1 00:00:00,164 --> 00:00:05,164 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,298 --> 00:00:13,562 The British Empire 3 00:00:13,564 --> 00:00:14,663 and the French Republic, 4 00:00:14,665 --> 00:00:16,898 linked together in their cause... 5 00:00:18,399 --> 00:00:20,430 We shall never surrender. 6 00:00:30,831 --> 00:00:32,530 Men and women of the United States, 7 00:00:32,532 --> 00:00:36,097 this is a momentous hour in world history. 8 00:00:37,832 --> 00:00:39,730 Soldiers, sailors and airmen 9 00:00:39,732 --> 00:00:42,763 of the Allied Expeditionary Force, 10 00:00:42,765 --> 00:00:46,366 you are about to embark upon the Great Crusade. 11 00:00:48,765 --> 00:00:50,528 You will bring about the destruction 12 00:00:50,530 --> 00:00:52,496 of the German war machine. 13 00:00:52,498 --> 00:00:53,963 The elimination of Nazi tyranny 14 00:00:53,965 --> 00:00:56,829 over the oppressed peoples of Europe. 15 00:00:56,831 --> 00:01:00,563 I have full confidence in your skill in battle. 16 00:01:00,565 --> 00:01:02,632 The eyes of the world are upon you. 17 00:01:16,531 --> 00:01:18,397 Hitler's already dead. 18 00:01:18,399 --> 00:01:20,364 Short train ride from Paris to Berlin, 19 00:01:20,366 --> 00:01:23,465 and I get there with this baby... 20 00:01:24,065 --> 00:01:25,496 Pow! 21 00:01:25,498 --> 00:01:27,364 We all go home. 22 00:01:40,431 --> 00:01:42,166 That's a lot of boats! 23 00:01:46,697 --> 00:01:48,765 I think I'd rather be up here. 24 00:01:49,998 --> 00:01:51,663 Some Kraut bomber spots them 25 00:01:51,665 --> 00:01:53,732 all squeezed together like that, 26 00:01:54,398 --> 00:01:57,364 take out 20 at a time. 27 00:01:57,366 --> 00:01:59,495 Tougher to shoot down a plane. 28 00:01:59,497 --> 00:02:00,895 Hey, Rosenfeld! 29 00:02:00,897 --> 00:02:04,330 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 30 00:02:05,732 --> 00:02:08,495 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 31 00:02:08,497 --> 00:02:09,996 Hey, Grunauer! 32 00:02:09,998 --> 00:02:12,562 How do you say "full of shit" in German again? 33 00:02:15,298 --> 00:02:16,831 I love that. 34 00:02:56,791 --> 00:02:58,057 Hey. 35 00:02:58,059 --> 00:02:59,625 Morton Chase. 36 00:03:00,858 --> 00:03:02,723 I'm a photographer. 37 00:03:02,725 --> 00:03:07,290 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 38 00:03:07,292 --> 00:03:09,291 It's a great frame. You mind if I snap 39 00:03:09,293 --> 00:03:10,890 a couple pictures of you looking out the window? 40 00:03:10,892 --> 00:03:12,522 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 41 00:03:12,524 --> 00:03:14,857 is you taking your ass back to your seat. 42 00:03:16,626 --> 00:03:18,490 You making friends already, pretty boy? 43 00:03:18,492 --> 00:03:20,323 - You know that guy? - No. 44 00:03:20,325 --> 00:03:22,090 Corporal from Baker Company. 45 00:03:22,092 --> 00:03:23,357 Last minute transfer. 46 00:03:23,359 --> 00:03:25,757 I heard he got put in with us for popping a captain. 47 00:03:25,759 --> 00:03:27,857 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 48 00:03:27,859 --> 00:03:29,756 So, what did we do wrong? 49 00:03:29,758 --> 00:03:31,760 Uh, Boyce. Gum? 50 00:03:37,026 --> 00:03:40,090 What the fuck is this? What's this, for luck? 51 00:03:40,092 --> 00:03:40,991 Come on, man. 52 00:03:40,993 --> 00:03:42,390 Shit, you're gonna need more than that 53 00:03:42,392 --> 00:03:43,456 when we hit the ground. 54 00:03:43,458 --> 00:03:44,723 Can you give me my chain, please? 55 00:03:44,725 --> 00:03:46,023 Ain't gonna be nothing like boot camp, 56 00:03:46,025 --> 00:03:48,657 not with those Jerries firing real ammo. 57 00:03:48,659 --> 00:03:52,257 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 58 00:03:52,259 --> 00:03:54,190 No lucky charm in the world 59 00:03:54,192 --> 00:03:57,191 is gonna turn you into a soldier. 60 00:03:57,193 --> 00:03:58,323 Are you finished? 61 00:03:58,325 --> 00:03:59,725 Are you gonna give me the fucking chain? 62 00:04:01,225 --> 00:04:03,557 - I'm screwing with you. - Thanks. 63 00:04:10,325 --> 00:04:12,057 Where's our drop zone, Nez? 64 00:04:12,059 --> 00:04:14,489 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 65 00:04:14,491 --> 00:04:16,589 And what is our target, Grunauer? 66 00:04:16,591 --> 00:04:18,324 Radio-jamming tower on top of the church 67 00:04:18,326 --> 00:04:19,857 near the town center, Sergeant! 68 00:04:19,859 --> 00:04:22,224 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 69 00:04:22,226 --> 00:04:24,194 on top of a church, Private Boyce? 70 00:04:28,226 --> 00:04:29,557 Because they... 71 00:04:29,559 --> 00:04:31,893 Good Christ Almighty, Boyce. 72 00:04:32,692 --> 00:04:33,991 They put it on a church because 73 00:04:33,993 --> 00:04:36,556 the Nazis are rotten sons of bitches. 74 00:04:36,558 --> 00:04:39,156 And rotten sons of bitches will do anything they have to 75 00:04:39,158 --> 00:04:42,223 to destroy everything that is good in this world! 76 00:04:42,225 --> 00:04:45,557 That is why we have to be just as rotten as they are. 77 00:04:45,559 --> 00:04:46,790 Am I clear? 78 00:04:46,792 --> 00:04:49,457 Yes, Sergeant! 79 00:04:49,459 --> 00:04:51,957 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 80 00:04:51,959 --> 00:04:53,590 fighting their way onto a French beach 81 00:04:53,592 --> 00:04:55,657 in the name of all that is good 82 00:04:55,659 --> 00:04:57,793 and pure in this world. 83 00:04:58,791 --> 00:05:01,923 Those men are gonna need air support! 84 00:05:01,925 --> 00:05:04,656 That support will not make it through Jerry's defenses 85 00:05:04,658 --> 00:05:08,323 if we do not get that tower down by 0600. 86 00:05:08,325 --> 00:05:09,990 So what do you have to do? 87 00:05:09,992 --> 00:05:12,124 Our goddamn job, Sergeant! 88 00:05:12,126 --> 00:05:13,589 That's right. 89 00:05:13,591 --> 00:05:15,856 Your goddamn job. 90 00:05:15,858 --> 00:05:19,057 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 91 00:05:19,059 --> 00:05:20,757 You are lucky to have him. 92 00:05:20,759 --> 00:05:22,724 You will obey his commands as if you heard 93 00:05:22,726 --> 00:05:26,291 my own beautiful voice coming from his lips. 94 00:05:26,293 --> 00:05:28,626 Our drop is 90 minutes out. 95 00:05:29,625 --> 00:05:31,825 - Coo-ree! - Coo-ree! 96 00:06:29,791 --> 00:06:32,056 We must be getting close. 97 00:06:32,058 --> 00:06:33,857 Hope nothing goes wrong. 98 00:06:33,859 --> 00:06:35,090 We miss our drop and land 99 00:06:35,092 --> 00:06:36,523 in the middle of a German squad or something... 100 00:06:36,525 --> 00:06:37,656 Nothing's gonna go wrong. 101 00:06:37,658 --> 00:06:38,756 Because we both know what the Nazis 102 00:06:38,758 --> 00:06:39,923 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 103 00:06:39,925 --> 00:06:41,556 Nothing's gonna go wrong. 104 00:06:44,892 --> 00:06:47,423 It's just a little Kraut hello, ladies. 105 00:06:47,425 --> 00:06:49,724 Hold your seat and stay calm. 106 00:06:49,726 --> 00:06:51,227 We jump when the light tells us. 107 00:06:54,658 --> 00:06:57,123 Isn't this fun, ladies? 