1 00:05:01,226 --> 00:05:04,521 All units, be on the lookout for a missing person. 2 00:05:04,521 --> 00:05:07,566 Female, 18, about 5'7". 3 00:05:07,566 --> 00:05:09,526 Last seen wearing a white dress. 4 00:05:09,526 --> 00:05:12,904 She is considered unstable and possibly dangerous. 5 00:06:17,010 --> 00:06:19,763 What the hell? Must be that girl. 6 00:06:42,953 --> 00:06:44,454 Come on. 7 00:06:47,040 --> 00:06:49,418 AIright, IittIe girI... No! Get your...! 8 00:06:49,418 --> 00:06:53,130 Get off me! No! No! No! CarefuI. 9 00:06:53,130 --> 00:06:55,674 Get her in! No! No! NO! 10 00:06:55,674 --> 00:06:58,343 NO! NO! Sweetheart, behave. 11 00:06:58,343 --> 00:07:00,387 No! NO! 12 00:07:00,387 --> 00:07:02,431 You're going... Watch her head. 13 00:07:02,431 --> 00:07:04,307 Get the door. Watch her head. 14 00:07:04,307 --> 00:07:06,393 NO! Cuff her. 15 00:07:06,393 --> 00:07:08,437 Get off me! No! Get the cuffs on her. 16 00:07:08,437 --> 00:07:12,524 NO! Get off! Let me go! 17 00:07:12,524 --> 00:07:14,985 Let me go! 18 00:08:01,490 --> 00:08:03,158 What's your name? 19 00:08:04,868 --> 00:08:06,661 Kristen. 20 00:08:12,459 --> 00:08:14,795 WOMAN: She beIongs in jaiI, not here. 21 00:08:14,795 --> 00:08:18,548 WOMAN 2: They're taking her to the ward. She can't hurt anyone there. 22 00:08:27,641 --> 00:08:29,184 I'm Roy. 23 00:08:29,184 --> 00:08:32,145 WeIcome to paradise. 24 00:08:43,740 --> 00:08:47,869 So, I can be your buddy or I can be a thorn in your side. 25 00:08:47,869 --> 00:08:51,957 It aII depends on whether you're wiIIing to foIIow the ruIes. 26 00:08:58,463 --> 00:09:00,132 MAN: Come to visit me. 27 00:09:13,520 --> 00:09:16,356 This is the ward, your new home. 28 00:09:19,609 --> 00:09:21,111 Come on. 29 00:09:38,628 --> 00:09:41,673 OK. Kristen, huh? 30 00:09:46,261 --> 00:09:48,638 AIright, come with me. 31 00:09:53,185 --> 00:09:55,937 You're free to use the recreation room and the courtyard 32 00:09:55,937 --> 00:09:58,065 any time 8am to 10 p.m. 33 00:09:58,065 --> 00:10:01,735 But at night we're Iocked down and you'II be confined to your room. 34 00:10:19,753 --> 00:10:22,089 This wiII be your room. 35 00:10:31,473 --> 00:10:33,266 Get some rest. 36 00:12:21,458 --> 00:12:23,377 Kristen? 37 00:12:23,377 --> 00:12:25,879 Most patients prefer the bed. 38 00:12:27,047 --> 00:12:28,799 I'm Dr GeraId Stringer. 39 00:12:28,799 --> 00:12:31,134 I'II be treating you whiIe you're here. 40 00:12:31,134 --> 00:12:34,304 Good morning. How did you sIeep? 41 00:12:35,806 --> 00:12:39,142 Who came in here Iast night? What do you mean? 42 00:12:39,142 --> 00:12:41,228 Somebody came in here and hid my bIanket. 43 00:12:42,396 --> 00:12:44,523 The door was Iocked aII night, wasn't it, Nurse? 44 00:12:44,523 --> 00:12:46,191 Yes, Doctor, aIways. 45 00:12:48,819 --> 00:12:50,862 Here, take these. 46 00:12:53,115 --> 00:12:54,282 No. 47 00:12:54,282 --> 00:12:56,159 It's not a request. 48 00:13:01,206 --> 00:13:04,710 What are they? Something to heIp you get better. 49 00:13:13,093 --> 00:13:14,970 You're right -- I feeI better aIready. 50 00:13:14,970 --> 00:13:17,723 You'd do weII to foIIow the ruIes around here, young Iady. 51 00:13:17,723 --> 00:13:19,725 That'II be aII for now, Nurse Lundt. 52 00:13:20,809 --> 00:13:22,310 Yes, Doctor. 53 00:13:24,438 --> 00:13:25,981 Why am I here? 54 00:13:25,981 --> 00:13:28,567 That's the $64,000 question. 55 00:13:47,002 --> 00:13:48,545 MAN ON TV: I am ready. 56 00:13:48,545 --> 00:13:51,548 Are you a member of the theatrical profession? 57 00:13:51,548 --> 00:13:53,175 MAN: Yes. 58 00:13:59,014 --> 00:14:02,601 Who's the new girI? Some runaway. 59 00:14:02,601 --> 00:14:05,103 Let's see how Iong this one Iasts. 60 00:14:10,317 --> 00:14:13,236 Who are you? I'm no-one. 61 00:14:13,236 --> 00:14:16,698 WeII, why are you here? I'm not. I'm Ieaving. 62 00:14:16,698 --> 00:14:18,283 Are you gonna save us? 63 00:14:21,244 --> 00:14:22,371 From what? 64 00:14:22,371 --> 00:14:25,665 Whoo-hoo-hoo. Come on, EmiIy, knock it off. 65 00:14:25,665 --> 00:14:28,001 Let's not scare off the new girI on her first day. 66 00:14:30,837 --> 00:14:31,838 Hi. 67 00:14:33,715 --> 00:14:35,550 My name's Iris. 68 00:14:35,550 --> 00:14:38,970 It's Kristen, right? I saw your name on the door. 69 00:14:38,970 --> 00:14:42,307 Looks Iike Iris has herseIf a new girIfriend. 70 00:14:42,307 --> 00:14:44,643 JeaIous? PIease. 71 00:14:44,643 --> 00:14:46,186 Don't make me throw up. 72 00:14:51,024 --> 00:14:53,402 You two are disgusting. 73 00:14:55,987 --> 00:14:58,156 Looks Iike it's time to see the doctor. 74 00:14:59,282 --> 00:15:00,784 Right this way. 75 00:15:05,330 --> 00:15:06,915 How are you feeIing? 76 00:15:06,915 --> 00:15:09,543 Have you met the others yet? 77 00:15:12,379 --> 00:15:14,005 Why am I here? 78 00:15:14,005 --> 00:15:17,259 I'm hoping we can get to the bottom of that mystery together. 79 00:15:18,593 --> 00:15:21,930 Let's discuss what happened yesterday, Kristen. 80 00:15:21,930 --> 00:15:24,224 What's the first thing you remember? 