:20:56,940
Easy...
1151
01:21:04,970 --> 01:21:09,140
- How do you feel, Mr. Remus?
- My head hurts, my temples...
1152
01:21:11,070 --> 01:21:13,060
And the booze, why did you drink it?
1153
01:21:14,330 --> 01:21:15,390
Get him inside.
1154
01:21:26,540 --> 01:21:28,370
Can you walk, just two steps?
1155
01:21:29,820 --> 01:21:30,440
I'll try.
1156
01:21:32,890 --> 01:21:35,080
- Okay...
- That's it.
1157
01:21:41,600 --> 01:21:43,290
Sit here, you are in our way.
1158
01:21:44,910 --> 01:21:46,270
And stay still.
1159
01:21:50,290 --> 01:21:52,380
- I'll be here, by the benches.
- Okay.
1160
01:21:53,360 --> 01:21:54,880
Look at me.
1161
01:21:56,500 --> 01:22:00,000
- I don't like what I see.
- I throw up morning.
1162
01:22:00,270 --> 01:22:02,260
- You threw up this morning?
- No.
1163
01:22:02,420 --> 01:22:04,820
Since this morning.
1164
01:22:05,180 --> 01:22:07,010
We'll see in a minute.
1165
01:22:09,330 --> 01:22:11,510
But first,
we'll take some blood for tests.
1166
01:22:12,850 --> 01:22:14,750
- Help him undress.
- Okay.
1167
01:22:15,440 --> 01:22:16,150
Please sit.
1168
01:22:18,610 --> 01:22:20,290
Did you sign in the ambulance?
1169
01:22:20,830 --> 01:22:23,490
Then I need his blood tests
and transaminases.
1170
01:22:23,980 --> 01:22:25,160
And place a catheter.
1171
01:22:25,480 --> 01:22:28,360
- He needs a CT scan, doctor.
- The vest, too.
1172
01:22:36,640 --> 01:22:38,360
- Are you coming?
- Yes.
1173
01:22:38,510 --> 01:22:39,260
I'll help you.
1174
01:22:39,460 --> 01:22:40,180
And look,
1175
01:22:40,980 --> 01:22:42,400
you've had ulcer surgery.
1176
01:22:43,510 --> 01:22:44,260
May I?
1177
01:22:45,420 --> 01:22:46,680
Let's see.
1178
01:22:47,900 --> 01:22:50,570
I'll use this arm too.
1179
01:22:53,510 --> 01:22:54,360
Just a moment...
1180
01:22:54,890 --> 01:22:55,660
That's it.
1181
01:23:08,440 --> 01:23:11,590
This drink... You never have enough of it!
1182
01:23:11,960 --> 01:23:14,540
Why do you drink
if you've had ulcer surgery?
1183
01:23:16,130 --> 01:23:18,380
Did you take enough?
I want a electrolyte serum, too.
1184
01:23:18,550 --> 01:23:19,300
Okay.
1185
01:23:22,300 --> 01:23:23,050
Come on.
1186
01:23:25,140 --> 01:23:29,130
Come on, bend your legs.
1187
01:23:30,510 --> 01:23:32,350
- What? The right one is slower?
- Yes.
1188
01:23:33,010 --> 01:23:34,150
Head to the side.
1189
01:23:38,740 --> 01:23:41,540
- Nothing here.
- Don't influence me, drinking.
1190
01:23:41,720 --> 01:23:45,290
- What did you say?
- Sometimes doesn't influence.
1191
01:23:45,530 --> 01:23:47,910
I don't get it. Who's not influencing you?
1192
01:23:48,750 --> 01:23:51,110
I palpated him and his abdomen was hard.
1193
01:23:51,570 --> 01:23:53,030
I thought it was the colon.
1194
01:23:58,640 --> 01:23:59,670
It's not the colon.
1195
01:24:00,160 --> 01:24:01,040
It's the liver.
1196
01:24:01,440 --> 01:24:03,980
Look at his color,
his liver's the problem.
1197
01:24:04,380 --> 01:24:06,730
- Did you throw up with blood?
- No ma'am.
1198
01:24:11,170 --> 01:24:13,550
- It hurts here, doesn't it?
- Don't get close.
1199
01:24:14,390 --> 01:24:15,960
What about black stools?
1200
01:24:16,340 --> 01:24:18,140
You know, melena.
1201
01:24:18,940 --> 01:24:21,990
I say things you don't want to understand.
1202
01:24:22,310 --> 01:24:23,030
No kidding.
1203
01:24:23,680 --> 01:24:25,700
Do you have melena? Yes or no?
1204
01:24:26,100 --> 01:24:26,870
No.
1205
01:24:28,740 --> 01:24:29,900
It's not the stomach.
1206
01:24:30,350 --> 01:24:33,010
I told my head hurts.
1207
01:24:33,820 --> 01:24:35,790
Would you hold your temper with me?
1208
01:24:37,360 --> 01:24:38,130
Please.
1209
01:24:41,030 --> 01:24:44,330
I don't know about the CT scan.
This is bad timing.
1210
01:24:44,750 --> 01:24:48,040
Instead of waiting,
you'd better go to Filaret Hospital.
1211
01:24:49,270 --> 01:24:50,970
Tell her the head hurts.
1212
01:24:51,730 --> 01:24:52,860
What? Your head hurts?
1213
01:24:53,210 --> 01:24:57,630
Actually we went to pick him up
thinking it was meningitis.
1214
01:24:57,870 --> 01:25:00,320
I don't think so. Look at the light.
1215
01:25:01,840 --> 01:25:02,900
Does it bother you?
1216
01:25:04,300 --> 01:25:06,490
- No.
- You're not bothered.
1217
01:25:06,840 --> 01:25:08,320
Where exactly is the pain?
1218
01:25:09,190 --> 01:25:10,190
Here, the temples.
1219
01:25:10,640 --> 01:25:12,330
- Here?
- Yes.
1220
01:25:12,510 --> 01:25:14,130
- Here too?
- Yes.
1221
01:25:18,750 --> 01:25:19,450
Okay...
1222
01:25:19,670 --> 01:25:21,140
Raise your hands.
1223
01:25:21,290 --> 01:25:24,620
How mean you are, all these women.
1224
01:25:26,460 --> 01:25:27,890
Stay still,
1225
01:25:28,460 --> 01:25:29,930
look at me and don't move.
1226
01:25:38,020 --> 01:25:39,020
Squeeze my hands.
1227
01:25:40,220 --> 01:25:41,740
Harder.
1228
01:25:42,740 --> 01:25:44,440
- The right hand doesn't answer you?
- Yes.
1229
01:25:44,630 --> 01:25:45,360
That's it?
1230
01:25:46,560 --> 01:25:48,100
You can put his clothes on.
1231
01:25:48,850 --> 01:25:51,000
Please, call Popescu, from Neurology.
1232
01:25:51,230 --> 01:25:52,570
- Okay.
- Quick.
1233
01:25:53,050 --> 01:25:55,620
- I'll take care of you in a second.
- We wait.
1234
01:25:56,110 --> 01:25:56,870
Just a moment.
1235
01:26:03,750 --> 01:26:05,510
- We'll make an endoscopy.
- With barium?
1236
01:26:05,680 --> 01:26:07,300
- You tried that before?
- Yes.
1237
01:26:18,860 --> 01:26:19,910
Hello, Dragos?
1238
01:26:20,710 --> 01:26:22,200
Can you come over, please?
1239
01:26:23,300 --> 01:26:24,230
Yes, it's urgent.
1240
01:26:25,670 --> 01:26:26,900
A 62 year old man.
1241
01:26:28,520 --> 01:26:29,690
Come on, get serious.
1242
01:26:31,020 --> 01:26:31,990
I can't speak.
1243
01:26:33,840 --> 01:26:34,840
I just can't.
1244
01:26:36,430 --> 01:26:38,250
Maybe. If you bring me roses.
1245
01:26:39,780 --> 01:26:40,630
I'll be waiting.
1246
01:26:46,370 --> 01:26:47,090
Let's see.
1247
01:26:48,660 --> 01:26:50,080
Should I put his coat on?
1248
01:26:50,640 --> 01:26:51,580
No.
1249
01:26:56,930 --> 01:27:00,070
Lie down over there.
A neurologist is coming to see you.
1250
01:27:00,400 --> 01:27:01,150
Please.
1251
01:27:02,840 --> 01:27:03,610
Okay.
1252
01:27:06,890 --> 01:27:08,960
Let's start with the EKG, Mrs. Sandu.
1253
01:27:10,600 --> 01:27:11,610
First,
1254
01:27:12,650 --> 01:27:15,630
you have left ventricular hypertrophy
1255
01:27:16,000 --> 01:27:17,920
meaning your blood pressure is high.
1256
01:27:18,070 --> 01:27:20,110
Nothing serious, but avoid making efforts.
1257
01:27:20,240 --> 01:27:23,290
See? Tell her, doctor.
1258
01:27:23,690 --> 01:27:26,600
'Cause she doesn't want to listen to me.
1259
01:27:26,900 --> 01:27:29,800
You also have signs
of calcification on your aorta.
1260
01:27:31,670 --> 01:27:35,190
I'll take you on our way out,
but first you need to be examined.
1261
01:27:36,020 --> 01:27:37,020
Nothing new here...
1262
01:27:38,390 --> 01:27:42,230
I'm prescribing a treatment
and I'd like you to follow it.
1263
01:27:42,400 --> 01:27:44,950
And check with your own physician
1264
01:27:45,120 --> 01:27:46,930
at least once a month.
1265
01:27:47,170 --> 01:27:52,220
Now: no more salt, fat, effort,
coffee and alcohol.
1266
01:27:52,970 --> 01:27:54,310
You're done with those.
1267
01:27:54,620 --> 01:27:56,040
You go on diet and rest.
1268
01:27:56,280 --> 01:27:59,630
We booked a spa holiday.
Would that be OK for her?
1269
01:27:59,780 --> 01:28:03,250
Rest doesn't mean being inactive,
it's okay to go to the spa.
1270
01:28:03,450 --> 01:28:05,470
We're celebrating
our 40th wedding anniversary,
1271
01:28:05,650 --> 01:28:08,170
and we wanted to go to a special place.
1272
01:28:08,460 --> 01:28:10,240
- Congratulations.
- Congratulations.
1273
01:28:10,320 --> 01:28:11,970
So, where's the accused?
1274
01:28:15,550 --> 01:28:16,780
Did you bring me roses?
1275
01:28:17,250 --> 01:28:18,930
Couldn't find any. Here's an apple.
1276
01:28:19,120 --> 01:28:19,850
Thanks.
1277
01:28:20,370 --> 01:28:22,150
Let's go see him.
1278
01:28:23,300 --> 01:28:24,990
This is instead of
"je t'aime moi non plus."
1279
01:28:25,140 --> 01:28:25,890
Come on.
1280
01:28:26,620 --> 01:28:27,510
Here he is.
1281
01:28:28,480 --> 01:28:31,290
His head hurts
and he's getting right paresis.
1282
01:28:31,560 --> 01:28:34,830
He also has some sort of dysarthria,
but he drank and I'm not sure.