108 00:07:05,291 --> 00:07:06,423 Oh, shit! 109 00:07:06,425 --> 00:07:07,756 Too much flak! 110 00:07:07,758 --> 00:07:10,356 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 111 00:07:10,358 --> 00:07:11,956 Copy that. 112 00:07:25,625 --> 00:07:26,756 Didn't I tell you, ladies, 113 00:07:26,758 --> 00:07:28,692 I'd show you a good time? 114 00:07:37,558 --> 00:07:38,824 We're gonna fucking die! 115 00:07:38,826 --> 00:07:40,757 We're gonna fucking die! 116 00:07:40,759 --> 00:07:42,225 Sarge, you got... 117 00:07:43,491 --> 00:07:44,890 - Murphy! - Medic! 118 00:07:44,892 --> 00:07:47,690 Settle down! This is why we're here. 119 00:07:47,692 --> 00:07:49,289 This is the job. 120 00:07:49,291 --> 00:07:51,356 Grunauer, sit down! 121 00:07:51,358 --> 00:07:53,057 Goddamn it, sit down! 122 00:07:53,059 --> 00:07:55,057 I can save him! I can save him! 123 00:07:55,059 --> 00:07:57,689 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 124 00:08:03,524 --> 00:08:04,860 Oh, shit! 125 00:08:07,626 --> 00:08:10,160 Red level! Stand up. 126 00:08:12,958 --> 00:08:13,959 Hook up. 127 00:08:16,259 --> 00:08:17,392 Square up that line! 128 00:08:19,359 --> 00:08:21,091 Wait for green. 129 00:08:21,093 --> 00:08:23,023 Oh, shit. 130 00:08:23,025 --> 00:08:25,825 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 131 00:08:26,926 --> 00:08:28,056 Jacob! 132 00:08:28,058 --> 00:08:30,724 - I'll be right behind you. - Okay. 133 00:08:48,859 --> 00:08:51,326 Manual deploy! 134 00:08:52,792 --> 00:08:54,259 Tibbet, go! 135 00:08:55,359 --> 00:08:56,826 Rosenfeld! 136 00:08:58,157 --> 00:08:59,392 Go! 137 00:10:59,358 --> 00:11:00,889 Fuck. 138 00:11:51,892 --> 00:11:53,159 Jacob? 139 00:11:56,559 --> 00:11:57,893 Jacob? 140 00:12:22,125 --> 00:12:23,259 Jacob? 141 00:12:34,792 --> 00:12:35,922 Sarge. 142 00:12:38,892 --> 00:12:40,922 Any of you Krauts got a cigarette? 143 00:12:42,692 --> 00:12:45,289 You got to be shitting me. None of you? 144 00:12:54,092 --> 00:12:55,326 Well, that's goddamn... 145 00:13:08,392 --> 00:13:09,657 Shut up. It's over. 146 00:13:09,659 --> 00:13:10,557 You just let him die. 147 00:13:10,559 --> 00:13:11,857 He was dead before he hit the ground. 148 00:13:11,859 --> 00:13:12,956 He fucking knew that. 149 00:13:12,958 --> 00:13:14,389 What are you talking about? We could've... 150 00:13:14,391 --> 00:13:15,624 Done shit. 151 00:13:15,626 --> 00:13:16,489 There were ten of them, 152 00:13:16,491 --> 00:13:18,457 and I've seen how you hold that rifle. 153 00:13:18,459 --> 00:13:20,989 The Sergeant wasn't the mission. 154 00:13:20,991 --> 00:13:24,525 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 155 00:13:39,058 --> 00:13:41,490 Another click north, 156 00:13:41,492 --> 00:13:44,757 we reach the rally point at Cielblanc. 157 00:13:44,759 --> 00:13:47,090 That's if the others even made it. 158 00:13:47,092 --> 00:13:49,625 - Did you see anyone? - No, just you. 159 00:13:50,158 --> 00:13:52,090 And Sergeant Rensin. 160 00:13:52,092 --> 00:13:53,789 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 161 00:13:53,791 --> 00:13:56,022 you're gonna be one. 162 00:13:56,024 --> 00:13:58,025 Well, Corporal, I had friends on that plane. 163 00:13:59,292 --> 00:14:00,689 Yeah. 164 00:14:00,691 --> 00:14:02,358 Well, friends die. 165 00:14:05,024 --> 00:14:06,292 Corporal. 166 00:14:15,091 --> 00:14:16,523 Flash. 167 00:14:16,525 --> 00:14:17,822 Thunder. 168 00:14:20,992 --> 00:14:23,456 Welcome to France. 169 00:14:23,458 --> 00:14:24,423 Hey, fellas! 170 00:14:24,425 --> 00:14:26,123 - Shh. - Oh, sorry. 171 00:14:26,125 --> 00:14:28,656 I was afraid it was just gonna be us three. 172 00:14:28,658 --> 00:14:29,990 He was afraid. 173 00:14:29,992 --> 00:14:31,624 I was about to end it if I had to listen 174 00:14:31,626 --> 00:14:33,489 to Annie Oakley over here for another minute. 175 00:14:33,491 --> 00:14:35,590 Tibbet, how you doing on explosives? 176 00:14:35,592 --> 00:14:36,789 I'm good. 177 00:14:36,791 --> 00:14:39,792 Please tell me you got more than just Boyce with you. 178 00:14:41,058 --> 00:14:42,989 Goddamn it. Sorry. 179 00:14:42,991 --> 00:14:45,788 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 180 00:14:45,790 --> 00:14:46,989 - You brought your camera. - Yes. 181 00:14:46,991 --> 00:14:48,257 - That made the jump? - Yeah. 182 00:14:48,259 --> 00:14:49,490 Wow, that's well-made. 183 00:14:49,492 --> 00:14:51,123 - Thank you. - You get scenic shots with it? 184 00:14:51,125 --> 00:14:52,290 Uh, well, I think 185 00:14:52,292 --> 00:14:54,089 they want me to take some more of the action, 186 00:14:54,091 --> 00:14:56,422 maybe get some scenes from the frontline. 187 00:14:56,424 --> 00:14:59,756 Can I see that? I can use that. 188 00:14:59,758 --> 00:15:02,357 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 189 00:15:02,359 --> 00:15:05,293 It's like wearing a spotlight around your neck. 190 00:15:05,890 --> 00:15:07,091 Sorry, man. 191 00:15:09,824 --> 00:15:11,290 Any sign of Rosenfeld? 192 00:15:11,292 --> 00:15:13,557 Saw Grunauer about a mile east. 193 00:15:13,559 --> 00:15:15,557 The Krauts had shot him all to hell. 194 00:15:15,559 --> 00:15:19,023 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 195 00:15:19,025 --> 00:15:21,724 Just keep smiling through it, Tibbet. 196 00:15:21,726 --> 00:15:22,923 Fuck France. 197 00:15:22,925 --> 00:15:25,489 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 198 00:15:25,491 --> 00:15:27,990 How'd you even end up with us? 199 00:15:27,992 --> 00:15:29,855 I don't know, Tibbet. 200 00:15:29,857 --> 00:15:31,956 Why do you talk so much? 201 00:15:31,958 --> 00:15:33,723 Some questions don't have good answers. 202 00:15:33,725 --> 00:15:37,392 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 203 00:15:38,924 --> 00:15:40,190 Your book? 204 00:15:40,192 --> 00:15:42,589 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 205 00:15:42,591 --> 00:15:44,523 Is that what you're always scribbling about? 206 00:15:44,525 --> 00:15:46,323 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 207 00:15:46,325 --> 00:15:48,190 knew enough letters to make a sentence, 208 00:15:48,192 --> 00:15:50,522 much less a fucking book. 209 00:15:50,524 --> 00:15:53,155 My mama writes her cookbooks for the church back home. 210 00:15:53,157 --> 00:15:54,556 I figured I'd try it over here. 211 00:15:54,558 --> 00:15:57,090 All the stuff regular folks don't know. 212 00:15:57,092 --> 00:15:58,822 What goes on from basic to here. 213 00:15:58,824 --> 00:16:02,123 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 214 00:16:02,125 --> 00:16:03,393 I'd buy one. 215 00:16:04,091 --> 00:16:05,489 Thanks, buddy. 216 00:16:05,491 --> 00:16:07,523 And, Chase, I was thinking maybe me and you 217 00:16:07,525 --> 00:16:09,589 could team up, use some of your pictures in it. 218 00:16:09,591 --> 00:16:11,090 That way, you get a cut of the profits... 219 00:16:33,125 --> 00:16:34,326 Boyce! 220 00:16:38,392 --> 00:16:42,459 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 221 00:16:43,057 --> 00:16:44,359 Boyce! 222 00:16:48,124 --> 00:16:49,856 Where's Dawson? 223 00:16:49,858 --> 00:16:51,855 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 224 00:16:51,857 --> 00:16:55,559 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 225 00:16:56,092 --> 00:16:57,655 Fix your bayonet 226 00:16:57,657 --> 00:16:59,724 and probe to my line. 227 00:17:05,291 --> 00:17:07,223 Come on. We got to go! 228 00:17:10,358 --> 00:17:12,958 Chase, get right on his tracks. 229 00:17:14,425 --> 00:17:16,359 Move it, keep coming. 230 00:17:21,391 --> 00:17:25,422 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 231 00:17:25,424 --> 00:17:27,490 Anyone want to come over here and get me? 232 00:17:27,492 --> 00:17:29,955 Use your rifle. Light taps. 233 00:17:29,957 --> 00:17:32,222 Not hard enough to set off a mine. 234 00:17:32,224 --> 00:17:34,226 Exactly how hard is too hard? 235 00:17:34,791 --> 00:17:36,293 You'll know. 236 00:17:38,325 --> 00:17:40,526 Move it. We need to get to the tree line. 237 00:18:15,691 --> 00:18:16,959 He was there 238 00:18:19,092 --> 00:18:20,692 and then he wasn't. 239 00:18:24,225 --> 00:18:25,892 But you still are. 240 00:18:27,157 --> 00:18:29,892 So get your head right. We got a job to do. 241 00:18:31,558 --> 00:18:33,223 What the hell is this? 242 00:18:33,225 --> 00:18:35,222 A dog, maybe? 243 00:18:35,224 --> 00:18:37,588 Oh. Smells like shit. 244 00:18:37,590 --> 00:18:40,156 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 245 00:18:40,158 --> 00:18:41,322 That's not normal. 246 00:18:41,324 --> 00:18:42,856 Hey, turn off the fucking light. 247 00:18:42,858 --> 00:18:44,190 Jesus, sorry. 248 00:18:44,192 --> 00:18:46,526 Goddamn it, doesn't matter what it... 249 00:18:48,124 --> 00:18:49,390 What it is. 250 00:18:49,392 --> 00:18:50,859 That's not a dog. 251 00:18:52,024 --> 00:18:53,655 Kind of looks like a jackal. 252 00:18:53,657 --> 00:18:56,358 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 253 00:18:56,857 --> 00:18:58,257 Patrol hell. 254 00:18:58,259 --> 00:18:59,789 Rip the spirit right out of your body 255 00:18:59,791 --> 00:19:01,389 and take it straight to the devil. 256 00:19:01,391 --> 00:19:03,123 Where do you come up with this shit? 257 00:19:03,125 --> 00:19:04,322 What do you mean? 258 00:19:04,324 --> 00:19:06,257 How do these things pop into your head? 259 00:19:06,259 --> 00:19:07,457 The Bible. 260 00:19:07,459 --> 00:19:08,555 The Bible. 261 00:19:08,557 --> 00:19:10,389 How many jackals have you seen with a hoof? 262 00:19:10,391 --> 00:19:11,656 That's exactly my point. 263 00:19:11,658 --> 00:19:13,389 This is not your average jackal. 264 00:19:13,391 --> 00:19:14,791 Hey! 265 00:19:29,092 --> 00:19:30,290 Corporal, what do we do? 266 00:19:30,292 --> 00:19:32,290 She can't let anyone know we're here. 267 00:19:32,292 --> 00:19:33,825 Grab her. Grab her. 268 00:19:57,158 --> 00:19:59,456 Easy. Easy, easy. Easy. 269 00:20:07,057 --> 00:20:09,758 Boyce, official translator. All right. 270 00:20:14,192 --> 00:20:16,589 Our girl's a scavenger. 271 00:20:16,591 --> 00:20:19,091 Cielblanc? Is that your village? 272 00:20:20,657 --> 00:20:21,791 Cielblanc? 273 00:20:24,125 --> 00:20:25,558 Germans? Many Germans? 274 00:20:34,958 --> 00:20:35,959 Here. 275 00:20:42,891 --> 00:20:45,824 Boyce, tell her to lead the way. 276 00:20:54,258 --> 00:20:55,357 This? 277 00:20:55,359 --> 00:20:56,559 Here. 278 00:21:41,358 --> 00:21:43,091 Fucking Nazis. 279 00:21:59,657 --> 00:22:02,656 Corporal? This is it. 280 00:22:02,658 --> 00:22:04,524 What are we gonna find in there? 281 00:22:10,891 --> 00:22:12,822 Just an aunt and kid brother. 282 00:22:12,824 --> 00:22:15,990 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 283 00:22:15,992 --> 00:22:17,722 Boyce, you stay here. 284 00:22:17,724 --> 00:22:19,855 If she runs, shoot her. 285 00:22:19,857 --> 00:22:21,356 Let's go. 286 00:22:41,225 --> 00:22:42,789 No. No. 287 00:24:31,925 --> 00:24:34,656 Girl tip them off? 288 00:24:34,658 --> 00:24:36,488 No. I don't think she likes the Germans 289 00:24:36,490 --> 00:24:37,923 any more than we do. 290 00:24:37,925 --> 00:24:40,689 Because they're pigs. 291 00:24:40,691 --> 00:24:42,892 I needed to make sure you weren't as well. 292 00:24:44,458 --> 00:24:45,859 This way. 293 00:24:47,025 --> 00:24:50,056 Oh, man, that's beautiful. 294 00:24:50,058 --> 00:24:51,922 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 295 00:24:51,924 --> 00:24:55,792 we go to Eiffel Tower and all that shit. 296 00:25:14,025 --> 00:25:15,555 What the hell is that? 297 00:25:15,557 --> 00:25:17,758 My aunt. She's sick. 298 00:25:32,490 --> 00:25:33,657 - Be quiet. - Me? 299 00:25:34,688 --> 00:25:36,356 Tell this kid not to do creepy shit like that. 300 00:25:42,790 --> 00:25:44,257 Is she gonna be a problem? 301 00:25:45,291 --> 00:25:46,292 No. 302 00:25:46,824 --> 00:25:48,357 She's very sick. 303 00:25:57,657 --> 00:25:59,059 Bonjour. 304 00:26:08,324 --> 00:26:10,788 A lot of Krauts moving around out there. 305 00:26:10,790 --> 00:26:12,656 Two buzzsaws by my count. 306 00:26:12,658 --> 00:26:15,122 And that wall is well fortified, too. 307 00:26:15,124 --> 00:26:16,189 Everybody de-rig. 308 00:26:16,191 --> 00:26:18,521 All the explosives and timers on this table, 309 00:26:18,523 --> 00:26:20,058 and I need a count. 310 00:26:21,658 --> 00:26:22,789 Ma'am. 311 00:26:22,791 --> 00:26:24,321 Have you been inside that compound? 312 00:26:24,323 --> 00:26:25,455 No. 313 00:26:25,457 --> 00:26:26,888 The trucks go in and out, 314 00:26:26,890 --> 00:26:28,556 but we are shot if we go near it. 315 00:26:28,558 --> 00:26:31,421 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 316 00:26:31,423 --> 00:26:33,255 Oh, and hope that there's not a firing squad 317 00:26:33,257 --> 00:26:34,755 waiting for us behind that wall? 318 00:26:34,757 --> 00:26:36,122 We just need enough time to place 319 00:26:36,124 --> 00:26:37,756 the explosives on that tower. 320 00:26:37,758 --> 00:26:39,756 Tibbet, if we could put you in a good position, 321 00:26:39,758 --> 00:26:41,089 you think you could keep those buzzsaws off 322 00:26:41,091 --> 00:26:43,089 Chase and I if they see us dropping over? 323 00:26:43,091 --> 00:26:43,956 Wait, what? 324 00:26:43,958 --> 00:26:45,556 I mean, I can buy you some time, 325 00:26:45,558 --> 00:26:47,154 but once I start popping, they're gonna be coming out 326 00:26:47,156 --> 00:26:48,689 of every door. I can't cover that. 327 00:26:48,691 --> 00:26:50,188 Well, what if I... 328 00:26:50,190 --> 00:26:51,289 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 329 00:26:51,291 --> 00:26:52,656 Maybe I could go. 330 00:27:04,758 --> 00:27:05,888 What are they doing with them? 331 00:27:05,890 --> 00:27:07,558 What they've done to so many. 332 00:27:08,658 --> 00:27:10,258 To my parents. 333 00:27:14,290 --> 00:27:16,421 - Oh, shit! - Jesus Christ. 334 00:27:16,423 --> 00:27:17,722 You can't stay here. 335 00:27:17,724 --> 00:27:19,922 They patrol all night, inspecting houses, 336 00:27:19,924 --> 00:27:21,257 doing whatever they like. 337 00:27:24,857 --> 00:27:27,656 We just need to stay here till that tower comes down 338 00:27:27,658 --> 00:27:28,989 in less than four hours. 339 00:27:28,991 --> 00:27:30,324 Don't worry, sweetheart. 340 00:27:32,625 --> 00:27:34,055 Oh, Jesus! 341 00:27:34,057 --> 00:27:36,456 We got to put a bell on this little fucker, or something. 342 00:27:37,958 --> 00:27:40,388 There's a lot of soldiers out there 343 00:27:40,390 --> 00:27:42,224 and there's only four of us. 344 00:27:42,491 --> 00:27:43,559 So, 345 00:27:44,691 --> 00:27:45,956 maybe we should wait. 346 00:27:45,958 --> 00:27:47,421 See if more of our guys show up first. 347 00:27:47,423 --> 00:27:49,488 Pretty boy, you finally said something smart. 348 00:27:49,490 --> 00:27:51,789 - Thank you. - Corporal, there is no sense 349 00:27:51,791 --> 00:27:54,122 committing suicide over some tower. 350 00:27:54,124 --> 00:27:55,588 We all heard the Sergeant. 351 00:27:55,590 --> 00:27:57,522 The planes can't provide air support 352 00:27:57,524 --> 00:27:59,888 to the beaches unless we take the tower out. 353 00:27:59,890 --> 00:28:01,888 - Oh, listen to you! - Right? 354 00:28:01,890 --> 00:28:03,055 All of a sudden 355 00:28:03,057 --> 00:28:04,556 talking like a real soldier there, Boyce. 356 00:28:04,558 --> 00:28:06,458 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 357 00:28:07,757 --> 00:28:09,388 Whatever I have to. 358 00:28:09,390 --> 00:28:10,322 Whatever you have to. 359 00:28:10,324 --> 00:28:11,989 And what is that exactly? Tell me more. 360 00:28:11,991 --> 00:28:13,088 What's your point, Tibbet? 361 00:28:13,090 --> 00:28:15,124 My point is you couldn't even kill a mouse, 362 00:28:15,724 --> 00:28:17,089 could you? 363 00:28:17,091 --> 00:28:18,822 Corporal, you've got to hear this. 364 00:28:18,824 --> 00:28:20,321 We had this mouse, he gets in the barracks 365 00:28:20,323 --> 00:28:21,221 back at base, right? 366 00:28:21,223 --> 00:28:22,888 The thing's shitting all over the place, 367 00:28:22,890 --> 00:28:24,622 so Sarge, he orders somebody to kill it. 368 00:28:24,624 --> 00:28:26,456 So Boyce here, he catches the thing 369 00:28:26,458 --> 00:28:29,054 in his boot and he sets it loose in a field. 370 00:28:29,056 --> 00:28:31,122 But the mouse comes back the next night, 371 00:28:31,124 --> 00:28:33,256 and it's crapping all over Sarge's pillow. 372 00:28:33,258 --> 00:28:34,855 So Sarge, he has us running up hills 373 00:28:34,857 --> 00:28:36,525 all morning for that shit. 374 00:28:43,724 --> 00:28:45,457 You're not built for this, Boyce. 375 00:28:48,023 --> 00:28:50,756 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 376 00:28:50,758 --> 00:28:52,122 Tibbet, enough! 377 00:28:52,124 --> 00:28:53,889 And go see if anyone else made it to the rally point. 378 00:28:53,891 --> 00:28:56,222 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 379 00:28:56,224 --> 00:28:58,588 Chase, go. And be back here at 0300. 380 00:28:59,991 --> 00:29:01,291 What? 381 00:29:01,857 --> 00:29:02,955 What? 382 00:29:04,391 --> 00:29:05,922 It's all pops and clicks. 383 00:29:05,924 --> 00:29:07,188 I don't understand what you're saying. 384 00:29:07,190 --> 00:29:08,723 He asked if you wanted to play. 385 00:29:08,725 --> 00:29:10,722 He thinks all Americans play baseball. 386 00:29:10,724 --> 00:29:13,022 Yeah, well, not this one. 387 00:29:13,024 --> 00:29:14,988 Tell him to get a pool cue and five bucks 388 00:29:14,990 --> 00:29:16,488 and we'll be in business. 389 00:29:16,490 --> 00:29:17,558 Chase, move it! 390 00:29:19,858 --> 00:29:21,125 Ma'am? 391 00:29:21,625 --> 00:29:22,624 Thank you. 392 00:29:30,324 --> 00:29:32,555 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 393 00:29:32,557 --> 00:29:34,789 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 394 00:29:34,791 --> 00:29:36,192 Boyce, go. 395 00:30:40,790 --> 00:30:42,424 I told you my aunt was sick. 396 00:30:50,524 --> 00:30:51,592 What happened to her? 397 00:30:56,090 --> 00:30:57,558 I don't know. 398 00:30:58,423 --> 00:31:00,289 Ask the Germans. 399 00:31:00,291 --> 00:31:03,458 She hasn't spoken since I got her back from the church. 400 00:31:07,090 --> 00:31:08,491 I need to clean that. 401 00:31:30,957 --> 00:31:32,324 Let's go! 402 00:31:41,924 --> 00:31:45,091 I liked the story about the mouse. 403 00:31:46,923 --> 00:31:48,456 Your English is good. 404 00:31:48,458 --> 00:31:51,321 I went to university in London 405 00:31:51,323 --> 00:31:53,391 to be a veterinarian. 406 00:31:53,924 --> 00:31:55,659 Then the war came, 407 00:31:56,658 --> 00:31:58,392 and everything changed. 408 00:31:59,123 --> 00:32:00,324 That's Paul. 409 00:32:01,123 --> 00:32:03,191 And I'm Chloe. 410 00:32:04,558 --> 00:32:05,558 I'm Ed. 411 00:32:31,558 --> 00:32:33,689 Your French has a different sound. 412 00:32:33,691 --> 00:32:37,589 My grandmother taught me. She was from Haiti. 413 00:32:37,591 --> 00:32:41,787 But she moved to the States. She was in Louisiana. 414 00:32:41,789 --> 00:32:44,124 I don't know Louisiana. 415 00:32:48,123 --> 00:32:49,591 It's hot. 416 00:32:50,790 --> 00:32:52,192 It's hot. 417 00:32:54,124 --> 00:32:55,458 And, um, 418 00:32:56,257 --> 00:32:58,191 there is no war there? 419 00:32:59,491 --> 00:33:00,625 Not like this. 420 00:33:10,956 --> 00:33:13,622 You said before that, um, 421 00:33:13,624 --> 00:33:15,823 the Germans, they took your parents? 422 00:33:17,823 --> 00:33:19,559 Our father first. 423 00:33:20,491 --> 00:33:23,089 A few weeks later they come for our mother. 424 00:33:23,091 --> 00:33:25,121 The German doctor, 425 00:33:25,123 --> 00:33:26,687 he believes the tar in the ground 426 00:33:26,689 --> 00:33:28,157 has some kind of a power. 427 00:33:30,124 --> 00:33:32,258 He calls it his science. 428 00:33:33,689 --> 00:33:36,687 But it's just an excuse to kill us. 429 00:36:19,890 --> 00:36:21,025 Hmm? 430 00:38:34,790 --> 00:38:35,925 Hmm? 431 00:40:15,624 --> 00:40:17,690 Get up, you piece of shit. 432 00:40:25,191 --> 00:40:26,591 You okay? 433 00:40:31,323 --> 00:40:33,125 She is for now. 434 00:40:35,023 --> 00:40:37,888 But none of you will be for very long. 435 00:40:43,422 --> 00:40:45,787 Don't worry about us, Franz. 436 00:40:45,789 --> 00:40:48,658 I like our odds a whole lot better than yours right now. 437 00:41:02,589 --> 00:41:04,191 This is very nice. 438 00:41:06,890 --> 00:41:08,088 Did your boss give this to you 439 00:41:08,090 --> 00:41:10,290 for hitting your execution quota? 440 00:41:27,624 --> 00:41:30,855 I need some kind of sack. 441 00:41:30,857 --> 00:41:33,587 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 442 00:41:33,589 --> 00:41:34,754 Corporal, we couldn't just let her... 443 00:41:34,756 --> 00:41:37,255 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 444 00:41:38,656 --> 00:41:40,658 We got to move on that tower. 445 00:44:04,724 --> 00:44:06,854 Oh, fuck! 446 00:51:51,789 --> 00:51:53,088 Shit! 447 00:52:04,622 --> 00:52:05,753 Jacob? 448 00:52:15,056 --> 00:52:16,757 Shh. Be quiet. 449 00:53:09,588 --> 00:53:11,722 We got to get the hell out of here. 450 00:53:20,357 --> 00:53:21,686 No, wait. 451 00:53:21,688 --> 00:53:25,489 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 452 00:53:26,222 --> 00:53:28,423 This might hurt. Sorry. 453 00:53:29,955 --> 00:53:31,456 Come on. Come on. 454 00:54:04,656 --> 00:54:05,854 What now? 455 00:54:09,257 --> 00:54:10,789 Yeah, here. 456 00:54:12,189 --> 00:54:13,522 Here. Cover us. 457 00:54:32,022 --> 00:54:33,056 Hurry. 458 00:54:48,722 --> 00:54:49,723 Come on. 459 00:55:23,689 --> 00:55:25,821 It's been too long. 460 00:55:25,823 --> 00:55:28,490 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 461 00:55:40,723 --> 00:55:43,190 Don't you got yourself a dog to play with or something? 462 00:55:54,622 --> 00:55:57,023 Jesus, Chase. Enough with the camera. 463 00:56:09,090 --> 00:56:10,586 No luck? 464 00:56:10,588 --> 00:56:11,820 I sent him to you. 465 00:56:11,822 --> 00:56:13,954 So it's my fault Boyce didn't show up? 466 00:56:13,956 --> 00:56:16,453 You said wait at the bridge. I waited. 467 00:56:16,455 --> 00:56:18,153 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 468 00:56:18,155 --> 00:56:19,889 Hey! Some help! 469 00:56:23,723 --> 00:56:24,887 What happened to him? 470 00:56:24,889 --> 00:56:26,087 I found him inside the church. 471 00:56:26,089 --> 00:56:28,519 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 472 00:56:28,521 --> 00:56:30,454 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 473 00:56:30,456 --> 00:56:33,653 Inside the church? How did you get inside the church? 474 00:56:33,655 --> 00:56:35,254 On dead bodies. 475 00:56:35,256 --> 00:56:36,453 Slow down. Slow down. 476 00:56:36,455 --> 00:56:38,920 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 477 00:56:38,922 --> 00:56:40,654 They're doing experiments on the villagers! 478 00:56:40,656 --> 00:56:42,053 - What? - Just like her aunt. 479 00:56:42,055 --> 00:56:43,620 They're burning people with these flamethrowers, 480 00:56:43,622 --> 00:56:45,054 and they're still moving, the bodies... 481 00:56:45,056 --> 00:56:46,620 And they're pumping tar from the ground 482 00:56:46,622 --> 00:56:47,886 into these cocoon things... 483 00:56:47,888 --> 00:56:50,319 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 484 00:56:50,321 --> 00:56:51,786 She doesn't have a body 485 00:56:51,788 --> 00:56:54,255 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 486 00:56:54,257 --> 00:56:55,653 Boyce! 487 00:56:55,655 --> 00:56:58,224 Did you get eyes on the tower compound? 488 00:57:02,623 --> 00:57:04,789 - The tower base... - Yeah. 489 00:57:05,623 --> 00:57:07,053 ...is below the ground. 490 00:57:07,055 --> 00:57:08,854 But there's more than that down there. 491 00:57:08,856 --> 00:57:10,356 - Okay. Okay. Okay. - Look. 492 00:57:19,156 --> 00:57:20,757 What the hell is that? 493 00:57:28,256 --> 00:57:29,790 What is this shit? 494 00:57:32,955 --> 00:57:34,286 What is that, German? 495 00:57:34,288 --> 00:57:35,686 I don't understand German. Do you understand German? 496 00:57:35,688 --> 00:57:37,121 I don't speak German. 497 00:57:37,123 --> 00:57:40,387 I'm simply an officer for the Fuhrer. 498 00:57:40,389 --> 00:57:43,587 I know nothing of what the doctor does. 499 00:57:43,589 --> 00:57:45,857 - Oh, you don't? - No. 500 00:57:47,589 --> 00:57:51,920 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 501 00:57:51,922 --> 00:57:54,987 I saw your men and the doctor burn those people. 502 00:57:56,688 --> 00:57:58,120 This is war, ja? 503 00:57:59,023 --> 00:58:02,124 People die in many unfortunate ways. 504 00:58:02,521 --> 00:58:04,054 I'm sure your 505 00:58:04,056 --> 00:58:06,723 corporal has killed many people. 506 00:58:12,422 --> 00:58:13,890 Oh, yeah. Hey. 507 00:58:14,455 --> 00:58:15,854 Stay focused. 508 00:58:15,856 --> 00:58:17,054 I'm on the clock here, Franz, 509 00:58:17,056 --> 00:58:18,387 so if you don't tell me what I need to know, 510 00:58:18,389 --> 00:58:20,987 the private here is gonna paint this room with you. 511 00:58:22,889 --> 00:58:24,620 What do you do with those people 512 00:58:24,622 --> 00:58:26,423 that you take into that church? 513 00:58:30,955 --> 00:58:33,822 They have been given a purpose. 514 00:58:57,488 --> 00:58:59,687 Get her off! 515 00:58:59,689 --> 00:59:01,924 Get her the fuck out of here. 516 00:59:07,722 --> 00:59:09,255 Ugh. 517 00:59:12,055 --> 00:59:14,190 Sorry about that. 518 00:59:15,522 --> 00:59:16,653 Now, 519 00:59:16,655 --> 00:59:17,754 we don't need this 520 00:59:17,756 --> 00:59:19,823 because it's got nothing to do with us. 521 00:59:22,521 --> 00:59:23,723 Fuck you. 522 00:59:35,421 --> 00:59:36,422 Get him up. 523 00:59:48,189 --> 00:59:50,821 - What are we doing now? - Hoist him up. 524 00:59:50,823 --> 00:59:53,023 - What? - Hoist him up. 525 00:59:55,856 --> 00:59:56,987 Nein. Nein. 526 00:59:56,989 --> 00:59:58,621 Corporal, why do we need to hoist him up for? 527 00:59:58,623 --> 01:00:01,021 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 528 01:00:01,023 --> 01:00:02,890 We have a mission, right? 529 01:00:05,055 --> 01:00:06,353 Right? 530 01:00:11,756 --> 01:00:13,423 You know what I need to know. 531 01:00:18,755 --> 01:00:20,821 What's inside that compound wall of yours? 532 01:00:20,823 --> 01:00:22,924 Men, weapons, everything. 533 01:00:24,122 --> 01:00:25,289 Hmm? 534 01:00:26,723 --> 01:00:28,190 Fuck you. 535 01:00:30,623 --> 01:00:31,823 Hey, Franz... 536 01:00:35,522 --> 01:00:37,323 I'm gonna win this one. 537 01:00:49,189 --> 01:00:52,320 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 538 01:00:59,455 --> 01:01:00,354 Ford! 539 01:01:00,356 --> 01:01:02,557 - What? - What the hell are we doing? 540 01:01:04,154 --> 01:01:06,487 You think this asshole deserves better? 541 01:01:06,489 --> 01:01:07,887 We're not him! 542 01:01:07,889 --> 01:01:09,787 You want to beat them, 543 01:01:09,789 --> 01:01:12,019 you play just as dirty as they do. 544 01:01:12,021 --> 01:01:13,957 Now get the fuck back. 545 01:01:23,021 --> 01:01:26,052 How many men you have behind that wall? 546 01:01:27,789 --> 01:01:29,589 How many troops inside that compound? 547 01:01:37,455 --> 01:01:39,255 Get the fuck out of here. 548 01:02:28,288 --> 01:02:30,753 Three months ago, I was 549 01:02:30,755 --> 01:02:33,487 cutting grass in my front yard 550 01:02:33,489 --> 01:02:36,423 and the mailman shows up with a letter from the Army. 551 01:02:37,288 --> 01:02:38,556 Now I'm here. 552 01:02:45,456 --> 01:02:48,023 With no idea of where I'm gonna end up. 553 01:03:05,756 --> 01:03:07,987 If we can believe him, 554 01:03:07,989 --> 01:03:10,253 they got at least 40 men inside the wall. 555 01:03:10,255 --> 01:03:14,220 Forty? Well, definitely that's too many. 556 01:03:14,222 --> 01:03:15,320 Right? It's too many. 557 01:03:15,322 --> 01:03:17,219 It'll make it tough to slip by. 558 01:03:17,221 --> 01:03:18,885 Tibbet'll have to keep them busy long enough 559 01:03:18,887 --> 01:03:20,622 for you and me to rig that tower. 560 01:03:21,688 --> 01:03:23,620 You still going with that plan? 561 01:03:23,622 --> 01:03:24,953 It's all we got. 562 01:03:24,955 --> 01:03:26,086 You know, there might be access 563 01:03:26,088 --> 01:03:27,287 to the tower from inside. 564 01:03:27,289 --> 01:03:28,886 I mean, I saw some kind of operations room 565 01:03:28,888 --> 01:03:30,486 when I was down there. 566 01:03:30,488 --> 01:03:32,254 So we gotta fight our way into the church 567 01:03:32,256 --> 01:03:33,753 and then fight our way out? No. 568 01:03:33,755 --> 01:03:35,219 It's better to stay outside. 569 01:03:35,221 --> 01:03:37,122 Sixty minutes until they hit the beach. 570 01:03:38,756 --> 01:03:41,354 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 571 01:03:41,356 --> 01:03:43,156 My father kept one in the garage. 572 01:03:44,322 --> 01:03:46,986 Chase, go get the Kraut ready to travel. 573 01:03:46,988 --> 01:03:49,122 We're gonna use him to draw a crowd. 574 01:03:49,589 --> 01:03:51,390 Show me this garage. 575 01:04:04,723 --> 01:04:06,523 Hey. Time to move. 576 01:04:32,521 --> 01:04:34,489 Hey. Fella. 577 01:04:36,422 --> 01:04:37,557 Wake up. 578 01:04:42,821 --> 01:04:44,623 I think I'm gonna need some help... 579 01:04:45,488 --> 01:04:49,785 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 580 01:04:49,787 --> 01:04:51,189 Help! 581 01:04:53,422 --> 01:04:54,423 Chase! 582 01:05:05,723 --> 01:05:06,757 Hey, hey, hey. 583 01:05:08,922 --> 01:05:11,654 Chase, Chase, Chase. 584 01:05:11,656 --> 01:05:13,123 He was asleep. 585 01:05:14,822 --> 01:05:16,753 He was asleep. 586 01:05:16,755 --> 01:05:17,886 Goddamn it. 587 01:05:17,888 --> 01:05:19,486 Shut up. It's not your fault. 588 01:05:19,488 --> 01:05:21,885 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 589 01:05:21,887 --> 01:05:23,520 Is it bad? Is it bad? 590 01:05:23,522 --> 01:05:25,587 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 591 01:05:25,589 --> 01:05:27,420 - How's he doing? - Chase. 592 01:05:27,422 --> 01:05:29,986 Open your mouth, huh. There you go. 593 01:05:29,988 --> 01:05:32,287 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 594 01:05:32,289 --> 01:05:34,820 You're not gonna die. You're all right. 595 01:05:34,822 --> 01:05:35,920 You're all right. 596 01:05:35,922 --> 01:05:37,287 Pressure, put pressure. 597 01:05:37,289 --> 01:05:39,952 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 598 01:05:39,954 --> 01:05:41,820 I don't feel good. 599 01:05:41,822 --> 01:05:43,919 Stay down, stay down. 600 01:05:43,921 --> 01:05:46,354 Chase, relax, relax, relax. 601 01:05:46,356 --> 01:05:48,386 You're all right. 602 01:05:48,388 --> 01:05:50,319 You're all right, Chase. Just stay with us. 603 01:05:50,321 --> 01:05:51,986 Look at me, Chase, look at me. 604 01:05:51,988 --> 01:05:53,920 Chase. Chase. 605 01:05:53,922 --> 01:05:55,390 Where's my camera? 606 01:05:55,821 --> 01:05:57,553 It's right here. 607 01:05:57,555 --> 01:05:58,821 It's your camera. 608 01:06:01,522 --> 01:06:02,657 Chase. 609 01:06:06,521 --> 01:06:07,986 Chase. 610 01:06:14,522 --> 01:06:15,622 Chase. 611 01:06:23,055 --> 01:06:25,319 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 612 01:06:25,321 --> 01:06:26,419 No, no, no, no, we still need him. 613 01:06:26,421 --> 01:06:27,722 I'll get you another one! 614 01:06:45,089 --> 01:06:46,557 What are you doing? 615 01:06:56,623 --> 01:06:58,219 Boyce, he's dead. 616 01:06:58,221 --> 01:07:01,219 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 617 01:07:01,221 --> 01:07:03,152 If they haven't heard us by now, they just did. 618 01:07:03,154 --> 01:07:04,489 Move it! 619 01:07:05,054 --> 01:07:07,119 Keep moving. Move! 620 01:07:07,121 --> 01:07:10,254 Boyce, explosives, now. 621 01:07:10,256 --> 01:07:12,453 Come on. Air support can't cover that beach 622 01:07:12,455 --> 01:07:14,587 as long as that tower's still up. 623 01:07:14,589 --> 01:07:16,586 What are you smiling at, buddy? 624 01:07:21,288 --> 01:07:22,888 Holy Christ. 625 01:07:23,522 --> 01:07:24,855 Uh... 626 01:07:27,588 --> 01:07:30,856 You asked what the serum was, Corporal. 627 01:07:34,154 --> 01:07:35,289 I'm thirsty. 628 01:07:37,256 --> 01:07:39,655 How do you... How do you feel? 629 01:07:47,687 --> 01:07:49,556 I feel really good. 630 01:07:55,155 --> 01:07:56,888 Doesn't even hurt. 631 01:07:58,489 --> 01:08:01,522 Not as bad as it looks, I guess. 632 01:08:06,787 --> 01:08:08,219 That's weird. 633 01:08:08,221 --> 01:08:10,223 Add it to the list. 634 01:08:12,754 --> 01:08:14,290 - Chase? - Huh? 635 01:08:15,122 --> 01:08:16,589 Can you stand up? 636 01:08:16,888 --> 01:08:18,052 Yeah. 637 01:08:18,054 --> 01:08:20,455 Whoa, whoa. Easy. 638 01:08:22,788 --> 01:08:24,522 Is it hot in here? 639 01:08:26,455 --> 01:08:28,522 I feel hot. 640 01:08:32,188 --> 01:08:34,585 - Chase. - Chase. 641 01:08:34,587 --> 01:08:37,323 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 642 01:08:50,088 --> 01:08:51,555 What the fuck? 643 01:08:52,755 --> 01:08:53,822 Ed? 644 01:08:54,489 --> 01:08:56,555 - Chase? - Oh, my God. 645 01:08:58,887 --> 01:09:00,821 - Shit. - Jesus. 646 01:09:01,822 --> 01:09:03,523 My head hurts. 647 01:09:04,155 --> 01:09:06,056 Whoa, Chase. 648 01:09:06,821 --> 01:09:07,787 Chase, sit down. 649 01:09:07,789 --> 01:09:09,919 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 650 01:09:11,188 --> 01:09:12,786 What's wrong with him? 651 01:09:12,788 --> 01:09:14,019 I don't know. 652 01:09:19,022 --> 01:09:20,023 Chase. 653 01:09:28,189 --> 01:09:29,756 I'm gonna fucking shoot him. 654 01:09:30,455 --> 01:09:31,753 Corporal, no, please. 655 01:09:31,755 --> 01:09:33,789 Corporal, relax, please. Chase. 656 01:09:34,321 --> 01:09:35,386 Hey, pal. 657 01:09:35,388 --> 01:09:36,522 Hey, Chase? 658 01:09:39,321 --> 01:09:41,619 What did you do to me, Ed? 659 01:09:42,521 --> 01:09:44,655 - What did you do? - Chase, stop! 660 01:10:10,887 --> 01:10:12,422 What just happened? 661 01:10:13,521 --> 01:10:15,123 A Thousand-Year Reich 662 01:10:17,089 --> 01:10:19,489 needs thousand-year soldiers. 663 01:10:26,122 --> 01:10:28,390 You got to be shitting me. 664 01:10:42,922 --> 01:10:43,923 Boyce. 665 01:10:45,188 --> 01:10:46,253 Boyce! 666 01:10:46,255 --> 01:10:48,387 Hey. Hey. It's over. It's over! 667 01:10:48,389 --> 01:10:51,452 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 668 01:10:51,454 --> 01:10:53,720 You hear me? It wasn't Chase. 669 01:10:53,722 --> 01:10:55,253 Holy shit. 670 01:10:55,255 --> 01:10:56,452 Does somebody want to tell me 671 01:10:56,454 --> 01:10:58,656 what the fuck is going on here? 672 01:11:11,588 --> 01:11:13,556 - Paul. - Goddamn it! 673 01:11:14,322 --> 01:11:16,821 Chloe! 674 01:11:17,588 --> 01:11:19,822 Chloe! 675 01:11:32,787 --> 01:11:33,923 Fuck! 676 01:11:47,521 --> 01:11:48,989 Get down! 677 01:12:07,454 --> 01:12:10,353 No! Paul! Paul! 678 01:12:10,355 --> 01:12:12,222 Chloe! 679 01:12:13,122 --> 01:12:14,220 Fuck! 680 01:12:14,222 --> 01:12:15,588 Paul! 681 01:12:16,289 --> 01:12:17,686 Damn it! 682 01:12:17,688 --> 01:12:20,553 We got to move. We take down that tower right now. 683 01:12:20,555 --> 01:12:22,320 Boyce, you and I are climbing it. 684 01:12:22,322 --> 01:12:23,485 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 685 01:12:23,487 --> 01:12:24,586 Corporal, wait, what about the kid? 686 01:12:24,588 --> 01:12:25,753 Come on, we got to move! Goddamn it! 687 01:12:25,755 --> 01:12:28,853 They grabbed him because of us. Wait, wait. 688 01:12:28,855 --> 01:12:30,986 And the labs? The shit they're doing down there? 689 01:12:30,988 --> 01:12:32,920 That doesn't matter! They're not our mission. 690 01:12:32,922 --> 01:12:34,719 We take out the tower, troops come in 691 01:12:34,721 --> 01:12:36,453 and deal with whatever's below ground later. 692 01:12:36,455 --> 01:12:37,952 Her brother will be dead by then. 693 01:12:37,954 --> 01:12:39,620 You forget what your job is, Private? 694 01:12:39,622 --> 01:12:40,953 It's about more than that now, Corporal! 695 01:12:40,955 --> 01:12:43,086 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 696 01:12:43,088 --> 01:12:45,586 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 697 01:12:45,588 --> 01:12:47,056 I gave you an order! 698 01:13:02,122 --> 01:13:03,123 No. 699 01:13:05,021 --> 01:13:06,023 No. 700 01:13:07,821 --> 01:13:09,555 No. No! 701 01:13:10,154 --> 01:13:12,153 We have to do this! 702 01:13:12,155 --> 01:13:14,256 You know we have to do this, Corporal. 703 01:13:15,654 --> 01:13:17,418 I can get us inside. 704 01:13:17,420 --> 01:13:20,352 I can. I can get us inside! 705 01:13:20,354 --> 01:13:21,752 We can blow the tower from below. 