1 00:02:21,961 --> 00:02:23,929 My father was an inventor. 2 00:02:24,764 --> 00:02:28,666 A genius with anything mechanical. Nine patents, six pending. 3 00:02:30,469 --> 00:02:34,064 He dropped out of Harvard "to get an education," he said. 4 00:02:34,940 --> 00:02:36,771 I grew up with the belief... 5 00:02:36,842 --> 00:02:40,243 ...that the world belonged to him and that everything he said was true. 6 00:02:40,312 --> 00:02:43,213 Look around you. How did America get this way? 7 00:02:43,482 --> 00:02:45,780 Land of promise. Land of opportunity. 8 00:02:46,719 --> 00:02:49,916 "Give us the wretched refuse of your teaming shore." 9 00:02:50,423 --> 00:02:52,448 Have a Coke! Watch TV. 10 00:02:52,825 --> 00:02:53,985 Have a nice day. 11 00:02:54,060 --> 00:02:55,288 Go on welfare. 12 00:02:56,495 --> 00:02:58,190 Get free money. 13 00:02:58,497 --> 00:03:00,988 Turn to crime. Crime pays in this country. 14 00:03:05,237 --> 00:03:08,695 Why do they put up with it? Why do they keep coming? 15 00:03:09,375 --> 00:03:11,400 Look around you, Charlie. 16 00:03:12,178 --> 00:03:13,509 This place is a toilet. 17 00:03:19,185 --> 00:03:22,643 The whole damn country is turning into a dope-taking, door-locking... 18 00:03:22,722 --> 00:03:25,850 ...ulcerated danger zone of rabid scavengers... 19 00:03:25,925 --> 00:03:28,155 ...criminal millionaires and moral sneaks. 20 00:03:28,227 --> 00:03:30,957 Nobody ever thinks of leaving this country. I do. 21 00:03:31,030 --> 00:03:32,861 I think about it every day. 22 00:03:33,733 --> 00:03:35,132 I'm the last man. 23 00:03:36,602 --> 00:03:40,265 I want an 8-foot length of rubber seal with foam backing. 24 00:03:42,842 --> 00:03:44,969 This country's going to the dogs. 25 00:03:46,278 --> 00:03:47,677 Nobody cares. 26 00:03:49,448 --> 00:03:52,349 "I just work here." That's the attitude. 27 00:03:52,885 --> 00:03:55,251 Buy junk, sell junk, eat junk. 28 00:03:56,055 --> 00:03:57,716 $3.99. 29 00:03:57,857 --> 00:04:00,382 - Don't want it. - That's what you asked for. 30 00:04:00,693 --> 00:04:02,957 Who are you working for? The Japanese? 31 00:04:03,362 --> 00:04:06,525 - If you don't want it, just say so. - Just said so. Don't want it. 32 00:04:06,599 --> 00:04:09,124 Look. Made in Japan. I don't want my hard-earned... 33 00:04:09,201 --> 00:04:13,604 ...American dollars converted into yen. I want an American length of rubber seal. 34 00:04:13,939 --> 00:04:15,566 Do you work here? 35 00:04:16,242 --> 00:04:19,973 All right, we'll get it someplace else. This is not the only place in town. 36 00:04:20,045 --> 00:04:21,205 Good-bye. 37 00:04:23,449 --> 00:04:26,179 Or maybe I should have said, "Sayonara!" 38 00:04:30,022 --> 00:04:33,753 I tell you, Charlie, I'm not goin' back into Hatfield again. 39 00:04:34,460 --> 00:04:38,294 I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. 40 00:04:38,364 --> 00:04:40,332 Things they see on TV. 41 00:04:40,766 --> 00:04:44,600 They talk about nuclear destruction as if it were a game show topic. 42 00:04:50,309 --> 00:04:54,302 All winter, Father had been saying, "There's going to be a war in America. 43 00:04:54,480 --> 00:04:58,109 "It's coming," he said. He was restless and talkative. 44 00:04:58,350 --> 00:05:01,911 He said the signs were everywhere. In the high prices, the bad tempers... 45 00:05:01,987 --> 00:05:05,252 ...the gut worry, and the stupidity and greed of people. 46 00:05:05,324 --> 00:05:07,656 Bloody crimes were being committed in the cities... 47 00:05:07,726 --> 00:05:09,660 ...and the criminals were unpunished. 48 00:05:09,728 --> 00:05:12,356 It wasn't going to be an ordinary war, he said... 49 00:05:12,631 --> 00:05:16,089 ...but rather a war in which no side was entirely innocent. 50 00:05:21,841 --> 00:05:23,968 It's like a human's insides. 51 00:05:25,477 --> 00:05:27,104 Entrails and vitals. 52 00:05:28,214 --> 00:05:30,409 See, that's his digestive system. 53 00:05:31,383 --> 00:05:32,850 Circulatory system. 54 00:05:33,886 --> 00:05:35,376 Respiration. Lungs. 55 00:05:36,488 --> 00:05:38,513 Fatty tissue. Kidneys. 56 00:05:39,358 --> 00:05:40,518 The ammonia? 57 00:05:41,594 --> 00:05:43,255 That's his plasma. 58 00:05:44,864 --> 00:05:45,922 Got it? 59 00:05:47,032 --> 00:05:48,124 But, Dad... 60 00:05:49,401 --> 00:05:50,629 ...what is it? 61 00:05:51,036 --> 00:05:53,504 It's perfection. That's what it is. 62 00:06:03,582 --> 00:06:05,140 Where is he, Mrs. Fox? 63 00:06:06,285 --> 00:06:07,445 Mrs. Fox! 64 00:06:12,324 --> 00:06:14,588 He's not here right now, Mr. Polski. 65 00:06:15,728 --> 00:06:19,323 He had to go to Hatfield to get a part for something. 66 00:06:20,366 --> 00:06:22,300 I can see his truck, Mrs. Fox. 67 00:06:22,368 --> 00:06:24,529 He's there fooling about in his workshop... 68 00:06:24,603 --> 00:06:27,538 ...when he should be rigging up a cooling system in the barn! 69 00:06:27,673 --> 00:06:29,937 I have asparagus rotting all over the place. 70 00:06:30,009 --> 00:06:32,170 Now, you tell him to get down here and now! 71 00:06:34,680 --> 00:06:37,205 He was pretty mad. Something about a cooling system. 72 00:06:37,283 --> 00:06:40,650 Forget that. I got something much better for him out there. 73 00:06:40,719 --> 00:06:43,813 Honey, he's gonna love it. I'm gonna knock his socks off. 74 00:06:43,889 --> 00:06:45,823 I'm gonna straighten his hair. 75 00:07:02,641 --> 00:07:03,903 Where you been? 76 00:07:06,779 --> 00:07:08,804 About half a glass of water. 77 00:07:10,616 --> 00:07:11,844 What is this? 78 00:07:12,318 --> 00:07:13,615 Got a match, Doc? 79 00:07:13,752 --> 00:07:17,688 You get here late, the asparagus is rotting, and you ask me for a match? 80 00:07:18,424 --> 00:07:20,585 If it wouldn't be too much trouble. 81 00:07:24,997 --> 00:07:25,986 Mr. Fox. 82 00:07:28,067 --> 00:07:30,228 Jerry, what's he doing? He won't answer me. 83 00:07:30,302 --> 00:07:31,701 I don't know. 84 00:07:37,710 --> 00:07:39,302 Now he cooks a glass of water. 85 00:07:39,378 --> 00:07:41,846 What is this thing? It looks like a stove. 86 00:07:42,147 --> 00:07:43,171 My baby. 87 00:07:44,950 --> 00:07:46,315 It's my baby boy. 88 00:07:51,490 --> 00:07:54,516 Fat Boy. That's what we'll call it. Fat Boy. 89 00:07:54,827 --> 00:07:57,091 - This is foolishness! - Patience, Doc. 90 00:07:57,496 --> 00:07:59,691 Please, I've got work to do. 91 00:08:09,742 --> 00:08:11,869 Come on, Doc! Take a look. 92 00:08:21,487 --> 00:08:23,079 Boy, ain't that something? 93 00:08:23,155 --> 00:08:25,555 But how did I do it? Where's the juice? 94 00:08:26,091 --> 00:08:27,922 Where's the electrical cord? 95 00:08:28,560 --> 00:08:29,458 Kerosene. 96 00:08:29,528 --> 00:08:31,155 I made ice out of fire. 97 00:08:32,898 --> 00:08:34,024 Yes. So it seems. 98 00:08:34,099 --> 00:08:35,657 Wanna see how it works? 99 00:08:35,734 --> 00:08:37,827 No, no! Some other time. Here. 100 00:08:38,470 --> 00:08:40,597 This is just a scale model. 101 00:08:40,939 --> 00:08:44,466 I'm planning on building you a huge one, Doc. What do you think? 102 00:08:45,310 --> 00:08:46,504 What I think is... 103 00:08:46,578 --> 00:08:49,513 ...I'm in the asparagus business, not the inventing business. 104 00:08:49,581 --> 00:08:51,378 You're missin' the point, Doc. 105 00:08:51,450 --> 00:08:54,385 I can preserve the excess with Fat Boy here. 106 00:08:54,453 --> 00:08:58,048 - With that thing? It's too small. - I told you, this is a scale model! 107 00:08:58,123 --> 00:09:01,058 And it's ingenious, Mr. Fox. That's why I hired you. 108 00:09:01,193 --> 00:09:04,185 But I also hired you to do what I ask you to do. 109 00:09:04,430 --> 00:09:07,558 To come up with a simple, practical cooling system in the barn... 110 00:09:07,633 --> 00:09:11,125 ...and not fool around with crazy schemes and go off in my time... 111 00:09:11,203 --> 00:09:13,137 ...inventing contraptions! 112 00:09:14,540 --> 00:09:16,303 Now, please, to work! 113 00:09:16,875 --> 00:09:19,639 What's this? It's not a rest period! We have work to do. 114 00:09:19,711 --> 00:09:21,872 Close that door. We'll lose all the cold. 115 00:09:22,414 --> 00:09:24,882 He didn't like it very much, Dad. 116 00:09:26,151 --> 00:09:28,312 He hated it. Positively hated it. 117 00:09:29,588 --> 00:09:31,180 Absolute contempt. 118 00:09:32,524 --> 00:09:34,219 But I'm glad of that. 119 00:09:34,293 --> 00:09:37,956 That's what really gets me cookin'. What would have happened if he liked it? 120 00:09:38,030 --> 00:09:41,989 Then I really would've been worried. Then I'd have gone back to bed. 121 00:09:52,344 --> 00:09:55,245 What do you know? We got a couple of minutes, okay? 122 00:09:55,414 --> 00:09:56,881 All right. Here you go. 123 00:10:09,461 --> 00:10:10,985 Migrant workers. 124 00:10:12,364 --> 00:10:13,854 Polski's peons. 125 00:10:14,833 --> 00:10:18,633 Right out of the jungle. Didn't know when they were well off. 126 00:10:20,172 --> 00:10:24,165 They think this is a paradise. I'd trade places with them in a minute. 127 00:10:24,843 --> 00:10:27,937 You know what they got down there? Geothermal energy. 128 00:10:28,046 --> 00:10:31,311 All the juice they need 5,000 feet under the surface. 129 00:10:31,817 --> 00:10:34,047 It's the earth's bellybutton. 130 00:10:38,991 --> 00:10:43,052 Imagine the problems they have in the jungle without refrigeration. 131 00:10:44,963 --> 00:10:48,160 If they saw an ice cube they'd probably think it was a... 132 00:10:49,067 --> 00:10:51,865 ...a diamond, or a jewel of some kind. 133 00:10:53,338 --> 00:10:54,327 Ice... 134 00:10:55,674 --> 00:10:57,141 ...is civilization. 135 00:11:02,714 --> 00:11:04,545 I want to show you boys something. 136 00:11:33,378 --> 00:11:35,539 They call this place the "Monkey House." 137 00:11:35,614 --> 00:11:37,582 - Who calls it that? - Kids. 138 00:11:37,883 --> 00:11:41,080 I'd whale the tar out of 'em. Don't let me hear you call it that. 139 00:11:41,153 --> 00:11:44,418 Look at this place. These are poor people. Look at what they own. 140 00:11:44,489 --> 00:11:47,925 Look at what they eat. They don't even eat the asparagus they cut. 141 00:11:47,993 --> 00:11:49,984 I don't think we should be here. 142 00:11:50,062 --> 00:11:52,155 They welcome visitors, Son. 143 00:11:52,397 --> 00:11:54,160 It's a custom from the jungle. 144 00:11:54,233 --> 00:11:57,430 "Be kind to strangers. Never know when you might be one yourself." 145 00:11:57,769 --> 00:11:59,828 That's the law of the jungle. 146 00:12:00,339 --> 00:12:02,330 But this isn't the jungle, Dad. 147 00:12:02,407 --> 00:12:06,503 No? No, because no jungle is as murderous and foul as this is. 148 00:12:07,546 --> 00:12:11,004 They trade green trees for this ruin. It's pathetic. 149 00:12:12,050 --> 00:12:13,642 And it makes me mad... 150 00:12:14,086 --> 00:12:17,419 ...because they're going to end up being part of the problem. 151 00:12:27,833 --> 00:12:29,960 It would take courage to go there. 152 00:12:31,870 --> 00:12:32,859 Go where? 153 00:12:34,373 --> 00:12:35,465 The jungle. 154 00:12:38,043 --> 00:12:39,738 Not ordinary gumption... 155 00:12:41,346 --> 00:12:43,507 ...but 4:00 in the morning courage. 156 00:12:46,551 --> 00:12:47,984 And who's got that? 157 00:12:53,358 --> 00:12:54,347 Thanks. 158 00:13:15,080 --> 00:13:16,172 What is it? 159 00:13:17,082 --> 00:13:19,243 I think something's going to happen. 160 00:13:19,518 --> 00:13:20,746 Like what? 161 00:13:22,888 --> 00:13:24,583 Something terrible. 162 00:13:28,226 --> 00:13:32,185 When you're young, the world seems like a big and a strange place. 163 00:13:32,264 --> 00:13:35,665 If you think about it too much, you start to worry. 164 00:13:35,901 --> 00:13:38,597 But Dad's not young and he's worried. 165 00:13:40,105 --> 00:13:42,335 He's always like that before a new invention. 166 00:13:42,407 --> 00:13:44,875 You know him. He's got a lot on his mind. 167 00:13:46,545 --> 00:13:48,604 But something is going to happen. 168 00:13:48,847 --> 00:13:50,337 Something good. 169 00:13:55,854 --> 00:13:57,788 - Good night. - Sleep tight. 170 00:14:05,831 --> 00:14:07,594 - Hey, boys! - Cornelius! 171 00:14:07,666 --> 00:14:10,499 - Come here and give me a hand! - Good morning. What that? 172 00:14:10,569 --> 00:14:13,003 I got somethin' for ya. You're gonna love this. 173 00:14:13,071 --> 00:14:14,800 - Is that right? - Yeah. 174 00:14:16,475 --> 00:14:18,909 I need four men, two on each side. 175 00:14:18,977 --> 00:14:21,741 Cornelius, grab that thing with the wheels on it. 176 00:14:24,583 --> 00:14:26,175 We're not allowed to go in. 177 00:14:26,251 --> 00:14:28,116 What's going on in there? 178 00:14:28,487 --> 00:14:29,647 Beats me. 179 00:14:56,615 --> 00:14:58,378 We're not allowed to go in! 180 00:14:59,418 --> 00:15:02,114 - Little Charlie's here! - Your father great man! 181 00:15:02,421 --> 00:15:05,515 He my father, too. We all his children. 182 00:15:06,892 --> 00:15:09,918 Charlie, come here. I want you to do something for me. 183 00:15:10,362 --> 00:15:12,125 Take this and give it to Polski. 184 00:15:12,197 --> 00:15:14,188 I'll take it, Dad. I'm dressed. 185 00:15:14,800 --> 00:15:17,325 Charlie's the oldest. I want him to do it. 186 00:15:18,570 --> 00:15:20,800 This is a historic occasion. 187 00:15:24,276 --> 00:15:26,335 Sit down. Sit down there. 188 00:15:29,848 --> 00:15:32,043 "Ever heard of the Mosquito Coast? 189 00:15:32,250 --> 00:15:35,378 "I hope not because that's the reason we're going there! 190 00:15:35,454 --> 00:15:40,118 "See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. 191 00:15:41,526 --> 00:15:43,824 "Good luck, Doc! You'll need it." 192 00:15:50,268 --> 00:15:53,328 Charlie, your father is the worst kind of pain in the neck. 193 00:15:53,405 --> 00:15:56,033 A know-it-all who's sometimes right. 194 00:15:57,008 --> 00:15:59,806 I've come to see he's a dangerous man. You tell him that. 195 00:15:59,878 --> 00:16:01,607 Tell him he's a dangerous man! 196 00:16:01,680 --> 00:16:05,241 And one of these days, he's going to get you all killed! 197 00:16:08,220 --> 00:16:09,983 Daddy, you take a picture of me. 198 00:16:10,055 --> 00:16:11,420 Don't waste film. 199 00:16:11,490 --> 00:16:13,617 - Leave those. - It's only the breakfast things. 200 00:16:13,692 --> 00:16:17,355 - Leave them. We're getting out of here! - I'll start loading things up, okay? 201 00:16:17,429 --> 00:16:18,760 Mother! Come on. 202 00:16:19,130 --> 00:16:23,362 - But what about all our books and things? - If it's not in this pile, it's not going! 203 00:16:23,435 --> 00:16:25,494 - Where are we going? - Can I ride shotgun? 204 00:16:25,570 --> 00:16:28,061 No. Put the bags in the back of the truck. 205 00:16:28,139 --> 00:16:30,937 April, come on! Don't put everything in the cab! 206 00:16:31,743 --> 00:16:34,041 No, your mother's gonna ride up there. 207 00:16:35,714 --> 00:16:38,114 - Hurry up, Mom! - Go to the back seat, guys. 208 00:16:38,350 --> 00:16:39,510 Girls, in the back. 209 00:16:39,584 --> 00:16:42,985 - Can I ride in the back here? - No, no! It's not safe. 210 00:16:43,054 --> 00:16:45,420 "Under the bam Under the boo 211 00:16:45,590 --> 00:16:47,455 "Under the bamboo tree 212 00:16:48,894 --> 00:16:50,293 "Two live as one 213 00:16:50,428 --> 00:16:52,020 "One lives as two 214 00:16:52,163 --> 00:16:53,721 "Two live as three 215 00:16:53,798 --> 00:16:55,925 "Under the bam Under the boo 216 00:16:56,101 --> 00:16:57,728 "Under the bamboo tree" 217 00:17:12,017 --> 00:17:15,509 Good-bye, America! And have a nice day! 218 00:17:27,198 --> 00:17:30,497 - I'm Reverend Gurney Spellgood. - Pleased to meet you. 219 00:17:30,569 --> 00:17:33,094 - You can call me Gurney. - Call me Brighton. 220 00:17:33,171 --> 00:17:34,502 Jerry, sit down. 221 00:17:34,573 --> 00:17:38,339 Mrs. Fox, I'm Captain Smalls. Come on over here. I have a seat for you. 222 00:17:38,843 --> 00:17:41,573 The sea around us. The earth beneath. 223 00:17:42,647 --> 00:17:46,743 This night commit this food to thy keep. 224 00:17:47,719 --> 00:17:48,845 Jeedoof. 225 00:17:49,154 --> 00:17:50,781 - Amen. - Amen. 226 00:17:51,623 --> 00:17:53,853 We don't say prayers at home. 227 00:17:57,662 --> 00:17:59,357 Captain first, Reverend. 228 00:18:00,265 --> 00:18:01,698 "The last shall be first." 229 00:18:01,766 --> 00:18:03,529 - No, "some." - Pardon? 230 00:18:03,668 --> 00:18:08,128 "Some of the last who will be first and some of the first who will be last." Luke. 231 00:18:09,007 --> 00:18:10,304 I was quoting Matthew. 232 00:18:10,375 --> 00:18:13,902 You were misquoting Matthew. Matthew says "many," not "some." 233 00:18:14,312 --> 00:18:17,008 You certainly understand my mission, Mr. Fox. 234 00:18:17,816 --> 00:18:21,217 And a pretty good knowledge of the Scriptures, too. 235 00:18:21,286 --> 00:18:24,687 I've tinkered a bit with the Bible. God's owner's handbook, isn't it? 236 00:18:24,756 --> 00:18:26,348 Except it doesn't work. 237 00:18:29,794 --> 00:18:32,922 So, this is your first visit to Mosquitia? 238 00:18:33,798 --> 00:18:36,926 Actually it's more than a visit. We're planning to stay. 239 00:18:38,436 --> 00:18:39,562 Stay there? 240 00:18:40,839 --> 00:18:42,397 Why would you want to? 241 00:18:42,474 --> 00:18:44,635 That whole country's back in the Stone Age. 242 00:18:44,709 --> 00:18:45,971 Sounds perfect. 243 00:18:51,750 --> 00:18:52,876 Mr. Fox! 244 00:18:53,385 --> 00:18:56,252 There you are. I've got a gift for you. 245 00:18:56,321 --> 00:18:59,381 It's the latest. The Blue Jeans Bible. 246 00:19:03,595 --> 00:19:05,825 It was designed by a psychologist. 247 00:19:06,264 --> 00:19:10,166 Look at this, kids. It's just what I've been warning you about. 248 00:19:10,935 --> 00:19:15,838 "Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh." 249 00:19:15,974 --> 00:19:17,373 Ecclesiastes. 250 00:19:18,209 --> 00:19:22,873 "There are many rooms in my Father's house, but I am the door." 251 00:19:23,748 --> 00:19:25,943 Don't slam it on the way out. 252 00:19:28,887 --> 00:19:30,650 May God forgive you. 253 00:19:30,922 --> 00:19:32,253 Have a nice day. 254 00:19:32,557 --> 00:19:34,388 Thank you. I will, Brother! 255 00:19:52,210 --> 00:19:53,074 Hi. 256 00:19:55,146 --> 00:19:58,206 It's a whole lot hotter than this in the jungle. 257 00:19:59,951 --> 00:20:02,920 - You've never been there, have you? - No. 258 00:20:06,691 --> 00:20:08,249 We're from Baltimore. 259 00:20:09,160 --> 00:20:11,185 I study communication in school. 260 00:20:11,930 --> 00:20:14,490 I hate school. It's so boring. 261 00:20:17,635 --> 00:20:19,193 What's your favorite band? 262 00:20:19,270 --> 00:20:22,899 Mine's The Executioners. I love the lead guitarist. He is so cool. 263 00:20:23,708 --> 00:20:25,505 He reminds me of James Dean. 264 00:20:25,577 --> 00:20:28,307 Your father's a missionary. You don't live in Baltimore. 265 00:20:28,379 --> 00:20:29,368 Yes, we do. 266 00:20:29,848 --> 00:20:33,875 My father has two churches. One's in Guampu, and the other one is in Baltimore. 267 00:20:33,952 --> 00:20:35,283 It's a drive-in. 268 00:20:35,854 --> 00:20:37,412 What kind of drive-in? 269 00:20:39,424 --> 00:20:43,258 There's only one kind. You know, outdoors with cars. 270 00:20:44,796 --> 00:20:46,559 Gosh, you're stupid. 271 00:20:50,235 --> 00:20:52,032 So, what's your old man do? 272 00:20:55,740 --> 00:20:57,401 My father's an inventor. 273 00:20:58,810 --> 00:21:02,405 He invented this mechanical mop. You sort of dance around with it. 274 00:21:02,547 --> 00:21:04,674 It works by itself. You have to see it. 275 00:21:04,749 --> 00:21:05,738 Weird. 276 00:21:06,818 --> 00:21:08,615 My father's a genius. 277 00:21:13,992 --> 00:21:15,118 Charlie. 278 00:21:16,661 --> 00:21:18,356 Do you have a girlfriend? 279 00:21:19,397 --> 00:21:20,261 No. 280 00:21:22,834 --> 00:21:25,496 I could be your girlfriend, if you want. 281 00:21:28,039 --> 00:21:30,564 I think about you when I go to the bathroom. 282 00:22:06,110 --> 00:22:07,475 Come here, honey. 283 00:22:10,048 --> 00:22:14,007 "He's all right What do you think about Jesus? 284 00:22:14,519 --> 00:22:18,478 "He's all right What do you think about Jesus? 285 00:22:18,823 --> 00:22:20,757 "He's all right...." 286 00:22:22,527 --> 00:22:23,585 Where's my bag? 287 00:22:23,661 --> 00:22:26,186 Honey, look at this place! It's beautiful! 288 00:22:28,566 --> 00:22:30,295 - Everybody ready? - Yeah! 289 00:22:32,003 --> 00:22:34,494 I think about you when I go to the bathroom. 290 00:22:37,141 --> 00:22:39,109 Jeedoof! 291 00:22:39,510 --> 00:22:40,477 Jeedoof! 