1 00:02:49,650 --> 00:02:50,560 Come to dinner. 2 00:02:55,400 --> 00:02:58,660 Come on, Mirandolina, eat that. 3 00:03:00,640 --> 00:03:01,580 You don't like it? 4 00:03:05,480 --> 00:03:06,610 Go on, eat... 5 00:03:07,530 --> 00:03:08,500 That's all I have. 6 00:03:41,080 --> 00:03:43,750 So miss, I've got a headache. 7 00:03:46,500 --> 00:03:49,920 For about a few days now I've had a headache and I throw up. 8 00:03:50,710 --> 00:03:52,960 But I don't think it's from the stomach. 9 00:03:55,500 --> 00:03:56,250 No... 10 00:03:58,230 --> 00:04:00,350 Aspirin, Algocalmin, 11 00:04:01,090 --> 00:04:03,540 Extraveral and Distonocalm. 12 00:04:08,360 --> 00:04:11,810 No, I can't really. I've just told you I've got a headache. 13 00:04:14,575 --> 00:04:15,775 Well... 14 00:04:16,600 --> 00:04:19,050 Yeah, I drink, like any other man. 15 00:04:21,970 --> 00:04:24,870 I had a little drink today, too... 16 00:04:27,190 --> 00:04:30,210 Not quite so, miss, it's not like I'd drink any crap. 17 00:04:32,650 --> 00:04:34,170 Going on 63... 18 00:04:36,470 --> 00:04:37,220 At Ozana... 19 00:04:37,840 --> 00:04:39,290 2 Fetesti Street. 20 00:04:40,290 --> 00:04:41,730 Building F4. 21 00:04:42,890 --> 00:04:47,230 Yeah, 2nd floor, apartment 17. 22 00:04:49,220 --> 00:04:52,600 Lazarescu Dante Remus. 23 00:04:53,920 --> 00:04:56,970 Lazarescu Dante Remus. 24 00:04:59,090 --> 00:04:59,860 Okay. 25 00:05:01,010 --> 00:05:01,950 Yes, I'm home. 26 00:05:03,600 --> 00:05:06,050 Thank you and I wish you good night. 27 00:05:45,560 --> 00:05:49,210 In the sea there are only predatory fish. 28 00:05:49,380 --> 00:05:52,960 You can use polenta for small fish. 29 00:05:53,150 --> 00:05:56,720 But here, big fish eat small ones. 30 00:05:57,220 --> 00:05:58,640 They're all on meat. 31 00:05:58,800 --> 00:06:01,790 Polenta doesn't really work in the sea. 32 00:06:01,960 --> 00:06:05,210 It is the wrong kind of bait. 33 00:06:05,390 --> 00:06:08,750 "Well," he said, "I'm here for the salty air." 34 00:06:08,950 --> 00:06:14,080 The air is fine, but if you don't catch anything... votes I mean. 35 00:06:14,250 --> 00:06:17,990 We didn't get any clear message. 36 00:06:18,160 --> 00:06:21,110 Look, Ciuhandu is an honorable character, 37 00:06:21,380 --> 00:06:24,460 flawless speech, serious. 38 00:06:25,660 --> 00:06:29,870 You'd expect him to rally the people from Timisoara 39 00:06:30,020 --> 00:06:33,200 and get at least 90% of the votes. 40 00:06:34,020 --> 00:06:35,920 Timisoara turned out rather poor. 41 00:06:53,870 --> 00:06:55,480 Hello, miss. It's me again. 42 00:06:57,340 --> 00:06:58,090 Hello... 43 00:06:58,710 --> 00:07:01,080 Yes... the ambulance. 44 00:07:01,820 --> 00:07:03,200 It's me again, Lazarescu. 45 00:07:06,390 --> 00:07:08,660 Then tell the colleague I spoke with 46 00:07:09,520 --> 00:07:12,240 I had ulcer surgery 14 years ago 47 00:07:14,450 --> 00:07:16,610 and I also have a leg ulcer, 48 00:07:18,230 --> 00:07:19,300 but no big deal. 49 00:07:20,370 --> 00:07:23,620 I've been thinking this headache might be from the stomach. 50 00:07:25,070 --> 00:07:25,840 Lazarescu. 51 00:07:27,390 --> 00:07:28,610 2 Fetesti. 52 00:07:31,250 --> 00:07:32,100 OK, I got that. 53 00:07:33,660 --> 00:07:37,850 I don't think it's serious, but I'd rather get a specialist's opinion. 54 00:07:39,920 --> 00:07:42,110 Thank you and I'll be waiting for you. 55 00:08:58,280 --> 00:09:00,530 We'll find out more from the inventor, 56 00:09:00,700 --> 00:09:03,640 engineer Eugen Lordachescu, but after a short break. 57 00:09:04,910 --> 00:09:06,660 My surgery is hurting, cat face. 58 00:09:09,790 --> 00:09:12,210 You don't care, you bloody animal. 59 00:09:14,780 --> 00:09:19,800 Michael Douglas, Kathleen Turner and Danny DeVito... 60 00:09:28,760 --> 00:09:31,050 Romancing the Stone, 61 00:09:35,970 --> 00:09:38,440 Friday evening at 8 pm on B1 TV. 62 00:09:47,560 --> 00:09:52,000 ...anti-seismic protection, and the authorities were interested. 63 00:09:52,350 --> 00:09:54,150 ...have been studied 64 00:09:54,320 --> 00:09:57,470 and will be the first models with this solution. 65 00:09:57,710 --> 00:09:59,780 Capital City Hall, First District City Hall, 66 00:09:59,980 --> 00:10:02,660 a firemen command center and a church. 67 00:10:08,640 --> 00:10:09,840 Compote. 68 00:10:47,120 --> 00:10:48,770 How are you doing, Nusu? 69 00:10:49,930 --> 00:10:51,880 And you... 70 00:10:52,910 --> 00:10:54,300 the little one. 71 00:10:56,750 --> 00:10:59,190 Where have you been wandering all day? 72 00:11:00,820 --> 00:11:03,110 You dog-cat. 73 00:11:04,370 --> 00:11:07,180 Sit here nicely, dog-cat. 74 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 Fuck off. 75 00:11:31,400 --> 00:11:34,300 Just fucking shut. 76 00:11:39,310 --> 00:11:40,060 Kitty... 77 00:11:41,260 --> 00:11:42,340 Where are you going? 78 00:11:50,570 --> 00:11:52,150 Madam de Pompadour. 79 00:11:53,920 --> 00:11:55,990 Incoerenza. 80 00:12:12,390 --> 00:12:13,580 5 81 00:12:14,360 --> 00:12:15,380 2 82 00:12:15,404 --> 00:12:17,404 3 83 00:12:17,500 --> 00:12:18,600 5 84 00:12:21,420 --> 00:12:22,170 5. 85 00:12:25,920 --> 00:12:28,710 Is this the Muscalu residence? Virgil? 86 00:12:30,940 --> 00:12:31,890 Hi, Virgil. How are you doing? 87 00:12:33,730 --> 00:12:34,480 Is Eva there? 88 00:12:37,680 --> 00:12:41,040 Hold on, man, I haven't forgotten. That's why I'm calling. 89 00:12:43,370 --> 00:12:46,380 You, my sister... whatever. 90 00:12:48,560 --> 00:12:50,410 Hello, Virgil! 91 00:12:50,850 --> 00:12:52,630 I sent the money by post today 92 00:12:52,800 --> 00:12:54,970 and you'll have it tomorrow. 93 00:12:59,820 --> 00:13:03,740 Then next time I get my pension, I'll just send it all to you. 94 00:13:04,990 --> 00:13:06,350 That's better, isn't it? 95 00:13:09,480 --> 00:13:11,450 Say, can you put Eva on the phone? 96 00:13:13,850 --> 00:13:16,520 Well I said I'd send it by the first and I did. 97 00:13:18,480 --> 00:13:19,390 Virgil, listen... 98 00:13:20,110 --> 00:13:22,010 Now can I speak with Eva? Please. 99 00:13:23,210 --> 00:13:25,750 I'll wait, of course. I'm not gonna run off. 100 00:13:32,420 --> 00:13:35,210 Hello! Hey sis, how are you? 101 00:13:37,680 --> 00:13:38,430 I... 102 00:13:38,930 --> 00:13:41,710 That's just what I wanted to talk with you about. 103 00:13:42,230 --> 00:13:42,970 No. 104 00:13:43,870 --> 00:13:48,020 Why didn't you tell me you spoke with Bianca? 105 00:13:50,770 --> 00:13:52,810 Sure, you told me after I asked you. 106 00:13:53,890 --> 00:13:57,530 You know very well I'm right. 107 00:13:58,380 --> 00:14:00,180 Since she only calls you... 108 00:14:01,900 --> 00:14:02,680 Well... 109 00:14:02,800 --> 00:14:05,490 I know damn well that she calls you more often. 110 00:14:07,770 --> 00:14:08,520 Listen, 111 00:14:09,410 --> 00:14:12,180 I don't feel that well with my ulcer. 112 00:14:13,530 --> 00:14:15,510 What's all this talk about the drinking? 113 00:14:15,670 --> 00:14:18,250 You don't get ulcers from alcohol. 114 00:14:20,400 --> 00:14:23,420 I'm sorry, but I drink at my own expense. 115 00:14:23,960 --> 00:14:26,630 Do you hear me Eva, I drink at my own expense. 116 00:14:27,690 --> 00:14:30,860 You get ulcers from helico bacteria. 117 00:14:32,980 --> 00:14:34,820 See, you're learning new things. 118 00:14:37,290 --> 00:14:39,660 No Eva, I have no idea. 119 00:14:40,740 --> 00:14:43,860 I had this surgery 14 years ago and I haven't got a clue. 120 00:14:44,040 --> 00:14:44,830 Luckily you do. 121 00:14:45,930 --> 00:14:50,420 Good thing you intellectuals know better than the doctors. 122 00:14:53,700 --> 00:14:54,490 Yeah, alright. 123 00:14:55,420 --> 00:14:57,720 But I'm asking you nicely to stop lecturing me. 124 00:14:57,890 --> 00:15:01,660 Do you hear me, Eva? Stop lecturing and nagging me. 125 00:15:03,610 --> 00:15:06,430 You wouldn't like it either. 126 00:15:09,540 --> 00:15:12,950 I don't know. Hello, Eva? I don't know. 127 00:15:13,160 --> 00:15:14,810 Maybe you don't want to speak with me anymore. 128 00:15:14,970 --> 00:15:18,780 I noticed that only Virgil answers the phone lately. 129 00:15:22,280 --> 00:15:26,000 OK, we'll do it the way you want. 130 00:15:29,890 --> 00:15:30,620 Thank you. 131 00:15:31,870 --> 00:15:34,230 And thank your sweet husband for the money. 132 00:15:36,300 --> 00:15:39,560 Fine, then leave me with my ulcer 133 00:15:40,120 --> 00:15:41,780 and keep on talking to Bianca, 134 00:15:42,950 --> 00:15:44,670 gossiping about my drinking. 135 00:15:46,160 --> 00:15:49,320 OK, but in the end, I drink at my own expense. 136 00:15:50,960 --> 00:15:53,730 Do you hear me, Eva? I drink at my own expense. 137 00:15:55,470 --> 00:15:56,430 Goodbye! 138 00:15:58,000 --> 00:15:58,770 Cheerio! 139 00:16:00,770 --> 00:16:01,540 Cheerio! 140 00:16:02,310 --> 00:16:03,240 Gracefully yours! 141 00:16:24,580 --> 00:16:25,310 Hello? 142 00:16:36,710 --> 00:16:39,840 Let me tell you two things. In the moment... 143 00:16:49,740 --> 00:16:52,600 ...it's clear that the accuracy... 144 00:17:18,010 --> 00:17:19,830 - My respects, ma'am. - What is it? 145 00:17:20,480 --> 00:17:22,320 You left with the oven mitts. 146 00:17:22,490 --> 00:17:24,050 Just a second. 147 00:17:27,390 --> 00:17:28,910 It's not necessary anymore. 148 00:17:30,630 --> 00:17:32,690 Where on the balcony? Hi, Romica! 149 00:17:33,630 --> 00:17:35,880 - Where should I put it? - On the balcony. 150 00:17:36,230 --> 00:17:38,170 On the balcony, on the tiles. 151 00:17:43,490 --> 00:17:44,510 By the plant. 152 00:17:51,110 --> 00:17:52,280 Yes, there. 153 00:18:09,270 --> 00:18:10,980 - Good evening. - Evening, dear. 154 00:18:13,190 --> 00:18:15,450 Smaranda, tie your shoelaces, please. 155 00:18:19,940 --> 00:18:22,410 What's wrong, aren't you feeling well? 156 00:18:27,070 --> 00:18:31,600 I beg your pardon, Mrs. Mihaela. I've just called the ambulance, 157 00:18:31,840 --> 00:18:36,220 but until it arrives could you lend me a Distonocalm? 158 00:18:37,310 --> 00:18:39,980 I'll have a look, but I don't think we got any. 159 00:18:40,660 --> 00:18:44,270 But if you've been drinking your headache is from the alcohol. 160 00:18:45,100 --> 00:18:47,240 You drank, 'cause you smell. 161 00:18:47,400 --> 00:18:49,740 Ma'am, please. 162 00:18:51,010 --> 00:18:54,390 Be so kind as to have a look. I'll pay for them. 163 00:18:54,580 --> 00:18:56,180 Let's be serious. 164 00:18:56,400 --> 00:18:57,580 It's not about the money. 165 00:18:57,750 --> 00:19:02,370 I got this headache in my left temple before drinking. 166 00:19:03,740 --> 00:19:05,820 I'm afraid we don't have strong painkillers 167 00:19:06,020 --> 00:19:07,820 'cause we don't buy such things. 168 00:19:08,260 --> 00:19:10,120 And if we don't buy any... 169 00:19:11,260 --> 00:19:13,210 I'll go and look for a Distonocalm. 170 00:19:13,800 --> 00:19:14,780 What's up, Romica? 171 00:19:15,780 --> 00:19:18,430 Stomach again or has it moved to the pancreas? 172 00:19:19,300 --> 00:19:20,720 Stop drinking, Romica. 173 00:19:22,670 --> 00:19:24,310 Let go of the fucking bottle. 174 00:19:24,890 --> 00:19:25,610 Listen... 175 00:19:26,680 --> 00:19:28,980 Stop drinking or you're going down. 176 00:19:29,140 --> 00:19:32,400 I threw up four times today, from the Aspirin. 177 00:19:34,380 --> 00:19:36,730 I don't think I can stand it any longer. 178 00:19:36,920 --> 00:19:37,790 What can I bring you? 179 00:19:38,520 --> 00:19:39,400 Metoclopramide 180 00:19:39,560 --> 00:19:40,910 or cabbage juice? 181 00:19:41,090 --> 00:19:44,880 I called the ambulance and I was thinking of taking a pill. 182 00:19:45,310 --> 00:19:48,450 An ambulance on a Saturday? You think they will bother? 183 00:19:49,110 --> 00:19:50,380 Screw them. 184 00:19:50,550 --> 00:19:53,820 They're ripping us off since they raised medicine prices. 185 00:19:55,200 --> 00:19:57,010 What you need is rest, buddy. 186 00:19:57,220 --> 00:19:58,510 Sleep and cabbage juice. 187 00:19:59,790 --> 00:20:00,690 Give me your arm. 188 00:20:04,200 --> 00:20:05,900 Relax or it won't go away. 189 00:20:06,070 --> 00:20:08,150 - It hurts, Sandu. - Don't be stubborn. 190 00:20:18,510 --> 00:20:23,410 Like I said, I didn't find Distonocalm, but I brought you Diclofenac. 191 00:20:24,880 --> 00:20:27,070 But I have Diclofenac. 192 00:20:33,960 --> 00:20:35,330 I don't know what to say. 193 00:20:37,780 --> 00:20:40,520 - I'll give you one right now. - What do you know? 194 00:20:40,830 --> 00:20:43,220 It isn't good for ulcers. Check this out. 195 00:20:44,600 --> 00:20:47,310 We only buy homeopathic for ourselves. 196 00:20:47,790 --> 00:20:48,970 So, do you need this? 197 00:20:49,270 --> 00:20:52,530 I'm not sure, I wanted a Distonocalm. 198 00:20:53,400 --> 00:20:57,400 And you give him Diclofenac when the man's been puking since morning. 199 00:20:58,030 --> 00:21:01,570 I didn't know. I'll go get metrocropmide right away. 200 00:21:02,270 --> 00:21:04,990 He should have said it was nausea. 201 00:21:05,590 --> 00:21:10,530 When I'm hung over, I just rub my arms and I'm back to normal. 202 00:21:10,700 --> 00:21:12,160 What's she doing? 203 00:21:15,030 --> 00:21:15,750 Miki! 204 00:21:17,090 --> 00:21:18,240 What? 205 00:21:18,350 --> 00:21:20,510 Are you trying to set us on fire? 206 00:21:25,410 --> 00:21:28,280 Wait, don't turn it off. Turn it down and leave it. 207 00:21:30,120 --> 00:21:31,180 Come on, it didn't get burned. 208 00:21:31,350 --> 00:21:34,320 Thanks for your help! What would I do without you? 209 00:21:37,240 --> 00:21:39,290 Look at this burn. Fucking pan! 210 00:21:42,560 --> 00:21:44,200 Are you gonna get those pills? 211 00:21:49,470 --> 00:21:50,920 So, Romica, note the following. 212 00:21:52,050 --> 00:21:53,120 First: 213 00:21:53,990 --> 00:21:57,260 drinking causes the nausea and it's bad for your stomach. 214 00:21:57,990 --> 00:21:58,910 And second: 215 00:22:00,610 --> 00:22:03,510 you don't drink the right way, you're mixing drinks. 216 00:22:04,220 --> 00:22:05,800 Stop mixing. 217 00:22:07,850 --> 00:22:08,890 Gee, you stink. 218 00:22:10,190 --> 00:22:12,060 Have you been drinking rat poison? 219 00:22:14,110 --> 00:22:15,890 Are you giving me them, or what? 220 00:22:18,430 --> 00:22:21,280 They're not good for your ulcer... 221 00:22:25,870 --> 00:22:27,070 Only after you eat. 222 00:22:28,220 --> 00:22:30,490 - How are you doing, boy? - Good evening. 223 00:22:31,060 --> 00:22:35,030 Robert, tell your dad I need that drill if he's finished with it. 224 00:22:35,350 --> 00:22:39,130 Tell him to bring it down, 'cause I need the fucking thing. 225 00:22:39,570 --> 00:22:41,490 - OK, I'll tell him. - Don't forget. 226 00:22:42,650 --> 00:22:44,870 Great, I have to ask for my own things! 227 00:22:45,910 --> 00:22:46,670 So, Romica... 228 00:22:47,740 --> 00:22:48,540 One for now 229 00:22:50,750 --> 00:22:53,180 and the other one with your morning coffee. 230 00:22:54,450 --> 00:22:57,940 But first, take a hot bath, eat, and then take the pill. 231 00:22:58,800 --> 00:23:02,310 Get in the tub and make sure it's hot, otherwise it's useless. 232 00:23:02,870 --> 00:23:04,660 Come on, upsy-daisy. 233 00:23:05,060 --> 00:23:09,200 You have to move to sweat off the alcohol. 234 00:23:12,620 --> 00:23:13,620 Listen, Sandu. 235 00:23:13,790 --> 00:23:17,150 I was feeling well and now I'm feeling ill. 236 00:23:17,620 --> 00:23:18,840 Let's take you to bed. 237 00:23:19,640 --> 00:23:22,310 I had this stomach ache from my ulcer 238 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 and now I have a headache too. 239 00:23:24,960 --> 00:23:27,300 Now I have a headache and a stomach ache. 240 00:23:29,080 --> 00:23:32,590 Easy, buddy. Let me get you inside, to lie down. 241 00:23:33,540 --> 00:23:36,260 Wait, easy now. 242 00:23:36,420 --> 00:23:38,360 I can manage. 243 00:23:38,490 --> 00:23:39,560 Sure you can... 244 00:23:42,880 --> 00:23:46,700 ...people say that this is just a warning for the authorities. 245 00:23:50,210 --> 00:23:52,660 Inattention strikes again on Romanian roads. 246 00:23:52,810 --> 00:23:55,490 While on HW1, a truck driver fell asleep, 247 00:23:55,680 --> 00:23:58,650 crossing over to the other side of the road, 248 00:23:59,050 --> 00:24:00,830 hitting a tourist bus near Saftica. 249 00:24:00,920 --> 00:24:05,790 The collision triggered a series of crashes. 250 00:24:05,870 --> 00:24:10,170 So far, 7 people are reported dead and 29 seriously injured. 251 00:24:13,160 --> 00:24:14,900 Watching? Or is it better off? 252 00:24:15,250 --> 00:24:16,130 No. 253 00:24:19,180 --> 00:24:19,950 Listen. 254 00:24:21,100 --> 00:24:25,940 How long does it take for a money order to get to Targu-Mures? 255 00:24:28,260 --> 00:24:29,080 I don't know... 256 00:24:30,910 --> 00:24:31,610 a few days. 257 00:24:32,360 --> 00:24:35,830 At the post office, they told me it would be there tomorrow. 258 00:24:36,750 --> 00:24:38,250 No way. Tomorrow is Sunday. 259 00:24:44,230 --> 00:24:45,210 I wasn't thinking. 260 00:24:46,860 --> 00:24:48,550 You should lie down and sleep. 261 00:24:53,850 --> 00:24:54,640 I can't sleep. 262 00:24:55,870 --> 00:24:56,670 I'm not sleepy. 263 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 What is she doing with that pill, making it? 264 00:25:22,610 --> 00:25:25,280 Oh dear, the smell of cat hair in here. 265 00:25:27,820 --> 00:25:29,420 Not asleep yet, Mr. Engineer? 266 00:25:32,960 --> 00:25:34,140 Give me your glasses. 267 00:25:34,330 --> 00:25:37,290 Yes, that way he won't break them. 268 00:25:38,880 --> 00:25:40,930 Can you get us a glass of water? 269 00:25:47,470 --> 00:25:48,610 You don't have fever. 270 00:25:52,310 --> 00:25:54,700 Look at this and they're all as dirty. 271 00:25:54,880 --> 00:25:56,750 Should I bring one of ours? 272 00:25:57,220 --> 00:25:58,200 And what else? 273 00:25:58,370 --> 00:26:01,150 Just pour some water so we can give him the pill. 274 00:26:03,440 --> 00:26:07,460 My, you're slow. You should be sent to fetch Death. 275 00:26:09,690 --> 00:26:10,880 You know what they say: 276 00:26:12,010 --> 00:26:15,330 "Mascara won't help if you don't know how to speak." 