706 01:13:21,754 --> 01:13:23,889 We can destroy their fucking labs! 707 01:13:24,955 --> 01:13:29,256 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 708 01:13:37,088 --> 01:13:39,286 If we do this, 709 01:13:39,288 --> 01:13:40,853 our odds of walking out of here 710 01:13:40,855 --> 01:13:43,119 go down to nearly zero. 711 01:13:43,121 --> 01:13:44,920 If we pull it off, that walk back's 712 01:13:44,922 --> 01:13:47,020 gonna feel a hell of a lot sweeter. 713 01:13:47,022 --> 01:13:48,888 And I can lead us straight there. 714 01:13:52,388 --> 01:13:53,789 Okay. 715 01:13:55,255 --> 01:13:56,988 Tell me while we move. 716 01:15:07,255 --> 01:15:09,720 There's an old drainage line just east of the church. 717 01:15:09,722 --> 01:15:11,753 The tunnel entrance is down the slope. 718 01:15:11,755 --> 01:15:13,653 - Right. - And over here is the church. 719 01:15:13,655 --> 01:15:16,087 Make sure you can cover that entrance. 720 01:15:16,089 --> 01:15:17,552 Here should give you a good angle 721 01:15:17,554 --> 01:15:18,952 on our bait and those two buzzsaws. 722 01:15:18,954 --> 01:15:20,518 You got to keep those from getting wound up. 723 01:15:20,520 --> 01:15:23,185 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 724 01:15:23,187 --> 01:15:25,122 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 725 01:15:26,420 --> 01:15:27,486 Okay. 726 01:15:27,488 --> 01:15:28,686 You got to make sure it feels like 727 01:15:28,688 --> 01:15:30,218 the entire 101st is laying down on them. 728 01:15:30,220 --> 01:15:32,318 We need to pull as many outside as we can. 729 01:15:32,320 --> 01:15:34,418 The more they're bunched up for us, the better. 730 01:15:34,420 --> 01:15:37,088 - I'll take care of that. - And be careful. 731 01:15:40,288 --> 01:15:43,020 Gonna catch on at some point it's just two guys. 732 01:15:43,022 --> 01:15:45,685 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 733 01:15:45,687 --> 01:15:47,552 Then we'll rescue the kid. 734 01:15:47,554 --> 01:15:50,219 - I think we can manage that. - Yeah. 735 01:15:50,221 --> 01:15:52,218 Good luck. 736 01:15:52,220 --> 01:15:53,653 You keep your head down. 737 01:15:53,655 --> 01:15:55,089 - You too, Ed. - Yeah. 738 01:15:56,021 --> 01:15:57,023 Hey. 739 01:15:58,754 --> 01:15:59,952 Woulda made a hell of a chapter 740 01:15:59,954 --> 01:16:01,586 in Dawson's book, huh? 741 01:18:52,320 --> 01:18:54,354 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 742 01:18:56,154 --> 01:18:57,222 Shit! 743 01:18:57,953 --> 01:18:59,421 Come on, you fucker! 744 01:19:00,855 --> 01:19:02,655 Door! Get the door! Get the door! 745 01:19:06,488 --> 01:19:09,086 Sounds like the package did its job. 746 01:19:09,088 --> 01:19:11,556 Hopefully those two can pull the rest away. 747 01:19:30,954 --> 01:19:32,219 Don't stop shooting. 748 01:19:32,221 --> 01:19:34,522 It's a two-person gun, you bastard! 749 01:19:35,588 --> 01:19:37,454 Shit! Goddamn it! 750 01:19:39,888 --> 01:19:41,318 Let's move. 751 01:19:41,320 --> 01:19:42,389 Move! 752 01:19:49,521 --> 01:19:51,486 Okay, where now? 753 01:19:51,488 --> 01:19:53,019 I think the tower room is down this way. 754 01:19:53,021 --> 01:19:54,485 What about Paul? 755 01:19:54,487 --> 01:19:57,119 We rig this place, then we find your brother. 756 01:19:57,121 --> 01:19:59,353 Listen, we'll find him. Don't worry. 757 01:19:59,355 --> 01:20:01,719 No. I don't have time for that. 758 01:20:01,721 --> 01:20:03,188 Chloe. Chloe! 759 01:20:04,053 --> 01:20:06,221 She was never gonna wait. 760 01:21:06,687 --> 01:21:09,418 Boyce, go get started on those labs that you saw. 761 01:21:09,420 --> 01:21:11,419 Boats on the beach in 20 minutes. 762 01:21:11,421 --> 01:21:13,151 I'm setting these timers for 18. 763 01:21:13,153 --> 01:21:15,489 Anybody still down here after that is not making it out. 764 01:21:15,854 --> 01:21:17,055 Go. 765 01:21:38,886 --> 01:21:40,088 Paul? 766 01:21:50,754 --> 01:21:51,756 Paul? 767 01:21:56,821 --> 01:21:58,552 He said Paul was in there. 768 01:21:58,554 --> 01:21:59,754 Hey. Paul's not in there. Come on! 769 01:22:05,154 --> 01:22:06,985 Come on. Come on! 770 01:22:23,054 --> 01:22:25,522 - Tibbet! - Oh, shit. 771 01:22:30,154 --> 01:22:32,556 Move it! Move that ass! Go! 772 01:22:39,154 --> 01:22:41,221 This is where they had Jacob. 773 01:22:44,953 --> 01:22:46,555 Slow, slow, slow. 774 01:23:06,953 --> 01:23:08,052 Paul? 775 01:23:09,687 --> 01:23:11,419 - Paul? - Chloe! 776 01:23:11,421 --> 01:23:13,288 - Paul? - Chloe! 777 01:23:22,388 --> 01:23:25,655 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 778 01:23:28,120 --> 01:23:29,318 Let's go. 779 01:23:29,320 --> 01:23:31,186 - Hurry up and get him out. - No. 780 01:23:31,188 --> 01:23:34,785 I have to finish this. I have to finish this! 781 01:23:34,787 --> 01:23:35,855 I'll catch up. 782 01:23:36,654 --> 01:23:38,189 I'll catch up. 783 01:23:40,786 --> 01:23:42,254 Be careful. 784 01:23:44,121 --> 01:23:45,322 Go. 785 01:24:28,255 --> 01:24:30,586 Chloe! 786 01:24:30,588 --> 01:24:33,389 Go, Paul, go! 787 01:26:31,088 --> 01:26:32,621 Hello, Corporal. 788 01:27:27,554 --> 01:27:29,621 I had so hoped 789 01:27:30,921 --> 01:27:32,588 to see you again, 790 01:27:33,853 --> 01:27:35,122 Corporal. 791 01:27:37,887 --> 01:27:39,919 I wanted to thank you... 792 01:27:42,321 --> 01:27:44,454 ...for helping me 793 01:27:45,586 --> 01:27:48,087 become the man that I am. 794 01:27:53,254 --> 01:27:55,588 This one, Corporal, 795 01:27:56,388 --> 01:27:58,655 I'm going to win. 796 01:28:58,053 --> 01:28:59,188 Shit. 797 01:28:59,988 --> 01:29:01,189 Cover me! 798 01:29:07,321 --> 01:29:09,051 Get down! 799 01:29:09,053 --> 01:29:09,919 Stay down! Stay down! 800 01:29:09,921 --> 01:29:12,122 What the hell are you doing, kid? 801 01:29:15,454 --> 01:29:17,785 Hey, you're okay. You're okay, all right? 802 01:29:17,787 --> 01:29:20,122 What do you think you are, Stan Musial or something? 803 01:29:22,753 --> 01:29:24,417 All right, look at me. 804 01:29:24,419 --> 01:29:26,152 Hold onto me. 805 01:29:26,154 --> 01:29:27,688 Rosenfeld, go! 806 01:29:32,287 --> 01:29:33,584 Shit. 807 01:29:33,586 --> 01:29:34,852 Rosenfeld! 808 01:29:34,854 --> 01:29:37,151 Somebody's got to put a fucking leash on this... 809 01:29:42,287 --> 01:29:45,154 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 810 01:29:46,420 --> 01:29:47,621 Chloe! 811 01:29:49,354 --> 01:29:50,952 Come on, buddy. 812 01:29:50,954 --> 01:29:53,852 Is the kid okay? 813 01:29:53,854 --> 01:29:56,118 No more running around for you, all right, kid? 814 01:29:56,120 --> 01:29:58,321 Chloe, you see Ed or Ford? 815 01:30:15,820 --> 01:30:18,887 I'm afraid I don't have any of your rope. 816 01:30:21,353 --> 01:30:22,687 But... 817 01:30:47,720 --> 01:30:49,788 Where were we? 818 01:30:50,387 --> 01:30:51,855 Oh, yes. 819 01:31:00,886 --> 01:31:03,387 What's behind those walls? 820 01:31:06,420 --> 01:31:07,551 Me. 821 01:31:07,553 --> 01:31:09,122 Fuck you. 822 01:31:11,320 --> 01:31:13,218 You know, 823 01:31:13,220 --> 01:31:14,688 Corporal, 824 01:31:15,420 --> 01:31:18,185 all that power in the tar... 825 01:31:19,754 --> 01:31:23,951 ...running beneath French feet for centuries, 826 01:31:23,953 --> 01:31:27,220 it just needed to be refined by their bodies. 827 01:31:28,153 --> 01:31:30,954 But they lacked the vision to do it. 828 01:31:36,519 --> 01:31:39,118 I am a god, 829 01:31:39,120 --> 01:31:40,384 Corporal. 830 01:32:50,119 --> 01:32:52,954 Germany will have an invincible army. 831 01:32:58,320 --> 01:33:01,919 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 832 01:33:01,921 --> 01:33:04,321 is going to take over the world. 833 01:33:26,820 --> 01:33:29,287 You like her, sweet Chloe? 834 01:33:30,853 --> 01:33:33,086 I'll tell her goodbye for you. 835 01:34:17,554 --> 01:34:19,452 How does it feel, 836 01:34:19,454 --> 01:34:23,054 the blood of eternity flowing through your veins? 837 01:34:25,953 --> 01:34:29,018 Not so fucking great. 838 01:35:23,253 --> 01:35:24,254 Boyce. 839 01:35:50,186 --> 01:35:51,188 Ford. 840 01:36:00,319 --> 01:36:01,321 Okay. 841 01:36:01,986 --> 01:36:04,251 Let's get you up. Come on. 842 01:36:04,253 --> 01:36:06,118 - We got to move. - I'm good. 843 01:36:06,120 --> 01:36:08,588 - You're good? - I'm good, I'm good. 844 01:36:11,353 --> 01:36:13,884 What are you doing? What are you doing? Ford! 845 01:36:13,886 --> 01:36:14,951 No, Ford, open the gate! 846 01:36:14,953 --> 01:36:16,818 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 847 01:36:16,820 --> 01:36:17,950 Ford, look at me. 848 01:36:20,186 --> 01:36:21,253 Ford. 849 01:36:22,453 --> 01:36:23,685 Open the gate. 850 01:36:23,687 --> 01:36:25,117 Open the gate, we can fix it. 851 01:36:25,119 --> 01:36:29,652 I didn't get the timer set at the tower. 852 01:36:29,654 --> 01:36:32,252 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 853 01:36:32,254 --> 01:36:33,984 You just need to open the gate. 854 01:36:33,986 --> 01:36:36,084 Ford. 855 01:36:36,086 --> 01:36:38,221 Ford, look at me. Please open the gate. 856 01:36:43,087 --> 01:36:44,555 Open the gate! 857 01:36:48,087 --> 01:36:50,488 I was never getting back. 858 01:36:52,686 --> 01:36:54,485 And this shit, 859 01:36:54,487 --> 01:36:57,021 our side shouldn't have it either. 860 01:36:59,086 --> 01:37:02,953 It'll have to stay buried down here with me. 861 01:37:04,087 --> 01:37:07,218 You got to finish the job, Boyce, 862 01:37:07,220 --> 01:37:09,551 and blow this whole fucking place up. 863 01:37:13,187 --> 01:37:14,452 Go! 864 01:37:14,454 --> 01:37:15,918 Ford, open the gate. 865 01:37:15,920 --> 01:37:18,588 Ford, please! There's still time! Ford! 866 01:37:22,587 --> 01:37:24,453 Open the gate! 867 01:37:25,720 --> 01:37:27,520 Ford! Ford, come on! 868 01:37:28,920 --> 01:37:31,588 The tower, Private Boyce. 869 01:37:46,819 --> 01:37:48,754 I think I'm done with this. 870 01:37:51,287 --> 01:37:52,388 Thanks. 871 01:39:18,454 --> 01:39:22,220 Under the command of General Eisenhower, 872 01:39:22,852 --> 01:39:25,584 Allied naval forces, 873 01:39:25,586 --> 01:39:29,117 supported by strong air forces, 874 01:39:29,119 --> 01:39:32,750 began landing Allied armies this morning 875 01:39:32,752 --> 01:39:36,252 on the northern coast of France. 876 01:39:36,254 --> 01:39:39,717 This communique will be repeated. 877 01:39:39,719 --> 01:39:41,284 This is a momentous hour 878 01:39:41,286 --> 01:39:42,718 in world history. 879 01:39:42,720 --> 01:39:46,117 This is the invasion of Hitler's Europe. 880 01:39:46,119 --> 01:39:48,651 The zero hour of the second front. 881 01:39:48,653 --> 01:39:50,918 The men of General Dwight Eisenhower 882 01:39:50,920 --> 01:39:53,084 are leaving their landing barges, 883 01:39:53,086 --> 01:39:54,718 fighting their way up the beaches 884 01:39:54,720 --> 01:39:56,717 into the fortress of Nazi Europe. 885 01:39:56,719 --> 01:39:58,185 Yeah, Boyce! 886 01:39:58,187 --> 01:40:00,285 They are moving in from the sea to attack the enemy 887 01:40:00,287 --> 01:40:02,452 under a mammoth cloud of fighter planes 888 01:40:02,454 --> 01:40:04,784 under a ceiling of screaming shells 889 01:40:04,786 --> 01:40:06,384 from Allied warships. 890 01:40:06,386 --> 01:40:09,117 The first news flashes do not say, 891 01:40:09,119 --> 01:40:10,818 but a large proportion of this assault 892 01:40:10,820 --> 01:40:14,218 is believed to be in the hands of America's men. 893 01:40:14,220 --> 01:40:16,318 They unleashed the attack side by side 894 01:40:16,320 --> 01:40:17,921 with the British Tommies... 895 01:40:28,254 --> 01:40:29,521 Ford? 896 01:40:46,719 --> 01:40:50,584 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 897 01:40:50,586 --> 01:40:52,850 but you went below to set the charges. 898 01:40:52,852 --> 01:40:54,650 Yes, sir. 899 01:40:54,652 --> 01:40:57,385 Why would you do something like that, Private? 900 01:40:57,387 --> 01:41:00,217 Corporal Ford thought it was best. 901 01:41:00,219 --> 01:41:03,750 The number of enemy troops, he... 902 01:41:03,752 --> 01:41:07,421 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 903 01:41:08,686 --> 01:41:11,883 Well, your corporal made a hell of a good call. 904 01:41:11,885 --> 01:41:14,351 I just wish he were here for me to tell him that. 905 01:41:14,353 --> 01:41:15,683 So do I, sir. 906 01:41:15,685 --> 01:41:16,651 Go catch a breath. 907 01:41:16,653 --> 01:41:18,388 We're gonna fold you into Charlie Company. 908 01:41:19,387 --> 01:41:20,720 At ease, Private. 909 01:41:24,087 --> 01:41:25,488 Oh, Private? 910 01:41:30,487 --> 01:41:33,151 Did you see anything else when you were down there? 911 01:41:33,153 --> 01:41:36,753 There's talk about some kind of Kraut lab. 912 01:41:37,520 --> 01:41:38,817 So if there's anything down there 913 01:41:38,819 --> 01:41:41,720 that's worth us digging through all that rubble, 914 01:41:42,786 --> 01:41:44,386 you'd let us know, right? 915 01:41:47,453 --> 01:41:49,521 Just the tower control room. 916 01:41:50,653 --> 01:41:52,921 But there's nothing left of that, sir. 917 01:41:55,785 --> 01:41:57,185 That's what I figured. 918 01:41:57,187 --> 01:41:59,385 Good job, soldier. You and your squad. 919 01:41:59,387 --> 01:42:00,854 Thank you, sir. 920 01:42:03,286 --> 01:42:04,417 No wilds. 921 01:42:04,419 --> 01:42:06,551 Matchsticks, five. Buttons, ten. 922 01:42:06,553 --> 01:42:09,784 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 923 01:42:12,320 --> 01:42:15,252 He throws two, and I calls me that... 924 01:42:15,254 --> 01:42:16,717 Finally got yourself a friend. 925 01:42:16,719 --> 01:42:17,584 Hey! 926 01:42:17,586 --> 01:42:19,421 Kid's bugging the hell out of me. 927 01:42:21,785 --> 01:42:23,218 All right. Two to you. 928 01:42:23,220 --> 01:42:24,751 - You look better. - Thanks. 929 01:42:24,753 --> 01:42:26,217 Now I just got to convince somebody 930 01:42:26,219 --> 01:42:27,851 how I helped save the war. 931 01:42:27,853 --> 01:42:30,818 Save the war? All I saw was you missing 932 01:42:30,820 --> 01:42:32,618 a bunch of Germans with a machine gun. 933 01:42:32,620 --> 01:42:34,484 Are you kidding? I saved your ass out there. 934 01:42:34,486 --> 01:42:36,417 Is that what happened? I don't remember that. 935 01:42:36,419 --> 01:42:37,853 Do you remember that? 936 01:42:38,919 --> 01:42:40,184 No? That's what I thought. 937 01:42:40,186 --> 01:42:41,285 Did you get your orders? 938 01:42:41,287 --> 01:42:42,618 Yeah, they're putting us in C Company. 939 01:42:42,620 --> 01:42:44,817 Jesus Christ, after all that? 940 01:42:44,819 --> 01:42:46,820 I thought they would just send us the fuck home. 941 01:42:47,820 --> 01:42:48,818 Got a job to finish. 942 01:42:48,820 --> 01:42:51,087 We got to get Tibbet to Hitler. 943 01:42:52,686 --> 01:42:54,117 And then pop! 944 01:42:54,119 --> 01:42:55,586 We all go home. 945 01:43:09,427 --> 01:43:14,427 Subtitles by explosiveskull