1 00:00:26,973 --> 00:00:30,204 - (knock at door) - (man) Anita! 2 00:00:30,293 --> 00:00:33,126 (man chuckles) 3 00:00:33,213 --> 00:00:35,204 Coming. 4 00:00:39,413 --> 00:00:43,406 (man) I've been saving up for you for a long time. 5 00:00:43,493 --> 00:00:46,007 Come on, honey! 6 00:00:50,533 --> 00:00:52,842 (man laughs) 7 00:00:52,933 --> 00:00:58,246 Come on, honey! I'm a-waiting! 8 00:00:59,653 --> 00:01:03,282 - Happy birthday, Colonel! - (laughs) 9 00:01:06,133 --> 00:01:09,250 Oh, darlin', darlin'! 10 00:01:10,573 --> 00:01:14,282 All right, let's raise the flag on the flagpole! 11 00:01:14,373 --> 00:01:17,809 You know the rules. No side arms upstairs. 12 00:01:17,893 --> 00:01:20,202 Birthday kiss. Yeah. 13 00:01:20,293 --> 00:01:22,932 Take off your coat and stay a while. 14 00:01:24,333 --> 00:01:26,324 - Come on, darlin'. - A toast. 15 00:01:26,413 --> 00:01:29,325 A toast? Yeah, give me a drink. Sure. 16 00:01:30,573 --> 00:01:35,010 - Colonel, you're such a pig! - Yeah! Oink, oink! 17 00:01:35,093 --> 00:01:36,287 (laughs) 18 00:01:36,373 --> 00:01:39,968 - One year better. - One year better and one year older. 19 00:01:40,053 --> 00:01:41,930 Mm! 20 00:01:42,013 --> 00:01:45,050 Now, darlin', what do you say, huh? 21 00:01:45,133 --> 00:01:48,967 Where's the centre of your charms? Come on! Come on! 22 00:02:00,333 --> 00:02:02,403 (guffaws) 23 00:02:03,133 --> 00:02:05,567 I want that kiss! 24 00:02:12,293 --> 00:02:16,411 (band plays "Shall We Gather At The River?") 25 00:02:16,493 --> 00:02:18,609 Where you goin'? 26 00:02:21,533 --> 00:02:25,048 There they go again. What the hell's goin' on? 27 00:02:25,133 --> 00:02:27,488 (singing) 28 00:02:45,093 --> 00:02:47,732 God-fearing citizens of this fine town, 29 00:02:47,813 --> 00:02:54,889 ain't it about time we stop letting the sad morality of a pernicious few sinners 30 00:02:54,973 --> 00:02:56,850 bring shame upon us all? 31 00:02:56,933 --> 00:02:57,968 (all) Amen! 32 00:02:58,053 --> 00:03:02,012 Time to put a stop to the drinkin'... 33 00:03:02,093 --> 00:03:04,084 and the gamblin'... 34 00:03:04,173 --> 00:03:06,164 and the whorin'... 35 00:03:06,253 --> 00:03:08,562 right under our very noses! 36 00:03:08,653 --> 00:03:12,851 Hey, preacher, you come up here. We think we could change your mind. 37 00:03:12,933 --> 00:03:16,448 (chatter and piano music) 38 00:03:24,813 --> 00:03:27,725 A man's entitled to a drink every once in a while. 39 00:03:27,813 --> 00:03:31,886 My father, he'd have his drink on Saturday night and work hard all week long. 40 00:03:31,973 --> 00:03:34,043 Nothing wrong with that. 41 00:03:34,133 --> 00:03:37,170 You see, it says in the Bible... 42 00:03:45,173 --> 00:03:47,050 Give me two cards. 43 00:03:47,133 --> 00:03:49,124 Two. I want two. 44 00:03:49,213 --> 00:03:51,681 (woman chuckles) 45 00:03:51,773 --> 00:03:53,889 You had two already. 46 00:03:53,973 --> 00:03:58,524 Hold on there! Where you goin'? We ain't finished yet. 47 00:03:58,613 --> 00:04:02,891 I ain't even got my birthday kiss yet. You gonna rob me of it? 48 00:04:02,973 --> 00:04:05,123 Come on, now. 49 00:04:05,213 --> 00:04:07,727 (laughs and whoops) 50 00:04:10,133 --> 00:04:12,124 It's all right. Come on. 51 00:04:18,573 --> 00:04:22,885 You stay away from me! Cody! Cody! Cody! 52 00:04:22,973 --> 00:04:26,010 - Cody! - Damn whore! 53 00:04:28,333 --> 00:04:30,847 Keep your hands off her, Colonel. 54 00:04:30,933 --> 00:04:35,802 I paid for a goddamn birthday kiss! I'm gonna get one! 55 00:04:37,013 --> 00:04:39,607 You touch her again, you're a dead man. 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,523 (gasping and shrieking) 57 00:05:01,293 --> 00:05:04,251 (man) She shot him! The whore shot the colonel! 58 00:05:04,333 --> 00:05:07,803 Get her! Harlot! Get her! 59 00:05:07,893 --> 00:05:11,966 She shot the colonel! She shot him! Get her! Get her! 60 00:05:20,253 --> 00:05:24,132 (singing "Onward Christian Soldiers") 61 00:05:50,933 --> 00:05:52,924 You OK? 62 00:05:53,933 --> 00:05:55,924 Ohh! 63 00:06:03,173 --> 00:06:06,370 The good Lord sayeth an eye for an eye, a life for a life. 64 00:06:06,453 --> 00:06:09,013 Lord, let this Jezebel be damned to death! 65 00:06:09,093 --> 00:06:12,369 Harlot, you cannot escape the wrath of our Lord. 66 00:06:12,453 --> 00:06:15,092 I accuse you of harlotry. 67 00:06:15,173 --> 00:06:18,290 I accuse you of destroying the sanctity of marriage. 68 00:06:18,373 --> 00:06:22,048 I accuse you of bringing sin and disease to this town. 69 00:06:22,133 --> 00:06:25,762 You have blackened the sun and bloodied the moon. 70 00:06:25,853 --> 00:06:29,209 I accuse you of having a scorpion between your legs 71 00:06:29,293 --> 00:06:33,286 that destroys man's covenant with God! 72 00:06:33,373 --> 00:06:37,844 Cleanse yourself with death! Free yourself from your sinful enslavement! 73 00:06:37,933 --> 00:06:39,685 Just get on with it. 74 00:06:39,773 --> 00:06:42,128 Then let us pray. 75 00:06:42,893 --> 00:06:46,647 O God, Jesus has said 76 00:06:46,733 --> 00:06:49,372 every tree is known by its fruits. 77 00:06:49,813 --> 00:06:54,887 This woman has brought forth bad fruit, and we pray unto you today, Lord, 78 00:06:54,973 --> 00:06:58,602 to bless us as we rid our fair community of this woman, 79 00:06:58,693 --> 00:07:02,686 this abomination, this scarlet temptress who is ruining our town. 80 00:07:02,773 --> 00:07:06,607 I say unto her the day of wrath is at hand. 81 00:07:06,693 --> 00:07:08,524 Hyah! 82 00:07:10,613 --> 00:07:11,966 Hah! 83 00:07:26,053 --> 00:07:27,406 (cheering) 84 00:07:37,453 --> 00:07:39,011 (laughs) 85 00:08:05,573 --> 00:08:09,691 Seems more like a lifetime than three years. 86 00:08:09,773 --> 00:08:15,291 I'm not exactly... your blushing bride any more. 87 00:08:17,133 --> 00:08:20,887 I know you don't hold it against me, but I do. 88 00:08:22,613 --> 00:08:26,322 At least I never let another man kiss me. 89 00:08:27,333 --> 00:08:30,006 (train whistle) 90 00:08:33,893 --> 00:08:38,967 I'll always have you in my heart. If nothing else, at least that's sacred. 91 00:08:39,053 --> 00:08:43,012 If we don't put ground between us and Echo City, we won't be going anywhere. 92 00:08:45,733 --> 00:08:48,122 (train bell clangs) 93 00:08:54,933 --> 00:08:59,324 Hey there. We're with the Pinkerton Detective Agency. I wonder if you can help us. 94 00:08:59,413 --> 00:09:02,689 We're looking for a Mrs. Matilda Clayborne. 95 00:09:02,773 --> 00:09:05,241 That's her in the buggy. 96 00:09:05,333 --> 00:09:07,449 Thank you. 97 00:09:08,173 --> 00:09:11,609 They're way out of my jurisdiction by now, Mrs. Clayborne. 98 00:09:11,693 --> 00:09:15,845 Chappy, if you were anything more than a pile of manure with a badge on it, 99 00:09:15,933 --> 00:09:18,003 my colonel might still be alive. 100 00:09:18,093 --> 00:09:23,645 I didn't put no gun to your mister's head and make him jump that whore. 101 00:09:23,733 --> 00:09:24,961 Bitch. 102 00:09:28,293 --> 00:09:31,126 We came as soon as we got the wire. Sorry about your husband. 103 00:09:31,213 --> 00:09:33,044 You're wasting time. 104 00:09:33,133 --> 00:09:38,605 I'm hiring you because what passes for the law around here won't leave this jurisdiction. 105 00:09:38,693 --> 00:09:44,006 I want that filthy harlot killed or brought back to me, no matter what. 106 00:09:44,093 --> 00:09:46,323 I had these drawn up. 107 00:09:47,613 --> 00:09:51,049 That's just a taste of what you'll get when you bring her back here. 108 00:09:53,573 --> 00:09:56,485 Sonny, you want to get our mounts off the horse car? 109 00:09:56,573 --> 00:09:58,484 - Yes, sir. - Don't worry, ma'am. 110 00:09:58,573 --> 00:10:02,885 You just point us which way they went, we'll track 'em all right. 