1
00:00:30,549 --> 00:00:34,026
This is Armed Forces radio
reporting from London.
2
00:00:34,066 --> 00:00:36,064
Today, Supreme Allied
headquarters
3
00:00:36,104 --> 00:00:38,901
reported American combat troops
and aircraft
4
00:00:38,941 --> 00:00:41,618
have completely routed
the attacking German army
5
00:00:41,658 --> 00:00:43,536
at the Ardennes front.
6
00:01:18,501 --> 00:01:20,305
American troops have discovered
7
00:01:20,340 --> 00:01:23,696
the frozen corpses
of over 70 fellow Gls,
8
00:01:23,736 --> 00:01:26,493
taken prisoner
then fiendishly executed
9
00:01:26,533 --> 00:01:28,651
by their German captors.
10
00:01:28,691 --> 00:01:31,568
Investigating officers
at the nightmarish scene
11
00:01:31,608 --> 00:01:34,805
say the massacre happened
at a small crossroads
12
00:01:34,845 --> 00:01:37,003
near the Belgian town of Malmedy.
13
00:01:46,154 --> 00:01:47,832
General Eisenhower has vowed
14
00:01:47,872 --> 00:01:49,430
that upon war's end,
15
00:01:49,470 --> 00:01:52,787
all German officers
and soldiers responsible
16
00:01:52,827 --> 00:01:55,864
for this unspeakable act
will be vigorously tried
17
00:01:55,904 --> 00:01:58,821
for war crimes
and swiftly punished.
18
00:01:58,861 --> 00:02:02,417
This is Armed Forces radio, London.
19
00:02:41,418 --> 00:02:42,457
Stop crying!
20
00:02:42,497 --> 00:02:44,855
You're making Dieter here
a little nervous.
21
00:02:51,928 --> 00:02:54,006
I need that.
22
00:02:54,041 --> 00:02:56,084
Okay, okay...
23
00:03:01,358 --> 00:03:02,318
Thanks.
24
00:03:19,340 --> 00:03:21,219
Ah, Cigarettes.
25
00:03:32,327 --> 00:03:33,846
I hope you choke on it.
26
00:03:48,591 --> 00:03:49,550
Lemon powder.
27
00:04:00,180 --> 00:04:02,337
My wife.
28
00:04:02,377 --> 00:04:05,374
You speak German?
29
00:04:05,414 --> 00:04:06,333
Yes.
30
00:04:07,692 --> 00:04:08,651
Please-
31
00:04:12,248 --> 00:04:14,285
Here.
32
00:04:14,320 --> 00:04:16,323
Thanks.
33
00:04:16,363 --> 00:04:17,882
You must be living right, Deac.
34
00:04:25,394 --> 00:04:26,593
Halt! Halt!
35
00:04:49,490 --> 00:04:50,409
Come on!
36
00:05:05,994 --> 00:05:07,992
Come on, this way!
37
00:05:11,388 --> 00:05:12,907
Deacon.
38
00:05:28,531 --> 00:05:29,930
Out!
39
00:05:29,970 --> 00:05:31,408
Out! Now!
40
00:05:33,366 --> 00:05:34,290
No, don't shoot!
41
00:05:34,325 --> 00:05:36,883
Don't shoot!
Don't shoot!
42
00:05:46,154 --> 00:05:49,470
Shoot him!
43
00:05:49,510 --> 00:05:50,949
Shoot him.
44
00:05:51,029 --> 00:05:53,466
I surrender.
45
00:05:53,506 --> 00:05:54,505
What are you waiting for?
46
00:05:54,545 --> 00:05:57,462
Shut up!
47
00:05:57,502 --> 00:05:58,421
Give me the gun!
48
00:05:58,461 --> 00:05:59,380
No!
49
00:05:59,420 --> 00:06:00,899
Hey, hey!
50
00:06:06,453 --> 00:06:08,012
Why didn't you take that shot?
51
00:06:08,052 --> 00:06:10,050
Do you know what you just did?
52
00:06:11,049 --> 00:06:13,846
Deac.
53
00:06:13,886 --> 00:06:15,364
Come on.
54
00:06:16,563 --> 00:06:18,921
Get down, get down low.
55
00:07:33,406 --> 00:07:36,283
What happened back there, Deac?
56
00:07:36,323 --> 00:07:38,241
He had a Kraut in his sights
and he froze.
57
00:07:40,599 --> 00:07:42,197
He's one of ours.
58
00:07:42,237 --> 00:07:44,115
Yeah.
59
00:07:51,828 --> 00:07:52,867
Get down!
60
00:07:54,225 --> 00:07:55,624
Boy, am I glad to see you fellas.
61
00:07:55,704 --> 00:07:57,023
Gould, I've been hit.
62
00:07:57,062 --> 00:07:58,861
What in the Sam Hill
happened back there?
63
00:07:58,901 --> 00:08:00,299
I'm Steven Gould.
64
00:08:00,379 --> 00:08:03,096
This is Shirl Kendrick, 285th.
65
00:08:03,136 --> 00:08:05,494
Gordon Gunderson,
Nathan Greer, 101st.
66
00:08:05,534 --> 00:08:06,653
Kendrick, hold still.
67
00:08:06,693 --> 00:08:08,571
It's just a graze,
I can fix you un right here.
68
00:08:08,611 --> 00:08:09,690
We gotta get out of here
69
00:08:09,730 --> 00:08:11,009
and find shelter
before it turns dark.
70
00:08:11,048 --> 00:08:12,807
Due respect, Sarge,
but I didn't come to
71
00:08:12,847 --> 00:08:14,325
the war to hide out.
72
00:08:14,365 --> 00:08:16,363
Nobody asked you, Kendrick.
73
00:08:16,403 --> 00:08:19,080
Look, we're behind
the enemy lines.
74
00:08:19,120 --> 00:08:20,119
In a couple of days,
75
00:08:20,159 --> 00:08:21,358
the bombers are gonna
drive these bastards
76
00:08:21,398 --> 00:08:23,076
back to Berlin.
77
00:08:23,116 --> 00:08:24,075
For now,
they're shooting prisoners,
78
00:08:24,115 --> 00:08:25,234
and we got one Kraut rifle
79
00:08:25,274 --> 00:08:27,952
with, what?
80
00:08:27,992 --> 00:08:29,030
Sheesh.
81
00:08:29,070 --> 00:08:30,189
Four rounds left in it.
82
00:08:30,229 --> 00:08:31,748
Hell, I just wanna shoot me
some more Krauts.
83
00:08:31,788 --> 00:08:34,505
We gotta get out of here.
84
00:08:34,545 --> 00:08:35,824
Deacon, you gotta go point.
85
00:08:35,864 --> 00:08:37,582
This way. Move it.
86
00:09:39,920 --> 00:09:43,156
I don't see any weapons.
87
00:09:43,191 --> 00:09:45,674
An ambulance.
88
00:09:45,714 --> 00:09:49,710
They mowed down
a damn ambulance.
89
00:09:54,665 --> 00:09:58,341
Deac...
90
00:10:00,699 --> 00:10:02,777
Why don't you, uh, head up
the hill and keep watch.
91
00:10:02,812 --> 00:10:04,855
I'm gonna see if we can find
some stuff we can use,
92
00:10:04,895 --> 00:10:05,933
and then we'll get out of here.
93
00:10:05,973 --> 00:10:08,531
All right?
94
00:10:17,162 --> 00:10:19,080
I hate robbing the dead.
95
00:10:19,160 --> 00:10:21,318
They're already been robbed.
96
00:10:21,358 --> 00:10:24,595
Just grab whatever we can use.
97
00:10:41,937 --> 00:10:42,857
Deac.
98
00:10:44,175 --> 00:10:46,653
Put this on.
99
00:10:46,693 --> 00:10:48,291
Put it on.
100
00:10:48,331 --> 00:10:50,089
I need you at the road
checking stuff out.
101
00:10:50,129 --> 00:10:51,248
Go on, get.
102
00:11:01,718 --> 00:11:02,876
Damn.
103
00:11:02,916 --> 00:11:04,240
What?
104
00:11:04,275 --> 00:11:06,193
I found some K-rations.
105
00:11:06,228 --> 00:11:07,792
And?
106
00:11:07,832 --> 00:11:10,549
Some dummy took
all the cigarettes out.
107
00:11:57,901 --> 00:11:59,340
How long has Deacon been gone?
108
00:12:01,458 --> 00:12:02,657
Almost an hour.
109
00:12:02,697 --> 00:12:04,255
That's a nice watch, Gould.
110
00:12:04,295 --> 00:12:07,212
He's not gonna miss it, trust me.
111
00:12:07,252 --> 00:12:08,331
If I catch a bullet,
112
00:12:08,371 --> 00:12:10,329
you gonna take my personals too?
113
00:12:10,369 --> 00:12:13,526
You don't have anything I want,
Kendrick.
114
00:12:13,561 --> 00:12:15,124
Except maybe your flashlight.
115
00:12:15,164 --> 00:12:16,882
Funny.
116
00:12:16,922 --> 00:12:17,841
Hey, Sarge,
117
00:12:17,881 --> 00:12:20,159
what's the deal with Deacon?
118
00:12:20,199 --> 00:12:22,956
He seems a little... jumpy.
119
00:12:22,996 --> 00:12:24,874
Deacon's fine.
120
00:12:24,914 --> 00:12:26,313
He's just a little on edge.
121
00:12:26,353 --> 00:12:30,069
He seems like a nice enough
fella and all, just...
122
00:12:30,104 --> 00:12:31,508
He's shell-shocked.
123
00:12:31,548 --> 00:12:34,665
I've seen it a million times.
124
00:12:34,705 --> 00:12:36,423
Don't worry about it.
125
00:12:36,463 --> 00:12:37,582
Yeah, it's just a little
frightening.
126
00:12:37,622 --> 00:12:39,340
We only have one weapon,
and he's holding it.
127
00:12:39,380 --> 00:12:41,258
Yeah, we do have one weapon.
128
00:12:41,298 --> 00:12:43,336
How did we get that weapon,
Gould?
129
00:12:45,654 --> 00:12:47,132
Deacon saved my ass
130
00:12:47,172 --> 00:12:49,050
more times that I care
to think about.