1283
01:28:34,980 --> 01:28:37,150
CT scan in three hours,
cause it's full now.
1284
01:28:38,230 --> 01:28:41,420
By the way, Trauma Center
turned into a slaughterhouse.
1285
01:28:42,110 --> 01:28:45,290
His liver is swollen
and he definitely needs a CT scan.
1286
01:28:45,910 --> 01:28:47,860
I agree, but in about three hours.
1287
01:28:48,480 --> 01:28:52,300
- Tell me your name, please.
- Lazarescu Dante Remus.
1288
01:28:52,720 --> 01:28:55,920
- Lazarescu Dan...
- Lazarescu Dante Remus.
1289
01:28:58,560 --> 01:29:01,310
Doctor..
What is it Mr. Lazarescu, what's wrong?
1290
01:29:02,540 --> 01:29:05,760
My head hurts the morning, today.
1291
01:29:05,960 --> 01:29:07,760
Your head hurts in the morning?
1292
01:29:08,080 --> 01:29:11,770
- Did you hurt yourself?
- I found him fallen in the tub.
1293
01:29:12,050 --> 01:29:15,340
Didn't hurt, I slipped the bathroom.
1294
01:29:15,690 --> 01:29:17,070
You didn't hurt yourself?
1295
01:29:20,140 --> 01:29:21,280
Repeat after me:
1296
01:29:22,330 --> 01:29:25,530
Thirty three storks on the roof
of Kogalniceanu's house.
1297
01:29:26,420 --> 01:29:29,840
Thirty three storks on the roof...
1298
01:29:34,160 --> 01:29:35,590
Say, "orange"!
1299
01:29:36,330 --> 01:29:37,980
Orange.
1300
01:29:41,820 --> 01:29:44,020
- Do you feel the same thing here?
- Yes.
1301
01:29:44,370 --> 01:29:46,940
Would you please follow my finger?
1302
01:29:48,320 --> 01:29:49,100
With your eyes.
1303
01:29:54,810 --> 01:29:55,560
Down.
1304
01:29:57,780 --> 01:30:00,320
- Do you see clear or double?
- Clear.
1305
01:30:03,640 --> 01:30:05,120
Relax your eyelids, please.
1306
01:30:09,090 --> 01:30:11,260
- Good evening.
- Good evening. Goodbye.
1307
01:30:11,840 --> 01:30:14,730
Now, touch your nose with your left index,
1308
01:30:14,900 --> 01:30:16,270
like I'm doing.
1309
01:30:19,620 --> 01:30:21,050
And now, your right index.
1310
01:30:26,780 --> 01:30:28,060
Squeeze my hands, please.
1311
01:30:30,180 --> 01:30:30,950
Okay...
1312
01:30:31,460 --> 01:30:32,610
Raise your arms.
1313
01:30:33,220 --> 01:30:34,150
Close your eyes.
1314
01:30:39,990 --> 01:30:41,020
Now open your eyes.
1315
01:30:43,110 --> 01:30:45,030
I will ask you to bend your knees.
1316
01:30:45,730 --> 01:30:47,410
Both of them at the same time.
1317
01:30:47,700 --> 01:30:48,480
Now!
1318
01:30:51,500 --> 01:30:53,640
Come on, stand up, take a few steps.
1319
01:30:54,870 --> 01:30:56,090
I don't think he can.
1320
01:30:57,190 --> 01:30:59,460
- Come on, you can do it.
- Come on.
1321
01:31:05,970 --> 01:31:07,020
All right. Lie down.
1322
01:31:09,820 --> 01:31:10,590
Okay...
1323
01:31:13,870 --> 01:31:16,060
Tell me, what did you do this morning?
1324
01:31:17,290 --> 01:31:21,280
I woke up six...
1325
01:31:22,850 --> 01:31:24,000
in the morning.
1326
01:31:26,070 --> 01:31:29,790
- I woke up a headache.
- You woke up with a headache.
1327
01:31:31,410 --> 01:31:34,560
- Did you drink anything?
- I took Distonocalm.
1328
01:31:35,700 --> 01:31:38,810
Saturday morning, I was back...
1329
01:31:41,580 --> 01:31:46,220
In market, switch back the seeds...
1330
01:31:47,170 --> 01:31:49,720
To switch the seeds? What seeds?
1331
01:31:49,980 --> 01:31:53,880
Instead of pansies, he gave me lawn.
1332
01:31:54,180 --> 01:31:56,700
And I went
1333
01:31:57,250 --> 01:31:59,420
to get the pansies money back.
1334
01:32:00,070 --> 01:32:01,420
It was the man
1335
01:32:02,360 --> 01:32:04,620
with moustaches.
1336
01:32:05,060 --> 01:32:05,820
Really?
1337
01:32:07,610 --> 01:32:08,380
What is this?
1338
01:32:09,450 --> 01:32:10,250
You mean...
1339
01:32:10,650 --> 01:32:12,830
I mean what is this, what is its name?
1340
01:32:13,120 --> 01:32:15,800
You asking me, aren't you?
1341
01:32:16,570 --> 01:32:19,440
What is the name of the object
on my wrist?
1342
01:32:20,260 --> 01:32:22,610
If you know, why do you ask?
1343
01:32:22,990 --> 01:32:25,680
It's the time.
1344
01:32:28,250 --> 01:32:29,010
What is this?
1345
01:32:31,130 --> 01:32:32,180
A writer.
1346
01:32:36,470 --> 01:32:38,620
- You found him in the bathtub?
- Yes.
1347
01:32:39,130 --> 01:32:42,910
When I got there, his neighbor
was pulling him out of the bathtub.
1348
01:32:50,540 --> 01:32:52,200
Well, I don't know what to do.
1349
01:32:53,690 --> 01:32:55,590
I definitely need a head CT scan.
1350
01:32:56,690 --> 01:33:00,150
It might be a hematoma,
but it might be something else.
1351
01:33:03,250 --> 01:33:07,350
We were sent from St Spiridon
for blood tests and a CT scan.
1352
01:33:07,520 --> 01:33:10,520
They've sent you for nothing,
Tomography is full.
1353
01:33:10,910 --> 01:33:12,960
No CT scans for the next three hours.
1354
01:33:13,490 --> 01:33:16,230
And even if you get one,
Neurosurgery is also full.
1355
01:33:18,000 --> 01:33:20,920
I mean, work around the clock,
like a power plant.
1356
01:33:24,350 --> 01:33:27,160
You might have something in your head.
1357
01:33:28,810 --> 01:33:31,030
A blood clot we have to remove.
1358
01:33:32,230 --> 01:33:33,910
Do you understand what I said?
1359
01:33:34,780 --> 01:33:35,930
Do you?
1360
01:33:38,220 --> 01:33:42,140
Lazarescu's blood tests and calcium.
The transamynase is not ready.
1361
01:33:42,410 --> 01:33:43,170
Thanks.
1362
01:33:46,610 --> 01:33:47,260
That's it.
1363
01:33:48,680 --> 01:33:51,510
He needs a CT scan,
to know what we're talking about.
1364
01:33:53,030 --> 01:33:54,680
And I'm afraid it can't wait.
1365
01:33:55,450 --> 01:33:57,800
She should take him to Filaret Hospital.
1366
01:33:58,000 --> 01:34:00,490
They have both.
CT scanner and Neurosurgery.
1367
01:34:03,660 --> 01:34:04,460
Check this out.
1368
01:34:05,960 --> 01:34:07,510
Look at the potassium value,
1369
01:34:09,130 --> 01:34:10,600
and blood sugar.
1370
01:34:13,000 --> 01:34:13,850
That's it.
1371
01:34:14,440 --> 01:34:15,540
Take him to Filaret.
1372
01:34:19,090 --> 01:34:20,480
Stop fooling around.
1373
01:34:26,430 --> 01:34:27,180
Does it hurt?
1374
01:34:33,210 --> 01:34:36,540
Dragos, I'll call Tomography
1375
01:34:36,780 --> 01:34:38,780
It's only a few minutes, after all.
1376
01:34:40,010 --> 01:34:40,400
Call them.
1377
01:34:40,860 --> 01:34:43,820
Wait another minute.
I'll check Tomography.
1378
01:34:45,200 --> 01:34:47,440
I'm not coward, ma'am.
1379
01:34:48,300 --> 01:34:51,910
- What did you say?
- It is not afraid surgery.
1380
01:34:52,070 --> 01:34:55,160
This surgery is very simple.
It's like appendicitis.
1381
01:34:55,310 --> 01:34:59,210
I did ulcer surgery,
1382
01:35:01,650 --> 01:35:03,080
and not afraid.
1383
01:35:04,240 --> 01:35:05,500
You had ulcer surgery?
1384
01:35:06,220 --> 01:35:08,090
Then it's even simpler.
1385
01:35:08,740 --> 01:35:10,980
The bombs got the house...
1386
01:35:11,290 --> 01:35:12,930
and the floor.
1387
01:35:13,360 --> 01:35:13,900
The bombs?
1388
01:35:14,530 --> 01:35:16,230
Stick out your tongue, please.
1389
01:35:18,670 --> 01:35:19,730
Were you in the war?
1390
01:35:20,054 --> 01:35:21,754
in '44,
1391
01:35:22,300 --> 01:35:25,770
Americans bombed Ploiesti,
1392
01:35:26,310 --> 01:35:28,490
Bucarest... and Brazi.
1393
01:35:29,630 --> 01:35:32,100
We were in Brazi.
1394
01:35:33,300 --> 01:35:35,670
Me and Evelina
1395
01:35:36,440 --> 01:35:37,500
succeeded.
1396
01:35:38,390 --> 01:35:39,020
Put him on.
1397
01:35:40,920 --> 01:35:41,670
Dr. Johnny.
1398
01:35:42,830 --> 01:35:45,860
Come on, make an effort.
We need a quick scan.
1399
01:35:47,610 --> 01:35:48,860
And after those?
1400
01:35:50,950 --> 01:35:52,300
Cranial and hepatic.
1401
01:35:54,540 --> 01:35:56,840
And if it was my mother in law's uncle?
1402
01:35:58,960 --> 01:36:00,310
I do it for Gina.
1403
01:36:03,800 --> 01:36:07,280
It looks like a hematoma,
but it might be a neoplasm as well.
1404
01:36:08,880 --> 01:36:10,790
You're the man. Thanks.
1405
01:36:13,270 --> 01:36:15,470
- Breslasu.
- Come on, he's a good fellow.
1406
01:36:16,210 --> 01:36:17,430
So it's settled.
1407
01:36:18,060 --> 01:36:21,350
Run to Tomography.
Tell Breslasu you were sent by me.
1408
01:36:21,530 --> 01:36:23,150
That is, Dragos Popescu.
1409
01:36:25,200 --> 01:36:26,750
Mr. Patient is asleep.
1410
01:36:28,740 --> 01:36:29,840
Look, he's sleeping.
1411
01:36:31,760 --> 01:36:35,560
What are you doing Mrs. Bubulina?
What are you waiting for? Hurry up.
1412
01:36:35,710 --> 01:36:38,550
I need some Colebil,
my gall-bladder hurts.
1413
01:36:39,550 --> 01:36:41,850
Do you have any?