277 00:26:17,150 --> 00:26:19,370 "Doesn't help if you have no manners." 278 00:26:19,640 --> 00:26:21,720 I think the pain is from the Aspirin. 279 00:26:24,060 --> 00:26:25,390 Do you like quince jelly? 280 00:26:27,100 --> 00:26:28,610 I feel kind of feeble. 281 00:26:30,350 --> 00:26:31,980 Aren't you better lying down? 282 00:26:32,980 --> 00:26:35,540 After a good sleep, you'll be as good as new. 283 00:26:36,140 --> 00:26:37,910 Move over just a bit. 284 00:26:40,490 --> 00:26:41,490 Look at your "nothing." 285 00:26:42,180 --> 00:26:43,140 What do you mean? 286 00:26:43,490 --> 00:26:45,250 You said my finger was alright. 287 00:26:45,860 --> 00:26:50,200 Have a closer look. Don't act like I wasn't burned. 288 00:26:50,370 --> 00:26:53,050 It's swollen, don't pretend you can't see. 289 00:26:53,190 --> 00:26:54,790 Yes, it seems a bit swollen. 290 00:26:55,740 --> 00:26:57,510 Come on, get up. 291 00:26:59,440 --> 00:27:02,100 You should finish what you start. 292 00:27:03,010 --> 00:27:04,970 You can't just leave a pan and go away. 293 00:27:05,250 --> 00:27:07,070 Look, I ruined my fingers. 294 00:27:08,940 --> 00:27:10,600 - And the jelly is burned. - You deserved it. 295 00:27:10,770 --> 00:27:12,490 No, it's not. I've tasted it. 296 00:27:12,640 --> 00:27:15,690 Come on, get up. This is for nausea. 297 00:27:16,540 --> 00:27:17,740 Stick your tongue out. 298 00:27:18,230 --> 00:27:21,400 But he can't take Diclofenac on an empty stomach. 299 00:27:21,820 --> 00:27:24,220 - He should eat first. - What are you doing? 300 00:27:27,860 --> 00:27:29,520 Spare us your kindness. 301 00:27:30,430 --> 00:27:31,830 Let him swallow his pill. 302 00:27:37,770 --> 00:27:39,300 You won't feel the effect right away. 303 00:27:39,470 --> 00:27:42,200 But in about 20 minutes it will disappear. 304 00:27:45,420 --> 00:27:47,090 Take this glass to the kitchen 305 00:27:47,710 --> 00:27:52,180 and go check on that pot, so we won't have anymore surprises. 306 00:27:52,360 --> 00:27:55,180 Don't worry, I turned down the heat. 307 00:28:00,070 --> 00:28:02,110 Why don't you get rid of these cats? 308 00:28:02,560 --> 00:28:04,260 Why don't you get rid of Miki? 309 00:28:06,390 --> 00:28:08,550 - What? - Get rid of your wife. 310 00:28:09,130 --> 00:28:10,280 Is it the same thing? 311 00:28:10,570 --> 00:28:12,820 I don't know, is it the same thing? 312 00:28:16,250 --> 00:28:19,810 These cats are gonna kill you with their hair and their fleas. 313 00:28:21,410 --> 00:28:22,190 Mark my words. 314 00:28:23,240 --> 00:28:25,250 Well see who was right in the end. 315 00:28:27,870 --> 00:28:30,750 You're nice and cozy now that you've found a fool. 316 00:28:32,000 --> 00:28:34,600 They sleep all day and leave hair everywhere. 317 00:28:35,970 --> 00:28:38,230 Look how it stinks in here. 318 00:28:41,560 --> 00:28:44,550 Should I bring him a bit of moussaka? 319 00:28:44,680 --> 00:28:46,780 There's nothing in his fridge. It's empty. 320 00:28:46,970 --> 00:28:51,000 No, Mrs. Mihaela, please don't. I'm not eating. 321 00:28:51,160 --> 00:28:54,370 It's very tasty. I made it with pork not with beef. 322 00:28:55,410 --> 00:28:57,290 What is it, Miki? What do you want? 323 00:28:57,480 --> 00:28:59,180 Shouldn't he take that pill? 324 00:28:59,580 --> 00:29:03,550 And he has nothing to eat except vegetable stew and bread. 325 00:29:04,070 --> 00:29:04,870 So? 326 00:29:05,020 --> 00:29:06,670 I thought of bringing some moussaka, 327 00:29:06,850 --> 00:29:09,470 so he won't take the pill on an empty stomach. 328 00:29:09,690 --> 00:29:12,640 Miki, will you go watch that jelly? 329 00:29:14,330 --> 00:29:15,060 Alright. 330 00:29:21,170 --> 00:29:23,120 See what happens if I let her talk? 331 00:29:25,790 --> 00:29:26,740 And these newspapers... 332 00:29:26,920 --> 00:29:29,980 Why don't you toss them and clean up. 333 00:29:30,730 --> 00:29:32,730 All this paper just gathers dust. 334 00:29:50,530 --> 00:29:51,200 Romica, 335 00:29:52,220 --> 00:29:53,130 this is not good. 336 00:29:54,970 --> 00:29:58,610 We should call the ambulance. Look, you threw up threads of blood. 337 00:30:03,760 --> 00:30:04,530 Hold on. 338 00:30:08,800 --> 00:30:10,120 Come on, quick. 339 00:30:14,690 --> 00:30:16,710 Come here. 340 00:30:17,890 --> 00:30:18,680 What is it? 341 00:30:20,240 --> 00:30:23,760 Look. Exactly like mine when I had that Malory-Weiss disease. 342 00:30:26,000 --> 00:30:26,530 Yes... 343 00:30:28,820 --> 00:30:30,970 But yours had more blood in it. 344 00:30:31,690 --> 00:30:33,890 And there were bits of sausage. 345 00:30:35,090 --> 00:30:37,980 - This is more watery. - It's bile from the stomach. 346 00:30:38,750 --> 00:30:40,350 You stained your slippers. 347 00:30:41,730 --> 00:30:42,820 I'll go wash them. 348 00:31:03,090 --> 00:31:03,750 What is it? 349 00:31:05,890 --> 00:31:07,470 We should call an ambulance. 350 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 He's already called the ambulance. 351 00:31:10,160 --> 00:31:11,800 You called it, haven't you? 352 00:31:12,580 --> 00:31:14,010 I know that. 353 00:31:14,830 --> 00:31:17,100 But don't you know it takes them forever to get here? 354 00:31:17,270 --> 00:31:18,230 They don't care. 355 00:31:27,700 --> 00:31:29,210 Romica, where's that phone? 356 00:31:29,680 --> 00:31:31,000 It's in the kitchen. 357 00:31:35,990 --> 00:31:40,870 Don't worry, Malory-Weiss sounds worse than it really is. 358 00:31:41,710 --> 00:31:44,260 - It's the ulcer, Mrs. Mihaela. - What? 359 00:31:44,510 --> 00:31:45,550 It's from the ulcer. 360 00:31:46,450 --> 00:31:49,620 Sure, Sandu had an endoscopy and he was cauterized. 361 00:31:50,670 --> 00:31:52,520 My neighbor doesn't feel so good. 362 00:31:53,320 --> 00:31:55,560 Yes, he's my next door neighbor. 363 00:31:57,790 --> 00:32:02,730 About 60, actually over 50, 'cause he's older than me. 364 00:32:04,970 --> 00:32:07,330 So, he has a headache 365 00:32:08,220 --> 00:32:10,150 and he keeps throwing up blood. 366 00:32:12,940 --> 00:32:15,290 Yes, that's right, he drinks a bit. 367 00:32:16,330 --> 00:32:18,960 I keep telling him not to... 368 00:32:21,780 --> 00:32:22,650 Yes... 369 00:32:29,760 --> 00:32:32,360 They should be here any minute. The ambulance. 370 00:32:34,140 --> 00:32:34,890 Come on. 371 00:32:35,380 --> 00:32:37,930 Take a hike, you've slept enough. 372 00:32:41,590 --> 00:32:42,940 Go and see who's ringing. 373 00:32:45,890 --> 00:32:48,830 Don't be afraid of Malory-Weiss. It's no big deal. 374 00:32:49,910 --> 00:32:52,250 They will cauterize it with an endoscope. 375 00:32:52,630 --> 00:32:55,900 But you had endoscopy for your ulcer, didn't you? 376 00:32:56,080 --> 00:33:00,950 The pain is moving about. The ulcer... 377 00:33:05,610 --> 00:33:08,730 It's Mr. Gelu, he brought your drill. Look. 378 00:33:13,080 --> 00:33:14,270 How you doing Romica? 379 00:33:14,590 --> 00:33:15,840 The room spinning? 380 00:33:15,950 --> 00:33:17,550 Don't laugh, it's not funny. 381 00:33:17,740 --> 00:33:19,770 He threw up blood. 382 00:33:20,640 --> 00:33:21,890 Means it's serious? 383 00:33:22,310 --> 00:33:23,560 It means what it means. 384 00:33:24,040 --> 00:33:25,140 We talking hospital? 385 00:33:25,410 --> 00:33:27,810 No, we're talking carnival. 386 00:33:28,980 --> 00:33:31,000 It's serious. We called the ambulance. 387 00:33:31,350 --> 00:33:32,690 Is it in one piece? 388 00:33:33,300 --> 00:33:35,320 Great, thanks for trusting me. 389 00:33:37,060 --> 00:33:39,260 I thought I wouldn't see it again, 390 00:33:40,190 --> 00:33:42,380 that you'd sold it at the flea market. 391 00:33:50,840 --> 00:33:52,510 Take it and put it on my desk. 392 00:33:56,130 --> 00:34:00,650 You stay here with Mr. Lazarescu. I have to pour the jelly into jars. 393 00:34:07,000 --> 00:34:09,620 Say, are we still on for the booze trip? 394 00:34:10,460 --> 00:34:13,030 I spoke to the guy, he's there next Saturday. 395 00:34:13,390 --> 00:34:16,450 We leave in the morning and we'll be back by evening. 396 00:34:18,020 --> 00:34:19,700 What about the double glazing? 397 00:34:20,270 --> 00:34:21,750 You're still getting them? 398 00:34:22,190 --> 00:34:24,120 Don't think so. Maybe next spring. 399 00:34:24,640 --> 00:34:25,820 So what's it gonna be? 400 00:34:26,070 --> 00:34:30,430 Let me pass, I have to go to the bathroom. 401 00:34:32,080 --> 00:34:32,880 Can you manage? 402 00:34:34,100 --> 00:34:35,460 Look at him go. 403 00:34:36,220 --> 00:34:37,880 Tell the ambulance not to bother. 404 00:34:38,070 --> 00:34:40,320 Lazarescu is "men Sana in corpore Sana." 405 00:34:44,640 --> 00:34:47,530 I told the guy to save some white and some red. 406 00:34:48,280 --> 00:34:49,780 Grasa and Cabernet. 407 00:34:50,680 --> 00:34:52,530 I don't know, I'm short on cash. 408 00:34:52,880 --> 00:34:55,380 It's 100 kilos, 50 and 50. 409 00:34:55,540 --> 00:35:00,040 I don't know, I spent a lot on potatoes and pickles. 410 00:35:00,220 --> 00:35:01,140 I'm almost broke. 411 00:35:02,030 --> 00:35:05,730 - Ask your son. - I can't, his wife's giving birth soon. 412 00:35:05,910 --> 00:35:08,970 He's looking for a new job. They can't lend me money. 413 00:35:10,250 --> 00:35:15,240 You motherfucking pervert! I'm mad at you! 414 00:35:15,440 --> 00:35:16,340 Wait till I get my hands on you. 415 00:35:16,510 --> 00:35:18,640 Where are you? Come over here. 416 00:35:21,500 --> 00:35:23,310 I'm gonna calm you down. 417 00:35:26,300 --> 00:35:27,400 Get in there. 418 00:35:36,080 --> 00:35:38,740 I've never seen so much filth in a man's apartment. 419 00:35:39,410 --> 00:35:41,300 Look at the dirt on those papers. 420 00:35:48,070 --> 00:35:51,810 What to say of normal folk if an intellectual lives with his cats? 421 00:35:52,740 --> 00:35:55,210 I can give you a loan till after Christmas. 422 00:35:55,660 --> 00:35:56,630 Sandu! 423 00:35:57,650 --> 00:35:59,300 Listen to that one screaming. 424 00:36:00,430 --> 00:36:02,600 And his daughter fucked off to America. 425 00:36:02,770 --> 00:36:03,500 Canada. 426 00:36:04,170 --> 00:36:05,400 Bianca went to Canada. 427 00:36:05,970 --> 00:36:09,590 America, Canada, screw the bitch that leaves her old man alone. 428 00:36:10,310 --> 00:36:11,210 God forgive me. 429 00:36:13,580 --> 00:36:14,760 I think they're here. 430 00:36:20,740 --> 00:36:21,990 - Good evening. - Mr. Lazarescu? 431 00:36:22,160 --> 00:36:24,410 I'm the neighbor who called you. 432 00:36:24,720 --> 00:36:26,240 - Sterian. - Good evening. 433 00:36:26,480 --> 00:36:28,240 - Good evening. - It's not him. 434 00:36:28,650 --> 00:36:30,110 Yours is in the bathroom. 435 00:36:30,230 --> 00:36:32,530 Hurry up, Romica. The ambulance is here. 436 00:36:33,370 --> 00:36:35,130 Have a seat there. 437 00:36:35,570 --> 00:36:37,040 So, should I go on my own? 438 00:36:37,740 --> 00:36:39,510 Let me take care of him, first. 439 00:36:39,960 --> 00:36:42,560 Then come up when you're done. 440 00:36:42,710 --> 00:36:44,180 - Sandu! - Alright, see you. 441 00:36:44,340 --> 00:36:46,100 Come on, the ambulance is here. 442 00:36:46,550 --> 00:36:48,130 - Good evening. - Good evening. 443 00:36:50,230 --> 00:36:51,670 How did you get in there? 444 00:36:52,120 --> 00:36:53,320 Come on up, easy. 445 00:36:54,050 --> 00:36:55,390 Easy... 446 00:36:56,560 --> 00:36:57,740 Can you use your legs? 447 00:36:59,060 --> 00:37:00,490 It's OK, I'm fine. 448 00:37:01,830 --> 00:37:03,700 But can you stand up, can you walk? 449 00:37:04,330 --> 00:37:05,580 I called for you. 450 00:37:05,900 --> 00:37:06,650 Are you hurt? 451 00:37:07,750 --> 00:37:09,290 Did you hurt yourself when you fell? 452 00:37:09,520 --> 00:37:10,540 Good evening, ma'am. 453 00:37:11,150 --> 00:37:14,340 Sandu help me out. I can't use my legs. 454 00:37:14,490 --> 00:37:17,490 Come on up, nice and easy. 455 00:37:17,860 --> 00:37:19,750 Show the lady you're OK. 456 00:37:20,530 --> 00:37:22,770 My legs are OK, ma'am. 457 00:37:24,280 --> 00:37:25,880 It's my belly that hurts. 458 00:37:27,240 --> 00:37:29,840 My stomach and my greying temples. 459 00:37:31,170 --> 00:37:33,260 We'll see what's wrong in a minute. 460 00:37:36,650 --> 00:37:38,230 You had a drink, didn't you? 461 00:37:38,470 --> 00:37:41,480 Well, yes, I've drunk about a meter of spirits. 462 00:37:42,190 --> 00:37:42,970 I see. 463 00:37:44,750 --> 00:37:46,990 - What is it you drank? - Mastropol. 464 00:37:47,860 --> 00:37:48,870 What's that? 465 00:37:49,480 --> 00:37:51,190 Mastropol. 466 00:37:51,650 --> 00:37:54,510 It's a drink we make from double strength alcohol, 467 00:37:54,730 --> 00:37:56,920 caramel and vanilla. 468 00:37:57,650 --> 00:37:58,700 But no chemicals. 469 00:37:58,890 --> 00:38:00,750 In a word: Mastropol. 470 00:38:04,290 --> 00:38:06,240 Now I want you to stay still. 471 00:38:09,010 --> 00:38:10,600 Calm and breathe normally. 472 00:38:11,510 --> 00:38:13,320 Not like that, relax your chest. 473 00:38:13,630 --> 00:38:15,420 I know, I was just testing you. 474 00:38:16,040 --> 00:38:16,800 Really? 475 00:38:19,060 --> 00:38:21,020 You wanted to see if I know my job. 476 00:38:25,560 --> 00:38:26,480 You're laughing... 477 00:38:44,260 --> 00:38:45,150 100/60... 478 00:38:46,570 --> 00:38:47,330 rather low. 479 00:38:48,990 --> 00:38:51,050 See, this is Mastropol. 480 00:38:52,460 --> 00:38:53,940 And you drank all of this? 481 00:38:56,460 --> 00:38:58,880 - How much of this have you drunk? - Enough. 482 00:39:00,230 --> 00:39:03,030 You have, because you can't really use your legs. 483 00:39:03,600 --> 00:39:06,690 My surgery hurts, that's why I called you. 484 00:39:07,620 --> 00:39:08,950 What surgery? 485 00:39:09,840 --> 00:39:13,880 I had perforated duodenal ulcer surgery, nurse. 486 00:39:15,130 --> 00:39:16,460 - Perforated ulcer. - Yes. 487 00:39:18,330 --> 00:39:21,700 I'll give you vitamins and glucose and you'll feel better. 488 00:39:22,950 --> 00:39:25,670 - Lazarescu Dante Remus. - Lazarescu Dante Remus. 489 00:39:26,710 --> 00:39:30,130 - 63 years old. - 63 next month. November the 19th. 490 00:39:31,110 --> 00:39:33,630 I'm no expert, but he threw up blood. 491 00:39:33,780 --> 00:39:35,630 I thought it might be from the stomach. 492 00:39:36,250 --> 00:39:37,020 Of course, 493 00:39:38,790 --> 00:39:42,420 having health problems and drinking, leads to throwing up. 494 00:39:43,820 --> 00:39:46,240 I got Malory-Weiss from drinking last year. 495 00:39:46,410 --> 00:39:47,860 And I had it cauterized. 496 00:39:48,930 --> 00:39:49,860 That's different. 497 00:39:51,180 --> 00:39:53,170 Probably you had an accident. 498 00:39:54,150 --> 00:39:57,340 - The effort made me vomit. - Ma'am, my stomach hurts. 499 00:39:57,850 --> 00:40:01,320 My surgery hurts and I've been throwing up since morning. 500 00:40:01,470 --> 00:40:03,530 You threw up and your stomach hurts? 501 00:40:04,130 --> 00:40:05,830 Then I'll give you an antacid. 502 00:40:07,660 --> 00:40:08,410 Tomorrow, 503 00:40:09,450 --> 00:40:10,770 when you feel better, 504 00:40:11,950 --> 00:40:14,290 I mean Monday, the day after tomorrow, 505 00:40:14,520 --> 00:40:17,190 go see the doctor who operated on you. 506 00:40:17,370 --> 00:40:21,310 I was operated 14 years ago by Dr. Olteanu Vladimir, at the Municipal. 507 00:40:22,010 --> 00:40:25,210 Municipal Hospital. Now it's called University Hospital. 508 00:40:26,880 --> 00:40:27,950 Just go see him. 509 00:40:28,530 --> 00:40:31,100 My head hurts at the temples. 510 00:40:32,540 --> 00:40:34,910 - Does it hurt really bad? - Since morning. 511 00:40:36,080 --> 00:40:36,830 This morning. 512 00:40:38,280 --> 00:40:40,380 Then I'll give you a painkiller, too. 513 00:40:49,110 --> 00:40:50,940 You've had this done before, haven't you? 514 00:40:51,090 --> 00:40:51,840 Yes. 515 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 Easy... 516 00:41:15,260 --> 00:41:16,150 It's not gonna hurt. 517 00:41:22,570 --> 00:41:23,620 Look, they're here. 518 00:41:24,890 --> 00:41:26,960 - Good evening. - Good evening, ma'am. 519 00:41:29,400 --> 00:41:30,950 I brought him some moussaka. 520 00:41:31,250 --> 00:41:35,400 Should I put it in the fridge or should I give him a little right now? 521 00:41:37,770 --> 00:41:40,260 Mr. Lazarescu, would you like some? 522 00:41:40,440 --> 00:41:41,920 Please leave him alone now. 523 00:41:47,910 --> 00:41:48,680 She is my wife. 524 00:41:50,170 --> 00:41:52,920 Hold on tight, like this. Press. 525 00:41:55,890 --> 00:41:58,360 I gave you this injection because you drank. 526 00:42:04,700 --> 00:42:06,900 - I'll throw those away. - Yes, thank you. 527 00:42:20,200 --> 00:42:20,880 So... 528 00:42:23,650 --> 00:42:25,600 You were saying your stomach aches. 529 00:42:27,490 --> 00:42:28,940 Do you have bloody stools? 530 00:42:30,140 --> 00:42:33,190 I have runny stools. Almost like water. 531 00:42:38,200 --> 00:42:39,760 - It hurts. - Here? 532 00:42:44,090 --> 00:42:45,620 - Does it hurt here? - Yes! 533 00:42:45,920 --> 00:42:49,090 Can't you see I had surgery? Don't you want to see? 534 00:42:49,280 --> 00:42:51,010 - OK, I got it. - Calm down. 535 00:42:51,180 --> 00:42:52,030 I apologize. 536 00:42:56,530 --> 00:42:57,730 Have you noticed traces of blood? 537 00:42:57,900 --> 00:42:59,670 Are your stools black? 538 00:42:59,870 --> 00:43:02,140 It's not melena, ma'am. Don't insist. 539 00:43:02,300 --> 00:43:05,060 I only have diarrhea. And I have cramps. 540 00:43:07,180 --> 00:43:08,880 You're saying it's not melena. 541 00:43:10,230 --> 00:43:11,230 Do you eat normally? 542 00:43:12,350 --> 00:43:15,480 I eat, yes. Cold cuts and cheese. 543 00:43:18,740 --> 00:43:22,120 Have you noticed losing weight over the past week or month? 544 00:43:22,940 --> 00:43:25,660 - About two holes in my belt. - How did you say? 545 00:43:26,560 --> 00:43:29,500 Yes, I lost weight. About two holes in my belt. 546 00:43:32,100 --> 00:43:32,800 Yes, I see. 547 00:43:36,220 --> 00:43:38,070 Do you live with someone else? 548 00:43:38,240 --> 00:43:39,260 No, he lives alone. 