1
00:01:31,908 --> 00:01:35,935
- From the king, Mistress Anne.
- Open it.
2
00:01:37,580 --> 00:01:39,343
Open it.
3
00:01:56,632 --> 00:01:58,691
Now send it back.
4
00:02:03,206 --> 00:02:04,230
You heard me.
5
00:02:07,910 --> 00:02:09,571
She did what?
6
00:02:10,213 --> 00:02:12,613
Sent it back, Your Grace.
7
00:02:25,228 --> 00:02:26,627
Anne.
8
00:02:32,101 --> 00:02:36,197
I meant to come sooner.
I'm sorry I did not.
9
00:02:36,372 --> 00:02:38,567
- I've been kept occupied.
- So I hear.
10
00:02:39,108 --> 00:02:42,669
- Amusing the king.
- Only that, sister. I assure you.
11
00:02:42,845 --> 00:02:45,678
- Despite his best efforts.
- What? And not yours?
12
00:02:51,187 --> 00:02:52,814
How is it?
13
00:02:53,756 --> 00:02:55,951
The child is strong.
14
00:02:56,592 --> 00:03:00,255
It gives me no rest. Like his father.
15
00:03:02,532 --> 00:03:05,968
Do you feel as awful as you look?
You know, in France...
16
00:03:06,135 --> 00:03:08,660
...no woman would allow herself
to get in such a state.
17
00:03:08,838 --> 00:03:11,705
Why did you come, Anne,
if all you desire is to torment me?
18
00:03:12,208 --> 00:03:16,872
Perhaps now you know how it feels
to be deceived by your sister.
19
00:03:17,346 --> 00:03:19,974
- I did nothing.
- You stole the king away.
20
00:03:20,149 --> 00:03:22,344
And then you betrayed me
over Henry Percy.
21
00:03:22,518 --> 00:03:24,611
If that's what you think,
tell yourself that.
22
00:03:24,787 --> 00:03:29,622
I did, sister. Every day
and every night I was in exile.
23
00:03:34,897 --> 00:03:37,559
A gift from the king.
24
00:03:38,801 --> 00:03:40,792
Give it to my sister.
25
00:03:42,004 --> 00:03:44,063
It's for you, Mistress Anne.
26
00:03:45,208 --> 00:03:46,732
Me?
27
00:03:47,109 --> 00:03:50,545
Then send it back. Immediately.
28
00:03:54,417 --> 00:03:56,078
How dare he?
29
00:03:58,254 --> 00:03:59,881
You see...
30
00:04:00,656 --> 00:04:02,954
...I have your interests at heart.
31
00:04:03,125 --> 00:04:04,319
Why?
32
00:04:05,628 --> 00:04:07,892
Why this cruelty?
33
00:04:09,031 --> 00:04:10,828
You know I love him.
34
00:04:12,401 --> 00:04:14,665
Well, perhaps you should stop.
35
00:04:41,964 --> 00:04:43,693
Your Grace.
36
00:04:44,400 --> 00:04:46,061
Your daughter. Where is she?
37
00:04:47,603 --> 00:04:48,968
Leave us.
38
00:04:50,873 --> 00:04:52,738
Where is she?
39
00:04:53,809 --> 00:04:55,470
Which one?
40
00:04:59,949 --> 00:05:02,110
Your Grace, which one?
41
00:05:04,620 --> 00:05:06,713
- Anne.
- Your Grace?
42
00:05:06,889 --> 00:05:09,187
- You received my gifts?
- Yes.
43
00:05:09,358 --> 00:05:12,623
- And? They did not please you?
- On the contrary, my lord.
44
00:05:12,795 --> 00:05:14,092
They pleased me greatly.
45
00:05:14,263 --> 00:05:16,163
Why do you insult me
by returning them?
46
00:05:16,332 --> 00:05:18,391
Because you insult me
by sending them at all.
47
00:05:18,568 --> 00:05:20,832
My sister lies in bed with your child.
48
00:05:21,003 --> 00:05:23,870
If you wish to please me, sir,
send her the gifts you send me.
49
00:05:24,040 --> 00:05:26,736
I have shown Mary
enough kindness and generosity.
50
00:05:26,909 --> 00:05:29,707
Now it pleases me
to show you some.
51
00:05:33,182 --> 00:05:37,846
I beg you, my lord, do not do this.
What has changed so?
52
00:05:38,020 --> 00:05:40,318
You. You have changed.
53
00:05:40,489 --> 00:05:44,118
How could I forget? You chose Mary
above me when we first met.
54
00:05:44,293 --> 00:05:48,286
No, Anne. Yours was the only face
I saw in the crowd that day.
55
00:05:48,464 --> 00:05:51,297
And what I wouldn't give
to go back to that day, my lord.
56
00:05:51,467 --> 00:05:55,460
Have my chance again.
But it's too late.
57
00:05:55,638 --> 00:06:01,736
And I would never betray my sister.
Now I beg you, leave me.
58
00:06:01,911 --> 00:06:04,573
- This is too difficult to bear.
- You see?
59
00:06:04,747 --> 00:06:09,013
The same pain as mine.
Proof you feel the same way.
60
00:06:09,185 --> 00:06:11,619
Perhaps, but since it can never
come to...
61
00:06:11,787 --> 00:06:15,621
No, let me decide that.
Allow me hope.
62
00:06:17,426 --> 00:06:18,518
Leave me.
63
00:07:06,175 --> 00:07:09,770
- Does the king know?
- He's been told.
64
00:07:18,387 --> 00:07:21,356
- Any moment, Your Grace.
- How is she?
65
00:07:21,924 --> 00:07:26,122
Brave and strong. All may be well.
66
00:08:02,364 --> 00:08:06,824
Anne. Have you considered
what I asked? Is there hope?
67
00:08:07,002 --> 00:08:08,401
How could I ever trust you...
68
00:08:08,571 --> 00:08:11,131
...when I've seen
how you betrayed first your wife...
69
00:08:11,307 --> 00:08:13,138
...now my sister?
70
00:08:46,709 --> 00:08:52,511
I vow I will never lie with my wife,
nor speak to your sister again.
71
00:08:53,616 --> 00:08:55,550
Just allow me to hope.
72
00:09:00,923 --> 00:09:02,288
A boy.
73
00:09:03,592 --> 00:09:05,651
I will take care of Mary
and the child.
74
00:09:05,828 --> 00:09:07,420
Your Grace.
75
00:09:09,098 --> 00:09:10,463
A son.
76
00:09:12,635 --> 00:09:14,159
A son.
77
00:09:28,050 --> 00:09:29,244
Very well, my lord.
78
00:09:32,254 --> 00:09:34,222
You may have hope.
79
00:09:39,461 --> 00:09:40,723
My one true love.
80
00:09:53,876 --> 00:09:54,900
My lord.
81
00:10:02,451 --> 00:10:04,078
My lord.
82
00:10:20,469 --> 00:10:21,036
Damn you.
Not a single detail was left to chance.
83
00:10:21,036 --> 00:10:24,028
Damn you.
Not a single detail was left to chance.
84
00:10:24,206 --> 00:10:28,438
- In the moment of our greatest glory...
- Glory? What glory?
85
00:10:28,611 --> 00:10:31,205
A mistress gave a man a bastard.
No more.
86
00:10:31,380 --> 00:10:33,007
A male bastard. A son.
87
00:10:33,215 --> 00:10:35,274
The queen may yet
give birth to a son.
88
00:10:35,484 --> 00:10:37,611
The queen no longer bleeds.
89
00:10:41,056 --> 00:10:44,082
- Can you be sure?
- One of her physicians.
90
00:10:44,260 --> 00:10:46,091
The moment this family
provides a son...
91
00:10:46,262 --> 00:10:48,230
...he turns his back on it
on your account.
92
00:10:48,397 --> 00:10:50,888
You better have a plan,
and that plan had better work.
93
00:10:51,066 --> 00:10:53,728
- Or what, uncle?
- Enough.
94
00:10:55,104 --> 00:10:56,799
Both of you.
95
00:10:59,441 --> 00:11:00,499
And what about Mary?
96
00:11:01,677 --> 00:11:04,237
And her child? Or have we forgotten
about them already?
97
00:11:04,413 --> 00:11:07,678
Mary and her bastard child
will go back to the country.
98
00:11:07,850 --> 00:11:11,286
It is the king's wish, and mine.
99
00:11:12,187 --> 00:11:13,779
Very well.
100
00:11:14,690 --> 00:11:16,954
And you can be the one to tell her.
101
00:11:17,359 --> 00:11:19,589
I think you've earned that privilege.
102
00:11:44,687 --> 00:11:47,019
How can you show your face
in here?
103
00:11:49,658 --> 00:11:51,717
My own sister.
104
00:11:56,865 --> 00:11:58,526
Take care.
105
00:11:59,068 --> 00:12:01,332
Because he'll only do to you
what he's done to me.
106
00:12:02,037 --> 00:12:04,562
You should not have given yourself
so lightly.
107
00:12:04,740 --> 00:12:06,537
These are the consequences.
108
00:12:07,242 --> 00:12:10,405
I gave myself to a man I loved.
109
00:12:11,180 --> 00:12:15,241
- And he loved me.
- A man's love is worthless.
110
00:12:15,417 --> 00:12:18,079
Our mother succumbed to love.
Look what it got her.
111
00:12:18,253 --> 00:12:19,982
A feeble husband.
112
00:12:20,756 --> 00:12:23,884
Love is of no value
without power and position.
113
00:12:24,860 --> 00:12:28,523
If I give the king a son,
he will not bear the name "bastard."
114
00:12:34,003 --> 00:12:36,563
What you suggest is treason.
115
00:12:36,739 --> 00:12:39,572
He cannot marry you.
He has his queen.
116
00:12:40,376 --> 00:12:42,867
Who cannot produce a male heir.
117
00:12:43,645 --> 00:12:48,582
- You've reached too high, as always.
- The king will deal with Katherine.
118
00:12:48,751 --> 00:12:51,914
You'll hear about it
from where I'm sending you.
119
00:12:52,421 --> 00:12:54,616
You are to go back to Rochford.
120
00:12:55,724 --> 00:12:58,215
Isn't that what you always wanted?
121
00:12:58,394 --> 00:13:03,354
A life in the country,
alone with your child.
122
00:13:23,652 --> 00:13:27,019
Peter, over here.
Fetch my lady's leg-warmer.
123
00:14:07,830 --> 00:14:10,594
Your sister is gone, as you wished.
124
00:14:10,766 --> 00:14:12,666
Will you give yourself to me now?
125
00:14:12,835 --> 00:14:15,929
No. When you are loyal to me
above all others.
126
00:14:16,105 --> 00:14:18,164
- But I am.
- No, you are loyal to the queen...
127
00:14:18,340 --> 00:14:19,705
...above all others.
128
00:14:19,875 --> 00:14:23,311
- I barely see Katherine.
- But she sits on a throne beside you.
129
00:14:23,479 --> 00:14:26,676
- Your right hand in matters of state.
- For appearances' sake only.
130
00:14:26,849 --> 00:14:31,980
Still, she is your queen.
And ever present.
131
00:14:33,288 --> 00:14:35,620
I feel her eyes on me.
132
00:14:36,291 --> 00:14:38,851
And those of her spies.
133
00:14:40,329 --> 00:14:44,959
Look at us. Forever reduced
to meeting in secret like this...
134
00:14:45,134 --> 00:14:49,468
...speaking in whispers.
Hardly conducive to passion.
135
00:14:50,038 --> 00:14:52,006
Well, what would you have me do?
136
00:14:54,743 --> 00:14:58,440
We must now find a legal way
around this instantly.
137
00:14:58,614 --> 00:15:01,139
The only way forward
is by legal means.
138
00:15:01,316 --> 00:15:07,118
I don't care! I need to be rid of her.
Find a reason.
139
00:15:08,223 --> 00:15:12,159
Wolsey has agreed to draw up plans
to send the queen to a nunnery.
140
00:15:12,327 --> 00:15:14,693
This will leave you all alone in court.
141
00:15:15,531 --> 00:15:17,829
Queen in all but name.
142
00:15:20,202 --> 00:15:25,265
Is this assurance enough for you?
Will you give yourself to me now?
143
00:15:26,141 --> 00:15:27,972
My lord.
144
00:15:28,443 --> 00:15:30,809
I desire nothing more.
145
00:15:32,414 --> 00:15:34,211
But as long
as we remain unmarried...
146
00:15:34,383 --> 00:15:36,943
...any child I gave you
would be dubbed "bastard."
147
00:15:37,119 --> 00:15:40,213
And I a whore.
Do you really wish that for me?
148
00:15:40,389 --> 00:15:44,189
What alternative is there?
Katherine is my wife.
149
00:15:44,459 --> 00:15:45,619
I really do not know...
150
00:15:45,794 --> 00:15:48,991
...why we waste our time
talking of convents...
151
00:15:49,164 --> 00:15:52,099
...when you could simply
annul the marriage.
152
00:15:56,905 --> 00:15:58,702
Then you...
153
00:15:59,341 --> 00:16:01,502
...my sweet lord...
154
00:16:02,177 --> 00:16:04,611
...will be free to remarry.
155
00:16:07,149 --> 00:16:10,380
And I could give myself to you fully...
156
00:16:11,653 --> 00:16:14,247
...give you everything you desire.
157
00:17:10,312 --> 00:17:12,837
- Mary Talbot.
- Who?
158
00:17:13,015 --> 00:17:16,712
Mary Talbot, Henry Percy's bride.
Leave us.
159
00:17:19,955 --> 00:17:21,354
She has petitioned the king...
160
00:17:21,523 --> 00:17:24,651
...demanding a divorce
from her husband on the grounds...
161
00:17:24,826 --> 00:17:28,421
...that his prior betrothal to you
was actually consummated.
162
00:17:28,597 --> 00:17:30,224
I knew this would come to haunt us.
163
00:17:30,599 --> 00:17:32,999
- I must go to the king.
- He doesn't want to see you.
164
00:17:33,168 --> 00:17:35,830
He doesn't want to hear a word.
He won't even talk to me.
165
00:17:36,004 --> 00:17:37,471
The only Boleyn he'll talk to...
166
00:17:37,639 --> 00:17:41,200
...the only person whose testimony
he will trust, is Mary.
167
00:17:43,412 --> 00:17:47,109
Then bring her here. Now.
168
00:17:53,722 --> 00:17:56,418
You asked to see me, Your Majesty?
169
00:17:57,392 --> 00:18:01,226
The queen is to be tried
to test the validity of our marriage.
170
00:18:02,431 --> 00:18:05,525
Before I subject a good woman
to such an ordeal...
171
00:18:05,701 --> 00:18:06,998
...I need to be satisfied...
172
00:18:07,169 --> 00:18:11,003
...that the woman I'm replacing
her with is beyond reproach.
173
00:18:11,840 --> 00:18:14,741
This charge that Anne
and Henry Percy...
174
00:18:14,910 --> 00:18:16,775
...consummated their marriage...
175
00:18:17,813 --> 00:18:21,806
...she denies it ever happened,
but I need to be certain.
176
00:18:25,954 --> 00:18:27,683
Can I trust her?
177
00:18:29,725 --> 00:18:31,556
Why would you not?
178
00:18:33,195 --> 00:18:35,789
Usually, my instincts are sharp.
179
00:18:36,531 --> 00:18:37,930
But with your sister...
180
00:18:39,868 --> 00:18:42,098
...she has a power over me.
181
00:18:50,011 --> 00:18:52,878
I'm asking you because I trust you.
182
00:18:53,115 --> 00:18:55,447
And because I believe,
perhaps mistakenly...
183
00:18:55,617 --> 00:18:57,642
...that you care for me.
184
00:18:58,820 --> 00:19:01,380
And that you would put a matter
of this importance...
185
00:19:01,556 --> 00:19:03,421
...before family ambition.
186
00:19:18,407 --> 00:19:20,568
I want to thank you
for what you did today.
187
00:19:23,712 --> 00:19:26,408
I am forever in your debt.
188
00:19:26,648 --> 00:19:28,275
You owe me nothing.
189
00:19:29,618 --> 00:19:32,712
I did it as a peace offering
between us...
190
00:19:32,888 --> 00:19:37,188
...so we may finally draw a line
beneath everything.
191
00:19:37,359 --> 00:19:40,192
Well, then let it be exactly that.
192
00:19:41,596 --> 00:19:44,759
A new start between us,
here at court.
193
00:19:44,933 --> 00:19:46,924
Thank you,
but I must return to the country.
194
00:19:47,102 --> 00:19:49,093
You would leave me here alone...
195
00:19:49,604 --> 00:19:52,198
...when the queen is going on trial?
196
00:19:52,507 --> 00:19:53,667
Out of the question.
197
00:19:56,244 --> 00:19:57,438
Out of the question?
198
00:19:59,614 --> 00:20:01,639
Stay here with me.
199
00:20:02,451 --> 00:20:04,316
Please.
200
00:20:05,120 --> 00:20:08,453
I need my sister here by my side.
201
00:20:24,539 --> 00:20:25,972
Crowds are with her.
202
00:20:26,141 --> 00:20:28,234
The crowds have no vote...
203
00:20:28,410 --> 00:20:31,311
...and the bishops that do
are in Wolsey's pocket.
204
00:20:32,614 --> 00:20:35,014
She's coming towards us.
205
00:20:39,821 --> 00:20:40,913
So...
206
00:20:41,089 --> 00:20:42,886
...the Boleyn whores.
207
00:20:43,458 --> 00:20:45,221
Two former ladies of mine.
208
00:20:45,760 --> 00:20:47,125
What did I do to upset you...
209
00:20:47,295 --> 00:20:49,354
...that you should turn against me
like this?
210
00:20:49,531 --> 00:20:52,762
- You failed to give England an heir.
- And that upsets you so?
211
00:20:52,934 --> 00:20:55,926
- What upsets the king upsets me.
- How dare you?
212
00:20:57,339 --> 00:21:00,900
Katherine, queen of England,
come to court.
213
00:21:01,076 --> 00:21:03,704
You want me to creep away
and become a nun?
214
00:21:03,879 --> 00:21:05,847
Well, I shall not.
215
00:21:06,014 --> 00:21:07,481
You want me to lie before God...
216
00:21:07,649 --> 00:21:10,413
...and admit my first marriage
was consummated?
217
00:21:10,585 --> 00:21:12,143
Well, it was not.
218
00:21:12,320 --> 00:21:15,118
You want me to retire
and give up my daughter's claim...
219
00:21:15,290 --> 00:21:17,485
...as sole rightful heir to the throne?
220
00:21:17,659 --> 00:21:20,822
Well, I shall not.
Not in a thousand years.
221
00:21:20,996 --> 00:21:24,591
Not if you rack me
to within an inch of my life.
222
00:21:25,467 --> 00:21:30,234
I am Katherine, queen of England,
the king's one true wife...
223
00:21:30,405 --> 00:21:32,600
...and mother
of the heir to the throne.
224
00:21:32,774 --> 00:21:35,937
Beloved of the people,
and beloved of a king...
225
00:21:36,378 --> 00:21:38,608
...you have bewitched.
226
00:22:07,409 --> 00:22:11,345
My lord, how have I offended you?
227
00:22:11,513 --> 00:22:13,981
I have been a true, obedient wife.
228
00:22:14,149 --> 00:22:18,279
I have loved all those whom you loved
and given you children...
229
00:22:18,453 --> 00:22:20,785
...though it has pleased God
to take them away.
230
00:22:21,856 --> 00:22:24,654
If there is any just cause
against me...
231
00:22:24,826 --> 00:22:28,523
...I will happily depart to my shame
and dishonor...
232
00:22:28,697 --> 00:22:32,827
...but I tell you, as God is my witness,
there is none.
233
00:22:34,035 --> 00:22:39,098
So I beg you, dear husband,
to spare me this humiliation.
234
00:22:40,709 --> 00:22:42,836
But if you will not...
235
00:22:43,011 --> 00:22:46,208
...and you wish to challenge
the validity of our marriage...
236
00:22:46,381 --> 00:22:51,876
...then let it be in a proper court
and by the only authority I recognize.
237
00:22:52,921 --> 00:22:57,255
His Holiness himself, the Pope.
238
00:23:12,007 --> 00:23:13,998
- It's a disaster.
- Why?
239
00:23:14,175 --> 00:23:17,804
If the trial continues, the bishops
will still find in the king's favor.
240
00:23:17,979 --> 00:23:21,346
Yes, but without the endorsement
of the Pope, the result will be hollow.
241
00:23:21,516 --> 00:23:23,347
The people will never support it.
242
00:23:23,518 --> 00:23:25,611
Why does the king
give Rome such power?
243
00:23:25,787 --> 00:23:28,153
He should simply take matters
into his own hands...
244
00:23:28,323 --> 00:23:30,188
...and annul the marriage.
245
00:23:30,358 --> 00:23:35,295
No, that would mean breaking
with the Catholic Church.
246
00:23:35,463 --> 00:23:39,024
- His faith would never allow that.
- Nor his good sense.
247
00:23:39,200 --> 00:23:42,101
Breaking with Rome
would isolate England politically...
248
00:23:42,270 --> 00:23:44,670
...and leave us
at the mercy of the Protestants.
249
00:23:44,839 --> 00:23:48,172
But the alternative is leaving England
without a male heir...
250
00:23:48,343 --> 00:23:50,106
...and risking civil war.
251
00:23:50,278 --> 00:23:53,008
The very thing Henry fears most.
252
00:23:55,083 --> 00:23:57,347
Somehow,
I need to make him understand...
253
00:23:57,519 --> 00:23:59,248
...that this will be worth it...
254
00:23:59,754 --> 00:24:03,554
...when I am his queen
and give him a son.
255
00:24:09,597 --> 00:24:11,497
I know you.
256
00:24:11,933 --> 00:24:16,131
You have decided
but it grieves you.
257
00:24:16,571 --> 00:24:20,940
Will you destroy your marriage,
your country, your soul before God...
258
00:24:21,109 --> 00:24:25,011
...on the whim of one girl
because she denies you?
259
00:24:25,180 --> 00:24:27,740
Because she tortures you
with her refusal?
260
00:24:28,416 --> 00:24:31,442
You think she doesn't know
exactly what she's doing?
261
00:24:31,619 --> 00:24:34,816
She wants me to step aside.
262
00:24:34,989 --> 00:24:37,480
Where is my wise husband?
263
00:24:37,959 --> 00:24:39,824
Where is he?
264
00:24:40,962 --> 00:24:43,055
You are a king...
265
00:24:45,633 --> 00:24:47,396
...so be one.
266
00:25:26,674 --> 00:25:28,539
Now you will give yourself to me.
267
00:25:29,778 --> 00:25:33,270
I thought I had made myself clear.
Until we're married, there's no ques...
268
00:25:33,448 --> 00:25:35,313
Damn you!
269
00:25:36,151 --> 00:25:38,881
I have torn this country apart
for you!
270
00:25:39,053 --> 00:25:41,385
For which you should thank me,
not be angry.
271
00:25:41,556 --> 00:25:42,580
Broken with Rome.
272
00:25:42,757 --> 00:25:45,419
Freed yourself from the decadence
of a corrupt Church.
273
00:25:45,593 --> 00:25:47,823
I've got rid of a good woman
in the queen.
274
00:25:47,996 --> 00:25:51,124
A husk who failed you, whose Spanish
blood shackles you to Rome.
275
00:25:51,299 --> 00:25:53,028
For which I will be excommunicated.
276
00:25:53,201 --> 00:25:56,568
And instead,
become head of a new church...
277
00:25:56,738 --> 00:25:59,002
...the Church of England.
Closer to God.
278
00:25:59,174 --> 00:26:01,642
- Silence! Damn you.
- Let go of me.
279
00:26:02,110 --> 00:26:03,737
You're hurting me.
280
00:26:05,547 --> 00:26:07,708
You'll show me
it was worth my while.
281
00:26:40,715 --> 00:26:42,649
How was he with you?
282
00:26:46,020 --> 00:26:50,320
He was tender, surprisingly so.
283
00:28:00,328 --> 00:28:03,559
Witch! Witch! Witch!
284
00:28:03,731 --> 00:28:05,665
They're calling me a witch.
285
00:28:05,833 --> 00:28:09,291
It will all pass
when they see how he adores you.
286
00:28:09,470 --> 00:28:10,960
Adores me?
287
00:28:22,383 --> 00:28:25,113
Mary. Mary.
288
00:28:26,154 --> 00:28:27,849
Mary, wait.
289
00:28:28,957 --> 00:28:32,518
I must tell you. I'm leaving court
and your father's employment.
290
00:28:32,694 --> 00:28:34,753
I've seen enough.
291
00:28:36,030 --> 00:28:37,725
You and I both.
292
00:28:39,667 --> 00:28:42,033
I've saved some money.
293
00:28:42,203 --> 00:28:46,936
It's not much,
but it's enough to keep you.
294
00:28:47,342 --> 00:28:49,401
To keep you safe.
295
00:28:49,577 --> 00:28:53,206
I have my eye on a place in Tatton,
near where I grew up, in the west.
296
00:28:53,381 --> 00:28:55,508
- Stafford.
- lf you came with me...
297
00:28:55,683 --> 00:28:58,083
...I would never betray you
or take you for granted.
298
00:28:58,252 --> 00:28:59,879
It's impossible, you know that.
299
00:29:00,355 --> 00:29:02,983
- My family would never allow it.
- And you would care...
300
00:29:03,157 --> 00:29:06,024
...what they think,
after everything they've done to you?
301
00:29:27,348 --> 00:29:32,445
Just one more. Just one more.
Push. One more.
302
00:29:32,620 --> 00:29:35,555
Come on, Anne. Push, push.
303
00:29:37,091 --> 00:29:39,582
It's done. It's done, Your Majesty.
304
00:29:39,761 --> 00:29:41,661
Well done.
305
00:29:55,076 --> 00:29:56,703
What is it?
306
00:29:57,278 --> 00:29:59,371
What is it?
307
00:30:15,897 --> 00:30:17,558
It's a girl.
308
00:30:19,634 --> 00:30:22,194
A beautiful healthy girl.
309
00:30:24,338 --> 00:30:26,101
A girl?
310
00:31:15,790 --> 00:31:21,387
She has named her Elizabeth,
after your mother.
311
00:31:23,998 --> 00:31:28,059
- Is the child healthy?
- Perfectly, sir.
312
00:31:40,982 --> 00:31:43,542
Well,
if we can have a healthy daughter...
313
00:31:43,718 --> 00:31:45,913
...we can have a healthy son.
314
00:32:08,776 --> 00:32:10,437
Who's he with?
315
00:32:14,849 --> 00:32:17,977
- Jane Seymour.
- No.
316
00:32:22,356 --> 00:32:24,984
- How could he do this to me?
- Anne, you need rest.
317
00:32:25,159 --> 00:32:27,855
If I do not produce a son,
who will help me?
318
00:32:28,029 --> 00:32:30,497
Without a boy, he will pass me over.
319
00:32:30,665 --> 00:32:32,724
I will not let him.
320
00:32:40,975 --> 00:32:42,772
Elizabeth.
321
00:32:42,944 --> 00:32:45,242
- How dare you?
- There now.
322
00:32:45,846 --> 00:32:47,973
- Humiliate me like this?
- Stop.
323
00:32:48,149 --> 00:32:50,242
- Why don't you just admit it?
- Enough!
324
00:32:50,918 --> 00:32:52,886
There's a girl. There now, quiet.
325
00:32:53,054 --> 00:32:55,022
- I tell you, it's not true.
- Liar.
326
00:32:55,189 --> 00:32:57,453
- Leave me.
- I can smell the whore on you.
327
00:32:57,625 --> 00:33:00,059
Get away from me. You disgust me.
328
00:33:00,228 --> 00:33:01,820
Quiet.
329
00:33:05,967 --> 00:33:09,733
I struck him today.
What am I doing?
330
00:33:09,904 --> 00:33:13,533
I'm destroying it all on my own.
I can't sleep.
331
00:33:13,708 --> 00:33:16,939
- Without sleep, I cannot think.
- Anne.
332
00:33:17,511 --> 00:33:20,480
It's getting more and more difficult
to arouse him.
333
00:33:21,082 --> 00:33:24,245
Some nights, he cannot do it.
334
00:33:24,619 --> 00:33:28,521
I have to resort
to evermore degrading...
335
00:33:29,323 --> 00:33:31,018
He hates himself in the morning.
336
00:33:31,826 --> 00:33:34,420
He hates me
for what I made him do.
337
00:33:35,696 --> 00:33:39,462
It's slipping away and it's my fault.
338
00:33:40,268 --> 00:33:41,758
It's my fault.
339
00:33:54,782 --> 00:33:55,942
The queen is with child.
340
00:34:04,592 --> 00:34:06,924
Anne, that's wonderful.
341
00:34:08,796 --> 00:34:09,888
Take care now.
342
00:34:16,704 --> 00:34:20,071
The queen is with child
but the situation is delicate.
343
00:34:20,241 --> 00:34:25,838
So your concern has just cause
but keep your counsel for now.
344
00:34:26,580 --> 00:34:28,377
This pregnancy is precarious.
345
00:34:28,549 --> 00:34:32,349
If it is a boy,
then the Boleyns will be untouchable.
346
00:34:33,454 --> 00:34:37,550
But if it is a girl or a stillborn...
347
00:34:37,992 --> 00:34:40,893
...then they and everyone
connected with them will perish.
348
00:34:41,062 --> 00:34:42,689
And that includes you.
349
00:34:42,863 --> 00:34:45,991
So you and I need to work together,
Jane.
350
00:35:04,518 --> 00:35:07,954
I'm fine. I'm fine, thank you.
351
00:35:08,756 --> 00:35:10,223
Just a bad dream.
352
00:35:13,027 --> 00:35:15,655
You fetch my brother and sister,
will you?
353
00:35:55,836 --> 00:35:57,565
I lost it.
354
00:36:00,207 --> 00:36:02,675
Almost without pain.
355
00:36:03,744 --> 00:36:05,871
And so quickly...
356
00:36:07,314 --> 00:36:09,544
...as if it never was.
357
00:36:15,156 --> 00:36:16,885
Get rid of it.
358
00:36:17,057 --> 00:36:21,756
Bury it. Get rid of it somehow.
On the fire with it.
359
00:37:10,911 --> 00:37:13,004
I feel his eyes on me.
360
00:37:13,180 --> 00:37:17,173
Staring at me,
wondering why I do not show.
361
00:37:17,351 --> 00:37:18,648
You haven't told him?
362
00:37:20,421 --> 00:37:24,517
Well, soon the truth will be out,
that I cannot bear children.
363
00:37:26,393 --> 00:37:29,419
He will have me burned as a witch.
364
00:37:29,864 --> 00:37:32,856
But there's still time.
You could yet fall pregnant.
365
00:37:33,033 --> 00:37:35,365
He won't lie with me
and risk damaging the child...
366
00:37:35,536 --> 00:37:37,663
...he believes I'm carrying.
367
00:37:38,339 --> 00:37:39,533
No.
368
00:37:45,179 --> 00:37:46,578
Must I spell it out?
369
00:37:48,616 --> 00:37:51,551
But lying with another man
would be treason.
370
00:38:03,697 --> 00:38:05,756
Stop it. Anne, it's madness.
371
00:38:05,933 --> 00:38:07,696
No, don't you see?
You're my only hope.
372
00:38:07,868 --> 00:38:09,631
- I can't listen, it's monstrous.
- Mary.
373
00:38:09,803 --> 00:38:13,136
- No. Come, George.
- George, please?
374
00:38:13,908 --> 00:38:16,342
My life depends on it.
375
00:38:22,483 --> 00:38:25,179
May God have mercy on you both.
376
00:39:29,350 --> 00:39:33,753
I can't. I'm so sorry.
377
00:39:34,822 --> 00:39:37,347
I just can't. I just...
378
00:39:39,426 --> 00:39:42,088
I'm so sorry.
379
00:39:45,566 --> 00:39:47,932
I'll tell the king in the morning.
380
00:39:49,770 --> 00:39:52,364
Let's pray he takes pity on me.
381
00:39:56,310 --> 00:40:01,077
I saw them. The two of them.
382
00:40:05,786 --> 00:40:07,185
Yes?
383
00:40:09,657 --> 00:40:12,649
Fetch my belongings
and bring them to Rochford.
384
00:40:27,508 --> 00:40:32,377
Your Grace.
Lady Rochford is here to see you.
385
00:40:34,248 --> 00:40:35,681
Not now.
386
00:40:35,849 --> 00:40:40,252
She has news of her husband,
George Boleyn, and the queen.
387
00:40:44,758 --> 00:40:46,055
What is it?
388
00:41:34,408 --> 00:41:36,171
I couldn't help it, my lord.
389
00:41:37,478 --> 00:41:40,572
- I beg you, have mercy on me.
- You witch.
390
00:41:40,748 --> 00:41:44,149
- No, my lord.
- You cursed, evil witch.
391
00:41:44,318 --> 00:41:45,410
Why?
392
00:41:46,453 --> 00:41:47,647
He came early.
393
00:41:49,456 --> 00:41:50,480
Our son.
394
00:41:51,558 --> 00:41:54,049
- There's no blame in that.
- No.
395
00:41:54,962 --> 00:41:57,522
Then what? What else have I done?
396
00:41:57,698 --> 00:41:58,995
Guards.
397
00:41:59,166 --> 00:42:01,361
- My lord?
- Guards!
398
00:42:07,741 --> 00:42:09,834
Please, please.
No, spare me, please.
399
00:42:10,010 --> 00:42:12,103
Please.
Please, I beg you, spare me.
400
00:42:12,279 --> 00:42:15,009
I've done nothing wrong.
Please, no.
401
00:42:29,930 --> 00:42:34,594
My children. My children.
402
00:42:42,676 --> 00:42:46,009
Look what you have done.
403
00:43:38,227 --> 00:43:41,822
It's a sad day for England when nobles
do not rise for their queen.
404
00:43:42,464 --> 00:43:44,557
And even sadder
when that same queen...
405
00:43:44,733 --> 00:43:47,998
...is charged with adultery
and incest.
406
00:43:48,170 --> 00:43:54,803
Charged is not convicted, uncle.
Or is it in this court?
407
00:43:57,179 --> 00:44:01,275
Master Cromwell,
read out the indictment.
408
00:44:02,217 --> 00:44:07,052
The charge is that in the 28th year
of the reign of our sovereign Henry...
409
00:44:07,222 --> 00:44:10,487
...king of England, his wife,
the queen...
410
00:44:11,026 --> 00:44:14,154
...being seduced by the Devil...
411
00:44:15,564 --> 00:44:20,160
...did knowingly commit incest,
high treason...
412
00:44:20,335 --> 00:44:22,963
...and offenses against God.
413
00:44:23,472 --> 00:44:24,939
How do you plead?
414
00:44:25,907 --> 00:44:28,239
Not guilty, my lord.
415
00:44:31,480 --> 00:44:36,281
The love I have for my brother
is the natural love any sister...
416
00:44:36,451 --> 00:44:38,885
... would have for someone
with whom she's grown up...
417
00:44:39,054 --> 00:44:43,354
... nursed when sick,
played with as a child.
418
00:44:44,826 --> 00:44:48,523
Judge me, my lords,
but never forget...
419
00:44:49,398 --> 00:44:55,860
...your verdicts will be judged by God
in the greatest court of all.
420
00:44:56,505 --> 00:45:01,966
My lords,
the time has come to pass judgment.
421
00:45:12,587 --> 00:45:15,021
- Guilty.
- Guilty.
422
00:45:15,190 --> 00:45:18,125
- Guilty.
- Guilty.
423
00:45:18,293 --> 00:45:20,921
- Guilty.
- Guilty.
424
00:45:23,932 --> 00:45:26,264
- Guilty.
- Guilty.
425
00:45:26,902 --> 00:45:29,871
- Guilty.
- Guilty.
426
00:45:30,038 --> 00:45:32,199
Guilty.
427
00:45:37,112 --> 00:45:38,443
Guilty.
428
00:46:02,170 --> 00:46:03,432
No, no, no.
429
00:46:03,605 --> 00:46:05,971
No, no, no!
430
00:46:07,442 --> 00:46:09,535
Please, please,
you must believe me.
431
00:46:09,711 --> 00:46:11,474
You must believe me.
432
00:46:11,646 --> 00:46:17,243
I've done nothing, please.
Please, My Grace.
433
00:46:23,692 --> 00:46:26,718
The Lord is my shepherd.
And thy kingdom will be free...
434
00:46:26,895 --> 00:46:30,092
...to meet in green pastures and
he leadeth me to a great lord.
435
00:46:30,265 --> 00:46:32,529
He quicken my soul,
he bringeth me in the path...
436
00:46:47,416 --> 00:46:49,008
Leave us.
437
00:46:52,487 --> 00:46:54,455
All of you.
438
00:47:05,434 --> 00:47:07,299
Your Majesty.
439
00:47:08,203 --> 00:47:11,263
I'm told I'm too late for my brother,
George.
440
00:47:14,676 --> 00:47:15,768
I beg you.
441
00:47:16,745 --> 00:47:18,872
Spare my sister.
442
00:47:19,748 --> 00:47:22,876
I understand she has offended you.
You wish to replace her as queen.
443
00:47:23,051 --> 00:47:25,281
But must she die?
444
00:47:25,454 --> 00:47:27,684
She has been tried
and found guilty.
445
00:47:29,224 --> 00:47:31,192
You could send her away.
No one would know.
446
00:47:31,593 --> 00:47:33,322
Why are you here for her?
447
00:47:34,396 --> 00:47:37,229
You have put yourself at great risk.
448
00:47:39,000 --> 00:47:41,400
Because she's my sister...
449
00:47:42,337 --> 00:47:44,703
...and therefore one half of me.
450
00:47:47,576 --> 00:47:49,510
And I would do nothing...
451
00:47:49,678 --> 00:47:51,873
...to hurt any part of you.
452
00:48:00,655 --> 00:48:02,145
Go.
453
00:48:54,543 --> 00:48:56,204
We didn't.
454
00:48:56,578 --> 00:48:59,069
George and I, we...
455
00:49:06,354 --> 00:49:08,447
The guards are letting them in.
456
00:49:08,890 --> 00:49:10,687
You'll be spared.
457
00:49:10,859 --> 00:49:12,793
The king as good
as gave me his word.
458
00:49:14,996 --> 00:49:16,429
He saw you?
459
00:49:21,670 --> 00:49:24,434
They say he's with Jane Seymour
now.
460
00:49:25,407 --> 00:49:26,431
Is it true?
461
00:49:28,343 --> 00:49:29,674
No.
462
00:49:32,047 --> 00:49:33,947
Thank you.
463
00:49:34,849 --> 00:49:36,749
A generous lie.
464
00:49:41,323 --> 00:49:43,416
Will you hold me?
465
00:49:45,293 --> 00:49:46,692
You'll look after Elizabeth?
466
00:49:47,896 --> 00:49:50,456
It won't come to that, I promise.
467
00:49:50,632 --> 00:49:52,497
I promise.
468
00:49:53,602 --> 00:49:55,160
He'll keep his word.
469
00:49:55,337 --> 00:49:57,635
I know he will.
470
00:51:15,950 --> 00:51:17,918
Masters.
471
00:51:19,254 --> 00:51:22,121
I here humbly submit to the law...
472
00:51:22,991 --> 00:51:25,585
...as the law has judged me.
473
00:51:28,463 --> 00:51:30,727
As for my offenses...
474
00:51:31,566 --> 00:51:33,500
...God knows them.
475
00:51:33,768 --> 00:51:35,736
And I remit them to God...
476
00:51:35,904 --> 00:51:39,135
...beseeching him
to have mercy on my soul.
477
00:51:40,842 --> 00:51:43,072
I beseech Jesus...
478
00:51:43,244 --> 00:51:44,734
...save my sovereign...
479
00:51:45,280 --> 00:51:47,976
...and master, the king.
480
00:51:48,149 --> 00:51:49,377
The goodli...
481
00:51:50,218 --> 00:51:51,981
The goodliest...
482
00:51:52,153 --> 00:51:53,313
...and gentlest master...
483
00:51:54,656 --> 00:51:56,453
...there ever was.
484
00:51:59,728 --> 00:52:01,696
My lady.
485
00:52:09,671 --> 00:52:14,005
Mary, you risked your life
coming to court...
486
00:52:14,175 --> 00:52:16,837
... and were only spared
because of my respect...
487
00:52:17,011 --> 00:52:19,343
... and affection for you.
488
00:52:19,848 --> 00:52:22,976
You are advised not to do so again.
489
00:52:23,251 --> 00:52:27,187
You will not be shown
the same clemency a second time.
490
00:52:28,123 --> 00:52:29,784
May God bless you...
491
00:52:30,725 --> 00:52:32,716
... and my son.
492
00:52:33,628 --> 00:52:36,722
And may God have mercy
on Anne's soul.
493
00:53:16,237 --> 00:53:19,570
Sweet Jesus,
I commend my soul to thee.
494
00:54:21,469 --> 00:54:24,029
Mother, hand me the child.