1414
01:36:48,940 --> 01:36:51,280
Are you the ambulance driver? Come on.
1415
01:36:51,760 --> 01:36:54,400
Boys, come on, I have a job for you.
1416
01:36:55,300 --> 01:36:57,170
Doctor? Phone call for you.
1417
01:37:01,890 --> 01:37:02,400
Hello.
1418
01:37:03,520 --> 01:37:04,910
Yes, I'll be right there.
1419
01:37:07,230 --> 01:37:09,660
I have to leave, mi amor. Duty calls.
1420
01:37:09,860 --> 01:37:12,080
Aren't you going with them?
1421
01:37:12,230 --> 01:37:13,610
No, I have an emergency.
1422
01:37:14,320 --> 01:37:15,150
Yes, but anyway...
1423
01:37:15,820 --> 01:37:18,170
If I have an emergency, it's an emergency.
1424
01:37:20,710 --> 01:37:22,660
Do you know where Tomography is?
1425
01:37:23,260 --> 01:37:25,060
But aren't you keeping him here?
1426
01:37:25,510 --> 01:37:26,440
I don't think so.
1427
01:37:28,150 --> 01:37:30,900
If he has a hematoma,
you'll take him to Filaret.
1428
01:37:31,220 --> 01:37:34,200
Here, both rooms are occupied
with the bus accident.
1429
01:37:35,290 --> 01:37:36,370
Maybe they got free.
1430
01:37:43,660 --> 01:37:45,300
Don't push your luck, OK?
1431
01:37:47,300 --> 01:37:49,280
- I have to go, goodbye.
- Goodbye.
1432
01:37:49,450 --> 01:37:51,820
- Your stamp.
- My stamp and my pen.
1433
01:37:53,260 --> 01:37:56,310
Get moving
and don't lose the nurse on your way.
1434
01:37:56,510 --> 01:37:58,460
He has woken up. Good morning.
1435
01:38:00,630 --> 01:38:02,980
November 19th, a Scorpio?
1436
01:38:03,130 --> 01:38:04,720
Yes, like my brother.
1437
01:38:06,750 --> 01:38:10,440
No need to wait for the rest of the tests.
It's irrelevant.
1438
01:38:10,640 --> 01:38:13,270
Tomography is on the 4th floor,
the boys know.
1439
01:38:19,260 --> 01:38:20,650
Who's next? Come in.
1440
01:38:25,620 --> 01:38:27,560
- Goodbye.
- Goodbye.
1441
01:38:42,600 --> 01:38:45,660
- Where are you going?
- I can't take up.
1442
01:38:46,020 --> 01:38:47,290
That's what I'm saying.
1443
01:38:50,760 --> 01:38:52,530
Do you know where you are?
1444
01:38:52,750 --> 01:38:55,680
We're going to do a scan,
to see if your head's OK.
1445
01:38:55,850 --> 01:38:59,400
There's a certain something
1446
01:38:59,600 --> 01:39:00,690
about you,
1447
01:39:02,090 --> 01:39:03,520
that's attractive.
1448
01:39:03,640 --> 01:39:05,440
OK, stay put and be quiet.
1449
01:39:05,740 --> 01:39:08,500
- Do you still need me?
- No, you can go.
1450
01:39:08,650 --> 01:39:11,670
She come with Virgil?
1451
01:39:12,070 --> 01:39:12,870
Say that again.
1452
01:39:13,820 --> 01:39:16,840
She come with Virgil?
1453
01:39:17,810 --> 01:39:19,260
Beats me. Who's Virgil?
1454
01:39:20,330 --> 01:39:21,730
Virgil
1455
01:39:22,480 --> 01:39:24,610
Muscalu.
1456
01:39:25,460 --> 01:39:27,670
I don't know Mr. Lazarescu,
I don't understand what you're saying.
1457
01:39:27,830 --> 01:39:29,730
You're asking me strange questions.
1458
01:39:29,870 --> 01:39:30,570
Be careful.
1459
01:39:31,040 --> 01:39:33,690
Eva second husband.
1460
01:39:33,860 --> 01:39:35,610
Second husband? I don't get it.
1461
01:39:35,770 --> 01:39:37,190
With
1462
01:39:37,540 --> 01:39:41,410
the intercity train or expresso?
1463
01:39:41,600 --> 01:39:43,200
Oh Lord, what did I do wrong?
1464
01:39:43,500 --> 01:39:48,340
If you keep talking
I will tie your tongue. Quiet.
1465
01:39:49,820 --> 01:39:50,590
Mariana.
1466
01:39:51,220 --> 01:39:53,440
What are you doing, girl? Kisses.
1467
01:39:55,440 --> 01:39:56,880
Business or pleasure?
1468
01:39:57,160 --> 01:39:59,750
Lucky you're here. You look great.
1469
01:40:00,580 --> 01:40:02,600
Won't you help me put in a patient?
1470
01:40:03,120 --> 01:40:05,350
- I've had him since 10pm.
- Just a sec.
1471
01:40:08,270 --> 01:40:10,270
Weren't you working at the MRI?
1472
01:40:10,510 --> 01:40:12,290
No, I've always worked here.
1473
01:40:13,630 --> 01:40:14,880
Please, don't move.
1474
01:40:16,160 --> 01:40:17,350
Say, what's the story?
1475
01:40:18,200 --> 01:40:19,600
I brought him for a CT scan.
1476
01:40:19,770 --> 01:40:22,150
Dr. Dragos Popescu spoke with your doctor.
1477
01:40:22,850 --> 01:40:24,940
So? I'll go tell him.
1478
01:40:25,140 --> 01:40:26,270
Take this too.
1479
01:40:33,320 --> 01:40:34,480
It's gonna be alright.
1480
01:40:35,500 --> 01:40:37,170
We'll see on the CT scan.
1481
01:40:37,390 --> 01:40:39,050
I have my wife in there...
1482
01:40:39,650 --> 01:40:40,420
Mariana!
1483
01:40:41,940 --> 01:40:42,760
Be quiet, girl.
1484
01:40:43,240 --> 01:40:45,390
Did you get Doina's invitation?
1485
01:40:45,590 --> 01:40:48,100
What about the wedding at Casin
and the party at Intercontinental?
1486
01:40:48,300 --> 01:40:51,020
Expensive. I can't really afford it.
1487
01:40:51,220 --> 01:40:52,720
But her daughter's lucky...
1488
01:40:52,950 --> 01:40:55,240
Her son-in-law's father is a PSD senator.
1489
01:40:55,400 --> 01:40:56,820
Big deal, what a catch.
1490
01:40:58,260 --> 01:40:59,660
Admit it, it's not bad.
1491
01:41:00,030 --> 01:41:02,490
Now you'll need to do your hair,
won't you?
1492
01:41:03,060 --> 01:41:05,150
My hair? My dress isn't ready.
1493
01:41:05,300 --> 01:41:07,260
Look at the dark circles I have.
1494
01:41:07,680 --> 01:41:09,730
Maybe you'll catch a big fish there.
1495
01:41:10,420 --> 01:41:12,150
Shut up, I'm a married woman.
1496
01:41:12,500 --> 01:41:14,250
When's your son getting married?
1497
01:41:14,410 --> 01:41:16,040
I don't know. It's his life.
1498
01:41:16,190 --> 01:41:18,260
If they don't want to get married...
1499
01:41:18,830 --> 01:41:19,540
Listen...
1500
01:41:21,030 --> 01:41:23,230
As long as they love each other,
1501
01:41:23,400 --> 01:41:25,730
it's like being married.
1502
01:41:26,000 --> 01:41:30,600
But I can't see my granddaughter
as often as I'd like to.
1503
01:41:30,770 --> 01:41:33,160
Her mom and I are completely incompatible.
1504
01:41:33,760 --> 01:41:35,110
You do look great, babe.
1505
01:41:36,130 --> 01:41:38,900
- How do you do it?
- What do I do...
1506
01:41:39,180 --> 01:41:42,320
I'm on a dairy diet,
if you know what I mean.
1507
01:41:42,420 --> 01:41:44,570
Didn't you say you're a married woman?
1508
01:41:45,040 --> 01:41:47,390
Hold your tongue, my man is the "milkman."
1509
01:41:47,570 --> 01:41:50,990
Nothing to do with you, then.
I thought you were a feminist.
1510
01:41:51,760 --> 01:41:53,360
Can you open us, miss?
1511
01:41:53,930 --> 01:41:55,280
In a second. Hold on.
1512
01:42:02,600 --> 01:42:03,390
Come on, boys.
1513
01:42:24,610 --> 01:42:26,930
It will be alright, you'll see.
1514
01:42:28,410 --> 01:42:29,730
Come inside.
1515
01:42:35,220 --> 01:42:35,900
Good evening.
1516
01:42:37,610 --> 01:42:40,260
So you're the uncle
of Dragos's mother-in-law.
1517
01:42:41,110 --> 01:42:43,160
- Any tests done?
- Yes, here you are.
1518
01:42:50,120 --> 01:42:52,020
It seems he's had a glass tonight.
1519
01:42:53,200 --> 01:42:55,270
We sure did, we had some Sauvignon.
1520
01:42:56,910 --> 01:42:58,640
What did you say your name was?
1521
01:42:58,980 --> 01:43:01,610
Lazarescu Dante Remus.
1522
01:43:01,830 --> 01:43:04,200
Once again, please, and from the heart.
1523
01:43:04,780 --> 01:43:08,640
- Lazarescu Dante Remus.
- Lazarescu Dante Remus.
1524
01:43:10,050 --> 01:43:12,240
Give me the form, to get him registered.
1525
01:43:14,140 --> 01:43:16,580
You have a big name, uncle Lazarescu.
1526
01:43:17,810 --> 01:43:20,050
Now we're gonna take a picture of you.
1527
01:43:20,550 --> 01:43:21,930
Does that make you happy?
1528
01:43:25,470 --> 01:43:29,020
So, pops, something's broken here
and here as well.
1529
01:43:29,270 --> 01:43:30,890
The tests say so, you see?
1530
01:43:32,580 --> 01:43:35,210
It will be quick,
we're skipping the contrast.
1531
01:43:35,960 --> 01:43:38,770
We'll take a picture
of the pâté and of the roof.
1532
01:43:39,950 --> 01:43:40,680
Hold this.
1533
01:43:42,420 --> 01:43:44,550
Say, Mr. Dante, does it hurt now?
1534
01:43:44,760 --> 01:43:47,440
My belly swelled my back.
1535
01:43:47,680 --> 01:43:49,090
What? What did he say?
1536
01:43:49,260 --> 01:43:50,330
His stomach aches.
1537
01:43:51,030 --> 01:43:54,720
We picked him up with nausea.
He was saying that his head hurts.
1538
01:43:55,600 --> 01:43:58,450
The neighbor that found him
said he vomited blood.
1539
01:43:59,400 --> 01:44:00,670
Could be tomato skins.
1540
01:44:01,160 --> 01:44:03,210
He said he vomited threads of blood.
1541
01:44:03,670 --> 01:44:06,080
- Define threads of blood.
- That's what he said.
1542
01:44:08,080 --> 01:44:10,110
- Put him on the slide.
- Yes, doctor.
