1 00:00:35,916 --> 00:00:38,875 - Well, I expect it'll cloud over later on. - Aye. 2 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 What's going on at Sutton Hoo, then? 3 00:00:43,000 --> 00:00:45,416 There's a lady who's got an excavating job. 4 00:00:49,125 --> 00:00:52,125 - Ah, thank you kindly. Mind how you go. - Thank you. 5 00:01:39,541 --> 00:01:42,166 Mornin'. Mrs. Pretty, please. 6 00:01:43,291 --> 00:01:44,250 Basil Brown. 7 00:01:45,208 --> 00:01:46,083 Wait here. 8 00:02:06,250 --> 00:02:08,791 - Should we take a look at them, then? - Right. 9 00:02:13,375 --> 00:02:16,500 Things like this are usually done through museums. 10 00:02:17,541 --> 00:02:20,333 Yes. But when I approached Ipswich, 11 00:02:20,416 --> 00:02:22,208 Mr. Reid Moir said that, with the war coming, 12 00:02:22,291 --> 00:02:24,291 they couldn't embark upon any new ventures. 13 00:02:24,375 --> 00:02:27,458 Well, they have their hands full with a Roman villa. 14 00:02:27,958 --> 00:02:30,208 - Yes. He said you were working on it. - I am. 15 00:02:30,291 --> 00:02:32,416 He told me you were a difficult man. 16 00:02:32,500 --> 00:02:34,791 Did he, now? 17 00:02:34,875 --> 00:02:38,000 Unorthodox… and untrained. 18 00:02:38,083 --> 00:02:40,125 So that's his reference, is it? 19 00:02:40,208 --> 00:02:42,875 Well, I'm… I'm not untrained. 20 00:02:42,958 --> 00:02:46,083 I've been on dig since I was old enough to hold a trowel. 21 00:02:46,666 --> 00:02:48,375 My father taught me. 22 00:02:49,875 --> 00:02:52,458 Perhaps Reid Moir just wants to keep you for himself. 23 00:02:52,541 --> 00:02:54,916 I don't know about that. 24 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 I've always had a curiosity to see these here mounds. 25 00:03:00,166 --> 00:03:03,750 - Henry VIII came here to dig. - So I'm told. 26 00:03:03,833 --> 00:03:06,208 Well, no record of what he found. 27 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 My husband and I bought this land, 28 00:03:08,208 --> 00:03:10,041 with the hope of exploring what was under there. 29 00:03:10,125 --> 00:03:13,708 But… Well, best-laid plans. 30 00:03:14,208 --> 00:03:16,791 What are they? Would you hazard a guess? 31 00:03:17,291 --> 00:03:19,291 Burial mounds, I expect. 32 00:03:20,750 --> 00:03:23,458 We're standing in someone's graveyard, I reckon. 33 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 Viking… 34 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 Or maybe older. 35 00:03:30,250 --> 00:03:33,666 Apparently, local girls used to lie down on them in the hope of falling pregnant. 36 00:03:34,708 --> 00:03:37,083 I've heard plenty of legends. 37 00:03:38,041 --> 00:03:40,208 Is that why you want to dig, Mrs. Pretty? 38 00:03:41,458 --> 00:03:42,958 Tales of buried treasure? 39 00:03:45,750 --> 00:03:48,000 My interest in archaeology began like yours, 40 00:03:48,083 --> 00:03:50,250 when I was scarcely old enough to hold a trowel. 41 00:03:51,208 --> 00:03:53,833 My childhood home was built on a Cistercian convent. 42 00:03:54,333 --> 00:03:56,791 I helped my father excavate the apse. 43 00:03:58,458 --> 00:03:59,916 That speaks, don't it? 44 00:04:01,625 --> 00:04:02,541 The past. 45 00:04:05,500 --> 00:04:07,458 You have rabbits, Mrs. Pretty. 46 00:04:07,541 --> 00:04:09,958 Yes, I am aware of that. 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,500 Rabbits burrow. 48 00:04:11,583 --> 00:04:13,250 They're bad for excavations. 49 00:04:14,458 --> 00:04:16,375 I'd like to start with this one. 50 00:04:16,458 --> 00:04:18,625 Ah, I wouldn't start with this one, Mrs. Pretty, 51 00:04:18,708 --> 00:04:20,250 not personally speaking. 52 00:04:20,750 --> 00:04:24,083 - Why not? - 'Cause that dips in the middle, see? 53 00:04:25,666 --> 00:04:28,041 And the soil feels... That's compacted. 54 00:04:28,833 --> 00:04:31,000 Thieves used to sink shafts in. 55 00:04:31,500 --> 00:04:33,416 Robber's flutes, they're called. 56 00:04:34,291 --> 00:04:36,166 Anything they found would've been melted down 57 00:04:36,250 --> 00:04:37,708 and sold long ago. 58 00:04:38,583 --> 00:04:40,458 I expect you might be better off with… 59 00:04:41,250 --> 00:04:42,166 One of these. 60 00:04:43,583 --> 00:04:45,458 But I have a feeling about this one. 61 00:04:45,541 --> 00:04:47,250 Well, that's your money, Mrs. Pretty, 62 00:04:47,333 --> 00:04:48,958 but I'd base your dig on evidence, 63 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 not feeling. 64 00:04:54,458 --> 00:04:56,583 As for money, would 1 pound, 15 shillings, 65 00:04:56,666 --> 00:04:58,333 and 6 pence a week be acceptable? 66 00:05:00,416 --> 00:05:03,875 - No. - I asked Reid Moir what he pays. 67 00:05:03,958 --> 00:05:06,291 - That was his reply. - Well, he don't pay enough. 68 00:05:06,375 --> 00:05:08,166 All right. 69 00:05:08,250 --> 00:05:10,541 I'm afraid that's all I can reasonably afford to spend. 70 00:05:10,625 --> 00:05:12,500 Right, then. Understood. 71 00:05:12,583 --> 00:05:16,583 Robert, where did you get that gas mask? Take it off. 72 00:05:17,291 --> 00:05:19,833 - Sorry, I didn't realize you were... - This is not a toy. 73 00:05:19,916 --> 00:05:21,375 Robert, this is Mr. Brown. 74 00:05:21,875 --> 00:05:25,333 - Hello there, young man. - Robert Pretty. How do you do? 75 00:05:25,416 --> 00:05:26,333 Who's coming after you? 76 00:05:26,416 --> 00:05:29,250 - Captain Laska and his gangsters. - Oh! 77 00:05:29,333 --> 00:05:33,083 - Mr. Brown is an archaeologist. - Well, I'm an excavator. 78 00:05:33,166 --> 00:05:35,625 - You've come to dig up the mounds? - Well… 79 00:05:36,500 --> 00:05:38,541 I'm afraid not. Uh, not today. 80 00:05:40,625 --> 00:05:41,500 Excuse me. 81 00:05:44,166 --> 00:05:48,208 - Good luck with your gangsters, Robert. - Thank you. 82 00:05:48,291 --> 00:05:50,750 And you, with your dig, ma'am. 83 00:06:09,083 --> 00:06:10,208 Ah, blast. 84 00:06:26,291 --> 00:06:27,541 - Mr. Brown? - Yes? 85 00:06:28,083 --> 00:06:30,666 Billy Lyons. Uh, uh, from Mrs. Pretty. 86 00:06:31,625 --> 00:06:32,541 All right. 87 00:06:43,875 --> 00:06:47,000 Tell her Monday, 8:00 sharp. 88 00:06:48,083 --> 00:06:50,333 I won't work for less than two pound a week. 89 00:06:51,166 --> 00:06:54,125 And it's too far to bike, if you want a day's digging. 90 00:06:54,208 --> 00:06:56,916 You could lodge with the Lyonses in the coach house. 91 00:06:57,000 --> 00:06:58,333 Mr. Lyons is my chauffeur, 92 00:06:58,416 --> 00:07:00,416 and Mrs. Lyons is in charge of the kitchen. 93 00:07:01,791 --> 00:07:05,583 - Well, I'll need help. - I could let you have one man. 94 00:07:06,833 --> 00:07:08,291 Two would be better. 95 00:07:09,333 --> 00:07:12,041 I'm glad we could come to an arrangement after all, Mr. Brown. 96 00:07:15,708 --> 00:07:18,666 John Jacobs and Mr. Spooner are bringing the shepherd's hut. 97 00:07:19,708 --> 00:07:21,958 I thought it might be useful in case of inclement weather. 98 00:07:22,041 --> 00:07:23,958 Oh, that's very considerate. 99 00:07:27,000 --> 00:07:30,791 My son Robert is keen to assist you in any way. 100 00:07:30,875 --> 00:07:32,916 If you find his presence irksome... 101 00:07:33,000 --> 00:07:34,583 Oh, no, no, no. He can come. 102 00:07:35,750 --> 00:07:36,916 You'll start with this one? 103 00:07:38,916 --> 00:07:39,791 Yeah. 104 00:07:40,958 --> 00:07:44,291 I reckon we can forget that larger mound, Mrs. Pretty. 105 00:07:44,875 --> 00:07:48,083 This one here, that's where we'll find something. 106 00:07:48,583 --> 00:07:51,750 Well, shan't hold you up. 107 00:07:54,250 --> 00:07:55,625 Thank you kindly. 108 00:08:02,125 --> 00:08:05,958 If you ask me, the man should leave Mrs. Pretty's mounds well alone. 109 00:08:57,791 --> 00:09:00,250 - Thank you, ma'am. - Great, dear. Thank you. 110 00:09:01,083 --> 00:09:03,958 Darling, please be gentle. You'll knock me down. 111 00:09:04,041 --> 00:09:06,375 I'm sorry. Mr. Brown says to come. 112 00:09:07,083 --> 00:09:08,583 - Now? - Yes. 113 00:09:10,708 --> 00:09:11,958 Well, thank you for the message. 114 00:09:12,041 --> 00:09:15,666 Well, it looks like the kind of tray you get at a butcher's. 115 00:09:15,750 --> 00:09:20,166 And there's some blackness here, maybe indicating a fire was made. 116 00:09:20,250 --> 00:09:21,458 Who are those men? 117 00:09:22,041 --> 00:09:25,208 They're from the Ipswich Museum. Mr. Reid Moir telephoned me. 118 00:09:25,291 --> 00:09:28,083 He wanted to see how things were progressing, so I invited him. 119 00:09:28,166 --> 00:09:32,208 Mrs. Pretty, this is Guy Maynard, our new curator. 120 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 - How do you do? - Hello. 121 00:09:33,750 --> 00:09:34,583 Hello, Brown. 122 00:09:34,666 --> 00:09:38,000 Maynard. Can I borrow you, please, for this here corner? 123 00:09:38,666 --> 00:09:39,500 Jolly good. 124 00:09:40,375 --> 00:09:41,333 One. 125 00:09:42,833 --> 00:09:44,500 - You have it? Two. - Yeah. 126 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Three! Blast. 127 00:09:48,791 --> 00:09:50,333 Is that the sum of your labors? 128 00:09:52,791 --> 00:09:53,833 Excuse me. 129 00:10:13,750 --> 00:10:18,041 I must urge you, Mrs. Pretty, to support our Roman villa. 130 00:10:18,125 --> 00:10:19,291 War is looming. 131 00:10:19,375 --> 00:10:23,083 All hands are on deck to excavate before hostilities begin. 132 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 And so, we must ask you to return Mr. Brown. 133 00:10:28,208 --> 00:10:30,333 I'd like him to finish what he's started. 134 00:10:30,416 --> 00:10:34,083 We may have found the largest Roman villa 135 00:10:34,166 --> 00:10:35,166 north of Felixstowe. 136 00:10:35,250 --> 00:10:39,458 It's of far greater import, if… if you'll forgive me, than this… 137 00:10:40,083 --> 00:10:41,083 Minor venture. 138 00:10:42,291 --> 00:10:45,166 - Then the choice is Mr. Brown's. - Excuse me. 139 00:10:45,750 --> 00:10:48,416 Time had altered that piece of wood 140 00:10:48,500 --> 00:10:49,833 to compacted sand. 141 00:10:50,583 --> 00:10:52,583 I didn't guess its age correctly. 142 00:10:53,208 --> 00:10:56,166 I speculated Viking, but I think that's older. 143 00:10:57,333 --> 00:10:59,583 - Anglo-Saxon. - That's most unlikely, Brown. 144 00:10:59,666 --> 00:11:03,458 We should... We need you back at the villa. That's what I'm here to say, and… 145 00:11:03,541 --> 00:11:05,875 And Mrs. Pretty has released you. 146 00:11:07,083 --> 00:11:08,833 I have said it is your choice. 147 00:11:10,666 --> 00:11:11,958 Well, then I'll stay. 148 00:11:12,791 --> 00:11:14,250 Thank you kindly, ma'am. 149 00:11:16,791 --> 00:11:17,625 Excuse me. 150 00:11:17,708 --> 00:11:19,250 Now, look here, Brown. 151 00:11:19,333 --> 00:11:21,583 You've made your point. You can have two pounds a week. 152 00:11:21,666 --> 00:11:23,375 We'll give you a few days to finish off here, 153 00:11:23,458 --> 00:11:25,708 and then, as we're the only museum in the area, 154 00:11:25,791 --> 00:11:28,500 I'd carefully consider where your future lies. 155 00:11:32,041 --> 00:11:32,875 Understood. 156 00:11:32,958 --> 00:11:35,375 Mr. Brown's been telling us all sorts of things. 157 00:11:35,458 --> 00:11:37,833 For instance, what's the most important part 158 00:11:37,916 --> 00:11:39,375 of an archaeologist's body? 159 00:11:39,458 --> 00:11:42,208 I don't know. 160 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 His nose. 161 00:11:44,125 --> 00:11:46,833 If there's something there, he'll know it by the smell. 162 00:11:53,416 --> 00:11:55,208 You're going to see your father this afternoon? 163 00:11:58,375 --> 00:12:00,500 I… I'm afraid I'm needed here. 164 00:12:01,333 --> 00:12:05,416 - Um, please, may I get down? - If you're quite sure you've finished. 165 00:13:36,375 --> 00:13:37,541 Boiled beef… 166 00:13:38,500 --> 00:13:42,125 On a hot day like this is unlikely to agree with anyone, Mrs. Lyons. 167 00:13:43,041 --> 00:13:45,208 It was exactly like last time. 168 00:13:45,291 --> 00:13:49,916 Mrs. Pretty, you produce all this acid because you're a worrier. 169 00:13:50,416 --> 00:13:52,625 We've spoken on this subject before. 170 00:13:53,583 --> 00:13:56,708 You must learn to stop worrying. 171 00:13:56,791 --> 00:13:59,458 Otherwise, you'll give yourself an ulcer. 172 00:13:59,958 --> 00:14:02,583 - Well… if that's what you think. - Mm-hmm. 173 00:15:21,375 --> 00:15:24,541 Oh, you don't wanna be down there, Mrs. Pretty. That ain't safe. 174 00:15:25,041 --> 00:15:27,083 Spooner and John Jacobs are making supports. 175 00:15:27,166 --> 00:15:29,375 We can't continue without them now. 176 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 I was reading Howard Carter's account 177 00:15:32,500 --> 00:15:35,000 of his excavation of the tomb of Tutankhamun. 178 00:15:38,833 --> 00:15:41,625 He stood at the threshold of the burial chamber, 179 00:15:42,208 --> 00:15:45,125 the first man to do so for 3,000 years, 180 00:15:45,208 --> 00:15:48,375 and he saw finger marks still on the paint. 181 00:15:50,000 --> 00:15:52,666 He say, "Time lost its meaning." 182 00:15:56,000 --> 00:15:59,500 It occurs to me that you might unearth human remains. 183 00:16:01,083 --> 00:16:02,833 Yeah, that's possible. 184 00:16:04,041 --> 00:16:06,333 We're digging down to meet the dead. 185 00:16:07,875 --> 00:16:09,250 Disinterring them, in fact. 186 00:16:09,333 --> 00:16:12,416 There's always coroner's inquests when remains are found. 187 00:16:13,125 --> 00:16:17,750 The dead still get that courtesy, no matter how many centuries they've lain. 188 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 We can't dig down into the earth without considering that... 189 00:16:29,916 --> 00:16:31,166 Brown? 190 00:16:38,500 --> 00:16:39,875 Mr. Brown? 191 00:16:42,041 --> 00:16:45,416 Spooner! Jacob! Get help! 192 00:17:28,583 --> 00:17:30,250 There! There! There! 193 00:17:31,958 --> 00:17:32,875 Come on, Basil! 194 00:18:19,750 --> 00:18:21,708 Careful with his head. 195 00:18:32,708 --> 00:18:34,958 Mr. Brown! Mr. Brown! 196 00:18:35,041 --> 00:18:36,291 Mr. Brown! 197 00:18:47,583 --> 00:18:48,791 Mr. Brown? 198 00:18:52,583 --> 00:18:54,750 - That's it. - That's it. 199 00:18:54,833 --> 00:18:57,708 Mr. Brown. Mr. Brown. 200 00:19:04,291 --> 00:19:07,958 You're all right now. You're all right. You're all right. 201 00:19:08,583 --> 00:19:10,416 You're all right. 202 00:19:10,500 --> 00:19:13,250 Into the library, Grateley. Lay him on the sofa. 203 00:19:35,041 --> 00:19:36,583 Did you see something? 204 00:19:38,958 --> 00:19:39,833 See something? 205 00:19:41,041 --> 00:19:42,166 When you were gone. 206 00:19:46,083 --> 00:19:48,000 Something did come into my head. 207 00:19:48,875 --> 00:19:49,875 What was it? 208 00:19:50,791 --> 00:19:53,958 My, uh… my grandfather. 209 00:19:55,916 --> 00:19:57,000 I have his name. 210 00:19:58,208 --> 00:19:59,416 Basil Brown. 211 00:20:01,000 --> 00:20:02,083 Farming man. 212 00:20:03,791 --> 00:20:06,583 Taught me everything I know about Suffolk soil. 213 00:20:08,125 --> 00:20:09,166 And you saw him? 214 00:20:10,375 --> 00:20:12,791 Oh, I saw nothing at all. I was just… 215 00:20:13,583 --> 00:20:16,875 I just thought of him. 216 00:20:18,000 --> 00:20:21,916 Well… perhaps he saw you. 217 00:20:22,000 --> 00:20:24,250 - Excuse me. - Mr. Brown, are you all right? 218 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 Mr. Brown! 219 00:20:26,291 --> 00:20:27,916 Mr. Brown, you have to rest! 220 00:20:28,000 --> 00:20:32,375 See, Mrs. Pretty… this one is the one you like. 221 00:20:32,458 --> 00:20:35,416 It's the one you wanted me to start on. It's oval. 222 00:20:35,916 --> 00:20:37,375 Like a hog's back. 223 00:20:40,083 --> 00:20:44,541 - See? All the others, circular. - Yes. 224 00:20:44,625 --> 00:20:47,083 Now, this land's been plowed for 1,000 year. 225 00:20:48,416 --> 00:20:51,458 Now, supposing whoever plowed here… 226 00:20:52,458 --> 00:20:54,166 Gradually knocked a bit off. 227 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 So, by the time robbers come along, 228 00:20:56,208 --> 00:20:59,625 they'd have sunk the flute into what they thought was the center. 229 00:20:59,708 --> 00:21:02,041 - But it might not have been. - That's right. 230 00:21:02,125 --> 00:21:04,250 East to west, that's my feeling. 231 00:21:04,750 --> 00:21:08,208 You say the word… 232 00:21:11,625 --> 00:21:13,333 …and I'll dig. 233 00:21:42,375 --> 00:21:45,125 My plane crashed into the Arctic waste, you see. 234 00:21:45,708 --> 00:21:49,375 And when I woke up, 500 years had passed. 235 00:21:49,458 --> 00:21:53,250 - So, now I'm stuck in the 25th century. - What's that like, then? 236 00:21:53,333 --> 00:21:55,541 Well, the Earth is controlled by Killer Kane, 237 00:21:55,625 --> 00:21:57,083 who's an extremely evil man. 238 00:21:57,166 --> 00:21:58,250 Like Hitler? 239 00:21:58,333 --> 00:22:01,083 Yes, with an even worse mustache. 240 00:22:01,166 --> 00:22:02,000 Did the people 241 00:22:02,083 --> 00:22:04,583 who made these burial mounds have mustaches? 242 00:22:04,666 --> 00:22:05,791 And beards. 243 00:22:06,416 --> 00:22:08,458 They were a very beardy lot. 244 00:22:08,541 --> 00:22:12,083 Not like them there Romans. Now, they liked the close shave. 245 00:22:12,166 --> 00:22:15,958 The Vikings and the space pilots are the same, really, aren't they? 246 00:22:16,458 --> 00:22:19,791 They explore new lands and have battles in ships. 247 00:22:19,875 --> 00:22:25,250 Yeah, when you put it like that, I suppose they might be the same. 248 00:22:27,583 --> 00:22:31,000 They come over all the time. There's an RAF base nearby. 249 00:22:35,791 --> 00:22:37,708 Would you like to fly, Mr. Brown? 250 00:22:37,791 --> 00:22:39,041 Oh, but I do. 251 00:22:39,625 --> 00:22:43,833 All over the cosmos, every time I look through my telescope. 252 00:22:44,583 --> 00:22:45,958 You… You have a telescope? 253 00:22:46,041 --> 00:22:48,375 - I do. - Did you bring it with you? 254 00:22:48,458 --> 00:22:49,625 I did. 255 00:22:49,708 --> 00:22:51,375 Well, will you show me? 256 00:22:52,541 --> 00:22:53,500 I might. 257 00:22:58,333 --> 00:23:00,583 Cor! He likes to natter, he does. 258 00:23:00,666 --> 00:23:02,916 What was all that about space travel? 259 00:23:05,875 --> 00:23:08,333 Mr. Brown had an awful lot of books. 260 00:23:08,833 --> 00:23:11,333 Came on his bike with a great parcel of them. 261 00:23:11,916 --> 00:23:13,875 Sloan says some are in Norwegian. 262 00:23:14,375 --> 00:23:15,916 Shall we try the green silk? 263 00:23:16,416 --> 00:23:18,666 - It's an old favorite, isn't it? - No. 264 00:23:18,750 --> 00:23:21,708 The velvet with the lace. 265 00:23:46,791 --> 00:23:48,666 Mrs. Lyons hopes it will agree. 266 00:23:49,500 --> 00:23:51,125 How's your leg, Mr. Grateley? 267 00:23:51,208 --> 00:23:54,208 Oh, much better, ma'am. Thank you for inquiring. 268 00:23:55,625 --> 00:23:56,875 Would you like the wireless? 269 00:23:56,958 --> 00:23:59,666 Yes, please. 270 00:23:59,750 --> 00:24:02,291 …the Air Guard under the age of 32 271 00:24:02,375 --> 00:24:04,041 are now being asked to stand by 272 00:24:04,125 --> 00:24:07,125 for further training as RAF pilots or crew. 273 00:24:07,208 --> 00:24:09,166 She's only been here 12 year. 274 00:24:09,250 --> 00:24:12,083 Came down from Cheshire. 275 00:24:13,041 --> 00:24:14,875 Then she married the colonel. 276 00:24:15,375 --> 00:24:19,333 He first met with Edith when she was still at school. 277 00:24:19,416 --> 00:24:22,916 And on his 17th birthday, he asked her to marry him. 278 00:24:23,666 --> 00:24:25,458 - She turned him down. - Mm. 279 00:24:25,541 --> 00:24:28,333 She say she can't possibly leave her father. 280 00:24:31,291 --> 00:24:36,541 She cared for her father another 13 year, until he died. 281 00:24:36,625 --> 00:24:37,875 After 13 years. 282 00:24:38,375 --> 00:24:42,000 She finally accepted the colonel's proposal. 283 00:24:42,750 --> 00:24:44,916 He been asking every year on her birthday. 284 00:24:45,000 --> 00:24:46,125 On her birthday. 285 00:24:48,208 --> 00:24:50,250 Just after they had Robert… 286 00:24:51,208 --> 00:24:52,958 Her husband went and died too. 287 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 Imagine that. 288 00:25:05,333 --> 00:25:07,250 Do any of you want to look through this? 289 00:25:09,000 --> 00:25:12,125 - I thought we'd sit down on that. - You have a go. 290 00:25:13,958 --> 00:25:14,791 That's right. 291 00:25:15,625 --> 00:25:19,041 I'm gonna follow you back home. 292 00:25:19,666 --> 00:25:21,958 Wait! Wait, for Christ's sake! 293 00:25:28,916 --> 00:25:30,166 Come on. 294 00:25:43,041 --> 00:25:44,916 Maynard! Maynard! 295 00:25:45,000 --> 00:25:49,916 They found an iron rivet at the burial mound at Snape, didn't they? 296 00:25:50,000 --> 00:25:52,208 Snape? Basil, what have you found? 297 00:25:56,375 --> 00:25:57,750 My goodness, Basil. 298 00:26:01,125 --> 00:26:04,041 - Right. Any joy, Basil? - Coming along together. 299 00:26:04,625 --> 00:26:07,500 Mr. Spooner, will you bring my tape measure from the hut? 300 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 One of you best get Mrs. Pretty down here. 301 00:26:09,750 --> 00:26:13,375 - She's gone up to London. - She what? How long? 302 00:26:13,458 --> 00:26:16,041 London, with Robert. Couple of days. 303 00:26:16,541 --> 00:26:17,958 Blast. 304 00:26:19,166 --> 00:26:22,083 Right, boys. Here we go. Come on together. 305 00:26:22,166 --> 00:26:24,541 Better have something to show Mrs. Pretty when she get back. 306 00:26:24,625 --> 00:26:27,416 And the crystal glasses! 307 00:26:29,458 --> 00:26:31,208 No, no, no. Side door, please. 308 00:26:31,291 --> 00:26:34,416 - Mrs. Pretty back from London yet? - Mrs. Pretty's about to dine. 309 00:26:34,500 --> 00:26:35,833 I told you it was urgent. 310 00:26:35,916 --> 00:26:38,833 Mr. Brown, I'm sure you wouldn't like to interfere with... 311 00:26:38,916 --> 00:26:40,583 It's all right, Mr. Grateley. 312 00:26:41,083 --> 00:26:44,041 - Is it Mr. Brown? - Yes, darling. Darling 313 00:26:46,541 --> 00:26:48,541 I think you'd better come and see. 314 00:27:06,250 --> 00:27:07,416 That's a ship. 315 00:27:09,375 --> 00:27:11,041 How do you mean, a ship? 316 00:27:11,791 --> 00:27:14,916 Oh, well, that's a ship that's been buried in the mound. 317 00:27:15,958 --> 00:27:18,375 Why would anyone want to bury a ship? 318 00:27:18,458 --> 00:27:21,083 Well, I expect because that's a grave. 319 00:27:22,208 --> 00:27:23,375 Whose grave? 320 00:27:23,875 --> 00:27:27,041 Well, I'd expect this is a grave of a… a great man. 321 00:27:27,791 --> 00:27:28,791 A warrior… 322 00:27:30,125 --> 00:27:31,208 Or a king. 323 00:27:31,958 --> 00:27:37,125 They must have pulled his ship all the way up that there hill from the river. 324 00:27:38,125 --> 00:27:42,208 Now, they'd have put it on ropes, and they'd have hauled it over logs. 325 00:27:42,916 --> 00:27:47,083 Men, horses. It must have taken hundreds of 'em. 326 00:27:47,166 --> 00:27:50,500 I don't expect them to go to all this trouble for any little squirt. 327 00:27:51,208 --> 00:27:54,208 Can you imagine the send-off they'd be giving him? 328 00:27:54,875 --> 00:27:57,500 The songs they'd be singing. 329 00:27:57,583 --> 00:27:59,958 They'd have drunk Mr. Spooner under the table. 330 00:28:00,041 --> 00:28:01,833 Vikings? 331 00:28:01,916 --> 00:28:04,375 Well, I… I think that's older. 332 00:28:04,458 --> 00:28:07,791 Maynard disagrees, but I think it's Anglo-Saxon. 333 00:28:08,458 --> 00:28:12,250 Now, this is your doing, John Jacobs, 'cause you found the first rivet. 334 00:28:12,333 --> 00:28:15,041 That's right, Mrs. Pretty. He did. 335 00:28:17,125 --> 00:28:18,791 Congratulations, Mr. Brown. 336 00:28:18,875 --> 00:28:21,666 Well, you thought there was something, didn't you? 337 00:28:21,750 --> 00:28:23,250 I had my feeling. 338 00:28:23,333 --> 00:28:25,750 That you did, Mrs. Pretty. That you did. 339 00:28:25,833 --> 00:28:27,208 Oh, John. 340 00:28:27,291 --> 00:28:29,583 - Congratulations, Mr. Spooner. - Thank you, ma'am. 341 00:28:29,666 --> 00:28:32,625 We couldn't have done it without this young man here. 342 00:28:34,375 --> 00:28:35,625 Psst. 343 00:28:35,708 --> 00:28:37,791 Robert, a ship! 344 00:28:40,916 --> 00:28:42,416 Thank you. Mr. Brown. 345 00:28:43,208 --> 00:28:45,916 Well, there's a lot of earth to to shift now. 346 00:28:47,166 --> 00:28:48,250 But who knows? 347 00:28:49,333 --> 00:28:51,791 I'm pretty sure it continues further. 348 00:29:22,875 --> 00:29:24,083 Evening. 349 00:29:24,666 --> 00:29:25,666 Evening. 350 00:29:36,958 --> 00:29:38,666 Do you realize what this means? 351 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 It's going to change everything for Ipswich. 352 00:29:41,625 --> 00:29:44,333 We'll be the envy of every museum in the country. 353 00:29:47,333 --> 00:29:50,583 - You're gonna get wet, Mrs. Pretty. - I'm afraid I already am. 354 00:29:54,291 --> 00:29:57,541 Mr. Reid Moir has kindly offered to take charge of the dig. 355 00:29:59,583 --> 00:30:01,750 I turned his generous offer down. 356 00:30:02,541 --> 00:30:04,083 - You didn't. - I did. 357 00:30:04,875 --> 00:30:06,583 What did he say? 358 00:30:07,166 --> 00:30:10,375 He said I couldn't keep it to myself, which is true. 359 00:30:10,458 --> 00:30:12,708 I bet he blew his gasket. 360 00:30:12,791 --> 00:30:15,791 In the meantime, I've asked my cousin, Rory Lomax, to come. 361 00:30:15,875 --> 00:30:18,833 - Right. - I can see you need another pair of hands. 362 00:30:18,916 --> 00:30:21,541 He's only an amateur, but then, so is Mr. Reid Moir. 363 00:30:23,750 --> 00:30:26,583 - Mrs. Pretty, you better go in the shed. - Oh, yes. 364 00:30:26,666 --> 00:30:29,208 - You're gonna get very wet here. - I will. 365 00:30:44,333 --> 00:30:47,916 I wanted to thank you for your patience with Robert. 366 00:30:48,416 --> 00:30:50,333 He can hardly wait to see you in the mornings. 367 00:30:50,416 --> 00:30:52,916 Well, keeps me on me toes, having him around. 368 00:30:53,500 --> 00:30:54,625 Do you have children? 369 00:30:56,291 --> 00:30:58,916 No, uh, we, uh… 370 00:31:03,625 --> 00:31:04,708 No. 371 00:31:09,166 --> 00:31:11,583 The servants tell me you've studied everything, 372 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 from Latin to geology. 373 00:31:13,791 --> 00:31:16,833 Well, a little education is a dangerous thing. 374 00:31:16,916 --> 00:31:18,916 Apparently, you've written a book. 375 00:31:19,000 --> 00:31:20,041 I have. 376 00:31:20,666 --> 00:31:23,708 A guide to astronomical maps and charts, 377 00:31:24,208 --> 00:31:27,500 to make them accessible to ordinary men. 378 00:31:28,708 --> 00:31:30,750 I left school when I was 12. 379 00:31:31,875 --> 00:31:33,750 Always had a hunger to study. 380 00:31:36,958 --> 00:31:39,541 I got a place at London University. 381 00:31:41,750 --> 00:31:43,458 My father wouldn't hear of it. 382 00:31:56,750 --> 00:31:58,291 Would you have dinner with me? 383 00:32:00,250 --> 00:32:03,583 Well… thank you. Yes. 384 00:32:26,041 --> 00:32:27,166 Evening, Vera. 385 00:32:27,250 --> 00:32:29,875 Surprise for you, Basil, in your room. 386 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Right. 387 00:32:40,041 --> 00:32:40,958 May. 388 00:32:42,500 --> 00:32:44,625 I brought you some fresh shirts. 389 00:32:45,166 --> 00:32:47,333 About time, I say. 390 00:32:50,625 --> 00:32:53,208 - Are you pleased to see me? - Of course I am. 391 00:32:55,208 --> 00:32:58,666 - You didn't know I was coming, did you? - No. No, I didn't. 392 00:32:59,416 --> 00:33:00,583 I did tell you. 393 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 In my last letter. 394 00:33:04,708 --> 00:33:07,250 I was saving them for the weekend. 395 00:33:07,333 --> 00:33:10,083 I've been working every hour. You know what I'm like. 396 00:33:10,166 --> 00:33:12,750 Yes… I do. 397 00:33:16,458 --> 00:33:17,666 I'm very busy. 398 00:33:17,750 --> 00:33:21,291 - It looks like it. Nowhere to sit in here. - There's a lot going on here. 399 00:33:21,375 --> 00:33:23,708 - What's that? - I said there's nowhere to sit down. 400 00:33:23,791 --> 00:33:26,166 Yeah. Sorry about that. It's all... So much going on. 401 00:33:26,250 --> 00:33:28,166 You got something to show me? I think you have. 402 00:33:28,250 --> 00:33:29,708 I can see it in your eyes. 403 00:33:29,791 --> 00:33:31,208 I'm not saying anything. 404 00:33:33,125 --> 00:33:35,458 There's Mr. Brown with a woman. 405 00:33:38,166 --> 00:33:41,416 I suppose it's his wife. You know, she writes to him every day. 406 00:33:46,041 --> 00:33:46,916 Come in. 407 00:33:50,583 --> 00:33:53,291 Mr. Brown sends his apologies, ma'am. 408 00:33:58,416 --> 00:34:01,375 That's all. Thank you, Ellen. 409 00:34:03,708 --> 00:34:06,458 A man could dig the earth his whole life through 410 00:34:06,958 --> 00:34:09,375 and not find anything like I've discovered here. 411 00:34:09,458 --> 00:34:12,666 - She's beautiful, all right. - Yeah, she's beautiful. 412 00:34:13,250 --> 00:34:15,541 You'll have to watch your back with a thing like this. 413 00:34:15,625 --> 00:34:16,625 What do you mean? 414 00:34:16,708 --> 00:34:19,916 Everyone's gonna want a piece of this here ship, and this is your find. 415 00:34:20,000 --> 00:34:20,833 Oh, May… 416 00:34:20,916 --> 00:34:23,291 Don't let Ipswich Museum take your glory. 417 00:34:23,375 --> 00:34:25,833 - He's not gonna take... - Or that lady at the manor. 418 00:34:25,916 --> 00:34:28,416 - She should be upping your wages again. - She's supportive. 419 00:34:28,500 --> 00:34:30,541 - You asked? - I ain't gonna ask for more. 420 00:34:30,625 --> 00:34:32,958 Well, she's very, very gracious, Mrs. Pretty. 421 00:34:33,041 --> 00:34:36,125 Your heart's lost to this Viking maiden, I can tell. 422 00:34:37,208 --> 00:34:38,125 Innit? 423 00:34:39,208 --> 00:34:42,291 Ah, May, you sure you don't want to stay the night? 424 00:34:43,000 --> 00:34:44,916 I'll miss my lift back. 425 00:34:45,000 --> 00:34:46,583 Right, yeah, um… 426 00:34:48,291 --> 00:34:50,916 Well, thanks for coming, May. 427 00:34:51,000 --> 00:34:53,958 I do miss you. 428 00:34:55,708 --> 00:34:58,583 - I've been reading your books for company. - You haven't. 429 00:34:59,083 --> 00:35:00,750 I have. 430 00:35:00,833 --> 00:35:03,041 Hell, it's not much company, is it? 431 00:35:03,125 --> 00:35:06,000 - No, they're hard work, I tell you. - They are. 432 00:35:08,083 --> 00:35:10,083 Right. Well, it's good of you to bring my shirts. 433 00:35:10,166 --> 00:35:12,583 Yeah. 434 00:35:12,666 --> 00:35:13,541 All right. 435 00:35:14,708 --> 00:35:16,500 I'll read them letters tonight. 436 00:35:17,166 --> 00:35:18,791 - Bye, then. - Bye. 437 00:35:38,458 --> 00:35:39,708 Blast! 438 00:36:05,208 --> 00:36:07,250 - Let me help. - Right. 439 00:36:07,333 --> 00:36:10,916 Right, then. Get around that side and take this tarp. 440 00:36:14,541 --> 00:36:17,791 That's… That's right. That's right. There's a stake there behind you. 441 00:36:18,875 --> 00:36:19,750 Pull it hard. 442 00:36:22,458 --> 00:36:24,208 Where in God's name did you come from? 443 00:36:24,291 --> 00:36:25,708 I rode, actually, 444 00:36:25,791 --> 00:36:28,083 on my motorbike from Ipswich. 445 00:36:28,166 --> 00:36:29,625 I'm Rory Lomax. 446 00:36:29,708 --> 00:36:32,333 Aye. Did Reid Moir send you? 447 00:36:33,208 --> 00:36:35,458 From the museum? 448 00:36:35,541 --> 00:36:37,416 I'm Edith Pretty's cousin. 449 00:36:37,500 --> 00:36:39,166 She telephoned, asked me to come. 450 00:36:39,250 --> 00:36:41,625 - Said you needed an extra pair of hands. - All right. 451 00:36:41,708 --> 00:36:45,583 I pointed out my general lack of skill, but she was undeterred. 452 00:36:46,708 --> 00:36:47,583 Right. Well… 453 00:36:47,666 --> 00:36:51,666 No doubt you'll hear that my name is Brown. Basil Brown. 454 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 Good to meet you. 455 00:36:52,833 --> 00:36:55,041 Now, it's gonna be raining for a while, 456 00:36:55,125 --> 00:36:57,375 so go on and take a seat. 457 00:36:57,458 --> 00:37:00,666 I expect you'd, uh, be wet, coming from Ipswich on a motorbike. 458 00:37:00,750 --> 00:37:02,416 - I was, rather. - Yeah. 459 00:37:02,500 --> 00:37:04,708 - Just caught me at the end. - Right. 460 00:37:04,791 --> 00:37:07,625 Well, I'll light the stove. Would you like some tea? 461 00:37:07,708 --> 00:37:09,083 Yes, please. 462 00:37:09,166 --> 00:37:12,875 I think we may have found, um, an old, uh, Anglo-Saxon ship. 463 00:37:13,625 --> 00:37:16,666 When this rain clears tomorrow, maybe you can see what we're doing. 464 00:37:17,500 --> 00:37:19,833 - Yeah? - How very exciting. 465 00:37:20,333 --> 00:37:21,750 Yeah, it's all right. 466 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 - Not gonna cover it. - Get the second tarp. 467 00:37:31,291 --> 00:37:33,000 - Pass me the hammer, please. - Right. 468 00:37:33,583 --> 00:37:34,625 All right, then. 469 00:37:35,833 --> 00:37:36,708 Lift up. 470 00:37:36,791 --> 00:37:38,958 That's right. 471 00:37:45,208 --> 00:37:46,125 Rory! 472 00:37:47,041 --> 00:37:48,208 Hello, Spud. 473 00:37:49,166 --> 00:37:51,333 Arrived in the night. Didn't want to wake you. 474 00:37:51,416 --> 00:37:52,333 Where's your mother? 475 00:37:52,416 --> 00:37:55,541 Oh, she's gone to London. 476 00:38:13,791 --> 00:38:16,166 Who knows if we'll still be alive in a year? 477 00:38:19,708 --> 00:38:23,250 The yellow and green balls denote gas. 478 00:38:23,333 --> 00:38:26,125 Red denotes high explosives. 479 00:38:26,208 --> 00:38:29,166 Red stripes are incendiary bombs. 480 00:38:29,250 --> 00:38:32,708 If you are caught on the streets during an air raid, 481 00:38:32,791 --> 00:38:37,333 you must know the appropriate response to each form of attack. 482 00:38:38,083 --> 00:38:39,708 No, don't throw them about! 483 00:39:01,958 --> 00:39:03,958 I was rushing to get here on time. 484 00:39:05,666 --> 00:39:07,416 Might that have affected the results? 485 00:39:08,541 --> 00:39:12,333 Possibly, but the, uh, underlying condition is there. 486 00:39:12,416 --> 00:39:15,750 The pneumatic fever you had as a child, it, uh, 487 00:39:15,833 --> 00:39:17,833 damaged the valves of your heart. 488 00:39:18,500 --> 00:39:19,875 Irreparably, I'm afraid. 489 00:39:20,583 --> 00:39:23,958 Another attack is likely to be much… more serious. 490 00:39:25,375 --> 00:39:26,666 Possibly even fatal. 491 00:39:27,833 --> 00:39:30,791 - Is there nothing else that can be done? - I'm sorry. I… I… 492 00:39:30,875 --> 00:39:32,375 I wish I had better news. 493 00:41:01,375 --> 00:41:03,958 Mr. Reid Moir is here, ma'am, with some other gentlemen. 494 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 They wouldn't stop to give me their names. 495 00:41:05,875 --> 00:41:07,625 Then they're trespassing. Where are they? 496 00:41:07,708 --> 00:41:09,708 - On their way to the mounds. - Fetch them, quickly. 497 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 - Right. - Lyons? 498 00:41:18,750 --> 00:41:21,500 Now, I've been reading up about the Oseberg Ship. 499 00:41:21,583 --> 00:41:24,375 That's a Viking ship they found in Norway. 500 00:41:24,875 --> 00:41:28,583 There was a burial chamber in the center, roofed. 501 00:41:28,666 --> 00:41:31,250 It's a bit like we imagine Noah's Ark. 502 00:41:32,166 --> 00:41:34,833 Course, any roof here would have caved in long ago. 503 00:41:35,833 --> 00:41:37,750 See, this line here. 504 00:41:37,833 --> 00:41:41,416 The ground is higher, but this soil is darker. 505 00:41:41,916 --> 00:41:43,500 So you think there's something beneath? 506 00:41:44,291 --> 00:41:47,791 Well, we may know by the end of today. 507 00:41:47,875 --> 00:41:49,416 Ye gods! 508 00:41:51,250 --> 00:41:52,625 This is incredible! 509 00:41:53,125 --> 00:41:56,333 We at the Ipswich Museum pride ourselves on our work, 510 00:41:56,416 --> 00:42:00,041 and I… I think you'll agree that it's rock solid. 511 00:42:00,125 --> 00:42:03,458 - You… You need to stop there. - I beg your pardon? 512 00:42:03,541 --> 00:42:05,791 This is a very delicate site, and it ain't safe. 513 00:42:05,875 --> 00:42:07,708 Uh, not for a man of your size. 514 00:42:10,291 --> 00:42:11,166 Is this your work? 515 00:42:11,250 --> 00:42:14,625 Uh, yes. I'm Basil Brown, excavator. 516 00:42:16,833 --> 00:42:20,375 Well, Basil Brown, excavator… 517 00:42:21,166 --> 00:42:24,083 I am Charles Phillips, archaeologist, 518 00:42:24,833 --> 00:42:27,416 and I'm here to tell you that, 519 00:42:27,500 --> 00:42:30,458 as this is a find of national interest, 520 00:42:30,541 --> 00:42:33,791 the British Museum will be taking charge. 521 00:42:34,458 --> 00:42:35,458 Your work… 522 00:42:36,583 --> 00:42:38,541 looks, thankfully, decent, 523 00:42:39,333 --> 00:42:42,791 but your excavating service is no longer required. 524 00:42:42,875 --> 00:42:47,166 Am… Am I to understand that you will be personally taking over? 525 00:42:47,791 --> 00:42:50,791 Grimes, I have never seen anything like it. 526 00:42:50,875 --> 00:42:52,666 - Quite, sir. - Brailesford. 527 00:42:52,750 --> 00:42:55,416 - Sir. - Cancel everything I've got. 528 00:42:55,500 --> 00:42:58,458 Find out who's free. We need Piggott. 529 00:42:58,541 --> 00:43:01,208 - Find us lodgings, as near as you can. - Yes, sir. 530 00:43:01,708 --> 00:43:04,583 That dark soil in the middle, C.W., looks very promising. 531 00:43:04,666 --> 00:43:08,250 You men, finish up, and don't move another pebble! 532 00:43:08,333 --> 00:43:09,708 Excuse me, Mr. Phillips. 533 00:43:09,791 --> 00:43:13,000 I'm not employed by you. 534 00:43:13,083 --> 00:43:15,125 I'm employed by Mrs. Pretty, 535 00:43:15,208 --> 00:43:18,083 and I'll keep on working until she tells me different. 536 00:43:18,166 --> 00:43:23,166 An ad hoc team from a provincial museum cannot be left in charge. 537 00:43:23,875 --> 00:43:26,250 Mrs. Pretty must see that. 538 00:43:32,000 --> 00:43:35,541 John, a minute is all I need. I… I know she'll want to hear this. 539 00:43:35,625 --> 00:43:37,958 - All right, all right. Wait here. - Right. 540 00:43:43,833 --> 00:43:46,500 She'll see you tomorrow morning at 10:30. 541 00:43:46,583 --> 00:43:48,375 She must know what I found. 542 00:43:48,458 --> 00:43:50,708 - Don't push it, old boy! - She must know! 543 00:43:50,791 --> 00:43:51,791 John! 544 00:43:56,416 --> 00:44:00,000 - Is he gone, Mr. Grateley? - It's not Grateley. 545 00:44:01,625 --> 00:44:04,875 I… I'm sorry for disturbing you, but I believe… 546 00:44:05,625 --> 00:44:08,625 We may have found a burial chamber in the ship. 547 00:44:10,666 --> 00:44:14,041 - Does Mr. Phillips know? - I don't work for Mr. Phillips. 548 00:44:14,125 --> 00:44:15,458 What are your wishes? 549 00:44:21,125 --> 00:44:25,041 I, uh… He just informed me that, by order of the Ministry of Works, 550 00:44:25,125 --> 00:44:27,250 the site must be placed under his control. 551 00:44:31,916 --> 00:44:33,083 Well, uh… 552 00:44:34,833 --> 00:44:35,916 …that's that, then. 553 00:44:37,500 --> 00:44:40,208 Well, I… I can carry on for one more day… 554 00:44:40,708 --> 00:44:41,875 If that's what you'd like. 555 00:44:46,291 --> 00:44:48,458 Are… Are you poorly, Mrs. Pretty? 556 00:44:50,250 --> 00:44:51,500 Um… 557 00:44:53,458 --> 00:44:54,791 Perhaps you might, um… 558 00:44:55,791 --> 00:44:57,208 Might ring the bell for me. 559 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Right. 560 00:45:01,000 --> 00:45:03,083 He's got no right to dictate to you. 561 00:45:03,583 --> 00:45:05,750 This ship's only appearing because of you. 562 00:45:06,500 --> 00:45:08,708 Don't forget why you wanted it begun. 563 00:45:09,208 --> 00:45:10,958 Now, you said that was a feeling. 564 00:45:11,041 --> 00:45:12,875 Your feeling is right. 565 00:45:17,166 --> 00:45:20,875 - Mr. Brown seems to have found his way in. - Mr. Brown. 566 00:45:26,750 --> 00:45:27,625 All right. 567 00:45:36,541 --> 00:45:38,416 Is there anything I could bring you? 568 00:45:38,500 --> 00:45:39,958 Fetch Ellen for me, please. 569 00:47:01,083 --> 00:47:03,750 Mrs. Pretty is keen to keep you on, 570 00:47:04,250 --> 00:47:06,916 so we'll make good use of you. 571 00:47:07,000 --> 00:47:10,166 Your primary task will be to keep the site in order. 572 00:47:10,250 --> 00:47:15,750 So, I want the tumulus dug back to an area of four feet on either side, 573 00:47:15,833 --> 00:47:18,708 and I want those spoil heaps removed. 574 00:47:19,250 --> 00:47:20,083 From now on, 575 00:47:20,166 --> 00:47:24,708 you're not to set foot in the body of the ship without my express permission. 576 00:47:24,791 --> 00:47:25,791 Carry on. 577 00:47:26,791 --> 00:47:28,750 Are you gonna put up with that, Basil? 578 00:47:47,416 --> 00:47:48,750 Hello, Mr. Brown. 579 00:47:49,250 --> 00:47:53,208 - My mother's got her heartburn. - Oh, I'm sorry to hear that. 580 00:47:53,291 --> 00:47:56,083 She has to have peace and quiet. I made her this. 581 00:47:56,166 --> 00:47:59,958 - Well, that's a very fine rocket. - Where are you going? 582 00:48:00,041 --> 00:48:02,250 Oh, I… Oh, I have to go home now. 583 00:48:02,916 --> 00:48:04,375 When will you be back? 584 00:48:05,750 --> 00:48:08,166 Well, uh… I'm sorry, Robert. I… 585 00:48:09,375 --> 00:48:10,333 I am. 586 00:48:14,333 --> 00:48:16,041 Uh, but, Mr. Brown… 587 00:48:16,541 --> 00:48:17,791 Mr. Brown! 588 00:48:19,375 --> 00:48:22,416 - Mr. Brown! - It seems I'm out of a job. 589 00:48:22,500 --> 00:48:24,833 Phillips won't let us in his ship. 590 00:48:26,083 --> 00:48:28,125 His ship? Really? 591 00:48:28,708 --> 00:48:31,500 I thought I might take some photographs. It could make a useful record. 592 00:48:31,583 --> 00:48:33,416 - Would you mind? - Not at all. 593 00:48:33,500 --> 00:48:36,041 As long as they're not of me. 594 00:48:37,125 --> 00:48:38,750 Can't say I blame Brown. 595 00:48:38,833 --> 00:48:42,125 Such a decent man doesn't deserve Phillips. 596 00:48:42,208 --> 00:48:43,458 Blame him? 597 00:48:43,541 --> 00:48:45,208 Well, he left this morning. Didn't you know? 598 00:48:46,750 --> 00:48:47,875 Where's Robert? 599 00:49:09,000 --> 00:49:10,750 You don't have another job? 600 00:49:12,500 --> 00:49:15,416 I'll write to Maynard, and he'll give me something. 601 00:49:17,250 --> 00:49:19,666 Did you tell Mrs. Pretty you were leaving? 602 00:49:20,166 --> 00:49:22,375 I thought I'd let her work it out herself. 603 00:49:22,458 --> 00:49:23,625 And that's the thanks she gets 604 00:49:23,708 --> 00:49:25,708 for giving you the opportunity in the first place? 605 00:49:25,791 --> 00:49:28,708 Mark my words, May, I won't receive any credit. 606 00:49:28,791 --> 00:49:31,416 - I won't even be a footnote. - Is that why you took the job? 607 00:49:31,500 --> 00:49:32,833 - For credit? - How can I stay on? 608 00:49:32,916 --> 00:49:35,416 Is that why you've been digging your whole life for barely enough 609 00:49:35,500 --> 00:49:36,416 to cover our rent? 610 00:49:36,500 --> 00:49:39,708 No, May. I do it 'cause I'm good at it. 611 00:49:39,791 --> 00:49:42,750 'Cause that's what my father taught me, and what his father taught him. 612 00:49:42,833 --> 00:49:46,000 'Cause you can show me a handful of soil from anywhere in Suffolk, 613 00:49:46,083 --> 00:49:48,708 and I can pretty much tell you whose land it's from. 614 00:49:48,791 --> 00:49:49,791 There you go. 615 00:49:56,416 --> 00:49:58,958 Excuse me. Do you know Basil Brown? 616 00:49:59,041 --> 00:50:01,250 - Do you know where he lives? - Yes, I know Basil. 617 00:50:01,333 --> 00:50:03,666 He lives on a farm outside of the village. Carry on that way. 618 00:50:03,750 --> 00:50:04,875 Thank you so much. 619 00:50:27,750 --> 00:50:29,208 I found that ship. 620 00:50:31,083 --> 00:50:35,083 I may not be a fellow at Cambridge, but I worked out what was down there. 621 00:50:35,666 --> 00:50:39,208 And Jacobs and Spooner, too, and nobody'll remember that. 622 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 You don't know that. 623 00:50:41,583 --> 00:50:43,458 And if you're not around to see it to the end, 624 00:50:43,541 --> 00:50:44,750 there's even less chance. 625 00:50:46,708 --> 00:50:49,750 You always told me your work isn't about the past or even the present. 626 00:50:49,833 --> 00:50:51,000 It's for the future. 627 00:50:51,708 --> 00:50:55,541 So that the next generations can know where they came from. 628 00:50:56,583 --> 00:50:58,833 The line that joins them to their forebears. 629 00:50:58,916 --> 00:51:00,333 Isn't that what you always say? 630 00:51:03,958 --> 00:51:05,416 Yeah, something like that. 631 00:51:05,916 --> 00:51:08,208 Why else would the lot of you be playing in the dirt 632 00:51:08,291 --> 00:51:10,708 while the rest of the country prepares for war? 633 00:51:12,291 --> 00:51:14,791 Because that means something, innit? 634 00:51:15,750 --> 00:51:19,416 Something that'll last longer than whatever damn war we're heading into. 635 00:51:24,041 --> 00:51:25,166 Good hell. 636 00:51:26,333 --> 00:51:27,416 That's Robert. 637 00:51:28,291 --> 00:51:29,791 Robert? 638 00:51:30,291 --> 00:51:31,875 Robert! 639 00:51:32,375 --> 00:51:33,625 Mr. Brown! 640 00:51:34,166 --> 00:51:37,000 Robert, have you cycled all this way? 641 00:51:37,083 --> 00:51:38,083 You promised. 642 00:51:38,958 --> 00:51:39,916 May! May! 643 00:51:40,375 --> 00:51:43,541 You said you'd show me the cosmos. You promised. 644 00:51:43,625 --> 00:51:46,791 - Good heavens! Who have we here? - This is Robert Pretty. 645 00:51:46,875 --> 00:51:48,166 Robert, I'm Mrs. Brown. 646 00:51:49,041 --> 00:51:51,458 I bet you have a rare thirst after that long ride, don't you? 647 00:51:51,541 --> 00:51:53,583 Come you here. 648 00:51:53,666 --> 00:51:55,958 - Let's get you a cup of milk. - That's a long way. 649 00:51:56,041 --> 00:51:57,666 Does your mother know you're here, Robert? 650 00:51:57,750 --> 00:51:59,916 - How'd you find your way? - She know you cycled? 651 00:52:00,000 --> 00:52:02,541 - Should I take your bike for you? - Yes, please. 652 00:52:02,625 --> 00:52:04,916 I better find a telephone, May. Call Mrs. Pretty. 653 00:52:17,625 --> 00:52:19,583 - Thank you. - He's all right. 654 00:52:19,666 --> 00:52:22,666 - He's inside. Uh, come this way. - Thank you. 655 00:52:22,750 --> 00:52:25,125 - We were obviously very worried. - Yes. He's… He's… 656 00:52:25,208 --> 00:52:27,250 Uh, this is May, my wife. 657 00:52:27,333 --> 00:52:29,458 - Mrs. Pretty. - Thank you very much. 658 00:52:30,041 --> 00:52:32,833 He's been no trouble. A lovely boy. 659 00:52:33,375 --> 00:52:35,458 Mrs. Brown has a music box from Whitby 660 00:52:35,541 --> 00:52:37,666 covered in all manner of shells. 661 00:52:37,750 --> 00:52:38,875 Would you like to see? 662 00:52:38,958 --> 00:52:42,083 Uh, no. We've imposed on your kindness enough. 663 00:52:42,583 --> 00:52:44,166 What were you thinking? 664 00:52:45,291 --> 00:52:47,125 You could have been lost or killed. 665 00:52:47,208 --> 00:52:51,416 - Robert… what were you thinking? - I'm sorry, Mother. 666 00:52:51,500 --> 00:52:54,875 Uh, Robert came to remind me of a promise that I made. 667 00:52:55,375 --> 00:52:58,458 I said I'd show him the stars through my telescope. 668 00:52:59,125 --> 00:53:00,041 Didn't I? 669 00:53:00,833 --> 00:53:02,125 Then you're returning? 670 00:53:03,333 --> 00:53:05,291 I am. Yes. 671 00:53:09,958 --> 00:53:11,416 Thank you. 672 00:53:22,375 --> 00:53:23,208 Morning! 673 00:53:24,000 --> 00:53:24,875 Morning. 674 00:53:24,958 --> 00:53:29,458 Mr. Grimes. I've been, uh… taking notes. 675 00:53:30,541 --> 00:53:32,333 If they be of any use. 676 00:53:32,416 --> 00:53:34,291 Why, they'd save me days. 677 00:53:35,916 --> 00:53:39,500 - You must have suspected what was here. - Well, you've made good progress. 678 00:53:40,000 --> 00:53:41,166 As did you. 679 00:53:42,000 --> 00:53:43,250 Thank you kindly. 680 00:53:43,333 --> 00:53:46,708 - It's fine work, Mr. Brown. - Yeah. Well, we made a start. 681 00:53:47,291 --> 00:53:50,541 - Phillips. - Our excavator has returned. 682 00:53:50,625 --> 00:53:51,458 Morning. 683 00:53:51,541 --> 00:53:53,541 There's a sign in the bottom of the ship 684 00:53:53,625 --> 00:53:56,125 that there could be an intact chamber. 685 00:53:56,208 --> 00:53:57,916 Tremendously exciting. 686 00:54:04,875 --> 00:54:07,208 What about events in the wider world, C.W.? 687 00:54:07,708 --> 00:54:09,166 How do you think it will affect us? 688 00:54:09,250 --> 00:54:11,250 Judging by last night's news… 689 00:54:12,166 --> 00:54:14,833 I think we could be at war in a matter of weeks, 690 00:54:15,333 --> 00:54:18,166 and every excavation in the land will stop. 691 00:54:18,666 --> 00:54:21,916 So, it's up to us. 692 00:54:22,000 --> 00:54:23,666 - Oh, good lord. - Gosh. 693 00:54:25,000 --> 00:54:28,250 - Jim! Billy Grimes! - Stuart! 694 00:54:28,333 --> 00:54:30,416 - How the devil are you? - Very well. 695 00:54:30,500 --> 00:54:33,625 - This is my wife, Margaret. - Peggy. 696 00:54:33,708 --> 00:54:35,916 Mrs. Piggott, a pleasure to meet you. 697 00:54:36,000 --> 00:54:39,541 Mr. Phillips, I... um, I wanted to say how pleased I was 698 00:54:39,625 --> 00:54:41,291 that you specifically asked for me to come. 699 00:54:41,375 --> 00:54:43,875 I know Stuart sent you my paper on Bosnian Lake villagers. 700 00:54:43,958 --> 00:54:46,500 It was awfully good of you to read it. 701 00:54:48,083 --> 00:54:50,500 Ah, yes. Um, very stimulating. 702 00:54:50,583 --> 00:54:54,000 I hope I'll be able to repay your faith in me. 703 00:54:54,083 --> 00:54:55,458 I have no doubt. 704 00:54:55,541 --> 00:54:58,458 It's just that I haven't done much actual fieldwork yet. 705 00:54:58,541 --> 00:55:01,833 Uh, so I wouldn't want you to think I'm more experienced than I really am. 706 00:55:01,916 --> 00:55:04,875 Ah, you have all the key attributes. 707 00:55:05,833 --> 00:55:06,833 Do I? 708 00:55:06,916 --> 00:55:08,875 - This ship is very delicate. - Mm-hmm. 709 00:55:08,958 --> 00:55:12,291 One could say, it, um, scarcely exists at all. 710 00:55:13,000 --> 00:55:15,083 Too much weight, it disintegrates. 711 00:55:15,166 --> 00:55:20,416 You're probably less than nine stone, so I'll supervise from here 712 00:55:20,500 --> 00:55:23,458 while you light things get on with the digging. 713 00:55:25,666 --> 00:55:28,208 Am I to understand you only asked for me because of my size? 714 00:55:28,291 --> 00:55:30,000 Uh, lucky guess, actually. 715 00:55:30,500 --> 00:55:34,041 Yeah, thank God Piggott didn't marry a piglet. 716 00:55:36,666 --> 00:55:38,208 Carry on! 717 00:55:49,833 --> 00:55:53,000 - How does it look to you? - Sir? 718 00:56:00,625 --> 00:56:02,291 What have you got there? 719 00:56:23,000 --> 00:56:24,291 All right, then. 720 00:56:40,375 --> 00:56:43,625 - First round's on me, chaps! - Very nice of you. 721 00:56:57,500 --> 00:56:59,750 Do they not have a… a double? 722 00:56:59,833 --> 00:57:02,250 Sorry, darling, no. This is fine, though, isn't it? 723 00:57:02,333 --> 00:57:05,166 We don't… We don't want to start by making a fuss. 724 00:57:05,250 --> 00:57:07,000 Oh, no. Of course not. 725 00:57:08,541 --> 00:57:11,375 We're so lucky to be part of this. 726 00:57:12,208 --> 00:57:13,041 Yes. 727 00:57:13,916 --> 00:57:17,166 - Yes, it's going to be amazing. - Mm. 728 00:57:22,625 --> 00:57:24,625 Would you prefer this bed… 729 00:57:25,791 --> 00:57:27,291 Or… or… or that one? 730 00:57:27,375 --> 00:57:29,250 I'll… I'll take this one, shall I? 731 00:57:33,458 --> 00:57:37,958 You need to find a star and identify its direction of travel. 732 00:57:38,625 --> 00:57:41,541 - Good evening, gentlemen. - Good evening, Mrs. Pretty. 733 00:57:42,375 --> 00:57:44,583 - Hello, Mother. - Hello, darling. 734 00:57:47,125 --> 00:57:49,625 Do space pilots navigate using the stars? 735 00:57:49,708 --> 00:57:51,583 Oh, most certainly, they do. 736 00:57:53,916 --> 00:57:56,916 Ten more minutes, Commander. Then, bed. 737 00:58:08,500 --> 00:58:09,750 I see a star. 738 00:58:31,750 --> 00:58:32,833 All right. 739 00:58:39,583 --> 00:58:41,666 - Oh, God! - What's going on? 740 00:58:41,750 --> 00:58:44,333 - It just gave way. - Get her off there! 741 00:58:44,416 --> 00:58:46,916 - Piggott, get her off! - Oh, I'm so sorry! 742 00:58:47,000 --> 00:58:49,666 - I didn't mean to damage anything. - Oh, you… 743 00:58:49,750 --> 00:58:52,083 - What you got, Brailesford? - You all right? 744 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 Sort of rusted lumps. 745 00:58:55,083 --> 00:58:56,916 Come on, man. Where's your training? 746 00:58:57,000 --> 00:59:00,041 Uh, an amorphous mass of corroded objects, sir. 747 00:59:00,583 --> 00:59:03,541 You, get your camera down there. Photograph it. 748 00:59:03,625 --> 00:59:05,791 That's… That's very hot in the full sun. 749 00:59:05,875 --> 00:59:08,458 Oh, I'm fine. Thank you. 750 00:59:08,958 --> 00:59:12,250 Watch your step there. This could well be our chamber. 751 00:59:13,291 --> 00:59:14,958 Some barley water, Mrs. Piggott? 752 00:59:15,041 --> 00:59:18,708 - Thank you. So clumsy. - Oh, not at all. 753 00:59:22,208 --> 00:59:24,041 - That's a very lovely skirt. - Oh. 754 00:59:24,125 --> 00:59:28,541 Completely useless. I don't have anything more suitable. 755 00:59:28,625 --> 00:59:31,083 - We came straight from our holiday. - Did you really? 756 00:59:31,166 --> 00:59:33,750 - Yes. - Well, come to the house. 757 00:59:34,500 --> 00:59:35,916 Let's see what we can find. 758 00:59:39,666 --> 00:59:41,333 Is Mrs. Pretty still poorly? 759 00:59:44,125 --> 00:59:46,833 She says she's perfectly fine, but… 760 00:59:47,666 --> 00:59:49,333 …that's typical of her. 761 00:59:54,333 --> 00:59:56,041 Damn this weather. 762 00:59:57,291 --> 00:59:59,125 Losing a whole day. 763 01:00:00,041 --> 01:00:03,791 So little time before world events… 764 01:00:05,000 --> 01:00:06,208 Confound us. 765 01:00:08,000 --> 01:00:10,833 It's a race, an absolute race. 766 01:00:11,875 --> 01:00:14,666 Then you are wasting the talents of Mr. Brown. 767 01:00:15,791 --> 01:00:17,625 Well, that's an excellent idea. 768 01:00:18,125 --> 01:00:21,875 Stuart couldn't fault his work. Could he not be unearthing the stern? 769 01:00:22,375 --> 01:00:24,416 Mr. Brown isn't qualified. 770 01:00:24,500 --> 01:00:27,625 Well, that's just snobbery, isn't it, Mr. Phillips? 771 01:00:34,375 --> 01:00:36,000 Brown! 772 01:00:37,958 --> 01:00:38,875 Brown! 773 01:00:40,083 --> 01:00:41,875 Brown, come here, man! 774 01:00:53,500 --> 01:00:56,041 Oh my God, Margaret. 775 01:01:03,375 --> 01:01:04,875 Sorry. I forgot to lock the door. 776 01:01:04,958 --> 01:01:08,416 No, you see, we… we… we share that bathroom 777 01:01:08,500 --> 01:01:12,500 with… with four other rooms, and, you know, I could have been anyone. 778 01:01:12,583 --> 01:01:15,916 Um, I could've been Grimes or Phillips. 779 01:01:16,000 --> 01:01:17,500 But you're not. You're my husband. 780 01:01:17,583 --> 01:01:20,458 Yes, but how… how do you think I'd feel 781 01:01:20,541 --> 01:01:22,583 if… if one of them saw you in that state? 782 01:01:22,666 --> 01:01:26,125 Oh! In what state? 783 01:01:27,958 --> 01:01:29,750 In this state? 784 01:01:30,833 --> 01:01:32,625 Christ, I... Stop. 785 01:01:32,708 --> 01:01:35,208 You should be more careful. It's… 786 01:01:35,291 --> 01:01:40,416 You know, now, after… after waiting eons, I shall… I shall go and have my bath. 787 01:02:06,208 --> 01:02:08,333 - Mr. Spooner. - Right. 788 01:02:16,083 --> 01:02:18,541 - Morning, Mr. Piggott. - C.W. 789 01:02:22,666 --> 01:02:26,083 - You might have woken me. - I didn't like to. 790 01:02:27,333 --> 01:02:28,750 You made me appear late. 791 01:02:38,333 --> 01:02:41,750 Careful, Stuart. You've got a delicate line now, man. 792 01:02:41,833 --> 01:02:43,458 - Very delicate. - You ready? 793 01:02:43,541 --> 01:02:44,791 - Yeah. - Just a moment. 794 01:02:44,875 --> 01:02:47,791 You have to be very careful now. No cavalier lifting. 795 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 - Very gently. - Yes, sir. 796 01:02:51,208 --> 01:02:55,291 On my count. One, two, three. 797 01:02:56,041 --> 01:02:57,958 And we do it this way. 798 01:03:14,958 --> 01:03:16,083 Don't move. 799 01:03:19,916 --> 01:03:23,416 Piggott, look. 800 01:03:29,875 --> 01:03:33,666 Where did you find it, darling? You clever girl. 801 01:03:35,791 --> 01:03:36,791 Phillips! 802 01:03:40,083 --> 01:03:43,333 - Look at this, sir. - Look. Look! 803 01:03:44,083 --> 01:03:45,916 - Ah, good Lord. - His face! 804 01:03:47,416 --> 01:03:48,416 Phillips. 805 01:03:49,208 --> 01:03:52,125 - Mrs. Pretty, there's more. - And here. And here too. 806 01:03:53,125 --> 01:03:54,541 There's much more. 807 01:04:30,875 --> 01:04:33,791 Could you both, uh, cast your eyes on this, please? 808 01:04:34,875 --> 01:04:37,500 I, uh, found it down between the strikes. 809 01:04:38,000 --> 01:04:40,791 I believe that's a Merovingian tremissis. 810 01:04:40,875 --> 01:04:43,583 - Late 6th century. - Can't be. 811 01:04:44,416 --> 01:04:48,791 Viking East Anglia didn't have a coin-based economy till the 9th century. 812 01:04:48,875 --> 01:04:52,291 Well, I think that the ship is older. 813 01:04:52,375 --> 01:04:54,000 Mr. Brown has always said so. 814 01:05:05,333 --> 01:05:06,708 This is Anglo-Saxon. 815 01:05:08,333 --> 01:05:10,208 Piggott! Grimes! 816 01:05:10,291 --> 01:05:12,791 It's Dark Age, by Jupiter! 817 01:05:12,875 --> 01:05:14,250 Sixth century! 818 01:05:14,333 --> 01:05:16,583 This changes everything. 819 01:05:16,666 --> 01:05:20,875 These people were not just marauding barterers. 820 01:05:20,958 --> 01:05:22,375 They had culture! 821 01:05:23,125 --> 01:05:24,125 They had art! 822 01:05:24,708 --> 01:05:26,125 They had money! 823 01:05:26,208 --> 01:05:27,833 Well, Vikings are out the window. 824 01:05:28,833 --> 01:05:30,875 - C.W., look. - God's sake. 825 01:05:30,958 --> 01:05:32,208 Oh, good God. 826 01:05:34,083 --> 01:05:38,791 Brown has just shown me a Merovingian tremissis. 827 01:05:41,416 --> 01:05:43,333 That's Anglo-Saxon. 828 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 It's incredible! 829 01:06:06,000 --> 01:06:06,958 Hello. 830 01:06:07,041 --> 01:06:08,541 Are you camping out here? 831 01:06:09,708 --> 01:06:12,125 No. That's where my cousin Rory sleeps. 832 01:06:12,958 --> 01:06:14,583 Is he not allowed indoors? 833 01:06:15,666 --> 01:06:18,458 No, he… he thinks the house is too hot. 834 01:06:19,083 --> 01:06:22,333 - I can imagine. - He's going to join the RAF. 835 01:06:22,875 --> 01:06:25,500 - Is he? - They're sending his papers any day. 836 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 He's going to get his wings. 837 01:06:33,250 --> 01:06:37,000 Well done, everybody, on a splendid effort. 838 01:06:37,750 --> 01:06:39,208 Brailesford, Piggott, 839 01:06:39,708 --> 01:06:42,083 if you'll start loading the gold into the car, 840 01:06:42,166 --> 01:06:44,083 we'll get it straight to the British Museum. 841 01:06:44,166 --> 01:06:45,791 I beg your pardon? 842 01:06:47,583 --> 01:06:50,625 Well, it's the obvious place for it, Mrs. Pretty. 843 01:06:52,875 --> 01:06:55,291 London is preparing for air raids. 844 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 The British Museum is currently being emptied of its treasures, isn't it? 845 01:06:59,041 --> 01:07:02,250 Uh, yes, but, um, it… it'll go to the lab. 846 01:07:03,250 --> 01:07:05,583 This treasure came from someone's grave. 847 01:07:06,708 --> 01:07:10,041 There'll be an inquest, as you know, and its fate will be decided there. 848 01:07:10,833 --> 01:07:12,333 Until then, Mr. Brown… 849 01:07:13,416 --> 01:07:15,000 As the finder of this magnificent ship, 850 01:07:15,083 --> 01:07:17,166 would you please take the treasure up to the house? 851 01:07:17,666 --> 01:07:19,083 Uh, yes, Mrs. Pretty. 852 01:07:19,166 --> 01:07:20,666 Thank you all very much. 853 01:07:21,375 --> 01:07:26,000 Right, uh, gentlemen, I'll need some assistance. Mr. Lomax? 854 01:07:26,083 --> 01:07:27,875 This is most irregular. 855 01:07:28,458 --> 01:07:30,625 It all belongs to Mrs. Pretty, doesn't it? 856 01:07:30,708 --> 01:07:32,208 It's found on her land. 857 01:07:32,291 --> 01:07:34,375 Well, surely, the inquest will decide 858 01:07:34,458 --> 01:07:37,166 whether the treasure belongs to Mrs. Pretty or the Crown. 859 01:07:37,250 --> 01:07:40,333 Piggott, do you want this treasure to go to the Ipswich Museum? 860 01:07:41,500 --> 01:07:43,041 Am I doing the right thing? 861 01:07:44,625 --> 01:07:46,000 It's someone's grave. 862 01:07:47,000 --> 01:07:51,000 No, that's… that's life what's revealed. 863 01:07:52,291 --> 01:07:53,791 And that's why we dig. 864 01:08:03,000 --> 01:08:06,208 Just in here. I think that's best. 865 01:08:23,166 --> 01:08:25,500 They're like emissaries from another world. 866 01:08:33,166 --> 01:08:36,083 {\an8}I used to camp with Robert's father, you see. 867 01:08:36,166 --> 01:08:39,083 I remember him telling me the calls of all the birds. 868 01:08:39,583 --> 01:08:42,791 Now, whenever I hear nightingales, I think of these woods. 869 01:08:42,875 --> 01:08:45,583 - Are there nightingales? - Haven't you heard them? 870 01:08:45,666 --> 01:08:46,666 No. 871 01:08:47,666 --> 01:08:51,125 Never heard a nightingale at all. Only on the wireless. 872 01:08:51,625 --> 01:08:54,500 There's a wonderful cellist called Beatrice Harrison. 873 01:08:54,583 --> 01:08:57,750 In the summer evenings, she used to practice in the garden, and… 874 01:08:58,250 --> 01:09:01,708 One night, she was playing a scale, and a… a nightingale joined in. 875 01:09:02,791 --> 01:09:05,250 At first, she couldn't believe it. She started playing a sonata, 876 01:09:05,333 --> 01:09:08,041 and the nightingale accompanied her. 877 01:09:08,791 --> 01:09:10,333 - Really? - Mm-hmm. Yes. 878 01:09:10,416 --> 01:09:13,333 Yes. It happened again the next night and next night. 879 01:09:13,416 --> 01:09:14,916 Miss Harrison was so excited about it, 880 01:09:15,000 --> 01:09:16,791 she went to the BBC and told them all about it. 881 01:09:16,875 --> 01:09:17,708 And? 882 01:09:17,791 --> 01:09:20,000 So, a few evenings later, 883 01:09:20,083 --> 01:09:22,291 the BBC came and put their recording equipment 884 01:09:22,375 --> 01:09:23,875 in Miss Harrison's garden. 885 01:09:24,375 --> 01:09:28,916 She started to play, and they waited and, um, waited… 886 01:09:30,250 --> 01:09:31,125 And… 887 01:09:32,250 --> 01:09:35,000 And at last, the nightingale began to sing. 888 01:09:37,416 --> 01:09:39,791 Went on for about 15 minutes… 889 01:09:40,666 --> 01:09:42,875 Rising and falling with the cello. 890 01:09:45,416 --> 01:09:47,333 No. 891 01:09:47,416 --> 01:09:48,791 - Yes. - Wow. 892 01:09:49,541 --> 01:09:51,291 I know. Hmm. 893 01:09:55,583 --> 01:09:59,958 But… the really extraordinary thing is that… 894 01:10:00,833 --> 01:10:05,000 Other people who'd been listening to the broadcast in their gardens 895 01:10:05,500 --> 01:10:09,625 reported that other nightingales also started to sing. 896 01:10:10,625 --> 01:10:11,958 Well, that's wonderful. 897 01:10:13,833 --> 01:10:16,750 Yes, it was. It was wonderful. 898 01:10:16,833 --> 01:10:17,791 Margaret! 899 01:10:19,583 --> 01:10:22,375 - Come on! - All right. Hmm. 900 01:10:26,583 --> 01:10:29,416 Well… good night. 901 01:10:31,875 --> 01:10:34,291 I shall listen out for cellos in the woods. 902 01:10:39,041 --> 01:10:40,083 "Cellos." 903 01:10:58,333 --> 01:11:01,500 - Here we are, chaps. - All right. 904 01:11:01,583 --> 01:11:03,666 Well, we are unburying a legend. 905 01:11:03,750 --> 01:11:06,166 - Beowulf. - Arthur, King of the Britons. 906 01:11:06,250 --> 01:11:07,291 Cheers. 907 01:11:07,375 --> 01:11:11,291 Talk about Dark Ages. I can hardly see my pint. 908 01:11:11,375 --> 01:11:12,750 What actually is that? 909 01:11:12,833 --> 01:11:15,083 It's the, uh, trial blackouts, C.W. 910 01:11:16,416 --> 01:11:19,875 So Germans will be coming by air this time, will they? 911 01:11:20,791 --> 01:11:22,916 Last time, they came by the river. 912 01:11:23,000 --> 01:11:24,250 In AD 600. 913 01:11:26,958 --> 01:11:29,708 You know, I'm… It's been a big day. I'm quite done in. 914 01:11:29,791 --> 01:11:31,625 Um, will you all excuse me? 915 01:11:31,708 --> 01:11:34,833 - Aw. - Well done, Mrs. P, on a marvelous find. 916 01:11:34,916 --> 01:11:36,791 Yes. Cheers to your clever wife! 917 01:11:36,875 --> 01:11:39,291 - Yeah. No, I'll come with you, darling. - No. 918 01:11:39,375 --> 01:11:42,625 No, no. Um, surely you want to celebrate. 919 01:11:42,708 --> 01:11:47,583 - Stay for another, Piggott. - My round. Set them up again, would you? 920 01:11:47,666 --> 01:11:52,291 I say, C.W., ask him if he'll take a Merovingian tremissis. 921 01:11:54,625 --> 01:11:56,458 …the press campaign, 922 01:11:56,541 --> 01:12:00,416 the menacing statements of the statesmen leading the policy of Germany, 923 01:12:00,916 --> 01:12:03,791 the systematic provocation of frontier incidents, 924 01:12:03,875 --> 01:12:06,958 and finally, the constantly increasing concentrations 925 01:12:07,041 --> 01:12:08,541 of mobilized armed forces 926 01:12:08,625 --> 01:12:13,000 at the Polish frontiers constitute an obvious proof of this. 927 01:12:13,083 --> 01:12:16,208 A Labour deputation called on the Prime Minister last night, 928 01:12:16,291 --> 01:12:20,083 requesting the immediate evacuation of women, children, and cripples 929 01:12:20,166 --> 01:12:22,041 as precaution against the sudden outbreak of war. 930 01:12:22,125 --> 01:12:25,083 He'll find Buck Rogers if anybody can. 931 01:12:28,791 --> 01:12:30,875 Get the guards, you fools! 932 01:12:30,958 --> 01:12:33,500 If they get away, I'll put every man of you in the robot battalion! 933 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 Not yet. 934 01:12:39,625 --> 01:12:41,333 Not yet. 935 01:12:45,375 --> 01:12:51,125 Darling, C.W. wants me to take some of the corroded iron to the lab. 936 01:12:51,208 --> 01:12:53,000 Uh, we think it might be fragmented armor, 937 01:12:53,083 --> 01:12:55,875 and I… I badly want to start cleaning it up. So… 938 01:12:57,666 --> 01:12:58,666 Am I to come with you? 939 01:12:58,750 --> 01:13:03,458 No, because C.W. needs all the hands he can get here, so, uh… 940 01:13:03,541 --> 01:13:05,500 And he's very pleased with you. 941 01:13:05,583 --> 01:13:07,041 - Is he? - Mm. 942 01:13:07,875 --> 01:13:11,958 Uh, so I'm taking Brailesford because the lab's really his thing. 943 01:13:12,041 --> 01:13:15,375 - You know. - Ah. Oh. 944 01:13:16,250 --> 01:13:18,333 You're going to have to be a brick about it, Margaret. 945 01:13:18,416 --> 01:13:19,291 Peggy. 946 01:13:21,083 --> 01:13:22,250 My name's Peggy. 947 01:13:39,125 --> 01:13:42,666 I'll… I'll… I'll miss you very much, Peggy. 948 01:13:47,583 --> 01:13:49,333 Sorry to take him away from you. 949 01:13:56,250 --> 01:13:58,500 It was very kind of you to invite me, Mrs. Pretty. 950 01:13:58,583 --> 01:14:01,375 You can't possibly stay in that pub without your husband. 951 01:14:01,458 --> 01:14:03,791 Mr. Phillips would bore you quite to death. 952 01:14:04,416 --> 01:14:08,208 Um, have you developed any of your photographs yet, Mr. Lomax? 953 01:14:08,291 --> 01:14:12,041 I've made a start. I've got a mountain to do, and I better get through them. 954 01:14:12,125 --> 01:14:13,916 I could get my papers any day. 955 01:14:14,541 --> 01:14:16,791 Rory has been accepted into the RAF. 956 01:14:18,000 --> 01:14:19,541 Should I congratulate you? 957 01:14:20,041 --> 01:14:22,625 I don't know. Cousin Edith didn't. 958 01:14:26,333 --> 01:14:27,416 This looks delicious. 959 01:14:30,041 --> 01:14:31,125 Bon appétit. 960 01:14:32,583 --> 01:14:35,083 Don't be too long, now, darling. It's late. 961 01:14:35,166 --> 01:14:37,875 And now, that's a partial eclipse of the moon. 962 01:14:38,375 --> 01:14:39,833 And don't run. 963 01:14:39,916 --> 01:14:40,833 Oh, dear. 964 01:14:40,916 --> 01:14:42,083 Wait for us. 965 01:14:42,166 --> 01:14:46,333 - Isn't that a bad omen? - Well, they used to think so. 966 01:14:49,666 --> 01:14:52,208 It does make you feel the gods are angry. 967 01:14:52,291 --> 01:14:54,333 The people who buried that ship… 968 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 What did they believe? 969 01:14:57,916 --> 01:15:01,625 Well… they were sailing somewhere, weren't they? 970 01:15:02,875 --> 01:15:06,083 Down to the underworld or up to the stars. 971 01:15:08,666 --> 01:15:10,541 Wherever we go when we die. 972 01:15:14,125 --> 01:15:17,083 So we're rather coming to the dregs, aren't we? 973 01:15:17,916 --> 01:15:20,000 The coroner has been in touch. 974 01:15:21,000 --> 01:15:24,416 An inquest has been called for Friday, and your presence is required. 975 01:15:26,541 --> 01:15:29,458 There's been quite a lot of public interest in our ship. 976 01:15:29,541 --> 01:15:32,541 So afterwards, I've invited everyone to come and see it. 977 01:15:32,625 --> 01:15:34,208 Uh… everyone? 978 01:15:34,916 --> 01:15:38,125 The villagers are coming and my friends from the county. 979 01:15:38,791 --> 01:15:44,083 May I remind you just how fragile this site is? 980 01:15:45,291 --> 01:15:48,541 Please feel free to invite your families and friends. 981 01:15:50,125 --> 01:15:51,291 Mrs. Pretty… 982 01:15:56,708 --> 01:15:57,916 Good God. 983 01:15:59,750 --> 01:16:00,833 Robert? 984 01:16:14,958 --> 01:16:18,041 Don't let anyone swim! It's tidal. The current is fierce! 985 01:16:18,125 --> 01:16:19,000 Darling. 986 01:17:39,291 --> 01:17:42,416 They train these boys on rickety planes from the Great War. 987 01:17:44,125 --> 01:17:46,000 My husband said, "If you want your son to die, 988 01:17:46,083 --> 01:17:48,000 then let him join the Air Force." 989 01:17:50,166 --> 01:17:52,875 They say this war will be fought in the air. 990 01:17:54,583 --> 01:17:56,166 What happened, Mother? 991 01:17:56,958 --> 01:17:58,375 Is he all right? 992 01:17:59,083 --> 01:18:02,083 - I must get Robert up to the house. - Shall I take him for you? 993 01:18:02,166 --> 01:18:05,791 - He won't want to go. - Uh, I'll ask him to look after me. 994 01:18:07,458 --> 01:18:08,583 Thank you. 995 01:18:09,083 --> 01:18:09,916 Robert! 996 01:18:10,625 --> 01:18:13,416 - Yes? - I… I feel rather faint. 997 01:18:14,166 --> 01:18:17,541 Oh, well, when I feel faint, I have a good lie-down 998 01:18:17,625 --> 01:18:18,958 and a big glass of water. 999 01:18:19,083 --> 01:18:21,041 - Do you? - And that does the trick. 1000 01:18:21,125 --> 01:18:22,166 That's what I need. 1001 01:18:22,250 --> 01:18:24,083 - Will you take my hand? - Sure. 1002 01:19:04,083 --> 01:19:08,916 His name was David Atkinson. It was his second solo flight. 1003 01:19:10,750 --> 01:19:15,708 Police and the coroner are here. I brought you some dry things. 1004 01:19:19,583 --> 01:19:22,875 I've got some coffee back at my tent. 1005 01:19:26,458 --> 01:19:27,750 Would you like some? 1006 01:19:31,458 --> 01:19:33,000 My father drowned… 1007 01:19:34,458 --> 01:19:36,000 On a holiday in Cornwall. 1008 01:19:36,541 --> 01:19:38,541 He was taken by the current. 1009 01:19:40,000 --> 01:19:41,708 - I'm sorry. - Oh, no. 1010 01:19:41,791 --> 01:19:43,333 It was a long time ago. 1011 01:19:44,583 --> 01:19:45,958 He had epilepsy. 1012 01:19:49,833 --> 01:19:51,750 So, what drew you to photography? 1013 01:19:52,250 --> 01:19:54,083 Oh, I suppose it's, um… 1014 01:19:54,166 --> 01:19:57,541 It's just a way of trying to fix things as they… 1015 01:19:58,291 --> 01:19:59,208 As they go past. 1016 01:19:59,291 --> 01:20:02,833 Keep what's vital from being lost. 1017 01:20:03,916 --> 01:20:07,583 My father once gave me an old coin… 1018 01:20:09,083 --> 01:20:12,166 And he said it was from the time of Caesar Augustus. 1019 01:20:13,875 --> 01:20:18,583 And I knew the story from the Bible where Jesus showed the disciples a coin. 1020 01:20:18,666 --> 01:20:21,541 "Render unto Caesar the things that are Caesar's." 1021 01:20:23,958 --> 01:20:25,625 Yes. 1022 01:20:26,208 --> 01:20:27,583 And I… 1023 01:20:27,666 --> 01:20:31,083 …well, I… I became convinced that the coin I had 1024 01:20:31,166 --> 01:20:34,125 was the one that Jesus had actually shown the disciples. 1025 01:20:34,625 --> 01:20:38,750 I used to marvel that I could hold it. 1026 01:20:43,125 --> 01:20:44,750 What happened to your coin? 1027 01:20:54,083 --> 01:20:56,041 I wear it. 1028 01:21:02,041 --> 01:21:03,750 I thought it might bring me luck. 1029 01:21:06,666 --> 01:21:07,583 And has it? 1030 01:21:16,666 --> 01:21:18,041 If 1,000 years… 1031 01:21:20,000 --> 01:21:21,875 Were to pass in an instant… 1032 01:21:25,791 --> 01:21:27,333 What would be left of us? 1033 01:21:29,458 --> 01:21:30,291 This. 1034 01:21:34,333 --> 01:21:35,833 And parts of your watch. 1035 01:21:36,791 --> 01:21:37,916 Torch. 1036 01:21:39,833 --> 01:21:41,125 Fragments of the mug. 1037 01:21:42,958 --> 01:21:47,583 But every last scrap of you and I would… disappear. 1038 01:21:48,833 --> 01:21:50,666 Listen. 1039 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 What? 1040 01:22:07,375 --> 01:22:09,500 The pilot died, didn't he? 1041 01:22:10,250 --> 01:22:11,666 Yes, darling. 1042 01:22:16,875 --> 01:22:17,833 Wait. 1043 01:22:19,791 --> 01:22:22,666 Rory won't die, will he? 1044 01:22:23,166 --> 01:22:24,166 I'm sorry. 1045 01:22:24,958 --> 01:22:25,916 No. 1046 01:22:35,666 --> 01:22:36,791 You won't die? 1047 01:23:05,791 --> 01:23:06,833 Mrs. Pretty? 1048 01:23:10,458 --> 01:23:12,833 - Are you unwell? - I've, um… 1049 01:23:12,916 --> 01:23:16,791 - Perhaps you might lead me to my room. - Yes, of course. Of course. 1050 01:23:17,625 --> 01:23:21,208 Are you all right? 1051 01:23:21,291 --> 01:23:23,083 Yes! Yes. 1052 01:23:23,166 --> 01:23:25,541 - Should I call a doctor? - No, no, no. It's… 1053 01:23:25,625 --> 01:23:27,208 It's heartburn. It's… 1054 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 No, I don't want to wake him. 1055 01:23:32,666 --> 01:23:35,750 Mrs. Pretty, are you all right? 1056 01:23:37,208 --> 01:23:38,541 I'm such a bore. 1057 01:23:39,500 --> 01:23:42,791 Would you mind… Would you mind getting me some milk? 1058 01:23:42,875 --> 01:23:44,041 - Yes. - Thank you. 1059 01:23:44,125 --> 01:23:46,416 - Are you sure? - Yes, thank you. 1060 01:23:50,250 --> 01:23:52,291 Robert! Darling… 1061 01:23:58,958 --> 01:24:00,833 Oh! Robert. 1062 01:24:01,541 --> 01:24:03,333 You all right? 1063 01:24:05,875 --> 01:24:07,083 Robert? 1064 01:24:07,166 --> 01:24:11,250 I know she's sick. I know it! There's nothing I can do! 1065 01:24:11,333 --> 01:24:14,458 Why is there nothing I can do? I should be able to make her better. 1066 01:24:14,541 --> 01:24:16,833 You do. You do make her better. 1067 01:24:17,458 --> 01:24:20,125 No, she's worse. She is, I can see it! 1068 01:24:23,916 --> 01:24:24,958 She is. 1069 01:24:29,250 --> 01:24:30,958 When… When my father died… 1070 01:24:33,750 --> 01:24:36,500 …everyone said I had to look after my mother. 1071 01:24:37,041 --> 01:24:39,875 And I failed. 1072 01:24:39,958 --> 01:24:41,291 I failed. 1073 01:24:45,750 --> 01:24:46,625 Robert… 1074 01:24:50,916 --> 01:24:51,958 …we all fail. 1075 01:24:54,375 --> 01:24:55,458 Every day. 1076 01:24:56,916 --> 01:24:59,708 There are some things we just can't succeed at… 1077 01:25:01,208 --> 01:25:03,833 No matter how hard we try. 1078 01:25:09,500 --> 01:25:11,750 I know it's not what you want to hear. 1079 01:25:12,416 --> 01:25:15,000 I… I'm stronger than she thinks I am. 1080 01:25:16,125 --> 01:25:19,583 I know. Perhaps you'll show her. 1081 01:25:22,791 --> 01:25:23,625 Now… 1082 01:25:24,666 --> 01:25:27,708 We should get you inside, Robert. 1083 01:25:28,791 --> 01:25:29,708 Come on. 1084 01:25:30,666 --> 01:25:33,083 I think it's time for your bed, you know. Come on, then. 1085 01:25:45,458 --> 01:25:47,708 Apparently, there's a whole convoy 1086 01:25:47,791 --> 01:25:49,333 of hacks on the way. 1087 01:25:50,208 --> 01:25:54,541 {\an8}I already have some joker from the Sunday Mirror asking me 1088 01:25:54,625 --> 01:25:57,083 if the ship is still seaworthy. 1089 01:25:57,166 --> 01:26:01,416 So, what happens to the treasure? That's the real question. 1090 01:26:01,500 --> 01:26:03,333 Germany has invaded Poland… 1091 01:26:03,416 --> 01:26:04,666 Have you seen my wife? 1092 01:26:04,750 --> 01:26:06,166 …and has bombed many towns. 1093 01:26:06,250 --> 01:26:10,625 Orders completing the mobilization of the Navy, Army, and Air Force 1094 01:26:10,708 --> 01:26:14,458 were signed by the King at a meeting this afternoon of the privy council. 1095 01:26:14,958 --> 01:26:16,833 The King and Queen decided... 1096 01:26:16,916 --> 01:26:18,125 Well. 1097 01:26:19,750 --> 01:26:20,875 Here we go, then. 1098 01:26:20,958 --> 01:26:24,958 The Queen drove from the palace to visit the Westminister ARP headquarters. 1099 01:26:54,708 --> 01:26:56,250 I've just received this. 1100 01:27:00,416 --> 01:27:03,041 I'm to report to RAF Martlesham this morning. 1101 01:27:03,750 --> 01:27:05,166 There's the inquest. 1102 01:27:05,250 --> 01:27:09,625 It's my medical assessment. I can't… I can't bunk it. Sorry. 1103 01:27:09,708 --> 01:27:13,166 I put some photographs in the dining room for your guests. 1104 01:27:14,333 --> 01:27:16,333 Rory, I'm telling you in no uncertain terms 1105 01:27:16,416 --> 01:27:17,833 that you cannot possibly die. 1106 01:27:19,000 --> 01:27:22,625 I'm saying this most seriously. Don't you dare put yourself in danger. 1107 01:27:24,791 --> 01:27:29,000 Well… I'm not sure I shall have much choice. 1108 01:27:30,375 --> 01:27:32,083 Robert is going to need you. 1109 01:27:34,416 --> 01:27:35,666 Do you understand? 1110 01:27:36,416 --> 01:27:37,875 Good morning, Robert. 1111 01:27:38,416 --> 01:27:41,458 - Today's the day. - I want to take my mother sailing. 1112 01:27:41,541 --> 01:27:43,333 I don't think that ship is sailing anywhere. 1113 01:27:43,416 --> 01:27:45,708 You know, it's just compacted sand. 1114 01:27:46,375 --> 01:27:49,291 There's nothing holding it, except time. 1115 01:27:49,375 --> 01:27:52,916 - That won't matter. Not where we're going. - Now, where's that, then? 1116 01:27:53,416 --> 01:27:57,375 - Will you come? - Well, if I'm invited, I'll come. 1117 01:27:59,625 --> 01:28:00,833 - Morning. - Hello. 1118 01:28:03,833 --> 01:28:04,916 Those for me? 1119 01:28:05,000 --> 01:28:07,875 No, I'm looking for my wife. 1120 01:28:09,000 --> 01:28:10,958 Well, perhaps you'd say goodbye for me. 1121 01:28:11,958 --> 01:28:13,375 I've been called up. 1122 01:28:15,166 --> 01:28:16,250 Of course. 1123 01:28:17,333 --> 01:28:19,500 Well, best of British. 1124 01:28:20,000 --> 01:28:21,458 Stuart. 1125 01:28:22,291 --> 01:28:23,708 I… I bought you these. 1126 01:28:26,083 --> 01:28:26,916 How lovely. 1127 01:28:32,250 --> 01:28:35,583 Um, Lomax was just telling me that he's been called up. 1128 01:28:41,250 --> 01:28:43,625 - Uh, well, it… - Um… 1129 01:28:44,791 --> 01:28:45,958 Well, I… 1130 01:28:46,958 --> 01:28:49,250 Uh, I'd better go. Goodbye. 1131 01:29:13,458 --> 01:29:15,458 According to an official telegram, 1132 01:29:15,541 --> 01:29:19,125 Warsaw has been bombed six times today. 1133 01:29:20,000 --> 01:29:23,291 The telegram adds that fighting of a most serious nature continues 1134 01:29:23,375 --> 01:29:24,875 on the whole length of the front. 1135 01:29:24,958 --> 01:29:27,125 We're in for another bloody mess. 1136 01:29:27,750 --> 01:29:30,291 Oh, here we go. Did you hear the results? 1137 01:29:33,666 --> 01:29:36,291 - I just want a quick photo! - Mrs. Pretty! 1138 01:29:36,375 --> 01:29:37,666 Please, make way. 1139 01:29:41,916 --> 01:29:43,458 Make way, please. 1140 01:29:45,791 --> 01:29:48,208 - Do you want me in the car with you? - Yes. 1141 01:29:48,291 --> 01:29:49,750 Maynard! Maynard! 1142 01:29:50,500 --> 01:29:53,958 Maynard? Can you make sure my wife gets in the house? 1143 01:29:57,666 --> 01:30:02,125 I… I hope I have the opportunity to speak to you later. 1144 01:30:03,833 --> 01:30:06,000 - Mrs. Pretty? - Mrs. Pretty! 1145 01:30:28,750 --> 01:30:31,083 I'm terribly sorry. 1146 01:30:38,791 --> 01:30:41,291 Thank you. Thank you. 1147 01:30:42,291 --> 01:30:47,333 These people were not savage warriors. 1148 01:30:48,291 --> 01:30:49,750 These… These… These were… 1149 01:30:49,833 --> 01:30:54,708 These were sophisticated people with incredible artistry. 1150 01:30:56,708 --> 01:31:00,375 The Dark Ages are no longer dark. 1151 01:31:10,791 --> 01:31:12,666 This is sherry. I suppose it's sherry, is it? 1152 01:31:12,750 --> 01:31:13,875 I don't know. 1153 01:31:14,958 --> 01:31:17,291 Should we drink it now, or is there going to be a toast? 1154 01:31:17,375 --> 01:31:18,958 What's everyone else doing? 1155 01:31:25,708 --> 01:31:29,333 The artifacts discovered here have caused a national sensation. 1156 01:31:30,333 --> 01:31:31,708 You must all know by now 1157 01:31:31,791 --> 01:31:34,708 that they were recovered from a chamber in the middle of a ship… 1158 01:31:35,500 --> 01:31:39,291 A burial ship, engineered from oak. 1159 01:31:40,750 --> 01:31:44,333 In my opinion, the greatest and most beautiful treasure of all. 1160 01:31:45,708 --> 01:31:49,125 Ninety feet long, lying east to west. 1161 01:31:50,541 --> 01:31:53,625 Found and excavated by Mr. Basil Brown. 1162 01:31:55,000 --> 01:31:56,333 - To Basil! - Mr. Brown! 1163 01:32:16,041 --> 01:32:17,208 I'm terribly sorry. 1164 01:32:19,833 --> 01:32:23,583 I thought you'd be pleased with the verdict. 1165 01:32:30,791 --> 01:32:32,166 We die. 1166 01:32:34,625 --> 01:32:36,541 We die and we decay. 1167 01:32:38,375 --> 01:32:39,791 We don't live on. 1168 01:32:43,958 --> 01:32:45,833 I'm not sure I agree. 1169 01:32:47,250 --> 01:32:50,708 From the first human handprint on a cave wall… 1170 01:32:51,833 --> 01:32:55,208 We're part of something continuous. 1171 01:32:56,500 --> 01:32:59,916 So, we… don't really die. 1172 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 Rory put these out this morning. 1173 01:33:35,666 --> 01:33:37,333 It completely slipped my mind. 1174 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Sit down. 1175 01:34:00,541 --> 01:34:03,708 I'm sure work like yours is very sustaining… 1176 01:34:05,458 --> 01:34:06,916 But it's not enough. 1177 01:34:10,416 --> 01:34:11,875 Life is very fleeting. 1178 01:34:13,583 --> 01:34:14,666 I've learnt that. 1179 01:34:16,041 --> 01:34:18,166 It has moments you should seize. 1180 01:34:25,041 --> 01:34:28,208 It could not be a better result, Mrs. Pretty. 1181 01:34:28,791 --> 01:34:30,541 The whole of Suffolk has been on your side. 1182 01:34:30,625 --> 01:34:32,666 - Yes. - I saw you in her car. 1183 01:34:33,958 --> 01:34:36,666 Did she mention her intentions? 1184 01:34:36,750 --> 01:34:39,833 - About the tea? - About the treasure, man. 1185 01:34:39,916 --> 01:34:42,166 Yes, what's she planning? 1186 01:34:42,250 --> 01:34:44,416 We hope that you'll agree that the Ipswich Museum 1187 01:34:44,500 --> 01:34:45,541 is the perfect place for... 1188 01:34:45,625 --> 01:34:49,041 - Can we talk another time? Excuse me. - Yes, absolutely. Absolutely. Yes. 1189 01:34:49,125 --> 01:34:51,000 She trusts you, man. 1190 01:34:51,083 --> 01:34:52,791 Don't let her give it to Ipswich. 1191 01:34:53,416 --> 01:34:55,541 The British Museum would buy everything. 1192 01:34:55,625 --> 01:34:59,625 It's priceless, of course, but she'll have to be reasonable. 1193 01:34:59,708 --> 01:35:01,916 Are you asking me to plead your case? 1194 01:35:03,583 --> 01:35:06,166 Have some lemon drizzle cake, Mr. Phillips. 1195 01:35:06,250 --> 01:35:07,750 It is most refreshing. 1196 01:35:09,541 --> 01:35:12,500 Thank you so much for what you said. I could have cheered. 1197 01:35:16,583 --> 01:35:18,958 My son has formed a strong attachment. 1198 01:35:19,625 --> 01:35:21,541 Basil's very fond of him, too. 1199 01:35:23,833 --> 01:35:26,291 Perhaps you might let him visit you from time to time. 1200 01:35:27,333 --> 01:35:28,333 Of course. 1201 01:35:29,166 --> 01:35:30,541 We'd be glad to. 1202 01:35:36,375 --> 01:35:38,333 - Back in a tick. - Right. 1203 01:35:44,041 --> 01:35:47,041 C.W.'s suggesting we make a move to the ball. 1204 01:35:48,583 --> 01:35:52,291 Hmm. Well, I think that you should go on… 1205 01:35:52,791 --> 01:35:54,125 …uh, without me. 1206 01:35:55,041 --> 01:35:56,000 So, will… 1207 01:35:56,791 --> 01:35:57,875 Will you follow us? 1208 01:36:01,208 --> 01:36:02,291 I… 1209 01:36:03,416 --> 01:36:04,625 I don't think so. 1210 01:36:10,791 --> 01:36:11,750 No. 1211 01:36:13,291 --> 01:36:17,000 We both have our own paths to, um, follow, don't we? 1212 01:36:17,083 --> 01:36:19,708 And I've seen you when you're happy. 1213 01:36:20,625 --> 01:36:21,916 You're rather beautiful. 1214 01:36:22,583 --> 01:36:24,500 I'm happy with you. 1215 01:36:29,666 --> 01:36:32,166 I could… I could learn to be. 1216 01:36:34,000 --> 01:36:36,250 I think that would be an awful shame. 1217 01:36:36,833 --> 01:36:38,833 Stuart! Shall we wait? 1218 01:36:40,250 --> 01:36:42,208 Let's… Let's go. Come on. 1219 01:36:44,416 --> 01:36:45,333 Go on. 1220 01:36:54,250 --> 01:36:55,333 Go on. 1221 01:37:26,458 --> 01:37:28,708 May… 1222 01:37:29,208 --> 01:37:32,583 That site, it needs to be made safe for the future, 1223 01:37:32,666 --> 01:37:35,166 so it… it don't further decay. So… 1224 01:37:36,541 --> 01:37:38,208 That's another week's work. 1225 01:37:40,208 --> 01:37:43,041 You say your goodbyes to the old girl. 1226 01:37:44,416 --> 01:37:45,958 Do you take care of her. 1227 01:37:52,375 --> 01:37:54,458 You… You don't want to stay the night? 1228 01:37:55,125 --> 01:37:57,041 I'll see you next week. 1229 01:38:13,208 --> 01:38:15,458 I'll line the hull with hessian… 1230 01:38:16,583 --> 01:38:19,500 And cover that with a… a layer of branches… 1231 01:38:20,916 --> 01:38:23,000 To protect it from the weight of the earth. 1232 01:38:23,083 --> 01:38:25,083 All this soil's got to go back in. 1233 01:38:26,708 --> 01:38:28,250 Leave it as we found it. 1234 01:38:30,708 --> 01:38:33,208 I'm giving the treasure to the British Museum. 1235 01:38:35,166 --> 01:38:36,375 As a gift. 1236 01:38:39,250 --> 01:38:42,625 It should be where the greatest number of people can freely see it. 1237 01:38:45,333 --> 01:38:46,750 I haven't told them yet. 1238 01:38:48,041 --> 01:38:49,500 I wanted to tell you. 1239 01:38:50,666 --> 01:38:53,208 Well, that's a… That's a hell of a big gift. 1240 01:38:53,291 --> 01:38:57,625 I don't know anyone's ever made a gift as big as that. 1241 01:38:58,333 --> 01:38:59,875 Apparently, they haven't. 1242 01:39:03,000 --> 01:39:07,750 I also told Mr. Phillips that I expect your work to receive proper recognition. 1243 01:39:13,708 --> 01:39:14,666 Thank you. 1244 01:40:27,041 --> 01:40:29,958 - Steer it steady, Mr. Brown. - Aye, aye. 1245 01:40:30,041 --> 01:40:32,000 We're coming towards the edge of the atmosphere. 1246 01:40:32,083 --> 01:40:33,625 Can you see it, Mother? 1247 01:40:33,708 --> 01:40:35,750 We're sailing into the cosmos. 1248 01:40:36,250 --> 01:40:39,250 Yes, I can. Where are we heading? 1249 01:40:39,333 --> 01:40:42,500 Orion's Belt, to take the Queen home. 1250 01:40:43,083 --> 01:40:44,458 Which Queen? 1251 01:40:44,541 --> 01:40:49,041 This boat's hers. Her people gave her treasure for her home voyage. 1252 01:40:53,333 --> 01:40:56,083 And she was sad when the ship came… 1253 01:40:57,375 --> 01:41:01,291 Because she knew she'd be leaving everyone behind. 1254 01:41:02,750 --> 01:41:04,625 And she was worried 1255 01:41:05,583 --> 01:41:08,375 that they wouldn't get on very well without her… 1256 01:41:09,833 --> 01:41:13,041 But she knew she had to follow the King into the sky. 1257 01:41:14,041 --> 01:41:15,541 And so, she set off… 1258 01:41:16,541 --> 01:41:19,750 Through the Earth and up into the cosmos. 1259 01:41:20,958 --> 01:41:23,458 Space is a funny thing. 1260 01:41:23,541 --> 01:41:28,875 Time operates quite differently up there, and 500 years can pass in a flash. 1261 01:41:31,083 --> 01:41:33,458 And the Queen looked back down to Earth. 1262 01:41:34,166 --> 01:41:38,791 She could see that her son had grown up and that he was now a space pilot. 1263 01:41:43,041 --> 01:41:47,250 And she knew that when he made his first journey up to the stars, 1264 01:41:48,125 --> 01:41:50,166 she would be there to meet him. 1265 01:42:03,500 --> 01:42:06,000 This morning, the British ambassador 1266 01:42:06,083 --> 01:42:10,708 in Berlin handed the German government a final note… 1267 01:42:12,000 --> 01:42:17,125 Stating that, unless we heard from them by 11 o'clock, 1268 01:42:17,625 --> 01:42:22,708 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, 1269 01:42:22,791 --> 01:42:26,166 a state of war would exist between us. 1270 01:42:27,000 --> 01:42:28,750 I have to tell you now 1271 01:42:29,250 --> 01:42:32,041 that no such undertaking has been received, 1272 01:42:33,041 --> 01:42:38,333 and that, consequently, this country is at war with Germany. 1273 01:42:38,416 --> 01:42:40,875 - Good night, sir. - Good night to you. 1274 01:42:43,041 --> 01:42:47,416 You can imagine what a bitter blow it is to me 1275 01:42:47,916 --> 01:42:51,250 that all my long struggle to win peace has failed. 1276 01:42:51,333 --> 01:42:53,125 - Good night to you. - Good night. 1277 01:42:56,500 --> 01:42:58,750 The government have made plans 1278 01:42:59,250 --> 01:43:02,916 under which it will be possible to carry on the work of the nation 1279 01:43:03,000 --> 01:43:06,625 in the days of stress and strain that may be ahead… 1280 01:43:09,250 --> 01:43:11,500 …but these plans need your help. 1281 01:43:17,125 --> 01:43:20,333 You may be taking your part in the fighting services 1282 01:43:20,833 --> 01:43:22,250 or as a volunteer. 1283 01:43:24,083 --> 01:43:26,375 If so, you will report for duty 1284 01:43:26,458 --> 01:43:29,250 in accordance with the instructions you receive. 1285 01:43:39,083 --> 01:43:43,083 It is of vital importance that you should carry on with your jobs. 1286 01:43:46,791 --> 01:43:49,166 Now, may God bless you all.