1 00:00:30,549 --> 00:00:34,026 This is Armed Forces radio reporting from London. 2 00:00:34,066 --> 00:00:36,064 Today, Supreme Allied headquarters 3 00:00:36,104 --> 00:00:38,901 reported American combat troops and aircraft 4 00:00:38,941 --> 00:00:41,618 have completely routed the attacking German army 5 00:00:41,658 --> 00:00:43,536 at the Ardennes front. 6 00:01:18,501 --> 00:01:20,305 American troops have discovered 7 00:01:20,340 --> 00:01:23,696 the frozen corpses of over 70 fellow Gls, 8 00:01:23,736 --> 00:01:26,493 taken prisoner then fiendishly executed 9 00:01:26,533 --> 00:01:28,651 by their German captors. 10 00:01:28,691 --> 00:01:31,568 Investigating officers at the nightmarish scene 11 00:01:31,608 --> 00:01:34,805 say the massacre happened at a small crossroads 12 00:01:34,845 --> 00:01:37,003 near the Belgian town of Malmedy. 13 00:01:46,154 --> 00:01:47,832 General Eisenhower has vowed 14 00:01:47,872 --> 00:01:49,430 that upon war's end, 15 00:01:49,470 --> 00:01:52,787 all German officers and soldiers responsible 16 00:01:52,827 --> 00:01:55,864 for this unspeakable act will be vigorously tried 17 00:01:55,904 --> 00:01:58,821 for war crimes and swiftly punished. 18 00:01:58,861 --> 00:02:02,417 This is Armed Forces radio, London. 19 00:02:41,418 --> 00:02:42,457 Stop crying! 20 00:02:42,497 --> 00:02:44,855 You're making Dieter here a little nervous. 21 00:02:51,928 --> 00:02:54,006 I need that. 22 00:02:54,041 --> 00:02:56,084 Okay, okay... 23 00:03:01,358 --> 00:03:02,318 Thanks. 24 00:03:19,340 --> 00:03:21,219 Ah, Cigarettes. 25 00:03:32,327 --> 00:03:33,846 I hope you choke on it. 26 00:03:48,591 --> 00:03:49,550 Lemon powder. 27 00:04:00,180 --> 00:04:02,337 My wife. 28 00:04:02,377 --> 00:04:05,374 You speak German? 29 00:04:05,414 --> 00:04:06,333 Yes. 30 00:04:07,692 --> 00:04:08,651 Please- 31 00:04:12,248 --> 00:04:14,285 Here. 32 00:04:14,320 --> 00:04:16,323 Thanks. 33 00:04:16,363 --> 00:04:17,882 You must be living right, Deac. 34 00:04:25,394 --> 00:04:26,593 Halt! Halt! 35 00:04:49,490 --> 00:04:50,409 Come on! 36 00:05:05,994 --> 00:05:07,992 Come on, this way! 37 00:05:11,388 --> 00:05:12,907 Deacon. 38 00:05:28,531 --> 00:05:29,930 Out! 39 00:05:29,970 --> 00:05:31,408 Out! Now! 40 00:05:33,366 --> 00:05:34,290 No, don't shoot! 41 00:05:34,325 --> 00:05:36,883 Don't shoot! Don't shoot! 42 00:05:46,154 --> 00:05:49,470 Shoot him! 43 00:05:49,510 --> 00:05:50,949 Shoot him. 44 00:05:51,029 --> 00:05:53,466 I surrender. 45 00:05:53,506 --> 00:05:54,505 What are you waiting for? 46 00:05:54,545 --> 00:05:57,462 Shut up! 47 00:05:57,502 --> 00:05:58,421 Give me the gun! 48 00:05:58,461 --> 00:05:59,380 No! 49 00:05:59,420 --> 00:06:00,899 Hey, hey! 50 00:06:06,453 --> 00:06:08,012 Why didn't you take that shot? 51 00:06:08,052 --> 00:06:10,050 Do you know what you just did? 52 00:06:11,049 --> 00:06:13,846 Deac. 53 00:06:13,886 --> 00:06:15,364 Come on. 54 00:06:16,563 --> 00:06:18,921 Get down, get down low. 55 00:07:33,406 --> 00:07:36,283 What happened back there, Deac? 56 00:07:36,323 --> 00:07:38,241 He had a Kraut in his sights and he froze. 57 00:07:40,599 --> 00:07:42,197 He's one of ours. 58 00:07:42,237 --> 00:07:44,115 Yeah. 59 00:07:51,828 --> 00:07:52,867 Get down! 60 00:07:54,225 --> 00:07:55,624 Boy, am I glad to see you fellas. 61 00:07:55,704 --> 00:07:57,023 Gould, I've been hit. 62 00:07:57,062 --> 00:07:58,861 What in the Sam Hill happened back there? 63 00:07:58,901 --> 00:08:00,299 I'm Steven Gould. 64 00:08:00,379 --> 00:08:03,096 This is Shirl Kendrick, 285th. 65 00:08:03,136 --> 00:08:05,494 Gordon Gunderson, Nathan Greer, 101st. 66 00:08:05,534 --> 00:08:06,653 Kendrick, hold still. 67 00:08:06,693 --> 00:08:08,571 It's just a graze, I can fix you un right here. 68 00:08:08,611 --> 00:08:09,690 We gotta get out of here 69 00:08:09,730 --> 00:08:11,009 and find shelter before it turns dark. 70 00:08:11,048 --> 00:08:12,807 Due respect, Sarge, but I didn't come to 71 00:08:12,847 --> 00:08:14,325 the war to hide out. 72 00:08:14,365 --> 00:08:16,363 Nobody asked you, Kendrick. 73 00:08:16,403 --> 00:08:19,080 Look, we're behind the enemy lines. 74 00:08:19,120 --> 00:08:20,119 In a couple of days, 75 00:08:20,159 --> 00:08:21,358 the bombers are gonna drive these bastards 76 00:08:21,398 --> 00:08:23,076 back to Berlin. 77 00:08:23,116 --> 00:08:24,075 For now, they're shooting prisoners, 78 00:08:24,115 --> 00:08:25,234 and we got one Kraut rifle 79 00:08:25,274 --> 00:08:27,952 with, what? 80 00:08:27,992 --> 00:08:29,030 Sheesh. 81 00:08:29,070 --> 00:08:30,189 Four rounds left in it. 82 00:08:30,229 --> 00:08:31,748 Hell, I just wanna shoot me some more Krauts. 83 00:08:31,788 --> 00:08:34,505 We gotta get out of here. 84 00:08:34,545 --> 00:08:35,824 Deacon, you gotta go point. 85 00:08:35,864 --> 00:08:37,582 This way. Move it. 86 00:09:39,920 --> 00:09:43,156 I don't see any weapons. 87 00:09:43,191 --> 00:09:45,674 An ambulance. 88 00:09:45,714 --> 00:09:49,710 They mowed down a damn ambulance. 89 00:09:54,665 --> 00:09:58,341 Deac... 90 00:10:00,699 --> 00:10:02,777 Why don't you, uh, head up the hill and keep watch. 91 00:10:02,812 --> 00:10:04,855 I'm gonna see if we can find some stuff we can use, 92 00:10:04,895 --> 00:10:05,933 and then we'll get out of here. 93 00:10:05,973 --> 00:10:08,531 All right? 94 00:10:17,162 --> 00:10:19,080 I hate robbing the dead. 95 00:10:19,160 --> 00:10:21,318 They're already been robbed. 96 00:10:21,358 --> 00:10:24,595 Just grab whatever we can use. 97 00:10:41,937 --> 00:10:42,857 Deac. 98 00:10:44,175 --> 00:10:46,653 Put this on. 99 00:10:46,693 --> 00:10:48,291 Put it on. 100 00:10:48,331 --> 00:10:50,089 I need you at the road checking stuff out. 101 00:10:50,129 --> 00:10:51,248 Go on, get. 102 00:11:01,718 --> 00:11:02,876 Damn. 103 00:11:02,916 --> 00:11:04,240 What? 104 00:11:04,275 --> 00:11:06,193 I found some K-rations. 105 00:11:06,228 --> 00:11:07,792 And? 106 00:11:07,832 --> 00:11:10,549 Some dummy took all the cigarettes out. 107 00:11:57,901 --> 00:11:59,340 How long has Deacon been gone? 108 00:12:01,458 --> 00:12:02,657 Almost an hour. 109 00:12:02,697 --> 00:12:04,255 That's a nice watch, Gould. 110 00:12:04,295 --> 00:12:07,212 He's not gonna miss it, trust me. 111 00:12:07,252 --> 00:12:08,331 If I catch a bullet, 112 00:12:08,371 --> 00:12:10,329 you gonna take my personals too? 113 00:12:10,369 --> 00:12:13,526 You don't have anything I want, Kendrick. 114 00:12:13,561 --> 00:12:15,124 Except maybe your flashlight. 115 00:12:15,164 --> 00:12:16,882 Funny. 116 00:12:16,922 --> 00:12:17,841 Hey, Sarge, 117 00:12:17,881 --> 00:12:20,159 what's the deal with Deacon? 118 00:12:20,199 --> 00:12:22,956 He seems a little... jumpy. 119 00:12:22,996 --> 00:12:24,874 Deacon's fine. 120 00:12:24,914 --> 00:12:26,313 He's just a little on edge. 121 00:12:26,353 --> 00:12:30,069 He seems like a nice enough fella and all, just... 122 00:12:30,104 --> 00:12:31,508 He's shell-shocked. 123 00:12:31,548 --> 00:12:34,665 I've seen it a million times. 124 00:12:34,705 --> 00:12:36,423 Don't worry about it. 125 00:12:36,463 --> 00:12:37,582 Yeah, it's just a little frightening. 126 00:12:37,622 --> 00:12:39,340 We only have one weapon, and he's holding it. 127 00:12:39,380 --> 00:12:41,258 Yeah, we do have one weapon. 128 00:12:41,298 --> 00:12:43,336 How did we get that weapon, Gould? 129 00:12:45,654 --> 00:12:47,132 Deacon saved my ass 130 00:12:47,172 --> 00:12:49,050 more times that I care to think about. 