111 00:10:46,693 --> 00:10:49,332 OK, lift it. Higher. 112 00:10:50,733 --> 00:10:52,485 OK, ease it down. 113 00:10:52,573 --> 00:10:53,972 (crash) 114 00:10:54,053 --> 00:10:57,329 (Anita) That should do it. 115 00:10:57,413 --> 00:10:59,722 - (rattlesnake rattles) - (neighing) 116 00:11:02,133 --> 00:11:04,124 The wagon! 117 00:11:04,933 --> 00:11:07,970 Are you all right, Sweetpea? 118 00:11:21,573 --> 00:11:23,131 Yah! 119 00:11:41,973 --> 00:11:43,247 Whoa! 120 00:11:48,133 --> 00:11:50,363 Whoa! Whoa! 121 00:11:51,533 --> 00:11:53,364 Whoa! 122 00:11:59,773 --> 00:12:02,162 Oh, whoa! Whoa, now! 123 00:12:05,853 --> 00:12:07,047 Whoa. 124 00:12:11,333 --> 00:12:14,291 Might as well eat this too. 125 00:12:14,373 --> 00:12:18,605 - You can't tell the one meat from the other. - Yeah. Just like men. 126 00:12:18,693 --> 00:12:20,524 (giggling) 127 00:12:22,213 --> 00:12:25,728 So are we gonna find another saloon somewhere? 128 00:12:25,813 --> 00:12:28,327 I'm finished with that. 129 00:12:28,413 --> 00:12:31,007 So am I. 130 00:12:33,693 --> 00:12:36,446 What have you got there? Is that a stock certificate? 131 00:12:36,533 --> 00:12:41,368 It's a homesteader's claim to 640 acres in the Oregon Territory. 132 00:12:41,453 --> 00:12:43,762 Jim and I had it. It's what we came out west for. 133 00:12:43,853 --> 00:12:46,447 - What's it worth? - A lot of hard work. 134 00:12:46,533 --> 00:12:49,411 Then what you got? A farm - unless the bank takes it away. 135 00:12:49,493 --> 00:12:53,645 - We were gonna start a sawmill. - A sawmill? 136 00:12:53,733 --> 00:12:58,045 Yeah. All the settling out here now means more schools and saloons, 137 00:12:58,133 --> 00:13:00,124 churches, houses - that means lumber. 138 00:13:00,213 --> 00:13:03,489 How come you never told us about this before? 139 00:13:04,333 --> 00:13:08,485 I don't know. I didn't know how I was gonna do it all by myself. 140 00:13:08,573 --> 00:13:14,523 What I mean to say is, I'd like it if you all go in with me. 141 00:13:14,613 --> 00:13:17,730 Together we could do it. We could run a business. 142 00:13:17,813 --> 00:13:19,132 A sawmill? 143 00:13:19,213 --> 00:13:23,889 We sold our bodies. Why can't we sell some wood? 144 00:13:26,213 --> 00:13:28,966 Might as well cook that thing more. Won't hurt to burn it. 145 00:13:29,053 --> 00:13:31,487 I suppose not. 146 00:13:32,493 --> 00:13:34,927 Takes money. 147 00:13:36,413 --> 00:13:38,563 Building a sawmill takes money. 148 00:13:38,653 --> 00:13:43,363 I know. I'm probably just dreaming, but it's the closest thing to a plan we've got. 149 00:13:43,453 --> 00:13:45,887 Well, it could be I got some. 150 00:13:48,133 --> 00:13:52,729 In Agua Dulce. Been wiring it there for years. Over $12,000 now. 151 00:13:52,813 --> 00:13:54,804 What? Tw... 152 00:13:55,893 --> 00:13:59,568 - What are you saying? - I'm saying sawmill. 153 00:14:01,013 --> 00:14:03,163 Why the hell not? 154 00:14:07,253 --> 00:14:10,928 Yeah. Why the hell not? 155 00:14:15,893 --> 00:14:17,212 Ooh! 156 00:14:19,293 --> 00:14:21,284 A sawmill! 157 00:14:27,893 --> 00:14:32,091 - As long as I don't get any splinters. - Oh, Eileen! 158 00:14:35,853 --> 00:14:37,844 This stuff's... raunchy. 159 00:14:37,933 --> 00:14:40,925 (Anita) That's why they call it rotgut. 160 00:14:42,053 --> 00:14:44,089 (Lilly) Oh, it hits you quick. 161 00:14:44,173 --> 00:14:46,528 (giggling) 162 00:14:52,973 --> 00:14:54,964 Whoa. 163 00:14:56,253 --> 00:15:00,724 - Maybe a day old. - They was pullin' a wagon. 164 00:15:00,813 --> 00:15:04,886 If it don't rain, it won't be hard pickin' 'em up. 165 00:15:28,133 --> 00:15:30,249 (horse snorts) 166 00:15:54,053 --> 00:15:56,044 Morning, ma'am. 167 00:15:57,653 --> 00:16:02,647 Don't go firing that thing. I just wanna show you something. 168 00:16:06,133 --> 00:16:10,206 I must say the likeness doesn't do you justice. 169 00:16:16,573 --> 00:16:19,212 Yeah, that's me all right. 170 00:16:19,293 --> 00:16:21,568 My name's McCoy. Joshua McCoy. 171 00:16:21,653 --> 00:16:24,121 Where are you headed, Mr. McCoy? 172 00:16:24,213 --> 00:16:26,363 I'm a prospector, see? 173 00:16:26,453 --> 00:16:29,684 These hills are too picked over. I thought I'd make my way up north. 174 00:16:29,773 --> 00:16:32,492 I've seen prospectors. You don't look like one. 175 00:16:32,573 --> 00:16:35,326 Oh, I am. Truly am. 176 00:16:36,493 --> 00:16:40,964 I'm counting on making a big strike soon as I get some things taken care of. 177 00:16:41,053 --> 00:16:45,569 You wouldn't be thinking this reward would be part of your stake, would you? 178 00:16:47,813 --> 00:16:51,283 No, ma'am, I'm just riding in the same direction as you. 179 00:16:53,893 --> 00:16:57,203 All right. Put on your hat and be on your way, Mr. McCoy. 180 00:16:58,773 --> 00:17:01,412 Only if you put your clothes on. 181 00:17:04,453 --> 00:17:06,489 - Get movin'. - Ma'am. 182 00:17:10,413 --> 00:17:14,372 One more thing. They put Pinkertons on your trail. You best keep moving. 183 00:17:18,733 --> 00:17:21,452 Pack everything on horseback. We're leaving the wagon. 184 00:17:21,533 --> 00:17:23,683 - What about our things? - Leave 'em. 185 00:17:23,773 --> 00:17:26,333 We gotta be in Agua Dulce by tomorrow. 186 00:17:56,373 --> 00:17:59,126 - Yes, may I help you? - Yeah. 187 00:18:00,413 --> 00:18:05,009 - I wanna buy a dress. - What kind of dress did you have in mind? 188 00:18:05,093 --> 00:18:08,244 One of the ready-to-wear kind like in that Sears catalogue. 189 00:18:08,333 --> 00:18:13,123 I really think a woman like you would be happier shopping someplace else. 190 00:18:14,533 --> 00:18:17,331 (bell tolls) 191 00:18:19,493 --> 00:18:21,609 (man) Hyah! Come on! 192 00:18:52,013 --> 00:18:54,607 Morning, ma'am. 193 00:19:02,973 --> 00:19:05,726 (woman) Good day, Mr. Landaker. 194 00:19:11,373 --> 00:19:13,967 - I believe you dropped this. - Why, thank you. 195 00:19:14,053 --> 00:19:15,964 - My pleasure. - I'm new here. 196 00:19:16,053 --> 00:19:19,648 If it wouldn't be too much trouble, could you suggest a respectable place 197 00:19:19,733 --> 00:19:22,850 where I might have a meal and a decent libation? 198 00:19:22,933 --> 00:19:26,448 Now, I just might know of such a place. 199 00:19:26,533 --> 00:19:28,649 (whispers) 200 00:19:30,013 --> 00:19:35,690 How dare you cast such lewd and salacious aspersions upon my person! 201 00:19:35,773 --> 00:19:37,968 But... that might be interesting. 202 00:19:38,053 --> 00:19:42,604 Eileen! You don't gotta whore yourself with the first old fart that comes along. 203 00:19:44,413 --> 00:19:46,973 - Silly child! - Tramps, the both of you! 204 00:19:47,053 --> 00:19:49,123 Huh! Lilly! 205 00:19:49,213 --> 00:19:53,604 Can't you tell I was just trying to get something passable to eat? 206 00:19:53,693 --> 00:19:56,810 Oh, yeah? And I'm Wyatt Earp. 207 00:19:56,893 --> 00:20:00,442 - Can I have a kiss, Wyatt Earp? - Don't you pucker up to me, Eileen. 208 00:20:00,533 --> 00:20:03,172 Come on. Come on. Mm! 209 00:20:11,133 --> 00:20:13,124 Eileen. 210 00:20:16,213 --> 00:20:18,932 (Eileen and Lilly whistle) 211 00:20:25,453 --> 00:20:27,523 Uh... Well... 212 00:20:28,453 --> 00:20:32,412 - How can I help you, madam? - I would like to close out my account. 