1 00:00:28,600 --> 00:00:31,167 (SLOW IRISH INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:33,600 --> 00:00:35,529 (NARRATOR READING) 3 00:00:50,120 --> 00:00:53,164 (SLOW IRISH INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 4 00:01:13,360 --> 00:01:16,131 (SWEEPING IRISH INSTRUMENTAL MUSIC) 5 00:02:09,960 --> 00:02:12,925 COACHMAN: Stand aside. Let us pass. 6 00:02:16,880 --> 00:02:19,765 MAN: Buntin, you landlord bastard! 7 00:02:21,960 --> 00:02:27,929 (SINGING) Her beautiful eyes were a terrible curse 8 00:02:28,040 --> 00:02:33,883 Three days in his grave She ran off with his purse 9 00:02:34,080 --> 00:02:38,119 Lads, that bloody landlord Buntin's on his way in. 10 00:02:38,120 --> 00:02:39,279 All hell's breaking loose. 11 00:02:39,280 --> 00:02:40,561 Buntin? 12 00:02:41,800 --> 00:02:42,919 (CROWD CLAMORING) 13 00:02:42,920 --> 00:02:44,849 JOE: I hope they kill him. 14 00:02:45,760 --> 00:02:48,281 Would you look at that bastard, Joe? 15 00:02:49,360 --> 00:02:51,879 Landlord! You're a sinner! 16 00:02:51,880 --> 00:02:55,239 Between your lungs, there's neither heart nor spirit, 17 00:02:55,240 --> 00:02:59,161 but the lump of your own swollen money bag. 18 00:02:59,840 --> 00:03:02,122 He'll never get over that one, Joe. 19 00:03:02,400 --> 00:03:05,968 You're a blight on this country that never belonged to you. 20 00:03:07,920 --> 00:03:09,759 (ALL CLAMORING) 21 00:03:09,760 --> 00:03:11,119 (GUNSHOT) 22 00:03:11,120 --> 00:03:12,845 (ALL SCREAMING) 23 00:03:13,880 --> 00:03:15,730 Out, you robber! 24 00:03:16,960 --> 00:03:18,810 (WOMAN SCREAMING) 25 00:03:24,760 --> 00:03:26,803 Joe, come on. Are you hurt? 26 00:03:28,960 --> 00:03:32,881 Take me home to my sons. 27 00:03:38,480 --> 00:03:41,126 (CHEERFUL IRISH INSTRUMENTAL MUSIC) 28 00:03:57,720 --> 00:03:59,046 Back! 29 00:04:00,840 --> 00:04:03,042 JOSEPH: Stand still, you ugly animal. 30 00:04:06,520 --> 00:04:08,210 Whoa, you ugly... 31 00:04:08,840 --> 00:04:11,159 Damn you. The hell with you. 32 00:04:11,160 --> 00:04:12,691 Colm! What? 33 00:04:13,560 --> 00:04:18,448 Will you look at our little brother? He can't keep hold of his ass. 34 00:04:20,280 --> 00:04:21,759 COLM: Sweetheart of a child. 35 00:04:21,760 --> 00:04:23,799 Slaving away. Is it not enough, Joseph, 36 00:04:23,800 --> 00:04:25,759 you plowed all that muck down there? 37 00:04:25,760 --> 00:04:29,806 My ambition's a little grander than yours, a couple of lazy cows. 38 00:04:29,920 --> 00:04:33,399 Ambition, is it? To break your back on land that isn't your own? 39 00:04:33,400 --> 00:04:35,679 It belongs to the landlord Christie. 40 00:04:35,680 --> 00:04:37,882 Hold your face up, lad. 41 00:04:38,880 --> 00:04:40,199 Come on. 42 00:04:40,200 --> 00:04:42,607 Give us something we can aim at. 43 00:04:42,880 --> 00:04:44,491 Shag off, the pair of you. 44 00:04:44,600 --> 00:04:47,279 There's a goat over there. Go improve your love life. 45 00:04:47,280 --> 00:04:51,121 Come on now, Joseph. Just a nosebleed's all we're asking. 46 00:04:51,760 --> 00:04:53,883 I've no wish to fight you. 47 00:04:54,600 --> 00:04:56,165 (GRUNTING) 48 00:04:56,880 --> 00:05:00,880 Try pummelling me, you arrogant son of a bitch. 49 00:05:00,920 --> 00:05:02,849 Get him! 50 00:05:03,120 --> 00:05:06,290 (CHEERFUL IRISH INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 51 00:05:14,680 --> 00:05:17,247 COLM: Watch him. He's riled up now. 52 00:05:18,680 --> 00:05:20,291 (SCREAMING ANGRILY) 53 00:05:21,240 --> 00:05:22,771 (CHUCKLING) 54 00:05:27,000 --> 00:05:28,486 Hold still now. 55 00:05:29,040 --> 00:05:30,810 Stand up, Joseph. 56 00:05:33,600 --> 00:05:36,246 Lads, your father's been damaged. 57 00:05:38,440 --> 00:05:40,165 You're here, Joe. 58 00:05:45,440 --> 00:05:46,641 Da! 59 00:05:47,600 --> 00:05:48,801 Da! 60 00:05:51,280 --> 00:05:53,959 He took on the enemy with his own bare hands. 61 00:05:53,960 --> 00:05:57,881 Fifty of them. Armed and with hideous guns. 62 00:05:58,320 --> 00:06:02,759 Yeah, and your father, he walloped them all. 63 00:06:02,760 --> 00:06:05,964 One by one, the whole lot of them. 64 00:06:06,640 --> 00:06:09,719 And I killed off a fair share myself, to tell you the truth. 65 00:06:09,720 --> 00:06:11,843 Quiet, Danty Duff, for once. 66 00:06:13,440 --> 00:06:17,281 Humble as I am, I'll keep that part of the story for another time. 67 00:06:18,560 --> 00:06:20,799 How are you feeling now, Da? 68 00:06:20,800 --> 00:06:23,082 My soul is departing from me, Joseph. 69 00:06:23,360 --> 00:06:25,399 Don't you talk that way. 70 00:06:25,400 --> 00:06:27,479 I'll talk any way I please. I'm dying, I tell you. 71 00:06:27,480 --> 00:06:30,365 You can't die. We need you here, Da. 72 00:06:30,480 --> 00:06:32,921 Need me? What for? 73 00:06:34,320 --> 00:06:39,481 (SINGING) Her beautiful eyes were a terrible curse 74 00:06:49,880 --> 00:06:51,206 Da? 75 00:06:52,680 --> 00:06:54,530 God bless your soul. 76 00:06:55,320 --> 00:06:57,124 Poor Joe Donnelly. 77 00:06:59,680 --> 00:07:03,159 We'd be as well to sell off a thing or two now that the old man's gone. 78 00:07:03,160 --> 00:07:06,364 Is that any way to keen over the death of our father? 79 00:07:06,480 --> 00:07:08,679 Misery's a personal matter, Joseph. 80 00:07:08,680 --> 00:07:10,799 We don't need any instruction, thanks. 81 00:07:10,800 --> 00:07:13,924 He's left us with a huge debt of rent on the land. 82 00:07:13,960 --> 00:07:16,891 We'll begin to settle our debts when we harvest the land. 83 00:07:17,200 --> 00:07:21,159 Grow the potatoes and pick them yourself, Joseph, you ambitious boy. 84 00:07:21,160 --> 00:07:23,044 You son of a... Joseph! 85 00:07:23,600 --> 00:07:25,564 Saints preserve us! 86 00:07:27,200 --> 00:07:28,639 We thought you'd died, Da. 87 00:07:28,640 --> 00:07:31,730 I did, son. I passed away. 88 00:07:32,200 --> 00:07:36,839 But you're talking to us, Da, and your eyes are looking about. 89 00:07:36,840 --> 00:07:39,439 I was as dead as a stone, I tell you. 90 00:07:39,440 --> 00:07:42,120 Now shut your mouth before I die again. 91 00:07:47,040 --> 00:07:48,401 Come here. 92 00:07:49,200 --> 00:07:51,767 I've come back to tell you something. 93 00:07:57,400 --> 00:08:01,321 You're an especially odd boy. 94 00:08:03,160 --> 00:08:06,409 You came back from the dead to tell me that I'm odd? 95 00:08:06,880 --> 00:08:11,927 You have all kinds of oddities clattering around in your brain. 96 00:08:12,880 --> 00:08:15,447 So had I when I was as young as you. 97 00:08:15,520 --> 00:08:19,441 But dreams, my boy, in this poor corner of the world, 98 00:08:19,600 --> 00:08:21,723 end up in a glass of ale. 99 00:08:24,080 --> 00:08:28,524 Not my dreams. I'll work my own land someday. 100 00:08:29,360 --> 00:08:33,531 Without land a man is nothing. 101 00:08:36,520 --> 00:08:41,328 Land is a man's very own soul. 102 00:08:43,120 --> 00:08:44,401 Yeah. 103 00:08:44,640 --> 00:08:47,923 A miracle, that's what you're looking for. 104 00:08:48,920 --> 00:08:53,170 And by God, if you manage it, 105 00:08:53,600 --> 00:08:58,601 your old da will be smiling down on you from heaven above. 106 00:09:01,080 --> 00:09:04,284 (SINGING) Her beautiful eyes 107 00:09:04,800 --> 00:09:06,411 (MUTTERING) 108 00:09:22,200 --> 00:09:24,767 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC) 109 00:09:32,920 --> 00:09:35,521 God bless your soul, Joe Donnelly. 110 00:09:36,440 --> 00:09:38,244 For the second time. 111 00:09:38,840 --> 00:09:40,849 God rest your soul, Da. 112 00:10:22,040 --> 00:10:25,084 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 113 00:10:37,400 --> 00:10:39,568 Say nothing to them, lads. 114 00:10:39,880 --> 00:10:42,811 This country's ours. They don't exist. 115 00:10:50,280 --> 00:10:51,970 What dead man is this? 116 00:10:59,240 --> 00:11:01,124 What dead man is this? 117 00:11:01,600 --> 00:11:04,167 STEPHEN: You needn't answer, but hear these words. 118 00:11:05,000 --> 00:11:07,282 I represent Mr. Daniel Christie, 119 00:11:08,040 --> 00:11:11,926 who by right of law owns this land and all improvements upon it. 120 00:11:15,520 --> 00:11:18,159 Rent on this property has not been paid. 121 00:11:18,160 --> 00:11:20,522 The warning's been given thrice. 122 00:11:26,880 --> 00:11:30,368 Keep walking, lads. Our father's being buried today. 123 00:11:34,360 --> 00:11:36,319 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC) 124 00:11:36,320 --> 00:11:38,488 Bastards are burning our house! 125 00:11:39,560 --> 00:11:40,639 (HORSEMEN LAUGHING) 126 00:11:40,640 --> 00:11:42,444 That will do. 127 00:11:47,880 --> 00:11:49,919 Where is this landlord Christie? 128 00:11:49,920 --> 00:11:52,043 I want justice for what he's done. 129 00:11:55,800 --> 00:11:58,571 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 130 00:12:03,520 --> 00:12:06,007 (SOFT IRISH INSTRUMENTAL MUSIC) 131 00:12:11,320 --> 00:12:13,799 There's nothing I like better 132 00:12:13,800 --> 00:12:16,924 than the glow of murder in a young fella's eyes. 133 00:12:17,320 --> 00:12:19,648 It has a terrible go of rust on it. 134 00:12:22,000 --> 00:12:24,362 I've only killed chickens and pigs till now. 135 00:12:24,800 --> 00:12:29,130 He's a pig and a chicken all in one, the same Daniel Christie. 136 00:12:29,840 --> 00:12:33,249 Here now, give him a proper taste of death. 137 00:12:35,560 --> 00:12:38,047 Yeah, landlords! 138 00:12:40,760 --> 00:12:43,479 (SOFT IRISH INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 139 00:12:43,480 --> 00:12:45,250 Captain Moonlight. 140 00:12:47,760 --> 00:12:49,485 Captain Moonlight. 141 00:12:49,760 --> 00:12:51,759 Don't you be pretending you know what 142 00:12:51,760 --> 00:12:53,799 Captain Moonlight means, 'cause you don't. 143 00:12:53,800 --> 00:12:57,199 It's the code, the rebel code. 144 00:12:57,200 --> 00:13:00,051 Now you've heard it, keep it to yourself. 145 00:13:00,480 --> 00:13:03,639 Don't breathe it to a living soul, you understand now? 146 00:13:03,640 --> 00:13:05,649 Yeah. Yeah. 147 00:13:09,000 --> 00:13:11,168 Captain Moonlight, Joseph. 148 00:13:11,920 --> 00:13:14,159 Off to kill your landlord? 149 00:13:14,160 --> 00:13:16,159 (ALL HOOTING AND LAUGHING) 150 00:13:16,160 --> 00:13:18,522 Blow the bastard's head off. 151 00:13:19,400 --> 00:13:21,523 Don't be afraid to kill him. 152 00:13:22,720 --> 00:13:24,843 MAN: Assassinate the bastard. 153 00:13:27,880 --> 00:13:31,482 Joseph, it was too good to be kept a secret, son. 154 00:13:33,240 --> 00:13:34,719 PADDY: Would you know which end of the gun 155 00:13:34,720 --> 00:13:36,199 to point at the gentleman's ear? 156 00:13:36,200 --> 00:13:38,479 He'll shoot himself in the balls, I'll wager, 157 00:13:38,480 --> 00:13:40,887 and come hobbling home in tears! 158 00:13:42,440 --> 00:13:45,325 Goodbye, Colm. Goodbye, Paddy. 159 00:13:45,720 --> 00:13:48,571 Goodbye, Joseph. We'll see you at your wake. 160 00:13:48,760 --> 00:13:50,485 (COLM LAUGHING) 161 00:13:51,360 --> 00:13:53,130 (ALL CHEERING) 162 00:13:59,120 --> 00:14:01,721 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC) 163 00:14:20,720 --> 00:14:23,844 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC INTENSIFIES) 164 00:15:34,000 --> 00:15:35,770 (MAN LAUGHING) 165 00:15:41,200 --> 00:15:42,759 God bless all in this house. 166 00:15:42,760 --> 00:15:44,450 God bless you, son. 167 00:15:57,320 --> 00:15:59,568 Down from the north, are you? 168 00:16:03,720 --> 00:16:06,127 Or perhaps the east? 169 00:16:08,480 --> 00:16:10,284 West of here maybe? 170 00:16:11,080 --> 00:16:12,441 South? 171 00:16:13,720 --> 00:16:16,359 I prefer to keep my business to myself, if you please. 172 00:16:16,360 --> 00:16:18,722 Very wise, very wise, very wise. 173 00:16:20,760 --> 00:16:22,759 God bless you, every one. 174 00:16:22,760 --> 00:16:24,679 God bless you, sir. 175 00:16:24,680 --> 00:16:26,450 (ALL CHUCKLING) 176 00:16:26,560 --> 00:16:28,159 Whiskey for everyone. 177 00:16:28,160 --> 00:16:29,805 MAN: Great, great. 178 00:16:32,480 --> 00:16:34,569 How are you, sir, tonight? 179 00:16:34,800 --> 00:16:38,607 Oppressed. That's the word for me. 180 00:16:39,040 --> 00:16:42,159 I live in a house that's stuffy and dull. 181 00:16:42,160 --> 00:16:45,682 And worse, I've a wife who forbids me to drink. 182 00:16:46,280 --> 00:16:48,919 I crave adventure, boys. 183 00:16:48,920 --> 00:16:51,964 If I had wings, I'd fly to the stars. 184 00:16:52,280 --> 00:16:53,879 Your good health, sir. 185 00:16:53,880 --> 00:16:55,439 To your good health, sir. 186 00:16:55,440 --> 00:16:57,529 To your health, Mr. Christie. 187 00:16:58,120 --> 00:16:59,924 (SPEAKING IRISH) 188 00:17:00,440 --> 00:17:02,130 (ALL LAUGHING) 189 00:17:10,320 --> 00:17:11,726 Liven up, lad. 190 00:17:12,280 --> 00:17:15,006 You're too young to be brooding in your ale. 191 00:17:17,320 --> 00:17:21,605 What places you in this small chapter of the world? 192 00:17:22,320 --> 00:17:25,285 He's keeping himself to himself, that one. 193 00:17:26,360 --> 00:17:30,239 Then it's one of two things, enterprise or love. 194 00:17:30,240 --> 00:17:33,046 It isn't love, rest assured of that. 195 00:17:33,480 --> 00:17:37,241 Then you're a man of business, like myself. 196 00:17:38,600 --> 00:17:40,131 But I warn you, 197 00:17:40,960 --> 00:17:43,322 it's brought me nothing but misery. 198 00:17:43,880 --> 00:17:46,719 I'm lost in a fog of commerce and compromise. 199 00:17:46,720 --> 00:17:51,209 I'd trade it all away for 15 minutes of freedom. 200 00:17:55,520 --> 00:17:58,371 Freedom is a rare thing in these parts. 