1543
01:44:18,140 --> 01:44:20,960
Easy pops,
don't worry, nothing bad will happen.
1544
01:44:28,420 --> 01:44:30,320
Any metal on you? The necklace stays.
1545
01:44:31,940 --> 01:44:33,400
Any coins in your pockets?
1546
01:44:34,360 --> 01:44:36,120
We'll loosen the belt a little?
1547
01:44:37,070 --> 01:44:39,530
Can you help me get him admitted?
1548
01:44:40,130 --> 01:44:43,160
Wait till we finish the scan.
1549
01:44:46,300 --> 01:44:47,050
Allow me.
1550
01:44:51,190 --> 01:44:52,870
I'd like to ask you a favor.
1551
01:44:53,410 --> 01:44:55,640
Don't move or the picture will blur.
1552
01:44:56,710 --> 01:44:58,900
If you get an idea you'd like to share
1553
01:44:59,410 --> 01:45:01,060
just speak in the microphone.
1554
01:45:03,630 --> 01:45:05,100
- Give me those.
- Which ones?
1555
01:45:05,270 --> 01:45:06,240
This one.
1556
01:45:06,470 --> 01:45:07,240
I'm cold.
1557
01:45:09,320 --> 01:45:12,530
And what can I do about it?
Jump up and down to warm up.
1558
01:45:13,850 --> 01:45:16,750
It says here you gave him glucose.
Did you?
1559
01:45:16,910 --> 01:45:18,570
Yes, he was weak and confused.
1560
01:45:19,350 --> 01:45:20,950
I gave him an analgesic too.
1561
01:45:21,490 --> 01:45:23,450
And if it's a CVA?
1562
01:45:23,720 --> 01:45:25,470
They did the same at St. Spiridon.
1563
01:45:25,620 --> 01:45:28,880
That changes everything.
Let's give him four more.
1564
01:45:29,140 --> 01:45:31,760
- Doctor, he wet himself.
- I need toilet.
1565
01:45:31,900 --> 01:45:36,970
- Great pops, to your health.
- I need toilet, miss.
1566
01:45:37,180 --> 01:45:40,000
Don't stress out,
you might crap yourself as well.
1567
01:45:41,160 --> 01:45:42,510
I want you to give me...
1568
01:45:42,940 --> 01:45:44,930
Pops, you just pissed yourself.
1569
01:45:45,110 --> 01:45:47,780
First the picture, then we'll get changed.
1570
01:45:47,960 --> 01:45:51,000
- I want pajama.
- Never mind the pajamas.
1571
01:45:51,170 --> 01:45:55,150
First the picture
and then the pajamas, OK?
1572
01:45:55,670 --> 01:45:57,690
I want the pajama. I need toilet.
1573
01:45:57,860 --> 01:46:00,370
Pops, pay attention.
1574
01:46:00,980 --> 01:46:04,660
We'll go to the toilet,
but first we need to get the picture.
1575
01:46:04,930 --> 01:46:08,280
Nurse, I want wash, I'm...
1576
01:46:08,570 --> 01:46:11,350
- Do you have something for him?
- His pajamas.
1577
01:46:11,520 --> 01:46:16,090
I want to toilet, I want wash.
1578
01:46:16,670 --> 01:46:21,510
Come over here to help the lady
change him and all.
1579
01:46:21,680 --> 01:46:23,510
I need toilet.
1580
01:46:29,940 --> 01:46:30,640
Easy.
1581
01:46:31,910 --> 01:46:32,660
Easy...
1582
01:46:32,810 --> 01:46:34,490
The legs.
1583
01:46:34,730 --> 01:46:37,480
- What did you do, pops? Wet yourself?
- It hurts.
1584
01:46:41,480 --> 01:46:44,980
- What's on your legs?
- Why didn't you mention the varicose?
1585
01:46:45,370 --> 01:46:47,950
- Were you keeping it a surprise?
- Easy...
1586
01:46:48,520 --> 01:46:51,040
- Easy...
- Let me get those wet pants off.
1587
01:46:53,510 --> 01:46:56,500
Don't be so ashamed,
you're not the first one.
1588
01:46:56,810 --> 01:46:58,180
Easy with the leg.
1589
01:47:00,940 --> 01:47:03,640
Lift your leg. Careful.
1590
01:47:05,210 --> 01:47:06,140
Easy...
1591
01:47:08,175 --> 01:47:09,175
Sorry.
1592
01:47:11,400 --> 01:47:12,110
Easy.
1593
01:47:18,520 --> 01:47:20,440
Stop moaning like an old woman.
1594
01:47:22,060 --> 01:47:22,820
Easy, please.
1595
01:47:25,360 --> 01:47:28,080
- That's it, get him up.
- Wait, boys.
1596
01:47:28,800 --> 01:47:30,000
Just a second, doctor.
1597
01:47:32,000 --> 01:47:34,080
- These hands.... Ready.
- Up.
1598
01:47:35,750 --> 01:47:38,510
Mind your head. Higher.
1599
01:47:40,880 --> 01:47:41,590
Easy.
1600
01:47:44,610 --> 01:47:45,430
Ready, doctor.
1601
01:47:47,950 --> 01:47:49,150
Ready pops, satisfied?
1602
01:47:50,120 --> 01:47:51,050
See, it's done.
1603
01:47:52,270 --> 01:47:55,490
You peed, they changed you
and your pajamas are on.
1604
01:47:55,660 --> 01:47:56,690
It won't take long.
1605
01:47:57,980 --> 01:48:00,480
If you have other needs, please,
hold it in.
1606
01:48:01,180 --> 01:48:03,900
It'll take five minutes. Come on, Mariana.
1607
01:48:07,080 --> 01:48:09,620
- You're losing your papers.
- It's not mine.
1608
01:48:10,290 --> 01:48:11,500
It's Mr. Lazarescu's.
1609
01:48:15,030 --> 01:48:17,930
OK, keep your eyes closed and stay still.
1610
01:48:30,910 --> 01:48:33,540
It was somewhere over here..
1611
01:48:35,530 --> 01:48:36,260
There it is.
1612
01:48:39,100 --> 01:48:40,430
The bigger one, please.
1613
01:48:47,160 --> 01:48:48,990
You got yourself a bunch rags.
1614
01:48:53,780 --> 01:48:56,250
Mariana, love,
bring me another frapuccino.
1615
01:48:57,130 --> 01:48:59,090
And one for the lady from 911.
1616
01:48:59,250 --> 01:49:00,000
That's kind.
1617
01:49:00,150 --> 01:49:02,090
- No sugar?
- No sugar.
1618
01:49:04,640 --> 01:49:05,710
What are you saying?
1619
01:49:07,040 --> 01:49:08,430
Mr. Lazarescu?
1620
01:49:08,650 --> 01:49:11,000
It's cold...
1621
01:49:11,250 --> 01:49:12,930
If we move, we spoil the photo.
1622
01:49:13,080 --> 01:49:16,220
We'll start the launch. Steady now!
1623
01:49:16,770 --> 01:49:20,070
Six, five, four, three, two, one, zero.
1624
01:49:22,380 --> 01:49:25,140
We begin with the head
and we stop at Stalingrad.
1625
01:49:41,410 --> 01:49:42,810
Here's your coffee, doctor.
1626
01:49:46,170 --> 01:49:48,600
- A warm coffee it's so good...
- For the head, it's settled.
1627
01:49:49,840 --> 01:49:53,870
If he takes anti-clotting drugs
for the varicose, Heparin, Sintrom...
1628
01:49:54,510 --> 01:49:55,270
he's dead.
1629
01:49:56,460 --> 01:49:57,930
Not dead. Dead and buried.
1630
01:49:59,350 --> 01:50:00,880
Back to the starting point.
1631
01:50:01,430 --> 01:50:04,180
Mariana, position the gentleman
for the abdomen.
1632
01:50:04,450 --> 01:50:05,220
Okay.
1633
01:50:11,960 --> 01:50:13,310
We're done with the head.
1634
01:50:13,810 --> 01:50:16,560
Now a picture of your abdomen
and we're finished.
1635
01:50:22,490 --> 01:50:23,890
Did you hear what I said?
1636
01:50:26,910 --> 01:50:27,670
Mister?
1637
01:50:29,740 --> 01:50:30,510
Hey, mister?
1638
01:50:31,710 --> 01:50:33,400
Gee, you scared me.
1639
01:50:34,100 --> 01:50:34,900
He fell asleep.
1640
01:50:35,230 --> 01:50:38,650
Come on, help me raise him.
We're getting up a bit.
1641
01:50:40,140 --> 01:50:40,900
Easy...
1642
01:50:43,510 --> 01:50:44,240
Is It OK?
1643
01:50:45,680 --> 01:50:47,030
We're almost finished.
1644
01:50:57,770 --> 01:50:59,590
- OK, we lay down slowly.
- Easy...
1645
01:50:59,990 --> 01:51:01,070
- Slowly...
- Easy...
1646
01:51:01,780 --> 01:51:04,160
Slowly. Enough.
1647
01:51:05,550 --> 01:51:07,460
We keep our hands behind our head.
1648
01:51:09,330 --> 01:51:10,270
And the other one.
1649
01:51:17,790 --> 01:51:19,540
You hold him, he's feeble.
1650
01:51:24,670 --> 01:51:26,430
We will tie them a bit.
1651
01:51:27,850 --> 01:51:28,650
Okay...
1652
01:51:31,640 --> 01:51:32,410
That's it.
1653
01:51:34,660 --> 01:51:37,460
We close our little eyes.
1654
01:51:55,880 --> 01:51:58,430
And it turns out the good doctor
was right.
1655
01:51:59,780 --> 01:52:02,270
These neoplasms
are Discovery Channel stuff.
1656
01:52:03,420 --> 01:52:05,400
It deserves a snapshot, doesn't it?
1657
01:52:05,960 --> 01:52:06,940
Smile please.
1658
01:52:08,810 --> 01:52:10,910
I also thought he had cancer.
1659
01:52:11,860 --> 01:52:14,510
I say you'd better stop playing doctor
1660
01:52:15,000 --> 01:52:16,870
and be careful with that glucose.
1661
01:52:21,520 --> 01:52:22,290
I was joking.
1662
01:52:28,300 --> 01:52:30,380
The way our Mr. Lazarescu looks
1663
01:52:31,870 --> 01:52:33,930
you could have injected him with compote.
1664
01:52:36,170 --> 01:52:37,770
He's departing, poor pops.
1665
01:52:48,900 --> 01:52:50,320
The film will take a little while.
1666
01:52:50,500 --> 01:52:52,400
- Mariana, get him out.
- Okay.
1667
01:53:07,000 --> 01:53:08,770
- Nurse?
- Yes, doctor.
1668
01:53:09,070 --> 01:53:10,340
You wait for the scans
1669
01:53:10,650 --> 01:53:14,340
and take him to Neurosurgery,
to drill his head.
1670
01:53:14,610 --> 01:53:15,740
- OK.
- OK?
1671
01:53:16,680 --> 01:53:19,350
Yes, doctor. I understand.
To Neurosurgery.
1672
01:53:31,040 --> 01:53:32,860
Mariana, there's a client waiting.
1673
01:53:33,080 --> 01:53:34,390
- Thanks.