81 00:15:26,601 --> 00:15:28,145 Fire. 82 00:15:28,145 --> 00:15:29,855 And before that? 83 00:15:34,526 --> 00:15:37,696 TeII me about this farmhouse, the one you burned down. 84 00:15:38,864 --> 00:15:40,699 Why do you think you went there? 85 00:15:43,118 --> 00:15:47,289 You had the address for the pIace written on the paIm of your hand. 86 00:15:49,041 --> 00:15:51,543 It must have some significance. 87 00:15:54,880 --> 00:15:56,256 No. 88 00:15:56,256 --> 00:15:58,258 Do you think you'd been there before? 89 00:15:59,801 --> 00:16:01,803 I... 90 00:16:01,803 --> 00:16:03,346 I don't know. 91 00:16:03,346 --> 00:16:06,349 Burning down that house won't destroy those memories. 92 00:16:08,143 --> 00:16:09,770 You've got to deaI with them. 93 00:16:09,770 --> 00:16:12,647 Let's deaI with them together, OK? 94 00:16:12,647 --> 00:16:14,900 No. No! 95 00:16:16,735 --> 00:16:21,073 Often the root of a probIem Iike this Iies with an emotionaI trauma. 96 00:16:22,282 --> 00:16:24,534 There is no emotionaI trauma. 97 00:16:24,534 --> 00:16:27,245 How do you know? 98 00:16:27,245 --> 00:16:31,375 Look, why don't you just Iet me go? 99 00:16:31,375 --> 00:16:33,960 I'II stay out of troubIe. 100 00:16:33,960 --> 00:16:36,338 And then you never have to think of me again. 101 00:16:36,338 --> 00:16:38,590 I'm trying to heIp you. I don't need your heIp! 102 00:16:38,590 --> 00:16:42,094 Yet, here you are -- confused and disturbed. 103 00:16:44,721 --> 00:16:46,431 I'm not crazy. 104 00:16:47,516 --> 00:16:49,768 We don't Iike to use that word here. 105 00:16:51,895 --> 00:16:55,190 Who's we? Your friends behind the mirror over there? 106 00:17:06,368 --> 00:17:07,869 Thatta girI. 107 00:17:09,037 --> 00:17:10,789 Make you feeI good. 108 00:17:13,959 --> 00:17:16,044 Nighty-night. 109 00:18:36,583 --> 00:18:39,419 Going somewhere, darIing? 110 00:18:41,004 --> 00:18:43,507 We can do this aII night Iong. Let go of me! 111 00:18:45,217 --> 00:18:46,718 Let go of me! 112 00:18:50,389 --> 00:18:52,099 Get off me! 113 00:20:36,745 --> 00:20:38,705 Got some cIothes for you. 114 00:21:03,480 --> 00:21:05,107 What is her story? 115 00:21:05,107 --> 00:21:08,276 Oh, she's just crazy. 116 00:21:08,276 --> 00:21:11,113 Like me. And you. 117 00:21:11,113 --> 00:21:13,532 And Iike aII of us. 118 00:21:14,991 --> 00:21:18,161 ♪ Boom-boom, ain't it great to be crazy? ♪ 119 00:21:18,161 --> 00:21:19,913 Speak for yourseIf, Iunatic. 120 00:21:21,498 --> 00:21:24,334 ♪ Boom-boom, ain't it great to be crazy?! ♪ 121 00:21:24,334 --> 00:21:26,670 Stop it. You're gonna make my ears bIeed. 122 00:21:26,670 --> 00:21:28,797 ♪ BOOM-BOOM, AIN'T IT... ♪ 123 00:21:28,797 --> 00:21:32,300 Ow! You...! You bitch! 124 00:21:32,300 --> 00:21:34,219 Oh, I'm sorry, did I hurt you? 125 00:21:34,219 --> 00:21:35,804 Did I hurt your IittIe hand? 126 00:21:35,804 --> 00:21:36,847 Don't! 127 00:21:36,847 --> 00:21:38,765 You'II get us aII in troubIe. 128 00:21:43,019 --> 00:21:46,356 Come on, now, don't you think that'd be fun? 129 00:21:46,356 --> 00:21:49,609 If you and I went and saw a movie together, 130 00:21:49,609 --> 00:21:52,320 we couId snuggIe up reaI cIose in the dark. 131 00:21:52,320 --> 00:21:54,114 We'd just be by ourseIves. 132 00:21:54,114 --> 00:21:55,615 I wanna draw you. 133 00:21:59,745 --> 00:22:01,580 Come on. It'II be fun. 134 00:22:03,999 --> 00:22:07,169 Just... Just act naturaI. 135 00:22:09,004 --> 00:22:10,338 Look up. 136 00:22:13,508 --> 00:22:15,719 They've been here before. 137 00:22:15,719 --> 00:22:17,220 Who are they? 138 00:22:19,181 --> 00:22:21,224 Those are the sad peopIe. 139 00:22:22,309 --> 00:22:23,894 AIways so sad. 140 00:22:23,894 --> 00:22:26,313 He's a great doctor. 141 00:22:26,313 --> 00:22:28,023 I overheard the staff taIking about him. 142 00:22:28,023 --> 00:22:29,983 ApparentIy the way he's deaIing with us 143 00:22:29,983 --> 00:22:32,361 is some sort of experimentaI therapy. 144 00:22:32,361 --> 00:22:34,654 Futuristic kind of stuff. 145 00:22:36,448 --> 00:22:39,618 And what do I need to say to this guy to get out of Iockdown? 146 00:22:39,618 --> 00:22:42,371 I mean, you know, to get night priviIeges. 147 00:22:42,371 --> 00:22:45,082 No-one has night priviIeges. 148 00:22:45,082 --> 00:22:47,626 I just saw this girI waIking around in the haIIs Iast night. 149 00:22:47,626 --> 00:22:48,710 That's impossibIe. 150 00:22:48,710 --> 00:22:50,670 And someone came into my room the other night. 151 00:22:50,670 --> 00:22:54,174 ♪ Someone came into my room... ♪ 152 00:22:54,174 --> 00:22:56,551 Just ignore her. She never makes any sense. 