549 00:43:39,610 --> 00:43:44,010 I live with three cats in a building where the neighbors don't love animals. 550 00:43:44,750 --> 00:43:47,020 How can we love them if they have fleas? 551 00:43:50,970 --> 00:43:54,110 You'll have to come with me to be seen by a specialist. 552 00:43:56,110 --> 00:43:58,740 I'm gonna take your temperature, and then we'll go. 553 00:44:04,350 --> 00:44:06,420 Have you ever seen a colon specialist? 554 00:44:07,020 --> 00:44:09,100 There's nothing wrong with my colon. 555 00:44:12,390 --> 00:44:13,220 Okay... 556 00:44:17,530 --> 00:44:19,750 I'm gonna have a cigarette in the kitchen. 557 00:44:20,420 --> 00:44:21,600 Is smoking allowed? 558 00:44:21,780 --> 00:44:24,100 Yes, it is. Smoking, drinking, all vices. 559 00:44:28,420 --> 00:44:30,480 Would you come with me? 560 00:44:31,790 --> 00:44:33,230 Let's go. 561 00:44:38,520 --> 00:44:39,920 Don't worry, it will pass. 562 00:44:43,460 --> 00:44:46,410 No shit, you have an astronaut's temperature. 563 00:44:49,160 --> 00:44:51,450 I know he has a sister in Targu-Mures 564 00:44:51,730 --> 00:44:53,000 and a daughter, Bianca. 565 00:44:53,280 --> 00:44:54,920 But she emigrated to America. 566 00:44:55,070 --> 00:44:55,830 And the wife? 567 00:44:56,490 --> 00:44:58,720 No, his wife died about ten years ago. 568 00:44:59,290 --> 00:45:00,810 - I see. - Eight years. 569 00:45:01,990 --> 00:45:02,760 Just a second. 570 00:45:05,330 --> 00:45:07,060 I brought him some moussaka. 571 00:45:09,830 --> 00:45:11,350 But could you come with us? 572 00:45:12,280 --> 00:45:14,890 It'll be easier if he's accompanied. 573 00:45:15,050 --> 00:45:18,520 I don't know, if you ask me I might come. 574 00:45:18,840 --> 00:45:20,360 But Sandu won't agree. 575 00:45:21,090 --> 00:45:22,440 Sure, he is our neighbor. 576 00:45:23,130 --> 00:45:25,160 You'd help me with the admittance. 577 00:45:26,080 --> 00:45:28,280 Just between us women: 578 00:45:28,430 --> 00:45:31,040 I don't like them being friends. 579 00:45:31,650 --> 00:45:33,200 He got Sandu into drinking. 580 00:45:33,940 --> 00:45:37,090 Before the Lazarescus moved here Sandu didn't drink. 581 00:45:37,260 --> 00:45:41,730 Lazarescu taught him to drink like they do in Hungary. 582 00:45:42,770 --> 00:45:44,630 Lazarescu isn't a Hungarian name. 583 00:45:45,030 --> 00:45:48,640 No, he is Romanian. But his wife, Erji, was Hungarian. 584 00:45:49,410 --> 00:45:51,640 The arrogant type. 585 00:45:52,830 --> 00:45:54,890 We didn't put the bottle in his hand. 586 00:45:56,180 --> 00:46:00,830 Look at the filth he lives in with these cats that soil the stairs. 587 00:46:01,680 --> 00:46:04,150 We live in a building, ma'am. 588 00:46:04,650 --> 00:46:06,700 - That's true. - Of course I'm right. 589 00:46:07,610 --> 00:46:09,710 And there's Dinescu on the 4th floor. 590 00:46:09,910 --> 00:46:12,830 His son plays the violin. He's been driving us nuts. 591 00:46:14,460 --> 00:46:20,650 Sooner or later somebody's going to have to get rid of these cats. 592 00:46:22,040 --> 00:46:23,300 Would your husband come? 593 00:46:23,460 --> 00:46:25,670 Are you kidding? Of course he wouldn't. 594 00:46:26,910 --> 00:46:29,010 But I don't know, you should ask him. 595 00:46:30,230 --> 00:46:31,830 Please don't get me wrong. 596 00:46:32,660 --> 00:46:35,480 We have a drink now and then, but only at home. 597 00:46:36,600 --> 00:46:41,040 And when we need a bit of help, he doesn't give us a dime. 598 00:46:41,660 --> 00:46:44,410 And he isn't mean, he just doesn't have a thing. 599 00:46:44,890 --> 00:46:45,990 Is he seriously ill? 600 00:46:46,850 --> 00:46:49,080 I'm only a nurse, I can't say for sure. 601 00:46:49,850 --> 00:46:51,200 But it could be serious. 602 00:46:52,050 --> 00:46:53,870 Looks like a colon tumor, 603 00:46:55,020 --> 00:46:56,200 but maybe I'm wrong. 604 00:46:57,140 --> 00:47:00,040 Right... His wife died of cancer too. 605 00:47:00,910 --> 00:47:03,540 It would've been easier for me if you had come. 606 00:47:04,480 --> 00:47:07,180 In any case, maybe you could ask his sister 607 00:47:07,620 --> 00:47:09,430 to come see him at the hospital. 608 00:47:09,840 --> 00:47:10,590 What's this? 609 00:47:10,750 --> 00:47:14,420 She'd like us to go to the hospital, for Lazarescu's admittance. 610 00:47:14,710 --> 00:47:17,020 - No. Just one of you. - Right. 611 00:47:17,510 --> 00:47:19,140 I said you wouldn't go. 612 00:47:20,310 --> 00:47:25,280 Usually it's easier for us at admissions if the patient is accompanied. 613 00:47:27,800 --> 00:47:30,070 - Is it that serious? - Yes, he has cancer. 614 00:47:30,890 --> 00:47:32,240 I didn't say that. 615 00:47:33,040 --> 00:47:35,140 But they'll hospitalize him for sure. 616 00:47:35,440 --> 00:47:37,780 I only said he might have cancer. 617 00:47:38,730 --> 00:47:43,770 He needs to have full blood tests done, a colonoscopy, a biopsy. 618 00:47:44,640 --> 00:47:46,500 I only said he might have cancer. 619 00:47:46,660 --> 00:47:48,370 You mean from the ulcer? 620 00:47:49,390 --> 00:47:50,960 No, I reckon it's the colon. 621 00:47:51,740 --> 00:47:53,580 But it's better to see a doctor. 622 00:47:54,830 --> 00:47:56,630 Miki, should I go with the lady? 623 00:47:57,070 --> 00:47:57,820 I don't know. 624 00:47:58,730 --> 00:48:02,250 If they find something and keep him, will you walk home? 625 00:48:03,440 --> 00:48:06,070 Didn't I say that I'd call his sister? 626 00:48:06,680 --> 00:48:09,190 Really now, I thought we'd agreed. 627 00:48:10,460 --> 00:48:12,750 Yeah, well, I'm sorry. 628 00:48:16,050 --> 00:48:16,950 Just a second. 629 00:48:21,790 --> 00:48:24,510 Thanks for leaving me alone on a Saturday night. 630 00:48:27,950 --> 00:48:28,680 How is it? 631 00:48:29,330 --> 00:48:32,550 99.9 Fahrenheit. I have to get him to the hospital. 632 00:48:34,200 --> 00:48:36,690 We have to go to the hospital Mr. Lazarescu. 633 00:48:37,090 --> 00:48:39,310 Can you walk to the ambulance? 634 00:48:39,980 --> 00:48:41,230 Of course I can. 635 00:48:41,710 --> 00:48:44,750 But first I'd like to call my sister in Targu-Mures. 636 00:48:45,980 --> 00:48:48,770 - I'll do it, if you give me the number. - Really? 637 00:48:50,500 --> 00:48:52,350 0626... 638 00:48:52,550 --> 00:48:54,770 065... 639 00:48:55,540 --> 00:48:56,690 - Area code. - Yes. 640 00:48:57,530 --> 00:49:00,040 - 263 545. - Say it again. 641 00:49:00,210 --> 00:49:03,100 263 545. 642 00:49:04,730 --> 00:49:05,470 Thanks. 643 00:49:06,670 --> 00:49:07,850 Of course I can. 644 00:49:08,950 --> 00:49:11,920 - Can you help me take him to the car? - Of course. 645 00:49:12,170 --> 00:49:14,740 Take your pajamas. And some slippers. 646 00:49:15,540 --> 00:49:18,260 Then he needs a bag or something. 647 00:49:25,320 --> 00:49:29,070 Hello, Mrs. Eva? Miki Sterian speaking. 648 00:49:29,890 --> 00:49:33,090 - Trying to stand up? Need help? - No, thanks. 649 00:49:33,550 --> 00:49:35,280 - Is this one OK? - Of course. 650 00:49:36,250 --> 00:49:38,230 - Are you putting this on? - Yes. 651 00:49:44,810 --> 00:49:46,260 - Do you need help? - No, thanks. 652 00:49:46,420 --> 00:49:49,630 - Don't push yourself. I'll help you. - I don't need help. 653 00:49:50,030 --> 00:49:51,750 I've called to tell you... 654 00:49:54,620 --> 00:49:55,380 The Ambulance. 655 00:50:02,890 --> 00:50:03,520 Mrs. Eva... 656 00:50:08,680 --> 00:50:09,450 Hello? 657 00:50:13,550 --> 00:50:15,540 They are taking me to the hospital. 658 00:50:17,020 --> 00:50:18,890 Don't worry, it's not serious. 659 00:50:20,810 --> 00:50:23,760 Come on, you're not going to travel alone at night. 660 00:50:24,750 --> 00:50:26,260 Can I speak with her? 661 00:50:26,820 --> 00:50:28,880 Hold on, let me put someone else on. 662 00:50:29,990 --> 00:50:30,750 Hello? 663 00:50:31,320 --> 00:50:32,440 Good evening, ma'am. 664 00:50:33,340 --> 00:50:36,670 I am the paramedic. My name is Mioara Avram. 665 00:50:39,540 --> 00:50:42,260 The ER at St. Spiridon, if you know where it is. 666 00:50:43,950 --> 00:50:44,700 That's right. 667 00:50:46,790 --> 00:50:47,600 I think it is. 668 00:50:50,340 --> 00:50:51,970 Yes, I think you should come. 669 00:50:54,730 --> 00:50:56,160 Tomorrow is fine. 670 00:50:56,330 --> 00:50:57,860 You're sitting in the puke. 671 00:51:00,200 --> 00:51:03,030 If he's not at the hospital, he'll be at home. 672 00:51:03,620 --> 00:51:06,320 Yes, thank you. Good evening. 673 00:51:06,490 --> 00:51:08,210 Is she coming? 674 00:51:08,410 --> 00:51:10,460 Yes, she is. She'll be here tomorrow. 675 00:51:10,860 --> 00:51:12,130 So it's settled? 676 00:51:12,440 --> 00:51:13,460 Yes, it is. 677 00:51:13,610 --> 00:51:16,050 If she said she'd be here, she will be. 678 00:51:17,500 --> 00:51:18,470 Come on, easy. 679 00:51:20,700 --> 00:51:21,470 Don't rush. 680 00:51:27,940 --> 00:51:30,530 Come on, Romica, the lady is waiting for you. 681 00:51:30,660 --> 00:51:33,310 It's stuck. Here. There you are. 682 00:51:34,680 --> 00:51:37,150 - Would you lock the door? - Where's the key? 683 00:51:38,190 --> 00:51:40,440 - There, on the fridge. - I'll do it. 684 00:51:46,740 --> 00:51:49,000 Where could those cats be? 685 00:51:49,150 --> 00:51:50,660 I took them to the bedroom. 686 00:51:51,150 --> 00:51:53,120 They're gonna ruin my flowers. 687 00:51:53,480 --> 00:51:54,800 They'll make a mess. 688 00:51:55,720 --> 00:51:57,790 - Watch your steps! - Which lock? 689 00:51:58,540 --> 00:52:00,620 - The lower one. - Pay attention, please. 690 00:52:00,810 --> 00:52:02,790 - Lean on me. - Easy, there's no rush. 691 00:52:04,550 --> 00:52:05,850 Listen Sandu, 692 00:52:06,110 --> 00:52:10,930 if they keep me at the hospital, will you feed my animals? 693 00:52:13,320 --> 00:52:15,320 Mirandolina, Nusu and Fritz. 694 00:52:15,510 --> 00:52:17,270 - Yes, Romica. - But don't forget. 695 00:52:18,010 --> 00:52:19,830 - May I? - Go ahead. 696 00:52:20,810 --> 00:52:22,780 - I'll pay the cat food. - Let me help you. 697 00:52:22,780 --> 00:52:25,770 - I don't need help. - Let me help you. 698 00:52:26,794 --> 00:52:27,794 Let me help you. 699 00:52:28,690 --> 00:52:33,070 Bones, fish, they're not demanding. 700 00:52:33,240 --> 00:52:35,280 Don't worry, Romica, I'll feed them. 701 00:52:35,760 --> 00:52:37,090 Be careful. 702 00:52:40,420 --> 00:52:43,220 - But only if they keep me at the hospital. - Okay. 703 00:52:47,320 --> 00:52:48,110 Yes, what is it? 704 00:52:48,570 --> 00:52:50,890 Get ready, my husband's bringing him. 705 00:52:51,080 --> 00:52:53,660 I'll call you later, I've got things to do. 706 00:52:53,850 --> 00:52:56,730 Come on, Mom, I'm not Gianina. 707 00:52:57,070 --> 00:52:58,780 Yes, I got that, bye. 708 00:52:59,380 --> 00:53:00,280 And Mrs. Mioara? 709 00:53:00,440 --> 00:53:02,650 She's with my husband and Mr. Lazarescu. 710 00:53:11,050 --> 00:53:14,250 It's OK, leave us. I can manage. 711 00:53:15,270 --> 00:53:17,550 Easy now, Romica, we're here. 712 00:53:18,150 --> 00:53:20,620 - We're here. - I can't fit into this, ma'am. 713 00:53:21,060 --> 00:53:22,420 What did you expect, a Mazda? 714 00:53:22,620 --> 00:53:24,140 Come on please, get inside. 715 00:53:25,080 --> 00:53:27,060 The new vans are just for emergencies. 716 00:53:27,230 --> 00:53:31,850 An ulcer's not an emergency? Answer me, then I'll get in. 717 00:53:32,030 --> 00:53:34,650 You believe ulcers aren't an emergency? 718 00:53:34,790 --> 00:53:38,660 Take your hands off me! Are you blind? Sandu! 719 00:53:38,810 --> 00:53:41,490 Stop it, Romica! It's not her fault. Did you expect a helicopter? 720 00:53:41,640 --> 00:53:44,530 Stop that, young man! Nurse! 721 00:53:44,680 --> 00:53:48,420 Please, it's late. We need to hurry to the hospital. 722 00:53:49,320 --> 00:53:53,620 Don't put me on that stretcher. Listen son, I'll sit here. 723 00:53:53,790 --> 00:53:55,460 Yes, sit here. 724 00:53:55,620 --> 00:53:58,610 - I don't wanna lie down. - I'll help you up. 725 00:53:58,780 --> 00:54:01,330 Easy now. There you go. 726 00:54:02,860 --> 00:54:05,430 You don't need to be so rough. 727 00:54:05,570 --> 00:54:09,470 - Going to the hospital isn't easy. - We was sick. 728 00:54:09,840 --> 00:54:11,790 - We all get old. - I just told him to sit there quietly. 729 00:54:12,110 --> 00:54:12,690 Yes, we all get old. 730 00:54:12,860 --> 00:54:14,720 Watch that leg. 731 00:54:17,210 --> 00:54:18,810 I forgot the bag. 732 00:54:19,350 --> 00:54:22,480 Here are your pajamas and the slippers. 733 00:54:22,670 --> 00:54:24,020 What am I doing here? 734 00:54:24,340 --> 00:54:26,590 Don't worry. They won't keep you there. 735 00:54:27,420 --> 00:54:28,540 Don't be naughty. 736 00:54:29,520 --> 00:54:31,830 C'mon dear, I'm freezing here. 737 00:54:36,180 --> 00:54:38,530 - Where? - To the ER at St. Spiridon. 738 00:54:39,320 --> 00:54:41,080 Don't move from that seat. 739 00:54:41,240 --> 00:54:43,390 Alright, I'll behave myself. 740 00:54:58,490 --> 00:55:02,120 It's not nice to push people like that, you know. 741 00:55:03,510 --> 00:55:06,310 Could you back up? Your breath stinks. 742 00:55:06,560 --> 00:55:09,750 I know you're doing your job, but don't be so harsh. 743 00:55:09,910 --> 00:55:12,620 We're just a bunch of miserable people, mister. 744 00:55:13,150 --> 00:55:15,340 Keep still and let him drive. 745 00:55:21,560 --> 00:55:22,630 How do you feel? 746 00:55:26,080 --> 00:55:29,950 You know how much I love those cats of mine? 747 00:55:30,330 --> 00:55:35,860 It breaks my heart to leave them at home by themselves. 748 00:55:37,040 --> 00:55:38,390 Of course, I understand. 749 00:55:48,470 --> 00:55:50,150 Are you still feeling nauseous? 750 00:55:50,770 --> 00:55:52,460 I'm feeling melancholy, ma'am. 751 00:55:56,690 --> 00:55:57,910 'Course, I understand. 752 00:55:58,930 --> 00:56:00,330 My sister has a dachshund 753 00:56:01,720 --> 00:56:03,730 and she feels the same way you do. 754 00:56:07,410 --> 00:56:08,640 Excuse me, ma'am... 755 00:56:10,560 --> 00:56:11,910 Do you have a cigarette? 756 00:56:12,090 --> 00:56:13,090 Sit there nicely. 757 00:56:14,330 --> 00:56:16,010 We'll reach the hospital soon. 758 00:56:16,710 --> 00:56:18,260 You can't smoke in here. 759 00:56:18,420 --> 00:56:20,400 I'd like to smoke a cigarette. 760 00:56:20,570 --> 00:56:22,840 You can't smoke in the car, do you hear? 761 00:56:24,290 --> 00:56:25,990 We'll reach the hospital soon. 762 00:56:30,510 --> 00:56:32,580 I'm not smoking and I actually smoke. 763 00:56:33,500 --> 00:56:36,450 I've smoked for about 30 years now. 764 00:56:38,490 --> 00:56:39,200 Ma'am... 765 00:56:40,250 --> 00:56:42,710 What did my sister say? When is she coming? 766 00:56:44,280 --> 00:56:47,840 She said she'd be in Bucharest tomorrow morning by 6am. 767 00:56:51,170 --> 00:56:52,380 Sorry, ma'am, 768 00:56:54,200 --> 00:56:54,970 but... 769 00:56:56,920 --> 00:56:59,590 you don't know how hard it is to raise a child. 770 00:57:00,760 --> 00:57:01,720 You have children? 771 00:57:02,060 --> 00:57:03,340 I only have one child. 772 00:57:04,330 --> 00:57:08,130 A girl, Bianca. Married in Toronto, Canada. 773 00:57:08,220 --> 00:57:09,450 How interesting. 774 00:57:10,830 --> 00:57:12,320 Torino's in Italy, pops. 775 00:57:21,350 --> 00:57:22,800 I'm freezing. 776 00:57:24,280 --> 00:57:25,160 Yeah, it's cold. 777 00:57:26,030 --> 00:57:27,800 My sister has none. 778 00:57:28,950 --> 00:57:33,640 There were two of us: a boy and a sister. 779 00:57:34,330 --> 00:57:36,310 No, the opposite, she's the eldest. 780 00:57:36,740 --> 00:57:37,680 I'm the youngest. 781 00:57:38,550 --> 00:57:40,650 I have a sister too, younger than me. 782 00:57:42,200 --> 00:57:44,570 And you, Leo? There are two of you, right? 783 00:57:44,920 --> 00:57:47,900 Two: me and Relu, who's in Germany. 784 00:57:52,860 --> 00:57:53,590 Ma'am... 785 00:57:54,780 --> 00:57:56,860 Sorry, but I have a terrible headache 786 00:57:57,180 --> 00:58:00,250 and I would like to lie down a bit, over here. 787 00:58:00,850 --> 00:58:01,670 Is it possible? 788 00:58:02,540 --> 00:58:04,090 Did you say your head aches? 789 00:58:04,570 --> 00:58:07,370 Do you think it's from the ulcer? 790 00:58:07,780 --> 00:58:09,060 This headache, I mean. 791 00:58:10,240 --> 00:58:11,630 And I haven't eaten. 792 00:58:12,100 --> 00:58:14,210 It is psychosomatic, Mr. Lazarescu. 793 00:58:14,350 --> 00:58:17,380 Relax, you're not in pain. I gave you two painkillers. 794 00:58:19,920 --> 00:58:25,220 Listen son, may I lie down a little on this seat, in the back? 795 00:58:26,080 --> 00:58:26,810 Do you mind? 796 00:58:27,590 --> 00:58:29,560 - You mean on the stretcher? - Yes. 797 00:58:30,030 --> 00:58:32,600 Of course, lie down. Stop the car. 798 00:58:34,640 --> 00:58:36,650 Be patient, Mr. Lazarescu. 799 00:58:38,110 --> 00:58:38,870 Take it easy. 800 00:58:40,640 --> 00:58:42,280 Mr. Lazarescu, we're here now. 801 00:58:43,090 --> 00:58:43,880 Easy now. 802 00:58:44,830 --> 00:58:47,800 Get up slowly. We're getting out. 803 00:58:47,970 --> 00:58:50,080 Come on pops, give me your hand. 804 00:58:51,570 --> 00:58:54,470 - Be careful... - Come on, pops... 805 00:58:56,070 --> 00:58:58,690 Can you walk, or should we use the stretcher? 806 00:58:59,430 --> 00:59:00,840 - Should I bring a wheelchair? - Yes. 807 00:59:01,010 --> 00:59:03,400 - Look at him... - Give me the bag. 808 00:59:03,830 --> 00:59:05,680 Come on, go get that wheelchair. 809 00:59:06,420 --> 00:59:07,180 Okay... 810 00:59:07,790 --> 00:59:10,650 Stay here until he comes back with the wheelchair. 811 00:59:15,210 --> 00:59:18,110 - Does your leg hurt? - My right kidney hurts. 812 00:59:18,260 --> 00:59:19,930 Give me your ID card, please. 813 00:59:26,170 --> 00:59:27,840 Come on, help me take him out. 814 00:59:32,530 --> 00:59:35,010 - Easy, easy now. - Come on, pops... 815 00:59:35,860 --> 00:59:36,930 Okay, great. 816 00:59:37,700 --> 00:59:39,100 His leg. Hold on. 817 00:59:40,180 --> 00:59:41,220 Easy... 818 00:59:43,890 --> 00:59:44,600 Hello! 819 00:59:54,410 --> 00:59:55,310 Excuse me. 820 00:59:57,900 --> 00:59:59,150 Let us through, please. 