- Mariana!
1674
01:53:34,730 --> 01:53:36,150
Yes, I'll be right there.
1675
01:53:38,130 --> 01:53:41,280
Take him straight to Floreasca or Bagdasar
1676
01:53:41,430 --> 01:53:44,200
to have him instantly operated.
1677
01:53:44,600 --> 01:53:45,370
What is it?
1678
01:53:46,110 --> 01:53:47,790
Didn't they give you a note?
1679
01:53:48,090 --> 01:53:48,990
Yes, for Filaret.
1680
01:53:49,440 --> 01:53:51,210
Very well, take him to Filaret.
1681
01:53:53,030 --> 01:53:54,910
- From the accident?
- What?
1682
01:53:55,330 --> 01:53:57,870
The gentleman, is he from the accident?
1683
01:53:58,050 --> 01:53:59,970
I don't know, they sent me from ER.
1684
01:54:03,040 --> 01:54:04,670
He needs immediate surgery.
1685
01:54:04,860 --> 01:54:07,510
Couldn't you keep him in here, doctor?
1686
01:54:08,290 --> 01:54:10,910
He has pajamas, can't you give him a bed?
1687
01:54:11,130 --> 01:54:13,500
Yes, doctor, can't we help her?
1688
01:54:14,000 --> 01:54:16,140
Look at them. They got me surrounded.
1689
01:54:16,390 --> 01:54:19,170
Where to put him?
Don't you know surgery is full?
1690
01:54:19,970 --> 01:54:21,360
Neurosurgery is full.
1691
01:54:21,510 --> 01:54:23,460
Take this one to Filaret, quickly operate,
1692
01:54:23,630 --> 01:54:25,990
so that he can die of cancer at home.
1693
01:54:26,700 --> 01:54:28,150
Please, doc!
1694
01:54:29,530 --> 01:54:30,670
Don't be a piglet!
1695
01:54:30,980 --> 01:54:34,290
You think I wouldn't keep him, if I could?
1696
01:54:34,470 --> 01:54:38,090
Didn't you hear it's an emergency?
He needs surgery right now.
1697
01:54:41,260 --> 01:54:42,900
Where do we take him, doctor?
1698
01:54:49,900 --> 01:54:53,690
Tell him it's a subdural hematoma
with intracranial pressure.
1699
01:54:55,140 --> 01:54:56,730
You owe me for this.
1700
01:54:57,260 --> 01:54:59,860
- If it works.
- If it works? You owe me, period.
1701
01:55:01,250 --> 01:55:02,000
How long?
1702
01:55:04,600 --> 01:55:05,580
And the other one?
1703
01:55:06,820 --> 01:55:07,700
I got it, thanks.
1704
01:55:09,020 --> 01:55:10,010
Bad luck, nurse.
1705
01:55:11,140 --> 01:55:14,660
Both rooms are busy,
and will stay that way until ten am.
1706
01:55:16,150 --> 01:55:18,550
Go and position that one for the cervical.
1707
01:55:22,150 --> 01:55:24,840
I could also take him to the crematorium.
1708
01:55:25,000 --> 01:55:26,920
He keeps saying he's cold anyway.
1709
01:55:27,870 --> 01:55:31,190
Neurosurgery is full. Enough, time out.
1710
01:55:34,300 --> 01:55:37,350
Come on, give me this to sign,
stamp and everything.
1711
01:55:39,150 --> 01:55:41,390
I've been lugging him around all night.
1712
01:55:44,020 --> 01:55:46,660
You’re exaggerating,
the night is still young.
1713
01:55:47,390 --> 01:55:50,960
I thought it might help
if you spoke with Neurosurgery.
1714
01:55:51,100 --> 01:55:52,410
Well, it didn't.
1715
01:55:52,580 --> 01:55:54,620
Hurry up, he might die on the way.
1716
01:55:54,800 --> 01:55:57,490
Nice meeting you. Careful with the scans.
1717
01:55:58,340 --> 01:55:59,140
I'm sorry, bye.
1718
01:56:00,910 --> 01:56:01,670
Good luck.
1719
01:56:03,160 --> 01:56:05,010
This way, Mioara.
1720
01:56:12,590 --> 01:56:14,970
Sit there quietly,
if you want to feel better.
1721
01:56:16,260 --> 01:56:18,320
If you want to throw up, let me know.
1722
01:56:18,940 --> 01:56:23,230
Before, when you were upset...
you told it to me.
1723
01:56:26,400 --> 01:56:27,870
You, son of a bitch!
1724
01:56:29,100 --> 01:56:30,040
What's he saying?
1725
01:56:32,240 --> 01:56:33,290
I don't understand.
1726
01:56:33,770 --> 01:56:35,690
Let me add it up for you:
1727
01:56:36,330 --> 01:56:40,560
500,000 for medication,
1728
01:56:41,410 --> 01:56:45,300
another 500 for the consultation,
CT scan, two million.
1729
01:56:45,650 --> 01:56:49,440
Admittance, bed, meals, more money.
What do you think?
1730
01:56:49,960 --> 01:56:51,270
I'm thirsty.
1731
01:56:51,540 --> 01:56:53,140
You're dodging the question.
1732
01:56:56,060 --> 01:56:57,280
There's the vehicle too.
1733
01:56:58,130 --> 01:57:00,830
Fuel, service, spares and all.
1734
01:57:01,050 --> 01:57:02,820
And we earn less than nothing.
1735
01:57:02,970 --> 01:57:04,790
I'm thirsty, folks.
1736
01:57:05,790 --> 01:57:07,240
My gall-bladder again.
1737
01:57:07,760 --> 01:57:09,910
Imagine the bus driver.
1738
01:57:11,030 --> 01:57:12,140
What misfortune.
1739
01:57:14,430 --> 01:57:16,670
In the end there are only 11 dead.
1740
01:57:18,070 --> 01:57:20,020
Hold on, I have some water.
1741
01:57:20,320 --> 01:57:23,420
- It's OK. Pass it here.
- Here.
1742
01:57:39,660 --> 01:57:41,490
You never thought about marrying?
1743
01:57:42,040 --> 01:57:43,440
Do you like being single?
1744
01:57:45,060 --> 01:57:47,930
Don't mention it,
I got a divorce over a year ago.
1745
01:57:48,310 --> 01:57:50,900
You don't say. Were you married?
1746
01:57:51,800 --> 01:57:53,750
Yes and I have a two year old daughter.
1747
01:57:53,920 --> 01:57:54,950
I can't believe it.
1748
01:57:57,610 --> 01:57:59,840
You're such a messed up generation.
1749
01:58:01,130 --> 01:58:02,580
You already got a divorce,
1750
01:58:04,260 --> 01:58:07,380
my son already has a kid
to his wife.
1751
01:58:08,620 --> 01:58:09,380
Really now!
1752
01:58:10,890 --> 01:58:12,240
We're doing what we can.
1753
01:58:13,240 --> 01:58:15,190
My son has a daughter too. Mihaela.
1754
01:58:16,760 --> 01:58:17,640
I call her Mica.
1755
01:58:20,230 --> 01:58:23,650
Who could've guessed you were married?
1756
01:58:24,850 --> 01:58:25,620
You see.
1757
01:58:26,800 --> 01:58:29,020
- What's your daughter's name?
- Gianina.
1758
01:58:29,560 --> 01:58:30,320
Gianina.
1759
01:58:31,560 --> 01:58:32,770
What a beautiful name.
1760
01:58:37,150 --> 01:58:38,460
She's beautiful too.
1761
01:58:39,150 --> 01:58:41,330
The cutest little thing you ever saw.
1762
01:58:43,250 --> 01:58:44,900
She's got brown eyes like me.
1763
01:58:46,420 --> 01:58:48,210
I hope you don't mind,
1764
01:58:50,540 --> 01:58:53,360
but you shouldn't have divorced
your ex-wife.
1765
01:58:55,310 --> 01:58:56,560
For the child, I mean.
1766
01:59:14,830 --> 01:59:16,450
Come on, pull it!
1767
01:59:24,230 --> 01:59:25,330
Good evening.
1768
01:59:25,750 --> 01:59:27,710
"Good evening" was eight hours ago.
1769
01:59:28,160 --> 01:59:30,220
I brought a patient from University.
1770
01:59:31,450 --> 01:59:32,800
Bring him in.
1771
01:59:33,450 --> 01:59:34,220
Come on.
1772
01:59:37,790 --> 01:59:39,660
You know what I forgot to tell you?
1773
01:59:43,760 --> 01:59:46,310
Hold on, she'll be right back.
1774
01:59:47,470 --> 01:59:49,450
Be calm, we'll be done in a second.
1775
01:59:55,910 --> 01:59:57,110
What's wrong with him?
1776
01:59:57,340 --> 01:59:59,580
For Neurosurgery, a subdural hematoma.
1777
02:00:00,000 --> 02:00:00,950
Give me the record.
1778
02:00:06,720 --> 02:00:07,650
He wet himself, see?
1779
02:00:07,820 --> 02:00:11,060
I know, we've been running around
since 10pm.
1780
02:00:11,620 --> 02:00:13,170
You wet yourself.
1781
02:00:13,980 --> 02:00:14,980
So, what happened?
1782
02:00:15,760 --> 02:00:20,150
Have... pan... belly between us.
1783
02:00:22,200 --> 02:00:25,270
I don't understand you.
Corina, are you finished?
1784
02:00:25,550 --> 02:00:28,240
- Check his blood pressure.
- Right away.
1785
02:00:39,080 --> 02:00:40,470
You wet yourself.
1786
02:00:45,510 --> 02:00:46,620
Come on, easy.
1787
02:00:47,640 --> 02:00:51,460
We are not in a hurry. Slowly...
1788
02:00:52,830 --> 02:00:53,580
That's it.
1789
02:00:54,180 --> 02:00:57,040
You have cold handle.
1790
02:00:57,240 --> 02:00:58,370
I have a cold handle?
1791
02:01:00,190 --> 02:01:02,060
We're coming from University.
1792
02:01:02,790 --> 02:01:06,380
It's mobbed over there,
from the bus crash. They sent us here.
1793
02:01:06,910 --> 02:01:08,510
There's vomiting and a headache.
1794
02:01:08,660 --> 02:01:11,370
Wouldn't it have been better
to keep him there?
1795
02:01:11,820 --> 02:01:15,340
I don't think they could.
1796
02:01:15,840 --> 02:01:17,070
It must have been busy.
1797
02:01:20,540 --> 02:01:24,210
- They have two rooms in Neuro.
- I only know of one.
1798
02:01:25,950 --> 02:01:29,420
You should've gone to Bagdasar,
it's a neurosurgery hospital.
1799
02:01:29,790 --> 02:01:33,420
That's right. You should know that.
1800
02:01:34,770 --> 02:01:36,790
He needed to be operated right away.
1801
02:01:42,800 --> 02:01:44,280
Mr. Lazarescu, can you hear me?
1802
02:01:45,080 --> 02:01:46,580
Do you know where you are?
1803
02:01:47,090 --> 02:01:47,850
Look at me.
1804
02:01:49,720 --> 02:01:50,970
Follow this pen.
1805
02:01:54,480 --> 02:01:55,860
Follow this pen.
