1 00:03:25,080 --> 00:03:26,957 My name is Quintus Dias. 2 00:03:27,080 --> 00:03:28,877 I'm a soldier of Rome. 3 00:03:29,000 --> 00:03:32,072 And this is neither the beginning nor the end of my story. 4 00:03:46,280 --> 00:03:48,191 Two years on the frontier. 5 00:03:49,000 --> 00:03:51,070 This place is the arsehole of the world. 6 00:03:52,040 --> 00:03:54,031 Even the land wants us dead. 7 00:03:57,840 --> 00:04:01,594 Centurion Dias, it's too damn cold to be standing watch. 8 00:04:01,720 --> 00:04:05,190 It's not my watch. I'm just wondering what's out there. 9 00:04:05,320 --> 00:04:09,199 The patrol returns at dawn. You should get some sleep. 10 00:04:09,320 --> 00:04:13,472 The longer we stay, the deeper the cold and damp soaks into our bones. 11 00:04:13,600 --> 00:04:17,559 And the rain makes way only for the stinging bite of the north wind. 12 00:04:17,680 --> 00:04:20,399 While we lose brave men to foot rot and frostbite, 13 00:04:20,520 --> 00:04:21,999 the Pict king Gorlacon 14 00:04:22,120 --> 00:04:24,953 sends his war parties to raid along the frontier at will. 15 00:04:25,080 --> 00:04:26,559 - Gentlemen. - Evening, sir. 16 00:04:26,680 --> 00:04:28,591 A cold night on the front. 17 00:04:29,600 --> 00:04:32,160 My father believed that to truly defeat an enemy, 18 00:04:32,280 --> 00:04:34,316 you must know him better than yourself. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,271 I know this enemy well. 20 00:04:36,400 --> 00:04:40,279 They play only to their strengths, and will not be drawn into open combat. 21 00:04:40,400 --> 00:04:42,834 Instead, they pick at the scab until we bleed, 22 00:04:42,960 --> 00:04:44,757 hiding in the shadows like animals, 23 00:04:44,880 --> 00:04:48,759 striking hard and fast then falling back into the night. 24 00:04:50,160 --> 00:04:53,835 Come the dawn, we count our losses and sow the earth with our dead. 25 00:04:56,800 --> 00:05:01,920 This is a new kind of war, a war without honour, without end. 26 00:05:15,040 --> 00:05:17,474 Come on! Come on! 27 00:05:23,960 --> 00:05:25,837 Marcus, ride to Agricola! 28 00:05:28,280 --> 00:05:30,191 Gate. Move! 29 00:05:32,920 --> 00:05:34,876 Move, soldier! 30 00:05:53,640 --> 00:05:56,313 - Gratus. - Save yourself. 31 00:06:27,040 --> 00:06:29,235 Virilus! Virilus! 32 00:06:41,920 --> 00:06:43,114 The winner. 33 00:06:43,240 --> 00:06:46,232 - That's the way! - Yes! 34 00:06:47,800 --> 00:06:48,915 Again! 35 00:06:51,000 --> 00:06:52,592 Enough! 36 00:06:52,720 --> 00:06:55,393 You put up a good fight, now you drink with me. 37 00:06:55,520 --> 00:06:57,397 Septus, more ale. 38 00:07:02,040 --> 00:07:04,076 Again, Virilus. 39 00:07:04,200 --> 00:07:06,395 You're a drunk. An ugly drunk. 40 00:07:11,280 --> 00:07:13,077 And not too bright. 41 00:07:14,960 --> 00:07:17,428 Isn't ten times enough to know when you're beaten? 42 00:07:17,560 --> 00:07:19,437 Damn you! Again! 43 00:07:20,200 --> 00:07:22,350 Once more! 44 00:07:24,400 --> 00:07:28,234 Septus, your ruling. And watch my flank. 45 00:07:32,040 --> 00:07:33,758 Come on! 46 00:07:33,880 --> 00:07:35,711 Come on! 47 00:07:35,840 --> 00:07:39,833 - Virilus! Virilus! Virilus! - You beat him. 48 00:07:39,960 --> 00:07:41,552 Virilus. Virilus. 49 00:07:57,080 --> 00:07:58,399 Sore loser. 50 00:08:00,640 --> 00:08:02,517 Septus? 51 00:08:02,640 --> 00:08:04,437 What are you waiting for, an order? 52 00:08:04,560 --> 00:08:06,278 Get stuck in there! 53 00:08:15,320 --> 00:08:17,231 Damn, that'll sober a man up quick! 54 00:08:18,120 --> 00:08:20,873 When will people learn not to fuck with the Ninth? 55 00:08:26,760 --> 00:08:30,309 Some say it's irregular for you to be seen drinking with the men of the Legion. 56 00:08:30,440 --> 00:08:33,238 Septus, my old friend, they forget. I am a man of the Legion. 57 00:08:37,600 --> 00:08:42,310 - Soldier, have you been fighting? - Fighting is my job. 58 00:08:42,440 --> 00:08:44,078 I have a message for your general. 59 00:08:44,200 --> 00:08:47,317 Now, point me in his direction before I have you flogged. 60 00:08:47,440 --> 00:08:48,668 Who are you? 61 00:08:48,800 --> 00:08:51,314 I'm the personal envoy of Governor Agricola. 62 00:08:52,400 --> 00:08:55,119 I suggest you get down off that horse and give me your message 63 00:08:55,240 --> 00:08:56,673 before I have you flogged! 64 00:08:56,800 --> 00:08:59,917 General, sir! It would be my pleasure. 65 00:09:10,920 --> 00:09:12,399 All leave is cancelled. 66 00:09:12,520 --> 00:09:15,830 Agricola is mobilising the Ninth. We're going to war, Septus. 67 00:09:15,960 --> 00:09:19,191 Alert the senior legates to break camp and prepare the men. 68 00:09:19,960 --> 00:09:23,589 - Sorry, General, sir... - Return to Agricola at once. 69 00:09:23,720 --> 00:09:26,075 - Tell him we rode out within the hour. - Yes, General. 70 00:09:46,200 --> 00:09:47,235 Bastard! 71 00:09:51,760 --> 00:09:53,591 Aeron. 72 00:09:53,720 --> 00:09:57,679 Gorlacon. He was a farmer until his wife was killed. 73 00:09:57,800 --> 00:10:00,792 Then he put down the plough and took up the sword. 74 00:10:02,560 --> 00:10:05,950 He changed the way the Picts fought. It worked. 75 00:10:07,080 --> 00:10:10,038 He turned the tide, so they made him king. 76 00:10:22,680 --> 00:10:24,830 What does Agricola intend for my people? 77 00:10:24,960 --> 00:10:28,111 - Damn you, Pict! - When will he send his armies north? 78 00:10:28,240 --> 00:10:31,038 I am a soldier of Rome! I will not yield! 79 00:10:49,560 --> 00:10:51,391 Rome will make you bleed for this. 80 00:10:51,520 --> 00:10:53,397 You first, Centurion. 81 00:11:17,000 --> 00:11:20,470 I don't care how you do it but wipe them out. 82 00:11:20,600 --> 00:11:22,318 And bring Gorlacon before me in chains. 83 00:11:22,440 --> 00:11:26,115 Governor, you're the politician, I'm just a simple soldier. 84 00:11:27,000 --> 00:11:30,310 But I'm not so simple that I can't see you're looking for a way back to Rome. 85 00:11:30,440 --> 00:11:34,877 My bones ache for Rome. This place is the graveyard of ambition. 86 00:11:35,000 --> 00:11:36,752 And men. 87 00:11:36,880 --> 00:11:40,270 And I won't sacrifice mine to be pawns in your game. 88 00:11:40,400 --> 00:11:42,072 I see. 89 00:11:42,200 --> 00:11:44,430 Let us be frank, General. 90 00:11:44,560 --> 00:11:47,438 The conquest of Britain is a lost cause. 91 00:11:48,880 --> 00:11:51,917 With one bold stroke, we could change all that. 92 00:11:52,040 --> 00:11:55,112 With the Ninth Legion at your command, we can crush this enemy. 93 00:11:55,240 --> 00:11:59,199 You and your men could retire with wealth and honour. 94 00:11:59,320 --> 00:12:01,993 My men have honour enough. 95 00:12:02,120 --> 00:12:04,998 Enough to disobey a direct order? 96 00:12:09,800 --> 00:12:11,074 Well... 97 00:12:13,080 --> 00:12:15,799 To kill the snake, you have to cut off its head. 98 00:12:15,920 --> 00:12:17,831 I need to find Gorlacon. 99 00:12:19,680 --> 00:12:22,148 For that, I have someone special in mind. 100 00:12:35,720 --> 00:12:40,840 General Virilus, meet Etain, my Brigantes tracker. 101 00:12:40,960 --> 00:12:45,033 Can't speak a word, but she can hunt anything over any terrain. 102 00:12:45,160 --> 00:12:47,037 I swear she's part wolf. 103 00:12:47,160 --> 00:12:50,948 I apologise for the theatrics, but I wanted to prove a point. 104 00:12:51,080 --> 00:12:54,152 Slaves cost nothing. Trust is priceless. 105 00:12:54,280 --> 00:12:56,271 I don't know whether to fight her or... 106 00:12:56,400 --> 00:12:58,197 She's mute, not deaf! 107 00:12:59,880 --> 00:13:02,314 - I have my own scouts. - Not like her! 108 00:13:02,440 --> 00:13:05,910 She knows the Picts. Knows their ways, knows their hideaways. 109 00:13:06,040 --> 00:13:07,996 She will guide you into the mountains. 110 00:14:44,880 --> 00:14:46,711 What's she sitting over there for? 111 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 - She's been looking at you all night. - I've spotted it. 112 00:14:49,520 --> 00:14:51,272 Can't take her eyes off you. 113 00:14:51,400 --> 00:14:54,073 Come on, you. 114 00:14:54,200 --> 00:14:56,191 She's speechless, you daft bastard. 115 00:14:56,320 --> 00:14:59,915 She's got no tongue in her head, you fool. I wouldn't get too close. 116 00:15:02,000 --> 00:15:05,913 No tongue, that's perfect, she'll have... more room for this. 117 00:15:06,040 --> 00:15:08,554 - You be careful. - Oh! 118 00:15:11,120 --> 00:15:13,429 I think that's Pict for "fuck off". 119 00:15:13,560 --> 00:15:15,790 She must be a good scout if she can find your cock. 120 00:15:15,920 --> 00:15:17,558 I think it's love. 121 00:15:18,040 --> 00:15:19,951 I'll have a go with the mutt this time. 122 00:15:59,760 --> 00:16:01,239 Report. 123 00:16:01,360 --> 00:16:03,828 Three Pict riders and another, a prisoner, on foot. 124 00:16:03,960 --> 00:16:05,757 I think he might be Roman. 125 00:16:06,840 --> 00:16:09,718 Centurion Remus, take the column! 126 00:16:55,400 --> 00:16:57,118 Stay down! Stay down! 127 00:16:57,240 --> 00:16:58,958 Stay down! 128 00:17:05,080 --> 00:17:06,911 We'll get nothing out of him. 129 00:17:07,040 --> 00:17:10,077 We can't take prisoners on the march. You know what to do. 130 00:17:10,200 --> 00:17:11,952 Head or ship? 131 00:17:12,080 --> 00:17:14,036 Head. 132 00:17:15,960 --> 00:17:17,837 I win. 133 00:17:17,960 --> 00:17:19,871 Sorry, mate. Orders are orders. 134 00:17:20,960 --> 00:17:22,075 Hey? 135 00:17:35,960 --> 00:17:37,791 Thank the gods you found me. 136 00:17:37,920 --> 00:17:40,070 Not the gods you should thank. It's her. 137 00:17:40,200 --> 00:17:43,033 Etain, our Pict scout. She found you. 138 00:17:44,120 --> 00:17:45,997 What's your name, soldier? 139 00:17:47,040 --> 00:17:48,837 I'm Quintus Dias. 140 00:17:48,960 --> 00:17:52,430 Second in Command. Inch-tuth-il frontier garrison. 141 00:17:54,640 --> 00:17:56,835 Well, sorry we couldn't get here sooner. 142 00:17:57,840 --> 00:17:59,956 - Are you the relief column? - Not quite. 143 00:18:00,080 --> 00:18:02,548 I'm Titus Flavius Virilus, Commander of the Ninth Legion. 144 00:18:02,680 --> 00:18:04,591 We've come here looking for a fight. 145 00:18:05,520 --> 00:18:07,397 Then you'll get one. 146 00:18:15,400 --> 00:18:17,709 - General. - Centurion Dias. 147 00:18:17,840 --> 00:18:21,799 Ha! Now you look like a Roman. How do you feel? 148 00:18:21,920 --> 00:18:24,434 Cuts and bruises, sir. Nothing that won't heal in time. 149 00:18:24,560 --> 00:18:28,348 Well, sometimes there are scars that cannot be seen. 150 00:18:29,320 --> 00:18:31,356 You escaped the clutches of Gorlacon, 151 00:18:33,280 --> 00:18:36,192 but I must ask you to return with us into the lion's den. 152 00:18:36,320 --> 00:18:38,276 Best to get back into the fight, General. 153 00:18:39,400 --> 00:18:41,960 - Spoken like a soldier. - Gladiator. 154 00:18:42,680 --> 00:18:44,557 My father was Scipio Dias. 155 00:18:44,680 --> 00:18:47,752 I saw him win the fight that earned him his freedom. 156 00:18:47,880 --> 00:18:49,711 He was magnificent. 157 00:18:49,840 --> 00:18:53,435 He taught me how to fight, when to choose my battles. 158 00:18:55,880 --> 00:18:57,313 Come meet the men. 159 00:19:02,280 --> 00:19:03,793 - Septus. - Sir? 160 00:19:03,920 --> 00:19:07,629 Get this man a drink. I think he deserves it. 161 00:19:09,520 --> 00:19:11,750 Come and join us. Be warm. Have a well-earned drink. 162 00:19:11,880 --> 00:19:12,915 Thank you. 163 00:19:14,200 --> 00:19:16,919 Tomorrow you ride by my side. 164 00:19:17,040 --> 00:19:20,316 Perhaps you can teach me something about Pict hospitality. 165 00:19:24,960 --> 00:19:26,439 - Thax. Bothos. - Sir. 166 00:19:26,560 --> 00:19:29,199 - Septus, I'll be doing my rounds. - Sir. 167 00:19:29,320 --> 00:19:32,198 - Evening, General. - I can't understand a word of these Picts. 168 00:19:32,320 --> 00:19:34,550 If they ever catch me, I'm fucked! 169 00:19:34,680 --> 00:19:37,433 I've never seen a general so beloved of his men. 170 00:19:37,560 --> 00:19:41,269 Well, in training he is our scholar, at the feast he is our father, 171 00:19:41,400 --> 00:19:43,834 in the ranks he is our brother. 172 00:19:43,960 --> 00:19:47,714 And in battle he is the god we pray to save our souls. 173 00:19:47,840 --> 00:19:51,435 - Where did you read that? - It's written on the shithouse wall, sir. 174 00:19:51,560 --> 00:19:55,075 - Probably wrote it himself. - He's a ruthless, reckless bastard. 175 00:19:56,440 --> 00:19:58,590 And I'd die for him without hesitation. 176 00:21:34,920 --> 00:21:36,399 It's a trap! 177 00:21:36,520 --> 00:21:40,513 Column! Form up! Form up! 178 00:21:40,640 --> 00:21:43,837 Quickly! Come on! 179 00:21:43,960 --> 00:21:46,190 Dismount! Get the horses to the rear! 180 00:21:46,320 --> 00:21:49,790 Tight! Quickly! 181 00:21:51,880 --> 00:21:54,314 Steady, boys. Shields! 182 00:21:59,600 --> 00:22:01,113 Watching! 183 00:22:11,880 --> 00:22:16,670 Whatever comes out of that mist, lads, you will hold the line. 184 00:22:20,520 --> 00:22:22,317 Quintus, ride to the rear. 185 00:22:22,440 --> 00:22:24,556 Tell Centurion Remus to pull the column back. 186 00:22:24,680 --> 00:22:27,911 - Make a hole. - Keep watching! 187 00:22:29,120 --> 00:22:30,712 Get ready! 188 00:22:33,000 --> 00:22:34,115 Watching. 189 00:22:47,960 --> 00:22:49,871 Hold the line! 190 00:23:14,560 --> 00:23:16,232 Stand tall! 191 00:25:33,320 --> 00:25:35,231 - Quintus. - Bothos. 192 00:25:36,440 --> 00:25:39,000 - You made it. - Yeah. This man saved my life. 193 00:25:39,120 --> 00:25:40,712 Brick, here. 194 00:25:42,040 --> 00:25:43,917 - The General? - No. 195 00:25:44,040 --> 00:25:45,837 We've got to move. 196 00:25:45,960 --> 00:25:47,552 - Can you make it? - Yeah. 197 00:25:47,680 --> 00:25:49,557 Come on. 198 00:25:58,760 --> 00:26:00,591 Let's get moving. 199 00:26:03,840 --> 00:26:05,512 In the chaos of battle, 200 00:26:05,640 --> 00:26:09,553 when the ground beneath your feet is a slurry of blood, puke, piss, 201 00:26:09,680 --> 00:26:12,831 and the entrails of friends and enemies alike, 202 00:26:12,960 --> 00:26:15,952 it's easy to turn to the gods for salvation. 203 00:26:16,760 --> 00:26:20,878 But it's soldiers who do the fighting and soldiers who do the dying. 204 00:26:21,000 --> 00:26:23,958 And the gods never get their feet wet. 205 00:26:50,400 --> 00:26:53,039 - Thax. - Thank the gods some of us made it. 206 00:26:53,160 --> 00:26:54,832 Only you? 207 00:26:59,760 --> 00:27:01,591 Macros, second cohort. 208 00:27:01,720 --> 00:27:03,950 Leonidas, junior scout and peltast. 209 00:27:04,640 --> 00:27:07,712 - Are we all that's left? - We were outsmarted. 210 00:27:07,840 --> 00:27:10,400 That's all. Time to go home. 211 00:27:10,520 --> 00:27:13,557 We need to find the General's body. He deserves a nobler tomb than this. 212 00:27:13,680 --> 00:27:15,511 The General's still alive. 213 00:27:15,640 --> 00:27:17,835 - Are you sure? - I saw them take him away in chains. 214 00:27:17,960 --> 00:27:19,552 - Which way? - North. 215 00:27:19,680 --> 00:27:21,910 - Then we follow north. - You would go after the Picts? 216 00:27:22,040 --> 00:27:25,157 They'll have patrols sweeping these forests for survivors. 217 00:27:25,280 --> 00:27:28,750 - We might as well slit our throats. - If the General's alive, it's our duty. 218 00:27:28,880 --> 00:27:29,869 Yaargh! 219 00:27:34,280 --> 00:27:37,158 - Where did you come from? - From the kitchens. 220 00:27:38,560 --> 00:27:40,437 Good work, soldier. 221 00:27:43,160 --> 00:27:44,832 My name's Tarak. 222 00:27:44,960 --> 00:27:46,712 I'm not a soldier, I'm a cook. 223 00:27:46,840 --> 00:27:48,273 Not any more. 224 00:27:48,400 --> 00:27:50,755 Scavenge what you can, food supplies, weapons. 225 00:27:50,880 --> 00:27:52,757 Ditch your armour. We travel light. 226 00:28:04,680 --> 00:28:06,796 Shit! That Macros can move. 227 00:28:06,920 --> 00:28:09,036 He used to be a marathon runner before he joined up. 228 00:28:09,160 --> 00:28:12,232 - How do you know that? - We make the food, we know everything. 229 00:28:14,920 --> 00:28:16,069 Aargh! 230 00:29:08,000 --> 00:29:09,911 Take cover. 231 00:29:27,280 --> 00:29:28,269 Aargh! 232 00:29:48,960 --> 00:29:50,313 Aargh! 233 00:30:26,560 --> 00:30:29,028 I knew we should never have trusted that bitch. 234 00:30:31,760 --> 00:30:33,796 I know where they've taken the General. 235 00:30:33,920 --> 00:30:35,831 Move out. 236 00:30:55,960 --> 00:30:57,837 This way. The cave. 237 00:30:57,960 --> 00:30:59,598 Get up those mountains. Get up! 238 00:31:09,000 --> 00:31:11,150 Here, some food. 239 00:31:12,280 --> 00:31:13,759 No! 240 00:31:13,880 --> 00:31:16,314 Death Caps. They can kill you in minutes. 241 00:31:17,720 --> 00:31:21,156 To the untrained eye, they look similar to these, which are delicious. 242 00:31:23,800 --> 00:31:24,915 Thanks. 243 00:31:33,960 --> 00:31:37,316 Tarak. It's Assyrian, right? 244 00:31:37,440 --> 00:31:39,192 Yes. 245 00:31:39,320 --> 00:31:41,595 But it's not my real name. It was given to me. 246 00:31:41,720 --> 00:31:44,109 - What's your real name? - I doubt you could pronounce it. 247 00:31:44,240 --> 00:31:46,959 It's from the mountains of the Hindu Kush where I was born. 248 00:31:49,400 --> 00:31:50,992 Leonidas, right? 249 00:31:51,120 --> 00:31:53,793 - Greek father, sir. - Move closer to the fire. 250 00:31:58,560 --> 00:32:01,438 - Where are you from, Bothos? - I'm from the army. 251 00:32:01,560 --> 00:32:04,279 It's all I've ever known. 252 00:32:05,000 --> 00:32:09,596 They picked me up from the street, trained me, told me I could better myself. 253 00:32:10,760 --> 00:32:14,639 So, tell me, Bothos. Do you feel better or worse? 254 00:32:17,000 --> 00:32:18,911 Macros? 255 00:32:20,200 --> 00:32:22,555 I escaped with my life by running from Numidia. 256 00:32:22,680 --> 00:32:26,639 Didn't stop until I reached Greece. Then I ran for sport. 257 00:32:26,760 --> 00:32:28,955 Now I'm running for my life again. 258 00:32:29,080 --> 00:32:30,991 We're all a long way from home. 259 00:32:34,440 --> 00:32:38,194 - This was supposed to be my last tour. - Still could be. 260 00:32:39,240 --> 00:32:44,268 Had my eye on a farm in Tuscany, where the sun warms the skin. 261 00:32:45,400 --> 00:32:46,753 Brick... 262 00:32:47,800 --> 00:32:49,870 What kind of name is that, anyway? 263 00:32:50,000 --> 00:32:53,390 Short, sir... for Ubrickulius. 264 00:32:57,080 --> 00:33:00,197 Your mother must have been... wise. 265 00:33:00,320 --> 00:33:03,153 She was a fucking comedian. 266 00:33:04,880 --> 00:33:06,711 "Brick" it is, then. 267 00:33:08,680 --> 00:33:12,036 Get some sleep. I'll stand first watch. 268 00:33:31,840 --> 00:33:33,876 - General. - Where are my men? 269 00:33:34,000 --> 00:33:35,672 With your gods. 270 00:33:37,960 --> 00:33:39,712 Traitor! 271 00:33:40,240 --> 00:33:44,597 She would answer your charge but she cannot speak. Do you know why? 272 00:33:44,720 --> 00:33:48,474 She was a child when she came to us seeking sanctuary. 273 00:33:48,600 --> 00:33:52,673 Her own village had been slaughtered as punishment for resisting Roman rule. 274 00:33:52,800 --> 00:33:56,793 To set an example, they burnt out her father's eyes. 275 00:33:56,920 --> 00:34:00,151 They raped her mother until she was begging to die. 276 00:34:00,280 --> 00:34:02,350 Etain was forced to watch... 277 00:34:03,320 --> 00:34:05,197 ...before she too was raped. 278 00:34:05,320 --> 00:34:08,949 And finally they cut out her tongue that she may not speak ill 279 00:34:09,080 --> 00:34:11,389 of the bloody Roman Empire. 280 00:34:14,760 --> 00:34:17,832 She fled north and came to us for shelter. 281 00:34:17,960 --> 00:34:20,599 We raised her and made her one of our own. 282 00:34:20,720 --> 00:34:23,280 And when she came of age, we sent her back to you, 283 00:34:23,400 --> 00:34:28,155 to feign allegiance and deliver you into our hands. 284 00:34:47,520 --> 00:34:49,715 The army is still dispersed. 285 00:34:49,840 --> 00:34:51,751 When it's dark, we go in. 286 00:35:59,520 --> 00:36:00,839 Come. 287 00:36:35,040 --> 00:36:36,075 Urgh! 288 00:36:38,000 --> 00:36:39,115 Come on. 289 00:36:42,520 --> 00:36:45,796 Brick, Bothos, with me. The rest of you, watch the perimeter. 290 00:36:49,240 --> 00:36:50,753 General. 291 00:36:50,880 --> 00:36:53,952 - The Legion? - Only myself and a small cohort remain. 292 00:37:00,640 --> 00:37:02,551 Oh, fuck. 293 00:37:12,440 --> 00:37:13,589 Oh, shit. 294 00:37:18,400 --> 00:37:19,958 Come on. 295 00:37:20,080 --> 00:37:21,752 Leave me. 296 00:37:34,720 --> 00:37:36,312 Shut up. 297 00:37:39,800 --> 00:37:41,791 - We need an axe. - Leave! 298 00:37:41,920 --> 00:37:43,319 We will not abandon you, sir. 299 00:37:43,440 --> 00:37:46,352 What's left of the Legion is yours to command. Now go. 300 00:37:50,360 --> 00:37:52,271 We have to leave. 301 00:37:55,280 --> 00:37:56,872 Go now! 302 00:37:59,960 --> 00:38:01,916 Get them home. 303 00:38:16,800 --> 00:38:18,711 That's for the Ninth. 304 00:38:28,280 --> 00:38:29,679 Where's Thax? 305 00:38:31,960 --> 00:38:33,791 Had to take care of a small problem. 306 00:38:33,920 --> 00:38:36,150 I've got the General's helmet. Where is he? 307 00:38:36,280 --> 00:38:38,191 We couldn't free him. Come on. 308 00:38:41,080 --> 00:38:42,991 We came all this way for nothing! 309 00:38:46,720 --> 00:38:48,119 Fuck. 310 00:39:47,160 --> 00:39:48,957 See what you have done? 311 00:39:49,080 --> 00:39:53,517 Before you die, know that the men who did this will not live to tell your tale. 312 00:39:56,320 --> 00:39:58,595 Well, let's get on with it, then. 313 00:40:02,320 --> 00:40:06,950 Your Roman friends should have known cold iron does not bend. It breaks. 314 00:40:26,680 --> 00:40:29,990 Well, what are you waiting for? Do you fear me? 315 00:40:30,120 --> 00:40:32,111 No man brave enough? 316 00:40:42,720 --> 00:40:45,837 Let's see what you're made of... she-wolf. 317 00:42:29,960 --> 00:42:31,439 Go! 318 00:43:05,440 --> 00:43:08,318 Come on. We need to keep moving while we have the lead. 319 00:43:08,440 --> 00:43:11,557 - On foot, over this? - Where they may hesitate, we must go. 320 00:43:13,160 --> 00:43:15,276 We keep moving. North. 321 00:43:15,400 --> 00:43:17,231 But our lines are to the south. 322 00:43:17,360 --> 00:43:19,794 And that's where they'll be looking for us. 323 00:43:20,640 --> 00:43:23,108 Look... we can't outrun them. 324 00:43:23,240 --> 00:43:25,754 So we have to outsmart them. 325 00:43:25,880 --> 00:43:30,829 We head north, throw them off our trail, then double back, west, then south. 326 00:43:33,280 --> 00:43:35,475 It may take days, even weeks. 327 00:43:35,600 --> 00:43:40,390 But we're so far behind enemy lines, it's our only chance of getting home. 328 00:43:45,880 --> 00:43:47,074 Come on! 329 00:43:55,920 --> 00:43:57,990 You'll be needing this, then, Centurion. 330 00:45:05,000 --> 00:45:08,072 When the Picts come after you, they never stop. 331 00:45:08,200 --> 00:45:12,751 They can run for hours, ride for days. They barely eat and rarely sleep. 332 00:45:18,520 --> 00:45:21,796 Etain, like the wolf, has learned to hunt from birth. 333 00:45:21,920 --> 00:45:23,751 It is part sense, part instinct. 334 00:45:23,880 --> 00:45:26,713 She can read the terrain, search for signs of passing, 335 00:45:26,840 --> 00:45:29,877 run her quarry to ground and close in for the kill. 336 00:45:31,800 --> 00:45:33,711 Now she hunts Romans. 337 00:45:34,400 --> 00:45:36,311 Now we are the prey. 338 00:46:13,560 --> 00:46:15,437 Move! Keep moving! 339 00:46:21,000 --> 00:46:22,638 Stop! 340 00:46:26,240 --> 00:46:29,789 - Leo, we've got to keep moving! - No. We need to rest. 341 00:46:29,920 --> 00:46:32,514 - I can't go on, I'm too cold. - Come, take him. 342 00:46:32,640 --> 00:46:35,598 Brick, find shelter, anywhere out of this wind. 343 00:46:35,720 --> 00:46:37,631 Enough. Help me. 344 00:46:41,080 --> 00:46:44,789 He's slowing us down. Just say the word and I'll take care of it. 345 00:46:46,320 --> 00:46:50,677 We live united or die divided... starting with you. 346 00:46:54,280 --> 00:46:55,952 You can stick this out if you want, 347 00:46:56,080 --> 00:46:59,197 but first chance I get, I'm taking care of myself. 348 00:46:59,320 --> 00:47:01,880 It's your funeral. 349 00:47:40,160 --> 00:47:43,516 When they paint their faces in the blue woad, 350 00:47:43,640 --> 00:47:46,154 it is more than just a decoration. 351 00:47:46,280 --> 00:47:48,236 It is a sacred rite. 352 00:47:49,280 --> 00:47:52,750 To the Picts, it means they'd sooner die than fail. 353 00:47:53,720 --> 00:47:57,156 It means for them... there is no turning back. 354 00:48:46,840 --> 00:48:49,115 These men are the best I've ever seen. 355 00:48:53,040 --> 00:48:55,031 Am I worthy enough to lead them? 356 00:49:08,040 --> 00:49:14,149 My father taught me that in life, duty and honour matter above all things. 357 00:49:14,280 --> 00:49:17,829 A man without his word is no better than a beast. 358 00:49:21,000 --> 00:49:25,073 I made a promise to a general to get his soldiers home. 359 00:49:25,720 --> 00:49:27,199 That is my task. 360 00:49:27,920 --> 00:49:29,512 That is my duty. 361 00:50:26,840 --> 00:50:29,513 Not bad for a Greek. Come on. 362 00:50:43,760 --> 00:50:45,671 Drink while it's hot. 363 00:50:49,200 --> 00:50:50,997 - What is that? - The stomach. 364 00:50:51,120 --> 00:50:53,156 The moss inside is half digested. 365 00:50:56,200 --> 00:50:58,111 Try it, it's good. 366 00:52:23,160 --> 00:52:25,628 Quintus. They'll have heard him from miles away. 367 00:52:26,760 --> 00:52:28,239 What's wrong? 368 00:52:30,400 --> 00:52:33,153 Move! Move! Move! 369 00:52:34,080 --> 00:52:35,957 Move! Move! 370 00:52:39,600 --> 00:52:40,874 This way! 371 00:52:42,520 --> 00:52:43,953 Move. Come on, let's go. 372 00:52:44,080 --> 00:52:45,877 Come on, get up! 373 00:52:50,560 --> 00:52:53,074 Come on! 374 00:53:13,920 --> 00:53:15,797 They're coming! 375 00:53:20,280 --> 00:53:23,352 - They're closing. - Come on! Get your arses up here. 376 00:53:25,360 --> 00:53:28,432 Come on. Give me your hand! 377 00:53:29,760 --> 00:53:31,113 No! 378 00:53:36,560 --> 00:53:38,437 Shit! 379 00:53:38,560 --> 00:53:42,030 - We have to jump. - Are you out of your mind? 380 00:53:42,160 --> 00:53:44,720 - Do it! - Fuck it. 381 00:53:50,800 --> 00:53:53,872 - I can't! - Yes, you can! 382 00:53:57,400 --> 00:53:59,118 You can do it! 383 00:54:06,080 --> 00:54:08,230 No! Tarak! 384 00:54:54,160 --> 00:54:56,435 Are you OK? Come on up. 385 00:54:58,840 --> 00:55:00,751 - Grab him. - I've got him. 386 00:55:04,520 --> 00:55:06,272 Where's Tarak? 387 00:55:06,400 --> 00:55:08,311 I lost him. 388 00:55:09,280 --> 00:55:11,191 Thax, Macros? 389 00:55:14,120 --> 00:55:15,678 Let's get out. 390 00:55:19,400 --> 00:55:20,958 Come on. 391 00:55:29,200 --> 00:55:31,634 Take off the tunics, they'll weigh us down. 392 00:55:45,360 --> 00:55:47,157 Oh, shit. 393 00:55:47,280 --> 00:55:49,635 - Can you walk? - Yes. 394 00:55:51,640 --> 00:55:53,631 Then you can run. 395 00:56:03,280 --> 00:56:05,350 They've followed us downstream. 396 00:56:06,440 --> 00:56:09,796 That's it. Keep going. 397 00:56:20,600 --> 00:56:22,511 Shit! 398 00:56:22,640 --> 00:56:25,598 - She's onto us. - Damn witch. How can she do that? 399 00:56:25,720 --> 00:56:29,713 It's not magic, she's a tracker. And she's downwind of us. 400 00:56:45,280 --> 00:56:47,589 - What's happening? - They're making camp across the valley. 401 00:56:47,720 --> 00:56:49,631 They don't care if we know where they are. 402 00:56:49,760 --> 00:56:51,751 But she won't expect it... us. 403 00:56:52,800 --> 00:56:54,711 Bothos, watch over Leo. 404 00:56:55,360 --> 00:56:57,999 - What are you going to do? - Going to even the odds. 405 00:56:58,120 --> 00:57:00,031 Come on. 406 00:57:19,640 --> 00:57:21,073 Aargh! 407 00:57:21,200 --> 00:57:22,633 Quintus! 408 00:57:43,880 --> 00:57:45,393 Kill him and be done with it. 409 00:57:55,000 --> 00:57:56,035 No! 410 00:58:25,560 --> 00:58:28,233 They took his fucking head. 411 00:58:34,840 --> 00:58:37,832 - Bothos! - They had the same idea as you. 412 00:58:37,960 --> 00:58:40,918 They're not defending their lives or their country any more. 413 00:58:43,040 --> 00:58:45,793 They've sworn a blood vengeance against us. 414 00:58:50,240 --> 00:58:51,912 And they won't rest... 415 00:58:52,960 --> 00:58:56,236 ...until we beg them... for death. 416 00:58:56,360 --> 00:58:58,635 Are you ready to get on your knees and beg? 417 00:58:58,760 --> 00:59:02,673 - I'm finished. It's hopeless. - Hopeless? 418 00:59:03,640 --> 00:59:07,155 Hopeless is what they sing songs about, write poems about. 419 00:59:08,120 --> 00:59:11,590 Hopeless is the stuff of legend, Bothos. And being a legend will get you laid. 420 00:59:14,200 --> 00:59:15,679 What do I have to do? 421 00:59:15,800 --> 00:59:18,189 Keep moving, while we still have darkness on our side. 422 00:59:18,320 --> 00:59:22,074 The gods have forsaken us. We make our own chances now. 423 01:00:23,840 --> 01:00:24,795 Aargh! 424 01:00:26,040 --> 01:00:27,598 Macros. Macros. 425 01:00:32,040 --> 01:00:33,951 I... I can't keep up. 426 01:00:35,200 --> 01:00:37,031 I can't keep up. 427 01:00:43,080 --> 01:00:46,868 Macros, at least this way, one of us will make it. 428 01:00:47,000 --> 01:00:49,798 - Bastard! - Don't cry out, Macros. 429 01:00:49,920 --> 01:00:51,990 They'll end it quicker if you don't cry out. 430 01:00:53,080 --> 01:00:56,197 Don't leave me! Thax! 431 01:00:56,320 --> 01:00:57,878 Thax! 432 01:01:08,200 --> 01:01:09,428 Come on! 433 01:01:16,080 --> 01:01:18,196 We should give this place a wide berth. 434 01:01:18,960 --> 01:01:22,077 We need food and a place to rest. 435 01:02:17,240 --> 01:02:19,071 Where the hell are we now? 436 01:02:22,000 --> 01:02:24,992 - I'll get some water. Stay alert. - Yeah. 437 01:02:25,120 --> 01:02:26,792 - Oh! - Whoa, whoa! 438 01:02:37,720 --> 01:02:39,517 Brick, go back inside. 439 01:02:39,640 --> 01:02:41,517 Go back inside now. 440 01:02:41,640 --> 01:02:43,551 I'll leave you to it, then. 441 01:03:26,840 --> 01:03:28,432 You speak my language. 442 01:03:46,840 --> 01:03:48,432 Are you from the garrison? 443 01:03:48,560 --> 01:03:51,120 I thought you'd stopped coming up this far north. 444 01:03:51,240 --> 01:03:53,071 Garrison? What garrison? 445 01:03:53,200 --> 01:03:55,714 - Two days south of here. - They come here? 446 01:03:55,840 --> 01:03:57,831 How do you think I know your language? 447 01:03:58,880 --> 01:04:01,440 I do what I can to discourage them. 448 01:04:01,560 --> 01:04:04,120 They think I'm a necromancer... 449 01:04:05,040 --> 01:04:06,837 ...and they leave me alone. 450 01:04:07,960 --> 01:04:10,110 It usually works on the others. 451 01:04:11,240 --> 01:04:13,515 Why not you? 452 01:04:13,640 --> 01:04:16,154 We're too tired to be afraid. 453 01:04:16,280 --> 01:04:18,919 We were 3,000 and now we are three. 454 01:04:19,040 --> 01:04:20,598 Here. 455 01:04:26,680 --> 01:04:29,194 Brick, put the fucking knife down. 456 01:04:29,320 --> 01:04:32,517 Bothos, there's a Roman garrison two days from here. 457 01:04:32,640 --> 01:04:35,154 It must be the Western Frontier Post at Mentieth. 458 01:04:35,280 --> 01:04:36,998 Two days? 459 01:04:39,280 --> 01:04:41,191 Let's take a look at your friend. 460 01:04:52,400 --> 01:04:53,833 Quintus, what's she doing? 461 01:04:53,960 --> 01:04:55,837 She's a Pict and a woman... 462 01:04:55,960 --> 01:04:58,520 Two good reasons not to trust her! 463 01:05:12,560 --> 01:05:14,357 Right, that'll stop the bleeding. 464 01:05:34,520 --> 01:05:36,397 Death caps? 465 01:05:46,960 --> 01:05:48,712 Smells good. 466 01:05:50,960 --> 01:05:54,077 Well, how's your leg? Has our witch worked her magic? 467 01:05:54,200 --> 01:05:56,236 Quintus, the mushrooms. 468 01:05:56,360 --> 01:05:58,954 - What? - She's trying to poison us. 469 01:06:00,400 --> 01:06:02,311 Why heal your leg, only to kill you? 470 01:06:03,400 --> 01:06:05,311 Death caps have white gills. 471 01:06:06,080 --> 01:06:07,991 It pays to know your mushrooms. 472 01:06:16,240 --> 01:06:17,673 Good. 473 01:06:21,160 --> 01:06:23,071 It's really good. 474 01:06:34,000 --> 01:06:36,309 - It's delicious. - It's good. 475 01:06:51,200 --> 01:06:53,236 Your men are very nervous. 476 01:06:54,680 --> 01:06:56,591 They ought to be. 477 01:06:56,720 --> 01:06:58,950 A demon stalks us day and night. 478 01:06:59,080 --> 01:07:00,195 A demon? 479 01:07:01,640 --> 01:07:03,596 They call her Etain. 480 01:07:04,280 --> 01:07:05,554 You know her? 481 01:07:05,680 --> 01:07:10,071 If Etain is hunting you, you might as well be dead already. 482 01:07:10,200 --> 01:07:12,395 That's comforting. 483 01:07:12,520 --> 01:07:14,670 Her soul is an empty vessel. 484 01:07:15,600 --> 01:07:18,114 Only Roman blood can fill it. 485 01:07:34,840 --> 01:07:36,831 Where's Arianne? 486 01:07:36,960 --> 01:07:39,030 She went to fetch us some breakfast. 487 01:07:42,120 --> 01:07:44,031 Are you OK? 488 01:08:08,080 --> 01:08:09,991 Is that for bait? 489 01:08:14,800 --> 01:08:19,635 Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. 490 01:08:20,240 --> 01:08:23,118 Where I come from it's considered only fair to warn a man 491 01:08:23,240 --> 01:08:25,037 when he's pissing on his breakfast. 492 01:08:29,200 --> 01:08:31,111 Good point. 493 01:08:38,840 --> 01:08:42,071 Must've been a storm in the hills last night. 494 01:08:43,880 --> 01:08:45,757 Come on! 495 01:08:50,680 --> 01:08:52,477 - Trouble. - Let's get out of here. Bothos. 496 01:08:52,600 --> 01:08:55,034 Too late for that. 497 01:08:58,320 --> 01:09:01,995 Hide in the grain store and don't make a sound. 498 01:10:49,800 --> 01:10:52,553 We put you in too much danger. We'll leave. 499 01:10:52,680 --> 01:10:56,195 Leave now and she'll have you gutted and skinned before nightfall. 500 01:10:56,760 --> 01:10:59,593 Stay until morning, and your friend will be fit to travel. 501 01:11:01,960 --> 01:11:03,791 These are your people. 502 01:11:05,680 --> 01:11:07,591 They are not my people. 503 01:11:08,400 --> 01:11:11,870 Not since Gorlacon accused me of witchery and gave me this... 504 01:11:12,960 --> 01:11:15,155 ...to mark me as an outcast, 505 01:11:15,280 --> 01:11:18,158 and banished me to live out my days here, alone. 506 01:11:23,960 --> 01:11:27,794 What cruel devices does fate yet have in store for us? 507 01:11:30,960 --> 01:11:33,952 To find sanctuary in the house of our enemy. 508 01:11:35,640 --> 01:11:37,551 Is she angel... 509 01:11:38,680 --> 01:11:40,398 ... or devil? 510 01:11:45,160 --> 01:11:47,799 - Clear. - All right. 511 01:11:47,920 --> 01:11:49,831 Get some rest. 512 01:12:01,920 --> 01:12:04,354 I'm a cantankerous old soldier... 513 01:12:06,280 --> 01:12:09,511 ...but not too stubborn to admit when I'm wrong. 514 01:12:12,000 --> 01:12:13,956 I'm sorry I misjudged you. 515 01:12:18,640 --> 01:12:20,551 There it is. 516 01:12:43,000 --> 01:12:45,514 - It's getting cold. - Thank you. 517 01:12:50,280 --> 01:12:53,750 You've given us the shelter of your home, the warmth of your fire, 518 01:12:54,560 --> 01:12:56,391 and risked your life for us. 519 01:12:56,520 --> 01:12:58,033 Why? 520 01:13:00,280 --> 01:13:03,636 I owe allegiance to no man, but to whom I choose. 521 01:13:21,760 --> 01:13:23,716 Here's some food for the journey. 522 01:13:25,960 --> 01:13:27,313 Thank you. 523 01:13:28,760 --> 01:13:30,671 Good luck, Roman. 524 01:13:34,200 --> 01:13:35,838 Good luck, witch. 525 01:14:50,520 --> 01:14:52,511 Bothos, get up. Come on. 526 01:14:52,640 --> 01:14:54,392 My leg! 527 01:14:54,520 --> 01:14:56,954 Look! Look! See, the fire's burning. 528 01:14:57,720 --> 01:15:00,632 Look, hot food and a dry bed. Come on. 529 01:15:29,040 --> 01:15:30,951 Agricola has fallen back. 530 01:15:32,120 --> 01:15:36,511 Emperor Hadrian has given orders to form a new defensive line to the south. 531 01:15:36,640 --> 01:15:38,756 Giving up the ground we fought for. 532 01:15:38,880 --> 01:15:42,156 - And where does that leave us? - Fucked. 533 01:15:53,440 --> 01:15:55,351 How does she do that? 534 01:15:57,240 --> 01:16:00,232 I don't know about you, but I'm tired of running. 535 01:16:27,200 --> 01:16:30,192 - This is all I could find. - Make them count. 536 01:16:31,400 --> 01:16:33,118 For Virilus. 537 01:16:33,240 --> 01:16:34,832 For the Ninth. 538 01:17:26,360 --> 01:17:29,033 Bothos, they're flanking us. West wall! 539 01:19:05,680 --> 01:19:06,795 Brick! 540 01:19:12,560 --> 01:19:13,709 Come on! 541 01:21:15,840 --> 01:21:18,229 - How much further do you think? - I don't know. 542 01:21:18,360 --> 01:21:19,952 A day's ride. Maybe two. 543 01:21:39,440 --> 01:21:41,237 That's close enough, Thax. 544 01:21:41,360 --> 01:21:42,793 Oh, shit! 545 01:21:44,360 --> 01:21:46,271 I thought you were Picts. 546 01:21:48,400 --> 01:21:51,039 We thought you were dead. 547 01:21:57,560 --> 01:21:59,437 Where's Macros? 548 01:22:02,040 --> 01:22:04,190 Wolves got him. 549 01:22:11,960 --> 01:22:14,918 Is this it? Are we all that's left? 550 01:22:22,960 --> 01:22:25,030 Hey, at least the three of us made it! 551 01:22:28,920 --> 01:22:31,275 - We're not home yet. - What are you talking about? 552 01:22:31,400 --> 01:22:34,039 - We should be at the frontier by now. - No. 553 01:22:34,160 --> 01:22:36,720 Agricola's been given his marching orders. 554 01:22:36,840 --> 01:22:41,868 Ha! So, Rome's finally given up on this shithole of a country, then? 555 01:22:43,640 --> 01:22:45,551 Can't say that I'm sorry. 556 01:22:46,640 --> 01:22:49,074 Then we fought for nothing. 557 01:23:05,720 --> 01:23:07,676 Hup! Hup! 558 01:23:13,360 --> 01:23:17,592 - What happened with the boy, Thax? - I've no idea what you're talking about. 559 01:23:57,040 --> 01:23:59,713 This is Hadrian's big, fucking plan? A wall? 560 01:23:59,840 --> 01:24:01,751 Hey, who cares? We made it. 561 01:24:01,880 --> 01:24:04,075 - Let's go! - Bothos, wait! 562 01:24:05,960 --> 01:24:07,791 Slow down, Centurion. 563 01:24:08,760 --> 01:24:10,671 Thax, what are you doing? 564 01:24:11,640 --> 01:24:13,995 Just making sure that we understand each other. 565 01:24:15,400 --> 01:24:18,278 I understand that many good men died because of what you did, 566 01:24:18,400 --> 01:24:19,913 and you will answer for it. 567 01:24:20,040 --> 01:24:22,508 Why did I just know you were going to feel that way? 568 01:24:46,880 --> 01:24:47,949 Hey! 569 01:24:57,520 --> 01:24:59,431 Bothos! 570 01:26:33,720 --> 01:26:36,757 This report confirms our worst fears. 571 01:26:37,960 --> 01:26:41,999 You fought your war, soldier, and earned the gratitude of Rome. 572 01:26:42,120 --> 01:26:45,795 This man will show you to my private quarters, he will see you fed. 573 01:26:45,920 --> 01:26:47,956 You look half starved. 574 01:26:53,320 --> 01:26:55,788 We cannot return to Rome in disgrace. 575 01:26:55,920 --> 01:26:58,434 Better that the fate of the Legion remain a mystery 576 01:26:58,560 --> 01:27:00,596 than the truth of their failure be known. 577 01:27:01,400 --> 01:27:05,234 If word gets out, every tribe and every nation will rise against us. 578 01:27:05,360 --> 01:27:07,635 It's too great a risk. 579 01:27:07,760 --> 01:27:09,955 Are we agreed, then? 580 01:27:10,080 --> 01:27:13,152 The fate of the Ninth Legion will be struck from the record. 581 01:27:13,280 --> 01:27:15,032 Aye. 582 01:27:15,680 --> 01:27:17,033 Aye. 583 01:27:36,240 --> 01:27:38,151 I hope the food is to your liking. 584 01:27:40,760 --> 01:27:42,671 I've brought you some wine. 585 01:27:46,560 --> 01:27:48,755 It is the least we can do for a hero of Rome. 586 01:28:11,240 --> 01:28:14,232 Is this how Rome honours her heroes? 587 01:28:14,360 --> 01:28:17,033 You want to bury the truth and me along with it? 588 01:28:17,160 --> 01:28:19,720 You are too much of a risk. 589 01:28:27,640 --> 01:28:29,278 Where will you go? 590 01:28:29,400 --> 01:28:31,231 Where I belong. 591 01:28:57,520 --> 01:28:59,397 No! 592 01:29:08,080 --> 01:29:10,640 It seems my life is in your hands again, witch. 593 01:29:14,440 --> 01:29:16,908 My name is Quintus Dias. 594 01:29:17,040 --> 01:29:18,951 I am a fugitive of Rome. 595 01:29:19,640 --> 01:29:24,156 And this is neither the beginning nor the end of my story.