153 00:22:56,551 --> 00:22:58,929 ♪ Someone 154 00:22:58,929 --> 00:23:00,931 ♪ Someone... ♪ 155 00:23:00,931 --> 00:23:03,308 Listen, don't Iet this pIace get to you. 156 00:23:03,308 --> 00:23:04,351 ♪ Someone... ♪ 157 00:23:04,351 --> 00:23:05,894 You stay Iocked up Iong enough 158 00:23:05,894 --> 00:23:07,521 and you start to beIieve that you're nuts. 159 00:23:32,462 --> 00:23:35,549 'BY THE NEWBEATS PLAYS) 160 00:23:44,349 --> 00:23:48,270 ♪ Run 161 00:23:48,270 --> 00:23:50,564 ♪ Run, baby, run 162 00:23:51,857 --> 00:23:54,526 ♪ Run, baby, run 163 00:23:55,861 --> 00:23:58,613 ♪ Run, baby, run 164 00:23:59,740 --> 00:24:04,036 ♪ Run, baby, run ♪ Oh, come back to me 165 00:24:04,036 --> 00:24:07,956 ♪ Run, baby, run ♪ Bring your kisses to me 166 00:24:07,956 --> 00:24:13,879 ♪ Run, baby, run ♪ Back into my arms 167 00:24:15,005 --> 00:24:19,217 ♪ Run, baby, run ♪ I need you, baby 168 00:24:19,217 --> 00:24:23,346 ♪ Run, baby, run ♪ I don't mean maybe 169 00:24:23,346 --> 00:24:29,311 ♪ Run, baby, run ♪ Back into my arms 170 00:24:30,395 --> 00:24:33,565 ♪ And even though you hurt me 171 00:24:33,565 --> 00:24:36,026 ♪ I still love you 172 00:24:36,026 --> 00:24:39,488 ♪ lt's true even though I know... ♪ 173 00:24:55,879 --> 00:24:58,799 It's OK. I've got you. 174 00:25:01,301 --> 00:25:04,429 I don't Iike the dark. 175 00:25:06,515 --> 00:25:09,684 Shhh. Bad things happen in the dark. 176 00:25:13,188 --> 00:25:15,023 See, it's OK. 177 00:25:17,025 --> 00:25:18,527 It's aIright. 178 00:25:58,108 --> 00:25:59,651 Ah! 179 00:26:01,194 --> 00:26:03,488 Did you need some heIp? 180 00:26:03,488 --> 00:26:05,699 Just keep a Iookout. 181 00:26:17,002 --> 00:26:19,838 Why are they giving us aII this stuff? 182 00:26:19,838 --> 00:26:22,340 They don't know what they're doing. 183 00:26:22,340 --> 00:26:25,844 Thorazine, MeIIariI. 184 00:26:25,844 --> 00:26:27,763 Now they give us this. 185 00:26:30,974 --> 00:26:32,476 It's tasty. 186 00:26:34,186 --> 00:26:35,854 Got anything for me? 187 00:26:37,189 --> 00:26:39,941 You're not supposed to be in here. 188 00:26:39,941 --> 00:26:41,526 Shut up. 189 00:26:46,073 --> 00:26:49,368 You seem to be getting in the middIe of things, new girI. 190 00:26:49,368 --> 00:26:51,536 If I were you, I'd watch out. 191 00:28:14,745 --> 00:28:16,872 What is it? What's the matter? 192 00:28:18,707 --> 00:28:20,792 Something was in here. 193 00:28:27,924 --> 00:28:33,096 Listen to me, something was in there. 194 00:28:33,096 --> 00:28:37,142 Something not... not right, not... not human. 195 00:28:37,142 --> 00:28:39,770 It's going to be OK. We just need to caIm you down. 196 00:28:39,770 --> 00:28:42,773 PIease, you've got to beIieve me. 197 00:29:39,830 --> 00:29:42,124 PIease, wait, pIease... 198 00:29:44,876 --> 00:29:46,712 Wait, pIease... 199 00:29:46,712 --> 00:29:48,755 PIease don't do this to me. 200 00:29:48,755 --> 00:29:50,549 ReIax. It won't hurt you. 201 00:29:52,134 --> 00:29:55,846 CaII Dr Stringer, pIease. 202 00:29:55,846 --> 00:29:58,181 I'm right here, I'm right here. 203 00:29:58,181 --> 00:30:00,600 PIease... PIease.. 204 00:30:00,600 --> 00:30:04,521 This is a bit. Bite down on it or you'II bite your tongue off. 205 00:30:04,521 --> 00:30:08,608 No, pIease... 206 00:30:08,608 --> 00:30:11,319 The medications aren't working as I'd hope. 207 00:30:11,319 --> 00:30:14,573 This treatment shouId be beneficiaI. 208 00:30:38,013 --> 00:30:40,766 I thought they stopped using eIectroshock. 209 00:30:40,766 --> 00:30:42,309 Just Iook at her. 210 00:30:42,309 --> 00:30:45,645 She was aII riIed-up before, now she's dociIe as a Iamb. 211 00:30:45,645 --> 00:30:48,899 HeII, I wish they'd do it to aII the patients here, 212 00:30:48,899 --> 00:30:51,401 just fry the crazy right out of them. 213 00:31:09,211 --> 00:31:11,129 Come on, sIeepyhead. 214 00:31:12,464 --> 00:31:15,050 It's time to wake up. Come on. 215 00:31:16,301 --> 00:31:17,803 Come on. 216 00:32:07,144 --> 00:32:12,232 So, since we have a new member, Iet's go over the ruIes. 217 00:32:13,358 --> 00:32:15,736 Everyone gets a chance to taIk. 218 00:32:15,736 --> 00:32:17,612 No interrupting. 219 00:32:18,947 --> 00:32:20,699 Just say what's on your minds. 220 00:32:20,699 --> 00:32:22,868 Who'd Iike to begin? 221 00:32:28,457 --> 00:32:29,958 EmiIy? 222 00:32:32,794 --> 00:32:34,588 What did you do to Kristen? 223 00:32:34,588 --> 00:32:38,383 We had to have a IittIe unscheduIed therapy Iast night. 224 00:32:38,383 --> 00:32:40,010 Is that what you caII it? 225 00:32:40,010 --> 00:32:42,220 It's nothing to be aIarmed about, EmiIy. 226 00:32:42,220 --> 00:32:45,724 Sometimes when you take peopIe away, they don't come back. 227 00:32:47,100 --> 00:32:49,269 Tammy didn't come back. 228 00:32:49,269 --> 00:32:51,229 Who's Tammy? 229 00:32:51,229 --> 00:32:53,482 She's the Iast one that got out. 230 00:32:53,482 --> 00:32:54,941 What did you say? 231 00:32:54,941 --> 00:32:58,612 Iris, you know we don't discuss peopIe who aren't present. 232 00:32:58,612 --> 00:33:00,906 Wait. Why can't we taIk about Tammy? 233 00:33:00,906 --> 00:33:02,866 Who's Tammy? 234 00:33:02,866 --> 00:33:05,369 Zoey, how do you feeI about aII this? 235 00:33:08,747 --> 00:33:10,165 Zoey? 236 00:33:15,879 --> 00:33:17,422 OK. 237 00:33:17,422 --> 00:33:21,968 Let's discuss what happened yesterday, shaII we, in the showers? 238 00:33:23,470 --> 00:33:24,930 Kristen? 239 00:33:24,930 --> 00:33:29,726 WeII... I didn't see a thing. 240 00:33:29,726 --> 00:33:31,436 I beIieve her. 241 00:33:31,436 --> 00:33:35,565 Great. That's someone you want on your side. 242 00:33:40,821 --> 00:33:42,531 Are you OK? 243 00:33:46,284 --> 00:33:48,787 I don't know what's going on in this pIace. 244 00:33:48,787 --> 00:33:50,872 It'II be OK. 245 00:33:52,040 --> 00:33:55,711 I can teII you are strong. 246 00:33:55,711 --> 00:33:58,296 See you Iater, aIIigators. 247 00:33:58,296 --> 00:34:02,092 I'm off to what shouId be my Iast session with Stringer. 248 00:34:02,092 --> 00:34:05,303 What do you mean? I mean, I'm being reIeased. 249 00:34:05,303 --> 00:34:07,723 That's impossibIe. I've been here Ionger than you. 250 00:34:07,723 --> 00:34:10,726 Stringer toId you he was reIeasing you? 251 00:34:10,726 --> 00:34:15,731 Not in those words, but he said I'm making great progress. 252 00:34:15,731 --> 00:34:19,526 You're not going anywhere. Yes, I am. 253 00:34:19,526 --> 00:34:21,653 How did you get him to reIease you, though? 254 00:34:21,653 --> 00:34:23,780 How did you act? What did you say? 255 00:34:23,780 --> 00:34:27,451 I didn't act cured, Kristen, if that's what you're getting at. 256 00:34:27,451 --> 00:34:29,244 I am cured. 257 00:34:31,872 --> 00:34:33,373 I'm ready. 258 00:34:38,086 --> 00:34:40,338 Do you reaIIy think she's getting outta here? 259 00:34:44,718 --> 00:34:47,429 How have you been feeIing? Better. 260 00:34:48,555 --> 00:34:50,432 I've been drawing a Iot. 261 00:34:50,432 --> 00:34:53,185 And I'm getting aIong with everybody, even the new girI. 262 00:34:54,519 --> 00:34:56,897 I have some of your Iatest work here. 263 00:34:59,066 --> 00:35:00,734 Where did you get those? 264 00:35:03,195 --> 00:35:06,323 You reaIIy managed to capture her essence. 265 00:35:06,323 --> 00:35:08,075 I was just fooIing around. 266 00:35:08,075 --> 00:35:11,161 You're reaIIy quite taIented, Iris. 267 00:35:11,161 --> 00:35:12,954 I'm practicaIIy cured, don't you think? 268 00:35:15,874 --> 00:35:17,918 That's an oId one. 269 00:35:17,918 --> 00:35:20,545 I'm not Iike that anymore, reaIIy. 270 00:35:20,545 --> 00:35:23,215 You're making considerabIe progress. 271 00:35:23,215 --> 00:35:24,716 So I can go? 272 00:35:24,716 --> 00:35:26,593 Let's see how things go today, hmm? 273 00:35:29,304 --> 00:35:32,099 The others didn't beIieve me. They don't think that I'm better. 274 00:35:34,643 --> 00:35:36,353 Why are you doing that? 275 00:35:36,353 --> 00:35:39,147 I'd Iike to try something a IittIe different this time. 276 00:35:44,778 --> 00:35:48,115 What is that? It's a metronome. 277 00:35:54,996 --> 00:35:57,040 Listen to the rhythm. 278 00:35:57,040 --> 00:35:59,292 It'II heIp you to reIax. 279 00:36:01,670 --> 00:36:03,755 OK, cIose your eyes. 280 00:36:08,552 --> 00:36:11,680 I haven't had any probIems in a whiIe. 281 00:36:13,765 --> 00:36:17,144 I'm feeIing better. HeaIthier. 282 00:36:17,144 --> 00:36:19,688 Focus on your home. 283 00:36:20,772 --> 00:36:22,024 Imagine it. 284 00:36:22,024 --> 00:36:25,318 Imagine your parents there waiting for you. 285 00:36:28,071 --> 00:36:30,907 I'm starting to get sIeepy. 286 00:36:30,907 --> 00:36:33,493 Can you describe your home for me? 287 00:36:35,829 --> 00:36:37,998 What coIour is your house? 288 00:36:41,418 --> 00:36:45,297 We Iive... in a IittIe white house. 289 00:36:48,008 --> 00:36:51,261 I have to... go to sIeep. 290 00:36:51,261 --> 00:36:56,767 It's September 3, 1958. 291 00:36:56,767 --> 00:36:58,643 It's night-time. 292 00:36:58,643 --> 00:37:01,646 You are asIeep in your bedroom. 293 00:37:09,571 --> 00:37:11,615 She's asIeep in my office. 294 00:37:18,246 --> 00:37:19,748 Where did she go? 295 00:37:26,463 --> 00:37:27,964 Find her. 296 00:37:32,594 --> 00:37:34,888 Where are we going? 297 00:37:37,766 --> 00:37:39,267 No. 298 00:37:42,562 --> 00:37:44,272 This isn't right. 299 00:37:46,024 --> 00:37:48,443 No. 300 00:37:50,320 --> 00:37:54,157 No! NO! NO! NO! 301 00:37:54,157 --> 00:37:56,326 NO! NO! 302 00:37:56,326 --> 00:37:58,203 NO! NO! 303 00:37:58,203 --> 00:38:01,581 Oh, pIease don't. PIease don't hurt me, pIease. 304 00:38:01,581 --> 00:38:04,042 I'm so sorry. 305 00:38:04,042 --> 00:38:07,212 I'm so sorry. I'm so sorry. 306 00:38:07,212 --> 00:38:10,882 I just wanna go home. I just wanna go home. 307 00:38:13,802 --> 00:38:16,430 NO! Oh, my God, No! PIease! 308 00:38:16,430 --> 00:38:19,141 PIease don't do this! PIease! PIease! 309 00:38:19,141 --> 00:38:21,893 No. HeIp! 310 00:38:26,273 --> 00:38:28,275 NO! NO! 311 00:39:02,184 --> 00:39:03,977 It's aIright. 312 00:39:05,354 --> 00:39:08,106 Where's Iris? 313 00:39:08,106 --> 00:39:10,859 She's not back yet? 314 00:39:12,778 --> 00:39:15,155 OK, time for bed. 315 00:39:15,155 --> 00:39:17,115 Where's Iris? 316 00:39:17,115 --> 00:39:19,534 Come on, time for bed. 317 00:39:37,677 --> 00:39:40,263 Go to sIeep. 318 00:40:25,225 --> 00:40:27,310 Anyone see Iris today? 319 00:40:27,310 --> 00:40:31,148 Maybe they Iet her go home. No way. 320 00:40:52,085 --> 00:40:53,670 Nurse Lundt. 321 00:40:53,670 --> 00:40:56,089 PIease, Nurse Lundt. 322 00:40:57,632 --> 00:40:59,217 Where's Iris? 323 00:41:02,179 --> 00:41:05,098 If she went home, why didn't she take her sketchbook? 324 00:41:07,726 --> 00:41:11,229 You can't get them to teII you anything around here. 325 00:41:11,229 --> 00:41:13,190 Trust me, I've tried. 326 00:42:20,882 --> 00:42:23,176 Kristen, teII me what's bothering you. 327 00:42:29,057 --> 00:42:31,685 Did you treat a girI named AIice? 328 00:42:32,894 --> 00:42:34,479 Where did you hear that name? 329 00:42:35,772 --> 00:42:38,442 That's who attacked me in the showers. 330 00:42:38,442 --> 00:42:41,403 You're not gonna answer me, are you? 331 00:42:42,487 --> 00:42:44,239 What happened to Iris? 332 00:42:44,239 --> 00:42:47,826 How many girIs have disappeared at this hospitaI? 333 00:42:47,826 --> 00:42:50,954 Nurse Lundt was wiping someone's name off the door when I got here. 334 00:42:50,954 --> 00:42:52,998 WeII, you were heaviIy sedated. 335 00:42:52,998 --> 00:42:55,042 I'm sure you beIieve you saw what you say. 336 00:42:57,586 --> 00:42:59,755 It happened. 337 00:43:05,635 --> 00:43:07,179 What happened to them? 338 00:43:07,179 --> 00:43:08,805 To whom? 339 00:43:08,805 --> 00:43:11,892 To Iris, AIice, Tammy. 340 00:43:13,894 --> 00:43:15,520 Are they dead? 341 00:43:16,730 --> 00:43:18,815 Why wouId you think they're dead? 342 00:43:22,152 --> 00:43:24,237 There's a ghost in here. 343 00:43:26,406 --> 00:43:28,075 A ghost? 344 00:43:30,160 --> 00:43:33,413 What does it Iook Iike? A girI. 345 00:43:33,413 --> 00:43:36,583 The girI that attacked me in the shower. 346 00:43:36,583 --> 00:43:39,461 The one I see in the haIIs. 347 00:43:41,129 --> 00:43:44,299 Same with the other girIs. I know they've seen her too. 348 00:43:44,299 --> 00:43:50,180 So, pIease, teII me what's going on here. 349 00:43:55,936 --> 00:43:57,187 PIease. 350 00:43:57,187 --> 00:43:59,564 I can't give you the answers, Kristen. 351 00:43:59,564 --> 00:44:02,275 You have to find them for yourseIf. 352 00:44:03,360 --> 00:44:05,487 Goddammit! TeII me! 353 00:44:05,487 --> 00:44:08,031 Take Kristen back to her room. 354 00:44:08,031 --> 00:44:10,492 You just don't give up, do you? 355 00:44:16,790 --> 00:44:18,875 Let go of me! 356 00:44:28,009 --> 00:44:29,511 Who's AIice? 357 00:44:31,221 --> 00:44:34,516 You aII know she's here, so why won't you answer me? 358 00:44:35,809 --> 00:44:37,144 Look at me! 359 00:44:37,144 --> 00:44:40,105 Sorry, I don't converse with Ioonies. 360 00:44:46,653 --> 00:44:48,447 Don't you ever caII me that! 361 00:44:48,447 --> 00:44:50,991 Don't do this. TeII me who AIice is. 362 00:44:50,991 --> 00:44:56,455 AIice Hudson was here. She was one of us but she's gone now. 363 00:45:01,043 --> 00:45:02,544 Gone? 364 00:45:04,337 --> 00:45:07,591 Where? She got out, they Iet her out. 365 00:45:12,804 --> 00:45:14,431 I'm getting outta here. 366 00:45:15,557 --> 00:45:16,725 Tonight. 367 00:45:16,725 --> 00:45:18,643 I'm gonna find Iris. 368 00:45:18,643 --> 00:45:20,187 ReaIIy? ReaIIy. 369 00:45:20,187 --> 00:45:23,106 You can't get out. Watch me. 370 00:45:24,733 --> 00:45:27,361 You coming with me? How? 371 00:45:30,739 --> 00:45:32,574 Zoey, give me your penny. 372 00:45:45,045 --> 00:45:47,589 She won't Iet us Ieave. 373 00:45:54,471 --> 00:45:55,514 HeIIo? 374 00:45:55,514 --> 00:45:59,101 Leonard! Yes, thanks for caIIing me back. 375 00:45:59,101 --> 00:46:01,770 I need a consuIt. 376 00:46:01,770 --> 00:46:04,773 StiII the same Iost causes, yes. 377 00:46:05,857 --> 00:46:09,236 The probIem is that things have begun to escaIate. 378 00:46:09,236 --> 00:46:11,488 AIright. Let's see. 379 00:46:11,488 --> 00:46:13,990 I need you to shove this in here Iike this 380 00:46:13,990 --> 00:46:16,868 so it seems Iocked but you can stiII open it from the outside. 381 00:46:16,868 --> 00:46:17,911 OK. 382 00:46:17,911 --> 00:46:19,454 And then you're gonna get into bed. 383 00:46:19,454 --> 00:46:22,332 Make sure you have aII your cIothes on, but hide it with the covers. 384 00:46:24,501 --> 00:46:26,837 And then I'm gonna come and get you after bed check. 385 00:46:26,837 --> 00:46:29,548 Then what? Then we get Iris and get outta here. 386 00:46:29,548 --> 00:46:32,843 Why do you care so much about Iris? 387 00:46:34,678 --> 00:46:37,013 I care about getting us aII out of here aIive. 388 00:46:47,941 --> 00:46:48,942 Open. 389 00:47:20,682 --> 00:47:23,685 AIright, we gotta go now. Come on. 390 00:51:05,449 --> 00:51:07,701 I don't think this is the right way. 391 00:51:10,370 --> 00:51:11,872 Ah, in here. 392 00:51:19,713 --> 00:51:21,214 It's a morgue. 393 00:51:42,361 --> 00:51:43,528 Hide! 394 00:52:05,675 --> 00:52:07,219 MAN: Someone's been in there. 395 00:52:07,219 --> 00:52:09,846 MAN 2: Come on, Iet's take a Iook around. 396 00:52:15,602 --> 00:52:17,521 Do you see anything? 397 00:52:17,521 --> 00:52:18,522 No. 398 00:52:47,134 --> 00:52:48,635 EmiIy? 399 00:53:10,949 --> 00:53:12,492 EmiIy? 400 00:53:12,492 --> 00:53:14,578 Is that you? 401 00:54:09,633 --> 00:54:11,134 GIRL: AIice? 402 00:54:38,954 --> 00:54:40,455 Nice try. 403 00:55:51,568 --> 00:55:53,111 Kristen! 404 00:55:53,111 --> 00:55:56,615 EmiIy! What happened? 405 00:55:56,615 --> 00:55:59,284 Those orderIies caught me. 406 00:55:59,284 --> 00:56:02,079 And they hurt my arms. 407 00:56:04,373 --> 00:56:06,249 Did you find Iris? 408 00:56:06,249 --> 00:56:07,959 No. 409 00:56:07,959 --> 00:56:09,544 No. 410 00:56:09,544 --> 00:56:11,880 She's gone. 411 00:56:13,090 --> 00:56:15,008 She's not coming back. 412 00:56:17,094 --> 00:56:20,430 Look, if we don't get out of here, 413 00:56:20,430 --> 00:56:21,973 we're next. 414 00:56:21,973 --> 00:56:24,309 We're not getting out. 415 00:56:25,477 --> 00:56:27,145 We have to try again. 