1806
02:02:00,500 --> 02:02:01,270
Okay...
1807
02:02:03,540 --> 02:02:05,120
Look at the state you're in.
1808
02:02:05,970 --> 02:02:07,310
Since when is he confused?
1809
02:02:07,470 --> 02:02:09,420
This is the third hospital already.
1810
02:02:10,030 --> 02:02:14,430
At St. Spiridon they told me
he was drunk and needed a CT scan...
1811
02:02:14,580 --> 02:02:16,750
and from University they sent us here.
1812
02:02:17,420 --> 02:02:18,380
Where do you live?
1813
02:02:21,290 --> 02:02:22,850
- Mures...
- You live in Bucharest.
1814
02:02:23,040 --> 02:02:27,340
The lady from emergency...
1815
02:02:27,510 --> 02:02:28,810
We can't communicate.
1816
02:02:29,290 --> 02:02:32,550
He also has liver neoplasm.
He needs surgery right away.
1817
02:02:33,220 --> 02:02:34,480
May I examine him?
1818
02:02:34,630 --> 02:02:37,620
Absolutely, no, but the results
are in there and...
1819
02:02:37,790 --> 02:02:41,390
Because if you mind,
I'll ask you to let me do my job
1820
02:02:41,510 --> 02:02:43,510
and go wait outside, okay?
1821
02:02:43,880 --> 02:02:47,830
I apologize, but it's 03:20.
1822
02:02:47,980 --> 02:02:50,730
We're an ambulance service,
there are other patients...
1823
02:02:50,900 --> 02:02:52,080
The pulse is 110.
1824
02:02:52,450 --> 02:02:55,300
Are you new here?
1825
02:02:55,470 --> 02:02:57,040
Sometimes in hospitals you have to wait.
1826
02:02:57,190 --> 02:03:00,190
- No, I don't know.
- Nurse, go tie the bathroom.
1827
02:03:00,940 --> 02:03:03,340
I've been doing this for 16 years.
1828
02:03:03,560 --> 02:03:06,480
So you should know by now.
Should I dress him?
1829
02:03:06,900 --> 02:03:07,650
Yes.
1830
02:03:10,270 --> 02:03:12,240
What cancer are we talking about?
1831
02:03:14,510 --> 02:03:15,890
Has he had a biopsy test?
1832
02:03:18,640 --> 02:03:21,280
Abnormal structures.
Do you know what that is?
1833
02:03:22,650 --> 02:03:24,870
Are you familiar with the terminology?
1834
02:03:25,430 --> 02:03:27,750
The biopsy will tell
if it's cancer or not.
1835
02:03:27,920 --> 02:03:32,210
Thanks, miss resident.
One more lesson, we have all night.
1836
02:03:32,360 --> 02:03:34,110
The backs are scratchy.
1837
02:03:34,240 --> 02:03:38,100
Good Lord, the tests are clear.
Check his record.
1838
02:03:41,300 --> 02:03:42,720
Let me explain how we stand.
1839
02:03:42,950 --> 02:03:45,070
It's 3am and we're tired too.
1840
02:03:45,470 --> 02:03:47,910
You do your job, we'll do ours.
1841
02:03:48,390 --> 02:03:50,590
And don't you patronize me.
1842
02:03:52,340 --> 02:03:53,130
May I?
1843
02:03:54,900 --> 02:03:56,860
- Are you feeling better?
- We're fine.
1844
02:03:57,050 --> 02:03:58,650
- Who's with you?
- His brother-in-law.
1845
02:03:58,800 --> 02:04:01,200
So he will take you home.
1846
02:04:01,400 --> 02:04:04,490
- Can we hurry up, please?
- Aren't you needed somewhere else?
1847
02:04:05,520 --> 02:04:07,310
Think. Have you filed his data?
1848
02:04:08,830 --> 02:04:11,410
Look, the nurse is waiting for you
to do it.
1849
02:04:13,120 --> 02:04:15,730
- Why satisfy your ego on me?
- Prescription?
1850
02:04:15,880 --> 02:04:18,750
Don't talk to me like that.
I have a kid your age.
1851
02:04:19,320 --> 02:04:23,220
Spare me the lecture, will you?
You all think you know better.
1852
02:04:23,740 --> 02:04:25,690
Does anybody have a Nokia charger?
1853
02:04:29,700 --> 02:04:31,420
What's the smell? Open a window.
1854
02:04:31,570 --> 02:04:34,240
- Corina, open the window.
- It's stuck, doctor.
1855
02:04:35,020 --> 02:04:37,150
- It doesn't bother you? What's that?
- Yes, it does.
1856
02:04:37,320 --> 02:04:40,810
- He just came from University.
- He has an SDH.
1857
02:04:45,030 --> 02:04:48,580
He's the one who smells.
Couldn't they clean him up?
1858
02:04:48,770 --> 02:04:51,740
He did it in the car, on our way here.
1859
02:04:53,420 --> 02:04:55,790
The way he looks, he needs urgent surgery.
1860
02:05:01,710 --> 02:05:06,050
Up we go, slowly. There's no hurry.
1861
02:05:09,220 --> 02:05:11,120
What kind of mobile do you have? Nokia?
1862
02:05:11,270 --> 02:05:12,060
A Nokia.
1863
02:05:12,210 --> 02:05:14,140
- Like this one?
- Yes.
1864
02:05:14,290 --> 02:05:16,640
- Can I have your battery for a minute?
- Of course.
1865
02:05:16,830 --> 02:05:19,500
My wife's away with the boy.
I have to wake her
1866
02:05:19,650 --> 02:05:21,570
so she'll get off the train.
1867
02:05:21,820 --> 02:05:23,430
- Use it.
- Just the battery.
1868
02:05:23,600 --> 02:05:27,240
- It's alright, really.
- OK, I'll make it quick.
1869
02:05:28,360 --> 02:05:30,710
And the nurse gave us a lecture.
1870
02:05:31,060 --> 02:05:32,940
I only said he needed surgery.
1871
02:05:33,110 --> 02:05:35,330
And who decides, you or a specialist?
1872
02:05:35,480 --> 02:05:38,170
- A doctor at University...
- A specialist...
1873
02:05:38,330 --> 02:05:41,450
Yes, Dr. Breslasu said
he needed an operation.
1874
02:05:41,950 --> 02:05:43,720
And what is Dr. Breslasu?
1875
02:05:44,940 --> 02:05:45,770
A specialist.
1876
02:05:55,950 --> 02:05:56,830
His ID card.
1877
02:06:01,440 --> 02:06:03,590
No signal. Can I try again later?
1878
02:06:03,790 --> 02:06:04,910
- Of course.
- Thanks.
1879
02:06:05,410 --> 02:06:06,840
- Who's with him?
- Me.
1880
02:06:07,150 --> 02:06:10,530
No, lady, has he got someone?
Wife, sister, mistress.
1881
02:06:10,950 --> 02:06:13,200
He has a sister coming from Targu-Mures.
1882
02:06:13,850 --> 02:06:16,620
So he's alone. Watch out.
1883
02:06:17,520 --> 02:06:19,240
There we go.
1884
02:06:20,910 --> 02:06:22,590
Here you can follow me better.
1885
02:06:23,310 --> 02:06:25,760
I am Mirica. I'm the neurosurgeon on duty.
1886
02:06:26,260 --> 02:06:26,900
Let me explain.
1887
02:06:27,620 --> 02:06:31,640
Your CT scan indicates
a subdural hematoma.
1888
02:06:31,790 --> 02:06:34,470
This causes the headaches
and vomiting.
1889
02:06:34,660 --> 02:06:37,220
My headaches from the ulcer.
1890
02:06:37,510 --> 02:06:39,690
It aches because of the hematoma.
1891
02:06:39,960 --> 02:06:41,280
That's normal.
1892
02:06:41,650 --> 02:06:43,450
But the vomiting might come
from the liver.
1893
02:06:43,600 --> 02:06:47,380
I have a headache and belly sir.
1894
02:06:47,590 --> 02:06:50,620
Easy now. Your state is good,
1895
02:06:50,770 --> 02:06:54,020
but stop moving
and don't talk 'cause I don't understand.
1896
02:06:55,410 --> 02:06:58,330
You're not in a coma,
you're not lethargic.
1897
02:06:58,730 --> 02:06:59,960
You feel a bit sleepy.
1898
02:07:00,320 --> 02:07:01,080
Me too.
1899
02:07:01,430 --> 02:07:02,820
It's 03:35.
1900
02:07:04,240 --> 02:07:06,900
- Do you have relatives?
- I have ulcer.
1901
02:07:07,120 --> 02:07:08,340
He has a sister, I told you.
1902
02:07:08,990 --> 02:07:11,640
He needs immediate surgery.
He has dysarthria.
1903
02:07:11,890 --> 02:07:14,380
Dr. Breslasu told me this.
1904
02:07:15,160 --> 02:07:19,220
And look, he also has a hemiparesis.
1905
02:07:22,370 --> 02:07:23,600
Unbelievable, isn't it?
1906
02:07:24,260 --> 02:07:26,610
I thought the doctor was exaggerating,
1907
02:07:27,330 --> 02:07:28,880
but you really don't respect us.
1908
02:07:29,210 --> 02:07:34,060
I only said we needed to hurry up.
We've been on the road since 10pm.
1909
02:07:34,350 --> 02:07:35,120
You don't say!
1910
02:07:36,020 --> 02:07:40,670
You should start by learning your place
and letting us do our job.
1911
02:07:41,340 --> 02:07:44,040
But you told me to get out, miss.
1912
02:07:44,640 --> 02:07:46,760
We're all medical staff here.
1913
02:07:47,600 --> 02:07:51,130
No, we're medical staff
with different degrees.
1914
02:07:51,370 --> 02:07:54,640
You can't teach me, a doctor,
the procedures.
1915
02:07:54,820 --> 02:07:56,440
That is called insolence.
1916
02:07:57,460 --> 02:07:59,920
Therefore, if you want to stay,
1917
02:08:00,090 --> 02:08:01,730
please, keep your mouth shut.
1918
02:08:02,130 --> 02:08:04,230
Or else, you can wait in the hallway.
1919
02:08:05,130 --> 02:08:06,480
Stamp my record and I'll go.
1920
02:08:07,300 --> 02:08:08,280
What did you say?
1921
02:08:09,150 --> 02:08:10,600
If you stamp it I will go.
1922
02:08:11,990 --> 02:08:14,420
I thought doctors decided that too.
1923
02:08:15,640 --> 02:08:17,410
I'll have to repeat myself.
1924
02:08:17,560 --> 02:08:22,150
Nurse, you can either shut up
and let me do my work
1925
02:08:22,450 --> 02:08:24,000
or go down the hallway.
1926
02:08:25,530 --> 02:08:29,440
So, you have a subdural hematoma
that requires surgery.
1927
02:08:30,290 --> 02:08:32,040
Please bring a disclaimer.
1928
02:08:32,910 --> 02:08:34,890
Fill it in, please.
1929
02:08:35,040 --> 02:08:36,790
We have to operate on this hematoma,
1930
02:08:37,000 --> 02:08:43,100
but before, I need you to sign
a disclaimer saying you accept the risks.