821 01:00:10,030 --> 01:00:11,450 OK, ma'am, drop your panties. 822 01:00:12,580 --> 01:00:15,200 - This is the prescription, goodbye. - Thank you. 823 01:00:17,920 --> 01:00:18,670 Here. 824 01:00:20,360 --> 01:00:22,120 Abdominal colic and cephalalgia. 825 01:00:22,460 --> 01:00:25,800 I say he has a colon tumor. His abdomen is hard. 826 01:00:26,600 --> 01:00:27,310 No kidding? 827 01:00:28,330 --> 01:00:29,850 Where do you want him, doc? 828 01:00:31,100 --> 01:00:33,700 In my lap! Take him over there. 829 01:00:39,610 --> 01:00:44,080 Excuse me, doctor... 830 01:00:48,920 --> 01:00:52,340 Why did they bring him here and not to Fundeni Hospital? 831 01:00:55,840 --> 01:00:56,930 Why not to Fundeni? 832 01:00:57,410 --> 01:01:01,180 He needs a specialist I'm not qualified to make a diagnosis. 833 01:01:01,500 --> 01:01:03,970 Well, you made a diagnosis about his colon. 834 01:01:05,150 --> 01:01:07,640 Get undressed, please. Check his blood pressure. 835 01:01:15,400 --> 01:01:16,910 Help the gentleman undress. 836 01:01:24,520 --> 01:01:25,910 Is your belly still sore? 837 01:01:26,690 --> 01:01:28,720 - Is it sore right now? - Yes. 838 01:01:29,810 --> 01:01:30,580 Bend your leg. 839 01:01:31,980 --> 01:01:34,480 Easy... And the other one. Head to the left. 840 01:01:35,970 --> 01:01:36,730 The belt. 841 01:01:46,490 --> 01:01:48,430 - Does it hurt here? - No. 842 01:01:48,610 --> 01:01:51,810 To be honest, it's my head that's sore now. 843 01:01:51,920 --> 01:01:52,380 Exhale. 844 01:01:54,300 --> 01:01:55,680 You've drunk quite a bit. 845 01:01:56,600 --> 01:01:59,590 Get dressed. It's not serious. 846 01:02:02,240 --> 01:02:02,980 Get dressed. 847 01:02:10,100 --> 01:02:14,640 Raluca, write the lady a prescription. Detralex, six a day, ten days. 848 01:02:15,590 --> 01:02:18,710 And Hemorzon suppositories. 849 01:02:22,030 --> 01:02:24,410 Doctor, could it be from my colitis? 850 01:02:24,560 --> 01:02:27,080 I thought I was the doctor here. 851 01:02:28,420 --> 01:02:30,600 Hey! What's this? 852 01:02:31,150 --> 01:02:32,940 Behave, or you'll make me angry. 853 01:02:33,240 --> 01:02:35,190 Take your prescription and go home. 854 01:02:35,430 --> 01:02:36,140 Doctor... 855 01:02:38,800 --> 01:02:41,460 What do we do with him? Send him to Panduri? 856 01:02:42,030 --> 01:02:43,570 - Did you give him Papaverine? - Yes. 857 01:02:43,730 --> 01:02:45,990 - And the ultrasound? - I'll do it now. 858 01:02:46,690 --> 01:02:49,840 Get out of my way! How are things? 859 01:02:50,260 --> 01:02:51,190 He's been drinking. 860 01:02:52,840 --> 01:02:53,990 This, we don't like. 861 01:02:55,500 --> 01:02:57,100 Did you celebrate something? 862 01:02:58,180 --> 01:03:00,470 Or do you drink just for the sake of it? 863 01:03:01,690 --> 01:03:03,050 - Did you bring him? - Yes. 864 01:03:03,670 --> 01:03:05,250 Why here and not to Fundeni? 865 01:03:07,410 --> 01:03:08,570 Say pops? 866 01:03:09,540 --> 01:03:11,430 has a colon specialist seen you? 867 01:03:11,610 --> 01:03:16,430 Doctor, I had ulcer surgery 14 years ago. 868 01:03:19,250 --> 01:03:21,550 Why do you drink, if you've had an ulcer? 869 01:03:22,720 --> 01:03:24,440 Look at that zipper he's got. 870 01:03:25,460 --> 01:03:27,110 But he doesn't care. 871 01:03:28,160 --> 01:03:30,030 - Do you smoke? - Yes! 872 01:03:30,610 --> 01:03:31,910 Good, keep it up! 873 01:03:37,550 --> 01:03:38,300 Nothing. 874 01:03:39,920 --> 01:03:41,840 Have you ever had a colonoscopy? 875 01:03:43,190 --> 01:03:46,130 I have stomach problems, I have an ulcer. 876 01:03:46,280 --> 01:03:47,050 No pops, 877 01:03:48,160 --> 01:03:49,420 you have head problems. 878 01:03:51,180 --> 01:03:52,270 Maybe it's his colon. 879 01:03:54,220 --> 01:03:55,390 It hurts, doesn't it? 880 01:03:56,790 --> 01:03:58,860 Have you seen the size of his liver? 881 01:03:59,330 --> 01:04:02,480 One day your liver will burst from the drink. You hear? 882 01:04:04,430 --> 01:04:06,320 Since when do you make diagnosis? 883 01:04:06,830 --> 01:04:09,440 Do you have a secret method I'm not aware of? 884 01:04:09,850 --> 01:04:11,270 Are you using bio-energy? 885 01:04:12,110 --> 01:04:13,770 Can you see the Holy Spirit? 886 01:04:14,190 --> 01:04:15,240 Cat got your tongue? 887 01:04:15,610 --> 01:04:17,860 - I said it could be the colon. - Great. 888 01:04:18,460 --> 01:04:19,660 Now teach us our trade. 889 01:04:19,810 --> 01:04:23,330 Why did you bring him here? The hallway is full of his kind. 890 01:04:23,500 --> 01:04:29,300 That's how we got in this shit, by minding other people's business. 891 01:04:29,460 --> 01:04:31,560 Doctor, my head hurts. 892 01:04:32,630 --> 01:04:34,460 Then why do you drink? 893 01:04:34,640 --> 01:04:36,330 Stop drinking and it won't hurt. 894 01:04:36,510 --> 01:04:38,680 - It started this morning. - Then no nightcaps. 895 01:04:38,870 --> 01:04:42,570 - Please don't talk to me like that. - What was that? 896 01:04:42,920 --> 01:04:45,470 - I am not a bum. - Please, be quiet. 897 01:04:45,640 --> 01:04:48,470 Have you no shame? Who do you think you are? 898 01:04:49,380 --> 01:04:53,160 I'll blow you and your ulcer to bits! 899 01:04:54,500 --> 01:04:58,220 You pour alcohol into your body, then you come to me for repairs. 900 01:04:59,050 --> 01:05:02,170 Doctors take care of your ass, operate on your ulcer 901 01:05:02,490 --> 01:05:05,940 and you go home and get wrecked. 902 01:05:06,140 --> 01:05:09,080 Did I do this to you? This ulcer, did I cause it? 903 01:05:10,880 --> 01:05:12,920 Hospitals are full of people like you 904 01:05:13,280 --> 01:05:17,100 that soak their brains in alcohol and batter their wives and kids. 905 01:05:18,610 --> 01:05:21,440 Close that door, will you? This isn't a disco. 906 01:05:26,010 --> 01:05:27,310 What are you doing here? 907 01:05:27,560 --> 01:05:28,650 Why are you barging in? 908 01:05:28,800 --> 01:05:32,370 - Please be still, it's not over yet. - Please, be quiet. 909 01:05:32,540 --> 01:05:35,370 I have never beaten my child. 910 01:05:35,540 --> 01:05:36,620 Don't get dressed. 911 01:05:36,760 --> 01:05:39,780 You stay here. I don't want to have to send for you. 912 01:05:41,240 --> 01:05:42,040 What's all this fuss about? 913 01:05:42,210 --> 01:05:46,580 If you don't keep quiet I'll throw you all out. 914 01:05:46,730 --> 01:05:47,500 Hello, doctor. 915 01:05:53,990 --> 01:05:55,590 Where's that prescription? 916 01:05:56,580 --> 01:05:58,430 Don't get me started on you, too. 917 01:05:59,380 --> 01:06:00,150 Sign here. 918 01:06:02,380 --> 01:06:03,820 Sorry, you were busy. 919 01:06:03,970 --> 01:06:05,570 I don't need help. 920 01:06:07,250 --> 01:06:09,150 Look what you've brought me here. 921 01:06:10,640 --> 01:06:11,910 Why get dressed? Are you cold? 922 01:06:12,180 --> 01:06:13,480 Lie down, I'm not over. 923 01:06:15,480 --> 01:06:17,250 And you don't care about the others, 924 01:06:17,560 --> 01:06:19,310 patients with serious problems, 925 01:06:19,900 --> 01:06:21,530 like that one. 926 01:06:23,290 --> 01:06:26,020 Silvia, give him glucose. 927 01:06:26,520 --> 01:06:27,320 Did you give him anything? 928 01:06:27,490 --> 01:06:29,410 I gave him that and a painkiller. 929 01:06:29,660 --> 01:06:31,890 Give him an analgesic and vitamins. 930 01:06:31,990 --> 01:06:33,600 - Move over. - Good evening, doctor. 931 01:06:33,780 --> 01:06:36,410 - What is it? - Two seriously injured. 932 01:06:37,630 --> 01:06:40,920 Patient, 20 years old, head injury. 933 01:06:41,670 --> 01:06:44,710 - Blood pressure, 140/90. - Take a look, doctor. 934 01:06:46,190 --> 01:06:46,890 Silvia! 935 01:06:47,290 --> 01:06:50,180 Call for Dr. Kelemen and Dr. Tutui. Snap it up. 936 01:06:52,930 --> 01:06:55,050 What's your name? Can you speak? 937 01:06:57,040 --> 01:06:57,790 Can you speak? 938 01:07:07,830 --> 01:07:08,560 How is he? 939 01:07:09,520 --> 01:07:10,830 Left anisocoria. 940 01:07:14,200 --> 01:07:15,300 Call tomogrephy. 941 01:07:17,270 --> 01:07:18,040 How are you? 942 01:07:18,640 --> 01:07:20,810 - Where did it happen? - You mean them? 943 01:07:21,280 --> 01:07:22,080 At Saftica. 944 01:07:25,850 --> 01:07:27,350 I think there are at least 20 dead. 945 01:07:27,520 --> 01:07:29,020 Hurry, let's make a CT scan. 946 01:07:29,190 --> 01:07:31,550 - I have to go. Good evening, madam. - Bye. 947 01:07:32,460 --> 01:07:33,620 Make room. 948 01:07:42,150 --> 01:07:43,530 How are you feeling? 949 01:07:43,870 --> 01:07:45,700 - Does your head still hurt? - No. 950 01:07:45,970 --> 01:07:47,620 Stay still, don't move. 951 01:07:51,010 --> 01:07:52,520 I'll put a band-aid on you. 952 01:08:02,470 --> 01:08:04,100 Doctor, my head hurts. 953 01:08:04,700 --> 01:08:06,300 Good, it means you have one. 954 01:08:07,790 --> 01:08:09,390 Did you see those people? 955 01:08:10,010 --> 01:08:11,460 Those are emergencies. 956 01:08:11,660 --> 01:08:14,260 - Doctor, could you come here? - Wait a second. 957 01:08:15,720 --> 01:08:17,400 Vomit blood, black stools? 958 01:08:17,670 --> 01:08:20,600 - No, I have diarrhea. - I didn't ask you that. 959 01:08:21,490 --> 01:08:22,400 Raise your hands. 960 01:08:26,160 --> 01:08:28,330 Bullshit, you're OK. Stop drinking. 961 01:08:31,200 --> 01:08:34,530 You don't give a shit about others. It's the doctor's job. 962 01:08:35,570 --> 01:08:36,670 Give me that record? 963 01:08:37,070 --> 01:08:39,440 It's your duty, that's why you're paid. 964 01:08:41,370 --> 01:08:42,090 What? 965 01:08:43,030 --> 01:08:44,360 My duty? 966 01:08:45,460 --> 01:08:47,960 Did I put the bottle in your hand, you pig? 967 01:08:48,130 --> 01:08:49,600 Did I make you drink? 968 01:08:49,770 --> 01:08:51,980 Who told you that we're so well paid? 969 01:08:53,170 --> 01:08:55,350 Why did they bring you on the stretcher? 970 01:08:56,060 --> 01:08:57,740 Can you use your own legs? 971 01:08:57,910 --> 01:08:59,610 Stand up and walk. 972 01:08:59,760 --> 01:09:04,330 I don't need your help. I can make it alone. 973 01:09:06,020 --> 01:09:10,970 - Look at him. - Easy, Mr. Lazarescu. 974 01:09:11,600 --> 01:09:13,300 And you were lecturing us. 975 01:09:13,520 --> 01:09:15,870 - Are you hurt? - See what alcohol's made of you? 976 01:09:16,060 --> 01:09:18,240 - Are you hurt, Mr. Lazarescu? - Girl... 977 01:09:18,690 --> 01:09:20,330 Call someone to take him away. 978 01:09:22,280 --> 01:09:24,470 Costica! 979 01:09:26,750 --> 01:09:28,140 You'd better get dressed. 980 01:09:34,930 --> 01:09:36,230 Get him out of my sight. 981 01:09:37,060 --> 01:09:39,300 Doctor, there's nothing wrong on the ultrasound. 982 01:09:39,450 --> 01:09:40,900 Some kidney sand. 983 01:09:41,550 --> 01:09:43,700 - Did you write his prescription? - Yes. 984 01:09:43,890 --> 01:09:46,440 Then send him home, what are you waiting for? 985 01:10:03,990 --> 01:10:05,170 Please, hang your coat. 986 01:10:11,880 --> 01:10:13,100 Take him to Fundent. 987 01:10:13,280 --> 01:10:15,770 His livers is as big as the Parliament House. 988 01:10:16,370 --> 01:10:17,970 I don't think it's hepatitis. 989 01:10:19,294 --> 01:10:20,294 No! 990 01:10:20,990 --> 01:10:22,810 Take him to Floreasca or University. 991 01:10:22,980 --> 01:10:24,660 He needs a liver CT scan. 992 01:10:28,810 --> 01:10:32,030 I would've kept him here, but you see how crowded it is. 993 01:10:35,040 --> 01:10:36,700 Hurry up with the chair. 994 01:10:38,410 --> 01:10:39,890 Easy. 995 01:10:45,350 --> 01:10:46,480 Easy... 996 01:10:46,920 --> 01:10:49,100 - You need help? - No, it's OK. 997 01:10:49,450 --> 01:10:51,090 Easy... 998 01:10:52,890 --> 01:10:53,640 Okay... 999 01:10:53,810 --> 01:10:56,220 Are you comfortable? Stay there. 1000 01:10:57,210 --> 01:10:59,340 Watch your head, we're closing shop. 1001 01:11:02,450 --> 01:11:03,230 So? 1002 01:11:03,600 --> 01:11:07,270 We brought those two, but there's still a lot to do. 1003 01:11:07,450 --> 01:11:09,550 I doubt there are any more survivors. 1004 01:11:09,940 --> 01:11:11,470 They blocked the road, too. 1005 01:11:11,890 --> 01:11:14,280 Didn't they crash at the exit for Snagov? 1006 01:11:14,880 --> 01:11:17,200 No, it happened on the bridge at Saftica. 1007 01:11:17,630 --> 01:11:20,260 They had no reason to make a right for Snagov. 1008 01:11:20,850 --> 01:11:22,030 They broke the parapet. 1009 01:11:22,230 --> 01:11:23,920 Half of our guys are there. 1010 01:11:24,750 --> 01:11:26,290 - And there were kids in the bus. - Horrible. 1011 01:11:26,460 --> 01:11:28,220 - Good evening, ma'am. - Hi, Misu. 1012 01:11:28,370 --> 01:11:32,210 They pissed me off with their lectures. Our grandpa too. 1013 01:11:32,330 --> 01:11:35,880 He's drunk and can't keep his mouth shut. 1014 01:11:36,300 --> 01:11:37,430 What about the accident? 1015 01:11:37,920 --> 01:11:40,100 They were heading for Brasov 1016 01:11:40,350 --> 01:11:42,090 and they crashed on the bridge. 1017 01:11:42,420 --> 01:11:44,470 I think a front tire blew out. 1018 01:11:44,640 --> 01:11:46,720 I guess they were doing over 100 km/hour. 1019 01:11:46,890 --> 01:11:48,330 They were going on holiday. 1020 01:11:48,490 --> 01:11:50,900 I don't know, half of them are dead. 1021 01:11:51,210 --> 01:11:54,870 We were the third on the scene, and we got the last ones alive. 1022 01:11:55,650 --> 01:11:58,700 - See how life is? - What about your patient? 1023 01:11:59,020 --> 01:12:02,440 Suspicion of cirrhosis, according to Dr. Ardelean. 1024 01:12:03,030 --> 01:12:05,460 Wasn't he involved in the medicine scandal? 1025 01:12:06,030 --> 01:12:08,760 No, that one's name is Aldea. Sandu Aldea. 1026 01:12:08,960 --> 01:12:11,300 I thought his name was Ardelean. 1027 01:12:11,750 --> 01:12:14,750 - We're off to University. - Why? The place is swamped. 1028 01:12:14,870 --> 01:12:16,800 Most of the casualties went there. 1029 01:12:16,960 --> 01:12:19,060 We're going for a CT scan. Move over. 1030 01:12:21,110 --> 01:12:24,950 You should have heard the people moaning under that bus... 1031 01:12:25,910 --> 01:12:27,650 Be still, Mr. Lazarescu. 1032 01:12:27,970 --> 01:12:30,950 We're taking you to University to run full tests. 1033 01:12:32,920 --> 01:12:33,700 Let's go. 1034 01:12:36,360 --> 01:12:37,110 Bye, Misu. 1035 01:12:37,980 --> 01:12:39,860 Goodbye, ma'am. Take it easy. 1036 01:12:39,980 --> 01:12:42,850 Listen, be careful with Leo, he's a stud. 1037 01:12:43,800 --> 01:12:44,750 Bye! 1038 01:12:45,620 --> 01:12:47,370 My gall-bladder hurts, 1039 01:12:48,970 --> 01:12:50,420 and I have no pills on me. 1040 01:12:52,070 --> 01:12:53,510 Did you try marigold tea? 1041 01:12:54,230 --> 01:12:56,540 Slow down, please slow down. 1042 01:12:57,160 --> 01:12:58,950 What's wrong, Mr. Lazarescu? 1043 01:12:59,750 --> 01:13:02,700 Don't take me home, girl. I feel really bad. 1044 01:13:03,620 --> 01:13:05,840 My name is Mioara, Mr. Lazarescu. 1045 01:13:06,590 --> 01:13:07,940 And his name is Leonard. 1046 01:13:08,260 --> 01:13:09,420 Yeah, beautiful... 1047 01:13:10,730 --> 01:13:14,750 Listen, somebody take me to the hospital, I'm sick. 1048 01:13:15,980 --> 01:13:17,980 Relax, we're on our way to the hospital. 1049 01:13:18,800 --> 01:13:20,500 - Mrs. Mioara. - Yes? 1050 01:13:20,700 --> 01:13:25,010 I feel like my head's going to burst. Please take me to the hospital. 1051 01:13:25,190 --> 01:13:27,390 We're heading there, I've told you. 1052 01:13:29,430 --> 01:13:32,130 Come on, Mr. Lazarescu, don't be a baby. 1053 01:13:32,280 --> 01:13:35,500 My sister will be nice to you when she comes. 1054 01:13:35,750 --> 01:13:38,640 Never mind your sister, OK? 1055 01:13:41,760 --> 01:13:43,860 Look, pops, we're almost there. 1056 01:13:44,080 --> 01:13:47,260 In 5 minutes we'll be there. Look, the Parliament House. 1057 01:13:47,480 --> 01:13:48,200 Come on! 1058 01:13:49,980 --> 01:13:53,120 I am sorry I caused you trouble at the hospital. 1059 01:13:53,290 --> 01:13:54,070 What's that? 1060 01:13:54,270 --> 01:13:57,410 I am sorry I caused trouble with the doctors. 1061 01:13:57,570 --> 01:14:00,020 Forget about it, we're used to it. 1062 01:14:01,040 --> 01:14:05,880 But, at University, try to be more careful. 1063 01:14:06,060 --> 01:14:07,920 - Yes... - They might be less patient. 1064 01:14:08,070 --> 01:14:11,670 Yes, you're right. I lost my temper. I'm sorry. 1065 01:14:12,170 --> 01:14:17,560 I know, but you you've been drinking and they might send you home. 1066 01:14:17,780 --> 01:14:22,310 That's true, but isn't the doctor's duty to take care of the patient? 1067 01:14:22,650 --> 01:14:24,750 Yeah? And what is the patient's duty? 1068 01:14:26,670 --> 01:14:28,400 I'm taking you by ambulance, 1069 01:14:28,570 --> 01:14:29,940 but shouldn't you behave? 1070 01:14:35,190 --> 01:14:35,910 See? 1071 01:14:36,810 --> 01:14:37,730 He's quiet now. 1072 01:14:43,420 --> 01:14:46,540 Pull over! He threw up. 1073 01:14:46,720 --> 01:14:49,920 Wait, we're in the middle of the junction. I'm stopping. 1074 01:15:04,170 --> 01:15:06,970 - Look what he's done. - What have you done here? 1075 01:15:07,640 --> 01:15:09,560 Give me the napkins. 1076 01:15:10,330 --> 01:15:12,310 - Here. - See, if you don't stay still? 1077 01:15:12,480 --> 01:15:14,400 Look what you've done here. 1078 01:15:15,130 --> 01:15:16,020 Okay... 1079 01:15:17,050 --> 01:15:19,150 Hold it to your mouth. 1080 01:15:19,320 --> 01:15:21,660 - OK. Drive on. - Okay, it's green. 1081 01:15:21,860 --> 01:15:22,860 Is it OK? 1082 01:15:45,310 --> 01:15:46,650 Excuse me, nurse. 1083 01:15:47,470 --> 01:15:49,880 Do you have children? 1084 01:15:50,790 --> 01:15:52,990 - What? - Do you have children? 1085 01:15:53,140 --> 01:15:56,390 God, you like to chat. Yes, I have a son and a daughter. 1086 01:15:57,340 --> 01:15:59,140 The girl is 18, and the boy 27. 1087 01:16:00,430 --> 01:16:01,700 What else? 1088 01:16:02,180 --> 01:16:05,450 - Big, you have big kids. - Yes, I do. 1089 01:16:05,870 --> 01:16:07,620 Excuse me, nurse, 1090 01:16:08,600 --> 01:16:09,700 but how old are you? 1091 01:16:10,210 --> 01:16:12,560 I'm not that young anymore. I'm 55. 