1 00:01:17,666 --> 00:01:20,562 Be seated! Be seated! 2 00:01:20,563 --> 00:01:23,176 You're five minutes late again for the lesson. 3 00:01:23,177 --> 00:01:25,272 -Sorry, sir. -Sit down. 4 00:01:27,692 --> 00:01:31,067 Sir, Short Necmi has put grass on my desk again. 5 00:01:31,068 --> 00:01:34,090 -So what? -He means that I am... 6 00:01:34,091 --> 00:01:37,011 -What? -A cow, sir. 7 00:01:37,012 --> 00:01:40,522 Aren't you called fiaban the Cow? 8 00:01:42,776 --> 00:01:46,057 -Be quiet! Did you check who's present? -I did, sir. 9 00:01:46,058 --> 00:01:49,816 Don't let me count one by one now. Is Ferit present? 10 00:01:49,817 --> 00:01:52,052 -I am, sir! -Good. 11 00:01:52,053 --> 00:01:54,288 Your presence means all the class is here. 12 00:01:54,289 --> 00:01:58,304 Tell me the subject of our last lesson? 13 00:01:58,305 --> 00:02:01,606 -I wasn't present last lesson. -You never are, are you? 14 00:02:01,607 --> 00:02:04,791 Who knows the subject of our last lesson? 15 00:02:06,063 --> 00:02:09,183 -Answer! Come on. -You told us about the mammals, sir. 16 00:02:09,184 --> 00:02:14,030 Good boy, sit down. No one listens in this class except you. 17 00:02:15,010 --> 00:02:19,931 What did we say? One; the mammals live on land, in sea and air. 18 00:02:21,722 --> 00:02:26,785 I prepared to cheat for an exam but he's doing a lesson instead. 19 00:02:27,614 --> 00:02:32,637 Two. The mammals have teeth in their jaws, three. 20 00:02:32,638 --> 00:02:36,733 They feed their offspring with milk, four. 21 00:02:36,734 --> 00:02:42,196 Some mammals feed on meat, others on grass. 22 00:02:42,197 --> 00:02:43,681 -Like you. -Come on! 23 00:02:43,682 --> 00:02:46,193 -Necmi, stand up. -Yes, sir. 24 00:02:46,194 --> 00:02:48,921 -What was I talking about? -The mammals, sir. 25 00:02:48,922 --> 00:02:54,261 -How many kind of mammals are there? -Three kind, sir. 26 00:02:54,262 --> 00:02:58,820 Upright, wrinkled, saggy. 27 00:02:58,821 --> 00:03:01,634 Sit down, you nasty! You tell us Ferit, come on. 28 00:03:01,635 --> 00:03:06,626 There are two kinds sir; big ones and small ones. 29 00:03:06,627 --> 00:03:09,487 -Sit down! You tell? Yes, you. -Me? 30 00:03:09,488 --> 00:03:13,559 Sir, there are two kinds of mammals. Ones with bra and others without bra. 31 00:03:13,560 --> 00:03:15,692 Sit down! I'll show you with and without bra! 32 00:03:15,693 --> 00:03:19,112 fiaban, tell us, what do the mammals feed on? 33 00:03:19,113 --> 00:03:23,825 -They feed by their mouths, sir. -No, not that, what do they eat? 34 00:03:23,860 --> 00:03:28,231 They feed on what they get, they're very obese, you know! 35 00:03:28,232 --> 00:03:30,695 -They eat meat. -What else? 36 00:03:30,696 --> 00:03:35,141 -Vegetables, sir. -Look, don't make me angry. 37 00:03:35,142 --> 00:03:37,366 -Say grass. -They eat grass. 38 00:03:37,367 --> 00:03:39,911 The ones like him eat shit. 39 00:03:39,912 --> 00:03:43,302 What is it? Why are you laughing? What's so funny? 40 00:03:43,303 --> 00:03:45,547 -You'll see. -Come on! 41 00:03:45,548 --> 00:03:48,565 You're up to something there again. 42 00:03:48,566 --> 00:03:51,701 Ferit, give us an example of flying mammal. 43 00:03:51,702 --> 00:03:56,237 Flying mammal... Stewardess. 44 00:04:03,197 --> 00:04:05,509 Slowdown, you'll stamp on us! 45 00:04:05,510 --> 00:04:08,557 Hope the new vice-principal would come and put them into some order. 46 00:04:08,558 --> 00:04:11,194 Shorty, why did you put grass on my desk again? 47 00:04:11,195 --> 00:04:14,434 -I thought you could put up with jokes. -This is horseplay though. 48 00:04:14,435 --> 00:04:16,515 Come on Shorty, kiss the Cow and be friends again. 49 00:04:16,516 --> 00:04:20,433 -Come on, there'sa match for compote. -Don't forgive him so easily, Cow! 50 00:04:20,434 --> 00:04:23,346 Right! Give me a cigarette, Shorty. 51 00:04:23,347 --> 00:04:26,497 You're causing too much expenses, nimble. 52 00:04:26,498 --> 00:04:29,969 We won't be able to smoke anymore, the new vice-principal is coming. 53 00:04:29,970 --> 00:04:33,185 We know! What if he does, you're such cowards! 54 00:04:33,845 --> 00:04:36,717 The principal's coming! Put out the ciggies! 55 00:04:37,947 --> 00:04:41,636 No principal, nothing. I was just joking! 56 00:04:42,605 --> 00:04:46,909 -That's what I call horseplay. -No, this is is cowplay! 57 00:04:48,041 --> 00:04:51,585 To get to the Adana lowland from Midanatolia... 58 00:04:51,586 --> 00:04:55,128 ...one passes through a natural passage between the Taurus Mountains. 59 00:04:55,129 --> 00:04:58,813 -You, with the glasses, what are you talking? -Nothing, sir. 60 00:04:58,814 --> 00:05:03,396 -So, what was I telling? -I'm sure you were telling something, sir. 61 00:05:03,397 --> 00:05:06,380 -What? -I'm saying the weather got warmer, sir. 62 00:05:06,381 --> 00:05:10,717 Okay well done. Yes, this road... 63 00:05:10,718 --> 00:05:13,899 -Are you nuts? Cemil's position was offside. -The referee's fault. 64 00:05:13,900 --> 00:05:17,784 -C 2. B 4. A 4. -Missed. 65 00:05:19,534 --> 00:05:23,845 -C 3. E 3. K 7. -Missed. 66 00:05:24,469 --> 00:05:29,340 My dear fiaban, my sweetie. I can't resist your wild charm anymore. 67 00:05:29,341 --> 00:05:32,188 -Quite, he'll hear. -He won't, he's a cow. 68 00:05:32,189 --> 00:05:35,693 Let's meet soon fiaban. Skip the school today. 69 00:05:36,154 --> 00:05:39,103 -I'm ready for the match already. -See you after lunch. 70 00:05:39,308 --> 00:05:41,948 ...the railroad passes valley via tunnels. 71 00:05:41,949 --> 00:05:44,647 fiaban the Cow won't play in the same team with Shorty. 72 00:05:44,648 --> 00:05:49,783 What were you talking there? Tell us the biggest pass of Mediterrenean region? 73 00:05:49,784 --> 00:05:54,886 Karakoy Passage, sir. There are also Sarachane and Aksaray Passages. 74 00:05:54,887 --> 00:05:58,869 Well done, sit down. The main rivers of the Mediterrenean Region.. 75 00:05:58,870 --> 00:06:01,049 We'll eat the compote, I'm in form today. 76 00:06:01,050 --> 00:06:04,153 Tell me the rivers of the Mediterennean Region? 77 00:06:04,154 --> 00:06:05,885 They flow down to the sea, sir. 78 00:06:06,185 --> 00:06:09,033 Mediterennean sea, it's us who come, not the enemy. 79 00:06:09,034 --> 00:06:11,284 The most powerful team of the Mediterennean is Adanaspor. 80 00:06:11,839 --> 00:06:13,507 Bravo, sit down. 81 00:06:13,807 --> 00:06:16,196 fiaban, put a clove... 82 00:06:16,197 --> 00:06:20,089 ...on your collar... 83 00:06:20,090 --> 00:06:23,980 ...so that I can recognize you. 84 00:06:25,009 --> 00:06:27,806 Kiss and bite you. 85 00:06:27,807 --> 00:06:31,916 Mediterennean region has a rich flora... What are you talking there? 86 00:06:31,917 --> 00:06:35,541 -I wasn't, sir. -Tell us the Mediterennean climate. 87 00:06:35,542 --> 00:06:38,321 In the Mediterennean the summers are hot and dry, and the winters are warm and rainy. 88 00:06:38,322 --> 00:06:43,121 Shut up. Aren't you ashamed to tell football games because I'm hard of hearing? You nasty. 89 00:07:12,036 --> 00:07:15,083 Hababam! Hababam! 90 00:07:15,084 --> 00:07:18,940 Hababam! Hababam!! 91 00:07:40,920 --> 00:07:44,280 If I could live on my pension, beacuse of Hababam class... 92 00:07:44,281 --> 00:07:47,240 ...I wouldn't stay a minute in this school. 93 00:07:47,241 --> 00:07:49,816 -The same with me. -Let's wait. 94 00:07:50,154 --> 00:07:54,113 The new vice-principal is coming today. Maybe he'll put these guys in order. 95 00:07:54,738 --> 00:08:00,078 I don't think so. I know Mahmut from Konya Highschool. He's not a tough guy. 96 00:08:00,079 --> 00:08:05,022 Mr. Principal couldn't keep them from playing football in the front garden no way. 97 00:08:05,023 --> 00:08:09,181 -Pardon? -Just listen to that noise! 98 00:08:09,182 --> 00:08:13,380 Not a sound from them today. Knock on wood. 99 00:08:17,172 --> 00:08:19,022 -Here you are. -Where were you? 100 00:08:19,023 --> 00:08:22,631 We ate half an hour ago. You're just bringing the coffees. 101 00:08:22,632 --> 00:08:26,191 What can we do? Which chore to do first? 102 00:08:26,192 --> 00:08:30,344 The dormitory is on me. Here you are. 103 00:08:30,345 --> 00:08:32,830 The cellar is on me. Here. 104 00:08:32,831 --> 00:08:36,358 I sweep the place. Here you are. 105 00:08:36,359 --> 00:08:39,990 I help the cook. It's the third times I'm warming up beans. 106 00:08:39,990 --> 00:08:42,016 -Why? -Guess why? 107 00:08:42,018 --> 00:08:44,045 Hababam Class didn't eat yet. 108 00:08:44,046 --> 00:08:47,357 -So what? -What do you mean? 109 00:08:47,358 --> 00:08:50,164 Do you think I can work when they are hungry? 110 00:08:50,165 --> 00:08:54,772 Hafize, if you could, you would swaddle those big donkeys and put them to bed. 111 00:08:56,505 --> 00:09:01,888 Please. Sir S˝tk˝, let me introduce you our new vice-principal Sir Mahmut. 112 00:09:01,889 --> 00:09:04,608 Our mathematics teacher Sir S˝tk˝. 113 00:09:04,609 --> 00:09:07,127 -S˝tk˝ the Kurd. -Nice to meet you, sir. 114 00:09:07,128 --> 00:09:09,102 The new vice-principal! 115 00:09:09,103 --> 00:09:11,351 -Welcome. -Thank you, sir. 116 00:09:11,352 --> 00:09:13,297 Our geography teacher Sir R˝za. 117 00:09:14,381 --> 00:09:17,772 -Welcome Mahmut. -Kemal, you're here, too? 118 00:09:19,250 --> 00:09:21,430 After retirement we took refuge in here. 119 00:09:21,431 --> 00:09:23,990 -Say, like me. -So you know each other. 120 00:09:23,991 --> 00:09:26,646 -Right. -Our biology teacher Sir Necmi. 121 00:09:26,647 --> 00:09:29,725 -How are you, sir? -Thank you. 122 00:09:30,634 --> 00:09:33,889 -Our philosophy teacher Sir L¸tf¸. -Welcome Sir Mahmut. 123 00:09:33,890 --> 00:09:38,537 -Thank you, sir. -Excuse me, can't see clearly. 124 00:09:39,578 --> 00:09:41,675 And Sir Nuri is our physics teacher. 125 00:09:45,545 --> 00:09:49,202 -Unfortunate accident. -Do you see our school? 126 00:09:49,203 --> 00:09:52,577 -They turned it into a stadium. -Why they don't play in the front garden? 127 00:09:52,578 --> 00:09:56,073 How many times I've forbidden it. Do you think they listen? 128 00:09:56,074 --> 00:09:59,402 Nevermind, better it hits objects than the body. 129 00:10:02,582 --> 00:10:04,598 -Mr. Principal! -What is it? 130 00:10:04,599 --> 00:10:08,085 Aren't you ashamed to ask for the ball? I won't give it. 131 00:10:08,086 --> 00:10:11,637 -Please, forgive just this once. -Shut up, stay away! 132 00:10:11,638 --> 00:10:15,044 Please, it's just an accident. 