1931
02:08:43,950 --> 02:08:44,690
Okay...
1932
02:08:44,890 --> 02:08:47,270
Now, you know what a hematoma is?
1933
02:08:47,640 --> 02:08:50,760
Yes, I have a bruise.
1934
02:08:51,490 --> 02:08:53,610
- What?
- A bruise.
1935
02:08:54,030 --> 02:08:54,800
Right.
1936
02:08:55,160 --> 02:08:59,420
It's a broken vessel that bleeds
between dura mater and the arachnoid.
1937
02:08:59,580 --> 02:09:02,700
It creates a pressure,
it pushes on the brain.
1938
02:09:02,890 --> 02:09:05,920
This is where we intervene.
If we don't, it's lethal.
1939
02:09:06,920 --> 02:09:10,680
- But the intervention...
- Doctor, watch the trolley.
1940
02:09:10,860 --> 02:09:12,650
Yes. Pay attention.
1941
02:09:13,100 --> 02:09:14,800
The surgery is not without hazards
1942
02:09:15,000 --> 02:09:17,680
and it is my duty to inform you
about them.
1943
02:09:18,000 --> 02:09:21,170
Some colleagues don't,
which I don't think is fair.
1944
02:09:21,460 --> 02:09:24,390
The patient must be fully informed.
1945
02:09:25,290 --> 02:09:29,980
Yes, it's a problem of mortality.
1946
02:09:30,480 --> 02:09:32,870
Be serious. Can you die from appendicitis?
1947
02:09:33,500 --> 02:09:35,100
It's just like appendicitis.
1948
02:09:35,470 --> 02:09:39,090
There is a risk of paralysis.
That is true.
1949
02:09:39,220 --> 02:09:40,610
Loosing control of the limbs.
1950
02:09:40,790 --> 02:09:45,110
I don't want paralysis, to hand, in here.
1951
02:09:45,900 --> 02:09:48,050
No one said you would be paralyzed.
1952
02:09:48,220 --> 02:09:49,380
Do you hear me?
1953
02:09:49,750 --> 02:09:50,750
There is a risk.
1954
02:09:52,020 --> 02:09:55,560
Because of that the patient has to sign.
1955
02:09:56,720 --> 02:09:57,760
Have to go to...
1956
02:09:57,930 --> 02:09:59,840
No. Pay attention.
1957
02:10:00,160 --> 02:10:02,760
You are drunk, 'cause you smell, you fell
1958
02:10:03,010 --> 02:10:04,880
and you got a hematoma.
1959
02:10:05,250 --> 02:10:09,600
We will take it out but before,
I need you to sign.
1960
02:10:09,770 --> 02:10:10,940
Say that again.
1961
02:10:11,860 --> 02:10:15,190
Have to go to Christmas...
1962
02:10:16,290 --> 02:10:19,360
with my girl, Bianca.
1963
02:10:20,180 --> 02:10:22,530
Don't worry, you'll be fine by Christmas.
1964
02:10:22,680 --> 02:10:27,840
Look, we're going to the operating room.
But before, I need your signature.
1965
02:10:28,210 --> 02:10:34,310
Eva with her husbands comes.
1966
02:10:34,510 --> 02:10:37,180
Pay attention, will you?
1967
02:10:38,170 --> 02:10:40,130
She will take care of you.
1968
02:10:40,280 --> 02:10:42,470
You have to sign a paper. Give it to me.
1969
02:10:42,640 --> 02:10:45,970
Sign this, so I can operate you.
1970
02:10:46,190 --> 02:10:47,390
Put it on something.
1971
02:10:48,640 --> 02:10:50,180
Do you understand me?
1972
02:10:51,010 --> 02:10:52,400
You have to sign a paper.
1973
02:10:53,850 --> 02:10:58,240
Mr. Lazarescu. This is a disclaimer.
You see?
1974
02:10:58,420 --> 02:11:00,490
I've filled in your name.
1975
02:11:01,020 --> 02:11:04,770
Now you have to sign that you agree.
1976
02:11:05,980 --> 02:11:07,210
I'll help you.
1977
02:11:07,360 --> 02:11:12,770
Take this pen and sign,
so that he can operate you.
1978
02:11:12,970 --> 02:11:16,370
I can't paralyze...
1979
02:11:16,520 --> 02:11:20,860
- You won't, sign here.
- Sign here Mr. Lazarescu.
1980
02:11:21,310 --> 02:11:24,240
...Evelina on New Year's Eve.
1981
02:11:24,630 --> 02:11:26,010
Would you sign this, please?
1982
02:11:37,380 --> 02:11:38,490
What do we do, doc?
1983
02:11:38,830 --> 02:11:41,240
Are you signing or not?
1984
02:11:41,600 --> 02:11:43,650
He's in no condition to sign.
1985
02:11:43,830 --> 02:11:45,370
He can't even hold the pen.
1986
02:11:46,000 --> 02:11:47,750
Should we break the law, nurse?
1987
02:11:48,340 --> 02:11:50,250
Look at her, she wants me in jail.
1988
02:11:52,090 --> 02:11:55,680
If I operate without a signature
and he dies, I'll go to jail.
1989
02:11:56,860 --> 02:12:00,160
Come on, sign here, we'll clean you up,
1990
02:12:00,360 --> 02:12:02,500
I operate and you'll be as good as new.
1991
02:12:03,780 --> 02:12:05,420
- No.
- No what?
1992
02:12:06,420 --> 02:12:11,890
Want medicine in my home, at drugstore.
1993
02:12:12,880 --> 02:12:18,000
You're aphasic and you have dysarthria.
I don't know what you are saying.
1994
02:12:19,220 --> 02:12:20,480
Do you want to go home?
1995
02:12:23,520 --> 02:12:26,620
Will you come home with me?
1996
02:12:34,730 --> 02:12:37,750
Calm down, we're not gonna force you.
1997
02:12:42,570 --> 02:12:43,590
- Have you recorded him?
- Yes.
1998
02:12:43,790 --> 02:12:45,540
Perfect, now record his release.
1999
02:12:48,410 --> 02:12:51,150
And note:
"the patient refuses the surgery."
2000
02:12:52,120 --> 02:12:53,820
The patient has to sign, not you.
2001
02:12:54,540 --> 02:12:55,600
He doesn't want to.
2002
02:12:55,800 --> 02:12:59,940
- On my record, I mean.
- No kidding.
2003
02:13:00,620 --> 02:13:05,480
If he signs, but he's not lucid,
then the signature is worthless.
2004
02:13:06,210 --> 02:13:09,700
Just admit you don't want to operate
and I'll take him away.
2005
02:13:10,080 --> 02:13:12,470
- Take him where?
- To Bagdasar Hospital.
2006
02:13:13,570 --> 02:13:16,270
Or back to University,
I guess it's calmer now.
2007
02:13:16,820 --> 02:13:21,430
Sorry, but I think I can tell
when a patient is confused or not.
2008
02:13:24,670 --> 02:13:27,130
Now you're quarrelling
with the doctor too.
2009
02:13:32,390 --> 02:13:34,520
Or you know what?
2010
02:13:36,140 --> 02:13:39,400
Get him in the car,
drive for about an hour,
2011
02:13:40,210 --> 02:13:42,080
when he's comatose bring him back.
2012
02:13:42,250 --> 02:13:44,380
No need for signatures or relatives.
2013
02:13:45,390 --> 02:13:48,960
So far he hasn't signed,
so I can't operate him.
2014
02:13:50,390 --> 02:13:54,380
If you're so good at Law and Medicine,
find him the proper hospital.
2015
02:13:55,750 --> 02:13:58,930
He didn't sign the paper for me,
so I have no responsibility.
2016
02:13:59,400 --> 02:14:01,700
Or go to Bagdasar and find a doctor...
2017
02:14:02,720 --> 02:14:03,450
Doctor!
2018
02:14:06,320 --> 02:14:08,930
...that will operate without a disclaimer.
2019
02:14:09,460 --> 02:14:12,130
But if he dies in the car
it'll be your fault.
2020
02:14:12,300 --> 02:14:13,100
Don't want.
2021
02:14:15,280 --> 02:14:16,750
- For me?
- Yes.
2022
02:14:20,720 --> 02:14:23,440
- What do you not want?
- Don't want.
2023
02:14:23,610 --> 02:14:26,140
Nurse, get him out of here.
2024
02:14:26,330 --> 02:14:29,700
When you've decided what you want,
I'll be here on duty.
2025
02:14:31,850 --> 02:14:33,500
Call someone to get him out.
2026
02:14:33,750 --> 02:14:36,200
What are you staring at? Go to Bagdasar.
2027
02:14:36,350 --> 02:14:37,850
Goodbye, have a nice trip.
2028
02:14:39,610 --> 02:14:40,860
Come on, Mr. Lazarescu.
2029
02:14:42,780 --> 02:14:44,140
We're going to Bagdasar.
2030
02:14:46,700 --> 02:14:47,850
Give me his ID.
2031
02:14:59,030 --> 02:14:59,830
Take this also.
2032
02:15:05,320 --> 02:15:06,870
I'll go get croissants.
2033
02:15:09,800 --> 02:15:12,790
- Would you like anything?
- No, thanks.
2034
02:15:12,970 --> 02:15:14,460
- Are you sure?
- Here he is.
2035
02:15:50,510 --> 02:15:51,830
It doesn't smell anymore.
2036
02:15:52,350 --> 02:15:53,350
What was that?
2037
02:15:54,600 --> 02:15:55,500
What did you say?
2038
02:15:56,250 --> 02:15:58,030
I said I didn't get that.
2039
02:15:59,270 --> 02:16:01,090
The smell is not so bad anymore.
2040
02:16:21,340 --> 02:16:22,560
Can you let us through?
2041
02:16:26,960 --> 02:16:29,270
Hold on. I'll go with the record.
2042
02:16:42,310 --> 02:16:43,000
Good morning.
2043
02:16:47,500 --> 02:16:48,770
I'm bringing a patient.
2044
02:16:49,370 --> 02:16:51,370
- Speak with the head nurse.
- Okay.
2045
02:16:54,310 --> 02:16:55,120
The record.
2046
02:17:09,090 --> 02:17:09,970
He soiled himself.
2047
02:17:11,440 --> 02:17:13,590
We came all the way from Filaret.
2048
02:17:14,060 --> 02:17:15,340
Can we bring him in?
2049
02:17:29,290 --> 02:17:29,980
How are you?
2050
02:17:30,990 --> 02:17:31,760
How are we?
2051
02:17:32,480 --> 02:17:36,230
Busy, with all that fuss
from the bus accident.
2052
02:17:36,920 --> 02:17:39,920
But it's over now.
2053
02:17:43,260 --> 02:17:46,160
What did you feed him
that makes him stink so bad?
2054
02:17:46,630 --> 02:17:47,510
Is he drunk too?
2055
02:17:48,110 --> 02:17:49,810
Poor soul, he soiled himself.
2056
02:17:50,010 --> 02:17:51,310
Yes, he needs cleaning.
2057
02:17:52,300 --> 02:17:55,350
Dr. Zamfir has to see him first.
2058
02:17:56,100 --> 02:17:57,250
What are you talking about?
