1
00:00:28,600 --> 00:00:31,167
(SLOW IRISH INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,529
(NARRATOR READING)
3
00:00:50,120 --> 00:00:53,164
(SLOW IRISH INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
4
00:01:13,360 --> 00:01:16,131
(SWEEPING IRISH INSTRUMENTAL MUSIC)
5
00:02:09,960 --> 00:02:12,925
COACHMAN: Stand aside.
Let us pass.
6
00:02:16,880 --> 00:02:19,765
MAN: Buntin, you landlord bastard!
7
00:02:21,960 --> 00:02:27,929
(SINGING) Her beautiful eyes
were a terrible curse
8
00:02:28,040 --> 00:02:33,883
Three days in his grave
She ran off with his purse
9
00:02:34,080 --> 00:02:38,119
Lads, that bloody landlord
Buntin's on his way in.
10
00:02:38,120 --> 00:02:39,279
All hell's breaking loose.
11
00:02:39,280 --> 00:02:40,561
Buntin?
12
00:02:41,800 --> 00:02:42,919
(CROWD CLAMORING)
13
00:02:42,920 --> 00:02:44,849
JOE: I hope they kill him.
14
00:02:45,760 --> 00:02:48,281
Would you look at
that bastard, Joe?
15
00:02:49,360 --> 00:02:51,879
Landlord!
You're a sinner!
16
00:02:51,880 --> 00:02:55,239
Between your lungs, there's
neither heart nor spirit,
17
00:02:55,240 --> 00:02:59,161
but the lump of your own
swollen money bag.
18
00:02:59,840 --> 00:03:02,122
He'll never get over that one, Joe.
19
00:03:02,400 --> 00:03:05,968
You're a blight on this country
that never belonged to you.
20
00:03:07,920 --> 00:03:09,759
(ALL CLAMORING)
21
00:03:09,760 --> 00:03:11,119
(GUNSHOT)
22
00:03:11,120 --> 00:03:12,845
(ALL SCREAMING)
23
00:03:13,880 --> 00:03:15,730
Out, you robber!
24
00:03:16,960 --> 00:03:18,810
(WOMAN SCREAMING)
25
00:03:24,760 --> 00:03:26,803
Joe, come on.
Are you hurt?
26
00:03:28,960 --> 00:03:32,881
Take me home to my sons.
27
00:03:38,480 --> 00:03:41,126
(CHEERFUL IRISH INSTRUMENTAL MUSIC)
28
00:03:57,720 --> 00:03:59,046
Back!
29
00:04:00,840 --> 00:04:03,042
JOSEPH:
Stand still, you ugly animal.
30
00:04:06,520 --> 00:04:08,210
Whoa, you ugly...
31
00:04:08,840 --> 00:04:11,159
Damn you.
The hell with you.
32
00:04:11,160 --> 00:04:12,691
Colm!
What?
33
00:04:13,560 --> 00:04:18,448
Will you look at our little brother?
He can't keep hold of his ass.
34
00:04:20,280 --> 00:04:21,759
COLM: Sweetheart of a child.
35
00:04:21,760 --> 00:04:23,799
Slaving away.
Is it not enough, Joseph,
36
00:04:23,800 --> 00:04:25,759
you plowed all
that muck down there?
37
00:04:25,760 --> 00:04:29,806
My ambition's a little grander
than yours, a couple of lazy cows.
38
00:04:29,920 --> 00:04:33,399
Ambition, is it? To break your
back on land that isn't your own?
39
00:04:33,400 --> 00:04:35,679
It belongs to the
landlord Christie.
40
00:04:35,680 --> 00:04:37,882
Hold your face up, lad.
41
00:04:38,880 --> 00:04:40,199
Come on.
42
00:04:40,200 --> 00:04:42,607
Give us something we can aim at.
43
00:04:42,880 --> 00:04:44,491
Shag off, the pair of you.
44
00:04:44,600 --> 00:04:47,279
There's a goat over there.
Go improve your love life.
45
00:04:47,280 --> 00:04:51,121
Come on now, Joseph. Just a
nosebleed's all we're asking.
46
00:04:51,760 --> 00:04:53,883
I've no wish to fight you.
47
00:04:54,600 --> 00:04:56,165
(GRUNTING)
48
00:04:56,880 --> 00:05:00,880
Try pummelling me,
you arrogant son of a bitch.
49
00:05:00,920 --> 00:05:02,849
Get him!
50
00:05:03,120 --> 00:05:06,290
(CHEERFUL IRISH INSTRUMENTAL
MUSIC CONTINUES)
51
00:05:14,680 --> 00:05:17,247
COLM: Watch him.
He's riled up now.
52
00:05:18,680 --> 00:05:20,291
(SCREAMING ANGRILY)
53
00:05:21,240 --> 00:05:22,771
(CHUCKLING)
54
00:05:27,000 --> 00:05:28,486
Hold still now.
55
00:05:29,040 --> 00:05:30,810
Stand up, Joseph.
56
00:05:33,600 --> 00:05:36,246
Lads, your father's been damaged.
57
00:05:38,440 --> 00:05:40,165
You're here, Joe.
58
00:05:45,440 --> 00:05:46,641
Da!
59
00:05:47,600 --> 00:05:48,801
Da!
60
00:05:51,280 --> 00:05:53,959
He took on the enemy
with his own bare hands.
61
00:05:53,960 --> 00:05:57,881
Fifty of them.
Armed and with hideous guns.
62
00:05:58,320 --> 00:06:02,759
Yeah, and your father,
he walloped them all.
63
00:06:02,760 --> 00:06:05,964
One by one, the whole lot of them.
64
00:06:06,640 --> 00:06:09,719
And I killed off a fair share
myself, to tell you the truth.
65
00:06:09,720 --> 00:06:11,843
Quiet, Danty Duff, for once.
66
00:06:13,440 --> 00:06:17,281
Humble as I am, I'll keep that part
of the story for another time.
67
00:06:18,560 --> 00:06:20,799
How are you feeling now, Da?
68
00:06:20,800 --> 00:06:23,082
My soul is departing
from me, Joseph.
69
00:06:23,360 --> 00:06:25,399
Don't you talk that way.
70
00:06:25,400 --> 00:06:27,479
I'll talk any way I please.
I'm dying, I tell you.
71
00:06:27,480 --> 00:06:30,365
You can't die.
We need you here, Da.
72
00:06:30,480 --> 00:06:32,921
Need me? What for?
73
00:06:34,320 --> 00:06:39,481
(SINGING) Her beautiful eyes
were a terrible curse
74
00:06:49,880 --> 00:06:51,206
Da?
75
00:06:52,680 --> 00:06:54,530
God bless your soul.
76
00:06:55,320 --> 00:06:57,124
Poor Joe Donnelly.
77
00:06:59,680 --> 00:07:03,159
We'd be as well to sell off a thing
or two now that the old man's gone.
78
00:07:03,160 --> 00:07:06,364
Is that any way to keen over
the death of our father?
79
00:07:06,480 --> 00:07:08,679
Misery's a personal matter, Joseph.
80
00:07:08,680 --> 00:07:10,799
We don't need any
instruction, thanks.
81
00:07:10,800 --> 00:07:13,924
He's left us with a huge
debt of rent on the land.
82
00:07:13,960 --> 00:07:16,891
We'll begin to settle our debts
when we harvest the land.
83
00:07:17,200 --> 00:07:21,159
Grow the potatoes and pick them
yourself, Joseph, you ambitious boy.
84
00:07:21,160 --> 00:07:23,044
You son of a...
Joseph!
85
00:07:23,600 --> 00:07:25,564
Saints preserve us!
86
00:07:27,200 --> 00:07:28,639
We thought you'd died, Da.
87
00:07:28,640 --> 00:07:31,730
I did, son.
I passed away.
88
00:07:32,200 --> 00:07:36,839
But you're talking to us, Da,
and your eyes are looking about.
89
00:07:36,840 --> 00:07:39,439
I was as dead as a stone,
I tell you.
90
00:07:39,440 --> 00:07:42,120
Now shut your mouth
before I die again.
91
00:07:47,040 --> 00:07:48,401
Come here.
92
00:07:49,200 --> 00:07:51,767
I've come back to
tell you something.
93
00:07:57,400 --> 00:08:01,321
You're an especially odd boy.
94
00:08:03,160 --> 00:08:06,409
You came back from the dead
to tell me that I'm odd?
95
00:08:06,880 --> 00:08:11,927
You have all kinds of oddities
clattering around in your brain.
96
00:08:12,880 --> 00:08:15,447
So had I when I was
as young as you.
97
00:08:15,520 --> 00:08:19,441
But dreams, my boy, in this
poor corner of the world,
98
00:08:19,600 --> 00:08:21,723
end up in a glass of ale.
99
00:08:24,080 --> 00:08:28,524
Not my dreams.
I'll work my own land someday.
100
00:08:29,360 --> 00:08:33,531
Without land a man is nothing.
101
00:08:36,520 --> 00:08:41,328
Land is a man's very own soul.
102
00:08:43,120 --> 00:08:44,401
Yeah.
103
00:08:44,640 --> 00:08:47,923
A miracle, that's
what you're looking for.
104
00:08:48,920 --> 00:08:53,170
And by God, if you manage it,
105
00:08:53,600 --> 00:08:58,601
your old da will be smiling
down on you from heaven above.
106
00:09:01,080 --> 00:09:04,284
(SINGING) Her beautiful eyes
107
00:09:04,800 --> 00:09:06,411
(MUTTERING)
108
00:09:22,200 --> 00:09:24,767
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
109
00:09:32,920 --> 00:09:35,521
God bless your soul, Joe Donnelly.
110
00:09:36,440 --> 00:09:38,244
For the second time.
111
00:09:38,840 --> 00:09:40,849
God rest your soul, Da.
112
00:10:22,040 --> 00:10:25,084
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
113
00:10:37,400 --> 00:10:39,568
Say nothing to them, lads.
114
00:10:39,880 --> 00:10:42,811
This country's ours.
They don't exist.
115
00:10:50,280 --> 00:10:51,970
What dead man is this?
116
00:10:59,240 --> 00:11:01,124
What dead man is this?
117
00:11:01,600 --> 00:11:04,167
STEPHEN: You needn't answer,
but hear these words.
118
00:11:05,000 --> 00:11:07,282
I represent Mr. Daniel Christie,
119
00:11:08,040 --> 00:11:11,926
who by right of law owns this land
and all improvements upon it.
120
00:11:15,520 --> 00:11:18,159
Rent on this property
has not been paid.
121
00:11:18,160 --> 00:11:20,522
The warning's been given thrice.
122
00:11:26,880 --> 00:11:30,368
Keep walking, lads. Our
father's being buried today.
123
00:11:34,360 --> 00:11:36,319
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC)
124
00:11:36,320 --> 00:11:38,488
Bastards are burning our house!
125
00:11:39,560 --> 00:11:40,639
(HORSEMEN LAUGHING)
126
00:11:40,640 --> 00:11:42,444
That will do.
127
00:11:47,880 --> 00:11:49,919
Where is this landlord Christie?
128
00:11:49,920 --> 00:11:52,043
I want justice for what he's done.
129
00:11:55,800 --> 00:11:58,571
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
130
00:12:03,520 --> 00:12:06,007
(SOFT IRISH INSTRUMENTAL MUSIC)
131
00:12:11,320 --> 00:12:13,799
There's nothing I like better
132
00:12:13,800 --> 00:12:16,924
than the glow of murder
in a young fella's eyes.
133
00:12:17,320 --> 00:12:19,648
It has a terrible go of rust on it.
134
00:12:22,000 --> 00:12:24,362
I've only killed
chickens and pigs till now.
135
00:12:24,800 --> 00:12:29,130
He's a pig and a chicken all in
one, the same Daniel Christie.
136
00:12:29,840 --> 00:12:33,249
Here now, give him
a proper taste of death.
137
00:12:35,560 --> 00:12:38,047
Yeah, landlords!
138
00:12:40,760 --> 00:12:43,479
(SOFT IRISH INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
139
00:12:43,480 --> 00:12:45,250
Captain Moonlight.
140
00:12:47,760 --> 00:12:49,485
Captain Moonlight.
141
00:12:49,760 --> 00:12:51,759
Don't you be
pretending you know what
142
00:12:51,760 --> 00:12:53,799
Captain Moonlight means,
'cause you don't.
143
00:12:53,800 --> 00:12:57,199
It's the code, the rebel code.
144
00:12:57,200 --> 00:13:00,051
Now you've heard it,
keep it to yourself.
145
00:13:00,480 --> 00:13:03,639
Don't breathe it to a living
soul, you understand now?
146
00:13:03,640 --> 00:13:05,649
Yeah. Yeah.
147
00:13:09,000 --> 00:13:11,168
Captain Moonlight, Joseph.
148
00:13:11,920 --> 00:13:14,159
Off to kill your landlord?
149
00:13:14,160 --> 00:13:16,159
(ALL HOOTING AND LAUGHING)
150
00:13:16,160 --> 00:13:18,522
Blow the bastard's head off.
151
00:13:19,400 --> 00:13:21,523
Don't be afraid to kill him.
152
00:13:22,720 --> 00:13:24,843
MAN: Assassinate the bastard.
153
00:13:27,880 --> 00:13:31,482
Joseph, it was too good
to be kept a secret, son.
154
00:13:33,240 --> 00:13:34,719
PADDY: Would you know
which end of the gun
155
00:13:34,720 --> 00:13:36,199
to point at the gentleman's ear?
156
00:13:36,200 --> 00:13:38,479
He'll shoot himself in
the balls, I'll wager,
157
00:13:38,480 --> 00:13:40,887
and come hobbling home in tears!
158
00:13:42,440 --> 00:13:45,325
Goodbye, Colm.
Goodbye, Paddy.
159
00:13:45,720 --> 00:13:48,571
Goodbye, Joseph.
We'll see you at your wake.
160
00:13:48,760 --> 00:13:50,485
(COLM LAUGHING)
161
00:13:51,360 --> 00:13:53,130
(ALL CHEERING)
162
00:13:59,120 --> 00:14:01,721
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
163
00:14:20,720 --> 00:14:23,844
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES)
164
00:15:34,000 --> 00:15:35,770
(MAN LAUGHING)
165
00:15:41,200 --> 00:15:42,759
God bless all in this house.
166
00:15:42,760 --> 00:15:44,450
God bless you, son.
167
00:15:57,320 --> 00:15:59,568
Down from the north, are you?
168
00:16:03,720 --> 00:16:06,127
Or perhaps the east?
169
00:16:08,480 --> 00:16:10,284
West of here maybe?
170
00:16:11,080 --> 00:16:12,441
South?
171
00:16:13,720 --> 00:16:16,359
I prefer to keep my business
to myself, if you please.
172
00:16:16,360 --> 00:16:18,722
Very wise, very wise, very wise.
173
00:16:20,760 --> 00:16:22,759
God bless you, every one.
174
00:16:22,760 --> 00:16:24,679
God bless you, sir.
175
00:16:24,680 --> 00:16:26,450
(ALL CHUCKLING)
176
00:16:26,560 --> 00:16:28,159
Whiskey for everyone.
177
00:16:28,160 --> 00:16:29,805
MAN: Great, great.
178
00:16:32,480 --> 00:16:34,569
How are you, sir, tonight?
179
00:16:34,800 --> 00:16:38,607
Oppressed.
That's the word for me.
180
00:16:39,040 --> 00:16:42,159
I live in a house
that's stuffy and dull.
181
00:16:42,160 --> 00:16:45,682
And worse, I've a wife
who forbids me to drink.
182
00:16:46,280 --> 00:16:48,919
I crave adventure, boys.
183
00:16:48,920 --> 00:16:51,964
If I had wings,
I'd fly to the stars.
184
00:16:52,280 --> 00:16:53,879
Your good health, sir.
185
00:16:53,880 --> 00:16:55,439
To your good health, sir.
186
00:16:55,440 --> 00:16:57,529
To your health, Mr. Christie.
187
00:16:58,120 --> 00:16:59,924
(SPEAKING IRISH)
188
00:17:00,440 --> 00:17:02,130
(ALL LAUGHING)
189
00:17:10,320 --> 00:17:11,726
Liven up, lad.
190
00:17:12,280 --> 00:17:15,006
You're too young to be
brooding in your ale.
191
00:17:17,320 --> 00:17:21,605
What places you in this
small chapter of the world?
192
00:17:22,320 --> 00:17:25,285
He's keeping himself
to himself, that one.
193
00:17:26,360 --> 00:17:30,239
Then it's one of two things,
enterprise or love.
194
00:17:30,240 --> 00:17:33,046
It isn't love,
rest assured of that.
195
00:17:33,480 --> 00:17:37,241
Then you're a man of
business, like myself.
196
00:17:38,600 --> 00:17:40,131
But I warn you,
197
00:17:40,960 --> 00:17:43,322
it's brought me nothing but misery.
198
00:17:43,880 --> 00:17:46,719
I'm lost in a fog
of commerce and compromise.
199
00:17:46,720 --> 00:17:51,209
I'd trade it all away
for 15 minutes of freedom.
200
00:17:55,520 --> 00:17:58,371
Freedom is a rare thing
in these parts.
201
00:18:01,360 --> 00:18:02,800
It is.
202
00:18:03,880 --> 00:18:05,319
It is, indeed.
It is.
203
00:18:05,320 --> 00:18:06,851
Indeed, it is.
204
00:18:11,600 --> 00:18:15,202
To a long and happy life,
Mr. Christie.
205
00:18:15,960 --> 00:18:17,844
God bless you, lad.