133 00:10:15,045 --> 00:10:20,468 I'll talk to you later. You run away from school every night lately. 134 00:10:20,469 --> 00:10:24,380 -We'll payfor the broken glass. -Give them their ball. 135 00:10:38,469 --> 00:10:40,452 Delicious. 136 00:10:40,453 --> 00:10:43,539 May God bless the ones who plays for compote. 137 00:10:43,540 --> 00:10:46,780 Drink it, this isn't idiot's compote but cow's compote. 138 00:10:46,781 --> 00:10:49,755 -You... -Don't put up with him my son. 139 00:10:49,756 --> 00:10:52,210 -Okay. -Don't ever take this cow into the team. 140 00:10:52,211 --> 00:10:56,531 Don't get on my nerves now that I don't say anything, ok? 141 00:10:56,532 --> 00:10:59,707 My brave son don't get angry. And drink your compote. 142 00:10:59,708 --> 00:11:02,280 What is compote to a donkey? 143 00:11:02,281 --> 00:11:07,464 -Now is the right time for a cigarette. -Don't drink that shit everywhere. 144 00:11:07,465 --> 00:11:10,655 -The new vice-principal came. -How is he? 145 00:11:10,656 --> 00:11:14,100 -He looks like a mellow guy. -What if he is a severe guy? 146 00:11:14,865 --> 00:11:18,794 -Hafize, they're calling you from upstairs. -Here I come. You behave yourselves. 147 00:11:21,073 --> 00:11:23,905 fiaban, light up one. 148 00:11:25,530 --> 00:11:29,697 Thank God we don't need anybody's cigarette. Just let me have one. 149 00:11:35,229 --> 00:11:38,835 -Principal is coming. Throw it away. -You can't fool me again. 150 00:11:38,836 --> 00:11:41,171 -fiaban! What's that? -Cigarette. 151 00:11:41,172 --> 00:11:43,996 Cigarette! Here, take this cigarette! 152 00:11:44,885 --> 00:11:49,109 -Here's the room for the teacher on duty. -Where will the teacher sleep then? 153 00:11:49,110 --> 00:11:53,453 No one stays at school. Veysel, the doorman, and me. 154 00:11:53,454 --> 00:11:55,478 Understood. 155 00:11:55,479 --> 00:11:57,934 -I want to ask you something. -Ask. 156 00:11:57,935 --> 00:12:01,230 If you'll stay at school you don't have a family. 157 00:12:01,231 --> 00:12:04,093 -Yes, I don't. -I'll take care of you too. 158 00:12:04,094 --> 00:12:08,229 -I'll do your laundry. -It'll be a trouble for you. 159 00:12:08,230 --> 00:12:10,450 What trouble? It'll take two minutes. 160 00:12:13,823 --> 00:12:17,742 Are you crazy? Come on, wipe the board slower, we're getting itchy. 161 00:12:19,835 --> 00:12:23,530 -Dear Cow, you have a letter. -My sweetie has written again. 162 00:12:23,531 --> 00:12:26,421 What's going on? What will you do with the cat? 163 00:12:26,422 --> 00:12:30,124 For the physics class. The teacher will show us how they always lands on all four. 164 00:12:30,125 --> 00:12:33,684 -No cats in the class. -Why cats can't when there are cows? 165 00:12:35,114 --> 00:12:37,562 -I gave the letter. -You have a letter again? 166 00:12:37,563 --> 00:12:41,057 From my love, she decided to meet me at last. 167 00:12:42,088 --> 00:12:44,992 -You're kidding, Cow, let me see. -I won't! 168 00:12:45,236 --> 00:12:47,187 Catch this! 169 00:13:04,599 --> 00:13:07,350 -What are you looking for, son? -I lost it. 170 00:13:07,351 --> 00:13:10,175 -I can see. Take your seat. -Okay, Mr. Principal. 171 00:13:12,965 --> 00:13:15,153 This is the class of Hababam, sir. 172 00:13:17,213 --> 00:13:19,810 Sit down! 173 00:13:22,613 --> 00:13:27,157 Let me introduce your new vice-principal and your history teacher Sir Mahmut. 174 00:13:27,158 --> 00:13:30,851 -You can begin your lesson, by your leave. -Thank you. 175 00:14:05,778 --> 00:14:09,907 In this first lesson, let's get to know each other if you want. 176 00:14:10,821 --> 00:14:13,295 It would be nice. 177 00:14:13,296 --> 00:14:17,446 -I am Ferit Eken. -We call him Ferit the Groom. 178 00:14:18,295 --> 00:14:21,215 Ferit, the Groom, how old are you? 179 00:14:21,216 --> 00:14:24,957 25, almost 26. I don't look like, righr sir? 180 00:14:24,958 --> 00:14:27,973 -Yeah, right. -Get lost! 181 00:14:29,182 --> 00:14:33,302 Your agemates finished the university and you're still in college? 182 00:14:33,303 --> 00:14:37,125 I'm not in hurry, we digest what we learn. 183 00:14:39,142 --> 00:14:41,561 -How old are you? -23. 184 00:14:41,562 --> 00:14:45,512 -What's your name? -I'm called Necmi, the Shorty. 185 00:14:46,851 --> 00:14:51,242 -You don't haven a surname? -My surname... what was it? 186 00:14:53,404 --> 00:14:55,982 So you're 23 years old, Shorty. 187 00:14:55,983 --> 00:14:57,822 -Yes. -What's your father's job? 188 00:14:57,857 --> 00:15:01,987 I don't know forsure but I guess he's doing shady business. 189 00:15:06,406 --> 00:15:07,963 -Moo! -You! 190 00:15:07,964 --> 00:15:10,267 -Who's that cow? -I am, sir. 191 00:15:12,488 --> 00:15:17,318 Nice to meet you. Why do they call you Cow, do you study a lot? 192 00:15:17,319 --> 00:15:21,254 -It's not about studying. -He's a natural born cow! 193 00:15:22,653 --> 00:15:27,140 -Why are you still at college? -Girls don't leave me alone. 194 00:15:27,141 --> 00:15:30,752 They say I have a wild charm, yes. 195 00:15:30,753 --> 00:15:34,034 Cow charm. 196 00:15:37,691 --> 00:15:42,457 In every school the teachers also have nicknames. 197 00:15:42,458 --> 00:15:47,722 Don't search a name for me, they call me Bald Mahmut. 198 00:15:48,630 --> 00:15:52,485 I've lost my hair during my teacher life of 25 years. 199 00:15:52,486 --> 00:15:57,804 What I see and hear about your class is not so nice. 200 00:15:59,219 --> 00:16:02,891 I hear you're playing hooky, I won't let you. 201 00:16:04,061 --> 00:16:08,700 I saw you playing football in the front garden, I won't let you. 202 00:16:10,706 --> 00:16:15,089 -Obviously you smoke. -Absolutely no, sir, we never touch one. 203 00:16:17,606 --> 00:16:20,925 Don't let me see you smoking, I'll hurt you. 204 00:16:20,926 --> 00:16:23,629 As for the cheating,.. 205 00:16:23,630 --> 00:16:28,821 ...neither in my lesson nor in someone else's, I won't let you cheat. 206 00:16:28,822 --> 00:16:32,552 -For your information. -We never cheat, sir. 207 00:16:32,587 --> 00:16:35,809 Sit down! And don't talk without permission! 208 00:16:36,316 --> 00:16:41,296 I don't want noise, patter, fights in the school. I'll hurt you. 209 00:16:42,546 --> 00:16:46,095 You'll be on time for lessons and meals... 210 00:16:46,096 --> 00:16:49,623 ...you'll sleep and get up right on time. 211 00:16:49,624 --> 00:16:51,306 He's like a clock! 212 00:16:52,825 --> 00:16:56,785 If you do these things I said, we'll get along well. 213 00:16:56,786 --> 00:17:00,320 If you don't, it's your choice. 214 00:17:00,321 --> 00:17:03,736 I hear you're playing hooky, I won't let you! 215 00:17:05,318 --> 00:17:07,853 I hear you're cheating, I won't let you! 216 00:17:07,853 --> 00:17:11,571 You're playing football in the front garden, I won't let you. 217 00:17:11,993 --> 00:17:14,201 We'll play anyway. 218 00:17:14,202 --> 00:17:17,057 -I hear you're smoking, I won't let you! -We'll smoke. 219 00:17:17,058 --> 00:17:19,841 Haven't I told you not to smoke! 220 00:17:19,841 --> 00:17:22,488 Sir Mahmut! 221 00:17:26,024 --> 00:17:29,115 Shorty, they call this a horse play, all right? 222 00:17:29,117 --> 00:17:31,449 Most of the boarders come from Anatolia, sir. 223 00:17:31,450 --> 00:17:34,308 Their family just turn them over to us and run. 224 00:17:34,309 --> 00:17:37,802 They just send their school instalments, that's all. 225 00:17:37,803 --> 00:17:42,626 They never call the kids. It's not an easy task. 226 00:17:42,627 --> 00:17:45,370 For a pupil we get 9.000 Lira. 227 00:17:45,371 --> 00:17:48,114 Shall we use this for their meals, their beds or their hygiene? 228 00:17:48,115 --> 00:17:52,138 -Which class is this up there? -Class of Hababam. 229 00:17:52,139 --> 00:17:55,451 By God! Even I got used to call them that way; senior class of Literature. 230 00:17:55,452 --> 00:17:58,165 Unfortunately, they are just over your head. 231 00:17:58,166 --> 00:18:01,121 Hop. Boom! 232 00:18:06,066 --> 00:18:08,297 Stand firm, Shorty, I'll break your waist. 233 00:18:08,298 --> 00:18:10,529 Come on Cow, jump, do we have to wait you? 234 00:18:10,530 --> 00:18:12,847 Attention pals, Shorty's gonna die now. 235 00:18:12,848 --> 00:18:15,823 Here comes flying Cow, pay attention! 236 00:18:17,550 --> 00:18:21,368 The imam of the village, feeds the straw from below. 237 00:18:21,369 --> 00:18:25,687 The smoke rises above, this and that how many did he score. 238 00:18:26,978 --> 00:18:30,121 -What are you doing! -Attention! To your places. 239 00:18:38,197 --> 00:18:41,510 Hababam Class is ready for inspection with 26 members. 240 00:18:41,511 --> 00:18:44,902 Sit down, here is not barracks. 241 00:18:49,373 --> 00:18:52,644 You nasty guys, so you play games in the class? 242 00:18:52,645 --> 00:18:54,819 Put away the books. 243 00:18:54,992 --> 00:18:58,776 Bring out the sheets; I'll do a written test. 244 00:18:59,446 --> 00:19:02,639 Where did we pu tthe physics questions? 245 00:19:02,640 --> 00:19:04,878 What are we gonna do now? We don't know a thing. 246 00:19:04,879 --> 00:19:07,117 If we can't disrupt the lesson with his military stories, we're done. 247 00:19:07,118 --> 00:19:13,071 I suspect the ones who waits their teacher playing games. 248 00:19:13,072 --> 00:19:16,623 When we were at your age, on horse back... 249 00:19:16,624 --> 00:19:20,175 ...we were chasing the enemy in Sakarya. 250 00:19:20,176 --> 00:19:21,836 Shorty! 251 00:19:21,837 --> 00:19:24,116 -With your permission, Pasha. -Talk 252 00:19:24,117 --> 00:19:28,516 When the Greeks blew up the bridge at Sakarya... 253 00:19:28,517 --> 00:19:32,388 ...my father brought three soldiers swimming across. 254 00:19:32,389 --> 00:19:35,461 Wounded, hungry. 255 00:19:36,715 --> 00:19:40,322 Sit down my son, don't cry, you'll make me cry too. 256 00:19:40,323 --> 00:19:44,188 Such a generation we were, we saved this country bare foot,.. 257 00:19:44,189 --> 00:19:48,053 ...hungry but with the faith in here. 258 00:19:48,054 --> 00:19:49,369 Hurra, sir! 259 00:19:49,630 --> 00:19:52,862 At dawn, we started to bomb the enemy lines. 260 00:19:53,242 --> 00:19:55,173 Long live, sir. 261 00:19:55,174 --> 00:19:59,939 At the head of my troop, I was waiting orders from the headquarters, without blinking. 262 00:19:59,940 --> 00:20:03,555 My soldiers, forward march! 263 00:20:05,176 --> 00:20:09,424 One, two. Left, left. 264 00:20:12,518 --> 00:20:14,926 We can't recruite young and talented teachers at our school. 265 00:20:14,927 --> 00:20:17,597 We can't pay what they want, of course. 266 00:20:17,598 --> 00:20:20,432 -Yes, please. -All our teachers are old. Thank you. 267 00:20:20,433 --> 00:20:22,948 There is no teacher in the class of Hababam, Mr. Principal? 268 00:20:22,949 --> 00:20:27,340 No, but Pasha Nuri was going to do a test, obviously they're disrupting the lesson. 269 00:20:29,482 --> 00:20:33,769 The enemy was defeated, Kemal Pasha gave his order. 270 00:20:33,770 --> 00:20:38,058 Armies, your first goal is Mediterrenean, forward! 271 00:20:44,050 --> 00:20:48,300 -Sorry, sir, I thought the class is idle. -It's not, I'm here. 272 00:20:48,301 --> 00:20:53,194 -I thought you were the physics teacher. -You're right, our lesson is physics. 273 00:20:53,195 --> 00:20:56,930 But what am I doing here? You get me down! 274 00:20:58,124 --> 00:20:59,549 -Come here! -Yes, my Pasha! 275 00:20:59,550 --> 00:21:02,898 God damn your Pasha! You were the first to take me up your shoulders, right? 276 00:21:02,899 --> 00:21:05,531 -Yes, my Pasha. -Get back to your places. Get lost! 277 00:21:07,825 --> 00:21:10,552 Shorty started the show and we'regetting the blame. 278 00:21:10,553 --> 00:21:14,029 -Come on, I'm gonna do a test. -Sir. 279 00:21:14,030 --> 00:21:16,725 You don't have time, I guess. 280 00:21:16,726 --> 00:21:20,221 I couldn't quiz this class for three months. 281 00:21:20,222 --> 00:21:22,451 -Why, sir? -I don't know! 282 00:21:22,452 --> 00:21:26,761 Everytime I try to quiz, I find myself on shoulders. 283 00:21:45,597 --> 00:21:47,847 What disturbs me most is Veysel, the doorman's show off. 284 00:21:47,848 --> 00:21:50,096 He says he lets no one out without Mahmut's permission. 285 00:21:50,983 --> 00:21:53,152 What can we do? If Sir Mahmut closed the front door. 286 00:21:53,153 --> 00:21:57,838 Then we'll open another door. 287 00:21:57,839 --> 00:22:01,630 He'll see if Hababam Class can or cannot run away from school? 288 00:22:02,158 --> 00:22:04,416 What's happening? Not finished yet? 289 00:22:04,417 --> 00:22:07,545 -Not much left. -You keep an eye on. 290 00:22:07,546 --> 00:22:09,952 Are we cursed or something? We became slaves! 291 00:22:09,953 --> 00:22:12,408 Kids, look at Cow. 292 00:22:13,792 --> 00:22:17,647 -Cow, are you running too? -The girl's waiting me in Taksim. 293 00:22:18,197 --> 00:22:20,305 She'll know me by my clove. 294 00:22:22,472 --> 00:22:24,672 All right, the hole's open, come on. 295 00:22:57,030 --> 00:22:59,703 Guys, Sir Mahmut's here, don't come. 296 00:23:36,074 --> 00:23:37,847 Are they all looking from windows? 297 00:23:40,096 --> 00:23:43,016 -Yes. -They're looking up here, right? 298 00:23:46,947 --> 00:23:48,483 Yes. 299 00:23:49,552 --> 00:23:53,079 -We've made fools of ourselves. -We lost our reputation. 300 00:23:55,159 --> 00:23:56,945 Even the youngers are watching us. 301 00:23:56,946 --> 00:23:59,942 Well done, work. You won't be able to finish the school... 302 00:23:59,943 --> 00:24:02,937 ...at least you'll have career. 303 00:24:03,666 --> 00:24:06,221 You should make the things you destroyed. 304 00:24:06,222 --> 00:24:09,504 Also masonry is not a bad job. Go ahead! 305 00:24:13,187 --> 00:24:14,939 Sit down, sit down. 306 00:24:16,751 --> 00:24:22,342 What happend? You are very quiet today! 307 00:24:22,343 --> 00:24:25,894 Well done Sir Mahmut. How did he made you put up the wall? 308 00:24:30,590 --> 00:24:33,237 We became an object of derision! 309 00:24:34,254 --> 00:24:37,532 As they say, one would be stronger than other one. 310 00:24:37,533 --> 00:24:41,469 If you are Hababam Class, he is Sir Mahmut. 311 00:24:41,470 --> 00:24:44,295 He's looking for trouble! Let's perform! 312 00:24:44,296 --> 00:24:47,732 It means that you need someone like Sir Mahmut. 313 00:24:49,189 --> 00:24:51,662 You see! 314 00:24:53,288 --> 00:24:56,247 -What happened? Do you want something? -Sir, I am... 315 00:24:56,248 --> 00:24:59,207 ...a supervisor from the national education Hikmet Gorkem. 316 00:25:01,727 --> 00:25:03,761 Please come in, Sir Gˆrkem! 317 00:25:03,762 --> 00:25:06,047 -How are you boys? -Thank you! 318 00:25:06,533 --> 00:25:08,131 You're welcome. 319 00:25:08,132 --> 00:25:10,342 -He ttok the bait. -Yes. 320 00:25:10,343 --> 00:25:12,978 Please sit down sir. 321 00:25:13,890 --> 00:25:16,688 What is the subject of the lesson, sir? 322 00:25:16,689 --> 00:25:19,945 -The lesson is "Logic", sir. -Good. 323 00:25:19,946 --> 00:25:22,343 Can I ask some questions to them, sir? 324 00:25:22,344 --> 00:25:24,588 -Of course, sir. -You! 325 00:25:24,623 --> 00:25:27,269 -I'm asking you! -Stand up Cow! Stand up. 326 00:25:27,270 --> 00:25:30,169 Did you said to me, bub? Sir. 327 00:25:30,170 --> 00:25:34,664 I said "come here" You're looking like a cow to me. 328 00:25:35,354 --> 00:25:38,929 He says cow! Your mother... 329 00:25:38,930 --> 00:25:43,305 ...I recognize her but I can't remember where. 330 00:25:44,340 --> 00:25:48,083 Sir, I think this kid is a little idiot. He looks like cow. 331 00:25:48,850 --> 00:25:50,651 He still says cow! 332 00:25:50,652 --> 00:25:55,147 -His friends call him as Cow. -Come here. 333 00:25:55,148 --> 00:25:57,863 Come on, come on. 334 00:25:57,864 --> 00:26:02,671 Tell me, do the cows have logic? 335 00:26:02,672 --> 00:26:07,045 -Cow is your dad! -It's a bit much! You, nasty! 336 00:26:07,046 --> 00:26:10,692 -I'll beat him with your sanction. -Sanction is yours, sir. 337 00:26:10,693 --> 00:26:14,880 -God bless your hands. -Come here, you ribald! 338 00:26:14,881 --> 00:26:18,239 -You impish! You cow! -Don't hit! 339 00:26:18,240 --> 00:26:21,422 -Sit down! -Your mother... Okay? 340 00:26:27,138 --> 00:26:29,001 Sit down. 341 00:26:31,370 --> 00:26:33,858 I'm sorry to bother you, sir. 342 00:26:33,859 --> 00:26:38,386 Is that you Sir Mahmut? The supervisor came to my class. 343 00:26:38,387 --> 00:26:41,712 -The supervisor? -Yes, sir. 344 00:26:44,262 --> 00:26:47,241 That's why I came, sir. The director wants to talk with... 345 00:26:47,242 --> 00:26:50,420 ...the supervisor about an important subject. 346 00:26:50,421 --> 00:26:54,845 -Come on, sir. -Let's go. 347 00:26:54,846 --> 00:26:57,876 -Excuse me, sir? -Of course, sir. 348 00:27:04,074 --> 00:27:07,765 This time G¸d¸k will definitely be kicked out so that I'll get rid of him. 349 00:27:07,766 --> 00:27:12,317 You know, that the penalty of your behavior is getting kicked out. 350 00:27:12,952 --> 00:27:15,182 But I'll not punish you. 351 00:27:16,630 --> 00:27:21,358 I understand, you're young, you have right to have fun and laugh. 352 00:27:21,359 --> 00:27:24,925 But you don't have the right to humilite someone... 353 00:27:24,926 --> 00:27:28,492 ...by taking advantage of his disabilities. 354 00:27:29,623 --> 00:27:33,375 Especially when this person is your teacher. 355 00:27:34,887 --> 00:27:40,134 You'll understand this in time. Go on. 356 00:27:40,771 --> 00:27:43,012 Write down. Fifth and the last question. 357 00:27:43,013 --> 00:27:46,476 The heritage diagram of mirabilis uniflora. 358 00:27:46,477 --> 00:27:49,380 -There's no copy of that. What will we do? -I don't know. 359 00:27:49,991 --> 00:27:51,974 Boncuk, do you know the last one? 360 00:27:51,975 --> 00:27:54,919 Don't talk! Don't look around! 361 00:27:54,920 --> 00:27:58,327 Don't lean under the tables! I'll take your papers! Attention! 362 00:27:58,328 --> 00:28:03,558 Five, four, three, two, one, zero. Start! 363 00:28:10,478 --> 00:28:14,176 Don't copy from somebody! I never let my students cheating... 364 00:28:14,177 --> 00:28:17,873 ...in my 30 years teaching life. 365 00:28:17,874 --> 00:28:19,783 He never let cheating. 366 00:28:20,524 --> 00:28:21,522 -«etin. -What's up? 367 00:28:21,523 --> 00:28:24,098 Send these questions to Mother Hafize! 368 00:28:46,469 --> 00:28:50,533 Hababam Class cheats, right? Let's cheat and we'll see! 369 00:28:51,702 --> 00:28:54,551 -Who is under the floor? -Kemal from the science class. 370 00:28:54,552 --> 00:28:56,789 I've got him for a pack of cigarette. 371 00:29:01,378 --> 00:29:04,273 -What's wrong with you? Are you sick? -No, I'm not. 372 00:29:04,274 --> 00:29:08,801 -Why did you wear a coat? -I'm sick sir. I feel cold. 373 00:29:08,802 --> 00:29:11,528 Get well soon. I'll challenge the student... 374 00:29:11,529 --> 00:29:16,104 ...who can duped me, or cheat on my lesson. Donít move! 375 00:29:24,992 --> 00:29:27,851 Mona Riza! Lift your foot. 376 00:29:35,823 --> 00:29:39,126 Shorty. You wrote the notes upside down. What do I do now? 377 00:29:39,742 --> 00:29:42,462 -Teacher is looking. -Jackass! 378 00:29:43,647 --> 00:29:48,718 Bravo.You write very well. If you work hard, you can do it. 379 00:29:48,719 --> 00:29:51,230 We studied a lot sir, didnít sleep last night. Arenít we? 380 00:29:53,318 --> 00:29:57,094 -Whatíre you doing there? -My hands had been inked. 381 00:29:57,786 --> 00:29:59,513 I wrote, take it. 382 00:30:05,847 --> 00:30:08,055 Bastard! Heís smoking down there. 383 00:30:40,458 --> 00:30:42,074 -You. -Me, sir? 384 00:30:42,075 --> 00:30:44,289 Yes you, put your hands up! 385 00:30:44,290 --> 00:30:46,712 Donít move, you swallowed something. 386 00:30:46,713 --> 00:30:50,006 Yes sir, I swallowed a candy. 387 00:30:54,120 --> 00:30:56,992 Sir! Excuse me, I'm disturbing you. 388 00:30:56,993 --> 00:31:00,393 Welcome Sir Mahmut! 389 00:31:00,394 --> 00:31:03,630 -Youíre making a test I guess. -Right. Donít move! 390 00:31:05,368 --> 00:31:09,440 They got used to cheat in other lessons, but I'm cracking down. 391 00:31:09,441 --> 00:31:13,470 During my 30 year of career, There is not even one student who cheated. 392 00:31:13,471 --> 00:31:16,422 How would they dare? Donít move. 393 00:31:16,423 --> 00:31:19,081 -Sir excuse me, have a nice teaching. -Thank you. 394 00:31:19,082 --> 00:31:22,192 No one can cheat in my class! 395 00:31:43,054 --> 00:31:46,837 -Beans looks so delicious. -Sir, won't we eat dinner? 396 00:31:46,838 --> 00:31:49,008 I told you not to cheat. 