2059
02:18:01,140 --> 02:18:01,990
Let me see that.
2060
02:18:04,730 --> 02:18:07,580
He has a subdural hematoma
and has to be operated.
2061
02:18:10,080 --> 02:18:10,830
Just a second.
2062
02:18:13,250 --> 02:18:15,370
Here are the CT scans, doctor.
2063
02:18:21,900 --> 02:18:23,050
Is that a clot?
2064
02:18:23,910 --> 02:18:28,650
Yes, Mrs. Marioara.
Bleeding near the brain.
2065
02:18:30,220 --> 02:18:31,850
It's not that serious, is it?
2066
02:18:32,320 --> 02:18:33,770
It's not, but it could be.
2067
02:18:40,160 --> 02:18:41,700
This one is pretty serious.
2068
02:18:49,410 --> 02:18:51,940
But this shade on the liver
is more serious.
2069
02:18:52,960 --> 02:18:54,910
And I'm afraid nobody can fix this.
2070
02:19:05,920 --> 02:19:06,890
What is your name?
2071
02:19:09,090 --> 02:19:10,190
Lazarescu...
2072
02:19:12,480 --> 02:19:13,850
Repeat, please.
2073
02:19:19,074 --> 02:19:20,174
All right.
2074
02:19:22,890 --> 02:19:25,720
Lazarescu Dante Remus. Okay.
2075
02:19:26,930 --> 02:19:28,540
That's not what I understood.
2076
02:19:29,780 --> 02:19:31,850
Why didn't they keep him at Filaret?
2077
02:19:32,900 --> 02:19:36,920
He did not want to sign.
He didn't want the operation.
2078
02:19:37,940 --> 02:19:39,720
I think it's written in his record.
2079
02:19:40,740 --> 02:19:42,170
Yes, I saw that.
2080
02:19:42,990 --> 02:19:47,200
But I don't think
Lazarescu Dante Remus understood.
2081
02:19:47,850 --> 02:19:49,210
I repeat, understood.
2082
02:19:50,630 --> 02:19:54,190
Don't tell me he reached this state
on the way over here.
2083
02:19:54,840 --> 02:19:56,540
It's ten minutes at this hour.
2084
02:19:57,060 --> 02:19:58,470
It took us longer, ma'am.
2085
02:19:59,760 --> 02:20:03,530
With getting him out of the hospital
and into the car,
2086
02:20:03,730 --> 02:20:06,200
not to mention the drive over here.
2087
02:20:06,370 --> 02:20:08,030
it took us about half an hour.
2088
02:20:08,650 --> 02:20:10,290
I see. And you're the driver.
2089
02:20:10,800 --> 02:20:11,570
Yes.
2090
02:20:12,120 --> 02:20:12,870
Nice to meet you.
2091
02:20:13,690 --> 02:20:15,670
Have a rest on the seat over there.
2092
02:20:16,360 --> 02:20:17,710
No thanks, I'll stay here.
2093
02:20:18,800 --> 02:20:21,010
Is he going to Neuro for the operation?
2094
02:20:21,210 --> 02:20:23,920
- Yes, of course. Did you record him?
- Yes.
2095
02:20:25,500 --> 02:20:27,490
- Anyone with him?
- Yes, a sister.
2096
02:20:28,170 --> 02:20:32,930
Eva something...
She's coming from Targu-Mures tomorrow.
2097
02:20:33,080 --> 02:20:35,610
I mean today, at 6am.
2098
02:20:36,350 --> 02:20:37,600
That means he has no one.
2099
02:20:37,930 --> 02:20:41,120
I don't understand
why they didn't keep him at Filaret.
2100
02:20:41,400 --> 02:20:45,120
Did you show them the results,
or did you keep them for yourself?
2101
02:20:46,190 --> 02:20:49,880
Of course I showed them,
but the patient didn't agree.
2102
02:20:51,180 --> 02:20:53,960
Nobody will ask for his agreement anymore.
2103
02:20:54,410 --> 02:20:57,530
Write him down with Glasgow Eight
and call Surgery.
2104
02:20:59,620 --> 02:21:00,900
How come it's so quiet?
2105
02:21:01,800 --> 02:21:03,290
Our shift is almost over.
2106
02:21:04,320 --> 02:21:09,360
We had our daily serving of junkies,
drunks, traumas.
2107
02:21:10,030 --> 02:21:11,230
Don't you worry.
2108
02:21:12,620 --> 02:21:14,150
Hold on.
2109
02:21:16,720 --> 02:21:20,540
Hello. Put Anghel on.
2110
02:21:27,080 --> 02:21:29,450
We had those from the bus crash as well.
2111
02:21:31,900 --> 02:21:33,170
Tough day.
2112
02:21:35,070 --> 02:21:37,040
- Are you done? Can she leave?
- Yes.
2113
02:21:37,710 --> 02:21:41,730
Mrs. Marioara, tell the boys
to take him to the pre-op room.
2114
02:21:42,310 --> 02:21:43,030
Okay.
2115
02:21:43,280 --> 02:21:47,370
Doctor, I'm sending you an SDH.
From Filaret.
2116
02:21:48,770 --> 02:21:50,520
- Is he with someone?
- He has a sister.
2117
02:21:50,670 --> 02:21:53,770
She's arriving from Targu-Mures,
around 6am.
2118
02:21:54,090 --> 02:21:56,430
He has a sister arriving from Targu-Mures.
2119
02:21:57,360 --> 02:21:59,540
Yes, it's pretty bad.
2120
02:21:59,780 --> 02:22:01,430
I wrote him down as unconscious.
2121
02:22:03,570 --> 02:22:04,420
Right away.
2122
02:22:06,140 --> 02:22:06,900
62 years old.
2123
02:22:08,090 --> 02:22:11,290
I don't know if he's an alcoholic,
but I know he drinks.
2124
02:22:12,390 --> 02:22:13,610
Left temporal.
2125
02:22:14,480 --> 02:22:15,680
Now, of course.
2126
02:22:15,860 --> 02:22:18,630
If I don't send him now,
I won't send him at all.
2127
02:22:22,750 --> 02:22:25,000
Can I have this stamped?
2128
02:22:26,270 --> 02:22:27,560
I can't find the stamp.
2129
02:22:28,340 --> 02:22:29,090
Here it is.
2130
02:22:35,310 --> 02:22:37,100
- Thank you.
- Take him to pre-op.
2131
02:22:37,600 --> 02:22:40,350
Mrs. Marioara, take care of him.
Clean him...
2132
02:22:40,840 --> 02:22:42,740
And shave him for surgery.
2133
02:22:43,670 --> 02:22:47,980
When she's ready, take him
and teleport him to Dr. Anghel.
2134
02:22:48,260 --> 02:22:51,100
Understood? Come on, quick.
2135
02:22:52,270 --> 02:22:53,570
Left...
2136
02:22:55,100 --> 02:22:56,470
Thank you, good evening.
2137
02:23:05,290 --> 02:23:06,060
Wait!
2138
02:23:07,410 --> 02:23:08,500
Where's my head...
2139
02:23:09,850 --> 02:23:12,200
- Give these to Dr. Anghel.
- Okay.
2140
02:23:12,870 --> 02:23:15,520
Where are you going? You're done.
2141
02:23:15,860 --> 02:23:17,470
They left with our stretcher.
2142
02:23:18,040 --> 02:23:21,190
We'll leave him in pre-op,
take our stretcher and go.
2143
02:23:22,160 --> 02:23:23,200
And our stretchers?
2144
02:23:23,830 --> 02:23:26,800
Ours are upstairs
and one is in the operating room.
2145
02:23:27,270 --> 02:23:29,200
We're just taking him upstairs.
2146
02:23:29,800 --> 02:23:32,650
We'll take him upstairs
and get down right away.
2147
02:23:33,940 --> 02:23:35,270
Don't forget the papers.
2148
02:23:58,660 --> 02:24:00,300
- Excuse me.
- Of course.
2149
02:24:02,770 --> 02:24:04,300
Here you are.
2150
02:24:05,970 --> 02:24:08,160
They're going to operate, to cure you.
2151
02:24:08,670 --> 02:24:10,580
Stay still, don't move.
2152
02:24:11,510 --> 02:24:12,280
Don't move.
2153
02:24:12,980 --> 02:24:13,950
Put him there.
2154
02:24:19,290 --> 02:24:22,740
Watch his head. Easy!
2155
02:24:28,540 --> 02:24:30,830
These are Mr. Lazarescu's clothes.
2156
02:24:38,820 --> 02:24:41,390
- I'll get the cover off and we'll go.
- Okay.
2157
02:24:44,130 --> 02:24:44,960
Mrs. Marioara.
2158
02:24:45,710 --> 02:24:51,150
Cut his hair and shave his head.
And fast, if possible.
2159
02:24:51,320 --> 02:24:52,080
Okay.
2160
02:24:53,640 --> 02:24:58,490
God, what a day we had
with that bus accident.
2161
02:25:02,710 --> 02:25:04,130
- Can you manage?
- Yes.
2162
02:25:07,170 --> 02:25:11,620
These people,
driving without a thought for others.
2163
02:25:11,770 --> 02:25:12,790
Yes, you're right.
2164
02:25:12,970 --> 02:25:14,970
I'll be outside, having a smoke.
2165
02:25:20,580 --> 02:25:23,820
Out of 14, only three are out of danger.
2166
02:25:25,120 --> 02:25:26,430
Good Lord!
2167
02:25:31,940 --> 02:25:33,390
It was like during the war.
2168
02:25:33,880 --> 02:25:35,690
Like the '77 earthquake.
2169
02:25:37,150 --> 02:25:38,480
Did the driver survive?
2170
02:25:39,680 --> 02:25:42,200
How would I know which one was the driver?
2171
02:25:43,950 --> 02:25:45,300
What a disaster.
2172
02:25:45,790 --> 02:25:47,290
Two more days like this
2173
02:25:48,160 --> 02:25:50,430
and they can put me in the hospital too.
2174
02:25:51,940 --> 02:25:53,600
Come on Mrs. Mioara, I'm done.
2175
02:25:56,320 --> 02:25:57,000
Okay...
2176
02:25:58,270 --> 02:25:59,870
Good night and good luck.
2177
02:26:03,040 --> 02:26:05,240
Watch his legs, he has varicose.
2178
02:26:10,430 --> 02:26:11,430
My respects.
2179
02:26:38,470 --> 02:26:39,890
What did you do, pops?
2180
02:26:40,910 --> 02:26:42,460
Look at your legs.
2181
02:27:11,410 --> 02:27:12,090
Easy.
2182
02:27:31,310 --> 02:27:32,060
Easy.
2183
02:27:46,580 --> 02:27:48,260
Get him a cover.
2184
02:29:06,860 --> 02:29:07,870
Give me the alcohol.
2185
02:29:56,890 --> 02:29:58,170
There you are, handsome.
2186
02:30:08,930 --> 02:30:09,800
I'm ready.
2187
02:30:10,920 --> 02:30:13,390
- Virgil!
- Yes!
2188
02:30:13,790 --> 02:30:16,260
Come get him and take him to Anghel!
2189
02:30:20,310 --> 02:30:22,980
I can't stay with him here any longer.