131 00:12:49,090 --> 00:12:50,689 He's fine. 132 00:12:54,325 --> 00:12:57,162 What'd ya find, Deac? 133 00:13:05,314 --> 00:13:07,272 Home, sweet home. 134 00:13:07,307 --> 00:13:09,230 Yeah, this will work 135 00:13:09,270 --> 00:13:10,948 to hold up in for a couple of days. 136 00:13:10,988 --> 00:13:13,226 Deac, I want you on first watch. 137 00:13:13,266 --> 00:13:15,184 Let's see if we can get a fire going 138 00:13:15,219 --> 00:13:16,108 in this thing. 139 00:13:16,143 --> 00:13:17,542 Gould, you got any matches? 140 00:13:17,582 --> 00:13:18,701 No. 141 00:13:18,740 --> 00:13:21,058 I found the latrine. 142 00:13:21,098 --> 00:13:25,294 Like I said- home, sweet home. 143 00:13:29,090 --> 00:13:31,488 Great, this thing's safe. 144 00:14:13,006 --> 00:14:14,165 Hey, Gunderson. 145 00:14:14,205 --> 00:14:16,083 What's the deal 146 00:14:16,123 --> 00:14:17,042 with you and Deacon? 147 00:14:17,082 --> 00:14:18,481 You guys separated at birth? 148 00:14:18,516 --> 00:14:20,718 Cousins? 149 00:14:20,758 --> 00:14:24,115 Deacon's the squarest guy I know. 150 00:14:24,155 --> 00:14:27,671 He's from some little backwards town in Arizona. 151 00:14:27,711 --> 00:14:30,429 Doesn't drink, 152 00:14:30,469 --> 00:14:31,388 doesn't smoke. 153 00:14:31,428 --> 00:14:32,866 He doesn't even like coffee. 154 00:14:32,946 --> 00:14:35,144 That's why they call him The Deacon. 155 00:14:35,184 --> 00:14:38,581 My boys back in the neighborhood- 156 00:14:38,621 --> 00:14:40,139 if they knew my best buddy 157 00:14:40,179 --> 00:14:42,417 was a good church boy like him, 158 00:14:42,457 --> 00:14:43,695 they'd laugh their butts off. 159 00:14:46,293 --> 00:14:49,010 I'll tel you something else about Deacon- 160 00:14:49,045 --> 00:14:51,048 he's the best shot I've ever seen. 161 00:14:54,085 --> 00:14:55,843 Where are you from, Sarge? 162 00:14:55,883 --> 00:14:59,000 Chicago, south side. 163 00:14:59,040 --> 00:15:00,399 Is that right? 164 00:15:00,439 --> 00:15:01,358 How about you? 165 00:15:01,398 --> 00:15:02,317 Louisiana. 166 00:15:02,357 --> 00:15:04,994 Small town. 167 00:15:05,034 --> 00:15:06,353 Really small. 168 00:15:08,950 --> 00:15:09,869 How about you, Gould? 169 00:15:09,909 --> 00:15:11,548 Where are you from? 170 00:15:11,588 --> 00:15:13,825 New York. 171 00:15:13,865 --> 00:15:17,621 What part of New York? 172 00:15:17,661 --> 00:15:19,380 Brooklyn. 173 00:15:19,420 --> 00:15:22,057 Heights. 174 00:15:22,097 --> 00:15:25,294 I like Brooklyn. 175 00:15:25,334 --> 00:15:26,533 Good jazz clubs. 176 00:15:29,250 --> 00:15:31,847 Yeah, you want good jazz, you gotta go to the Village. 177 00:15:31,887 --> 00:15:34,844 You want great jazz, you go to New Orleans. 178 00:15:34,884 --> 00:15:37,162 That's a good place. 179 00:16:01,937 --> 00:16:03,496 Father in Heaven, 180 00:16:03,536 --> 00:16:06,892 forgive me for 181 00:16:06,932 --> 00:16:08,491 the things I've done. 182 00:16:08,531 --> 00:16:09,450 I just need- 183 00:16:15,883 --> 00:16:17,402 Stop. 184 00:16:17,442 --> 00:16:22,796 This is your card. 185 00:16:22,836 --> 00:16:25,553 That's a pretty good trick, Kendrick. 186 00:16:25,588 --> 00:16:26,513 Got a jeep coming! 187 00:16:33,665 --> 00:16:34,704 Keep going. 188 00:16:34,744 --> 00:16:36,463 Keep going, keep going... 189 00:16:37,541 --> 00:16:39,699 They're stopping. 190 00:16:43,376 --> 00:16:44,574 Gunderson! 191 00:16:52,407 --> 00:16:53,446 Hallo! 192 00:16:53,486 --> 00:16:54,445 Jemand zu Hause? 193 00:18:22,596 --> 00:18:24,395 I- I don't know. 194 00:18:24,434 --> 00:18:25,473 Deac, what'd you get? 195 00:18:25,513 --> 00:18:27,791 I couldn't hear 'eh very good. 196 00:18:27,831 --> 00:18:28,750 Something about the Meuse River 197 00:18:28,790 --> 00:18:30,508 and the plane crashin'. 198 00:18:39,140 --> 00:18:40,658 Bloody, come on! 199 00:18:40,698 --> 00:18:41,617 Stand back! 200 00:18:41,657 --> 00:18:42,676 I think he's a Kraut. 201 00:18:42,711 --> 00:18:43,695 Not a step closer! 202 00:18:43,735 --> 00:18:44,654 Don't shoot him. 203 00:18:44,694 --> 00:18:45,613 I've got a gun. 204 00:18:45,653 --> 00:18:46,577 He's a Brit. 205 00:18:46,612 --> 00:18:47,771 Kendrick, go help him down. 206 00:18:47,811 --> 00:18:48,970 Stand back! 207 00:18:49,010 --> 00:18:50,089 Go. 208 00:18:50,129 --> 00:18:51,248 All right now, just calm down. 209 00:18:51,288 --> 00:18:52,207 No! 210 00:18:52,247 --> 00:18:53,685 Here we go. Come on. 211 00:18:56,482 --> 00:18:57,481 Get back! 212 00:18:57,561 --> 00:18:58,960 Whoa! 213 00:18:59,000 --> 00:18:59,959 Hey, take it easy. 214 00:18:59,994 --> 00:19:00,935 Drop it! 215 00:19:00,970 --> 00:19:01,963 You drop it! 216 00:19:01,998 --> 00:19:02,956 Keep it down! 217 00:19:02,996 --> 00:19:03,915 We're Americans. 218 00:19:03,955 --> 00:19:04,874 Prove it! 219 00:19:04,914 --> 00:19:06,033 What? 220 00:19:06,073 --> 00:19:07,791 Who was the third president of the United States? 221 00:19:07,831 --> 00:19:08,750 Just put the gun down. 222 00:19:08,790 --> 00:19:10,189 Thomas Jefferson. 223 00:19:10,229 --> 00:19:11,947 Who was the fourth? 224 00:19:11,987 --> 00:19:13,625 Madison. What's with this guy? 225 00:19:13,665 --> 00:19:14,744 What's the capital of Vermont? 226 00:19:14,784 --> 00:19:15,943 Hartford- I- 227 00:19:15,983 --> 00:19:17,062 Sarge! 228 00:19:17,102 --> 00:19:18,261 Give me a break! Nobody knows that. 229 00:19:18,301 --> 00:19:19,260 You tell me! 230 00:19:22,696 --> 00:19:23,895 Haven't the foggiest. 231 00:19:24,934 --> 00:19:26,692 Sorry, boys. 232 00:19:26,732 --> 00:19:28,930 Where's your command post? 233 00:19:33,725 --> 00:19:36,003 Used to be that way. 234 00:19:36,043 --> 00:19:37,242 Sorry for the trouble. 235 00:19:37,282 --> 00:19:38,960 Thank you. 236 00:19:39,000 --> 00:19:40,358 Montpelier. 237 00:19:43,635 --> 00:19:45,353 About how far back? 238 00:19:45,393 --> 00:19:48,670 About 10 to 15 miles. 239 00:19:48,710 --> 00:19:50,309 Soldier, who are you? 240 00:19:50,348 --> 00:19:52,826 Flight Sergeant, Oberon Winley, 241 00:19:52,866 --> 00:19:53,785 Royal Air Force. 242 00:19:53,825 --> 00:19:56,003 Oberon... 243 00:19:56,038 --> 00:19:58,181 Winley. 244 00:19:58,221 --> 00:20:01,098 Look, I am in possession of some crucial intelligence. 245 00:20:01,138 --> 00:20:03,136 I need to get to the nearest command center. 246 00:20:03,176 --> 00:20:04,175 Buddy, you must have smashed 247 00:20:04,215 --> 00:20:06,812 your head on a tree coming down or something. 248 00:20:06,852 --> 00:20:08,970 Or a bloody field phone at least. 249 00:20:09,010 --> 00:20:12,686 There are no field phones, and you will keep it down. 250 00:20:12,726 --> 00:20:14,005 Can we shoot him now, Sarge? 251 00:20:14,040 --> 00:20:15,363 Shut up! 252 00:20:15,403 --> 00:20:18,720 Winley, where do you think you're going? 253 00:20:18,760 --> 00:20:20,638 I was intended to fly back to Manhay. 254 00:20:20,678 --> 00:20:21,837 Really? 255 00:20:21,877 --> 00:20:23,915 Well, we've had a bit of bad luck around here. 256 00:20:23,955 --> 00:20:25,713 A Panzer division went on a spoiling expedition, 257 00:20:25,753 --> 00:20:27,072 and we are now behind the enemy lines. 258 00:20:27,112 --> 00:20:29,869 This isn't some little spoiling expedition. 259 00:20:29,904 --> 00:20:32,906 This is a major German offensive. 260 00:20:32,946 --> 00:20:35,663 After the Germans attacked, 261 00:20:35,703 --> 00:20:37,067 we were ordered to fly 262 00:20:37,102 --> 00:20:39,379 an emergency photo re-con mission 263 00:20:39,419 --> 00:20:42,336 to collect electronic intelligence. 264 00:20:42,376 --> 00:20:44,654 We were flying 265 00:20:44,694 --> 00:20:47,451 under some- some cloud cover and... 266 00:20:47,491 --> 00:20:50,408 snapped some rather revealing photos. 