206
00:18:24,360 --> 00:18:27,291
CHRISTIE: (SINGING)
Why should I expire?
207
00:18:28,360 --> 00:18:31,131
For the fire of any eye
208
00:18:32,280 --> 00:18:35,039
Though foolish men you slay
209
00:18:35,040 --> 00:18:37,004
For thee I shall not die
210
00:18:42,760 --> 00:18:48,683
Your beauty and your name
will never conquer me
211
00:18:49,200 --> 00:18:51,084
What have I done?
212
00:18:58,320 --> 00:18:59,601
Hello,
213
00:19:00,400 --> 00:19:02,443
souls of the departed.
214
00:19:04,600 --> 00:19:07,804
What a disappointment
I must seem to you all.
215
00:19:19,160 --> 00:19:20,725
Here we are.
216
00:19:21,840 --> 00:19:25,044
I recognize these hedges
by their dullness.
217
00:19:27,720 --> 00:19:30,685
(SINGING)
Oh, woman high of fame
218
00:19:31,080 --> 00:19:34,363
Though men have died for thee
219
00:19:34,800 --> 00:19:37,128
(CHRISTIE CONTINUES SINGING)
220
00:19:57,440 --> 00:19:59,642
This is a difficult murder.
221
00:20:06,000 --> 00:20:08,248
SERVANT:
Good evening, Mr. Christie.
222
00:20:08,440 --> 00:20:10,165
CHRISTIE: Take the horse.
223
00:20:12,360 --> 00:20:14,688
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
224
00:20:36,480 --> 00:20:39,206
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
225
00:20:46,000 --> 00:20:49,841
NORA: Shannon, I saw you
galloping in the fields.
226
00:20:50,320 --> 00:20:52,841
Dignity, Shannon. Dignity.
227
00:20:53,280 --> 00:20:57,239
A lady must always be civilized
even when she rides.
228
00:20:57,240 --> 00:20:58,999
No one saw me riding, Mother.
229
00:20:59,000 --> 00:21:00,199
NORA: I saw you.
230
00:21:00,200 --> 00:21:01,526
SHANNON: Yes, Mother.
231
00:21:13,720 --> 00:21:16,685
"A lady must always be civilized."
232
00:21:17,040 --> 00:21:18,999
She never leaves us alone,
does she?
233
00:21:19,000 --> 00:21:20,079
(HORSE NEIGHS SOFTLY)
234
00:21:20,080 --> 00:21:21,691
No, she doesn't.
235
00:21:22,520 --> 00:21:25,451
There, go on, good girl.
236
00:21:25,480 --> 00:21:27,489
(HORSE NEIGHS SOFTLY)
237
00:21:57,520 --> 00:21:59,563
(BIRD FLAPPING WINGS)
238
00:22:04,520 --> 00:22:06,245
Somebody there?
239
00:22:20,840 --> 00:22:22,724
(HORSE WHINNYING)
240
00:22:40,600 --> 00:22:42,086
(GASPS)
241
00:22:42,760 --> 00:22:43,961
(SHANNON GRUNTING)
242
00:22:44,840 --> 00:22:46,724
Stay right where you are.
243
00:22:47,120 --> 00:22:49,641
Don't flutter an eyelid
or I'll stab you.
244
00:22:49,720 --> 00:22:51,410
I'll stab you through.
245
00:23:10,800 --> 00:23:12,365
Father!
246
00:23:12,800 --> 00:23:14,411
(JOSEPH GROANS IN PAIN)
247
00:23:14,840 --> 00:23:16,166
Jesus!
248
00:23:16,760 --> 00:23:18,769
(EXCLAIMING IN FEAR)
249
00:23:23,640 --> 00:23:27,049
Father! Father!
250
00:23:28,960 --> 00:23:32,050
Father! Father!
251
00:23:32,680 --> 00:23:35,884
Father, help! Help!
252
00:23:36,000 --> 00:23:38,726
I've been all but raped
and slaughtered.
253
00:23:38,760 --> 00:23:39,839
CHRISTIE: What is it?
254
00:23:39,840 --> 00:23:40,919
SHANNON: In the stables.
255
00:23:40,920 --> 00:23:42,439
CHRISTIE:
What's all the fuss about?
256
00:23:42,440 --> 00:23:44,005
SHANNON: It's the devil himself.
257
00:23:44,840 --> 00:23:47,520
Mr. Daniel Christie.
258
00:23:47,720 --> 00:23:48,839
Look!
259
00:23:48,840 --> 00:23:50,039
(DOGS BARKING)
260
00:23:50,040 --> 00:23:51,241
Yes?
261
00:23:51,800 --> 00:23:53,684
I'm Joseph Donnelly
262
00:23:53,840 --> 00:23:57,601
of the family Donnelly
that you pushed off our land.
263
00:23:57,760 --> 00:24:00,199
What in the name of God
are you talking about?
264
00:24:00,200 --> 00:24:03,404
Prepare to pay for your crimes.
265
00:24:05,040 --> 00:24:06,401
No!
SHANNON: Father!
266
00:24:06,480 --> 00:24:08,250
MAN: Good Lord Jesus!
267
00:24:17,360 --> 00:24:20,086
Captain Moonlight.
268
00:24:21,720 --> 00:24:23,524
Shannon, come back.
269
00:24:23,880 --> 00:24:26,845
Quickly! Find Mr. Chase
and bring him here. Go!
270
00:24:29,440 --> 00:24:31,369
Shannon, come inside.
271
00:24:32,400 --> 00:24:34,284
Shannon, turn around.
272
00:24:41,720 --> 00:24:44,479
Look how black his
fingers are, Mother.
273
00:24:44,480 --> 00:24:48,890
Never mind his fingers.
He's a lowborn blatherskite of filth.
274
00:24:49,960 --> 00:24:53,319
If he's so worthless, then why are
you bothering to dress his wounds?
275
00:24:53,320 --> 00:24:55,919
Our duty is to
restore him to full health
276
00:24:55,920 --> 00:24:57,519
so he can hear his own neck crack
277
00:24:57,520 --> 00:25:00,451
when he dangles from
the hangman's noose.
278
00:25:01,240 --> 00:25:04,967
Turn away, Shannon, and protect
the innocence of your eyes.
279
00:25:06,440 --> 00:25:09,803
Of all the days to intrude
upon our peaceful life.
280
00:25:10,640 --> 00:25:13,810
The ladies are coming by
this afternoon for tea.
281
00:25:13,840 --> 00:25:16,611
I'm feeling very sick
all of a sudden.
282
00:25:16,760 --> 00:25:18,559
Mind yourself, Shannon,
283
00:25:18,560 --> 00:25:20,649
those ladies are models
of manners and behavior.
284
00:25:26,080 --> 00:25:27,639
(GLASS SHATTERING IN DISTANCE)
285
00:25:27,640 --> 00:25:29,399
CHRISTIE: Nothing happened.
286
00:25:29,400 --> 00:25:31,119
Nothing happened, indeed.
287
00:25:31,120 --> 00:25:33,163
(GLASS SHATTERING)
(EXCLAIMING ANGRILY)
288
00:25:35,160 --> 00:25:38,519
A poor misguided robin
has broken a windowpane.
289
00:25:38,520 --> 00:25:41,039
What a manufactured lie.
290
00:25:41,040 --> 00:25:43,607
I was dusting the liquor cabinet.
291
00:25:44,080 --> 00:25:45,759
NORA: As if a bottle
in your vicinity
292
00:25:45,760 --> 00:25:47,279
stood long enough to gather dust.
293
00:25:47,280 --> 00:25:48,970
CHRISTIE: Go upstairs...
294
00:25:53,400 --> 00:25:57,127
(SINGING)
Mary, Mary, Mary Nell
295
00:25:57,480 --> 00:26:01,162
Do you hear
your wedding bell?
296
00:26:02,520 --> 00:26:06,281
Will he love you, Mary Nell?
297
00:26:06,640 --> 00:26:10,287
Time and time alone will tell
298
00:26:51,080 --> 00:26:52,239
(GROANS SOFTLY)
299
00:26:52,240 --> 00:26:53,646
(GASPS)
300
00:26:54,720 --> 00:26:58,003
You're having a dream. This
isn't really happening. No.
301
00:26:58,360 --> 00:27:02,645
I want my land.
302
00:27:18,320 --> 00:27:21,091
Whatever became of
the man I married?
303
00:27:21,600 --> 00:27:25,088
Some other man's replaced him
and goes about with his name.
304
00:27:28,320 --> 00:27:31,799
A murderous insurgent
under your own roof.
305
00:27:31,800 --> 00:27:33,365
How horrible.
306
00:27:33,400 --> 00:27:37,239
He's as ugly as sin and
the most vicious creature
307
00:27:37,240 --> 00:27:39,442
I've ever set eyes upon.
308
00:27:41,440 --> 00:27:43,768
Did you get a look at him, Shannon?
309
00:27:47,840 --> 00:27:49,041
A peek.
310
00:27:49,800 --> 00:27:51,919
Shannon, what is your collar doing?
311
00:27:51,920 --> 00:27:53,559
It's choking me.
312
00:27:53,560 --> 00:27:56,923
Well, do it up. Better to
choke than to be vulgar.
313
00:27:57,200 --> 00:27:58,970
(DOOR OPENING)
314
00:27:59,200 --> 00:28:01,199
I hear a noise.
315
00:28:01,200 --> 00:28:03,079
Let us hope it is Stephen Chase.
316
00:28:03,080 --> 00:28:06,011
STEPHEN: We've come for your
prisoner, Mr. Christie.
317
00:28:07,120 --> 00:28:10,961
Good afternoon, Mrs. Christie.
Good afternoon, ladies.
318
00:28:14,120 --> 00:28:16,519
Speak of the sun
and we see its rays.
319
00:28:16,520 --> 00:28:18,959
Oh, my goodness,
we were so frightened.
320
00:28:18,960 --> 00:28:21,606
Now, now, keep calm.
You're safe and protected.
321
00:28:22,200 --> 00:28:24,607
Go back to your
sinful card playing.
322
00:28:24,880 --> 00:28:26,605
(ALL LAUGHING)
323
00:28:28,120 --> 00:28:29,845
Hello, Shannon.
324
00:28:32,960 --> 00:28:34,685
Hello, Stephen.
325
00:28:37,960 --> 00:28:40,003
My, how handsome he is.
326
00:28:40,200 --> 00:28:43,559
He's a brilliant young man.
He was educated at Trinity.
327
00:28:43,560 --> 00:28:44,799
Of course!
328
00:28:44,800 --> 00:28:47,162
He manages all my husband's
business affairs.
329
00:28:47,320 --> 00:28:49,839
Your daughter's
certainly a very lucky girl.
330
00:28:49,840 --> 00:28:51,610
Yes, indeed.
331
00:29:00,000 --> 00:29:01,531
(PANTING)
332
00:29:14,840 --> 00:29:19,443
Shannon, the ladies and I would
like you to play the piano.
333
00:29:21,560 --> 00:29:22,761
No.
334
00:29:25,920 --> 00:29:27,724
I beg your pardon?
335
00:29:28,800 --> 00:29:32,288
Come play something, Shannon.
Something fanciful and nice.
336
00:29:49,640 --> 00:29:51,649
(PLAYING SOMBER TUNE)
337
00:29:55,240 --> 00:29:57,761
(PIANO PLAYING IN THE DISTANCE)
338
00:30:06,560 --> 00:30:08,649
She plays beautifully.
339
00:30:18,800 --> 00:30:21,287
(CONTINUES PLAYING SOMBER TUNE)
340
00:30:22,480 --> 00:30:24,523
(PLAYING UPBEAT TUNE)
341
00:30:28,880 --> 00:30:31,239
Shannon, good gracious, child.
342
00:30:31,240 --> 00:30:33,159
It's band music, Mother.
343
00:30:33,160 --> 00:30:34,719
Band music?
344
00:30:34,720 --> 00:30:37,519
It's very modern.
It's from America.
345
00:30:37,520 --> 00:30:40,371
(SHANNON CONTINUES PLAYING UPBEAT TUNE)
346
00:31:01,120 --> 00:31:03,163
(PIANO PLAYING STOPS ABRUPTLY)
347
00:31:04,000 --> 00:31:05,879
(LADIES SCREAMING)
348
00:31:05,880 --> 00:31:07,081
(GROANS)
349
00:31:08,440 --> 00:31:09,519
(LADIES GASPING)
350
00:31:09,520 --> 00:31:11,449
Shannon, stay back.
351
00:31:14,960 --> 00:31:17,845
Careful, boy, your life's
worth little as it is.
352
00:31:20,000 --> 00:31:23,966
You're the bastard
that burned my father's house.
353
00:31:26,400 --> 00:31:30,400
I've burned many houses in the line
of duty. Am I meant to remember yours?
354
00:31:31,760 --> 00:31:33,644
(STEPHEN GRUNTS)
355
00:31:35,320 --> 00:31:36,521
(LADIES GASPING)
356
00:31:37,160 --> 00:31:38,885
Maybe you'll remember this.
357
00:31:41,040 --> 00:31:42,446
(JOSEPH SCREAMS)
358
00:31:49,000 --> 00:31:51,407
Pistols, tomorrow at dawn.
359
00:31:53,520 --> 00:31:55,324
Get him upstairs.
360
00:31:59,720 --> 00:32:01,206
Go on!
361
00:32:11,160 --> 00:32:15,001
Come, ladies. Let us resume our
pleasantries in the parlor.
362
00:32:15,600 --> 00:32:18,007
Come here.
You, too, Shannon.
363
00:32:25,760 --> 00:32:29,567
What's buzzing around inside that
head of yours, my little monkey?
364
00:32:30,880 --> 00:32:33,128
The day's been disrupted, Father.
365
00:32:35,400 --> 00:32:37,090
Heaven forbid.
366
00:32:43,880 --> 00:32:45,809
(JOSEPH GRUNTING)
367
00:32:56,880 --> 00:32:58,650
(GUARD SNORING)
368
00:33:01,080 --> 00:33:02,281
(LADDER THUDDING)
369
00:33:14,480 --> 00:33:16,125
(SHUSHING)
370
00:33:16,240 --> 00:33:18,010
(WHISPERING)
I'm running away.
371
00:33:21,720 --> 00:33:23,285
(EXCLAIMS)
372
00:33:27,080 --> 00:33:28,611
SHANNON: Excuse me.
373
00:33:29,000 --> 00:33:30,770
(CLEARS THROAT)
374
00:33:30,800 --> 00:33:33,321
There's something in here I need.
375
00:33:38,680 --> 00:33:42,680
Perhaps you're wondering
why I'm running away.
376
00:33:42,960 --> 00:33:44,571
(GRUNTING)
377
00:33:44,640 --> 00:33:46,330
I'll tell you.
378
00:33:46,480 --> 00:33:49,126
I'm running away
because I'm modern.
379
00:33:50,240 --> 00:33:54,240
I'm modern and I'm
going to a modern place.
380
00:33:54,960 --> 00:33:57,359
You're not the only
one who's trapped.
381
00:33:57,360 --> 00:34:02,122
If I stay here, my mother will turn me
into one of her stuffy old friends.
382
00:34:03,440 --> 00:34:07,201
No, thank you. I'm a little
more interesting than that.
383
00:34:10,080 --> 00:34:12,159
I'm very smart and very modern.
384
00:34:12,160 --> 00:34:14,328
That's all you
need to know about me.
385
00:34:15,320 --> 00:34:17,170
Boy, here.
386
00:34:17,480 --> 00:34:19,409
Have a look at this.
387
00:34:20,480 --> 00:34:21,727
Look!
388
00:34:27,160 --> 00:34:30,364
You can't read, can you?
How pathetic.
389
00:34:32,840 --> 00:34:34,565
"Land," it says.
390
00:34:36,040 --> 00:34:37,366
Land?
391
00:34:39,320 --> 00:34:41,999
"Wanted, strong,
healthy men and women.
392
00:34:42,000 --> 00:34:44,479
"Every resident of
the United States
393
00:34:44,480 --> 00:34:47,001
"is entitled to 160 acres of land."
394
00:34:47,840 --> 00:34:51,044
They've got so much of it,
they give it away for free.
395
00:34:54,360 --> 00:34:56,403
Noland is given away
396
00:34:56,800 --> 00:34:59,048
in any part of the world.
397
00:35:00,400 --> 00:35:03,171
In America it is,
and I'm going there.
398
00:35:03,760 --> 00:35:05,928
I'm going to have
a place of my own.
399
00:35:06,080 --> 00:35:08,479
I'll have horses on it
and I'll raise them,
400
00:35:08,480 --> 00:35:11,331
and I will ride
them any way I please.
401
00:35:11,480 --> 00:35:13,559
What do you need more land for?
402
00:35:13,560 --> 00:35:17,242
You own half of Ireland as it is.
They took it, your people did.
403
00:35:19,760 --> 00:35:21,039
I didn't take it.
404
00:35:21,040 --> 00:35:25,165
You just live here
all fancied up on rent
405
00:35:25,600 --> 00:35:27,131
and broken backs.
406
00:35:27,280 --> 00:35:29,960
Boy, you said you wanted land.
407
00:35:30,120 --> 00:35:33,290
If that's what you want,
then come with me.
408
00:35:35,120 --> 00:35:38,039
Great ships sail out
of Dublin and Liverpool,
409
00:35:38,040 --> 00:35:40,559
but a woman dare
not travel alone. No.
410
00:35:40,560 --> 00:35:44,048
You're brave. You shoot men.
You step on their necks.
411
00:35:44,320 --> 00:35:48,286
When I saw that, I realized you
could be very useful to me.