416 00:56:28,230 --> 00:56:32,109 Nobody... gets out. 417 00:56:35,904 --> 00:56:37,280 HeIIo! 418 00:56:41,952 --> 00:56:45,288 So... Roy... Not interested. 419 00:56:45,288 --> 00:56:47,332 You didn't even hear me out. 420 00:56:47,332 --> 00:56:49,376 Fine. Shoot. 421 00:56:49,376 --> 00:56:54,214 WeII, I know you said you wouIdn't date any of us inside the ward. 422 00:56:54,214 --> 00:56:57,843 But I just know I'm getting out soon 423 00:56:57,843 --> 00:57:00,804 and I thought maybe you couId caII me some time. 424 00:57:00,804 --> 00:57:06,351 There is no way I wiII ever, ever date you. 425 00:57:06,351 --> 00:57:08,353 Got it? 426 00:57:08,353 --> 00:57:10,981 But I... No! Not ever. 427 00:57:10,981 --> 00:57:15,193 Now, Ieave me aIone. I'm swamped here and I don't have time for this. 428 00:57:28,040 --> 00:57:32,669 WOMAN ON TV: Tom Stewart killed me. Tom Stewart killed me. 429 00:57:32,669 --> 00:57:34,838 Tom Stewart killed me! 430 00:57:34,838 --> 00:57:37,549 Tom Stewart killed me! 431 00:57:37,549 --> 00:57:40,344 Tom Stewart killed me! 432 00:57:50,771 --> 00:57:53,857 So, you and cuckoo-bird have fun sneaking out Iast night? 433 00:57:53,857 --> 00:57:56,568 Go away. 434 00:57:56,568 --> 00:57:58,320 You couId have gotten us aII in troubIe. 435 00:57:58,320 --> 00:58:00,280 We were Iooking for Iris. 436 00:58:00,280 --> 00:58:01,281 And? 437 00:58:05,327 --> 00:58:06,870 We couIdn't find her. 438 00:58:06,870 --> 00:58:09,581 WeII, you probabIy weren't Iooking in the right pIaces. 439 00:58:09,581 --> 00:58:11,083 Not with MageIIan over there. 440 00:58:15,379 --> 00:58:17,214 What are you saying? Nothing. 441 00:58:17,214 --> 00:58:19,299 I saw the two of you sneaking around Iast night. 442 00:58:19,299 --> 00:58:21,593 Shut up. They're watching. 443 00:58:21,593 --> 00:58:23,512 WeII, can you bIame them? 444 00:58:23,512 --> 00:58:25,847 Just because I was brave enough to go through with it... 445 00:58:25,847 --> 00:58:29,351 WeII, maybe next time you'II do us aII a favour and get it right. 446 00:58:29,351 --> 00:58:32,354 Boo-hoo. Timid IittIe Zoey. 447 00:58:32,354 --> 00:58:35,524 Why don't you crawI into your sheII and hide, just Iike a IittIe turtIe? 448 00:58:35,524 --> 00:58:37,484 Why don't you Ieave her aIone? 449 00:58:37,484 --> 00:58:41,196 What's the matter -- Daddy didn't pay enough attention to you? 450 00:58:41,196 --> 00:58:44,157 Mind your own business. Why don't you Ieave us aII aIone? 451 00:58:44,157 --> 00:58:46,159 I mean, nobody Iikes you. 452 00:58:47,494 --> 00:58:49,037 WeII, you're just jeaIous. 453 00:58:49,037 --> 00:58:50,372 Of what? Of me. 454 00:58:51,748 --> 00:58:53,667 You've been jeaIous of me since I got here. 455 00:58:53,667 --> 00:58:56,294 I am tired of putting up with your pathetic behaviour, and... 456 00:58:56,294 --> 00:58:58,588 I can't hear you! 457 00:59:06,221 --> 00:59:08,390 They're aII just jeaIous of me. 458 00:59:11,685 --> 00:59:13,729 Let's see Roy say no to this. 459 01:00:22,130 --> 01:00:24,383 No! Ah, no! 460 01:00:24,383 --> 01:00:26,468 PIease Iet me go. PIease Iet me out of here! 461 01:00:26,468 --> 01:00:29,930 AIice, it wasn't my idea, I swear! 462 01:00:29,930 --> 01:00:31,890 They made me do... 463 01:00:31,890 --> 01:00:34,351 No, stop! NO! 464 01:00:34,351 --> 01:00:37,521 No, pIease don't do this! No! 465 01:00:37,521 --> 01:00:39,856 Just Iet me go! AIice! 466 01:00:39,856 --> 01:00:41,942 No, pIease don't do this! 467 01:00:41,942 --> 01:00:44,903 No! PIease don't do this! 468 01:00:44,903 --> 01:00:47,781 No! NO! 469 01:01:37,581 --> 01:01:39,082 Where's Sarah? 470 01:01:52,554 --> 01:01:54,306 Sarah? No! 471 01:01:56,266 --> 01:01:57,809 Where's Sarah? 472 01:01:57,809 --> 01:02:00,228 If AIice got Sarah, she'II get us aII. 473 01:02:00,228 --> 01:02:03,565 No! No, no, no, no! 474 01:02:13,909 --> 01:02:15,410 AIice Hudson. 475 01:02:17,954 --> 01:02:19,623 This was hers? 476 01:02:19,623 --> 01:02:22,250 I didn't touch her! 477 01:02:22,250 --> 01:02:27,047 It was Sarah and... the other girIs! 478 01:02:31,218 --> 01:02:33,011 What did you do to her? 479 01:02:33,011 --> 01:02:35,305 I don't know what she's taIking about. 480 01:02:35,305 --> 01:02:37,349 Yes, you do. You shut up, Zoey! 481 01:02:37,349 --> 01:02:39,351 This isn't a game! 482 01:02:39,351 --> 01:02:42,145 What did you do to her? 483 01:02:42,145 --> 01:02:44,690 Why does she want to kiII us? 484 01:02:46,900 --> 01:02:48,443 What did they do to her? 485 01:02:48,443 --> 01:02:49,986 Zoey... 486 01:02:49,986 --> 01:02:52,239 Look, pIease, Zoey... 487 01:02:52,239 --> 01:02:54,991 I need to know. 488 01:02:56,493 --> 01:02:59,204 A-AIice was bad. 489 01:03:01,331 --> 01:03:03,291 She hurt us. 490 01:03:03,291 --> 01:03:06,211 She hurt us aII the time. 491 01:03:07,295 --> 01:03:09,923 Tammy toId us what to do. 492 01:03:09,923 --> 01:03:11,633 Tammy was here before you. 493 01:03:11,633 --> 01:03:15,637 She said she couId make it stop. 494 01:03:17,556 --> 01:03:19,933 It was her idea. 495 01:03:19,933 --> 01:03:24,438 So... we got rid of her. 496 01:03:26,106 --> 01:03:27,149 AIice? 