1092 01:16:13,560 --> 01:16:14,270 - 55? - Yes. 1093 01:16:14,440 --> 01:16:16,780 55, in September. 1094 01:16:16,900 --> 01:16:19,780 In September? Just like Virgil, my brother in law, 1095 01:16:19,910 --> 01:16:22,170 only that he's 68. 1096 01:16:22,870 --> 01:16:23,980 When in September? 1097 01:16:24,090 --> 01:16:27,000 Dear me, on the 1st of September. 1098 01:16:27,710 --> 01:16:30,970 He is on the 21st or the 27th. 1099 01:16:56,220 --> 01:16:57,720 Come on pops, here's the hotel. 1100 01:16:58,950 --> 01:17:01,260 The Trauma Center? From the accident? 1101 01:17:01,990 --> 01:17:03,760 Are you from the accident? 1102 01:17:04,530 --> 01:17:07,790 - We're with another case. - We've been sent for tests. 1103 01:17:07,960 --> 01:17:11,550 In that case go somewhere else, we're crowded. 1104 01:17:11,720 --> 01:17:14,720 We've been sent from St. Spiridon for tests. 1105 01:17:14,870 --> 01:17:17,940 Listen, woman, no one can take care of you. 1106 01:17:18,570 --> 01:17:19,170 Really. 1107 01:17:19,490 --> 01:17:22,160 Did I tell you to take him out? Pack up and go. 1108 01:17:23,510 --> 01:17:24,930 Why are you following me? 1109 01:17:26,580 --> 01:17:27,700 You have a customer. 1110 01:17:31,820 --> 01:17:32,570 From Saftica? 1111 01:17:34,190 --> 01:17:36,010 - What do we do? - We'll see. 1112 01:17:41,050 --> 01:17:41,960 Trauma is full. 1113 01:17:42,330 --> 01:17:45,420 No room on the 1st or 2nd, nor at mom's or dad's. 1114 01:17:45,630 --> 01:17:47,200 Please go away. 1115 01:17:47,370 --> 01:17:48,500 We're going to Fundeni. 1116 01:17:48,650 --> 01:17:51,020 Then go. What are you waiting for? 1117 01:17:52,060 --> 01:17:54,390 Am I not clear enough? 1118 01:17:54,710 --> 01:17:56,630 We just need to do a CT scan. 1119 01:17:57,760 --> 01:18:00,960 What CT scan, lady? Give me that record. 1120 01:18:06,970 --> 01:18:08,570 What am I supposed to do now? 1121 01:18:12,080 --> 01:18:13,080 Fuck! 1122 01:18:14,930 --> 01:18:15,730 Come here! 1123 01:18:20,320 --> 01:18:22,000 Take this one to General Care. 1124 01:18:22,320 --> 01:18:24,370 Come on, Mr. Driver, time is ticking. 1125 01:18:25,490 --> 01:18:28,110 - Out with him, quick. - Move the car, will you? 1126 01:18:28,540 --> 01:18:30,630 And please clean the puke. 1127 01:18:31,080 --> 01:18:32,260 Now blame it on me. 1128 01:18:35,750 --> 01:18:37,480 Hold on, pops, don't wiggle. 1129 01:18:38,390 --> 01:18:39,150 Easy... 1130 01:18:45,910 --> 01:18:48,610 Make room. 1131 01:18:49,960 --> 01:18:51,080 Make room. 1132 01:18:54,020 --> 01:18:55,290 RECEPTION 1133 01:19:09,230 --> 01:19:09,930 Hello? 1134 01:19:14,460 --> 01:19:15,440 Easy... 1135 01:19:16,670 --> 01:19:18,230 Could you let us through? 1136 01:19:19,140 --> 01:19:21,390 Thanks. Come on. 1137 01:19:22,380 --> 01:19:23,650 Easy. 1138 01:19:23,830 --> 01:19:25,180 CONSULTATIONS 1139 01:19:26,370 --> 01:19:28,320 - Wait outside, please. - For a blood test. 1140 01:19:38,900 --> 01:19:40,630 - I'll wait here, in the hall. - Okay. 1141 01:19:59,050 --> 01:19:59,770 Leo! 1142 01:20:07,410 --> 01:20:08,090 INTERNAL MEDICINE 1143 01:20:15,700 --> 01:20:18,120 - Why don't you go in? - She told me to wait. 1144 01:20:18,850 --> 01:20:21,340 You may go in, I see you have an emergency. 1145 01:20:21,790 --> 01:20:23,620 Let's let him go in first. 1146 01:20:23,840 --> 01:20:26,540 - Of course, ma'am, go in. We'll wait. - Thank you. 1147 01:20:32,430 --> 01:20:35,600 ...but not to write anything about the working conditions in Deva? 1148 01:20:35,770 --> 01:20:39,510 We want gold and silver medals, but nobody's thinking about them. 1149 01:20:51,570 --> 01:20:53,250 - Come in. - Thank you. 1150 01:20:55,390 --> 01:20:56,940 Easy... 1151 01:21:04,970 --> 01:21:09,140 - How do you feel, Mr. Remus? - My head hurts, my temples... 1152 01:21:11,070 --> 01:21:13,060 And the booze, why did you drink it? 1153 01:21:14,330 --> 01:21:15,390 Get him inside. 1154 01:21:26,540 --> 01:21:28,370 Can you walk, just two steps? 1155 01:21:29,820 --> 01:21:30,440 I'll try. 1156 01:21:32,890 --> 01:21:35,080 - Okay... - That's it. 1157 01:21:41,600 --> 01:21:43,290 Sit here, you are in our way. 1158 01:21:44,910 --> 01:21:46,270 And stay still. 1159 01:21:50,290 --> 01:21:52,380 - I'll be here, by the benches. - Okay. 1160 01:21:53,360 --> 01:21:54,880 Look at me. 1161 01:21:56,500 --> 01:22:00,000 - I don't like what I see. - I throw up morning. 1162 01:22:00,270 --> 01:22:02,260 - You threw up this morning? - No. 1163 01:22:02,420 --> 01:22:04,820 Since this morning. 1164 01:22:05,180 --> 01:22:07,010 We'll see in a minute. 1165 01:22:09,330 --> 01:22:11,510 But first, we'll take some blood for tests. 1166 01:22:12,850 --> 01:22:14,750 - Help him undress. - Okay. 1167 01:22:15,440 --> 01:22:16,150 Please sit. 1168 01:22:18,610 --> 01:22:20,290 Did you sign in the ambulance? 1169 01:22:20,830 --> 01:22:23,490 Then I need his blood tests and transaminases. 1170 01:22:23,980 --> 01:22:25,160 And place a catheter. 1171 01:22:25,480 --> 01:22:28,360 - He needs a CT scan, doctor. - The vest, too. 1172 01:22:36,640 --> 01:22:38,360 - Are you coming? - Yes. 1173 01:22:38,510 --> 01:22:39,260 I'll help you. 1174 01:22:39,460 --> 01:22:40,180 And look, 1175 01:22:40,980 --> 01:22:42,400 you've had ulcer surgery. 1176 01:22:43,510 --> 01:22:44,260 May I? 1177 01:22:45,420 --> 01:22:46,680 Let's see. 1178 01:22:47,900 --> 01:22:50,570 I'll use this arm too. 1179 01:22:53,510 --> 01:22:54,360 Just a moment... 1180 01:22:54,890 --> 01:22:55,660 That's it. 1181 01:23:08,440 --> 01:23:11,590 This drink... You never have enough of it! 1182 01:23:11,960 --> 01:23:14,540 Why do you drink if you've had ulcer surgery? 1183 01:23:16,130 --> 01:23:18,380 Did you take enough? I want a electrolyte serum, too. 1184 01:23:18,550 --> 01:23:19,300 Okay. 1185 01:23:22,300 --> 01:23:23,050 Come on. 1186 01:23:25,140 --> 01:23:29,130 Come on, bend your legs. 1187 01:23:30,510 --> 01:23:32,350 - What? The right one is slower? - Yes. 1188 01:23:33,010 --> 01:23:34,150 Head to the side. 1189 01:23:38,740 --> 01:23:41,540 - Nothing here. - Don't influence me, drinking. 1190 01:23:41,720 --> 01:23:45,290 - What did you say? - Sometimes doesn't influence. 1191 01:23:45,530 --> 01:23:47,910 I don't get it. Who's not influencing you? 1192 01:23:48,750 --> 01:23:51,110 I palpated him and his abdomen was hard. 1193 01:23:51,570 --> 01:23:53,030 I thought it was the colon. 1194 01:23:58,640 --> 01:23:59,670 It's not the colon. 1195 01:24:00,160 --> 01:24:01,040 It's the liver. 1196 01:24:01,440 --> 01:24:03,980 Look at his color, his liver's the problem. 1197 01:24:04,380 --> 01:24:06,730 - Did you throw up with blood? - No ma'am. 1198 01:24:11,170 --> 01:24:13,550 - It hurts here, doesn't it? - Don't get close. 1199 01:24:14,390 --> 01:24:15,960 What about black stools? 1200 01:24:16,340 --> 01:24:18,140 You know, melena. 1201 01:24:18,940 --> 01:24:21,990 I say things you don't want to understand. 1202 01:24:22,310 --> 01:24:23,030 No kidding. 1203 01:24:23,680 --> 01:24:25,700 Do you have melena? Yes or no? 1204 01:24:26,100 --> 01:24:26,870 No. 1205 01:24:28,740 --> 01:24:29,900 It's not the stomach. 1206 01:24:30,350 --> 01:24:33,010 I told my head hurts. 1207 01:24:33,820 --> 01:24:35,790 Would you hold your temper with me? 1208 01:24:37,360 --> 01:24:38,130 Please. 1209 01:24:41,030 --> 01:24:44,330 I don't know about the CT scan. This is bad timing. 1210 01:24:44,750 --> 01:24:48,040 Instead of waiting, you'd better go to Filaret Hospital. 1211 01:24:49,270 --> 01:24:50,970 Tell her the head hurts. 1212 01:24:51,730 --> 01:24:52,860 What? Your head hurts? 1213 01:24:53,210 --> 01:24:57,630 Actually we went to pick him up thinking it was meningitis. 1214 01:24:57,870 --> 01:25:00,320 I don't think so. Look at the light. 1215 01:25:01,840 --> 01:25:02,900 Does it bother you? 1216 01:25:04,300 --> 01:25:06,490 - No. - You're not bothered. 1217 01:25:06,840 --> 01:25:08,320 Where exactly is the pain? 1218 01:25:09,190 --> 01:25:10,190 Here, the temples. 1219 01:25:10,640 --> 01:25:12,330 - Here? - Yes. 1220 01:25:12,510 --> 01:25:14,130 - Here too? - Yes. 1221 01:25:18,750 --> 01:25:19,450 Okay... 1222 01:25:19,670 --> 01:25:21,140 Raise your hands. 1223 01:25:21,290 --> 01:25:24,620 How mean you are, all these women. 1224 01:25:26,460 --> 01:25:27,890 Stay still, 1225 01:25:28,460 --> 01:25:29,930 look at me and don't move. 1226 01:25:38,020 --> 01:25:39,020 Squeeze my hands. 1227 01:25:40,220 --> 01:25:41,740 Harder. 1228 01:25:42,740 --> 01:25:44,440 - The right hand doesn't answer you? - Yes. 1229 01:25:44,630 --> 01:25:45,360 That's it? 1230 01:25:46,560 --> 01:25:48,100 You can put his clothes on. 1231 01:25:48,850 --> 01:25:51,000 Please, call Popescu, from Neurology. 1232 01:25:51,230 --> 01:25:52,570 - Okay. - Quick. 1233 01:25:53,050 --> 01:25:55,620 - I'll take care of you in a second. - We wait. 1234 01:25:56,110 --> 01:25:56,870 Just a moment. 1235 01:26:03,750 --> 01:26:05,510 - We'll make an endoscopy. - With barium? 1236 01:26:05,680 --> 01:26:07,300 - You tried that before? - Yes. 1237 01:26:18,860 --> 01:26:19,910 Hello, Dragos? 1238 01:26:20,710 --> 01:26:22,200 Can you come over, please? 1239 01:26:23,300 --> 01:26:24,230 Yes, it's urgent. 1240 01:26:25,670 --> 01:26:26,900 A 62 year old man. 1241 01:26:28,520 --> 01:26:29,690 Come on, get serious. 1242 01:26:31,020 --> 01:26:31,990 I can't speak. 1243 01:26:33,840 --> 01:26:34,840 I just can't. 1244 01:26:36,430 --> 01:26:38,250 Maybe. If you bring me roses. 1245 01:26:39,780 --> 01:26:40,630 I'll be waiting. 1246 01:26:46,370 --> 01:26:47,090 Let's see. 1247 01:26:48,660 --> 01:26:50,080 Should I put his coat on? 1248 01:26:50,640 --> 01:26:51,580 No. 1249 01:26:56,930 --> 01:27:00,070 Lie down over there. A neurologist is coming to see you. 1250 01:27:00,400 --> 01:27:01,150 Please. 1251 01:27:02,840 --> 01:27:03,610 Okay. 1252 01:27:06,890 --> 01:27:08,960 Let's start with the EKG, Mrs. Sandu. 1253 01:27:10,600 --> 01:27:11,610 First, 1254 01:27:12,650 --> 01:27:15,630 you have left ventricular hypertrophy 1255 01:27:16,000 --> 01:27:17,920 meaning your blood pressure is high. 1256 01:27:18,070 --> 01:27:20,110 Nothing serious, but avoid making efforts. 1257 01:27:20,240 --> 01:27:23,290 See? Tell her, doctor. 1258 01:27:23,690 --> 01:27:26,600 'Cause she doesn't want to listen to me. 1259 01:27:26,900 --> 01:27:29,800 You also have signs of calcification on your aorta. 1260 01:27:31,670 --> 01:27:35,190 I'll take you on our way out, but first you need to be examined. 1261 01:27:36,020 --> 01:27:37,020 Nothing new here... 1262 01:27:38,390 --> 01:27:42,230 I'm prescribing a treatment and I'd like you to follow it. 1263 01:27:42,400 --> 01:27:44,950 And check with your own physician 1264 01:27:45,120 --> 01:27:46,930 at least once a month. 1265 01:27:47,170 --> 01:27:52,220 Now: no more salt, fat, effort, coffee and alcohol. 1266 01:27:52,970 --> 01:27:54,310 You're done with those. 1267 01:27:54,620 --> 01:27:56,040 You go on diet and rest. 1268 01:27:56,280 --> 01:27:59,630 We booked a spa holiday. Would that be OK for her? 1269 01:27:59,780 --> 01:28:03,250 Rest doesn't mean being inactive, it's okay to go to the spa. 1270 01:28:03,450 --> 01:28:05,470 We're celebrating our 40th wedding anniversary, 1271 01:28:05,650 --> 01:28:08,170 and we wanted to go to a special place. 1272 01:28:08,460 --> 01:28:10,240 - Congratulations. - Congratulations. 1273 01:28:10,320 --> 01:28:11,970 So, where's the accused? 1274 01:28:15,550 --> 01:28:16,780 Did you bring me roses? 1275 01:28:17,250 --> 01:28:18,930 Couldn't find any. Here's an apple. 1276 01:28:19,120 --> 01:28:19,850 Thanks. 1277 01:28:20,370 --> 01:28:22,150 Let's go see him. 1278 01:28:23,300 --> 01:28:24,990 This is instead of "je t'aime moi non plus." 1279 01:28:25,140 --> 01:28:25,890 Come on. 1280 01:28:26,620 --> 01:28:27,510 Here he is. 1281 01:28:28,480 --> 01:28:31,290 His head hurts and he's getting right paresis. 1282 01:28:31,560 --> 01:28:34,830 He also has some sort of dysarthria, but he drank and I'm not sure. 1283 01:28:34,980 --> 01:28:37,150 CT scan in three hours, cause it's full now. 1284 01:28:38,230 --> 01:28:41,420 By the way, Trauma Center turned into a slaughterhouse. 1285 01:28:42,110 --> 01:28:45,290 His liver is swollen and he definitely needs a CT scan. 1286 01:28:45,910 --> 01:28:47,860 I agree, but in about three hours. 1287 01:28:48,480 --> 01:28:52,300 - Tell me your name, please. - Lazarescu Dante Remus. 1288 01:28:52,720 --> 01:28:55,920 - Lazarescu Dan... - Lazarescu Dante Remus. 1289 01:28:58,560 --> 01:29:01,310 Doctor.. What is it Mr. Lazarescu, what's wrong? 1290 01:29:02,540 --> 01:29:05,760 My head hurts the morning, today. 1291 01:29:05,960 --> 01:29:07,760 Your head hurts in the morning? 1292 01:29:08,080 --> 01:29:11,770 - Did you hurt yourself? - I found him fallen in the tub. 1293 01:29:12,050 --> 01:29:15,340 Didn't hurt, I slipped the bathroom. 1294 01:29:15,690 --> 01:29:17,070 You didn't hurt yourself? 1295 01:29:20,140 --> 01:29:21,280 Repeat after me: 1296 01:29:22,330 --> 01:29:25,530 Thirty three storks on the roof of Kogalniceanu's house. 1297 01:29:26,420 --> 01:29:29,840 Thirty three storks on the roof... 1298 01:29:34,160 --> 01:29:35,590 Say, "orange"! 1299 01:29:36,330 --> 01:29:37,980 Orange. 1300 01:29:41,820 --> 01:29:44,020 - Do you feel the same thing here? - Yes. 1301 01:29:44,370 --> 01:29:46,940 Would you please follow my finger? 1302 01:29:48,320 --> 01:29:49,100 With your eyes. 1303 01:29:54,810 --> 01:29:55,560 Down. 1304 01:29:57,780 --> 01:30:00,320 - Do you see clear or double? - Clear. 1305 01:30:03,640 --> 01:30:05,120 Relax your eyelids, please. 1306 01:30:09,090 --> 01:30:11,260 - Good evening. - Good evening. Goodbye. 1307 01:30:11,840 --> 01:30:14,730 Now, touch your nose with your left index, 1308 01:30:14,900 --> 01:30:16,270 like I'm doing. 1309 01:30:19,620 --> 01:30:21,050 And now, your right index. 1310 01:30:26,780 --> 01:30:28,060 Squeeze my hands, please. 1311 01:30:30,180 --> 01:30:30,950 Okay... 1312 01:30:31,460 --> 01:30:32,610 Raise your arms. 1313 01:30:33,220 --> 01:30:34,150 Close your eyes. 1314 01:30:39,990 --> 01:30:41,020 Now open your eyes. 1315 01:30:43,110 --> 01:30:45,030 I will ask you to bend your knees. 1316 01:30:45,730 --> 01:30:47,410 Both of them at the same time. 1317 01:30:47,700 --> 01:30:48,480 Now! 1318 01:30:51,500 --> 01:30:53,640 Come on, stand up, take a few steps. 1319 01:30:54,870 --> 01:30:56,090 I don't think he can. 1320 01:30:57,190 --> 01:30:59,460 - Come on, you can do it. - Come on. 1321 01:31:05,970 --> 01:31:07,020 All right. Lie down. 1322 01:31:09,820 --> 01:31:10,590 Okay... 1323 01:31:13,870 --> 01:31:16,060 Tell me, what did you do this morning? 1324 01:31:17,290 --> 01:31:21,280 I woke up six... 1325 01:31:22,850 --> 01:31:24,000 in the morning. 1326 01:31:26,070 --> 01:31:29,790 - I woke up a headache. - You woke up with a headache. 1327 01:31:31,410 --> 01:31:34,560 - Did you drink anything? - I took Distonocalm. 1328 01:31:35,700 --> 01:31:38,810 Saturday morning, I was back... 1329 01:31:41,580 --> 01:31:46,220 In market, switch back the seeds... 1330 01:31:47,170 --> 01:31:49,720 To switch the seeds? What seeds? 1331 01:31:49,980 --> 01:31:53,880 Instead of pansies, he gave me lawn. 1332 01:31:54,180 --> 01:31:56,700 And I went 1333 01:31:57,250 --> 01:31:59,420 to get the pansies money back. 1334 01:32:00,070 --> 01:32:01,420 It was the man 1335 01:32:02,360 --> 01:32:04,620 with moustaches. 1336 01:32:05,060 --> 01:32:05,820 Really? 1337 01:32:07,610 --> 01:32:08,380 What is this? 1338 01:32:09,450 --> 01:32:10,250 You mean... 1339 01:32:10,650 --> 01:32:12,830 I mean what is this, what is its name? 1340 01:32:13,120 --> 01:32:15,800 You asking me, aren't you? 1341 01:32:16,570 --> 01:32:19,440 What is the name of the object on my wrist? 1342 01:32:20,260 --> 01:32:22,610 If you know, why do you ask? 1343 01:32:22,990 --> 01:32:25,680 It's the time. 1344 01:32:28,250 --> 01:32:29,010 What is this? 1345 01:32:31,130 --> 01:32:32,180 A writer. 1346 01:32:36,470 --> 01:32:38,620 - You found him in the bathtub? - Yes. 1347 01:32:39,130 --> 01:32:42,910 When I got there, his neighbor was pulling him out of the bathtub. 1348 01:32:50,540 --> 01:32:52,200 Well, I don't know what to do. 1349 01:32:53,690 --> 01:32:55,590 I definitely need a head CT scan. 1350 01:32:56,690 --> 01:33:00,150 It might be a hematoma, but it might be something else. 1351 01:33:03,250 --> 01:33:07,350 We were sent from St Spiridon for blood tests and a CT scan. 1352 01:33:07,520 --> 01:33:10,520 They've sent you for nothing, Tomography is full. 1353 01:33:10,910 --> 01:33:12,960 No CT scans for the next three hours. 1354 01:33:13,490 --> 01:33:16,230 And even if you get one, Neurosurgery is also full. 1355 01:33:18,000 --> 01:33:20,920 I mean, work around the clock, like a power plant. 1356 01:33:24,350 --> 01:33:27,160 You might have something in your head. 1357 01:33:28,810 --> 01:33:31,030 A blood clot we have to remove. 1358 01:33:32,230 --> 01:33:33,910 Do you understand what I said? 1359 01:33:34,780 --> 01:33:35,930 Do you? 1360 01:33:38,220 --> 01:33:42,140 Lazarescu's blood tests and calcium. The transamynase is not ready. 1361 01:33:42,410 --> 01:33:43,170 Thanks. 1362 01:33:46,610 --> 01:33:47,260 That's it. 1363 01:33:48,680 --> 01:33:51,510 He needs a CT scan, to know what we're talking about. 1364 01:33:53,030 --> 01:33:54,680 And I'm afraid it can't wait. 1365 01:33:55,450 --> 01:33:57,800 She should take him to Filaret Hospital. 1366 01:33:58,000 --> 01:34:00,490 They have both. CT scanner and Neurosurgery. 1367 01:34:03,660 --> 01:34:04,460 Check this out. 1368 01:34:05,960 --> 01:34:07,510 Look at the potassium value, 1369 01:34:09,130 --> 01:34:10,600 and blood sugar. 1370 01:34:13,000 --> 01:34:13,850 That's it. 1371 01:34:14,440 --> 01:34:15,540 Take him to Filaret. 1372 01:34:19,090 --> 01:34:20,480 Stop fooling around. 