412
00:35:48,640 --> 00:35:50,399
Useful, could I?
413
00:35:50,400 --> 00:35:52,284
Yes.
You could be my serving boy.
414
00:35:53,480 --> 00:35:54,920
I see.
415
00:35:55,720 --> 00:35:59,447
I see, I could
polish your boots for you.
416
00:36:00,400 --> 00:36:01,559
They will need
a polish now and then.
417
00:36:01,560 --> 00:36:02,886
Aye.
418
00:36:03,000 --> 00:36:07,125
Aye, they would, and I could
make you a cup of tea.
419
00:36:07,800 --> 00:36:09,843
When teatime calls for it.
Yes.
420
00:36:09,920 --> 00:36:12,919
I'll throw the tea in your
face and piss on your boots
421
00:36:12,920 --> 00:36:14,639
before I serve the likes of you.
422
00:36:14,640 --> 00:36:15,879
Get out.
No.
423
00:36:15,880 --> 00:36:16,919
I'll pay you threepence a day.
424
00:36:16,920 --> 00:36:18,121
Get out!
425
00:36:18,520 --> 00:36:21,919
I've an appointment in the morning
and I'm going to honor it.
426
00:36:21,920 --> 00:36:23,999
You'll never win
this duel with Stephen.
427
00:36:24,000 --> 00:36:25,839
We've all seen you handle a gun.
428
00:36:25,840 --> 00:36:27,769
Boy, I am giving you your freedom.
429
00:36:28,240 --> 00:36:30,119
I'm not going to a distant world.
430
00:36:30,120 --> 00:36:33,051
I'm of Ireland and I'll
stay in Ireland till I die.
431
00:36:33,120 --> 00:36:35,368
That's in about five hours.
432
00:36:37,440 --> 00:36:39,290
(BIRDS CHIRPING)
433
00:36:41,800 --> 00:36:44,082
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
434
00:36:52,360 --> 00:36:55,404
These weapons belonged
to my father's father.
435
00:36:59,840 --> 00:37:02,281
His father's father was an ass.
436
00:37:06,320 --> 00:37:10,491
I've asked to serve as your
second in this barbarism.
437
00:37:11,640 --> 00:37:13,524
I appreciate that, sir.
438
00:37:14,240 --> 00:37:16,204
Choose one of those things.
439
00:37:24,320 --> 00:37:27,205
CHRISTIE: You had a good
breakfast this morning, did you?
440
00:37:30,000 --> 00:37:31,879
It was grand, sir.
Thank you.
441
00:37:31,880 --> 00:37:32,999
Good, good.
442
00:37:33,000 --> 00:37:36,124
MAN: Count away, 15 paces.
443
00:37:38,160 --> 00:37:40,959
MAN: One, two...
444
00:37:40,960 --> 00:37:42,924
This way, son.
445
00:37:43,640 --> 00:37:48,084
Fog! My life is one
long mollifying fog.
446
00:37:48,840 --> 00:37:51,239
The land I hold I inherited.
447
00:37:51,240 --> 00:37:54,649
It manages itself
with a foggy logic of its own.
448
00:37:54,680 --> 00:37:58,327
Son, I was up thinking
about you all night long.
449
00:37:59,400 --> 00:38:02,119
I knew nothing of your family
or their eviction.
450
00:38:02,120 --> 00:38:03,679
I'm sorry for their pain.
451
00:38:03,680 --> 00:38:05,439
I understand why
you came to murder me.
452
00:38:05,440 --> 00:38:06,519
MAN: Thirteen...
453
00:38:06,520 --> 00:38:07,839
And I don't blame you
for it at all.
454
00:38:07,840 --> 00:38:09,039
Fourteen...
455
00:38:09,040 --> 00:38:10,401
Fifteen!
456
00:38:10,680 --> 00:38:13,406
Turn, each man, and fire!
457
00:38:14,040 --> 00:38:16,607
(UPBEAT IRISH INSTRUMENTAL MUSIC)
458
00:38:20,400 --> 00:38:22,284
I can't see anything!
459
00:38:23,160 --> 00:38:24,771
STEPHEN: I can!
460
00:38:27,760 --> 00:38:30,119
Boy, boy, come away from there.
461
00:38:30,120 --> 00:38:32,079
Shannon, get out of the way.
462
00:38:32,080 --> 00:38:33,759
Assess your stupidity, lad.
463
00:38:33,760 --> 00:38:35,610
Get away from me, woman.
464
00:38:35,760 --> 00:38:37,371
As you wish.
465
00:38:43,840 --> 00:38:45,079
Wait!
466
00:38:45,080 --> 00:38:47,044
NORA: Shannon!
Wait!
467
00:38:47,920 --> 00:38:49,121
Shannon!
468
00:38:50,560 --> 00:38:53,759
Shannon!
Shannon, don't!
469
00:38:53,760 --> 00:38:54,919
Goodbye, Stephen!
470
00:38:54,920 --> 00:38:56,201
Goodbye?
471
00:38:56,400 --> 00:38:57,886
Don't shoot!
472
00:38:58,040 --> 00:38:59,759
NORA: No! No! No!
473
00:38:59,760 --> 00:39:01,199
Shannon!
Shannon!
474
00:39:01,200 --> 00:39:02,401
(GUNSHOT)
475
00:39:02,440 --> 00:39:06,804
NORA: Shannon! Don't!
No!
476
00:39:07,120 --> 00:39:09,641
I saved your neck.
You remember that.
477
00:39:11,040 --> 00:39:13,402
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC)
478
00:39:21,240 --> 00:39:23,329
(SHIP'S HORN BLOWING)
479
00:39:27,600 --> 00:39:30,201
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
480
00:39:36,600 --> 00:39:38,079
Thank you, boy.
481
00:39:38,080 --> 00:39:39,691
Don't call me boy.
482
00:39:40,000 --> 00:39:41,326
Sugar.
483
00:39:50,640 --> 00:39:51,841
Two.
484
00:40:00,080 --> 00:40:01,679
You might display some gratitude
485
00:40:01,680 --> 00:40:04,119
considering the price I paid
for your passage.
486
00:40:04,120 --> 00:40:06,687
I paid, let me remind you.
487
00:40:11,720 --> 00:40:13,079
Good afternoon.
488
00:40:13,080 --> 00:40:14,319
Forgive me if I'm intruding.
489
00:40:14,320 --> 00:40:17,759
But I wonder if you'd enjoy a
gentle stroll around the deck.
490
00:40:17,760 --> 00:40:19,839
She's drinking her tea now.
491
00:40:19,840 --> 00:40:21,963
There's no need to
state the obvious, boy.
492
00:40:23,000 --> 00:40:26,039
My name's McGuire
from Boston, Massachusetts.
493
00:40:26,040 --> 00:40:27,651
(EXCLAIMS)
494
00:40:28,440 --> 00:40:29,999
You're American?
495
00:40:30,000 --> 00:40:33,959
Irish-born, I went back
for personal reasons.
496
00:40:33,960 --> 00:40:36,891
A stroll would be delightful,
Mr. McGuire.
497
00:40:39,600 --> 00:40:41,006
Parasol.
498
00:40:43,520 --> 00:40:48,239
In my imagination, America is
a wonderfully modern place.
499
00:40:48,240 --> 00:40:49,479
Am I right?
500
00:40:49,480 --> 00:40:50,639
Modern as modern can be.
501
00:40:50,640 --> 00:40:53,079
The people, the
culture, the industry.
502
00:40:53,080 --> 00:40:54,359
What about the land?
503
00:40:54,360 --> 00:40:55,721
I beg your pardon?
504
00:40:55,920 --> 00:40:57,879
Land. This girl's
got it in her head
505
00:40:57,880 --> 00:40:59,759
they're giving land away for free.
506
00:40:59,760 --> 00:41:03,442
That's true. Oklahoma territory.
The West's opening up.
507
00:41:03,560 --> 00:41:04,919
I told you, boy.
508
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
Can't be good land.
509
00:41:06,400 --> 00:41:09,519
It's the finest in the world.
Seeds flourish in it.
510
00:41:09,520 --> 00:41:12,326
The cattle that grow upon it
are fat as elephants.
511
00:41:12,480 --> 00:41:13,919
How do you get it, Mr. McGuire?
512
00:41:13,920 --> 00:41:15,399
Is it there when
you step off the boat?
513
00:41:15,400 --> 00:41:17,799
No. You have to
travel 1,000 miles or so.
514
00:41:17,800 --> 00:41:20,959
When you get there, you'll have
to run for the land in a race.
515
00:41:20,960 --> 00:41:22,446
A race?
516
00:41:22,640 --> 00:41:24,683
Don't lose time in Boston.
517
00:41:24,880 --> 00:41:28,129
As soon as you can, purchase
horses, a wagon and supplies.
518
00:41:30,200 --> 00:41:31,765
Have I upset you?
519
00:41:34,080 --> 00:41:36,282
I didn't expect it
to be so complicated.
520
00:41:36,480 --> 00:41:40,287
We're very fortunate. Any difficulty
can be overcome with money.
521
00:41:42,200 --> 00:41:43,279
(CLEARS THROAT)
522
00:41:43,280 --> 00:41:46,802
Excuse me, I'd like to speak
to Mr. McGuire alone.
523
00:41:52,120 --> 00:41:56,484
Mr. McGuire, I do have money,
but it's in the form of spoons.
524
00:41:56,520 --> 00:41:57,759
Spoons?
525
00:41:57,760 --> 00:41:59,724
Ancient spoons made of silver.
526
00:42:00,200 --> 00:42:02,759
I'd planned to sell them
when I arrived in Boston.
527
00:42:02,760 --> 00:42:06,362
I can recommend a couple of shops
that'll treat you honestly.
528
00:42:07,120 --> 00:42:08,759
I'm very much obliged to you, sir.
529
00:42:08,760 --> 00:42:10,610
Pleasure's mine.
530
00:42:10,760 --> 00:42:12,291
Thank you.
531
00:42:17,280 --> 00:42:20,484
May I ask what you are doing
sitting at my table?
532
00:42:20,640 --> 00:42:22,649
I'm eating your chocolate cake.
533
00:42:24,360 --> 00:42:28,007
I see. And what have you done
with my father's necktie?
534
00:42:29,760 --> 00:42:33,248
I flung it into the sea.
It was gagging my throat.
535
00:42:33,400 --> 00:42:34,479
(CHUCKUNG)
536
00:42:34,480 --> 00:42:36,519
You're just upset
because everything
537
00:42:36,520 --> 00:42:38,961
I told you about is
turning out to be true.
538
00:42:40,360 --> 00:42:44,929
"Cows as fat as elephants."
I know what that man's after.
539
00:42:48,640 --> 00:42:51,081
I think you should
cover your ankles.
540
00:42:54,280 --> 00:42:56,687
(MARCHING BAND
INSTRUMENTAL MUSIC)
541
00:43:03,160 --> 00:43:05,044
(ALL CLAMORING)
542
00:43:07,840 --> 00:43:11,362
America.
I'm here, I've made it.
543
00:43:12,920 --> 00:43:14,724
I've arrived, Joseph.
544
00:43:19,800 --> 00:43:21,604
Beg your pardon.
545
00:43:25,800 --> 00:43:29,561
United States of America flag.
You're an American today.
546
00:43:32,240 --> 00:43:35,250
Your great friend,
Mr. McGuire, has vanished.
547
00:43:35,600 --> 00:43:37,359
for one American dollar?
548
00:43:37,360 --> 00:43:39,801
There he is!
Mr. McGuire!
549
00:43:42,120 --> 00:43:43,606
Over here!
550
00:43:43,960 --> 00:43:47,164
Mr. McGuire!
Mr. McGuire!
551
00:43:47,680 --> 00:43:49,291
There you are.
552
00:43:50,800 --> 00:43:53,519
Hey, mister, you Irish?
I can take you to the ward boss.
553
00:43:53,520 --> 00:43:56,799
Need work? Need lodging? There's
people that hate you if you're Irish.
554
00:43:56,800 --> 00:43:58,559
You can't get nothing
without the ward boss.
555
00:43:58,560 --> 00:44:00,239
He's the biggest man in Boston.
556
00:44:00,240 --> 00:44:02,647
Go fleece somebody else, boy.
557
00:44:02,840 --> 00:44:06,079
I know the games of these shysters.
Come on, Miss Christie.
558
00:44:06,080 --> 00:44:08,442
I'll find you a suitable hotel.
559
00:44:08,840 --> 00:44:10,439
Cab!
560
00:44:10,440 --> 00:44:12,085
Thank goodness for Mr. McGuire.
561
00:44:13,520 --> 00:44:16,121
Take Miss Christie
here to a decent hotel.
562
00:44:20,560 --> 00:44:24,446
Well, you've certainly upheld
your end of the bargain.
563
00:44:25,400 --> 00:44:27,090
Good luck, Shannon.
564
00:44:27,360 --> 00:44:28,971
Good luck, Joseph.
565
00:44:35,520 --> 00:44:37,802
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
566
00:44:40,640 --> 00:44:42,410
(ALL CLAMORING)
567
00:44:45,920 --> 00:44:47,770
MAN: Hey, McGuire.
568
00:44:49,160 --> 00:44:50,359
Yes?
569
00:44:50,360 --> 00:44:51,607
Welcome back.
570
00:44:53,080 --> 00:44:54,611
Oh, my God!
571
00:44:54,640 --> 00:44:55,841
(SHRIEKING)
572
00:44:57,080 --> 00:45:01,001
Oh, my God! My spoons, my spoons.
They're taking my spoons.
573
00:45:01,280 --> 00:45:04,484
Joseph, Mr. McGuire
stole my spoons.
574
00:45:04,600 --> 00:45:07,929
No, please! Those are mine.
He stole them from me.
575
00:45:08,160 --> 00:45:11,967
Joseph! Please. Joseph, that
dead man, he stole my spoons.
576
00:45:12,080 --> 00:45:14,681
My bag.
They're taking everything.
577
00:45:18,120 --> 00:45:20,163
(POLICEMEN BLOWING WHISTLES)
578
00:45:24,320 --> 00:45:25,839
Now I have nothing.
579
00:45:25,840 --> 00:45:27,439
Come away, Shannon, we have to go.
580
00:45:27,440 --> 00:45:30,399
I have nothing now.
I have no money.
581
00:45:30,400 --> 00:45:31,759
(CRYING)
582
00:45:31,760 --> 00:45:34,319
God is punishing me, Joseph.
583
00:45:34,320 --> 00:45:37,559
I stole those spoons from my
mother the morning I ran away.
584
00:45:37,560 --> 00:45:40,279
Hey, you!
You! Stand still!
585
00:45:40,280 --> 00:45:41,999
I didn't do nothing.
586
00:45:42,000 --> 00:45:43,770
Who's this man, the ward boss?
587
00:45:44,240 --> 00:45:45,679
(CROWD CHEERING)
588
00:45:45,680 --> 00:45:47,086
(CHUCKUNG)
589
00:45:49,520 --> 00:45:51,919
That's him there,
fighting in the fancy clothes.
590
00:45:51,920 --> 00:45:54,009
Mike Kelly, his name is.
591
00:46:00,840 --> 00:46:03,159
Shannon, you should
stand back over there.
592
00:46:03,160 --> 00:46:06,204
Don't shield me, Joseph.
It's only a boxing match.
593
00:46:07,560 --> 00:46:08,761
What?
594
00:46:12,920 --> 00:46:14,519
I'm sorry, Mike.
595
00:46:14,520 --> 00:46:16,882
Mike isn't happy when he loses.
596
00:46:32,600 --> 00:46:35,371
You distracted me.
597
00:46:36,000 --> 00:46:38,168
You weren't concentrating.
598
00:46:38,680 --> 00:46:40,245
(SCOFFING)
599
00:46:43,080 --> 00:46:45,203
A scrappy Connemara man?
600
00:46:45,840 --> 00:46:47,644
Fresh off the boat?
601
00:46:51,000 --> 00:46:52,406
Follow me.
602
00:46:53,800 --> 00:46:56,559
Not you, woman.
You just cost me part of a tooth.
603
00:46:56,560 --> 00:46:58,079
If he gets to go, then I get to go.
604
00:46:58,080 --> 00:46:59,725
I'm Mike Kelly.
605
00:46:59,800 --> 00:47:02,890
Who is this bit of a
snip anyway, your wife?
606
00:47:03,120 --> 00:47:04,719
Certainly not.
607
00:47:04,720 --> 00:47:06,279
Then who are you
coming into my club?
608
00:47:06,280 --> 00:47:08,005
She's...
I'm...
609
00:47:08,320 --> 00:47:09,760
My sister.
610
00:47:10,120 --> 00:47:11,359
(GRUNTS IN ACKNOWLEDGEMENT)
611
00:47:11,360 --> 00:47:13,679
Tell me she isn't
a pain in the ass.
612
00:47:13,680 --> 00:47:16,679
Sister? Our blood's not even
the same temperature.
613
00:47:16,680 --> 00:47:17,881
Shannon.
614
00:47:19,000 --> 00:47:23,603
These people, Shannon,
are my kind of people.
615
00:47:24,520 --> 00:47:27,530
And my kind doesn't like your kind.
616
00:47:29,760 --> 00:47:32,645
In fact, they hate
everything about you.
617
00:47:39,440 --> 00:47:44,009
Now, for some reason or other,
I'm willing to lie for you.
618
00:47:45,120 --> 00:47:48,319
Or we could tell them you're a
rich Protestant. Might be sporting.
619
00:47:48,320 --> 00:47:50,010
No, Joseph.
620
00:47:51,880 --> 00:47:53,161
My brother.
621
00:47:54,320 --> 00:47:55,646
Good.
622
00:48:04,000 --> 00:48:05,279
MIKE: What do you call yourself?
623
00:48:05,280 --> 00:48:06,799
Joseph Donnelly.
624
00:48:06,800 --> 00:48:09,526
Well, Donnelly, let's put you
on the road to citizenship.
625
00:48:09,800 --> 00:48:13,800
We'll get you working and get
you voting when the time comes.
626
00:48:14,680 --> 00:48:17,008
See how the system works here, lad?
627
00:48:17,600 --> 00:48:19,006
Yeah.
628
00:48:19,360 --> 00:48:20,721
SHANNON: Stop it.
629
00:48:21,000 --> 00:48:22,959
Don't.
Leave me alone.
630
00:48:22,960 --> 00:48:24,039
(MEN SINGING)
631
00:48:24,040 --> 00:48:26,686
Get away or I'll claw your eyes out.
632
00:48:27,080 --> 00:48:30,648
Don't. No.
I said, leave me alone.
633
00:48:31,080 --> 00:48:33,282
Excuse me, Mr. Kelly.
634
00:48:33,560 --> 00:48:35,759
SHANNON: Leave me alone.
I won't ask you again.
635
00:48:35,760 --> 00:48:36,839
(MEN CONTINUE SINGING)
636
00:48:36,840 --> 00:48:39,281
No. Get away!
637
00:48:42,520 --> 00:48:45,200
I'll ask you to
leave this lady alone.
638
00:48:45,560 --> 00:48:47,330
Go ahead and ask.
639
00:48:52,920 --> 00:48:54,884
I've no wish to fight you.
640
00:48:55,160 --> 00:48:57,408
He's no wish to fight me...
641
00:48:57,720 --> 00:48:59,365
MAN: All right, hold him.
642
00:48:59,680 --> 00:49:02,360
No, he's mine.
He's mine alone.
643
00:49:06,040 --> 00:49:07,759
(ALL CLAMORING)
644
00:49:07,760 --> 00:49:09,530
Get him, Joseph!
645
00:49:10,160 --> 00:49:11,566
(GRUNTING)
646
00:49:25,200 --> 00:49:26,811
MAN: Okay, okay.
647
00:49:33,040 --> 00:49:34,241
Well, now.
648
00:49:35,320 --> 00:49:36,959
You knocked the piss out of the man
649
00:49:36,960 --> 00:49:38,764
who knocked the piss out of me.
650
00:49:38,880 --> 00:49:41,242
I'm not sure how I feel about that.
651
00:49:41,960 --> 00:49:43,919
Dermody.
Yes, sir, Mr. Kelly.
652
00:49:43,920 --> 00:49:48,284
Time to make the rounds. We'll take
this scrapper and the girl here
653
00:49:48,640 --> 00:49:50,763
and lodge them at Molly Kay's.
654
00:49:51,000 --> 00:49:53,009
Grab the luggage.
DERMODY: Yes, sir.
655
00:49:54,320 --> 00:49:55,885
Come on.
656
00:49:57,520 --> 00:50:01,281
MIKE: Pete, get a match going these
fellas can bet on, will you? I'll be back.
657
00:50:02,040 --> 00:50:04,359
MAN 1: Hey, Mike,
what the hell you doing?
658
00:50:04,360 --> 00:50:06,959
MIKE: All depends.
Good to see you, lads.
659
00:50:06,960 --> 00:50:08,159
This is it, here we are.
660
00:50:08,160 --> 00:50:10,400
MAN 2: Good day to you, Mr. Kelly.
How are you, man?
661
00:50:12,560 --> 00:50:13,599
Molly!
662
00:50:13,600 --> 00:50:16,119
It's just as unpleasant
for me as it is for you.
663
00:50:16,120 --> 00:50:19,039
Got a brother and sister,
Molly, need a room.
664
00:50:19,040 --> 00:50:22,119
You're in luck. We had a
suicide just this morning.
665
00:50:22,120 --> 00:50:23,560
(GASPING)
666
00:50:26,000 --> 00:50:27,239
How are you, Bridget?
667
00:50:27,240 --> 00:50:28,521
Hello, Mike.
668
00:50:29,280 --> 00:50:30,839
Any gentlemen up here, girls?
669
00:50:30,840 --> 00:50:32,451
WOMEN: No.
670
00:50:32,600 --> 00:50:34,839
Make an announcement, Dermody.
671
00:50:34,840 --> 00:50:37,119
Ward boss!
Ward boss!
672
00:50:37,120 --> 00:50:38,679
WOMAN: I give you another year.
673
00:50:38,680 --> 00:50:40,159
MOLLY:
You're not campaigning, Mike.
674
00:50:40,160 --> 00:50:42,879
MIKE: Relax, Molly. Politics is more
important to these men than sex.
675
00:50:42,880 --> 00:50:44,359
MOLLY: And I'm the Virgin Mary.
676
00:50:44,360 --> 00:50:45,959
MIKE: God forgive you, Molly.
677
00:50:45,960 --> 00:50:48,128
Not likely, Mike.
Come on.
678
00:50:49,040 --> 00:50:52,719
Is that Jimmy Dunne, I see? I was
chatting with your wife today, Jimmy.
679
00:50:52,720 --> 00:50:54,843
JIMMY: Don't tell me wife, Mike.
680
00:50:54,960 --> 00:50:58,199
MOLLY: And here is the bath, but
don't linger in it too long.
681
00:50:58,200 --> 00:51:00,528
It's the only one in the house.
682
00:51:08,480 --> 00:51:10,489
This is your room here.
683
00:51:13,480 --> 00:51:14,920
Ours?
684
00:51:15,000 --> 00:51:17,806
You're not suggesting
that we share this room?
685
00:51:18,320 --> 00:51:22,809
I don't care what you do in it
as long as you pay me $1 a week.
686
00:51:24,760 --> 00:51:26,999
There must be some mistake.
We need two rooms.
687
00:51:27,000 --> 00:51:28,519
I've only got the one.
688
00:51:28,520 --> 00:51:29,679
Well, that's not good enough.
689
00:51:29,680 --> 00:51:30,879
Mike, what have you sent me?
690
00:51:30,880 --> 00:51:32,119
You're not listening!
691
00:51:32,120 --> 00:51:36,405
Shannon! Molly, the room is fine.
We'll take it gratefully.
692
00:51:40,720 --> 00:51:43,161
Your sister was spoilt, I'd say.
693
00:52:02,800 --> 00:52:05,002
(SHANNON SOBBING SOFTLY)
694
00:52:08,360 --> 00:52:10,289
(THUNDER RUMBLING)
695
00:52:10,880 --> 00:52:12,844
(PEOPLE CHATTERING)
696
00:52:12,960 --> 00:52:15,208
(CHEERFUL TUNE BEING PLAYED ON PIANO)
697
00:52:17,920 --> 00:52:19,770
(PEOPLE SINGING)
698
00:52:25,240 --> 00:52:29,001
Shannon?
Shannon, are you awake?
699
00:52:30,080 --> 00:52:31,884
No, sound asleep.
700
00:52:33,080 --> 00:52:35,567
I think I like America.
701
00:52:37,240 --> 00:52:39,408
Do you now?
Aye.
702
00:52:40,640 --> 00:52:44,162
We've only been here a day.
Look at the welcome we've got.
703
00:52:44,440 --> 00:52:46,802
Would you like a room?
Here you go.
704
00:52:47,360 --> 00:52:50,530
Would you like a job?
Why, here you go.
705
00:52:51,400 --> 00:52:56,128
How about some land?
Well, get a horse and help yourself.
706
00:52:57,000 --> 00:53:00,090
So, now you believe me
about the land, do you?
707
00:53:00,600 --> 00:53:04,043
If they're throwing it away,
I wouldn't mind a piece of it.
708
00:53:04,400 --> 00:53:06,648
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
709
00:53:10,280 --> 00:53:13,404
Maybe this is my destiny.
710
00:53:15,120 --> 00:53:17,599
On his deathbed, my father told me
711
00:53:17,600 --> 00:53:19,768
he'd be watching me from up above.
712
00:53:21,440 --> 00:53:25,247
I wonder now if his spirit might
be near, guiding me along.
713
00:53:25,600 --> 00:53:27,719
If he bumps into
Mr. McGuire up there,
714
00:53:27,720 --> 00:53:29,763
tell him I want my spoons back.
715
00:53:30,120 --> 00:53:31,651
Imagine me,
716
00:53:32,280 --> 00:53:35,404
Joseph Donnelly, standing
on my own plot of land.
717
00:53:37,760 --> 00:53:40,247
What would I plant, I wonder, what?
718
00:53:40,600 --> 00:53:42,723
Oats? Corn?
719
00:53:43,160 --> 00:53:46,603
Potatoes?
God, no, not potatoes.
720
00:53:47,320 --> 00:53:48,851
Maybe wheat.
721
00:53:49,760 --> 00:53:51,086
Wheat.
722
00:53:52,600 --> 00:53:56,566
Shannon, I'm dreaming of it now.
723
00:53:57,480 --> 00:54:00,650
Great fields of wheat
as far as the eye can see.
724
00:54:01,240 --> 00:54:04,842
Oklahoma land was my idea,
you blathering fool!
725
00:54:05,400 --> 00:54:07,479
"Maybe this is my destiny."
726
00:54:07,480 --> 00:54:10,889
If it weren't for me, farm boy,
you wouldn't even be here.
727
00:54:11,000 --> 00:54:15,524
If it weren't for me, Miss High and
Mighty, you'd have died in the street!
728
00:54:20,800 --> 00:54:22,604
Give me back my pillow.
729
00:54:25,000 --> 00:54:27,009
Not in 100 years.
730
00:54:43,960 --> 00:54:46,162
This book is irritating me.
731
00:55:04,040 --> 00:55:06,971
Do you actually think
you're fooling me, Daniel?
732
00:55:12,880 --> 00:55:16,721
Would you prefer I proclaim my
independence and drink in the open?
733
00:55:16,840 --> 00:55:18,280
No.
734
00:55:19,720 --> 00:55:21,729
I like the system we've got.
735
00:55:26,000 --> 00:55:27,804
How can she be so cruel?
736
00:55:29,000 --> 00:55:31,202
Not to send us any word.
737
00:55:36,040 --> 00:55:37,651
She's in America, Nora.
738
00:55:44,600 --> 00:55:47,531
She's been writing to me
for some time now.
739
00:55:52,480 --> 00:55:54,648
You hid these from me?
740
00:55:56,160 --> 00:55:58,089
At Shannon's request.
741
00:55:59,520 --> 00:56:01,245
Read them now,
742
00:56:01,920 --> 00:56:04,691
though they may not
bring you comfort.
743
00:56:09,600 --> 00:56:10,959
(GLASS SMASHING)
(SCREAMING)
744
00:56:10,960 --> 00:56:12,161
CHRISTIE: Nora!
745
00:56:14,600 --> 00:56:15,801
Nora!
746
00:56:15,880 --> 00:56:17,359
MAN 1: Death to the landlord.
747
00:56:17,360 --> 00:56:19,005
MAN 2: Burn the house to the ground.
748
00:56:19,280 --> 00:56:20,839
MAN 3: Burn it down.
749
00:56:20,840 --> 00:56:22,644
(ALL SCREAMING)
750
00:56:23,000 --> 00:56:25,089
Captain Moonlight.
751
00:56:30,800 --> 00:56:32,599
Get out of the house, Nora!
752
00:56:32,600 --> 00:56:34,319
The letters.
753
00:56:34,320 --> 00:56:35,959
CHRISTIE:
Leave the letters alone, Nora.
754
00:56:35,960 --> 00:56:37,161
My baby!
755
00:56:38,320 --> 00:56:39,760
(GUNSHOTS)
756
00:56:43,720 --> 00:56:45,251
(NORA SCREAMS)
757
00:56:45,960 --> 00:56:47,650
Come with me.
758
00:56:48,120 --> 00:56:50,448
CHRISTIE: Stephen, we're over here.
759
00:56:50,520 --> 00:56:52,529
Quickly, come this way.
760
00:56:54,560 --> 00:56:56,888
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
761
00:57:12,320 --> 00:57:14,124
(BIRDS CHIRPING)
762
00:57:16,800 --> 00:57:19,731
All of your life
collected and destroyed.
763
00:57:23,600 --> 00:57:25,962
I'm truly sorry for your loss.
764
00:57:29,840 --> 00:57:31,279
CHRISTIE: Does this mean
we're finished?
765
00:57:31,280 --> 00:57:33,799
Are we impoverished now?
766
00:57:33,800 --> 00:57:34,999
STEPHEN: No, sir.
767
00:57:35,000 --> 00:57:37,646
You still have your land
and your holdings.
768
00:57:46,280 --> 00:57:49,450
This is no longer
the Ireland of my birth.
769
00:57:54,520 --> 00:57:58,039
Our daughter's fallen into perilous
ruin, Daniel. We must go to her now.
770
00:57:58,040 --> 00:57:59,446
Shannon?
771
00:58:06,080 --> 00:58:08,965
She's been in Boston
these many months.
772
00:58:13,680 --> 00:58:15,848
Then we shall find her there.
773
00:58:16,280 --> 00:58:18,639
MAN: You over there, keep working.
774
00:58:18,640 --> 00:58:22,890
You don't work, you don't get paid.
Get those chickens plucked.
775
00:58:32,120 --> 00:58:33,731
Get to work.
776
00:58:42,120 --> 00:58:44,399
MAN 1: I think the prettiest
girl in this factory
777
00:58:44,400 --> 00:58:48,571
with the prettiest eyes and the
prettiest red hair is Joseph's sister.
778
00:58:48,640 --> 00:58:50,479
If you don't mind
me saying so, Joseph.
779
00:58:50,480 --> 00:58:52,409
Say what you like, lad.
780
00:58:52,760 --> 00:58:56,521
But I warn you, that redhead
has a bite that stings.
781
00:58:59,760 --> 00:59:01,325
Get to work.
782
00:59:01,680 --> 00:59:04,486
Get your filthy hands
off me, you ugly animal.
783
00:59:08,640 --> 00:59:10,763
That'll cost you a day's wage.
784
00:59:14,560 --> 00:59:17,570
Go ahead.
Insult me again.
785
00:59:25,520 --> 00:59:26,679
Pig.
786
00:59:26,680 --> 00:59:28,564
(WOMEN LAUGHING)
787
00:59:30,400 --> 00:59:32,329
There goes tomorrow.
788
00:59:33,760 --> 00:59:35,086
Done?
789
00:59:47,320 --> 00:59:51,127
Take Friday as well, you spineless
little fraction of a man.
790
00:59:53,840 --> 00:59:55,963
Bite, lads. Bite!
791
00:59:56,960 --> 00:59:58,889
(SHANNON HUMMING)
792
01:00:17,000 --> 01:00:18,804
What are you looking at?
793
01:00:21,920 --> 01:00:25,408
I'm just trying to figure out
what you're doing there.
794
01:00:25,760 --> 01:00:28,279
It's obvious what I'm doing,
I'm cleaning my clothes.
795
01:00:28,280 --> 01:00:29,527
I see.
796
01:00:30,800 --> 01:00:33,810
Do you ever wonder why it
takes you so long, Shannon?
797
01:00:34,720 --> 01:00:36,839
My clothes, if you notice,
if you look about,
798
01:00:36,840 --> 01:00:40,283
are washed and hung.
Done.
799
01:00:42,040 --> 01:00:44,527
Your talent astounds me, Joseph.
800
01:00:46,440 --> 01:00:49,644
Move over.
Move over.
801
01:00:51,960 --> 01:00:53,359
If you want to clean your clothes,
802
01:00:53,360 --> 01:00:54,799
you have to get your hands wet.
803
01:00:54,800 --> 01:00:57,651
First, you place the board like so.
804
01:00:58,560 --> 01:01:02,924
You take the soap in your right
hand, the clothes in the left.
805
01:01:02,960 --> 01:01:06,369
You brush the soap across
the clothes twice. Like so.
806
01:01:07,520 --> 01:01:11,691
Then you plunge and scrub.
You plunge and scrub.
807
01:01:12,160 --> 01:01:16,199
Plunge and scrub
and plunge and scrub.
808
01:01:16,200 --> 01:01:18,562
And plunge and scrub and lift.
809
01:01:20,040 --> 01:01:23,801
And if it's still not clean,
then you go again.
810
01:01:24,480 --> 01:01:28,279
You plunge and scrub.
You plunge and scrub.
811
01:01:28,280 --> 01:01:30,759
You keep plunging and scrubbing
812
01:01:30,760 --> 01:01:35,170
till all your plunging
and scrubbing is done.
813
01:01:42,680 --> 01:01:49,001
JOSEPH: Thirty, 40, 45, 50.
814
01:01:50,080 --> 01:01:52,965
You could be a banker, Joseph,
with your ability to count.
815
01:01:54,040 --> 01:01:55,685
A compliment.
816
01:01:56,480 --> 01:01:58,330
Thank you, Shannon.
817
01:01:59,360 --> 01:02:02,759
Don't suppose you've calculated
what the journey will cost.
818
01:02:02,760 --> 01:02:06,442
If I barter, I can get a
buckboard for under $25.
819
01:02:06,560 --> 01:02:08,683
It's the harness that's costly.
820
01:02:08,960 --> 01:02:10,924
Bit, frame...
821
01:02:13,920 --> 01:02:17,841
Frame, collar, reins.
822
01:02:19,200 --> 01:02:20,890
Very impressive.
823
01:02:21,000 --> 01:02:24,522
How much have you saved, Shannon?
824
01:02:26,920 --> 01:02:29,639
Are you still praying you'll make
it to the Oklahoma land race?
825
01:02:29,640 --> 01:02:31,119
I'll get there.
826
01:02:31,120 --> 01:02:32,685
JOSEPH: What a corker.
827
01:02:34,200 --> 01:02:36,164
You're a corker, Shannon.
828
01:02:36,520 --> 01:02:39,519
Why don't you go back to Ireland?
Write your parents for money.
829
01:02:39,520 --> 01:02:42,724
They'll forgive you
for your petty foolishness.
830
01:02:45,840 --> 01:02:49,123
America may not be exactly
what I thought it would be.
831
01:02:51,000 --> 01:02:53,851
But if I went back
to Ireland, I wouldn't...
832
01:02:54,120 --> 01:02:55,321
What?
833
01:02:56,560 --> 01:02:58,285
Wouldn't what?
834
01:02:59,120 --> 01:03:01,839
I said I'll get there and
I'll get there. By myself.
835
01:03:01,840 --> 01:03:04,199
You'll need supplies.
836
01:03:04,200 --> 01:03:06,519
Of course.
Food, clothes.
837
01:03:06,520 --> 01:03:08,245
JOSEPH: Ammunition, gun.
838
01:03:09,720 --> 01:03:13,003
Whenever I think of guns,
I remember Stephen Chase.
839
01:03:15,880 --> 01:03:18,811
You're lucky to be rid
of that piss-headed snob.
840
01:03:19,240 --> 01:03:22,967
He wasn't so bad, Joseph.
You didn't know him as well as I did.
841
01:03:23,800 --> 01:03:25,684
I knew him well enough.
842
01:03:26,640 --> 01:03:28,444
SHANNON: Me, he adored.
843
01:03:28,880 --> 01:03:30,684
He worshiped me.
844
01:03:31,280 --> 01:03:32,639
There wasn't a puddle of mud
845
01:03:32,640 --> 01:03:36,049
he didn't lay his coat upon
for me to walk across.
846
01:03:46,560 --> 01:03:48,330
Are you facing east?
847
01:03:49,400 --> 01:03:51,125
I'm facing east.
848
01:03:52,000 --> 01:03:53,486
All right.
849
01:03:56,920 --> 01:03:58,565
Almost ready.
850
01:03:58,920 --> 01:04:00,804
Thanks be to Jesus.
851
01:04:01,920 --> 01:04:03,246
Light!
852
01:04:12,920 --> 01:04:14,326
I'm in.
853
01:04:25,320 --> 01:04:27,010
Good night, Shannon.
854
01:04:39,280 --> 01:04:40,606
Joseph?
855
01:04:41,800 --> 01:04:43,206
What?
856
01:04:47,240 --> 01:04:49,249
Am I beautiful at all?
857
01:05:05,040 --> 01:05:09,450
I've never seen anything like
you in all my living life.
858
01:05:11,600 --> 01:05:12,847
Good.
859
01:05:25,800 --> 01:05:27,399
(BED CREAKING IN DISTANCE)
860
01:05:27,400 --> 01:05:29,125
(WOMAN MOANING)
861
01:05:34,520 --> 01:05:38,159
DERMODY: Let's have another boxing
match. We need another challenger.
862
01:05:38,160 --> 01:05:40,759
This man has not
been defeated tonight.
863
01:05:40,760 --> 01:05:42,405
Will anyone box him?
864
01:05:42,680 --> 01:05:46,199
Any challengers? You, sir, you can
beat him. You got the face of a winner.
865
01:05:46,200 --> 01:05:47,970
I'll fight him!
866
01:05:48,040 --> 01:05:49,241
Joseph!
867
01:05:53,080 --> 01:05:57,679
No! No. Joseph,
there's rules in this club.
868
01:05:57,680 --> 01:06:01,441
Toe the line and all that. You got
to wait till I signal, Joseph.
869
01:06:07,320 --> 01:06:09,159
Toe the line, gentlemen!
870
01:06:09,160 --> 01:06:12,523
No kicking, no biting, no gouging!
871
01:06:12,760 --> 01:06:14,724
MAN: You're facing the wrong way!
872
01:06:15,320 --> 01:06:16,919
Fight me here, farmer!
873
01:06:16,920 --> 01:06:18,929
DERMODY: Your foot on the line.
874
01:06:20,560 --> 01:06:21,886
Right.
875
01:06:22,200 --> 01:06:24,323
MAN: Toe the line. Toe the line.
Get away.
876
01:06:25,040 --> 01:06:26,890
(CROWD CHEERING)
877
01:06:29,520 --> 01:06:31,688
Come on, you're yella!
878
01:06:32,960 --> 01:06:34,321
Come on!
879
01:06:36,680 --> 01:06:38,450
Come on, scrapper.
880
01:06:55,000 --> 01:06:57,168
Stop it.
You won, Joseph. Stop it.
881
01:06:57,880 --> 01:07:01,129
What a fight.
I knew you had it in you.
882
01:07:01,440 --> 01:07:03,881
Girls, next up, the burleycue.
883
01:07:04,600 --> 01:07:05,879
What do you call yourself again?
884
01:07:05,880 --> 01:07:07,079
Joseph Donnelly.
885
01:07:07,080 --> 01:07:10,841
That's right. Joseph Donnelly. You
clobbered that fella's brains out.
886
01:07:11,000 --> 01:07:13,168
I discovered this fella,
fresh off the boat.
887
01:07:15,040 --> 01:07:18,244
Gordon, get this scrapper
something to smoke.
888
01:07:20,000 --> 01:07:21,770
(MEN WHISTLING)
889
01:07:22,120 --> 01:07:24,368
Who's your boy there, Kelly?
890
01:07:25,440 --> 01:07:27,369
A new-fangled style
of fighting he's got.
891
01:07:27,720 --> 01:07:29,119
He's slippery, all right.
892
01:07:29,120 --> 01:07:33,484
Joseph, shake hands with Mr. D'Arcy
Bourke, member of the City Council.
893
01:07:33,920 --> 01:07:35,559
I'll shake your hand, Mr. Bourke,
894
01:07:35,560 --> 01:07:38,240
but I'm not in a friendly mood.
I came here to fight.
895
01:07:38,440 --> 01:07:40,239
There's fight left in me yet.
896
01:07:40,240 --> 01:07:42,090
He's a lively one, Kelly.
897
01:07:43,200 --> 01:07:45,926
Would you box an Italian
if I scared one up?
898
01:07:46,560 --> 01:07:48,679
I'll box any man
you put in front of me.
899
01:07:48,680 --> 01:07:51,439
Mike, Mike, Mike!
900
01:07:51,440 --> 01:07:54,519
Jesus Christ, Dermody, when's
your voice gonna change?
901
01:07:54,520 --> 01:07:56,679
We've got another pug, Mike.
Bring him on.
902
01:07:56,680 --> 01:07:58,319
And I'll put money on you.
903
01:07:58,320 --> 01:08:00,761
DERMODY:
Place your bets, gentlemen.
904
01:08:01,840 --> 01:08:04,088
The boy's got an appetite, Kelly.
905
01:08:04,240 --> 01:08:06,999
Toe the line, gentlemen.
Joseph.
906
01:08:07,000 --> 01:08:08,719
(CROWD CLAMORING)
907
01:08:08,720 --> 01:08:09,921
(YELLS)
908
01:08:12,000 --> 01:08:13,440
(SIGHS)
909
01:08:17,640 --> 01:08:19,604
(JOSEPH CHATTERING)
910
01:08:21,840 --> 01:08:23,559
(GRACE GIGGLING)
911
01:08:23,560 --> 01:08:27,446
JOSEPH: It's nothing.
I'm feeling grand tonight.
912
01:08:29,080 --> 01:08:31,328
GRACE: Steady now, you rogue.
913
01:08:34,120 --> 01:08:35,321
Joseph.
914
01:08:36,000 --> 01:08:37,639
Oh, my God, what happened?
915
01:08:37,640 --> 01:08:39,410
Help me get him into bed.
916
01:08:40,360 --> 01:08:43,131
Joseph, you're covered in blood.
What happened to you?
917
01:08:43,480 --> 01:08:46,729
He's been prizefighting,
but he'll survive.
918
01:08:47,360 --> 01:08:51,042
He had a charge of gunpowder
in him that needed to go off.
919
01:08:51,080 --> 01:08:53,044
And who might you be?
920
01:08:53,560 --> 01:08:56,240
I'm Grace.
I work at the Social Club.
921
01:08:56,600 --> 01:08:59,246
I did well tonight, didn't I?
922
01:09:01,360 --> 01:09:03,562
You beat them all, Joseph.
923
01:09:03,680 --> 01:09:05,370
But don't talk now.
924
01:09:06,360 --> 01:09:07,561
(C LEARS TH ROAT)
925
01:09:07,600 --> 01:09:09,290
Get some sleep.
926
01:09:14,840 --> 01:09:16,849
I need to talk to you.
927
01:09:23,240 --> 01:09:25,841
You're his sister, right?
928
01:09:26,080 --> 01:09:30,080
What sort of man is he? Besides
tough and handsome as a devil.
929
01:09:30,400 --> 01:09:32,250
He's extremely moody.
930
01:09:32,400 --> 01:09:33,559
(EXCLAIMS)
931
01:09:33,560 --> 01:09:37,970
I believe that. Full of spit, isn't he?
And passion?
932
01:09:38,800 --> 01:09:42,368
No, not really, no.
He's fairly dull.
933
01:09:43,520 --> 01:09:47,884
Dull? I don't know what
sort of men you're used to,
934
01:09:47,920 --> 01:09:50,122
but he's anything but dull.
935
01:09:52,840 --> 01:09:54,839
And the build on him.
936
01:09:54,840 --> 01:09:58,279
Me and the girls got swollen
eyes from gawking at his bum.
937
01:09:58,280 --> 01:09:59,999
Goodbye, Grace.
938
01:10:00,000 --> 01:10:01,319
Would you tell him I...
939
01:10:01,320 --> 01:10:02,599
Nice to meet you.
940
01:10:02,600 --> 01:10:03,799
I just want...
941
01:10:03,800 --> 01:10:05,047
Good night, Grace.
942
01:10:07,720 --> 01:10:09,251
That was Grace.
943
01:10:10,440 --> 01:10:11,799
So she said.
944
01:10:11,800 --> 01:10:13,799
She dances in the burleycue.
945
01:10:13,800 --> 01:10:15,279
Yes, well, never mind her now.
946
01:10:15,280 --> 01:10:16,639
Just lay there.
947
01:10:16,640 --> 01:10:18,649
No, Joseph, lie still.
Lie still.
948
01:10:18,920 --> 01:10:21,122
Look in my boot down there.
949
01:10:27,400 --> 01:10:31,399
$4. That's more than plucking
chickens in a month.
950
01:10:31,400 --> 01:10:35,525
I'll have my horse-and-buggy
money before the winter comes,
951
01:10:36,480 --> 01:10:38,759
and it won't be
from plucking chickens.
952
01:10:38,760 --> 01:10:41,759
There are other ways to
get to Oklahoma, Joseph.
953
01:10:41,760 --> 01:10:45,521
You should have heard them,
Shannon, cheering me on.
954
01:10:48,560 --> 01:10:50,250
It was grand.
955
01:10:54,640 --> 01:10:56,888
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
956
01:11:01,160 --> 01:11:03,239
Toe the line, gentlemen.
957
01:11:03,240 --> 01:11:05,090
(CROWD CHEERING)
958
01:11:09,520 --> 01:11:11,848
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC)
959
01:11:36,240 --> 01:11:39,046
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
960
01:11:39,320 --> 01:11:40,806
Too slow.
961
01:11:51,000 --> 01:11:52,611
(CROWD CHEERING)
962
01:11:52,720 --> 01:11:55,199
You come to the body,
you come to the face.
963
01:11:55,200 --> 01:11:56,439
And you move out of the way.
964
01:11:56,440 --> 01:11:57,919
When he's coming around,
you get out of the way.
965
01:11:57,920 --> 01:11:59,724
They just stand there,
look at them.
966
01:12:02,240 --> 01:12:05,046
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
967
01:12:36,960 --> 01:12:40,642
Come on! Come on!
Come on now!
968
01:12:51,960 --> 01:12:53,279
Hello there, Joseph.
969
01:12:53,280 --> 01:12:54,559
Hello, Cara.
970
01:12:54,560 --> 01:12:56,842
WOMAN: All done up
like a gentleman.
971
01:12:58,040 --> 01:12:59,919
How do you do, ladies?
972
01:12:59,920 --> 01:13:01,610
(WOMEN GIGGLING)
973
01:13:04,680 --> 01:13:06,848
Shannon.
Joseph.
974
01:13:09,600 --> 01:13:12,119
He's a handsome catch,
that Joseph Donnelly is.
975
01:13:12,120 --> 01:13:14,159
WOMAN: If he can keep his
knuckles up all night,
976
01:13:14,160 --> 01:13:16,119
imagine what his willie can do.
977
01:13:16,120 --> 01:13:17,924
(WOMEN GIGGLING)
978
01:13:22,960 --> 01:13:25,686
Shoes, secondhand shoes, madam.
979
01:13:26,040 --> 01:13:28,049
Would you look at that!
980
01:13:29,840 --> 01:13:32,999
Look at the sleeves
all billowed out.
981
01:13:33,000 --> 01:13:34,999
From Paris, France, it says.
982
01:13:35,000 --> 01:13:37,089
So beautiful and modern.
983
01:13:37,240 --> 01:13:38,930
Excuse me!
984
01:13:41,840 --> 01:13:43,679
Well, excuse me.
985
01:13:43,680 --> 01:13:46,247
Even her poodle's putting on airs.
986
01:13:47,520 --> 01:13:50,451
WOMAN 1: Look, Shannon,
there's your famous brother.
987
01:13:50,680 --> 01:13:53,804
Good grief, he's bought
himself another hat.
988
01:13:55,000 --> 01:13:56,239
See you tomorrow.
Bye.
989
01:13:56,240 --> 01:13:57,521
Bye, Olive.
990
01:14:02,240 --> 01:14:03,399
Hello, Shannon.
991
01:14:03,400 --> 01:14:04,647
Hello, Joseph.
992
01:14:05,120 --> 01:14:07,846
What do you think?
Do you like it?
993
01:14:08,240 --> 01:14:09,601
Like my hat?
994
01:14:10,040 --> 01:14:12,368
No. Not at all.
995
01:14:14,200 --> 01:14:16,243
I'll get some other opinions.
996
01:14:17,680 --> 01:14:19,119
Do you like my hat?
997
01:14:19,120 --> 01:14:20,959
It's a fine hat, Mr. Donnelly,
998
01:14:20,960 --> 01:14:22,599
and a fine fight
last night as well.
999
01:14:22,600 --> 01:14:24,404
Glad you enjoyed it, Connor.
1000
01:14:25,680 --> 01:14:28,519
MIKE: So I left her there
pulling up her knickers.
1001
01:14:28,520 --> 01:14:29,879
(MEN LAUGHING)
1002
01:14:29,880 --> 01:14:31,764
MIKE: Hold on a second.
Here he comes.
1003
01:14:32,560 --> 01:14:35,119
There's my boy,
looking fit and dandy.
1004
01:14:35,120 --> 01:14:36,399
How are you, scrapper?
1005
01:14:36,400 --> 01:14:37,559
Never better, Mike.
1006
01:14:37,560 --> 01:14:38,999
Hello, lads.
1007
01:14:39,000 --> 01:14:40,399
Mr. Bourke would
like a word with you.
1008
01:14:40,400 --> 01:14:43,444
BOURKE: Joseph Donnelly,
still undefeated.
1009
01:14:43,760 --> 01:14:45,879
He's a rascal of a holy terror.
1010
01:14:45,880 --> 01:14:48,128
That he is.
1011
01:14:52,720 --> 01:14:56,322
That's a long-legged
piece of strawberry tart.
1012
01:15:01,200 --> 01:15:02,890
Mind your mouth, Mr. Bourke.
1013
01:15:02,920 --> 01:15:06,124
Now, Donnelly, you don't
talk to Mr. Bourke that way.
1014
01:15:06,400 --> 01:15:07,965
Let it go, Kelly.
1015
01:15:08,600 --> 01:15:12,202
This is business and the
boy's our stock in trade.
1016
01:15:12,760 --> 01:15:16,439
Now, listen to me, lad. There's
a man I want you to box.
1017
01:15:16,440 --> 01:15:20,087
He's a goddamn Italian and I
want you to spill his blood.
1018
01:15:20,800 --> 01:15:23,287
I'll box and I'll win.
1019
01:15:23,960 --> 01:15:26,527
But your boys don't
own me, Mr. Bourke.
1020
01:15:26,720 --> 01:15:28,809
I box for myself, alone.
1021
01:15:35,120 --> 01:15:38,642
What do you think you're doing
pissing against the wind?
1022
01:15:38,920 --> 01:15:40,999
D'Arcy Bourke is a
powerful man in Boston,
1023
01:15:41,000 --> 01:15:42,719
a man whose connections I need.
1024
01:15:42,720 --> 01:15:44,799
I'm not gonna kiss
the back of his trousers
1025
01:15:44,800 --> 01:15:46,923
just 'cause the rest of you do.
1026
01:15:47,880 --> 01:15:49,764
You like your suit?
1027
01:15:50,520 --> 01:15:52,051
Well, do you?
1028
01:15:53,120 --> 01:15:55,359
You like having
a roof over your head?
1029
01:15:55,360 --> 01:15:57,759
I'm your bread and butter, lad.
1030
01:15:57,760 --> 01:16:00,399
Cross me and you're nothing,
1031
01:16:00,400 --> 01:16:02,682
nothing but an ignorant mick.
1032
01:16:03,640 --> 01:16:05,799
You do what you're told or I'll
throw you out in the street,
1033
01:16:05,800 --> 01:16:09,641
and every door you knock on
will be slammed in your face.
1034
01:16:10,040 --> 01:16:11,765
Do you understand?
1035
01:16:18,240 --> 01:16:19,521
Aye.
1036
01:16:20,840 --> 01:16:22,041
Good.
1037
01:16:24,000 --> 01:16:25,999
It's gonna be a grand
fight, Mr. Bourke.
1038
01:16:26,000 --> 01:16:28,521
BOURKE: Good,
that's what I like to hear.
1039
01:16:32,080 --> 01:16:34,362
(PLAYING FAST-PACED MUSIC)
1040
01:16:34,840 --> 01:16:36,690
(WOMEN CHEERING)
1041
01:16:39,000 --> 01:16:40,486
Shannon?
1042
01:16:40,680 --> 01:16:42,689
I'm drunk, Joseph.
1043
01:16:45,600 --> 01:16:47,799
How can you be drunk?
You just left my sight.
1044
01:16:47,800 --> 01:16:50,844
She's working her way
through a jigger of rye.
1045
01:16:51,560 --> 01:16:55,239
When I finish it, I may or
may not have another one.
1046
01:16:55,240 --> 01:16:57,090
(WOMEN CHEERING)
1047
01:16:57,920 --> 01:17:00,279
Well, Shannon, you came
to America to be modern.
1048
01:17:00,280 --> 01:17:02,562
I'm glad everything's working out.
1049
01:17:10,040 --> 01:17:12,039
You have changed, Mr. Donnelly.
1050
01:17:12,040 --> 01:17:14,083
Improved, you mean.
1051
01:17:14,760 --> 01:17:16,879
Nope. Changed.
1052
01:17:16,880 --> 01:17:19,128
Look at all those silly hats.
1053
01:17:19,720 --> 01:17:22,559
You'll never get to Oklahoma.
You've spent all your money.
1054
01:17:22,560 --> 01:17:25,679
At the rate I'm going,
they'll bring the land to me.
1055
01:17:25,680 --> 01:17:27,928
You have turned into a snob.
1056
01:17:29,280 --> 01:17:30,641
GRACE: Joseph?
1057
01:17:33,160 --> 01:17:34,725
Joseph!
1058
01:17:38,080 --> 01:17:40,647
Excuse me, drunkard.
1059
01:17:45,040 --> 01:17:46,359
Hello, Grace.
1060
01:17:46,360 --> 01:17:50,963
Hello, Joseph, will I be seeing
you in church tomorrow morn?
1061
01:17:51,040 --> 01:17:53,766
Sounds divine and holy, Grace.
1062
01:17:54,760 --> 01:17:56,799
We can share a pew, me and you.
1063
01:17:56,800 --> 01:17:58,206
Toodle-oo.
1064
01:17:58,600 --> 01:18:00,006
Same to you.
1065
01:18:02,280 --> 01:18:05,799
She's got an awfully large
chest to be going to church.
1066
01:18:05,800 --> 01:18:09,800
Shannon, all chests are equal
in the eyes of the Lord.
1067
01:18:10,520 --> 01:18:12,599
She goes into the confession box,
1068
01:18:12,600 --> 01:18:14,723
she'll never come out,
the little tramp.
1069
01:18:15,040 --> 01:18:19,245
Grace isn't a tramp. She's
a dancer in the burleycue.
1070
01:18:20,000 --> 01:18:23,329
That isn't dancing. That's
kicking her knickers up.
1071
01:18:23,480 --> 01:18:26,968
I suspect if you asked her to,
she'd kick her knickers off.
1072
01:18:28,400 --> 01:18:30,284
Maybe she would.
1073
01:18:30,720 --> 01:18:32,119
Has she?
1074
01:18:32,120 --> 01:18:34,129
Let me see.
Has she?
1075
01:18:34,280 --> 01:18:36,005
I'm trying to remember.
1076
01:18:36,240 --> 01:18:40,001
Think hard. If there's any
brain left in your head.
1077
01:18:40,080 --> 01:18:43,841
Look at you. They're making a fool of
you, the ward boss and his friends.
1078
01:18:44,760 --> 01:18:45,959
They respect me.
1079
01:18:45,960 --> 01:18:48,288
They do not.
They don't respect you.
1080
01:18:48,440 --> 01:18:49,519
Enough.
1081
01:18:49,520 --> 01:18:51,959
You're money in their pockets
and nothing more, Joseph.
1082
01:18:51,960 --> 01:18:54,479
I said that's enough, Shannon.
1083
01:18:54,480 --> 01:18:56,479
You let them pickle you
like a piece of pork.
1084
01:18:56,480 --> 01:18:58,279
They're just using you.
1085
01:18:58,280 --> 01:18:59,999
I said, that's enough out of you.
1086
01:19:00,000 --> 01:19:01,479
(SCREAMING)
1087
01:19:01,480 --> 01:19:03,648
No, put me down!
1088
01:19:03,960 --> 01:19:05,479
No! No!
1089
01:19:05,480 --> 01:19:06,920
(SCREAMING)
1090
01:19:08,800 --> 01:19:12,209
Tell me.
Tell me you like my hat.
1091
01:19:12,960 --> 01:19:14,119
You're not wearing a hat.
1092
01:19:14,120 --> 01:19:15,679
Say it. Say you like my hat.
1093
01:19:15,680 --> 01:19:17,159
You're not wearing a hat.
1094
01:19:17,160 --> 01:19:18,521
Say it.
1095
01:19:22,160 --> 01:19:24,039
Why can't you say it, Shannon?
1096
01:19:24,040 --> 01:19:25,719
Why can't you say you like my hat?
1097
01:19:25,720 --> 01:19:27,490
Why can't you say you like my suit?
1098
01:19:28,240 --> 01:19:29,885
I've earned this.
1099
01:19:32,680 --> 01:19:34,405
I've done well.
1100
01:19:50,880 --> 01:19:52,969
Don't touch me, Joseph.
1101
01:19:53,040 --> 01:19:56,039
Why don't you go fondle that
slut with the runaway tits,
1102
01:19:56,040 --> 01:19:58,083
if she isn't stuffing
her face with pie.
1103
01:19:58,320 --> 01:20:01,879
You're jealous of me. I made more
money than you and you're jealous.
1104
01:20:01,880 --> 01:20:05,926
I can make money as fast as you can.
You just watch me, scrapper.
1105
01:20:08,520 --> 01:20:11,451
Shannon?
Shannon!
1106
01:20:11,840 --> 01:20:13,041
Shannon!
1107
01:20:17,800 --> 01:20:20,810
Why don't you shag her
and get it over with?
1108
01:20:23,480 --> 01:20:25,205
She's my sister.
1109
01:20:25,560 --> 01:20:27,319
And I'm your mother.
1110
01:20:27,320 --> 01:20:29,090
(ALL LAUGHING)
1111
01:20:33,760 --> 01:20:34,919
Joseph!
1112
01:20:34,920 --> 01:20:36,679
MOLLY: Every time
your gentleman leaves,
1113
01:20:36,680 --> 01:20:38,319
I want you to tidy your room,
do you hear me?
1114
01:20:38,320 --> 01:20:39,519
Molly?
1115
01:20:39,520 --> 01:20:40,599
I don't want to
have to say that again.
1116
01:20:40,600 --> 01:20:41,719
Joseph, Mike Kelly's
looking for you.
1117
01:20:41,720 --> 01:20:42,919
Molly, where's Shannon?
1118
01:20:42,920 --> 01:20:44,719
Tonight's the fight, the big fight.
1119
01:20:44,720 --> 01:20:46,039
She didn't come home
from work today.
1120
01:20:46,040 --> 01:20:47,399
The club is crawling with eyeties.
1121
01:20:47,400 --> 01:20:48,639
Molly, have you seen her?
1122
01:20:48,640 --> 01:20:49,919
No, I have not.
1123
01:20:49,920 --> 01:20:52,279
She's there.
Shannon is there.
1124
01:20:52,280 --> 01:20:53,641
Where?
1125
01:20:54,000 --> 01:20:55,929
(CROWD CHEERING)
1126
01:20:56,400 --> 01:20:59,046
Joseph,
show them how it's done, lad.
1127
01:20:59,600 --> 01:21:01,529
Joseph, for Ireland!
1128
01:21:02,520 --> 01:21:04,290
(DRUM BEATING)
1129
01:21:07,480 --> 01:21:09,808
Shannon, stop this.
1130
01:21:11,280 --> 01:21:12,799
Where's your dignity, woman?
1131
01:21:12,800 --> 01:21:14,604
You mind your business, Joseph.
1132
01:21:15,000 --> 01:21:18,279
You get your brains smashed in
every night. What's the difference?
1133
01:21:18,280 --> 01:21:20,119
There's a world of difference!
1134
01:21:20,120 --> 01:21:22,879
Come on, Donnelly, these eyeties
are tearing the place apart.
1135
01:21:22,880 --> 01:21:23,959
Forget it!
1136
01:21:23,960 --> 01:21:25,639
Get in there and box. I've
got $100 bet on you tonight.
1137
01:21:25,640 --> 01:21:27,039
Kiss it goodbye, Mr. Bourke.
1138
01:21:27,040 --> 01:21:29,519
I'll make it $200, and I'll
split the winnings with you.
1139
01:21:29,520 --> 01:21:31,324
$200,Joseph!
1140
01:21:31,680 --> 01:21:32,799
What?
1141
01:21:32,800 --> 01:21:36,319
Did you not hear me? I said I'll
split the winnings with you!
1142
01:21:36,320 --> 01:21:37,851
No.
Joseph.
1143
01:21:39,160 --> 01:21:40,600
Donnelly!
1144
01:21:41,160 --> 01:21:42,479
(HUSHED MURMURING)
1145
01:21:42,480 --> 01:21:43,639
Take it.
1146
01:21:43,640 --> 01:21:44,759
Take it?
1147
01:21:44,760 --> 01:21:46,479
I thought you
didn't want me to fight.
1148
01:21:46,480 --> 01:21:48,364
But it's so much money.
1149
01:21:48,440 --> 01:21:51,371
You boxed for nickels before.
This is a fortune.
1150
01:21:51,760 --> 01:21:53,485
(CHANTING) Joseph! Joseph!
1151
01:21:53,960 --> 01:21:55,525
(CHEERING)
1152
01:22:07,560 --> 01:22:09,569
I'll match that offer.
1153
01:22:10,640 --> 01:22:12,679
Don't let your stubborn
pride get in the way.
1154
01:22:12,680 --> 01:22:14,679
You'll have it.
You'll have Oklahoma!
1155
01:22:14,680 --> 01:22:17,319
You'll never have to
fight for them again.
1156
01:22:17,320 --> 01:22:19,439
This'll get us out of here.
1157
01:22:19,440 --> 01:22:21,688
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
1158
01:22:26,520 --> 01:22:27,721
Us?
1159
01:22:27,800 --> 01:22:30,446
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
1160
01:22:30,760 --> 01:22:32,291
Well, you.
1161
01:22:35,320 --> 01:22:36,885
I mean you.
1162
01:22:38,040 --> 01:22:40,402
(HEROIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1163
01:22:50,200 --> 01:22:52,368
(CHEERING GROWS LOUDER)
1164
01:23:05,400 --> 01:23:07,489
Come on, let's show them.
1165
01:23:15,440 --> 01:23:17,359
Joseph, damage the dago.
You hear me?
1166
01:23:17,360 --> 01:23:20,086
Keep back, will you?
Get back, come on.
1167
01:23:20,760 --> 01:23:22,405
Come on, lad.
1168
01:23:22,760 --> 01:23:26,119
This is a fight to the finish,
gentlemen. A fight to the finish.
1169
01:23:26,120 --> 01:23:29,085
Side betting's allowed and a
knockdown terminates a round.
1170
01:23:29,440 --> 01:23:31,642
Come to scratch, gentlemen.
1171
01:23:53,320 --> 01:23:54,885
(GROANING)
1172
01:23:59,280 --> 01:24:02,689
Come on, scrapper!
Keep your left up.
1173
01:24:05,240 --> 01:24:07,249
Yes! Go!
1174
01:24:31,280 --> 01:24:32,641
Joseph!
1175
01:24:42,240 --> 01:24:44,010
(ALL CHEERING)
1176
01:24:52,160 --> 01:24:54,169
Kelly, I smell victory.
1177
01:24:54,400 --> 01:24:57,809
I'd enjoy it even more
with a little strawberry tart.
1178
01:25:00,880 --> 01:25:03,447
Mr. Bourke would like some company.
1179
01:25:06,720 --> 01:25:09,199
I'm not especially
attracted to Mr. Bourke.
1180
01:25:09,200 --> 01:25:12,244
You came to me for help.
Let's show some manners.
1181
01:25:13,280 --> 01:25:16,370
Come to scratch!
Come to scratch!
1182
01:25:20,880 --> 01:25:23,208
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
1183
01:25:41,360 --> 01:25:43,483
What the hell's he doing, Kelly?
1184
01:25:44,880 --> 01:25:46,279
Get your hands off her.
1185
01:25:46,280 --> 01:25:47,679
There's too much
money at stake here.
1186
01:25:47,680 --> 01:25:48,959
Filthy pig.
1187
01:25:48,960 --> 01:25:50,479
Joseph! No!
1188
01:25:50,480 --> 01:25:53,763
Get back to scratch!
You wanna forfeit?
1189
01:25:53,840 --> 01:25:55,239
Shannon?
1190
01:25:55,240 --> 01:25:56,559
SHANNON: Put him down!
1191
01:25:56,560 --> 01:25:58,279
Shannon!
Joseph!
1192
01:25:58,280 --> 01:26:00,879
MIKE: You're losing me money,
you coward!
1193
01:26:00,880 --> 01:26:04,129
Get back in there and fight.
You're gonna forfeit.
1194
01:26:08,120 --> 01:26:09,765
(SCREAMING)
1195
01:26:10,840 --> 01:26:13,122
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
1196
01:26:32,920 --> 01:26:34,451
Move over.
1197
01:26:40,680 --> 01:26:42,959
DERMODY: Go on, Joe, get up, Joe.
1198
01:26:42,960 --> 01:26:45,686
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
1199
01:26:48,480 --> 01:26:50,808
Joseph!
1200
01:26:56,000 --> 01:26:58,328
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC)
1201
01:27:01,520 --> 01:27:02,679
No.
1202
01:27:02,680 --> 01:27:04,120
DERMODY: Get up, Joseph.
Get up.
1203
01:27:05,240 --> 01:27:08,039
Come on, get up. Get up!
1204
01:27:08,040 --> 01:27:10,925
I bet more money than you've got.
Get up!
1205
01:27:11,160 --> 01:27:13,010
Get up!
He's out.
1206
01:27:17,640 --> 01:27:20,446
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
1207
01:27:20,760 --> 01:27:22,962
(BOXER SCREAMING IN JOY)
1208
01:27:23,560 --> 01:27:25,364
(ALL CLAMORING)
1209
01:27:37,800 --> 01:27:40,239
Joseph.
My God, I'm sorry.
1210
01:27:40,240 --> 01:27:43,364
You, get off. Shut your mouth.
(SCREAMING)
1211
01:27:47,720 --> 01:27:50,207
Get this loser out of my club.
1212
01:27:59,600 --> 01:28:01,484
(WATER DRIPPING)
1213
01:28:04,280 --> 01:28:06,050
(CAT MEOWING)
1214
01:28:19,880 --> 01:28:22,128
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
1215
01:28:24,440 --> 01:28:26,404
(TAPPING)
1216
01:28:39,120 --> 01:28:41,402
(MAN SINGING IN DISTANCE)
1217
01:28:44,080 --> 01:28:46,362
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
1218
01:28:51,280 --> 01:28:55,371
STEPHEN: Did you tell them we're in
Jefferson Court? Number 6 Jefferson Court.
1219
01:28:55,920 --> 01:28:57,119
Make sure they hear you.
1220
01:28:57,120 --> 01:28:58,279
In the south end.
1221
01:28:58,280 --> 01:29:01,563
Her family has come from Ireland.
They're here in Boston.
1222
01:29:01,840 --> 01:29:03,963
They're offering a reward.
1223
01:29:04,240 --> 01:29:06,044
(MEN CHUCKLING)
1224
01:29:11,720 --> 01:29:13,922
Have you seen a girl like that?
1225
01:29:17,840 --> 01:29:19,599
STEPHEN: Find her.
Do your job.
1226
01:29:19,600 --> 01:29:21,599
Must I do everything for you?
1227
01:29:21,600 --> 01:29:25,319
We found her, and here
she is right over here.
1228
01:29:25,320 --> 01:29:27,124
(ALL LAUGHING)
1229
01:29:30,440 --> 01:29:33,399
We'll never get anything out of
these people. They're drunks.
1230
01:29:33,400 --> 01:29:36,809
If you see the girl, her
family is in Jefferson Court.
1231
01:29:36,960 --> 01:29:39,322
Number 6 Jefferson Court.
1232
01:29:51,320 --> 01:29:53,761
WOMAN: Joseph,
what happened to you?
1233
01:30:00,120 --> 01:30:01,526
Shannon?
1234
01:30:03,040 --> 01:30:04,241
Shannon.
1235
01:30:05,840 --> 01:30:07,769
Do come in, scrapper.
1236
01:30:15,160 --> 01:30:17,886
That's our money.
We earned it.
1237
01:30:18,080 --> 01:30:21,170
There isn't a penny here
doesn't originate with me.
1238
01:30:22,160 --> 01:30:23,725
Get him out.
1239
01:30:25,520 --> 01:30:27,245
JOSEPH: Don't touch her.
1240
01:30:31,680 --> 01:30:33,359
You're done, scrapper.
1241
01:30:33,360 --> 01:30:36,439
You won't work here,
box here, nothing here.
1242
01:30:36,440 --> 01:30:39,086
You coppers, beat it.
Get him up.
1243
01:30:39,560 --> 01:30:44,243
Too bad, but I saw it coming the first
time you walked in off the boat.
1244
01:30:47,560 --> 01:30:49,489
No. Leave him.
1245
01:30:49,880 --> 01:30:51,445
(CRYING) No!
1246
01:30:53,200 --> 01:30:54,731
Leave...
1247
01:30:55,040 --> 01:30:58,926
Molly Kay, these two are banished.
1248
01:30:59,360 --> 01:31:03,281
You shelter them even a night,
I'll shut this whorehouse down.
1249
01:31:04,720 --> 01:31:06,081
Come on.
1250
01:31:12,560 --> 01:31:14,250
(WIND HOWLING)
1251
01:31:15,400 --> 01:31:17,329
It's too cold, Joseph.
1252
01:31:19,920 --> 01:31:21,719
Hey!
Do you need help, sir?
1253
01:31:21,720 --> 01:31:23,359
Get out of here.
1254
01:31:23,360 --> 01:31:25,679
We haven't eaten for three days.
I'll work for food.
1255
01:31:25,680 --> 01:31:28,247
I don't hire Irish.
1256
01:31:29,360 --> 01:31:31,959
For the love of God, we
haven't eaten for three days.
1257
01:31:31,960 --> 01:31:35,164
I said I don't hire Irish.
Now, get out of here.
1258
01:31:45,600 --> 01:31:46,959
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC)
1259
01:31:46,960 --> 01:31:48,889
(SHANNON COUGHING)
1260
01:31:50,240 --> 01:31:53,887
Joseph, we can't keep
wandering like this.
1261
01:31:54,240 --> 01:31:55,646
I know.
1262
01:31:58,600 --> 01:32:01,565
It's been so long, too many days.
1263
01:32:02,000 --> 01:32:04,089
We can't keep doing this.
1264
01:32:05,040 --> 01:32:07,288
I think this house is empty.
1265
01:32:12,440 --> 01:32:14,369
(CHIMES TINKLING)
1266
01:32:27,800 --> 01:32:29,081
Look.
1267
01:32:30,920 --> 01:32:32,201
A tree.
1268
01:32:32,960 --> 01:32:34,161
Food.
1269
01:32:35,400 --> 01:32:37,170
There's food here.
1270
01:33:05,760 --> 01:33:07,849
Joseph, look at us.
1271
01:33:12,160 --> 01:33:15,204
I never thought it
would turn out like this.
1272
01:33:16,960 --> 01:33:19,481
Coming all this way for land.
1273
01:33:28,600 --> 01:33:29,801
Shannon.
1274
01:33:32,480 --> 01:33:33,920
Sit down.
1275
01:33:35,080 --> 01:33:37,362
Sit down at this beautiful table.
1276
01:33:37,680 --> 01:33:40,451
No, we can't. We're burglars.
1277
01:33:40,520 --> 01:33:42,245
Please? Please.
1278
01:33:42,880 --> 01:33:44,684
I want you to pretend.
1279
01:33:45,680 --> 01:33:47,723
Sit down.
I'll serve you.
1280
01:33:49,720 --> 01:33:53,049
Tonight, I want you to dine.
1281
01:34:22,000 --> 01:34:25,602
No, Joseph, don't serve me.
Just sit down.
1282
01:34:26,160 --> 01:34:27,964
Sit down with me.
1283
01:34:29,080 --> 01:34:30,884
Let's pretend
1284
01:34:31,360 --> 01:34:33,562
that this house is ours.
1285
01:34:36,840 --> 01:34:41,250
That you are my husband
and I'm your wife.
1286
01:34:47,440 --> 01:34:48,801
Sit down.
1287
01:34:57,480 --> 01:35:03,881
Joseph, did you ever wonder what that
land you dreamed of looked like?
1288
01:35:06,240 --> 01:35:07,441
Aye.
1289
01:35:08,960 --> 01:35:14,041
Mine was a green pasture with tall
grass that rolled just a little bit.
1290
01:35:14,800 --> 01:35:17,480
Mine had a stream
running through it.
1291
01:35:18,280 --> 01:35:20,164
Perhaps some trees.
1292
01:35:20,360 --> 01:35:22,528
Rich, dark soil.
1293
01:35:23,600 --> 01:35:25,928
No rocks to pick out of the ground.
1294
01:35:27,720 --> 01:35:30,048
A green pasture and a stream.
1295
01:35:30,720 --> 01:35:33,127
They will complement
each other, no?
1296
01:35:33,720 --> 01:35:35,160
They would.
1297
01:35:37,160 --> 01:35:42,048
The one, in fact,
depends upon the other.
1298
01:35:44,160 --> 01:35:45,566
Pretend
1299
01:35:46,840 --> 01:35:48,451
you love me.
1300
01:35:49,680 --> 01:35:51,689
I pretend I love you.
1301
01:35:54,720 --> 01:35:57,366
I pretend I love you, too.
1302
01:36:02,200 --> 01:36:04,687
(ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1303
01:36:31,720 --> 01:36:33,410
(DOOR OPENING)
1304
01:36:35,360 --> 01:36:37,483
What was that?
MAN: Who's there?
1305
01:36:40,360 --> 01:36:42,688
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
1306
01:36:47,720 --> 01:36:50,048
Get the hell out of my house.
1307
01:36:53,240 --> 01:36:54,601
No!
1308
01:36:54,920 --> 01:36:56,281
(SCREAMS)
1309
01:36:58,400 --> 01:36:59,679
Shannon.
1310
01:36:59,680 --> 01:37:01,166
MAN: Police. Police!
1311
01:37:01,720 --> 01:37:03,519
Get the police!
1312
01:37:03,520 --> 01:37:06,291
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
1313
01:37:18,240 --> 01:37:19,601
Help!
1314
01:37:21,760 --> 01:37:26,124
Help! This girl needs help.
Will you let us in?
1315
01:37:28,800 --> 01:37:30,570
(WIND BLOWING)
1316
01:37:35,520 --> 01:37:37,370
JOSEPH: Is this the Christie's?
1317
01:37:41,840 --> 01:37:43,279
Shannon.
1318
01:37:43,280 --> 01:37:44,925
Just let us in.
1319
01:37:54,000 --> 01:37:56,879
STEPHEN: Quickly, fetch a doctor.
MAID: Yes, sir.
1320
01:37:56,880 --> 01:38:00,289
Step aside. You'll infect
her with your filthy hands.
1321
01:38:00,800 --> 01:38:04,163
What did you expect? That you
could climb to her station?
1322
01:38:05,560 --> 01:38:06,841
A gunshot.
1323
01:38:13,560 --> 01:38:15,205
God, look at her.
1324
01:38:17,440 --> 01:38:18,999
Will she be all right?
1325
01:38:19,000 --> 01:38:20,690
She will now.
1326
01:38:21,280 --> 01:38:24,245
The wound is in the shoulder.
I have to clean it.
1327
01:38:52,000 --> 01:38:54,680
Shannon, I...
1328
01:38:57,360 --> 01:38:59,839
(SOFT ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1329
01:38:59,840 --> 01:39:01,565
You're safe now.
1330
01:39:02,880 --> 01:39:04,411
This house.
1331
01:39:08,520 --> 01:39:10,449
You're gonna be fine.
1332
01:39:25,240 --> 01:39:27,010
Take care of her.
1333
01:39:48,320 --> 01:39:50,279
MAID: Mr. Christie, Mr. Christie,
here's the doctor.
1334
01:39:50,280 --> 01:39:52,199
Something terrible has happened.
1335
01:39:52,200 --> 01:39:53,359
CHRISTIE: What is it, Doctor?
1336
01:39:53,360 --> 01:39:54,479
DOCTOR: Your daughter, Mr. Christie.
1337
01:39:54,480 --> 01:39:55,879
CHRISTIE: Shannon?
She's here?
1338
01:39:55,880 --> 01:39:57,286
NORA: What's happened to her?
1339
01:40:32,240 --> 01:40:34,999
She's all clear! Let's get
the mud cleaned out here.
1340
01:40:35,000 --> 01:40:38,443
Hey, Mick, after you drop that tie
off, let's get after these rocks!
1341
01:40:38,880 --> 01:40:42,289
Come on. Let's get some
goddamn work done here.
1342
01:40:42,800 --> 01:40:44,365
Fill up that wheelbarrow!
1343
01:41:07,280 --> 01:41:09,608
(DREAMY INSTRUMENTAL MUSIC)
1344
01:41:30,160 --> 01:41:31,725
OVERSEER: Move it.
1345
01:41:31,760 --> 01:41:32,999
(YELLING)
1346
01:41:33,000 --> 01:41:34,531
Fire in the hole.
1347
01:41:37,080 --> 01:41:40,719
Come on, boys, find yourself some cover.
We got fire in the hole.
1348
01:41:40,720 --> 01:41:43,526
Hey, you, fire in the hole!
1349
01:41:47,120 --> 01:41:49,926
(DREAMY INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
1350
01:42:03,720 --> 01:42:05,206
SHANNON: Joseph.
1351
01:42:10,320 --> 01:42:11,879
Joseph.
1352
01:42:11,880 --> 01:42:13,491
(EXPLOSION)
1353
01:42:26,520 --> 01:42:27,846
MAN: Water!
1354
01:42:29,240 --> 01:42:31,249
Anybody need water?
1355
01:42:32,120 --> 01:42:33,446
Water?
1356
01:42:37,160 --> 01:42:41,570
Look at that. All them wagons
headed for the Oklahoma territory.
1357
01:42:42,320 --> 01:42:44,959
I'd be going with them
if I was as young as you.
1358
01:42:44,960 --> 01:42:46,810
Doesn't interest me.
1359
01:43:06,200 --> 01:43:08,084
I had a woman once.
1360
01:43:08,360 --> 01:43:10,639
But she don't want me
'cause I had no money.
1361
01:43:10,640 --> 01:43:14,519
That's America. Unless you
are rich, you are nobody.
1362
01:43:14,520 --> 01:43:17,326
I should never have
come to this place.
1363
01:43:18,240 --> 01:43:22,809
Forget the women, boys. You got
a job of work ahead of you.
1364
01:43:23,920 --> 01:43:26,407
(MAN SINGING IN THE DISTANCE)
1365
01:43:34,080 --> 01:43:36,248
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1366
01:43:46,960 --> 01:43:49,367
JOSEPH: Da, is that you?
1367
01:43:49,480 --> 01:43:50,681
Joseph!
1368
01:43:51,560 --> 01:43:54,730
You look like you're not
doing too well, my boy.
1369
01:43:55,320 --> 01:43:57,045
JOSEPH: I missed you, Da.
1370
01:44:00,320 --> 01:44:03,171
JOE: "A man is nothing
without land, " they say.
1371
01:44:06,120 --> 01:44:09,881
Land is a man's own soul.
1372
01:44:13,720 --> 01:44:16,002
JOSEPH:
I'll work my own land someday.
1373
01:44:17,320 --> 01:44:20,679
JOE:
If you manage it, by God,
1374
01:44:20,680 --> 01:44:25,568
your old da will be smiling down
on you from heaven above.
1375
01:44:27,360 --> 01:44:29,562
(TRAIN BRAKES SCREECHING)
1376
01:44:30,680 --> 01:44:33,839
OVERSEER: Stay where you are, boys.
We're just stopping for water.
1377
01:44:33,840 --> 01:44:36,247
MAN: Look, it's the pioneers.
1378
01:44:38,560 --> 01:44:43,561
No, they go to Oklahoma,
I think, for the free land.
1379
01:44:44,080 --> 01:44:45,805
(MAN LAUGHING)
1380
01:44:46,360 --> 01:44:50,326
MAN 2: They just wasting time. There
ain't enough land to go around.
1381
01:44:53,720 --> 01:44:55,999
One in 100 will stake a claim.
1382
01:44:56,000 --> 01:44:59,522
The rest of them,
they just dreaming.
1383
01:45:00,320 --> 01:45:02,966
Think they gonna
get some free land.
1384
01:45:03,120 --> 01:45:05,129
(DOOR SLAMMING SHUT)
1385
01:45:08,640 --> 01:45:11,002
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC)
1386
01:45:13,000 --> 01:45:14,531
OVERSEER: Hey, Irish!
1387
01:45:15,960 --> 01:45:18,479
Mick, where do you
think you're going?
1388
01:45:18,480 --> 01:45:20,603
I was on the wrong road.
1389
01:45:24,720 --> 01:45:27,605
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC INTENSIFIES)
1390
01:46:34,600 --> 01:46:37,041
MAN: There now!
Coming through!
1391
01:46:41,480 --> 01:46:43,719
Farmers, ranchers, homesteaders,
1392
01:46:43,720 --> 01:46:45,759
this well driller is an example of
1393
01:46:45,760 --> 01:46:47,719
modern American industry
at its finest.
1394
01:46:47,720 --> 01:46:50,319
Come up and have a look.
It's not gonna bite you,
1395
01:46:50,320 --> 01:46:51,519
it's just modern, that's all.
1396
01:46:51,520 --> 01:46:53,119
You may find land tomorrow,
1397
01:46:53,120 --> 01:46:56,529
but you won't survive in the
wilderness, not without water.
1398
01:47:05,640 --> 01:47:09,049
Folks, each quarter
section is marked.
1399
01:47:09,600 --> 01:47:14,203
You run for land, remove the marker
and drive in your own stake.
1400
01:47:14,840 --> 01:47:17,566
The race begins tomorrow at noon.
1401
01:47:18,000 --> 01:47:21,124
Again, each quarter
section is marked.
1402
01:47:23,200 --> 01:47:25,289
Where can I get a horse?
1403
01:47:27,240 --> 01:47:31,047
RALPH: You're a little late, cowboy.
The pickings are slim.
1404
01:47:32,320 --> 01:47:36,081
Now, this here horse is broke.
1405
01:47:36,760 --> 01:47:39,770
That horse there, green broke.
1406
01:47:40,240 --> 01:47:42,204
Know the difference?
1407
01:47:42,240 --> 01:47:44,204
I think I can see it.
1408
01:47:45,880 --> 01:47:48,924
A broke horse is
a dependable horse.
1409
01:47:49,840 --> 01:47:53,169
A green broke horse, he's faster.
1410
01:47:53,200 --> 01:47:54,639
(NEIGHING WILDLY)
1411
01:47:54,640 --> 01:47:57,446
That sounds good.
The faster the better.
1412
01:47:58,080 --> 01:47:59,719
No telling what he'll do, though.
1413
01:47:59,720 --> 01:48:01,479
Hell, you could end up in Canada
1414
01:48:01,480 --> 01:48:03,364
on that green-broke son of a bitch.
1415
01:48:03,880 --> 01:48:05,525
Stand back.
1416
01:48:11,560 --> 01:48:14,127
I think I'll take
the dependable horse.
1417
01:48:14,640 --> 01:48:16,080
I would.
1418
01:48:16,400 --> 01:48:17,519
RALPH: You go out there and get you
1419
01:48:17,520 --> 01:48:19,239
a good piece of land
tomorrow, now, Joseph.
1420
01:48:19,240 --> 01:48:21,044
JOSEPH: Thank you, Ralph.
1421
01:48:40,600 --> 01:48:42,848
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
1422
01:48:52,120 --> 01:48:53,651
I'm cursed.
1423
01:48:54,560 --> 01:48:56,524
Oh, Lord, I'm cursed.
1424
01:49:08,040 --> 01:49:10,119
Mother, the clothes
will never come clean
1425
01:49:10,120 --> 01:49:12,243
if you don't get your hands wet.
(GUNSHOT)
1426
01:49:13,720 --> 01:49:16,599
There's no order in
this godforsaken place.
1427
01:49:16,600 --> 01:49:20,850
Here, take the soap
and you plunge and scrub.
1428
01:49:21,640 --> 01:49:22,879
Plunge and scrub?
1429
01:49:22,880 --> 01:49:24,206
Like so.
1430
01:49:25,680 --> 01:49:29,441
CHRISTIE: Nora? Nora! Nora!
1431
01:49:30,240 --> 01:49:31,799
I've been shot.
1432
01:49:31,800 --> 01:49:33,161
Shot?
1433
01:49:33,640 --> 01:49:36,719
Well, shot at anyway.
1434
01:49:36,720 --> 01:49:38,251
By the cavalry.
1435
01:49:38,480 --> 01:49:41,763
We crossed the starting line
and we broke the law.
1436
01:49:42,200 --> 01:49:45,879
Daniel Christie, I will not
have you riding tomorrow
1437
01:49:45,880 --> 01:49:48,287
in that vulgarity of a race!
1438
01:49:48,680 --> 01:49:50,644
The Wild West suits me, Nora.
1439
01:49:51,080 --> 01:49:53,726
There's no telling what I might do.
1440
01:49:57,480 --> 01:49:59,011
Shannon!
1441
01:50:00,880 --> 01:50:03,839
Shannon, I found it.
1442
01:50:03,840 --> 01:50:07,279
Twenty miles straight west of here.
It's paradise itself.
1443
01:50:07,280 --> 01:50:10,519
You will love it, Shannon. The
earth is dry and dusty here.
1444
01:50:10,520 --> 01:50:13,319
But where we'll live,
there's a winding stream,
1445
01:50:13,320 --> 01:50:17,491
and the grass on the gentle hills around
it grows high and rich and green.
1446
01:50:19,200 --> 01:50:21,767
It's the plot of land
you've dreamed of.
1447
01:50:24,720 --> 01:50:26,365
Excuse me, Stephen.
1448
01:50:29,040 --> 01:50:30,969
Are you cross with me, Shannon?
1449
01:50:31,080 --> 01:50:34,319
Of course I am. We were doing
this together, I thought.
1450
01:50:34,320 --> 01:50:37,126
I couldn't take you with me today.
It was too dangerous.
1451
01:50:37,240 --> 01:50:39,159
I don't mind a little
danger now and then.
1452
01:50:39,160 --> 01:50:41,089
Shannon, stop this childishness.
1453
01:50:42,280 --> 01:50:43,879
Are we not here,
your parents and I,
1454
01:50:43,880 --> 01:50:46,399
amongst all these people
because you wanted this?
1455
01:50:46,400 --> 01:50:49,809
Tomorrow we'll ride as one,
together, side by side.
1456
01:50:49,960 --> 01:50:54,085
We'll claim our land and then we'll
marry and finally settle down.
1457
01:50:59,680 --> 01:51:02,531
You do want to settle down,
don't you, Shannon?
1458
01:51:04,560 --> 01:51:05,761
Yes.
1459
01:51:06,680 --> 01:51:08,882
Yes, I want to settle down.
1460
01:51:11,120 --> 01:51:14,130
There now.
That's better.
1461
01:51:17,440 --> 01:51:19,449
I hate to see you angry.
1462
01:51:21,200 --> 01:51:23,562
It isn't your nature to be so.
1463
01:51:35,000 --> 01:51:36,690
JOSEPH: Hello, Shannon.
1464
01:51:41,760 --> 01:51:44,566
(SOFT SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
1465
01:51:50,760 --> 01:51:53,167
I wondered if I'd see you here.
1466
01:51:53,880 --> 01:51:55,844
I suspected that I might.
1467
01:51:56,640 --> 01:52:00,447
Not I. I saw you living back
in Boston all this while.
1468
01:52:07,120 --> 01:52:09,687
You look well.
You look well.
1469
01:52:10,560 --> 01:52:11,759
(SOFT SENTIMENTAL
INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
1470
01:52:11,760 --> 01:52:13,644
I'm here with my family.
1471
01:52:14,080 --> 01:52:15,691
We came by train.
1472
01:52:16,440 --> 01:52:18,290
I came by train myself.
1473
01:52:19,440 --> 01:52:22,999
You'll be running in the
race tomorrow, I presume.
1474
01:52:23,000 --> 01:52:25,521
I always said I'd get my land.
1475
01:52:26,320 --> 01:52:29,171
I even bought a horse,
a fine horse.
1476
01:52:43,200 --> 01:52:44,401
Well.
1477
01:52:46,800 --> 01:52:50,049
Time takes care of everything,
doesn't it, Joseph?
1478
01:52:51,920 --> 01:52:55,647
Everything's worked out
as it should have,
1479
01:52:57,200 --> 01:52:58,686
don't you agree?
1480
01:53:04,040 --> 01:53:05,446
Yeah.
1481
01:53:09,040 --> 01:53:10,439
Good luck tomorrow, Joseph.
1482
01:53:10,440 --> 01:53:11,721
Aye.
1483
01:53:13,200 --> 01:53:15,528
Best of luck to you, Shannon.
1484
01:53:28,200 --> 01:53:31,643
(SOFT SENTIMENTAL
INSTRUMENTAL MUSIC INTENSIFIES)
1485
01:53:33,320 --> 01:53:35,090
Shannon Christie?
1486
01:53:37,720 --> 01:53:39,604
You never gave up.
1487
01:53:41,200 --> 01:53:44,051
You knew what you
wanted back in Ireland.
1488
01:53:44,160 --> 01:53:46,886
And look at you.
Here you are.
1489
01:53:53,080 --> 01:53:55,248
You're a corker, Shannon.
1490
01:53:57,080 --> 01:53:59,089
What a corker you are.
1491
01:54:27,120 --> 01:54:29,641
Beautiful country, isn't it, boy?
1492
01:54:30,560 --> 01:54:33,809
I found the perfect piece
of land for Shannon and me,
1493
01:54:34,120 --> 01:54:38,086
almost the picture of what she
described. The land of her dreams.
1494
01:54:39,640 --> 01:54:41,365
Congratulations.
1495
01:54:43,280 --> 01:54:45,801
Just what the hell
are you doing here?
1496
01:54:46,440 --> 01:54:49,679
You bring her to me bleeding, and
now you think you can talk to her?
1497
01:54:49,680 --> 01:54:52,008
Stay away from her, do you hear me?
1498
01:54:53,640 --> 01:54:56,799
There'll be a lot of confusion
in the race tomorrow, lad.
1499
01:54:56,800 --> 01:54:58,684
Someone could get shot.
1500
01:55:12,320 --> 01:55:14,010
(GUNS FIRING)
1501
01:55:15,840 --> 01:55:17,530
(ALL CHEERING)
1502
01:55:28,000 --> 01:55:32,250
JOSEPH: (SINGING)
Her beautiful eyes
1503
01:55:32,480 --> 01:55:36,159
Were a terrible curse
1504
01:55:36,160 --> 01:55:39,569
Three days in his grave
1505
01:55:39,720 --> 01:55:43,129
She ran off with his purse
1506
01:55:44,200 --> 01:55:46,880
They've got their land
all picked out,
1507
01:55:47,000 --> 01:55:50,679
the pair of them.
The land of her dreams.
1508
01:55:50,680 --> 01:55:55,681
All those months I was
trying to forget about her.
1509
01:55:58,320 --> 01:56:01,569
I was laying down the very
track that brought her here.
1510
01:56:02,040 --> 01:56:03,765
(ALL LAUGHING)
1511
01:56:08,440 --> 01:56:11,689
And to hell with everyone.
I'm gonna get my land.
1512
01:56:11,840 --> 01:56:14,247
That's my thought for the night.
1513
01:56:14,640 --> 01:56:17,889
Tomorrow I ride for me, me alone.
1514
01:56:20,160 --> 01:56:21,771
And my horse.
1515
01:56:25,720 --> 01:56:27,570
(CHILDREN SCREAMING)
1516
01:56:39,280 --> 01:56:41,960
Sweet Mary Jesus
1517
01:56:42,240 --> 01:56:44,886
and all the saints preserve us.
1518
01:56:46,920 --> 01:56:50,647
That there was the oldest
horse lever saw in my life.
1519
01:57:00,680 --> 01:57:03,008
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1520
01:57:49,080 --> 01:57:51,999
It's almost noon. We're
gonna miss the photograph.
1521
01:57:52,000 --> 01:57:53,964
All right.
You ready?
1522
01:57:59,000 --> 01:58:01,168
RALPH: Stay with him, Joseph!
1523
01:58:03,800 --> 01:58:05,650
(HORSE NEIGHING WILDLY)
1524
01:58:10,280 --> 01:58:12,289
I sold him that horse.
1525
01:58:12,360 --> 01:58:14,801
Don't let him bluff you, cowboy!
1526
01:58:23,560 --> 01:58:25,728
We're breaking the law, Nora.
1527
01:58:26,320 --> 01:58:28,679
I don't like you taking charge of
the business side of our life.
1528
01:58:28,680 --> 01:58:31,167
You do, too.
Now listen up.
1529
01:58:31,800 --> 01:58:34,559
This stake goes into
the ground over there.
1530
01:58:34,560 --> 01:58:36,599
That's your job.
I'll tell you when.
1531
01:58:36,600 --> 01:58:39,359
I, meanwhile, will run the
horse around in circles.
1532
01:58:39,360 --> 01:58:42,999
He's got to look all sweaty and
tired, even dead would be good.
1533
01:58:43,000 --> 01:58:45,043
Got it?
Yes.
1534
01:58:45,240 --> 01:58:48,728
But we don't
really need all of this.
1535
01:58:50,240 --> 01:58:52,039
It's scary out here, Daniel.
1536
01:58:52,040 --> 01:58:53,685
We'll do fine.
1537
01:58:53,760 --> 01:58:57,009
Pretend we're starting out in
life instead of ending up.
1538
01:59:02,480 --> 01:59:04,762
(TRUMPET PLAYING FAN FARE)
1539
01:59:17,960 --> 01:59:20,367
You want to buy
a good pair of spurs?
1540
01:59:21,840 --> 01:59:23,239
(HORSE NEIGHING)
1541
01:59:23,240 --> 01:59:24,566
Sorry.
1542
01:59:24,800 --> 01:59:26,525
(ALL LAUGHING)
1543
01:59:28,760 --> 01:59:30,928
The race is that way, lad.
1544
01:59:38,200 --> 01:59:39,925
(ALL HOOTING)
1545
01:59:44,680 --> 01:59:48,639
Forget the horse, lad,
and find yourself a donkey.
1546
01:59:48,640 --> 01:59:50,490
(ALL LAUGHING)
1547
01:59:53,640 --> 01:59:55,205
Joseph?
1548
01:59:57,280 --> 01:59:59,164
Take him by the bit.
1549
02:00:00,800 --> 02:00:02,161
STEPHEN: Shannon?
1550
02:00:11,680 --> 02:00:14,008
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
1551
02:00:17,160 --> 02:00:19,089
(HORSES NEIGHING)
1552
02:00:36,680 --> 02:00:39,326
MAN:
Hey, where the hell are you going?
1553
02:00:40,160 --> 02:00:41,646
Shoot him!
1554
02:00:51,000 --> 02:00:53,009
Fire!
1555
02:00:55,200 --> 02:00:57,767
(ADVENTUROUS INSTRUMENTAL MUSIC)
1556
02:01:03,160 --> 02:01:04,885
(CHEERING)
1557
02:01:52,840 --> 02:01:54,405
That way!
1558
02:02:02,640 --> 02:02:05,207
I've no wish to fight you.
1559
02:02:13,560 --> 02:02:15,967
(ADVENTUROUS MUSIC CONTINUES)
1560
02:03:57,880 --> 02:03:59,366
Go! Go!
1561
02:04:24,000 --> 02:04:25,486
(GUNSHOT)
1562
02:04:38,640 --> 02:04:41,366
Lord, protect us.
Daniel, here they come.
1563
02:04:43,440 --> 02:04:47,639
Stand by, partner, and pretend
you're out of breath.
1564
02:04:47,640 --> 02:04:51,208
Pretend? My heart's
up here in my nose!
1565
02:04:54,320 --> 02:04:57,199
Oh, my God, Nora!
This is thrilling.
1566
02:04:57,200 --> 02:05:01,007
Nora? Now, Nora! Now!
1567
02:05:14,800 --> 02:05:16,001
(LAUGHING)
1568
02:05:22,640 --> 02:05:25,161
(ADVENTUROUS INSTRUMENTAL MUSIC)
1569
02:06:19,840 --> 02:06:21,371
There it is.
1570
02:06:23,280 --> 02:06:25,209
Come on.
Come on.
1571
02:06:50,000 --> 02:06:52,601
Come on, Shannon. Hurry.
1572
02:06:57,160 --> 02:06:59,249
Come on!
Come on!
1573
02:07:07,400 --> 02:07:09,807
SHANNON: Stephen! Stephen!
1574
02:07:11,360 --> 02:07:14,370
Shannon, getup.
Grab the reins.
1575
02:07:17,320 --> 02:07:19,329
(JOSEPH URGING HORSE ON)
1576
02:07:23,160 --> 02:07:25,169
JOSEPH: Are you all right, Shannon?
1577
02:07:25,560 --> 02:07:27,250
Are you all right?
1578
02:07:30,160 --> 02:07:33,045
Go, Joseph. Go!
1579
02:07:36,880 --> 02:07:38,399
Ride.
1580
02:07:38,400 --> 02:07:40,443
SHANNON: Go get your land.
1581
02:07:52,360 --> 02:07:54,642
(HORSES NEIGHING)
(GUNSHOT)
1582
02:08:07,280 --> 02:08:11,451
You're not in Ireland anymore,
you arrogant bastard!
1583
02:08:14,120 --> 02:08:17,324
Damn it, Shannon. Do you
want your land or don't you?
1584
02:08:20,080 --> 02:08:21,645
(SHOUTING)
1585
02:08:40,160 --> 02:08:41,850
This land is mine.
1586
02:08:42,640 --> 02:08:44,763
Mine by destiny.
1587
02:09:13,000 --> 02:09:15,479
Go ahead, Joseph!
Claim it!
1588
02:09:15,480 --> 02:09:17,011
Shannon!
1589
02:09:17,320 --> 02:09:18,519
Claim it?
1590
02:09:18,520 --> 02:09:19,767
Stephen!
1591
02:09:20,240 --> 02:09:22,249
SHANNON: Look out, Joseph!
1592
02:09:35,200 --> 02:09:37,289
No! Joseph!
1593
02:09:37,560 --> 02:09:39,808
SHANNON: Oh, my God! Joseph!
1594
02:09:40,800 --> 02:09:42,719
Joseph!
Shannon?
1595
02:09:42,720 --> 02:09:44,679
Joseph.
Don't touch him.
1596
02:09:44,680 --> 02:09:46,519
Get away, Stephen.
Shannon, listen to me.
1597
02:09:46,520 --> 02:09:48,085
Get away, Stephen.
Shannon...
1598
02:09:48,680 --> 02:09:50,041
Leave!
1599
02:09:52,080 --> 02:09:54,442
Joseph? Joseph.
1600
02:09:55,360 --> 02:09:58,882
Joseph, look at me.
Look at me.
1601
02:09:59,000 --> 02:10:01,567
No, don't move.
Stay still.
1602
02:10:01,920 --> 02:10:03,121
Shannon.
1603
02:10:07,200 --> 02:10:08,765
Don't do this.
1604
02:10:14,000 --> 02:10:15,519
You've made your choice.
1605
02:10:15,520 --> 02:10:17,768
Joseph, look at me.
1606
02:10:19,960 --> 02:10:22,481
Look at me.
Look at me.
1607
02:10:22,960 --> 02:10:25,039
Joseph, look at me.
1608
02:10:25,040 --> 02:10:27,079
I feel myself dying.
1609
02:10:27,080 --> 02:10:30,079
No. No, you stay looking at my eyes.
Look at my eyes, Joseph.
1610
02:10:30,080 --> 02:10:31,199
Shannon?
1611
02:10:31,200 --> 02:10:32,239
No, you're not dying.
1612
02:10:32,240 --> 02:10:35,046
Look!
You've got your land.
1613
02:10:35,280 --> 02:10:39,121
But all the land in the world
means nothing to me without you.
1614
02:10:39,760 --> 02:10:40,961
Joseph...
1615
02:10:45,280 --> 02:10:47,687
I tried to prove myself to you,
1616
02:10:48,880 --> 02:10:52,926
but I know nothing
of books or alphabets
1617
02:10:53,480 --> 02:10:56,729
or sun or moon or...
1618
02:10:58,480 --> 02:11:00,091
All I know
1619
02:11:00,480 --> 02:11:03,490
is Joseph loves Shannon.
1620
02:11:11,040 --> 02:11:13,402
That's all that matters to me.
1621
02:11:20,960 --> 02:11:22,799
Hey, Shannon.
1622
02:11:22,800 --> 02:11:24,639
Joseph, Joseph, no.
1623
02:11:24,640 --> 02:11:26,679
Shannon.
1624
02:11:26,680 --> 02:11:28,848
No, no, stay with me.
Stay.
1625
02:11:29,120 --> 02:11:30,765
Joseph, no!
1626
02:11:31,600 --> 02:11:34,690
No. Joseph, look at me. Joseph!
1627
02:11:35,160 --> 02:11:39,160
Joseph, please.
Please don't leave me.
1628
02:11:39,480 --> 02:11:41,728
Please don't leave me alone.
1629
02:11:44,000 --> 02:11:46,646
Joseph, Joseph, no!
1630
02:11:48,600 --> 02:11:52,043
Joseph! Joseph, no!
1631
02:11:53,080 --> 02:11:54,879
No!
1632
02:11:54,880 --> 02:11:56,241
(CRYING) Please.
1633
02:11:58,280 --> 02:12:01,051
No. Please come back, please.
1634
02:12:01,200 --> 02:12:03,368
Don't leave me.
1635
02:12:07,320 --> 02:12:08,479
(WIND WHISTLING)
1636
02:12:08,480 --> 02:12:09,559
(SHANNON SOBBING)
1637
02:12:09,560 --> 02:12:11,762
This is our dream together.
1638
02:12:12,440 --> 02:12:15,041
I don't want this without you.
1639
02:12:23,960 --> 02:12:25,571
I loved you.
1640
02:12:26,920 --> 02:12:30,567
I loved you from the
first time I saw you.
1641
02:12:42,520 --> 02:12:44,961
I often wondered about that.
1642
02:12:46,920 --> 02:12:49,327
How? Joseph.
1643
02:12:50,680 --> 02:12:53,559
You died.
You died!
1644
02:12:53,560 --> 02:12:54,999
(ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1645
02:12:55,000 --> 02:12:56,201
Aye.
1646
02:12:59,200 --> 02:13:03,086
You can be sure
I won't be dying twice.
1647
02:13:05,720 --> 02:13:08,730
(ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC INTENSIFIES)
1648
02:13:15,880 --> 02:13:17,605
(MEN YELLING)
1649
02:13:21,440 --> 02:13:23,961
(SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC)