1
00:03:25,080 --> 00:03:26,957
My name is Quintus Dias.
2
00:03:27,080 --> 00:03:28,877
I'm a soldier of Rome.
3
00:03:29,000 --> 00:03:32,072
And this is neither the beginning
nor the end of my story.
4
00:03:46,280 --> 00:03:48,191
Two years on the frontier.
5
00:03:49,000 --> 00:03:51,070
This place is the arsehole of the world.
6
00:03:52,040 --> 00:03:54,031
Even the land wants us dead.
7
00:03:57,840 --> 00:04:01,594
Centurion Dias, it's too damn cold
to be standing watch.
8
00:04:01,720 --> 00:04:05,190
It's not my watch.
I'm just wondering what's out there.
9
00:04:05,320 --> 00:04:09,199
The patrol returns at dawn.
You should get some sleep.
10
00:04:09,320 --> 00:04:13,472
The longer we stay, the deeper the cold
and damp soaks into our bones.
11
00:04:13,600 --> 00:04:17,559
And the rain makes way only
for the stinging bite of the north wind.
12
00:04:17,680 --> 00:04:20,399
While we lose brave men
to foot rot and frostbite,
13
00:04:20,520 --> 00:04:21,999
the Pict king Gorlacon
14
00:04:22,120 --> 00:04:24,953
sends his war parties
to raid along the frontier at will.
15
00:04:25,080 --> 00:04:26,559
- Gentlemen.
- Evening, sir.
16
00:04:26,680 --> 00:04:28,591
A cold night on the front.
17
00:04:29,600 --> 00:04:32,160
My father believed
that to truly defeat an enemy,
18
00:04:32,280 --> 00:04:34,316
you must know him better than yourself.
19
00:04:34,440 --> 00:04:36,271
I know this enemy well.
20
00:04:36,400 --> 00:04:40,279
They play only to their strengths,
and will not be drawn into open combat.
21
00:04:40,400 --> 00:04:42,834
Instead, they pick at the scab
until we bleed,
22
00:04:42,960 --> 00:04:44,757
hiding in the shadows like animals,
23
00:04:44,880 --> 00:04:48,759
striking hard and fast
then falling back into the night.
24
00:04:50,160 --> 00:04:53,835
Come the dawn, we count our losses
and sow the earth with our dead.
25
00:04:56,800 --> 00:05:01,920
This is a new kind of war,
a war without honour, without end.
26
00:05:15,040 --> 00:05:17,474
Come on! Come on!
27
00:05:23,960 --> 00:05:25,837
Marcus, ride to Agricola!
28
00:05:28,280 --> 00:05:30,191
Gate. Move!
29
00:05:32,920 --> 00:05:34,876
Move, soldier!
30
00:05:53,640 --> 00:05:56,313
- Gratus.
- Save yourself.
31
00:06:27,040 --> 00:06:29,235
Virilus! Virilus!
32
00:06:41,920 --> 00:06:43,114
The winner.
33
00:06:43,240 --> 00:06:46,232
- That's the way!
- Yes!
34
00:06:47,800 --> 00:06:48,915
Again!
35
00:06:51,000 --> 00:06:52,592
Enough!
36
00:06:52,720 --> 00:06:55,393
You put up a good fight,
now you drink with me.
37
00:06:55,520 --> 00:06:57,397
Septus, more ale.
38
00:07:02,040 --> 00:07:04,076
Again, Virilus.
39
00:07:04,200 --> 00:07:06,395
You're a drunk. An ugly drunk.
40
00:07:11,280 --> 00:07:13,077
And not too bright.
41
00:07:14,960 --> 00:07:17,428
Isn't ten times enough
to know when you're beaten?
42
00:07:17,560 --> 00:07:19,437
Damn you! Again!
43
00:07:20,200 --> 00:07:22,350
Once more!
44
00:07:24,400 --> 00:07:28,234
Septus, your ruling.
And watch my flank.
45
00:07:32,040 --> 00:07:33,758
Come on!
46
00:07:33,880 --> 00:07:35,711
Come on!
47
00:07:35,840 --> 00:07:39,833
- Virilus! Virilus! Virilus!
- You beat him.
48
00:07:39,960 --> 00:07:41,552
Virilus. Virilus.
49
00:07:57,080 --> 00:07:58,399
Sore loser.
50
00:08:00,640 --> 00:08:02,517
Septus?
51
00:08:02,640 --> 00:08:04,437
What are you waiting for, an order?
52
00:08:04,560 --> 00:08:06,278
Get stuck in there!
53
00:08:15,320 --> 00:08:17,231
Damn, that'll sober a man up quick!
54
00:08:18,120 --> 00:08:20,873
When will people learn
not to fuck with the Ninth?
55
00:08:26,760 --> 00:08:30,309
Some say it's irregular for you to be
seen drinking with the men of the Legion.
56
00:08:30,440 --> 00:08:33,238
Septus, my old friend, they forget.
I am a man of the Legion.
57
00:08:37,600 --> 00:08:42,310
- Soldier, have you been fighting?
- Fighting is my job.
58
00:08:42,440 --> 00:08:44,078
I have a message for your general.
59
00:08:44,200 --> 00:08:47,317
Now, point me in his direction
before I have you flogged.
60
00:08:47,440 --> 00:08:48,668
Who are you?
61
00:08:48,800 --> 00:08:51,314
I'm the personal envoy
of Governor Agricola.
62
00:08:52,400 --> 00:08:55,119
I suggest you get down off that horse
and give me your message
63
00:08:55,240 --> 00:08:56,673
before I have you flogged!
64
00:08:56,800 --> 00:08:59,917
General, sir!
It would be my pleasure.
65
00:09:10,920 --> 00:09:12,399
All leave is cancelled.
66
00:09:12,520 --> 00:09:15,830
Agricola is mobilising the Ninth.
We're going to war, Septus.
67
00:09:15,960 --> 00:09:19,191
Alert the senior legates to break camp
and prepare the men.
68
00:09:19,960 --> 00:09:23,589
- Sorry, General, sir...
- Return to Agricola at once.
69
00:09:23,720 --> 00:09:26,075
- Tell him we rode out within the hour.
- Yes, General.
70
00:09:46,200 --> 00:09:47,235
Bastard!
71
00:09:51,760 --> 00:09:53,591
Aeron.
72
00:09:53,720 --> 00:09:57,679
Gorlacon. He was a farmer
until his wife was killed.