213 00:20:34,013 --> 00:20:37,562 Pardon me, I don't believe I know you. You have an account with us? 214 00:20:37,653 --> 00:20:43,285 Oh, yes. I set it up six years ago and I've been wiring deposits ever since. 215 00:20:43,373 --> 00:20:45,443 Miss Annalee Zamora. 216 00:20:45,533 --> 00:20:47,569 Please come in, Miss Zamora. 217 00:20:47,653 --> 00:20:50,804 - Thank you. - Just have a seat right there. 218 00:20:52,053 --> 00:20:57,286 Now, then, if you don't mind, could I just take a look at your bank book? 219 00:20:57,373 --> 00:21:01,127 Oh! Oh, I'm afraid there's a bit of a problem. 220 00:21:01,213 --> 00:21:04,967 You see, we had a fire, and it was terrible. 221 00:21:05,053 --> 00:21:08,682 I just... I really can't say. 222 00:21:08,773 --> 00:21:12,891 Oh. I do recall signing something some time ago. 223 00:21:12,973 --> 00:21:16,170 You must have my signature on file somewhere. 224 00:21:16,973 --> 00:21:19,203 - I'll be right back. - Thank you. 225 00:21:36,333 --> 00:21:38,642 - We're with the Pinkerton... - I can see that. 226 00:21:38,733 --> 00:21:41,406 We're following a harlot, name of Cody Zamora. 227 00:21:41,493 --> 00:21:44,405 She killed a fella up in Colorado Territory. 228 00:21:44,493 --> 00:21:47,724 - She's with a bunch of other whores. - These are some bad girls. 229 00:21:47,813 --> 00:21:50,407 This one rode in this morning with three others. 230 00:21:50,493 --> 00:21:54,486 It's very unusual to carry an account like this. 231 00:21:56,373 --> 00:22:00,924 - There's considerable funds. - $12,432, I believe. 232 00:22:01,013 --> 00:22:06,041 - Why, yes. A little more with the interest. - How lovely. 233 00:22:06,133 --> 00:22:08,567 - Cody! - You can't go in there! 234 00:22:08,653 --> 00:22:11,611 - You gotta listen to me. - This is my sister... 235 00:22:11,693 --> 00:22:14,526 (all shout at once) 236 00:22:14,613 --> 00:22:18,686 - Get! - (manager) She belongs to you, does she? 237 00:22:18,773 --> 00:22:20,729 It's all right, Jenkins. 238 00:22:21,413 --> 00:22:23,722 - It's all right. - Yes, sir. 239 00:22:26,653 --> 00:22:29,372 I am so sorry. 240 00:22:30,933 --> 00:22:33,845 My sister, she's a little... 241 00:22:39,653 --> 00:22:43,009 Anita. Those Pinkertons, they're here. 242 00:22:55,613 --> 00:22:57,012 Here you go. 243 00:23:03,093 --> 00:23:05,607 Cody! The Pinkertons are coming! 244 00:23:05,693 --> 00:23:08,890 Wrong, darlin'. The Pinkertons are here. 245 00:23:10,293 --> 00:23:13,842 Miss Zamora, if you'd come with me. 246 00:23:13,933 --> 00:23:15,924 Get her. 247 00:23:16,013 --> 00:23:17,651 Come on. 248 00:23:17,733 --> 00:23:20,850 Get off of me! Cody! 249 00:23:34,453 --> 00:23:36,364 Get up! 250 00:23:38,213 --> 00:23:41,489 Drop the gun. Drop it. 251 00:23:43,493 --> 00:23:45,848 You too. 252 00:23:45,933 --> 00:23:48,493 - S�guele. - Move it. 253 00:23:48,573 --> 00:23:51,041 Inside! A dentro! 254 00:23:51,133 --> 00:23:54,091 - Move! - That's far enough, fat man. 255 00:23:56,693 --> 00:23:58,684 (screaming) 256 00:24:00,133 --> 00:24:02,442 - Come here. Open that door! - Yes, sir. 257 00:24:02,533 --> 00:24:05,001 Come on! Get in there! You heard. 258 00:24:07,213 --> 00:24:10,011 Cody? 259 00:24:10,093 --> 00:24:13,290 Well, kiss my sister's black cat's ass! 260 00:24:13,373 --> 00:24:17,924 - What the hell are you doin' here? - I'm making a withdrawal. 261 00:24:18,013 --> 00:24:21,449 So are we, darlin'. How much you takin' out? 262 00:24:24,453 --> 00:24:27,729 Give the lady her money, fat man. 263 00:24:27,813 --> 00:24:29,929 Move it! 264 00:24:36,813 --> 00:24:39,964 - Thanks, Kid. - For old times. 265 00:24:41,373 --> 00:24:44,570 Boss! We got it all. Let's ride. 266 00:24:44,653 --> 00:24:47,565 Come on. Get outta here! 267 00:24:58,893 --> 00:25:00,485 Let's go. 268 00:25:00,573 --> 00:25:02,609 (gunshots) 269 00:25:02,693 --> 00:25:04,729 Let's get outta here! Now! 270 00:25:13,413 --> 00:25:15,483 Come on, Eileen. 271 00:25:16,413 --> 00:25:18,404 Get up! 272 00:25:20,853 --> 00:25:23,811 (Eileen groans) 273 00:25:23,893 --> 00:25:27,772 - Eileen, get your behind on that horse. - What do you think I'm trying to do? 274 00:25:41,133 --> 00:25:43,806 You know where to find me, darlin'. 275 00:25:44,653 --> 00:25:47,087 Son of a bitch! 276 00:25:49,573 --> 00:25:52,690 - Shit! - Eileen! Come on, Eileen! 277 00:25:54,453 --> 00:25:55,442 Hyah! 278 00:25:56,373 --> 00:25:58,125 Stop! 279 00:26:00,933 --> 00:26:03,163 (neighs angrily) 280 00:26:09,933 --> 00:26:11,969 Cody! 281 00:26:12,053 --> 00:26:14,692 Come here! Come here, you tramp! 282 00:26:17,973 --> 00:26:20,441 - Get your hands off me! - You little tart! 283 00:26:20,533 --> 00:26:23,843 - Dammit! - Stand still! 284 00:26:24,613 --> 00:26:29,812 - You. William Tucker. I'm deputizing you. - I gotta get back to my place. 285 00:26:29,893 --> 00:26:34,603 Yeah, well, I gotta form a posse and get after them stinkin' Jarretts. 286 00:26:34,693 --> 00:26:39,050 Put that down, take her over and lock her up. Think you can do that, Deputy? 287 00:26:39,133 --> 00:26:42,762 - I heard you twice the first time. - Well then, goddammit, do it. 288 00:26:42,853 --> 00:26:46,402 Earl, show 'em the way and then get yourself fixed up. 289 00:26:46,493 --> 00:26:48,723 Yeah, all right, boss. 290 00:26:53,613 --> 00:26:57,083 All right. Who's gonna volunteer for the posse? 291 00:26:57,813 --> 00:27:00,611 Come on. We gotta get 'em before they cross the river. 292 00:27:00,693 --> 00:27:04,925 - I'll go, Marshal. - Damn stranger's the only one with guts? 293 00:27:05,013 --> 00:27:09,723 It's your damn money they stole. You just gonna stand there and take it? 294 00:27:12,093 --> 00:27:15,881 All right, that's better. Let's mount up. 295 00:27:16,773 --> 00:27:20,288 - You feel like a big man? - I feel like my damn shoulder hurts. 296 00:27:20,373 --> 00:27:22,933 You sit down. Act like a lady. 297 00:27:23,013 --> 00:27:26,562 Tucker, watch her. I'm going to the damn doctor. 298 00:27:56,013 --> 00:27:58,083 - William? - Yes, ma'am. 299 00:27:58,173 --> 00:28:01,131 Come closer. Please. 300 00:28:11,493 --> 00:28:14,371 - Do I look like a criminal? - No, ma'am. 301 00:28:15,933 --> 00:28:19,562 - I ain't no bank robber. - I ain't no deputy. 302 00:28:19,653 --> 00:28:21,769 Why don't you just let me go? 303 00:28:24,373 --> 00:28:27,092 I'd like to. I really would. 304 00:28:29,973 --> 00:28:32,168 But I can't. 305 00:28:34,973 --> 00:28:37,043 I'm sorry. 306 00:28:52,653 --> 00:28:55,167 (sobs) 307 00:29:03,333 --> 00:29:06,723 Ma'am, you shouldn't oughta carry on like that. 308 00:29:08,253 --> 00:29:10,528 Oh, God... 309 00:29:10,613 --> 00:29:13,525 When the marshal gets back he'll straighten everything out. 310 00:29:26,653 --> 00:29:28,644 We ain't gonna follow 'em? 311 00:29:28,733 --> 00:29:31,930 We ain't the law over there. We go back. 312 00:29:43,413 --> 00:29:46,246 Are we gonna get her out? 313 00:29:46,333 --> 00:29:49,848 - Are we gonna get Eileen? - How are we gonna do that? 314 00:29:49,933 --> 00:29:52,652 I don't know, but we got you out when they were gonna lynch you. 315 00:29:52,733 --> 00:29:55,201 Well now, that was lucky. 316 00:29:55,293 --> 00:29:57,932 Look, I don't let my friends get hung. 317 00:29:58,013 --> 00:30:00,846 I want her out just as much as you. 318 00:30:00,933 --> 00:30:03,527 They're not gonna hang her, so rest easy. 319 00:30:03,613 --> 00:30:07,003 Do nothing? Shit. 320 00:30:07,093 --> 00:30:10,290 I'm going to Kid Jarrett. I figure he's our best chance. 321 00:30:10,373 --> 00:30:15,163 Kid Jarrett's our best chance? That son of a bitch was nothing but trouble to you. 322 00:30:15,253 --> 00:30:19,326 - That was a long time ago. - This morning he stole our money. 323 00:30:19,413 --> 00:30:22,052 That's Kid's way of inviting me to come over and see him. 324 00:30:22,133 --> 00:30:25,284 - Ha! - Hell of an invitation. 325 00:30:25,373 --> 00:30:29,207 Look, you don't know him. He's bored. 326 00:30:29,293 --> 00:30:33,206 He'll give us back our money and spring Eileen from jail just for the hell of it. 327 00:30:33,293 --> 00:30:35,807 You're rating yourself awful high, Cody. 328 00:30:36,973 --> 00:30:40,648 I ran with that gang. I know what I'm doing. 329 00:30:41,253 --> 00:30:43,209 - Where the hell you going? - With you. 330 00:30:43,293 --> 00:30:45,568 You don't go anywhere near the Jarretts. 331 00:30:45,653 --> 00:30:49,487 - I'm going with you, Cody. - I'm warning you. You stay put. 332 00:30:50,733 --> 00:30:53,691 You don't do what I tell you, you're both out. 333 00:31:08,653 --> 00:31:13,681 New Orleans. My daddy had a big house in the Quarter. 334 00:31:13,773 --> 00:31:16,207 That's the French Quarter. 335 00:31:16,293 --> 00:31:20,206 - Parlez francais? - Excuse me? 336 00:31:20,973 --> 00:31:24,807 It's French. It's the language of love, you know. 337 00:31:25,613 --> 00:31:28,173 I didn't know the language of love had words. 338 00:31:28,253 --> 00:31:30,244 Oh, my, yes. 339 00:31:31,253 --> 00:31:34,086 - I could teach you. - (clears throat) Huh? 340 00:31:34,173 --> 00:31:36,323 French. I could teach you French. 341 00:31:37,013 --> 00:31:39,288 Oh. Of course. 342 00:31:42,013 --> 00:31:45,926 - So you're a rancher? - I got a couple dozen head of longhorns. 343 00:31:46,013 --> 00:31:48,846 - Cattle rancher. - Yes, ma'am. 344 00:31:50,053 --> 00:31:54,365 - Nearby? - Yes, about 16 miles out on North Road. 345 00:31:54,453 --> 00:31:57,570 It's a beautiful piece of land. 346 00:31:57,653 --> 00:31:59,803 It's called the Circle Bar T. 347 00:31:59,893 --> 00:32:02,885 - Circle Bar T? - Yes, ma'am. 348 00:32:02,973 --> 00:32:05,885 It's a nice name. 349 00:32:13,093 --> 00:32:15,084 Rico! 350 00:32:19,653 --> 00:32:22,451 - You cannot come here. - Quiero hablar con Kid Jarrett. 351 00:32:22,533 --> 00:32:27,243 - No hay nadie aqu� con ese nombre. - ? Como carajos no? 352 00:32:27,333 --> 00:32:32,487 No me gustar�a estar en tu pellejo si Kid supiera como trataste a Cody Zamora. 353 00:32:32,573 --> 00:32:34,882 Cody Zamora. 354 00:32:34,973 --> 00:32:37,931 Bueno. Venga conmigo. 355 00:32:50,213 --> 00:32:52,283 Deme su pistola. 356 00:32:59,013 --> 00:33:02,767 !Hola, se�orita! You here to keep the boys happy? 357 00:33:02,853 --> 00:33:05,048 (makes kissing sounds) 358 00:33:17,213 --> 00:33:19,522 Espera aqu�. 359 00:33:26,293 --> 00:33:28,761 It's been a long time, Cody. 360 00:33:29,973 --> 00:33:33,761 - It's been a long time, Frank. - Yeah. 361 00:33:50,413 --> 00:33:53,086 Kid said you were back in Texas. 362 00:33:53,173 --> 00:33:56,245 - He tell you he stole my money? - He said you'd be coming. 363 00:33:56,333 --> 00:34:01,088 Damn right. That money is our stake for a new start in the Oregon Territory. 364 00:34:01,173 --> 00:34:04,165 - Yours and whose, darlin'? - Me and some friends. 365 00:34:04,253 --> 00:34:09,202 - One of us got a homesteader's claim. - Oregon. I ran there once. 366 00:34:09,293 --> 00:34:12,729 Why didn't I see you at the bank? 367 00:34:12,813 --> 00:34:15,964 I got what I need right here. 368 00:34:16,053 --> 00:34:20,922 Mucha tequila. Muchas bonitas. 369 00:34:21,693 --> 00:34:23,729 Well, Kid's still hungry. 370 00:34:23,813 --> 00:34:29,012 Yeah. Thinks he can make a bigger name for himself than his old man. 371 00:34:29,093 --> 00:34:33,166 Always did want what I had, didn't he? 372 00:34:33,733 --> 00:34:35,564 Well, look who's here. 373 00:34:37,853 --> 00:34:40,492 We got us some talking to do, Kid. 374 00:34:40,573 --> 00:34:42,962 Let's talk. 375 00:34:45,893 --> 00:34:48,726 See you around, Frank. 376 00:34:58,053 --> 00:35:00,613 Playing with the big guns now, Kid? 377 00:35:00,693 --> 00:35:04,208 - You know I always liked playing with things. - Mm-hm. 378 00:35:05,213 --> 00:35:08,285 Taking trains too, I see. 379 00:35:08,373 --> 00:35:13,527 Military shipment. Selling US army guns to Juarez. 380 00:35:13,613 --> 00:35:19,848 It's funny what you can find out when you're running panocha to the army colonels. 381 00:35:21,653 --> 00:35:24,247 By Friday I'll be up to my ass in Mexican gold. 382 00:35:24,333 --> 00:35:28,451 - I'll bet you will. - !Despu�s de una pinchi fiesta! 383 00:35:28,533 --> 00:35:30,763 !En julio! 384 00:35:32,493 --> 00:35:35,610 Vete! Vete! 385 00:35:42,093 --> 00:35:45,972 - So what's on your mind? - You invited me. 386 00:35:46,053 --> 00:35:48,442 Didn't you wanna come? 387 00:35:48,533 --> 00:35:50,444 For the old days. 388 00:35:50,533 --> 00:35:53,525 Remember when we went ridin' with that bunch down Tucson, 389 00:35:53,613 --> 00:35:56,491 runnin' those guns into Durango? You remember that? 390 00:35:57,213 --> 00:36:00,125 We had us some times, didn't we? 391 00:36:07,733 --> 00:36:10,372 You lyin' bitch. 392 00:36:14,173 --> 00:36:17,722 - You've just come here for your money. - What's the difference, Kid? 393 00:36:17,813 --> 00:36:20,646 You're gonna be up to your ass in Mexican gold by Friday. 394 00:36:20,733 --> 00:36:24,521 That's right. What's $10,000 one way or the other? 395 00:36:24,613 --> 00:36:29,607 $12,432. Why don't you just give it to me and I'll be on my way? 396 00:36:32,413 --> 00:36:37,203 Look, I was only playing with you. You can have your money. 397 00:36:44,333 --> 00:36:46,324 Keep the change. 398 00:36:48,653 --> 00:36:51,372 Thanks, Kid. 399 00:36:51,453 --> 00:36:55,332 What makes you think Oregon's gonna be any different? Hm? 400 00:36:56,453 --> 00:36:59,570 A new start for an old whore. 401 00:37:01,933 --> 00:37:03,924 Why don't you just say it, Kid? 402 00:37:04,013 --> 00:37:09,371 - You're sore at me for running out on you. - Sore? Why would I be sore? 403 00:37:09,453 --> 00:37:10,886 Hm? 404 00:37:12,053 --> 00:37:16,365 Because you ran out on me in the middle of the night without saying a word? Hm? 405 00:37:16,453 --> 00:37:18,842 I'll see you around. 406 00:37:31,733 --> 00:37:35,282 - She ain't comin' back. - She is so. 407 00:37:35,373 --> 00:37:39,491 I'm going to get Eileen. Are you with me or not? 408 00:37:39,573 --> 00:37:44,693 - When Cody comes back and we're not here... - Don't worry about it. She'll wait. 409 00:37:44,773 --> 00:37:47,207 - Gee up! - Lilly... 410 00:38:26,853 --> 00:38:29,162 Don't hurt me. 411 00:38:29,253 --> 00:38:31,562 There's no chance of that. 412 00:38:41,893 --> 00:38:46,250 Electric chair! If you ask me, it'd be a hell of a lot cheaper just to hang 'em. 413 00:38:46,333 --> 00:38:50,326 That way you can use the rope over and over again. 414 00:38:51,333 --> 00:38:53,893 - What's that? - Huh? 415 00:38:53,973 --> 00:38:56,771 There. That's that whore. 416 00:38:58,333 --> 00:39:01,052 - That ain't her. - You're drunk. 417 00:39:01,653 --> 00:39:05,805 - She's been beaten. Can you help her? - Here. Here. 418 00:39:09,013 --> 00:39:12,767 - On bed. - Her back was beaten. 419 00:39:14,613 --> 00:39:17,173 (speaks Chinese) 420 00:39:18,173 --> 00:39:20,164 (speaks Chinese) 421 00:39:20,253 --> 00:39:24,371 Why we gotta walk all the way down here? 422 00:39:24,453 --> 00:39:28,446 - Cos she's in one of these tents. I seen her. - You ain't seen her. 423 00:39:28,533 --> 00:39:32,731 I say we go right across the street and get our bell ropes pulled. 