267 00:20:50,448 --> 00:20:52,686 But by the time we realized what we had, 268 00:20:52,726 --> 00:20:54,564 a German fighter had shot us down. 269 00:20:54,599 --> 00:20:56,402 So you need to get to intelligence? 270 00:20:56,442 --> 00:20:57,801 Yes. 271 00:20:57,841 --> 00:20:58,920 And it's damn critical 272 00:20:58,960 --> 00:21:02,396 that I get there as soon as possible. 273 00:21:05,234 --> 00:21:06,672 They've punched through... 274 00:21:06,712 --> 00:21:09,349 all along here... 275 00:21:09,389 --> 00:21:11,387 right where we're thinnest. 276 00:21:11,427 --> 00:21:12,906 Why would they do that? 277 00:21:12,986 --> 00:21:13,905 If they punch through here, 278 00:21:13,945 --> 00:21:15,184 they're exposing their flank. 279 00:21:15,219 --> 00:21:16,942 That's right. 280 00:21:16,982 --> 00:21:17,906 Unless, of course, 281 00:21:17,941 --> 00:21:19,619 they hurry and make it to the Meuse River 282 00:21:19,659 --> 00:21:21,737 and cross over. 283 00:21:21,777 --> 00:21:23,615 I don't get it. 284 00:21:23,655 --> 00:21:26,093 Well, if they cross the Meuse, 285 00:21:26,133 --> 00:21:27,052 then they can turn 286 00:21:27,092 --> 00:21:28,650 and take Leige. 287 00:21:28,690 --> 00:21:30,648 I went through there on my way in. 288 00:21:30,688 --> 00:21:32,087 It's got one of the biggest ammo dumps 289 00:21:32,127 --> 00:21:33,525 I've ever seen there. 290 00:21:33,565 --> 00:21:35,883 It's one of the largest in Europe. 291 00:21:35,923 --> 00:21:38,320 And if the Krauts take Leige, they take the ammo dump. 292 00:21:38,360 --> 00:21:40,518 Or we have to destroy it. 293 00:21:40,558 --> 00:21:42,236 Either way, it's a straight shot 294 00:21:42,276 --> 00:21:44,274 for them to take back Antwerp. 295 00:21:44,314 --> 00:21:45,393 What is this? This ain't German. 296 00:21:45,433 --> 00:21:48,790 Thank you. 297 00:21:48,830 --> 00:21:51,188 I have got to get these 298 00:21:51,227 --> 00:21:52,911 to there 299 00:21:52,946 --> 00:21:56,422 before the Germans cross the Meuse River. 300 00:21:56,462 --> 00:21:57,781 It's over 20 miles. 301 00:21:57,821 --> 00:22:01,937 As a crow flies, yes. 302 00:22:01,977 --> 00:22:04,055 Thank you. 303 00:22:04,095 --> 00:22:07,092 And we're supposed to outrun an entire Panzer division, 304 00:22:07,132 --> 00:22:08,171 on foot? 305 00:22:08,210 --> 00:22:11,088 You know, we could follow this rail line 306 00:22:11,128 --> 00:22:13,885 along here 307 00:22:13,925 --> 00:22:16,083 and then cut up through here 308 00:22:16,123 --> 00:22:21,197 and shortcut them. 309 00:22:21,237 --> 00:22:24,234 Could save a lot of troops. 310 00:23:32,047 --> 00:23:34,604 Hey... 311 00:23:34,644 --> 00:23:36,762 Where'd you learn to speak German? 312 00:23:36,802 --> 00:23:38,720 What? 313 00:23:38,760 --> 00:23:40,798 Your German- where'd you pick it up? 314 00:23:40,838 --> 00:23:42,956 Oh, in Berlin. 315 00:23:42,996 --> 00:23:44,154 What were you doing there? 316 00:23:44,194 --> 00:23:46,512 Going to school or something? 317 00:23:46,552 --> 00:23:49,669 No, I was a missionary. 318 00:23:49,709 --> 00:23:52,067 That must have been neat. 319 00:23:52,106 --> 00:23:55,143 Hanging out with a bunch of Krauts talking about God. 320 00:23:55,183 --> 00:23:58,900 How is Adolf? 321 00:23:58,940 --> 00:24:00,823 I loved it. 322 00:24:00,858 --> 00:24:03,975 It was the best time of my life. 323 00:24:19,319 --> 00:24:20,798 Hey, Deac. 324 00:24:20,838 --> 00:24:21,757 Deac! 325 00:24:21,797 --> 00:24:26,632 You wanna see a good magic trick? 326 00:24:28,390 --> 00:24:31,507 I need a smoke. 327 00:24:33,785 --> 00:24:35,103 Hi. 328 00:24:35,143 --> 00:24:36,942 So, Winley... 329 00:24:36,982 --> 00:24:40,658 where'd you say you were from, exactly? 330 00:24:40,693 --> 00:24:42,256 What is it, Kendrick? 331 00:24:42,296 --> 00:24:44,494 You want one of my fags, is that what it is? 332 00:24:44,529 --> 00:24:47,091 Well, uh... 333 00:24:47,131 --> 00:24:48,090 That's... 334 00:24:48,125 --> 00:24:51,927 Hmm. 335 00:24:51,967 --> 00:24:54,364 Forget I asked. 336 00:24:54,404 --> 00:24:56,362 No problem. 337 00:24:56,402 --> 00:24:57,881 How long has it been 338 00:24:57,921 --> 00:25:00,838 since you and Deacon have slept? 339 00:25:00,878 --> 00:25:03,515 Me-two days. 340 00:25:03,555 --> 00:25:05,553 Him-three or four. 341 00:25:05,588 --> 00:25:07,551 The longer he goes 342 00:25:07,591 --> 00:25:10,428 without sleep... 343 00:25:10,468 --> 00:25:13,185 the more he's gonna lose it. 344 00:25:13,225 --> 00:25:15,743 Thank you. 345 00:25:27,251 --> 00:25:29,249 What is he doing? 346 00:25:29,284 --> 00:25:31,065 He's making sure 347 00:25:31,100 --> 00:25:32,846 all's clear. 348 00:25:38,680 --> 00:25:39,599 Okay, let's go. 349 00:25:39,639 --> 00:25:40,878 Move it. 350 00:25:46,952 --> 00:25:47,990 All right, look, 351 00:25:48,030 --> 00:25:49,149 we've gone about 12 miles. 352 00:25:49,189 --> 00:25:50,108 We've gotta stop. 353 00:25:50,148 --> 00:25:51,587 We gotta get some shut-eye. 354 00:25:51,627 --> 00:25:52,946 All right? 355 00:25:52,985 --> 00:25:54,384 We're gonna get moving in a hour. 356 00:25:54,424 --> 00:25:55,343 I'm gonna take first watch. 357 00:25:55,383 --> 00:25:56,462 No, I got it, Sarge. 358 00:25:56,502 --> 00:25:57,581 No, you don't. 359 00:25:57,621 --> 00:25:59,299 You gotta get down there and get some sleep. 360 00:25:59,339 --> 00:26:02,376 All right? Go. Move it. 361 00:26:02,416 --> 00:26:04,574 Careful. 362 00:26:04,614 --> 00:26:05,693 Hey, Kendrick, 363 00:26:05,733 --> 00:26:08,250 that was, uh, nice work really. 364 00:26:08,290 --> 00:26:09,249 Thanks, Sarge. 365 00:26:14,124 --> 00:26:17,361 Yes, thank you for protecting us from the birdies. 366 00:26:17,396 --> 00:26:18,680 Very decent of you. 367 00:26:20,478 --> 00:26:24,194 "Very decent of you. " 368 00:27:46,832 --> 00:27:48,390 I fell asleep. 369 00:27:50,548 --> 00:27:53,265 Well, you're not the only one. 370 00:27:53,305 --> 00:27:55,463 What about you? 371 00:28:00,138 --> 00:28:02,895 No. 372 00:28:14,044 --> 00:28:17,201 You sure you don't want some coffee? 373 00:28:17,241 --> 00:28:19,878 You sure you don't want some hot lemonade? 374 00:28:28,070 --> 00:28:30,668 What the hell are we doing here, Deac? 375 00:28:30,708 --> 00:28:33,345 This is crazy. 376 00:28:33,385 --> 00:28:37,541 Yeah, you got that right. 377 00:28:37,581 --> 00:28:40,218 I should be home right now. 378 00:28:40,258 --> 00:28:43,655 Should be home playing with my nephews, 379 00:28:43,695 --> 00:28:47,011 flirting with the girl at my dad's store... 380 00:28:47,051 --> 00:28:49,289 What's her name? 381 00:28:52,726 --> 00:28:57,321 I forgot her name. 382 00:28:57,361 --> 00:29:00,678 And you- you should be doing... 383 00:29:00,758 --> 00:29:02,396 whatever you do. 384 00:29:04,354 --> 00:29:07,111 I should be helping my wife get ready for the baby. 385 00:29:09,309 --> 00:29:11,347 You didn't tell me you were having a baby. 386 00:29:15,183 --> 00:29:18,700 I got the letter on Thursday. 387 00:29:18,740 --> 00:29:20,977 She says she knows it's gonna be a girl. 388 00:29:23,295 --> 00:29:25,493 She must be due pretty soon then, huh? 389 00:29:25,533 --> 00:29:27,691 Yeah, January 18th. 390 00:29:27,731 --> 00:29:29,449 That's my birthday. 391 00:29:29,489 --> 00:29:31,327 I know. 392 00:29:37,601 --> 00:29:40,238 Thursday-that was the day we hit Essendor. 393 00:29:47,311 --> 00:29:49,029 You'll be all right, Deac. 394 00:29:49,069 --> 00:29:54,104 We just gotta get Winley to Manhay... 395 00:29:54,144 --> 00:29:56,062 win the war, and go home. 396 00:30:45,533 --> 00:30:47,411 Hey, Deac. 397 00:30:47,451 --> 00:30:49,614 I got some lemonade packets. 398 00:30:49,649 --> 00:30:53,245 I'll trade you for a couple of butts. 399 00:30:53,285 --> 00:30:54,364 Kendrick, give it a rest. 400 00:30:54,404 --> 00:30:57,441 Nobody has any smokes, especially not him. 401 00:30:57,481 --> 00:31:01,357 I just need a smoke. 402 00:31:01,397 --> 00:31:04,314 I gotta figure out where the hell we are. 403 00:31:13,664 --> 00:31:15,862 So, Gould... 404 00:31:15,902 --> 00:31:18,060 what's your secret? 405 00:31:18,100 --> 00:31:19,139 My what? 406 00:31:19,179 --> 00:31:20,937 You know, your big secret 407 00:31:20,977 --> 00:31:23,215 you don't tell the other chaps around the campfire. 408 00:31:23,250 --> 00:31:24,574 I mean, we've all got them. 409 00:31:24,614 --> 00:31:27,970 I'm sure Kendrick here has 10 or 20. 410 00:31:28,010 --> 00:31:29,928 Yeah, I don't have one of those. 411 00:31:29,968 --> 00:31:32,086 Rubbish. 412 00:31:32,126 --> 00:31:35,003 Look, even if I did... 413 00:31:35,043 --> 00:31:36,562 why would I tell you? 414 00:31:36,602 --> 00:31:38,759 You don't have to tell me, of course. 415 00:31:38,799 --> 00:31:40,682 It's- It's just that 416 00:31:40,717 --> 00:31:42,875 we're on this perilous mission together. 417 00:31:42,915 --> 00:31:44,154 And I've found that 418 00:31:44,194 --> 00:31:45,792 when man can share anything with each other, 419 00:31:45,832 --> 00:31:47,431 anything, 420 00:31:47,471 --> 00:31:48,749 well, it creates a certain... 421 00:31:48,789 --> 00:31:51,027 Esprit de Corps, you follow? 422 00:31:51,067 --> 00:31:53,425 Forget it. 423 00:31:56,901 --> 00:32:00,058 Righty-o. You can play as you want. 424 00:32:00,098 --> 00:32:05,253 I never kissed my wife 'til the day we were married. 425 00:32:05,293 --> 00:32:07,211 All right, Deacon. 426 00:32:07,251 --> 00:32:10,368 You see, I feel close already. 427 00:32:10,408 --> 00:32:12,166 When I was 15, 428 00:32:12,206 --> 00:32:13,205 I showed up at school 429 00:32:13,245 --> 00:32:15,243 with a shiner and a bloody lip. 430 00:32:15,283 --> 00:32:18,360 I told the guys I got it plying stick ball, 431 00:32:18,400 --> 00:32:19,519 but I actually got it 432 00:32:19,559 --> 00:32:22,156 'cause I got beat up by Alice Palisky. 433 00:32:22,196 --> 00:32:24,673 Alice Palisky. Good. 434 00:32:24,713 --> 00:32:26,871 All right, all right, I got one. 435 00:32:26,911 --> 00:32:29,748 One time when I was, uh, in high school, 436 00:32:29,783 --> 00:32:31,746 I was working on my dad's truck. 437 00:32:31,786 --> 00:32:33,704 And I had one of them vacuum tubes- 438 00:32:33,744 --> 00:32:34,823 you know what I'm talking about. 439 00:32:34,863 --> 00:32:37,261 And, uh, I figured out that if I held it 440 00:32:37,301 --> 00:32:39,738 just so and sucked- 441 00:32:41,497 --> 00:32:43,055 I could give myself hickeys. 442 00:32:43,095 --> 00:32:45,213 So I had them all over my neck. 443 00:32:45,253 --> 00:32:46,731 And I told my buddies that, 444 00:32:46,771 --> 00:32:49,249 uh, that I had a girl from out of town. 445 00:32:49,289 --> 00:32:51,447 But, truth be known, 446 00:32:51,487 --> 00:32:55,762 I never kissed a girl before, ever. 447 00:32:55,802 --> 00:32:57,640 I'm sorry. 448 00:32:57,680 --> 00:32:58,599 What's so funny? 449 00:32:58,639 --> 00:33:00,238 Sorry, everyone. 450 00:33:00,278 --> 00:33:04,274 It's just, well, hickeys, huh? 451 00:33:04,314 --> 00:33:06,591 Guess we found a new nickname for Kendrick. 452 00:33:08,589 --> 00:33:09,509 Let's go. 453 00:33:09,548 --> 00:33:11,267 We're making good time, 454 00:33:11,307 --> 00:33:12,590 but we gotta keep moving. 455 00:33:12,625 --> 00:33:15,063 So, Winsley, what's your secret, huh? 456 00:33:15,098 --> 00:33:17,501 Good grief, you think I'd tell you chaps? 457 00:33:17,540 --> 00:33:18,859 I've just barely met you. 458 00:33:36,362 --> 00:33:38,599 Is all Brits as charming as Winsley? 459 00:33:38,639 --> 00:33:39,598 I don't know. 460 00:33:56,422 --> 00:33:57,980 What the hell is he doing? 461 00:34:02,336 --> 00:34:03,854 No... 462 00:34:03,894 --> 00:34:05,093 Deac! 463 00:34:05,133 --> 00:34:06,172 No! 464 00:34:06,207 --> 00:34:07,211 Deac! 465 00:34:07,251 --> 00:34:09,848 No! No! No! Don't kill me! 466 00:34:09,888 --> 00:34:10,807 No, no! 467 00:34:10,847 --> 00:34:11,846 Cover his mouth. 468 00:34:11,886 --> 00:34:14,803 Come on, right here. 469 00:34:14,843 --> 00:34:17,960 Deac, Deacon, Deacon, shh. 470 00:34:18,000 --> 00:34:18,919 It's okay. 471 00:34:18,959 --> 00:34:20,517 Be quiet. 472 00:34:20,557 --> 00:34:21,596 Can you do something for him? 473 00:34:21,636 --> 00:34:22,755 He needs a warm place to sleep. 474 00:34:22,795 --> 00:34:24,154 Yeah, we don't really have that, do we, Gould? 475 00:34:24,194 --> 00:34:25,313 What can you do for him here? 476 00:34:25,353 --> 00:34:27,710 Deacon! 477 00:34:27,750 --> 00:34:28,909 Deacon, listen to me! 478 00:34:28,949 --> 00:34:30,627 Do not get us killed! 479 00:34:30,667 --> 00:34:33,425 Look at me! Look at me! 480 00:34:33,464 --> 00:34:35,263 Open your eyes. Look at me. 481 00:34:35,303 --> 00:34:38,140 Relax. 482 00:34:38,180 --> 00:34:39,419 Breathe. 483 00:34:39,458 --> 00:34:42,096 I'm going to take my hand away from your mouth. 484 00:34:42,136 --> 00:34:45,093 Don not scream, okay? 485 00:34:45,133 --> 00:34:48,529 Okay. Shh. 486 00:34:48,569 --> 00:34:50,867 Did you see 'em? 487 00:34:50,902 --> 00:34:53,165 Tell me you saw 'em. 488 00:34:53,205 --> 00:34:55,562 It's okay, Deacon. It's okay, Deacon. 489 00:35:15,023 --> 00:35:18,819 Talk to me. 490 00:35:18,859 --> 00:35:21,936 All right. 491 00:35:21,976 --> 00:35:23,335 Last Thursday, 492 00:35:23,375 --> 00:35:25,053 we ran into some Krauts in a little town 493 00:35:25,093 --> 00:35:26,931 in the Elsenborn Ridge. 494 00:35:26,971 --> 00:35:27,970 They were pulling out, 495 00:35:28,010 --> 00:35:29,608 but this one little bastard 496 00:35:29,648 --> 00:35:32,366 was holed-up inside a church. 497 00:35:32,405 --> 00:35:34,723 I sent Deacon to take him out. 498 00:35:34,763 --> 00:35:37,241 It was dark in there. 499 00:35:37,281 --> 00:35:39,119 Somebody took a shot at him. 500 00:35:39,159 --> 00:35:43,794 So he threw in a grenade, sprayed the room. 501 00:35:43,834 --> 00:35:46,152 Went up and took the guy out. 502 00:35:49,948 --> 00:35:51,466 In the room... 503 00:35:51,506 --> 00:35:56,901 was two women and six kids. 504 00:35:56,941 --> 00:36:00,098 It was a mess. 505 00:36:00,138 --> 00:36:03,494 When it was over, 506 00:36:03,534 --> 00:36:05,333 Deac just... 507 00:36:05,372 --> 00:36:06,576 flipped out. 508 00:36:06,611 --> 00:36:09,329 Our C.O. gave me a jeep 509 00:36:09,368 --> 00:36:11,686 to have him checked out at St. Vith. 510 00:36:11,726 --> 00:36:14,164 We got captured about an hour 511 00:36:14,204 --> 00:36:18,160 before you guys run into them at Malmedy. 512 00:36:22,675 --> 00:36:26,192 You don't mention this to him. 513 00:36:26,232 --> 00:36:28,389 Do you understand me, Gould? 514 00:36:32,745 --> 00:36:34,503 All right, what do we do? 515 00:36:34,543 --> 00:36:38,859 We keep him talking. 516 00:36:38,899 --> 00:36:41,576 We don't let him go off by himself. 517 00:36:41,616 --> 00:36:45,692 And please, put that rifle in somebody else's hands. 518 00:36:45,732 --> 00:36:50,048 Yeah. 519 00:36:50,088 --> 00:36:54,164 47, 48, 49, 50, 51... 520 00:36:54,204 --> 00:36:56,282 C'mon. Damn. 521 00:37:04,913 --> 00:37:07,590 What is that? Some kind of code? 522 00:37:07,630 --> 00:37:09,508 No, it's the way I write. 523 00:37:09,588 --> 00:37:12,305 I hope somebody can translate that. 524 00:37:12,340 --> 00:37:15,782 Of course. I can. 525 00:37:15,822 --> 00:37:18,379 Are you trying to tell me you're the only person 526 00:37:18,419 --> 00:37:19,378 that knows what that says? 527 00:37:19,418 --> 00:37:23,334 That more or less sums it up. 528 00:37:23,374 --> 00:37:27,051 So us not letting you die would be pretty important? 529 00:37:27,091 --> 00:37:29,648 Yes. 530 00:37:29,688 --> 00:37:31,606 Great. 531 00:37:31,646 --> 00:37:32,725 Kendrick. 532 00:37:32,765 --> 00:37:35,043 You got watch. 533 00:37:35,083 --> 00:37:37,001 Gonna give you a gun. 534 00:37:37,041 --> 00:37:38,519 I'm gonna scout a bit. 535 00:37:38,559 --> 00:37:42,315 I'll be right back. 536 00:38:04,453 --> 00:38:05,412 That is sick. 537 00:38:07,570 --> 00:38:10,327 Yes, I'm sure you prefer to use your fingers. 538 00:38:15,242 --> 00:38:17,760 That's much better, Hickey. 539 00:38:17,800 --> 00:38:20,437 Very distinguished. 540 00:38:20,477 --> 00:38:21,516 That's better than carrying it around 541 00:38:21,556 --> 00:38:22,795 in your pocket all day. 542 00:38:33,504 --> 00:38:35,342 That good reading? 543 00:38:40,657 --> 00:38:46,132 Do you believe in a life after this one? 544 00:38:46,172 --> 00:38:47,610 Not a chance in hell. 545 00:38:47,650 --> 00:38:51,286 When we first got there, 546 00:38:51,326 --> 00:38:55,442 I was working on this kid. 547 00:38:55,482 --> 00:38:57,600 He was shot up pretty bad. 548 00:38:57,640 --> 00:39:00,637 He kept saying, "Please, God. " 549 00:39:00,677 --> 00:39:04,273 "Please, God," over and over... 550 00:39:04,308 --> 00:39:06,831 like it meant something. 551 00:39:06,871 --> 00:39:10,068 He was so sincere about it, 552 00:39:10,108 --> 00:39:14,223 I thought it might work. 553 00:39:14,263 --> 00:39:17,580 Then two minutes later he was dead. 554 00:39:17,620 --> 00:39:21,576 There wasn't a thing I could do about it. 555 00:39:21,616 --> 00:39:24,773 When I looked into his eyes... 556 00:39:24,813 --> 00:39:27,690 there wasn't nothing there. 557 00:39:27,770 --> 00:39:30,247 Nothing. 558 00:39:30,327 --> 00:39:33,404 That's when I realized that... 559 00:39:33,444 --> 00:39:35,722 this is it. 560 00:39:37,920 --> 00:39:41,436 It's funny. 561 00:39:41,476 --> 00:39:45,632 What can possibly be funny about that? 562 00:39:45,672 --> 00:39:47,550 No, I don't mean funny funny. 563 00:39:47,590 --> 00:39:56,266 It's just that, uh... 564 00:39:56,301 --> 00:40:00,497 We were just outside Sainte-Mere-Englise. 565 00:40:00,532 --> 00:40:04,653 We were getting pounded pretty hard. 566 00:40:04,693 --> 00:40:06,491 And I was holding this- 567 00:40:06,531 --> 00:40:11,087 this kid on my lap, and... 568 00:40:11,126 --> 00:40:15,482 he was shot up pretty good. 569 00:40:15,522 --> 00:40:19,438 And I remember him praying. 570 00:40:19,478 --> 00:40:23,754 And I was praying too. 571 00:40:23,794 --> 00:40:26,871 Then all of a sudden, he- 572 00:40:26,911 --> 00:40:32,066 he was gone. 573 00:40:32,105 --> 00:40:34,183 And that was- that was it, really. 574 00:40:34,223 --> 00:40:37,700 That was the first time that I- 575 00:40:37,740 --> 00:40:41,776 that I really watched somebody die. 576 00:40:41,811 --> 00:40:45,812 But right then, I knew that he was- 577 00:40:45,852 --> 00:40:50,967 he was in a better place than that. 578 00:40:51,002 --> 00:40:54,603 How convenient for you. 579 00:40:54,643 --> 00:40:56,521 Convenient? 580 00:40:56,561 --> 00:40:58,959 Yeah, that's what I was just thinking 581 00:40:58,999 --> 00:41:00,837 about what you said. 582 00:41:00,877 --> 00:41:03,754 Funny, huh? 583 00:41:17,700 --> 00:41:21,416 Where you from? 584 00:41:21,456 --> 00:41:22,375 Arizona. 585 00:41:22,415 --> 00:41:23,654 I know, Arizona. 586 00:41:23,694 --> 00:41:27,090 Where in Arizona? 587 00:41:27,130 --> 00:41:28,609 Snowflake. 588 00:41:28,649 --> 00:41:32,125 Snowflake- I never heard of it. 589 00:41:32,165 --> 00:41:36,801 What do you do in Snowflake for fun? 590 00:41:36,841 --> 00:41:39,603 Hunting. 591 00:41:39,638 --> 00:41:42,635 What do you hunt? 592 00:41:42,675 --> 00:41:45,192 Whatever's in season. 593 00:41:45,232 --> 00:41:49,028 So you like to shoot things? 594 00:41:49,108 --> 00:41:50,987 Forget I asked. 595 00:41:54,543 --> 00:41:57,860 So why do you like the Krauts so much? 596 00:41:57,940 --> 00:42:00,537 'Cause I know 'em. 597 00:42:00,577 --> 00:42:03,414 I know that most of 'em are just like you and me. 598 00:42:03,454 --> 00:42:05,412 They just wear a different uniform. 599 00:42:05,452 --> 00:42:07,650 So Adolf Hitler is a pretty nice fella? 600 00:42:07,690 --> 00:42:08,809 Once you get to know him- 601 00:42:08,849 --> 00:42:10,607 it's just a different uniform? 602 00:42:10,647 --> 00:42:12,005 That's not what I said. 603 00:42:12,045 --> 00:42:13,764 And those guys at Malmedy-they're just like us, 604 00:42:13,804 --> 00:42:15,282 except they got different helmets on? 605 00:42:15,322 --> 00:42:17,160 If it makes it easier for you to hate 'em, 606 00:42:17,200 --> 00:42:18,279 then go right ahead. 607 00:42:18,319 --> 00:42:20,037 You know what, if it weren't for them, 608 00:42:20,077 --> 00:42:21,995 I'd be finishing up med school and putting a cast 609 00:42:22,035 --> 00:42:23,794 on Billy's leg 'cause he broke it on his bicycle. 610 00:42:23,834 --> 00:42:24,753 But instead, 611 00:42:24,793 --> 00:42:26,031 I'm taking lead 612 00:42:26,071 --> 00:42:27,510 out of his 17-year-old brother's gut, 613 00:42:27,545 --> 00:42:28,949 'cause he wanted to serve his country, 614 00:42:28,988 --> 00:42:30,147 and he lied about his age. 615 00:42:30,187 --> 00:42:32,025 And now he's spitting up blood, 616 00:42:32,065 --> 00:42:33,744 lying in the dirt, 617 00:42:33,784 --> 00:42:36,581 and asking God to come and save him. 618 00:42:36,621 --> 00:42:38,939 It's more than a different uniform. 619 00:43:13,744 --> 00:43:17,140 Are they crossed by yet? 620 00:43:17,180 --> 00:43:19,378 They must be stalled somewhere in here. 621 00:43:19,418 --> 00:43:21,776 Yeah, this weather can't be helping them much. 622 00:43:21,816 --> 00:43:24,273 How far is it to Manhay? 623 00:43:24,308 --> 00:43:26,731 About 15 kilometers. 624 00:43:26,811 --> 00:43:28,329 All right. 625 00:43:28,369 --> 00:43:30,407 This weather keeps up, we should be able to beat 'em. 626 00:43:30,447 --> 00:43:33,524 Get there by dark. All right. 627 00:43:33,559 --> 00:43:34,962 Let's move out. Come on. 628 00:44:10,247 --> 00:44:12,085 Kendrick! 629 00:44:22,035 --> 00:44:23,913 Kendrick! 630 00:44:23,953 --> 00:44:25,352 Okay, buddy? Okay? 631 00:44:31,186 --> 00:44:33,464 Kendrick, can you hear me? 632 00:44:33,504 --> 00:44:34,823 We can't do this here! 633 00:44:34,862 --> 00:44:37,740 We gotta get out of this. 634 00:44:37,780 --> 00:44:38,819 If we stop now, there's no way 635 00:44:38,858 --> 00:44:39,977 we're going to make it in time. 636 00:44:40,017 --> 00:44:41,816 If we can't move, they can't move. 637 00:44:41,855 --> 00:44:43,534 And we can't move! 638 00:44:43,574 --> 00:44:45,612 Get him out of here. 639 00:44:45,652 --> 00:44:46,691 Come on. 640 00:44:46,731 --> 00:44:48,369 We're going, we're going. 641 00:44:48,409 --> 00:44:49,368 Careful, careful. 642 00:45:15,502 --> 00:45:17,060 Stand right there. 643 00:45:17,100 --> 00:45:21,296 Do not move. 644 00:45:21,336 --> 00:45:22,655 No, no. 645 00:45:22,695 --> 00:45:23,654 You can't sit down. 646 00:45:23,694 --> 00:45:25,212 You've gotta keep moving. Get up. 647 00:45:25,252 --> 00:45:27,290 Get up. Keep moving. 648 00:45:30,607 --> 00:45:35,242 I'm gonna check it out. Winley. 649 00:45:35,282 --> 00:45:36,401 Give me your gun. 650 00:45:36,441 --> 00:45:37,360 Just stand there, 651 00:45:37,400 --> 00:45:38,599 keep your eyes open. 652 00:45:43,793 --> 00:45:45,272 I'll go with ya. 653 00:45:45,312 --> 00:45:46,471 I got it, Deac. 654 00:45:46,511 --> 00:45:47,710 But, Sarge, I can- 655 00:45:47,750 --> 00:45:52,025 Corporal! 656 00:45:52,065 --> 00:45:53,504 Don't worry about it. 657 00:45:53,544 --> 00:45:55,302 Just open the door. 658 00:46:58,079 --> 00:46:59,478 It's okay, okay. It's okay. 659 00:46:59,518 --> 00:47:01,596 I'm not gonna hurt you, okay. 660 00:47:01,636 --> 00:47:02,555 I'm American. 661 00:47:03,634 --> 00:47:06,910 Put the knife down! 662 00:47:06,950 --> 00:47:08,229 Put it down! I don't want- 663 00:47:09,228 --> 00:47:10,147 Put it down! 664 00:47:13,424 --> 00:47:14,702 It's okay. 665 00:47:14,742 --> 00:47:16,740 It's okay, look, I'm putting the gun down. 666 00:47:16,780 --> 00:47:17,859 Okay? 667 00:47:17,899 --> 00:47:20,377 Put the knife down. 668 00:47:20,417 --> 00:47:24,173 I'm an American, okay? 669 00:47:24,208 --> 00:47:25,332 It's okay, 670 00:47:25,372 --> 00:47:26,850 it's okay. 671 00:47:26,930 --> 00:47:29,887 Okay, put it down. 672 00:47:29,927 --> 00:47:32,724 American. 673 00:47:35,082 --> 00:47:36,401 American. 674 00:47:36,441 --> 00:47:38,639 Yeah. 675 00:47:42,994 --> 00:47:44,852 It's okay, fellas. 676 00:47:44,887 --> 00:47:46,710 It's okay, uh... 677 00:47:46,750 --> 00:47:48,708 This is, uh, this is Madam Thearey. 678 00:47:48,748 --> 00:47:49,667 Catherine. 679 00:47:49,747 --> 00:47:51,426 Catherine, Catherine. 680 00:47:51,466 --> 00:47:53,304 Uh, and this is Sophie. 681 00:47:54,862 --> 00:47:57,739 Bon jour. 682 00:47:59,817 --> 00:48:01,536 Ah, yeah, yeah, we're all- we're all Americans. 683 00:48:01,576 --> 00:48:03,094 Uh, except for him. 684 00:48:03,134 --> 00:48:04,772 He's, uh, he's British. He's from, you know, England. 685 00:48:45,012 --> 00:48:46,531 Bien. 686 00:48:53,004 --> 00:48:55,681 Merci. 687 00:48:55,721 --> 00:48:57,799 Merci, Catherine. 688 00:48:57,839 --> 00:49:00,117 What did she just say? 689 00:49:00,157 --> 00:49:04,393 Goodbye... 690 00:49:04,433 --> 00:49:07,270 in French. 691 00:49:53,344 --> 00:49:58,019 Gunderson. 692 00:49:58,059 --> 00:49:59,897 It's 15:00 hours. 693 00:50:21,116 --> 00:50:24,433 We did everything we could, Winley. 694 00:50:27,110 --> 00:50:28,948 We certainly did. 695 00:50:31,106 --> 00:50:32,864 Still... 696 00:50:32,904 --> 00:50:38,219 here I sit all nice and comfy, while... 697 00:50:45,012 --> 00:50:48,409 You boys have been super. 698 00:50:48,449 --> 00:50:53,004 But I'm figuring I best get on with it. 699 00:50:53,044 --> 00:50:55,082 Look, if I start now, 700 00:50:55,162 --> 00:50:56,920 I can probably get there before morning. 701 00:50:56,960 --> 00:50:58,998 Yeah. 702 00:50:59,038 --> 00:51:00,197 You could try. 703 00:51:00,237 --> 00:51:02,994 I just don't know what your frozen dead body 704 00:51:03,029 --> 00:51:05,432 is gonna do for anybody. 705 00:51:08,468 --> 00:51:10,192 You can give these 706 00:51:10,227 --> 00:51:14,582 to Kendrick if you want. 707 00:51:14,622 --> 00:51:18,219 Cheerio. 708 00:51:18,259 --> 00:51:19,697 Winley. 709 00:51:24,093 --> 00:51:27,250 You let him go. 710 00:51:27,290 --> 00:51:31,565 He's not our prisoner, Gould. 711 00:51:31,605 --> 00:51:34,243 He's gonna die out there. 712 00:51:34,283 --> 00:51:36,161 Yes, he is. 713 00:51:56,301 --> 00:51:57,439 Catherine. 714 00:51:57,474 --> 00:51:58,578 Bon jour. 715 00:51:59,577 --> 00:52:01,136 Bread. 716 00:52:01,176 --> 00:52:03,094 Thank you. 717 00:52:03,134 --> 00:52:04,972 Winley? 718 00:52:05,012 --> 00:52:07,010 Oh, Winley? 719 00:52:07,050 --> 00:52:08,049 Yeah, yeah, yeah... 720 00:52:10,007 --> 00:52:14,682 Deac? 721 00:52:14,722 --> 00:52:16,321 We got company. 722 00:52:21,036 --> 00:52:23,314 Oh, Sophie! 723 00:52:23,354 --> 00:52:24,912 Catherine... 724 00:52:49,967 --> 00:52:53,164 No! 725 00:52:53,204 --> 00:52:54,962 No, no! 726 00:52:56,920 --> 00:52:58,159 No! 727 00:52:58,199 --> 00:53:00,636 Hands off! 728 00:53:09,547 --> 00:53:13,423 You gotta take him, Deac. 729 00:53:13,463 --> 00:53:14,902 Deac! 730 00:53:17,859 --> 00:53:19,497 Deac, get the Luger! 731 00:53:19,537 --> 00:53:22,255 We gotta catch him! 732 00:53:39,238 --> 00:53:40,596 Damn! 733 00:53:44,113 --> 00:53:45,751 You gotta be kidding me. 734 00:53:57,619 --> 00:53:58,578 Did you get him? 735 00:53:58,618 --> 00:53:59,697 We lost him. 736 00:53:59,737 --> 00:54:00,896 What happened to "dead eye"? 737 00:54:00,936 --> 00:54:02,774 I don't know. I just couldn't hit him. 738 00:54:02,814 --> 00:54:03,773 Couldn't or wouldn't? 739 00:54:03,813 --> 00:54:04,892 Hey, I did not miss on purpose! 740 00:54:04,932 --> 00:54:05,851 That's a lie! 741 00:54:05,891 --> 00:54:08,328 That's enough! 742 00:54:08,408 --> 00:54:10,326 If Deacon says he just missed him, he just missed him. 743 00:54:10,366 --> 00:54:11,285 We've got other things 744 00:54:11,325 --> 00:54:12,724 to worry about right now. 745 00:54:14,522 --> 00:54:16,640 Look what I found! 746 00:54:16,675 --> 00:54:18,758 I heard gunshots, 747 00:54:18,798 --> 00:54:19,837 so I started back through the woods, 748 00:54:19,877 --> 00:54:22,714 and I found this little bugger... 749 00:54:22,754 --> 00:54:24,872 kneeling down, praying his little Gerry head off. 750 00:54:24,912 --> 00:54:26,111 I say we shoot him right now! 751 00:54:26,151 --> 00:54:27,150 Shut up, Kendrick! 752 00:54:27,190 --> 00:54:28,189 I'm with Kendrick. Let's shoot him. 753 00:54:28,229 --> 00:54:29,387 With his own gun! 754 00:54:29,427 --> 00:54:30,386 We don't shoot prisoners, people. 755 00:54:30,421 --> 00:54:31,345 Yeah, but he does. 756 00:54:31,380 --> 00:54:32,269 Shoot him! 757 00:54:32,304 --> 00:54:33,663 Shut up, Kendrick! 758 00:54:33,703 --> 00:54:34,662 What's wrong with you? Shoot him! 759 00:54:34,702 --> 00:54:36,900 Winley, put the gun down! 760 00:54:36,940 --> 00:54:39,218 You will obey my orders! 761 00:54:39,253 --> 00:54:41,295 Rudy? 762 00:54:48,368 --> 00:54:52,045 What's going on? 763 00:54:54,522 --> 00:54:55,721 Deacon! 764 00:54:58,598 --> 00:55:00,436 This is Rudolph Gertz from Berlin. 765 00:55:00,476 --> 00:55:05,911 When I was on my mission, I taught his family, and I c- 766 00:55:08,828 --> 00:55:12,824 I never miss. 767 00:55:12,864 --> 00:55:14,942 Gundy, I didn't hit him... 768 00:55:14,982 --> 00:55:17,659 but I never miss. 769 00:55:39,557 --> 00:55:40,596 Sergeant. 770 00:55:40,636 --> 00:55:41,835 Hmm. 771 00:55:41,875 --> 00:55:44,912 Did you give my cigarettes to, uh... 772 00:55:50,186 --> 00:55:51,985 Thanks. 773 00:55:52,025 --> 00:55:54,182 No problem. 774 00:56:00,856 --> 00:56:03,893 So, Winley, why did you come back? 775 00:56:07,249 --> 00:56:09,567 I heard gunshots, 776 00:56:09,607 --> 00:56:12,284 and I realized I was probably going to die out there. 777 00:56:12,324 --> 00:56:14,922 I'm not proud of it. 778 00:56:14,962 --> 00:56:16,880 You made a choice. 779 00:56:16,920 --> 00:56:20,596 You're still alive. That's good for you. 780 00:56:20,636 --> 00:56:23,413 Yes, that's true. 781 00:56:23,448 --> 00:56:26,190 It's midnight. 782 00:56:26,230 --> 00:56:30,306 Gould, you're up. 783 00:56:30,346 --> 00:56:33,783 I see our prisoners-of-war's having fun. 784 00:56:36,860 --> 00:56:40,496 What'd he say name was? 785 00:56:40,536 --> 00:56:42,095 Adolf. 786 00:56:45,331 --> 00:56:47,169 He gives me the creeps. 787 00:56:47,209 --> 00:56:48,848 It's Rudolph. 788 00:56:48,888 --> 00:56:54,287 Whatever. 789 00:56:54,322 --> 00:56:58,158 Hey, Winley, I'll make you a deal. 790 00:56:58,198 --> 00:57:02,035 You pick a card, any card, 791 00:57:02,075 --> 00:57:04,712 the put it back in the deck. 792 00:57:04,752 --> 00:57:09,107 If I can find your card in this deck, 793 00:57:09,147 --> 00:57:11,505 you give me one of them smokes. 794 00:57:11,540 --> 00:57:14,142 What do you say? 795 00:57:18,298 --> 00:57:20,416 Deal. 796 00:57:24,572 --> 00:57:26,450 Okay. 797 00:57:31,565 --> 00:57:34,003 Got it? 798 00:57:37,919 --> 00:57:40,436 Okay, now, you just tell me when to stop. 799 00:57:42,994 --> 00:57:46,350 Stop. 800 00:57:46,390 --> 00:57:48,588 This is your card. 801 00:57:50,626 --> 00:57:51,545 Nope. 802 00:57:51,585 --> 00:57:53,943 Sorry, Hickey. 803 00:57:53,983 --> 00:57:57,619 This is your card. 804 00:58:15,961 --> 00:58:17,999 The French lady is coming. 805 00:58:18,038 --> 00:58:19,757 Bon jour, Catherine. 806 00:58:19,797 --> 00:58:22,234 Bon jour. 807 00:58:22,274 --> 00:58:23,313 Thank you. 808 00:58:23,353 --> 00:58:26,390 Thank you all. 809 00:58:26,430 --> 00:58:30,106 Allez. 810 00:58:30,146 --> 00:58:31,065 Joyeux Noel. 811 00:58:31,105 --> 00:58:34,182 Merci. 812 00:58:49,247 --> 00:58:51,885 Merry Christmas. 813 00:58:51,925 --> 00:58:54,202 Merry... 814 00:59:55,141 --> 00:59:56,780 Deacon! 815 00:59:56,820 --> 00:59:57,779 Where is he? 816 01:00:01,175 --> 01:00:03,853 Where's the Kraut, Deacon? 817 01:00:03,893 --> 01:00:06,730 You let him go. You let him go! 818 01:00:06,770 --> 01:00:08,608 No, no, Deacon! 819 01:00:08,648 --> 01:00:09,607 Off, off! 820 01:00:09,687 --> 01:00:10,925 Let's go, right now! 821 01:00:10,965 --> 01:00:14,402 Hey, who had watch, Gould? 822 01:00:14,442 --> 01:00:15,481 Who had watch?! 823 01:00:15,521 --> 01:00:17,479 I did. 824 01:00:17,519 --> 01:00:18,997 But I fell asleep. 825 01:00:19,037 --> 01:00:21,875 Then Deacon didn't let anybody go. 826 01:00:21,910 --> 01:00:23,793 Yes, I did. 827 01:00:23,833 --> 01:00:27,149 What? 828 01:00:27,189 --> 01:00:30,026 Come on, what'd you wanna do, Gundy? 829 01:00:30,066 --> 01:00:31,105 Take him with us? 830 01:00:31,145 --> 01:00:34,542 No, I wanted to shoot him, remember?! 831 01:00:34,582 --> 01:00:36,899 What where you thinking? 832 01:00:36,939 --> 01:00:40,376 I made a trade. 833 01:00:40,416 --> 01:00:42,294 Rudy told me that the weather's 834 01:00:42,334 --> 01:00:44,132 pretty much shut down all movement on either side. 835 01:00:44,172 --> 01:00:45,331 And that Manhay is in the middle 836 01:00:45,371 --> 01:00:46,650 of some of the heaviest fighting right now, 837 01:00:46,690 --> 01:00:47,849 so we wouldn't be able to get 838 01:00:47,888 --> 01:00:49,007 Winley through anyway. 839 01:00:49,047 --> 01:00:50,286 But he also said that an unknown number 840 01:00:50,326 --> 01:00:51,725 of Germans are making a push toward 841 01:00:51,765 --> 01:00:53,323 this little town, Longin. 842 01:00:53,363 --> 01:00:55,561 That's less than six kilometers away. 843 01:00:55,601 --> 01:00:57,599 Right. 844 01:00:57,639 --> 01:01:00,396 Those are our nearest boys. 845 01:01:00,436 --> 01:01:02,314 I think we can make it through to them. 846 01:01:02,354 --> 01:01:04,352 Yeah, sure. 847 01:01:04,392 --> 01:01:06,230 Through a fully armed Kraut division. 848 01:01:06,270 --> 01:01:08,708 We sneak through. 849 01:01:14,901 --> 01:01:15,825 I like it. 850 01:01:15,860 --> 01:01:17,858 I don't love it, but I like it. 851 01:01:17,898 --> 01:01:20,855 And with our full arsenal of two pistols and a bolt-action. 852 01:01:20,895 --> 01:01:23,373 Kendrick... 853 01:01:23,413 --> 01:01:25,451 you check the back of that rig? 854 01:01:25,491 --> 01:01:28,368 It's not much, but we gotta make it count. 855 01:01:31,085 --> 01:01:32,484 It's outta gas. The tank's empty. 856 01:01:32,524 --> 01:01:34,402 All right. 857 01:01:34,442 --> 01:01:37,759 Run it as far as you can on fumes and then ditch it. 858 01:01:39,437 --> 01:01:40,356 Take some grenades. 859 01:01:50,546 --> 01:01:53,942 What kind of name is Oberon? 860 01:01:53,982 --> 01:01:55,940 It's from Shakespeare. 861 01:01:55,980 --> 01:01:57,139 You ever heard of him? 862 01:01:57,179 --> 01:02:00,616 Yeah. 863 01:02:00,696 --> 01:02:01,974 What kind of a name is Shirl? 864 01:02:02,014 --> 01:02:05,611 It's short for Shirley. 865 01:02:05,651 --> 01:02:07,529 Shirley. 866 01:02:07,569 --> 01:02:10,206 Yes, Shirley. 867 01:02:10,246 --> 01:02:12,164 Don't get me wrong- 868 01:02:12,204 --> 01:02:13,643 I love the name Shirley. 869 01:02:13,683 --> 01:02:15,840 In fact, it's my mother's name. 870 01:02:18,718 --> 01:02:21,075 You trying to get us killed? 871 01:02:21,115 --> 01:02:23,033 Is that what you think? 872 01:02:23,073 --> 01:02:25,031 Marching through enemy lines- 873 01:02:25,071 --> 01:02:26,270 there's no danger there. 874 01:02:26,310 --> 01:02:29,826 Yeah, well, it seems like the right thing to do. 875 01:02:29,866 --> 01:02:31,345 We die trying. 876 01:02:31,385 --> 01:02:32,544 Yeah, maybe. 877 01:02:32,584 --> 01:02:33,743 Of course, if someone killed 878 01:02:33,782 --> 01:02:35,101 a bunch of innocent women and children 879 01:02:35,141 --> 01:02:37,579 this might be a real great way to make up for it, right? 880 01:02:37,619 --> 01:02:40,176 Is that what your little Bible tells you? 881 01:02:41,295 --> 01:02:43,373 Is this your penance? 882 01:02:45,331 --> 01:02:46,450 You know what? 883 01:02:49,127 --> 01:02:50,046 Here. 884 01:02:50,086 --> 01:02:51,205 What? 885 01:02:51,245 --> 01:02:53,922 Take it. I can get another one. 886 01:02:53,962 --> 01:02:55,880 I don't want your book. 887 01:02:55,920 --> 01:02:58,757 Really? 888 01:02:58,797 --> 01:03:01,155 'Cause with all your questions, you seem awful curious. 889 01:03:01,195 --> 01:03:02,993 Get back in formation. 890 01:03:17,499 --> 01:03:19,976 Let's take 'em. 891 01:03:20,016 --> 01:03:22,094 Or not. 892 01:03:22,134 --> 01:03:23,453 We lay low, 893 01:03:23,493 --> 01:03:24,492 keep moving. 894 01:03:24,532 --> 01:03:27,609 That's good thinking, Kendrick. 895 01:03:27,649 --> 01:03:29,287 What are we, about a mile from Longin? 896 01:03:29,327 --> 01:03:32,084 Sounds about right. 897 01:03:32,124 --> 01:03:35,361 All right, sun's starting to peek through. 898 01:03:35,401 --> 01:03:36,759 Let's go, boys. 899 01:03:46,390 --> 01:03:47,988 How you doing? 900 01:03:48,023 --> 01:03:49,587 All right. 901 01:03:53,583 --> 01:03:56,859 You know, this really is beautiful country. 902 01:03:56,899 --> 01:03:59,936 Yeah, I knew you liked her. 903 01:04:01,974 --> 01:04:04,372 I think I want to learn French. 904 01:04:09,447 --> 01:04:10,765 Gunderson! 905 01:04:10,800 --> 01:04:13,163 No! 906 01:04:22,034 --> 01:04:23,752 Stay with me, Gundy. 907 01:04:23,792 --> 01:04:25,271 Gundy! 908 01:04:25,311 --> 01:04:28,308 Gundy, I'm comin'. 909 01:04:28,348 --> 01:04:32,903 Breathe, breathe! 910 01:04:32,943 --> 01:04:33,862 No... 911 01:04:33,902 --> 01:04:34,821 Help him! 912 01:04:34,861 --> 01:04:35,780 He's dead. 913 01:04:35,820 --> 01:04:36,739 No, he's not. 914 01:04:40,416 --> 01:04:41,335 Deac- 915 01:04:41,375 --> 01:04:42,733 He can't... 916 01:04:42,773 --> 01:04:45,810 Look... he's gone. 917 01:04:45,850 --> 01:04:47,489 Come on, we've gotta go. 918 01:04:47,529 --> 01:04:50,286 We've gotta go-now. 919 01:04:50,326 --> 01:04:51,485 All right, come on. 920 01:04:51,525 --> 01:04:53,842 Come on. 921 01:05:04,751 --> 01:05:06,949 C'mon, Winsley, let's go. 922 01:05:06,989 --> 01:05:09,786 I can't. 923 01:05:23,852 --> 01:05:25,810 Kendrick, go see if we're still being followed. 924 01:05:25,850 --> 01:05:26,769 Go to hell, Gould. 925 01:05:26,809 --> 01:05:27,728 Now! 926 01:05:27,768 --> 01:05:28,927 You go! 927 01:05:28,967 --> 01:05:30,645 Or you too worried about saving your own skin? 928 01:05:30,685 --> 01:05:31,644 I'll go. 929 01:05:31,684 --> 01:05:33,283 No, you're not going anywhere. 930 01:05:33,323 --> 01:05:34,442 Deacon! 931 01:05:34,482 --> 01:05:35,920 Deac! 932 01:05:58,857 --> 01:06:00,016 They're still all over the place. 933 01:06:00,056 --> 01:06:01,215 What do we do now? 934 01:06:01,255 --> 01:06:02,414 We're gonna get shot out here. 935 01:06:02,454 --> 01:06:04,532 We need to find a place I can work on him. 936 01:06:04,571 --> 01:06:05,610 Can he move? 937 01:06:05,650 --> 01:06:07,568 Yes. Yes, I can move. 938 01:06:07,608 --> 01:06:09,087 All right, follow me. 939 01:06:16,240 --> 01:06:17,239 Deacon. 940 01:06:18,238 --> 01:06:21,035 I need your help. 941 01:06:21,075 --> 01:06:22,194 Put your fingers in here- 942 01:06:22,234 --> 01:06:23,433 when I open the wound, 943 01:06:23,473 --> 01:06:24,591 push the muscle aside. 944 01:06:24,631 --> 01:06:26,190 Don't scream. 945 01:06:26,230 --> 01:06:27,548 Okay. 946 01:06:27,588 --> 01:06:29,387 It's all right. 947 01:06:29,427 --> 01:06:30,585 Doing all right, doing good. 948 01:06:32,623 --> 01:06:33,542 Open it a little further. 949 01:06:33,582 --> 01:06:34,502 I'm trying. 950 01:06:34,541 --> 01:06:36,060 I got it. 951 01:06:36,100 --> 01:06:37,858 Come on. Almost done. 952 01:06:40,216 --> 01:06:41,455 I got it. 953 01:06:41,495 --> 01:06:43,173 Ugh. That's it. 954 01:06:43,213 --> 01:06:44,691 All right, I got it. You're gonna be fine. 955 01:06:44,731 --> 01:06:45,970 Hold still, hold still. 956 01:06:46,010 --> 01:06:47,249 Hang in there, Winley. 957 01:06:47,289 --> 01:06:48,248 You're not gonna bleed to death. 958 01:06:48,288 --> 01:06:49,327 We'll take you to an aid station. 959 01:06:49,367 --> 01:06:52,284 Shhh! 960 01:06:52,324 --> 01:06:53,682 Krauts. 961 01:07:16,140 --> 01:07:18,298 Let's go! 962 01:07:18,338 --> 01:07:19,257 Here. 963 01:07:19,297 --> 01:07:20,336 Heads up! 964 01:07:20,376 --> 01:07:21,814 Come on! Move! 965 01:07:21,854 --> 01:07:23,852 Come on! 966 01:07:25,850 --> 01:07:26,929 Triples on the right flank! 967 01:07:40,835 --> 01:07:42,314 I've got it! 968 01:08:02,853 --> 01:08:06,170 Let's go, let's go, let's go! 969 01:08:06,210 --> 01:08:07,528 Kesndrick, get Winley outta here! 970 01:08:07,568 --> 01:08:10,326 Yeah, go! 971 01:08:10,366 --> 01:08:12,084 All right, ready? 972 01:08:12,124 --> 01:08:13,802 Move, move! 973 01:08:23,313 --> 01:08:27,389 Grenade! Move, move, move! 974 01:08:37,019 --> 01:08:38,897 C'mon! 975 01:08:38,937 --> 01:08:40,216 Come on. 976 01:08:40,256 --> 01:08:42,653 I got him. 977 01:08:54,162 --> 01:08:55,880 Stay with me, stay with me. 978 01:08:55,920 --> 01:08:59,277 We're gonna make it. 979 01:09:04,671 --> 01:09:06,789 Shhh... 980 01:09:09,586 --> 01:09:11,225 Get out. Go. 981 01:09:11,265 --> 01:09:12,224 Fire in the hole. 982 01:09:35,201 --> 01:09:37,119 Come on, Hickey. Hang on. 983 01:09:37,159 --> 01:09:38,797 Gould will be here in a second. 984 01:09:38,837 --> 01:09:39,796 Just hang on. 985 01:09:39,831 --> 01:09:41,035 Help... 986 01:09:47,788 --> 01:09:50,345 Just hang on, hang on! 987 01:10:17,239 --> 01:10:21,195 I'm sorry. 988 01:10:29,386 --> 01:10:30,305 Go! 989 01:10:48,527 --> 01:10:49,806 Where are they? 990 01:10:49,846 --> 01:10:51,245 Right there. 991 01:10:56,279 --> 01:10:57,678 Winley! 992 01:11:06,709 --> 01:11:08,947 Winley! 993 01:11:13,462 --> 01:11:16,020 Where is he? 994 01:11:17,778 --> 01:11:19,137 There. 995 01:11:19,177 --> 01:11:21,135 Winley! Winley! 996 01:11:21,175 --> 01:11:22,134 Winley! 997 01:11:22,174 --> 01:11:24,331 Winley! Come on. 998 01:11:27,049 --> 01:11:29,526 Winley. Winley, hang on. 999 01:11:29,566 --> 01:11:31,404 Winley, come on. 1000 01:11:31,444 --> 01:11:34,681 Say something! 1001 01:11:37,558 --> 01:11:39,756 Right here. 1002 01:11:44,112 --> 01:11:47,069 I can't swim. 1003 01:11:47,109 --> 01:11:48,587 Is that your big secret? 1004 01:11:51,185 --> 01:11:52,263 Where's Kendrick? 1005 01:11:52,303 --> 01:11:53,902 Kendrick's dead. 1006 01:12:44,731 --> 01:12:48,048 We gotta get these clothes off of him. 1007 01:12:53,482 --> 01:12:54,401 So what now? 1008 01:12:54,441 --> 01:12:56,040 I don't know. 1009 01:12:56,080 --> 01:12:58,317 How's your German? 1010 01:13:15,820 --> 01:13:17,378 All right. 1011 01:13:17,418 --> 01:13:19,736 The German line's about a half mile up that way. 1012 01:13:19,776 --> 01:13:23,132 This road will take us straight through the clearing. 1013 01:13:23,172 --> 01:13:25,210 Our boys are dug in on the other side. 1014 01:13:25,250 --> 01:13:26,329 We ready? 1015 01:13:26,369 --> 01:13:28,887 We get Winley through... 1016 01:13:28,927 --> 01:13:31,964 save some lives. 1017 01:13:31,999 --> 01:13:35,001 That's the idea. 1018 01:13:35,041 --> 01:13:35,960 I hid. 1019 01:13:36,000 --> 01:13:39,796 I didn't sign up. 1020 01:13:39,836 --> 01:13:44,311 I tried to dodge the draft. 1021 01:13:44,351 --> 01:13:46,669 But my father came and found me. 1022 01:13:49,786 --> 01:13:51,744 Is that your big secret? 1023 01:13:53,542 --> 01:13:54,661 Did you get that, Winley? 1024 01:14:14,961 --> 01:14:17,718 Gould, cover up those weapons. 1025 01:14:19,316 --> 01:14:22,233 All right, Winley. Look sick. 1026 01:15:11,064 --> 01:15:11,984 Hang on. 1027 01:15:15,540 --> 01:15:16,659 Go! Go! Go! 1028 01:15:22,733 --> 01:15:24,491 What's going on? 1029 01:15:24,531 --> 01:15:26,609 I can't tell. 1030 01:15:26,649 --> 01:15:28,887 I think they're trying to make a push. 1031 01:15:34,801 --> 01:15:36,199 There's a jeep coming from right over there. 1032 01:15:36,239 --> 01:15:37,398 Better get the Sarge on the radio. 1033 01:15:37,438 --> 01:15:38,957 Let me see. 1034 01:15:38,996 --> 01:15:41,674 Foxtrot 2-9er calling Foxtrot 0-2. 1035 01:15:45,190 --> 01:15:47,228 We got a jeep coming from out of nowhere. Over. 1036 01:15:47,268 --> 01:15:48,867 Out. 1037 01:15:48,907 --> 01:15:51,149 That's one of our jeeps. 1038 01:15:51,184 --> 01:15:53,702 But that's a Gerry flag on the hood. 1039 01:15:53,742 --> 01:15:54,781 What are they trying to do? 1040 01:15:54,821 --> 01:15:56,699 I don't know what you got in mind, Gerry. 1041 01:15:56,739 --> 01:15:59,416 But it ain't gonna happen. 1042 01:15:59,456 --> 01:16:00,575 The flag! Now! 1043 01:16:00,615 --> 01:16:02,893 Get it! 1044 01:16:04,491 --> 01:16:06,729 Hang on a second! 1045 01:16:08,127 --> 01:16:10,605 American! 1046 01:16:10,645 --> 01:16:11,724 What is it? 1047 01:16:11,764 --> 01:16:14,361 We got two Krauts coming in, right there. 1048 01:16:28,627 --> 01:16:31,304 You okay? 1049 01:16:44,331 --> 01:16:47,288 They're shooting at each other. 1050 01:16:47,328 --> 01:16:50,205 You know what, I think the boys are ours. 1051 01:16:50,245 --> 01:16:51,364 Let's give them some cover fire. 1052 01:16:51,404 --> 01:16:52,643 Cover fire! 1053 01:16:52,683 --> 01:16:54,081 Into the trees, on me. 1054 01:16:59,196 --> 01:17:01,554 I'm out! I'm out! 1055 01:17:03,951 --> 01:17:06,669 You take Winley and go, and I'll cover you. 1056 01:17:08,307 --> 01:17:09,546 No, I'm not going to leave you! 1057 01:17:09,586 --> 01:17:10,545 You go now! 1058 01:17:10,580 --> 01:17:11,504 No! 1059 01:17:15,660 --> 01:17:17,738 I'll be right behind you. 1060 01:21:13,062 --> 01:21:18,177 You saved my life. 1061 01:21:18,217 --> 01:21:21,574 Be at peace, Deacon.