1373 01:34:26,430 --> 01:34:27,180 Does it hurt? 1374 01:34:33,210 --> 01:34:36,540 Dragos, I'll call Tomography 1375 01:34:36,780 --> 01:34:38,780 It's only a few minutes, after all. 1376 01:34:40,010 --> 01:34:40,400 Call them. 1377 01:34:40,860 --> 01:34:43,820 Wait another minute. I'll check Tomography. 1378 01:34:45,200 --> 01:34:47,440 I'm not coward, ma'am. 1379 01:34:48,300 --> 01:34:51,910 - What did you say? - It is not afraid surgery. 1380 01:34:52,070 --> 01:34:55,160 This surgery is very simple. It's like appendicitis. 1381 01:34:55,310 --> 01:34:59,210 I did ulcer surgery, 1382 01:35:01,650 --> 01:35:03,080 and not afraid. 1383 01:35:04,240 --> 01:35:05,500 You had ulcer surgery? 1384 01:35:06,220 --> 01:35:08,090 Then it's even simpler. 1385 01:35:08,740 --> 01:35:10,980 The bombs got the house... 1386 01:35:11,290 --> 01:35:12,930 and the floor. 1387 01:35:13,360 --> 01:35:13,900 The bombs? 1388 01:35:14,530 --> 01:35:16,230 Stick out your tongue, please. 1389 01:35:18,670 --> 01:35:19,730 Were you in the war? 1390 01:35:20,054 --> 01:35:21,754 in '44, 1391 01:35:22,300 --> 01:35:25,770 Americans bombed Ploiesti, 1392 01:35:26,310 --> 01:35:28,490 Bucarest... and Brazi. 1393 01:35:29,630 --> 01:35:32,100 We were in Brazi. 1394 01:35:33,300 --> 01:35:35,670 Me and Evelina 1395 01:35:36,440 --> 01:35:37,500 succeeded. 1396 01:35:38,390 --> 01:35:39,020 Put him on. 1397 01:35:40,920 --> 01:35:41,670 Dr. Johnny. 1398 01:35:42,830 --> 01:35:45,860 Come on, make an effort. We need a quick scan. 1399 01:35:47,610 --> 01:35:48,860 And after those? 1400 01:35:50,950 --> 01:35:52,300 Cranial and hepatic. 1401 01:35:54,540 --> 01:35:56,840 And if it was my mother in law's uncle? 1402 01:35:58,960 --> 01:36:00,310 I do it for Gina. 1403 01:36:03,800 --> 01:36:07,280 It looks like a hematoma, but it might be a neoplasm as well. 1404 01:36:08,880 --> 01:36:10,790 You're the man. Thanks. 1405 01:36:13,270 --> 01:36:15,470 - Breslasu. - Come on, he's a good fellow. 1406 01:36:16,210 --> 01:36:17,430 So it's settled. 1407 01:36:18,060 --> 01:36:21,350 Run to Tomography. Tell Breslasu you were sent by me. 1408 01:36:21,530 --> 01:36:23,150 That is, Dragos Popescu. 1409 01:36:25,200 --> 01:36:26,750 Mr. Patient is asleep. 1410 01:36:28,740 --> 01:36:29,840 Look, he's sleeping. 1411 01:36:31,760 --> 01:36:35,560 What are you doing Mrs. Bubulina? What are you waiting for? Hurry up. 1412 01:36:35,710 --> 01:36:38,550 I need some Colebil, my gall-bladder hurts. 1413 01:36:39,550 --> 01:36:41,850 Do you have any? 1414 01:36:48,940 --> 01:36:51,280 Are you the ambulance driver? Come on. 1415 01:36:51,760 --> 01:36:54,400 Boys, come on, I have a job for you. 1416 01:36:55,300 --> 01:36:57,170 Doctor? Phone call for you. 1417 01:37:01,890 --> 01:37:02,400 Hello. 1418 01:37:03,520 --> 01:37:04,910 Yes, I'll be right there. 1419 01:37:07,230 --> 01:37:09,660 I have to leave, mi amor. Duty calls. 1420 01:37:09,860 --> 01:37:12,080 Aren't you going with them? 1421 01:37:12,230 --> 01:37:13,610 No, I have an emergency. 1422 01:37:14,320 --> 01:37:15,150 Yes, but anyway... 1423 01:37:15,820 --> 01:37:18,170 If I have an emergency, it's an emergency. 1424 01:37:20,710 --> 01:37:22,660 Do you know where Tomography is? 1425 01:37:23,260 --> 01:37:25,060 But aren't you keeping him here? 1426 01:37:25,510 --> 01:37:26,440 I don't think so. 1427 01:37:28,150 --> 01:37:30,900 If he has a hematoma, you'll take him to Filaret. 1428 01:37:31,220 --> 01:37:34,200 Here, both rooms are occupied with the bus accident. 1429 01:37:35,290 --> 01:37:36,370 Maybe they got free. 1430 01:37:43,660 --> 01:37:45,300 Don't push your luck, OK? 1431 01:37:47,300 --> 01:37:49,280 - I have to go, goodbye. - Goodbye. 1432 01:37:49,450 --> 01:37:51,820 - Your stamp. - My stamp and my pen. 1433 01:37:53,260 --> 01:37:56,310 Get moving and don't lose the nurse on your way. 1434 01:37:56,510 --> 01:37:58,460 He has woken up. Good morning. 1435 01:38:00,630 --> 01:38:02,980 November 19th, a Scorpio? 1436 01:38:03,130 --> 01:38:04,720 Yes, like my brother. 1437 01:38:06,750 --> 01:38:10,440 No need to wait for the rest of the tests. It's irrelevant. 1438 01:38:10,640 --> 01:38:13,270 Tomography is on the 4th floor, the boys know. 1439 01:38:19,260 --> 01:38:20,650 Who's next? Come in. 1440 01:38:25,620 --> 01:38:27,560 - Goodbye. - Goodbye. 1441 01:38:42,600 --> 01:38:45,660 - Where are you going? - I can't take up. 1442 01:38:46,020 --> 01:38:47,290 That's what I'm saying. 1443 01:38:50,760 --> 01:38:52,530 Do you know where you are? 1444 01:38:52,750 --> 01:38:55,680 We're going to do a scan, to see if your head's OK. 1445 01:38:55,850 --> 01:38:59,400 There's a certain something 1446 01:38:59,600 --> 01:39:00,690 about you, 1447 01:39:02,090 --> 01:39:03,520 that's attractive. 1448 01:39:03,640 --> 01:39:05,440 OK, stay put and be quiet. 1449 01:39:05,740 --> 01:39:08,500 - Do you still need me? - No, you can go. 1450 01:39:08,650 --> 01:39:11,670 She come with Virgil? 1451 01:39:12,070 --> 01:39:12,870 Say that again. 1452 01:39:13,820 --> 01:39:16,840 She come with Virgil? 1453 01:39:17,810 --> 01:39:19,260 Beats me. Who's Virgil? 1454 01:39:20,330 --> 01:39:21,730 Virgil 1455 01:39:22,480 --> 01:39:24,610 Muscalu. 1456 01:39:25,460 --> 01:39:27,670 I don't know Mr. Lazarescu, I don't understand what you're saying. 1457 01:39:27,830 --> 01:39:29,730 You're asking me strange questions. 1458 01:39:29,870 --> 01:39:30,570 Be careful. 1459 01:39:31,040 --> 01:39:33,690 Eva second husband. 1460 01:39:33,860 --> 01:39:35,610 Second husband? I don't get it. 1461 01:39:35,770 --> 01:39:37,190 With 1462 01:39:37,540 --> 01:39:41,410 the intercity train or expresso? 1463 01:39:41,600 --> 01:39:43,200 Oh Lord, what did I do wrong? 1464 01:39:43,500 --> 01:39:48,340 If you keep talking I will tie your tongue. Quiet. 1465 01:39:49,820 --> 01:39:50,590 Mariana. 1466 01:39:51,220 --> 01:39:53,440 What are you doing, girl? Kisses. 1467 01:39:55,440 --> 01:39:56,880 Business or pleasure? 1468 01:39:57,160 --> 01:39:59,750 Lucky you're here. You look great. 1469 01:40:00,580 --> 01:40:02,600 Won't you help me put in a patient? 1470 01:40:03,120 --> 01:40:05,350 - I've had him since 10pm. - Just a sec. 1471 01:40:08,270 --> 01:40:10,270 Weren't you working at the MRI? 1472 01:40:10,510 --> 01:40:12,290 No, I've always worked here. 1473 01:40:13,630 --> 01:40:14,880 Please, don't move. 1474 01:40:16,160 --> 01:40:17,350 Say, what's the story? 1475 01:40:18,200 --> 01:40:19,600 I brought him for a CT scan. 1476 01:40:19,770 --> 01:40:22,150 Dr. Dragos Popescu spoke with your doctor. 1477 01:40:22,850 --> 01:40:24,940 So? I'll go tell him. 1478 01:40:25,140 --> 01:40:26,270 Take this too. 1479 01:40:33,320 --> 01:40:34,480 It's gonna be alright. 1480 01:40:35,500 --> 01:40:37,170 We'll see on the CT scan. 1481 01:40:37,390 --> 01:40:39,050 I have my wife in there... 1482 01:40:39,650 --> 01:40:40,420 Mariana! 1483 01:40:41,940 --> 01:40:42,760 Be quiet, girl. 1484 01:40:43,240 --> 01:40:45,390 Did you get Doina's invitation? 1485 01:40:45,590 --> 01:40:48,100 What about the wedding at Casin and the party at Intercontinental? 1486 01:40:48,300 --> 01:40:51,020 Expensive. I can't really afford it. 1487 01:40:51,220 --> 01:40:52,720 But her daughter's lucky... 1488 01:40:52,950 --> 01:40:55,240 Her son-in-law's father is a PSD senator. 1489 01:40:55,400 --> 01:40:56,820 Big deal, what a catch. 1490 01:40:58,260 --> 01:40:59,660 Admit it, it's not bad. 1491 01:41:00,030 --> 01:41:02,490 Now you'll need to do your hair, won't you? 1492 01:41:03,060 --> 01:41:05,150 My hair? My dress isn't ready. 1493 01:41:05,300 --> 01:41:07,260 Look at the dark circles I have. 1494 01:41:07,680 --> 01:41:09,730 Maybe you'll catch a big fish there. 1495 01:41:10,420 --> 01:41:12,150 Shut up, I'm a married woman. 1496 01:41:12,500 --> 01:41:14,250 When's your son getting married? 1497 01:41:14,410 --> 01:41:16,040 I don't know. It's his life. 1498 01:41:16,190 --> 01:41:18,260 If they don't want to get married... 1499 01:41:18,830 --> 01:41:19,540 Listen... 1500 01:41:21,030 --> 01:41:23,230 As long as they love each other, 1501 01:41:23,400 --> 01:41:25,730 it's like being married. 1502 01:41:26,000 --> 01:41:30,600 But I can't see my granddaughter as often as I'd like to. 1503 01:41:30,770 --> 01:41:33,160 Her mom and I are completely incompatible. 1504 01:41:33,760 --> 01:41:35,110 You do look great, babe. 1505 01:41:36,130 --> 01:41:38,900 - How do you do it? - What do I do... 1506 01:41:39,180 --> 01:41:42,320 I'm on a dairy diet, if you know what I mean. 1507 01:41:42,420 --> 01:41:44,570 Didn't you say you're a married woman? 1508 01:41:45,040 --> 01:41:47,390 Hold your tongue, my man is the "milkman." 1509 01:41:47,570 --> 01:41:50,990 Nothing to do with you, then. I thought you were a feminist. 1510 01:41:51,760 --> 01:41:53,360 Can you open us, miss? 1511 01:41:53,930 --> 01:41:55,280 In a second. Hold on. 1512 01:42:02,600 --> 01:42:03,390 Come on, boys. 1513 01:42:24,610 --> 01:42:26,930 It will be alright, you'll see. 1514 01:42:28,410 --> 01:42:29,730 Come inside. 1515 01:42:35,220 --> 01:42:35,900 Good evening. 1516 01:42:37,610 --> 01:42:40,260 So you're the uncle of Dragos's mother-in-law. 1517 01:42:41,110 --> 01:42:43,160 - Any tests done? - Yes, here you are. 1518 01:42:50,120 --> 01:42:52,020 It seems he's had a glass tonight. 1519 01:42:53,200 --> 01:42:55,270 We sure did, we had some Sauvignon. 1520 01:42:56,910 --> 01:42:58,640 What did you say your name was? 1521 01:42:58,980 --> 01:43:01,610 Lazarescu Dante Remus. 1522 01:43:01,830 --> 01:43:04,200 Once again, please, and from the heart. 1523 01:43:04,780 --> 01:43:08,640 - Lazarescu Dante Remus. - Lazarescu Dante Remus. 1524 01:43:10,050 --> 01:43:12,240 Give me the form, to get him registered. 1525 01:43:14,140 --> 01:43:16,580 You have a big name, uncle Lazarescu. 1526 01:43:17,810 --> 01:43:20,050 Now we're gonna take a picture of you. 1527 01:43:20,550 --> 01:43:21,930 Does that make you happy? 1528 01:43:25,470 --> 01:43:29,020 So, pops, something's broken here and here as well. 1529 01:43:29,270 --> 01:43:30,890 The tests say so, you see? 1530 01:43:32,580 --> 01:43:35,210 It will be quick, we're skipping the contrast. 1531 01:43:35,960 --> 01:43:38,770 We'll take a picture of the pâté and of the roof. 1532 01:43:39,950 --> 01:43:40,680 Hold this. 1533 01:43:42,420 --> 01:43:44,550 Say, Mr. Dante, does it hurt now? 1534 01:43:44,760 --> 01:43:47,440 My belly swelled my back. 1535 01:43:47,680 --> 01:43:49,090 What? What did he say? 1536 01:43:49,260 --> 01:43:50,330 His stomach aches. 1537 01:43:51,030 --> 01:43:54,720 We picked him up with nausea. He was saying that his head hurts. 1538 01:43:55,600 --> 01:43:58,450 The neighbor that found him said he vomited blood. 1539 01:43:59,400 --> 01:44:00,670 Could be tomato skins. 1540 01:44:01,160 --> 01:44:03,210 He said he vomited threads of blood. 1541 01:44:03,670 --> 01:44:06,080 - Define threads of blood. - That's what he said. 1542 01:44:08,080 --> 01:44:10,110 - Put him on the slide. - Yes, doctor. 1543 01:44:18,140 --> 01:44:20,960 Easy pops, don't worry, nothing bad will happen. 1544 01:44:28,420 --> 01:44:30,320 Any metal on you? The necklace stays. 1545 01:44:31,940 --> 01:44:33,400 Any coins in your pockets? 1546 01:44:34,360 --> 01:44:36,120 We'll loosen the belt a little? 1547 01:44:37,070 --> 01:44:39,530 Can you help me get him admitted? 1548 01:44:40,130 --> 01:44:43,160 Wait till we finish the scan. 1549 01:44:46,300 --> 01:44:47,050 Allow me. 1550 01:44:51,190 --> 01:44:52,870 I'd like to ask you a favor. 1551 01:44:53,410 --> 01:44:55,640 Don't move or the picture will blur. 1552 01:44:56,710 --> 01:44:58,900 If you get an idea you'd like to share 1553 01:44:59,410 --> 01:45:01,060 just speak in the microphone. 1554 01:45:03,630 --> 01:45:05,100 - Give me those. - Which ones? 1555 01:45:05,270 --> 01:45:06,240 This one. 1556 01:45:06,470 --> 01:45:07,240 I'm cold. 1557 01:45:09,320 --> 01:45:12,530 And what can I do about it? Jump up and down to warm up. 1558 01:45:13,850 --> 01:45:16,750 It says here you gave him glucose. Did you? 1559 01:45:16,910 --> 01:45:18,570 Yes, he was weak and confused. 1560 01:45:19,350 --> 01:45:20,950 I gave him an analgesic too. 1561 01:45:21,490 --> 01:45:23,450 And if it's a CVA? 1562 01:45:23,720 --> 01:45:25,470 They did the same at St. Spiridon. 1563 01:45:25,620 --> 01:45:28,880 That changes everything. Let's give him four more. 1564 01:45:29,140 --> 01:45:31,760 - Doctor, he wet himself. - I need toilet. 1565 01:45:31,900 --> 01:45:36,970 - Great pops, to your health. - I need toilet, miss. 1566 01:45:37,180 --> 01:45:40,000 Don't stress out, you might crap yourself as well. 1567 01:45:41,160 --> 01:45:42,510 I want you to give me... 1568 01:45:42,940 --> 01:45:44,930 Pops, you just pissed yourself. 1569 01:45:45,110 --> 01:45:47,780 First the picture, then we'll get changed. 1570 01:45:47,960 --> 01:45:51,000 - I want pajama. - Never mind the pajamas. 1571 01:45:51,170 --> 01:45:55,150 First the picture and then the pajamas, OK? 1572 01:45:55,670 --> 01:45:57,690 I want the pajama. I need toilet. 1573 01:45:57,860 --> 01:46:00,370 Pops, pay attention. 1574 01:46:00,980 --> 01:46:04,660 We'll go to the toilet, but first we need to get the picture. 1575 01:46:04,930 --> 01:46:08,280 Nurse, I want wash, I'm... 1576 01:46:08,570 --> 01:46:11,350 - Do you have something for him? - His pajamas. 1577 01:46:11,520 --> 01:46:16,090 I want to toilet, I want wash. 1578 01:46:16,670 --> 01:46:21,510 Come over here to help the lady change him and all. 1579 01:46:21,680 --> 01:46:23,510 I need toilet. 1580 01:46:29,940 --> 01:46:30,640 Easy. 1581 01:46:31,910 --> 01:46:32,660 Easy... 1582 01:46:32,810 --> 01:46:34,490 The legs. 1583 01:46:34,730 --> 01:46:37,480 - What did you do, pops? Wet yourself? - It hurts. 1584 01:46:41,480 --> 01:46:44,980 - What's on your legs? - Why didn't you mention the varicose? 1585 01:46:45,370 --> 01:46:47,950 - Were you keeping it a surprise? - Easy... 1586 01:46:48,520 --> 01:46:51,040 - Easy... - Let me get those wet pants off. 1587 01:46:53,510 --> 01:46:56,500 Don't be so ashamed, you're not the first one. 1588 01:46:56,810 --> 01:46:58,180 Easy with the leg. 1589 01:47:00,940 --> 01:47:03,640 Lift your leg. Careful. 1590 01:47:05,210 --> 01:47:06,140 Easy... 1591 01:47:08,175 --> 01:47:09,175 Sorry. 1592 01:47:11,400 --> 01:47:12,110 Easy. 1593 01:47:18,520 --> 01:47:20,440 Stop moaning like an old woman. 1594 01:47:22,060 --> 01:47:22,820 Easy, please. 1595 01:47:25,360 --> 01:47:28,080 - That's it, get him up. - Wait, boys. 1596 01:47:28,800 --> 01:47:30,000 Just a second, doctor. 1597 01:47:32,000 --> 01:47:34,080 - These hands.... Ready. - Up. 1598 01:47:35,750 --> 01:47:38,510 Mind your head. Higher. 1599 01:47:40,880 --> 01:47:41,590 Easy. 1600 01:47:44,610 --> 01:47:45,430 Ready, doctor. 1601 01:47:47,950 --> 01:47:49,150 Ready pops, satisfied? 1602 01:47:50,120 --> 01:47:51,050 See, it's done. 1603 01:47:52,270 --> 01:47:55,490 You peed, they changed you and your pajamas are on. 1604 01:47:55,660 --> 01:47:56,690 It won't take long. 1605 01:47:57,980 --> 01:48:00,480 If you have other needs, please, hold it in. 1606 01:48:01,180 --> 01:48:03,900 It'll take five minutes. Come on, Mariana. 1607 01:48:07,080 --> 01:48:09,620 - You're losing your papers. - It's not mine. 1608 01:48:10,290 --> 01:48:11,500 It's Mr. Lazarescu's. 1609 01:48:15,030 --> 01:48:17,930 OK, keep your eyes closed and stay still. 1610 01:48:30,910 --> 01:48:33,540 It was somewhere over here.. 1611 01:48:35,530 --> 01:48:36,260 There it is. 1612 01:48:39,100 --> 01:48:40,430 The bigger one, please. 1613 01:48:47,160 --> 01:48:48,990 You got yourself a bunch rags. 1614 01:48:53,780 --> 01:48:56,250 Mariana, love, bring me another frapuccino. 1615 01:48:57,130 --> 01:48:59,090 And one for the lady from 911. 1616 01:48:59,250 --> 01:49:00,000 That's kind. 1617 01:49:00,150 --> 01:49:02,090 - No sugar? - No sugar. 1618 01:49:04,640 --> 01:49:05,710 What are you saying? 1619 01:49:07,040 --> 01:49:08,430 Mr. Lazarescu? 1620 01:49:08,650 --> 01:49:11,000 It's cold... 1621 01:49:11,250 --> 01:49:12,930 If we move, we spoil the photo. 1622 01:49:13,080 --> 01:49:16,220 We'll start the launch. Steady now! 1623 01:49:16,770 --> 01:49:20,070 Six, five, four, three, two, one, zero. 1624 01:49:22,380 --> 01:49:25,140 We begin with the head and we stop at Stalingrad. 1625 01:49:41,410 --> 01:49:42,810 Here's your coffee, doctor. 1626 01:49:46,170 --> 01:49:48,600 - A warm coffee it's so good... - For the head, it's settled. 1627 01:49:49,840 --> 01:49:53,870 If he takes anti-clotting drugs for the varicose, Heparin, Sintrom... 1628 01:49:54,510 --> 01:49:55,270 he's dead. 1629 01:49:56,460 --> 01:49:57,930 Not dead. Dead and buried. 1630 01:49:59,350 --> 01:50:00,880 Back to the starting point. 1631 01:50:01,430 --> 01:50:04,180 Mariana, position the gentleman for the abdomen. 1632 01:50:04,450 --> 01:50:05,220 Okay. 1633 01:50:11,960 --> 01:50:13,310 We're done with the head. 1634 01:50:13,810 --> 01:50:16,560 Now a picture of your abdomen and we're finished. 1635 01:50:22,490 --> 01:50:23,890 Did you hear what I said? 1636 01:50:26,910 --> 01:50:27,670 Mister? 1637 01:50:29,740 --> 01:50:30,510 Hey, mister? 1638 01:50:31,710 --> 01:50:33,400 Gee, you scared me. 1639 01:50:34,100 --> 01:50:34,900 He fell asleep. 1640 01:50:35,230 --> 01:50:38,650 Come on, help me raise him. We're getting up a bit. 1641 01:50:40,140 --> 01:50:40,900 Easy... 1642 01:50:43,510 --> 01:50:44,240 Is It OK? 1643 01:50:45,680 --> 01:50:47,030 We're almost finished. 1644 01:50:57,770 --> 01:50:59,590 - OK, we lay down slowly. - Easy... 1645 01:50:59,990 --> 01:51:01,070 - Slowly... - Easy... 1646 01:51:01,780 --> 01:51:04,160 Slowly. Enough. 1647 01:51:05,550 --> 01:51:07,460 We keep our hands behind our head. 1648 01:51:09,330 --> 01:51:10,270 And the other one. 1649 01:51:17,790 --> 01:51:19,540 You hold him, he's feeble. 1650 01:51:24,670 --> 01:51:26,430 We will tie them a bit. 1651 01:51:27,850 --> 01:51:28,650 Okay... 1652 01:51:31,640 --> 01:51:32,410 That's it. 1653 01:51:34,660 --> 01:51:37,460 We close our little eyes. 1654 01:51:55,880 --> 01:51:58,430 And it turns out the good doctor was right. 1655 01:51:59,780 --> 01:52:02,270 These neoplasms are Discovery Channel stuff. 1656 01:52:03,420 --> 01:52:05,400 It deserves a snapshot, doesn't it? 1657 01:52:05,960 --> 01:52:06,940 Smile please. 1658 01:52:08,810 --> 01:52:10,910 I also thought he had cancer. 1659 01:52:11,860 --> 01:52:14,510 I say you'd better stop playing doctor 1660 01:52:15,000 --> 01:52:16,870 and be careful with that glucose. 1661 01:52:21,520 --> 01:52:22,290 I was joking. 1662 01:52:28,300 --> 01:52:30,380 The way our Mr. Lazarescu looks 1663 01:52:31,870 --> 01:52:33,930 you could have injected him with compote. 1664 01:52:36,170 --> 01:52:37,770 He's departing, poor pops. 1665 01:52:48,900 --> 01:52:50,320 The film will take a little while. 1666 01:52:50,500 --> 01:52:52,400 - Mariana, get him out. - Okay. 1667 01:53:07,000 --> 01:53:08,770 - Nurse? - Yes, doctor. 1668 01:53:09,070 --> 01:53:10,340 You wait for the scans 1669 01:53:10,650 --> 01:53:14,340 and take him to Neurosurgery, to drill his head. 1670 01:53:14,610 --> 01:53:15,740 - OK. - OK? 1671 01:53:16,680 --> 01:53:19,350 Yes, doctor. I understand. To Neurosurgery. 1672 01:53:31,040 --> 01:53:32,860 Mariana, there's a client waiting. 1673 01:53:33,080 --> 01:53:34,390 - Thanks. - Mariana! 1674 01:53:34,730 --> 01:53:36,150 Yes, I'll be right there. 1675 01:53:38,130 --> 01:53:41,280 Take him straight to Floreasca or Bagdasar 1676 01:53:41,430 --> 01:53:44,200 to have him instantly operated. 1677 01:53:44,600 --> 01:53:45,370 What is it? 1678 01:53:46,110 --> 01:53:47,790 Didn't they give you a note? 1679 01:53:48,090 --> 01:53:48,990 Yes, for Filaret. 1680 01:53:49,440 --> 01:53:51,210 Very well, take him to Filaret. 1681 01:53:53,030 --> 01:53:54,910 - From the accident? - What? 1682 01:53:55,330 --> 01:53:57,870 The gentleman, is he from the accident? 1683 01:53:58,050 --> 01:53:59,970 I don't know, they sent me from ER. 1684 01:54:03,040 --> 01:54:04,670 He needs immediate surgery. 1685 01:54:04,860 --> 01:54:07,510 Couldn't you keep him in here, doctor? 1686 01:54:08,290 --> 01:54:10,910 He has pajamas, can't you give him a bed? 1687 01:54:11,130 --> 01:54:13,500 Yes, doctor, can't we help her? 1688 01:54:14,000 --> 01:54:16,140 Look at them. They got me surrounded. 1689 01:54:16,390 --> 01:54:19,170 Where to put him? Don't you know surgery is full? 1690 01:54:19,970 --> 01:54:21,360 Neurosurgery is full. 1691 01:54:21,510 --> 01:54:23,460 Take this one to Filaret, quickly operate, 1692 01:54:23,630 --> 01:54:25,990 so that he can die of cancer at home. 1693 01:54:26,700 --> 01:54:28,150 Please, doc! 1694 01:54:29,530 --> 01:54:30,670 Don't be a piglet! 1695 01:54:30,980 --> 01:54:34,290 You think I wouldn't keep him, if I could? 1696 01:54:34,470 --> 01:54:38,090 Didn't you hear it's an emergency? He needs surgery right now. 1697 01:54:41,260 --> 01:54:42,900 Where do we take him, doctor? 1698 01:54:49,900 --> 01:54:53,690 Tell him it's a subdural hematoma with intracranial pressure. 1699 01:54:55,140 --> 01:54:56,730 You owe me for this. 1700 01:54:57,260 --> 01:54:59,860 - If it works. - If it works? You owe me, period. 1701 01:55:01,250 --> 01:55:02,000 How long? 1702 01:55:04,600 --> 01:55:05,580 And the other one? 1703 01:55:06,820 --> 01:55:07,700 I got it, thanks. 1704 01:55:09,020 --> 01:55:10,010 Bad luck, nurse. 1705 01:55:11,140 --> 01:55:14,660 Both rooms are busy, and will stay that way until ten am. 1706 01:55:16,150 --> 01:55:18,550 Go and position that one for the cervical. 1707 01:55:22,150 --> 01:55:24,840 I could also take him to the crematorium. 1708 01:55:25,000 --> 01:55:26,920 He keeps saying he's cold anyway. 1709 01:55:27,870 --> 01:55:31,190 Neurosurgery is full. Enough, time out. 1710 01:55:34,300 --> 01:55:37,350 Come on, give me this to sign, stamp and everything. 1711 01:55:39,150 --> 01:55:41,390 I've been lugging him around all night. 1712 01:55:44,020 --> 01:55:46,660 You’re exaggerating, the night is still young. 1713 01:55:47,390 --> 01:55:50,960 I thought it might help if you spoke with Neurosurgery. 1714 01:55:51,100 --> 01:55:52,410 Well, it didn't. 1715 01:55:52,580 --> 01:55:54,620 Hurry up, he might die on the way. 1716 01:55:54,800 --> 01:55:57,490 Nice meeting you. Careful with the scans. 1717 01:55:58,340 --> 01:55:59,140 I'm sorry, bye. 1718 01:56:00,910 --> 01:56:01,670 Good luck. 1719 01:56:03,160 --> 01:56:05,010 This way, Mioara. 1720 01:56:12,590 --> 01:56:14,970 Sit there quietly, if you want to feel better. 1721 01:56:16,260 --> 01:56:18,320 If you want to throw up, let me know. 1722 01:56:18,940 --> 01:56:23,230 Before, when you were upset... you told it to me. 1723 01:56:26,400 --> 01:56:27,870 You, son of a bitch! 1724 01:56:29,100 --> 01:56:30,040 What's he saying? 1725 01:56:32,240 --> 01:56:33,290 I don't understand. 1726 01:56:33,770 --> 01:56:35,690 Let me add it up for you: 1727 01:56:36,330 --> 01:56:40,560 500,000 for medication, 1728 01:56:41,410 --> 01:56:45,300 another 500 for the consultation, CT scan, two million. 1729 01:56:45,650 --> 01:56:49,440 Admittance, bed, meals, more money. What do you think? 1730 01:56:49,960 --> 01:56:51,270 I'm thirsty. 1731 01:56:51,540 --> 01:56:53,140 You're dodging the question. 1732 01:56:56,060 --> 01:56:57,280 There's the vehicle too. 1733 01:56:58,130 --> 01:57:00,830 Fuel, service, spares and all. 1734 01:57:01,050 --> 01:57:02,820 And we earn less than nothing. 1735 01:57:02,970 --> 01:57:04,790 I'm thirsty, folks. 1736 01:57:05,790 --> 01:57:07,240 My gall-bladder again. 1737 01:57:07,760 --> 01:57:09,910 Imagine the bus driver. 1738 01:57:11,030 --> 01:57:12,140 What misfortune. 1739 01:57:14,430 --> 01:57:16,670 In the end there are only 11 dead. 1740 01:57:18,070 --> 01:57:20,020 Hold on, I have some water. 1741 01:57:20,320 --> 01:57:23,420 - It's OK. Pass it here. - Here. 1742 01:57:39,660 --> 01:57:41,490 You never thought about marrying? 1743 01:57:42,040 --> 01:57:43,440 Do you like being single? 1744 01:57:45,060 --> 01:57:47,930 Don't mention it, I got a divorce over a year ago. 1745 01:57:48,310 --> 01:57:50,900 You don't say. Were you married? 1746 01:57:51,800 --> 01:57:53,750 Yes and I have a two year old daughter. 1747 01:57:53,920 --> 01:57:54,950 I can't believe it. 1748 01:57:57,610 --> 01:57:59,840 You're such a messed up generation. 1749 01:58:01,130 --> 01:58:02,580 You already got a divorce, 1750 01:58:04,260 --> 01:58:07,380 my son already has a kid to his wife. 1751 01:58:08,620 --> 01:58:09,380 Really now! 1752 01:58:10,890 --> 01:58:12,240 We're doing what we can. 1753 01:58:13,240 --> 01:58:15,190 My son has a daughter too. Mihaela. 1754 01:58:16,760 --> 01:58:17,640 I call her Mica. 1755 01:58:20,230 --> 01:58:23,650 Who could've guessed you were married? 1756 01:58:24,850 --> 01:58:25,620 You see. 1757 01:58:26,800 --> 01:58:29,020 - What's your daughter's name? - Gianina. 1758 01:58:29,560 --> 01:58:30,320 Gianina. 1759 01:58:31,560 --> 01:58:32,770 What a beautiful name. 1760 01:58:37,150 --> 01:58:38,460 She's beautiful too. 1761 01:58:39,150 --> 01:58:41,330 The cutest little thing you ever saw. 1762 01:58:43,250 --> 01:58:44,900 She's got brown eyes like me. 1763 01:58:46,420 --> 01:58:48,210 I hope you don't mind, 1764 01:58:50,540 --> 01:58:53,360 but you shouldn't have divorced your ex-wife. 1765 01:58:55,310 --> 01:58:56,560 For the child, I mean. 1766 01:59:14,830 --> 01:59:16,450 Come on, pull it! 1767 01:59:24,230 --> 01:59:25,330 Good evening. 1768 01:59:25,750 --> 01:59:27,710 "Good evening" was eight hours ago. 1769 01:59:28,160 --> 01:59:30,220 I brought a patient from University. 1770 01:59:31,450 --> 01:59:32,800 Bring him in. 1771 01:59:33,450 --> 01:59:34,220 Come on. 1772 01:59:37,790 --> 01:59:39,660 You know what I forgot to tell you? 1773 01:59:43,760 --> 01:59:46,310 Hold on, she'll be right back. 1774 01:59:47,470 --> 01:59:49,450 Be calm, we'll be done in a second. 1775 01:59:55,910 --> 01:59:57,110 What's wrong with him? 1776 01:59:57,340 --> 01:59:59,580 For Neurosurgery, a subdural hematoma. 1777 02:00:00,000 --> 02:00:00,950 Give me the record. 1778 02:00:06,720 --> 02:00:07,650 He wet himself, see? 1779 02:00:07,820 --> 02:00:11,060 I know, we've been running around since 10pm. 1780 02:00:11,620 --> 02:00:13,170 You wet yourself. 1781 02:00:13,980 --> 02:00:14,980 So, what happened? 1782 02:00:15,760 --> 02:00:20,150 Have... pan... belly between us. 1783 02:00:22,200 --> 02:00:25,270 I don't understand you. Corina, are you finished? 1784 02:00:25,550 --> 02:00:28,240 - Check his blood pressure. - Right away. 1785 02:00:39,080 --> 02:00:40,470 You wet yourself. 1786 02:00:45,510 --> 02:00:46,620 Come on, easy. 1787 02:00:47,640 --> 02:00:51,460 We are not in a hurry. Slowly... 1788 02:00:52,830 --> 02:00:53,580 That's it. 1789 02:00:54,180 --> 02:00:57,040 You have cold handle. 1790 02:00:57,240 --> 02:00:58,370 I have a cold handle? 1791 02:01:00,190 --> 02:01:02,060 We're coming from University. 1792 02:01:02,790 --> 02:01:06,380 It's mobbed over there, from the bus crash. They sent us here. 1793 02:01:06,910 --> 02:01:08,510 There's vomiting and a headache. 1794 02:01:08,660 --> 02:01:11,370 Wouldn't it have been better to keep him there? 1795 02:01:11,820 --> 02:01:15,340 I don't think they could. 1796 02:01:15,840 --> 02:01:17,070 It must have been busy. 1797 02:01:20,540 --> 02:01:24,210 - They have two rooms in Neuro. - I only know of one. 1798 02:01:25,950 --> 02:01:29,420 You should've gone to Bagdasar, it's a neurosurgery hospital. 1799 02:01:29,790 --> 02:01:33,420 That's right. You should know that. 1800 02:01:34,770 --> 02:01:36,790 He needed to be operated right away. 1801 02:01:42,800 --> 02:01:44,280 Mr. Lazarescu, can you hear me? 1802 02:01:45,080 --> 02:01:46,580 Do you know where you are? 1803 02:01:47,090 --> 02:01:47,850 Look at me. 1804 02:01:49,720 --> 02:01:50,970 Follow this pen. 1805 02:01:54,480 --> 02:01:55,860 Follow this pen. 1806 02:02:00,500 --> 02:02:01,270 Okay... 1807 02:02:03,540 --> 02:02:05,120 Look at the state you're in. 1808 02:02:05,970 --> 02:02:07,310 Since when is he confused? 1809 02:02:07,470 --> 02:02:09,420 This is the third hospital already. 1810 02:02:10,030 --> 02:02:14,430 At St. Spiridon they told me he was drunk and needed a CT scan... 1811 02:02:14,580 --> 02:02:16,750 and from University they sent us here. 1812 02:02:17,420 --> 02:02:18,380 Where do you live? 1813 02:02:21,290 --> 02:02:22,850 - Mures... - You live in Bucharest. 1814 02:02:23,040 --> 02:02:27,340 The lady from emergency... 1815 02:02:27,510 --> 02:02:28,810 We can't communicate. 1816 02:02:29,290 --> 02:02:32,550 He also has liver neoplasm. He needs surgery right away. 1817 02:02:33,220 --> 02:02:34,480 May I examine him? 1818 02:02:34,630 --> 02:02:37,620 Absolutely, no, but the results are in there and... 1819 02:02:37,790 --> 02:02:41,390 Because if you mind, I'll ask you to let me do my job 1820 02:02:41,510 --> 02:02:43,510 and go wait outside, okay? 1821 02:02:43,880 --> 02:02:47,830 I apologize, but it's 03:20. 1822 02:02:47,980 --> 02:02:50,730 We're an ambulance service, there are other patients... 1823 02:02:50,900 --> 02:02:52,080 The pulse is 110. 1824 02:02:52,450 --> 02:02:55,300 Are you new here? 1825 02:02:55,470 --> 02:02:57,040 Sometimes in hospitals you have to wait. 1826 02:02:57,190 --> 02:03:00,190 - No, I don't know. - Nurse, go tie the bathroom. 1827 02:03:00,940 --> 02:03:03,340 I've been doing this for 16 years. 1828 02:03:03,560 --> 02:03:06,480 So you should know by now. Should I dress him? 1829 02:03:06,900 --> 02:03:07,650 Yes. 1830 02:03:10,270 --> 02:03:12,240 What cancer are we talking about? 1831 02:03:14,510 --> 02:03:15,890 Has he had a biopsy test? 1832 02:03:18,640 --> 02:03:21,280 Abnormal structures. Do you know what that is? 1833 02:03:22,650 --> 02:03:24,870 Are you familiar with the terminology? 1834 02:03:25,430 --> 02:03:27,750 The biopsy will tell if it's cancer or not. 1835 02:03:27,920 --> 02:03:32,210 Thanks, miss resident. One more lesson, we have all night. 1836 02:03:32,360 --> 02:03:34,110 The backs are scratchy. 1837 02:03:34,240 --> 02:03:38,100 Good Lord, the tests are clear. Check his record. 1838 02:03:41,300 --> 02:03:42,720 Let me explain how we stand. 1839 02:03:42,950 --> 02:03:45,070 It's 3am and we're tired too. 1840 02:03:45,470 --> 02:03:47,910 You do your job, we'll do ours. 1841 02:03:48,390 --> 02:03:50,590 And don't you patronize me. 1842 02:03:52,340 --> 02:03:53,130 May I? 1843 02:03:54,900 --> 02:03:56,860 - Are you feeling better? - We're fine. 1844 02:03:57,050 --> 02:03:58,650 - Who's with you? - His brother-in-law. 1845 02:03:58,800 --> 02:04:01,200 So he will take you home. 1846 02:04:01,400 --> 02:04:04,490 - Can we hurry up, please? - Aren't you needed somewhere else? 1847 02:04:05,520 --> 02:04:07,310 Think. Have you filed his data? 1848 02:04:08,830 --> 02:04:11,410 Look, the nurse is waiting for you to do it. 1849 02:04:13,120 --> 02:04:15,730 - Why satisfy your ego on me? - Prescription? 1850 02:04:15,880 --> 02:04:18,750 Don't talk to me like that. I have a kid your age. 1851 02:04:19,320 --> 02:04:23,220 Spare me the lecture, will you? You all think you know better. 1852 02:04:23,740 --> 02:04:25,690 Does anybody have a Nokia charger? 1853 02:04:29,700 --> 02:04:31,420 What's the smell? Open a window. 1854 02:04:31,570 --> 02:04:34,240 - Corina, open the window. - It's stuck, doctor. 1855 02:04:35,020 --> 02:04:37,150 - It doesn't bother you? What's that? - Yes, it does. 1856 02:04:37,320 --> 02:04:40,810 - He just came from University. - He has an SDH. 1857 02:04:45,030 --> 02:04:48,580 He's the one who smells. Couldn't they clean him up? 1858 02:04:48,770 --> 02:04:51,740 He did it in the car, on our way here. 1859 02:04:53,420 --> 02:04:55,790 The way he looks, he needs urgent surgery. 1860 02:05:01,710 --> 02:05:06,050 Up we go, slowly. There's no hurry. 1861 02:05:09,220 --> 02:05:11,120 What kind of mobile do you have? Nokia? 1862 02:05:11,270 --> 02:05:12,060 A Nokia. 1863 02:05:12,210 --> 02:05:14,140 - Like this one? - Yes. 1864 02:05:14,290 --> 02:05:16,640 - Can I have your battery for a minute? - Of course. 1865 02:05:16,830 --> 02:05:19,500 My wife's away with the boy. I have to wake her 1866 02:05:19,650 --> 02:05:21,570 so she'll get off the train. 1867 02:05:21,820 --> 02:05:23,430 - Use it. - Just the battery. 1868 02:05:23,600 --> 02:05:27,240 - It's alright, really. - OK, I'll make it quick. 1869 02:05:28,360 --> 02:05:30,710 And the nurse gave us a lecture. 1870 02:05:31,060 --> 02:05:32,940 I only said he needed surgery. 1871 02:05:33,110 --> 02:05:35,330 And who decides, you or a specialist? 1872 02:05:35,480 --> 02:05:38,170 - A doctor at University... - A specialist... 1873 02:05:38,330 --> 02:05:41,450 Yes, Dr. Breslasu said he needed an operation. 1874 02:05:41,950 --> 02:05:43,720 And what is Dr. Breslasu? 1875 02:05:44,940 --> 02:05:45,770 A specialist. 1876 02:05:55,950 --> 02:05:56,830 His ID card. 1877 02:06:01,440 --> 02:06:03,590 No signal. Can I try again later? 1878 02:06:03,790 --> 02:06:04,910 - Of course. - Thanks. 1879 02:06:05,410 --> 02:06:06,840 - Who's with him? - Me. 1880 02:06:07,150 --> 02:06:10,530 No, lady, has he got someone? Wife, sister, mistress. 1881 02:06:10,950 --> 02:06:13,200 He has a sister coming from Targu-Mures. 1882 02:06:13,850 --> 02:06:16,620 So he's alone. Watch out. 1883 02:06:17,520 --> 02:06:19,240 There we go. 1884 02:06:20,910 --> 02:06:22,590 Here you can follow me better. 1885 02:06:23,310 --> 02:06:25,760 I am Mirica. I'm the neurosurgeon on duty. 1886 02:06:26,260 --> 02:06:26,900 Let me explain. 1887 02:06:27,620 --> 02:06:31,640 Your CT scan indicates a subdural hematoma. 1888 02:06:31,790 --> 02:06:34,470 This causes the headaches and vomiting. 1889 02:06:34,660 --> 02:06:37,220 My headaches from the ulcer. 1890 02:06:37,510 --> 02:06:39,690 It aches because of the hematoma. 1891 02:06:39,960 --> 02:06:41,280 That's normal. 1892 02:06:41,650 --> 02:06:43,450 But the vomiting might come from the liver. 1893 02:06:43,600 --> 02:06:47,380 I have a headache and belly sir. 1894 02:06:47,590 --> 02:06:50,620 Easy now. Your state is good, 1895 02:06:50,770 --> 02:06:54,020 but stop moving and don't talk 'cause I don't understand. 1896 02:06:55,410 --> 02:06:58,330 You're not in a coma, you're not lethargic. 1897 02:06:58,730 --> 02:06:59,960 You feel a bit sleepy. 1898 02:07:00,320 --> 02:07:01,080 Me too. 1899 02:07:01,430 --> 02:07:02,820 It's 03:35. 1900 02:07:04,240 --> 02:07:06,900 - Do you have relatives? - I have ulcer. 1901 02:07:07,120 --> 02:07:08,340 He has a sister, I told you. 1902 02:07:08,990 --> 02:07:11,640 He needs immediate surgery. He has dysarthria. 1903 02:07:11,890 --> 02:07:14,380 Dr. Breslasu told me this. 1904 02:07:15,160 --> 02:07:19,220 And look, he also has a hemiparesis. 1905 02:07:22,370 --> 02:07:23,600 Unbelievable, isn't it? 1906 02:07:24,260 --> 02:07:26,610 I thought the doctor was exaggerating, 1907 02:07:27,330 --> 02:07:28,880 but you really don't respect us. 1908 02:07:29,210 --> 02:07:34,060 I only said we needed to hurry up. We've been on the road since 10pm. 1909 02:07:34,350 --> 02:07:35,120 You don't say! 1910 02:07:36,020 --> 02:07:40,670 You should start by learning your place and letting us do our job. 1911 02:07:41,340 --> 02:07:44,040 But you told me to get out, miss. 1912 02:07:44,640 --> 02:07:46,760 We're all medical staff here. 1913 02:07:47,600 --> 02:07:51,130 No, we're medical staff with different degrees. 1914 02:07:51,370 --> 02:07:54,640 You can't teach me, a doctor, the procedures. 1915 02:07:54,820 --> 02:07:56,440 That is called insolence. 1916 02:07:57,460 --> 02:07:59,920 Therefore, if you want to stay, 1917 02:08:00,090 --> 02:08:01,730 please, keep your mouth shut. 1918 02:08:02,130 --> 02:08:04,230 Or else, you can wait in the hallway. 