424 00:39:32,813 --> 00:39:37,568 - I thought we were off duty. - We ain't ever off duty. 425 00:39:39,133 --> 00:39:41,169 Hey, fellas. 426 00:39:41,253 --> 00:39:43,721 You those fellas after that whore from Echo City? 427 00:39:43,813 --> 00:39:46,532 What's it to you? 428 00:39:46,613 --> 00:39:48,763 You seen her? 429 00:39:48,853 --> 00:39:51,242 Well, now, that depends. 430 00:39:52,373 --> 00:39:55,683 That poster talked about a reward? 431 00:39:55,773 --> 00:39:59,971 - Could be there's a real big reward. - Could be I know where that whore is. 432 00:40:00,053 --> 00:40:02,487 - Where'd that be? - Where'd that reward be? 433 00:40:05,093 --> 00:40:08,165 $500. Wired to you when we get her. 434 00:40:10,053 --> 00:40:12,248 My word as a Peckerton detinctive. 435 00:40:20,053 --> 00:40:22,772 $500 is more than I'm used to. 436 00:40:24,613 --> 00:40:28,731 Right. I seen that whore Cody riding upriver not an hour ago. 437 00:40:28,813 --> 00:40:31,008 Why didn't you do something? 438 00:40:31,093 --> 00:40:34,927 - She's with Kid Jarrett. - You sure it were Kid Jarrett? 439 00:40:35,013 --> 00:40:38,767 Sure enough. I'd have done something, but I ain't no Peckerton detinctive. 440 00:40:38,853 --> 00:40:43,369 Hell! Cody Zamora and Kid Jarrett! 441 00:40:52,813 --> 00:40:56,931 (speaks Chinese) 442 00:41:01,893 --> 00:41:06,091 Gunpowder heal wound. 443 00:41:16,813 --> 00:41:19,805 - (gasps) - OK. OK. 444 00:41:20,813 --> 00:41:22,804 (groans) 445 00:41:29,693 --> 00:41:33,208 It'll be all right. It'll be all right. 446 00:41:37,693 --> 00:41:40,332 - Tucker? - What do you want, Earl? 447 00:41:40,413 --> 00:41:42,688 Get out here, Tucker. 448 00:41:49,813 --> 00:41:53,249 - What are you doin'? - Interrogating the prisoner. 449 00:41:53,333 --> 00:41:55,324 You ain't trained for that. 450 00:41:55,413 --> 00:41:58,849 - I'll take over. - I'm making some real good headway. 451 00:41:58,933 --> 00:42:01,003 Your ranch is waiting on you, boy. 452 00:42:01,093 --> 00:42:04,165 I expect that can wait a good while longer. 453 00:42:04,253 --> 00:42:07,484 I been talking to her. She ain't no bank robber. 454 00:42:09,893 --> 00:42:13,442 In fact, she's a real fine lady from New Orleans. 455 00:42:13,533 --> 00:42:15,922 Tucker, you go home now. 456 00:42:16,013 --> 00:42:17,002 (door opens) 457 00:42:18,493 --> 00:42:21,212 Um... I'm turning myself in. 458 00:42:21,293 --> 00:42:25,730 - Say what? - I was with the gang that robbed the bank. 459 00:42:25,813 --> 00:42:27,804 I can't take it any more. 460 00:42:27,893 --> 00:42:30,646 Maybe you ought to sit down. 461 00:42:31,733 --> 00:42:32,927 (sighs) 462 00:42:33,013 --> 00:42:34,924 Eileen? 463 00:42:36,533 --> 00:42:40,003 - It's about damn time. - Here, tie this on. 464 00:42:47,573 --> 00:42:51,009 Y'all don't know how hard it is... bein' hunted. 465 00:42:51,093 --> 00:42:55,166 Men wantin' you everywhere you go. 466 00:42:55,253 --> 00:42:58,370 I just wanna be safe. 467 00:42:58,453 --> 00:43:04,608 What are you doin' standing here? Go and question the prisoner, son. 468 00:43:09,933 --> 00:43:14,404 - William? How would you like to kiss me? - Excuse me? 469 00:43:14,493 --> 00:43:18,088 First... they hurt me right there. 470 00:43:18,173 --> 00:43:19,288 Mm. 471 00:43:19,373 --> 00:43:25,243 And then... they hurt me right there. 472 00:43:25,333 --> 00:43:27,130 Mm-mm-mm-mm. 473 00:43:29,013 --> 00:43:32,562 Those may be severe injuries, but I don't see any marks. 474 00:43:33,453 --> 00:43:35,921 Perhaps if you just move it up a little bit. 475 00:43:48,933 --> 00:43:50,889 (laughs) 476 00:43:52,013 --> 00:43:54,129 (makes clicking noises) 477 00:43:56,493 --> 00:43:58,609 - (horse neighs) - Shit! 478 00:43:58,693 --> 00:44:00,809 Dammit! Dammit! 479 00:44:00,893 --> 00:44:05,205 - Well, I've got more injuries. - Show me later. 480 00:44:07,453 --> 00:44:09,887 Getting me out in the middle of something... 481 00:44:11,573 --> 00:44:13,450 Oh... 482 00:44:13,533 --> 00:44:17,412 Here's your chance to be a big hero to someone in real trouble. 483 00:44:17,493 --> 00:44:20,565 I swear on my honor as a Southern lady. 484 00:44:21,493 --> 00:44:24,724 - Get out of my way. - Hang on. 485 00:44:24,813 --> 00:44:28,522 I didn't have anything to do with that robbery. You have to believe me. 486 00:44:28,613 --> 00:44:31,605 - Move. - Please, William. 487 00:44:31,693 --> 00:44:34,571 I don't know why I believe you, but I do. 488 00:44:34,653 --> 00:44:37,121 - You're doing the right thing. - Yeah, sure. 489 00:44:37,213 --> 00:44:39,488 - Come on. Get out. - You know what? 490 00:44:39,573 --> 00:44:41,962 - For your own good. - Wait! Hang on now! 491 00:44:42,053 --> 00:44:46,171 You're gonna have to wait in there. I don't want anything bad to happen to you. 492 00:44:46,253 --> 00:44:49,928 - You tell them we held a gun to your head. - Eileen, come on. 493 00:44:50,013 --> 00:44:53,210 Let's go. You take care, William. 494 00:44:56,653 --> 00:44:59,213 Let's get the hell outta here. Come on. 495 00:44:59,293 --> 00:45:02,046 They tried to make me eat beans. 496 00:45:05,533 --> 00:45:07,524 Gee up! 497 00:45:14,693 --> 00:45:16,684 Hold up! Hold up! 498 00:45:18,893 --> 00:45:21,282 - Cody's horse. - See if you can find her. 499 00:45:21,373 --> 00:45:24,126 - We'll be at the Circle Bar T. 16 miles. - OK. 500 00:45:24,213 --> 00:45:26,602 - Up the road next to Turtle Creek. - Got it. 501 00:45:26,693 --> 00:45:28,684 Let's go. 502 00:45:34,653 --> 00:45:36,723 Don't worry, mister. 503 00:45:36,813 --> 00:45:38,804 Wife be OK. 504 00:45:41,293 --> 00:45:43,807 Thank you. 505 00:45:49,533 --> 00:45:52,047 Well, Mr. McCoy... 506 00:45:53,693 --> 00:45:56,082 you seem to be my lucky penny. 507 00:45:58,853 --> 00:46:04,325 It weren't no accident I was in Echo City or that I tracked you here. 508 00:46:05,333 --> 00:46:09,531 Word was you had a history with the Jarretts. 509 00:46:17,533 --> 00:46:19,524 I told you I was a prospector. 510 00:46:19,613 --> 00:46:21,604 That's all true. 511 00:46:21,693 --> 00:46:26,926 I'm on my way to the Klondike. Got a claim there that could be worth a fortune in gold. 512 00:46:27,013 --> 00:46:30,528 But first I got an old score to settle with Frank Jarrett. 513 00:46:30,613 --> 00:46:33,889 He jumped my father's claim and he killed him. 514 00:46:33,973 --> 00:46:36,692 And my ma was done... like you was. 515 00:46:40,893 --> 00:46:43,361 She lived on a couple of years. 516 00:46:47,133 --> 00:46:50,170 I swore on her grave I'd live to see Frank Jarrett die. 517 00:46:53,293 --> 00:46:57,286 So you figured the Jarretts' whore might lead you back to 'em? 518 00:46:58,453 --> 00:47:00,444 Yes, ma'am. 519 00:47:01,613 --> 00:47:04,207 That was the truth of it. 520 00:47:12,173 --> 00:47:14,164 I didn't get our money. 521 00:47:42,493 --> 00:47:45,132 Circle Bar T, all right. 522 00:47:45,213 --> 00:47:47,966 - This is big. - Ha! 523 00:47:48,053 --> 00:47:50,362 This ain't so big. 524 00:47:50,453 --> 00:47:53,286 This used to all be free-range. 525 00:47:53,373 --> 00:47:56,809 The law of the land was cattle could go where they pleased. 526 00:47:56,893 --> 00:47:58,884 See that barbed wire? 527 00:47:58,973 --> 00:48:04,491 That let small ranchers get started without being overrun by cattle from the big outfits. 528 00:48:04,573 --> 00:48:08,691 Folks say the West was conquered by the railroad. 529 00:48:08,773 --> 00:48:13,722 Uh-uh. My daddy says it was conquered by barbed wire. 530 00:48:13,813 --> 00:48:19,285 You sure know a lot about this for a fine Southern lady from New Orleans. 531 00:48:19,373 --> 00:48:22,922 Oh, Lilly. I ain't from New Orleans. 532 00:48:23,013 --> 00:48:25,004 I'd like to have been. 533 00:48:25,093 --> 00:48:31,168 I grew up on an East Texas grub ranch, not much different from this one. 534 00:48:31,253 --> 00:48:37,772 I don't know much about grub ranches, but this sure looks nice to me, Eileen. 535 00:48:37,853 --> 00:48:40,162 It's got possibilities. 536 00:48:41,213 --> 00:48:44,489 (subdued plotting) 537 00:48:46,853 --> 00:48:50,766 Well, ain't this sweet? 538 00:48:52,133 --> 00:48:55,409 Little boy's gonna rob an army choo-choo. 539 00:48:56,413 --> 00:49:00,452 Gonna get himself a big new toy gun, huh? 540 00:49:01,773 --> 00:49:04,367 That gun's gonna make me rich, old man. 541 00:49:28,733 --> 00:49:31,008 (hums to herself) 542 00:49:38,053 --> 00:49:43,650 Oh, hi, William. I hope you don't mind. I kinda helped myself to a few things. 543 00:49:46,373 --> 00:49:50,525 I... I've made a really nice stew. 544 00:50:02,093 --> 00:50:04,891 I wouldn't go in there if I was you. 545 00:50:09,253 --> 00:50:12,165 Our friend's restin' in your bed. 546 00:50:12,253 --> 00:50:16,166 It sure is nice of you to let us stay here, Mr. Tucker. 547 00:50:16,253 --> 00:50:20,485 Most kind. Wouldn't you like some stew? And I've made some pies. 548 00:50:20,573 --> 00:50:22,564 Sure smells good. 549 00:50:22,653 --> 00:50:24,644 Hi. Joshua McCoy. 550 00:50:24,733 --> 00:50:28,123 You got a real nice spread here, William. 551 00:50:28,213 --> 00:50:30,204 That's just great. 552 00:50:31,573 --> 00:50:34,212 That's just great. 553 00:50:34,293 --> 00:50:38,081 Why don't y'all just make yourselves at home? 554 00:51:00,173 --> 00:51:04,371 I've been alone out here going on a couple of years. 555 00:51:04,453 --> 00:51:07,047 Since my family died. 556 00:51:07,133 --> 00:51:09,772 I reckon you're the first company I've had out here. 557 00:51:11,133 --> 00:51:17,208 And I guess I wouldn't be much of a man if I wasn't at least hospitable. 558 00:51:21,933 --> 00:51:23,924 Welcome to my home. 559 00:51:55,093 --> 00:52:00,565 The population of the United States is over 63 million people now. 560 00:52:02,453 --> 00:52:04,967 Well, they sure ain't here. 561 00:52:05,053 --> 00:52:09,092 - Better let you get some rest. - No, you can stay. 562 00:52:12,733 --> 00:52:15,725 Well, I suppose I don't wanna be alone. 563 00:52:20,453 --> 00:52:24,366 - That's funny? - It's funnier than you know. 564 00:52:31,493 --> 00:52:33,484 I suppose I'd like to stay. 565 00:52:50,573 --> 00:52:53,610 (plays "Streets Of Laredo") 566 00:53:04,813 --> 00:53:07,611 May I have the pleasure of a dance? 567 00:53:08,973 --> 00:53:11,441 Oh, I don't know. 568 00:53:11,533 --> 00:53:14,127 Come on. You're not gonna turn me down, are you? 569 00:53:14,213 --> 00:53:17,489 I... I don't do a lot of dancin' out here. 570 00:53:18,973 --> 00:53:21,931 I feel kinda silly. 571 00:53:26,693 --> 00:53:29,082 (William clears his throat) 572 00:53:51,413 --> 00:53:53,404 (both laugh) 1 00:54:11,156 --> 00:54:13,795 You boys are making me very angry. 2 00:54:13,876 --> 00:54:17,551 Now, let's not be shy and do what I told you. 3 00:54:19,316 --> 00:54:23,309 That's it. You boys are gonna be famous. 4 00:54:23,396 --> 00:54:27,992 Tell your grandchildren you got held up by Kid Jarrett. 5 00:54:37,836 --> 00:54:42,387 Don't look so sad, boys. You look good in your drawers. 6 00:54:45,196 --> 00:54:47,232 You fools be careful with that thing! 7 00:54:47,316 --> 00:54:50,592 That's precious cargo we've got there. 8 00:54:53,756 --> 00:54:56,145 Shit! It's OK, boss. 9 00:55:22,436 --> 00:55:24,427 Hyah! Get up! 10 00:55:36,956 --> 00:55:38,947 Now. 11 00:55:45,036 --> 00:55:46,674 Up in the hills! 12 00:56:08,196 --> 00:56:11,427 What are you doing, Jack? Get this wagon outta here! 13 00:56:11,516 --> 00:56:13,871 Yeah, boss! 14 00:56:23,756 --> 00:56:25,747 Where are you going, Jack? 15 00:56:27,556 --> 00:56:30,673 God damn you, Roberto! Come back here and fight! 16 00:56:30,756 --> 00:56:33,270 Yuma! Roberto! 17 00:56:34,596 --> 00:56:37,269 Yellow dogs! Get back here! 18 00:56:42,036 --> 00:56:44,186 Oh, damn! 19 00:56:50,716 --> 00:56:52,115 (horse neighs) 20 00:56:55,916 --> 00:56:57,986 Aaagh! 21 00:57:02,156 --> 00:57:04,272 Ned! Ned! 22 00:57:05,316 --> 00:57:07,591 Ned! Where are you going? 23 00:57:09,156 --> 00:57:12,068 - Get up! Get up! - (explosion) 24 00:57:12,156 --> 00:57:14,226 (Cody) Anita! 25 00:57:18,916 --> 00:57:21,146 Get your yellow asses back here, cowards! 26 00:57:25,196 --> 00:57:27,664 - Can you get up? - Yeah. 27 00:57:37,076 --> 00:57:38,634 (whistles) 28 00:57:38,716 --> 00:57:40,354 Hyah! 29 00:57:41,076 --> 00:57:42,191 Hyah! 30 00:57:49,916 --> 00:57:53,386 Hyah! Hyah! 31 00:57:58,516 --> 00:58:02,589 You dumb ass! It ain't nothin' but Cody and a bunch of women! 32 00:58:02,676 --> 00:58:05,554 Better go find your toys, sonny! 33 00:58:28,756 --> 00:58:31,316 Where do you think you're going? 34 00:58:31,396 --> 00:58:34,149 Jarrett, you asshole! 35 00:58:38,556 --> 00:58:41,150 The name of the man killing you is Joshua McCoy. 36 00:58:41,236 --> 00:58:43,750 Don't mean spit to me, boy. 37 00:58:43,836 --> 00:58:46,191 Josh, they got Lilly. Kid's got Lilly. 38 00:58:46,996 --> 00:58:48,987 (Frank) Cody... 39 00:58:49,076 --> 00:58:52,034 Bring him along. We'll trade him for Lilly. 40 00:58:57,116 --> 00:59:00,074 Mira, vienen dos en caballo. 41 00:59:06,716 --> 00:59:09,025 Sorry, boss. What happened to Jack? 42 00:59:09,116 --> 00:59:11,994 You won't be seeing him no more. What about you, Ned? 43 00:59:12,076 --> 00:59:16,911 Tried my best, boss. Almost got my ass shot off. Lost my damn hat too. 44 00:59:16,996 --> 00:59:19,385 - Where's Frank? - They got him and the guns. 45 00:59:19,476 --> 00:59:23,628 But we got this and we're gonna make a little trade. 46 00:59:25,676 --> 00:59:29,351 I've seen one of these once at the armory in Cheyenne. 47 00:59:29,436 --> 00:59:31,996 - (all grunt) - It's heavy. 48 00:59:32,076 --> 00:59:37,104 We trade Frank for Lilly. When we get her, we give Kid this toy. 49 00:59:37,196 --> 00:59:39,266 And we get our money back. 50 00:59:39,356 --> 00:59:42,428 - This is not a toy. - Let's get to work. 51 00:59:42,516 --> 00:59:44,950 I can't believe we're thinking about doing this. 52 00:59:45,036 --> 00:59:47,834 I can't stand to think of her with those disgusting men. 53 00:59:47,916 --> 00:59:51,352 The only reason she's there is cos we went running off after Kid. 54 00:59:52,036 --> 00:59:56,314 - Are you saying this is my fault? - All you care about is revenge on Kid. 55 00:59:56,396 --> 00:59:59,911 - You went with us, Anita. You came along. - I never should have gone. 56 00:59:59,996 --> 01:00:03,466 None of us should have gone. None of this should have happened. 57 01:00:04,876 --> 01:00:08,232 - We have no choice. We have to get Lilly. - I know. 58 01:00:08,316 --> 01:00:10,750 - Anita. - Let her go. 59 01:00:10,836 --> 01:00:11,905 Anita! 60 01:00:22,956 --> 01:00:25,675 (man) Anita! Anita! 61 01:00:28,716 --> 01:00:33,187 Can I have some of that water, please? I'm mighty thirsty. 62 01:00:44,916 --> 01:00:46,986 Thank you. 63 01:00:52,396 --> 01:00:56,435 Couldn't help but overhearing about that land. 64 01:00:56,516 --> 01:00:58,950 In Oregon, ain't it? 65 01:01:01,836 --> 01:01:03,906 Grand territory, Oregon. 66 01:01:03,996 --> 01:01:08,114 Spent a couple of years there once. Lot of rain. Lot of laws. 67 01:01:08,996 --> 01:01:11,191 Don't like either. 68 01:01:11,276 --> 01:01:16,794 - Why are you talking to me? - Cody told me about your plans. 69 01:01:16,876 --> 01:01:19,151 Sounds sweet. 70 01:01:20,076 --> 01:01:25,548 It's just that I've never heard of no single miss holding a claim for land. 71 01:01:25,636 --> 01:01:28,230 In Oregon, that is. 72 01:01:30,476 --> 01:01:33,866 Just because you haven't heard of it doesn't mean it can't happen. 73 01:01:33,956 --> 01:01:36,345 Suppose not. 74 01:01:47,836 --> 01:01:50,509 (horse neighs) 75 01:01:50,596 --> 01:01:54,509 - Where's she off to? - She's just riding off some steam. 76 01:01:54,596 --> 01:01:56,951 She sure picked a good time to pitch a fit. 77 01:01:57,036 --> 01:01:59,869 If it were her in trouble, Lilly'd be the first there. 78 01:02:01,396 --> 01:02:03,387 (Kid) What's your name? 79 01:02:04,476 --> 01:02:06,831 Lilly. 80 01:02:06,916 --> 01:02:10,511 - Just Lilly? - Lilly's enough. 81 01:02:10,596 --> 01:02:12,587 Yeah, if you answer to it. 82 01:02:12,676 --> 01:02:15,270 That depends on who's askin'. 83 01:02:17,596 --> 01:02:22,033 You don't look much like a parlor-house girl in those pants and boots. 84 01:02:22,116 --> 01:02:24,107 (all laugh) 85 01:02:24,196 --> 01:02:26,187 What's your family name? 86 01:02:30,796 --> 01:02:34,789 - Laronette. - Laronette. Huh. 87 01:02:34,876 --> 01:02:39,392 I knowed a Roy Laronette. Seen him in a Wild West show over in Del Rio. 88 01:02:39,476 --> 01:02:42,434 - Best trick rider I ever seed. - Is that a fact? 89 01:02:42,516 --> 01:02:47,715 Well, how did the daughter of a trick rider wind up working in a parlor house? 90 01:02:47,796 --> 01:02:50,390 He died. 91 01:02:50,476 --> 01:02:52,785 And the show died with him. 92 01:02:53,396 --> 01:02:55,956 It came up to me to pay off his debts. 93 01:02:56,636 --> 01:03:01,027 Oh. Well, ain't you Daddy's sweet little girl? 94 01:03:06,556 --> 01:03:09,628 - Sit her down. - Sit down! 95 01:03:09,716 --> 01:03:12,105 We got a real hellcat here! 96 01:03:12,196 --> 01:03:15,427 May take some time breakin' her in. 97 01:03:17,116 --> 01:03:19,914 But it's gonna be a lot of fun doin' it. 98 01:03:35,036 --> 01:03:40,190 This claim of yours seems proper enough, young lady. Why worry your little head? 99 01:03:40,276 --> 01:03:42,426 Your husband has matters well in hand. 100 01:03:44,356 --> 01:03:46,745 What if my husband is deceased? 101 01:04:02,796 --> 01:04:06,709 - Ma'am, I don't know how to tell you this... - Tell me what? 102 01:04:06,796 --> 01:04:11,187 Your claim's worthless without your husband alive. 103 01:04:12,796 --> 01:04:16,186 See for yourself. Second paragraph. 104 01:04:21,476 --> 01:04:23,831 Ma'am, I'm sorry, but it's the law. 105 01:04:23,916 --> 01:04:28,865 - Surely you understand that? - Yes, I understand that. 106 01:04:28,956 --> 01:04:34,826 I was worthless until I married, so now I guess I'm worthless as a widow. 107 01:04:34,916 --> 01:04:36,986 Funny, I had some value as a whore. 108 01:04:39,076 --> 01:04:41,795 - Did I shock you? - No, ma'am, I... 109 01:04:41,876 --> 01:04:46,666 You expect me to cry all over your big desk? Well, to hell with that! 110 01:04:46,756 --> 01:04:50,066 If your laws don't include me, they don't apply to me either. 111 01:04:50,156 --> 01:04:54,627 Now, ma'am, that'll still be six bits for my services. 112 01:05:03,276 --> 01:05:06,825 Keep the change, you sawed-off fart. 113 01:05:06,916 --> 01:05:08,269 (door slams) 114 01:05:19,476 --> 01:05:21,831 Don't let him play with you. 115 01:05:21,916 --> 01:05:27,946 Well, lookie here. My little whore finally found herself a pretty-boy. 116 01:05:28,036 --> 01:05:30,755 Keep talkin'. That's all you can do. 117 01:05:30,836 --> 01:05:34,670 Was a time I did a hell of a lot more than talk to you. 118 01:05:34,756 --> 01:05:39,989 You know where I found her? She was scrubbin' floors in a parlor house. 119 01:05:40,076 --> 01:05:42,954 Wasn't more than 14. 120 01:05:48,276 --> 01:05:52,030 She weren't contrary like that back then. No, sirree. 121 01:05:52,116 --> 01:05:56,906 Got her real excited, bein' with a bunch of bandits. 122 01:05:56,996 --> 01:06:00,784 My God, how she'd open up to me. 123 01:06:00,876 --> 01:06:02,946 How she carried on. 124 01:06:03,036 --> 01:06:05,345 And you. Look at you. 125 01:06:05,436 --> 01:06:07,427 A lovesick pretty-boy. 126 01:06:07,516 --> 01:06:13,113 Now, after all these years of wanting to kill me, 127 01:06:13,196 --> 01:06:15,585 she won't let you. 128 01:06:19,476 --> 01:06:21,785 Nothing's changed. 129 01:06:21,876 --> 01:06:24,868 You're dead. I just ain't killed you yet. 130 01:06:30,436 --> 01:06:35,066 (sings "Lorena") 131 01:07:16,556 --> 01:07:19,992 Hey, pretty-boy. Come over here. 132 01:07:20,076 --> 01:07:22,306 Come over here. I got something to tell you. 133 01:07:35,596 --> 01:07:38,827 Yeah, you look just like your ma. 134 01:07:39,836 --> 01:07:41,952 Real pretty. 135 01:07:44,076 --> 01:07:46,829 Beautiful piece of a woman, your ma. 136 01:07:48,916 --> 01:07:52,511 Evangeline. Am I right? 137 01:07:54,156 --> 01:07:56,147 (gunshot) 138 01:07:58,556 --> 01:08:00,547 Josh! 139 01:08:04,876 --> 01:08:06,867 What happened? 140 01:08:10,956 --> 01:08:13,675 He tried to escape. I shot him. 141 01:08:25,276 --> 01:08:29,952 Did you shoot him before or after you untied him? 142 01:08:33,476 --> 01:08:39,073 I said did you shoot him before or after you untied him? 143 01:08:41,836 --> 01:08:43,827 He brought it on himself. 144 01:08:43,916 --> 01:08:46,555 He was playing you and you couldn't rein yourself in 145 01:08:46,636 --> 01:08:49,514 and now we can't trade him for Lilly. 146 01:08:50,836 --> 01:08:55,034 Get the hell out of my sight. Keep riding till you hit the Klondike. 147 01:09:50,156 --> 01:09:52,147 (Eileen) Anita? 148 01:09:52,236 --> 01:09:54,466 (Cody) Don't tell her. 149 01:09:56,356 --> 01:10:00,269 - Sweetpea, where have you been? - The claim's no good. 150 01:10:00,356 --> 01:10:02,745 What? 151 01:10:02,836 --> 01:10:07,273 I went to a lawyer's office in town. He said the claim's no good without Jim alive. 152 01:10:20,596 --> 01:10:23,394 - Let's go get Lilly. - Come on. 153 01:10:25,196 --> 01:10:28,029 What are you lookin' at? 154 01:10:28,116 --> 01:10:29,185 Pigs. 155 01:10:29,276 --> 01:10:33,906 You're gonna be around here a while. You better be a little bit more friendly, like. 156 01:10:33,996 --> 01:10:37,432 Over here is Rico. 157 01:10:37,516 --> 01:10:39,507 This here's Ned. 158 01:10:40,756 --> 01:10:42,747 Roberto. 159 01:10:44,716 --> 01:10:46,707 And this here's Yuma. 160 01:10:46,796 --> 01:10:49,868 Me and Yuma go back a long way. Ain't that right, partner? 161 01:10:49,956 --> 01:10:52,026 A long ways, Kid. 162 01:10:52,116 --> 01:10:56,428 Go inside and get one of Cody's old dresses out of my trunk. 163 01:10:56,516 --> 01:10:58,905 Right away. 164 01:11:07,356 --> 01:11:09,347 Have a drink. 165 01:11:11,476 --> 01:11:14,036 Drink! 166 01:11:22,316 --> 01:11:24,705 (all laugh) 167 01:11:28,036 --> 01:11:31,711 The more I think about it, it might be nice having you around here. 168 01:11:31,796 --> 01:11:35,152 And let those whores keep the old buzzard! 169 01:11:35,236 --> 01:11:37,227 Hey, boss. 170 01:11:37,316 --> 01:11:40,433 Not that one. The red one. 171 01:11:48,396 --> 01:11:50,956 Get up. 172 01:11:51,796 --> 01:11:53,787 Get up. 173 01:12:00,436 --> 01:12:03,348 Take your clothes off. 174 01:12:31,076 --> 01:12:33,715 Get in here. 175 01:12:50,756 --> 01:12:53,316 - Dammit, boss! - You keep your ass in there! 176 01:12:53,396 --> 01:12:55,751 At least let us watch! 177 01:12:59,796 --> 01:13:01,787 Put it on. 178 01:13:36,836 --> 01:13:38,827 (spits) 179 01:14:03,996 --> 01:14:05,987 Ned! 180 01:14:07,316 --> 01:14:09,750 She's all yours. 181 01:14:26,476 --> 01:14:28,626 Hello, girlie. 182 01:14:30,836 --> 01:14:35,193 What do you say old Ned unties you and we can have some fun, huh? 183 01:14:35,276 --> 01:14:37,915 You better kill me first, 184 01:14:37,996 --> 01:14:41,625 cos the only way I'd lay with you is if I was dead. 185 01:14:42,636 --> 01:14:45,196 (explosions) 186 01:14:46,276 --> 01:14:48,710 (shouting) 187 01:15:15,196 --> 01:15:17,187 It's Josh! 188 01:15:17,876 --> 01:15:20,231 - Look again. - Lilly? 189 01:15:20,316 --> 01:15:22,910 - Oh, Lilly! - Lilly, I've been so worried about you. 190 01:15:22,996 --> 01:15:26,068 You should have seen it. Bombs going off everywhere. 191 01:15:26,156 --> 01:15:30,195 Josh came and attacked Kid's place. Got me out of there. 192 01:15:30,276 --> 01:15:33,507 I was ridin' out. I looked behind me, but he wasn't there. 193 01:15:34,196 --> 01:15:37,666 - Where is he? - I think they got him. 194 01:15:39,756 --> 01:15:41,747 Yah! 195 01:17:43,036 --> 01:17:46,392 - Where's the old man? - Dead. 196 01:17:47,836 --> 01:17:51,988 That is a shame. What you gonna do now? 197 01:17:52,076 --> 01:17:53,634 Where's McCoy? 198 01:17:54,276 --> 01:17:56,153 Oh, him. 199 01:17:56,996 --> 01:17:59,032 He's here. 200 01:17:59,116 --> 01:18:02,472 But I wouldn't worry about him. He ain't dead. 201 01:18:02,556 --> 01:18:04,547 As yet. 202 01:18:07,716 --> 01:18:08,990 I'll buy him. 203 01:18:09,076 --> 01:18:11,510 You ain't got enough money to buy him from me. 204 01:18:11,596 --> 01:18:13,826 You don't have a Gatling gun, do you? 205 01:18:13,916 --> 01:18:17,272 That is true. That is true. 206 01:18:22,476 --> 01:18:26,105 - Just show me the gun. - Show me McCoy. 207 01:18:27,596 --> 01:18:29,587 !Tr�elo! 208 01:18:35,676 --> 01:18:40,272 I've shown you mine. You show me yours. 209 01:18:47,476 --> 01:18:49,592 Can I offer you ladies a drink? 210 01:18:49,676 --> 01:18:52,144 (men laugh) 211 01:18:58,676 --> 01:19:00,667 Go get it. 212 01:19:04,636 --> 01:19:05,751 Kid! 213 01:19:17,916 --> 01:19:20,510 - And hurry up! - Yeah, boss. 214 01:19:24,316 --> 01:19:26,307 Come on. 215 01:19:27,636 --> 01:19:29,194 Ha! 216 01:19:42,036 --> 01:19:44,470 Open that up. Let's see what we got there. 217 01:19:48,556 --> 01:19:51,434 Hey, Lilly. Welcome back. 218 01:19:57,796 --> 01:19:59,627 Yes! Yes! 219 01:20:04,236 --> 01:20:06,511 You want him? 220 01:20:09,876 --> 01:20:11,673 Take him. 221 01:20:22,916 --> 01:20:24,144 Josh. 222 01:20:46,356 --> 01:20:48,995 Josh. 223 01:20:56,716 --> 01:21:01,392 Oh, that's real sweet... coming from a heartless whore. 224 01:21:08,436 --> 01:21:10,745 That's what you came for. 225 01:21:11,916 --> 01:21:15,067 Now get your ass outta here. 226 01:21:21,996 --> 01:21:25,033 Cody. Let's go. 227 01:21:46,156 --> 01:21:48,147 (Ned) Girlie. 228 01:21:48,236 --> 01:21:51,148 You come back and see old Ned, you hear? 229 01:21:51,236 --> 01:21:54,546 We'll finish what we got started. 230 01:21:54,636 --> 01:21:57,230 (makes kissing noises) 231 01:21:58,076 --> 01:21:59,475 (Ned laughs) 232 01:21:59,556 --> 01:22:00,989 Lilly. 233 01:22:08,356 --> 01:22:10,028 Split up! 234 01:22:31,956 --> 01:22:34,026 Cover me! 235 01:22:53,156 --> 01:22:54,191 Lilly! 236 01:23:18,916 --> 01:23:20,986 Cody. Here, here, here. 237 01:23:34,276 --> 01:23:35,504 (laughs) 238 01:23:53,996 --> 01:23:55,987 (laughs) 239 01:24:37,356 --> 01:24:39,745 Just foolin'. 240 01:24:39,836 --> 01:24:43,511 You don't think I'd shoot you in the back, do you, darlin'? 241 01:24:43,596 --> 01:24:47,350 I'm out of bullets. I got no bullets. 242 01:25:04,796 --> 01:25:09,074 Pick it up. Put it in. Die like a man. 243 01:25:30,516 --> 01:25:33,076 You are a dumb whore. 244 01:27:48,716 --> 01:27:53,995 - Looks like you could use some help. - You know, I reckon I could. 245 01:28:00,196 --> 01:28:02,187 You all set to go? 246 01:28:03,236 --> 01:28:05,227 I guess. 247 01:28:15,276 --> 01:28:19,747 Sure be mighty pleased if you decided to stay on. 248 01:28:20,716 --> 01:28:22,707 Share this place. 249 01:28:28,516 --> 01:28:31,189 Oh. Well... 250 01:28:32,396 --> 01:28:36,833 William, I think there's something I need to tell you. 251 01:28:36,916 --> 01:28:38,907 I know all about that. 252 01:28:40,676 --> 01:28:43,395 It's all in the past. It don't matter to me, so you don't... 253 01:28:43,476 --> 01:28:47,185 I'm no lady from New Orleans. My daddy was a poor rancher. 254 01:28:47,276 --> 01:28:52,225 Nearly worked himself to death till the bank came and took it all away. 255 01:28:52,316 --> 01:28:58,630 I told myself I'd get away from that damn dirt pile 256 01:28:58,716 --> 01:29:01,992 and marry me a rich gentleman. 257 01:29:05,116 --> 01:29:07,550 I was so stupid. 258 01:29:07,636 --> 01:29:12,027 AII I ever got was a couple of fancy dresses 259 01:29:13,036 --> 01:29:15,630 and a broken heart. 260 01:29:17,916 --> 01:29:20,066 I got this land. 261 01:29:21,276 --> 01:29:23,551 I ain't got no money. 262 01:29:24,556 --> 01:29:26,547 But I swear... 263 01:29:27,476 --> 01:29:29,467 I'll never break your heart. 264 01:29:39,916 --> 01:29:42,384 (laughs) 265 01:29:45,196 --> 01:29:46,709 Oh! That's my arm! 266 01:29:48,716 --> 01:29:52,868 - That's your share. You earned it. - Consider it a wedding present. 267 01:29:52,956 --> 01:29:56,232 Oh. I got everything I need right here. 268 01:29:56,316 --> 01:29:58,910 But I'll take it. 269 01:30:01,236 --> 01:30:07,425 Well, the rest of it's here. All except the $12,432 which belongs to us. 270 01:30:09,596 --> 01:30:13,225 You should stay. When that money gets back to Agua Dulce, 271 01:30:13,316 --> 01:30:17,070 I expect you're all gonna be pretty big heroes in these parts. 272 01:30:17,156 --> 01:30:19,545 Well, we ain't heroes. 273 01:30:21,396 --> 01:30:26,595 It's time to go. There's a certain gold mine in the Klondike waiting on some hard work. 274 01:30:26,676 --> 01:30:28,667 That's a long way. 275 01:30:30,356 --> 01:30:33,348 - Bye, sweetheart. - Bye, Sweetpea. 276 01:30:36,436 --> 01:30:38,028 See you. 277 01:30:38,116 --> 01:30:42,473 - Take good care of her. - She's two handfuls, but I'll hang on. 278 01:30:48,876 --> 01:30:51,026 Eileen. 279 01:30:54,196 --> 01:30:56,756 Hey. You'll see her again. 280 01:30:56,836 --> 01:30:58,986 It ain't likely. 281 01:31:00,196 --> 01:31:02,187 I love you. 282 01:31:06,676 --> 01:31:08,792 (Cody) Let's ride. 283 01:31:15,396 --> 01:31:16,875 Shh. 284 01:31:18,196 --> 01:31:22,314 Lilly, I love you all the way to the moon and back. 285 01:31:22,396 --> 01:31:24,785 And that's not gonna change. 286 01:31:58,636 --> 01:32:00,627 She killed a fella up in Colorado. 287 01:32:00,716 --> 01:32:04,709 I'm sorry, the only female I seen in the last month is that mare over there. 288 01:32:04,796 --> 01:32:08,709 And she's startin' to look pretty good to me. Ain't she, Tector? 289 01:32:08,796 --> 01:32:11,356 Hey, what's that you're drinking there? 290 01:32:11,436 --> 01:32:15,395 - Tennessee sippin' whiskey. - Come on! 291 01:35:28,756 --> 01:35:32,112 Visiontext Subtitles: Gill Parrott