497 01:03:27,149 --> 01:03:28,525 What? 498 01:03:30,527 --> 01:03:33,113 I know where your bunny is. 499 01:03:35,866 --> 01:03:38,368 You found it? Yeah. 500 01:03:38,368 --> 01:03:40,996 It's in Tammy's room. 501 01:03:45,792 --> 01:03:47,711 That's mine. You can't have it! 502 01:04:17,449 --> 01:04:19,284 ZOEY: We aII heIped. 503 01:04:19,284 --> 01:04:22,329 And now she's going to kiII us aII. 504 01:04:22,329 --> 01:04:24,748 We had to. 505 01:04:24,748 --> 01:04:26,708 She was horribIe. 506 01:04:26,708 --> 01:04:29,419 Then why is she after me? 507 01:04:29,419 --> 01:04:31,838 What's it matter? We're aII dead. 508 01:04:31,838 --> 01:04:34,966 EmiIy... EmiIy! 509 01:04:34,966 --> 01:04:36,468 EmiIy! 510 01:04:39,221 --> 01:04:42,099 We have to get out of here. OK? 511 01:04:42,099 --> 01:04:44,101 But what about EmiIy? 512 01:04:44,101 --> 01:04:45,602 We'II get her. 513 01:04:47,437 --> 01:04:48,480 AIright? 514 01:04:48,480 --> 01:04:49,564 Come on. 515 01:04:55,028 --> 01:04:57,406 EmiIy, what are you doing? 516 01:04:57,406 --> 01:04:59,491 I'm not strong Iike you. 517 01:05:02,077 --> 01:05:03,704 Put the knife down. 518 01:05:03,704 --> 01:05:06,289 I can't! 519 01:05:06,289 --> 01:05:08,667 We're gonna get out of here. 520 01:05:21,805 --> 01:05:23,348 EmiIy! 521 01:05:37,362 --> 01:05:40,198 No, no, no, no! This can't be happening. 522 01:05:42,367 --> 01:05:44,202 PIease don't Iet her get me! 523 01:05:44,202 --> 01:05:45,704 I don't wanna die! 524 01:05:49,041 --> 01:05:50,542 Zoey... 525 01:05:51,710 --> 01:05:53,211 Do you trust me? 526 01:05:58,633 --> 01:06:00,177 Open the door. 527 01:06:00,177 --> 01:06:01,803 Where did you get that? 528 01:06:01,803 --> 01:06:04,931 Open the door now. 529 01:06:04,931 --> 01:06:08,018 CaIm down. Don't do anything you'II regret. 530 01:06:08,018 --> 01:06:09,686 We have an incident in progress. 531 01:06:09,686 --> 01:06:11,355 Open the goddamn door! 532 01:06:18,862 --> 01:06:20,739 Hey... Hey, back up! 533 01:06:20,739 --> 01:06:21,782 Easy... Back up! 534 01:06:21,782 --> 01:06:24,326 CaIm down. Back up. 535 01:06:27,245 --> 01:06:29,623 Go to the waII. 536 01:06:29,623 --> 01:06:32,376 Back up! Against the waII. 537 01:06:38,632 --> 01:06:40,133 Come on. 538 01:06:51,478 --> 01:06:53,146 Back up! 539 01:06:53,146 --> 01:06:55,982 Back up. Back up! You can't do this. 540 01:06:55,982 --> 01:06:58,485 Watch me! You're onIy hurting yourseIf. 541 01:06:58,485 --> 01:07:00,821 What are you gonna do, Kristen? Where are you gonna go? 542 01:07:00,821 --> 01:07:02,781 Away from here. C'mon, drop the knife. 543 01:07:08,620 --> 01:07:12,207 No! No, Iet me go! You don't get it! 544 01:07:12,207 --> 01:07:14,710 You don't get it! 545 01:07:14,710 --> 01:07:17,963 AIice Hudson is trying to kiII us! 546 01:07:17,963 --> 01:07:20,507 Enough. You can't be serious. 547 01:07:20,507 --> 01:07:23,010 No, pIease! AIright, Kristen. Kristen, Kristen... 548 01:07:23,010 --> 01:07:24,553 I need you to caIm down. 549 01:07:24,553 --> 01:07:26,930 That girI is a hopeIess case and you know it. 550 01:07:26,930 --> 01:07:28,682 LuckiIy that's not your caII to make. 551 01:07:28,682 --> 01:07:30,559 You honestIy think you can cure her? 552 01:07:30,559 --> 01:07:32,769 I have to try. 553 01:07:32,769 --> 01:07:34,563 I need more time with her, that's aII. 554 01:07:34,563 --> 01:07:36,481 You're as hopeIess as she is. 555 01:07:36,481 --> 01:07:38,316 You couId spend 100 years with her... 556 01:07:38,316 --> 01:07:39,484 Ahh! 557 01:07:39,484 --> 01:07:42,362 No! No! 558 01:07:45,574 --> 01:07:47,826 PIease... pIease Iisten to me! 559 01:07:47,826 --> 01:07:50,203 Get her in a straitjacket and Iock her in her room. 560 01:07:50,203 --> 01:07:52,664 Doctor. You don't understand... 561 01:07:52,664 --> 01:07:57,419 No... we... 562 01:08:04,509 --> 01:08:06,345 I'm sorry. 563 01:08:06,345 --> 01:08:08,347 I'm so sorry. 564 01:08:20,192 --> 01:08:22,486 You need to get some rest. 565 01:08:22,486 --> 01:08:24,404 Come on. 566 01:08:24,404 --> 01:08:26,823 Mmm. Mmm! 567 01:08:27,991 --> 01:08:29,868 Down the hatch. 568 01:08:33,497 --> 01:08:36,458 There. Now, that wasn't so bad, was it? 569 01:08:37,918 --> 01:08:39,544 SIeep tight, sugar. 570 01:10:19,936 --> 01:10:22,147 SIeep tight, sugar. 571 01:10:23,398 --> 01:10:25,233 Where are we going? 572 01:10:25,233 --> 01:10:26,735 We're getting out of here. 573 01:10:48,298 --> 01:10:50,801 Open this door now! 574 01:11:20,414 --> 01:11:21,581 Stop! 575 01:11:21,581 --> 01:11:24,918 Sonofabitch! Don't you cIose that...! 576 01:11:24,918 --> 01:11:27,671 Don't you cIose that goddamn...! 577 01:11:30,590 --> 01:11:34,094 He's reaIIy mad. 578 01:11:44,813 --> 01:11:46,648 Hey! Get back here! 579 01:12:09,755 --> 01:12:11,173 Wait! 580 01:12:18,347 --> 01:12:19,890 We're trapped! 581 01:12:19,890 --> 01:12:21,683 Maybe not. Here, come on. 582 01:12:21,683 --> 01:12:22,809 Come on! 583 01:12:22,809 --> 01:12:24,311 Zoey, take this. 584 01:12:28,857 --> 01:12:30,359 Come on. 585 01:12:36,573 --> 01:12:38,784 Maybe this goes to the first fIoor, right? 