131
00:12:49,090 --> 00:12:50,689
He's fine.
132
00:12:54,325 --> 00:12:57,162
What'd ya find, Deac?
133
00:13:05,314 --> 00:13:07,272
Home, sweet home.
134
00:13:07,307 --> 00:13:09,230
Yeah, this will work
135
00:13:09,270 --> 00:13:10,948
to hold up in for a couple of days.
136
00:13:10,988 --> 00:13:13,226
Deac, I want you on first watch.
137
00:13:13,266 --> 00:13:15,184
Let's see if we can get a fire going
138
00:13:15,219 --> 00:13:16,108
in this thing.
139
00:13:16,143 --> 00:13:17,542
Gould, you got any matches?
140
00:13:17,582 --> 00:13:18,701
No.
141
00:13:18,740 --> 00:13:21,058
I found the latrine.
142
00:13:21,098 --> 00:13:25,294
Like I said-
home, sweet home.
143
00:13:29,090 --> 00:13:31,488
Great, this thing's safe.
144
00:14:13,006 --> 00:14:14,165
Hey, Gunderson.
145
00:14:14,205 --> 00:14:16,083
What's the deal
146
00:14:16,123 --> 00:14:17,042
with you and Deacon?
147
00:14:17,082 --> 00:14:18,481
You guys separated at birth?
148
00:14:18,516 --> 00:14:20,718
Cousins?
149
00:14:20,758 --> 00:14:24,115
Deacon's the squarest guy
I know.
150
00:14:24,155 --> 00:14:27,671
He's from some little
backwards town in Arizona.
151
00:14:27,711 --> 00:14:30,429
Doesn't drink,
152
00:14:30,469 --> 00:14:31,388
doesn't smoke.
153
00:14:31,428 --> 00:14:32,866
He doesn't even like coffee.
154
00:14:32,946 --> 00:14:35,144
That's why they call him
The Deacon.
155
00:14:35,184 --> 00:14:38,581
My boys back
in the neighborhood-
156
00:14:38,621 --> 00:14:40,139
if they knew my best buddy
157
00:14:40,179 --> 00:14:42,417
was a good church boy like him,
158
00:14:42,457 --> 00:14:43,695
they'd laugh their butts off.
159
00:14:46,293 --> 00:14:49,010
I'll tel you something else
about Deacon-
160
00:14:49,045 --> 00:14:51,048
he's the best shot
I've ever seen.
161
00:14:54,085 --> 00:14:55,843
Where are you from, Sarge?
162
00:14:55,883 --> 00:14:59,000
Chicago, south side.
163
00:14:59,040 --> 00:15:00,399
Is that right?
164
00:15:00,439 --> 00:15:01,358
How about you?
165
00:15:01,398 --> 00:15:02,317
Louisiana.
166
00:15:02,357 --> 00:15:04,994
Small town.
167
00:15:05,034 --> 00:15:06,353
Really small.
168
00:15:08,950 --> 00:15:09,869
How about you, Gould?
169
00:15:09,909 --> 00:15:11,548
Where are you from?
170
00:15:11,588 --> 00:15:13,825
New York.
171
00:15:13,865 --> 00:15:17,621
What part of New York?
172
00:15:17,661 --> 00:15:19,380
Brooklyn.
173
00:15:19,420 --> 00:15:22,057
Heights.
174
00:15:22,097 --> 00:15:25,294
I like Brooklyn.
175
00:15:25,334 --> 00:15:26,533
Good jazz clubs.
176
00:15:29,250 --> 00:15:31,847
Yeah, you want good jazz,
you gotta go to the Village.
177
00:15:31,887 --> 00:15:34,844
You want great jazz,
you go to New Orleans.
178
00:15:34,884 --> 00:15:37,162
That's a good place.
179
00:16:01,937 --> 00:16:03,496
Father in Heaven,
180
00:16:03,536 --> 00:16:06,892
forgive me for
181
00:16:06,932 --> 00:16:08,491
the things I've done.
182
00:16:08,531 --> 00:16:09,450
I just need-
183
00:16:15,883 --> 00:16:17,402
Stop.
184
00:16:17,442 --> 00:16:22,796
This is your card.
185
00:16:22,836 --> 00:16:25,553
That's a pretty good trick,
Kendrick.
186
00:16:25,588 --> 00:16:26,513
Got a jeep coming!
187
00:16:33,665 --> 00:16:34,704
Keep going.
188
00:16:34,744 --> 00:16:36,463
Keep going, keep going...
189
00:16:37,541 --> 00:16:39,699
They're stopping.
190
00:16:43,376 --> 00:16:44,574
Gunderson!
191
00:16:52,407 --> 00:16:53,446
Hallo!
192
00:16:53,486 --> 00:16:54,445
Jemand zu Hause?
193
00:18:22,596 --> 00:18:24,395
I- I don't know.
194
00:18:24,434 --> 00:18:25,473
Deac, what'd you get?
195
00:18:25,513 --> 00:18:27,791
I couldn't hear 'eh very good.
196
00:18:27,831 --> 00:18:28,750
Something about the
Meuse River
197
00:18:28,790 --> 00:18:30,508
and the plane crashin'.
198
00:18:39,140 --> 00:18:40,658
Bloody, come on!
199
00:18:40,698 --> 00:18:41,617
Stand back!
200
00:18:41,657 --> 00:18:42,676
I think he's a Kraut.
201
00:18:42,711 --> 00:18:43,695
Not a step closer!
202
00:18:43,735 --> 00:18:44,654
Don't shoot him.
203
00:18:44,694 --> 00:18:45,613
I've got a gun.
204
00:18:45,653 --> 00:18:46,577
He's a Brit.
205
00:18:46,612 --> 00:18:47,771
Kendrick, go help him down.
206
00:18:47,811 --> 00:18:48,970
Stand back!
207
00:18:49,010 --> 00:18:50,089
Go.
208
00:18:50,129 --> 00:18:51,248
All right now,
just calm down.
209
00:18:51,288 --> 00:18:52,207
No!
210
00:18:52,247 --> 00:18:53,685
Here we go.
Come on.
211
00:18:56,482 --> 00:18:57,481
Get back!
212
00:18:57,561 --> 00:18:58,960
Whoa!
213
00:18:59,000 --> 00:18:59,959
Hey, take it easy.
214
00:18:59,994 --> 00:19:00,935
Drop it!
215
00:19:00,970 --> 00:19:01,963
You drop it!
216
00:19:01,998 --> 00:19:02,956
Keep it down!
217
00:19:02,996 --> 00:19:03,915
We're Americans.
218
00:19:03,955 --> 00:19:04,874
Prove it!
219
00:19:04,914 --> 00:19:06,033
What?
220
00:19:06,073 --> 00:19:07,791
Who was the third president
of the United States?
221
00:19:07,831 --> 00:19:08,750
Just put the gun down.
222
00:19:08,790 --> 00:19:10,189
Thomas Jefferson.
223
00:19:10,229 --> 00:19:11,947
Who was the fourth?
224
00:19:11,987 --> 00:19:13,625
Madison.
What's with this guy?
225
00:19:13,665 --> 00:19:14,744
What's the capital of Vermont?
226
00:19:14,784 --> 00:19:15,943
Hartford- I-
227
00:19:15,983 --> 00:19:17,062
Sarge!
228
00:19:17,102 --> 00:19:18,261
Give me a break!
Nobody knows that.
229
00:19:18,301 --> 00:19:19,260
You tell me!
230
00:19:22,696 --> 00:19:23,895
Haven't the foggiest.
231
00:19:24,934 --> 00:19:26,692
Sorry, boys.
232
00:19:26,732 --> 00:19:28,930
Where's your command post?
233
00:19:33,725 --> 00:19:36,003
Used to be that way.
234
00:19:36,043 --> 00:19:37,242
Sorry for the trouble.
235
00:19:37,282 --> 00:19:38,960
Thank you.
236
00:19:39,000 --> 00:19:40,358
Montpelier.
237
00:19:43,635 --> 00:19:45,353
About how far back?
238
00:19:45,393 --> 00:19:48,670
About 10 to 15 miles.
239
00:19:48,710 --> 00:19:50,309
Soldier, who are you?
240
00:19:50,348 --> 00:19:52,826
Flight Sergeant,
Oberon Winley,
241
00:19:52,866 --> 00:19:53,785
Royal Air Force.
242
00:19:53,825 --> 00:19:56,003
Oberon...
243
00:19:56,038 --> 00:19:58,181
Winley.
244
00:19:58,221 --> 00:20:01,098
Look, I am in possession
of some crucial intelligence.
245
00:20:01,138 --> 00:20:03,136
I need to get to
the nearest command center.
246
00:20:03,176 --> 00:20:04,175
Buddy, you must have smashed
247
00:20:04,215 --> 00:20:06,812
your head on a tree
coming down or something.
248
00:20:06,852 --> 00:20:08,970
Or a bloody field phone at least.
249
00:20:09,010 --> 00:20:12,686
There are no field phones,
and you will keep it down.
250
00:20:12,726 --> 00:20:14,005
Can we shoot him now, Sarge?
251
00:20:14,040 --> 00:20:15,363
Shut up!
252
00:20:15,403 --> 00:20:18,720
Winley,
where do you think you're going?
253
00:20:18,760 --> 00:20:20,638
I was intended to fly
back to Manhay.
254
00:20:20,678 --> 00:20:21,837
Really?
255
00:20:21,877 --> 00:20:23,915
Well, we've had a bit
of bad luck around here.
256
00:20:23,955 --> 00:20:25,713
A Panzer division went
on a spoiling expedition,
257
00:20:25,753 --> 00:20:27,072
and we are now
behind the enemy lines.
258
00:20:27,112 --> 00:20:29,869
This isn't some little
spoiling expedition.
259
00:20:29,904 --> 00:20:32,906
This is a major
German offensive.
260
00:20:32,946 --> 00:20:35,663
After the Germans attacked,
261
00:20:35,703 --> 00:20:37,067
we were ordered to fly
262
00:20:37,102 --> 00:20:39,379
an emergency photo
re-con mission
263
00:20:39,419 --> 00:20:42,336
to collect electronic
intelligence.
264
00:20:42,376 --> 00:20:44,654
We were flying
265
00:20:44,694 --> 00:20:47,451
under some-
some cloud cover and...
266
00:20:47,491 --> 00:20:50,408
snapped some
rather revealing photos.
267
00:20:50,448 --> 00:20:52,686
But by the time we realized
what we had,
268
00:20:52,726 --> 00:20:54,564
a German fighter
had shot us down.
269
00:20:54,599 --> 00:20:56,402
So you need to get
to intelligence?
270
00:20:56,442 --> 00:20:57,801
Yes.
271
00:20:57,841 --> 00:20:58,920
And it's damn critical
272
00:20:58,960 --> 00:21:02,396
that I get there
as soon as possible.
273
00:21:05,234 --> 00:21:06,672
They've punched through...
274
00:21:06,712 --> 00:21:09,349
all along here...
275
00:21:09,389 --> 00:21:11,387
right where we're thinnest.
276
00:21:11,427 --> 00:21:12,906
Why would they do that?
277
00:21:12,986 --> 00:21:13,905
If they punch through here,
278
00:21:13,945 --> 00:21:15,184
they're exposing their flank.
279
00:21:15,219 --> 00:21:16,942
That's right.
280
00:21:16,982 --> 00:21:17,906
Unless, of course,
281
00:21:17,941 --> 00:21:19,619
they hurry and make it
to the Meuse River
282
00:21:19,659 --> 00:21:21,737
and cross over.
283
00:21:21,777 --> 00:21:23,615
I don't get it.
284
00:21:23,655 --> 00:21:26,093
Well, if they cross the Meuse,
285
00:21:26,133 --> 00:21:27,052
then they can turn
286
00:21:27,092 --> 00:21:28,650
and take Leige.
287
00:21:28,690 --> 00:21:30,648
I went through there
on my way in.
288
00:21:30,688 --> 00:21:32,087
It's got one of
the biggest ammo dumps
289
00:21:32,127 --> 00:21:33,525
I've ever seen there.
290
00:21:33,565 --> 00:21:35,883
It's one of the largest
in Europe.
291
00:21:35,923 --> 00:21:38,320
And if the Krauts take Leige,
they take the ammo dump.
292
00:21:38,360 --> 00:21:40,518
Or we have to destroy it.
293
00:21:40,558 --> 00:21:42,236
Either way, it's a straight shot
294
00:21:42,276 --> 00:21:44,274
for them to take back Antwerp.
295
00:21:44,314 --> 00:21:45,393
What is this?
This ain't German.
296
00:21:45,433 --> 00:21:48,790
Thank you.
297
00:21:48,830 --> 00:21:51,188
I have got to get these
298
00:21:51,227 --> 00:21:52,911
to there
299
00:21:52,946 --> 00:21:56,422
before the Germans cross
the Meuse River.
300
00:21:56,462 --> 00:21:57,781
It's over 20 miles.
301
00:21:57,821 --> 00:22:01,937
As a crow flies, yes.
302
00:22:01,977 --> 00:22:04,055
Thank you.
303
00:22:04,095 --> 00:22:07,092
And we're supposed to outrun
an entire Panzer division,
304
00:22:07,132 --> 00:22:08,171
on foot?
305
00:22:08,210 --> 00:22:11,088
You know,
we could follow this rail line
306
00:22:11,128 --> 00:22:13,885
along here
307
00:22:13,925 --> 00:22:16,083
and then cut up through here
308
00:22:16,123 --> 00:22:21,197
and shortcut them.
309
00:22:21,237 --> 00:22:24,234
Could save a lot of troops.
310
00:23:32,047 --> 00:23:34,604
Hey...
311
00:23:34,644 --> 00:23:36,762
Where'd you learn
to speak German?
312
00:23:36,802 --> 00:23:38,720
What?
313
00:23:38,760 --> 00:23:40,798
Your German-
where'd you pick it up?
314
00:23:40,838 --> 00:23:42,956
Oh, in Berlin.
315
00:23:42,996 --> 00:23:44,154
What were you doing there?
316
00:23:44,194 --> 00:23:46,512
Going to school or something?
317
00:23:46,552 --> 00:23:49,669
No, I was a missionary.
318
00:23:49,709 --> 00:23:52,067
That must have been neat.
319
00:23:52,106 --> 00:23:55,143
Hanging out with a bunch
of Krauts talking about God.
320
00:23:55,183 --> 00:23:58,900
How is Adolf?
321
00:23:58,940 --> 00:24:00,823
I loved it.
322
00:24:00,858 --> 00:24:03,975
It was the best time of my life.
323
00:24:19,319 --> 00:24:20,798
Hey, Deac.
324
00:24:20,838 --> 00:24:21,757
Deac!
325
00:24:21,797 --> 00:24:26,632
You wanna see
a good magic trick?
326
00:24:28,390 --> 00:24:31,507
I need a smoke.
327
00:24:33,785 --> 00:24:35,103
Hi.
328
00:24:35,143 --> 00:24:36,942
So, Winley...
329
00:24:36,982 --> 00:24:40,658
where'd you say
you were from, exactly?
330
00:24:40,693 --> 00:24:42,256
What is it, Kendrick?
331
00:24:42,296 --> 00:24:44,494
You want one of my fags,
is that what it is?
332
00:24:44,529 --> 00:24:47,091
Well, uh...
333
00:24:47,131 --> 00:24:48,090
That's...
334
00:24:48,125 --> 00:24:51,927
Hmm.
335
00:24:51,967 --> 00:24:54,364
Forget I asked.
336
00:24:54,404 --> 00:24:56,362
No problem.
337
00:24:56,402 --> 00:24:57,881
How long has it been
338
00:24:57,921 --> 00:25:00,838
since you and Deacon have slept?
339
00:25:00,878 --> 00:25:03,515
Me-two days.
340
00:25:03,555 --> 00:25:05,553
Him-three or four.
341
00:25:05,588 --> 00:25:07,551
The longer he goes
342
00:25:07,591 --> 00:25:10,428
without sleep...
343
00:25:10,468 --> 00:25:13,185
the more he's gonna lose it.
344
00:25:13,225 --> 00:25:15,743
Thank you.
345
00:25:27,251 --> 00:25:29,249
What is he doing?
346
00:25:29,284 --> 00:25:31,065
He's making sure
347
00:25:31,100 --> 00:25:32,846
all's clear.
348
00:25:38,680 --> 00:25:39,599
Okay, let's go.
349
00:25:39,639 --> 00:25:40,878
Move it.
350
00:25:46,952 --> 00:25:47,990
All right, look,
351
00:25:48,030 --> 00:25:49,149
we've gone about 12 miles.
352
00:25:49,189 --> 00:25:50,108
We've gotta stop.
353
00:25:50,148 --> 00:25:51,587
We gotta get some shut-eye.
354
00:25:51,627 --> 00:25:52,946
All right?
355
00:25:52,985 --> 00:25:54,384
We're gonna get moving
in a hour.
356
00:25:54,424 --> 00:25:55,343
I'm gonna take first watch.
357
00:25:55,383 --> 00:25:56,462
No, I got it, Sarge.
358
00:25:56,502 --> 00:25:57,581
No, you don't.
359
00:25:57,621 --> 00:25:59,299
You gotta get down there
and get some sleep.
360
00:25:59,339 --> 00:26:02,376
All right?
Go. Move it.
361
00:26:02,416 --> 00:26:04,574
Careful.
362
00:26:04,614 --> 00:26:05,693
Hey, Kendrick,
363
00:26:05,733 --> 00:26:08,250
that was, uh,
nice work really.
364
00:26:08,290 --> 00:26:09,249
Thanks, Sarge.
365
00:26:14,124 --> 00:26:17,361
Yes, thank you for protecting us
from the birdies.
366
00:26:17,396 --> 00:26:18,680
Very decent of you.
367
00:26:20,478 --> 00:26:24,194
"Very decent of you. "
368
00:27:46,832 --> 00:27:48,390
I fell asleep.
369
00:27:50,548 --> 00:27:53,265
Well, you're not the only one.
370
00:27:53,305 --> 00:27:55,463
What about you?
371
00:28:00,138 --> 00:28:02,895
No.
372
00:28:14,044 --> 00:28:17,201
You sure you don't want
some coffee?
373
00:28:17,241 --> 00:28:19,878
You sure you don't want
some hot lemonade?
374
00:28:28,070 --> 00:28:30,668
What the hell are we
doing here, Deac?
375
00:28:30,708 --> 00:28:33,345
This is crazy.
376
00:28:33,385 --> 00:28:37,541
Yeah, you got that right.
377
00:28:37,581 --> 00:28:40,218
I should be home right now.
378
00:28:40,258 --> 00:28:43,655
Should be home playing
with my nephews,
379
00:28:43,695 --> 00:28:47,011
flirting with the girl
at my dad's store...
380
00:28:47,051 --> 00:28:49,289
What's her name?
381
00:28:52,726 --> 00:28:57,321
I forgot her name.
382
00:28:57,361 --> 00:29:00,678
And you-
you should be doing...
383
00:29:00,758 --> 00:29:02,396
whatever you do.
384
00:29:04,354 --> 00:29:07,111
I should be helping my wife
get ready for the baby.
385
00:29:09,309 --> 00:29:11,347
You didn't tell me
you were having a baby.
386
00:29:15,183 --> 00:29:18,700
I got the letter on Thursday.
387
00:29:18,740 --> 00:29:20,977
She says she knows
it's gonna be a girl.
388
00:29:23,295 --> 00:29:25,493
She must be due
pretty soon then, huh?
389
00:29:25,533 --> 00:29:27,691
Yeah, January 18th.
390
00:29:27,731 --> 00:29:29,449
That's my birthday.
391
00:29:29,489 --> 00:29:31,327
I know.
392
00:29:37,601 --> 00:29:40,238
Thursday-that was
the day we hit Essendor.
393
00:29:47,311 --> 00:29:49,029
You'll be all right, Deac.
394
00:29:49,069 --> 00:29:54,104
We just gotta get
Winley to Manhay...
395
00:29:54,144 --> 00:29:56,062
win the war, and go home.
396
00:30:45,533 --> 00:30:47,411
Hey, Deac.
397
00:30:47,451 --> 00:30:49,614
I got some
lemonade packets.
398
00:30:49,649 --> 00:30:53,245
I'll trade you
for a couple of butts.
399
00:30:53,285 --> 00:30:54,364
Kendrick, give it a rest.
400
00:30:54,404 --> 00:30:57,441
Nobody has any smokes,
especially not him.
401
00:30:57,481 --> 00:31:01,357
I just need a smoke.
402
00:31:01,397 --> 00:31:04,314
I gotta figure out
where the hell we are.
403
00:31:13,664 --> 00:31:15,862
So, Gould...
404
00:31:15,902 --> 00:31:18,060
what's your secret?
405
00:31:18,100 --> 00:31:19,139
My what?
406
00:31:19,179 --> 00:31:20,937
You know, your big secret
407
00:31:20,977 --> 00:31:23,215
you don't tell the other chaps
around the campfire.
408
00:31:23,250 --> 00:31:24,574
I mean, we've all got them.
409
00:31:24,614 --> 00:31:27,970
I'm sure Kendrick here
has 10 or 20.
410
00:31:28,010 --> 00:31:29,928
Yeah, I don't have one of those.
411
00:31:29,968 --> 00:31:32,086
Rubbish.
412
00:31:32,126 --> 00:31:35,003
Look, even if I did...
413
00:31:35,043 --> 00:31:36,562
why would I tell you?
414
00:31:36,602 --> 00:31:38,759
You don't have to tell me,
of course.
415
00:31:38,799 --> 00:31:40,682
It's- It's just that
416
00:31:40,717 --> 00:31:42,875
we're on this perilous
mission together.
417
00:31:42,915 --> 00:31:44,154
And I've found that
418
00:31:44,194 --> 00:31:45,792
when man can share
anything with each other,
419
00:31:45,832 --> 00:31:47,431
anything,
420
00:31:47,471 --> 00:31:48,749
well, it creates a certain...
421
00:31:48,789 --> 00:31:51,027
Esprit de Corps, you follow?
422
00:31:51,067 --> 00:31:53,425
Forget it.
423
00:31:56,901 --> 00:32:00,058
Righty-o.
You can play as you want.
424
00:32:00,098 --> 00:32:05,253
I never kissed my wife
'til the day we were married.
425
00:32:05,293 --> 00:32:07,211
All right, Deacon.
426
00:32:07,251 --> 00:32:10,368
You see,
I feel close already.
427
00:32:10,408 --> 00:32:12,166
When I was 15,
428
00:32:12,206 --> 00:32:13,205
I showed up at school
429
00:32:13,245 --> 00:32:15,243
with a shiner and a bloody lip.
430
00:32:15,283 --> 00:32:18,360
I told the guys I got it
plying stick ball,
431
00:32:18,400 --> 00:32:19,519
but I actually got it
432
00:32:19,559 --> 00:32:22,156
'cause I got beat up
by Alice Palisky.
433
00:32:22,196 --> 00:32:24,673
Alice Palisky.
Good.
434
00:32:24,713 --> 00:32:26,871
All right, all right, I got one.
435
00:32:26,911 --> 00:32:29,748
One time when I was, uh,
in high school,
436
00:32:29,783 --> 00:32:31,746
I was working
on my dad's truck.
437
00:32:31,786 --> 00:32:33,704
And I had one
of them vacuum tubes-
438
00:32:33,744 --> 00:32:34,823
you know what I'm talking about.
439
00:32:34,863 --> 00:32:37,261
And, uh,
I figured out that if I held it
440
00:32:37,301 --> 00:32:39,738
just so and sucked-
441
00:32:41,497 --> 00:32:43,055
I could give myself hickeys.
442
00:32:43,095 --> 00:32:45,213
So I had them
all over my neck.
443
00:32:45,253 --> 00:32:46,731
And I told my buddies that,
444
00:32:46,771 --> 00:32:49,249
uh, that I had a girl
from out of town.
445
00:32:49,289 --> 00:32:51,447
But, truth be known,
446
00:32:51,487 --> 00:32:55,762
I never kissed
a girl before, ever.
447
00:32:55,802 --> 00:32:57,640
I'm sorry.
448
00:32:57,680 --> 00:32:58,599
What's so funny?
449
00:32:58,639 --> 00:33:00,238
Sorry, everyone.
450
00:33:00,278 --> 00:33:04,274
It's just, well, hickeys, huh?
451
00:33:04,314 --> 00:33:06,591
Guess we found
a new nickname for Kendrick.
452
00:33:08,589 --> 00:33:09,509
Let's go.
453
00:33:09,548 --> 00:33:11,267
We're making good time,
454
00:33:11,307 --> 00:33:12,590
but we gotta keep moving.
455
00:33:12,625 --> 00:33:15,063
So, Winsley,
what's your secret, huh?
456
00:33:15,098 --> 00:33:17,501
Good grief,
you think I'd tell you chaps?
457
00:33:17,540 --> 00:33:18,859
I've just barely met you.
458
00:33:36,362 --> 00:33:38,599
Is all Brits
as charming as Winsley?
459
00:33:38,639 --> 00:33:39,598
I don't know.
460
00:33:56,422 --> 00:33:57,980
What the hell is he doing?
461
00:34:02,336 --> 00:34:03,854
No...
462
00:34:03,894 --> 00:34:05,093
Deac!
463
00:34:05,133 --> 00:34:06,172
No!
464
00:34:06,207 --> 00:34:07,211
Deac!
465
00:34:07,251 --> 00:34:09,848
No! No! No!
Don't kill me!
466
00:34:09,888 --> 00:34:10,807
No, no!
467
00:34:10,847 --> 00:34:11,846
Cover his mouth.
468
00:34:11,886 --> 00:34:14,803
Come on, right here.
469
00:34:14,843 --> 00:34:17,960
Deac, Deacon, Deacon, shh.
470
00:34:18,000 --> 00:34:18,919
It's okay.
471
00:34:18,959 --> 00:34:20,517
Be quiet.
472
00:34:20,557 --> 00:34:21,596
Can you do something for him?
473
00:34:21,636 --> 00:34:22,755
He needs a warm place to sleep.
474
00:34:22,795 --> 00:34:24,154
Yeah, we don't really
have that, do we, Gould?
475
00:34:24,194 --> 00:34:25,313
What can you do for him here?
476
00:34:25,353 --> 00:34:27,710
Deacon!
477
00:34:27,750 --> 00:34:28,909
Deacon, listen to me!
478
00:34:28,949 --> 00:34:30,627
Do not get us killed!
479
00:34:30,667 --> 00:34:33,425
Look at me! Look at me!
480
00:34:33,464 --> 00:34:35,263
Open your eyes.
Look at me.
481
00:34:35,303 --> 00:34:38,140
Relax.
482
00:34:38,180 --> 00:34:39,419
Breathe.
483
00:34:39,458 --> 00:34:42,096
I'm going to take my hand
away from your mouth.
484
00:34:42,136 --> 00:34:45,093
Don not scream, okay?
485
00:34:45,133 --> 00:34:48,529
Okay. Shh.
486
00:34:48,569 --> 00:34:50,867
Did you see 'em?
487
00:34:50,902 --> 00:34:53,165
Tell me you saw 'em.
488
00:34:53,205 --> 00:34:55,562
It's okay, Deacon.
It's okay, Deacon.
489
00:35:15,023 --> 00:35:18,819
Talk to me.
490
00:35:18,859 --> 00:35:21,936
All right.
491
00:35:21,976 --> 00:35:23,335
Last Thursday,
492
00:35:23,375 --> 00:35:25,053
we ran into some Krauts
in a little town
493
00:35:25,093 --> 00:35:26,931
in the Elsenborn Ridge.
494
00:35:26,971 --> 00:35:27,970
They were pulling out,
495
00:35:28,010 --> 00:35:29,608
but this one little bastard
496
00:35:29,648 --> 00:35:32,366
was holed-up inside a church.
497
00:35:32,405 --> 00:35:34,723
I sent Deacon to take him out.
498
00:35:34,763 --> 00:35:37,241
It was dark in there.
499
00:35:37,281 --> 00:35:39,119
Somebody took a shot at him.
500
00:35:39,159 --> 00:35:43,794
So he threw in a grenade,
sprayed the room.
501
00:35:43,834 --> 00:35:46,152
Went up and took the guy out.
502
00:35:49,948 --> 00:35:51,466
In the room...
503
00:35:51,506 --> 00:35:56,901
was two women and six kids.
504
00:35:56,941 --> 00:36:00,098
It was a mess.
505
00:36:00,138 --> 00:36:03,494
When it was over,
506
00:36:03,534 --> 00:36:05,333
Deac just...
507
00:36:05,372 --> 00:36:06,576
flipped out.
508
00:36:06,611 --> 00:36:09,329
Our C.O. gave me a jeep
509
00:36:09,368 --> 00:36:11,686
to have him checked out
at St. Vith.
510
00:36:11,726 --> 00:36:14,164
We got captured about an hour
511
00:36:14,204 --> 00:36:18,160
before you guys run
into them at Malmedy.
512
00:36:22,675 --> 00:36:26,192
You don't mention this to him.
513
00:36:26,232 --> 00:36:28,389
Do you understand me, Gould?
514
00:36:32,745 --> 00:36:34,503
All right, what do we do?
515
00:36:34,543 --> 00:36:38,859
We keep him talking.
516
00:36:38,899 --> 00:36:41,576
We don't let him
go off by himself.
517
00:36:41,616 --> 00:36:45,692
And please, put that rifle
in somebody else's hands.
518
00:36:45,732 --> 00:36:50,048
Yeah.
519
00:36:50,088 --> 00:36:54,164
47, 48, 49, 50, 51...
520
00:36:54,204 --> 00:36:56,282
C'mon. Damn.
521
00:37:04,913 --> 00:37:07,590
What is that?
Some kind of code?
522
00:37:07,630 --> 00:37:09,508
No, it's the way I write.
523
00:37:09,588 --> 00:37:12,305
I hope somebody
can translate that.
524
00:37:12,340 --> 00:37:15,782
Of course. I can.
525
00:37:15,822 --> 00:37:18,379
Are you trying to tell me
you're the only person
526
00:37:18,419 --> 00:37:19,378
that knows what that says?
527
00:37:19,418 --> 00:37:23,334
That more or less sums it up.
528
00:37:23,374 --> 00:37:27,051
So us not letting you die
would be pretty important?
529
00:37:27,091 --> 00:37:29,648
Yes.
530
00:37:29,688 --> 00:37:31,606
Great.
531
00:37:31,646 --> 00:37:32,725
Kendrick.
532
00:37:32,765 --> 00:37:35,043
You got watch.
533
00:37:35,083 --> 00:37:37,001
Gonna give you a gun.
534
00:37:37,041 --> 00:37:38,519
I'm gonna scout a bit.
535
00:37:38,559 --> 00:37:42,315
I'll be right back.
536
00:38:04,453 --> 00:38:05,412
That is sick.
537
00:38:07,570 --> 00:38:10,327
Yes, I'm sure you prefer
to use your fingers.
538
00:38:15,242 --> 00:38:17,760
That's much better, Hickey.
539
00:38:17,800 --> 00:38:20,437
Very distinguished.
540
00:38:20,477 --> 00:38:21,516
That's better
than carrying it around
541
00:38:21,556 --> 00:38:22,795
in your pocket all day.
542
00:38:33,504 --> 00:38:35,342
That good reading?
543
00:38:40,657 --> 00:38:46,132
Do you believe in a life
after this one?
544
00:38:46,172 --> 00:38:47,610
Not a chance in hell.
545
00:38:47,650 --> 00:38:51,286
When we first got there,
546
00:38:51,326 --> 00:38:55,442
I was working on this kid.
547
00:38:55,482 --> 00:38:57,600
He was shot up pretty bad.
548
00:38:57,640 --> 00:39:00,637
He kept saying, "Please, God. "
549
00:39:00,677 --> 00:39:04,273
"Please, God," over and over...
550
00:39:04,308 --> 00:39:06,831
like it meant something.
551
00:39:06,871 --> 00:39:10,068
He was so sincere about it,
552
00:39:10,108 --> 00:39:14,223
I thought it might work.
553
00:39:14,263 --> 00:39:17,580
Then two minutes later
he was dead.
554
00:39:17,620 --> 00:39:21,576
There wasn't a thing
I could do about it.
555
00:39:21,616 --> 00:39:24,773
When I looked into his eyes...
556
00:39:24,813 --> 00:39:27,690
there wasn't nothing there.
557
00:39:27,770 --> 00:39:30,247
Nothing.
558
00:39:30,327 --> 00:39:33,404
That's when I realized that...
559
00:39:33,444 --> 00:39:35,722
this is it.
560
00:39:37,920 --> 00:39:41,436
It's funny.
561
00:39:41,476 --> 00:39:45,632
What can possibly be funny
about that?
562
00:39:45,672 --> 00:39:47,550
No, I don't mean funny funny.
563
00:39:47,590 --> 00:39:56,266
It's just that, uh...
564
00:39:56,301 --> 00:40:00,497
We were just outside
Sainte-Mere-Englise.
565
00:40:00,532 --> 00:40:04,653
We were getting pounded
pretty hard.
566
00:40:04,693 --> 00:40:06,491
And I was holding this-
567
00:40:06,531 --> 00:40:11,087
this kid on my lap, and...
568
00:40:11,126 --> 00:40:15,482
he was shot up pretty good.
569
00:40:15,522 --> 00:40:19,438
And I remember him praying.
570
00:40:19,478 --> 00:40:23,754
And I was praying too.
571
00:40:23,794 --> 00:40:26,871
Then all of a sudden, he-
572
00:40:26,911 --> 00:40:32,066
he was gone.
573
00:40:32,105 --> 00:40:34,183
And that was-
that was it, really.
574
00:40:34,223 --> 00:40:37,700
That was the first time that I-
575
00:40:37,740 --> 00:40:41,776
that I really watched somebody die.
576
00:40:41,811 --> 00:40:45,812
But right then,
I knew that he was-
577
00:40:45,852 --> 00:40:50,967
he was in a better place than that.
578
00:40:51,002 --> 00:40:54,603
How convenient for you.
579
00:40:54,643 --> 00:40:56,521
Convenient?
580
00:40:56,561 --> 00:40:58,959
Yeah, that's
what I was just thinking
581
00:40:58,999 --> 00:41:00,837
about what you said.
582
00:41:00,877 --> 00:41:03,754
Funny, huh?
583
00:41:17,700 --> 00:41:21,416
Where you from?
584
00:41:21,456 --> 00:41:22,375
Arizona.
585
00:41:22,415 --> 00:41:23,654
I know, Arizona.
586
00:41:23,694 --> 00:41:27,090
Where in Arizona?
587
00:41:27,130 --> 00:41:28,609
Snowflake.
588
00:41:28,649 --> 00:41:32,125
Snowflake-
I never heard of it.
589
00:41:32,165 --> 00:41:36,801
What do you do
in Snowflake for fun?
590
00:41:36,841 --> 00:41:39,603
Hunting.
591
00:41:39,638 --> 00:41:42,635
What do you hunt?
592
00:41:42,675 --> 00:41:45,192
Whatever's in season.
593
00:41:45,232 --> 00:41:49,028
So you like to shoot things?
594
00:41:49,108 --> 00:41:50,987
Forget I asked.
595
00:41:54,543 --> 00:41:57,860
So why do you like
the Krauts so much?
596
00:41:57,940 --> 00:42:00,537
'Cause I know 'em.
597
00:42:00,577 --> 00:42:03,414
I know that most of 'em
are just like you and me.
598
00:42:03,454 --> 00:42:05,412
They just wear
a different uniform.
599
00:42:05,452 --> 00:42:07,650
So Adolf Hitler is
a pretty nice fella?
600
00:42:07,690 --> 00:42:08,809
Once you get to know him-
601
00:42:08,849 --> 00:42:10,607
it's just a different uniform?
602
00:42:10,647 --> 00:42:12,005
That's not what I said.
603
00:42:12,045 --> 00:42:13,764
And those guys at
Malmedy-they're just like us,
604
00:42:13,804 --> 00:42:15,282
except they got
different helmets on?
605
00:42:15,322 --> 00:42:17,160
If it makes it easier
for you to hate 'em,
606
00:42:17,200 --> 00:42:18,279
then go right ahead.
607
00:42:18,319 --> 00:42:20,037
You know what,
if it weren't for them,
608
00:42:20,077 --> 00:42:21,995
I'd be finishing up med school
and putting a cast
609
00:42:22,035 --> 00:42:23,794
on Billy's leg 'cause he broke
it on his bicycle.
610
00:42:23,834 --> 00:42:24,753
But instead,
611
00:42:24,793 --> 00:42:26,031
I'm taking lead
612
00:42:26,071 --> 00:42:27,510
out of his 17-year-old
brother's gut,
613
00:42:27,545 --> 00:42:28,949
'cause he wanted
to serve his country,
614
00:42:28,988 --> 00:42:30,147
and he lied about his age.
615
00:42:30,187 --> 00:42:32,025
And now he's spitting up blood,
616
00:42:32,065 --> 00:42:33,744
lying in the dirt,
617
00:42:33,784 --> 00:42:36,581
and asking God
to come and save him.
618
00:42:36,621 --> 00:42:38,939
It's more than a different uniform.
619
00:43:13,744 --> 00:43:17,140
Are they crossed by yet?
620
00:43:17,180 --> 00:43:19,378
They must be stalled
somewhere in here.
621
00:43:19,418 --> 00:43:21,776
Yeah, this weather can't be
helping them much.
622
00:43:21,816 --> 00:43:24,273
How far is it to Manhay?
623
00:43:24,308 --> 00:43:26,731
About 15 kilometers.
624
00:43:26,811 --> 00:43:28,329
All right.
625
00:43:28,369 --> 00:43:30,407
This weather keeps up,
we should be able to beat 'em.
626
00:43:30,447 --> 00:43:33,524
Get there by dark.
All right.
627
00:43:33,559 --> 00:43:34,962
Let's move out.
Come on.
628
00:44:10,247 --> 00:44:12,085
Kendrick!
629
00:44:22,035 --> 00:44:23,913
Kendrick!
630
00:44:23,953 --> 00:44:25,352
Okay, buddy? Okay?
631
00:44:31,186 --> 00:44:33,464
Kendrick, can you hear me?
632
00:44:33,504 --> 00:44:34,823
We can't do this here!
633
00:44:34,862 --> 00:44:37,740
We gotta get out of this.
634
00:44:37,780 --> 00:44:38,819
If we stop now,
there's no way
635
00:44:38,858 --> 00:44:39,977
we're going
to make it in time.
636
00:44:40,017 --> 00:44:41,816
If we can't move,
they can't move.
637
00:44:41,855 --> 00:44:43,534
And we can't move!
638
00:44:43,574 --> 00:44:45,612
Get him out of here.
639
00:44:45,652 --> 00:44:46,691
Come on.
640
00:44:46,731 --> 00:44:48,369
We're going, we're going.
641
00:44:48,409 --> 00:44:49,368
Careful, careful.
642
00:45:15,502 --> 00:45:17,060
Stand right there.
643
00:45:17,100 --> 00:45:21,296
Do not move.
644
00:45:21,336 --> 00:45:22,655
No, no.
645
00:45:22,695 --> 00:45:23,654
You can't sit down.
646
00:45:23,694 --> 00:45:25,212
You've gotta keep moving.
Get up.
647
00:45:25,252 --> 00:45:27,290
Get up.
Keep moving.
648
00:45:30,607 --> 00:45:35,242
I'm gonna check it out.
Winley.
649
00:45:35,282 --> 00:45:36,401
Give me your gun.
650
00:45:36,441 --> 00:45:37,360
Just stand there,
651
00:45:37,400 --> 00:45:38,599
keep your eyes open.
652
00:45:43,793 --> 00:45:45,272
I'll go with ya.
653
00:45:45,312 --> 00:45:46,471
I got it, Deac.
654
00:45:46,511 --> 00:45:47,710
But, Sarge, I can-
655
00:45:47,750 --> 00:45:52,025
Corporal!
656
00:45:52,065 --> 00:45:53,504
Don't worry about it.
657
00:45:53,544 --> 00:45:55,302
Just open the door.
658
00:46:58,079 --> 00:46:59,478
It's okay, okay.
It's okay.
659
00:46:59,518 --> 00:47:01,596
I'm not gonna hurt you, okay.
660
00:47:01,636 --> 00:47:02,555
I'm American.
661
00:47:03,634 --> 00:47:06,910
Put the knife down!
662
00:47:06,950 --> 00:47:08,229
Put it down!
I don't want-
663
00:47:09,228 --> 00:47:10,147
Put it down!
664
00:47:13,424 --> 00:47:14,702
It's okay.
665
00:47:14,742 --> 00:47:16,740
It's okay, look,
I'm putting the gun down.
666
00:47:16,780 --> 00:47:17,859
Okay?
667
00:47:17,899 --> 00:47:20,377
Put the knife down.
668
00:47:20,417 --> 00:47:24,173
I'm an American, okay?
669
00:47:24,208 --> 00:47:25,332
It's okay,
670
00:47:25,372 --> 00:47:26,850
it's okay.
671
00:47:26,930 --> 00:47:29,887
Okay, put it down.
672
00:47:29,927 --> 00:47:32,724
American.
673
00:47:35,082 --> 00:47:36,401
American.
674
00:47:36,441 --> 00:47:38,639
Yeah.
675
00:47:42,994 --> 00:47:44,852
It's okay, fellas.
676
00:47:44,887 --> 00:47:46,710
It's okay, uh...
677
00:47:46,750 --> 00:47:48,708
This is, uh,
this is Madam Thearey.
678
00:47:48,748 --> 00:47:49,667
Catherine.
679
00:47:49,747 --> 00:47:51,426
Catherine, Catherine.
680
00:47:51,466 --> 00:47:53,304
Uh, and this is Sophie.
681
00:47:54,862 --> 00:47:57,739
Bon jour.
682
00:47:59,817 --> 00:48:01,536
Ah, yeah, yeah, we're all-
we're all Americans.
683
00:48:01,576 --> 00:48:03,094
Uh, except for him.
684
00:48:03,134 --> 00:48:04,772
He's, uh, he's British.
He's from, you know, England.
685
00:48:45,012 --> 00:48:46,531
Bien.
686
00:48:53,004 --> 00:48:55,681
Merci.
687
00:48:55,721 --> 00:48:57,799
Merci, Catherine.
688
00:48:57,839 --> 00:49:00,117
What did she just say?
689
00:49:00,157 --> 00:49:04,393
Goodbye...
690
00:49:04,433 --> 00:49:07,270
in French.
691
00:49:53,344 --> 00:49:58,019
Gunderson.
692
00:49:58,059 --> 00:49:59,897
It's 15:00 hours.
693
00:50:21,116 --> 00:50:24,433
We did everything we could,
Winley.
694
00:50:27,110 --> 00:50:28,948
We certainly did.
695
00:50:31,106 --> 00:50:32,864
Still...
696
00:50:32,904 --> 00:50:38,219
here I sit
all nice and comfy, while...
697
00:50:45,012 --> 00:50:48,409
You boys have been super.
698
00:50:48,449 --> 00:50:53,004
But I'm figuring
I best get on with it.
699
00:50:53,044 --> 00:50:55,082
Look, if I start now,
700
00:50:55,162 --> 00:50:56,920
I can probably get there
before morning.
701
00:50:56,960 --> 00:50:58,998
Yeah.
702
00:50:59,038 --> 00:51:00,197
You could try.
703
00:51:00,237 --> 00:51:02,994
I just don't know
what your frozen dead body
704
00:51:03,029 --> 00:51:05,432
is gonna do for anybody.
705
00:51:08,468 --> 00:51:10,192
You can give these
706
00:51:10,227 --> 00:51:14,582
to Kendrick if you want.
707
00:51:14,622 --> 00:51:18,219
Cheerio.
708
00:51:18,259 --> 00:51:19,697
Winley.
709
00:51:24,093 --> 00:51:27,250
You let him go.
710
00:51:27,290 --> 00:51:31,565
He's not our prisoner, Gould.
711
00:51:31,605 --> 00:51:34,243
He's gonna die out there.
712
00:51:34,283 --> 00:51:36,161
Yes, he is.
713
00:51:56,301 --> 00:51:57,439
Catherine.
714
00:51:57,474 --> 00:51:58,578
Bon jour.
715
00:51:59,577 --> 00:52:01,136
Bread.
716
00:52:01,176 --> 00:52:03,094
Thank you.
717
00:52:03,134 --> 00:52:04,972
Winley?
718
00:52:05,012 --> 00:52:07,010
Oh, Winley?
719
00:52:07,050 --> 00:52:08,049
Yeah, yeah, yeah...
720
00:52:10,007 --> 00:52:14,682
Deac?
721
00:52:14,722 --> 00:52:16,321
We got company.
722
00:52:21,036 --> 00:52:23,314
Oh, Sophie!
723
00:52:23,354 --> 00:52:24,912
Catherine...
724
00:52:49,967 --> 00:52:53,164
No!
725
00:52:53,204 --> 00:52:54,962
No, no!
726
00:52:56,920 --> 00:52:58,159
No!
727
00:52:58,199 --> 00:53:00,636
Hands off!
728
00:53:09,547 --> 00:53:13,423
You gotta take him, Deac.
729
00:53:13,463 --> 00:53:14,902
Deac!
730
00:53:17,859 --> 00:53:19,497
Deac, get the Luger!
731
00:53:19,537 --> 00:53:22,255
We gotta catch him!
732
00:53:39,238 --> 00:53:40,596
Damn!
733
00:53:44,113 --> 00:53:45,751
You gotta be kidding me.
734
00:53:57,619 --> 00:53:58,578
Did you get him?
735
00:53:58,618 --> 00:53:59,697
We lost him.
736
00:53:59,737 --> 00:54:00,896
What happened to "dead eye"?
737
00:54:00,936 --> 00:54:02,774
I don't know.
I just couldn't hit him.
738
00:54:02,814 --> 00:54:03,773
Couldn't or wouldn't?
739
00:54:03,813 --> 00:54:04,892
Hey, I did not miss
on purpose!
740
00:54:04,932 --> 00:54:05,851
That's a lie!
741
00:54:05,891 --> 00:54:08,328
That's enough!
742
00:54:08,408 --> 00:54:10,326
If Deacon says he just missed him,
he just missed him.
743
00:54:10,366 --> 00:54:11,285
We've got other things
744
00:54:11,325 --> 00:54:12,724
to worry about right now.
745
00:54:14,522 --> 00:54:16,640
Look what I found!
746
00:54:16,675 --> 00:54:18,758
I heard gunshots,
747
00:54:18,798 --> 00:54:19,837
so I started
back through the woods,
748
00:54:19,877 --> 00:54:22,714
and I found
this little bugger...
749
00:54:22,754 --> 00:54:24,872
kneeling down, praying
his little Gerry head off.
750
00:54:24,912 --> 00:54:26,111
I say we shoot him right now!
751
00:54:26,151 --> 00:54:27,150
Shut up, Kendrick!
752
00:54:27,190 --> 00:54:28,189
I'm with Kendrick.
Let's shoot him.
753
00:54:28,229 --> 00:54:29,387
With his own gun!
754
00:54:29,427 --> 00:54:30,386
We don't shoot prisoners, people.
755
00:54:30,421 --> 00:54:31,345
Yeah, but he does.
756
00:54:31,380 --> 00:54:32,269
Shoot him!
757
00:54:32,304 --> 00:54:33,663
Shut up, Kendrick!
758
00:54:33,703 --> 00:54:34,662
What's wrong with you?
Shoot him!
759
00:54:34,702 --> 00:54:36,900
Winley, put the gun down!
760
00:54:36,940 --> 00:54:39,218
You will obey my orders!
761
00:54:39,253 --> 00:54:41,295
Rudy?
762
00:54:48,368 --> 00:54:52,045
What's going on?
763
00:54:54,522 --> 00:54:55,721
Deacon!
764
00:54:58,598 --> 00:55:00,436
This is Rudolph Gertz
from Berlin.
765
00:55:00,476 --> 00:55:05,911
When I was on my mission,
I taught his family, and I c-
766
00:55:08,828 --> 00:55:12,824
I never miss.
767
00:55:12,864 --> 00:55:14,942
Gundy, I didn't hit him...
768
00:55:14,982 --> 00:55:17,659
but I never miss.
769
00:55:39,557 --> 00:55:40,596
Sergeant.
770
00:55:40,636 --> 00:55:41,835
Hmm.
771
00:55:41,875 --> 00:55:44,912
Did you give my cigarettes to, uh...
772
00:55:50,186 --> 00:55:51,985
Thanks.
773
00:55:52,025 --> 00:55:54,182
No problem.
774
00:56:00,856 --> 00:56:03,893
So, Winley,
why did you come back?
775
00:56:07,249 --> 00:56:09,567
I heard gunshots,
776
00:56:09,607 --> 00:56:12,284
and I realized I was probably
going to die out there.
777
00:56:12,324 --> 00:56:14,922
I'm not proud of it.
778
00:56:14,962 --> 00:56:16,880
You made a choice.
779
00:56:16,920 --> 00:56:20,596
You're still alive.
That's good for you.
780
00:56:20,636 --> 00:56:23,413
Yes, that's true.
781
00:56:23,448 --> 00:56:26,190
It's midnight.
782
00:56:26,230 --> 00:56:30,306
Gould, you're up.
783
00:56:30,346 --> 00:56:33,783
I see our prisoners-of-war's
having fun.
784
00:56:36,860 --> 00:56:40,496
What'd he say name was?
785
00:56:40,536 --> 00:56:42,095
Adolf.
786
00:56:45,331 --> 00:56:47,169
He gives me the creeps.
787
00:56:47,209 --> 00:56:48,848
It's Rudolph.
788
00:56:48,888 --> 00:56:54,287
Whatever.
789
00:56:54,322 --> 00:56:58,158
Hey, Winley,
I'll make you a deal.
790
00:56:58,198 --> 00:57:02,035
You pick a card, any card,
791
00:57:02,075 --> 00:57:04,712
the put it back in the deck.
792
00:57:04,752 --> 00:57:09,107
If I can find your card
in this deck,
793
00:57:09,147 --> 00:57:11,505
you give me one of them smokes.
794
00:57:11,540 --> 00:57:14,142
What do you say?
795
00:57:18,298 --> 00:57:20,416
Deal.
796
00:57:24,572 --> 00:57:26,450
Okay.
797
00:57:31,565 --> 00:57:34,003
Got it?
798
00:57:37,919 --> 00:57:40,436
Okay, now,
you just tell me when to stop.
799
00:57:42,994 --> 00:57:46,350
Stop.
800
00:57:46,390 --> 00:57:48,588
This is your card.
801
00:57:50,626 --> 00:57:51,545
Nope.
802
00:57:51,585 --> 00:57:53,943
Sorry, Hickey.
803
00:57:53,983 --> 00:57:57,619
This is your card.
804
00:58:15,961 --> 00:58:17,999
The French lady is coming.
805
00:58:18,038 --> 00:58:19,757
Bon jour, Catherine.
806
00:58:19,797 --> 00:58:22,234
Bon jour.
807
00:58:22,274 --> 00:58:23,313
Thank you.
808
00:58:23,353 --> 00:58:26,390
Thank you all.
809
00:58:26,430 --> 00:58:30,106
Allez.
810
00:58:30,146 --> 00:58:31,065
Joyeux Noel.
811
00:58:31,105 --> 00:58:34,182
Merci.
812
00:58:49,247 --> 00:58:51,885
Merry Christmas.
813
00:58:51,925 --> 00:58:54,202
Merry...
814
00:59:55,141 --> 00:59:56,780
Deacon!
815
00:59:56,820 --> 00:59:57,779
Where is he?
816
01:00:01,175 --> 01:00:03,853
Where's the Kraut, Deacon?
817
01:00:03,893 --> 01:00:06,730
You let him go.
You let him go!
818
01:00:06,770 --> 01:00:08,608
No, no, Deacon!
819
01:00:08,648 --> 01:00:09,607
Off, off!
820
01:00:09,687 --> 01:00:10,925
Let's go, right now!
821
01:00:10,965 --> 01:00:14,402
Hey, who had watch, Gould?
822
01:00:14,442 --> 01:00:15,481
Who had watch?!
823
01:00:15,521 --> 01:00:17,479
I did.
824
01:00:17,519 --> 01:00:18,997
But I fell asleep.
825
01:00:19,037 --> 01:00:21,875
Then Deacon
didn't let anybody go.
826
01:00:21,910 --> 01:00:23,793
Yes, I did.
827
01:00:23,833 --> 01:00:27,149
What?
828
01:00:27,189 --> 01:00:30,026
Come on,
what'd you wanna do, Gundy?
829
01:00:30,066 --> 01:00:31,105
Take him with us?
830
01:00:31,145 --> 01:00:34,542
No, I wanted to shoot him,
remember?!
831
01:00:34,582 --> 01:00:36,899
What where you thinking?
832
01:00:36,939 --> 01:00:40,376
I made a trade.
833
01:00:40,416 --> 01:00:42,294
Rudy told me that the weather's
834
01:00:42,334 --> 01:00:44,132
pretty much shut down
all movement on either side.
835
01:00:44,172 --> 01:00:45,331
And that Manhay is in the middle
836
01:00:45,371 --> 01:00:46,650
of some of the heaviest
fighting right now,
837
01:00:46,690 --> 01:00:47,849
so we wouldn't be able to get
838
01:00:47,888 --> 01:00:49,007
Winley through anyway.
839
01:00:49,047 --> 01:00:50,286
But he also said
that an unknown number
840
01:00:50,326 --> 01:00:51,725
of Germans are making a push toward
841
01:00:51,765 --> 01:00:53,323
this little town, Longin.
842
01:00:53,363 --> 01:00:55,561
That's less
than six kilometers away.
843
01:00:55,601 --> 01:00:57,599
Right.
844
01:00:57,639 --> 01:01:00,396
Those are our nearest boys.
845
01:01:00,436 --> 01:01:02,314
I think we can make it
through to them.
846
01:01:02,354 --> 01:01:04,352
Yeah, sure.
847
01:01:04,392 --> 01:01:06,230
Through a fully armed Kraut division.
848
01:01:06,270 --> 01:01:08,708
We sneak through.
849
01:01:14,901 --> 01:01:15,825
I like it.
850
01:01:15,860 --> 01:01:17,858
I don't love it, but I like it.
851
01:01:17,898 --> 01:01:20,855
And with our full arsenal of
two pistols and a bolt-action.
852
01:01:20,895 --> 01:01:23,373
Kendrick...
853
01:01:23,413 --> 01:01:25,451
you check the back of that rig?
854
01:01:25,491 --> 01:01:28,368
It's not much,
but we gotta make it count.
855
01:01:31,085 --> 01:01:32,484
It's outta gas.
The tank's empty.
856
01:01:32,524 --> 01:01:34,402
All right.
857
01:01:34,442 --> 01:01:37,759
Run it as far as you can
on fumes and then ditch it.
858
01:01:39,437 --> 01:01:40,356
Take some grenades.
859
01:01:50,546 --> 01:01:53,942
What kind of name is Oberon?
860
01:01:53,982 --> 01:01:55,940
It's from Shakespeare.
861
01:01:55,980 --> 01:01:57,139
You ever heard of him?
862
01:01:57,179 --> 01:02:00,616
Yeah.
863
01:02:00,696 --> 01:02:01,974
What kind of a name is Shirl?
864
01:02:02,014 --> 01:02:05,611
It's short for Shirley.
865
01:02:05,651 --> 01:02:07,529
Shirley.
866
01:02:07,569 --> 01:02:10,206
Yes, Shirley.
867
01:02:10,246 --> 01:02:12,164
Don't get me wrong-
868
01:02:12,204 --> 01:02:13,643
I love the name Shirley.
869
01:02:13,683 --> 01:02:15,840
In fact, it's my mother's name.
870
01:02:18,718 --> 01:02:21,075
You trying to get us killed?
871
01:02:21,115 --> 01:02:23,033
Is that what you think?
872
01:02:23,073 --> 01:02:25,031
Marching through enemy lines-
873
01:02:25,071 --> 01:02:26,270
there's no danger there.
874
01:02:26,310 --> 01:02:29,826
Yeah, well, it seems like
the right thing to do.
875
01:02:29,866 --> 01:02:31,345
We die trying.
876
01:02:31,385 --> 01:02:32,544
Yeah, maybe.
877
01:02:32,584 --> 01:02:33,743
Of course, if someone killed
878
01:02:33,782 --> 01:02:35,101
a bunch of innocent
women and children
879
01:02:35,141 --> 01:02:37,579
this might be a real great way
to make up for it, right?
880
01:02:37,619 --> 01:02:40,176
Is that what your
little Bible tells you?
881
01:02:41,295 --> 01:02:43,373
Is this your penance?
882
01:02:45,331 --> 01:02:46,450
You know what?
883
01:02:49,127 --> 01:02:50,046
Here.
884
01:02:50,086 --> 01:02:51,205
What?
885
01:02:51,245 --> 01:02:53,922
Take it.
I can get another one.
886
01:02:53,962 --> 01:02:55,880
I don't want your book.
887
01:02:55,920 --> 01:02:58,757
Really?
888
01:02:58,797 --> 01:03:01,155
'Cause with all your questions,
you seem awful curious.
889
01:03:01,195 --> 01:03:02,993
Get back in formation.
890
01:03:17,499 --> 01:03:19,976
Let's take 'em.
891
01:03:20,016 --> 01:03:22,094
Or not.
892
01:03:22,134 --> 01:03:23,453
We lay low,
893
01:03:23,493 --> 01:03:24,492
keep moving.
894
01:03:24,532 --> 01:03:27,609
That's good thinking, Kendrick.
895
01:03:27,649 --> 01:03:29,287
What are we,
about a mile from Longin?
896
01:03:29,327 --> 01:03:32,084
Sounds about right.
897
01:03:32,124 --> 01:03:35,361
All right, sun's starting
to peek through.
898
01:03:35,401 --> 01:03:36,759
Let's go, boys.
899
01:03:46,390 --> 01:03:47,988
How you doing?
900
01:03:48,023 --> 01:03:49,587
All right.
901
01:03:53,583 --> 01:03:56,859
You know, this really is
beautiful country.
902
01:03:56,899 --> 01:03:59,936
Yeah, I knew you liked her.
903
01:04:01,974 --> 01:04:04,372
I think I want to learn French.
904
01:04:09,447 --> 01:04:10,765
Gunderson!
905
01:04:10,800 --> 01:04:13,163
No!
906
01:04:22,034 --> 01:04:23,752
Stay with me, Gundy.
907
01:04:23,792 --> 01:04:25,271
Gundy!
908
01:04:25,311 --> 01:04:28,308
Gundy, I'm comin'.
909
01:04:28,348 --> 01:04:32,903
Breathe, breathe!
910
01:04:32,943 --> 01:04:33,862
No...
911
01:04:33,902 --> 01:04:34,821
Help him!
912
01:04:34,861 --> 01:04:35,780
He's dead.
913
01:04:35,820 --> 01:04:36,739
No, he's not.
914
01:04:40,416 --> 01:04:41,335
Deac-
915
01:04:41,375 --> 01:04:42,733
He can't...
916
01:04:42,773 --> 01:04:45,810
Look... he's gone.
917
01:04:45,850 --> 01:04:47,489
Come on, we've gotta go.
918
01:04:47,529 --> 01:04:50,286
We've gotta go-now.
919
01:04:50,326 --> 01:04:51,485
All right, come on.
920
01:04:51,525 --> 01:04:53,842
Come on.
921
01:05:04,751 --> 01:05:06,949
C'mon, Winsley, let's go.
922
01:05:06,989 --> 01:05:09,786
I can't.
923
01:05:23,852 --> 01:05:25,810
Kendrick, go see if we're
still being followed.
924
01:05:25,850 --> 01:05:26,769
Go to hell, Gould.
925
01:05:26,809 --> 01:05:27,728
Now!
926
01:05:27,768 --> 01:05:28,927
You go!
927
01:05:28,967 --> 01:05:30,645
Or you too worried
about saving your own skin?
928
01:05:30,685 --> 01:05:31,644
I'll go.
929
01:05:31,684 --> 01:05:33,283
No, you're not going anywhere.
930
01:05:33,323 --> 01:05:34,442
Deacon!
931
01:05:34,482 --> 01:05:35,920
Deac!
932
01:05:58,857 --> 01:06:00,016
They're still all over the place.
933
01:06:00,056 --> 01:06:01,215
What do we do now?
934
01:06:01,255 --> 01:06:02,414
We're gonna get shot out here.
935
01:06:02,454 --> 01:06:04,532
We need to find a place
I can work on him.
936
01:06:04,571 --> 01:06:05,610
Can he move?
937
01:06:05,650 --> 01:06:07,568
Yes.
Yes, I can move.
938
01:06:07,608 --> 01:06:09,087
All right, follow me.
939
01:06:16,240 --> 01:06:17,239
Deacon.
940
01:06:18,238 --> 01:06:21,035
I need your help.
941
01:06:21,075 --> 01:06:22,194
Put your fingers in here-
942
01:06:22,234 --> 01:06:23,433
when I open the wound,
943
01:06:23,473 --> 01:06:24,591
push the muscle aside.
944
01:06:24,631 --> 01:06:26,190
Don't scream.
945
01:06:26,230 --> 01:06:27,548
Okay.
946
01:06:27,588 --> 01:06:29,387
It's all right.
947
01:06:29,427 --> 01:06:30,585
Doing all right, doing good.
948
01:06:32,623 --> 01:06:33,542
Open it a little further.
949
01:06:33,582 --> 01:06:34,502
I'm trying.
950
01:06:34,541 --> 01:06:36,060
I got it.
951
01:06:36,100 --> 01:06:37,858
Come on. Almost done.
952
01:06:40,216 --> 01:06:41,455
I got it.
953
01:06:41,495 --> 01:06:43,173
Ugh. That's it.
954
01:06:43,213 --> 01:06:44,691
All right, I got it.
You're gonna be fine.
955
01:06:44,731 --> 01:06:45,970
Hold still, hold still.
956
01:06:46,010 --> 01:06:47,249
Hang in there, Winley.
957
01:06:47,289 --> 01:06:48,248
You're not gonna bleed to death.
958
01:06:48,288 --> 01:06:49,327
We'll take you to an aid station.
959
01:06:49,367 --> 01:06:52,284
Shhh!
960
01:06:52,324 --> 01:06:53,682
Krauts.
961
01:07:16,140 --> 01:07:18,298
Let's go!
962
01:07:18,338 --> 01:07:19,257
Here.
963
01:07:19,297 --> 01:07:20,336
Heads up!
964
01:07:20,376 --> 01:07:21,814
Come on! Move!
965
01:07:21,854 --> 01:07:23,852
Come on!
966
01:07:25,850 --> 01:07:26,929
Triples on the right flank!
967
01:07:40,835 --> 01:07:42,314
I've got it!
968
01:08:02,853 --> 01:08:06,170
Let's go, let's go, let's go!
969
01:08:06,210 --> 01:08:07,528
Kesndrick, get Winley outta here!
970
01:08:07,568 --> 01:08:10,326
Yeah, go!
971
01:08:10,366 --> 01:08:12,084
All right, ready?
972
01:08:12,124 --> 01:08:13,802
Move, move!
973
01:08:23,313 --> 01:08:27,389
Grenade! Move, move, move!
974
01:08:37,019 --> 01:08:38,897
C'mon!
975
01:08:38,937 --> 01:08:40,216
Come on.
976
01:08:40,256 --> 01:08:42,653
I got him.
977
01:08:54,162 --> 01:08:55,880
Stay with me, stay with me.
978
01:08:55,920 --> 01:08:59,277
We're gonna make it.
979
01:09:04,671 --> 01:09:06,789
Shhh...
980
01:09:09,586 --> 01:09:11,225
Get out. Go.
981
01:09:11,265 --> 01:09:12,224
Fire in the hole.
982
01:09:35,201 --> 01:09:37,119
Come on, Hickey. Hang on.
983
01:09:37,159 --> 01:09:38,797
Gould will be here in a second.
984
01:09:38,837 --> 01:09:39,796
Just hang on.
985
01:09:39,831 --> 01:09:41,035
Help...
986
01:09:47,788 --> 01:09:50,345
Just hang on, hang on!
987
01:10:17,239 --> 01:10:21,195
I'm sorry.
988
01:10:29,386 --> 01:10:30,305
Go!
989
01:10:48,527 --> 01:10:49,806
Where are they?
990
01:10:49,846 --> 01:10:51,245
Right there.
991
01:10:56,279 --> 01:10:57,678
Winley!
992
01:11:06,709 --> 01:11:08,947
Winley!
993
01:11:13,462 --> 01:11:16,020
Where is he?
994
01:11:17,778 --> 01:11:19,137
There.
995
01:11:19,177 --> 01:11:21,135
Winley! Winley!
996
01:11:21,175 --> 01:11:22,134
Winley!
997
01:11:22,174 --> 01:11:24,331
Winley! Come on.
998
01:11:27,049 --> 01:11:29,526
Winley. Winley, hang on.
999
01:11:29,566 --> 01:11:31,404
Winley, come on.
1000
01:11:31,444 --> 01:11:34,681
Say something!
1001
01:11:37,558 --> 01:11:39,756
Right here.
1002
01:11:44,112 --> 01:11:47,069
I can't swim.
1003
01:11:47,109 --> 01:11:48,587
Is that your big secret?
1004
01:11:51,185 --> 01:11:52,263
Where's Kendrick?
1005
01:11:52,303 --> 01:11:53,902
Kendrick's dead.
1006
01:12:44,731 --> 01:12:48,048
We gotta get these clothes off of him.
1007
01:12:53,482 --> 01:12:54,401
So what now?
1008
01:12:54,441 --> 01:12:56,040
I don't know.
1009
01:12:56,080 --> 01:12:58,317
How's your German?
1010
01:13:15,820 --> 01:13:17,378
All right.
1011
01:13:17,418 --> 01:13:19,736
The German line's about
a half mile up that way.
1012
01:13:19,776 --> 01:13:23,132
This road will take us
straight through the clearing.
1013
01:13:23,172 --> 01:13:25,210
Our boys are dug in on the other side.
1014
01:13:25,250 --> 01:13:26,329
We ready?
1015
01:13:26,369 --> 01:13:28,887
We get Winley through...
1016
01:13:28,927 --> 01:13:31,964
save some lives.
1017
01:13:31,999 --> 01:13:35,001
That's the idea.
1018
01:13:35,041 --> 01:13:35,960
I hid.
1019
01:13:36,000 --> 01:13:39,796
I didn't sign up.
1020
01:13:39,836 --> 01:13:44,311
I tried to dodge the draft.
1021
01:13:44,351 --> 01:13:46,669
But my father came and found me.
1022
01:13:49,786 --> 01:13:51,744
Is that your big secret?
1023
01:13:53,542 --> 01:13:54,661
Did you get that, Winley?
1024
01:14:14,961 --> 01:14:17,718
Gould, cover up those weapons.
1025
01:14:19,316 --> 01:14:22,233
All right, Winley.
Look sick.
1026
01:15:11,064 --> 01:15:11,984
Hang on.
1027
01:15:15,540 --> 01:15:16,659
Go! Go! Go!
1028
01:15:22,733 --> 01:15:24,491
What's going on?
1029
01:15:24,531 --> 01:15:26,609
I can't tell.
1030
01:15:26,649 --> 01:15:28,887
I think they're trying to make a push.
1031
01:15:34,801 --> 01:15:36,199
There's a jeep coming
from right over there.
1032
01:15:36,239 --> 01:15:37,398
Better get the Sarge on the radio.
1033
01:15:37,438 --> 01:15:38,957
Let me see.
1034
01:15:38,996 --> 01:15:41,674
Foxtrot 2-9er calling Foxtrot 0-2.
1035
01:15:45,190 --> 01:15:47,228
We got a jeep coming
from out of nowhere. Over.
1036
01:15:47,268 --> 01:15:48,867
Out.
1037
01:15:48,907 --> 01:15:51,149
That's one of our jeeps.
1038
01:15:51,184 --> 01:15:53,702
But that's a Gerry flag on the hood.
1039
01:15:53,742 --> 01:15:54,781
What are they trying to do?
1040
01:15:54,821 --> 01:15:56,699
I don't know what you
got in mind, Gerry.
1041
01:15:56,739 --> 01:15:59,416
But it ain't gonna happen.
1042
01:15:59,456 --> 01:16:00,575
The flag! Now!
1043
01:16:00,615 --> 01:16:02,893
Get it!
1044
01:16:04,491 --> 01:16:06,729
Hang on a second!
1045
01:16:08,127 --> 01:16:10,605
American!
1046
01:16:10,645 --> 01:16:11,724
What is it?
1047
01:16:11,764 --> 01:16:14,361
We got two Krauts coming in,
right there.
1048
01:16:28,627 --> 01:16:31,304
You okay?
1049
01:16:44,331 --> 01:16:47,288
They're shooting at each other.
1050
01:16:47,328 --> 01:16:50,205
You know what,
I think the boys are ours.
1051
01:16:50,245 --> 01:16:51,364
Let's give them some cover fire.
1052
01:16:51,404 --> 01:16:52,643
Cover fire!
1053
01:16:52,683 --> 01:16:54,081
Into the trees, on me.
1054
01:16:59,196 --> 01:17:01,554
I'm out! I'm out!
1055
01:17:03,951 --> 01:17:06,669
You take Winley and go,
and I'll cover you.
1056
01:17:08,307 --> 01:17:09,546
No, I'm not going to leave you!
1057
01:17:09,586 --> 01:17:10,545
You go now!
1058
01:17:10,580 --> 01:17:11,504
No!
1059
01:17:15,660 --> 01:17:17,738
I'll be right behind you.
1060
01:21:13,062 --> 01:21:18,177
You saved my life.
1061
01:21:18,217 --> 01:21:21,574
Be at peace, Deacon.