1 00:02:47,000 --> 00:02:48,434 Fucking God! 2 00:04:52,859 --> 00:04:56,490 - A phone token, please. - No tokens. At the end, on the left. 3 00:05:47,005 --> 00:05:48,962 Maman? Yes, it's Jeanne. 4 00:05:49,086 --> 00:05:52,558 I've found a flat to rent in Passy. I'm going to see it. 5 00:05:52,688 --> 00:05:56,159 Then I've got to go to the station to meet Tom. I promised him. 6 00:05:56,610 --> 00:05:59,603 OK, see you later. Bye! 7 00:06:02,356 --> 00:06:05,907 I've come to see the flat. I saw the sign. 8 00:06:06,038 --> 00:06:08,792 - The sign? - Yes. 9 00:06:08,919 --> 00:06:12,436 It's always the same! Nobody ever tells me anything. 10 00:06:12,561 --> 00:06:14,917 - I'd like to see it. - You want to rent it? 11 00:06:15,042 --> 00:06:18,161 - I don't know yet! - They rent, they leave 12 00:06:18,284 --> 00:06:20,515 and I'm the last to know. 13 00:06:20,645 --> 00:06:23,399 Do you think that's right? 14 00:06:24,447 --> 00:06:26,404 If you want to go up alone, 15 00:06:26,528 --> 00:06:28,884 go on. I'm afraid of spiders. 16 00:06:30,970 --> 00:06:32,927 The key is missing. 17 00:06:33,051 --> 00:06:35,008 Strange things happen. 18 00:06:39,174 --> 00:06:41,166 They drink six bottles a day. 19 00:06:45,697 --> 00:06:48,815 Wait! Don't go! There must be a duplicate. 20 00:06:56,342 --> 00:06:58,015 Here it is. 21 00:06:58,143 --> 00:07:00,100 You must be very young. 22 00:07:02,265 --> 00:07:04,222 Let go of me! 23 00:07:11,229 --> 00:07:13,186 She's crazy! 24 00:08:04,834 --> 00:08:06,791 Who are you? 25 00:08:09,877 --> 00:08:12,551 You gave me a fright. How did you get in? 26 00:08:14,319 --> 00:08:17,995 - Through the door. - Oh, yes. I left it open. 27 00:08:18,120 --> 00:08:20,077 I didn't hear you come in. 28 00:08:21,562 --> 00:08:23,918 - I was already here. - Sorry? 29 00:08:26,204 --> 00:08:28,161 Oh, it was you who took it. 30 00:08:28,645 --> 00:08:30,637 I had to bribe the concierge. 31 00:08:35,329 --> 00:08:37,764 These old houses are fascinating. 32 00:08:43,533 --> 00:08:46,731 An armchair by the fireplace would look good. 33 00:08:49,375 --> 00:08:51,332 The armchair should go 34 00:08:52,017 --> 00:08:53,973 in front of the window. 35 00:08:54,097 --> 00:08:56,054 Are you American? 36 00:08:58,700 --> 00:09:00,851 You've got an American accent. 37 00:09:55,086 --> 00:09:57,237 - Are you going to take it? - Are you? 38 00:09:58,568 --> 00:10:00,525 I don't know. 39 00:10:32,824 --> 00:10:34,781 What are you doing? 40 00:10:36,826 --> 00:10:38,783 Oh I� I�! 41 00:11:16,125 --> 00:11:18,082 Do I answer it or not? 42 00:11:18,846 --> 00:11:20,803 Oh! 43 00:11:21,447 --> 00:11:23,723 Hello? Hello? 44 00:11:23,848 --> 00:11:25,760 Hello. 45 00:11:25,889 --> 00:11:27,608 Hello! 46 00:11:27,730 --> 00:11:29,687 There's no-one here. 47 00:11:29,811 --> 00:11:31,768 There's no-one! 48 00:11:32,772 --> 00:11:34,729 I don't know. 49 00:12:17,674 --> 00:12:20,428 So you're going to take it? You've decided? 50 00:12:24,557 --> 00:12:26,708 I had already decided. 51 00:12:28,119 --> 00:12:30,076 But I'm not sure now. 52 00:12:32,921 --> 00:12:34,878 Do you like it? 53 00:12:35,282 --> 00:12:37,239 Do you like it?! 54 00:12:37,363 --> 00:12:40,037 I don't know. I shall have to think about it. 55 00:12:47,368 --> 00:12:49,325 Think fast. 56 00:13:04,456 --> 00:13:06,413 I thought you'd left. 57 00:15:04,220 --> 00:15:07,055 Aah... Oh, God. 58 00:15:11,224 --> 00:15:13,739 Oh, Jesus... Oh... 59 00:15:48,001 --> 00:15:49,958 Oh, Christ. 60 00:15:55,765 --> 00:15:57,722 Oh, God. 61 00:17:24,715 --> 00:17:27,867 - Watch out! - Have they taken us for someone else? 62 00:17:27,996 --> 00:17:30,033 We're in a film. We're in a film. 63 00:17:30,157 --> 00:17:32,114 If I kiss you, 64 00:17:32,238 --> 00:17:33,638 it might be cinema. 65 00:17:33,759 --> 00:17:35,716 If I stroke your hair, 66 00:17:35,840 --> 00:17:37,513 it might be cinema. 67 00:17:37,641 --> 00:17:40,076 What's going on? Do you know them? 68 00:17:40,202 --> 00:17:43,276 It's a long story. In short, Portrait of a Girl. 69 00:17:43,404 --> 00:17:47,365 It's been accepted for television! And the girl is you. It's you! 70 00:17:47,486 --> 00:17:50,001 You're mad! You might have asked me first. 71 00:17:50,127 --> 00:17:52,358 Yeah, but I wanted... 72 00:17:52,488 --> 00:17:56,119 I wanted to start with shots of Jeanne at the station meeting her fianc�. 73 00:17:56,250 --> 00:17:58,207 Yes, I know them. They're my crew. 74 00:17:58,331 --> 00:18:00,288 So you kissed me, 75 00:18:00,412 --> 00:18:02,369 and you knew it was being filmed. 76 00:18:02,933 --> 00:18:05,494 You're a bastard! Traitor! 77 00:18:05,614 --> 00:18:08,209 No, you'll see. It will be a love story. 78 00:18:10,577 --> 00:18:14,173 Tell me, Jeanne, darling. What did you do while I was away? 79 00:18:14,298 --> 00:18:17,292 I thought of you day and night, and I cried. 80 00:18:17,420 --> 00:18:19,616 Darling, I can't live without you! 81 00:18:19,741 --> 00:18:22,176 Wonderful! Cut! That was perfect! 82 00:18:30,462 --> 00:18:33,216 I'd have finished by now, 83 00:18:33,343 --> 00:18:35,938 but the police wouldn't let me touch anything. 84 00:18:36,065 --> 00:18:40,105 They didn't believe it was suicide. There was so much blood everywhere. 85 00:18:42,988 --> 00:18:45,742 They had fun making me do a reconstruction. 86 00:18:52,152 --> 00:18:54,109 "She went there. " 87 00:18:57,795 --> 00:18:59,752 "She came through here. " 88 00:19:03,437 --> 00:19:05,394 "She opened the curtain. " 89 00:19:05,518 --> 00:19:07,750 I copied all her actions. 90 00:19:07,880 --> 00:19:10,111 The guests were awake all night! 91 00:19:10,761 --> 00:19:13,117 The hotel was crawling with cops! 92 00:19:13,802 --> 00:19:16,398 They enjoy playing around with blood. 93 00:19:27,689 --> 00:19:29,646 They were all spies! 94 00:19:30,450 --> 00:19:33,205 Asking if she was sad, if she was happy, 95 00:19:33,332 --> 00:19:35,244 if you fought, 96 00:19:35,373 --> 00:19:39,766 how long you'd been married, why you didn't have any children. 97 00:19:41,015 --> 00:19:42,972 Pigs! 98 00:19:45,617 --> 00:19:47,688 They got familiar right away! 99 00:19:47,979 --> 00:19:51,416 They said, "Your boss is a bit unstable. " 100 00:19:54,302 --> 00:19:56,258 "Do you know that he was a boxer?" 101 00:19:56,383 --> 00:19:58,339 So? 102 00:20:00,224 --> 00:20:02,181 "It didn't work out, 103 00:20:03,066 --> 00:20:04,978 so he became 104 00:20:05,107 --> 00:20:07,542 an actor. " 105 00:20:08,948 --> 00:20:10,905 "Bongo player, 106 00:20:15,672 --> 00:20:18,710 revolutionary in South America, 107 00:20:18,833 --> 00:20:20,790 journalist in Japan. " 108 00:20:21,554 --> 00:20:23,785 "One day, he lands in Tahiti, 109 00:20:24,716 --> 00:20:26,673 hangs around, 110 00:20:27,397 --> 00:20:29,354 Learns French. " 111 00:20:29,918 --> 00:20:33,595 "Then he comes to Paris. There... 112 00:20:37,562 --> 00:20:41,603 he meets a woman with money, marries her and... " 113 00:20:43,045 --> 00:20:45,162 "Since then what has your boss done?" 114 00:20:45,286 --> 00:20:47,243 "Nothing. " 115 00:20:49,207 --> 00:20:52,599 I say, "Can I clean up now?" 116 00:20:54,210 --> 00:20:56,486 "No! Don't touch anything!" 117 00:20:57,131 --> 00:21:00,091 "Do you really think she killed herself?" 118 00:21:01,533 --> 00:21:04,493 He pushed me into a corner and tried to paw me... 119 00:21:06,336 --> 00:21:08,247 Turn the tap off now. 120 00:21:08,377 --> 00:21:11,131 They'll be doing the autopsy right now. 121 00:21:14,900 --> 00:21:16,971 Why won't you turn the tap off? 122 00:21:17,101 --> 00:21:19,775 They told me to give you your razor back. 123 00:21:23,544 --> 00:21:25,263 It's not mine. 124 00:21:25,385 --> 00:21:29,095 They said they don't need it any more. The investigation is over. 125 00:21:31,027 --> 00:21:32,859 Yes, she had cuts there... 126 00:21:32,988 --> 00:21:34,945 and on the neck, too... 127 00:22:47,932 --> 00:22:50,367 Excuse me, where shall I put this? 128 00:22:50,493 --> 00:22:54,170 - You could have rung the bell. - The door was open. I'll put it there. 129 00:22:55,055 --> 00:22:57,012 In front of the fireplace. 130 00:22:59,577 --> 00:23:01,534 - Careful, madame. - There. 131 00:23:06,861 --> 00:23:10,218 - What about the table? - How do I know? He'll decide. 132 00:23:14,704 --> 00:23:16,900 - This is a king-size! - It won't fit. 133 00:23:17,025 --> 00:23:21,897 Well, your husband has no idea. All this in an hour... It's not long. 134 00:23:27,630 --> 00:23:29,587 What a mess! 135 00:23:29,991 --> 00:23:31,744 - Thank you. - Thank you. 136 00:23:39,956 --> 00:23:42,916 The armchair goes in front of the window. 137 00:23:43,038 --> 00:23:44,835 Like that. 138 00:23:44,959 --> 00:23:47,315 But I only came to return the key. 139 00:23:47,440 --> 00:23:50,035 - To return it to you. - I don't care about the key. 140 00:23:50,161 --> 00:23:52,118 Take your coat off. 141 00:23:53,763 --> 00:23:55,834 Take your coat off and help me. 142 00:23:56,724 --> 00:23:58,681 OK. 143 00:23:59,846 --> 00:24:03,157 Get those chairs and bring them here. 144 00:24:06,849 --> 00:24:08,806 Put them on the other side. 145 00:24:10,090 --> 00:24:12,047 Take that, too. 146 00:24:12,412 --> 00:24:14,368 That's it. 147 00:24:17,454 --> 00:24:19,411 You didn't waste any time. 148 00:24:23,737 --> 00:24:25,569 Listen, monsieur! 149 00:24:25,698 --> 00:24:27,451 I've got to go. 150 00:24:27,579 --> 00:24:29,536 Look, sir! I've got to go. 151 00:24:32,609 --> 00:24:34,805 The bed is too big for the room. 152 00:24:35,731 --> 00:24:37,687 I don't know what to call you. 153 00:24:37,812 --> 00:24:39,768 I don't have a name. 154 00:24:39,892 --> 00:24:42,249 - Do you want to know mine? - No, no! I don't. 155 00:24:42,374 --> 00:24:44,331 I don't want to know your name. 156 00:24:44,455 --> 00:24:48,894 You don't have a name and I don't have a name either. Not one name. 157 00:24:49,017 --> 00:24:50,770 You're crazy! 158 00:24:50,898 --> 00:24:54,130 Maybe I am, but I don't want to know anything about you. 159 00:24:54,259 --> 00:24:57,139 I don't wanna know where you live or where you come from. 160 00:24:57,261 --> 00:24:59,014 I wanna know nothing. 161 00:24:59,142 --> 00:25:01,099 - You scare me. - Nothing. 162 00:25:03,384 --> 00:25:05,341 You and I are gonna meet here 163 00:25:05,465 --> 00:25:09,345 without knowing anything that goes on outside here. 164 00:25:09,827 --> 00:25:11,784 OK? 165 00:25:11,908 --> 00:25:13,865 But why? 166 00:25:15,069 --> 00:25:16,947 Because... 167 00:25:17,070 --> 00:25:19,949 Because we don't need names here. 168 00:25:21,792 --> 00:25:23,749 Don't you see? 169 00:25:25,994 --> 00:25:27,951 We're gonna forget... 170 00:25:28,075 --> 00:25:30,636 everything that we knew. Every... 171 00:25:30,757 --> 00:25:35,116 All the people,... all that we do,... wherever we live. 172 00:25:36,799 --> 00:25:40,237 We're going to forget that, everything, everything. 173 00:25:43,242 --> 00:25:45,199 But I can't. 174 00:25:46,804 --> 00:25:48,761 Can you? 175 00:25:49,125 --> 00:25:51,082 I don't know. 176 00:25:53,127 --> 00:25:55,084 Are you scared? 177 00:25:55,208 --> 00:25:57,165 No. 178 00:26:05,333 --> 00:26:07,290 Come. 179 00:26:39,601 --> 00:26:42,959 - I thought you'd be here. - I expected you later. 180 00:26:48,685 --> 00:26:50,642 I took the first train. 181 00:26:52,487 --> 00:26:55,082 Oh, Paul! How awful! How awful, Paul! 182 00:27:17,939 --> 00:27:20,374 Papa is in bed with asthma. 183 00:27:24,182 --> 00:27:26,777 The doctor wouldn't let him come. 184 00:27:26,903 --> 00:27:29,294 It's better like that. 185 00:27:29,425 --> 00:27:31,656 I'm stronger. 186 00:27:51,755 --> 00:27:54,145 What are you looking for? 187 00:27:54,276 --> 00:27:56,586 Something that would explain... 188 00:27:56,758 --> 00:27:58,714 - A letter, a clue. - Nothing. 189 00:28:01,360 --> 00:28:04,478 I told you, there's nothing, nothing at all. 190 00:28:10,884 --> 00:28:13,035 My little Rosa wouldn't have... 191 00:28:13,165 --> 00:28:16,125 Nothing for her mother. Not a word. 192 00:28:16,247 --> 00:28:18,478 It's useless to keep on searching. 193 00:28:21,169 --> 00:28:23,126 Not even for you, her husband! 194 00:28:31,534 --> 00:28:33,491 You need to rest. 195 00:28:35,656 --> 00:28:38,171 I think room 12 is free. 196 00:29:05,350 --> 00:29:07,307 With a razor? 197 00:29:12,954 --> 00:29:14,910 What time did it happen? 198 00:29:17,035 --> 00:29:19,870 I don't know. In the evening. 199 00:29:22,438 --> 00:29:24,316 And then? 200 00:29:24,439 --> 00:29:29,196 Then I... I already told you on the phone... 201 00:29:29,601 --> 00:29:31,558 When I found her, 202 00:29:34,764 --> 00:29:36,721 I called the ambulance. 203 00:29:38,366 --> 00:29:40,562 After you called, 204 00:29:40,687 --> 00:29:43,600 Papa and I stayed up all night, 205 00:29:43,728 --> 00:29:46,038 talking about Rosa and you. 206 00:29:46,770 --> 00:29:48,726 Papa kept whispering, 207 00:29:50,331 --> 00:29:52,846 as if it had happened in our house. 208 00:29:53,533 --> 00:29:54,488 Paul! 209 00:30:07,779 --> 00:30:10,614 - Where did it happen? - In one of the rooms. 210 00:30:10,741 --> 00:30:12,460 Did she suffer? 211 00:30:12,582 --> 00:30:15,381 Ask the doctors. They're doing the autopsy. 212 00:30:15,503 --> 00:30:17,460 The autopsy. 213 00:30:47,278 --> 00:30:50,032 I already had some announcement cards. 214 00:30:50,159 --> 00:30:52,276 I've seen a lot of death. 215 00:30:52,801 --> 00:30:54,758 I think of everything. 216 00:30:55,122 --> 00:31:00,403 I'll prepare her a beautiful room with flowers. 217 00:31:03,766 --> 00:31:05,723 The cards, 218 00:31:06,047 --> 00:31:08,198 clothes, relatives, flowers. 219 00:31:09,849 --> 00:31:12,683 You've got everything in that suitcase. 220 00:31:13,090 --> 00:31:15,082 You didn't forget anything. 221 00:31:16,612 --> 00:31:18,649 But I don't want any priests here. 222 00:31:18,773 --> 00:31:20,651 - But... - No priests. 223 00:31:20,774 --> 00:31:22,731 - But, Paul... - Understand? 224 00:31:23,455 --> 00:31:26,369 - We have to. Funerals must be religious. - No! 225 00:31:27,217 --> 00:31:29,174 Rosa didn't believe. 226 00:31:29,298 --> 00:31:32,416 Nobody believes in the fucking God here! 227 00:31:33,100 --> 00:31:36,890 Paul, don't shout. Don't talk like that. 228 00:31:39,943 --> 00:31:42,378 The priest doesn't want any suicides. 229 00:31:42,504 --> 00:31:45,464 The Church doesn't want any suicides, do they? 230 00:31:45,586 --> 00:31:48,499 They'll give her absolution. 231 00:31:48,627 --> 00:31:52,622 Absolution and a nice mass. That's all I ask, Paul. 232 00:31:52,749 --> 00:31:56,187 Rosa... Rosa is my little girl, do you understand? 233 00:31:56,311 --> 00:31:59,702 Rosa... Why did she kill herself? 234 00:32:00,833 --> 00:32:04,350 Why? Why did she commit suicide? 235 00:32:07,036 --> 00:32:08,993 Why? 236 00:32:18,521 --> 00:32:20,478 You don't know? 237 00:32:21,443 --> 00:32:23,400 You don't know. 238 00:34:01,630 --> 00:34:03,587 Ah... 239 00:34:05,272 --> 00:34:06,991 Now... 240 00:34:07,113 --> 00:34:09,867 Let's... Let's just look at each other. 241 00:34:19,638 --> 00:34:22,393 It's beautiful without knowing anything. 242 00:34:37,167 --> 00:34:39,124 Maybe... 243 00:34:39,808 --> 00:34:42,323 Maybe we can come without touching. 244 00:34:44,370 --> 00:34:46,327 Come without touching? 245 00:34:49,573 --> 00:34:51,530 OK. 246 00:34:53,695 --> 00:34:56,130 Are you concentrating? 247 00:34:56,256 --> 00:34:58,487 - Did you come yet? - No. 248 00:34:59,017 --> 00:35:01,578 - It's difficult! - I didn't either yet. 249 00:35:02,899 --> 00:35:05,050 You're not trying hard enough. 250 00:35:11,783 --> 00:35:14,298 I shall have to invent a name for you. 251 00:35:14,424 --> 00:35:17,623 A name? Oh, Jesus Christ! 252 00:35:19,347 --> 00:35:23,228 Oh, God, I've been called by a million names all my life. 253 00:35:23,349 --> 00:35:28,061 I don't want a name. I'm better off with a grunt or a groan for a name. 254 00:35:29,952 --> 00:35:31,909 Do you wanna hear my name? 255 00:35:36,915 --> 00:35:38,872 - It's so masculine. - Yeah. 256 00:35:38,996 --> 00:35:40,953 Listen to mine. 257 00:35:46,800 --> 00:35:48,553 I didn't get the last name. 258 00:36:34,418 --> 00:36:36,774 You shouldn't have done that to me. 259 00:36:38,460 --> 00:36:40,417 It's not a wig, it's my hair. 260 00:36:47,865 --> 00:36:51,176 Doesn't it suit me? Tell me, don't you like it? Tell me. 261 00:36:51,306 --> 00:36:53,218 Of course I like it. 262 00:36:53,347 --> 00:36:55,703 Listen, you know... 263 00:36:56,429 --> 00:36:58,386 I don't know. 264 00:36:58,550 --> 00:37:01,304 You have changed, and yet you haven't. 265 00:37:01,791 --> 00:37:03,748 I can see the shot now. 266 00:37:04,272 --> 00:37:06,229 The camera is up high. 267 00:37:06,513 --> 00:37:09,075 It descends slowly and follows you. 268 00:37:09,195 --> 00:37:11,710 You come forward, and it moves in on you. 269 00:37:12,316 --> 00:37:14,273 There's music, too. 270 00:37:16,918 --> 00:37:19,149 It gets closer and closer to you. 271 00:37:20,200 --> 00:37:22,157 I'm in a hurry. Let's start. 272 00:37:23,561 --> 00:37:25,518 But... 273 00:37:25,843 --> 00:37:27,994 .. can't we talk a little first? 274 00:37:28,884 --> 00:37:30,841 Tonight we improvise. 275 00:37:31,045 --> 00:37:33,002 You follow. 276 00:37:44,691 --> 00:37:46,648 He was my childhood friend. 277 00:37:47,173 --> 00:37:50,849 He used to watch me for hours and hours. I think he understood me. 278 00:37:50,974 --> 00:37:54,525 Dogs are worth more than people. Much more. 279 00:37:56,057 --> 00:37:58,014 Meet Olympia, my nanny. 280 00:37:58,138 --> 00:38:01,176 Mustapha could always tell the poor from the rich. 281 00:38:01,299 --> 00:38:05,135 If someone well-dressed came in, he never stirred. 282 00:38:05,261 --> 00:38:09,222 But if someone scruffy came in, you should have seen him! What a dog! 283 00:38:09,343 --> 00:38:12,417 The colonel trained him to recognise Arabs by their scent. 284 00:38:12,545 --> 00:38:15,902 - Olympia, open the front door. - Give me a kiss. 285 00:38:18,267 --> 00:38:19,860 Go and open it. 286 00:38:19,988 --> 00:38:22,423 Olympia is a compendium of domestic virtues. 287 00:38:22,549 --> 00:38:24,780 Faithful, admiring, and racist. 288 00:38:27,552 --> 00:38:31,945 After Papa died, we moved back to the family home for a while. 289 00:38:32,074 --> 00:38:34,305 My childhood was made up of smells. 290 00:38:34,435 --> 00:38:37,075 Musty smells, the smell of walls and rooms. 291 00:38:37,196 --> 00:38:41,157 Children used to come and play in my jungle, all day long. 292 00:38:42,399 --> 00:38:44,595 Growing old is a crime. 293 00:38:44,720 --> 00:38:46,677 That's me there. 294 00:38:47,361 --> 00:38:50,320 And that's Mademoiselle Sauvage, the teacher. 295 00:38:50,442 --> 00:38:52,753 She was very strict... and very religious. 296 00:38:52,884 --> 00:38:55,115 She was too good. She spoilt you. 297 00:38:55,965 --> 00:38:57,922 That's Christine, 298 00:38:58,046 --> 00:39:00,003 my best friend. 299 00:39:00,127 --> 00:39:02,722 She married the pharmacist and has two children. 300 00:39:02,848 --> 00:39:05,238 It's like a village here. We all know each other. 301 00:39:05,370 --> 00:39:07,326 I couldn't live in Paris. 302 00:39:08,851 --> 00:39:10,808 We're safe here. 303 00:39:10,932 --> 00:39:13,731 - It's odd looking at the past. - Cut! 304 00:39:13,854 --> 00:39:17,291 Why is it odd? It's you! It's fantastic, it's your childhood. 305 00:39:17,415 --> 00:39:19,691 It's everything I was looking for. 306 00:39:19,816 --> 00:39:22,651 What are you up to? Move it! Move it! 307 00:39:22,778 --> 00:39:26,294 Who are these zombies who are always following you around? Scoot! 308 00:39:26,419 --> 00:39:28,981 Go on! The door, the door... 309 00:39:29,101 --> 00:39:31,058 I'm opening the door. 310 00:39:31,542 --> 00:39:33,499 I'm opening all the doors. 311 00:39:33,623 --> 00:39:36,582 - What are you doing? - Setting up my shot. 312 00:39:36,704 --> 00:39:39,300 There it is! That's it! I've found it. 313 00:39:40,186 --> 00:39:42,143 Reverse gear! 314 00:39:42,267 --> 00:39:44,657 What are you doing there? 315 00:39:44,788 --> 00:39:46,427 Beat it! 316 00:39:46,549 --> 00:39:49,748 That's it. Into reverse. Yes! 317 00:39:49,871 --> 00:39:54,583 Do you see? Like a car, you go into reverse gear. 318 00:39:55,353 --> 00:39:57,549 That's it. Close your eyes. 319 00:39:57,674 --> 00:40:00,474 Start reversing. Close your eyes. 320 00:40:00,996 --> 00:40:04,228 That's it, come on. Come on backwards. 321 00:40:04,758 --> 00:40:07,478 That's it. Go back to your childhood. 322 00:40:07,599 --> 00:40:09,750 - Papa? - You're soaring. 323 00:40:09,880 --> 00:40:14,114 - Take off and return to your childhood. - In full uniform. 324 00:40:14,242 --> 00:40:16,711 Don't be afraid. Overcome the obstacles. 325 00:40:16,843 --> 00:40:18,800 Papa in Algeria. 326 00:40:19,445 --> 00:40:21,197 You're 15. 327 00:40:21,325 --> 00:40:23,282 14, 328 00:40:23,406 --> 00:40:25,477 13,... 12, 329 00:40:25,607 --> 00:40:28,601 11,... 10,... 9. 330 00:40:29,329 --> 00:40:33,085 - We're there. - My favourite route when I was eight. 331 00:40:39,054 --> 00:40:41,011 My old notebook. 332 00:40:43,576 --> 00:40:46,774 French homework. Theme: the countryside. 333 00:40:46,898 --> 00:40:50,096 Exposition: the countryside is cow country. 334 00:40:50,219 --> 00:40:52,575 The cow is all dressed in leather. 335 00:40:52,700 --> 00:40:55,978 The cow has four sides: the front, the back, 336 00:40:57,983 --> 00:40:59,940 the top and the bottom. 337 00:41:00,064 --> 00:41:01,976 - Isn't that good? - Beastly! 338 00:41:02,105 --> 00:41:05,416 Here are my cultural sources. Le GrandLarousse. 339 00:41:05,546 --> 00:41:07,503 I just copied from it. 340 00:41:08,148 --> 00:41:10,868 Menstruation. Noun. 341 00:41:11,349 --> 00:41:15,390 Physiological function comprising the discharge of menses. 342 00:41:15,511 --> 00:41:17,468 Penis. Noun. 343 00:41:17,592 --> 00:41:21,382 Male copulation organ, measuring five to forty centimetres. 344 00:41:21,514 --> 00:41:23,426 That's Le PetitRobert. 345 00:41:23,555 --> 00:41:25,672 Tom! Tom! 346 00:41:25,796 --> 00:41:28,231 Tom! Look! 347 00:41:28,837 --> 00:41:31,751 - Who's that? - My first love. 348 00:41:31,879 --> 00:41:34,474 - Who? - My cousin Paul. My first love. 349 00:41:35,120 --> 00:41:37,191 - But his eyes are closed. - What? 350 00:41:37,321 --> 00:41:40,838 - His eyes are closed! - He played the piano divinely. 351 00:41:40,963 --> 00:41:42,795 That's how I remember him. 352 00:41:42,924 --> 00:41:44,881 Sitting at the piano... 353 00:41:45,005 --> 00:41:47,156 His fingers would skim the keys. 354 00:41:47,286 --> 00:41:49,243 He played for hours and hours. 355 00:41:51,248 --> 00:41:54,525 At the bottom of the garden, there were two big trees. 356 00:41:54,650 --> 00:41:56,721 A plane tree and a chestnut tree. 357 00:41:57,891 --> 00:42:00,645 After mass on Sundays, we used to sit there, 358 00:42:00,772 --> 00:42:02,729 each under our own tree. 359 00:42:03,574 --> 00:42:06,931 It was wonderful. We sat gazing into each other's eyes. 360 00:42:07,055 --> 00:42:10,208 Aren't my trees beautiful? They were my jungle. 361 00:42:12,258 --> 00:42:14,648 - What are you doing? - Having a shit. 362 00:42:14,779 --> 00:42:16,498 No, we're doing a poo. 363 00:42:16,620 --> 00:42:20,217 - Shame on you, doing it in my jungle! - Watch out! Run for it! 364 00:42:20,342 --> 00:42:23,779 Oh, these dirty little Arabs! Go and shit in your own country! 365 00:42:25,504 --> 00:42:27,496 Keep filming. Keep filming! 366 00:42:28,746 --> 00:42:30,738 Don't stop, whatever you do! 367 00:42:38,030 --> 00:42:39,987 - Did you get it? - Everything. 368 00:42:40,111 --> 00:42:44,550 Olympia was great. It'll give a good idea of race relations in the suburbs of Paris. 369 00:42:44,673 --> 00:42:46,630 It's a real jungle here. 370 00:42:46,754 --> 00:42:48,711 So, tell me about your father. 371 00:42:48,835 --> 00:42:51,066 - I thought we'd finished. - Five minutes. 372 00:42:51,196 --> 00:42:54,235 - I'm meeting someone for work. - But the colonel... 373 00:42:56,619 --> 00:42:59,418 The colonel had green eyes and shiny boots. 374 00:43:00,140 --> 00:43:02,097 I worshipped him. 375 00:43:02,221 --> 00:43:04,418 He was so handsome in his uniform. 376 00:43:04,543 --> 00:43:06,899 What a steaming pile of horseshit. 377 00:43:07,904 --> 00:43:09,861 What? Don't... 378 00:43:13,867 --> 00:43:15,824 All uniforms are bullshit. 379 00:43:15,948 --> 00:43:18,702 Everything outside this place is bullshit. 380 00:43:19,750 --> 00:43:24,428 Besides, I don't want to hear about your stories, about your past, and all that. 381 00:43:24,752 --> 00:43:26,709 He died in Algeria in '58. 382 00:43:28,354 --> 00:43:31,028 Or '68 or '28 or '98. 383 00:43:31,155 --> 00:43:34,035 '58. And don't joke about things like that. 384 00:43:34,157 --> 00:43:38,710 Why don't you stop talking about things that don't matter here? 385 00:43:38,839 --> 00:43:40,956 What the hell's the difference? 386 00:43:41,080 --> 00:43:43,037 OK. 387 00:43:44,561 --> 00:43:47,839 So what do I have to say? What do I have to do? 388 00:43:49,324 --> 00:43:51,281 Come on the good ship... 389 00:43:51,405 --> 00:43:52,918 Lollipop... 390 00:44:10,934 --> 00:44:13,165 Why don't you go back in America? 391 00:44:22,980 --> 00:44:24,937 I don't know. 392 00:44:26,501 --> 00:44:28,458 Bad memories, I guess. 393 00:44:31,784 --> 00:44:33,741 Of what? 394 00:44:34,465 --> 00:44:36,422 Oh... 395 00:44:39,828 --> 00:44:41,785 My father was a... 396 00:44:42,269 --> 00:44:44,226 .. a drunk. 397 00:44:45,430 --> 00:44:50,223 Tough. Whore-fucker, bar-fighter. Super-masculine. 398 00:44:51,993 --> 00:44:53,950 And he was tough. 399 00:44:55,195 --> 00:44:57,152 My mother was very... 400 00:44:58,596 --> 00:45:00,553 Very poetic. 401 00:45:00,958 --> 00:45:02,915 And also a drunk. 402 00:45:04,719 --> 00:45:06,517 And... 403 00:45:06,640 --> 00:45:10,317 one of my memories, when I was a kid, 404 00:45:11,403 --> 00:45:13,838 was of her being arrested nude. 405 00:45:13,964 --> 00:45:15,921 We lived in this small town. 406 00:45:16,205 --> 00:45:18,720 Farming community. We lived on a farm. 407 00:45:21,447 --> 00:45:23,803 And I'd come home after school 408 00:45:26,290 --> 00:45:28,246 and she'd be gone. 409 00:45:28,971 --> 00:45:31,202 In jail... or something. 410 00:45:33,693 --> 00:45:35,650 And... 411 00:45:40,176 --> 00:45:42,133 I used to... 412 00:45:42,257 --> 00:45:44,249 I used to have to milk a cow 413 00:45:44,378 --> 00:45:47,736 every morning and every night and I liked that. 414 00:45:50,061 --> 00:45:52,018 I remember... 415 00:45:52,662 --> 00:45:55,382 one time I was all dressed up 416 00:45:56,464 --> 00:45:59,741 to go out and take this girl to a basketball game. 417 00:46:00,826 --> 00:46:05,424 And I started to go out and my father said, "You have to milk the cow. " 418 00:46:05,548 --> 00:46:08,382 I said, "Would you please milk it for me?" 419 00:46:09,550 --> 00:46:12,384 And he said, "No, get your ass out there. " 420 00:46:13,032 --> 00:46:17,949 So I went out and I was in a hurry and didn't have time to change my shoes. 421 00:46:18,074 --> 00:46:21,432 And I had cowshit all over my shoes. 422 00:46:21,956 --> 00:46:26,110 And on the way to the basketball game, it smelled in the car. 423 00:46:33,801 --> 00:46:35,758 I don't know. 424 00:46:36,723 --> 00:46:40,400 I- I can't remember very many good things. 425 00:46:42,285 --> 00:46:44,242 Not one? 426 00:46:44,366 --> 00:46:46,323 Yeah. Some. 427 00:46:48,048 --> 00:46:50,483 There was a farmer, a very nice guy. 428 00:46:50,609 --> 00:46:52,760 Old guy, very poor, and worked real hard. 429 00:46:52,891 --> 00:46:57,808 I used to work in a ditch, draining land for farming. 430 00:46:59,334 --> 00:47:02,691 And he wore overalls and he smoked a clay pipe. 431 00:47:04,656 --> 00:47:07,775 Half the time he wouldn't put tobacco in it. 432 00:47:08,178 --> 00:47:10,135 And I hated the work. 433 00:47:10,459 --> 00:47:12,416 It was hot and dirty and... 434 00:47:13,660 --> 00:47:15,458 it broke my back. 435 00:47:15,581 --> 00:47:17,538 And... 436 00:47:17,662 --> 00:47:22,215 all day long I'd watch his spit which would run down the pipe stem 437 00:47:22,344 --> 00:47:24,381 and hang on the bowl of the pipe. 438 00:47:25,866 --> 00:47:30,100 And I used to make bets with myself on when it was going to fall off. 439 00:47:30,228 --> 00:47:32,185 And I always lost. 440 00:47:32,309 --> 00:47:34,266 I never saw it fall off. 441 00:47:35,511 --> 00:47:39,586 I'd just look around and it'd be gone and then the new one would be there. 442 00:47:39,713 --> 00:47:41,784 And then we had a beautiful... 443 00:47:42,874 --> 00:47:44,831 My mother... 444 00:47:44,955 --> 00:47:47,026 My mother taught me to love nature. 445 00:47:48,477 --> 00:47:50,434 And... 446 00:47:50,558 --> 00:47:53,153 I guess that was the most she could do. 447 00:47:55,280 --> 00:47:57,237 And... we had... 448 00:47:57,361 --> 00:48:01,800 In front of our house we had this big field... meadow. 449 00:48:02,283 --> 00:48:05,083 It was a mustard field in the summer 450 00:48:05,205 --> 00:48:08,198 and we had a big black dog named Dutchy. 451 00:48:08,806 --> 00:48:12,198 She used to hunt for rabbits in that field 452 00:48:12,328 --> 00:48:14,524 but she couldn't see them. 453 00:48:14,649 --> 00:48:19,247 So she'd have to leap up in this mustard field and look around very quickly 454 00:48:19,371 --> 00:48:21,727 to see where the rabbits were. 455 00:48:21,853 --> 00:48:23,809 And it was... 456 00:48:23,934 --> 00:48:25,970 very beautiful. 457 00:48:26,575 --> 00:48:28,931 And she never caught the rabbits. 458 00:48:29,056 --> 00:48:31,013 You have been had! 459 00:48:31,137 --> 00:48:33,094 Oh, really? 460 00:48:33,218 --> 00:48:38,453 I don't wanna know anything about your past, baby! 461 00:48:38,580 --> 00:48:40,617 You think I was telling you the truth? 462 00:48:44,183 --> 00:48:46,140 Maybe. 463 00:48:46,704 --> 00:48:47,979 Maybe. 464 00:48:56,497 --> 00:48:59,296 I'm a Red Riding Hood and you're the wolf. 465 00:49:08,022 --> 00:49:09,979 What strong arms you have! 466 00:49:10,584 --> 00:49:13,258 The better to squeeze a fart out of you! 467 00:49:15,066 --> 00:49:17,820 What long nails you have! 468 00:49:18,627 --> 00:49:21,143 The better to scratch your ass with. 469 00:49:25,311 --> 00:49:27,302 Oh, what a lot of fur you have! 470 00:49:30,593 --> 00:49:33,712 The better to let your crabs hide in. 471 00:49:39,877 --> 00:49:42,153 Ooh, what a long tongue you have! 472 00:49:43,799 --> 00:49:45,552 The better to... 473 00:49:45,680 --> 00:49:48,674 to stick in your rear, my dear. 474 00:50:00,567 --> 00:50:02,524 What's this for? 475 00:50:04,489 --> 00:50:06,845 That's your happiness and my... 476 00:50:07,851 --> 00:50:09,808 my ha-penis. 477 00:50:09,932 --> 00:50:11,524 Peanuts? 478 00:50:11,652 --> 00:50:13,564 Schlong. 479 00:50:13,693 --> 00:50:15,650 Wienerwurst. 480 00:50:16,815 --> 00:50:18,613 Cazzo. 481 00:50:18,736 --> 00:50:21,126 Bitte. Prick! Joint! 482 00:50:25,687 --> 00:50:27,440 It's funny. 483 00:50:27,568 --> 00:50:30,322 It's like playing grown-ups when you're little. 484 00:50:31,250 --> 00:50:33,321 I feel like a child again here. 485 00:50:34,331 --> 00:50:36,288 Did you have fun as a kid? 486 00:50:36,412 --> 00:50:38,369 It's the most beautiful thing. 487 00:50:38,493 --> 00:50:41,453 It's beautiful to be made into a tattletale 488 00:50:42,135 --> 00:50:44,331 or forced to admire authority 489 00:50:44,456 --> 00:50:46,732 or sell yourself for a piece of candy. 490 00:50:46,857 --> 00:50:49,611 - I wasn't like that. - No? 491 00:50:49,738 --> 00:50:51,695 I was writing poems. 492 00:50:51,819 --> 00:50:55,575 I was drawing castles,... big castles with tower. 493 00:50:56,222 --> 00:50:58,178 A lot of tower. 494 00:51:00,263 --> 00:51:03,462 - You never thought about sex? - No. No sex. 495 00:51:03,585 --> 00:51:05,941 - "No. No sex. " - Tower. 496 00:51:07,707 --> 00:51:10,142 You were probably in love with your teacher. 497 00:51:10,268 --> 00:51:13,706 - My teacher was a woman. - Then she was a lesbian. 498 00:51:13,830 --> 00:51:16,504 - How did you know? - That's classical. 499 00:51:16,631 --> 00:51:18,588 But anyway. 500 00:51:19,192 --> 00:51:21,548 My first love was my cousin Paul. 501 00:51:21,674 --> 00:51:23,232 No! 502 00:51:23,354 --> 00:51:26,985 I'm gonna get a hemorrhoid if you keep telling me names. 503 00:51:27,116 --> 00:51:31,634 No names. I don't mind if you tell the truth, but don't give me the names. 504 00:51:31,758 --> 00:51:35,275 Sorry. Sorry. 505 00:51:37,281 --> 00:51:39,716 Well, go on. Tell the truth. 506 00:51:40,562 --> 00:51:42,440 What else? 507 00:51:42,563 --> 00:51:45,557 I was 13. He was dark, very thin. 508 00:51:47,206 --> 00:51:50,836 I can see him. Big nose! A big romance. 509 00:51:50,967 --> 00:51:54,723 I fell in love with him when I heard him playing piano. 510 00:51:54,849 --> 00:51:57,489 You mean when he first got into your knickers. 511 00:51:57,611 --> 00:52:00,729 He was a child prodigy. He was playing with both hands. 512 00:52:00,852 --> 00:52:02,730 I'll bet he was. 513 00:52:02,853 --> 00:52:05,129 Probably getting his kicks. 514 00:52:05,254 --> 00:52:07,211 We were dying of heat. 515 00:52:07,335 --> 00:52:10,693 Oh, yeah. Good excuse. What else? 516 00:52:11,497 --> 00:52:15,287 In the afternoon, when the grown-ups were napping... 517 00:52:15,419 --> 00:52:18,014 - You started grabbing his joint. - You're crazy! 518 00:52:18,140 --> 00:52:20,336 - Well, he touched you. - I never let him! 519 00:52:20,461 --> 00:52:22,020 Oh! 520 00:52:22,142 --> 00:52:25,898 Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire. 521 00:52:26,024 --> 00:52:27,777 No, I'm not. 522 00:52:27,905 --> 00:52:32,423 Look me straight in the face and say, "He didn't touch me once. " 523 00:52:32,547 --> 00:52:35,825 - Huh? - He touched me, but the way he did it. 524 00:52:35,949 --> 00:52:38,987 Aha! The way he did it. 525 00:52:39,110 --> 00:52:41,067 OK, what did he do? 526 00:52:41,191 --> 00:52:43,387 Behind the house, there were two trees. 527 00:52:43,512 --> 00:52:45,469 A plane tree and a chestnut. 528 00:52:45,593 --> 00:52:49,349 I sat under the plane tree and he sat under the chestnut. 529 00:52:49,475 --> 00:52:52,708 And one, two, three... We each began to masturbate. 530 00:52:52,837 --> 00:52:54,794 The first who came... 531 00:52:54,918 --> 00:52:56,875 won! 532 00:53:02,561 --> 00:53:04,917 Why aren't you listening to me? 533 00:53:06,523 --> 00:53:09,118 When did you first come? How old were you? 534 00:53:09,805 --> 00:53:11,762 The first time? 535 00:53:12,406 --> 00:53:14,921 I was really late for school. 536 00:53:15,047 --> 00:53:17,926 I started running and it was downhill. 537 00:53:19,209 --> 00:53:22,487 All of a sudden, I felt a strong sensation here. 538 00:53:23,211 --> 00:53:25,009 So I ran and ran 539 00:53:25,132 --> 00:53:27,044 and I came as I ran. 540 00:53:27,173 --> 00:53:30,166 The faster I ran, the better it was and the more I came. 541 00:53:30,815 --> 00:53:33,728 A couple of days later, I tried to do it again, 542 00:53:33,856 --> 00:53:35,813 but no luck. 543 00:53:41,420 --> 00:53:43,571 Why aren't you listening to me? 544 00:53:44,861 --> 00:53:48,572 Why do I feel like I'm talking to a brick wall when I talk to you? 545 00:53:48,703 --> 00:53:50,660 Your solitude weighs on me. 546 00:53:50,784 --> 00:53:53,140 It isn't indulgent. It isn't generous. 547 00:53:53,265 --> 00:53:55,222 You are selfish! 548 00:53:59,428 --> 00:54:01,579 I can be by myself, too, you know! 549 00:56:41,898 --> 00:56:44,049 I can't sleep with this music. 550 00:56:45,660 --> 00:56:49,370 I came to this hotel a long time ago, to spend one night. 551 00:56:49,501 --> 00:56:51,458 And I stayed for five years. 552 00:56:51,863 --> 00:56:54,219 When Papa and I had the hotel, 553 00:56:54,344 --> 00:56:56,336 people came here to sleep. 554 00:56:56,465 --> 00:56:58,422 Now, there's all sorts. 555 00:56:59,346 --> 00:57:03,466 They can hide, take drugs, play music. 556 00:57:08,550 --> 00:57:10,507 Take your hand away. 557 00:57:10,631 --> 00:57:12,988 You're not alone, Paul. I'm here. 558 00:57:18,235 --> 00:57:20,113 You're crazy! 559 00:57:20,236 --> 00:57:22,228 I'm starting to understand. 560 00:57:22,357 --> 00:57:24,713 Do you want me to make them shut up? 561 00:57:26,479 --> 00:57:29,358 OK. I'll make them shut up. 562 00:57:30,361 --> 00:57:32,557 - What are you doing, Paul? - I'm afraid! 563 00:57:32,682 --> 00:57:35,720 What's the matter, Mother? Are you upset? Don't be. 564 00:57:35,843 --> 00:57:37,800 There's nothing to be upset about. 565 00:57:37,924 --> 00:57:40,041 It takes so little to make them afraid. 566 00:57:40,165 --> 00:57:42,122 I'll tell you what they're afraid of. 567 00:57:42,246 --> 00:57:44,477 They're afraid of the dark. Imagine that! 568 00:57:44,608 --> 00:57:46,839 Come on, Mother. Meet my friends. 569 00:57:46,969 --> 00:57:48,118 Put the light on! 570 00:57:48,249 --> 00:57:50,684 You should meet a few clients of the hotel. 571 00:57:50,810 --> 00:57:53,690 Hey, folks. I'd like you to say hello to Mom. 572 00:57:53,812 --> 00:57:56,407 Mom, this is Mr Juicehead Junky here. 573 00:57:56,533 --> 00:57:58,126 And... 574 00:57:58,254 --> 00:58:01,965 Mr Saxophone, he's... He's our connection, Mom. 575 00:58:02,096 --> 00:58:04,611 He gives us some hard stuff once in a while. 576 00:58:04,737 --> 00:58:08,414 And right here is the beautiful Miss Blowjob 1933. 577 00:58:08,539 --> 00:58:11,816 She still makes a few points when she takes her teeth out. 578 00:58:11,940 --> 00:58:13,374 The light, Paul. 579 00:58:13,501 --> 00:58:15,652 Say hello, Mom! This is Mom! 580 00:58:15,782 --> 00:58:17,819 Oh! You afraid of the dark, Mom? 581 00:58:17,943 --> 00:58:20,664 She's afraid of the dark. Oh, poor thing. 582 00:58:20,785 --> 00:58:25,065 All right, sweetheart. I'll take care of you. I'll give you a little light. 583 00:58:25,187 --> 00:58:27,986 I'll give you a little light. Don't you worry. 584 00:58:48,762 --> 00:58:51,323 - Good evening, madame. - Good evening. 585 00:58:55,685 --> 00:58:57,642 Good evening, Marcel. 586 00:58:58,687 --> 00:59:00,643 Goodnight, Paul. 587 00:59:11,493 --> 00:59:13,450 Who's that? 588 00:59:13,574 --> 00:59:15,405 Do you like him? 589 00:59:15,534 --> 00:59:17,491 He was Rosa's lover. 590 00:59:50,787 --> 00:59:54,179 What am I doing in this apartment with you? 591 00:59:54,309 --> 00:59:56,062 Love? 592 00:59:56,190 --> 00:59:57,862 Well... 593 00:59:57,991 --> 01:00:00,950 Let's say we're just taking a flying... 594 01:00:01,072 --> 01:00:03,268 a flying fuck at a rolling doughnut. 595 01:00:04,954 --> 01:00:06,911 So you think I'm a wore. 596 01:00:07,035 --> 01:00:10,233 I think you're a what? A what? A wore? 597 01:00:10,356 --> 01:00:12,313 - A wore. - You mean whore. 598 01:00:12,437 --> 01:00:14,474 Yes, a whore. Whore. 599 01:00:14,598 --> 01:00:18,513 No, you're just a good old-fashioned girl... trying to get along. 600 01:00:18,640 --> 01:00:20,757 I prefer to be a whore. 601 01:00:21,882 --> 01:00:24,397 Why were you going through my pockets? 602 01:00:24,523 --> 01:00:26,480 To find out who you are. 603 01:00:27,004 --> 01:00:30,442 - To find out who you are. - Yes. 604 01:00:30,566 --> 01:00:34,800 Well, if you look real close, you'll see me hiding behind my zipper. 605 01:00:36,129 --> 01:00:39,759 Well, we know that he buys clothes in some big store. 606 01:00:40,651 --> 01:00:42,608 That's not much. 607 01:00:42,732 --> 01:00:44,689 But it's a beginning. 608 01:00:44,813 --> 01:00:47,647 That's not a beginning, that's a finish. 609 01:00:47,774 --> 01:00:50,448 Well, OK. Let's forget it. 610 01:00:51,336 --> 01:00:54,568 - How old are you? - I'll be 93 this weekend. 611 01:00:54,697 --> 01:00:57,657 - Oh, you don't look it! - Thank you. 612 01:00:58,739 --> 01:01:01,334 - Have you been in college? - Oh, yeah. 613 01:01:02,541 --> 01:01:04,498 Yeah. I went to... 614 01:01:05,342 --> 01:01:07,299 the University of Congo. 615 01:01:07,423 --> 01:01:09,380 - Studied whale-fucking. - Wow! 616 01:01:09,504 --> 01:01:13,055 Barbers don't usually go to university. 617 01:01:15,387 --> 01:01:18,221 Are you telling me that I look like a barber? 618 01:01:18,349 --> 01:01:20,580 No, but that's a razor's barber. 619 01:01:21,350 --> 01:01:23,307 That's a barber's razor. 620 01:01:23,711 --> 01:01:25,668 Barber's razors, yes. 621 01:01:26,512 --> 01:01:28,469 Or a madman's. 622 01:01:31,435 --> 01:01:33,392 So you want to cut me up? 623 01:01:34,356 --> 01:01:36,154 No. 624 01:01:36,277 --> 01:01:39,111 That would be like writing my name on your face. 625 01:01:39,238 --> 01:01:41,195 Like they do to slaves? 626 01:01:41,319 --> 01:01:44,154 Slaves are branded on the ass and I want you free. 627 01:01:44,281 --> 01:01:46,238 Free?! I'm not free! 628 01:01:47,282 --> 01:01:49,239 You want to know why... 629 01:01:49,363 --> 01:01:52,163 why you don't want to know anything about me? 630 01:01:52,285 --> 01:01:55,164 - Because you hate women. - Oh, really? 631 01:01:55,286 --> 01:01:57,437 What have they ever done to you? 632 01:01:59,368 --> 01:02:03,568 Well,... either they always pretend to know who I am 633 01:02:03,690 --> 01:02:06,285 or they pretend I don't know who they are 634 01:02:06,411 --> 01:02:08,368 and that's very boring. 635 01:02:10,933 --> 01:02:12,811 I'm not afraid to say who I am. 636 01:02:12,934 --> 01:02:14,050 I am 20 years old... 637 01:02:14,175 --> 01:02:15,575 No! Jesus Christ! 638 01:02:15,696 --> 01:02:17,653 Don't... Where is your brain? 639 01:02:17,777 --> 01:02:19,734 State zitta. 640 01:02:19,858 --> 01:02:22,009 Halt's Maul, Schweinehund. Shut up. 641 01:02:24,220 --> 01:02:26,177 Get it? 642 01:02:28,102 --> 01:02:31,652 I know it's tough but you're gonna have to bear it. 643 01:02:32,384 --> 01:02:35,502 You know, these sinks are really beautiful. 644 01:02:36,305 --> 01:02:39,424 They're very rare, you don't find them any more. 645 01:02:39,547 --> 01:02:42,985 I think it's these sinks that let you stay together. 646 01:02:44,229 --> 01:02:46,186 Don't you think? 647 01:02:48,431 --> 01:02:50,502 What's that? What's all this? 648 01:02:50,632 --> 01:02:52,589 Mad? Mad? 649 01:02:52,713 --> 01:02:53,863 Mad? Mad? 650 01:03:01,557 --> 01:03:03,514 I think I'm happy with you. 651 01:03:07,000 --> 01:03:08,798 Again! 652 01:03:08,921 --> 01:03:10,878 Do it again! 653 01:03:11,002 --> 01:03:12,880 Again! 654 01:03:16,044 --> 01:03:18,275 I'm coming! I'm ready. 655 01:03:19,486 --> 01:03:21,443 Shall we leave together? 656 01:03:29,410 --> 01:03:31,083 Bastard! 657 01:03:31,211 --> 01:03:33,282 He's a git! Not even goodbye! 658 01:04:08,109 --> 01:04:11,705 - Tom! - Jeanne! 659 01:04:11,831 --> 01:04:14,904 What are you doing there? I'm coming! I'll fly! 660 01:04:15,792 --> 01:04:19,707 - Wait! I've got to talk to you. - Why didn't you speak on the phone? 661 01:04:19,834 --> 01:04:21,154 What's up? 662 01:04:21,275 --> 01:04:23,232 - You must find someone else. - For what? 663 01:04:23,356 --> 01:04:25,313 - For your film. - Why? 664 01:04:25,997 --> 01:04:28,752 Because you're taking advantage of me. 665 01:04:28,879 --> 01:04:32,236 Because you make me do things I've never done. 666 01:04:32,360 --> 01:04:34,431 Because you're taking up my time. 667 01:04:34,561 --> 01:04:36,792 You make me do whatever you want. 668 01:04:39,324 --> 01:04:41,076 The film is over! 669 01:04:51,049 --> 01:04:53,086 I'm tired of being raped! 670 01:05:40,092 --> 01:05:41,162 Come in! 671 01:05:41,293 --> 01:05:43,808 You wanted to talk to me. Go on, then. 672 01:05:45,775 --> 01:05:48,813 You know I haven't come to cry with you? 673 01:05:49,977 --> 01:05:52,208 Do you mind if I carry on working? 674 01:05:54,539 --> 01:05:57,658 It helps me a lot after what has happened. 675 01:06:00,742 --> 01:06:02,699 Identical. 676 01:06:02,823 --> 01:06:04,780 Rosa wanted them identical. 677 01:06:04,904 --> 01:06:06,736 Our bathrobes? 678 01:06:06,865 --> 01:06:10,496 You can't tell me anything I don't already know? 679 01:06:10,627 --> 01:06:12,778 Same colour, same pattern. 680 01:06:14,669 --> 01:06:16,421 Yes, yes, yes. 681 01:06:18,510 --> 01:06:20,467 You're meticulous. 682 01:06:22,112 --> 01:06:26,744 I've always wondered why you save newspaper clippings. 683 01:06:28,195 --> 01:06:30,152 Is it work? Or a hobby? 684 01:06:30,276 --> 01:06:33,269 Hobby? I don't like that word. 685 01:06:33,397 --> 01:06:37,074 Let's say it's some extra cash. I do it for an agency. 686 01:06:37,199 --> 01:06:39,714 Oh, so it's serious. 687 01:06:40,361 --> 01:06:42,318 It's a job that makes you read? 688 01:06:42,442 --> 01:06:44,399 Very educational. 689 01:06:45,763 --> 01:06:47,720 Be honest. 690 01:06:47,844 --> 01:06:50,405 You didn't know we had the same bathrobes. 691 01:06:52,166 --> 01:06:54,123 Marcello. 692 01:06:56,088 --> 01:06:58,444 We've got a lot of things in common. 693 01:07:01,091 --> 01:07:03,161 Marcello, I know everything. 694 01:07:05,012 --> 01:07:07,608 No, Rosa often talked to me about you. 695 01:07:10,255 --> 01:07:14,136 I don't think there are many marriages like that. 696 01:07:15,617 --> 01:07:17,574 It's strange. 697 01:07:20,780 --> 01:07:22,737 I'm thirsty. 698 01:07:26,102 --> 01:07:30,097 - Would you like a shot of bourbon? - Hold on. 699 01:07:40,309 --> 01:07:42,266 Here's the bourbon. 700 01:07:47,392 --> 01:07:49,749 Was that a present from Rosa, too? 701 01:07:51,714 --> 01:07:53,865 I don't really like bourbon, 702 01:07:53,996 --> 01:07:57,592 but Rosa wanted me to keep a bottle here in my room. 703 01:08:04,641 --> 01:08:07,076 I was asking myself this question. 704 01:08:08,763 --> 01:08:10,994 If, with these little things, 705 01:08:11,124 --> 01:08:13,480 unimportant things, 706 01:08:14,925 --> 01:08:18,966 we could go back over things, and understand together. 707 01:08:19,087 --> 01:08:20,919 Together? 708 01:08:21,048 --> 01:08:23,005 It's almost a year that Rosa and I... 709 01:08:23,129 --> 01:08:26,123 Not passionately, but regularly... 710 01:08:26,891 --> 01:08:29,452 I thought I knew her as much as you can know... 711 01:08:29,572 --> 01:08:32,007 - Your mistress. - For example, 712 01:08:33,054 --> 01:08:37,686 a while ago, something happened that I still don't understand. 713 01:08:40,417 --> 01:08:42,374 Do you see there, on the wall? 714 01:08:44,619 --> 01:08:47,135 She had climbed onto the bed 715 01:08:48,941 --> 01:08:52,572 and she was trying to tear at the walls with her hands. 716 01:08:54,344 --> 01:08:57,782 I stopped her because she was breaking her nails. 717 01:08:59,226 --> 01:09:03,221 She had a strange... violence about her. 718 01:09:04,629 --> 01:09:06,860 I'd never seen her like that. 719 01:09:09,111 --> 01:09:11,068 Our room is painted white. 720 01:09:12,032 --> 01:09:15,993 Rosa wanted it to be different from the other rooms in the hotel. 721 01:09:16,114 --> 01:09:18,071 To make it look like... 722 01:09:19,516 --> 01:09:21,473 a more normal home. 723 01:09:22,037 --> 01:09:23,596 But... 724 01:09:23,718 --> 01:09:25,710 it had to be changed here, too. 725 01:09:27,039 --> 01:09:29,396 I think she started with the wall. 726 01:09:33,803 --> 01:09:36,159 A cold sore. I don't know. Shit. 727 01:09:39,966 --> 01:09:41,923 You're lucky? 728 01:09:42,847 --> 01:09:46,637 You were... You must have been very handsome... 729 01:09:46,769 --> 01:09:48,726 .. 20 years ago. 730 01:09:50,851 --> 01:09:52,808 Not as much as you. 731 01:09:54,733 --> 01:09:56,884 You've still got all your hair. 732 01:09:57,094 --> 01:09:59,928 My hair... I have to have it trimmed often. 733 01:10:00,055 --> 01:10:02,650 And wash it. I wash it nearly every day. 734 01:10:03,217 --> 01:10:05,174 Don't you have massages? 735 01:10:06,498 --> 01:10:08,455 Yes, I do. 736 01:10:08,579 --> 01:10:10,536 You're in good shape. 737 01:10:11,300 --> 01:10:14,658 What do you do for... your stomach? 738 01:10:14,782 --> 01:10:16,739 That's my problem. 739 01:10:17,783 --> 01:10:21,334 For that... I have a secret. 740 01:10:21,465 --> 01:10:23,422 Tell me! 741 01:10:30,750 --> 01:10:34,460 Are you leaving us? I saw your suitcase was packed. 742 01:10:34,591 --> 01:10:37,027 Ah... America. 743 01:10:37,153 --> 01:10:39,304 Why was she unfaithful to you? 744 01:10:39,434 --> 01:10:41,391 You can't believe that Rosa... 745 01:10:41,515 --> 01:10:43,472 killed herself. 746 01:10:46,677 --> 01:10:48,634 It's hard for me to... 747 01:10:48,758 --> 01:10:50,875 believe, too. 748 01:10:52,960 --> 01:10:54,917 This is my secret! 749 01:10:55,761 --> 01:10:58,197 Thirty times every morning. 750 01:11:05,726 --> 01:11:07,683 Really, Marcello, 751 01:11:11,529 --> 01:11:13,964 I wonder what she ever saw in you. 752 01:11:18,989 --> 01:11:20,946 Are you in? 753 01:11:23,712 --> 01:11:25,669 Is anyone here? 754 01:11:36,198 --> 01:11:38,154 Hi, monster. 755 01:11:51,325 --> 01:11:53,282 Is something wrong? 756 01:11:53,406 --> 01:11:56,638 - There's butter in the kitchen. - So you're here? 757 01:11:56,767 --> 01:11:59,522 - Why didn't you answer? - Go get the butter. 758 01:11:59,649 --> 01:12:01,925 I have to hurry. I have a cab waiting. 759 01:12:02,050 --> 01:12:04,007 Go get the butter. 760 01:12:15,656 --> 01:12:17,613 It makes me crazy! 761 01:12:17,737 --> 01:12:21,254 That you're so damned sure that I'm coming back here. 762 01:12:22,059 --> 01:12:24,016 Do you really think 763 01:12:24,140 --> 01:12:27,498 that an American sitting on the floor in an empty flat 764 01:12:27,622 --> 01:12:30,615 eating cheese and drinking water is interesting? 765 01:12:32,704 --> 01:12:35,584 There's something under here. Can you hear it? 766 01:12:35,706 --> 01:12:37,185 It's hollow. 767 01:12:37,306 --> 01:12:39,104 Can you hear it? 768 01:12:39,227 --> 01:12:41,982 - It's hollow. - That's a hiding place. 769 01:12:47,511 --> 01:12:49,867 - Don't open it! - Why not? 770 01:12:50,353 --> 01:12:52,310 I don't know. Don't open it. 771 01:12:53,354 --> 01:12:55,664 What about that? Can I open that? 772 01:13:01,918 --> 01:13:03,477 Wait a minute. 773 01:13:03,599 --> 01:13:05,750 Maybe there's jewels in it. 774 01:13:07,801 --> 01:13:09,758 Maybe there's gold. 775 01:13:12,923 --> 01:13:14,676 - Are you afraid? - No. 776 01:13:14,804 --> 01:13:16,761 No? 777 01:13:20,167 --> 01:13:22,124 You're always afraid. 778 01:13:24,329 --> 01:13:27,879 No, but... maybe there is some family secrets inside. 779 01:13:28,571 --> 01:13:30,528 Family secrets? 780 01:13:32,452 --> 01:13:34,809 I'll tell you about family secrets. 781 01:13:36,534 --> 01:13:38,287 What are you doing? 782 01:13:38,936 --> 01:13:41,576 I'm gonna tell you about the family. 783 01:13:46,619 --> 01:13:48,576 That holy institution 784 01:13:48,700 --> 01:13:51,135 meant to breed virtue in savages. 785 01:13:55,143 --> 01:13:57,100 I want you to repeat it after me. 786 01:13:57,224 --> 01:13:59,455 No and no! 787 01:14:00,186 --> 01:14:02,143 - No! - Repeat it. 788 01:14:02,867 --> 01:14:04,904 Say, "Holy family. " 789 01:14:06,349 --> 01:14:08,260 Come on, say it. 790 01:14:08,389 --> 01:14:10,460 Go on. Holy family. 791 01:14:11,111 --> 01:14:13,068 Church of good citizens. 792 01:14:13,192 --> 01:14:15,149 Church... 793 01:14:16,954 --> 01:14:19,105 - Good citizens. - Good citizens... 794 01:14:22,796 --> 01:14:24,753 Say it. Say it! 795 01:14:24,877 --> 01:14:28,588 The children are tortured until they tell their first lie. 796 01:14:28,719 --> 01:14:30,676 The children... 797 01:14:30,800 --> 01:14:32,678 are tortured... 798 01:14:34,642 --> 01:14:36,599 Where the will is broken 799 01:14:37,443 --> 01:14:39,400 by repression. 800 01:14:39,524 --> 01:14:42,962 Where the will... broken... repression. 801 01:14:43,086 --> 01:14:45,043 Where freedom... 802 01:14:45,447 --> 01:14:48,121 Free... Freedom! 803 01:14:48,248 --> 01:14:50,205 .. is assassinated. 804 01:14:50,329 --> 01:14:52,970 Freedom is assassinated by egotism. 805 01:14:58,173 --> 01:15:00,130 Family... 806 01:15:00,454 --> 01:15:01,854 Family... 807 01:15:01,975 --> 01:15:03,932 You... 808 01:15:04,976 --> 01:15:06,933 You... 809 01:15:07,617 --> 01:15:10,338 You... You f... 810 01:15:11,059 --> 01:15:13,016 You... 811 01:15:13,140 --> 01:15:15,097 fucking... 812 01:15:16,262 --> 01:15:18,936 fucking... family. 813 01:15:21,144 --> 01:15:23,101 You fucking... 814 01:15:23,705 --> 01:15:25,662 family! 815 01:15:26,306 --> 01:15:29,186 Oh, God... Jesus. 816 01:15:29,988 --> 01:15:31,945 Oh, you... 817 01:15:34,070 --> 01:15:35,948 Oh... 818 01:16:07,406 --> 01:16:08,839 Shit! 819 01:16:12,488 --> 01:16:14,241 Hey, you! 820 01:16:15,690 --> 01:16:17,647 Yes, you! 821 01:16:19,291 --> 01:16:21,567 I've got a surprise for you. 822 01:16:22,693 --> 01:16:26,210 - What? - I've got a surprise for you! 823 01:16:27,495 --> 01:16:29,452 That's good. 824 01:16:30,497 --> 01:16:32,454 I like surprises. 825 01:16:45,384 --> 01:16:46,783 What is it? 826 01:16:46,904 --> 01:16:49,500 Music. But I don't know how to work it. 827 01:16:59,951 --> 01:17:01,907 Do you enjoy that? 828 01:17:39,169 --> 01:17:42,208 Do you know why I sent the others away? 829 01:17:42,331 --> 01:17:45,404 Because you're angry, or you want to be alone with me? 830 01:17:45,532 --> 01:17:47,649 And why do I want to be alone with you? 831 01:17:47,773 --> 01:17:50,288 You have something really serious to tell me. 832 01:17:50,414 --> 01:17:53,169 I have something really very serious to tell you. 833 01:17:53,736 --> 01:17:57,094 - Is it happy or sad? - It's a secret. 834 01:17:57,218 --> 01:17:59,813 So it's happy. What sort of secret? 835 01:17:59,939 --> 01:18:02,977 - A secret... - Speak up! I can't hear anything. 836 01:18:03,100 --> 01:18:06,174 - .. between a man and a woman. - Is it dirty or is it about love? 837 01:18:07,222 --> 01:18:09,179 About love. But that's not all. 838 01:18:09,303 --> 01:18:11,944 A secret about love, but which isn't love. 839 01:18:12,065 --> 01:18:14,022 What is it?! 840 01:18:16,467 --> 01:18:18,902 That in a week I'm marrying you. 841 01:18:19,028 --> 01:18:20,906 - What? - I'm marrying you. 842 01:18:21,229 --> 01:18:23,186 - What?! - I'm marrying you! 843 01:18:23,310 --> 01:18:24,869 - You're marrying me? - Yes! 844 01:18:24,991 --> 01:18:26,664 - We're getting married? - Yes. 845 01:18:26,792 --> 01:18:27,861 - No? - Yes. 846 01:18:28,112 --> 01:18:28,943 - No! - Yes. 847 01:18:29,073 --> 01:18:29,903 - Yes? - Yes. 848 01:18:30,033 --> 01:18:31,911 - No. - Yes. 849 01:18:32,034 --> 01:18:33,388 - Yes? - No. 850 01:18:33,515 --> 01:18:35,950 - Are we getting married or not? - I don't know. 851 01:18:36,076 --> 01:18:37,510 - So, yes, then? - Yes! 852 01:18:37,637 --> 01:18:38,786 - No! - Yes! 853 01:18:38,917 --> 01:18:40,795 - Yes. - No. 854 01:18:40,918 --> 01:18:42,796 Yes or no? 855 01:18:50,874 --> 01:18:53,389 Of course, I'll send everything to the country. 856 01:18:53,515 --> 01:18:55,347 What do you think, Jeanne? 857 01:18:55,476 --> 01:18:57,433 Olympia will be happy. 858 01:18:58,197 --> 01:19:00,428 I went there yesterday with Tom. 859 01:19:02,960 --> 01:19:05,316 She's preparing a family museum. 860 01:19:07,042 --> 01:19:11,276 Of course, I'm not sending the boots. I'm keeping them with me. 861 01:19:12,084 --> 01:19:14,474 I get strange shivers when I touch them. 862 01:19:19,888 --> 01:19:23,245 All these military things never age. 863 01:19:24,970 --> 01:19:27,405 When I was little, it seemed really heavy 864 01:19:27,531 --> 01:19:29,488 when Papa taught me how to shoot. 865 01:19:29,612 --> 01:19:31,365 I'm keeping that here. 866 01:19:31,493 --> 01:19:34,931 In a respectable household, it's useful to have a weapon. 867 01:19:35,055 --> 01:19:36,614 You don't even know how to use it. 868 01:19:36,736 --> 01:19:40,777 The important thing is to have one. It makes an impression. 869 01:19:44,859 --> 01:19:47,455 You really kept everything of Papa's. 870 01:19:48,021 --> 01:19:50,217 Who's that? His orderly? 871 01:19:52,263 --> 01:19:54,380 - A fine example of a Berber. - Oh. 872 01:19:54,504 --> 01:19:59,421 A strong race. I tried to employ them as servants, but it was disastrous. 873 01:19:59,546 --> 01:20:03,063 I'm glad I decided to send everything to the country. 874 01:20:03,188 --> 01:20:05,828 All his things were piling up and piling up. 875 01:20:05,949 --> 01:20:08,943 Don't worry. You'll soon have all the space you want. 876 01:20:09,071 --> 01:20:10,983 What does that mean? 877 01:20:11,112 --> 01:20:12,865 Nothing. 878 01:20:15,274 --> 01:20:17,027 Madame, the colonel's lady, 879 01:20:17,155 --> 01:20:18,987 I announce... 880 01:20:19,116 --> 01:20:22,268 What? What? 881 01:20:22,397 --> 01:20:24,354 On this solemn day... 882 01:20:24,958 --> 01:20:26,915 What? What solemn day? 883 01:20:27,039 --> 01:20:29,110 I'm getting married in a week! 884 01:20:30,041 --> 01:20:33,000 - What did you say? - To Tom! In a week! 885 01:20:33,122 --> 01:20:35,478 - Pardon? - Tom! 886 01:20:35,603 --> 01:20:37,401 - In a week! - What are you doing in a week? 887 01:20:39,777 --> 01:20:42,168 Five... two! 888 01:20:44,460 --> 01:20:47,021 Move into shot! We're shooting! 889 01:20:50,743 --> 01:20:53,702 So,... how do you see marriage? 890 01:20:54,584 --> 01:20:56,257 - Marriage? - Yes. 891 01:20:56,385 --> 01:20:58,741 I see it everywhere. All the time. 892 01:20:58,866 --> 01:21:00,823 What do you mean, everywhere? 893 01:21:00,947 --> 01:21:04,908 - On walls. On buildings. - Walls and buildings? 894 01:21:05,029 --> 01:21:08,341 Yes, on advertising hoardings. What are they selling? 895 01:21:08,471 --> 01:21:12,227 Cars. Tinned meat. Cigarettes. 896 01:21:12,353 --> 01:21:14,743 No. They're all about young couples. 897 01:21:14,874 --> 01:21:17,070 Before marriage, no children. 898 01:21:17,195 --> 01:21:20,029 Then the same couple, married with children. 899 01:21:20,157 --> 01:21:21,749 In short, marriage. 900 01:21:21,877 --> 01:21:24,267 The perfect, ideal, successful marriage. 901 01:21:24,399 --> 01:21:26,755 It's no longer the preserve of the Church. 902 01:21:26,880 --> 01:21:30,556 The husband was burdened with responsibilities and the wife nagged. 903 01:21:30,682 --> 01:21:32,752 Now, weddings in advertising smile! 904 01:21:32,883 --> 01:21:35,637 They smile. On posters. 905 01:21:35,764 --> 01:21:39,918 On posters, of course. But why not take poster marriage seriously? 906 01:21:40,046 --> 01:21:42,003 Marriage... Pop marriage! 907 01:21:44,168 --> 01:21:47,002 Pop? That's the formula. 908 01:21:47,569 --> 01:21:50,961 For pop youth, pop marriage! 909 01:21:51,091 --> 01:21:54,927 But... what if the pop marriage doesn't work? 910 01:21:55,053 --> 01:21:57,727 Then you have to fix it like you would a car. 911 01:21:57,854 --> 01:22:00,575 The spouses are two workers in overalls 912 01:22:00,696 --> 01:22:02,688 bending over an engine to fix it. 913 01:22:02,817 --> 01:22:06,367 And in case of adultery what happens to the pop marriage? 914 01:22:06,498 --> 01:22:09,094 In that case, there are three or four workers. 915 01:22:10,100 --> 01:22:12,057 What about love? 916 01:22:12,181 --> 01:22:13,979 Is love pop? 917 01:22:14,102 --> 01:22:15,900 No. That's not. Love isn't pop. 918 01:22:16,023 --> 01:22:18,094 Love isn't pop. So what is it? 919 01:22:19,545 --> 01:22:21,855 The workers retire to a secret flat, 920 01:22:21,986 --> 01:22:25,662 take off their overalls and become men and women again 921 01:22:25,788 --> 01:22:27,506 and make love. 922 01:22:39,634 --> 01:22:41,591 You're wonderful. 923 01:22:41,715 --> 01:22:43,672 It's the dress that makes the bride. 924 01:22:45,277 --> 01:22:47,587 You're better than Rita Hayworth. 925 01:22:47,718 --> 01:22:49,675 Better than Joan Crawford! 926 01:22:50,719 --> 01:22:52,836 Better than Kim Novak! 927 01:22:52,960 --> 01:22:54,917 Better than Lauren Bacall! 928 01:22:55,041 --> 01:22:56,998 Better than Ava Gardner 929 01:22:57,122 --> 01:22:59,478 when she was Mickey Rooney's lover! 930 01:22:59,604 --> 01:23:02,915 What are you doing? Stop! Stop, but keep filming! 931 01:23:03,045 --> 01:23:06,278 Why aren't you filming in the rain? You're crazy! 932 01:23:15,891 --> 01:23:18,406 - Where's Jeanne? - She must have run off. 933 01:23:18,532 --> 01:23:20,489 When? In the rain? 934 01:23:20,613 --> 01:23:22,491 Jeanne! 935 01:23:22,614 --> 01:23:26,291 Jeanne! Jeanne! 936 01:23:27,617 --> 01:23:29,973 Jeanne! 937 01:23:50,227 --> 01:23:52,184 Please forgive me! 938 01:23:52,308 --> 01:23:54,265 Forgive me! 939 01:23:55,910 --> 01:23:58,425 I wanted to leave you and I couldn't. 940 01:24:00,872 --> 01:24:03,308 I wanted to leave you and I couldn't. 941 01:24:03,434 --> 01:24:05,312 I can't. 942 01:24:05,435 --> 01:24:08,030 I can't leave you, do you understand? 943 01:24:08,156 --> 01:24:10,113 Do you still want me? 944 01:24:17,040 --> 01:24:18,793 Bang! 945 01:24:38,270 --> 01:24:40,227 Voil�! 946 01:24:42,032 --> 01:24:45,470 Oh, there once was a man 947 01:24:45,594 --> 01:24:47,950 And he had an old sow 948 01:24:49,596 --> 01:24:52,270 Ow! Hi-diddle-dow... 949 01:24:53,557 --> 01:24:55,948 You're wet. 950 01:25:14,487 --> 01:25:16,444 A rat. 951 01:25:16,568 --> 01:25:18,525 Only a rat. 952 01:25:18,649 --> 01:25:20,880 There are more rats in Paris than people. 953 01:25:21,010 --> 01:25:22,967 Yum, yum, yum. 954 01:25:23,492 --> 01:25:25,448 - I want to go! - Wait, wait! 955 01:25:25,573 --> 01:25:29,123 Don't you want a bite first? You don't want to run and eat. 956 01:25:29,254 --> 01:25:31,211 This is the end! 957 01:25:31,855 --> 01:25:35,611 This is the end, but I like to start with the head. That's the best part. 958 01:25:35,737 --> 01:25:37,694 Are you sure you won't have any? 959 01:25:37,818 --> 01:25:39,047 OK. 960 01:25:42,100 --> 01:25:45,856 - What's the matter? You don't dig rat? - I wanna go! 961 01:25:45,982 --> 01:25:49,420 I can't make love in this bed any more. I can't. 962 01:25:49,544 --> 01:25:51,934 It's disgusting! Nauseating! 963 01:25:52,065 --> 01:25:54,341 Well, we'll fuck on the radiator 964 01:25:54,466 --> 01:25:56,423 or standing on the mantel. 965 01:25:56,547 --> 01:26:00,428 I gotta get some mayonnaise for this. It really is good with mayonnaise. 966 01:26:04,711 --> 01:26:06,782 I'll save the asshole for you. 967 01:26:09,233 --> 01:26:11,589 Rat's asshole with mayonnaise! 968 01:26:11,714 --> 01:26:14,389 I want to get out of here. I want to go. 969 01:26:14,996 --> 01:26:17,067 I can't stand it here any more. 970 01:26:18,758 --> 01:26:20,715 Yes. I'm going. 971 01:26:22,039 --> 01:26:23,996 I'm not coming back... 972 01:26:24,120 --> 01:26:26,077 ever. 973 01:26:28,122 --> 01:26:30,079 Quo vadis, baby? 974 01:26:32,444 --> 01:26:34,595 I forgot to tell you something. 975 01:26:34,725 --> 01:26:36,682 I fell in love with somebody. 976 01:26:36,806 --> 01:26:38,763 Oh, isn't that wonderful? 977 01:26:40,408 --> 01:26:43,880 You know, you're going to have to get out of these wet duds. 978 01:26:44,010 --> 01:26:45,967 I'm going to make love with him! 979 01:26:49,252 --> 01:26:51,209 Well, 980 01:26:51,693 --> 01:26:54,208 first you have to take a hot bath. 981 01:26:58,056 --> 01:27:01,767 Cos if you don't, you're gonna get pneumonia, right? 982 01:27:03,059 --> 01:27:05,016 Huh? 983 01:27:05,140 --> 01:27:07,097 And then you know what happens? 984 01:27:07,221 --> 01:27:09,690 You get pneumonia, then you know what happens? 985 01:27:09,822 --> 01:27:11,779 You die. 986 01:27:11,903 --> 01:27:15,021 And then, you know what happens when you die? 987 01:27:15,144 --> 01:27:17,101 I get to fuck the dead rat. 988 01:27:24,617 --> 01:27:25,811 I'm in love. 989 01:27:25,937 --> 01:27:27,974 You're in love? How delightful. 990 01:27:28,779 --> 01:27:30,337 I'm in love! 991 01:27:31,140 --> 01:27:33,097 I'm in love, you understand? 992 01:27:33,221 --> 01:27:36,180 I'm in love, I'm in love! Oh! 993 01:27:36,302 --> 01:27:38,055 I'm in love! 994 01:27:40,945 --> 01:27:42,901 You know, you're old! 995 01:27:43,025 --> 01:27:45,985 - You're getting fat. - Fat, is it? How unkind. 996 01:27:46,107 --> 01:27:48,064 Half of your hair is out 997 01:27:48,188 --> 01:27:50,908 and the other half is almost white. 998 01:27:51,029 --> 01:27:53,784 In ten years, you'll be playing soccer with your tits. 999 01:27:53,911 --> 01:27:56,824 What do you think of that? You know what I'm gonna be doing? 1000 01:27:56,952 --> 01:27:59,626 You will be on a... wheelchair! 1001 01:27:59,753 --> 01:28:01,710 Well, maybe. 1002 01:28:01,994 --> 01:28:03,348 But, you know... 1003 01:28:03,475 --> 01:28:06,435 I'll be smirking and giggling all the way to eternity. 1004 01:28:06,557 --> 01:28:08,149 How poetic. 1005 01:28:08,277 --> 01:28:10,793 But please, before you go, wash my feet. 1006 01:28:11,239 --> 01:28:13,196 OK. 1007 01:28:14,240 --> 01:28:16,197 Noblesse oblige. 1008 01:28:20,043 --> 01:28:22,558 You know, he and I, we make love. 1009 01:28:23,485 --> 01:28:26,683 Oh, really? That's wonderful. 1010 01:28:26,806 --> 01:28:29,162 - Is he a good fucker? - Magnificent. 1011 01:28:31,729 --> 01:28:33,685 You know, you're a jerk. 1012 01:28:33,809 --> 01:28:38,090 Cos the best fucking you're gonna get is right here in this apartment. 1013 01:28:38,212 --> 01:28:40,168 Stand up. 1014 01:28:43,094 --> 01:28:45,051 He is full of mysteries. 1015 01:28:46,495 --> 01:28:48,452 Give me the soap. 1016 01:28:48,576 --> 01:28:50,727 Listen, you dumb dodo. 1017 01:28:50,858 --> 01:28:55,217 All the mysteries that you're ever gonna know in life are right here. 1018 01:28:55,340 --> 01:28:59,301 He is like everybody but... at the same time he's different. 1019 01:29:00,422 --> 01:29:02,379 You mean, like everybody. 1020 01:29:02,503 --> 01:29:05,143 Yeah, but... even he fright me. 1021 01:29:05,264 --> 01:29:07,221 Even he frightens me. 1022 01:29:07,345 --> 01:29:09,337 What is he, your local pimp? 1023 01:29:09,466 --> 01:29:11,617 He could be. He looks it. 1024 01:29:12,068 --> 01:29:14,024 You know why I'm in love with him? 1025 01:29:14,149 --> 01:29:15,787 I can't wait. 1026 01:29:15,909 --> 01:29:19,506 Because he know. He know how to make me fall in love with him. 1027 01:29:19,631 --> 01:29:22,670 You want this man you love to protect and take care of you. 1028 01:29:22,793 --> 01:29:24,146 Yeah. 1029 01:29:24,273 --> 01:29:27,392 You want this golden, shining, powerful warrior 1030 01:29:27,515 --> 01:29:30,553 to build a fortress where you can hide in. 1031 01:29:30,676 --> 01:29:32,668 So you don't have to ever... have... 1032 01:29:32,797 --> 01:29:34,754 You don't ever have to be afraid. 1033 01:29:34,878 --> 01:29:37,029 You don't have to feel lonely or empty. 1034 01:29:37,159 --> 01:29:39,276 - That's what you want, isn't it? - Yes. 1035 01:29:39,400 --> 01:29:42,712 - Well, you'll never find it. - But I find this man. 1036 01:29:42,842 --> 01:29:46,678 Then it won't be long until he'll want you to build a fortress for him 1037 01:29:46,804 --> 01:29:49,478 out of your tits and your cunt and your hair 1038 01:29:49,605 --> 01:29:51,597 and your smile and the way you smell. 1039 01:29:52,367 --> 01:29:56,726 And... and some place where he can feel comfortable and secure enough 1040 01:29:56,849 --> 01:30:00,206 so that he can worship in front of the altar of his own prick. 1041 01:30:00,330 --> 01:30:03,324 - But I find this man! - No, you're alone. 1042 01:30:03,452 --> 01:30:05,171 You're all alone. 1043 01:30:05,293 --> 01:30:07,933 You won't be free of that feeling of being alone 1044 01:30:08,054 --> 01:30:10,250 until you look death right in the face. 1045 01:30:10,375 --> 01:30:12,970 I mean, that sounds like bullshit, 1046 01:30:13,096 --> 01:30:15,053 some romantic crap, 1047 01:30:15,177 --> 01:30:18,296 until you go right up into the ass of death. 1048 01:30:19,059 --> 01:30:22,690 Right up in his ass... till you find the womb of fear. 1049 01:30:23,581 --> 01:30:25,538 And then,... maybe... 1050 01:30:26,463 --> 01:30:28,853 Maybe then, you'll be able to find him. 1051 01:30:28,984 --> 01:30:30,941 But I find this man. 1052 01:30:31,065 --> 01:30:33,739 He's you! You are that man! 1053 01:30:42,690 --> 01:30:44,647 Get me the scissors. 1054 01:30:44,771 --> 01:30:47,606 - What? - Get me the fingernail scissors. 1055 01:30:54,576 --> 01:30:56,533 No. I want you to cut 1056 01:30:57,297 --> 01:31:00,097 the fingernails on your right hand, these two. 1057 01:31:08,182 --> 01:31:10,139 That's it. 1058 01:31:15,066 --> 01:31:17,058 I want you to put your fingers up my ass. 1059 01:31:17,187 --> 01:31:18,017 What? 1060 01:31:18,147 --> 01:31:20,901 Put your fingers up my ass, are you deaf? 1061 01:31:23,670 --> 01:31:25,627 Go on. 1062 01:31:28,752 --> 01:31:30,709 I'm gonna get a pig... 1063 01:31:30,833 --> 01:31:33,872 and I'm... I'm gonna have the pig fuck you. 1064 01:31:34,515 --> 01:31:36,825 I want the pig to vomit in your face 1065 01:31:36,956 --> 01:31:39,312 and I want you to swallow the vomit. 1066 01:31:39,437 --> 01:31:41,394 Are you gonna do that for me? 1067 01:31:41,518 --> 01:31:43,077 - Yeah. - Huh? 1068 01:31:43,199 --> 01:31:44,428 Yeah! 1069 01:31:44,560 --> 01:31:46,472 I want the pig to die while... 1070 01:31:46,601 --> 01:31:48,513 while you're fucking him. 1071 01:31:48,642 --> 01:31:50,553 Then you'll have to go behind him. 1072 01:31:50,683 --> 01:31:53,244 I want you to smell the dying farts of the pig. 1073 01:31:54,484 --> 01:31:56,441 Are you gonna do all of that for me? 1074 01:31:56,565 --> 01:31:58,318 Yes, and more than that! 1075 01:31:58,446 --> 01:32:00,039 And worse! 1076 01:32:00,167 --> 01:32:02,124 And worse than before. 1077 01:32:10,632 --> 01:32:13,227 You look ridiculous in that make-up. 1078 01:32:13,353 --> 01:32:15,504 Like the caricature of a whore. 1079 01:32:19,036 --> 01:32:21,551 A little touch of Mommy in the night. 1080 01:32:28,200 --> 01:32:30,795 Fake Ophelia drowned in the bathtub. 1081 01:32:37,645 --> 01:32:40,683 I wish you could see yourself. You'd really laugh. 1082 01:32:43,007 --> 01:32:45,363 You're your mother's masterpiece. 1083 01:32:52,492 --> 01:32:54,449 Christ! 1084 01:32:54,573 --> 01:32:58,363 There are too many fucking flowers in this place. I can't breathe. 1085 01:33:01,736 --> 01:33:03,967 You know on the top of the closet? 1086 01:33:04,097 --> 01:33:06,771 The cardboard box, I found all your... 1087 01:33:06,899 --> 01:33:09,460 I found all your little goodies. 1088 01:33:09,580 --> 01:33:11,537 Pens, keychains, 1089 01:33:12,981 --> 01:33:16,612 foreign money, French ticklers, the whole shot. 1090 01:33:18,224 --> 01:33:20,181 Even a clergyman's collar. 1091 01:33:20,825 --> 01:33:25,378 I didn't know you collected all those little knick-knacks left behind. 1092 01:33:28,829 --> 01:33:30,821 Even if the husband lives 1093 01:33:31,990 --> 01:33:33,947 200 fucking years, 1094 01:33:35,192 --> 01:33:38,948 he's never going to be able to discover his wife's real nature. 1095 01:33:39,074 --> 01:33:40,952 I mean, I... 1096 01:33:41,075 --> 01:33:44,352 I might be able to comprehend the universe, 1097 01:33:44,476 --> 01:33:46,433 but... 1098 01:33:48,198 --> 01:33:51,476 I'll never discover the truth about you. Never. 1099 01:33:52,720 --> 01:33:54,712 I mean, who the hell were you? 1100 01:33:57,162 --> 01:33:59,119 Remember that day, 1101 01:33:59,243 --> 01:34:01,200 the first day I was there? 1102 01:34:02,205 --> 01:34:06,325 I knew that I couldn't get into your pants unless I said... 1103 01:34:07,087 --> 01:34:09,044 What did I say? 1104 01:34:09,648 --> 01:34:11,002 Oh, yeah. 1105 01:34:11,129 --> 01:34:15,124 "May I have my bill, please? I have to leave. " 1106 01:34:16,251 --> 01:34:18,208 Remember? 1107 01:34:22,054 --> 01:34:24,011 Last night... 1108 01:34:25,496 --> 01:34:28,330 I ripped off the lights on your mother. 1109 01:34:29,538 --> 01:34:31,894 And the whole joint went bananas. 1110 01:34:34,820 --> 01:34:37,574 All your... guests... 1111 01:34:37,701 --> 01:34:39,658 as you used to call them... 1112 01:34:43,264 --> 01:34:46,303 Well, I guess that includes me, doesn't it? 1113 01:34:48,266 --> 01:34:50,543 It does include me, doesn't it? 1114 01:34:50,668 --> 01:34:55,903 For five years, I was more a guest in this fucking flophouse than a husband. 1115 01:34:56,030 --> 01:34:57,987 With privileges, of course. 1116 01:34:58,871 --> 01:35:01,307 And then, to help me understand you, 1117 01:35:01,433 --> 01:35:03,425 you let me inherit Marcel. 1118 01:35:03,554 --> 01:35:07,150 The husband's double, whose room was the double of ours. 1119 01:35:07,275 --> 01:35:09,232 And you know what? 1120 01:35:09,356 --> 01:35:11,633 I didn't even have the guts to ask him. 1121 01:35:11,758 --> 01:35:15,354 Didn't have the guts to ask him if the same numbers you and I did 1122 01:35:15,479 --> 01:35:17,835 were the same numbers you did with him. 1123 01:35:17,960 --> 01:35:21,477 Our marriage was nothing more than a foxhole for you. 1124 01:35:22,082 --> 01:35:26,636 And all it took for you to get out was a 35-cent razor and a tub full of water. 1125 01:35:26,765 --> 01:35:30,202 You cheap, goddamn, fucking, godforsaken whore. 1126 01:35:30,326 --> 01:35:32,283 I hope you rot in hell. 1127 01:35:32,407 --> 01:35:37,404 You're worse than the dirtiest street pig anybody could find, and you know why? 1128 01:35:37,530 --> 01:35:39,681 You know why? Because you lied. 1129 01:35:39,811 --> 01:35:42,645 You lied to me and I trusted you. You lied. 1130 01:35:42,772 --> 01:35:44,729 You knew you were lying! 1131 01:35:45,894 --> 01:35:47,886 Go on, tell me you didn't lie. 1132 01:35:48,415 --> 01:35:50,976 Haven't you got anything to say about that? 1133 01:35:51,096 --> 01:35:54,295 You can think up something, can't you? 1134 01:35:54,418 --> 01:35:57,172 Go on, tell me something! Smile, you cunt! 1135 01:35:59,180 --> 01:36:01,820 Go on, tell me... tell me something sweet. 1136 01:36:01,941 --> 01:36:04,696 Smile at me and say I just misunderstood. 1137 01:36:06,904 --> 01:36:08,576 Go on, tell me. 1138 01:36:08,704 --> 01:36:10,661 You pig-fucker! 1139 01:36:11,626 --> 01:36:15,462 You goddamn, fucking, pig-fucking liar. 1140 01:36:20,070 --> 01:36:22,027 Rosa, 1141 01:36:24,992 --> 01:36:26,949 I'm sorry... 1142 01:36:29,074 --> 01:36:30,793 I just can't... 1143 01:36:30,915 --> 01:36:32,872 I can't stand it... 1144 01:36:33,156 --> 01:36:36,912 to see these goddamn things on your face. 1145 01:36:44,121 --> 01:36:46,078 You never wore make-up. 1146 01:36:46,522 --> 01:36:50,312 This fucking shit. I'm gonna take this off your mouth. 1147 01:36:51,565 --> 01:36:53,522 This lipstick... 1148 01:36:54,926 --> 01:36:57,806 Rosa... Oh, God! 1149 01:37:02,010 --> 01:37:03,967 I'm sorry. 1150 01:37:04,891 --> 01:37:06,848 I don't know why you did it. 1151 01:37:08,493 --> 01:37:10,450 I'd do it too, if I knew how. 1152 01:37:12,295 --> 01:37:15,686 I just don't know how. 1153 01:37:22,179 --> 01:37:24,330 I have to... I have to find a way. 1154 01:37:25,021 --> 01:37:27,252 Is anyone there? 1155 01:37:27,982 --> 01:37:29,939 What? 1156 01:37:30,343 --> 01:37:32,300 There was a noise in there! 1157 01:37:34,865 --> 01:37:36,822 All right, I'm... 1158 01:37:36,946 --> 01:37:38,903 I'm coming. 1159 01:37:42,549 --> 01:37:44,506 I have to go. 1160 01:37:45,550 --> 01:37:48,908 I have to go, sweetheart, baby. Somebody's calling me. 1161 01:37:54,154 --> 01:37:56,111 Well? Is anyone there? 1162 01:37:56,996 --> 01:37:58,953 Yeah. I'm coming. 1163 01:38:02,198 --> 01:38:04,190 Here he is. Hurry up! 1164 01:38:04,959 --> 01:38:06,916 Wake up! 1165 01:38:07,040 --> 01:38:09,636 - Open up! Open up! - It's four in the morning. 1166 01:38:09,762 --> 01:38:11,754 I need room four for a while. 1167 01:38:13,163 --> 01:38:15,759 Half an hour? Yes, that'll do. 1168 01:38:15,885 --> 01:38:17,477 Yes, half an hour. 1169 01:38:17,605 --> 01:38:20,075 - We're full. - That's not true. 1170 01:38:20,207 --> 01:38:22,927 When you're full, you put a sign outside. 1171 01:38:23,048 --> 01:38:24,801 I know the hotel. 1172 01:38:24,929 --> 01:38:28,081 I'm sick of arguing out on the street. 1173 01:38:28,210 --> 01:38:30,088 Call the owner. 1174 01:38:30,211 --> 01:38:33,728 What are you waiting for? The owner has never made a fuss. 1175 01:38:33,853 --> 01:38:36,129 Rosa and I are old friends. 1176 01:38:37,375 --> 01:38:39,332 Open up. 1177 01:38:45,859 --> 01:38:48,374 Don't make any trouble or I'll tell your boss. 1178 01:38:48,500 --> 01:38:50,457 Come in, it's all sorted... 1179 01:38:54,503 --> 01:38:56,460 You've won. He's taken off. 1180 01:38:57,464 --> 01:38:59,421 I'm very sorry. 1181 01:38:59,545 --> 01:39:02,266 Hurry up! He can't be far away. 1182 01:39:05,148 --> 01:39:08,984 Make him come back. Tell him he can't just walk off. 1183 01:39:51,690 --> 01:39:54,524 Oh,... please don't tell her you found me. 1184 01:39:54,651 --> 01:39:57,246 I don't fancy it any more. Did you see her face? 1185 01:39:57,373 --> 01:39:59,329 Once, my wife satisfied me. 1186 01:39:59,454 --> 01:40:02,447 But now she's got a skin disease. It's like snakeskin. 1187 01:40:02,575 --> 01:40:05,853 - Put yourself in my place. - Come. Come with me. 1188 01:40:05,977 --> 01:40:08,208 But... Let go of me! 1189 01:40:11,499 --> 01:40:12,819 You're crazy! 1190 01:40:13,900 --> 01:40:16,780 Let go of me! Let go! 1191 01:40:18,262 --> 01:40:20,937 Get the fuck out of here! 1192 01:40:22,184 --> 01:40:24,141 Faggot! 1193 01:41:03,986 --> 01:41:05,943 No! 1194 01:41:51,809 --> 01:41:55,166 Try and remember! The man from the fourth floor. 1195 01:41:55,290 --> 01:41:57,247 He moved in a few days ago. 1196 01:41:57,371 --> 01:41:59,522 I told you, I don't know anyone. 1197 01:41:59,652 --> 01:42:03,442 They come and go. The man on the fourth, the woman on the first. 1198 01:42:03,574 --> 01:42:05,531 What do I know? 1199 01:42:08,256 --> 01:42:11,011 Where did they take the furniture to? It's empty. 1200 01:42:11,138 --> 01:42:14,051 Where do you send his mail? Give me his address. 1201 01:42:14,179 --> 01:42:15,932 I don't have it. 1202 01:42:18,581 --> 01:42:20,538 I don't know these people. 1203 01:42:21,183 --> 01:42:23,618 - Not even his name? - Nothing! 1204 01:42:25,505 --> 01:42:27,257 Mam'zelle! 1205 01:42:37,630 --> 01:42:39,587 I've found a flat for us. 1206 01:42:40,832 --> 01:42:42,789 1, rue Jules Verne. 1207 01:42:44,113 --> 01:42:46,070 Yes. In Passy. 1208 01:42:47,835 --> 01:42:50,988 Come quickly! You'll come now? 1209 01:42:52,157 --> 01:42:54,114 Do you know where it is? 1210 01:42:55,119 --> 01:42:57,110 I'll wait for you. Come over. 1211 01:43:18,951 --> 01:43:20,908 Come in, it's open. 1212 01:43:22,953 --> 01:43:24,910 Do you like our flat? 1213 01:43:25,274 --> 01:43:27,231 It's very light. 1214 01:43:27,355 --> 01:43:30,553 There's a tiny room, too. It's too small for a double bed. 1215 01:43:31,117 --> 01:43:33,073 It would be fine for a child. 1216 01:43:33,198 --> 01:43:35,429 Fidel. That's a nice name for a boy. 1217 01:43:35,559 --> 01:43:37,516 Fidel, as in Castro. 1218 01:43:37,640 --> 01:43:39,677 But I'd like a girl, too. 1219 01:43:39,801 --> 01:43:42,316 Rosa. As in Rosa Luxemburg. 1220 01:43:42,442 --> 01:43:44,718 Less famous, but I like it. 1221 01:43:45,723 --> 01:43:47,680 You know, 1222 01:43:48,365 --> 01:43:50,596 I wanted to film you every day. 1223 01:43:50,966 --> 01:43:53,242 In the morning, when you wake up, 1224 01:43:53,367 --> 01:43:55,723 in the evening, when you sleep. 1225 01:43:55,848 --> 01:43:57,805 When you first smile, 1226 01:43:59,770 --> 01:44:01,921 and I didn't film any of that. 1227 01:44:02,732 --> 01:44:04,688 Here. 1228 01:44:08,094 --> 01:44:10,245 Today is the last day of shooting. 1229 01:44:10,375 --> 01:44:12,332 The film is finished. 1230 01:44:12,456 --> 01:44:15,369 I don't like things that finish, things that end. 1231 01:44:15,498 --> 01:44:18,093 You have to start something else right away. 1232 01:44:22,941 --> 01:44:24,898 This flat is huge! 1233 01:44:25,022 --> 01:44:26,979 - Where are you? - I'm here! 1234 01:44:27,103 --> 01:44:30,814 - It's too big! We'll get lost! - Stop it! Don't start! 1235 01:44:30,945 --> 01:44:33,983 - How did you find this flat? - By chance. 1236 01:44:34,106 --> 01:44:37,020 - We'll change everything! - Everything! 1237 01:44:37,148 --> 01:44:39,060 We'll change chance to destiny. 1238 01:44:39,189 --> 01:44:41,067 Go on, Jeanne. Take off! 1239 01:44:41,190 --> 01:44:44,342 Fly away, you're in heaven! 1240 01:44:44,471 --> 01:44:46,463 You're soaring, you're in heaven! 1241 01:44:46,592 --> 01:44:48,982 Come down, take a nose dive, come down! 1242 01:44:50,914 --> 01:44:52,985 Make three turns, come down. 1243 01:44:53,155 --> 01:44:56,627 Jeanne, what's happening? There's an air pocket. 1244 01:44:56,757 --> 01:44:58,714 What's happening? 1245 01:45:01,279 --> 01:45:03,510 The patches of turbulence are over. 1246 01:45:04,761 --> 01:45:07,481 We can't play like children any more, Jeanne. 1247 01:45:11,284 --> 01:45:13,879 - We're adults. - Adults? That's awful! 1248 01:45:14,686 --> 01:45:16,642 Yes. It's awful. 1249 01:45:18,807 --> 01:45:20,764 What do adults do? 1250 01:45:20,888 --> 01:45:22,845 I don't know. 1251 01:45:22,969 --> 01:45:26,327 We'll have to invent the gestures and the words. 1252 01:45:26,691 --> 01:45:28,648 For example, adults... 1253 01:45:35,615 --> 01:45:37,766 But there's one thing I do know. 1254 01:45:37,896 --> 01:45:40,890 Adults are calm, serious, 1255 01:45:41,018 --> 01:45:43,977 logical, measured, level-headed. 1256 01:45:44,099 --> 01:45:45,249 Yes. 1257 01:45:45,380 --> 01:45:48,738 - And... they face up to problems. - Yes, yes. Yes, yes. 1258 01:45:48,862 --> 01:45:51,980 You see, Jeanne, this flat won't work for us. 1259 01:45:52,103 --> 01:45:54,858 This flat, it won't work for us, Jeanne. 1260 01:45:55,385 --> 01:45:57,980 - Where are you going? - To look for a flat. 1261 01:45:58,146 --> 01:46:00,103 What kind of flat? 1262 01:46:00,227 --> 01:46:02,184 A flat we can live in. 1263 01:46:02,308 --> 01:46:04,265 We can live here. 1264 01:46:04,389 --> 01:46:07,302 It's squalid. It smells. It makes me sick. 1265 01:46:07,430 --> 01:46:09,387 - Are you coming with me? - No, no. 1266 01:46:09,511 --> 01:46:13,586 I've got to close the windows and return the key. There's a lot to do. 1267 01:46:18,516 --> 01:46:20,473 OK. 1268 01:46:20,597 --> 01:46:22,554 - Bye. - Bye. 1269 01:47:25,319 --> 01:47:27,197 It's me again. 1270 01:47:28,281 --> 01:47:30,238 It's over. It's over. 1271 01:47:30,362 --> 01:47:32,593 It's over, then it begins again. 1272 01:47:32,723 --> 01:47:36,479 What begins again? I don't understand anything any more. 1273 01:47:36,605 --> 01:47:39,564 There's nothing to understand. We left the apartment. 1274 01:47:39,686 --> 01:47:42,326 Now we begin again with love and all the rest of it. 1275 01:47:42,447 --> 01:47:44,404 - The rest? - Yeah, listen. 1276 01:47:45,089 --> 01:47:47,046 I'm 45. 1277 01:47:47,170 --> 01:47:51,005 I'm a widower. I've got a little hotel, a kind of a dump. 1278 01:47:51,131 --> 01:47:53,693 But it's not completely a flophouse. 1279 01:47:53,813 --> 01:47:57,443 And... I used to live on my luck, and I got married. 1280 01:47:57,895 --> 01:48:00,171 My wife killed herself. 1281 01:48:00,296 --> 01:48:02,253 But you know, what the hell. 1282 01:48:02,377 --> 01:48:04,608 I'm... no prize. 1283 01:48:04,738 --> 01:48:07,412 I picked up a nail when I was in Cuba in 1948 1284 01:48:07,539 --> 01:48:10,772 and now I got a prostate like an Idaho potato. 1285 01:48:10,901 --> 01:48:14,862 But I'm still a good stick man, even if I can't have any children. 1286 01:48:15,863 --> 01:48:17,661 Let's see. 1287 01:48:17,784 --> 01:48:21,745 I don't have any stomping grounds. I don't have any friends. 1288 01:48:22,786 --> 01:48:24,982 I suppose if I hadn't met you, 1289 01:48:25,108 --> 01:48:28,545 I'd probably settle for a hard chair and a hemorrhoid. 1290 01:48:28,669 --> 01:48:31,583 Anyway, to make a long, dull story even duller, 1291 01:48:31,711 --> 01:48:36,025 I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this 1292 01:48:36,153 --> 01:48:40,194 and pick up a young chick like you... and call her a bimbo. 1293 01:48:48,198 --> 01:48:50,155 I'm awfully sorry to intrude 1294 01:48:50,279 --> 01:48:52,636 but I was so struck with your beauty 1295 01:48:52,761 --> 01:48:55,754 that I thought I could offer you a glass of champagne. 1296 01:48:55,882 --> 01:48:57,760 Is this seat taken? 1297 01:48:57,883 --> 01:49:00,159 - No. - May I? 1298 01:49:00,284 --> 01:49:02,241 If you'd like to. 1299 01:49:07,528 --> 01:49:09,484 Garcon! 1300 01:49:10,809 --> 01:49:13,529 You know, the tango is a rite. 1301 01:49:14,491 --> 01:49:16,448 Do you understand "rite"? 1302 01:49:16,572 --> 01:49:19,133 And you must watch the legs of the dancers. 1303 01:49:48,107 --> 01:49:50,064 Oh, no! 1304 01:49:50,188 --> 01:49:52,942 You haven't drunk your champagne because it was warm. 1305 01:49:53,069 --> 01:49:56,905 And then I ordered you a Scotch and you haven't drunk your Scotch. 1306 01:50:08,116 --> 01:50:10,472 Come on. Just a sip for Daddy. 1307 01:50:14,199 --> 01:50:17,158 Now, if you love me, you'll drink all of it. 1308 01:50:17,281 --> 01:50:19,237 OK, I love you. 1309 01:50:19,402 --> 01:50:21,154 Bravo! 1310 01:50:21,282 --> 01:50:23,239 Tell me about your wife. 1311 01:50:30,487 --> 01:50:32,444 Let's talk about us. 1312 01:50:33,328 --> 01:50:35,206 OK. 1313 01:50:35,329 --> 01:50:37,321 But this place is so pitiful. 1314 01:50:38,370 --> 01:50:40,327 Yes, but I'm here, aren't I? 1315 01:50:42,052 --> 01:50:44,009 Monsieur Maitre d'H�tel. 1316 01:50:45,214 --> 01:50:47,171 That's rather nasty. 1317 01:50:47,975 --> 01:50:50,046 Anyway, you dummy, I love you. 1318 01:50:51,297 --> 01:50:53,254 And I want to live with you. 1319 01:50:53,538 --> 01:50:55,495 In your flophouse? 1320 01:50:58,620 --> 01:51:01,260 In my flophouse. What the hell does that mean? 1321 01:51:01,381 --> 01:51:03,977 What the hell difference does it make 1322 01:51:04,103 --> 01:51:06,572 if I have a flophouse or a hotel or a castle? 1323 01:51:06,704 --> 01:51:08,935 I love you. What the fuck does it matter?! 1324 01:51:31,276 --> 01:51:33,232 The jury has chosen 1325 01:51:33,356 --> 01:51:35,792 the following ten best couples: 1326 01:51:35,918 --> 01:51:37,510 No. 3! 1327 01:51:37,639 --> 01:51:39,118 7! 1328 01:51:39,239 --> 01:51:41,674 8,... 9, 1329 01:51:41,800 --> 01:51:44,441 11,... 12, 1330 01:51:44,562 --> 01:51:46,519 13,... 14, 1331 01:51:46,683 --> 01:51:48,720 15... and 19! 1332 01:51:50,204 --> 01:51:53,482 And now, ladies and gentlemen, good luck for the last tango! 1333 01:52:08,979 --> 01:52:10,936 Give me some more whisky. 1334 01:52:11,581 --> 01:52:14,016 Oh, I thought you weren't drinking. 1335 01:52:14,142 --> 01:52:17,055 But I'm thirsty now and I want some more drink. 1336 01:52:17,183 --> 01:52:20,336 All right. I think that's a good idea. 1337 01:52:20,465 --> 01:52:22,422 Wait a minute. 1338 01:52:22,866 --> 01:52:26,702 Because you're really beautiful. Wait a minute. 1339 01:52:27,508 --> 01:52:29,465 I'm sorry. 1340 01:52:30,109 --> 01:52:34,150 I'm terribly sorry. I didn't mean to spill my drink. 1341 01:52:37,753 --> 01:52:39,710 Let's have a toast 1342 01:52:39,834 --> 01:52:41,791 to our life in the hotel. 1343 01:52:41,915 --> 01:52:44,111 No! Fuck all that! Come on. 1344 01:52:44,236 --> 01:52:46,193 Hey, listen. 1345 01:52:46,317 --> 01:52:49,755 Let's drink a toast to our life in the country. Huh? 1346 01:52:49,879 --> 01:52:52,440 You're a nature lover? You didn't tell me. 1347 01:52:52,560 --> 01:52:54,517 Oh, for Chr... I'm a nature boy. 1348 01:52:54,641 --> 01:52:57,998 Can't you see me with the cows and the chickenshit all over me? 1349 01:52:58,123 --> 01:52:59,875 Oh, yeah. 1350 01:53:00,003 --> 01:53:02,439 - To the house of the cows. - Cows. 1351 01:53:02,565 --> 01:53:04,522 I will be your cow, too. 1352 01:53:06,246 --> 01:53:08,203 And listen... 1353 01:53:08,327 --> 01:53:10,284 I get to milk you twice a day. 1354 01:53:10,809 --> 01:53:13,961 - How about that? - I hate the country. 1355 01:53:14,090 --> 01:53:17,209 - You hate the country? - I hate it! 1356 01:53:17,332 --> 01:53:19,289 I prefer to go to the hotel. 1357 01:53:19,413 --> 01:53:21,530 - Come on, let's go... - No. Let's dance. 1358 01:53:24,523 --> 01:53:26,754 Come on. Don't you wanna dance? 1359 01:53:31,766 --> 01:53:33,723 We can start again. 1360 01:54:33,556 --> 01:54:35,912 That's the limit! What are you doing? 1361 01:54:36,037 --> 01:54:37,915 You'll have to leave, sir. 1362 01:54:38,038 --> 01:54:40,872 Madame! 'Tis ever love. 1363 01:54:40,999 --> 01:54:43,230 Go to the circus if you want to see love! 1364 01:54:43,360 --> 01:54:45,317 Go on! Get out of here! 1365 01:54:45,441 --> 01:54:47,398 You'll have to leave. 1366 01:54:55,966 --> 01:54:57,923 Kiss me, sweetheart! 1367 01:54:58,047 --> 01:55:01,439 Farewell, you sweet peach blossom. 1368 01:55:06,931 --> 01:55:09,891 I could dance for ever. Oh, my hemorrhoid! 1369 01:55:14,375 --> 01:55:16,492 Beauty of mine, sit before me. 1370 01:55:16,616 --> 01:55:20,657 Let me peruse you and remember you always like this. 1371 01:55:25,940 --> 01:55:27,897 Garcon! Champagne! 1372 01:55:28,542 --> 01:55:31,535 If music be the food of love, play on. 1373 01:55:32,103 --> 01:55:34,060 What's the matter with you? 1374 01:55:34,184 --> 01:55:36,141 It's finished. 1375 01:55:36,265 --> 01:55:38,222 What's the matter with you? 1376 01:55:38,346 --> 01:55:41,943 - It's finished! - What's finished? 1377 01:55:42,068 --> 01:55:44,788 We're never going to see each other again. Never! 1378 01:55:44,909 --> 01:55:46,866 That's ridiculous. 1379 01:55:48,351 --> 01:55:50,866 - That's ridiculous! - It's not a joke. 1380 01:55:51,392 --> 01:55:54,670 - Oh, you dirty rat! - It's finished. 1381 01:55:55,194 --> 01:55:58,666 Look, when something's finished, it begins again. 1382 01:55:59,716 --> 01:56:01,673 I'm getting married! 1383 01:56:01,797 --> 01:56:03,754 I'm going away. 1384 01:56:03,878 --> 01:56:05,835 It's finished. 1385 01:56:06,279 --> 01:56:08,236 Oh, Jesus. 1386 01:56:09,801 --> 01:56:13,352 Listen, that's not a subway strap, that's me cock! 1387 01:56:13,643 --> 01:56:15,600 It's finished! 1388 01:56:20,006 --> 01:56:21,804 Jesus! 1389 01:56:51,501 --> 01:56:53,254 Wait a minute! 1390 01:56:54,382 --> 01:56:56,339 You dumb bimbo! 1391 01:56:57,224 --> 01:56:59,500 Shit! Wait a minute. Goddamn it! 1392 01:57:00,505 --> 01:57:02,462 Hey! 1393 01:57:05,467 --> 01:57:07,983 Hey, rube! Come here! 1394 01:57:09,149 --> 01:57:11,106 Come here! 1395 01:57:13,431 --> 01:57:15,388 Come here! 1396 01:57:17,953 --> 01:57:19,910 I'm gonna get you! 1397 01:57:20,515 --> 01:57:21,743 Bimbo! 1398 01:57:56,541 --> 01:57:58,498 Stop! Stop! 1399 01:57:58,622 --> 01:58:00,055 Hold it! 1400 01:58:00,182 --> 01:58:01,741 It's over. 1401 01:58:01,863 --> 01:58:03,058 Hey, cool it! 1402 01:58:03,184 --> 01:58:04,937 Stop it! We're finished. 1403 01:58:07,186 --> 01:58:10,338 Go away! Go away! Go away! 1404 01:58:10,547 --> 01:58:12,504 Go away! 1405 01:58:13,829 --> 01:58:15,786 I can't win. 1406 01:58:16,510 --> 01:58:18,467 Give me a break! 1407 01:58:23,433 --> 01:58:25,629 I'll call the police! 1408 01:58:25,754 --> 01:58:28,554 Aha! I smell the henhouse. 1409 01:58:30,357 --> 01:58:32,508 Well, shit, I'm not in your way. 1410 01:58:32,638 --> 01:58:34,550 After you, mademoiselle! 1411 01:58:37,600 --> 01:58:40,958 So long, sister. Besides, you're a crummy-looking broad. 1412 01:58:42,122 --> 01:58:45,082 I don't give a damn if I never see you again. 1413 01:58:46,364 --> 01:58:48,321 Shit. 1414 01:59:04,373 --> 01:59:06,045 It's over! 1415 01:59:06,173 --> 01:59:08,130 It's over! 1416 01:59:08,254 --> 01:59:10,052 Oh, fuck the police. 1417 01:59:10,175 --> 01:59:11,404 It's over! 1418 01:59:11,536 --> 01:59:13,528 Listen, I want to talk to you. 1419 01:59:23,902 --> 01:59:25,734 Help! 1420 01:59:25,863 --> 01:59:29,778 Help! Help! 1421 01:59:31,545 --> 01:59:33,662 Please, help! 1422 01:59:33,787 --> 01:59:36,780 Help! Help! 1423 01:59:47,473 --> 01:59:49,430 Oh, man! 1424 01:59:58,438 --> 02:00:01,716 Help! Help me! 1425 02:00:03,120 --> 02:00:05,077 Help! 1426 02:00:05,562 --> 02:00:07,554 This is getting ridiculous. 1427 02:00:17,643 --> 02:00:19,555 It's the title shot, baby. 1428 02:00:19,684 --> 02:00:21,641 We're going all the way. 1429 02:00:30,529 --> 02:00:32,566 It's a little old, 1430 02:00:32,690 --> 02:00:34,886 but full of memories? 1431 02:00:45,336 --> 02:00:47,293 Mademoiselle... 1432 02:00:51,219 --> 02:00:53,176 How do you like your hero? 1433 02:00:54,020 --> 02:00:55,977 Over easy or sunny-side up? 1434 02:01:02,304 --> 02:01:04,740 You ran through Africa and Asia 1435 02:01:05,826 --> 02:01:07,783 and Indonesia. 1436 02:01:08,587 --> 02:01:10,544 And now I've found you. 1437 02:01:12,429 --> 02:01:14,386 And I love you. 1438 02:01:17,592 --> 02:01:19,549 I wanna know your name. 1439 02:01:21,473 --> 02:01:22,953 Jeanne. 1440 02:01:28,117 --> 02:01:30,074 Our children. 1441 02:01:31,078 --> 02:01:33,035 Our children. 1442 02:01:36,120 --> 02:01:38,077 Our children... 1443 02:01:43,204 --> 02:01:45,161 will remember. 1444 02:03:09,885 --> 02:03:11,842 I don't know who he is. 1445 02:03:13,326 --> 02:03:15,318 He followed me in the street. 1446 02:03:15,968 --> 02:03:18,403 He tried to rape me. He's a lunatic. 1447 02:03:19,369 --> 02:03:21,440 I don't know what he's called. 1448 02:03:22,411 --> 02:03:24,368 I don't know his name. 1449 02:03:24,492 --> 02:03:26,529 I don't know who he is. 1450 02:03:26,653 --> 02:03:28,645 He tried to rape me. 1451 02:03:28,774 --> 02:03:30,811 I don't know. 1452 02:03:31,135 --> 02:03:33,092 I don't know him. 1453 02:03:35,337 --> 02:03:37,294 I don't know who he is. 1454 02:03:39,219 --> 02:03:41,175 He's a lunatic. 1455 02:03:42,300 --> 02:03:44,257 I don't know his name.