292 00:22:40,645 --> 00:22:42,875 - Amen! - Amen! 293 00:22:43,014 --> 00:22:45,710 All right, Mother, let's get this show on the road. 294 00:22:45,783 --> 00:22:48,752 Come on, kids, let's go. Everybody's got a long way to go. 295 00:22:48,820 --> 00:22:49,980 Let's go! 296 00:22:58,162 --> 00:23:01,097 Look at him, Charlie. I love him when he's like that. 297 00:23:01,833 --> 00:23:03,232 Happy hunting, Reverend. 298 00:23:03,368 --> 00:23:06,201 Thank you very much, Mr. Fox, and you, too. 299 00:23:21,319 --> 00:23:23,514 - Look at all the boats. - They're beautiful. 300 00:23:23,588 --> 00:23:25,715 Hey, sweet peas, come to Papa. 301 00:24:32,223 --> 00:24:33,747 The twins are asleep. 302 00:24:34,292 --> 00:24:35,520 Tell her, Charlie. 303 00:24:35,593 --> 00:24:37,618 - Dad bought a town. - You're joking. 304 00:24:37,695 --> 00:24:40,095 - Drunken German. - He fell asleep. 305 00:24:40,164 --> 00:24:41,631 Not before he signed this. 306 00:24:41,699 --> 00:24:43,860 You're looking at the new mayor of Jeronimo. 307 00:24:43,935 --> 00:24:45,994 - You bought a town? - A small town. 308 00:24:48,439 --> 00:24:49,770 Where is it? 309 00:24:55,079 --> 00:24:59,379 Jeronimo? Launches can't go up there. Too shallow. 310 00:24:59,817 --> 00:25:03,014 Well, Mr. Haddy, we'll just have to experiment. 311 00:25:04,288 --> 00:25:07,348 Experiment? Why you want to go to Jeronimo? 312 00:25:07,425 --> 00:25:08,551 We've bought it. 313 00:25:08,626 --> 00:25:11,356 Ran out of room in America, Mr. Haddy. 314 00:25:13,164 --> 00:25:15,359 Here, let me take the wheel. 315 00:25:17,001 --> 00:25:18,730 It's against regulations. 316 00:25:19,370 --> 00:25:21,600 - What regulations? - It's my launch. 317 00:25:22,373 --> 00:25:24,432 I steer. You passenger. 318 00:25:38,890 --> 00:25:41,017 - Experiment. - Haddy, you all right there? 319 00:25:41,092 --> 00:25:42,889 There is no channel here. 320 00:25:42,994 --> 00:25:45,428 Don't give up, Haddy. Right? 321 00:25:47,832 --> 00:25:48,992 Stay back! 322 00:25:49,934 --> 00:25:51,526 Stay back! No channel. 323 00:25:52,203 --> 00:25:53,397 Keep looking. 324 00:25:54,739 --> 00:25:56,366 Oh, my God. Mr. Haddy! 325 00:25:56,441 --> 00:25:59,672 - You all right? - Channel! Channel! Channel! 326 00:26:00,311 --> 00:26:01,403 All right. 327 00:26:02,513 --> 00:26:04,208 Can you get in all right? 328 00:26:29,373 --> 00:26:33,434 "I don't own a VCR And a house or a car 329 00:26:33,644 --> 00:26:36,340 "And I got no color TV" 330 00:27:31,202 --> 00:27:32,191 Hello! 331 00:27:34,839 --> 00:27:36,170 Them Zambus. 332 00:27:36,307 --> 00:27:38,104 Ask him where we are, Haddy. 333 00:27:38,276 --> 00:27:39,538 It's Jeronimo. 334 00:27:39,810 --> 00:27:41,402 This is it. Jeronimo! 335 00:27:42,046 --> 00:27:42,876 Where? 336 00:27:42,947 --> 00:27:44,073 Stay back there. 337 00:27:44,148 --> 00:27:47,083 Give me room, Son. Haddy, get ready on the bowline. 338 00:27:52,523 --> 00:27:55,583 - Can we help you? - I've been looking all over for you. 339 00:27:55,660 --> 00:27:57,594 - Shall I get the luggage? - Help Mother. 340 00:27:57,662 --> 00:27:59,152 Now, don't run, boys. 341 00:27:59,497 --> 00:28:01,226 Jerry, help me with this. 342 00:28:02,166 --> 00:28:03,531 Careful, girls. 343 00:28:03,601 --> 00:28:06,365 - Can we take our bags? - No, no, leave them there. 344 00:28:12,443 --> 00:28:14,707 - Can you see the town yet, Allie? - Yes. 345 00:28:16,981 --> 00:28:19,006 Perfect. It's perfect. 346 00:28:20,451 --> 00:28:23,318 Everything we need is here. Right here. 347 00:28:26,958 --> 00:28:27,947 Yes, yes. 348 00:28:30,928 --> 00:28:32,623 Starting from scratch. 349 00:28:36,133 --> 00:28:38,499 This is what I've always dreamed about. 350 00:28:39,637 --> 00:28:42,572 Don't look at me that way, Mother. This is our home. 351 00:28:43,174 --> 00:28:45,472 This is life. This is not a vacation. 352 00:28:48,713 --> 00:28:50,374 Can you see it, Charlie? 353 00:28:50,581 --> 00:28:51,707 No, Dad. 354 00:28:52,783 --> 00:28:54,375 Can you see it, Mother? 355 00:28:54,652 --> 00:28:56,176 See what, Allie? 356 00:28:57,021 --> 00:28:59,717 Why, a beautiful house. Right in front of you. 357 00:28:59,824 --> 00:29:01,519 Me no see no house. 358 00:29:03,327 --> 00:29:07,286 This will do for the kitchen. That could be the laundry and wash house. 359 00:29:07,365 --> 00:29:11,392 Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above. 360 00:29:11,936 --> 00:29:15,428 It's like the hub of a wheel with the crops radiating out. 361 00:29:15,506 --> 00:29:18,498 I smell a bit of a swamp back there. We'll have to drain that. 362 00:29:18,576 --> 00:29:21,443 Put a plant there, pump up river water for the fish farm. 363 00:29:21,512 --> 00:29:22,774 Slash and burn the area. 364 00:29:22,847 --> 00:29:25,281 We have four or five acres of good growing land. 365 00:29:25,349 --> 00:29:27,476 Boy, have we got some work to do. 366 00:29:36,927 --> 00:29:38,918 I don't want to hit you. 367 00:29:38,996 --> 00:29:40,827 Perhaps if I hit them... 368 00:29:41,832 --> 00:29:43,265 ...and you take them out. 369 00:29:43,334 --> 00:29:44,767 - Let me hold. - Okay. 370 00:29:52,943 --> 00:29:55,309 Okay, take that away, will you? 371 00:29:57,448 --> 00:30:00,349 Dad, there's a big pile of cut wood here. 372 00:30:00,685 --> 00:30:02,482 - Wood or lumber? - Lumber. 373 00:30:02,553 --> 00:30:05,021 Look, girls, look. Come and have a look. 374 00:30:05,256 --> 00:30:08,987 These are wonderful treasures. Look. Here. You take that. 375 00:30:10,027 --> 00:30:11,585 Look at that. What a beauty. 376 00:30:19,670 --> 00:30:20,659 Mother! 377 00:30:22,573 --> 00:30:23,801 Where is she? 378 00:30:26,777 --> 00:30:31,180 - It's all right, honey. It's all right. - Leech attack all over this place. 379 00:30:31,382 --> 00:30:35,045 - Some of them baboons bigger than man. - Okay, Mr. Haddy, thank you. 380 00:30:40,358 --> 00:30:41,655 Oh, my God. 381 00:30:42,860 --> 00:30:44,020 Look at you. 382 00:30:44,295 --> 00:30:45,626 Look at me? 383 00:30:46,764 --> 00:30:47,890 Look at you. 384 00:31:15,659 --> 00:31:16,990 What's that? 385 00:31:20,431 --> 00:31:22,729 I miss my old home in America. 386 00:31:23,033 --> 00:31:24,159 Me, too. 387 00:31:27,071 --> 00:31:29,596 We all do. Now, who wants some orange? 388 00:31:30,141 --> 00:31:31,267 No, thanks. 389 00:31:33,644 --> 00:31:36,772 Nobody loves America more than I do, you know. 390 00:31:37,148 --> 00:31:40,015 That's why we left, 'cause I couldn't bare to watch. 391 00:31:41,452 --> 00:31:43,716 You kids have got to understand this. 392 00:31:45,389 --> 00:31:47,550 It's like when my mother died. 393 00:31:48,926 --> 00:31:50,553 She'd been strong as an ox. 394 00:31:50,628 --> 00:31:54,462 Fell down, broke her hip, went into the hospital and caught double pneumonia. 395 00:31:54,532 --> 00:31:57,831 She's laying in bed dying and I went over and held her hand. 396 00:31:57,902 --> 00:32:00,427 She looked up to me. You know what she said? 397 00:32:02,907 --> 00:32:05,273 "Why don't you give me some rat poison?" 398 00:32:13,284 --> 00:32:16,253 I couldn't listen. I couldn't watch, so I went away. 399 00:32:17,154 --> 00:32:20,851 People said I was the height of callousness. 400 00:32:22,326 --> 00:32:23,588 It's not true. 401 00:32:24,395 --> 00:32:27,125 I loved her too much to watch her die. 402 00:32:36,173 --> 00:32:37,868 I'm not here to boss you around. 403 00:32:37,942 --> 00:32:39,466 I'm here to work for you. 404 00:32:39,543 --> 00:32:43,502 And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder. 405 00:32:44,248 --> 00:32:45,977 You just come up and say: 406 00:32:46,183 --> 00:32:49,118 "Mister, you gotta do a whole lot better than that." 407 00:32:49,687 --> 00:32:50,813 And I will. 408 00:32:51,422 --> 00:32:54,516 What do you want to do first? Where do you want to begin? 409 00:32:54,592 --> 00:32:55,786 You tell me. 410 00:32:56,227 --> 00:33:00,493 Fish farm? Chicken run? Bridge? What? You tell me. 411 00:33:09,340 --> 00:33:10,830 Right. I heard that. 412 00:33:11,709 --> 00:33:14,303 You want to begin with the planting. That's sensible. 413 00:33:14,378 --> 00:33:16,573 Take care of the animal needs first. 414 00:33:16,780 --> 00:33:19,214 Come along, we've got it all worked out. 415 00:33:19,550 --> 00:33:22,519 Go to your assigned row according to the colors that... 416 00:33:22,586 --> 00:33:25,646 ...you were told about earlier. These are pumpkin seeds. 417 00:33:25,723 --> 00:33:27,748 About this deep, this far apart. 418 00:33:28,025 --> 00:33:29,788 Jerry, corn for you. 419 00:33:34,431 --> 00:33:37,059 - How are you doing, Charlie? - All right, Dad. 420 00:33:37,134 --> 00:33:40,331 Right now, someone in America is pushing an electric squeezer... 421 00:33:40,404 --> 00:33:42,998 ...down a garbage disposal and saying it's busted. 422 00:33:43,073 --> 00:33:45,906 Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup... 423 00:33:45,976 --> 00:33:49,878 ...because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger. 424 00:33:49,947 --> 00:33:53,974 - That for true, Father? - That's right, Francis. That's why I'm here. 425 00:33:55,386 --> 00:33:57,047 That's why I came. 426 00:34:23,013 --> 00:34:26,039 It was not an easy life those first weeks in Jeronimo. 427 00:34:26,550 --> 00:34:29,576 It was no coconut kingdom of free food and grass huts... 428 00:34:29,653 --> 00:34:32,121 ...and sunny days "under the bam, under the boo." 429 00:34:32,189 --> 00:34:33,816 Watch the strings, kids. 430 00:34:33,891 --> 00:34:37,657 Good morning, ladies. Let's get up. I need this tent out of the way. 431 00:34:37,795 --> 00:34:39,854 Charlie, help your mother with the tent. 432 00:34:40,798 --> 00:34:45,201 This was work and more work. A routine that took up every daylight hour. 433 00:34:47,404 --> 00:34:50,339 In Hatfield we had done pretty much what we pleased. 434 00:34:50,407 --> 00:34:52,500 Here things were different. 435 00:34:57,915 --> 00:35:00,076 Have you got some flooring up there? 436 00:35:00,517 --> 00:35:03,918 Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work. 437 00:35:03,988 --> 00:35:06,115 Let's get that lumber up here now. 438 00:35:18,836 --> 00:35:21,896 It's an absolute sin to accept the decadence of obsolescence. 439 00:35:21,972 --> 00:35:23,769 Why do things get worse? 440 00:35:23,841 --> 00:35:26,241 They don't have to. They could get better. 441 00:35:26,310 --> 00:35:29,006 We accept that things fall apart, but they don't have to. 442 00:35:29,079 --> 00:35:30,569 Things will last forever. 443 00:35:30,648 --> 00:35:33,583 We eat when we're not hungry, drink when we're not thirsty. 444 00:35:33,684 --> 00:35:36,881 We buy what we don't need and throw away everything that's useful. 445 00:35:36,954 --> 00:35:39,422 Why sell a man what he wants? Sell him what he doesn't need. 446 00:35:39,490 --> 00:35:42,391 Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. 447 00:35:42,459 --> 00:35:44,689 It's wrong. Wrong! Wrong! 448 00:35:44,762 --> 00:35:47,697 There are people in New York who'd kill you for a quarter. 449 00:35:47,765 --> 00:35:51,326 You don't dare take a walk for fear somebody'll stick a knife in your ribs. 450 00:35:51,402 --> 00:35:53,734 Stay home and they come in through the windows. 451 00:35:53,804 --> 00:35:56,398 Ten-year-old homicidal maniacs on every corner. 452 00:35:56,473 --> 00:35:58,031 They go to school. 453 00:35:58,108 --> 00:35:59,598 They go to school. 454 00:36:02,613 --> 00:36:05,810 You know what the biggest problem with the 20th century is? 455 00:36:05,883 --> 00:36:07,874 People can't stand to be alone. 456 00:36:09,453 --> 00:36:10,750 Can't stand it. 457 00:36:21,498 --> 00:36:24,296 Double-digit inflation and a $2.00 loaf of bread. 458 00:36:27,571 --> 00:36:28,538 Good. 459 00:36:29,406 --> 00:36:32,239 Great. You're going to be my fish farmer, Mr. McGregor. 460 00:36:32,309 --> 00:36:34,971 - I think about it. - Right. You think about it. 461 00:36:35,045 --> 00:36:39,277 We'll breed all the fish we need to eat right here. It'll be here when we need it. 462 00:36:39,349 --> 00:36:41,476 Just scoop 'em up and put 'em in the pot. 463 00:36:41,552 --> 00:36:45,921 We gotta get this cleared up. Clear all this trash out of the water. 464 00:36:48,425 --> 00:36:50,188 How am I doing, boy? 465 00:36:51,995 --> 00:36:53,223 Fine, Dad. 466 00:37:12,850 --> 00:37:16,684 Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know. 467 00:37:16,920 --> 00:37:19,445 It's just magnifying what already exists. 468 00:37:20,791 --> 00:37:23,851 Father often talked of things being revealed. 469 00:37:24,261 --> 00:37:26,593 That was true invention, he said. 470 00:37:26,663 --> 00:37:29,257 Revealing something's use, and magnifying it. 471 00:37:29,700 --> 00:37:32,294 Discovering it's imperfections and proving it... 472 00:37:32,369 --> 00:37:34,701 ...and putting it to work for you. 473 00:37:36,740 --> 00:37:39,265 God had left the world incomplete, he said. 474 00:37:39,576 --> 00:37:42,238 And it was man's job to understand how it worked. 475 00:37:42,312 --> 00:37:44,803 To tinker with it and to finish it. 476 00:37:44,882 --> 00:37:47,476 I think that was why he hated missionaries so much. 477 00:37:47,551 --> 00:37:51,214 Because they taught people to put up with their earthly burdens. 478 00:37:51,855 --> 00:37:54,756 For Father there were no burdens that couldn't be fitted... 479 00:37:54,825 --> 00:37:58,283 ...with a set of wheels or runners or a system of pulleys. 480 00:37:58,829 --> 00:38:00,660 - Look what we found. - Can you help us? 481 00:38:00,731 --> 00:38:03,495 - What have you got, girls? - Can you fix it? 482 00:38:04,701 --> 00:38:07,067 Yeah, I can get this going. 483 00:38:19,349 --> 00:38:21,613 Don't just sit there, honey, pedal. 484 00:38:25,222 --> 00:38:28,749 No need to worry about these kids' education, Mother. 485 00:38:29,927 --> 00:38:32,327 This is the education they need. 486 00:38:33,430 --> 00:38:37,594 This is the kind of education every American should have gotten. 487 00:38:38,035 --> 00:38:41,402 When America's devastated and laid to waste by nuclear holocaust... 488 00:38:41,471 --> 00:38:44,565 ...these are the skills that are gonna save 'em. 489 00:38:45,142 --> 00:38:49,943 Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas... 490 00:38:51,181 --> 00:38:52,705 ...but survival! 491 00:38:53,917 --> 00:38:57,216 Rebuilding a civilization from a smoking ruin! 492 00:39:04,494 --> 00:39:06,359 Experiment! 493 00:39:07,431 --> 00:39:09,661 Hey, it's Mr. Haddy, Charlie! 494 00:39:09,833 --> 00:39:12,393 Hey, kids. Good to see you! 495 00:39:13,070 --> 00:39:14,469 How's everything? 496 00:39:25,082 --> 00:39:28,779 They're going to be longer 'cause I'm gonna put cuffs on them, okay? 497 00:39:29,887 --> 00:39:32,048 - Hello, Mr. Peaselee. - Hello, ma'am. 498 00:39:36,760 --> 00:39:38,694 Can I help you with something? 499 00:39:49,840 --> 00:39:51,865 That is a nice yellow, isn't it? 500 00:39:52,075 --> 00:39:53,940 I surely like this color. 501 00:40:02,452 --> 00:40:03,783 Thank you. 502 00:40:16,800 --> 00:40:17,926 Mr. Fox! 503 00:40:21,405 --> 00:40:23,532 A very good morning to you. 504 00:40:24,675 --> 00:40:25,801 Oh, God! 505 00:40:32,449 --> 00:40:34,041 Well done, Foxes. 506 00:40:34,985 --> 00:40:36,111 Well done. 507 00:40:37,587 --> 00:40:39,145 Mrs. Kennywick... 508 00:40:39,756 --> 00:40:41,087 ...is that you? 509 00:40:41,224 --> 00:40:42,816 Yes, sir, Father. 510 00:40:43,226 --> 00:40:47,720 Now, we haven't seen you in God's house in quite a while. 511 00:40:54,838 --> 00:40:56,100 Jeedoof to you. 512 00:40:56,373 --> 00:40:58,000 Jeedoof to you, Father. 513 00:41:01,478 --> 00:41:03,343 What can we do for you, Reverend? 514 00:41:03,413 --> 00:41:05,711 The word has spread upriver of your doings. 515 00:41:05,782 --> 00:41:08,910 I thought I'd come and have a look for myself. 516 00:41:09,052 --> 00:41:11,418 Mrs. Fox. How nice to see you. 517 00:41:12,022 --> 00:41:14,252 - Hello. - I love your parrot. 518 00:41:14,524 --> 00:41:15,513 It's Arthur. 519 00:41:16,727 --> 00:41:19,890 I brought some preserves from Aurora specially for you. 520 00:41:21,431 --> 00:41:23,456 Thank you. Will you thank her for me? 521 00:41:23,533 --> 00:41:25,330 Papaya and yams, I believe. 522 00:41:27,938 --> 00:41:32,398 - State your business, Reverend. - It's the Lord's business I'm about, Mr. Fox. 523 00:41:32,876 --> 00:41:36,812 Is that so? I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood. 524 00:41:37,314 --> 00:41:40,340 The Reverend looks a little hot. Perhaps some cold tea, Allie? 525 00:41:40,417 --> 00:41:41,406 Mother. 526 00:41:41,485 --> 00:41:44,545 The Lord sent me here, Mr. Fox. 527 00:41:45,188 --> 00:41:49,750 That's what I love about you people, your complete lack of presumption. 528 00:41:50,394 --> 00:41:53,557 The Lord hasn't any idea this place exits! 529 00:41:53,797 --> 00:41:57,062 If he did, he'd have done something for these people a long time ago. 530 00:41:57,134 --> 00:41:58,692 But he didn't! I did! 531 00:41:58,935 --> 00:42:00,630 The river doesn't belong to you. 532 00:42:00,804 --> 00:42:03,136 Nor to you! But this place belongs to me... 533 00:42:03,206 --> 00:42:05,697 ...and I didn't give you permission to come ashore! 534 00:42:06,910 --> 00:42:11,438 This man cannot speak for you, good folk! 535 00:42:12,516 --> 00:42:15,349 The Lord is your Father! 536 00:42:16,086 --> 00:42:17,348 I'm a fair man! 537 00:42:17,587 --> 00:42:21,921 If any of you wanna go listen to this man across the Jeronimo state line... 538 00:42:21,992 --> 00:42:24,460 ...I won't stop you! Any takers? 539 00:42:33,136 --> 00:42:35,104 "And Pharaoh said.... 540 00:42:36,373 --> 00:42:38,500 "And Pharaoh said: 541 00:42:39,376 --> 00:42:43,836 "'Who is the Lord that I should obey his voice... 542 00:42:44,347 --> 00:42:47,407 "'...and let you, Israel, go? 543 00:42:48,318 --> 00:42:50,684 "'I know not the Lord... 544 00:42:51,521 --> 00:42:54,513 "'...neither will I let Israel go!"' 545 00:42:57,527 --> 00:42:58,755 Exodus 5. 546 00:42:59,162 --> 00:43:00,925 Now, get off my land. 547 00:43:44,474 --> 00:43:47,238 What Father had promised that first day in Jeronimo... 548 00:43:47,310 --> 00:43:49,574 ...was now there for everyone to see. 549 00:43:50,213 --> 00:43:51,976 It was all as he predicted... 550 00:43:52,048 --> 00:43:55,415 ...but more orderly and happier than we had imagined. 551 00:43:56,586 --> 00:44:00,454 He called this notch in the jungle "a superior civilization." 552 00:44:00,924 --> 00:44:03,290 "Just the way America might have been," he said. 553 00:44:44,634 --> 00:44:47,467 When Mom and Dad come down, on a count of three, we'll say: 554 00:44:47,537 --> 00:44:49,698 "Happy Thanksgiving," okay? One, two, three. 555 00:44:49,773 --> 00:44:51,365 Happy Thanksgiving! 556 00:44:51,575 --> 00:44:53,907 - Dad, you look nice. - You look spackoid! 557 00:44:53,977 --> 00:44:55,239 You look nice! 558 00:44:56,613 --> 00:44:59,275 - You look funny. - No, he doesn't! He looks nice! 559 00:44:59,349 --> 00:45:01,476 - You look great, Mom! - You look wonderful. 560 00:45:01,551 --> 00:45:03,246 Have a seat, madam. 561 00:45:07,057 --> 00:45:09,685 - This chicken looks great. - This is the life! 562 00:45:09,993 --> 00:45:11,893 You've made a wonderful meal. 563 00:45:17,534 --> 00:45:19,900 Our first Thanksgiving in the new world. 564 00:45:23,673 --> 00:45:25,664 - Let's eat! - This looks really good. 565 00:45:25,742 --> 00:45:29,576 - Can I have some white meat, Dad? - After your mother. Right, honey? 566 00:45:29,913 --> 00:45:31,642 White, please. Thank you. 567 00:45:31,715 --> 00:45:34,343 The green beans look good. Everything looks good. 568 00:45:40,357 --> 00:45:41,790 Good-bye, honey. 569 00:45:46,730 --> 00:45:48,129 Good-bye, Dad. 570 00:45:48,231 --> 00:45:50,495 - 'Bye, everybody! - 'Bye, Dad! See ya! 571 00:45:50,567 --> 00:45:52,262 Are you ready? Come on! 572 00:45:53,503 --> 00:45:54,800 The sandwiches! 573 00:45:55,739 --> 00:45:57,331 They're in the basket! 574 00:46:13,123 --> 00:46:14,249 Come on. 575 00:46:19,963 --> 00:46:23,091 Mr. Haddy, one time, he told us about this neat cave.... 576 00:46:23,967 --> 00:46:27,459 Let me lead the way. I know this jungle like the back of my hand. 577 00:46:29,939 --> 00:46:31,429 Okay, I'll help you. 578 00:46:31,741 --> 00:46:32,765 Swing! 579 00:46:55,465 --> 00:46:57,660 "Silent night 580 00:46:58,134 --> 00:47:00,261 "Holy night 581 00:47:01,037 --> 00:47:03,096 "All is calm 582 00:47:03,907 --> 00:47:06,000 "All is bright...." 583 00:47:07,210 --> 00:47:10,407 We have to buy our food here at the camp store. See those nuts? 584 00:47:10,480 --> 00:47:13,711 Gather them and we'll put 'em over here and we'll use it as a bank. 585 00:47:13,783 --> 00:47:16,047 Okay. Each one is $1.00 U.S. 586 00:47:17,921 --> 00:47:21,084 - I want to buy some food. - Do you have any money? 587 00:47:21,224 --> 00:47:22,452 Leon got none. 588 00:47:22,826 --> 00:47:24,088 Start diggin'! 589 00:47:26,129 --> 00:47:27,858 I'll be the schoolteacher! 590 00:47:28,264 --> 00:47:31,324 - Let's ask Dad to help when he gets back. - No. 591 00:47:32,168 --> 00:47:36,434 Dad wouldn't understand. Don't tell Dad or anyone about Acre. 592 00:47:37,240 --> 00:47:38,104 Why? 593 00:47:38,575 --> 00:47:41,772 'Cause it's our secret. No one else can know. 594 00:47:42,112 --> 00:47:43,807 Your father can do magic. 595 00:47:44,147 --> 00:47:46,047 It's not magic. It's science. 596 00:47:46,182 --> 00:47:47,376 Science is worse! 597 00:47:47,450 --> 00:47:51,648 You don't know that. My father could have made a fortune being an inventor. 598 00:47:51,821 --> 00:47:53,550 How come he ain't rich, then? 599 00:47:53,623 --> 00:47:57,582 Because he wanted to come here and build a town in the jungle, spackoid. 600 00:47:57,660 --> 00:48:00,652 And he said there's gonna be a nuclear war in America. 601 00:48:00,797 --> 00:48:02,389 You're all wrong. 602 00:48:32,462 --> 00:48:35,056 Father told everyone he was making a monster. 603 00:48:35,799 --> 00:48:38,597 "I'm Dr. Frankenstein," he used to say. 604 00:48:39,636 --> 00:48:44,403 He called one set of pipes its "lungs" and another its "poop shaft." 605 00:48:45,141 --> 00:48:49,805 And two tanks, "a pair of kidneys." He always spoke of the plant as "he." 606 00:48:50,380 --> 00:48:52,177 "He needs a gizzard today." 607 00:48:52,248 --> 00:48:54,716 Or, "This will fit straight onto his liver." 608 00:48:54,784 --> 00:48:56,615 Or, "How's this for his gullet?" 609 00:50:42,492 --> 00:50:43,720 Here, Mama, here! 610 00:50:43,793 --> 00:50:47,126 I want you by my side. There's history being made here this morning! 611 00:50:47,196 --> 00:50:48,925 Expedition photographers? 612 00:50:49,098 --> 00:50:51,066 Jerry, you got the camera? 613 00:50:51,134 --> 00:50:52,795 Francis, you're in position? 614 00:50:54,737 --> 00:50:56,364 I want you to light Fat Boy. 615 00:50:56,439 --> 00:50:59,897 You're the youngest. You'll live longest to remember this moment. 616 00:50:59,976 --> 00:51:01,603 Drainy? Mr. Maywit.... 617 00:51:02,045 --> 00:51:03,808 We're taking a picture. 618 00:51:03,880 --> 00:51:06,678 Everybody in, Drainy? All righty, smile. 619 00:51:43,486 --> 00:51:44,817 You're waking up. 620 00:52:15,752 --> 00:52:18,778 This is no miracle. This is thermodynamics. 621 00:52:22,725 --> 00:52:25,694 I hope we don't have to rescue him, Mother. 622 00:52:27,397 --> 00:52:30,389 It's all right. Allie knows what he's doing. 623 00:52:38,141 --> 00:52:39,608 What that Father got there? 624 00:52:39,676 --> 00:52:41,906 Haven't you ever seen a snowball before? 625 00:52:41,978 --> 00:52:44,105 Ice from fire! 626 00:52:47,450 --> 00:52:48,576 Francis! 627 00:52:49,719 --> 00:52:51,243 That cold water, Father! 628 00:52:51,320 --> 00:52:52,344 Bucky! 629 00:52:52,789 --> 00:52:54,313 And air conditioning! 630 00:52:54,991 --> 00:52:57,516 Cool down your house! Get a decent night's sleep! 631 00:52:57,593 --> 00:52:58,992 Increase productivity! 632 00:52:59,062 --> 00:53:00,757 Ice is civilization! 633 00:53:00,897 --> 00:53:03,764 That's why I'm here! That's why I came! 634 00:53:38,034 --> 00:53:39,194 Okay, wait! 635 00:53:43,673 --> 00:53:45,004 How many do you want? 636 00:53:45,074 --> 00:53:48,237 Fat Boy looked like a miracle to the local Zambus. 637 00:53:48,377 --> 00:53:50,538 And a kind of ice market was established. 638 00:53:50,613 --> 00:53:52,342 Everything for free. 639 00:53:53,316 --> 00:53:54,977 But Father was restless. 640 00:53:55,785 --> 00:53:57,412 It was all too easy now... 641 00:53:57,487 --> 00:54:00,684 ...and everyone was taking his ice for granted. 642 00:54:00,990 --> 00:54:03,322 Then Francis told him about an Indian tribe... 643 00:54:03,392 --> 00:54:05,917 ...a half a day's march into the mountains. 644 00:54:06,195 --> 00:54:08,959 People who had never seen missionaries or anyone else... 645 00:54:09,031 --> 00:54:11,932 ...and they had certainly never seen ice. 646 00:54:12,001 --> 00:54:15,027 These were the pure people he had talked of in Hatfield. 647 00:54:15,104 --> 00:54:17,902 Friendly savages who would see his ice... 648 00:54:18,775 --> 00:54:21,209 ...as a jewel, and be amazed. 649 00:54:21,711 --> 00:54:23,008 Keep goin'. 650 00:54:24,313 --> 00:54:26,372 Don't give up on me, boys. 651 00:54:43,499 --> 00:54:44,591 Watch out! 652 00:54:53,509 --> 00:54:55,841 Put it down if you have to! Put it down! 653 00:54:59,916 --> 00:55:03,010 Okay, Charlie. Come up here. Hold it up here. Hold it. 654 00:55:03,085 --> 00:55:04,382 Come on up! 655 00:55:06,656 --> 00:55:09,056 Hold it! Hold it, Francis. 656 00:55:13,396 --> 00:55:15,125 Okay, get out of the way. 657 00:55:16,566 --> 00:55:18,693 Don't get your legs underneath it. 658 00:55:27,310 --> 00:55:28,800 Come on, Jerry! 659 00:55:45,862 --> 00:55:48,763 Just over this ridge. It's all downhill. 660 00:55:52,802 --> 00:55:54,531 What's the matter with you guys? 661 00:55:54,604 --> 00:55:57,095 - We'll have to go home in the dark. - Home? 662 00:55:58,040 --> 00:56:01,305 We're not going anywhere until we deliver this ice! 663 00:56:30,406 --> 00:56:33,864 All right, we'll camp here. Put it down. 664 00:56:43,419 --> 00:56:45,250 So, where are we gonna sleep? 665 00:56:46,055 --> 00:56:47,682 Right over there. 666 00:56:48,691 --> 00:56:51,387 Across the street. At the Holiday Inn! 667 00:56:51,761 --> 00:56:55,822 You two kids can lounge by the pool while I fix us up with a couple of rooms. 668 00:56:55,898 --> 00:56:58,890 You want a king-size bed, don't you? I know I do. 669 00:56:58,968 --> 00:57:01,334 I sure hope there's a color TV. 670 00:57:01,771 --> 00:57:05,502 Want a roll of quarters, Jerry, for the jukebox? Play a few tunes? 671 00:57:07,243 --> 00:57:12,010 I'm so sick of this whining from you! Pull yourself together! Be a man! 672 00:57:22,224 --> 00:57:24,249 Come on, Jerry. It's all right. 673 00:57:24,327 --> 00:57:26,522 There goes Charlie to get a Fudgesicle. 674 00:57:26,595 --> 00:57:28,324 Careful crossing the road. 675 00:57:28,831 --> 00:57:31,857 I'm looking for some wood to build a lean-to. 676 00:57:31,934 --> 00:57:35,165 Hear that? Charlie's gonna show us how to build a camp! 677 00:57:35,671 --> 00:57:37,263 Charlie know how. 678 00:57:57,660 --> 00:58:00,094 Put out the fire. You're melting my ice. 679 00:58:28,457 --> 00:58:30,118 What are you looking at? 680 00:58:32,395 --> 00:58:36,422 This is the first time since creation that ice has ever melted here. 681 00:58:37,767 --> 00:58:38,927 Think about that. 682 00:59:03,692 --> 00:59:04,784 Come on! 683 00:59:12,601 --> 00:59:14,296 Charlie, give me the bag. 684 00:59:16,005 --> 00:59:18,405 I brought for you, present. 685 00:59:19,208 --> 00:59:21,642 Present. Move slowly. 686 00:59:21,811 --> 00:59:24,302 We're the first white men they've seen. 687 00:59:24,447 --> 00:59:26,813 Don't do anything to scare 'em. 688 00:59:27,683 --> 00:59:28,672 Present. 689 00:59:29,185 --> 00:59:31,619 Wonderful, mysterious present. 690 00:59:33,689 --> 00:59:36,522 Come here. Come, look. Look. 691 00:59:40,663 --> 00:59:41,652 Look. 692 00:59:44,133 --> 00:59:45,760 Wait till you see this. 693 00:59:46,102 --> 00:59:47,729 Have a little patience. 694 00:59:56,078 --> 00:59:57,875 I don't believe this. 695 01:00:01,584 --> 01:00:02,676 This was ice. 696 01:00:02,751 --> 01:00:03,740 Go away. 697 01:00:06,322 --> 01:00:09,985 Have you got any idea how hard it is to drag ice up from the river? 698 01:00:10,126 --> 01:00:11,093 Go away. 699 01:00:11,160 --> 01:00:12,593 We go, Father. 700 01:00:14,096 --> 01:00:15,586 Don't blame me. 701 01:00:16,065 --> 01:00:18,829 Have you ever seen ice? Have you ever touched it? 702 01:00:18,968 --> 01:00:20,902 Dad. There's a white man. 703 01:00:21,837 --> 01:00:23,930 There's a white man in there. 704 01:00:24,707 --> 01:00:26,402 Watch me. Watch my back. 705 01:00:26,475 --> 01:00:28,534 Nice place you got here. Nice. 706 01:00:29,879 --> 01:00:32,177 Living close to nature. I like that. 707 01:00:32,915 --> 01:00:34,075 I like that. 708 01:00:40,856 --> 01:00:43,416 My dad's an inventor, and he invented this... 709 01:00:43,492 --> 01:00:46,154 ...this big ice machine and it makes ice. 710 01:00:46,228 --> 01:00:48,321 Yeah, big pieces. Keeps it cool. 711 01:00:49,598 --> 01:00:52,192 Ice can be used for a number of things. 712 01:00:52,735 --> 01:00:53,963 Cool your water. 713 01:00:54,036 --> 01:00:57,699 No, it'll keep your food from rotting. Makes a great painkiller. 714 01:00:57,940 --> 01:01:01,239 - It's really cooling. - Keep you cool on a hot summer day. 715 01:01:02,378 --> 01:01:04,141 Ice is civilization. 716 01:01:05,047 --> 01:01:07,777 That's why he came and that's why he's here. 717 01:01:10,219 --> 01:01:12,710 Wonderful being here. Thank you very much. 718 01:01:13,122 --> 01:01:15,090 We'll be back. Come on, guys. 719 01:01:15,591 --> 01:01:17,456 We'll bring you some ice! 720 01:01:17,993 --> 01:01:19,392 - Gracias. - We'll be back. 721 01:01:19,461 --> 01:01:21,326 - Gracias. - More ice! 722 01:01:24,700 --> 01:01:25,928 Thank you. 723 01:01:26,535 --> 01:01:27,502 'Bye. 724 01:01:30,773 --> 01:01:32,240 Don't stop. Don't stop. 725 01:01:32,308 --> 01:01:33,900 What were they doing? 726 01:01:34,210 --> 01:01:36,235 Captured. Three guys, prisoners. 727 01:01:36,312 --> 01:01:39,110 I offered to help spring 'em but they got their own plan. 728 01:01:39,181 --> 01:01:43,515 I told 'em to follow our trail to Jeronimo. They thought we were missionaries. 729 01:02:06,575 --> 01:02:08,099 What is it, Dad? 730 01:02:13,115 --> 01:02:15,379 - I'm so glad you're back. - Spellgood? 731 01:02:15,451 --> 01:02:17,316 Ma Kennywick and the others went with him. 732 01:02:17,386 --> 01:02:20,514 - What happened? - There wasn't anything I could do. 733 01:02:20,723 --> 01:02:23,556 Spellgood was raving. He was talking about hellfire. 734 01:02:23,626 --> 01:02:26,254 - They were so frightened. - Very angry at you, Father. 735 01:02:26,328 --> 01:02:29,320 - They said we were communist. - We're not communists, honey. 736 01:02:29,398 --> 01:02:31,593 Very glad you're here, Father. 737 01:02:31,767 --> 01:02:35,066 It's just jealousy and envy. You build something up and people... 738 01:02:35,137 --> 01:02:37,537 ...come along and want to take it away from you. 739 01:02:49,051 --> 01:02:50,382 Who do that? 740 01:03:25,287 --> 01:03:27,084 What? What, Francis? 741 01:03:29,258 --> 01:03:32,159 - Men. - Talk to me. Tell me what's going on. 742 01:03:32,394 --> 01:03:34,760 - Ruckboos, Ruckboos. - Where? 743 01:03:35,764 --> 01:03:37,288 Calmly, Francis. 744 01:03:37,866 --> 01:03:40,562 Three Ruckboos. Ruckboos. Three.... 745 01:03:41,203 --> 01:03:43,296 - Dad, what's wrong? - I don't know. 746 01:03:43,372 --> 01:03:45,135 Three! Three men. Guns. 747 01:03:45,240 --> 01:03:47,140 I don't see anybody, Francis. 748 01:03:47,476 --> 01:03:49,876 I must have drop these. Easy this time. 749 01:03:50,112 --> 01:03:51,875 Three Ruckboos here. 750 01:03:52,147 --> 01:03:53,171 Allie! 751 01:04:17,639 --> 01:04:19,573 We didn't think we'd find you. 752 01:04:20,409 --> 01:04:21,876 Where are your Zambus? 753 01:04:22,077 --> 01:04:25,069 Gone. Saw your guns and thought you were soldiers. 754 01:04:25,247 --> 01:04:28,182 I didn't get a chance to tell them you were friendly. 755 01:04:28,517 --> 01:04:32,214 Probably dipping their arrows in poison right now. Huh, Charlie? 756 01:04:32,287 --> 01:04:33,276 Right. 757 01:04:35,424 --> 01:04:37,187 Where are you going? 758 01:04:38,861 --> 01:04:41,261 The coast is only a day from here. 759 01:04:42,564 --> 01:04:44,361 I'll make you a map. 760 01:04:44,500 --> 01:04:47,060 You can take the cayuka which is down at the river. 761 01:04:47,136 --> 01:04:49,764 Take it, it's yours. You'd like it there. 762 01:04:51,073 --> 01:04:52,597 We like it here. 763 01:04:54,977 --> 01:04:58,174 I wish there was some place for you to stay, but we're... 764 01:04:58,914 --> 01:05:01,007 ...infested with ants. 765 01:05:02,851 --> 01:05:05,149 They're in everything. We've gotta... 766 01:05:06,522 --> 01:05:08,717 ...tear everything down, burn it. 767 01:05:10,926 --> 01:05:11,950 Charlie! 768 01:05:12,461 --> 01:05:14,588 I told you to take Maywit's shack down. 769 01:05:14,663 --> 01:05:17,632 Get a crowbar and get.... Don't run, don't run! 770 01:05:21,170 --> 01:05:23,798 Take it down and stack it for burning. 771 01:05:26,942 --> 01:05:28,432 I don't see any ants. 772 01:05:29,077 --> 01:05:32,740 No, of course you don't. If you could see them, you could kill them. 773 01:05:35,651 --> 01:05:38,449 I've got a lot of work to do and I'm not on vacation. 774 01:05:38,520 --> 01:05:39,817 We'll look around. 775 01:05:41,390 --> 01:05:44,985 No, take the cayuka. It's yours. Take it. Go. 776 01:05:46,028 --> 01:05:47,689 We'll look around. 777 01:05:55,003 --> 01:05:56,470 Right, look around. 778 01:05:58,307 --> 01:06:00,036 Look around all you want. 779 01:06:16,158 --> 01:06:18,217 Me no see no ants, Father. 780 01:06:26,201 --> 01:06:29,329 When I make a mistake, I make a good one. 781 01:06:30,706 --> 01:06:33,766 I thought they were prisoners of the Indians. 782 01:06:49,024 --> 01:06:50,787 Are you gentlemen comfortable? 783 01:06:50,859 --> 01:06:54,056 I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry... 784 01:06:54,296 --> 01:06:56,924 ...but I'm going to have to ask you to get up. 785 01:06:57,499 --> 01:07:00,525 You see, war on the ants! Total war. 786 01:07:00,769 --> 01:07:04,034 Charlie, bring up the chain saw. All this furniture. 787 01:07:04,172 --> 01:07:08,040 Mother, all these pads and things. These should be boiled. 788 01:07:09,278 --> 01:07:10,870 Get all the fabric up. 789 01:07:11,179 --> 01:07:15,206 Get all this furniture. Excuse me. Hold that for me, will ya? 790 01:07:15,484 --> 01:07:18,044 Take this stuff off. All the furniture. 791 01:07:18,887 --> 01:07:20,411 Excuse me, gentlemen. 792 01:07:23,926 --> 01:07:25,621 Move outta here. 793 01:07:26,495 --> 01:07:28,292 Get the crowbar. 794 01:07:35,537 --> 01:07:39,029 - Do we have to burn every chair, Mom? - Just put it on, Jerry. 795 01:07:39,107 --> 01:07:43,043 - Do we burn Ma Kennywick's chair, too? - Termites, darling, termites. 796 01:07:43,245 --> 01:07:46,578 - She'll be very mad. - I know, she'll be mad. 797 01:07:48,984 --> 01:07:52,351 Everything's gotta go. That's the only way to get rid of them. 798 01:07:52,421 --> 01:07:54,286 Better not let Ma know. 799 01:07:54,389 --> 01:07:56,687 Okay for all these things here? 800 01:07:57,492 --> 01:08:00,222 I can't see them. Maybe they've gone. 801 01:08:48,276 --> 01:08:49,766 They want some food. 802 01:08:51,079 --> 01:08:53,479 Oh, God, are we stuck with them? 803 01:08:55,117 --> 01:08:56,607 Stuck with them? 804 01:08:57,653 --> 01:08:59,484 We're not stuck with anyone. 805 01:09:00,088 --> 01:09:02,648 No one who has the slightest spark... 806 01:09:03,358 --> 01:09:06,327 ...has to endure a moment's oppression in this world. 807 01:09:06,495 --> 01:09:08,019 What are we gonna do? 808 01:09:44,566 --> 01:09:47,501 Why do we have to sleep here and not in our hammocks? 809 01:09:48,236 --> 01:09:50,704 Because we've got guests tonight. 810 01:09:51,206 --> 01:09:54,937 Now, you sleep tight, all right, and I'll be in later on. Okay? 811 01:09:56,244 --> 01:09:57,438 Night-night. 812 01:10:02,350 --> 01:10:03,578 Excuse me. 813 01:10:31,847 --> 01:10:33,178 Right, gentlemen. 814 01:10:33,548 --> 01:10:35,015 Bunkhouse is ready. 815 01:10:35,450 --> 01:10:37,714 Get your stuff together and we'll go. 816 01:10:39,187 --> 01:10:40,449 What bunkhouse? 817 01:10:45,994 --> 01:10:48,326 Well, it's not much. 818 01:10:49,464 --> 01:10:51,261 Just the basic necessities. 819 01:10:54,603 --> 01:10:56,764 But I'm sure you'll be comfortable. 820 01:11:00,542 --> 01:11:04,410 Breakfast, 7:00 a.m. Eggs and bacon all around. 821 01:11:56,498 --> 01:11:58,090 I can't do this alone. 822 01:11:59,868 --> 01:12:01,733 Get your shoes and follow me. 823 01:12:39,374 --> 01:12:43,276 They're sleeping. You've got to climb up to the roof and shove this... 824 01:12:43,511 --> 01:12:46,105 ...through the brackets on the access door. 825 01:12:47,515 --> 01:12:49,540 You gotta be very, very quiet. 826 01:12:50,485 --> 01:12:51,747 Can you do it? 827 01:12:54,723 --> 01:12:55,815 I guess so. 828 01:12:56,358 --> 01:12:59,794 You gotta be more sure than that. You could get us all killed. 829 01:13:01,663 --> 01:13:03,096 Can you do it? 830 01:13:05,700 --> 01:13:07,497 Yeah, I can do it. 831 01:13:20,148 --> 01:13:21,376 All right? 832 01:15:23,438 --> 01:15:25,736 Don't pity those men, Charlie. 833 01:15:28,643 --> 01:15:31,703 Don't pity this insect. That's not his blood. 834 01:15:32,847 --> 01:15:34,371 That's my blood. 835 01:15:56,271 --> 01:16:01,038 I gave them every chance to leave. If they just lay down, they'll be all right. 836 01:16:01,743 --> 01:16:03,711 They won't feel a thing. 837 01:16:05,080 --> 01:16:07,207 In a few moments they'll be frozen solid. 838 01:16:14,022 --> 01:16:16,957 Why are you making ice this time of night? 839 01:16:17,292 --> 01:16:19,692 Quiet down, Haddy! Everybody back in the house! 840 01:16:19,761 --> 01:16:22,889 - What is it, Mom? - Do what I say! Inside, all of you! 841 01:16:24,632 --> 01:16:27,567 They should lay down. They put a hole in him! 842 01:16:31,973 --> 01:16:32,803 No. 843 01:16:51,392 --> 01:16:52,359 Mother! 844 01:16:52,494 --> 01:16:54,428 Get back inside! Back! 845 01:16:59,801 --> 01:17:02,531 - Behind the tree! - Get your heads down! 846 01:17:56,824 --> 01:17:57,688 Gas! 847 01:17:57,759 --> 01:17:58,487 Gas! 848 01:17:58,560 --> 01:17:59,424 Run! 849 01:18:49,978 --> 01:18:51,377 I'm so sorry. 850 01:18:52,413 --> 01:18:54,347 I'm happy. We're free! 851 01:20:16,630 --> 01:20:17,858 My launch! 852 01:20:23,904 --> 01:20:25,428 Little Haddy. 853 01:20:26,807 --> 01:20:29,071 She was all I had in the world. 854 01:20:30,811 --> 01:20:32,972 What good is a boat without a river? 855 01:20:33,214 --> 01:20:35,011 The river is there, Father. 856 01:20:37,918 --> 01:20:41,319 It's full of ammonium hydroxide. Contaminated. 857 01:20:42,923 --> 01:20:44,322 If we stay here, we die. 858 01:21:25,099 --> 01:21:26,157 Look, we're here! 859 01:21:26,233 --> 01:21:28,428 - Look, the ocean! - We're here! 860 01:21:42,650 --> 01:21:45,244 I'm going in! I'll race you, Jerry. 861 01:21:45,552 --> 01:21:47,179 Wait for me, Charlie. 862 01:21:59,533 --> 01:22:00,693 Let's go! 863 01:22:06,774 --> 01:22:08,435 My home, that way! 864 01:22:08,876 --> 01:22:10,844 United States, that way! 865 01:22:11,011 --> 01:22:13,741 Let's go home! Let's go home! 866 01:22:17,117 --> 01:22:19,051 Let's go home! Let's go home! 867 01:22:19,453 --> 01:22:21,478 Clover, Apri! Let's go home. 868 01:22:21,722 --> 01:22:23,155 We can go home! 869 01:22:35,135 --> 01:22:36,898 Everything we need is here! 870 01:22:37,438 --> 01:22:40,373 Right here! We can live simply. 871 01:22:41,241 --> 01:22:43,266 Gardening, fishing... 872 01:22:44,278 --> 01:22:45,370 ...beach combing. 873 01:22:45,446 --> 01:22:48,813 I'm a changed man, Mother. No more chemicals or poisons. 874 01:22:49,016 --> 01:22:53,009 If what you want isn't washed up on the beach, you probably don't need it. 875 01:23:02,529 --> 01:23:06,625 We could take that pipanto up the coast to Mosquitia. 876 01:23:07,201 --> 01:23:09,533 We could walk down the beach to Panama. 877 01:23:11,605 --> 01:23:14,165 Or we could walk up the beach to Cape Cod. 878 01:23:14,708 --> 01:23:16,767 Yeah! Let's go to Cape Cod! 879 01:23:19,880 --> 01:23:21,245 Can we go, Dad? 880 01:23:21,615 --> 01:23:23,082 No! No! 881 01:23:24,818 --> 01:23:26,376 We cannot go back! 882 01:23:30,758 --> 01:23:31,690 Why? 883 01:23:35,863 --> 01:23:37,831 Because it's not there anymore. 884 01:23:37,965 --> 01:23:40,024 America's not there anymore. 885 01:23:41,035 --> 01:23:43,162 What are you talking about? 886 01:23:43,404 --> 01:23:46,862 A cataclysm. A blinding flash. The end of that world. 887 01:23:47,307 --> 01:23:49,605 No, darling, that was Jeronimo. 888 01:23:49,843 --> 01:23:53,108 No, no. I'm talking about the United States of America. 889 01:23:55,749 --> 01:23:58,775 Millions of Americans burned to a crisp. 890 01:24:00,654 --> 01:24:03,623 The flesh just melted off their bones. 891 01:24:05,726 --> 01:24:07,694 Why are you doing this to us? 892 01:24:07,761 --> 01:24:11,356 I'm not doing anything. I'm our salvation. I rescued us. 893 01:24:11,698 --> 01:24:13,427 Is America really blown away? 894 01:24:13,500 --> 01:24:15,866 Did they have a nuclear war up there? 895 01:24:21,108 --> 01:24:22,040 Mom. 896 01:24:22,876 --> 01:24:25,674 No. It's all right, darlings. He's just joking. 897 01:24:25,746 --> 01:24:27,441 It's just a joke. 898 01:24:28,415 --> 01:24:29,643 Some joke. 899 01:24:46,433 --> 01:24:48,924 Me can't take your Omega, Father. 900 01:24:49,603 --> 01:24:51,468 I got no use for it anymore. 901 01:24:56,410 --> 01:24:59,538 You take it. You've been a good friend to us. 902 01:25:01,648 --> 01:25:02,945 Experience! 903 01:25:04,284 --> 01:25:07,651 But you'd like my place, just down the coast. 904 01:25:08,655 --> 01:25:10,316 They're my family. 905 01:25:11,125 --> 01:25:12,353 No, Haddy. 906 01:25:14,528 --> 01:25:16,996 If it's on a map, I can't use it. 907 01:25:22,536 --> 01:25:26,336 I knew Father had lied to us about America being blown up. 908 01:25:26,940 --> 01:25:30,569 That lie made me feel lonelier than I had ever felt before. 909 01:25:32,946 --> 01:25:35,107 I wanted to take hold of him... 910 01:25:35,215 --> 01:25:38,878 ...to tell him I loved him and would stay and work beside him forever... 911 01:25:38,952 --> 01:25:41,318 ...if only he would take back the lie. 912 01:25:49,563 --> 01:25:52,031 Mom, how long are we gonna be here? 913 01:25:57,104 --> 01:26:00,562 Has Hatfield and Mr. Polski and our chickens and all America... 914 01:26:00,741 --> 01:26:02,333 ...been blown up? 915 01:26:06,547 --> 01:26:10,347 If it has, then we're the luckiest people on earth, aren't we? 916 01:26:12,352 --> 01:26:13,717 What if it hasn't? 917 01:26:14,221 --> 01:26:16,485 Then we're making a terrible mistake. 918 01:26:26,934 --> 01:26:29,402 Somehow, we found what we needed. 919 01:26:29,770 --> 01:26:33,069 We built a latrine and a hut and planted a vegetable garden. 920 01:26:34,107 --> 01:26:38,373 Father's hut was like a small barge. He took care to make it waterproof... 921 01:26:39,012 --> 01:26:42,948 ...tarring its cracks to seal it from the rats and moisture. 922 01:26:43,684 --> 01:26:46,244 He found an old outboard and took the motor apart... 923 01:26:46,320 --> 01:26:48,618 ...cleaning it piece by piece. 924 01:26:49,990 --> 01:26:54,484 Father was fond of saying that in the end, Robinson Crusoe went back home. 925 01:26:56,263 --> 01:26:58,026 But we were staying. 926 01:27:31,665 --> 01:27:33,155 It's Mr. Haddy. 927 01:27:33,834 --> 01:27:34,926 Greetings. 928 01:27:36,169 --> 01:27:37,534 Hi, how are you? 929 01:27:37,771 --> 01:27:39,238 Hello, baby, hello. 930 01:27:39,606 --> 01:27:41,733 Haddy, what a surprise. 931 01:27:43,343 --> 01:27:47,006 This is a very different kind of experiment. Very different. 932 01:27:47,080 --> 01:27:49,412 It doesn't look like much at the moment, but... 933 01:27:49,483 --> 01:27:52,247 ...we have great plans. You know Allie. 934 01:27:52,319 --> 01:27:54,651 I bring you some turtle meat and some food. 935 01:27:54,721 --> 01:27:56,655 Why? Do I look hungry? 936 01:28:03,063 --> 01:28:04,724 Thanks a lot, Haddy. 937 01:28:08,669 --> 01:28:10,398 That motor don't have no sparks. 938 01:28:10,470 --> 01:28:13,439 I bring you some sparkin' gas the next time. 939 01:28:14,374 --> 01:28:15,807 Don't want it. 940 01:28:17,010 --> 01:28:18,170 How is that? 941 01:28:18,245 --> 01:28:20,509 Because I don't need your charity. 942 01:28:25,986 --> 01:28:27,613 You're too close to the water. 943 01:28:27,688 --> 01:28:28,780 It's over there. 944 01:28:28,855 --> 01:28:30,880 Gonna be up here when rain come. 945 01:28:31,458 --> 01:28:35,053 We gonna get some storm. Gonna cover all over the junk pile there. 946 01:28:36,730 --> 01:28:39,528 Who made that trash pile? Monkeys do that? 947 01:28:43,103 --> 01:28:45,128 Tell us how you lost your watch. 948 01:28:45,205 --> 01:28:48,606 I swapped it for my new boat. A sailboat. You want to see? 949 01:28:49,042 --> 01:28:49,906 No. 950 01:28:50,944 --> 01:28:54,107 I call her Omega like the watch. 951 01:28:54,414 --> 01:28:56,348 She is a pretty thing. 952 01:28:56,817 --> 01:28:59,217 I had that watch 15 years. 953 01:29:00,854 --> 01:29:03,186 It's 3:00, 3:30. 954 01:29:03,824 --> 01:29:05,416 You just gave it away. 955 01:29:05,659 --> 01:29:08,059 I thought you approved of that kind of thing. 956 01:29:08,128 --> 01:29:11,791 Haddy, can't you see? We've got work to do here. 957 01:29:16,103 --> 01:29:18,094 You're in trouble here, Father. 958 01:29:18,472 --> 01:29:21,168 Rain gonna wash the experiment out to sea. 959 01:29:22,209 --> 01:29:24,973 Ma and the kids could come to Brewer's. 960 01:29:26,480 --> 01:29:28,209 Good for the family there. 961 01:29:29,750 --> 01:29:32,617 He's telling me it's too dangerous here. 962 01:29:32,753 --> 01:29:34,687 This savage is telling me-- 963 01:29:34,821 --> 01:29:36,948 Don't talk to Mr. Haddy like that. 964 01:29:38,792 --> 01:29:40,760 We live here. Get that? 965 01:29:41,561 --> 01:29:43,756 This is a pioneering effort. 966 01:29:44,164 --> 01:29:46,029 I want to go with Mr. Haddy. 967 01:29:47,401 --> 01:29:48,368 What? 968 01:29:48,735 --> 01:29:50,259 Speak up, Jerry. 969 01:29:51,104 --> 01:29:53,368 I said I wanted to go with Mr. Haddy. 970 01:29:54,541 --> 01:29:58,500 Okay, fine. Drop what you're doing, pack up and get out. 971 01:29:59,112 --> 01:30:00,909 But don't come back. Ever. 972 01:30:02,048 --> 01:30:03,879 Never. That's policy. 973 01:30:07,654 --> 01:30:09,588 See what you've gone and done? 974 01:30:09,656 --> 01:30:10,623 Good. 975 01:30:11,458 --> 01:30:14,120 You've got no vision, have you? None at all. 976 01:30:14,628 --> 01:30:18,462 You can't see. This is gonna be a thriving village someday... 977 01:30:18,598 --> 01:30:21,158 ...living in harmony with nature. That's my vision. 978 01:30:21,401 --> 01:30:24,666 And anyone without vision has no place here. 979 01:30:25,639 --> 01:30:26,628 Anyone. 980 01:30:33,980 --> 01:30:35,641 He didn't mean it. 981 01:30:36,249 --> 01:30:38,649 I hate him. I wish he was dead. 982 01:31:10,050 --> 01:31:11,017 Haddy. 983 01:31:11,518 --> 01:31:13,850 You won't tell Father I come. 984 01:31:15,755 --> 01:31:18,553 Sparks and gas for Father's outboard. 985 01:31:18,725 --> 01:31:20,090 What will I tell him? 986 01:31:20,160 --> 01:31:23,027 Tell him you found 'em. Don't mention Haddy. 987 01:31:23,964 --> 01:31:26,956 You gonna drown without the outboard. 988 01:31:27,601 --> 01:31:31,537 There gonna be water everywhere. You hear, Charlie? 989 01:31:33,540 --> 01:31:35,064 God be with you. 990 01:32:19,185 --> 01:32:22,211 Charlie, latch the twins to the frame. 991 01:32:23,790 --> 01:32:25,052 Oh, my God! 992 01:32:29,696 --> 01:32:32,096 Don't worry, Mother. It'll float! 993 01:32:32,165 --> 01:32:35,396 Get back inside! I'll get a line to the shore. 994 01:32:35,669 --> 01:32:37,694 - Get inside! - Stay with the kids! 995 01:32:45,412 --> 01:32:46,401 Hold on! 996 01:32:47,614 --> 01:32:48,842 Hold on to me! 997 01:32:49,583 --> 01:32:51,551 Everybody hold together! 998 01:33:03,597 --> 01:33:04,586 Hold on! 999 01:33:26,319 --> 01:33:28,446 We're floating out to sea! 1000 01:33:32,559 --> 01:33:33,685 Oh, God! 1001 01:33:53,813 --> 01:33:55,747 I found them last week. 1002 01:34:02,756 --> 01:34:04,280 I've got control! 1003 01:34:04,357 --> 01:34:05,346 Haddy's. 1004 01:34:06,226 --> 01:34:08,751 We could go downstream to Haddy's. 1005 01:34:09,095 --> 01:34:12,064 No! Dead things go downstream, Mother. 1006 01:34:12,365 --> 01:34:13,855 Life is upstream! 1007 01:35:11,024 --> 01:35:14,050 Mother, don't give 'em too much coconut. 1008 01:35:14,694 --> 01:35:16,127 Light rations. 1009 01:35:18,465 --> 01:35:20,456 Don't know when we'll eat next. 1010 01:35:30,910 --> 01:35:31,899 Damn it. 1011 01:35:32,078 --> 01:35:35,377 Shear pin's gone. Prop's gone to the bottom. Boys! 1012 01:35:35,615 --> 01:35:38,880 Come here with your poles. Get a reference on the shore. 1013 01:35:40,553 --> 01:35:42,350 Hold it where we are! 1014 01:36:01,841 --> 01:36:03,172 Where is he? 1015 01:36:04,711 --> 01:36:06,838 He's been down a long time. 1016 01:36:17,023 --> 01:36:19,184 - He's gone. - Jerry, can you see him? 1017 01:36:20,794 --> 01:36:23,957 He's somewhere. He has to be somewhere. 1018 01:36:26,132 --> 01:36:27,531 Dad, come on. 1019 01:36:29,903 --> 01:36:31,768 Well, I don't see him. 1020 01:36:35,809 --> 01:36:36,833 Dad! 1021 01:36:37,777 --> 01:36:39,244 Where are you, Dad? 1022 01:36:42,682 --> 01:36:45,776 I can't stand this! 1023 01:36:47,020 --> 01:36:49,989 We'll be all right. We'll be all right. 1024 01:36:53,393 --> 01:36:55,156 We'll be all right. 1025 01:36:59,566 --> 01:37:01,864 We can go downstream and find Mr. Haddy. 1026 01:37:01,935 --> 01:37:04,335 Jerry's right. Let's go! Let's turn around. 1027 01:37:04,404 --> 01:37:06,599 Right, let's get outta here! 1028 01:37:07,540 --> 01:37:08,700 Traitors. 1029 01:37:23,022 --> 01:37:26,890 As punishment, Jerry and I were towed behind the houseboat. 1030 01:37:28,094 --> 01:37:31,586 Father sat at the end of the towline, his back to us. 1031 01:37:31,664 --> 01:37:35,998 I hated his shoulders, his greasy hair, the slant of his spine. 1032 01:37:36,903 --> 01:37:41,772 I imagined how it would be to stick a knife in it, just below his ragged collar. 1033 01:37:44,644 --> 01:37:47,613 Yes, it's punishment. Necessary punishment. 1034 01:37:49,082 --> 01:37:52,882 No, it's not. Now you bring those children back onboard! 1035 01:37:53,620 --> 01:37:56,919 Are you in charge now, Mother? If you are, just say so. 1036 01:37:56,990 --> 01:38:00,687 Can you survive in this jungle? Can you get us out of here? 1037 01:38:00,760 --> 01:38:04,127 - If so, where would you go? - I'd go to Brewer's, to Mr. Haddy's. 1038 01:38:04,197 --> 01:38:05,824 And live like a savage? 1039 01:38:08,401 --> 01:38:09,993 I'd really rather die. 1040 01:38:12,238 --> 01:38:15,867 There's no shame to be the last to go. It just proves my point. 1041 01:38:19,746 --> 01:38:21,976 I'm doing this for all of us. 1042 01:38:22,582 --> 01:38:24,516 I'm doing this for you. 1043 01:38:38,431 --> 01:38:40,126 I wish I could kill him. 1044 01:38:40,867 --> 01:38:44,268 He wouldn't be so hard to kill. Sneak up, hit him with a hammer! 1045 01:38:44,337 --> 01:38:45,269 Be quiet! 1046 01:38:45,338 --> 01:38:46,896 Stop talking like that. 1047 01:38:47,707 --> 01:38:49,072 You're thinking it, too. 1048 01:38:49,142 --> 01:38:50,166 No, I'm not! 1049 01:38:50,910 --> 01:38:53,208 You can just stop talking like that. 1050 01:38:56,115 --> 01:38:57,605 I wish he were dead! 1051 01:38:57,717 --> 01:38:59,207 Be quiet, okay? 1052 01:39:06,292 --> 01:39:07,725 Just be quiet. 1053 01:39:11,431 --> 01:39:12,693 I'm sorry. 1054 01:39:36,055 --> 01:39:37,886 Beautiful country, eh, Mother? 1055 01:39:37,957 --> 01:39:41,415 We could live anywhere around here. Live like kings. 1056 01:39:42,829 --> 01:39:47,027 I know what you're thinking. You're thinking it's better upstream. 1057 01:40:31,878 --> 01:40:33,846 Are those angels, Mommy? 1058 01:40:47,727 --> 01:40:50,719 "Blessed Jesus 1059 01:40:53,666 --> 01:40:57,067 "Blessed Jesus 1060 01:41:00,106 --> 01:41:04,907 "Thou has God as thy reward" 1061 01:41:07,947 --> 01:41:10,438 They're missionaries! They could help us. 1062 01:41:12,785 --> 01:41:14,480 We don't need help! 1063 01:41:14,821 --> 01:41:16,118 Look at us! 1064 01:41:21,561 --> 01:41:24,587 Well done, choir! Well done! 1065 01:41:25,198 --> 01:41:27,359 Welcome in Jeedoof. 1066 01:41:28,134 --> 01:41:29,226 Spellgood. 1067 01:41:29,368 --> 01:41:31,165 We'll see about this! 1068 01:41:44,250 --> 01:41:45,444 What will you do? 1069 01:41:45,518 --> 01:41:48,681 I'm gonna knock his block off! That's what I'm gonna do! 1070 01:41:51,791 --> 01:41:52,758 Look! 1071 01:41:52,859 --> 01:41:55,919 Barbed wire. A Christian concentration camp. 1072 01:42:02,401 --> 01:42:04,892 They have a backboard! They play basketball! 1073 01:42:04,971 --> 01:42:06,836 They have real houses. 1074 01:42:08,241 --> 01:42:10,971 Look at these toys! Can we play with them? 1075 01:42:11,644 --> 01:42:13,669 ...you could be here today. 1076 01:42:14,614 --> 01:42:17,583 Now, brothers and sisters... 1077 01:42:18,885 --> 01:42:21,877 ...we all know the story of Gideon... 1078 01:42:22,889 --> 01:42:25,357 ...how in his hour of darkness... 1079 01:42:26,025 --> 01:42:27,617 ...he called upon God... 1080 01:42:28,461 --> 01:42:30,361 ...to help spite his enemies. 1081 01:42:31,864 --> 01:42:35,095 Then, he blew his trumpet... 1082 01:42:39,906 --> 01:42:40,930 ...and... 1083 01:42:45,077 --> 01:42:46,806 ...that was that! 1084 01:42:47,947 --> 01:42:49,881 He called on God. 1085 01:42:50,850 --> 01:42:54,342 Just as simple as making a telephone call. 1086 01:42:56,956 --> 01:42:59,220 Now, I want you... 1087 01:43:00,293 --> 01:43:05,253 ...to think of prayer as beingjust as simple as making a telephone call. 1088 01:43:13,072 --> 01:43:14,061 Hello? 1089 01:43:14,273 --> 01:43:16,104 God? It's Gurney. 1090 01:43:16,742 --> 01:43:18,607 I was calling you because.... 1091 01:43:19,145 --> 01:43:20,169 Hello? 1092 01:43:20,680 --> 01:43:22,841 Look at them. The Maywits. 1093 01:43:25,351 --> 01:43:26,841 - Sometimes... - Brainwashed. 1094 01:43:26,919 --> 01:43:29,183 ...the line is cut. 1095 01:43:31,257 --> 01:43:35,091 What do you do when the line is cut? 1096 01:43:35,761 --> 01:43:37,661 You ring again! 1097 01:43:41,667 --> 01:43:43,760 God? It's me again. 1098 01:43:46,138 --> 01:43:49,369 Now, I do have a little problem. Well, yeah.... 1099 01:43:49,642 --> 01:43:51,109 I know you're very busy.... 1100 01:43:52,278 --> 01:43:53,609 Back to the boat. 1101 01:44:11,931 --> 01:44:15,924 Hey, kids. Okay, settle down! We're all tired, okay? 1102 01:44:16,669 --> 01:44:19,900 I want to watch TV. I want to watch my show now! 1103 01:45:19,465 --> 01:45:20,489 Emily! 1104 01:45:21,500 --> 01:45:23,468 It's me, Charlie Fox and Jerry. 1105 01:45:25,171 --> 01:45:26,832 What are you doing here? 1106 01:45:29,942 --> 01:45:31,375 We're goin' upriver. 1107 01:45:31,444 --> 01:45:34,845 This is weird. My dad said you were hanging out with Zambus... 1108 01:45:34,914 --> 01:45:37,644 ...and running around nude-o and climbing trees. 1109 01:45:40,753 --> 01:45:43,916 What happened to you? You look disgusting! 1110 01:45:45,391 --> 01:45:46,983 You got smaller. 1111 01:45:47,426 --> 01:45:48,893 Your hair's gross. 1112 01:45:50,596 --> 01:45:51,961 Is America okay? 1113 01:45:53,332 --> 01:45:57,200 Baltimore's freaky now. They closed Dad's drive-in church. 1114 01:45:58,003 --> 01:45:59,334 Was there a war? 1115 01:45:59,572 --> 01:46:01,130 Are you nuts or something? 1116 01:46:01,207 --> 01:46:04,904 My father said America was blown up. Nobody left but us. 1117 01:46:05,344 --> 01:46:06,777 That's stupid. 1118 01:46:07,146 --> 01:46:10,172 It all went up in flames. That's what he told us. 1119 01:46:11,417 --> 01:46:13,248 I thought my dad was weird. 1120 01:46:13,386 --> 01:46:16,321 - He was lying to us all the time! - Be quiet! 1121 01:46:16,756 --> 01:46:20,123 It's the generator. It happens all the time. It must be out of gas. 1122 01:46:20,192 --> 01:46:21,250 Come here. 1123 01:46:21,327 --> 01:46:22,419 Generator! 1124 01:46:24,964 --> 01:46:28,161 It's okay. It's all right. It's okay. 1125 01:46:32,972 --> 01:46:34,337 It's okay, really. 1126 01:46:37,042 --> 01:46:38,839 Emily, we're in trouble. 1127 01:46:43,749 --> 01:46:45,114 Will you help us? 1128 01:46:57,596 --> 01:46:59,063 Where have you been? 1129 01:47:00,900 --> 01:47:04,233 - Where's Dad? - I thought he was with you. 1130 01:47:04,637 --> 01:47:07,663 He lied to us, Mom. America's still there. 1131 01:47:08,107 --> 01:47:09,267 Oh, baby. 1132 01:47:09,442 --> 01:47:11,501 - Mother, I'm leaving. - So am I. 1133 01:47:12,077 --> 01:47:14,409 - What do you mean? - The Spellgoods have a jeep. 1134 01:47:14,480 --> 01:47:16,675 Emily gave me the keys. Let's go. 1135 01:47:17,917 --> 01:47:20,545 You mean, leave Dad behind? No! 1136 01:47:22,288 --> 01:47:23,619 - Mother, please! - No. 1137 01:47:23,689 --> 01:47:27,216 Please, listen to me. This might be your last chance. 1138 01:47:27,393 --> 01:47:31,295 Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us. 1139 01:47:31,363 --> 01:47:32,352 No. 1140 01:47:33,032 --> 01:47:33,999 No, I can't. 1141 01:47:34,066 --> 01:47:35,829 - Please! - Tomorrow'll be too late! 1142 01:47:35,901 --> 01:47:37,630 - Please. - I can't. 1143 01:47:51,283 --> 01:47:52,272 Allie. 1144 01:48:00,726 --> 01:48:02,921 Father, Father! TV's on fire! 1145 01:48:04,230 --> 01:48:06,164 Charlie, get the twins. 1146 01:48:10,035 --> 01:48:11,764 Wake up, come on! Wake up! 1147 01:48:13,539 --> 01:48:16,269 It's all right, girls. Come on, sweetheart. 1148 01:48:16,342 --> 01:48:20,608 It's all right. It's all right. Don't worry. We're just going.... 1149 01:48:25,885 --> 01:48:28,376 Don't worry. I got some gas. 1150 01:48:28,988 --> 01:48:31,456 I guess I must have spilled some. 1151 01:48:31,690 --> 01:48:34,716 Start the generators! Get the hoses going! 1152 01:48:36,295 --> 01:48:37,592 Communists. 1153 01:48:38,564 --> 01:48:41,533 Charlie, let go of the bowline. We're getting out of here. 1154 01:48:41,901 --> 01:48:42,731 Dad. 1155 01:48:43,102 --> 01:48:44,069 What? 1156 01:48:45,738 --> 01:48:47,000 We're not going with you. 1157 01:48:47,072 --> 01:48:47,868 What? 1158 01:48:47,940 --> 01:48:49,202 You're a liar. 1159 01:48:49,275 --> 01:48:52,767 - Charlie's got a plan. Listen to him. - Don't you turn against me, Mother. 1160 01:48:52,845 --> 01:48:54,813 Allie, you're killing us! 1161 01:48:55,047 --> 01:48:58,539 You've always been against me. You're no better than these kids! 1162 01:49:07,860 --> 01:49:08,884 I'm sorry. 1163 01:49:11,664 --> 01:49:12,824 - Come on. - No. 1164 01:49:12,898 --> 01:49:14,957 Come on, let's get off the boat. 1165 01:49:16,936 --> 01:49:17,925 Mother! 1166 01:49:38,457 --> 01:49:39,754 It's all right. 1167 01:49:40,125 --> 01:49:41,922 It's all right, my darling. 1168 01:49:43,295 --> 01:49:44,592 It's all right. 1169 01:49:45,598 --> 01:49:47,463 Gurney, we got the pump on! 1170 01:49:52,171 --> 01:49:56,164 You see what that says over that door? It says, "Hallelujah!" 1171 01:52:06,605 --> 01:52:08,368 How am I doing, Son? 1172 01:52:10,843 --> 01:52:12,071 Fine, Dad. 1173 01:52:15,848 --> 01:52:18,043 I can't move. Just my head. 1174 01:52:20,586 --> 01:52:22,247 You'll get better. 1175 01:52:24,723 --> 01:52:27,089 Man sprang from a faulty world, Charlie. 1176 01:52:28,761 --> 01:52:31,127 It's a bad design, the human body. 1177 01:52:32,664 --> 01:52:36,828 The skin's not thick enough. Too little hair, no claws or fangs. 1178 01:52:38,303 --> 01:52:40,828 We weren't meant to stand upright. 1179 01:52:41,273 --> 01:52:43,400 It exposes our heart and genitals. 1180 01:52:45,210 --> 01:52:47,075 Should be on all fours. 1181 01:52:47,679 --> 01:52:49,613 Hairier with tails. 1182 01:52:52,785 --> 01:52:55,083 Look at me. Yes, sir. 1183 01:52:57,356 --> 01:52:59,824 I'm going to be on all fours from now on. 1184 01:53:03,195 --> 01:53:04,856 I don't want Dad to die. 1185 01:53:04,930 --> 01:53:06,727 I know that. I know. 1186 01:53:12,404 --> 01:53:13,769 Nature's crooked. 1187 01:53:15,808 --> 01:53:17,799 I wanted right angles... 1188 01:53:20,245 --> 01:53:21,644 ...straight lines. 1189 01:53:24,449 --> 01:53:27,350 You cut yourself opening a can of tuna and you die. 1190 01:53:33,392 --> 01:53:35,587 Are we still going upriver, Mother? 1191 01:53:42,768 --> 01:53:44,167 Yes, darling. 1192 01:54:04,056 --> 01:54:06,047 Once I had believed in Father... 1193 01:54:06,658 --> 01:54:10,219 ...and the world had seemed small and old. 1194 01:54:11,730 --> 01:54:16,133 Now he was gone and I wasn't afraid to love him anymore. 1195 01:54:18,136 --> 01:54:21,663 And the world seemed limitless.