397 00:31:49,009 --> 00:31:52,256 Sir, I wonder, how long one can go hungry? 398 00:31:52,257 --> 00:31:57,602 -I guess three days. -Good, so Shorty will die tomorrow. 399 00:32:00,251 --> 00:32:04,610 Sir Mahmut, couldnít you find any other punishment? They going to die of hunger. 400 00:32:04,611 --> 00:32:06,764 Cheating is no big deal, forgive them. 401 00:32:06,765 --> 00:32:09,634 You stay out of this. No forgiveness. 402 00:32:09,635 --> 00:32:13,952 -They know their fault. -Sir, I feel dizzy because of hunger. 403 00:32:13,953 --> 00:32:18,400 Hang on, hunger is good, you get rid off your extra kilos. 404 00:32:22,649 --> 00:32:26,831 -How can we be full up with water? -Donít drink much, it may cause diarrhea. 405 00:32:26,832 --> 00:32:29,100 I think Sir Mahmut will be so much trouble. 406 00:32:30,743 --> 00:32:34,728 -Whatís up? You look bad. -I'm very hungry, I can even eat you. 407 00:32:34,729 --> 00:32:37,736 Iíll fool Mother Hafize and get us some food. 408 00:32:37,951 --> 00:32:39,782 Domdom, turn down the volume. 409 00:32:39,783 --> 00:32:43,478 Kikirik, music heals the soul. Listen so you can be full up. 410 00:32:49,283 --> 00:32:52,355 -Whatíre you eating Saban? -Churchkhela, roasted chickpea. 411 00:32:52,356 --> 00:32:56,517 -Delicious, my father sent them. -Give me some buddy! 412 00:32:56,518 --> 00:32:58,893 -No way. -You just wait. 413 00:32:58,894 --> 00:33:01,447 Here, a pot of rice. Enjoy. 414 00:33:01,448 --> 00:33:05,368 -The mother of mothers! Give me a cheek. -Get off. 415 00:33:16,510 --> 00:33:21,406 Whatís up Ferit? Didnít I tell you not to eat in the evenings? 416 00:33:22,563 --> 00:33:27,417 Eating at this time may ruin your stomach. 417 00:33:28,748 --> 00:33:31,140 Give me that pot. 418 00:33:34,626 --> 00:33:37,394 Ferit. Ferit get up. 419 00:33:37,395 --> 00:33:40,175 -Come on! Ferit! -Is he slept? 420 00:33:40,176 --> 00:33:43,877 Yes. Now, Cow will get what he deserve. 421 00:33:47,290 --> 00:33:49,804 -Didnít you sleep yet? -Weíre dying of hunger. 422 00:33:49,805 --> 00:33:53,708 -Canít sleep if we don't steal his chickpeas. -Steal then. 423 00:33:57,265 --> 00:34:00,248 -Sure he fall in sleep? -He's full up and slept. 424 00:34:01,689 --> 00:34:06,041 Pee. Come on my dear. Come on my calf. 425 00:34:06,042 --> 00:34:11,191 Pee. Come on buddy. 426 00:34:22,529 --> 00:34:25,617 Pee. Come on my cow. 427 00:34:25,618 --> 00:34:29,082 Pee. 428 00:34:29,082 --> 00:34:33,323 Tulum, have some. Cow's foods. 429 00:34:33,324 --> 00:34:36,468 Thatís very fresh, feeled me alive. Letís eat! 430 00:34:43,359 --> 00:34:44,975 It's done. 431 00:34:49,314 --> 00:34:51,801 -Wait! -Give us some. 432 00:34:51,802 --> 00:34:55,872 Allright. Do we have a shop here. 433 00:34:55,873 --> 00:34:59,344 Donít be angry with me. I didnít eat your toothpaste. Take it back. 434 00:34:59,345 --> 00:35:02,584 -Come on! Youíre here for an hour. -Iím shaving. 435 00:35:02,585 --> 00:35:05,047 -You must shave on weekends. -Hey boys! Look who is coming. 436 00:35:07,387 --> 00:35:10,303 Why are you laughing? I still feel sleepy. 437 00:35:10,304 --> 00:35:13,824 -Youíre so beautiful darling. -What do you use for your lips? 438 00:35:13,951 --> 00:35:17,994 -What my lips? -Look at the mirror. 439 00:35:18,834 --> 00:35:22,850 Holy crap! Which bustard did this to me? 440 00:35:22,851 --> 00:35:25,009 -Good morning my dear Saban. -Good morning. 441 00:35:25,010 --> 00:35:28,320 -Wake up! Breakfast time. -I don't want to. 442 00:35:28,321 --> 00:35:32,857 I guess Iím sick. I feel like a puny. I have fever. 443 00:35:32,858 --> 00:35:35,837 -Cow got sick, he has a fever. -Let me look. 444 00:35:35,838 --> 00:35:38,525 Oh dear. Let me look, open it. 445 00:35:38,526 --> 00:35:41,924 Youíre so sweaty, Your bed is soaked. 446 00:35:41,925 --> 00:35:44,345 Donít open the quilt! I feel cold. 447 00:35:47,062 --> 00:35:48,850 Sir Mahmut is coming. 448 00:35:48,851 --> 00:35:51,806 Whatís up? Itís breakfast time, why are you still here? 449 00:35:54,214 --> 00:35:58,478 -Great! Heís still lying. -I can't get up, sir. 450 00:35:58,479 --> 00:36:01,756 -Why? -Last night I... 451 00:36:01,757 --> 00:36:05,772 Whatís the big deal? Is this first time? 452 00:36:05,773 --> 00:36:09,652 First time, sir. I pissed myself. 453 00:36:09,653 --> 00:36:13,404 -What! Did you pissed yourself? -Yes. 454 00:36:49,572 --> 00:36:52,484 -Eat slow. You are going to choke. -I won't. 455 00:36:52,485 --> 00:36:55,060 He takes revenge for the last night's hunger. 456 00:36:55,061 --> 00:36:59,436 Right. But if you continue like this you'll be hungry all the time. 457 00:36:59,437 --> 00:37:02,615 -You are so strict, sir. -Am I? 458 00:37:02,616 --> 00:37:06,422 -Indeed. -Can I ask you something? 459 00:37:06,423 --> 00:37:09,823 -Ask away. -Why do you stay overnight at the school? 460 00:37:09,824 --> 00:37:13,422 -It doesnít suit your book, right? -Yes, sir. 461 00:37:13,423 --> 00:37:15,646 -Donít you have a home sir? -I donít. 462 00:37:15,647 --> 00:37:18,725 -Excuse me. Arenít you married? -No, Iím not. 463 00:37:18,726 --> 00:37:21,043 I couldnít find an opportunity to marry... 464 00:37:21,044 --> 00:37:23,362 -...or have a child. -Why sir? 465 00:37:23,363 --> 00:37:28,793 I spend all my life licking into shape the kids like you. 466 00:37:28,794 --> 00:37:34,400 I donít even know if I was right or wrong. Bon appetit! 467 00:37:34,401 --> 00:37:38,920 -What a roasted chickpea! Like nuts. -They are chickpeas of a fool. 468 00:37:38,921 --> 00:37:41,660 Take some Saban. They are Shortyís. 469 00:37:41,661 --> 00:37:44,400 He hided at his cabinet. We stealed last night. 470 00:37:44,401 --> 00:37:48,839 Did he? Treacherous! Iíll eat under his eyes. 471 00:37:50,944 --> 00:37:54,384 Eating fool's roasted chickpeas is great. 472 00:37:54,385 --> 00:37:57,800 -Did you steal by a fool too? -No! I stealed by a Cow. 473 00:37:58,285 --> 00:38:01,469 Our opponent is girl's high-school at inter-high school quiz show this year. 474 00:38:02,940 --> 00:38:05,805 -Oh dear, the girls are coming. -What a luck! 475 00:38:05,806 --> 00:38:09,841 No. Sir Mahmut chose the competitors from the science class. 476 00:38:10,380 --> 00:38:12,607 -No way! -Are you sick? 477 00:38:12,708 --> 00:38:15,846 -We are the competitors every year. -He is setting up new rules. 478 00:38:15,847 --> 00:38:17,856 Why are you angry at me? Be angry at Sir Mahmut. 479 00:38:19,540 --> 00:38:22,275 Boys! They are coming here. 480 00:38:30,421 --> 00:38:32,420 What will happen now? 481 00:38:37,630 --> 00:38:40,109 Sir Mahmut ruined us. 482 00:38:40,305 --> 00:38:43,203 Congratulations! Heard you'll participate the quiz show. 483 00:38:45,034 --> 00:38:48,130 Come on, I donít think they'll make such a mistake. 484 00:38:48,949 --> 00:38:53,277 They wonít. They are smart boys. Right? 485 00:38:54,738 --> 00:38:57,969 The most bea˝tiful example of arud prosody is... 486 00:38:57,970 --> 00:39:01,201 ...the poeme îSessiz Gemiî of Yahya Kemal. 487 00:39:01,202 --> 00:39:05,954 If there comes a time to raise anchor from time, one day more 488 00:39:09,183 --> 00:39:14,483 -Tell me. -Mefulu, mefailun, mefailu, feulu. 489 00:39:14,484 --> 00:39:17,818 A ship will set out from this harbor toward an unknown shore. 490 00:39:19,106 --> 00:39:21,554 -Ferit! -Yes, sir. 491 00:39:21,555 --> 00:39:25,210 What are you doing there? Read theîSessiz Gemiî of Yahya Kemal. 492 00:39:25,211 --> 00:39:28,036 You are wrong sir. H¸meyra sings ìSessiz Gemiî. 493 00:39:28,037 --> 00:39:33,140 -There is no singer like Yahya Kemal. -God damn you jackass! Sit down. 494 00:39:33,141 --> 00:39:35,600 -Read Necmi. -Iíll read, sir. 495 00:39:48,500 --> 00:39:51,433 Is this bar here? Sit down! 496 00:39:51,434 --> 00:39:55,594 -You jackass. -Saban, what are you talking about? 497 00:39:55,595 --> 00:39:58,465 -Get up and read. -What will I read? 498 00:39:58,466 --> 00:40:03,236 -Mefulu, mefailu. -Mefulu, mefailu... 499 00:40:03,237 --> 00:40:06,634 Kefaluffu, Iím scratching. 500 00:40:06,669 --> 00:40:11,872 Mefulu... There is something on my back! Failuttun. 501 00:40:11,907 --> 00:40:15,658 Iíll do something to Shorty. 502 00:40:16,091 --> 00:40:20,431 Mefakulu, failuttun. What did you put on my back? 503 00:40:20,432 --> 00:40:25,230 -Itís harmless. Scorpion! -There is scorpion on my back, sir. 504 00:40:25,231 --> 00:40:28,504 What? A scorpion? Undress! Undress! 505 00:40:28,505 --> 00:40:33,094 I guess Iím dying. Scorpion has bitten me, sir. 506 00:40:33,095 --> 00:40:35,916 Give up reading, undress, son. 507 00:40:37,165 --> 00:40:39,603 -Help him. -Itís horse botfly, sir. 508 00:40:39,628 --> 00:40:43,420 Let me see. Itís not a horse botfly, itís cow botfly. 509 00:40:44,647 --> 00:40:47,534 How bad! We can't smoke anymore with full enjoyment. 510 00:40:47,535 --> 00:40:50,829 Donít be scared son, Kikirik is at the door, watching. 511 00:40:51,294 --> 00:40:53,327 -Kikirik. -I'm here! 512 00:40:53,328 --> 00:40:56,158 -What are you doing here? -Iím watching. 513 00:40:56,159 --> 00:41:00,117 Donít jaw and sleep there. Or we will fall into toilets. 514 00:41:00,118 --> 00:41:03,190 Then Iíll flush and get rid off you. 515 00:41:03,509 --> 00:41:07,361 -The most dangler boy of our class. -My wild boy. 516 00:41:08,873 --> 00:41:11,344 Iíll read my letter while smoking. 517 00:41:11,345 --> 00:41:13,816 I don't want to be disturbed, ok? 518 00:41:15,556 --> 00:41:19,155 I have a letter from my love. 519 00:41:22,443 --> 00:41:25,131 Guys! Sir Mahmut is coming. Throw your cigarettes away. 520 00:42:05,292 --> 00:42:07,098 Get out! What are you doing there? 521 00:42:07,099 --> 00:42:12,394 Look, Shortly! Stop imitating Sir Mahmut! If I come... 522 00:42:12,395 --> 00:42:16,746 Put out that cigarette. Didnít I tell you no to smoke? 523 00:42:16,747 --> 00:42:19,371 I take that bait once! 524 00:42:19,372 --> 00:42:22,634 Let me read my letter. 525 00:42:22,635 --> 00:42:25,363 I said get out! Put out that cigarette. 526 00:42:25,364 --> 00:42:27,034 How he enjoy himself! Barefaced! 527 00:42:27,035 --> 00:42:30,852 You are the barefaced! Shorty, you asked for trouble! 528 00:42:32,828 --> 00:42:34,964 Sir Mahmut. 529 00:42:37,903 --> 00:42:39,783 Sit down. 530 00:42:44,417 --> 00:42:49,809 These boys came to me and said that they donít want to join the quiz show. 531 00:42:49,810 --> 00:42:54,176 I pushed them but they didnít say anything. 532 00:42:54,177 --> 00:42:57,241 Apparently you did threaten your friends. 533 00:42:57,242 --> 00:42:59,991 I ask them once again, in front of you. 534 00:43:00,871 --> 00:43:03,732 -Did they threaten you, son? -They didnít, sir. 535 00:43:06,644 --> 00:43:09,552 These kid will join the quiz show. 536 00:43:09,553 --> 00:43:13,463 Donít try to pressure them, this time Iíll hurt you bad. 537 00:43:14,254 --> 00:43:17,646 Listen, we will meet at five oíclock at the ferry port. 538 00:43:17,647 --> 00:43:19,805 -Okay? -Okay. 539 00:43:20,542 --> 00:43:23,687 Good luck guys! 540 00:43:23,688 --> 00:43:26,624 We will bunk off in a way that it will be glorious. 541 00:43:26,625 --> 00:43:29,944 Now Sir Mahmut will see the Hababam Class. 542 00:43:29,945 --> 00:43:34,046 Attention! Shun! Forward march! 543 00:43:44,348 --> 00:43:46,339 Stop! 544 00:43:46,340 --> 00:43:49,409 -Where are you going? -Open the gate, Sir Veysel. 545 00:43:49,410 --> 00:43:53,073 We go to welcome the president of Uganda republic by order of Mr. Mahmut. 546 00:43:53,074 --> 00:43:54,863 Okay. 547 00:43:55,935 --> 00:43:59,481 Stamp well on the parade. Come on! 548 00:43:59,482 --> 00:44:02,063 Shun! Step! March! 549 00:44:18,085 --> 00:44:20,348 Sit down, sit down. 550 00:44:22,147 --> 00:44:25,372 You are so quiet again. 551 00:44:28,572 --> 00:44:32,202 As the saying goes, diamond cut diamond. 552 00:44:33,121 --> 00:44:35,921 How did he put you in order, Sir Mahmut. 553 00:44:35,922 --> 00:44:39,456 God bless you Sir Mahmut You made Hababam Class putty in your hand. 554 00:44:39,457 --> 00:44:42,881 -What did I do? -What else will you do? 555 00:44:42,882 --> 00:44:45,429 Look at this silence. Seems like they are not at the school. 556 00:44:45,430 --> 00:44:49,829 Thanks to you, we live quitely! They were never silent before. 557 00:44:49,830 --> 00:44:52,844 -Sir Mahmut. -Yes, sir. 558 00:44:52,845 --> 00:44:56,036 -I think Hababam Class is not up there. -Excuse me? 559 00:44:56,037 --> 00:44:59,315 I checked the tables with my hands but couldnít find anyone. 560 00:45:00,455 --> 00:45:03,536 Welcome lions. How was the walking? 561 00:45:03,537 --> 00:45:06,007 -Did Sir Mahmut asked for us? -No. 562 00:45:06,008 --> 00:45:08,629 I said "You sent the children... 563 00:45:08,630 --> 00:45:11,251 ...to welcome the president." He said "yes, I sent them." 564 00:45:11,252 --> 00:45:14,154 Why didnít he come to greet us. 565 00:45:14,155 --> 00:45:17,930 It's the new game of Sir Mahmut. Hang on! 566 00:45:17,931 --> 00:45:20,403 Shame on him. I regret. 567 00:45:25,806 --> 00:45:28,494 Look, Sir Mahmut is at the stairs. 568 00:45:32,179 --> 00:45:35,662 Welcome. Did you see the president of Uganda? 569 00:45:35,663 --> 00:45:38,854 -How is he? Fine? -He said hello to you. 570 00:45:38,855 --> 00:45:43,494 Thank you. You took enough air today. 571 00:45:43,495 --> 00:45:47,846 There will be a penalty for this. You are not allowed to go this weekend. 572 00:45:47,847 --> 00:45:50,370 What a pity! Everybody is outside. 573 00:45:52,307 --> 00:45:55,059 I wish Iíll be in that ship. 574 00:45:55,060 --> 00:45:57,636 Give me the binoculars. 575 00:45:58,095 --> 00:46:01,096 Look, he's walking around with his love. 576 00:46:02,132 --> 00:46:06,277 Everybody is going to Kadikˆy we are drowsing here. What a luck! 577 00:46:07,309 --> 00:46:10,757 Imagine! You are with your girlfriend. 578 00:46:10,758 --> 00:46:14,012 I wanted to go to disco, Osman would come with three girls. 579 00:46:14,013 --> 00:46:17,621 -Now, he is alone -I was going to the island last week. 580 00:46:17,622 --> 00:46:19,826 Iím mostly upset for the match. 581 00:46:19,827 --> 00:46:23,866 Betrayer woman! Why did you keep me waiting in Taksim for three hours? 582 00:46:24,533 --> 00:46:27,702 -What are you writing, Cow? -Iím writing a letter for my love. 583 00:46:29,156 --> 00:46:31,798 Whatís going on, Groom? Early in the morning. 584 00:46:31,799 --> 00:46:35,155 I have to go today, or she will worry about me. 585 00:46:35,980 --> 00:46:38,492 I have an headache cause we don't have a cigarette. 586 00:46:38,493 --> 00:46:43,555 You are still sleeping. Itís 9 oíclock. Come on! Wake up to the breakfast! 587 00:46:43,556 --> 00:46:46,114 -We will not eat Mother Hafize. -We are going to die of hunger. 588 00:46:46,115 --> 00:46:49,868 -Sir Mahmut will get rid of us. -God forbid! 589 00:46:49,869 --> 00:46:52,698 We donít have cigarettes. If we donít smoke after dinner, we die. 590 00:46:52,699 --> 00:46:56,099 -Thatís why we donít eat. -If you find cigarettes for us, weíll eat. 591 00:46:56,100 --> 00:47:00,114 -If we donít smoke, weíll die. -Youíll tug at my heartstrings. 592 00:47:00,115 --> 00:47:02,856 Alright. Iíll go and buy. 593 00:47:46,091 --> 00:47:49,976 Bless our Mother Hafize, God! 594 00:47:49,977 --> 00:47:51,917 Amen. 595 00:47:52,989 --> 00:47:57,036 Guard us from evilness of Bald Mahmut. 596 00:47:57,037 --> 00:48:00,763 Send him away immediately, God! 597 00:48:00,764 --> 00:48:02,843 Amen! 598 00:48:02,970 --> 00:48:08,015 -Smoke for the soul of the betrayer Bald! -Smoke! 599 00:48:08,016 --> 00:48:12,438 -We became rats. -Quiet! We will be captured. 600 00:48:13,286 --> 00:48:16,183 He can't capture us here in the attic. 601 00:48:16,480 --> 00:48:21,223 You were going to burn the whole school. I said not to smoke! 602 00:48:21,224 --> 00:48:23,819 We are addicted, sir. What can we do? 603 00:48:23,820 --> 00:48:27,673 -We got used to smoke, sir. -Yes, they got used to smoke. 604 00:48:29,594 --> 00:48:31,734 If I donít smoke, I crock up. 605 00:48:31,735 --> 00:48:35,110 Itís so easy, we will institutionalize you. 606 00:48:35,111 --> 00:48:39,338 If you institutionalize Shorty, Iíll stop smoking, I promise. 607 00:48:42,099 --> 00:48:44,381 Who did bring you these cigarettes? 608 00:48:47,664 --> 00:48:51,629 I said who? Iíll find him. 609 00:48:58,338 --> 00:49:00,339 Where is Ferit? 610 00:49:01,759 --> 00:49:05,151 -I asked you something. -He's sick, in his bed. 611 00:49:05,152 --> 00:49:08,853 Sick! I took his meal upstairs but he didnít eat. He has a fever. 612 00:49:08,854 --> 00:49:12,733 Sick, right? Are you sick too? 613 00:49:17,062 --> 00:49:19,422 You donít talk with your teacher. 614 00:49:19,423 --> 00:49:21,903 What did I do to you, boys? 615 00:49:21,904 --> 00:49:26,287 You played hooky, scoffingly. Should I say bravo to you? 616 00:49:28,101 --> 00:49:30,853 Donít look at me like enemy. 617 00:49:30,854 --> 00:49:35,012 My students looked at me that way all my life, Iím used to it. 618 00:49:35,013 --> 00:49:38,592 I just tried to teach them nice things... 619 00:49:38,593 --> 00:49:41,372 ...and show the right way. 620 00:49:41,373 --> 00:49:44,245 But when I look back... 621 00:49:44,246 --> 00:49:47,444 ...I see that I did not succeed. 622 00:49:47,445 --> 00:49:51,621 I spend all my life bu spreading in every corner of Anatolia. 623 00:49:51,622 --> 00:49:55,355 Everytime I punish a student for his mistake... 624 00:49:55,356 --> 00:49:58,323 ...there was an insensitive bigwig conservator... 625 00:49:58,324 --> 00:50:02,859 ...or an administrator that says I go too far. 626 00:50:02,860 --> 00:50:06,126 I just wanted the kids... 627 00:50:06,127 --> 00:50:10,194 ...have responsibility and do their duties. 628 00:50:10,195 --> 00:50:13,553 It was enough for my happiness. 629 00:50:13,554 --> 00:50:16,209 But it never happened. 630 00:50:16,210 --> 00:50:19,073 I spent my life for nothing. 631 00:50:19,074 --> 00:50:22,695 Itís hard to admit at this age that I made a mistake. 632 00:50:22,696 --> 00:50:27,727 I'll try to teach to you, to my students... 633 00:50:28,177 --> 00:50:33,397 ...the truth and the good for the rest of my life. 634 00:50:33,398 --> 00:50:37,252 Although I am hopeless. 635 00:50:39,015 --> 00:50:41,291 Why did you run away from school? 636 00:50:41,292 --> 00:50:44,611 Look at you, you look like you were attacked by a dog. 637 00:50:47,074 --> 00:50:50,530 Why did skip from school? I think, you have an important reason. 638 00:50:50,531 --> 00:50:53,434 -Yes, sir. -Tell me then. 639 00:50:53,435 --> 00:50:57,040 -I could not tell. -If you tell me, Iíll forgive you. 640 00:50:57,041 --> 00:51:00,209 -I see but itís impossible. -Allright. 641 00:51:00,210 --> 00:51:03,977 Itís not my fault. You can't go out until the end of the year. 642 00:51:03,978 --> 00:51:07,297 You are going to be my friend at the weekends. 643 00:51:07,298 --> 00:51:09,939 I'll escape again, I have to. 644 00:51:09,940 --> 00:51:12,337 I have to not let you escape. 645 00:51:12,338 --> 00:51:15,289 -She is so pretty. -Give it to me! 646 00:51:15,832 --> 00:51:20,224 -She is adorable. -Ferit, she doesnít look like you. 647 00:51:20,225 --> 00:51:22,123 She looks like her mother. 648 00:51:23,322 --> 00:51:26,346 -She did grow up so fast. -She is five months old. 649 00:51:28,414 --> 00:51:32,005 -Now, is this child yours? -Of course, she is mine. 650 00:51:32,006 --> 00:51:36,322 Poor girl! She did marry with such jackass. 651 00:51:36,423 --> 00:51:38,373 -Damn you! - How did she make a child! 652 00:51:38,374 --> 00:51:40,766 Keep you nose clean Cow. 653 00:51:40,801 --> 00:51:44,608 -Does your dad know the child? -He doesnít even know Iím married. 654 00:51:45,899 --> 00:51:48,201 Attention! The commandant came. 655 00:51:48,917 --> 00:51:52,219 Sit down Put your books away. 656 00:51:53,396 --> 00:51:56,154 Take out a paper, I'll make an exam. 657 00:51:56,640 --> 00:51:58,881 Sir! We can... 658 00:51:58,882 --> 00:52:02,017 ...sacrifice our lives for this country. 659 00:52:02,018 --> 00:52:05,283 We are the sons, who came from... 660 00:52:05,284 --> 00:52:07,298 ...Gazi Osman Pasha, Pilevne... 661 00:52:07,299 --> 00:52:12,082 ...Zeytinburnu, Islands and Modalar. 662 00:52:12,083 --> 00:52:15,786 We are a generation of... 663 00:52:15,787 --> 00:52:20,538 -Cry buddy, cry! -We are... 664 00:52:20,539 --> 00:52:24,170 Donít beat the air. Iíll hold the exam. Take out the papers. 665 00:52:24,171 --> 00:52:29,129 We are such a generation. There is no such a generation. 666 00:52:29,130 --> 00:52:31,564 Shut up, come off it. 667 00:52:31,565 --> 00:52:34,603 Iíll never give up the exam. 668 00:52:34,604 --> 00:52:37,580 I promised Sir Mahmut. Take out the papers. 669 00:52:37,581 --> 00:52:39,581 The spring came early this year. 670 00:52:39,582 --> 00:52:41,721 After this we will do gym lessons in the garden. 671 00:52:41,722 --> 00:52:43,865 That would be great, sir. 672 00:52:48,071 --> 00:52:52,061 -What kind of costume is this Hafize? -The kids have the show. 673 00:52:52,062 --> 00:52:53,768 Whatís that to you? 674 00:52:53,769 --> 00:52:57,224 They couldnít find an actress. I'll play. 675 00:52:57,803 --> 00:53:00,151 -What kind of play is this? -Historical play. 676 00:53:00,152 --> 00:53:04,103 -Who are you? -I am the wife of 4th Bald Mahmut. 677 00:53:05,921 --> 00:53:11,456 Sultan Bald Mahmut commands that... 678 00:53:11,457 --> 00:53:14,185 Hope nothingís wrong. What did he command? 679 00:53:14,872 --> 00:53:18,135 Whoever smokes around... 680 00:53:18,136 --> 00:53:20,559 ...he will be beheaded. 681 00:53:20,871 --> 00:53:24,401 Our sultan said something stupid. Smoke! Smoke! 682 00:53:26,065 --> 00:53:29,948 Hey singles. How shameless you are? 683 00:53:31,049 --> 00:53:34,728 You are smoking in front of me, a powerful sultan,... 684 00:53:34,729 --> 00:53:38,408 ...Bald Mahmut. Donít make me angry! 685 00:53:39,636 --> 00:53:41,882 Even if you get into the toilet hole,.. 686 00:53:41,883 --> 00:53:45,090 ...or hide in the attic, I'll catch you. 687 00:53:47,314 --> 00:53:51,584 -Whatís up, boys? -We are preparing for the year end show. 688 00:53:51,619 --> 00:53:53,354 What about the cigarettes? 689 00:53:53,355 --> 00:53:58,169 There was a sultan, who forbid smoking. We are playing him. 690 00:53:58,170 --> 00:54:01,985 I see. Are you the sultan? 691 00:54:01,986 --> 00:54:05,042 Yes. I am the 4th Bald Mahmut. 692 00:54:05,043 --> 00:54:07,774 I liked that you are preparing a historical play. 693 00:54:07,775 --> 00:54:13,061 But thereís no 4th Mahmut at the Ottoman EmpÌre. 694 00:54:14,081 --> 00:54:17,680 The one who forbid smoking was 4th Murat. 695 00:54:17,681 --> 00:54:21,336 Also 4th Murat was not bald. 696 00:54:21,337 --> 00:54:23,977 Okay? 697 00:54:23,978 --> 00:54:26,534 Now... 698 00:54:26,535 --> 00:54:29,031 ...I will check your hÌstorical knowledge. 699 00:54:29,032 --> 00:54:31,524 Take out papers. 700 00:54:34,338 --> 00:54:36,444 Question one... 701 00:54:36,445 --> 00:54:39,100 ...the age of 4th Murat. 702 00:54:50,914 --> 00:54:54,839 -Where do you throw! -Cow, a girl came. She is asking for you. 703 00:54:54,840 --> 00:54:58,632 -A girl, you said? Donít pull my leg. -Really. She is waiting for you. 704 00:54:58,633 --> 00:55:00,656 -Where? -We hided her backyard. 705 00:55:00,657 --> 00:55:04,270 She waited in Taksim and as you didnít go, she missed you and came here. 706 00:55:04,271 --> 00:55:06,767 -Take me to my love. -Come one. 707 00:55:15,331 --> 00:55:18,811 -Where is my love? -She is hiding behind us. 708 00:55:18,812 --> 00:55:22,435 Get away from her. Leave us alone. 709 00:55:22,436 --> 00:55:25,555 Heís right. We need to leave him alone with his love. 710 00:55:27,187 --> 00:55:29,731 He cruised to Iran twice. 711 00:55:29,732 --> 00:55:32,275 -Write carefully. -Okay. 712 00:55:33,035 --> 00:55:36,579 The first voyage was Revan, and he cruised to East Anatolian... 713 00:55:36,580 --> 00:55:39,110 ...and second voyage was Bagdat... 714 00:55:39,111 --> 00:55:43,694 Groom, you dictate us literally but Sir Mahmut will find out. 715 00:55:43,695 --> 00:55:47,079 So be it, better. He could not prove it and gets angry. 716 00:55:47,080 --> 00:55:50,430 How will you change the papers with the original papers? 717 00:55:50,431 --> 00:55:52,804 Leave that to me. 718 00:56:32,438 --> 00:56:36,401 -Be quite until the end of the quiz show. -We will come and unlace you. 719 00:56:36,436 --> 00:56:39,399 -I have from A till K. -I have from A till Z. 720 00:56:39,400 --> 00:56:42,825 -Donít fail! -What a noise! There is a carnival upstairs. 721 00:56:43,556 --> 00:56:46,260 They put us here, they have fun up there. 722 00:56:46,261 --> 00:56:49,394 -Starting... We are ready. -Are you ready? 723 00:56:49,395 --> 00:56:53,074 Dear Teachers and dear students. 724 00:56:58,484 --> 00:57:02,112 Wellcome to the annual inter-high school show quiz. 725 00:57:03,975 --> 00:57:08,120 I invite the team of girl's high school. 726 00:57:22,473 --> 00:57:25,529 Now I invite the team of boy's high school. 727 00:57:28,200 --> 00:57:30,880 Hababam! Hababam! 728 00:57:45,489 --> 00:57:47,920 You know the rules of the quiz show. 729 00:57:47,921 --> 00:57:51,039 -Yes, we know. -We know too,. 730 00:57:51,040 --> 00:57:54,073 Letís start the quiz show. Here is the first question for boyís high school. 731 00:57:54,074 --> 00:57:56,369 Itís worth 20 points.. 732 00:57:56,370 --> 00:57:59,583 Who is Ibrahim Muteferrika, what did he do? 733 00:57:59,584 --> 00:58:01,887 You have 30 seconds. 734 00:58:01,888 --> 00:58:04,050 ìIî is at you. Find it! 735 00:58:05,014 --> 00:58:07,587 ›brahim Muteferrika is the founder of Turkish Press andÖ 736 00:58:07,588 --> 00:58:10,756 ...he brought the first printing press. Okay. 737 00:58:10,757 --> 00:58:13,071 ›brahim M¸teferrika is the first turkish pressman. 738 00:58:13,072 --> 00:58:15,150 He brought the first printing press. 739 00:58:15,151 --> 00:58:17,296 He also founded a paper factory in Yalova. 740 00:58:17,297 --> 00:58:22,612 He also was the translator of Hungarian King Rakuci. 741 00:58:22,613 --> 00:58:25,571 Your explanation is enough. You win 20 points. 742 00:58:28,959 --> 00:58:30,801 If you want to have more informationÖ 743 00:58:30,802 --> 00:58:36,352 ...look at the page 1912 at the third part of historical Ottoman magazine. 744 00:58:36,715 --> 00:58:39,867 Hababam. Hababam. 745 00:58:43,691 --> 00:58:46,579 Now I read the question of the girlís high school. 746 00:58:46,580 --> 00:58:48,613 How much is this sizzling! 747 00:58:48,614 --> 00:58:50,993 Cause the voice of the girls is screeching. 748 00:58:50,994 --> 00:58:54,154 -I wonder if the girls are pretty. -I donít think so. 749 00:58:54,155 --> 00:58:56,390 They could not answer. Be ready! 750 00:58:57,610 --> 00:59:00,522 -How many meter is 1 mile? -I have "M". 751 00:59:00,523 --> 00:59:02,962 -1 mile is 1609 meters. -Correct. 752 00:59:02,963 --> 00:59:06,441 Hababam. Hababam. 753 00:59:06,442 --> 00:59:11,624 Also 1 mile is 5280 feet, 1 square mile is 2590 kilometer square. 754 00:59:11,625 --> 00:59:14,711 -We have done with that question. -Store is no sore. 755 00:59:14,712 --> 00:59:18,171 Hababam. Hababam. 756 00:59:22,103 --> 00:59:25,459 -What is the capital of Saudi Arabia? -Mecca. 757 00:59:25,460 --> 00:59:29,757 Wrong. The correct answer is Riyadh. Your question. 758 00:59:29,758 --> 00:59:33,164 What is the other name of X-Rays? 759 00:59:33,165 --> 00:59:36,324 Who did find out x-rays? 760 00:59:37,721 --> 00:59:40,216 Talk Domdom, I can't hear a thing. 761 00:59:40,217 --> 00:59:42,605 -Did you saY something? -No. 762 00:59:43,216 --> 00:59:45,768 The sound is completLY gone, can't hear a thing. 763 00:59:45,769 --> 00:59:50,312 -Try to make do Cow. -X-ray is a device, which see through. 764 00:59:50,313 --> 00:59:53,436 There is radiograpy too. 765 00:59:53,437 --> 00:59:56,432 There are a lot of radiographers. 766 00:59:58,789 --> 01:00:02,444 -Time is up. You missed it. -Never mind! 767 01:00:04,035 --> 01:00:05,948 What is Sema? 768 01:00:05,949 --> 01:00:09,507 Itís a ritual, which whirling dervishes are doing by whirling. 769 01:00:09,508 --> 01:00:11,307 Correct. 770 01:00:16,449 --> 01:00:19,347 Who is the president of republic of Zaire? 771 01:00:20,117 --> 01:00:23,702 Why do you look at me? Am I the president of republic of Zaire? 772 01:00:24,909 --> 01:00:28,142 The president of republic of Zaire is Mehmet Ali Clay. 773 01:00:28,143 --> 01:00:31,420 -Clay, yes. -Wrong. 774 01:00:31,421 --> 01:00:34,740 -Your question. -Are you sleeping? We are failing. 775 01:00:34,741 --> 01:00:37,728 Who did find out Peniciline... 776 01:00:37,729 --> 01:00:41,168 ...and for which diseases it is used for? 777 01:00:41,918 --> 01:00:43,989 -Do you hear something? -No. 778 01:00:43,990 --> 01:00:46,829 -We are dead. -Donít be upset. Fix it. 779 01:00:46,830 --> 01:00:49,453 -Where did you put the neon-tester? -Sir Mahmut. 780 01:00:49,454 --> 01:00:51,789 -Sir Mahmut. -Get out of the way! 781 01:00:53,211 --> 01:00:55,555 Let me see it. 782 01:00:58,319 --> 01:01:01,774 Lindberg transpassed Atlantic for the first time with a plan for two people. 783 01:01:01,775 --> 01:01:05,526 Correct. Now, you have 130 points in total. 784 01:01:09,112 --> 01:01:11,904 -What is glucose? -Did you say glucose? 785 01:01:11,905 --> 01:01:13,859 Did you say glucose? 786 01:01:14,478 --> 01:01:16,486 -Okay, sir. -It works! 787 01:01:18,226 --> 01:01:21,032 Hypnosis is an art of make sleep by suggestion. 788 01:01:21,033 --> 01:01:24,016 -Correct. -I request you to write 10 more points. 789 01:01:24,017 --> 01:01:27,466 Hababam. Hababam. 790 01:01:27,467 --> 01:01:32,195 Cheering is not necessary. We are trying to be worthy for your courtesy. 791 01:01:32,897 --> 01:01:35,762 Listen, Sir Mahmut is not here. Be careful! 792 01:01:35,763 --> 01:01:39,125 Okay, donít worry! You mind your own business. 793 01:01:39,440 --> 01:01:43,112 So the boyís high school is the first of his group. Congratulations! 794 01:01:48,788 --> 01:01:50,740 Sit down. 795 01:01:52,028 --> 01:01:54,227 -Good morning. -Good morning, sir. 796 01:01:59,101 --> 01:02:02,540 I congratulate you for your fraud and tyrannyÖ 797 01:02:02,541 --> 01:02:05,980 ...at the quiz show. 798 01:02:06,532 --> 01:02:09,556 We congratulate you too sir. You fixed the device. 799 01:02:09,557 --> 01:02:12,211 I fixed the device for the honour of the school. 800 01:02:12,212 --> 01:02:14,996 Not for temping to you. 801 01:02:14,997 --> 01:02:18,418 I didnít say anything to director yet. 802 01:02:18,419 --> 01:02:21,626 -It makes no difference, sir. -He can't expel us. 803 01:02:22,028 --> 01:02:25,523 We are in total 235 thousand lira per year, by 9 thousand lira per person. 804 01:02:25,524 --> 01:02:27,779 Drop the subject. 805 01:02:27,925 --> 01:02:30,509 The punishment of your behavior is... 806 01:02:30,510 --> 01:02:34,477 ...you all are unauthorized until the end of the year. 807 01:02:34,478 --> 01:02:38,725 So you donít let Ferit and me alone during weekends. 808 01:02:39,830 --> 01:02:42,558 And about the exam. 809 01:02:42,559 --> 01:02:44,935 -Did you read them sir? -Yes, I did. 810 01:02:44,936 --> 01:02:48,264 I guess you changed the papers. 811 01:02:48,265 --> 01:02:52,400 But as you didn't get caught the exam is valid. 812 01:02:53,273 --> 01:02:56,368 -You all get 10 points. -Thank you, sir. 813 01:02:56,369 --> 01:02:59,504 Only Saban get 2 points. 814 01:02:59,505 --> 01:03:01,782 Why sir? I wrote all the book too. 815 01:03:01,783 --> 01:03:03,836 But you skipped four commas. 816 01:03:07,781 --> 01:03:09,962 Ms. Hafize. 817 01:03:09,963 --> 01:03:12,640 Only you have the keys of this room, right? 818 01:03:12,641 --> 01:03:14,502 Yes, sir. 819 01:03:14,503 --> 01:03:17,214 From now on, I'll have the keys. Am I clear? 820 01:03:17,215 --> 01:03:18,946 Yes, sir. 821 01:03:18,947 --> 01:03:21,457 So you canít change the exam papers again. 822 01:03:21,458 --> 01:03:25,062 -Believe me, sir... -Shut up. Don't talk! 823 01:03:25,097 --> 01:03:27,394 I know, that you did it. 824 01:03:27,395 --> 01:03:29,850 You also brought the cigarettes. 825 01:03:29,851 --> 01:03:33,080 You know how much harm you do to these kids? 826 01:03:33,081 --> 01:03:35,121 Iíll never do that again, sir. Never again! 827 01:03:35,122 --> 01:03:37,413 I wish I never listened to them! 828 01:03:37,448 --> 01:03:40,319 -Iíll fire you from this school. -Mercy me, sir. 829 01:03:40,320 --> 01:03:43,728 Donít spare me from my children. I can't live without them. 830 01:03:43,729 --> 01:03:46,281 I promise. Iíll never sidle up to them. 831 01:03:47,003 --> 01:03:49,853 I sadly have to inform you, son. 832 01:03:49,854 --> 01:03:53,958 Your dad sent a letter. His business is not going well. 833 01:03:53,959 --> 01:03:56,812 Didnít he send the tuition fee? 834 01:03:57,499 --> 01:04:01,369 Yes. Actually I could handle you until the end of the year. ButÖ 835 01:04:01,370 --> 01:04:04,977 -...business is on the burn already. -So what, sir? 836 01:04:07,461 --> 01:04:09,708 You have to leave the school tomorrow. 837 01:04:12,820 --> 01:04:16,467 So the boss will boot out us, if the tution fee is not paid. 838 01:04:16,468 --> 01:04:19,012 My dad never delays the tution fee... 839 01:04:19,013 --> 01:04:21,708 ...I wish they receive it late and boot me up. 840 01:04:21,709 --> 01:04:25,698 They boot out the one who study and they force us study. 841 01:04:28,036 --> 01:04:30,388 Why are you packing so quickly. 842 01:04:30,389 --> 01:04:34,152 -What's the rush? -The boss said to leave the school tomorrow. 843 01:04:34,153 --> 01:04:36,715 Never mind. You get rid of the school. 844 01:04:36,716 --> 01:04:39,692 I wish it was our last night too. 845 01:04:39,693 --> 01:04:42,019 I'm sad of loosing you. 846 01:04:47,908 --> 01:04:51,035 My whole money is this. Bully for Boncuk. 847 01:04:54,374 --> 01:04:58,077 -Itís 608 lira 75 kurus. -God damn us! 848 01:04:58,078 --> 01:05:01,066 Is that all we have? 849 01:05:01,547 --> 01:05:04,987 You always have a quick mind, say something Shorty. 850 01:05:04,988 --> 01:05:07,699 My mind is stopped. 851 01:05:09,530 --> 01:05:11,866 Guys, I found a way. 852 01:05:12,131 --> 01:05:15,165 -We will extort. -Good idea. 853 01:05:15,166 --> 01:05:17,718 Hababam Class extorts, what else one can say? 854 01:05:45,344 --> 01:05:47,817 Did you started to banditry now? 855 01:05:47,818 --> 01:05:50,776 Iíll show you how to extort. 856 01:05:50,777 --> 01:05:55,119 Gangsters! Tell me, why did you do this? 857 01:05:55,120 --> 01:05:58,381 -We didnít do it for fun. -What a pitty! 858 01:05:58,382 --> 01:06:01,074 You didnít do it for fun. I am so sorry. 859 01:06:01,075 --> 01:06:03,577 You needed money. 860 01:06:03,578 --> 01:06:07,329 Why did you do this? 861 01:06:09,788 --> 01:06:12,444 We can not say the reason, sir. 862 01:06:12,922 --> 01:06:15,817 -Did you hear whatís happened? -Yes, sir. 863 01:06:15,818 --> 01:06:17,958 I was making an investigation about that. 864 01:06:17,959 --> 01:06:21,623 They took 100 liras from this boy, they beated him when he refused to give. 865 01:06:21,624 --> 01:06:25,198 They wanted to pay his friends so called tuition fee. 866 01:06:25,199 --> 01:06:27,885 Come again? 867 01:06:28,437 --> 01:06:32,478 I understans, sir. Leave the rest to me. 868 01:06:32,479 --> 01:06:34,789 Beat these punks hard, sir. 869 01:06:34,790 --> 01:06:38,662 They will understand what is it to rob and beat peaople at the school. 870 01:06:40,695 --> 01:06:43,181 Wait for me at outside. 871 01:06:47,414 --> 01:06:51,271 So you were collecting the money for your friend who will be leaving. 872 01:06:51,272 --> 01:06:53,596 Why didn't you say to me? 873 01:06:53,597 --> 01:06:56,237 We didnít want to humiliate our friend. 874 01:06:56,238 --> 01:06:59,127 I see. 875 01:07:03,495 --> 01:07:07,567 Smile a little! Why are you pouting like in funeral? 876 01:07:08,354 --> 01:07:12,652 How can we smile? You smile. 877 01:07:16,128 --> 01:07:19,208 Would we say goodbye like that, son? 878 01:07:19,209 --> 01:07:22,503 You would soon get your diploma. 879 01:07:23,416 --> 01:07:27,142 -Whereís Boncuk? -He went to kiss Sir Mahmutís hand. 880 01:07:27,914 --> 01:07:29,948 He will be here soon. 881 01:07:36,564 --> 01:07:39,235 -Boncuk, good bye. -I'm not going. 882 01:07:39,236 --> 01:07:42,067 -Donít you? -No, Sir Mahmut paid my fee. 883 01:07:42,068 --> 01:07:43,987 Sir Mahmut? 884 01:07:44,584 --> 01:07:46,879 Come in. 885 01:07:47,190 --> 01:07:49,611 Whatís up Ferit? 886 01:07:49,612 --> 01:07:52,352 We thank you for helpingÖ 887 01:07:52,353 --> 01:07:54,832 ...Boncuk, sir. Thank you. 888 01:07:54,833 --> 01:07:57,433 Okay. Allright. 889 01:07:58,211 --> 01:08:01,256 -Sir? -Whatís the matter? 890 01:08:01,257 --> 01:08:03,519 -Thereís a girl, sir. -I know. 891 01:08:03,520 --> 01:08:07,136 -I undertsand by your climbing on the walls. -Not that kind, sir. 892 01:08:07,137 --> 01:08:11,424 -Iím married. -What? Are you married? 893 01:08:12,642 --> 01:08:16,122 Yes. Also my family doesnít know. 894 01:08:16,123 --> 01:08:20,065 -If my dad hears, he will disown me. -Why did you told me? 895 01:08:21,343 --> 01:08:23,633 I donít know. I thought you will understand. 896 01:08:23,634 --> 01:08:26,458 I undestand. Does the family of the girl knows? 897 01:08:26,459 --> 01:08:28,745 -She has no family, sir. -How does she live on? 898 01:08:28,745 --> 01:08:31,749 She works in a company. We found a babysitter. 899 01:08:31,750 --> 01:08:34,502 -She looks after the baby during the day. -Did you say the baby? 900 01:08:34,504 --> 01:08:38,134 Yes sir. I have a daughter. She is 5 Months old. 901 01:08:38,135 --> 01:08:41,615 So you have a child. What did you do, son? 902 01:08:41,615 --> 01:08:43,997 -I fall in love, sir. -Okay. 903 01:08:43,999 --> 01:08:46,717 You are off today. 904 01:08:46,917 --> 01:08:49,762 I donít want. I didnít tell you this to get permission. 905 01:08:50,282 --> 01:08:52,452 Do you arguing with me? 906 01:09:05,254 --> 01:09:08,949 Why are you laughing? Forget it! I won't wear womanís dress. 907 01:09:08,950 --> 01:09:12,716 -I don't care. -It was good! Why are you angry! 908 01:09:13,562 --> 01:09:15,615 Why did Shorty laugh then? 909 01:09:15,617 --> 01:09:18,192 If he's laughing it means there are wheels within wheels. 910 01:09:18,193 --> 01:09:20,827 No. I laugh, because I liked it. 911 01:09:20,828 --> 01:09:24,767 I will not become a woman. If you liked it, than be my wife. 912 01:09:24,768 --> 01:09:27,311 You are too Cow! 913 01:09:29,355 --> 01:09:32,057 Look at this, Groom! 914 01:09:33,457 --> 01:09:37,074 -What is this in the basket? -Did she send us meatball? 915 01:09:37,075 --> 01:09:39,220 What meatballs! 916 01:09:40,172 --> 01:09:42,669 -Itís a baby voice. -Baby? 917 01:09:42,704 --> 01:09:46,464 -Why did you bring her here? -I have to... 918 01:09:46,499 --> 01:09:49,509 -...cause my wife has to go in Izmir. -Donít you have a babysitter? 919 01:09:49,544 --> 01:09:52,223 She run away. She thinks, that her wage is low. 920 01:09:52,223 --> 01:09:54,903 Give me the wage, Iíll babysit you too. 921 01:09:54,904 --> 01:09:57,286 -Itís not the time for a joke, Cow. -Coudn't you left her with your neighbour? 922 01:09:57,287 --> 01:10:00,405 We couldn't! Their child has the mumps. 923 01:10:00,406 --> 01:10:02,592 -Donít you have any other neighbour? -We donít! 924 01:10:02,593 --> 01:10:05,460 How can we? You jackasses! 925 01:10:05,461 --> 01:10:08,171 Why are you asking questions? 926 01:10:08,943 --> 01:10:11,475 If I wasínt desperate would I bring her here. 927 01:10:12,539 --> 01:10:15,370 -How many days will she stay in Izmir? -Three. 928 01:10:18,105 --> 01:10:22,459 Donít look at me like stupid. Weíll babysit her for three days. That's it! 929 01:10:23,050 --> 01:10:25,475 -Why is she crying, Ferit? -How should I know? 930 01:10:26,728 --> 01:10:29,577 Oh dear! Come here. 931 01:10:29,578 --> 01:10:32,407 Donít cry, dear. 932 01:10:32,881 --> 01:10:36,601 Give her to me. Such a sweet baby you are. 933 01:10:39,364 --> 01:10:42,851 My heart will almost stop. Iíll be dead because of you. 934 01:10:42,852 --> 01:10:46,451 -Quite. -If not important we wouldn't wake you up. 935 01:10:46,452 --> 01:10:49,730 Say what you want to say. Iíll be dead right over here. 936 01:10:50,276 --> 01:10:53,532 -Hush! God forbid. -We are in a big trouble. 937 01:10:55,103 --> 01:10:57,815 -There you are. -What is this? 938 01:10:58,765 --> 01:11:02,020 God damn you. Are you going to do that too? 939 01:11:02,021 --> 01:11:05,341 Who is her mother? You immoral indecents! 940 01:11:05,342 --> 01:11:08,756 Shut up Mother Hafize, I have enough trouble myself. 941 01:11:08,757 --> 01:11:12,690 -Is she your daughter? -Yes, she is my daughter. 942 01:11:12,691 --> 01:11:17,091 Who knows which girl you shafted and you have a child. 943 01:11:17,092 --> 01:11:20,314 Momy, this childís mom is Feritís wife. 944 01:11:20,315 --> 01:11:24,109 His wife? Really? 945 01:11:27,901 --> 01:11:31,525 -You don't fool me, right? -I brought her to kiss your hand. 946 01:11:31,526 --> 01:11:33,624 Donít ploy. You can never take a child from her mother... 947 01:11:33,625 --> 01:11:35,724 ...and bring at the midnight for kissing oneís hand. 948 01:11:36,746 --> 01:11:39,560 -There is something else. -Yes. 949 01:11:39,561 --> 01:11:43,296 -Her mom went to Izmir. -Poor fellow! 950 01:11:43,297 --> 01:11:47,576 She did pee. Sheíll get rash and couldnít sleep. 951 01:11:48,139 --> 01:11:51,737 Please help us. We need to hide her here three days. 952 01:11:51,738 --> 01:11:55,677 -We will do our best. -Iíll change diaper. 953 01:11:55,678 --> 01:11:58,204 I won't give her to anyone, don't worry. 954 01:11:58,205 --> 01:12:00,900 I babysit her and hide. My dear! 955 01:12:00,901 --> 01:12:04,536 320 Ali Eraslan, come here. 956 01:12:04,537 --> 01:12:08,239 Tell us about the philosophy and the society. 957 01:12:08,240 --> 01:12:11,535 -Which page? -68. 958 01:12:12,702 --> 01:12:17,109 Everybody is born in a society, grows up and will be the person of the society. 959 01:12:17,110 --> 01:12:19,981 As the philosopher is unit of the societyÖ 960 01:12:19,982 --> 01:12:23,844 ...he is part of the rules of the religion's law and ethics. 961 01:12:23,845 --> 01:12:25,780 Look Ferit. 962 01:12:31,389 --> 01:12:34,362 What can I do? The director called me. Iíll come and take before the class ends. 963 01:12:34,363 --> 01:12:37,722 -Why did you stopped son? Go ahead! -I am at my witís end, sir. 964 01:12:37,723 --> 01:12:40,823 There is a deep relevancy between his philosophy,.. 965 01:12:40,824 --> 01:12:43,853 ...which is the idea product of the philosopher. 966 01:12:43,854 --> 01:12:47,189 Like society, religion, language, custom, law and economyÖ 967 01:12:47,190 --> 01:12:50,525 ...he is a cultural creature, which is composed with social institutions. 968 01:12:50,526 --> 01:12:53,169 Bravo! You know it like a book. 969 01:12:53,170 --> 01:12:55,329 -Sit down, 10. -Thank you, sir. 970 01:12:56,457 --> 01:13:00,544 -322 Ferit. -Ferit is not here, sir. 971 01:13:00,545 --> 01:13:03,984 -323 Saban. -Me! 972 01:13:03,985 --> 01:13:06,708 Yes sir. Iím coming. 973 01:13:09,101 --> 01:13:13,581 Tell me about the physical and mental health of the childs. 974 01:13:14,020 --> 01:13:16,660 Kids are growing up three sorts. 975 01:13:16,661 --> 01:13:19,987 Some at home, Some in dorm room,.. 976 01:13:19,988 --> 01:13:22,348 ...some in the classroom. 977 01:13:22,549 --> 01:13:25,728 To crying babies. 978 01:13:25,816 --> 01:13:28,098 What are you doing, son? Are you crazy? 979 01:13:28,099 --> 01:13:30,426 You turned here into a kindergarten. 980 01:13:43,523 --> 01:13:45,970 -May it be easy, boys! -Thank you, sir! 981 01:13:47,547 --> 01:13:50,146 -Are you coming in the evening, sir? -Sure. 982 01:13:50,147 --> 01:13:52,109 There are a lot of lovely shows, sir. 983 01:13:52,110 --> 01:13:55,189 Donít tell me about the shows. Have you nearly finished? 984 01:13:55,190 --> 01:13:56,852 -We are almost ready, sir. -We are ready, sir. 985 01:14:01,947 --> 01:14:03,674 Please look after the kid a little bit. 986 01:14:03,675 --> 01:14:07,105 I am very busy. Why do you make eyes at? 987 01:14:07,106 --> 01:14:09,673 You said, that youíll look after the baby. Take her! 988 01:14:09,682 --> 01:14:12,185 Give me, Iíll look after her. 989 01:14:12,732 --> 01:14:15,388 Is she one the suprises of tonight? 990 01:14:15,389 --> 01:14:18,483 She is my child, sir. I told you. 991 01:14:18,484 --> 01:14:21,667 -Why isnít she with her mother? -Her mother went to Izmir. 992 01:14:21,668 --> 01:14:24,947 The babysitter run away. I got stuck with her. 993 01:14:24,948 --> 01:14:28,290 We have nobody else. What should I do? 994 01:14:28,291 --> 01:14:31,073 -For how long is she at the school? -Since yesterday. 995 01:14:31,753 --> 01:14:34,075 Her mother will be back in two days. 996 01:14:35,194 --> 01:14:37,935 -If you want Iíll take the kid and go. -No way! 997 01:14:37,936 --> 01:14:42,496 I think,youíre going to be angry if I escape from school. 998 01:14:42,497 --> 01:14:46,387 -There is no way to leave the baby. -Your decision is right, son. 999 01:14:46,388 --> 01:14:49,579 If I were you, Iíll do the same thing. 1000 01:14:49,580 --> 01:14:52,386 Thereís no other way. Sheíll stay two days at school. 1001 01:14:54,020 --> 01:14:58,474 Dear Director, dear teachers, dear Friends! 1002 01:15:01,522 --> 01:15:06,017 After a month, a whole year of school will end. 1003 01:15:06,018 --> 01:15:10,376 This show has been prepared by Hababam class students. 1004 01:15:10,377 --> 01:15:13,968 We wish you a lot of fun at this lovely night. 1005 01:15:16,664 --> 01:15:19,855 Well. Here comes the first surprise of the night. 1006 01:15:19,856 --> 01:15:23,087 The winner of Eurovision Song Contest Cici Kizlar. 1007 01:17:08,184 --> 01:17:10,272 Mother Hafize, they are calling for you. 1008 01:17:10,273 --> 01:17:12,960 Wait. I need to put her to sleep. 1009 01:17:14,113 --> 01:17:16,853 Here comes the love of the youth... 1010 01:17:16,854 --> 01:17:19,773 ...the folk singer, which you missed for yearsÖ 1011 01:17:19,774 --> 01:17:23,956 ...not Ali R˝za Binboa, Cow Saban. 1012 01:18:27,925 --> 01:18:30,182 Be quiet here. Iíll be back as soon as possible. 1013 01:18:31,876 --> 01:18:34,803 And hereís is Hababam Vocal Group! 1014 01:19:49,134 --> 01:19:51,329 Stop this disgrace! 1015 01:19:53,930 --> 01:19:55,950 Whose child is this? 1016 01:19:58,309 --> 01:20:01,900 There is a out of wedlock child in our school. Well done. 1017 01:20:01,901 --> 01:20:04,916 Whose child is this? 1018 01:20:05,832 --> 01:20:09,223 -The child is mine. -Of course, who else's could be? 1019 01:20:09,224 --> 01:20:12,037 Swag man. You donít know... 1020 01:20:12,038 --> 01:20:14,851 ...whatís happening in my school Sir Mahmut! 1021 01:20:14,852 --> 01:20:17,219 You are wrong. I know everything. 1022 01:20:17,220 --> 01:20:19,906 Why didn't you tell me this? 1023 01:20:19,907 --> 01:20:22,385 You canít understand. 1024 01:20:22,386 --> 01:20:25,449 If a supervisor comes now and sees this disgrace. What would you say? 1025 01:20:25,450 --> 01:20:27,532 Do you want me to shut down the school? 1026 01:20:27,533 --> 01:20:30,708 I pay salary to you for disciplining the school. 1027 01:20:30,709 --> 01:20:33,139 So don't pay in future. 1028 01:20:33,140 --> 01:20:35,411 Find yourself a bully assistant. 1029 01:20:35,412 --> 01:20:39,321 -He will quit the school right now! -No. He will not go. 1030 01:20:39,396 --> 01:20:43,801 Let's not discuss in front of the students. I make the last decision in this school. 1031 01:20:43,802 --> 01:20:46,952 I make the decision about the life of the students. 1032 01:20:46,953 --> 01:20:49,881 -You donít know your bounds! -No, you donít know your bounds! 1033 01:20:50,321 --> 01:20:53,146 I am not a businessman. I am an educator. 1034 01:20:59,590 --> 01:21:02,781 That's it. I'm okay now. 1035 01:21:03,266 --> 01:21:07,232 Thereís no trouble if I could get over the 15 days after the heart attack. 1036 01:21:07,233 --> 01:21:09,060 Get well soon. 1037 01:21:09,061 --> 01:21:11,955 There is growing older in the life... 1038 01:21:11,956 --> 01:21:14,794 ...and sitting in a corner. 1039 01:21:14,795 --> 01:21:18,394 What are you saying sir? You will work a lot more. 1040 01:21:19,169 --> 01:21:22,120 The doctors saya not to work any longer. 1041 01:21:22,121 --> 01:21:25,488 Actually I donít want to work too. Iím hopeless. 1042 01:21:25,489 --> 01:21:30,351 You did endeared to us teaching. 1043 01:21:31,955 --> 01:21:34,730 Seems like I see better than before. 1044 01:21:34,731 --> 01:21:38,001 -You have changed each of us. -Even Hababam Class. 1045 01:21:38,002 --> 01:21:41,857 -Good morning, how are you? -Thank you doctor, Iím fine. 1046 01:21:41,858 --> 01:21:46,561 You have important visitors. The medical faculty came to our hospital. 1047 01:21:46,562 --> 01:21:50,064 -I didnít understand. -Professor Kayhan Oguz. 1048 01:21:50,065 --> 01:21:52,985 -Itís my pleasure, sir. -Didnít you recognize me? 1049 01:21:52,986 --> 01:21:55,600 Sorry. I couldn't remember. 1050 01:21:55,601 --> 01:21:57,678 Mischievous Oguz from Erzincan College. 1051 01:21:57,679 --> 01:22:02,437 You broke my arm, while escaping from school. 1052 01:22:02,438 --> 01:22:06,341 -Yes, sir. -Are you my student too? 1053 01:22:06,342 --> 01:22:09,052 Yes, Ornate Selim from Konya College. 1054 01:22:09,053 --> 01:22:13,227 I remember. How did you find me? 1055 01:22:13,228 --> 01:22:16,371 The students of your last school told us. 1056 01:22:16,372 --> 01:22:18,529 We wanted to wish you get well soon... 1057 01:22:18,530 --> 01:22:21,865 ...and if our colleague let us, we want to check you, sir. 1058 01:22:21,866 --> 01:22:24,681 Thank you. Thank you boys. 1059 01:22:29,302 --> 01:22:31,837 Come here Ms. Hafize. 1060 01:22:31,838 --> 01:22:35,390 -Welcome. -Thank you. 1061 01:22:36,507 --> 01:22:39,258 -Get well soon. -Thank you. 1062 01:22:39,259 --> 01:22:41,810 -Letís have a seat. -Thank you. 1063 01:22:43,672 --> 01:22:46,928 Your room is very lovely. There are a lot of flowers. 1064 01:22:46,929 --> 01:22:51,511 Yes. My old students are coming. 1065 01:22:51,512 --> 01:22:55,186 -They heard about. -And the new ones are outside. 1066 01:22:55,187 --> 01:22:58,121 -Can they come? -Of course. 1067 01:23:00,475 --> 01:23:02,978 -Come on in boys. -Get well soon, sir. 1068 01:23:02,979 --> 01:23:05,394 -Get well soon, sir. -Get well soon. 1069 01:23:05,395 --> 01:23:07,762 -Get well soon. -Get well soon, sir. 1070 01:23:07,763 --> 01:23:11,281 -Get well soon, sir. -Get well soon. 1071 01:23:11,629 --> 01:23:15,163 Whole Hababam Class is right here. 1072 01:23:15,164 --> 01:23:18,772 Sir, we brought these for you as a gift. 1073 01:23:21,250 --> 01:23:23,594 Are these diplomas? 1074 01:23:23,595 --> 01:23:26,219 -Did you all graduate? -Yes, sir. 1075 01:23:26,220 --> 01:23:30,235 You really gave me the best gift. 1076 01:23:32,259 --> 01:23:34,659 What is the murmur? 1077 01:23:34,660 --> 01:23:37,224 -Could you stand up, sir? -Sure. 1078 01:23:47,711 --> 01:23:50,847 Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! 1079 01:24:08,286 --> 01:24:11,005 -Who are they? -Your future students. 1080 01:24:11,006 --> 01:24:14,165 Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut!