1 00:01:31,908 --> 00:01:35,935 - From the king, Mistress Anne. - Open it. 2 00:01:37,580 --> 00:01:39,343 Open it. 3 00:01:56,632 --> 00:01:58,691 Now send it back. 4 00:02:03,206 --> 00:02:04,230 You heard me. 5 00:02:07,910 --> 00:02:09,571 She did what? 6 00:02:10,213 --> 00:02:12,613 Sent it back, Your Grace. 7 00:02:25,228 --> 00:02:26,627 Anne. 8 00:02:32,101 --> 00:02:36,197 I meant to come sooner. I'm sorry I did not. 9 00:02:36,372 --> 00:02:38,567 - I've been kept occupied. - So I hear. 10 00:02:39,108 --> 00:02:42,669 - Amusing the king. - Only that, sister. I assure you. 11 00:02:42,845 --> 00:02:45,678 - Despite his best efforts. - What? And not yours? 12 00:02:51,187 --> 00:02:52,814 How is it? 13 00:02:53,756 --> 00:02:55,951 The child is strong. 14 00:02:56,592 --> 00:03:00,255 It gives me no rest. Like his father. 15 00:03:02,532 --> 00:03:05,968 Do you feel as awful as you look? You know, in France... 16 00:03:06,135 --> 00:03:08,660 ...no woman would allow herself to get in such a state. 17 00:03:08,838 --> 00:03:11,705 Why did you come, Anne, if all you desire is to torment me? 18 00:03:12,208 --> 00:03:16,872 Perhaps now you know how it feels to be deceived by your sister. 19 00:03:17,346 --> 00:03:19,974 - I did nothing. - You stole the king away. 20 00:03:20,149 --> 00:03:22,344 And then you betrayed me over Henry Percy. 21 00:03:22,518 --> 00:03:24,611 If that's what you think, tell yourself that. 22 00:03:24,787 --> 00:03:29,622 I did, sister. Every day and every night I was in exile. 23 00:03:34,897 --> 00:03:37,559 A gift from the king. 24 00:03:38,801 --> 00:03:40,792 Give it to my sister. 25 00:03:42,004 --> 00:03:44,063 It's for you, Mistress Anne. 26 00:03:45,208 --> 00:03:46,732 Me? 27 00:03:47,109 --> 00:03:50,545 Then send it back. Immediately. 28 00:03:54,417 --> 00:03:56,078 How dare he? 29 00:03:58,254 --> 00:03:59,881 You see... 30 00:04:00,656 --> 00:04:02,954 ...I have your interests at heart. 31 00:04:03,125 --> 00:04:04,319 Why? 32 00:04:05,628 --> 00:04:07,892 Why this cruelty? 33 00:04:09,031 --> 00:04:10,828 You know I love him. 34 00:04:12,401 --> 00:04:14,665 Well, perhaps you should stop. 35 00:04:41,964 --> 00:04:43,693 Your Grace. 36 00:04:44,400 --> 00:04:46,061 Your daughter. Where is she? 37 00:04:47,603 --> 00:04:48,968 Leave us. 38 00:04:50,873 --> 00:04:52,738 Where is she? 39 00:04:53,809 --> 00:04:55,470 Which one? 40 00:04:59,949 --> 00:05:02,110 Your Grace, which one? 41 00:05:04,620 --> 00:05:06,713 - Anne. - Your Grace? 42 00:05:06,889 --> 00:05:09,187 - You received my gifts? - Yes. 43 00:05:09,358 --> 00:05:12,623 - And? They did not please you? - On the contrary, my lord. 44 00:05:12,795 --> 00:05:14,092 They pleased me greatly. 45 00:05:14,263 --> 00:05:16,163 Why do you insult me by returning them? 46 00:05:16,332 --> 00:05:18,391 Because you insult me by sending them at all. 47 00:05:18,568 --> 00:05:20,832 My sister lies in bed with your child. 48 00:05:21,003 --> 00:05:23,870 If you wish to please me, sir, send her the gifts you send me. 49 00:05:24,040 --> 00:05:26,736 I have shown Mary enough kindness and generosity. 50 00:05:26,909 --> 00:05:29,707 Now it pleases me to show you some. 51 00:05:33,182 --> 00:05:37,846 I beg you, my lord, do not do this. What has changed so? 52 00:05:38,020 --> 00:05:40,318 You. You have changed. 53 00:05:40,489 --> 00:05:44,118 How could I forget? You chose Mary above me when we first met. 54 00:05:44,293 --> 00:05:48,286 No, Anne. Yours was the only face I saw in the crowd that day. 55 00:05:48,464 --> 00:05:51,297 And what I wouldn't give to go back to that day, my lord. 56 00:05:51,467 --> 00:05:55,460 Have my chance again. But it's too late. 57 00:05:55,638 --> 00:06:01,736 And I would never betray my sister. Now I beg you, leave me. 58 00:06:01,911 --> 00:06:04,573 - This is too difficult to bear. - You see? 59 00:06:04,747 --> 00:06:09,013 The same pain as mine. Proof you feel the same way. 60 00:06:09,185 --> 00:06:11,619 Perhaps, but since it can never come to... 61 00:06:11,787 --> 00:06:15,621 No, let me decide that. Allow me hope. 62 00:06:17,426 --> 00:06:18,518 Leave me. 63 00:07:06,175 --> 00:07:09,770 - Does the king know? - He's been told. 64 00:07:18,387 --> 00:07:21,356 - Any moment, Your Grace. - How is she? 65 00:07:21,924 --> 00:07:26,122 Brave and strong. All may be well. 66 00:08:02,364 --> 00:08:06,824 Anne. Have you considered what I asked? Is there hope? 67 00:08:07,002 --> 00:08:08,401 How could I ever trust you... 68 00:08:08,571 --> 00:08:11,131 ...when I've seen how you betrayed first your wife... 69 00:08:11,307 --> 00:08:13,138 ...now my sister? 70 00:08:46,709 --> 00:08:52,511 I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again. 71 00:08:53,616 --> 00:08:55,550 Just allow me to hope. 72 00:09:00,923 --> 00:09:02,288 A boy. 73 00:09:03,592 --> 00:09:05,651 I will take care of Mary and the child. 74 00:09:05,828 --> 00:09:07,420 Your Grace. 75 00:09:09,098 --> 00:09:10,463 A son. 76 00:09:12,635 --> 00:09:14,159 A son. 77 00:09:28,050 --> 00:09:29,244 Very well, my lord. 78 00:09:32,254 --> 00:09:34,222 You may have hope. 79 00:09:39,461 --> 00:09:40,723 My one true love. 80 00:09:53,876 --> 00:09:54,900 My lord. 81 00:10:02,451 --> 00:10:04,078 My lord. 82 00:10:20,469 --> 00:10:21,036 Damn you. Not a single detail was left to chance. 83 00:10:21,036 --> 00:10:24,028 Damn you. Not a single detail was left to chance. 84 00:10:24,206 --> 00:10:28,438 - In the moment of our greatest glory... - Glory? What glory? 85 00:10:28,611 --> 00:10:31,205 A mistress gave a man a bastard. No more. 86 00:10:31,380 --> 00:10:33,007 A male bastard. A son. 87 00:10:33,215 --> 00:10:35,274 The queen may yet give birth to a son. 88 00:10:35,484 --> 00:10:37,611 The queen no longer bleeds. 89 00:10:41,056 --> 00:10:44,082 - Can you be sure? - One of her physicians. 90 00:10:44,260 --> 00:10:46,091 The moment this family provides a son... 91 00:10:46,262 --> 00:10:48,230 ...he turns his back on it on your account. 92 00:10:48,397 --> 00:10:50,888 You better have a plan, and that plan had better work. 93 00:10:51,066 --> 00:10:53,728 - Or what, uncle? - Enough. 94 00:10:55,104 --> 00:10:56,799 Both of you. 95 00:10:59,441 --> 00:11:00,499 And what about Mary? 96 00:11:01,677 --> 00:11:04,237 And her child? Or have we forgotten about them already? 97 00:11:04,413 --> 00:11:07,678 Mary and her bastard child will go back to the country. 98 00:11:07,850 --> 00:11:11,286 It is the king's wish, and mine. 99 00:11:12,187 --> 00:11:13,779 Very well. 100 00:11:14,690 --> 00:11:16,954 And you can be the one to tell her. 101 00:11:17,359 --> 00:11:19,589 I think you've earned that privilege. 102 00:11:44,687 --> 00:11:47,019 How can you show your face in here? 103 00:11:49,658 --> 00:11:51,717 My own sister. 104 00:11:56,865 --> 00:11:58,526 Take care. 105 00:11:59,068 --> 00:12:01,332 Because he'll only do to you what he's done to me. 106 00:12:02,037 --> 00:12:04,562 You should not have given yourself so lightly. 107 00:12:04,740 --> 00:12:06,537 These are the consequences. 108 00:12:07,242 --> 00:12:10,405 I gave myself to a man I loved. 109 00:12:11,180 --> 00:12:15,241 - And he loved me. - A man's love is worthless. 110 00:12:15,417 --> 00:12:18,079 Our mother succumbed to love. Look what it got her. 111 00:12:18,253 --> 00:12:19,982 A feeble husband. 112 00:12:20,756 --> 00:12:23,884 Love is of no value without power and position. 113 00:12:24,860 --> 00:12:28,523 If I give the king a son, he will not bear the name "bastard." 114 00:12:34,003 --> 00:12:36,563 What you suggest is treason. 115 00:12:36,739 --> 00:12:39,572 He cannot marry you. He has his queen. 116 00:12:40,376 --> 00:12:42,867 Who cannot produce a male heir. 117 00:12:43,645 --> 00:12:48,582 - You've reached too high, as always. - The king will deal with Katherine. 118 00:12:48,751 --> 00:12:51,914 You'll hear about it from where I'm sending you. 119 00:12:52,421 --> 00:12:54,616 You are to go back to Rochford. 120 00:12:55,724 --> 00:12:58,215 Isn't that what you always wanted? 121 00:12:58,394 --> 00:13:03,354 A life in the country, alone with your child. 122 00:13:23,652 --> 00:13:27,019 Peter, over here. Fetch my lady's leg-warmer. 123 00:14:07,830 --> 00:14:10,594 Your sister is gone, as you wished. 124 00:14:10,766 --> 00:14:12,666 Will you give yourself to me now? 125 00:14:12,835 --> 00:14:15,929 No. When you are loyal to me above all others. 126 00:14:16,105 --> 00:14:18,164 - But I am. - No, you are loyal to the queen... 127 00:14:18,340 --> 00:14:19,705 ...above all others. 128 00:14:19,875 --> 00:14:23,311 - I barely see Katherine. - But she sits on a throne beside you. 129 00:14:23,479 --> 00:14:26,676 - Your right hand in matters of state. - For appearances' sake only. 130 00:14:26,849 --> 00:14:31,980 Still, she is your queen. And ever present. 131 00:14:33,288 --> 00:14:35,620 I feel her eyes on me. 132 00:14:36,291 --> 00:14:38,851 And those of her spies. 133 00:14:40,329 --> 00:14:44,959 Look at us. Forever reduced to meeting in secret like this... 134 00:14:45,134 --> 00:14:49,468 ...speaking in whispers. Hardly conducive to passion. 135 00:14:50,038 --> 00:14:52,006 Well, what would you have me do? 136 00:14:54,743 --> 00:14:58,440 We must now find a legal way around this instantly. 137 00:14:58,614 --> 00:15:01,139 The only way forward is by legal means. 138 00:15:01,316 --> 00:15:07,118 I don't care! I need to be rid of her. Find a reason. 139 00:15:08,223 --> 00:15:12,159 Wolsey has agreed to draw up plans to send the queen to a nunnery. 140 00:15:12,327 --> 00:15:14,693 This will leave you all alone in court. 141 00:15:15,531 --> 00:15:17,829 Queen in all but name. 142 00:15:20,202 --> 00:15:25,265 Is this assurance enough for you? Will you give yourself to me now? 143 00:15:26,141 --> 00:15:27,972 My lord. 144 00:15:28,443 --> 00:15:30,809 I desire nothing more. 145 00:15:32,414 --> 00:15:34,211 But as long as we remain unmarried... 146 00:15:34,383 --> 00:15:36,943 ...any child I gave you would be dubbed "bastard." 147 00:15:37,119 --> 00:15:40,213 And I a whore. Do you really wish that for me? 148 00:15:40,389 --> 00:15:44,189 What alternative is there? Katherine is my wife. 149 00:15:44,459 --> 00:15:45,619 I really do not know... 150 00:15:45,794 --> 00:15:48,991 ...why we waste our time talking of convents... 151 00:15:49,164 --> 00:15:52,099 ...when you could simply annul the marriage. 152 00:15:56,905 --> 00:15:58,702 Then you... 153 00:15:59,341 --> 00:16:01,502 ...my sweet lord... 154 00:16:02,177 --> 00:16:04,611 ...will be free to remarry. 155 00:16:07,149 --> 00:16:10,380 And I could give myself to you fully... 156 00:16:11,653 --> 00:16:14,247 ...give you everything you desire. 157 00:17:10,312 --> 00:17:12,837 - Mary Talbot. - Who? 158 00:17:13,015 --> 00:17:16,712 Mary Talbot, Henry Percy's bride. Leave us. 159 00:17:19,955 --> 00:17:21,354 She has petitioned the king... 160 00:17:21,523 --> 00:17:24,651 ...demanding a divorce from her husband on the grounds... 161 00:17:24,826 --> 00:17:28,421 ...that his prior betrothal to you was actually consummated. 162 00:17:28,597 --> 00:17:30,224 I knew this would come to haunt us. 163 00:17:30,599 --> 00:17:32,999 - I must go to the king. - He doesn't want to see you. 164 00:17:33,168 --> 00:17:35,830 He doesn't want to hear a word. He won't even talk to me. 165 00:17:36,004 --> 00:17:37,471 The only Boleyn he'll talk to... 166 00:17:37,639 --> 00:17:41,200 ...the only person whose testimony he will trust, is Mary. 167 00:17:43,412 --> 00:17:47,109 Then bring her here. Now. 168 00:17:53,722 --> 00:17:56,418 You asked to see me, Your Majesty? 169 00:17:57,392 --> 00:18:01,226 The queen is to be tried to test the validity of our marriage. 170 00:18:02,431 --> 00:18:05,525 Before I subject a good woman to such an ordeal... 171 00:18:05,701 --> 00:18:06,998 ...I need to be satisfied... 172 00:18:07,169 --> 00:18:11,003 ...that the woman I'm replacing her with is beyond reproach. 173 00:18:11,840 --> 00:18:14,741 This charge that Anne and Henry Percy... 174 00:18:14,910 --> 00:18:16,775 ...consummated their marriage... 175 00:18:17,813 --> 00:18:21,806 ...she denies it ever happened, but I need to be certain. 176 00:18:25,954 --> 00:18:27,683 Can I trust her? 177 00:18:29,725 --> 00:18:31,556 Why would you not? 178 00:18:33,195 --> 00:18:35,789 Usually, my instincts are sharp. 179 00:18:36,531 --> 00:18:37,930 But with your sister... 180 00:18:39,868 --> 00:18:42,098 ...she has a power over me. 181 00:18:50,011 --> 00:18:52,878 I'm asking you because I trust you. 182 00:18:53,115 --> 00:18:55,447 And because I believe, perhaps mistakenly... 183 00:18:55,617 --> 00:18:57,642 ...that you care for me. 184 00:18:58,820 --> 00:19:01,380 And that you would put a matter of this importance... 185 00:19:01,556 --> 00:19:03,421 ...before family ambition. 186 00:19:18,407 --> 00:19:20,568 I want to thank you for what you did today. 187 00:19:23,712 --> 00:19:26,408 I am forever in your debt. 188 00:19:26,648 --> 00:19:28,275 You owe me nothing. 189 00:19:29,618 --> 00:19:32,712 I did it as a peace offering between us... 190 00:19:32,888 --> 00:19:37,188 ...so we may finally draw a line beneath everything. 191 00:19:37,359 --> 00:19:40,192 Well, then let it be exactly that. 192 00:19:41,596 --> 00:19:44,759 A new start between us, here at court. 193 00:19:44,933 --> 00:19:46,924 Thank you, but I must return to the country. 194 00:19:47,102 --> 00:19:49,093 You would leave me here alone... 195 00:19:49,604 --> 00:19:52,198 ...when the queen is going on trial? 196 00:19:52,507 --> 00:19:53,667 Out of the question. 197 00:19:56,244 --> 00:19:57,438 Out of the question? 198 00:19:59,614 --> 00:20:01,639 Stay here with me. 199 00:20:02,451 --> 00:20:04,316 Please. 200 00:20:05,120 --> 00:20:08,453 I need my sister here by my side. 201 00:20:24,539 --> 00:20:25,972 Crowds are with her. 202 00:20:26,141 --> 00:20:28,234 The crowds have no vote... 203 00:20:28,410 --> 00:20:31,311 ...and the bishops that do are in Wolsey's pocket. 204 00:20:32,614 --> 00:20:35,014 She's coming towards us. 205 00:20:39,821 --> 00:20:40,913 So... 206 00:20:41,089 --> 00:20:42,886 ...the Boleyn whores. 207 00:20:43,458 --> 00:20:45,221 Two former ladies of mine. 208 00:20:45,760 --> 00:20:47,125 What did I do to upset you... 209 00:20:47,295 --> 00:20:49,354 ...that you should turn against me like this? 210 00:20:49,531 --> 00:20:52,762 - You failed to give England an heir. - And that upsets you so? 211 00:20:52,934 --> 00:20:55,926 - What upsets the king upsets me. - How dare you? 212 00:20:57,339 --> 00:21:00,900 Katherine, queen of England, come to court. 213 00:21:01,076 --> 00:21:03,704 You want me to creep away and become a nun? 214 00:21:03,879 --> 00:21:05,847 Well, I shall not. 215 00:21:06,014 --> 00:21:07,481 You want me to lie before God... 216 00:21:07,649 --> 00:21:10,413 ...and admit my first marriage was consummated? 217 00:21:10,585 --> 00:21:12,143 Well, it was not. 218 00:21:12,320 --> 00:21:15,118 You want me to retire and give up my daughter's claim... 219 00:21:15,290 --> 00:21:17,485 ...as sole rightful heir to the throne? 220 00:21:17,659 --> 00:21:20,822 Well, I shall not. Not in a thousand years. 221 00:21:20,996 --> 00:21:24,591 Not if you rack me to within an inch of my life. 222 00:21:25,467 --> 00:21:30,234 I am Katherine, queen of England, the king's one true wife... 223 00:21:30,405 --> 00:21:32,600 ...and mother of the heir to the throne. 224 00:21:32,774 --> 00:21:35,937 Beloved of the people, and beloved of a king... 225 00:21:36,378 --> 00:21:38,608 ...you have bewitched. 226 00:22:07,409 --> 00:22:11,345 My lord, how have I offended you? 227 00:22:11,513 --> 00:22:13,981 I have been a true, obedient wife. 228 00:22:14,149 --> 00:22:18,279 I have loved all those whom you loved and given you children... 229 00:22:18,453 --> 00:22:20,785 ...though it has pleased God to take them away. 230 00:22:21,856 --> 00:22:24,654 If there is any just cause against me... 231 00:22:24,826 --> 00:22:28,523 ...I will happily depart to my shame and dishonor... 232 00:22:28,697 --> 00:22:32,827 ...but I tell you, as God is my witness, there is none. 233 00:22:34,035 --> 00:22:39,098 So I beg you, dear husband, to spare me this humiliation. 234 00:22:40,709 --> 00:22:42,836 But if you will not... 235 00:22:43,011 --> 00:22:46,208 ...and you wish to challenge the validity of our marriage... 236 00:22:46,381 --> 00:22:51,876 ...then let it be in a proper court and by the only authority I recognize. 237 00:22:52,921 --> 00:22:57,255 His Holiness himself, the Pope. 238 00:23:12,007 --> 00:23:13,998 - It's a disaster. - Why? 239 00:23:14,175 --> 00:23:17,804 If the trial continues, the bishops will still find in the king's favor. 240 00:23:17,979 --> 00:23:21,346 Yes, but without the endorsement of the Pope, the result will be hollow. 241 00:23:21,516 --> 00:23:23,347 The people will never support it. 242 00:23:23,518 --> 00:23:25,611 Why does the king give Rome such power? 243 00:23:25,787 --> 00:23:28,153 He should simply take matters into his own hands... 244 00:23:28,323 --> 00:23:30,188 ...and annul the marriage. 245 00:23:30,358 --> 00:23:35,295 No, that would mean breaking with the Catholic Church. 246 00:23:35,463 --> 00:23:39,024 - His faith would never allow that. - Nor his good sense. 247 00:23:39,200 --> 00:23:42,101 Breaking with Rome would isolate England politically... 248 00:23:42,270 --> 00:23:44,670 ...and leave us at the mercy of the Protestants. 249 00:23:44,839 --> 00:23:48,172 But the alternative is leaving England without a male heir... 250 00:23:48,343 --> 00:23:50,106 ...and risking civil war. 251 00:23:50,278 --> 00:23:53,008 The very thing Henry fears most. 252 00:23:55,083 --> 00:23:57,347 Somehow, I need to make him understand... 253 00:23:57,519 --> 00:23:59,248 ...that this will be worth it... 254 00:23:59,754 --> 00:24:03,554 ...when I am his queen and give him a son. 255 00:24:09,597 --> 00:24:11,497 I know you. 256 00:24:11,933 --> 00:24:16,131 You have decided but it grieves you. 257 00:24:16,571 --> 00:24:20,940 Will you destroy your marriage, your country, your soul before God... 258 00:24:21,109 --> 00:24:25,011 ...on the whim of one girl because she denies you? 259 00:24:25,180 --> 00:24:27,740 Because she tortures you with her refusal? 260 00:24:28,416 --> 00:24:31,442 You think she doesn't know exactly what she's doing? 261 00:24:31,619 --> 00:24:34,816 She wants me to step aside. 262 00:24:34,989 --> 00:24:37,480 Where is my wise husband? 263 00:24:37,959 --> 00:24:39,824 Where is he? 264 00:24:40,962 --> 00:24:43,055 You are a king... 265 00:24:45,633 --> 00:24:47,396 ...so be one. 266 00:25:26,674 --> 00:25:28,539 Now you will give yourself to me. 267 00:25:29,778 --> 00:25:33,270 I thought I had made myself clear. Until we're married, there's no ques... 268 00:25:33,448 --> 00:25:35,313 Damn you! 269 00:25:36,151 --> 00:25:38,881 I have torn this country apart for you! 270 00:25:39,053 --> 00:25:41,385 For which you should thank me, not be angry. 271 00:25:41,556 --> 00:25:42,580 Broken with Rome. 272 00:25:42,757 --> 00:25:45,419 Freed yourself from the decadence of a corrupt Church. 273 00:25:45,593 --> 00:25:47,823 I've got rid of a good woman in the queen. 274 00:25:47,996 --> 00:25:51,124 A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome. 275 00:25:51,299 --> 00:25:53,028 For which I will be excommunicated. 276 00:25:53,201 --> 00:25:56,568 And instead, become head of a new church... 277 00:25:56,738 --> 00:25:59,002 ...the Church of England. Closer to God. 278 00:25:59,174 --> 00:26:01,642 - Silence! Damn you. - Let go of me. 279 00:26:02,110 --> 00:26:03,737 You're hurting me. 280 00:26:05,547 --> 00:26:07,708 You'll show me it was worth my while. 281 00:26:40,715 --> 00:26:42,649 How was he with you? 282 00:26:46,020 --> 00:26:50,320 He was tender, surprisingly so. 283 00:28:00,328 --> 00:28:03,559 Witch! Witch! Witch! 284 00:28:03,731 --> 00:28:05,665 They're calling me a witch. 285 00:28:05,833 --> 00:28:09,291 It will all pass when they see how he adores you. 286 00:28:09,470 --> 00:28:10,960 Adores me? 287 00:28:22,383 --> 00:28:25,113 Mary. Mary. 288 00:28:26,154 --> 00:28:27,849 Mary, wait. 289 00:28:28,957 --> 00:28:32,518 I must tell you. I'm leaving court and your father's employment. 290 00:28:32,694 --> 00:28:34,753 I've seen enough. 291 00:28:36,030 --> 00:28:37,725 You and I both. 292 00:28:39,667 --> 00:28:42,033 I've saved some money. 293 00:28:42,203 --> 00:28:46,936 It's not much, but it's enough to keep you. 294 00:28:47,342 --> 00:28:49,401 To keep you safe. 295 00:28:49,577 --> 00:28:53,206 I have my eye on a place in Tatton, near where I grew up, in the west. 296 00:28:53,381 --> 00:28:55,508 - Stafford. - lf you came with me... 297 00:28:55,683 --> 00:28:58,083 ...I would never betray you or take you for granted. 298 00:28:58,252 --> 00:28:59,879 It's impossible, you know that. 299 00:29:00,355 --> 00:29:02,983 - My family would never allow it. - And you would care... 300 00:29:03,157 --> 00:29:06,024 ...what they think, after everything they've done to you? 301 00:29:27,348 --> 00:29:32,445 Just one more. Just one more. Push. One more. 302 00:29:32,620 --> 00:29:35,555 Come on, Anne. Push, push. 303 00:29:37,091 --> 00:29:39,582 It's done. It's done, Your Majesty. 304 00:29:39,761 --> 00:29:41,661 Well done. 305 00:29:55,076 --> 00:29:56,703 What is it? 306 00:29:57,278 --> 00:29:59,371 What is it? 307 00:30:15,897 --> 00:30:17,558 It's a girl. 308 00:30:19,634 --> 00:30:22,194 A beautiful healthy girl. 309 00:30:24,338 --> 00:30:26,101 A girl? 310 00:31:15,790 --> 00:31:21,387 She has named her Elizabeth, after your mother. 311 00:31:23,998 --> 00:31:28,059 - Is the child healthy? - Perfectly, sir. 312 00:31:40,982 --> 00:31:43,542 Well, if we can have a healthy daughter... 313 00:31:43,718 --> 00:31:45,913 ...we can have a healthy son. 314 00:32:08,776 --> 00:32:10,437 Who's he with? 315 00:32:14,849 --> 00:32:17,977 - Jane Seymour. - No. 316 00:32:22,356 --> 00:32:24,984 - How could he do this to me? - Anne, you need rest. 317 00:32:25,159 --> 00:32:27,855 If I do not produce a son, who will help me? 318 00:32:28,029 --> 00:32:30,497 Without a boy, he will pass me over. 319 00:32:30,665 --> 00:32:32,724 I will not let him. 320 00:32:40,975 --> 00:32:42,772 Elizabeth. 321 00:32:42,944 --> 00:32:45,242 - How dare you? - There now. 322 00:32:45,846 --> 00:32:47,973 - Humiliate me like this? - Stop. 323 00:32:48,149 --> 00:32:50,242 - Why don't you just admit it? - Enough! 324 00:32:50,918 --> 00:32:52,886 There's a girl. There now, quiet. 325 00:32:53,054 --> 00:32:55,022 - I tell you, it's not true. - Liar. 326 00:32:55,189 --> 00:32:57,453 - Leave me. - I can smell the whore on you. 327 00:32:57,625 --> 00:33:00,059 Get away from me. You disgust me. 328 00:33:00,228 --> 00:33:01,820 Quiet. 329 00:33:05,967 --> 00:33:09,733 I struck him today. What am I doing? 330 00:33:09,904 --> 00:33:13,533 I'm destroying it all on my own. I can't sleep. 331 00:33:13,708 --> 00:33:16,939 - Without sleep, I cannot think. - Anne. 332 00:33:17,511 --> 00:33:20,480 It's getting more and more difficult to arouse him. 333 00:33:21,082 --> 00:33:24,245 Some nights, he cannot do it. 334 00:33:24,619 --> 00:33:28,521 I have to resort to evermore degrading... 335 00:33:29,323 --> 00:33:31,018 He hates himself in the morning. 336 00:33:31,826 --> 00:33:34,420 He hates me for what I made him do. 337 00:33:35,696 --> 00:33:39,462 It's slipping away and it's my fault. 338 00:33:40,268 --> 00:33:41,758 It's my fault. 339 00:33:54,782 --> 00:33:55,942 The queen is with child. 340 00:34:04,592 --> 00:34:06,924 Anne, that's wonderful. 341 00:34:08,796 --> 00:34:09,888 Take care now. 342 00:34:16,704 --> 00:34:20,071 The queen is with child but the situation is delicate. 343 00:34:20,241 --> 00:34:25,838 So your concern has just cause but keep your counsel for now. 344 00:34:26,580 --> 00:34:28,377 This pregnancy is precarious. 345 00:34:28,549 --> 00:34:32,349 If it is a boy, then the Boleyns will be untouchable. 346 00:34:33,454 --> 00:34:37,550 But if it is a girl or a stillborn... 347 00:34:37,992 --> 00:34:40,893 ...then they and everyone connected with them will perish. 348 00:34:41,062 --> 00:34:42,689 And that includes you. 349 00:34:42,863 --> 00:34:45,991 So you and I need to work together, Jane. 350 00:35:04,518 --> 00:35:07,954 I'm fine. I'm fine, thank you. 351 00:35:08,756 --> 00:35:10,223 Just a bad dream. 352 00:35:13,027 --> 00:35:15,655 You fetch my brother and sister, will you? 353 00:35:55,836 --> 00:35:57,565 I lost it. 354 00:36:00,207 --> 00:36:02,675 Almost without pain. 355 00:36:03,744 --> 00:36:05,871 And so quickly... 356 00:36:07,314 --> 00:36:09,544 ...as if it never was. 357 00:36:15,156 --> 00:36:16,885 Get rid of it. 358 00:36:17,057 --> 00:36:21,756 Bury it. Get rid of it somehow. On the fire with it. 359 00:37:10,911 --> 00:37:13,004 I feel his eyes on me. 360 00:37:13,180 --> 00:37:17,173 Staring at me, wondering why I do not show. 361 00:37:17,351 --> 00:37:18,648 You haven't told him? 362 00:37:20,421 --> 00:37:24,517 Well, soon the truth will be out, that I cannot bear children. 363 00:37:26,393 --> 00:37:29,419 He will have me burned as a witch. 364 00:37:29,864 --> 00:37:32,856 But there's still time. You could yet fall pregnant. 365 00:37:33,033 --> 00:37:35,365 He won't lie with me and risk damaging the child... 366 00:37:35,536 --> 00:37:37,663 ...he believes I'm carrying. 367 00:37:38,339 --> 00:37:39,533 No. 368 00:37:45,179 --> 00:37:46,578 Must I spell it out? 369 00:37:48,616 --> 00:37:51,551 But lying with another man would be treason. 370 00:38:03,697 --> 00:38:05,756 Stop it. Anne, it's madness. 371 00:38:05,933 --> 00:38:07,696 No, don't you see? You're my only hope. 372 00:38:07,868 --> 00:38:09,631 - I can't listen, it's monstrous. - Mary. 373 00:38:09,803 --> 00:38:13,136 - No. Come, George. - George, please? 374 00:38:13,908 --> 00:38:16,342 My life depends on it. 375 00:38:22,483 --> 00:38:25,179 May God have mercy on you both. 376 00:39:29,350 --> 00:39:33,753 I can't. I'm so sorry. 377 00:39:34,822 --> 00:39:37,347 I just can't. I just... 378 00:39:39,426 --> 00:39:42,088 I'm so sorry. 379 00:39:45,566 --> 00:39:47,932 I'll tell the king in the morning. 380 00:39:49,770 --> 00:39:52,364 Let's pray he takes pity on me. 381 00:39:56,310 --> 00:40:01,077 I saw them. The two of them. 382 00:40:05,786 --> 00:40:07,185 Yes? 383 00:40:09,657 --> 00:40:12,649 Fetch my belongings and bring them to Rochford. 384 00:40:27,508 --> 00:40:32,377 Your Grace. Lady Rochford is here to see you. 385 00:40:34,248 --> 00:40:35,681 Not now. 386 00:40:35,849 --> 00:40:40,252 She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. 387 00:40:44,758 --> 00:40:46,055 What is it? 388 00:41:34,408 --> 00:41:36,171 I couldn't help it, my lord. 389 00:41:37,478 --> 00:41:40,572 - I beg you, have mercy on me. - You witch. 390 00:41:40,748 --> 00:41:44,149 - No, my lord. - You cursed, evil witch. 391 00:41:44,318 --> 00:41:45,410 Why? 392 00:41:46,453 --> 00:41:47,647 He came early. 393 00:41:49,456 --> 00:41:50,480 Our son. 394 00:41:51,558 --> 00:41:54,049 - There's no blame in that. - No. 395 00:41:54,962 --> 00:41:57,522 Then what? What else have I done? 396 00:41:57,698 --> 00:41:58,995 Guards. 397 00:41:59,166 --> 00:42:01,361 - My lord? - Guards! 398 00:42:07,741 --> 00:42:09,834 Please, please. No, spare me, please. 399 00:42:10,010 --> 00:42:12,103 Please. Please, I beg you, spare me. 400 00:42:12,279 --> 00:42:15,009 I've done nothing wrong. Please, no. 401 00:42:29,930 --> 00:42:34,594 My children. My children. 402 00:42:42,676 --> 00:42:46,009 Look what you have done. 403 00:43:38,227 --> 00:43:41,822 It's a sad day for England when nobles do not rise for their queen. 404 00:43:42,464 --> 00:43:44,557 And even sadder when that same queen... 405 00:43:44,733 --> 00:43:47,998 ...is charged with adultery and incest. 406 00:43:48,170 --> 00:43:54,803 Charged is not convicted, uncle. Or is it in this court? 407 00:43:57,179 --> 00:44:01,275 Master Cromwell, read out the indictment. 408 00:44:02,217 --> 00:44:07,052 The charge is that in the 28th year of the reign of our sovereign Henry... 409 00:44:07,222 --> 00:44:10,487 ...king of England, his wife, the queen... 410 00:44:11,026 --> 00:44:14,154 ...being seduced by the Devil... 411 00:44:15,564 --> 00:44:20,160 ...did knowingly commit incest, high treason... 412 00:44:20,335 --> 00:44:22,963 ...and offenses against God. 413 00:44:23,472 --> 00:44:24,939 How do you plead? 414 00:44:25,907 --> 00:44:28,239 Not guilty, my lord. 415 00:44:31,480 --> 00:44:36,281 The love I have for my brother is the natural love any sister... 416 00:44:36,451 --> 00:44:38,885 ... would have for someone with whom she's grown up... 417 00:44:39,054 --> 00:44:43,354 ... nursed when sick, played with as a child. 418 00:44:44,826 --> 00:44:48,523 Judge me, my lords, but never forget... 419 00:44:49,398 --> 00:44:55,860 ...your verdicts will be judged by God in the greatest court of all. 420 00:44:56,505 --> 00:45:01,966 My lords, the time has come to pass judgment. 421 00:45:12,587 --> 00:45:15,021 - Guilty. - Guilty. 422 00:45:15,190 --> 00:45:18,125 - Guilty. - Guilty. 423 00:45:18,293 --> 00:45:20,921 - Guilty. - Guilty. 424 00:45:23,932 --> 00:45:26,264 - Guilty. - Guilty. 425 00:45:26,902 --> 00:45:29,871 - Guilty. - Guilty. 426 00:45:30,038 --> 00:45:32,199 Guilty. 427 00:45:37,112 --> 00:45:38,443 Guilty. 428 00:46:02,170 --> 00:46:03,432 No, no, no. 429 00:46:03,605 --> 00:46:05,971 No, no, no! 430 00:46:07,442 --> 00:46:09,535 Please, please, you must believe me. 431 00:46:09,711 --> 00:46:11,474 You must believe me. 432 00:46:11,646 --> 00:46:17,243 I've done nothing, please. Please, My Grace. 433 00:46:23,692 --> 00:46:26,718 The Lord is my shepherd. And thy kingdom will be free... 434 00:46:26,895 --> 00:46:30,092 ...to meet in green pastures and he leadeth me to a great lord. 435 00:46:30,265 --> 00:46:32,529 He quicken my soul, he bringeth me in the path... 436 00:46:47,416 --> 00:46:49,008 Leave us. 437 00:46:52,487 --> 00:46:54,455 All of you. 438 00:47:05,434 --> 00:47:07,299 Your Majesty. 439 00:47:08,203 --> 00:47:11,263 I'm told I'm too late for my brother, George. 440 00:47:14,676 --> 00:47:15,768 I beg you. 441 00:47:16,745 --> 00:47:18,872 Spare my sister. 442 00:47:19,748 --> 00:47:22,876 I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. 443 00:47:23,051 --> 00:47:25,281 But must she die? 444 00:47:25,454 --> 00:47:27,684 She has been tried and found guilty. 445 00:47:29,224 --> 00:47:31,192 You could send her away. No one would know. 446 00:47:31,593 --> 00:47:33,322 Why are you here for her? 447 00:47:34,396 --> 00:47:37,229 You have put yourself at great risk. 448 00:47:39,000 --> 00:47:41,400 Because she's my sister... 449 00:47:42,337 --> 00:47:44,703 ...and therefore one half of me. 450 00:47:47,576 --> 00:47:49,510 And I would do nothing... 451 00:47:49,678 --> 00:47:51,873 ...to hurt any part of you. 452 00:48:00,655 --> 00:48:02,145 Go. 453 00:48:54,543 --> 00:48:56,204 We didn't. 454 00:48:56,578 --> 00:48:59,069 George and I, we... 455 00:49:06,354 --> 00:49:08,447 The guards are letting them in. 456 00:49:08,890 --> 00:49:10,687 You'll be spared. 457 00:49:10,859 --> 00:49:12,793 The king as good as gave me his word. 458 00:49:14,996 --> 00:49:16,429 He saw you? 459 00:49:21,670 --> 00:49:24,434 They say he's with Jane Seymour now. 460 00:49:25,407 --> 00:49:26,431 Is it true? 461 00:49:28,343 --> 00:49:29,674 No. 462 00:49:32,047 --> 00:49:33,947 Thank you. 463 00:49:34,849 --> 00:49:36,749 A generous lie. 464 00:49:41,323 --> 00:49:43,416 Will you hold me? 465 00:49:45,293 --> 00:49:46,692 You'll look after Elizabeth? 466 00:49:47,896 --> 00:49:50,456 It won't come to that, I promise. 467 00:49:50,632 --> 00:49:52,497 I promise. 468 00:49:53,602 --> 00:49:55,160 He'll keep his word. 469 00:49:55,337 --> 00:49:57,635 I know he will. 470 00:51:15,950 --> 00:51:17,918 Masters. 471 00:51:19,254 --> 00:51:22,121 I here humbly submit to the law... 472 00:51:22,991 --> 00:51:25,585 ...as the law has judged me. 473 00:51:28,463 --> 00:51:30,727 As for my offenses... 474 00:51:31,566 --> 00:51:33,500 ...God knows them. 475 00:51:33,768 --> 00:51:35,736 And I remit them to God... 476 00:51:35,904 --> 00:51:39,135 ...beseeching him to have mercy on my soul. 477 00:51:40,842 --> 00:51:43,072 I beseech Jesus... 478 00:51:43,244 --> 00:51:44,734 ...save my sovereign... 479 00:51:45,280 --> 00:51:47,976 ...and master, the king. 480 00:51:48,149 --> 00:51:49,377 The goodli... 481 00:51:50,218 --> 00:51:51,981 The goodliest... 482 00:51:52,153 --> 00:51:53,313 ...and gentlest master... 483 00:51:54,656 --> 00:51:56,453 ...there ever was. 484 00:51:59,728 --> 00:52:01,696 My lady. 485 00:52:09,671 --> 00:52:14,005 Mary, you risked your life coming to court... 486 00:52:14,175 --> 00:52:16,837 ... and were only spared because of my respect... 487 00:52:17,011 --> 00:52:19,343 ... and affection for you. 488 00:52:19,848 --> 00:52:22,976 You are advised not to do so again. 489 00:52:23,251 --> 00:52:27,187 You will not be shown the same clemency a second time. 490 00:52:28,123 --> 00:52:29,784 May God bless you... 491 00:52:30,725 --> 00:52:32,716 ... and my son. 492 00:52:33,628 --> 00:52:36,722 And may God have mercy on Anne's soul. 493 00:53:16,237 --> 00:53:19,570 Sweet Jesus, I commend my soul to thee. 494 00:54:21,469 --> 00:54:24,029 Mother, hand me the child.