1919 02:08:05,130 --> 02:08:06,480 Stamp my record and I'll go. 1920 02:08:07,300 --> 02:08:08,280 What did you say? 1921 02:08:09,150 --> 02:08:10,600 If you stamp it I will go. 1922 02:08:11,990 --> 02:08:14,420 I thought doctors decided that too. 1923 02:08:15,640 --> 02:08:17,410 I'll have to repeat myself. 1924 02:08:17,560 --> 02:08:22,150 Nurse, you can either shut up and let me do my work 1925 02:08:22,450 --> 02:08:24,000 or go down the hallway. 1926 02:08:25,530 --> 02:08:29,440 So, you have a subdural hematoma that requires surgery. 1927 02:08:30,290 --> 02:08:32,040 Please bring a disclaimer. 1928 02:08:32,910 --> 02:08:34,890 Fill it in, please. 1929 02:08:35,040 --> 02:08:36,790 We have to operate on this hematoma, 1930 02:08:37,000 --> 02:08:43,100 but before, I need you to sign a disclaimer saying you accept the risks. 1931 02:08:43,950 --> 02:08:44,690 Okay... 1932 02:08:44,890 --> 02:08:47,270 Now, you know what a hematoma is? 1933 02:08:47,640 --> 02:08:50,760 Yes, I have a bruise. 1934 02:08:51,490 --> 02:08:53,610 - What? - A bruise. 1935 02:08:54,030 --> 02:08:54,800 Right. 1936 02:08:55,160 --> 02:08:59,420 It's a broken vessel that bleeds between dura mater and the arachnoid. 1937 02:08:59,580 --> 02:09:02,700 It creates a pressure, it pushes on the brain. 1938 02:09:02,890 --> 02:09:05,920 This is where we intervene. If we don't, it's lethal. 1939 02:09:06,920 --> 02:09:10,680 - But the intervention... - Doctor, watch the trolley. 1940 02:09:10,860 --> 02:09:12,650 Yes. Pay attention. 1941 02:09:13,100 --> 02:09:14,800 The surgery is not without hazards 1942 02:09:15,000 --> 02:09:17,680 and it is my duty to inform you about them. 1943 02:09:18,000 --> 02:09:21,170 Some colleagues don't, which I don't think is fair. 1944 02:09:21,460 --> 02:09:24,390 The patient must be fully informed. 1945 02:09:25,290 --> 02:09:29,980 Yes, it's a problem of mortality. 1946 02:09:30,480 --> 02:09:32,870 Be serious. Can you die from appendicitis? 1947 02:09:33,500 --> 02:09:35,100 It's just like appendicitis. 1948 02:09:35,470 --> 02:09:39,090 There is a risk of paralysis. That is true. 1949 02:09:39,220 --> 02:09:40,610 Loosing control of the limbs. 1950 02:09:40,790 --> 02:09:45,110 I don't want paralysis, to hand, in here. 1951 02:09:45,900 --> 02:09:48,050 No one said you would be paralyzed. 1952 02:09:48,220 --> 02:09:49,380 Do you hear me? 1953 02:09:49,750 --> 02:09:50,750 There is a risk. 1954 02:09:52,020 --> 02:09:55,560 Because of that the patient has to sign. 1955 02:09:56,720 --> 02:09:57,760 Have to go to... 1956 02:09:57,930 --> 02:09:59,840 No. Pay attention. 1957 02:10:00,160 --> 02:10:02,760 You are drunk, 'cause you smell, you fell 1958 02:10:03,010 --> 02:10:04,880 and you got a hematoma. 1959 02:10:05,250 --> 02:10:09,600 We will take it out but before, I need you to sign. 1960 02:10:09,770 --> 02:10:10,940 Say that again. 1961 02:10:11,860 --> 02:10:15,190 Have to go to Christmas... 1962 02:10:16,290 --> 02:10:19,360 with my girl, Bianca. 1963 02:10:20,180 --> 02:10:22,530 Don't worry, you'll be fine by Christmas. 1964 02:10:22,680 --> 02:10:27,840 Look, we're going to the operating room. But before, I need your signature. 1965 02:10:28,210 --> 02:10:34,310 Eva with her husbands comes. 1966 02:10:34,510 --> 02:10:37,180 Pay attention, will you? 1967 02:10:38,170 --> 02:10:40,130 She will take care of you. 1968 02:10:40,280 --> 02:10:42,470 You have to sign a paper. Give it to me. 1969 02:10:42,640 --> 02:10:45,970 Sign this, so I can operate you. 1970 02:10:46,190 --> 02:10:47,390 Put it on something. 1971 02:10:48,640 --> 02:10:50,180 Do you understand me? 1972 02:10:51,010 --> 02:10:52,400 You have to sign a paper. 1973 02:10:53,850 --> 02:10:58,240 Mr. Lazarescu. This is a disclaimer. You see? 1974 02:10:58,420 --> 02:11:00,490 I've filled in your name. 1975 02:11:01,020 --> 02:11:04,770 Now you have to sign that you agree. 1976 02:11:05,980 --> 02:11:07,210 I'll help you. 1977 02:11:07,360 --> 02:11:12,770 Take this pen and sign, so that he can operate you. 1978 02:11:12,970 --> 02:11:16,370 I can't paralyze... 1979 02:11:16,520 --> 02:11:20,860 - You won't, sign here. - Sign here Mr. Lazarescu. 1980 02:11:21,310 --> 02:11:24,240 ...Evelina on New Year's Eve. 1981 02:11:24,630 --> 02:11:26,010 Would you sign this, please? 1982 02:11:37,380 --> 02:11:38,490 What do we do, doc? 1983 02:11:38,830 --> 02:11:41,240 Are you signing or not? 1984 02:11:41,600 --> 02:11:43,650 He's in no condition to sign. 1985 02:11:43,830 --> 02:11:45,370 He can't even hold the pen. 1986 02:11:46,000 --> 02:11:47,750 Should we break the law, nurse? 1987 02:11:48,340 --> 02:11:50,250 Look at her, she wants me in jail. 1988 02:11:52,090 --> 02:11:55,680 If I operate without a signature and he dies, I'll go to jail. 1989 02:11:56,860 --> 02:12:00,160 Come on, sign here, we'll clean you up, 1990 02:12:00,360 --> 02:12:02,500 I operate and you'll be as good as new. 1991 02:12:03,780 --> 02:12:05,420 - No. - No what? 1992 02:12:06,420 --> 02:12:11,890 Want medicine in my home, at drugstore. 1993 02:12:12,880 --> 02:12:18,000 You're aphasic and you have dysarthria. I don't know what you are saying. 1994 02:12:19,220 --> 02:12:20,480 Do you want to go home? 1995 02:12:23,520 --> 02:12:26,620 Will you come home with me? 1996 02:12:34,730 --> 02:12:37,750 Calm down, we're not gonna force you. 1997 02:12:42,570 --> 02:12:43,590 - Have you recorded him? - Yes. 1998 02:12:43,790 --> 02:12:45,540 Perfect, now record his release. 1999 02:12:48,410 --> 02:12:51,150 And note: "the patient refuses the surgery." 2000 02:12:52,120 --> 02:12:53,820 The patient has to sign, not you. 2001 02:12:54,540 --> 02:12:55,600 He doesn't want to. 2002 02:12:55,800 --> 02:12:59,940 - On my record, I mean. - No kidding. 2003 02:13:00,620 --> 02:13:05,480 If he signs, but he's not lucid, then the signature is worthless. 2004 02:13:06,210 --> 02:13:09,700 Just admit you don't want to operate and I'll take him away. 2005 02:13:10,080 --> 02:13:12,470 - Take him where? - To Bagdasar Hospital. 2006 02:13:13,570 --> 02:13:16,270 Or back to University, I guess it's calmer now. 2007 02:13:16,820 --> 02:13:21,430 Sorry, but I think I can tell when a patient is confused or not. 2008 02:13:24,670 --> 02:13:27,130 Now you're quarrelling with the doctor too. 2009 02:13:32,390 --> 02:13:34,520 Or you know what? 2010 02:13:36,140 --> 02:13:39,400 Get him in the car, drive for about an hour, 2011 02:13:40,210 --> 02:13:42,080 when he's comatose bring him back. 2012 02:13:42,250 --> 02:13:44,380 No need for signatures or relatives. 2013 02:13:45,390 --> 02:13:48,960 So far he hasn't signed, so I can't operate him. 2014 02:13:50,390 --> 02:13:54,380 If you're so good at Law and Medicine, find him the proper hospital. 2015 02:13:55,750 --> 02:13:58,930 He didn't sign the paper for me, so I have no responsibility. 2016 02:13:59,400 --> 02:14:01,700 Or go to Bagdasar and find a doctor... 2017 02:14:02,720 --> 02:14:03,450 Doctor! 2018 02:14:06,320 --> 02:14:08,930 ...that will operate without a disclaimer. 2019 02:14:09,460 --> 02:14:12,130 But if he dies in the car it'll be your fault. 2020 02:14:12,300 --> 02:14:13,100 Don't want. 2021 02:14:15,280 --> 02:14:16,750 - For me? - Yes. 2022 02:14:20,720 --> 02:14:23,440 - What do you not want? - Don't want. 2023 02:14:23,610 --> 02:14:26,140 Nurse, get him out of here. 2024 02:14:26,330 --> 02:14:29,700 When you've decided what you want, I'll be here on duty. 2025 02:14:31,850 --> 02:14:33,500 Call someone to get him out. 2026 02:14:33,750 --> 02:14:36,200 What are you staring at? Go to Bagdasar. 2027 02:14:36,350 --> 02:14:37,850 Goodbye, have a nice trip. 2028 02:14:39,610 --> 02:14:40,860 Come on, Mr. Lazarescu. 2029 02:14:42,780 --> 02:14:44,140 We're going to Bagdasar. 2030 02:14:46,700 --> 02:14:47,850 Give me his ID. 2031 02:14:59,030 --> 02:14:59,830 Take this also. 2032 02:15:05,320 --> 02:15:06,870 I'll go get croissants. 2033 02:15:09,800 --> 02:15:12,790 - Would you like anything? - No, thanks. 2034 02:15:12,970 --> 02:15:14,460 - Are you sure? - Here he is. 2035 02:15:50,510 --> 02:15:51,830 It doesn't smell anymore. 2036 02:15:52,350 --> 02:15:53,350 What was that? 2037 02:15:54,600 --> 02:15:55,500 What did you say? 2038 02:15:56,250 --> 02:15:58,030 I said I didn't get that. 2039 02:15:59,270 --> 02:16:01,090 The smell is not so bad anymore. 2040 02:16:21,340 --> 02:16:22,560 Can you let us through? 2041 02:16:26,960 --> 02:16:29,270 Hold on. I'll go with the record. 2042 02:16:42,310 --> 02:16:43,000 Good morning. 2043 02:16:47,500 --> 02:16:48,770 I'm bringing a patient. 2044 02:16:49,370 --> 02:16:51,370 - Speak with the head nurse. - Okay. 2045 02:16:54,310 --> 02:16:55,120 The record. 2046 02:17:09,090 --> 02:17:09,970 He soiled himself. 2047 02:17:11,440 --> 02:17:13,590 We came all the way from Filaret. 2048 02:17:14,060 --> 02:17:15,340 Can we bring him in? 2049 02:17:29,290 --> 02:17:29,980 How are you? 2050 02:17:30,990 --> 02:17:31,760 How are we? 2051 02:17:32,480 --> 02:17:36,230 Busy, with all that fuss from the bus accident. 2052 02:17:36,920 --> 02:17:39,920 But it's over now. 2053 02:17:43,260 --> 02:17:46,160 What did you feed him that makes him stink so bad? 2054 02:17:46,630 --> 02:17:47,510 Is he drunk too? 2055 02:17:48,110 --> 02:17:49,810 Poor soul, he soiled himself. 2056 02:17:50,010 --> 02:17:51,310 Yes, he needs cleaning. 2057 02:17:52,300 --> 02:17:55,350 Dr. Zamfir has to see him first. 2058 02:17:56,100 --> 02:17:57,250 What are you talking about? 2059 02:18:01,140 --> 02:18:01,990 Let me see that. 2060 02:18:04,730 --> 02:18:07,580 He has a subdural hematoma and has to be operated. 2061 02:18:10,080 --> 02:18:10,830 Just a second. 2062 02:18:13,250 --> 02:18:15,370 Here are the CT scans, doctor. 2063 02:18:21,900 --> 02:18:23,050 Is that a clot? 2064 02:18:23,910 --> 02:18:28,650 Yes, Mrs. Marioara. Bleeding near the brain. 2065 02:18:30,220 --> 02:18:31,850 It's not that serious, is it? 2066 02:18:32,320 --> 02:18:33,770 It's not, but it could be. 2067 02:18:40,160 --> 02:18:41,700 This one is pretty serious. 2068 02:18:49,410 --> 02:18:51,940 But this shade on the liver is more serious. 2069 02:18:52,960 --> 02:18:54,910 And I'm afraid nobody can fix this. 2070 02:19:05,920 --> 02:19:06,890 What is your name? 2071 02:19:09,090 --> 02:19:10,190 Lazarescu... 2072 02:19:12,480 --> 02:19:13,850 Repeat, please. 2073 02:19:19,074 --> 02:19:20,174 All right. 2074 02:19:22,890 --> 02:19:25,720 Lazarescu Dante Remus. Okay. 2075 02:19:26,930 --> 02:19:28,540 That's not what I understood. 2076 02:19:29,780 --> 02:19:31,850 Why didn't they keep him at Filaret? 2077 02:19:32,900 --> 02:19:36,920 He did not want to sign. He didn't want the operation. 2078 02:19:37,940 --> 02:19:39,720 I think it's written in his record. 2079 02:19:40,740 --> 02:19:42,170 Yes, I saw that. 2080 02:19:42,990 --> 02:19:47,200 But I don't think Lazarescu Dante Remus understood. 2081 02:19:47,850 --> 02:19:49,210 I repeat, understood. 2082 02:19:50,630 --> 02:19:54,190 Don't tell me he reached this state on the way over here. 2083 02:19:54,840 --> 02:19:56,540 It's ten minutes at this hour. 2084 02:19:57,060 --> 02:19:58,470 It took us longer, ma'am. 2085 02:19:59,760 --> 02:20:03,530 With getting him out of the hospital and into the car, 2086 02:20:03,730 --> 02:20:06,200 not to mention the drive over here. 2087 02:20:06,370 --> 02:20:08,030 it took us about half an hour. 2088 02:20:08,650 --> 02:20:10,290 I see. And you're the driver. 2089 02:20:10,800 --> 02:20:11,570 Yes. 2090 02:20:12,120 --> 02:20:12,870 Nice to meet you. 2091 02:20:13,690 --> 02:20:15,670 Have a rest on the seat over there. 2092 02:20:16,360 --> 02:20:17,710 No thanks, I'll stay here. 2093 02:20:18,800 --> 02:20:21,010 Is he going to Neuro for the operation? 2094 02:20:21,210 --> 02:20:23,920 - Yes, of course. Did you record him? - Yes. 2095 02:20:25,500 --> 02:20:27,490 - Anyone with him? - Yes, a sister. 2096 02:20:28,170 --> 02:20:32,930 Eva something... She's coming from Targu-Mures tomorrow. 2097 02:20:33,080 --> 02:20:35,610 I mean today, at 6am. 2098 02:20:36,350 --> 02:20:37,600 That means he has no one. 2099 02:20:37,930 --> 02:20:41,120 I don't understand why they didn't keep him at Filaret. 2100 02:20:41,400 --> 02:20:45,120 Did you show them the results, or did you keep them for yourself? 2101 02:20:46,190 --> 02:20:49,880 Of course I showed them, but the patient didn't agree. 2102 02:20:51,180 --> 02:20:53,960 Nobody will ask for his agreement anymore. 2103 02:20:54,410 --> 02:20:57,530 Write him down with Glasgow Eight and call Surgery. 2104 02:20:59,620 --> 02:21:00,900 How come it's so quiet? 2105 02:21:01,800 --> 02:21:03,290 Our shift is almost over. 2106 02:21:04,320 --> 02:21:09,360 We had our daily serving of junkies, drunks, traumas. 2107 02:21:10,030 --> 02:21:11,230 Don't you worry. 2108 02:21:12,620 --> 02:21:14,150 Hold on. 2109 02:21:16,720 --> 02:21:20,540 Hello. Put Anghel on. 2110 02:21:27,080 --> 02:21:29,450 We had those from the bus crash as well. 2111 02:21:31,900 --> 02:21:33,170 Tough day. 2112 02:21:35,070 --> 02:21:37,040 - Are you done? Can she leave? - Yes. 2113 02:21:37,710 --> 02:21:41,730 Mrs. Marioara, tell the boys to take him to the pre-op room. 2114 02:21:42,310 --> 02:21:43,030 Okay. 2115 02:21:43,280 --> 02:21:47,370 Doctor, I'm sending you an SDH. From Filaret. 2116 02:21:48,770 --> 02:21:50,520 - Is he with someone? - He has a sister. 2117 02:21:50,670 --> 02:21:53,770 She's arriving from Targu-Mures, around 6am. 2118 02:21:54,090 --> 02:21:56,430 He has a sister arriving from Targu-Mures. 2119 02:21:57,360 --> 02:21:59,540 Yes, it's pretty bad. 2120 02:21:59,780 --> 02:22:01,430 I wrote him down as unconscious. 2121 02:22:03,570 --> 02:22:04,420 Right away. 2122 02:22:06,140 --> 02:22:06,900 62 years old. 2123 02:22:08,090 --> 02:22:11,290 I don't know if he's an alcoholic, but I know he drinks. 2124 02:22:12,390 --> 02:22:13,610 Left temporal. 2125 02:22:14,480 --> 02:22:15,680 Now, of course. 2126 02:22:15,860 --> 02:22:18,630 If I don't send him now, I won't send him at all. 2127 02:22:22,750 --> 02:22:25,000 Can I have this stamped? 2128 02:22:26,270 --> 02:22:27,560 I can't find the stamp. 2129 02:22:28,340 --> 02:22:29,090 Here it is. 2130 02:22:35,310 --> 02:22:37,100 - Thank you. - Take him to pre-op. 2131 02:22:37,600 --> 02:22:40,350 Mrs. Marioara, take care of him. Clean him... 2132 02:22:40,840 --> 02:22:42,740 And shave him for surgery. 2133 02:22:43,670 --> 02:22:47,980 When she's ready, take him and teleport him to Dr. Anghel. 2134 02:22:48,260 --> 02:22:51,100 Understood? Come on, quick. 2135 02:22:52,270 --> 02:22:53,570 Left... 2136 02:22:55,100 --> 02:22:56,470 Thank you, good evening. 2137 02:23:05,290 --> 02:23:06,060 Wait! 2138 02:23:07,410 --> 02:23:08,500 Where's my head... 2139 02:23:09,850 --> 02:23:12,200 - Give these to Dr. Anghel. - Okay. 2140 02:23:12,870 --> 02:23:15,520 Where are you going? You're done. 2141 02:23:15,860 --> 02:23:17,470 They left with our stretcher. 2142 02:23:18,040 --> 02:23:21,190 We'll leave him in pre-op, take our stretcher and go. 2143 02:23:22,160 --> 02:23:23,200 And our stretchers? 2144 02:23:23,830 --> 02:23:26,800 Ours are upstairs and one is in the operating room. 2145 02:23:27,270 --> 02:23:29,200 We're just taking him upstairs. 2146 02:23:29,800 --> 02:23:32,650 We'll take him upstairs and get down right away. 2147 02:23:33,940 --> 02:23:35,270 Don't forget the papers. 2148 02:23:58,660 --> 02:24:00,300 - Excuse me. - Of course. 2149 02:24:02,770 --> 02:24:04,300 Here you are. 2150 02:24:05,970 --> 02:24:08,160 They're going to operate, to cure you. 2151 02:24:08,670 --> 02:24:10,580 Stay still, don't move. 2152 02:24:11,510 --> 02:24:12,280 Don't move. 2153 02:24:12,980 --> 02:24:13,950 Put him there. 2154 02:24:19,290 --> 02:24:22,740 Watch his head. Easy! 2155 02:24:28,540 --> 02:24:30,830 These are Mr. Lazarescu's clothes. 2156 02:24:38,820 --> 02:24:41,390 - I'll get the cover off and we'll go. - Okay. 2157 02:24:44,130 --> 02:24:44,960 Mrs. Marioara. 2158 02:24:45,710 --> 02:24:51,150 Cut his hair and shave his head. And fast, if possible. 2159 02:24:51,320 --> 02:24:52,080 Okay. 2160 02:24:53,640 --> 02:24:58,490 God, what a day we had with that bus accident. 2161 02:25:02,710 --> 02:25:04,130 - Can you manage? - Yes. 2162 02:25:07,170 --> 02:25:11,620 These people, driving without a thought for others. 2163 02:25:11,770 --> 02:25:12,790 Yes, you're right. 2164 02:25:12,970 --> 02:25:14,970 I'll be outside, having a smoke. 2165 02:25:20,580 --> 02:25:23,820 Out of 14, only three are out of danger. 2166 02:25:25,120 --> 02:25:26,430 Good Lord! 2167 02:25:31,940 --> 02:25:33,390 It was like during the war. 2168 02:25:33,880 --> 02:25:35,690 Like the '77 earthquake. 2169 02:25:37,150 --> 02:25:38,480 Did the driver survive? 2170 02:25:39,680 --> 02:25:42,200 How would I know which one was the driver? 2171 02:25:43,950 --> 02:25:45,300 What a disaster. 2172 02:25:45,790 --> 02:25:47,290 Two more days like this 2173 02:25:48,160 --> 02:25:50,430 and they can put me in the hospital too. 2174 02:25:51,940 --> 02:25:53,600 Come on Mrs. Mioara, I'm done. 2175 02:25:56,320 --> 02:25:57,000 Okay... 2176 02:25:58,270 --> 02:25:59,870 Good night and good luck. 2177 02:26:03,040 --> 02:26:05,240 Watch his legs, he has varicose. 2178 02:26:10,430 --> 02:26:11,430 My respects. 2179 02:26:38,470 --> 02:26:39,890 What did you do, pops? 2180 02:26:40,910 --> 02:26:42,460 Look at your legs. 2181 02:27:11,410 --> 02:27:12,090 Easy. 2182 02:27:31,310 --> 02:27:32,060 Easy. 2183 02:27:46,580 --> 02:27:48,260 Get him a cover. 2184 02:29:06,860 --> 02:29:07,870 Give me the alcohol. 2185 02:29:56,890 --> 02:29:58,170 There you are, handsome. 2186 02:30:08,930 --> 02:30:09,800 I'm ready. 2187 02:30:10,920 --> 02:30:13,390 - Virgil! - Yes! 2188 02:30:13,790 --> 02:30:16,260 Come get him and take him to Anghel! 2189 02:30:20,310 --> 02:30:22,980 I can't stay with him here any longer.