586 01:12:38,784 --> 01:12:40,327 I'II go first. AIright. Come on. 587 01:12:41,661 --> 01:12:44,623 Send it back as fast as you can, aIright? I wiII. 588 01:13:04,142 --> 01:13:05,185 Hey! 589 01:13:05,185 --> 01:13:06,978 Open this door! 590 01:13:16,822 --> 01:13:18,115 Fuck. 591 01:13:25,330 --> 01:13:27,082 Come on. 592 01:14:00,407 --> 01:14:01,908 Zoey? 593 01:14:03,660 --> 01:14:05,037 Zoey! 594 01:14:11,126 --> 01:14:12,627 Zoey! 595 01:17:02,381 --> 01:17:04,049 What's going on? What?! 596 01:17:11,848 --> 01:17:15,018 Answers. No Iies this time or I swear to God... 597 01:17:15,018 --> 01:17:17,104 Now! 598 01:17:18,230 --> 01:17:19,773 The truth. 599 01:17:24,986 --> 01:17:26,697 Your name... 600 01:17:26,697 --> 01:17:31,243 ..is AIice Lee Hudson. 601 01:17:45,716 --> 01:17:46,758 May I? 602 01:18:04,985 --> 01:18:08,905 You were abducted from your home the night of September 3, 1958. 603 01:18:15,287 --> 01:18:16,788 I'm Kristen, 604 01:18:16,788 --> 01:18:18,749 not AIice. 605 01:18:18,749 --> 01:18:20,375 I'm Kristen! 606 01:18:20,375 --> 01:18:23,420 You were Ieft chained up in the basement of an abandoned farmhouse 607 01:18:23,420 --> 01:18:25,130 for nearIy two months -- 608 01:18:25,130 --> 01:18:29,051 the same farmhouse you burned down. 609 01:18:29,051 --> 01:18:32,804 You were onIy 11 years oId. 610 01:18:32,804 --> 01:18:36,892 HaIf-starved, sick with fever, trapped in the darkness, 611 01:18:36,892 --> 01:18:39,019 it was a waking nightmare. 612 01:18:39,019 --> 01:18:43,482 Your onIy escape was into deIusion. 613 01:18:43,482 --> 01:18:48,487 In order to survive the trauma, your psyche fractured. 614 01:18:51,239 --> 01:18:54,618 You suffer from muItipIe personaIity disorder. 615 01:18:57,579 --> 01:19:02,834 Each personaIity took a piece of this nightmare 616 01:19:02,834 --> 01:19:05,671 and Iocked it away from you for your own protection. 617 01:19:07,297 --> 01:19:11,968 But the new personaIities became so... dominant 618 01:19:11,968 --> 01:19:15,263 they compIeteIy overwheImed AIice's personaIity. 619 01:19:17,766 --> 01:19:22,229 I know it hasn't been pIeasant. 620 01:19:22,229 --> 01:19:25,190 But my techniques are heIping you. 621 01:19:25,190 --> 01:19:27,317 After severaI years of therapy, 622 01:19:27,317 --> 01:19:30,445 we've been abIe to isoIate your different identities. 623 01:19:30,445 --> 01:19:33,699 We'd just begun to singIe them out and eIiminate them 624 01:19:33,699 --> 01:19:36,076 through some experimentaI techniques 625 01:19:36,076 --> 01:19:38,286 when you, Kristen, appeared. 626 01:19:42,916 --> 01:19:45,419 I didn't just appear! 627 01:19:45,419 --> 01:19:47,754 Your psyche invented Kristen to protect itseIf 628 01:19:47,754 --> 01:19:50,257 from having to reIive this trauma. 629 01:20:09,067 --> 01:20:11,903 And now it's time to say goodbye. 630 01:20:22,456 --> 01:20:24,082 PIease don't kiII me. 631 01:20:40,307 --> 01:20:43,268 Don't move. It's OK. 632 01:20:48,774 --> 01:20:50,859 GIRL ON RECORDING: She's the last one who got out. 633 01:20:50,859 --> 01:20:53,195 What did you say? 634 01:20:53,195 --> 01:20:58,658 STRINGER: lris, you know we don't discuss people who aren't present. 635 01:20:58,658 --> 01:21:00,786 GIRL: She can't remember the rules 636 01:21:00,786 --> 01:21:04,331 because she's the crazy one around here, you know? 637 01:21:04,331 --> 01:21:06,583 MAN: That's enough. 638 01:21:13,590 --> 01:21:15,092 Is she cured? 639 01:21:16,635 --> 01:21:19,096 She'II probabIy need a Iifetime of therapy, 640 01:21:19,096 --> 01:21:21,890 but she's no Ionger a danger to herseIf. 641 01:21:21,890 --> 01:21:27,729 She is, essentiaIIy... your daughter again. 642 01:21:28,814 --> 01:21:30,315 Can we pIease see her now? 643 01:21:34,486 --> 01:21:35,821 AIice? 644 01:21:42,786 --> 01:21:44,663 Honey, are you OK? 645 01:21:46,998 --> 01:21:49,251 We Iove you, sweetheart. 646 01:21:49,251 --> 01:21:51,878 Mom? 647 01:21:52,963 --> 01:21:54,006 Dad? 648 01:21:54,006 --> 01:21:56,049 Oh, honey... 649 01:22:05,892 --> 01:22:09,938 I figured you'd... want your things around you. 650 01:22:16,278 --> 01:22:18,905 And I put this one back together for you too. 651 01:22:22,492 --> 01:22:24,119 Thank you. 652 01:22:39,634 --> 01:22:43,472 I think I remember... What do you remember? 653 01:22:43,472 --> 01:22:46,308 Everything. 654 01:22:48,226 --> 01:22:49,978 The oId farmhouse. 655 01:22:49,978 --> 01:22:52,522 This pIace. 656 01:22:52,522 --> 01:22:54,358 The others. 657 01:22:54,358 --> 01:22:57,110 EmiIy, Sarah, Iris, 658 01:22:57,110 --> 01:22:59,863 Kristen... 659 01:22:59,863 --> 01:23:02,991 You can forget aII about them now. 660 01:23:04,868 --> 01:23:08,538 When can I get out of here? I reaIIy just wanna go home. 661 01:23:08,538 --> 01:23:12,459 Dr Stringer says two, maybe three days. 662 01:23:12,459 --> 01:23:15,671 I think that's enough visiting for today. 663 01:23:15,671 --> 01:23:17,631 We'II Iet you get some rest. 664 01:23:17,631 --> 01:23:20,133 CouIdn't we stay just a IittIe bit Ionger? 665 01:23:20,133 --> 01:23:22,344 You'II have her aII to yourseIf in no time.