73
00:09:57,800 --> 00:10:00,792
Then he put down the plough
and took up the sword.
74
00:10:02,560 --> 00:10:05,950
He changed the way the Picts fought.
It worked.
75
00:10:07,080 --> 00:10:10,038
He turned the tide,
so they made him king.
76
00:10:22,680 --> 00:10:24,830
What does Agricola intend
for my people?
77
00:10:24,960 --> 00:10:28,111
- Damn you, Pict!
- When will he send his armies north?
78
00:10:28,240 --> 00:10:31,038
I am a soldier of Rome! I will not yield!
79
00:10:49,560 --> 00:10:51,391
Rome will make you bleed for this.
80
00:10:51,520 --> 00:10:53,397
You first, Centurion.
81
00:11:17,000 --> 00:11:20,470
I don't care how you do it
but wipe them out.
82
00:11:20,600 --> 00:11:22,318
And bring Gorlacon before me in chains.
83
00:11:22,440 --> 00:11:26,115
Governor, you're the politician,
I'm just a simple soldier.
84
00:11:27,000 --> 00:11:30,310
But I'm not so simple that I can't see
you're looking for a way back to Rome.
85
00:11:30,440 --> 00:11:34,877
My bones ache for Rome.
This place is the graveyard of ambition.
86
00:11:35,000 --> 00:11:36,752
And men.
87
00:11:36,880 --> 00:11:40,270
And I won't sacrifice mine
to be pawns in your game.
88
00:11:40,400 --> 00:11:42,072
I see.
89
00:11:42,200 --> 00:11:44,430
Let us be frank, General.
90
00:11:44,560 --> 00:11:47,438
The conquest of Britain is a lost cause.
91
00:11:48,880 --> 00:11:51,917
With one bold stroke,
we could change all that.
92
00:11:52,040 --> 00:11:55,112
With the Ninth Legion at your command,
we can crush this enemy.
93
00:11:55,240 --> 00:11:59,199
You and your men could retire
with wealth and honour.
94
00:11:59,320 --> 00:12:01,993
My men have honour enough.
95
00:12:02,120 --> 00:12:04,998
Enough to disobey a direct order?
96
00:12:09,800 --> 00:12:11,074
Well...
97
00:12:13,080 --> 00:12:15,799
To kill the snake,
you have to cut off its head.
98
00:12:15,920 --> 00:12:17,831
I need to find Gorlacon.
99
00:12:19,680 --> 00:12:22,148
For that, I have someone special in mind.
100
00:12:35,720 --> 00:12:40,840
General Virilus, meet Etain,
my Brigantes tracker.
101
00:12:40,960 --> 00:12:45,033
Can't speak a word, but she can hunt
anything over any terrain.
102
00:12:45,160 --> 00:12:47,037
I swear she's part wolf.
103
00:12:47,160 --> 00:12:50,948
I apologise for the theatrics,
but I wanted to prove a point.
104
00:12:51,080 --> 00:12:54,152
Slaves cost nothing.
Trust is priceless.
105
00:12:54,280 --> 00:12:56,271
I don't know whether to fight her or...
106
00:12:56,400 --> 00:12:58,197
She's mute, not deaf!
107
00:12:59,880 --> 00:13:02,314
- I have my own scouts.
- Not like her!
108
00:13:02,440 --> 00:13:05,910
She knows the Picts. Knows their ways,
knows their hideaways.
109
00:13:06,040 --> 00:13:07,996
She will guide you into the mountains.
110
00:14:44,880 --> 00:14:46,711
What's she sitting over there for?
111
00:14:46,840 --> 00:14:49,400
- She's been looking at you all night.
- I've spotted it.
112
00:14:49,520 --> 00:14:51,272
Can't take her eyes off you.
113
00:14:51,400 --> 00:14:54,073
Come on, you.
114
00:14:54,200 --> 00:14:56,191
She's speechless, you daft bastard.
115
00:14:56,320 --> 00:14:59,915
She's got no tongue in her head, you fool.
I wouldn't get too close.
116
00:15:02,000 --> 00:15:05,913
No tongue, that's perfect,
she'll have... more room for this.
117
00:15:06,040 --> 00:15:08,554
- You be careful.
- Oh!
118
00:15:11,120 --> 00:15:13,429
I think that's Pict for "fuck off".
119
00:15:13,560 --> 00:15:15,790
She must be a good scout
if she can find your cock.
120
00:15:15,920 --> 00:15:17,558
I think it's love.
121
00:15:18,040 --> 00:15:19,951
I'll have a go with the mutt this time.
122
00:15:59,760 --> 00:16:01,239
Report.
123
00:16:01,360 --> 00:16:03,828
Three Pict riders and another,
a prisoner, on foot.
124
00:16:03,960 --> 00:16:05,757
I think he might be Roman.
125
00:16:06,840 --> 00:16:09,718
Centurion Remus,
take the column!
126
00:16:55,400 --> 00:16:57,118
Stay down! Stay down!
127
00:16:57,240 --> 00:16:58,958
Stay down!
128
00:17:05,080 --> 00:17:06,911
We'll get nothing out of him.
129
00:17:07,040 --> 00:17:10,077
We can't take prisoners on the march.
You know what to do.
130
00:17:10,200 --> 00:17:11,952
Head or ship?
131
00:17:12,080 --> 00:17:14,036
Head.
132
00:17:15,960 --> 00:17:17,837
I win.
133
00:17:17,960 --> 00:17:19,871
Sorry, mate. Orders are orders.
134
00:17:20,960 --> 00:17:22,075
Hey?
135
00:17:35,960 --> 00:17:37,791
Thank the gods you found me.
136
00:17:37,920 --> 00:17:40,070
Not the gods you should thank. It's her.
137
00:17:40,200 --> 00:17:43,033
Etain, our Pict scout. She found you.
138
00:17:44,120 --> 00:17:45,997
What's your name, soldier?
139
00:17:47,040 --> 00:17:48,837
I'm Quintus Dias.
140
00:17:48,960 --> 00:17:52,430
Second in Command.
Inch-tuth-il frontier garrison.
141
00:17:54,640 --> 00:17:56,835
Well, sorry we couldn't get here sooner.
142
00:17:57,840 --> 00:17:59,956
- Are you the relief column?
- Not quite.
143
00:18:00,080 --> 00:18:02,548
I'm Titus Flavius Virilus,
Commander of the Ninth Legion.
144
00:18:02,680 --> 00:18:04,591
We've come here looking for a fight.
145
00:18:05,520 --> 00:18:07,397
Then you'll get one.
146
00:18:15,400 --> 00:18:17,709
- General.
- Centurion Dias.
147
00:18:17,840 --> 00:18:21,799
Ha! Now you look like a Roman.
How do you feel?
148
00:18:21,920 --> 00:18:24,434
Cuts and bruises, sir.
Nothing that won't heal in time.
149
00:18:24,560 --> 00:18:28,348
Well, sometimes there are scars
that cannot be seen.
150
00:18:29,320 --> 00:18:31,356
You escaped the clutches of Gorlacon,
151
00:18:33,280 --> 00:18:36,192
but I must ask you to return with us
into the lion's den.
152
00:18:36,320 --> 00:18:38,276
Best to get back into the fight, General.
153
00:18:39,400 --> 00:18:41,960
- Spoken like a soldier.
- Gladiator.
154
00:18:42,680 --> 00:18:44,557
My father was Scipio Dias.
155
00:18:44,680 --> 00:18:47,752
I saw him win the fight
that earned him his freedom.
156
00:18:47,880 --> 00:18:49,711
He was magnificent.
157
00:18:49,840 --> 00:18:53,435
He taught me how to fight,
when to choose my battles.
158
00:18:55,880 --> 00:18:57,313
Come meet the men.
159
00:19:02,280 --> 00:19:03,793
- Septus.
- Sir?
160
00:19:03,920 --> 00:19:07,629
Get this man a drink.
I think he deserves it.
161
00:19:09,520 --> 00:19:11,750
Come and join us. Be warm.
Have a well-earned drink.
162
00:19:11,880 --> 00:19:12,915
Thank you.
163
00:19:14,200 --> 00:19:16,919
Tomorrow you ride by my side.
164
00:19:17,040 --> 00:19:20,316
Perhaps you can teach me something
about Pict hospitality.
165
00:19:24,960 --> 00:19:26,439
- Thax. Bothos.
- Sir.
166
00:19:26,560 --> 00:19:29,199
- Septus, I'll be doing my rounds.
- Sir.
167
00:19:29,320 --> 00:19:32,198
- Evening, General.
- I can't understand a word of these Picts.
168
00:19:32,320 --> 00:19:34,550
If they ever catch me, I'm fucked!
169
00:19:34,680 --> 00:19:37,433
I've never seen a general
so beloved of his men.
170
00:19:37,560 --> 00:19:41,269
Well, in training he is our scholar,
at the feast he is our father,
171
00:19:41,400 --> 00:19:43,834
in the ranks he is our brother.
172
00:19:43,960 --> 00:19:47,714
And in battle he is the god we pray
to save our souls.
173
00:19:47,840 --> 00:19:51,435
- Where did you read that?
- It's written on the shithouse wall, sir.
174
00:19:51,560 --> 00:19:55,075
- Probably wrote it himself.
- He's a ruthless, reckless bastard.
175
00:19:56,440 --> 00:19:58,590
And I'd die for him without hesitation.
176
00:21:34,920 --> 00:21:36,399
It's a trap!
177
00:21:36,520 --> 00:21:40,513
Column! Form up! Form up!
178
00:21:40,640 --> 00:21:43,837
Quickly! Come on!
179
00:21:43,960 --> 00:21:46,190
Dismount! Get the horses to the rear!
180
00:21:46,320 --> 00:21:49,790
Tight! Quickly!
181
00:21:51,880 --> 00:21:54,314
Steady, boys. Shields!
182
00:21:59,600 --> 00:22:01,113
Watching!
183
00:22:11,880 --> 00:22:16,670
Whatever comes out
of that mist, lads, you will hold the line.
184
00:22:20,520 --> 00:22:22,317
Quintus, ride to the rear.
185
00:22:22,440 --> 00:22:24,556
Tell Centurion Remus
to pull the column back.
186
00:22:24,680 --> 00:22:27,911
- Make a hole.
- Keep watching!
187
00:22:29,120 --> 00:22:30,712
Get ready!
188
00:22:33,000 --> 00:22:34,115
Watching.
189
00:22:47,960 --> 00:22:49,871
Hold the line!
190
00:23:14,560 --> 00:23:16,232
Stand tall!
191
00:25:33,320 --> 00:25:35,231
- Quintus.
- Bothos.
192
00:25:36,440 --> 00:25:39,000
- You made it.
- Yeah. This man saved my life.
193
00:25:39,120 --> 00:25:40,712
Brick, here.
194
00:25:42,040 --> 00:25:43,917
- The General?
- No.
195
00:25:44,040 --> 00:25:45,837
We've got to move.
196
00:25:45,960 --> 00:25:47,552
- Can you make it?
- Yeah.
197
00:25:47,680 --> 00:25:49,557
Come on.
198
00:25:58,760 --> 00:26:00,591
Let's get moving.
199
00:26:03,840 --> 00:26:05,512
In the chaos of battle,
200
00:26:05,640 --> 00:26:09,553
when the ground beneath your feet
is a slurry of blood, puke, piss,
201
00:26:09,680 --> 00:26:12,831
and the entrails of friends
and enemies alike,
202
00:26:12,960 --> 00:26:15,952
it's easy to turn to the gods for salvation.
203
00:26:16,760 --> 00:26:20,878
But it's soldiers who do the fighting
and soldiers who do the dying.
204
00:26:21,000 --> 00:26:23,958
And the gods never get their feet wet.
205
00:26:50,400 --> 00:26:53,039
- Thax.
- Thank the gods some of us made it.
206
00:26:53,160 --> 00:26:54,832
Only you?
207
00:26:59,760 --> 00:27:01,591
Macros, second cohort.
208
00:27:01,720 --> 00:27:03,950
Leonidas, junior scout and peltast.
209
00:27:04,640 --> 00:27:07,712
- Are we all that's left?
- We were outsmarted.
210
00:27:07,840 --> 00:27:10,400
That's all. Time to go home.
211
00:27:10,520 --> 00:27:13,557
We need to find the General's body.
He deserves a nobler tomb than this.
212
00:27:13,680 --> 00:27:15,511
The General's still alive.
213
00:27:15,640 --> 00:27:17,835
- Are you sure?
- I saw them take him away in chains.
214
00:27:17,960 --> 00:27:19,552
- Which way?
- North.
215
00:27:19,680 --> 00:27:21,910
- Then we follow north.
- You would go after the Picts?
216
00:27:22,040 --> 00:27:25,157
They'll have patrols sweeping
these forests for survivors.
217
00:27:25,280 --> 00:27:28,750
- We might as well slit our throats.
- If the General's alive, it's our duty.
218
00:27:28,880 --> 00:27:29,869
Yaargh!
219
00:27:34,280 --> 00:27:37,158
- Where did you come from?
- From the kitchens.
220
00:27:38,560 --> 00:27:40,437
Good work, soldier.
221
00:27:43,160 --> 00:27:44,832
My name's Tarak.
222
00:27:44,960 --> 00:27:46,712
I'm not a soldier, I'm a cook.
223
00:27:46,840 --> 00:27:48,273
Not any more.
224
00:27:48,400 --> 00:27:50,755
Scavenge what you can,
food supplies, weapons.
225
00:27:50,880 --> 00:27:52,757
Ditch your armour. We travel light.
226
00:28:04,680 --> 00:28:06,796
Shit! That Macros can move.
227
00:28:06,920 --> 00:28:09,036
He used to be a marathon runner
before he joined up.
228
00:28:09,160 --> 00:28:12,232
- How do you know that?
- We make the food, we know everything.
229
00:28:14,920 --> 00:28:16,069
Aargh!
230
00:29:08,000 --> 00:29:09,911
Take cover.
231
00:29:27,280 --> 00:29:28,269
Aargh!
232
00:29:48,960 --> 00:29:50,313
Aargh!
233
00:30:26,560 --> 00:30:29,028
I knew we should never have trusted
that bitch.
234
00:30:31,760 --> 00:30:33,796
I know where they've taken the General.
235
00:30:33,920 --> 00:30:35,831
Move out.
236
00:30:55,960 --> 00:30:57,837
This way. The cave.
237
00:30:57,960 --> 00:30:59,598
Get up those mountains. Get up!
238
00:31:09,000 --> 00:31:11,150
Here, some food.
239
00:31:12,280 --> 00:31:13,759
No!
240
00:31:13,880 --> 00:31:16,314
Death Caps. They can kill you in minutes.
241
00:31:17,720 --> 00:31:21,156
To the untrained eye, they look similar
to these, which are delicious.
242
00:31:23,800 --> 00:31:24,915
Thanks.
243
00:31:33,960 --> 00:31:37,316
Tarak. It's Assyrian, right?
244
00:31:37,440 --> 00:31:39,192
Yes.
245
00:31:39,320 --> 00:31:41,595
But it's not my real name.
It was given to me.
246
00:31:41,720 --> 00:31:44,109
- What's your real name?
- I doubt you could pronounce it.
247
00:31:44,240 --> 00:31:46,959
It's from the mountains of
the Hindu Kush where I was born.
248
00:31:49,400 --> 00:31:50,992
Leonidas, right?
249
00:31:51,120 --> 00:31:53,793
- Greek father, sir.
- Move closer to the fire.
250
00:31:58,560 --> 00:32:01,438
- Where are you from, Bothos?
- I'm from the army.
251
00:32:01,560 --> 00:32:04,279
It's all I've ever known.
252
00:32:05,000 --> 00:32:09,596
They picked me up from the street,
trained me, told me I could better myself.
253
00:32:10,760 --> 00:32:14,639
So, tell me, Bothos.
Do you feel better or worse?
254
00:32:17,000 --> 00:32:18,911
Macros?
255
00:32:20,200 --> 00:32:22,555
I escaped with my life
by running from Numidia.
256
00:32:22,680 --> 00:32:26,639
Didn't stop until I reached Greece.
Then I ran for sport.
257
00:32:26,760 --> 00:32:28,955
Now I'm running for my life again.
258
00:32:29,080 --> 00:32:30,991
We're all a long way from home.
259
00:32:34,440 --> 00:32:38,194
- This was supposed to be my last tour.
- Still could be.
260
00:32:39,240 --> 00:32:44,268
Had my eye on a farm in Tuscany,
where the sun warms the skin.
261
00:32:45,400 --> 00:32:46,753
Brick...
262
00:32:47,800 --> 00:32:49,870
What kind of name is that, anyway?
263
00:32:50,000 --> 00:32:53,390
Short, sir... for Ubrickulius.
264
00:32:57,080 --> 00:33:00,197
Your mother must have been... wise.
265
00:33:00,320 --> 00:33:03,153
She was a fucking comedian.
266
00:33:04,880 --> 00:33:06,711
"Brick" it is, then.
267
00:33:08,680 --> 00:33:12,036
Get some sleep. I'll stand first watch.
268
00:33:31,840 --> 00:33:33,876
- General.
- Where are my men?
269
00:33:34,000 --> 00:33:35,672
With your gods.
270
00:33:37,960 --> 00:33:39,712
Traitor!
271
00:33:40,240 --> 00:33:44,597
She would answer your charge
but she cannot speak. Do you know why?
272
00:33:44,720 --> 00:33:48,474
She was a child
when she came to us seeking sanctuary.
273
00:33:48,600 --> 00:33:52,673
Her own village had been slaughtered
as punishment for resisting Roman rule.
274
00:33:52,800 --> 00:33:56,793
To set an example,
they burnt out her father's eyes.
275
00:33:56,920 --> 00:34:00,151
They raped her mother
until she was begging to die.
276
00:34:00,280 --> 00:34:02,350
Etain was forced to watch...
277
00:34:03,320 --> 00:34:05,197
...before she too was raped.
278
00:34:05,320 --> 00:34:08,949
And finally they cut out her tongue
that she may not speak ill
279
00:34:09,080 --> 00:34:11,389
of the bloody Roman Empire.
280
00:34:14,760 --> 00:34:17,832
She fled north
and came to us for shelter.
281
00:34:17,960 --> 00:34:20,599
We raised her
and made her one of our own.
282
00:34:20,720 --> 00:34:23,280
And when she came of age,
we sent her back to you,
283
00:34:23,400 --> 00:34:28,155
to feign allegiance
and deliver you into our hands.
284
00:34:47,520 --> 00:34:49,715
The army is still dispersed.
285
00:34:49,840 --> 00:34:51,751
When it's dark, we go in.
286
00:35:59,520 --> 00:36:00,839
Come.
287
00:36:35,040 --> 00:36:36,075
Urgh!
288
00:36:38,000 --> 00:36:39,115
Come on.
289
00:36:42,520 --> 00:36:45,796
Brick, Bothos, with me.
The rest of you, watch the perimeter.
290
00:36:49,240 --> 00:36:50,753
General.
291
00:36:50,880 --> 00:36:53,952
- The Legion?
- Only myself and a small cohort remain.
292
00:37:00,640 --> 00:37:02,551
Oh, fuck.
293
00:37:12,440 --> 00:37:13,589
Oh, shit.
294
00:37:18,400 --> 00:37:19,958
Come on.
295
00:37:20,080 --> 00:37:21,752
Leave me.
296
00:37:34,720 --> 00:37:36,312
Shut up.
297
00:37:39,800 --> 00:37:41,791
- We need an axe.
- Leave!
298
00:37:41,920 --> 00:37:43,319
We will not abandon you, sir.
299
00:37:43,440 --> 00:37:46,352
What's left of the Legion
is yours to command. Now go.
300
00:37:50,360 --> 00:37:52,271
We have to leave.
301
00:37:55,280 --> 00:37:56,872
Go now!
302
00:37:59,960 --> 00:38:01,916
Get them home.
303
00:38:16,800 --> 00:38:18,711
That's for the Ninth.
304
00:38:28,280 --> 00:38:29,679
Where's Thax?
305
00:38:31,960 --> 00:38:33,791
Had to take care of a small problem.
306
00:38:33,920 --> 00:38:36,150
I've got the General's helmet.
Where is he?
307
00:38:36,280 --> 00:38:38,191
We couldn't free him. Come on.
308
00:38:41,080 --> 00:38:42,991
We came all this way for nothing!
309
00:38:46,720 --> 00:38:48,119
Fuck.
310
00:39:47,160 --> 00:39:48,957
See what you have done?
311
00:39:49,080 --> 00:39:53,517
Before you die, know that the men
who did this will not live to tell your tale.
312
00:39:56,320 --> 00:39:58,595
Well, let's get on with it, then.
313
00:40:02,320 --> 00:40:06,950
Your Roman friends should have known
cold iron does not bend. It breaks.
314
00:40:26,680 --> 00:40:29,990
Well, what are you waiting for?
Do you fear me?
315
00:40:30,120 --> 00:40:32,111
No man brave enough?
316
00:40:42,720 --> 00:40:45,837
Let's see what you're made of...
she-wolf.
317
00:42:29,960 --> 00:42:31,439
Go!
318
00:43:05,440 --> 00:43:08,318
Come on. We need to keep
moving while we have the lead.
319
00:43:08,440 --> 00:43:11,557
- On foot, over this?
- Where they may hesitate, we must go.
320
00:43:13,160 --> 00:43:15,276
We keep moving. North.
321
00:43:15,400 --> 00:43:17,231
But our lines are to the south.
322
00:43:17,360 --> 00:43:19,794
And that's where
they'll be looking for us.
323
00:43:20,640 --> 00:43:23,108
Look... we can't outrun them.
324
00:43:23,240 --> 00:43:25,754
So we have to outsmart them.
325
00:43:25,880 --> 00:43:30,829
We head north, throw them off our trail,
then double back, west, then south.
326
00:43:33,280 --> 00:43:35,475
It may take days, even weeks.
327
00:43:35,600 --> 00:43:40,390
But we're so far behind enemy lines,
it's our only chance of getting home.
328
00:43:45,880 --> 00:43:47,074
Come on!
329
00:43:55,920 --> 00:43:57,990
You'll be needing this, then, Centurion.
330
00:45:05,000 --> 00:45:08,072
When the Picts
come after you, they never stop.
331
00:45:08,200 --> 00:45:12,751
They can run for hours, ride for days.
They barely eat and rarely sleep.
332
00:45:18,520 --> 00:45:21,796
Etain, like the wolf,
has learned to hunt from birth.
333
00:45:21,920 --> 00:45:23,751
It is part sense, part instinct.
334
00:45:23,880 --> 00:45:26,713
She can read the terrain,
search for signs of passing,
335
00:45:26,840 --> 00:45:29,877
run her quarry to ground
and close in for the kill.
336
00:45:31,800 --> 00:45:33,711
Now she hunts Romans.
337
00:45:34,400 --> 00:45:36,311
Now we are the prey.
338
00:46:13,560 --> 00:46:15,437
Move! Keep moving!
339
00:46:21,000 --> 00:46:22,638
Stop!
340
00:46:26,240 --> 00:46:29,789
- Leo, we've got to keep moving!
- No. We need to rest.
341
00:46:29,920 --> 00:46:32,514
- I can't go on, I'm too cold.
- Come, take him.
342
00:46:32,640 --> 00:46:35,598
Brick, find shelter,
anywhere out of this wind.
343
00:46:35,720 --> 00:46:37,631
Enough. Help me.
344
00:46:41,080 --> 00:46:44,789
He's slowing us down. Just say the word
and I'll take care of it.
345
00:46:46,320 --> 00:46:50,677
We live united or die divided...
starting with you.
346
00:46:54,280 --> 00:46:55,952
You can stick this out if you want,
347
00:46:56,080 --> 00:46:59,197
but first chance I get,
I'm taking care of myself.
348
00:46:59,320 --> 00:47:01,880
It's your funeral.
349
00:47:40,160 --> 00:47:43,516
When they paint their faces
in the blue woad,
350
00:47:43,640 --> 00:47:46,154
it is more than just a decoration.
351
00:47:46,280 --> 00:47:48,236
It is a sacred rite.
352
00:47:49,280 --> 00:47:52,750
To the Picts,
it means they'd sooner die than fail.
353
00:47:53,720 --> 00:47:57,156
It means for them...
there is no turning back.
354
00:48:46,840 --> 00:48:49,115
These men are the best I've ever seen.
355
00:48:53,040 --> 00:48:55,031
Am I worthy enough to lead them?
356
00:49:08,040 --> 00:49:14,149
My father taught me that in life,
duty and honour matter above all things.
357
00:49:14,280 --> 00:49:17,829
A man without his word
is no better than a beast.
358
00:49:21,000 --> 00:49:25,073
I made a promise to a general
to get his soldiers home.
359
00:49:25,720 --> 00:49:27,199
That is my task.
360
00:49:27,920 --> 00:49:29,512
That is my duty.
361
00:50:26,840 --> 00:50:29,513
Not bad for a Greek. Come on.
362
00:50:43,760 --> 00:50:45,671
Drink while it's hot.
363
00:50:49,200 --> 00:50:50,997
- What is that?
- The stomach.
364
00:50:51,120 --> 00:50:53,156
The moss inside is half digested.
365
00:50:56,200 --> 00:50:58,111
Try it, it's good.
366
00:52:23,160 --> 00:52:25,628
Quintus. They'll have heard him
from miles away.
367
00:52:26,760 --> 00:52:28,239
What's wrong?
368
00:52:30,400 --> 00:52:33,153
Move! Move! Move!
369
00:52:34,080 --> 00:52:35,957
Move! Move!
370
00:52:39,600 --> 00:52:40,874
This way!
371
00:52:42,520 --> 00:52:43,953
Move. Come on, let's go.
372
00:52:44,080 --> 00:52:45,877
Come on, get up!
373
00:52:50,560 --> 00:52:53,074
Come on!
374
00:53:13,920 --> 00:53:15,797
They're coming!
375
00:53:20,280 --> 00:53:23,352
- They're closing.
- Come on! Get your arses up here.
376
00:53:25,360 --> 00:53:28,432
Come on. Give me your hand!
377
00:53:29,760 --> 00:53:31,113
No!
378
00:53:36,560 --> 00:53:38,437
Shit!
379
00:53:38,560 --> 00:53:42,030
- We have to jump.
- Are you out of your mind?
380
00:53:42,160 --> 00:53:44,720
- Do it!
- Fuck it.
381
00:53:50,800 --> 00:53:53,872
- I can't!
- Yes, you can!
382
00:53:57,400 --> 00:53:59,118
You can do it!
383
00:54:06,080 --> 00:54:08,230
No! Tarak!
384
00:54:54,160 --> 00:54:56,435
Are you OK? Come on up.
385
00:54:58,840 --> 00:55:00,751
- Grab him.
- I've got him.
386
00:55:04,520 --> 00:55:06,272
Where's Tarak?
387
00:55:06,400 --> 00:55:08,311
I lost him.
388
00:55:09,280 --> 00:55:11,191
Thax, Macros?
389
00:55:14,120 --> 00:55:15,678
Let's get out.
390
00:55:19,400 --> 00:55:20,958
Come on.
391
00:55:29,200 --> 00:55:31,634
Take off the tunics,
they'll weigh us down.
392
00:55:45,360 --> 00:55:47,157
Oh, shit.
393
00:55:47,280 --> 00:55:49,635
- Can you walk?
- Yes.
394
00:55:51,640 --> 00:55:53,631
Then you can run.
395
00:56:03,280 --> 00:56:05,350
They've followed us downstream.
396
00:56:06,440 --> 00:56:09,796
That's it. Keep going.
397
00:56:20,600 --> 00:56:22,511
Shit!
398
00:56:22,640 --> 00:56:25,598
- She's onto us.
- Damn witch. How can she do that?
399
00:56:25,720 --> 00:56:29,713
It's not magic, she's a tracker.
And she's downwind of us.
400
00:56:45,280 --> 00:56:47,589
- What's happening?
- They're making camp across the valley.
401
00:56:47,720 --> 00:56:49,631
They don't care
if we know where they are.
402
00:56:49,760 --> 00:56:51,751
But she won't expect it... us.
403
00:56:52,800 --> 00:56:54,711
Bothos, watch over Leo.
404
00:56:55,360 --> 00:56:57,999
- What are you going to do?
- Going to even the odds.
405
00:56:58,120 --> 00:57:00,031
Come on.
406
00:57:19,640 --> 00:57:21,073
Aargh!
407
00:57:21,200 --> 00:57:22,633
Quintus!
408
00:57:43,880 --> 00:57:45,393
Kill him and be done with it.
409
00:57:55,000 --> 00:57:56,035
No!
410
00:58:25,560 --> 00:58:28,233
They took his fucking head.
411
00:58:34,840 --> 00:58:37,832
- Bothos!
- They had the same idea as you.
412
00:58:37,960 --> 00:58:40,918
They're not defending their lives
or their country any more.
413
00:58:43,040 --> 00:58:45,793
They've sworn a blood vengeance
against us.
414
00:58:50,240 --> 00:58:51,912
And they won't rest...
415
00:58:52,960 --> 00:58:56,236
...until we beg them... for death.
416
00:58:56,360 --> 00:58:58,635
Are you ready to get on your knees
and beg?
417
00:58:58,760 --> 00:59:02,673
- I'm finished. It's hopeless.
- Hopeless?
418
00:59:03,640 --> 00:59:07,155
Hopeless is what they sing songs about,
write poems about.
419
00:59:08,120 --> 00:59:11,590
Hopeless is the stuff of legend, Bothos.
And being a legend will get you laid.
420
00:59:14,200 --> 00:59:15,679
What do I have to do?
421
00:59:15,800 --> 00:59:18,189
Keep moving, while we still have
darkness on our side.
422
00:59:18,320 --> 00:59:22,074
The gods have forsaken us.
We make our own chances now.
423
01:00:23,840 --> 01:00:24,795
Aargh!
424
01:00:26,040 --> 01:00:27,598
Macros. Macros.
425
01:00:32,040 --> 01:00:33,951
I... I can't keep up.
426
01:00:35,200 --> 01:00:37,031
I can't keep up.
427
01:00:43,080 --> 01:00:46,868
Macros, at least this way,
one of us will make it.
428
01:00:47,000 --> 01:00:49,798
- Bastard!
- Don't cry out, Macros.
429
01:00:49,920 --> 01:00:51,990
They'll end it quicker
if you don't cry out.
430
01:00:53,080 --> 01:00:56,197
Don't leave me! Thax!
431
01:00:56,320 --> 01:00:57,878
Thax!
432
01:01:08,200 --> 01:01:09,428
Come on!
433
01:01:16,080 --> 01:01:18,196
We should give this place a wide berth.
434
01:01:18,960 --> 01:01:22,077
We need food and a place to rest.
435
01:02:17,240 --> 01:02:19,071
Where the hell are we now?
436
01:02:22,000 --> 01:02:24,992
- I'll get some water. Stay alert.
- Yeah.
437
01:02:25,120 --> 01:02:26,792
- Oh!
- Whoa, whoa!
438
01:02:37,720 --> 01:02:39,517
Brick, go back inside.
439
01:02:39,640 --> 01:02:41,517
Go back inside now.
440
01:02:41,640 --> 01:02:43,551
I'll leave you to it, then.
441
01:03:26,840 --> 01:03:28,432
You speak my language.
442
01:03:46,840 --> 01:03:48,432
Are you from the garrison?
443
01:03:48,560 --> 01:03:51,120
I thought you'd stopped
coming up this far north.
444
01:03:51,240 --> 01:03:53,071
Garrison? What garrison?
445
01:03:53,200 --> 01:03:55,714
- Two days south of here.
- They come here?
446
01:03:55,840 --> 01:03:57,831
How do you think I know your language?
447
01:03:58,880 --> 01:04:01,440
I do what I can to discourage them.
448
01:04:01,560 --> 01:04:04,120
They think I'm a necromancer...
449
01:04:05,040 --> 01:04:06,837
...and they leave me alone.
450
01:04:07,960 --> 01:04:10,110
It usually works on the others.
451
01:04:11,240 --> 01:04:13,515
Why not you?
452
01:04:13,640 --> 01:04:16,154
We're too tired to be afraid.
453
01:04:16,280 --> 01:04:18,919
We were 3,000 and now we are three.
454
01:04:19,040 --> 01:04:20,598
Here.
455
01:04:26,680 --> 01:04:29,194
Brick, put the fucking knife down.
456
01:04:29,320 --> 01:04:32,517
Bothos, there's a Roman garrison
two days from here.
457
01:04:32,640 --> 01:04:35,154
It must be the Western Frontier Post
at Mentieth.
458
01:04:35,280 --> 01:04:36,998
Two days?
459
01:04:39,280 --> 01:04:41,191
Let's take a look at your friend.
460
01:04:52,400 --> 01:04:53,833
Quintus, what's she doing?
461
01:04:53,960 --> 01:04:55,837
She's a Pict and a woman...
462
01:04:55,960 --> 01:04:58,520
Two good reasons not to trust her!
463
01:05:12,560 --> 01:05:14,357
Right, that'll stop the bleeding.
464
01:05:34,520 --> 01:05:36,397
Death caps?
465
01:05:46,960 --> 01:05:48,712
Smells good.
466
01:05:50,960 --> 01:05:54,077
Well, how's your leg?
Has our witch worked her magic?
467
01:05:54,200 --> 01:05:56,236
Quintus, the mushrooms.
468
01:05:56,360 --> 01:05:58,954
- What?
- She's trying to poison us.
469
01:06:00,400 --> 01:06:02,311
Why heal your leg, only to kill you?
470
01:06:03,400 --> 01:06:05,311
Death caps have white gills.
471
01:06:06,080 --> 01:06:07,991
It pays to know your mushrooms.
472
01:06:16,240 --> 01:06:17,673
Good.
473
01:06:21,160 --> 01:06:23,071
It's really good.
474
01:06:34,000 --> 01:06:36,309
- It's delicious.
- It's good.
475
01:06:51,200 --> 01:06:53,236
Your men are very nervous.
476
01:06:54,680 --> 01:06:56,591
They ought to be.
477
01:06:56,720 --> 01:06:58,950
A demon stalks us day and night.
478
01:06:59,080 --> 01:07:00,195
A demon?
479
01:07:01,640 --> 01:07:03,596
They call her Etain.
480
01:07:04,280 --> 01:07:05,554
You know her?
481
01:07:05,680 --> 01:07:10,071
If Etain is hunting you,
you might as well be dead already.
482
01:07:10,200 --> 01:07:12,395
That's comforting.
483
01:07:12,520 --> 01:07:14,670
Her soul is an empty vessel.
484
01:07:15,600 --> 01:07:18,114
Only Roman blood can fill it.
485
01:07:34,840 --> 01:07:36,831
Where's Arianne?
486
01:07:36,960 --> 01:07:39,030
She went to fetch us some breakfast.
487
01:07:42,120 --> 01:07:44,031
Are you OK?
488
01:08:08,080 --> 01:08:09,991
Is that for bait?
489
01:08:14,800 --> 01:08:19,635
Where I come from it's considered rude
to interrupt a man midflow.
490
01:08:20,240 --> 01:08:23,118
Where I come from it's considered
only fair to warn a man
491
01:08:23,240 --> 01:08:25,037
when he's pissing on his breakfast.
492
01:08:29,200 --> 01:08:31,111
Good point.
493
01:08:38,840 --> 01:08:42,071
Must've been a storm
in the hills last night.
494
01:08:43,880 --> 01:08:45,757
Come on!
495
01:08:50,680 --> 01:08:52,477
- Trouble.
- Let's get out of here. Bothos.
496
01:08:52,600 --> 01:08:55,034
Too late for that.
497
01:08:58,320 --> 01:09:01,995
Hide in the grain store
and don't make a sound.
498
01:10:49,800 --> 01:10:52,553
We put you in too much danger.
We'll leave.
499
01:10:52,680 --> 01:10:56,195
Leave now and she'll have you gutted
and skinned before nightfall.
500
01:10:56,760 --> 01:10:59,593
Stay until morning,
and your friend will be fit to travel.
501
01:11:01,960 --> 01:11:03,791
These are your people.
502
01:11:05,680 --> 01:11:07,591
They are not my people.
503
01:11:08,400 --> 01:11:11,870
Not since Gorlacon accused me
of witchery and gave me this...
504
01:11:12,960 --> 01:11:15,155
...to mark me as an outcast,
505
01:11:15,280 --> 01:11:18,158
and banished me
to live out my days here, alone.
506
01:11:23,960 --> 01:11:27,794
What cruel devices
does fate yet have in store for us?
507
01:11:30,960 --> 01:11:33,952
To find sanctuary
in the house of our enemy.
508
01:11:35,640 --> 01:11:37,551
Is she angel...
509
01:11:38,680 --> 01:11:40,398
... or devil?
510
01:11:45,160 --> 01:11:47,799
- Clear.
- All right.
511
01:11:47,920 --> 01:11:49,831
Get some rest.
512
01:12:01,920 --> 01:12:04,354
I'm a cantankerous old soldier...
513
01:12:06,280 --> 01:12:09,511
...but not too stubborn
to admit when I'm wrong.
514
01:12:12,000 --> 01:12:13,956
I'm sorry I misjudged you.
515
01:12:18,640 --> 01:12:20,551
There it is.
516
01:12:43,000 --> 01:12:45,514
- It's getting cold.
- Thank you.
517
01:12:50,280 --> 01:12:53,750
You've given us the shelter of your home,
the warmth of your fire,
518
01:12:54,560 --> 01:12:56,391
and risked your life for us.
519
01:12:56,520 --> 01:12:58,033
Why?
520
01:13:00,280 --> 01:13:03,636
I owe allegiance to no man,
but to whom I choose.
521
01:13:21,760 --> 01:13:23,716
Here's some food for the journey.
522
01:13:25,960 --> 01:13:27,313
Thank you.
523
01:13:28,760 --> 01:13:30,671
Good luck, Roman.
524
01:13:34,200 --> 01:13:35,838
Good luck, witch.
525
01:14:50,520 --> 01:14:52,511
Bothos, get up. Come on.
526
01:14:52,640 --> 01:14:54,392
My leg!
527
01:14:54,520 --> 01:14:56,954
Look! Look! See, the fire's burning.
528
01:14:57,720 --> 01:15:00,632
Look, hot food and a dry bed.
Come on.
529
01:15:29,040 --> 01:15:30,951
Agricola has fallen back.
530
01:15:32,120 --> 01:15:36,511
Emperor Hadrian has given orders
to form a new defensive line to the south.
531
01:15:36,640 --> 01:15:38,756
Giving up the ground we fought for.
532
01:15:38,880 --> 01:15:42,156
- And where does that leave us?
- Fucked.
533
01:15:53,440 --> 01:15:55,351
How does she do that?
534
01:15:57,240 --> 01:16:00,232
I don't know about you,
but I'm tired of running.
535
01:16:27,200 --> 01:16:30,192
- This is all I could find.
- Make them count.
536
01:16:31,400 --> 01:16:33,118
For Virilus.
537
01:16:33,240 --> 01:16:34,832
For the Ninth.
538
01:17:26,360 --> 01:17:29,033
Bothos, they're flanking us.
West wall!
539
01:19:05,680 --> 01:19:06,795
Brick!
540
01:19:12,560 --> 01:19:13,709
Come on!
541
01:21:15,840 --> 01:21:18,229
- How much further do you think?
- I don't know.
542
01:21:18,360 --> 01:21:19,952
A day's ride. Maybe two.
543
01:21:39,440 --> 01:21:41,237
That's close enough, Thax.
544
01:21:41,360 --> 01:21:42,793
Oh, shit!
545
01:21:44,360 --> 01:21:46,271
I thought you were Picts.
546
01:21:48,400 --> 01:21:51,039
We thought you were dead.
547
01:21:57,560 --> 01:21:59,437
Where's Macros?
548
01:22:02,040 --> 01:22:04,190
Wolves got him.
549
01:22:11,960 --> 01:22:14,918
Is this it? Are we all that's left?
550
01:22:22,960 --> 01:22:25,030
Hey, at least the three of us made it!
551
01:22:28,920 --> 01:22:31,275
- We're not home yet.
- What are you talking about?
552
01:22:31,400 --> 01:22:34,039
- We should be at the frontier by now.
- No.
553
01:22:34,160 --> 01:22:36,720
Agricola's been given
his marching orders.
554
01:22:36,840 --> 01:22:41,868
Ha! So, Rome's finally given up
on this shithole of a country, then?
555
01:22:43,640 --> 01:22:45,551
Can't say that I'm sorry.
556
01:22:46,640 --> 01:22:49,074
Then we fought for nothing.
557
01:23:05,720 --> 01:23:07,676
Hup! Hup!
558
01:23:13,360 --> 01:23:17,592
- What happened with the boy, Thax?
- I've no idea what you're talking about.
559
01:23:57,040 --> 01:23:59,713
This is Hadrian's big, fucking plan?
A wall?
560
01:23:59,840 --> 01:24:01,751
Hey, who cares? We made it.
561
01:24:01,880 --> 01:24:04,075
- Let's go!
- Bothos, wait!
562
01:24:05,960 --> 01:24:07,791
Slow down, Centurion.
563
01:24:08,760 --> 01:24:10,671
Thax, what are you doing?
564
01:24:11,640 --> 01:24:13,995
Just making sure
that we understand each other.
565
01:24:15,400 --> 01:24:18,278
I understand that many good men died
because of what you did,
566
01:24:18,400 --> 01:24:19,913
and you will answer for it.
567
01:24:20,040 --> 01:24:22,508
Why did I just know
you were going to feel that way?
568
01:24:46,880 --> 01:24:47,949
Hey!
569
01:24:57,520 --> 01:24:59,431
Bothos!
570
01:26:33,720 --> 01:26:36,757
This report
confirms our worst fears.
571
01:26:37,960 --> 01:26:41,999
You fought your war, soldier,
and earned the gratitude of Rome.
572
01:26:42,120 --> 01:26:45,795
This man will show you to my private
quarters, he will see you fed.
573
01:26:45,920 --> 01:26:47,956
You look half starved.
574
01:26:53,320 --> 01:26:55,788
We cannot return to Rome in disgrace.
575
01:26:55,920 --> 01:26:58,434
Better that the fate of the Legion
remain a mystery
576
01:26:58,560 --> 01:27:00,596
than the truth of their failure be known.
577
01:27:01,400 --> 01:27:05,234
If word gets out, every tribe
and every nation will rise against us.
578
01:27:05,360 --> 01:27:07,635
It's too great a risk.
579
01:27:07,760 --> 01:27:09,955
Are we agreed, then?
580
01:27:10,080 --> 01:27:13,152
The fate of the Ninth Legion
will be struck from the record.
581
01:27:13,280 --> 01:27:15,032
Aye.
582
01:27:15,680 --> 01:27:17,033
Aye.
583
01:27:36,240 --> 01:27:38,151
I hope the food is to your liking.
584
01:27:40,760 --> 01:27:42,671
I've brought you some wine.
585
01:27:46,560 --> 01:27:48,755
It is the least we can do
for a hero of Rome.
586
01:28:11,240 --> 01:28:14,232
Is this how Rome honours her heroes?
587
01:28:14,360 --> 01:28:17,033
You want to bury the truth
and me along with it?
588
01:28:17,160 --> 01:28:19,720
You are too much of a risk.
589
01:28:27,640 --> 01:28:29,278
Where will you go?
590
01:28:29,400 --> 01:28:31,231
Where I belong.
591
01:28:57,520 --> 01:28:59,397
No!
592
01:29:08,080 --> 01:29:10,640
It seems my life is
in your hands again, witch.
593
01:29:14,440 --> 01:29:16,908
My name is Quintus Dias.
594
01:29:17,040 --> 01:29:18,951
I am a fugitive of Rome.
595
01:29:19,640 --> 01:29:24,156
And this is neither the beginning
nor the end of my story.