201 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 It is. 202 00:18:03,880 --> 00:18:05,319 It is, indeed. It is. 203 00:18:05,320 --> 00:18:06,851 Indeed, it is. 204 00:18:11,600 --> 00:18:15,202 To a long and happy life, Mr. Christie. 205 00:18:15,960 --> 00:18:17,844 God bless you, lad. 206 00:18:24,360 --> 00:18:27,291 CHRISTIE: (SINGING) Why should I expire? 207 00:18:28,360 --> 00:18:31,131 For the fire of any eye 208 00:18:32,280 --> 00:18:35,039 Though foolish men you slay 209 00:18:35,040 --> 00:18:37,004 For thee I shall not die 210 00:18:42,760 --> 00:18:48,683 Your beauty and your name will never conquer me 211 00:18:49,200 --> 00:18:51,084 What have I done? 212 00:18:58,320 --> 00:18:59,601 Hello, 213 00:19:00,400 --> 00:19:02,443 souls of the departed. 214 00:19:04,600 --> 00:19:07,804 What a disappointment I must seem to you all. 215 00:19:19,160 --> 00:19:20,725 Here we are. 216 00:19:21,840 --> 00:19:25,044 I recognize these hedges by their dullness. 217 00:19:27,720 --> 00:19:30,685 (SINGING) Oh, woman high of fame 218 00:19:31,080 --> 00:19:34,363 Though men have died for thee 219 00:19:34,800 --> 00:19:37,128 (CHRISTIE CONTINUES SINGING) 220 00:19:57,440 --> 00:19:59,642 This is a difficult murder. 221 00:20:06,000 --> 00:20:08,248 SERVANT: Good evening, Mr. Christie. 222 00:20:08,440 --> 00:20:10,165 CHRISTIE: Take the horse. 223 00:20:12,360 --> 00:20:14,688 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 224 00:20:36,480 --> 00:20:39,206 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 225 00:20:46,000 --> 00:20:49,841 NORA: Shannon, I saw you galloping in the fields. 226 00:20:50,320 --> 00:20:52,841 Dignity, Shannon. Dignity. 227 00:20:53,280 --> 00:20:57,239 A lady must always be civilized even when she rides. 228 00:20:57,240 --> 00:20:58,999 No one saw me riding, Mother. 229 00:20:59,000 --> 00:21:00,199 NORA: I saw you. 230 00:21:00,200 --> 00:21:01,526 SHANNON: Yes, Mother. 231 00:21:13,720 --> 00:21:16,685 "A lady must always be civilized." 232 00:21:17,040 --> 00:21:18,999 She never leaves us alone, does she? 233 00:21:19,000 --> 00:21:20,079 (HORSE NEIGHS SOFTLY) 234 00:21:20,080 --> 00:21:21,691 No, she doesn't. 235 00:21:22,520 --> 00:21:25,451 There, go on, good girl. 236 00:21:25,480 --> 00:21:27,489 (HORSE NEIGHS SOFTLY) 237 00:21:57,520 --> 00:21:59,563 (BIRD FLAPPING WINGS) 238 00:22:04,520 --> 00:22:06,245 Somebody there? 239 00:22:20,840 --> 00:22:22,724 (HORSE WHINNYING) 240 00:22:40,600 --> 00:22:42,086 (GASPS) 241 00:22:42,760 --> 00:22:43,961 (SHANNON GRUNTING) 242 00:22:44,840 --> 00:22:46,724 Stay right where you are. 243 00:22:47,120 --> 00:22:49,641 Don't flutter an eyelid or I'll stab you. 244 00:22:49,720 --> 00:22:51,410 I'll stab you through. 245 00:23:10,800 --> 00:23:12,365 Father! 246 00:23:12,800 --> 00:23:14,411 (JOSEPH GROANS IN PAIN) 247 00:23:14,840 --> 00:23:16,166 Jesus! 248 00:23:16,760 --> 00:23:18,769 (EXCLAIMING IN FEAR) 249 00:23:23,640 --> 00:23:27,049 Father! Father! 250 00:23:28,960 --> 00:23:32,050 Father! Father! 251 00:23:32,680 --> 00:23:35,884 Father, help! Help! 252 00:23:36,000 --> 00:23:38,726 I've been all but raped and slaughtered. 253 00:23:38,760 --> 00:23:39,839 CHRISTIE: What is it? 254 00:23:39,840 --> 00:23:40,919 SHANNON: In the stables. 255 00:23:40,920 --> 00:23:42,439 CHRISTIE: What's all the fuss about? 256 00:23:42,440 --> 00:23:44,005 SHANNON: It's the devil himself. 257 00:23:44,840 --> 00:23:47,520 Mr. Daniel Christie. 258 00:23:47,720 --> 00:23:48,839 Look! 259 00:23:48,840 --> 00:23:50,039 (DOGS BARKING) 260 00:23:50,040 --> 00:23:51,241 Yes? 261 00:23:51,800 --> 00:23:53,684 I'm Joseph Donnelly 262 00:23:53,840 --> 00:23:57,601 of the family Donnelly that you pushed off our land. 263 00:23:57,760 --> 00:24:00,199 What in the name of God are you talking about? 264 00:24:00,200 --> 00:24:03,404 Prepare to pay for your crimes. 265 00:24:05,040 --> 00:24:06,401 No! SHANNON: Father! 266 00:24:06,480 --> 00:24:08,250 MAN: Good Lord Jesus! 267 00:24:17,360 --> 00:24:20,086 Captain Moonlight. 268 00:24:21,720 --> 00:24:23,524 Shannon, come back. 269 00:24:23,880 --> 00:24:26,845 Quickly! Find Mr. Chase and bring him here. Go! 270 00:24:29,440 --> 00:24:31,369 Shannon, come inside. 271 00:24:32,400 --> 00:24:34,284 Shannon, turn around. 272 00:24:41,720 --> 00:24:44,479 Look how black his fingers are, Mother. 273 00:24:44,480 --> 00:24:48,890 Never mind his fingers. He's a lowborn blatherskite of filth. 274 00:24:49,960 --> 00:24:53,319 If he's so worthless, then why are you bothering to dress his wounds? 275 00:24:53,320 --> 00:24:55,919 Our duty is to restore him to full health 276 00:24:55,920 --> 00:24:57,519 so he can hear his own neck crack 277 00:24:57,520 --> 00:25:00,451 when he dangles from the hangman's noose. 278 00:25:01,240 --> 00:25:04,967 Turn away, Shannon, and protect the innocence of your eyes. 279 00:25:06,440 --> 00:25:09,803 Of all the days to intrude upon our peaceful life. 280 00:25:10,640 --> 00:25:13,810 The ladies are coming by this afternoon for tea. 281 00:25:13,840 --> 00:25:16,611 I'm feeling very sick all of a sudden. 282 00:25:16,760 --> 00:25:18,559 Mind yourself, Shannon, 283 00:25:18,560 --> 00:25:20,649 those ladies are models of manners and behavior. 284 00:25:26,080 --> 00:25:27,639 (GLASS SHATTERING IN DISTANCE) 285 00:25:27,640 --> 00:25:29,399 CHRISTIE: Nothing happened. 286 00:25:29,400 --> 00:25:31,119 Nothing happened, indeed. 287 00:25:31,120 --> 00:25:33,163 (GLASS SHATTERING) (EXCLAIMING ANGRILY) 288 00:25:35,160 --> 00:25:38,519 A poor misguided robin has broken a windowpane. 289 00:25:38,520 --> 00:25:41,039 What a manufactured lie. 290 00:25:41,040 --> 00:25:43,607 I was dusting the liquor cabinet. 291 00:25:44,080 --> 00:25:45,759 NORA: As if a bottle in your vicinity 292 00:25:45,760 --> 00:25:47,279 stood long enough to gather dust. 293 00:25:47,280 --> 00:25:48,970 CHRISTIE: Go upstairs... 294 00:25:53,400 --> 00:25:57,127 (SINGING) Mary, Mary, Mary Nell 295 00:25:57,480 --> 00:26:01,162 Do you hear your wedding bell? 296 00:26:02,520 --> 00:26:06,281 Will he love you, Mary Nell? 297 00:26:06,640 --> 00:26:10,287 Time and time alone will tell 298 00:26:51,080 --> 00:26:52,239 (GROANS SOFTLY) 299 00:26:52,240 --> 00:26:53,646 (GASPS) 300 00:26:54,720 --> 00:26:58,003 You're having a dream. This isn't really happening. No. 301 00:26:58,360 --> 00:27:02,645 I want my land. 302 00:27:18,320 --> 00:27:21,091 Whatever became of the man I married? 303 00:27:21,600 --> 00:27:25,088 Some other man's replaced him and goes about with his name. 304 00:27:28,320 --> 00:27:31,799 A murderous insurgent under your own roof. 305 00:27:31,800 --> 00:27:33,365 How horrible. 306 00:27:33,400 --> 00:27:37,239 He's as ugly as sin and the most vicious creature 307 00:27:37,240 --> 00:27:39,442 I've ever set eyes upon. 308 00:27:41,440 --> 00:27:43,768 Did you get a look at him, Shannon? 309 00:27:47,840 --> 00:27:49,041 A peek. 310 00:27:49,800 --> 00:27:51,919 Shannon, what is your collar doing? 311 00:27:51,920 --> 00:27:53,559 It's choking me. 312 00:27:53,560 --> 00:27:56,923 Well, do it up. Better to choke than to be vulgar. 313 00:27:57,200 --> 00:27:58,970 (DOOR OPENING) 314 00:27:59,200 --> 00:28:01,199 I hear a noise. 315 00:28:01,200 --> 00:28:03,079 Let us hope it is Stephen Chase. 316 00:28:03,080 --> 00:28:06,011 STEPHEN: We've come for your prisoner, Mr. Christie. 317 00:28:07,120 --> 00:28:10,961 Good afternoon, Mrs. Christie. Good afternoon, ladies. 318 00:28:14,120 --> 00:28:16,519 Speak of the sun and we see its rays. 319 00:28:16,520 --> 00:28:18,959 Oh, my goodness, we were so frightened. 320 00:28:18,960 --> 00:28:21,606 Now, now, keep calm. You're safe and protected. 321 00:28:22,200 --> 00:28:24,607 Go back to your sinful card playing. 322 00:28:24,880 --> 00:28:26,605 (ALL LAUGHING) 323 00:28:28,120 --> 00:28:29,845 Hello, Shannon. 324 00:28:32,960 --> 00:28:34,685 Hello, Stephen. 325 00:28:37,960 --> 00:28:40,003 My, how handsome he is. 326 00:28:40,200 --> 00:28:43,559 He's a brilliant young man. He was educated at Trinity. 327 00:28:43,560 --> 00:28:44,799 Of course! 328 00:28:44,800 --> 00:28:47,162 He manages all my husband's business affairs. 329 00:28:47,320 --> 00:28:49,839 Your daughter's certainly a very lucky girl. 330 00:28:49,840 --> 00:28:51,610 Yes, indeed. 331 00:29:00,000 --> 00:29:01,531 (PANTING) 332 00:29:14,840 --> 00:29:19,443 Shannon, the ladies and I would like you to play the piano. 333 00:29:21,560 --> 00:29:22,761 No. 334 00:29:25,920 --> 00:29:27,724 I beg your pardon? 335 00:29:28,800 --> 00:29:32,288 Come play something, Shannon. Something fanciful and nice. 336 00:29:49,640 --> 00:29:51,649 (PLAYING SOMBER TUNE) 337 00:29:55,240 --> 00:29:57,761 (PIANO PLAYING IN THE DISTANCE) 338 00:30:06,560 --> 00:30:08,649 She plays beautifully. 339 00:30:18,800 --> 00:30:21,287 (CONTINUES PLAYING SOMBER TUNE) 340 00:30:22,480 --> 00:30:24,523 (PLAYING UPBEAT TUNE) 341 00:30:28,880 --> 00:30:31,239 Shannon, good gracious, child. 342 00:30:31,240 --> 00:30:33,159 It's band music, Mother. 343 00:30:33,160 --> 00:30:34,719 Band music? 344 00:30:34,720 --> 00:30:37,519 It's very modern. It's from America. 345 00:30:37,520 --> 00:30:40,371 (SHANNON CONTINUES PLAYING UPBEAT TUNE) 346 00:31:01,120 --> 00:31:03,163 (PIANO PLAYING STOPS ABRUPTLY) 347 00:31:04,000 --> 00:31:05,879 (LADIES SCREAMING) 348 00:31:05,880 --> 00:31:07,081 (GROANS) 349 00:31:08,440 --> 00:31:09,519 (LADIES GASPING) 350 00:31:09,520 --> 00:31:11,449 Shannon, stay back. 351 00:31:14,960 --> 00:31:17,845 Careful, boy, your life's worth little as it is. 352 00:31:20,000 --> 00:31:23,966 You're the bastard that burned my father's house. 353 00:31:26,400 --> 00:31:30,400 I've burned many houses in the line of duty. Am I meant to remember yours? 354 00:31:31,760 --> 00:31:33,644 (STEPHEN GRUNTS) 355 00:31:35,320 --> 00:31:36,521 (LADIES GASPING) 356 00:31:37,160 --> 00:31:38,885 Maybe you'll remember this. 357 00:31:41,040 --> 00:31:42,446 (JOSEPH SCREAMS) 358 00:31:49,000 --> 00:31:51,407 Pistols, tomorrow at dawn. 359 00:31:53,520 --> 00:31:55,324 Get him upstairs. 360 00:31:59,720 --> 00:32:01,206 Go on! 361 00:32:11,160 --> 00:32:15,001 Come, ladies. Let us resume our pleasantries in the parlor. 362 00:32:15,600 --> 00:32:18,007 Come here. You, too, Shannon. 363 00:32:25,760 --> 00:32:29,567 What's buzzing around inside that head of yours, my little monkey? 364 00:32:30,880 --> 00:32:33,128 The day's been disrupted, Father. 365 00:32:35,400 --> 00:32:37,090 Heaven forbid. 366 00:32:43,880 --> 00:32:45,809 (JOSEPH GRUNTING) 367 00:32:56,880 --> 00:32:58,650 (GUARD SNORING) 368 00:33:01,080 --> 00:33:02,281 (LADDER THUDDING) 369 00:33:14,480 --> 00:33:16,125 (SHUSHING) 370 00:33:16,240 --> 00:33:18,010 (WHISPERING) I'm running away. 371 00:33:21,720 --> 00:33:23,285 (EXCLAIMS) 372 00:33:27,080 --> 00:33:28,611 SHANNON: Excuse me. 373 00:33:29,000 --> 00:33:30,770 (CLEARS THROAT) 374 00:33:30,800 --> 00:33:33,321 There's something in here I need. 375 00:33:38,680 --> 00:33:42,680 Perhaps you're wondering why I'm running away. 376 00:33:42,960 --> 00:33:44,571 (GRUNTING) 377 00:33:44,640 --> 00:33:46,330 I'll tell you. 378 00:33:46,480 --> 00:33:49,126 I'm running away because I'm modern. 379 00:33:50,240 --> 00:33:54,240 I'm modern and I'm going to a modern place. 380 00:33:54,960 --> 00:33:57,359 You're not the only one who's trapped. 381 00:33:57,360 --> 00:34:02,122 If I stay here, my mother will turn me into one of her stuffy old friends. 382 00:34:03,440 --> 00:34:07,201 No, thank you. I'm a little more interesting than that. 383 00:34:10,080 --> 00:34:12,159 I'm very smart and very modern. 384 00:34:12,160 --> 00:34:14,328 That's all you need to know about me. 385 00:34:15,320 --> 00:34:17,170 Boy, here. 386 00:34:17,480 --> 00:34:19,409 Have a look at this. 387 00:34:20,480 --> 00:34:21,727 Look! 388 00:34:27,160 --> 00:34:30,364 You can't read, can you? How pathetic. 389 00:34:32,840 --> 00:34:34,565 "Land," it says. 390 00:34:36,040 --> 00:34:37,366 Land? 391 00:34:39,320 --> 00:34:41,999 "Wanted, strong, healthy men and women. 392 00:34:42,000 --> 00:34:44,479 "Every resident of the United States 393 00:34:44,480 --> 00:34:47,001 "is entitled to 160 acres of land." 394 00:34:47,840 --> 00:34:51,044 They've got so much of it, they give it away for free. 395 00:34:54,360 --> 00:34:56,403 Noland is given away 396 00:34:56,800 --> 00:34:59,048 in any part of the world. 397 00:35:00,400 --> 00:35:03,171 In America it is, and I'm going there. 398 00:35:03,760 --> 00:35:05,928 I'm going to have a place of my own. 399 00:35:06,080 --> 00:35:08,479 I'll have horses on it and I'll raise them, 400 00:35:08,480 --> 00:35:11,331 and I will ride them any way I please. 401 00:35:11,480 --> 00:35:13,559 What do you need more land for? 402 00:35:13,560 --> 00:35:17,242 You own half of Ireland as it is. They took it, your people did. 403 00:35:19,760 --> 00:35:21,039 I didn't take it. 404 00:35:21,040 --> 00:35:25,165 You just live here all fancied up on rent 405 00:35:25,600 --> 00:35:27,131 and broken backs. 406 00:35:27,280 --> 00:35:29,960 Boy, you said you wanted land. 407 00:35:30,120 --> 00:35:33,290 If that's what you want, then come with me. 408 00:35:35,120 --> 00:35:38,039 Great ships sail out of Dublin and Liverpool, 409 00:35:38,040 --> 00:35:40,559 but a woman dare not travel alone. No. 410 00:35:40,560 --> 00:35:44,048 You're brave. You shoot men. You step on their necks. 411 00:35:44,320 --> 00:35:48,286 When I saw that, I realized you could be very useful to me. 412 00:35:48,640 --> 00:35:50,399 Useful, could I? 413 00:35:50,400 --> 00:35:52,284 Yes. You could be my serving boy. 414 00:35:53,480 --> 00:35:54,920 I see. 415 00:35:55,720 --> 00:35:59,447 I see, I could polish your boots for you. 416 00:36:00,400 --> 00:36:01,559 They will need a polish now and then. 417 00:36:01,560 --> 00:36:02,886 Aye. 418 00:36:03,000 --> 00:36:07,125 Aye, they would, and I could make you a cup of tea. 419 00:36:07,800 --> 00:36:09,843 When teatime calls for it. Yes. 420 00:36:09,920 --> 00:36:12,919 I'll throw the tea in your face and piss on your boots 421 00:36:12,920 --> 00:36:14,639 before I serve the likes of you. 422 00:36:14,640 --> 00:36:15,879 Get out. No. 423 00:36:15,880 --> 00:36:16,919 I'll pay you threepence a day. 424 00:36:16,920 --> 00:36:18,121 Get out! 425 00:36:18,520 --> 00:36:21,919 I've an appointment in the morning and I'm going to honor it. 426 00:36:21,920 --> 00:36:23,999 You'll never win this duel with Stephen. 427 00:36:24,000 --> 00:36:25,839 We've all seen you handle a gun. 428 00:36:25,840 --> 00:36:27,769 Boy, I am giving you your freedom. 429 00:36:28,240 --> 00:36:30,119 I'm not going to a distant world. 430 00:36:30,120 --> 00:36:33,051 I'm of Ireland and I'll stay in Ireland till I die. 431 00:36:33,120 --> 00:36:35,368 That's in about five hours. 432 00:36:37,440 --> 00:36:39,290 (BIRDS CHIRPING) 433 00:36:41,800 --> 00:36:44,082 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 434 00:36:52,360 --> 00:36:55,404 These weapons belonged to my father's father. 435 00:36:59,840 --> 00:37:02,281 His father's father was an ass. 436 00:37:06,320 --> 00:37:10,491 I've asked to serve as your second in this barbarism. 437 00:37:11,640 --> 00:37:13,524 I appreciate that, sir. 438 00:37:14,240 --> 00:37:16,204 Choose one of those things. 439 00:37:24,320 --> 00:37:27,205 CHRISTIE: You had a good breakfast this morning, did you? 440 00:37:30,000 --> 00:37:31,879 It was grand, sir. Thank you. 441 00:37:31,880 --> 00:37:32,999 Good, good. 442 00:37:33,000 --> 00:37:36,124 MAN: Count away, 15 paces. 443 00:37:38,160 --> 00:37:40,959 MAN: One, two... 444 00:37:40,960 --> 00:37:42,924 This way, son. 445 00:37:43,640 --> 00:37:48,084 Fog! My life is one long mollifying fog. 446 00:37:48,840 --> 00:37:51,239 The land I hold I inherited. 447 00:37:51,240 --> 00:37:54,649 It manages itself with a foggy logic of its own. 448 00:37:54,680 --> 00:37:58,327 Son, I was up thinking about you all night long. 449 00:37:59,400 --> 00:38:02,119 I knew nothing of your family or their eviction. 450 00:38:02,120 --> 00:38:03,679 I'm sorry for their pain. 451 00:38:03,680 --> 00:38:05,439 I understand why you came to murder me. 452 00:38:05,440 --> 00:38:06,519 MAN: Thirteen... 453 00:38:06,520 --> 00:38:07,839 And I don't blame you for it at all. 454 00:38:07,840 --> 00:38:09,039 Fourteen... 455 00:38:09,040 --> 00:38:10,401 Fifteen! 456 00:38:10,680 --> 00:38:13,406 Turn, each man, and fire! 457 00:38:14,040 --> 00:38:16,607 (UPBEAT IRISH INSTRUMENTAL MUSIC) 458 00:38:20,400 --> 00:38:22,284 I can't see anything! 459 00:38:23,160 --> 00:38:24,771 STEPHEN: I can! 460 00:38:27,760 --> 00:38:30,119 Boy, boy, come away from there. 461 00:38:30,120 --> 00:38:32,079 Shannon, get out of the way. 462 00:38:32,080 --> 00:38:33,759 Assess your stupidity, lad. 463 00:38:33,760 --> 00:38:35,610 Get away from me, woman. 464 00:38:35,760 --> 00:38:37,371 As you wish. 465 00:38:43,840 --> 00:38:45,079 Wait! 466 00:38:45,080 --> 00:38:47,044 NORA: Shannon! Wait! 467 00:38:47,920 --> 00:38:49,121 Shannon! 468 00:38:50,560 --> 00:38:53,759 Shannon! Shannon, don't! 469 00:38:53,760 --> 00:38:54,919 Goodbye, Stephen! 470 00:38:54,920 --> 00:38:56,201 Goodbye? 471 00:38:56,400 --> 00:38:57,886 Don't shoot! 472 00:38:58,040 --> 00:38:59,759 NORA: No! No! No! 473 00:38:59,760 --> 00:39:01,199 Shannon! Shannon! 474 00:39:01,200 --> 00:39:02,401 (GUNSHOT) 475 00:39:02,440 --> 00:39:06,804 NORA: Shannon! Don't! No! 476 00:39:07,120 --> 00:39:09,641 I saved your neck. You remember that. 477 00:39:11,040 --> 00:39:13,402 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 478 00:39:21,240 --> 00:39:23,329 (SHIP'S HORN BLOWING) 479 00:39:27,600 --> 00:39:30,201 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 480 00:39:36,600 --> 00:39:38,079 Thank you, boy. 481 00:39:38,080 --> 00:39:39,691 Don't call me boy. 482 00:39:40,000 --> 00:39:41,326 Sugar. 483 00:39:50,640 --> 00:39:51,841 Two. 484 00:40:00,080 --> 00:40:01,679 You might display some gratitude 485 00:40:01,680 --> 00:40:04,119 considering the price I paid for your passage. 486 00:40:04,120 --> 00:40:06,687 I paid, let me remind you. 487 00:40:11,720 --> 00:40:13,079 Good afternoon. 488 00:40:13,080 --> 00:40:14,319 Forgive me if I'm intruding. 489 00:40:14,320 --> 00:40:17,759 But I wonder if you'd enjoy a gentle stroll around the deck. 490 00:40:17,760 --> 00:40:19,839 She's drinking her tea now. 491 00:40:19,840 --> 00:40:21,963 There's no need to state the obvious, boy. 492 00:40:23,000 --> 00:40:26,039 My name's McGuire from Boston, Massachusetts. 493 00:40:26,040 --> 00:40:27,651 (EXCLAIMS) 494 00:40:28,440 --> 00:40:29,999 You're American? 495 00:40:30,000 --> 00:40:33,959 Irish-born, I went back for personal reasons. 496 00:40:33,960 --> 00:40:36,891 A stroll would be delightful, Mr. McGuire. 497 00:40:39,600 --> 00:40:41,006 Parasol. 498 00:40:43,520 --> 00:40:48,239 In my imagination, America is a wonderfully modern place. 499 00:40:48,240 --> 00:40:49,479 Am I right? 500 00:40:49,480 --> 00:40:50,639 Modern as modern can be. 501 00:40:50,640 --> 00:40:53,079 The people, the culture, the industry. 502 00:40:53,080 --> 00:40:54,359 What about the land? 503 00:40:54,360 --> 00:40:55,721 I beg your pardon? 504 00:40:55,920 --> 00:40:57,879 Land. This girl's got it in her head 505 00:40:57,880 --> 00:40:59,759 they're giving land away for free. 506 00:40:59,760 --> 00:41:03,442 That's true. Oklahoma territory. The West's opening up. 507 00:41:03,560 --> 00:41:04,919 I told you, boy. 508 00:41:04,920 --> 00:41:06,360 Can't be good land. 509 00:41:06,400 --> 00:41:09,519 It's the finest in the world. Seeds flourish in it. 510 00:41:09,520 --> 00:41:12,326 The cattle that grow upon it are fat as elephants. 511 00:41:12,480 --> 00:41:13,919 How do you get it, Mr. McGuire? 512 00:41:13,920 --> 00:41:15,399 Is it there when you step off the boat? 513 00:41:15,400 --> 00:41:17,799 No. You have to travel 1,000 miles or so. 514 00:41:17,800 --> 00:41:20,959 When you get there, you'll have to run for the land in a race. 515 00:41:20,960 --> 00:41:22,446 A race? 516 00:41:22,640 --> 00:41:24,683 Don't lose time in Boston. 517 00:41:24,880 --> 00:41:28,129 As soon as you can, purchase horses, a wagon and supplies. 518 00:41:30,200 --> 00:41:31,765 Have I upset you? 519 00:41:34,080 --> 00:41:36,282 I didn't expect it to be so complicated. 520 00:41:36,480 --> 00:41:40,287 We're very fortunate. Any difficulty can be overcome with money. 521 00:41:42,200 --> 00:41:43,279 (CLEARS THROAT) 522 00:41:43,280 --> 00:41:46,802 Excuse me, I'd like to speak to Mr. McGuire alone. 523 00:41:52,120 --> 00:41:56,484 Mr. McGuire, I do have money, but it's in the form of spoons. 524 00:41:56,520 --> 00:41:57,759 Spoons? 525 00:41:57,760 --> 00:41:59,724 Ancient spoons made of silver. 526 00:42:00,200 --> 00:42:02,759 I'd planned to sell them when I arrived in Boston. 527 00:42:02,760 --> 00:42:06,362 I can recommend a couple of shops that'll treat you honestly. 528 00:42:07,120 --> 00:42:08,759 I'm very much obliged to you, sir. 529 00:42:08,760 --> 00:42:10,610 Pleasure's mine. 530 00:42:10,760 --> 00:42:12,291 Thank you. 531 00:42:17,280 --> 00:42:20,484 May I ask what you are doing sitting at my table? 532 00:42:20,640 --> 00:42:22,649 I'm eating your chocolate cake. 533 00:42:24,360 --> 00:42:28,007 I see. And what have you done with my father's necktie? 534 00:42:29,760 --> 00:42:33,248 I flung it into the sea. It was gagging my throat. 535 00:42:33,400 --> 00:42:34,479 (CHUCKUNG) 536 00:42:34,480 --> 00:42:36,519 You're just upset because everything 537 00:42:36,520 --> 00:42:38,961 I told you about is turning out to be true. 538 00:42:40,360 --> 00:42:44,929 "Cows as fat as elephants." I know what that man's after. 539 00:42:48,640 --> 00:42:51,081 I think you should cover your ankles. 540 00:42:54,280 --> 00:42:56,687 (MARCHING BAND INSTRUMENTAL MUSIC) 541 00:43:03,160 --> 00:43:05,044 (ALL CLAMORING) 542 00:43:07,840 --> 00:43:11,362 America. I'm here, I've made it. 543 00:43:12,920 --> 00:43:14,724 I've arrived, Joseph. 544 00:43:19,800 --> 00:43:21,604 Beg your pardon. 545 00:43:25,800 --> 00:43:29,561 United States of America flag. You're an American today. 546 00:43:32,240 --> 00:43:35,250 Your great friend, Mr. McGuire, has vanished. 547 00:43:35,600 --> 00:43:37,359 for one American dollar? 548 00:43:37,360 --> 00:43:39,801 There he is! Mr. McGuire! 549 00:43:42,120 --> 00:43:43,606 Over here! 550 00:43:43,960 --> 00:43:47,164 Mr. McGuire! Mr. McGuire! 551 00:43:47,680 --> 00:43:49,291 There you are. 552 00:43:50,800 --> 00:43:53,519 Hey, mister, you Irish? I can take you to the ward boss. 553 00:43:53,520 --> 00:43:56,799 Need work? Need lodging? There's people that hate you if you're Irish. 554 00:43:56,800 --> 00:43:58,559 You can't get nothing without the ward boss. 555 00:43:58,560 --> 00:44:00,239 He's the biggest man in Boston. 556 00:44:00,240 --> 00:44:02,647 Go fleece somebody else, boy. 557 00:44:02,840 --> 00:44:06,079 I know the games of these shysters. Come on, Miss Christie. 558 00:44:06,080 --> 00:44:08,442 I'll find you a suitable hotel. 559 00:44:08,840 --> 00:44:10,439 Cab! 560 00:44:10,440 --> 00:44:12,085 Thank goodness for Mr. McGuire. 561 00:44:13,520 --> 00:44:16,121 Take Miss Christie here to a decent hotel. 562 00:44:20,560 --> 00:44:24,446 Well, you've certainly upheld your end of the bargain. 563 00:44:25,400 --> 00:44:27,090 Good luck, Shannon. 564 00:44:27,360 --> 00:44:28,971 Good luck, Joseph. 565 00:44:35,520 --> 00:44:37,802 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 566 00:44:40,640 --> 00:44:42,410 (ALL CLAMORING) 567 00:44:45,920 --> 00:44:47,770 MAN: Hey, McGuire. 568 00:44:49,160 --> 00:44:50,359 Yes? 569 00:44:50,360 --> 00:44:51,607 Welcome back. 570 00:44:53,080 --> 00:44:54,611 Oh, my God! 571 00:44:54,640 --> 00:44:55,841 (SHRIEKING) 572 00:44:57,080 --> 00:45:01,001 Oh, my God! My spoons, my spoons. They're taking my spoons. 573 00:45:01,280 --> 00:45:04,484 Joseph, Mr. McGuire stole my spoons. 574 00:45:04,600 --> 00:45:07,929 No, please! Those are mine. He stole them from me. 575 00:45:08,160 --> 00:45:11,967 Joseph! Please. Joseph, that dead man, he stole my spoons. 576 00:45:12,080 --> 00:45:14,681 My bag. They're taking everything. 577 00:45:18,120 --> 00:45:20,163 (POLICEMEN BLOWING WHISTLES) 578 00:45:24,320 --> 00:45:25,839 Now I have nothing. 579 00:45:25,840 --> 00:45:27,439 Come away, Shannon, we have to go. 580 00:45:27,440 --> 00:45:30,399 I have nothing now. I have no money. 581 00:45:30,400 --> 00:45:31,759 (CRYING) 582 00:45:31,760 --> 00:45:34,319 God is punishing me, Joseph. 583 00:45:34,320 --> 00:45:37,559 I stole those spoons from my mother the morning I ran away. 584 00:45:37,560 --> 00:45:40,279 Hey, you! You! Stand still! 585 00:45:40,280 --> 00:45:41,999 I didn't do nothing. 586 00:45:42,000 --> 00:45:43,770 Who's this man, the ward boss? 587 00:45:44,240 --> 00:45:45,679 (CROWD CHEERING) 588 00:45:45,680 --> 00:45:47,086 (CHUCKUNG) 589 00:45:49,520 --> 00:45:51,919 That's him there, fighting in the fancy clothes. 590 00:45:51,920 --> 00:45:54,009 Mike Kelly, his name is. 591 00:46:00,840 --> 00:46:03,159 Shannon, you should stand back over there. 592 00:46:03,160 --> 00:46:06,204 Don't shield me, Joseph. It's only a boxing match. 593 00:46:07,560 --> 00:46:08,761 What? 594 00:46:12,920 --> 00:46:14,519 I'm sorry, Mike. 595 00:46:14,520 --> 00:46:16,882 Mike isn't happy when he loses. 596 00:46:32,600 --> 00:46:35,371 You distracted me. 597 00:46:36,000 --> 00:46:38,168 You weren't concentrating. 598 00:46:38,680 --> 00:46:40,245 (SCOFFING) 599 00:46:43,080 --> 00:46:45,203 A scrappy Connemara man? 600 00:46:45,840 --> 00:46:47,644 Fresh off the boat? 601 00:46:51,000 --> 00:46:52,406 Follow me. 602 00:46:53,800 --> 00:46:56,559 Not you, woman. You just cost me part of a tooth. 603 00:46:56,560 --> 00:46:58,079 If he gets to go, then I get to go. 604 00:46:58,080 --> 00:46:59,725 I'm Mike Kelly. 605 00:46:59,800 --> 00:47:02,890 Who is this bit of a snip anyway, your wife? 606 00:47:03,120 --> 00:47:04,719 Certainly not. 607 00:47:04,720 --> 00:47:06,279 Then who are you coming into my club? 608 00:47:06,280 --> 00:47:08,005 She's... I'm... 609 00:47:08,320 --> 00:47:09,760 My sister. 610 00:47:10,120 --> 00:47:11,359 (GRUNTS IN ACKNOWLEDGEMENT) 611 00:47:11,360 --> 00:47:13,679 Tell me she isn't a pain in the ass. 612 00:47:13,680 --> 00:47:16,679 Sister? Our blood's not even the same temperature. 613 00:47:16,680 --> 00:47:17,881 Shannon. 614 00:47:19,000 --> 00:47:23,603 These people, Shannon, are my kind of people. 615 00:47:24,520 --> 00:47:27,530 And my kind doesn't like your kind. 616 00:47:29,760 --> 00:47:32,645 In fact, they hate everything about you. 617 00:47:39,440 --> 00:47:44,009 Now, for some reason or other, I'm willing to lie for you. 618 00:47:45,120 --> 00:47:48,319 Or we could tell them you're a rich Protestant. Might be sporting. 619 00:47:48,320 --> 00:47:50,010 No, Joseph. 620 00:47:51,880 --> 00:47:53,161 My brother. 621 00:47:54,320 --> 00:47:55,646 Good. 622 00:48:04,000 --> 00:48:05,279 MIKE: What do you call yourself? 623 00:48:05,280 --> 00:48:06,799 Joseph Donnelly. 624 00:48:06,800 --> 00:48:09,526 Well, Donnelly, let's put you on the road to citizenship. 625 00:48:09,800 --> 00:48:13,800 We'll get you working and get you voting when the time comes. 626 00:48:14,680 --> 00:48:17,008 See how the system works here, lad? 627 00:48:17,600 --> 00:48:19,006 Yeah. 628 00:48:19,360 --> 00:48:20,721 SHANNON: Stop it. 629 00:48:21,000 --> 00:48:22,959 Don't. Leave me alone. 630 00:48:22,960 --> 00:48:24,039 (MEN SINGING) 631 00:48:24,040 --> 00:48:26,686 Get away or I'll claw your eyes out. 632 00:48:27,080 --> 00:48:30,648 Don't. No. I said, leave me alone. 633 00:48:31,080 --> 00:48:33,282 Excuse me, Mr. Kelly. 634 00:48:33,560 --> 00:48:35,759 SHANNON: Leave me alone. I won't ask you again. 635 00:48:35,760 --> 00:48:36,839 (MEN CONTINUE SINGING) 636 00:48:36,840 --> 00:48:39,281 No. Get away! 637 00:48:42,520 --> 00:48:45,200 I'll ask you to leave this lady alone. 638 00:48:45,560 --> 00:48:47,330 Go ahead and ask. 639 00:48:52,920 --> 00:48:54,884 I've no wish to fight you. 640 00:48:55,160 --> 00:48:57,408 He's no wish to fight me... 641 00:48:57,720 --> 00:48:59,365 MAN: All right, hold him. 642 00:48:59,680 --> 00:49:02,360 No, he's mine. He's mine alone. 643 00:49:06,040 --> 00:49:07,759 (ALL CLAMORING) 644 00:49:07,760 --> 00:49:09,530 Get him, Joseph! 645 00:49:10,160 --> 00:49:11,566 (GRUNTING) 646 00:49:25,200 --> 00:49:26,811 MAN: Okay, okay. 647 00:49:33,040 --> 00:49:34,241 Well, now. 648 00:49:35,320 --> 00:49:36,959 You knocked the piss out of the man 649 00:49:36,960 --> 00:49:38,764 who knocked the piss out of me. 650 00:49:38,880 --> 00:49:41,242 I'm not sure how I feel about that. 651 00:49:41,960 --> 00:49:43,919 Dermody. Yes, sir, Mr. Kelly. 652 00:49:43,920 --> 00:49:48,284 Time to make the rounds. We'll take this scrapper and the girl here 653 00:49:48,640 --> 00:49:50,763 and lodge them at Molly Kay's. 654 00:49:51,000 --> 00:49:53,009 Grab the luggage. DERMODY: Yes, sir. 655 00:49:54,320 --> 00:49:55,885 Come on. 656 00:49:57,520 --> 00:50:01,281 MIKE: Pete, get a match going these fellas can bet on, will you? I'll be back. 657 00:50:02,040 --> 00:50:04,359 MAN 1: Hey, Mike, what the hell you doing? 658 00:50:04,360 --> 00:50:06,959 MIKE: All depends. Good to see you, lads. 659 00:50:06,960 --> 00:50:08,159 This is it, here we are. 660 00:50:08,160 --> 00:50:10,400 MAN 2: Good day to you, Mr. Kelly. How are you, man? 661 00:50:12,560 --> 00:50:13,599 Molly! 662 00:50:13,600 --> 00:50:16,119 It's just as unpleasant for me as it is for you. 663 00:50:16,120 --> 00:50:19,039 Got a brother and sister, Molly, need a room. 664 00:50:19,040 --> 00:50:22,119 You're in luck. We had a suicide just this morning. 665 00:50:22,120 --> 00:50:23,560 (GASPING) 666 00:50:26,000 --> 00:50:27,239 How are you, Bridget? 667 00:50:27,240 --> 00:50:28,521 Hello, Mike. 668 00:50:29,280 --> 00:50:30,839 Any gentlemen up here, girls? 669 00:50:30,840 --> 00:50:32,451 WOMEN: No. 670 00:50:32,600 --> 00:50:34,839 Make an announcement, Dermody. 671 00:50:34,840 --> 00:50:37,119 Ward boss! Ward boss! 672 00:50:37,120 --> 00:50:38,679 WOMAN: I give you another year. 673 00:50:38,680 --> 00:50:40,159 MOLLY: You're not campaigning, Mike. 674 00:50:40,160 --> 00:50:42,879 MIKE: Relax, Molly. Politics is more important to these men than sex. 675 00:50:42,880 --> 00:50:44,359 MOLLY: And I'm the Virgin Mary. 676 00:50:44,360 --> 00:50:45,959 MIKE: God forgive you, Molly. 677 00:50:45,960 --> 00:50:48,128 Not likely, Mike. Come on. 678 00:50:49,040 --> 00:50:52,719 Is that Jimmy Dunne, I see? I was chatting with your wife today, Jimmy. 679 00:50:52,720 --> 00:50:54,843 JIMMY: Don't tell me wife, Mike. 680 00:50:54,960 --> 00:50:58,199 MOLLY: And here is the bath, but don't linger in it too long. 681 00:50:58,200 --> 00:51:00,528 It's the only one in the house. 682 00:51:08,480 --> 00:51:10,489 This is your room here. 683 00:51:13,480 --> 00:51:14,920 Ours? 684 00:51:15,000 --> 00:51:17,806 You're not suggesting that we share this room? 685 00:51:18,320 --> 00:51:22,809 I don't care what you do in it as long as you pay me $1 a week. 686 00:51:24,760 --> 00:51:26,999 There must be some mistake. We need two rooms. 687 00:51:27,000 --> 00:51:28,519 I've only got the one. 688 00:51:28,520 --> 00:51:29,679 Well, that's not good enough. 689 00:51:29,680 --> 00:51:30,879 Mike, what have you sent me? 690 00:51:30,880 --> 00:51:32,119 You're not listening! 691 00:51:32,120 --> 00:51:36,405 Shannon! Molly, the room is fine. We'll take it gratefully. 692 00:51:40,720 --> 00:51:43,161 Your sister was spoilt, I'd say. 693 00:52:02,800 --> 00:52:05,002 (SHANNON SOBBING SOFTLY) 694 00:52:08,360 --> 00:52:10,289 (THUNDER RUMBLING) 695 00:52:10,880 --> 00:52:12,844 (PEOPLE CHATTERING) 696 00:52:12,960 --> 00:52:15,208 (CHEERFUL TUNE BEING PLAYED ON PIANO) 697 00:52:17,920 --> 00:52:19,770 (PEOPLE SINGING) 698 00:52:25,240 --> 00:52:29,001 Shannon? Shannon, are you awake? 699 00:52:30,080 --> 00:52:31,884 No, sound asleep. 700 00:52:33,080 --> 00:52:35,567 I think I like America. 701 00:52:37,240 --> 00:52:39,408 Do you now? Aye. 702 00:52:40,640 --> 00:52:44,162 We've only been here a day. Look at the welcome we've got. 703 00:52:44,440 --> 00:52:46,802 Would you like a room? Here you go. 704 00:52:47,360 --> 00:52:50,530 Would you like a job? Why, here you go. 705 00:52:51,400 --> 00:52:56,128 How about some land? Well, get a horse and help yourself. 706 00:52:57,000 --> 00:53:00,090 So, now you believe me about the land, do you? 707 00:53:00,600 --> 00:53:04,043 If they're throwing it away, I wouldn't mind a piece of it. 708 00:53:04,400 --> 00:53:06,648 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 709 00:53:10,280 --> 00:53:13,404 Maybe this is my destiny. 710 00:53:15,120 --> 00:53:17,599 On his deathbed, my father told me 711 00:53:17,600 --> 00:53:19,768 he'd be watching me from up above. 712 00:53:21,440 --> 00:53:25,247 I wonder now if his spirit might be near, guiding me along. 713 00:53:25,600 --> 00:53:27,719 If he bumps into Mr. McGuire up there, 714 00:53:27,720 --> 00:53:29,763 tell him I want my spoons back. 715 00:53:30,120 --> 00:53:31,651 Imagine me, 716 00:53:32,280 --> 00:53:35,404 Joseph Donnelly, standing on my own plot of land. 717 00:53:37,760 --> 00:53:40,247 What would I plant, I wonder, what? 718 00:53:40,600 --> 00:53:42,723 Oats? Corn? 719 00:53:43,160 --> 00:53:46,603 Potatoes? God, no, not potatoes. 720 00:53:47,320 --> 00:53:48,851 Maybe wheat. 721 00:53:49,760 --> 00:53:51,086 Wheat. 722 00:53:52,600 --> 00:53:56,566 Shannon, I'm dreaming of it now. 723 00:53:57,480 --> 00:54:00,650 Great fields of wheat as far as the eye can see. 724 00:54:01,240 --> 00:54:04,842 Oklahoma land was my idea, you blathering fool! 725 00:54:05,400 --> 00:54:07,479 "Maybe this is my destiny." 726 00:54:07,480 --> 00:54:10,889 If it weren't for me, farm boy, you wouldn't even be here. 727 00:54:11,000 --> 00:54:15,524 If it weren't for me, Miss High and Mighty, you'd have died in the street! 728 00:54:20,800 --> 00:54:22,604 Give me back my pillow. 729 00:54:25,000 --> 00:54:27,009 Not in 100 years. 730 00:54:43,960 --> 00:54:46,162 This book is irritating me. 731 00:55:04,040 --> 00:55:06,971 Do you actually think you're fooling me, Daniel? 732 00:55:12,880 --> 00:55:16,721 Would you prefer I proclaim my independence and drink in the open? 733 00:55:16,840 --> 00:55:18,280 No. 734 00:55:19,720 --> 00:55:21,729 I like the system we've got. 735 00:55:26,000 --> 00:55:27,804 How can she be so cruel? 736 00:55:29,000 --> 00:55:31,202 Not to send us any word. 737 00:55:36,040 --> 00:55:37,651 She's in America, Nora. 738 00:55:44,600 --> 00:55:47,531 She's been writing to me for some time now. 739 00:55:52,480 --> 00:55:54,648 You hid these from me? 740 00:55:56,160 --> 00:55:58,089 At Shannon's request. 741 00:55:59,520 --> 00:56:01,245 Read them now, 742 00:56:01,920 --> 00:56:04,691 though they may not bring you comfort. 743 00:56:09,600 --> 00:56:10,959 (GLASS SMASHING) (SCREAMING) 744 00:56:10,960 --> 00:56:12,161 CHRISTIE: Nora! 745 00:56:14,600 --> 00:56:15,801 Nora! 746 00:56:15,880 --> 00:56:17,359 MAN 1: Death to the landlord. 747 00:56:17,360 --> 00:56:19,005 MAN 2: Burn the house to the ground. 748 00:56:19,280 --> 00:56:20,839 MAN 3: Burn it down. 749 00:56:20,840 --> 00:56:22,644 (ALL SCREAMING) 750 00:56:23,000 --> 00:56:25,089 Captain Moonlight. 751 00:56:30,800 --> 00:56:32,599 Get out of the house, Nora! 752 00:56:32,600 --> 00:56:34,319 The letters. 753 00:56:34,320 --> 00:56:35,959 CHRISTIE: Leave the letters alone, Nora. 754 00:56:35,960 --> 00:56:37,161 My baby! 755 00:56:38,320 --> 00:56:39,760 (GUNSHOTS) 756 00:56:43,720 --> 00:56:45,251 (NORA SCREAMS) 757 00:56:45,960 --> 00:56:47,650 Come with me. 758 00:56:48,120 --> 00:56:50,448 CHRISTIE: Stephen, we're over here. 759 00:56:50,520 --> 00:56:52,529 Quickly, come this way. 760 00:56:54,560 --> 00:56:56,888 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 761 00:57:12,320 --> 00:57:14,124 (BIRDS CHIRPING) 762 00:57:16,800 --> 00:57:19,731 All of your life collected and destroyed. 763 00:57:23,600 --> 00:57:25,962 I'm truly sorry for your loss. 764 00:57:29,840 --> 00:57:31,279 CHRISTIE: Does this mean we're finished? 765 00:57:31,280 --> 00:57:33,799 Are we impoverished now? 766 00:57:33,800 --> 00:57:34,999 STEPHEN: No, sir. 767 00:57:35,000 --> 00:57:37,646 You still have your land and your holdings. 768 00:57:46,280 --> 00:57:49,450 This is no longer the Ireland of my birth. 769 00:57:54,520 --> 00:57:58,039 Our daughter's fallen into perilous ruin, Daniel. We must go to her now. 770 00:57:58,040 --> 00:57:59,446 Shannon? 771 00:58:06,080 --> 00:58:08,965 She's been in Boston these many months. 772 00:58:13,680 --> 00:58:15,848 Then we shall find her there. 773 00:58:16,280 --> 00:58:18,639 MAN: You over there, keep working. 774 00:58:18,640 --> 00:58:22,890 You don't work, you don't get paid. Get those chickens plucked. 775 00:58:32,120 --> 00:58:33,731 Get to work. 776 00:58:42,120 --> 00:58:44,399 MAN 1: I think the prettiest girl in this factory 777 00:58:44,400 --> 00:58:48,571 with the prettiest eyes and the prettiest red hair is Joseph's sister. 778 00:58:48,640 --> 00:58:50,479 If you don't mind me saying so, Joseph. 779 00:58:50,480 --> 00:58:52,409 Say what you like, lad. 780 00:58:52,760 --> 00:58:56,521 But I warn you, that redhead has a bite that stings. 781 00:58:59,760 --> 00:59:01,325 Get to work. 782 00:59:01,680 --> 00:59:04,486 Get your filthy hands off me, you ugly animal. 783 00:59:08,640 --> 00:59:10,763 That'll cost you a day's wage. 784 00:59:14,560 --> 00:59:17,570 Go ahead. Insult me again. 785 00:59:25,520 --> 00:59:26,679 Pig. 786 00:59:26,680 --> 00:59:28,564 (WOMEN LAUGHING) 787 00:59:30,400 --> 00:59:32,329 There goes tomorrow. 788 00:59:33,760 --> 00:59:35,086 Done? 789 00:59:47,320 --> 00:59:51,127 Take Friday as well, you spineless little fraction of a man. 790 00:59:53,840 --> 00:59:55,963 Bite, lads. Bite! 791 00:59:56,960 --> 00:59:58,889 (SHANNON HUMMING) 792 01:00:17,000 --> 01:00:18,804 What are you looking at? 793 01:00:21,920 --> 01:00:25,408 I'm just trying to figure out what you're doing there. 794 01:00:25,760 --> 01:00:28,279 It's obvious what I'm doing, I'm cleaning my clothes. 795 01:00:28,280 --> 01:00:29,527 I see. 796 01:00:30,800 --> 01:00:33,810 Do you ever wonder why it takes you so long, Shannon? 797 01:00:34,720 --> 01:00:36,839 My clothes, if you notice, if you look about, 798 01:00:36,840 --> 01:00:40,283 are washed and hung. Done. 799 01:00:42,040 --> 01:00:44,527 Your talent astounds me, Joseph. 800 01:00:46,440 --> 01:00:49,644 Move over. Move over. 801 01:00:51,960 --> 01:00:53,359 If you want to clean your clothes, 802 01:00:53,360 --> 01:00:54,799 you have to get your hands wet. 803 01:00:54,800 --> 01:00:57,651 First, you place the board like so. 804 01:00:58,560 --> 01:01:02,924 You take the soap in your right hand, the clothes in the left. 805 01:01:02,960 --> 01:01:06,369 You brush the soap across the clothes twice. Like so. 806 01:01:07,520 --> 01:01:11,691 Then you plunge and scrub. You plunge and scrub. 807 01:01:12,160 --> 01:01:16,199 Plunge and scrub and plunge and scrub. 808 01:01:16,200 --> 01:01:18,562 And plunge and scrub and lift. 809 01:01:20,040 --> 01:01:23,801 And if it's still not clean, then you go again. 810 01:01:24,480 --> 01:01:28,279 You plunge and scrub. You plunge and scrub. 811 01:01:28,280 --> 01:01:30,759 You keep plunging and scrubbing 812 01:01:30,760 --> 01:01:35,170 till all your plunging and scrubbing is done. 813 01:01:42,680 --> 01:01:49,001 JOSEPH: Thirty, 40, 45, 50. 814 01:01:50,080 --> 01:01:52,965 You could be a banker, Joseph, with your ability to count. 815 01:01:54,040 --> 01:01:55,685 A compliment. 816 01:01:56,480 --> 01:01:58,330 Thank you, Shannon. 817 01:01:59,360 --> 01:02:02,759 Don't suppose you've calculated what the journey will cost. 818 01:02:02,760 --> 01:02:06,442 If I barter, I can get a buckboard for under $25. 819 01:02:06,560 --> 01:02:08,683 It's the harness that's costly. 820 01:02:08,960 --> 01:02:10,924 Bit, frame... 821 01:02:13,920 --> 01:02:17,841 Frame, collar, reins. 822 01:02:19,200 --> 01:02:20,890 Very impressive. 823 01:02:21,000 --> 01:02:24,522 How much have you saved, Shannon? 824 01:02:26,920 --> 01:02:29,639 Are you still praying you'll make it to the Oklahoma land race? 825 01:02:29,640 --> 01:02:31,119 I'll get there. 826 01:02:31,120 --> 01:02:32,685 JOSEPH: What a corker. 827 01:02:34,200 --> 01:02:36,164 You're a corker, Shannon. 828 01:02:36,520 --> 01:02:39,519 Why don't you go back to Ireland? Write your parents for money. 829 01:02:39,520 --> 01:02:42,724 They'll forgive you for your petty foolishness. 830 01:02:45,840 --> 01:02:49,123 America may not be exactly what I thought it would be. 831 01:02:51,000 --> 01:02:53,851 But if I went back to Ireland, I wouldn't... 832 01:02:54,120 --> 01:02:55,321 What? 833 01:02:56,560 --> 01:02:58,285 Wouldn't what? 834 01:02:59,120 --> 01:03:01,839 I said I'll get there and I'll get there. By myself. 835 01:03:01,840 --> 01:03:04,199 You'll need supplies. 836 01:03:04,200 --> 01:03:06,519 Of course. Food, clothes. 837 01:03:06,520 --> 01:03:08,245 JOSEPH: Ammunition, gun. 838 01:03:09,720 --> 01:03:13,003 Whenever I think of guns, I remember Stephen Chase. 839 01:03:15,880 --> 01:03:18,811 You're lucky to be rid of that piss-headed snob. 840 01:03:19,240 --> 01:03:22,967 He wasn't so bad, Joseph. You didn't know him as well as I did. 841 01:03:23,800 --> 01:03:25,684 I knew him well enough. 842 01:03:26,640 --> 01:03:28,444 SHANNON: Me, he adored. 843 01:03:28,880 --> 01:03:30,684 He worshiped me. 844 01:03:31,280 --> 01:03:32,639 There wasn't a puddle of mud 845 01:03:32,640 --> 01:03:36,049 he didn't lay his coat upon for me to walk across. 846 01:03:46,560 --> 01:03:48,330 Are you facing east? 847 01:03:49,400 --> 01:03:51,125 I'm facing east. 848 01:03:52,000 --> 01:03:53,486 All right. 849 01:03:56,920 --> 01:03:58,565 Almost ready. 850 01:03:58,920 --> 01:04:00,804 Thanks be to Jesus. 851 01:04:01,920 --> 01:04:03,246 Light! 852 01:04:12,920 --> 01:04:14,326 I'm in. 853 01:04:25,320 --> 01:04:27,010 Good night, Shannon. 854 01:04:39,280 --> 01:04:40,606 Joseph? 855 01:04:41,800 --> 01:04:43,206 What? 856 01:04:47,240 --> 01:04:49,249 Am I beautiful at all? 857 01:05:05,040 --> 01:05:09,450 I've never seen anything like you in all my living life. 858 01:05:11,600 --> 01:05:12,847 Good. 859 01:05:25,800 --> 01:05:27,399 (BED CREAKING IN DISTANCE) 860 01:05:27,400 --> 01:05:29,125 (WOMAN MOANING) 861 01:05:34,520 --> 01:05:38,159 DERMODY: Let's have another boxing match. We need another challenger. 862 01:05:38,160 --> 01:05:40,759 This man has not been defeated tonight. 863 01:05:40,760 --> 01:05:42,405 Will anyone box him? 864 01:05:42,680 --> 01:05:46,199 Any challengers? You, sir, you can beat him. You got the face of a winner. 865 01:05:46,200 --> 01:05:47,970 I'll fight him! 866 01:05:48,040 --> 01:05:49,241 Joseph! 867 01:05:53,080 --> 01:05:57,679 No! No. Joseph, there's rules in this club. 868 01:05:57,680 --> 01:06:01,441 Toe the line and all that. You got to wait till I signal, Joseph. 869 01:06:07,320 --> 01:06:09,159 Toe the line, gentlemen! 870 01:06:09,160 --> 01:06:12,523 No kicking, no biting, no gouging! 871 01:06:12,760 --> 01:06:14,724 MAN: You're facing the wrong way! 872 01:06:15,320 --> 01:06:16,919 Fight me here, farmer! 873 01:06:16,920 --> 01:06:18,929 DERMODY: Your foot on the line. 874 01:06:20,560 --> 01:06:21,886 Right. 875 01:06:22,200 --> 01:06:24,323 MAN: Toe the line. Toe the line. Get away. 876 01:06:25,040 --> 01:06:26,890 (CROWD CHEERING) 877 01:06:29,520 --> 01:06:31,688 Come on, you're yella! 878 01:06:32,960 --> 01:06:34,321 Come on! 879 01:06:36,680 --> 01:06:38,450 Come on, scrapper. 880 01:06:55,000 --> 01:06:57,168 Stop it. You won, Joseph. Stop it. 881 01:06:57,880 --> 01:07:01,129 What a fight. I knew you had it in you. 882 01:07:01,440 --> 01:07:03,881 Girls, next up, the burleycue. 883 01:07:04,600 --> 01:07:05,879 What do you call yourself again? 884 01:07:05,880 --> 01:07:07,079 Joseph Donnelly. 885 01:07:07,080 --> 01:07:10,841 That's right. Joseph Donnelly. You clobbered that fella's brains out. 886 01:07:11,000 --> 01:07:13,168 I discovered this fella, fresh off the boat. 887 01:07:15,040 --> 01:07:18,244 Gordon, get this scrapper something to smoke. 888 01:07:20,000 --> 01:07:21,770 (MEN WHISTLING) 889 01:07:22,120 --> 01:07:24,368 Who's your boy there, Kelly? 890 01:07:25,440 --> 01:07:27,369 A new-fangled style of fighting he's got. 891 01:07:27,720 --> 01:07:29,119 He's slippery, all right. 892 01:07:29,120 --> 01:07:33,484 Joseph, shake hands with Mr. D'Arcy Bourke, member of the City Council. 893 01:07:33,920 --> 01:07:35,559 I'll shake your hand, Mr. Bourke, 894 01:07:35,560 --> 01:07:38,240 but I'm not in a friendly mood. I came here to fight. 895 01:07:38,440 --> 01:07:40,239 There's fight left in me yet. 896 01:07:40,240 --> 01:07:42,090 He's a lively one, Kelly. 897 01:07:43,200 --> 01:07:45,926 Would you box an Italian if I scared one up? 898 01:07:46,560 --> 01:07:48,679 I'll box any man you put in front of me. 899 01:07:48,680 --> 01:07:51,439 Mike, Mike, Mike! 900 01:07:51,440 --> 01:07:54,519 Jesus Christ, Dermody, when's your voice gonna change? 901 01:07:54,520 --> 01:07:56,679 We've got another pug, Mike. Bring him on. 902 01:07:56,680 --> 01:07:58,319 And I'll put money on you. 903 01:07:58,320 --> 01:08:00,761 DERMODY: Place your bets, gentlemen. 904 01:08:01,840 --> 01:08:04,088 The boy's got an appetite, Kelly. 905 01:08:04,240 --> 01:08:06,999 Toe the line, gentlemen. Joseph. 906 01:08:07,000 --> 01:08:08,719 (CROWD CLAMORING) 907 01:08:08,720 --> 01:08:09,921 (YELLS) 908 01:08:12,000 --> 01:08:13,440 (SIGHS) 909 01:08:17,640 --> 01:08:19,604 (JOSEPH CHATTERING) 910 01:08:21,840 --> 01:08:23,559 (GRACE GIGGLING) 911 01:08:23,560 --> 01:08:27,446 JOSEPH: It's nothing. I'm feeling grand tonight. 912 01:08:29,080 --> 01:08:31,328 GRACE: Steady now, you rogue. 913 01:08:34,120 --> 01:08:35,321 Joseph. 914 01:08:36,000 --> 01:08:37,639 Oh, my God, what happened? 915 01:08:37,640 --> 01:08:39,410 Help me get him into bed. 916 01:08:40,360 --> 01:08:43,131 Joseph, you're covered in blood. What happened to you? 917 01:08:43,480 --> 01:08:46,729 He's been prizefighting, but he'll survive. 918 01:08:47,360 --> 01:08:51,042 He had a charge of gunpowder in him that needed to go off. 919 01:08:51,080 --> 01:08:53,044 And who might you be? 920 01:08:53,560 --> 01:08:56,240 I'm Grace. I work at the Social Club. 921 01:08:56,600 --> 01:08:59,246 I did well tonight, didn't I? 922 01:09:01,360 --> 01:09:03,562 You beat them all, Joseph. 923 01:09:03,680 --> 01:09:05,370 But don't talk now. 924 01:09:06,360 --> 01:09:07,561 (C LEARS TH ROAT) 925 01:09:07,600 --> 01:09:09,290 Get some sleep. 926 01:09:14,840 --> 01:09:16,849 I need to talk to you. 927 01:09:23,240 --> 01:09:25,841 You're his sister, right? 928 01:09:26,080 --> 01:09:30,080 What sort of man is he? Besides tough and handsome as a devil. 929 01:09:30,400 --> 01:09:32,250 He's extremely moody. 930 01:09:32,400 --> 01:09:33,559 (EXCLAIMS) 931 01:09:33,560 --> 01:09:37,970 I believe that. Full of spit, isn't he? And passion? 932 01:09:38,800 --> 01:09:42,368 No, not really, no. He's fairly dull. 933 01:09:43,520 --> 01:09:47,884 Dull? I don't know what sort of men you're used to, 934 01:09:47,920 --> 01:09:50,122 but he's anything but dull. 935 01:09:52,840 --> 01:09:54,839 And the build on him. 936 01:09:54,840 --> 01:09:58,279 Me and the girls got swollen eyes from gawking at his bum. 937 01:09:58,280 --> 01:09:59,999 Goodbye, Grace. 938 01:10:00,000 --> 01:10:01,319 Would you tell him I... 939 01:10:01,320 --> 01:10:02,599 Nice to meet you. 940 01:10:02,600 --> 01:10:03,799 I just want... 941 01:10:03,800 --> 01:10:05,047 Good night, Grace. 942 01:10:07,720 --> 01:10:09,251 That was Grace. 943 01:10:10,440 --> 01:10:11,799 So she said. 944 01:10:11,800 --> 01:10:13,799 She dances in the burleycue. 945 01:10:13,800 --> 01:10:15,279 Yes, well, never mind her now. 946 01:10:15,280 --> 01:10:16,639 Just lay there. 947 01:10:16,640 --> 01:10:18,649 No, Joseph, lie still. Lie still. 948 01:10:18,920 --> 01:10:21,122 Look in my boot down there. 949 01:10:27,400 --> 01:10:31,399 $4. That's more than plucking chickens in a month. 950 01:10:31,400 --> 01:10:35,525 I'll have my horse-and-buggy money before the winter comes, 951 01:10:36,480 --> 01:10:38,759 and it won't be from plucking chickens. 952 01:10:38,760 --> 01:10:41,759 There are other ways to get to Oklahoma, Joseph. 953 01:10:41,760 --> 01:10:45,521 You should have heard them, Shannon, cheering me on. 954 01:10:48,560 --> 01:10:50,250 It was grand. 955 01:10:54,640 --> 01:10:56,888 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 956 01:11:01,160 --> 01:11:03,239 Toe the line, gentlemen. 957 01:11:03,240 --> 01:11:05,090 (CROWD CHEERING) 958 01:11:09,520 --> 01:11:11,848 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 959 01:11:36,240 --> 01:11:39,046 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 960 01:11:39,320 --> 01:11:40,806 Too slow. 961 01:11:51,000 --> 01:11:52,611 (CROWD CHEERING) 962 01:11:52,720 --> 01:11:55,199 You come to the body, you come to the face. 963 01:11:55,200 --> 01:11:56,439 And you move out of the way. 964 01:11:56,440 --> 01:11:57,919 When he's coming around, you get out of the way. 965 01:11:57,920 --> 01:11:59,724 They just stand there, look at them. 966 01:12:02,240 --> 01:12:05,046 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 967 01:12:36,960 --> 01:12:40,642 Come on! Come on! Come on now! 968 01:12:51,960 --> 01:12:53,279 Hello there, Joseph. 969 01:12:53,280 --> 01:12:54,559 Hello, Cara. 970 01:12:54,560 --> 01:12:56,842 WOMAN: All done up like a gentleman. 971 01:12:58,040 --> 01:12:59,919 How do you do, ladies? 972 01:12:59,920 --> 01:13:01,610 (WOMEN GIGGLING) 973 01:13:04,680 --> 01:13:06,848 Shannon. Joseph. 974 01:13:09,600 --> 01:13:12,119 He's a handsome catch, that Joseph Donnelly is. 975 01:13:12,120 --> 01:13:14,159 WOMAN: If he can keep his knuckles up all night, 976 01:13:14,160 --> 01:13:16,119 imagine what his willie can do. 977 01:13:16,120 --> 01:13:17,924 (WOMEN GIGGLING) 978 01:13:22,960 --> 01:13:25,686 Shoes, secondhand shoes, madam. 979 01:13:26,040 --> 01:13:28,049 Would you look at that! 980 01:13:29,840 --> 01:13:32,999 Look at the sleeves all billowed out. 981 01:13:33,000 --> 01:13:34,999 From Paris, France, it says. 982 01:13:35,000 --> 01:13:37,089 So beautiful and modern. 983 01:13:37,240 --> 01:13:38,930 Excuse me! 984 01:13:41,840 --> 01:13:43,679 Well, excuse me. 985 01:13:43,680 --> 01:13:46,247 Even her poodle's putting on airs. 986 01:13:47,520 --> 01:13:50,451 WOMAN 1: Look, Shannon, there's your famous brother. 987 01:13:50,680 --> 01:13:53,804 Good grief, he's bought himself another hat. 988 01:13:55,000 --> 01:13:56,239 See you tomorrow. Bye. 989 01:13:56,240 --> 01:13:57,521 Bye, Olive. 990 01:14:02,240 --> 01:14:03,399 Hello, Shannon. 991 01:14:03,400 --> 01:14:04,647 Hello, Joseph. 992 01:14:05,120 --> 01:14:07,846 What do you think? Do you like it? 993 01:14:08,240 --> 01:14:09,601 Like my hat? 994 01:14:10,040 --> 01:14:12,368 No. Not at all. 995 01:14:14,200 --> 01:14:16,243 I'll get some other opinions. 996 01:14:17,680 --> 01:14:19,119 Do you like my hat? 997 01:14:19,120 --> 01:14:20,959 It's a fine hat, Mr. Donnelly, 998 01:14:20,960 --> 01:14:22,599 and a fine fight last night as well. 999 01:14:22,600 --> 01:14:24,404 Glad you enjoyed it, Connor. 1000 01:14:25,680 --> 01:14:28,519 MIKE: So I left her there pulling up her knickers. 1001 01:14:28,520 --> 01:14:29,879 (MEN LAUGHING) 1002 01:14:29,880 --> 01:14:31,764 MIKE: Hold on a second. Here he comes. 1003 01:14:32,560 --> 01:14:35,119 There's my boy, looking fit and dandy. 1004 01:14:35,120 --> 01:14:36,399 How are you, scrapper? 1005 01:14:36,400 --> 01:14:37,559 Never better, Mike. 1006 01:14:37,560 --> 01:14:38,999 Hello, lads. 1007 01:14:39,000 --> 01:14:40,399 Mr. Bourke would like a word with you. 1008 01:14:40,400 --> 01:14:43,444 BOURKE: Joseph Donnelly, still undefeated. 1009 01:14:43,760 --> 01:14:45,879 He's a rascal of a holy terror. 1010 01:14:45,880 --> 01:14:48,128 That he is. 1011 01:14:52,720 --> 01:14:56,322 That's a long-legged piece of strawberry tart. 1012 01:15:01,200 --> 01:15:02,890 Mind your mouth, Mr. Bourke. 1013 01:15:02,920 --> 01:15:06,124 Now, Donnelly, you don't talk to Mr. Bourke that way. 1014 01:15:06,400 --> 01:15:07,965 Let it go, Kelly. 1015 01:15:08,600 --> 01:15:12,202 This is business and the boy's our stock in trade. 1016 01:15:12,760 --> 01:15:16,439 Now, listen to me, lad. There's a man I want you to box. 1017 01:15:16,440 --> 01:15:20,087 He's a goddamn Italian and I want you to spill his blood. 1018 01:15:20,800 --> 01:15:23,287 I'll box and I'll win. 1019 01:15:23,960 --> 01:15:26,527 But your boys don't own me, Mr. Bourke. 1020 01:15:26,720 --> 01:15:28,809 I box for myself, alone. 1021 01:15:35,120 --> 01:15:38,642 What do you think you're doing pissing against the wind? 1022 01:15:38,920 --> 01:15:40,999 D'Arcy Bourke is a powerful man in Boston, 1023 01:15:41,000 --> 01:15:42,719 a man whose connections I need. 1024 01:15:42,720 --> 01:15:44,799 I'm not gonna kiss the back of his trousers 1025 01:15:44,800 --> 01:15:46,923 just 'cause the rest of you do. 1026 01:15:47,880 --> 01:15:49,764 You like your suit? 1027 01:15:50,520 --> 01:15:52,051 Well, do you? 1028 01:15:53,120 --> 01:15:55,359 You like having a roof over your head? 1029 01:15:55,360 --> 01:15:57,759 I'm your bread and butter, lad. 1030 01:15:57,760 --> 01:16:00,399 Cross me and you're nothing, 1031 01:16:00,400 --> 01:16:02,682 nothing but an ignorant mick. 1032 01:16:03,640 --> 01:16:05,799 You do what you're told or I'll throw you out in the street, 1033 01:16:05,800 --> 01:16:09,641 and every door you knock on will be slammed in your face. 1034 01:16:10,040 --> 01:16:11,765 Do you understand? 1035 01:16:18,240 --> 01:16:19,521 Aye. 1036 01:16:20,840 --> 01:16:22,041 Good. 1037 01:16:24,000 --> 01:16:25,999 It's gonna be a grand fight, Mr. Bourke. 1038 01:16:26,000 --> 01:16:28,521 BOURKE: Good, that's what I like to hear. 1039 01:16:32,080 --> 01:16:34,362 (PLAYING FAST-PACED MUSIC) 1040 01:16:34,840 --> 01:16:36,690 (WOMEN CHEERING) 1041 01:16:39,000 --> 01:16:40,486 Shannon? 1042 01:16:40,680 --> 01:16:42,689 I'm drunk, Joseph. 1043 01:16:45,600 --> 01:16:47,799 How can you be drunk? You just left my sight. 1044 01:16:47,800 --> 01:16:50,844 She's working her way through a jigger of rye. 1045 01:16:51,560 --> 01:16:55,239 When I finish it, I may or may not have another one. 1046 01:16:55,240 --> 01:16:57,090 (WOMEN CHEERING) 1047 01:16:57,920 --> 01:17:00,279 Well, Shannon, you came to America to be modern. 1048 01:17:00,280 --> 01:17:02,562 I'm glad everything's working out. 1049 01:17:10,040 --> 01:17:12,039 You have changed, Mr. Donnelly. 1050 01:17:12,040 --> 01:17:14,083 Improved, you mean. 1051 01:17:14,760 --> 01:17:16,879 Nope. Changed. 1052 01:17:16,880 --> 01:17:19,128 Look at all those silly hats. 1053 01:17:19,720 --> 01:17:22,559 You'll never get to Oklahoma. You've spent all your money. 1054 01:17:22,560 --> 01:17:25,679 At the rate I'm going, they'll bring the land to me. 1055 01:17:25,680 --> 01:17:27,928 You have turned into a snob. 1056 01:17:29,280 --> 01:17:30,641 GRACE: Joseph? 1057 01:17:33,160 --> 01:17:34,725 Joseph! 1058 01:17:38,080 --> 01:17:40,647 Excuse me, drunkard. 1059 01:17:45,040 --> 01:17:46,359 Hello, Grace. 1060 01:17:46,360 --> 01:17:50,963 Hello, Joseph, will I be seeing you in church tomorrow morn? 1061 01:17:51,040 --> 01:17:53,766 Sounds divine and holy, Grace. 1062 01:17:54,760 --> 01:17:56,799 We can share a pew, me and you. 1063 01:17:56,800 --> 01:17:58,206 Toodle-oo. 1064 01:17:58,600 --> 01:18:00,006 Same to you. 1065 01:18:02,280 --> 01:18:05,799 She's got an awfully large chest to be going to church. 1066 01:18:05,800 --> 01:18:09,800 Shannon, all chests are equal in the eyes of the Lord. 1067 01:18:10,520 --> 01:18:12,599 She goes into the confession box, 1068 01:18:12,600 --> 01:18:14,723 she'll never come out, the little tramp. 1069 01:18:15,040 --> 01:18:19,245 Grace isn't a tramp. She's a dancer in the burleycue. 1070 01:18:20,000 --> 01:18:23,329 That isn't dancing. That's kicking her knickers up. 1071 01:18:23,480 --> 01:18:26,968 I suspect if you asked her to, she'd kick her knickers off. 1072 01:18:28,400 --> 01:18:30,284 Maybe she would. 1073 01:18:30,720 --> 01:18:32,119 Has she? 1074 01:18:32,120 --> 01:18:34,129 Let me see. Has she? 1075 01:18:34,280 --> 01:18:36,005 I'm trying to remember. 1076 01:18:36,240 --> 01:18:40,001 Think hard. If there's any brain left in your head. 1077 01:18:40,080 --> 01:18:43,841 Look at you. They're making a fool of you, the ward boss and his friends. 1078 01:18:44,760 --> 01:18:45,959 They respect me. 1079 01:18:45,960 --> 01:18:48,288 They do not. They don't respect you. 1080 01:18:48,440 --> 01:18:49,519 Enough. 1081 01:18:49,520 --> 01:18:51,959 You're money in their pockets and nothing more, Joseph. 1082 01:18:51,960 --> 01:18:54,479 I said that's enough, Shannon. 1083 01:18:54,480 --> 01:18:56,479 You let them pickle you like a piece of pork. 1084 01:18:56,480 --> 01:18:58,279 They're just using you. 1085 01:18:58,280 --> 01:18:59,999 I said, that's enough out of you. 1086 01:19:00,000 --> 01:19:01,479 (SCREAMING) 1087 01:19:01,480 --> 01:19:03,648 No, put me down! 1088 01:19:03,960 --> 01:19:05,479 No! No! 1089 01:19:05,480 --> 01:19:06,920 (SCREAMING) 1090 01:19:08,800 --> 01:19:12,209 Tell me. Tell me you like my hat. 1091 01:19:12,960 --> 01:19:14,119 You're not wearing a hat. 1092 01:19:14,120 --> 01:19:15,679 Say it. Say you like my hat. 1093 01:19:15,680 --> 01:19:17,159 You're not wearing a hat. 1094 01:19:17,160 --> 01:19:18,521 Say it. 1095 01:19:22,160 --> 01:19:24,039 Why can't you say it, Shannon? 1096 01:19:24,040 --> 01:19:25,719 Why can't you say you like my hat? 1097 01:19:25,720 --> 01:19:27,490 Why can't you say you like my suit? 1098 01:19:28,240 --> 01:19:29,885 I've earned this. 1099 01:19:32,680 --> 01:19:34,405 I've done well. 1100 01:19:50,880 --> 01:19:52,969 Don't touch me, Joseph. 1101 01:19:53,040 --> 01:19:56,039 Why don't you go fondle that slut with the runaway tits, 1102 01:19:56,040 --> 01:19:58,083 if she isn't stuffing her face with pie. 1103 01:19:58,320 --> 01:20:01,879 You're jealous of me. I made more money than you and you're jealous. 1104 01:20:01,880 --> 01:20:05,926 I can make money as fast as you can. You just watch me, scrapper. 1105 01:20:08,520 --> 01:20:11,451 Shannon? Shannon! 1106 01:20:11,840 --> 01:20:13,041 Shannon! 1107 01:20:17,800 --> 01:20:20,810 Why don't you shag her and get it over with? 1108 01:20:23,480 --> 01:20:25,205 She's my sister. 1109 01:20:25,560 --> 01:20:27,319 And I'm your mother. 1110 01:20:27,320 --> 01:20:29,090 (ALL LAUGHING) 1111 01:20:33,760 --> 01:20:34,919 Joseph! 1112 01:20:34,920 --> 01:20:36,679 MOLLY: Every time your gentleman leaves, 1113 01:20:36,680 --> 01:20:38,319 I want you to tidy your room, do you hear me? 1114 01:20:38,320 --> 01:20:39,519 Molly? 1115 01:20:39,520 --> 01:20:40,599 I don't want to have to say that again. 1116 01:20:40,600 --> 01:20:41,719 Joseph, Mike Kelly's looking for you. 1117 01:20:41,720 --> 01:20:42,919 Molly, where's Shannon? 1118 01:20:42,920 --> 01:20:44,719 Tonight's the fight, the big fight. 1119 01:20:44,720 --> 01:20:46,039 She didn't come home from work today. 1120 01:20:46,040 --> 01:20:47,399 The club is crawling with eyeties. 1121 01:20:47,400 --> 01:20:48,639 Molly, have you seen her? 1122 01:20:48,640 --> 01:20:49,919 No, I have not. 1123 01:20:49,920 --> 01:20:52,279 She's there. Shannon is there. 1124 01:20:52,280 --> 01:20:53,641 Where? 1125 01:20:54,000 --> 01:20:55,929 (CROWD CHEERING) 1126 01:20:56,400 --> 01:20:59,046 Joseph, show them how it's done, lad. 1127 01:20:59,600 --> 01:21:01,529 Joseph, for Ireland! 1128 01:21:02,520 --> 01:21:04,290 (DRUM BEATING) 1129 01:21:07,480 --> 01:21:09,808 Shannon, stop this. 1130 01:21:11,280 --> 01:21:12,799 Where's your dignity, woman? 1131 01:21:12,800 --> 01:21:14,604 You mind your business, Joseph. 1132 01:21:15,000 --> 01:21:18,279 You get your brains smashed in every night. What's the difference? 1133 01:21:18,280 --> 01:21:20,119 There's a world of difference! 1134 01:21:20,120 --> 01:21:22,879 Come on, Donnelly, these eyeties are tearing the place apart. 1135 01:21:22,880 --> 01:21:23,959 Forget it! 1136 01:21:23,960 --> 01:21:25,639 Get in there and box. I've got $100 bet on you tonight. 1137 01:21:25,640 --> 01:21:27,039 Kiss it goodbye, Mr. Bourke. 1138 01:21:27,040 --> 01:21:29,519 I'll make it $200, and I'll split the winnings with you. 1139 01:21:29,520 --> 01:21:31,324 $200,Joseph! 1140 01:21:31,680 --> 01:21:32,799 What? 1141 01:21:32,800 --> 01:21:36,319 Did you not hear me? I said I'll split the winnings with you! 1142 01:21:36,320 --> 01:21:37,851 No. Joseph. 1143 01:21:39,160 --> 01:21:40,600 Donnelly! 1144 01:21:41,160 --> 01:21:42,479 (HUSHED MURMURING) 1145 01:21:42,480 --> 01:21:43,639 Take it. 1146 01:21:43,640 --> 01:21:44,759 Take it? 1147 01:21:44,760 --> 01:21:46,479 I thought you didn't want me to fight. 1148 01:21:46,480 --> 01:21:48,364 But it's so much money. 1149 01:21:48,440 --> 01:21:51,371 You boxed for nickels before. This is a fortune. 1150 01:21:51,760 --> 01:21:53,485 (CHANTING) Joseph! Joseph! 1151 01:21:53,960 --> 01:21:55,525 (CHEERING) 1152 01:22:07,560 --> 01:22:09,569 I'll match that offer. 1153 01:22:10,640 --> 01:22:12,679 Don't let your stubborn pride get in the way. 1154 01:22:12,680 --> 01:22:14,679 You'll have it. You'll have Oklahoma! 1155 01:22:14,680 --> 01:22:17,319 You'll never have to fight for them again. 1156 01:22:17,320 --> 01:22:19,439 This'll get us out of here. 1157 01:22:19,440 --> 01:22:21,688 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 1158 01:22:26,520 --> 01:22:27,721 Us? 1159 01:22:27,800 --> 01:22:30,446 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC) 1160 01:22:30,760 --> 01:22:32,291 Well, you. 1161 01:22:35,320 --> 01:22:36,885 I mean you. 1162 01:22:38,040 --> 01:22:40,402 (HEROIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1163 01:22:50,200 --> 01:22:52,368 (CHEERING GROWS LOUDER) 1164 01:23:05,400 --> 01:23:07,489 Come on, let's show them. 1165 01:23:15,440 --> 01:23:17,359 Joseph, damage the dago. You hear me? 1166 01:23:17,360 --> 01:23:20,086 Keep back, will you? Get back, come on. 1167 01:23:20,760 --> 01:23:22,405 Come on, lad. 1168 01:23:22,760 --> 01:23:26,119 This is a fight to the finish, gentlemen. A fight to the finish. 1169 01:23:26,120 --> 01:23:29,085 Side betting's allowed and a knockdown terminates a round. 1170 01:23:29,440 --> 01:23:31,642 Come to scratch, gentlemen. 1171 01:23:53,320 --> 01:23:54,885 (GROANING) 1172 01:23:59,280 --> 01:24:02,689 Come on, scrapper! Keep your left up. 1173 01:24:05,240 --> 01:24:07,249 Yes! Go! 1174 01:24:31,280 --> 01:24:32,641 Joseph! 1175 01:24:42,240 --> 01:24:44,010 (ALL CHEERING) 1176 01:24:52,160 --> 01:24:54,169 Kelly, I smell victory. 1177 01:24:54,400 --> 01:24:57,809 I'd enjoy it even more with a little strawberry tart. 1178 01:25:00,880 --> 01:25:03,447 Mr. Bourke would like some company. 1179 01:25:06,720 --> 01:25:09,199 I'm not especially attracted to Mr. Bourke. 1180 01:25:09,200 --> 01:25:12,244 You came to me for help. Let's show some manners. 1181 01:25:13,280 --> 01:25:16,370 Come to scratch! Come to scratch! 1182 01:25:20,880 --> 01:25:23,208 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1183 01:25:41,360 --> 01:25:43,483 What the hell's he doing, Kelly? 1184 01:25:44,880 --> 01:25:46,279 Get your hands off her. 1185 01:25:46,280 --> 01:25:47,679 There's too much money at stake here. 1186 01:25:47,680 --> 01:25:48,959 Filthy pig. 1187 01:25:48,960 --> 01:25:50,479 Joseph! No! 1188 01:25:50,480 --> 01:25:53,763 Get back to scratch! You wanna forfeit? 1189 01:25:53,840 --> 01:25:55,239 Shannon? 1190 01:25:55,240 --> 01:25:56,559 SHANNON: Put him down! 1191 01:25:56,560 --> 01:25:58,279 Shannon! Joseph! 1192 01:25:58,280 --> 01:26:00,879 MIKE: You're losing me money, you coward! 1193 01:26:00,880 --> 01:26:04,129 Get back in there and fight. You're gonna forfeit. 1194 01:26:08,120 --> 01:26:09,765 (SCREAMING) 1195 01:26:10,840 --> 01:26:13,122 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1196 01:26:32,920 --> 01:26:34,451 Move over. 1197 01:26:40,680 --> 01:26:42,959 DERMODY: Go on, Joe, get up, Joe. 1198 01:26:42,960 --> 01:26:45,686 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 1199 01:26:48,480 --> 01:26:50,808 Joseph! 1200 01:26:56,000 --> 01:26:58,328 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC) 1201 01:27:01,520 --> 01:27:02,679 No. 1202 01:27:02,680 --> 01:27:04,120 DERMODY: Get up, Joseph. Get up. 1203 01:27:05,240 --> 01:27:08,039 Come on, get up. Get up! 1204 01:27:08,040 --> 01:27:10,925 I bet more money than you've got. Get up! 1205 01:27:11,160 --> 01:27:13,010 Get up! He's out. 1206 01:27:17,640 --> 01:27:20,446 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 1207 01:27:20,760 --> 01:27:22,962 (BOXER SCREAMING IN JOY) 1208 01:27:23,560 --> 01:27:25,364 (ALL CLAMORING) 1209 01:27:37,800 --> 01:27:40,239 Joseph. My God, I'm sorry. 1210 01:27:40,240 --> 01:27:43,364 You, get off. Shut your mouth. (SCREAMING) 1211 01:27:47,720 --> 01:27:50,207 Get this loser out of my club. 1212 01:27:59,600 --> 01:28:01,484 (WATER DRIPPING) 1213 01:28:04,280 --> 01:28:06,050 (CAT MEOWING) 1214 01:28:19,880 --> 01:28:22,128 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 1215 01:28:24,440 --> 01:28:26,404 (TAPPING) 1216 01:28:39,120 --> 01:28:41,402 (MAN SINGING IN DISTANCE) 1217 01:28:44,080 --> 01:28:46,362 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1218 01:28:51,280 --> 01:28:55,371 STEPHEN: Did you tell them we're in Jefferson Court? Number 6 Jefferson Court. 1219 01:28:55,920 --> 01:28:57,119 Make sure they hear you. 1220 01:28:57,120 --> 01:28:58,279 In the south end. 1221 01:28:58,280 --> 01:29:01,563 Her family has come from Ireland. They're here in Boston. 1222 01:29:01,840 --> 01:29:03,963 They're offering a reward. 1223 01:29:04,240 --> 01:29:06,044 (MEN CHUCKLING) 1224 01:29:11,720 --> 01:29:13,922 Have you seen a girl like that? 1225 01:29:17,840 --> 01:29:19,599 STEPHEN: Find her. Do your job. 1226 01:29:19,600 --> 01:29:21,599 Must I do everything for you? 1227 01:29:21,600 --> 01:29:25,319 We found her, and here she is right over here. 1228 01:29:25,320 --> 01:29:27,124 (ALL LAUGHING) 1229 01:29:30,440 --> 01:29:33,399 We'll never get anything out of these people. They're drunks. 1230 01:29:33,400 --> 01:29:36,809 If you see the girl, her family is in Jefferson Court. 1231 01:29:36,960 --> 01:29:39,322 Number 6 Jefferson Court. 1232 01:29:51,320 --> 01:29:53,761 WOMAN: Joseph, what happened to you? 1233 01:30:00,120 --> 01:30:01,526 Shannon? 1234 01:30:03,040 --> 01:30:04,241 Shannon. 1235 01:30:05,840 --> 01:30:07,769 Do come in, scrapper. 1236 01:30:15,160 --> 01:30:17,886 That's our money. We earned it. 1237 01:30:18,080 --> 01:30:21,170 There isn't a penny here doesn't originate with me. 1238 01:30:22,160 --> 01:30:23,725 Get him out. 1239 01:30:25,520 --> 01:30:27,245 JOSEPH: Don't touch her. 1240 01:30:31,680 --> 01:30:33,359 You're done, scrapper. 1241 01:30:33,360 --> 01:30:36,439 You won't work here, box here, nothing here. 1242 01:30:36,440 --> 01:30:39,086 You coppers, beat it. Get him up. 1243 01:30:39,560 --> 01:30:44,243 Too bad, but I saw it coming the first time you walked in off the boat. 1244 01:30:47,560 --> 01:30:49,489 No. Leave him. 1245 01:30:49,880 --> 01:30:51,445 (CRYING) No! 1246 01:30:53,200 --> 01:30:54,731 Leave... 1247 01:30:55,040 --> 01:30:58,926 Molly Kay, these two are banished. 1248 01:30:59,360 --> 01:31:03,281 You shelter them even a night, I'll shut this whorehouse down. 1249 01:31:04,720 --> 01:31:06,081 Come on. 1250 01:31:12,560 --> 01:31:14,250 (WIND HOWLING) 1251 01:31:15,400 --> 01:31:17,329 It's too cold, Joseph. 1252 01:31:19,920 --> 01:31:21,719 Hey! Do you need help, sir? 1253 01:31:21,720 --> 01:31:23,359 Get out of here. 1254 01:31:23,360 --> 01:31:25,679 We haven't eaten for three days. I'll work for food. 1255 01:31:25,680 --> 01:31:28,247 I don't hire Irish. 1256 01:31:29,360 --> 01:31:31,959 For the love of God, we haven't eaten for three days. 1257 01:31:31,960 --> 01:31:35,164 I said I don't hire Irish. Now, get out of here. 1258 01:31:45,600 --> 01:31:46,959 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC) 1259 01:31:46,960 --> 01:31:48,889 (SHANNON COUGHING) 1260 01:31:50,240 --> 01:31:53,887 Joseph, we can't keep wandering like this. 1261 01:31:54,240 --> 01:31:55,646 I know. 1262 01:31:58,600 --> 01:32:01,565 It's been so long, too many days. 1263 01:32:02,000 --> 01:32:04,089 We can't keep doing this. 1264 01:32:05,040 --> 01:32:07,288 I think this house is empty. 1265 01:32:12,440 --> 01:32:14,369 (CHIMES TINKLING) 1266 01:32:27,800 --> 01:32:29,081 Look. 1267 01:32:30,920 --> 01:32:32,201 A tree. 1268 01:32:32,960 --> 01:32:34,161 Food. 1269 01:32:35,400 --> 01:32:37,170 There's food here. 1270 01:33:05,760 --> 01:33:07,849 Joseph, look at us. 1271 01:33:12,160 --> 01:33:15,204 I never thought it would turn out like this. 1272 01:33:16,960 --> 01:33:19,481 Coming all this way for land. 1273 01:33:28,600 --> 01:33:29,801 Shannon. 1274 01:33:32,480 --> 01:33:33,920 Sit down. 1275 01:33:35,080 --> 01:33:37,362 Sit down at this beautiful table. 1276 01:33:37,680 --> 01:33:40,451 No, we can't. We're burglars. 1277 01:33:40,520 --> 01:33:42,245 Please? Please. 1278 01:33:42,880 --> 01:33:44,684 I want you to pretend. 1279 01:33:45,680 --> 01:33:47,723 Sit down. I'll serve you. 1280 01:33:49,720 --> 01:33:53,049 Tonight, I want you to dine. 1281 01:34:22,000 --> 01:34:25,602 No, Joseph, don't serve me. Just sit down. 1282 01:34:26,160 --> 01:34:27,964 Sit down with me. 1283 01:34:29,080 --> 01:34:30,884 Let's pretend 1284 01:34:31,360 --> 01:34:33,562 that this house is ours. 1285 01:34:36,840 --> 01:34:41,250 That you are my husband and I'm your wife. 1286 01:34:47,440 --> 01:34:48,801 Sit down. 1287 01:34:57,480 --> 01:35:03,881 Joseph, did you ever wonder what that land you dreamed of looked like? 1288 01:35:06,240 --> 01:35:07,441 Aye. 1289 01:35:08,960 --> 01:35:14,041 Mine was a green pasture with tall grass that rolled just a little bit. 1290 01:35:14,800 --> 01:35:17,480 Mine had a stream running through it. 1291 01:35:18,280 --> 01:35:20,164 Perhaps some trees. 1292 01:35:20,360 --> 01:35:22,528 Rich, dark soil. 1293 01:35:23,600 --> 01:35:25,928 No rocks to pick out of the ground. 1294 01:35:27,720 --> 01:35:30,048 A green pasture and a stream. 1295 01:35:30,720 --> 01:35:33,127 They will complement each other, no? 1296 01:35:33,720 --> 01:35:35,160 They would. 1297 01:35:37,160 --> 01:35:42,048 The one, in fact, depends upon the other. 1298 01:35:44,160 --> 01:35:45,566 Pretend 1299 01:35:46,840 --> 01:35:48,451 you love me. 1300 01:35:49,680 --> 01:35:51,689 I pretend I love you. 1301 01:35:54,720 --> 01:35:57,366 I pretend I love you, too. 1302 01:36:02,200 --> 01:36:04,687 (ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1303 01:36:31,720 --> 01:36:33,410 (DOOR OPENING) 1304 01:36:35,360 --> 01:36:37,483 What was that? MAN: Who's there? 1305 01:36:40,360 --> 01:36:42,688 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1306 01:36:47,720 --> 01:36:50,048 Get the hell out of my house. 1307 01:36:53,240 --> 01:36:54,601 No! 1308 01:36:54,920 --> 01:36:56,281 (SCREAMS) 1309 01:36:58,400 --> 01:36:59,679 Shannon. 1310 01:36:59,680 --> 01:37:01,166 MAN: Police. Police! 1311 01:37:01,720 --> 01:37:03,519 Get the police! 1312 01:37:03,520 --> 01:37:06,291 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 1313 01:37:18,240 --> 01:37:19,601 Help! 1314 01:37:21,760 --> 01:37:26,124 Help! This girl needs help. Will you let us in? 1315 01:37:28,800 --> 01:37:30,570 (WIND BLOWING) 1316 01:37:35,520 --> 01:37:37,370 JOSEPH: Is this the Christie's? 1317 01:37:41,840 --> 01:37:43,279 Shannon. 1318 01:37:43,280 --> 01:37:44,925 Just let us in. 1319 01:37:54,000 --> 01:37:56,879 STEPHEN: Quickly, fetch a doctor. MAID: Yes, sir. 1320 01:37:56,880 --> 01:38:00,289 Step aside. You'll infect her with your filthy hands. 1321 01:38:00,800 --> 01:38:04,163 What did you expect? That you could climb to her station? 1322 01:38:05,560 --> 01:38:06,841 A gunshot. 1323 01:38:13,560 --> 01:38:15,205 God, look at her. 1324 01:38:17,440 --> 01:38:18,999 Will she be all right? 1325 01:38:19,000 --> 01:38:20,690 She will now. 1326 01:38:21,280 --> 01:38:24,245 The wound is in the shoulder. I have to clean it. 1327 01:38:52,000 --> 01:38:54,680 Shannon, I... 1328 01:38:57,360 --> 01:38:59,839 (SOFT ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1329 01:38:59,840 --> 01:39:01,565 You're safe now. 1330 01:39:02,880 --> 01:39:04,411 This house. 1331 01:39:08,520 --> 01:39:10,449 You're gonna be fine. 1332 01:39:25,240 --> 01:39:27,010 Take care of her. 1333 01:39:48,320 --> 01:39:50,279 MAID: Mr. Christie, Mr. Christie, here's the doctor. 1334 01:39:50,280 --> 01:39:52,199 Something terrible has happened. 1335 01:39:52,200 --> 01:39:53,359 CHRISTIE: What is it, Doctor? 1336 01:39:53,360 --> 01:39:54,479 DOCTOR: Your daughter, Mr. Christie. 1337 01:39:54,480 --> 01:39:55,879 CHRISTIE: Shannon? She's here? 1338 01:39:55,880 --> 01:39:57,286 NORA: What's happened to her? 1339 01:40:32,240 --> 01:40:34,999 She's all clear! Let's get the mud cleaned out here. 1340 01:40:35,000 --> 01:40:38,443 Hey, Mick, after you drop that tie off, let's get after these rocks! 1341 01:40:38,880 --> 01:40:42,289 Come on. Let's get some goddamn work done here. 1342 01:40:42,800 --> 01:40:44,365 Fill up that wheelbarrow! 1343 01:41:07,280 --> 01:41:09,608 (DREAMY INSTRUMENTAL MUSIC) 1344 01:41:30,160 --> 01:41:31,725 OVERSEER: Move it. 1345 01:41:31,760 --> 01:41:32,999 (YELLING) 1346 01:41:33,000 --> 01:41:34,531 Fire in the hole. 1347 01:41:37,080 --> 01:41:40,719 Come on, boys, find yourself some cover. We got fire in the hole. 1348 01:41:40,720 --> 01:41:43,526 Hey, you, fire in the hole! 1349 01:41:47,120 --> 01:41:49,926 (DREAMY INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 1350 01:42:03,720 --> 01:42:05,206 SHANNON: Joseph. 1351 01:42:10,320 --> 01:42:11,879 Joseph. 1352 01:42:11,880 --> 01:42:13,491 (EXPLOSION) 1353 01:42:26,520 --> 01:42:27,846 MAN: Water! 1354 01:42:29,240 --> 01:42:31,249 Anybody need water? 1355 01:42:32,120 --> 01:42:33,446 Water? 1356 01:42:37,160 --> 01:42:41,570 Look at that. All them wagons headed for the Oklahoma territory. 1357 01:42:42,320 --> 01:42:44,959 I'd be going with them if I was as young as you. 1358 01:42:44,960 --> 01:42:46,810 Doesn't interest me. 1359 01:43:06,200 --> 01:43:08,084 I had a woman once. 1360 01:43:08,360 --> 01:43:10,639 But she don't want me 'cause I had no money. 1361 01:43:10,640 --> 01:43:14,519 That's America. Unless you are rich, you are nobody. 1362 01:43:14,520 --> 01:43:17,326 I should never have come to this place. 1363 01:43:18,240 --> 01:43:22,809 Forget the women, boys. You got a job of work ahead of you. 1364 01:43:23,920 --> 01:43:26,407 (MAN SINGING IN THE DISTANCE) 1365 01:43:34,080 --> 01:43:36,248 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1366 01:43:46,960 --> 01:43:49,367 JOSEPH: Da, is that you? 1367 01:43:49,480 --> 01:43:50,681 Joseph! 1368 01:43:51,560 --> 01:43:54,730 You look like you're not doing too well, my boy. 1369 01:43:55,320 --> 01:43:57,045 JOSEPH: I missed you, Da. 1370 01:44:00,320 --> 01:44:03,171 JOE: "A man is nothing without land, " they say. 1371 01:44:06,120 --> 01:44:09,881 Land is a man's own soul. 1372 01:44:13,720 --> 01:44:16,002 JOSEPH: I'll work my own land someday. 1373 01:44:17,320 --> 01:44:20,679 JOE: If you manage it, by God, 1374 01:44:20,680 --> 01:44:25,568 your old da will be smiling down on you from heaven above. 1375 01:44:27,360 --> 01:44:29,562 (TRAIN BRAKES SCREECHING) 1376 01:44:30,680 --> 01:44:33,839 OVERSEER: Stay where you are, boys. We're just stopping for water. 1377 01:44:33,840 --> 01:44:36,247 MAN: Look, it's the pioneers. 1378 01:44:38,560 --> 01:44:43,561 No, they go to Oklahoma, I think, for the free land. 1379 01:44:44,080 --> 01:44:45,805 (MAN LAUGHING) 1380 01:44:46,360 --> 01:44:50,326 MAN 2: They just wasting time. There ain't enough land to go around. 1381 01:44:53,720 --> 01:44:55,999 One in 100 will stake a claim. 1382 01:44:56,000 --> 01:44:59,522 The rest of them, they just dreaming. 1383 01:45:00,320 --> 01:45:02,966 Think they gonna get some free land. 1384 01:45:03,120 --> 01:45:05,129 (DOOR SLAMMING SHUT) 1385 01:45:08,640 --> 01:45:11,002 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 1386 01:45:13,000 --> 01:45:14,531 OVERSEER: Hey, Irish! 1387 01:45:15,960 --> 01:45:18,479 Mick, where do you think you're going? 1388 01:45:18,480 --> 01:45:20,603 I was on the wrong road. 1389 01:45:24,720 --> 01:45:27,605 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC INTENSIFIES) 1390 01:46:34,600 --> 01:46:37,041 MAN: There now! Coming through! 1391 01:46:41,480 --> 01:46:43,719 Farmers, ranchers, homesteaders, 1392 01:46:43,720 --> 01:46:45,759 this well driller is an example of 1393 01:46:45,760 --> 01:46:47,719 modern American industry at its finest. 1394 01:46:47,720 --> 01:46:50,319 Come up and have a look. It's not gonna bite you, 1395 01:46:50,320 --> 01:46:51,519 it's just modern, that's all. 1396 01:46:51,520 --> 01:46:53,119 You may find land tomorrow, 1397 01:46:53,120 --> 01:46:56,529 but you won't survive in the wilderness, not without water. 1398 01:47:05,640 --> 01:47:09,049 Folks, each quarter section is marked. 1399 01:47:09,600 --> 01:47:14,203 You run for land, remove the marker and drive in your own stake. 1400 01:47:14,840 --> 01:47:17,566 The race begins tomorrow at noon. 1401 01:47:18,000 --> 01:47:21,124 Again, each quarter section is marked. 1402 01:47:23,200 --> 01:47:25,289 Where can I get a horse? 1403 01:47:27,240 --> 01:47:31,047 RALPH: You're a little late, cowboy. The pickings are slim. 1404 01:47:32,320 --> 01:47:36,081 Now, this here horse is broke. 1405 01:47:36,760 --> 01:47:39,770 That horse there, green broke. 1406 01:47:40,240 --> 01:47:42,204 Know the difference? 1407 01:47:42,240 --> 01:47:44,204 I think I can see it. 1408 01:47:45,880 --> 01:47:48,924 A broke horse is a dependable horse. 1409 01:47:49,840 --> 01:47:53,169 A green broke horse, he's faster. 1410 01:47:53,200 --> 01:47:54,639 (NEIGHING WILDLY) 1411 01:47:54,640 --> 01:47:57,446 That sounds good. The faster the better. 1412 01:47:58,080 --> 01:47:59,719 No telling what he'll do, though. 1413 01:47:59,720 --> 01:48:01,479 Hell, you could end up in Canada 1414 01:48:01,480 --> 01:48:03,364 on that green-broke son of a bitch. 1415 01:48:03,880 --> 01:48:05,525 Stand back. 1416 01:48:11,560 --> 01:48:14,127 I think I'll take the dependable horse. 1417 01:48:14,640 --> 01:48:16,080 I would. 1418 01:48:16,400 --> 01:48:17,519 RALPH: You go out there and get you 1419 01:48:17,520 --> 01:48:19,239 a good piece of land tomorrow, now, Joseph. 1420 01:48:19,240 --> 01:48:21,044 JOSEPH: Thank you, Ralph. 1421 01:48:40,600 --> 01:48:42,848 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 1422 01:48:52,120 --> 01:48:53,651 I'm cursed. 1423 01:48:54,560 --> 01:48:56,524 Oh, Lord, I'm cursed. 1424 01:49:08,040 --> 01:49:10,119 Mother, the clothes will never come clean 1425 01:49:10,120 --> 01:49:12,243 if you don't get your hands wet. (GUNSHOT) 1426 01:49:13,720 --> 01:49:16,599 There's no order in this godforsaken place. 1427 01:49:16,600 --> 01:49:20,850 Here, take the soap and you plunge and scrub. 1428 01:49:21,640 --> 01:49:22,879 Plunge and scrub? 1429 01:49:22,880 --> 01:49:24,206 Like so. 1430 01:49:25,680 --> 01:49:29,441 CHRISTIE: Nora? Nora! Nora! 1431 01:49:30,240 --> 01:49:31,799 I've been shot. 1432 01:49:31,800 --> 01:49:33,161 Shot? 1433 01:49:33,640 --> 01:49:36,719 Well, shot at anyway. 1434 01:49:36,720 --> 01:49:38,251 By the cavalry. 1435 01:49:38,480 --> 01:49:41,763 We crossed the starting line and we broke the law. 1436 01:49:42,200 --> 01:49:45,879 Daniel Christie, I will not have you riding tomorrow 1437 01:49:45,880 --> 01:49:48,287 in that vulgarity of a race! 1438 01:49:48,680 --> 01:49:50,644 The Wild West suits me, Nora. 1439 01:49:51,080 --> 01:49:53,726 There's no telling what I might do. 1440 01:49:57,480 --> 01:49:59,011 Shannon! 1441 01:50:00,880 --> 01:50:03,839 Shannon, I found it. 1442 01:50:03,840 --> 01:50:07,279 Twenty miles straight west of here. It's paradise itself. 1443 01:50:07,280 --> 01:50:10,519 You will love it, Shannon. The earth is dry and dusty here. 1444 01:50:10,520 --> 01:50:13,319 But where we'll live, there's a winding stream, 1445 01:50:13,320 --> 01:50:17,491 and the grass on the gentle hills around it grows high and rich and green. 1446 01:50:19,200 --> 01:50:21,767 It's the plot of land you've dreamed of. 1447 01:50:24,720 --> 01:50:26,365 Excuse me, Stephen. 1448 01:50:29,040 --> 01:50:30,969 Are you cross with me, Shannon? 1449 01:50:31,080 --> 01:50:34,319 Of course I am. We were doing this together, I thought. 1450 01:50:34,320 --> 01:50:37,126 I couldn't take you with me today. It was too dangerous. 1451 01:50:37,240 --> 01:50:39,159 I don't mind a little danger now and then. 1452 01:50:39,160 --> 01:50:41,089 Shannon, stop this childishness. 1453 01:50:42,280 --> 01:50:43,879 Are we not here, your parents and I, 1454 01:50:43,880 --> 01:50:46,399 amongst all these people because you wanted this? 1455 01:50:46,400 --> 01:50:49,809 Tomorrow we'll ride as one, together, side by side. 1456 01:50:49,960 --> 01:50:54,085 We'll claim our land and then we'll marry and finally settle down. 1457 01:50:59,680 --> 01:51:02,531 You do want to settle down, don't you, Shannon? 1458 01:51:04,560 --> 01:51:05,761 Yes. 1459 01:51:06,680 --> 01:51:08,882 Yes, I want to settle down. 1460 01:51:11,120 --> 01:51:14,130 There now. That's better. 1461 01:51:17,440 --> 01:51:19,449 I hate to see you angry. 1462 01:51:21,200 --> 01:51:23,562 It isn't your nature to be so. 1463 01:51:35,000 --> 01:51:36,690 JOSEPH: Hello, Shannon. 1464 01:51:41,760 --> 01:51:44,566 (SOFT SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC) 1465 01:51:50,760 --> 01:51:53,167 I wondered if I'd see you here. 1466 01:51:53,880 --> 01:51:55,844 I suspected that I might. 1467 01:51:56,640 --> 01:52:00,447 Not I. I saw you living back in Boston all this while. 1468 01:52:07,120 --> 01:52:09,687 You look well. You look well. 1469 01:52:10,560 --> 01:52:11,759 (SOFT SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 1470 01:52:11,760 --> 01:52:13,644 I'm here with my family. 1471 01:52:14,080 --> 01:52:15,691 We came by train. 1472 01:52:16,440 --> 01:52:18,290 I came by train myself. 1473 01:52:19,440 --> 01:52:22,999 You'll be running in the race tomorrow, I presume. 1474 01:52:23,000 --> 01:52:25,521 I always said I'd get my land. 1475 01:52:26,320 --> 01:52:29,171 I even bought a horse, a fine horse. 1476 01:52:43,200 --> 01:52:44,401 Well. 1477 01:52:46,800 --> 01:52:50,049 Time takes care of everything, doesn't it, Joseph? 1478 01:52:51,920 --> 01:52:55,647 Everything's worked out as it should have, 1479 01:52:57,200 --> 01:52:58,686 don't you agree? 1480 01:53:04,040 --> 01:53:05,446 Yeah. 1481 01:53:09,040 --> 01:53:10,439 Good luck tomorrow, Joseph. 1482 01:53:10,440 --> 01:53:11,721 Aye. 1483 01:53:13,200 --> 01:53:15,528 Best of luck to you, Shannon. 1484 01:53:28,200 --> 01:53:31,643 (SOFT SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC INTENSIFIES) 1485 01:53:33,320 --> 01:53:35,090 Shannon Christie? 1486 01:53:37,720 --> 01:53:39,604 You never gave up. 1487 01:53:41,200 --> 01:53:44,051 You knew what you wanted back in Ireland. 1488 01:53:44,160 --> 01:53:46,886 And look at you. Here you are. 1489 01:53:53,080 --> 01:53:55,248 You're a corker, Shannon. 1490 01:53:57,080 --> 01:53:59,089 What a corker you are. 1491 01:54:27,120 --> 01:54:29,641 Beautiful country, isn't it, boy? 1492 01:54:30,560 --> 01:54:33,809 I found the perfect piece of land for Shannon and me, 1493 01:54:34,120 --> 01:54:38,086 almost the picture of what she described. The land of her dreams. 1494 01:54:39,640 --> 01:54:41,365 Congratulations. 1495 01:54:43,280 --> 01:54:45,801 Just what the hell are you doing here? 1496 01:54:46,440 --> 01:54:49,679 You bring her to me bleeding, and now you think you can talk to her? 1497 01:54:49,680 --> 01:54:52,008 Stay away from her, do you hear me? 1498 01:54:53,640 --> 01:54:56,799 There'll be a lot of confusion in the race tomorrow, lad. 1499 01:54:56,800 --> 01:54:58,684 Someone could get shot. 1500 01:55:12,320 --> 01:55:14,010 (GUNS FIRING) 1501 01:55:15,840 --> 01:55:17,530 (ALL CHEERING) 1502 01:55:28,000 --> 01:55:32,250 JOSEPH: (SINGING) Her beautiful eyes 1503 01:55:32,480 --> 01:55:36,159 Were a terrible curse 1504 01:55:36,160 --> 01:55:39,569 Three days in his grave 1505 01:55:39,720 --> 01:55:43,129 She ran off with his purse 1506 01:55:44,200 --> 01:55:46,880 They've got their land all picked out, 1507 01:55:47,000 --> 01:55:50,679 the pair of them. The land of her dreams. 1508 01:55:50,680 --> 01:55:55,681 All those months I was trying to forget about her. 1509 01:55:58,320 --> 01:56:01,569 I was laying down the very track that brought her here. 1510 01:56:02,040 --> 01:56:03,765 (ALL LAUGHING) 1511 01:56:08,440 --> 01:56:11,689 And to hell with everyone. I'm gonna get my land. 1512 01:56:11,840 --> 01:56:14,247 That's my thought for the night. 1513 01:56:14,640 --> 01:56:17,889 Tomorrow I ride for me, me alone. 1514 01:56:20,160 --> 01:56:21,771 And my horse. 1515 01:56:25,720 --> 01:56:27,570 (CHILDREN SCREAMING) 1516 01:56:39,280 --> 01:56:41,960 Sweet Mary Jesus 1517 01:56:42,240 --> 01:56:44,886 and all the saints preserve us. 1518 01:56:46,920 --> 01:56:50,647 That there was the oldest horse lever saw in my life. 1519 01:57:00,680 --> 01:57:03,008 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1520 01:57:49,080 --> 01:57:51,999 It's almost noon. We're gonna miss the photograph. 1521 01:57:52,000 --> 01:57:53,964 All right. You ready? 1522 01:57:59,000 --> 01:58:01,168 RALPH: Stay with him, Joseph! 1523 01:58:03,800 --> 01:58:05,650 (HORSE NEIGHING WILDLY) 1524 01:58:10,280 --> 01:58:12,289 I sold him that horse. 1525 01:58:12,360 --> 01:58:14,801 Don't let him bluff you, cowboy! 1526 01:58:23,560 --> 01:58:25,728 We're breaking the law, Nora. 1527 01:58:26,320 --> 01:58:28,679 I don't like you taking charge of the business side of our life. 1528 01:58:28,680 --> 01:58:31,167 You do, too. Now listen up. 1529 01:58:31,800 --> 01:58:34,559 This stake goes into the ground over there. 1530 01:58:34,560 --> 01:58:36,599 That's your job. I'll tell you when. 1531 01:58:36,600 --> 01:58:39,359 I, meanwhile, will run the horse around in circles. 1532 01:58:39,360 --> 01:58:42,999 He's got to look all sweaty and tired, even dead would be good. 1533 01:58:43,000 --> 01:58:45,043 Got it? Yes. 1534 01:58:45,240 --> 01:58:48,728 But we don't really need all of this. 1535 01:58:50,240 --> 01:58:52,039 It's scary out here, Daniel. 1536 01:58:52,040 --> 01:58:53,685 We'll do fine. 1537 01:58:53,760 --> 01:58:57,009 Pretend we're starting out in life instead of ending up. 1538 01:59:02,480 --> 01:59:04,762 (TRUMPET PLAYING FAN FARE) 1539 01:59:17,960 --> 01:59:20,367 You want to buy a good pair of spurs? 1540 01:59:21,840 --> 01:59:23,239 (HORSE NEIGHING) 1541 01:59:23,240 --> 01:59:24,566 Sorry. 1542 01:59:24,800 --> 01:59:26,525 (ALL LAUGHING) 1543 01:59:28,760 --> 01:59:30,928 The race is that way, lad. 1544 01:59:38,200 --> 01:59:39,925 (ALL HOOTING) 1545 01:59:44,680 --> 01:59:48,639 Forget the horse, lad, and find yourself a donkey. 1546 01:59:48,640 --> 01:59:50,490 (ALL LAUGHING) 1547 01:59:53,640 --> 01:59:55,205 Joseph? 1548 01:59:57,280 --> 01:59:59,164 Take him by the bit. 1549 02:00:00,800 --> 02:00:02,161 STEPHEN: Shannon? 1550 02:00:11,680 --> 02:00:14,008 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1551 02:00:17,160 --> 02:00:19,089 (HORSES NEIGHING) 1552 02:00:36,680 --> 02:00:39,326 MAN: Hey, where the hell are you going? 1553 02:00:40,160 --> 02:00:41,646 Shoot him! 1554 02:00:51,000 --> 02:00:53,009 Fire! 1555 02:00:55,200 --> 02:00:57,767 (ADVENTUROUS INSTRUMENTAL MUSIC) 1556 02:01:03,160 --> 02:01:04,885 (CHEERING) 1557 02:01:52,840 --> 02:01:54,405 That way! 1558 02:02:02,640 --> 02:02:05,207 I've no wish to fight you. 1559 02:02:13,560 --> 02:02:15,967 (ADVENTUROUS MUSIC CONTINUES) 1560 02:03:57,880 --> 02:03:59,366 Go! Go! 1561 02:04:24,000 --> 02:04:25,486 (GUNSHOT) 1562 02:04:38,640 --> 02:04:41,366 Lord, protect us. Daniel, here they come. 1563 02:04:43,440 --> 02:04:47,639 Stand by, partner, and pretend you're out of breath. 1564 02:04:47,640 --> 02:04:51,208 Pretend? My heart's up here in my nose! 1565 02:04:54,320 --> 02:04:57,199 Oh, my God, Nora! This is thrilling. 1566 02:04:57,200 --> 02:05:01,007 Nora? Now, Nora! Now! 1567 02:05:14,800 --> 02:05:16,001 (LAUGHING) 1568 02:05:22,640 --> 02:05:25,161 (ADVENTUROUS INSTRUMENTAL MUSIC) 1569 02:06:19,840 --> 02:06:21,371 There it is. 1570 02:06:23,280 --> 02:06:25,209 Come on. Come on. 1571 02:06:50,000 --> 02:06:52,601 Come on, Shannon. Hurry. 1572 02:06:57,160 --> 02:06:59,249 Come on! Come on! 1573 02:07:07,400 --> 02:07:09,807 SHANNON: Stephen! Stephen! 1574 02:07:11,360 --> 02:07:14,370 Shannon, getup. Grab the reins. 1575 02:07:17,320 --> 02:07:19,329 (JOSEPH URGING HORSE ON) 1576 02:07:23,160 --> 02:07:25,169 JOSEPH: Are you all right, Shannon? 1577 02:07:25,560 --> 02:07:27,250 Are you all right? 1578 02:07:30,160 --> 02:07:33,045 Go, Joseph. Go! 1579 02:07:36,880 --> 02:07:38,399 Ride. 1580 02:07:38,400 --> 02:07:40,443 SHANNON: Go get your land. 1581 02:07:52,360 --> 02:07:54,642 (HORSES NEIGHING) (GUNSHOT) 1582 02:08:07,280 --> 02:08:11,451 You're not in Ireland anymore, you arrogant bastard! 1583 02:08:14,120 --> 02:08:17,324 Damn it, Shannon. Do you want your land or don't you? 1584 02:08:20,080 --> 02:08:21,645 (SHOUTING) 1585 02:08:40,160 --> 02:08:41,850 This land is mine. 1586 02:08:42,640 --> 02:08:44,763 Mine by destiny. 1587 02:09:13,000 --> 02:09:15,479 Go ahead, Joseph! Claim it! 1588 02:09:15,480 --> 02:09:17,011 Shannon! 1589 02:09:17,320 --> 02:09:18,519 Claim it? 1590 02:09:18,520 --> 02:09:19,767 Stephen! 1591 02:09:20,240 --> 02:09:22,249 SHANNON: Look out, Joseph! 1592 02:09:35,200 --> 02:09:37,289 No! Joseph! 1593 02:09:37,560 --> 02:09:39,808 SHANNON: Oh, my God! Joseph! 1594 02:09:40,800 --> 02:09:42,719 Joseph! Shannon? 1595 02:09:42,720 --> 02:09:44,679 Joseph. Don't touch him. 1596 02:09:44,680 --> 02:09:46,519 Get away, Stephen. Shannon, listen to me. 1597 02:09:46,520 --> 02:09:48,085 Get away, Stephen. Shannon... 1598 02:09:48,680 --> 02:09:50,041 Leave! 1599 02:09:52,080 --> 02:09:54,442 Joseph? Joseph. 1600 02:09:55,360 --> 02:09:58,882 Joseph, look at me. Look at me. 1601 02:09:59,000 --> 02:10:01,567 No, don't move. Stay still. 1602 02:10:01,920 --> 02:10:03,121 Shannon. 1603 02:10:07,200 --> 02:10:08,765 Don't do this. 1604 02:10:14,000 --> 02:10:15,519 You've made your choice. 1605 02:10:15,520 --> 02:10:17,768 Joseph, look at me. 1606 02:10:19,960 --> 02:10:22,481 Look at me. Look at me. 1607 02:10:22,960 --> 02:10:25,039 Joseph, look at me. 1608 02:10:25,040 --> 02:10:27,079 I feel myself dying. 1609 02:10:27,080 --> 02:10:30,079 No. No, you stay looking at my eyes. Look at my eyes, Joseph. 1610 02:10:30,080 --> 02:10:31,199 Shannon? 1611 02:10:31,200 --> 02:10:32,239 No, you're not dying. 1612 02:10:32,240 --> 02:10:35,046 Look! You've got your land. 1613 02:10:35,280 --> 02:10:39,121 But all the land in the world means nothing to me without you. 1614 02:10:39,760 --> 02:10:40,961 Joseph... 1615 02:10:45,280 --> 02:10:47,687 I tried to prove myself to you, 1616 02:10:48,880 --> 02:10:52,926 but I know nothing of books or alphabets 1617 02:10:53,480 --> 02:10:56,729 or sun or moon or... 1618 02:10:58,480 --> 02:11:00,091 All I know 1619 02:11:00,480 --> 02:11:03,490 is Joseph loves Shannon. 1620 02:11:11,040 --> 02:11:13,402 That's all that matters to me. 1621 02:11:20,960 --> 02:11:22,799 Hey, Shannon. 1622 02:11:22,800 --> 02:11:24,639 Joseph, Joseph, no. 1623 02:11:24,640 --> 02:11:26,679 Shannon. 1624 02:11:26,680 --> 02:11:28,848 No, no, stay with me. Stay. 1625 02:11:29,120 --> 02:11:30,765 Joseph, no! 1626 02:11:31,600 --> 02:11:34,690 No. Joseph, look at me. Joseph! 1627 02:11:35,160 --> 02:11:39,160 Joseph, please. Please don't leave me. 1628 02:11:39,480 --> 02:11:41,728 Please don't leave me alone. 1629 02:11:44,000 --> 02:11:46,646 Joseph, Joseph, no! 1630 02:11:48,600 --> 02:11:52,043 Joseph! Joseph, no! 1631 02:11:53,080 --> 02:11:54,879 No! 1632 02:11:54,880 --> 02:11:56,241 (CRYING) Please. 1633 02:11:58,280 --> 02:12:01,051 No. Please come back, please. 1634 02:12:01,200 --> 02:12:03,368 Don't leave me. 1635 02:12:07,320 --> 02:12:08,479 (WIND WHISTLING) 1636 02:12:08,480 --> 02:12:09,559 (SHANNON SOBBING) 1637 02:12:09,560 --> 02:12:11,762 This is our dream together. 1638 02:12:12,440 --> 02:12:15,041 I don't want this without you. 1639 02:12:23,960 --> 02:12:25,571 I loved you. 1640 02:12:26,920 --> 02:12:30,567 I loved you from the first time I saw you. 1641 02:12:42,520 --> 02:12:44,961 I often wondered about that. 1642 02:12:46,920 --> 02:12:49,327 How? Joseph. 1643 02:12:50,680 --> 02:12:53,559 You died. You died! 1644 02:12:53,560 --> 02:12:54,999 (ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1645 02:12:55,000 --> 02:12:56,201 Aye. 1646 02:12:59,200 --> 02:13:03,086 You can be sure I won't be dying twice. 1647 02:13:05,720 --> 02:13:08,730 (ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC INTENSIFIES) 1648 02:13:15,880 --> 02:13:17,605 (MEN YELLING) 1649 02:13:21,440 --> 02:13:23,961 (SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC)