1 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 All right, folks. Last stop. End of the line. 2 00:02:40,535 --> 00:02:42,829 Grab your belongings and head off the bus. 3 00:02:42,913 --> 00:02:43,997 Thank you. 4 00:03:06,937 --> 00:03:09,690 Welcome, ladies and gentlemen, 5 00:03:09,773 --> 00:03:13,777 to the greatest carnival in the world. 6 00:03:14,653 --> 00:03:18,073 Spine-chilling attractions, fun for all ages. 7 00:03:18,156 --> 00:03:20,033 Hurry! Hurry, hurry. 8 00:03:22,369 --> 00:03:25,080 Behold, the beauties of the Orient, 9 00:03:25,163 --> 00:03:29,292 reenacting forbidden dances for your education 10 00:03:29,376 --> 00:03:31,128 and pleasure. 11 00:03:33,088 --> 00:03:35,799 Games of chance, games of skill. 12 00:03:35,882 --> 00:03:39,052 Molly, look what I got for you. Chocolates. 13 00:03:39,136 --> 00:03:42,055 You ready to go? You got the sandwiches? 14 00:03:45,517 --> 00:03:49,563 One last chance to witness this supreme oddity. 15 00:03:49,646 --> 00:03:53,775 I must ask you, however, to remember that this exhibit 16 00:03:53,859 --> 00:03:59,322 is being presented solely in the interest of science and education. 17 00:03:59,406 --> 00:04:03,034 Where did it come from? Is it a beast or is it a man? 18 00:04:03,118 --> 00:04:05,620 Come on in. Come on in and find out. 19 00:04:08,790 --> 00:04:13,712 This creature has been examined by the foremost scientists 20 00:04:13,795 --> 00:04:19,050 of both Europe and the Americas, and pronounced a man. 21 00:04:19,134 --> 00:04:21,553 Unequivocally, a man. 22 00:04:27,476 --> 00:04:30,228 He can go for weeks with neither food nor drink 23 00:04:30,312 --> 00:04:32,647 and live entirely on the atmosphere. 24 00:04:32,731 --> 00:04:36,693 But you're in luck because tonight we're going to feed him one last time. 25 00:04:36,777 --> 00:04:37,778 Peach. 26 00:04:40,405 --> 00:04:43,492 There will be a slight additional charge for this attraction, 27 00:04:43,575 --> 00:04:46,703 but it's not a dollar, not 50 cent, but a quarter. 28 00:04:47,245 --> 00:04:50,248 One fourth of a dollar, and you will see him feed. 29 00:04:51,082 --> 00:04:52,626 Suckle on the blood 30 00:04:52,709 --> 00:04:54,878 of reptiles and birds... 31 00:04:55,462 --> 00:04:59,549 Like a babe feeding on its mother's milk. 32 00:05:21,988 --> 00:05:24,616 Bite it! Come on! 33 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 No. 34 00:05:52,727 --> 00:05:55,272 Come on. Fourth of a dollar. 35 00:05:58,608 --> 00:06:01,027 25 cents. Pay up. 36 00:06:09,619 --> 00:06:12,372 Step right up and get a prize! 37 00:06:12,455 --> 00:06:13,665 Hey, mack. 38 00:06:14,249 --> 00:06:15,542 You can't be back here. 39 00:06:16,084 --> 00:06:17,419 You. 40 00:06:17,502 --> 00:06:19,588 You're the cluck from the bus stop. 41 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 You followed me here, didn't ya? 42 00:06:22,674 --> 00:06:23,675 Why? 43 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 What's your pitch, pal? 44 00:06:26,011 --> 00:06:28,555 You on the level? You need work? 45 00:06:29,681 --> 00:06:30,932 He's just peddling applesauce. 46 00:06:31,016 --> 00:06:33,018 Major. Major. Give me a minute. 47 00:06:35,020 --> 00:06:36,855 All right, we got a storm coming through. 48 00:06:36,938 --> 00:06:39,524 I gotta load out fast. I'm short a few guys. 49 00:06:39,608 --> 00:06:40,775 It's hard work. 50 00:06:40,859 --> 00:06:42,861 You get a dollar, you move on. No mooching around. 51 00:06:42,944 --> 00:06:43,945 Savvy? 52 00:07:09,804 --> 00:07:13,391 All right, fellas, on the count of three. 53 00:07:13,475 --> 00:07:14,851 Ready? 54 00:07:14,935 --> 00:07:18,396 One, two, three. 55 00:07:19,189 --> 00:07:20,315 Let her down. 56 00:07:20,398 --> 00:07:24,027 Take the post down! Take the post down! 57 00:07:56,393 --> 00:07:58,603 Want I should help you count it, Rockefeller? 58 00:08:00,230 --> 00:08:01,314 It was a dollar 59 00:08:01,982 --> 00:08:03,692 minus the till for the Geek Show. 60 00:08:04,651 --> 00:08:07,362 That's right. I clocked you, cluck. 61 00:08:12,659 --> 00:08:14,202 Hey! Hey! 62 00:08:14,911 --> 00:08:17,205 I'll give you five for the radio. 63 00:08:19,165 --> 00:08:22,335 Tell you what, we're joining another carnival 64 00:08:22,419 --> 00:08:23,920 about 20 miles down the road. 65 00:08:24,629 --> 00:08:29,551 I'll give you the five, plus a nice hot meal when we get there. 66 00:08:29,551 --> 00:08:59,551 Subtitle | www.movieddl.me 67 00:09:27,692 --> 00:09:31,613 Come on, fellas. I need help. Chop chop. 68 00:09:32,864 --> 00:09:35,617 Hey, you. Radio Flyer, come here. 69 00:09:40,288 --> 00:09:41,748 The Geek, he got loose. 70 00:09:41,831 --> 00:09:44,167 If you see him, don't take him on your own. 71 00:09:44,667 --> 00:09:45,877 Let's get this fucker. 72 00:09:48,588 --> 00:09:50,465 Look under the truck. 73 00:09:50,548 --> 00:09:53,510 No, keep going. To the fun house. 74 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 Hurry! 75 00:10:02,185 --> 00:10:03,478 I'll let you in. 76 00:10:11,778 --> 00:10:12,821 You go in there. 77 00:10:12,904 --> 00:10:15,198 If you see him, push him through. 78 00:10:15,281 --> 00:10:16,741 I'll meet you on the other side. 79 00:11:18,720 --> 00:11:21,472 Hey, pal, everybody's looking for ya. 80 00:11:25,185 --> 00:11:28,146 Well, I'm not gonna blow the whistle. You didn't do nothing against me. 81 00:11:29,898 --> 00:11:31,274 Why don't you come on out? 82 00:11:34,068 --> 00:11:35,570 Come on, I'm not gonna hurt you. 83 00:11:42,410 --> 00:11:44,037 I am not like... 84 00:11:44,120 --> 00:11:45,496 I'm not like this. 85 00:11:51,586 --> 00:11:52,795 Easy. 86 00:11:52,879 --> 00:11:54,547 Easy... 87 00:11:59,260 --> 00:12:00,720 Hey! 88 00:12:00,803 --> 00:12:01,804 Hey! 89 00:12:02,513 --> 00:12:05,558 Hey, you're gonna kill him. Jesus, kid! 90 00:12:11,231 --> 00:12:13,107 Aw, jeez, is he dead? 91 00:12:13,191 --> 00:12:15,902 I don't need no shooflies in here, Clem. Get him out of here. 92 00:12:16,569 --> 00:12:17,570 In the back. 93 00:12:18,321 --> 00:12:19,948 The cage in the back. 94 00:12:20,031 --> 00:12:21,115 Hell. 95 00:12:24,535 --> 00:12:25,620 Jesus. 96 00:12:29,499 --> 00:12:32,835 Out, out! Go, go, go! 97 00:12:33,795 --> 00:12:35,546 Back! 98 00:12:35,630 --> 00:12:38,091 Back, back, back! 99 00:12:38,174 --> 00:12:40,301 Step right up and behold, 100 00:12:40,385 --> 00:12:44,055 one of the unexplained mysteries of the universe. 101 00:12:44,138 --> 00:12:46,641 Is he man or beast? 102 00:12:48,851 --> 00:12:50,979 I'm not like this. 103 00:12:54,148 --> 00:12:58,528 Folks will pay good money just to make themselves feel better. 104 00:12:58,611 --> 00:13:01,030 Look down on this fucker, 105 00:13:01,572 --> 00:13:03,825 grind some chicken gristle. 106 00:13:05,410 --> 00:13:06,661 - How's your head? - Hmm. 107 00:13:09,247 --> 00:13:10,331 Turn. 108 00:13:10,415 --> 00:13:11,708 Oh. 109 00:13:15,253 --> 00:13:20,800 You can find a mattress over there behind those jars. 110 00:13:21,426 --> 00:13:23,052 You can sleep there tonight. 111 00:13:24,220 --> 00:13:25,596 Stay out of the rain. 112 00:13:31,394 --> 00:13:33,730 Go on, go on, around the corner. 113 00:13:41,738 --> 00:13:45,116 Would a steady job be of interest to you, young buck? 114 00:13:47,035 --> 00:13:48,411 Folks here, 115 00:13:49,495 --> 00:13:52,665 they don't make no never mind who you are, or what you done. 116 00:14:34,415 --> 00:14:35,458 Hey! 117 00:14:47,845 --> 00:14:49,472 Yeah. 118 00:15:31,514 --> 00:15:32,515 Mornin'. 119 00:15:33,766 --> 00:15:34,809 Mornin'. 120 00:15:36,602 --> 00:15:37,937 You got a tub? 121 00:15:38,020 --> 00:15:39,397 Certainly do. 122 00:15:41,232 --> 00:15:43,151 Just arrived last night, so I thought... 123 00:15:45,653 --> 00:15:46,821 Of course you did. 124 00:15:48,364 --> 00:15:52,034 Well, it'll be a dime to use it, and you get a cake of soap, 125 00:15:52,118 --> 00:15:54,579 and, uh, hot water. 126 00:15:58,583 --> 00:15:59,834 Leave the door open? 127 00:15:59,917 --> 00:16:02,753 Sure. But put that dime on the table. 128 00:16:05,798 --> 00:16:09,010 Sorry to wake you, sugar. I'm just getting a soak. 129 00:16:11,679 --> 00:16:13,848 I gotta go into town anyway. 130 00:16:15,057 --> 00:16:16,142 Morning. 131 00:16:16,767 --> 00:16:19,353 And, uh, I'm going to see about getting some breakfast. 132 00:16:19,437 --> 00:16:21,731 Now, sweetie, make sure it's breakfast, okay? 133 00:16:21,814 --> 00:16:24,150 Promise Zeena you won't go into some blind pig. 134 00:16:24,233 --> 00:16:26,152 Are you familiar with those cards? 135 00:16:26,235 --> 00:16:27,320 Mm-hmm. 136 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 And, uh, tarot. 137 00:16:29,489 --> 00:16:30,865 Very powerful stuff. 138 00:16:35,536 --> 00:16:38,372 Well, maybe Zeena will read your fortune, uh, 139 00:16:38,456 --> 00:16:39,749 if you're lucky, 140 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 after your bath. 141 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 You could take all your things off 142 00:16:48,216 --> 00:16:50,301 and hang 'em over the chair there, nice and neat. 143 00:16:50,384 --> 00:16:53,095 I'll have eggs à la Benedict, a croissant, 144 00:16:53,638 --> 00:16:58,392 jus d'orange, café aulait, and, uh, ba-bum. 145 00:16:59,101 --> 00:17:01,145 Au revoir, ma chérie. 146 00:17:07,360 --> 00:17:08,945 Gonna be helping Clem out a bit. 147 00:17:09,987 --> 00:17:11,239 Clem, huh? 148 00:17:14,242 --> 00:17:15,952 Say, maybe you can hawk for me. 149 00:17:16,035 --> 00:17:17,620 You know, work the audience. 150 00:17:17,703 --> 00:17:19,038 We got a little mind reading show. 151 00:17:19,121 --> 00:17:20,248 What would I have to do? 152 00:17:20,331 --> 00:17:23,000 Ah, ain't nothin' to it. Carny speak's like a song. 153 00:17:23,084 --> 00:17:27,463 We sound Southern to Southerners and Western to Westerners. 154 00:17:28,506 --> 00:17:30,591 You got a sweet little lilt. 155 00:17:30,675 --> 00:17:33,177 Just gotta lean on it. Talk of the soil. 156 00:17:33,261 --> 00:17:36,138 You drawl slow, but all the while, you're hustling fast. 157 00:17:39,850 --> 00:17:41,644 Yeah, you can peddle for me. 158 00:17:42,436 --> 00:17:46,190 And on your down time, maybe Pete can show you a trick or two. 159 00:17:46,941 --> 00:17:48,526 You're gonna do just fine, honey. 160 00:17:48,609 --> 00:17:49,902 You got panache. 161 00:17:54,031 --> 00:17:55,575 What is that? 162 00:17:56,284 --> 00:17:57,285 Well, 163 00:17:58,286 --> 00:18:00,204 you're easy on the eyes, honey. 164 00:18:07,670 --> 00:18:08,921 Oh, you're trouble, ain't you, pup? 165 00:18:09,005 --> 00:18:10,214 No, ma'am, I'm absolutely no trouble at all. 166 00:18:10,298 --> 00:18:11,299 Oh, yes, you are. 167 00:18:11,382 --> 00:18:12,883 Yes, you are. You're a "maybe." 168 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 And "maybes"... 169 00:18:19,432 --> 00:18:21,392 They're real bad for me. 170 00:18:25,896 --> 00:18:27,565 Well, ain't you the one. 171 00:18:31,110 --> 00:18:33,029 - I better go. - Yeah. 172 00:18:34,405 --> 00:18:37,241 Just try and get away, you dope. 173 00:19:05,519 --> 00:19:08,648 Take over for me. My knees are shot to shit. 174 00:19:09,148 --> 00:19:11,025 Always with the knees. 175 00:19:11,859 --> 00:19:13,527 I am The Major! 176 00:19:13,611 --> 00:19:15,529 The tiniest man on record, 177 00:19:15,613 --> 00:19:20,117 master of the nami-jitsu, the secret technique from the Orient. 178 00:19:20,201 --> 00:19:23,913 And $20 says I can beat any of you yahoos 179 00:19:23,996 --> 00:19:25,164 in a wrestling match. 180 00:19:25,247 --> 00:19:26,791 Don't be bashful, folks. 181 00:19:26,874 --> 00:19:28,584 If there's any of you that have a question for me, 182 00:19:28,668 --> 00:19:31,712 Mr. Carlisle will now be collecting your cards and envelopes. 183 00:19:31,796 --> 00:19:33,547 Make sure to write your questions 184 00:19:33,631 --> 00:19:36,092 and your name on a card inside the envelope. 185 00:19:36,175 --> 00:19:37,259 All right, don't look at anybody else's. 186 00:19:37,343 --> 00:19:38,386 Thank you. 187 00:19:38,469 --> 00:19:40,846 Let's just all just mind our manners, and we'll stay out of trouble, now. 188 00:19:40,930 --> 00:19:42,556 There are five senses we all possess. 189 00:19:42,640 --> 00:19:44,975 - Miss Molly, you have a question for us? - No. 190 00:19:45,059 --> 00:19:47,103 All right. Well, you're not gonna get an answer then. 191 00:19:47,186 --> 00:19:49,271 We all can hear, see, touch, smell, and taste. 192 00:19:49,355 --> 00:19:52,817 However, I have been blessed with a sixth one. 193 00:19:52,900 --> 00:19:56,570 A natural connection, if you will, to the ether. 194 00:19:58,447 --> 00:20:01,283 Thank you for the envelopes, Mr. Carlisle. 195 00:20:05,121 --> 00:20:06,789 Choose your fate or the color of your curtains... 196 00:20:06,872 --> 00:20:09,333 Zeena's cooking up a good crowd out there, Pete. 197 00:20:09,417 --> 00:20:11,293 - You sauced? Come on, Pete. - Oh... 198 00:20:11,377 --> 00:20:13,129 - Pete, Zeena's on. - Oh? 199 00:20:13,212 --> 00:20:14,839 I'll read the first card. 200 00:20:16,716 --> 00:20:17,967 She gonna need it soon. 201 00:20:18,050 --> 00:20:19,593 Okay, Abigail. Write it down. 202 00:20:19,677 --> 00:20:21,095 - Where's the chalk? - Right here. 203 00:20:21,178 --> 00:20:23,889 People always ask me if I have spirit aid. 204 00:20:23,973 --> 00:20:28,561 Well, folks, the only spirits I control are the ones in this bottle. 205 00:20:30,563 --> 00:20:33,065 The spirits of alcohol. 206 00:20:33,733 --> 00:20:36,527 Worried about her mother. Gonna be looking soon. 207 00:20:36,610 --> 00:20:38,070 And every card after that, you understand? 208 00:20:38,154 --> 00:20:40,156 I know it, I know it. 209 00:20:49,165 --> 00:20:51,959 The questions are now in the ether. 210 00:20:52,626 --> 00:20:55,588 I've never touched them. Never read them. 211 00:20:56,172 --> 00:20:58,674 I don't need to, 'cause I get an impression right here. 212 00:20:58,758 --> 00:21:00,092 There you go, Zeenee. 213 00:21:02,386 --> 00:21:03,512 There's a woman 214 00:21:04,472 --> 00:21:05,931 worried about her mother. 215 00:21:07,099 --> 00:21:09,059 "Will mother get better?" 216 00:21:09,810 --> 00:21:11,103 Pete's sauced. 217 00:21:12,772 --> 00:21:13,773 I'll go. 218 00:21:13,856 --> 00:21:15,357 Wait, I'm getting a letter. 219 00:21:15,941 --> 00:21:17,693 Yes. It's an 'A'. 220 00:21:17,777 --> 00:21:18,986 That's me. 221 00:21:22,031 --> 00:21:24,283 Abigail? Is that your name, dear? 222 00:21:27,703 --> 00:21:29,789 I'd say your mother had a lot of hard work... 223 00:21:29,872 --> 00:21:31,665 - Molly. - Which envelope is it, Pete? 224 00:21:31,749 --> 00:21:33,417 - It's... I don't know. - This one? 225 00:21:34,084 --> 00:21:35,961 I can't remember. 226 00:21:36,629 --> 00:21:37,671 I'm sorry, Molly. 227 00:21:37,755 --> 00:21:39,340 Now, I will attempt to read the next question. 228 00:21:39,423 --> 00:21:40,883 I don't know which one it is. 229 00:21:40,966 --> 00:21:42,259 Madam Zeena. 230 00:21:42,343 --> 00:21:43,427 Tell me more. 231 00:21:44,303 --> 00:21:45,429 Please. 232 00:21:45,513 --> 00:21:47,723 Tell her, Madam Zeena. If you can. 233 00:21:49,558 --> 00:21:54,104 You have a couple of brothers, or sisters, haven't you? 234 00:21:55,022 --> 00:21:56,857 No, I don't, ma'am. 235 00:21:56,941 --> 00:21:58,275 Only one sister. 236 00:21:59,568 --> 00:22:01,362 My brother passed away. 237 00:22:04,740 --> 00:22:06,033 Ah, yes. 238 00:22:07,159 --> 00:22:08,410 But I see him. 239 00:22:09,078 --> 00:22:10,079 That's what threw me. 240 00:22:10,162 --> 00:22:13,582 Your brother is right here this very minute. 241 00:22:14,750 --> 00:22:17,086 His hand is on your shoulder. 242 00:22:21,549 --> 00:22:22,925 Can you feel it? 243 00:22:25,427 --> 00:22:27,096 Yes. 244 00:22:27,680 --> 00:22:29,265 Yes, I felt something. 245 00:22:29,890 --> 00:22:31,100 I felt his hand. 246 00:22:32,017 --> 00:22:34,353 Oh, God! Harry! 247 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 Are you okay? 248 00:22:56,792 --> 00:22:59,628 Oh, the poor woman, she wanted to know more. 249 00:22:59,712 --> 00:23:01,922 Of course she did. 250 00:23:02,006 --> 00:23:03,799 - What did you tell her? - Well, the truth. 251 00:23:03,883 --> 00:23:04,884 We missed a cue 252 00:23:04,967 --> 00:23:06,552 and I had to use a trick to ease the crowd. 253 00:23:07,261 --> 00:23:08,596 It was just a trick. 254 00:23:09,263 --> 00:23:10,306 It hurt. 255 00:23:10,389 --> 00:23:12,683 Well, it's good. It's good that you did that. 256 00:23:12,766 --> 00:23:16,312 Yeah, well, I gave her an amulet. 257 00:23:16,395 --> 00:23:17,855 I'm sorry I missed the cue. 258 00:23:17,938 --> 00:23:19,899 I don't know why you don't keep it going for her. 259 00:23:20,858 --> 00:23:23,193 - Never do a spook show. - Oh. 260 00:23:23,277 --> 00:23:25,112 No good comes out of a spook show. 261 00:23:25,195 --> 00:23:26,739 Is it so bad to give her hope? 262 00:23:27,656 --> 00:23:29,825 It ain't hope if it's a lie, Stan. 263 00:23:32,369 --> 00:23:34,830 All right, well, what are those cards then? 264 00:23:34,914 --> 00:23:36,248 Hmm? Tarot? 265 00:23:36,332 --> 00:23:37,750 Well, honey, it ain't the same thing. 266 00:23:37,833 --> 00:23:41,128 No, I even run 'em over for myself. And Pete. 267 00:23:41,211 --> 00:23:43,255 You always get some kind of answer. 268 00:23:43,839 --> 00:23:46,050 I bought those for you in Paris. 269 00:23:48,385 --> 00:23:50,012 We stayed at the Ritz. 270 00:23:50,095 --> 00:23:53,057 Ah. Held over four weeks. 271 00:23:53,140 --> 00:23:55,267 Ah... 272 00:23:57,519 --> 00:24:00,439 I wrote most of the word system on that tour. 273 00:24:01,106 --> 00:24:03,400 That's where we perfected the act. 274 00:24:03,484 --> 00:24:04,568 Didn't we, George? 275 00:24:04,652 --> 00:24:06,070 Can you still do it? 276 00:24:13,452 --> 00:24:14,495 Eh... 277 00:24:16,080 --> 00:24:17,581 All right. 278 00:24:19,875 --> 00:24:21,126 Stanton... 279 00:24:21,919 --> 00:24:25,506 give Zeena an article. Any article. 280 00:24:34,181 --> 00:24:36,308 Please concentrate on this object 281 00:24:36,392 --> 00:24:38,310 I have in my hand, Professor. 282 00:24:43,357 --> 00:24:44,858 What can you tell me? 283 00:24:45,859 --> 00:24:47,319 Wristwatch. 284 00:24:47,403 --> 00:24:48,404 Leather band. 285 00:24:49,196 --> 00:24:51,657 Brass, not gold. 286 00:24:53,033 --> 00:24:56,120 Oh. Old and worn down. 287 00:24:56,996 --> 00:24:58,080 Ah... 288 00:24:58,622 --> 00:25:00,457 But it's full of meaning... 289 00:25:01,625 --> 00:25:04,378 Ah, it wasn't yours originally, was it? 290 00:25:04,920 --> 00:25:07,214 You took it, or... 291 00:25:08,882 --> 00:25:11,301 You stole it, didn't you? 292 00:25:11,385 --> 00:25:14,346 Oh, I see an older man. 293 00:25:15,180 --> 00:25:17,349 Oh, the boy hates him. 294 00:25:18,475 --> 00:25:22,855 Oh, the boy would love to be loved, but he hates that man... 295 00:25:29,695 --> 00:25:30,863 Death. 296 00:25:32,072 --> 00:25:34,324 Death and the wish of death. 297 00:25:39,413 --> 00:25:40,789 He loved that watch. 298 00:25:40,873 --> 00:25:42,916 That was his pride, my father. 299 00:25:44,668 --> 00:25:46,086 Was it now? 300 00:25:50,257 --> 00:25:51,341 No, no, no. 301 00:25:51,425 --> 00:25:53,093 That's it. That's it. 302 00:25:54,136 --> 00:25:55,429 That's it. 303 00:26:14,531 --> 00:26:15,657 It's, uh... 304 00:26:15,741 --> 00:26:17,076 It's all there. 305 00:26:28,212 --> 00:26:29,713 Now, you see, 306 00:26:30,756 --> 00:26:32,633 each word has a number, 307 00:26:32,716 --> 00:26:35,052 and that number leads you to a different word. 308 00:26:35,803 --> 00:26:37,221 Ba-bum! 309 00:26:37,304 --> 00:26:39,515 Zeena feeds them to me. 310 00:26:39,598 --> 00:26:44,478 "Please concentrate on the object I have in my hand, Professor." 311 00:26:44,561 --> 00:26:46,480 "Please", "an object", 21. 312 00:26:47,314 --> 00:26:51,860 Emphasis on "concentrate" means that it is old and worn down. 313 00:26:51,944 --> 00:26:53,112 Cheap. 314 00:26:53,195 --> 00:26:54,196 Ba-bum. 315 00:26:57,116 --> 00:26:58,117 But... 316 00:27:00,577 --> 00:27:02,579 you gotta know how to read the mark. 317 00:27:03,622 --> 00:27:06,959 How they move and talk, dress. 318 00:27:08,710 --> 00:27:11,547 People are desperate to tell you who they are. 319 00:27:11,630 --> 00:27:13,507 Desperate to be seen. 320 00:27:14,007 --> 00:27:15,342 Ain't that the truth? 321 00:27:17,761 --> 00:27:20,013 Yeah, but how do you know if you got 'em hooked? 322 00:27:20,764 --> 00:27:22,099 Well, you pause. 323 00:27:22,182 --> 00:27:23,308 That's right. 324 00:27:24,518 --> 00:27:25,978 You take a moment. 325 00:27:28,856 --> 00:27:33,026 "Would you excuse me, please? I need a glass of water." 326 00:27:33,110 --> 00:27:34,862 Yeah, or you faint. 327 00:27:34,945 --> 00:27:36,738 Weakened by the effort. 328 00:27:39,992 --> 00:27:41,743 How'd you know about my father, though? 329 00:27:42,578 --> 00:27:44,621 That's a stock reading. 330 00:27:44,705 --> 00:27:46,373 It's a "Black Rainbow." 331 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 One size fits all. 332 00:27:50,085 --> 00:27:53,672 Thrifty but generous, private but friendly, 333 00:27:53,755 --> 00:27:55,424 and... and you, 334 00:27:56,258 --> 00:27:59,678 you hated him but loved him. 335 00:27:59,761 --> 00:28:02,181 Now, everybody's had some trouble. 336 00:28:03,223 --> 00:28:05,225 Somebody they've hated. 337 00:28:07,019 --> 00:28:09,521 Shadow from their past. 338 00:28:14,401 --> 00:28:17,154 And usually for a boy, it's the old man. 339 00:28:18,864 --> 00:28:20,490 Now, if the mark is older, 340 00:28:20,574 --> 00:28:24,119 you say you had, uh, some present loss. 341 00:28:24,870 --> 00:28:26,205 But younger? 342 00:28:26,288 --> 00:28:27,414 It's the father. 343 00:28:28,081 --> 00:28:29,750 There's always a father. 344 00:28:36,798 --> 00:28:38,008 Well, 345 00:28:39,218 --> 00:28:41,428 I will take this to Clem. 346 00:28:43,096 --> 00:28:44,890 We had a good day today. 347 00:28:46,183 --> 00:28:47,184 A great day. 348 00:28:57,653 --> 00:28:59,821 Oh, my sweet Pete. 349 00:29:01,490 --> 00:29:03,617 He breaks my heart. 350 00:29:06,620 --> 00:29:09,289 No, no, no. No more belting the grape for you, Pete. 351 00:29:09,831 --> 00:29:10,832 I promised Zeena. 352 00:29:10,916 --> 00:29:12,960 Oh, Zeena's not gonna know, Clem. 353 00:29:13,460 --> 00:29:15,003 Just one bottle, that's all. 354 00:29:15,087 --> 00:29:17,673 Okay. Last time. 355 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Just go. 356 00:29:19,508 --> 00:29:21,593 Bless you, Clem. Bless you. 357 00:29:37,317 --> 00:29:39,486 These are my little angels. 358 00:29:40,112 --> 00:29:42,239 Set it down here. That's his home. 359 00:29:43,115 --> 00:29:44,533 Uh, no. 360 00:29:44,616 --> 00:29:46,451 Face him the other way, he's shy. 361 00:29:47,411 --> 00:29:50,205 Got to keep my beauties pickled fresh. 362 00:29:50,914 --> 00:29:56,378 "Begotten by the same lust and threat that got us all walkin' on this earth, 363 00:29:56,461 --> 00:29:59,840 "but gone wrong somehow in the maternal womb. 364 00:29:59,923 --> 00:30:02,217 "Not fit for livin'." 365 00:30:03,510 --> 00:30:08,348 Most of 'em die right at childbirth, or even inside the mother. 366 00:30:11,935 --> 00:30:14,813 Now, this one is a rare one. 367 00:30:23,905 --> 00:30:25,115 Enoch. 368 00:30:26,491 --> 00:30:28,827 I named him on account of the Bible. 369 00:30:28,910 --> 00:30:32,164 Little fucker killed his mother right at childbirth. 370 00:30:32,247 --> 00:30:35,792 Flopped around for a couple of days, bra yin' like a calf. 371 00:30:36,585 --> 00:30:39,296 Eye follows you around like 'em portraits. 372 00:30:42,090 --> 00:30:44,509 Red box, wood alcohol. 373 00:30:44,593 --> 00:30:46,345 Good for picklin', bad for drinkin'. 374 00:30:46,428 --> 00:30:48,638 Poison, real poison. 375 00:30:49,973 --> 00:30:51,099 Blue box, 376 00:30:51,183 --> 00:30:53,435 sweet sugarcane, double-cooked. 377 00:30:53,518 --> 00:30:57,314 Christ almighty, throat's sore as a bull's ass in fly time. 378 00:31:00,859 --> 00:31:02,652 Folks know to come to me for it. 379 00:31:02,736 --> 00:31:04,446 Half a plug a quart. 380 00:31:04,529 --> 00:31:06,031 Never cop a quart. 381 00:31:06,990 --> 00:31:11,119 You gotta make the tin cling, same as everybody else. 382 00:31:11,203 --> 00:31:12,579 I never touch the stuff. 383 00:31:13,455 --> 00:31:15,290 Ain't we virtuous? 384 00:31:15,374 --> 00:31:16,917 Just say you understand. 385 00:31:18,210 --> 00:31:20,295 - I understand. - What do you understand? 386 00:31:23,256 --> 00:31:24,549 Never cop a quart. 387 00:31:24,633 --> 00:31:25,842 That's right. 388 00:31:26,510 --> 00:31:28,595 Toe the line, don't fuck with me. 389 00:31:29,429 --> 00:31:30,680 That's the lesson. 390 00:31:38,688 --> 00:31:40,273 Entrez. 391 00:31:41,274 --> 00:31:42,901 Clem asked me to deliver this to you. 392 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 Six quarts of wood alcohol for the show. 393 00:31:44,945 --> 00:31:46,405 Oh, yeah, for the show. 394 00:31:46,488 --> 00:31:48,573 That's a pity, isn't it? 395 00:31:48,657 --> 00:31:50,033 You can just put 'em there. 396 00:31:52,869 --> 00:31:54,079 Here you go. 397 00:31:55,747 --> 00:31:57,082 Hey, Pete. 398 00:31:57,165 --> 00:32:00,210 I'd love to learn anything that you'd wanna teach me. 399 00:32:02,337 --> 00:32:03,547 Teach you? 400 00:32:05,132 --> 00:32:08,552 I understand if you don't wanna give away your secrets. 401 00:32:09,136 --> 00:32:12,556 Uh, no. It's not that, my boy. It's, uh... 402 00:32:13,181 --> 00:32:15,350 Well, it's just that it's been some time 403 00:32:15,434 --> 00:32:18,520 since anybody's asked me to teach them anything. 404 00:32:19,896 --> 00:32:21,314 - Thank you. - Yeah. 405 00:32:21,815 --> 00:32:24,067 - You know where to find me. - Yes, I do. 406 00:32:24,568 --> 00:32:25,861 Have a good day. 407 00:32:36,913 --> 00:32:40,500 Never court the sins of lust or pride. 408 00:32:40,584 --> 00:32:46,840 I was turned into this sorrowful shape, for I disobeyed my parents. 409 00:32:46,923 --> 00:32:49,092 They wanted only my well-being... 410 00:32:49,176 --> 00:32:51,761 Born during an electrical storm, 411 00:32:51,845 --> 00:32:55,390 the atmosphere charged with electrostatic power. 412 00:32:56,057 --> 00:32:58,143 I am now able to withstand thousands... 413 00:33:00,061 --> 00:33:02,439 ...upon thousands of volts 414 00:33:02,522 --> 00:33:05,317 as they will course through my body. 415 00:33:06,985 --> 00:33:10,113 But you must be warned to keep your distance, 416 00:33:10,197 --> 00:33:13,700 for this entertainment carries with it the danger of electrocution, 417 00:33:13,783 --> 00:33:16,411 even for those in close proximity. 418 00:33:52,989 --> 00:33:54,991 I'm not like this. 419 00:33:55,075 --> 00:33:58,370 Not like this, I am not like this. 420 00:34:29,192 --> 00:34:30,193 Molly. 421 00:34:30,735 --> 00:34:32,195 I wanna show you something. You have a second? 422 00:34:32,279 --> 00:34:33,446 I just got a couple of minutes before Zeena starts. 423 00:34:33,530 --> 00:34:34,531 Mm-hmm. 424 00:34:34,614 --> 00:34:37,117 So, uh, I saw your show, and I think it's real good, 425 00:34:37,200 --> 00:34:38,827 but I got an idea for your act. 426 00:34:39,411 --> 00:34:42,414 Now, in your show, you just... You know, you tell a little story. 427 00:34:42,497 --> 00:34:45,000 But what if you showed them something? What do you think of that? 428 00:34:45,083 --> 00:34:47,544 An electric chair, and they put you in it. 429 00:34:47,627 --> 00:34:48,670 Manacles in, 430 00:34:48,753 --> 00:34:50,880 and the audience is going, "What's going on here?" 431 00:34:50,964 --> 00:34:52,507 All of a sudden, little guy comes shufflin' out 432 00:34:52,591 --> 00:34:54,217 with an executioner's hood. 433 00:34:54,301 --> 00:34:55,677 He pulls this lever, and they get real scared. 434 00:34:55,760 --> 00:34:56,845 They think maybe you're gonna die, 435 00:34:56,928 --> 00:34:58,430 and boom, you got them, they're back on their heels. 436 00:34:58,513 --> 00:34:59,514 What do you say? 437 00:35:00,390 --> 00:35:01,766 You wanna execute me? 438 00:35:02,267 --> 00:35:03,518 Just for a second. 439 00:35:03,602 --> 00:35:04,769 Then you come back to life. 440 00:35:08,523 --> 00:35:09,691 You drew me? 441 00:35:11,234 --> 00:35:12,819 Yeah, I draw what's on my mind. 442 00:35:15,822 --> 00:35:17,365 You could make a living at this. 443 00:35:17,449 --> 00:35:19,492 My mama used to put me in these contests when I was a kid. 444 00:35:19,576 --> 00:35:22,829 I used to win all of them, but I don't know, I just... 445 00:35:22,912 --> 00:35:25,081 Just something I've always done. Helps me think. 446 00:35:25,665 --> 00:35:28,084 You do know this is the Ragtag Opera, right? 447 00:35:28,918 --> 00:35:31,379 Nothing's really the best of anything around here. 448 00:35:31,463 --> 00:35:32,839 Well, you're better than this place. 449 00:35:32,922 --> 00:35:34,674 Maybe you think I'm special, but I'm not. 450 00:35:34,758 --> 00:35:36,676 Well, maybe I see something in you you don't see. 451 00:35:36,760 --> 00:35:38,887 - You do? - I mean, it's possible. 452 00:35:40,138 --> 00:35:42,057 Maybe all this is good enough for me. 453 00:35:42,140 --> 00:35:43,558 I don't believe you. 454 00:35:44,142 --> 00:35:47,228 If it's not good enough for me, sure ain't good enough for you. 455 00:35:48,688 --> 00:35:49,689 What do you think? 456 00:35:50,231 --> 00:35:51,274 You look good. 457 00:35:51,941 --> 00:35:52,984 Think about it. 458 00:36:00,742 --> 00:36:02,202 Okay, you got steps. 459 00:36:06,915 --> 00:36:07,999 Ready? 460 00:36:08,500 --> 00:36:09,709 Voilà. 461 00:36:11,378 --> 00:36:13,213 Looks just like the sketch, don't it? 462 00:36:15,715 --> 00:36:16,800 No, sit in the chair. 463 00:36:16,883 --> 00:36:19,844 You made this? When did you make this? 464 00:36:20,970 --> 00:36:22,347 And put your hands in there. 465 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 - Like that? - Yeah. 466 00:36:23,515 --> 00:36:24,599 Oh! 467 00:36:25,100 --> 00:36:27,477 See that? Major. That's drama. 468 00:36:29,354 --> 00:36:32,148 Now your job over here is gonna pull this lever. Okay? 469 00:36:32,232 --> 00:36:33,274 Don't bend down to talk to me. 470 00:36:33,358 --> 00:36:34,567 No, I'm not bending down. I'm trying to show you. 471 00:36:34,651 --> 00:36:36,111 You're gonna pull this lever back. 472 00:36:37,821 --> 00:36:40,073 No, you gotta do it with some force, with some drama. 473 00:36:40,156 --> 00:36:42,325 Put your back into it, two hands. You got it. 474 00:36:44,244 --> 00:36:45,787 Ahh! And the electricity is flying, 475 00:36:45,870 --> 00:36:46,871 everybody's horrified. 476 00:36:46,955 --> 00:36:48,498 Is she gonna live or die? It's going back and forth. 477 00:36:48,581 --> 00:36:49,791 And then you're gonna save the day, 478 00:36:49,874 --> 00:36:51,251 and you're gonna push it forward, two hands. 479 00:36:51,334 --> 00:36:53,086 Really put some... And that's it! 480 00:36:53,169 --> 00:36:55,296 Manacles come off, smoke's coming out. 481 00:36:55,380 --> 00:36:56,381 I haven't rigged this yet, 482 00:36:56,464 --> 00:36:57,632 but these two areas are gonna have sparks. 483 00:36:57,716 --> 00:36:59,384 I don't know about all your gobbledygook, 484 00:36:59,467 --> 00:37:01,094 but I am not wearing this, I tell you that. 485 00:37:01,177 --> 00:37:02,387 Oh, but it's so good. 486 00:37:02,470 --> 00:37:04,264 What are you all of a sudden, an engineer? 487 00:37:04,347 --> 00:37:06,641 It's the same rubber mat as before, same electrical current. 488 00:37:06,725 --> 00:37:08,435 Just a better show, that's all. 489 00:37:08,518 --> 00:37:09,686 What does this wheel thing do? 490 00:37:09,769 --> 00:37:11,062 That's bullshit. 491 00:37:12,939 --> 00:37:13,940 Tell you what. 492 00:37:15,150 --> 00:37:16,693 - I'll think about it. - I'll do it. 493 00:37:17,360 --> 00:37:19,362 I think he's onto something. 494 00:37:19,446 --> 00:37:20,655 Sure. 495 00:37:28,371 --> 00:37:30,165 You going someplace special? 496 00:37:30,665 --> 00:37:33,084 Just driving Pete and Zeena into town. 497 00:37:33,168 --> 00:37:34,586 You want us to pick up something for you? 498 00:37:34,669 --> 00:37:35,754 Nah, I'm good. 499 00:37:40,383 --> 00:37:42,260 - What's it to you? - Nothin'. 500 00:37:44,512 --> 00:37:47,640 You been bumpin' gums with Molly a little too often. 501 00:37:48,308 --> 00:37:50,351 Just so happens I knew her old man. 502 00:37:50,435 --> 00:37:52,437 I knew him really good. 503 00:37:53,104 --> 00:37:54,564 Old-time grifter. 504 00:37:54,647 --> 00:37:56,816 My guess, he wouldn't have liked you at all. 505 00:37:58,026 --> 00:38:00,987 I promised him I'd take care of the girl, and I'm gonna. 506 00:38:01,863 --> 00:38:05,033 I still got five good pounds of meat and bone right here. 507 00:38:06,534 --> 00:38:08,870 Hurt that girl, you get 'em all. 508 00:38:31,059 --> 00:38:33,186 What are you still doing up out here? 509 00:38:34,729 --> 00:38:37,023 I had a dream. I couldn't go back to sleep. 510 00:38:40,902 --> 00:38:42,111 Wanna tell me about it? 511 00:38:43,863 --> 00:38:45,198 It was about my dad. 512 00:38:48,076 --> 00:38:49,202 Did he pass? 513 00:38:51,621 --> 00:38:53,832 He was alive and smiling in the dream. 514 00:38:54,374 --> 00:38:56,251 I'll bet you he was handsome, wasn't he? 515 00:38:56,334 --> 00:38:58,378 Girls always take after their daddies. 516 00:38:58,461 --> 00:38:59,838 Hmm. 517 00:38:59,921 --> 00:39:02,966 "Mary Margaret Cahill, don't forget to smile," he said. 518 00:39:04,634 --> 00:39:07,637 I don't really like to smile, but I'd sure as hell smile for him. 519 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 He could charm his way out of anything. 520 00:39:10,807 --> 00:39:12,642 A man after my own heart. 521 00:39:13,768 --> 00:39:15,770 - Tell me more. - About him? 522 00:39:16,521 --> 00:39:17,814 Sure, about you. 523 00:39:19,858 --> 00:39:20,942 What about me? 524 00:39:30,201 --> 00:39:32,203 I know that, uh, you like chocolates, 525 00:39:33,121 --> 00:39:34,581 and you like to read. 526 00:39:35,164 --> 00:39:36,833 And dancing. 527 00:39:36,916 --> 00:39:38,835 When was the last time you did? 528 00:39:38,918 --> 00:39:40,670 - A while. - Yeah? 529 00:39:44,883 --> 00:39:46,175 We gonna fix that. 530 00:39:50,054 --> 00:39:51,264 You ready? 531 00:39:51,347 --> 00:39:52,807 Giddy up. 532 00:40:11,743 --> 00:40:13,661 I've been thinking about what you said, Stan. 533 00:40:13,745 --> 00:40:15,246 What did I say? 534 00:40:16,748 --> 00:40:17,874 I remember. 535 00:40:19,334 --> 00:40:20,668 And where would we go? 536 00:40:25,715 --> 00:40:29,344 What if I told you I can get my hands on a two-person act for us? 537 00:40:30,553 --> 00:40:32,472 What are you talking about? 538 00:40:32,555 --> 00:40:35,725 I'm talking about an act that would get us headlining 539 00:40:35,808 --> 00:40:37,685 in the biggest hotels and showrooms 540 00:40:37,769 --> 00:40:39,604 from the East Coast to the West Coast. 541 00:40:39,687 --> 00:40:40,855 You're dreaming. 542 00:40:40,939 --> 00:40:43,107 No, Molly. You're bigger than this place. 543 00:40:44,108 --> 00:40:46,945 If you let me, I wanna give you the world and everything in it. 544 00:40:56,037 --> 00:40:57,038 Molly. 545 00:41:34,158 --> 00:41:35,994 Come on. I need a hand. 546 00:41:37,161 --> 00:41:39,080 Wound on his head went bad. 547 00:41:39,163 --> 00:41:40,665 Flies got to it. 548 00:41:41,791 --> 00:41:43,459 Fever won't come down. 549 00:41:44,127 --> 00:41:47,588 - Is he dead? - No. But he's bound to be. 550 00:41:56,055 --> 00:41:57,140 You heard? 551 00:41:57,223 --> 00:41:59,392 That little Kraut, the one that looks like Chaplin, 552 00:41:59,475 --> 00:42:00,810 he just invaded Poland! 553 00:42:00,893 --> 00:42:02,812 The balls on him. Put him here. 554 00:42:09,318 --> 00:42:11,237 - Come on! - You gonna wait? 555 00:42:11,863 --> 00:42:13,281 And answer questions? No! 556 00:42:13,364 --> 00:42:15,324 They'll take him, they'll care for him. 557 00:42:15,408 --> 00:42:17,785 - Put him under the... - I said leave him be! 558 00:42:17,869 --> 00:42:19,328 Can't leave him in the rain. 559 00:42:19,412 --> 00:42:22,206 Don't pretend you give a shit with me. 560 00:42:22,290 --> 00:42:24,250 You hungry? I'm starving! 561 00:42:24,333 --> 00:42:26,669 Come on! Steak and eggs, on me. 562 00:42:33,760 --> 00:42:36,220 Sweetie, uh, salt and pepper, please. 563 00:42:39,265 --> 00:42:41,184 How do you ever get a guy to geek? 564 00:42:44,270 --> 00:42:46,856 Oh, I ain't gonna crap you up. It ain't easy. 565 00:42:47,440 --> 00:42:49,734 You gotta pick up a broken drunk. 566 00:42:49,817 --> 00:42:52,070 A real alkie, a two bottle-a-day fool, see? 567 00:42:52,612 --> 00:42:53,738 Pick him up from where? 568 00:42:53,821 --> 00:42:56,908 Nightmare alleys, train tracks, flophouses, you name it. 569 00:42:58,743 --> 00:43:03,331 Lot of folks came back from the war addicted to the poppy, to booze. 570 00:43:04,373 --> 00:43:09,087 Now, opium really sinks its claws, but you reel 'em in with booze. 571 00:43:11,089 --> 00:43:12,131 You tell 'em, 572 00:43:13,049 --> 00:43:16,052 "I got a little job for you. It's a temporary job." 573 00:43:16,135 --> 00:43:18,012 Make sure you emphasize that. 574 00:43:18,096 --> 00:43:21,891 "Just temporary, until we get ourselves another geek." 575 00:43:28,356 --> 00:43:31,275 You spike it with that opium tincture. 576 00:43:31,359 --> 00:43:33,569 One drop per bottle, that's all. 577 00:43:34,487 --> 00:43:35,488 But, oh... 578 00:43:35,571 --> 00:43:39,117 oh, now, this is what he thinks is heaven. 579 00:43:39,200 --> 00:43:42,245 So, you say to him like this, you say to him, 580 00:43:42,328 --> 00:43:45,373 "Well, I gotta get me a real geek." 581 00:43:45,456 --> 00:43:47,875 He says, "Ain't I doing okay?" 582 00:43:47,959 --> 00:43:49,919 You say, "Like crap you're doing okay. 583 00:43:50,002 --> 00:43:52,672 "You can't draw a real crowd faking a geek. 584 00:43:52,755 --> 00:43:53,756 "You're through." 585 00:43:53,840 --> 00:43:55,091 And you walk off. 586 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 Now, that night, 587 00:44:02,765 --> 00:44:05,726 you drag out the lecture, you lay it on thick. 588 00:44:07,103 --> 00:44:10,731 All the while you're talking, he's thinking about sobering up, 589 00:44:11,315 --> 00:44:15,069 getting the crawling shakes, the screaming, the terrors. 590 00:44:16,946 --> 00:44:20,116 You give him time to think that over while you're talking. 591 00:44:22,160 --> 00:44:24,912 Then, you throw him the chicken. 592 00:44:25,746 --> 00:44:26,914 He'll geek. 593 00:44:27,498 --> 00:44:28,499 Jesus. 594 00:44:30,543 --> 00:44:31,586 Poor soul. 595 00:44:37,175 --> 00:44:38,176 Like this. 596 00:44:39,051 --> 00:44:41,012 Index, middle finger, 597 00:44:41,095 --> 00:44:43,598 half bent, parallel to your thumb. 598 00:44:44,307 --> 00:44:47,852 As if you're going to pluck something out of the air. 599 00:44:47,935 --> 00:44:49,770 Left hand on your temple. 600 00:44:49,854 --> 00:44:53,774 This means you're asking for color, texture, specifics. 601 00:44:55,860 --> 00:44:56,986 That's it. 602 00:44:57,069 --> 00:44:59,030 You got quite a gift. 603 00:44:59,113 --> 00:45:00,656 I don't know how you do it, Pete. 604 00:45:01,282 --> 00:45:02,867 Keep all that in your head, 605 00:45:02,950 --> 00:45:05,203 at the same time entertaining all these folks. 606 00:45:11,209 --> 00:45:12,543 You know, if, um... 607 00:45:18,049 --> 00:45:20,134 If you're good at reading people, 608 00:45:20,218 --> 00:45:22,637 it's mostly because you learned as a child, 609 00:45:23,512 --> 00:45:27,308 trying to stay one step ahead of whatever tormented you. 610 00:45:29,769 --> 00:45:33,439 Now, if they really did a number on you, 611 00:45:33,981 --> 00:45:36,651 then that crack, it's a hollow. 612 00:45:37,610 --> 00:45:39,278 And there'll never be enough. 613 00:45:39,904 --> 00:45:41,447 There's no filling that in. 614 00:45:47,536 --> 00:45:48,579 Uh... 615 00:45:49,413 --> 00:45:51,958 Clem is breaking in a new geek. 616 00:45:52,625 --> 00:45:54,252 Holding out on him. 617 00:45:55,378 --> 00:45:56,420 Poor bastard. 618 00:45:56,504 --> 00:45:59,173 He's gotta be half out of his mind by now. 619 00:46:03,886 --> 00:46:07,181 I think George and I will sleep below tonight. 620 00:46:10,351 --> 00:46:11,936 Stan, my boy. 621 00:46:12,603 --> 00:46:15,022 Would you be so kind as to... 622 00:46:15,106 --> 00:46:18,025 as to procure me a pint of the sugarcane? 623 00:46:18,609 --> 00:46:21,862 Pete, close your eyes and go to bed. 624 00:46:22,613 --> 00:46:24,573 I need an incentive, son. 625 00:46:26,993 --> 00:46:27,994 Hmm. 626 00:46:31,664 --> 00:46:32,999 I'll see what I can do. 627 00:46:33,082 --> 00:46:34,292 Attaboy. 628 00:47:02,611 --> 00:47:04,238 Jesus. 629 00:47:04,322 --> 00:47:06,449 You got no rhythm. 630 00:47:52,244 --> 00:47:53,996 - What are you doing? - Uh... 631 00:47:54,080 --> 00:47:56,540 I didn't mean any harm by it, Pete. I was just curious. 632 00:47:58,501 --> 00:48:01,921 Stan, this book, it can be misused. 633 00:48:02,004 --> 00:48:03,297 Do you understand? 634 00:48:04,006 --> 00:48:07,134 It's why I stopped doing the act. 635 00:48:08,177 --> 00:48:09,678 I got shuteye. 636 00:48:10,846 --> 00:48:16,519 When a man believes his own lies, starts believing that he has the power, 637 00:48:17,520 --> 00:48:19,021 he's got shuteye. 638 00:48:20,022 --> 00:48:22,233 Because now he believes it's all true. 639 00:48:23,984 --> 00:48:28,280 And people get hurt. Good, God-fearing people. 640 00:48:29,031 --> 00:48:32,868 And then you lie. You lie. 641 00:48:32,952 --> 00:48:36,539 And when the lies end, there it is. 642 00:48:37,206 --> 00:48:39,834 The face of God, staring at you straight. 643 00:48:40,501 --> 00:48:42,128 No matter where you turn. 644 00:48:44,255 --> 00:48:47,216 No man can outrun God, Stan. 645 00:48:50,719 --> 00:48:51,762 Yes, sir. 646 00:49:14,702 --> 00:49:17,121 Middle and index finger bent, 647 00:49:17,204 --> 00:49:18,873 parallel to the thumb. 648 00:49:19,832 --> 00:49:22,835 Raise your left hand to your temple, middle and index finger bent. 649 00:49:22,918 --> 00:49:24,420 Parallel to your thumb. 650 00:49:24,920 --> 00:49:26,755 Raise your hand to your temple. 651 00:49:28,299 --> 00:49:30,176 Asking for something specific. 652 00:49:53,699 --> 00:49:57,286 No! No! Where is he? Where is he? 653 00:49:57,786 --> 00:49:59,205 Pete! Come on! 654 00:49:59,288 --> 00:50:00,372 Zeena! 655 00:50:00,456 --> 00:50:02,082 Hey, Clem, we got a problem! 656 00:50:16,680 --> 00:50:19,600 It's Pete. He finally did it to himself. 657 00:50:20,142 --> 00:50:21,519 He ain't moving. 658 00:50:25,689 --> 00:50:28,442 Pete. Oh, my... Pete. 659 00:50:37,701 --> 00:50:39,078 Pete! 660 00:50:42,456 --> 00:50:45,626 Pete! Pete! 661 00:50:53,175 --> 00:50:55,469 Sin and salvation. Heaven and Hell. 662 00:50:55,553 --> 00:50:58,556 Find out what it feels like right here on Earth. 663 00:50:58,639 --> 00:51:03,435 Let the mirrors show you who you are and who you shall be. 664 00:51:03,519 --> 00:51:05,354 Hurry, hurry, hurry! 665 00:51:12,236 --> 00:51:14,238 Spine-chilling rides! 666 00:51:14,321 --> 00:51:16,156 Fun for all ages! 667 00:51:18,117 --> 00:51:21,412 The sensation of the century! 668 00:51:23,789 --> 00:51:27,668 Ten attractions for a single ticket. 669 00:51:40,014 --> 00:51:41,724 Hurry, hurry, hurry. 670 00:51:41,807 --> 00:51:44,101 Step right up and get a prize. 671 00:51:47,980 --> 00:51:48,981 - Clem! - Yeah. 672 00:51:49,064 --> 00:51:50,316 - Clem! - Yeah. 673 00:51:50,399 --> 00:51:52,610 Shooflies. I saw four cop cars coming up the South. 674 00:51:52,693 --> 00:51:53,902 Oh, shit. 675 00:51:53,986 --> 00:51:56,113 They see the geek, we're all wet. 676 00:51:56,989 --> 00:51:58,240 I'll stash him. 677 00:51:58,324 --> 00:52:00,618 You drop the banner, chisel them a bit, 678 00:52:00,701 --> 00:52:01,785 buy me some time. 679 00:52:01,869 --> 00:52:03,579 Round up all the carnies 680 00:52:03,662 --> 00:52:05,998 and take them over to that stage over there. 681 00:52:06,081 --> 00:52:07,791 Whoopsie daisy. 682 00:52:10,044 --> 00:52:12,796 Move it, move them! Move them! 683 00:52:12,880 --> 00:52:14,423 Officer, what seems to be happening? 684 00:52:14,506 --> 00:52:15,758 Join the others. 685 00:52:15,841 --> 00:52:17,343 Is that a warrant? What's that for? 686 00:52:17,926 --> 00:52:19,720 Don't try to pull that legal stuff. 687 00:52:19,803 --> 00:52:22,306 We're gonna close this whole joint down one way or another. 688 00:52:22,389 --> 00:52:23,390 Yes, sir. 689 00:52:23,474 --> 00:52:25,601 ...that you are carrying around... 690 00:52:25,684 --> 00:52:27,645 ...an illegal performance 691 00:52:27,728 --> 00:52:30,648 emphasizing cruelty to both animal and man. 692 00:52:31,273 --> 00:52:32,691 And you, young lady. 693 00:52:33,442 --> 00:52:36,403 We have got wives and daughters in this town. 694 00:52:36,487 --> 00:52:39,990 You are under arrest for indecency. Get her down! 695 00:52:40,074 --> 00:52:43,661 No, stop! Stop! Get down off there! 696 00:52:43,744 --> 00:52:45,162 - I'll club you down. - The wheel is turning. 697 00:52:45,245 --> 00:52:46,872 The electrical current's gotta go somewhere. 698 00:52:46,955 --> 00:52:48,207 Major, please! 699 00:52:48,749 --> 00:52:51,001 If you just permit us, sir, you can judge in a fair manner 700 00:52:51,085 --> 00:52:52,294 like the good King Solomon. 701 00:52:52,378 --> 00:52:53,504 Everybody, back off! 702 00:53:02,554 --> 00:53:04,890 That's why she's forced to wear the brief as a covering, sir. 703 00:53:04,973 --> 00:53:06,433 She purges the current. 704 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Molly? 705 00:53:08,227 --> 00:53:09,687 Molly? You okay? 706 00:53:14,191 --> 00:53:15,567 Make way. 707 00:53:15,651 --> 00:53:17,361 She just saved your deputies' lives. 708 00:53:17,444 --> 00:53:18,696 Molly, Molly. 709 00:53:18,779 --> 00:53:20,572 I am closing you down. 710 00:53:21,323 --> 00:53:23,325 I ain't none of your thieving southern police 711 00:53:23,409 --> 00:53:27,955 kissing a priest's toe on Sundays and raking in graft six days a week. 712 00:53:28,706 --> 00:53:30,249 Is your name Jeremiah? 713 00:53:30,332 --> 00:53:33,043 Jeremiah, Jeremiah... J... Jer... J... J... 714 00:53:33,794 --> 00:53:35,295 Jedediah Judd. 715 00:53:37,089 --> 00:53:38,298 Yeah. 716 00:53:42,094 --> 00:53:44,096 A matter of the utmost importance has arisen, sir. 717 00:53:44,179 --> 00:53:46,640 If I could just have a minute of your time. 718 00:53:46,724 --> 00:53:48,475 A message has come through. 719 00:53:48,559 --> 00:53:52,020 And I think you're gonna wanna hear it, but not in front of these kind folks. 720 00:53:52,104 --> 00:53:53,355 Please, sir. 721 00:53:58,360 --> 00:53:59,361 Nobody leaves. 722 00:53:59,445 --> 00:54:01,488 Thank you. Thank you. 723 00:54:02,531 --> 00:54:05,617 My name is Stanton Carlisle, Marshal Judd, and my family's Scot. 724 00:54:05,701 --> 00:54:08,495 Scots are gifted with what the old folks used to call "second sight." 725 00:54:08,579 --> 00:54:09,955 Now, it's clear to me, for example, 726 00:54:10,038 --> 00:54:11,874 that you are a man who is generally distrustful, 727 00:54:11,957 --> 00:54:13,834 but also fiercely loyal. 728 00:54:13,917 --> 00:54:15,544 I'd say that's a fair description. 729 00:54:15,627 --> 00:54:17,004 And, uh, this is none of my business 730 00:54:17,087 --> 00:54:19,798 because I know that you are capable of handling your own affairs 731 00:54:19,882 --> 00:54:24,178 and anything else liable to come along, but I do sense a childhood 732 00:54:24,762 --> 00:54:25,971 marred in disease. 733 00:54:26,054 --> 00:54:27,848 And it makes you, uh, 734 00:54:27,931 --> 00:54:30,934 feel hemmed in by it, trapped, even to this day. 735 00:54:32,478 --> 00:54:34,938 And I sense a curio of some kind. An amulet, a memento. 736 00:54:35,022 --> 00:54:37,274 You carry it on your person, you had it for a long time. 737 00:54:37,357 --> 00:54:38,442 Who's Mary? 738 00:54:40,486 --> 00:54:41,487 A saintly woman. 739 00:54:44,907 --> 00:54:46,033 My... My mother. 740 00:54:46,116 --> 00:54:47,409 May I see it? 741 00:54:48,327 --> 00:54:50,245 May I see it, sir? 742 00:54:56,543 --> 00:54:57,586 Yes. 743 00:54:59,171 --> 00:55:00,672 She wants you to know 744 00:55:00,756 --> 00:55:02,883 that your ailment has not shunned you from greatness, 745 00:55:02,966 --> 00:55:04,009 quite the contrary. 746 00:55:04,092 --> 00:55:06,929 Your community loves you and feels protected by you, sir. 747 00:55:07,763 --> 00:55:09,640 And yes, you couldn't serve your country on foreign soil, 748 00:55:09,723 --> 00:55:11,600 but you protect us here at home. 749 00:55:13,060 --> 00:55:14,269 And this medal, 750 00:55:15,145 --> 00:55:17,564 this medal should be a reminder of her love for you. 751 00:55:17,648 --> 00:55:19,608 And as long as you just keep it here, 752 00:55:19,691 --> 00:55:22,110 close to your heart, where our Lord Jesus Christ resides, 753 00:55:22,194 --> 00:55:23,904 it's gonna protect you in the future. 754 00:55:24,696 --> 00:55:26,949 And she wants you to know this, sir. 755 00:55:28,408 --> 00:55:32,913 It's only by being merciful to others that a man has true power. 756 00:55:41,088 --> 00:55:42,673 But once I copped the warrant off that deputy, 757 00:55:42,756 --> 00:55:44,091 I saw the marshal's name. 758 00:55:44,174 --> 00:55:46,009 I knew it was a lead-pipe cinch. 759 00:55:48,762 --> 00:55:50,681 You know what's funny? Pete used to always say, 760 00:55:50,764 --> 00:55:51,974 "It's not the clothes, but the shoes 761 00:55:52,057 --> 00:55:53,225 "that could tell you everything you need to know 762 00:55:53,308 --> 00:55:54,601 - "about a man." - Right. 763 00:55:54,685 --> 00:55:57,479 And he had a lift in his right shoe. 764 00:55:57,563 --> 00:55:59,982 And I bet you he had polio or something as a kid. 765 00:56:00,065 --> 00:56:01,817 You know, the military never letting him in, mama's boy. 766 00:56:01,900 --> 00:56:04,069 - I could tell by the look in his eyes. - That's good. 767 00:56:04,152 --> 00:56:05,153 Well, it takes one to know one. 768 00:56:05,237 --> 00:56:07,322 He tried to railroad us, Clem, 769 00:56:07,406 --> 00:56:09,157 with that fancy moustache. 770 00:56:09,241 --> 00:56:11,118 I saw that chain around his neck, 771 00:56:11,201 --> 00:56:13,036 I got it out of him, Saint Christopher medal, 772 00:56:13,120 --> 00:56:14,538 all that Bible talk. 773 00:56:15,122 --> 00:56:17,165 I thought, well, he must know somebody named Mary. 774 00:56:17,249 --> 00:56:18,333 Right. 775 00:56:19,126 --> 00:56:21,628 And lo and behold, the Lord blessed us. 776 00:56:21,712 --> 00:56:23,213 His mother's name's Mary. 777 00:56:23,297 --> 00:56:24,965 You had him! 778 00:56:29,553 --> 00:56:31,513 Molly, I was looking for you. 779 00:56:31,597 --> 00:56:33,140 You all right? 780 00:56:35,976 --> 00:56:37,269 I'm ready, Stan. 781 00:56:38,061 --> 00:56:39,438 Ready for what? 782 00:56:39,521 --> 00:56:41,940 To leave all this behind, go with you. 783 00:56:44,943 --> 00:56:46,653 We are ready, aren't we? 784 00:56:46,737 --> 00:56:48,280 - You saw me out there. - I sure did. 785 00:56:48,363 --> 00:56:49,615 My whole life I've been looking for something, 786 00:56:49,698 --> 00:56:51,074 something that I'm good at. And I think I found it, Molly. 787 00:56:51,158 --> 00:56:52,117 I think I'm ready. 788 00:56:52,200 --> 00:56:54,536 I know you are, Stan. 789 00:56:54,620 --> 00:56:56,872 Hmm. 790 00:56:57,497 --> 00:56:59,791 And I know you'll always look after me, right? 791 00:57:00,751 --> 00:57:02,419 I will if you let me. 792 00:57:04,046 --> 00:57:05,380 What about Zeena? 793 00:57:06,798 --> 00:57:08,383 Because of Pete? 794 00:57:08,467 --> 00:57:10,969 - Well, I don't wanna hurt her. - Oh, you won't. 795 00:57:11,053 --> 00:57:13,764 Zeena's lived. She's, uh... She knows what's what. 796 00:57:15,182 --> 00:57:17,851 Everybody knows you're the one I've been pining after. 797 00:57:17,935 --> 00:57:20,395 Molly, you're the reason I've stuck around. 798 00:57:33,951 --> 00:57:35,077 You seen Molly? 799 00:57:37,537 --> 00:57:38,538 Hmm? 800 00:57:39,873 --> 00:57:41,249 Stan? 801 00:57:42,042 --> 00:57:43,543 Stan? 802 00:57:43,627 --> 00:57:46,505 I never let any man do it to me all the way before. 803 00:57:48,507 --> 00:57:50,175 None who I agreed to, anyway. 804 00:57:50,926 --> 00:57:53,178 You got nothing to worry about with me, rabbit. 805 00:57:58,058 --> 00:57:59,309 Hey. Let's go. Get your stuff. 806 00:57:59,393 --> 00:58:00,394 Hey! 807 00:58:00,477 --> 00:58:03,021 Bruno! 808 00:58:03,105 --> 00:58:04,523 Molly! No. Come with me. 809 00:58:04,606 --> 00:58:05,607 Leave him alone! 810 00:58:05,691 --> 00:58:06,817 You goddamn crumb. 811 00:58:06,900 --> 00:58:09,236 No! Let go! 812 00:58:09,319 --> 00:58:10,946 I warned you, didn't I? 813 00:58:11,655 --> 00:58:13,657 - Bruno, you're gonna kill him! - Come here! 814 00:58:15,367 --> 00:58:16,493 Stop it! Let him go! 815 00:58:16,576 --> 00:58:18,286 - I'm gonna kill him! - Leave him alone. 816 00:58:18,370 --> 00:58:20,372 Get away! I love him! I'm leaving! 817 00:58:20,455 --> 00:58:23,083 Don't you understand? I'm leaving with him! 818 00:59:06,626 --> 00:59:07,878 You want the book back? 819 00:59:11,423 --> 00:59:12,466 No. 820 00:59:14,384 --> 00:59:15,385 Mm-mm. 821 00:59:17,262 --> 00:59:18,722 You earned it. 822 00:59:19,848 --> 00:59:21,433 You worked hard for it. 823 00:59:41,369 --> 00:59:42,788 You ready? 824 00:59:42,871 --> 00:59:43,955 Ready for what? 825 00:59:44,039 --> 00:59:46,625 The world and everything in it, rabbit. 826 01:00:08,146 --> 01:00:11,983 One, "will." Four, "tell." 827 01:00:12,734 --> 01:00:15,195 "Will you tell this lady what she's thinking about?" 828 01:00:16,947 --> 01:00:18,990 Eight, "trust." 829 01:00:19,074 --> 01:00:20,659 "Do not trust anyone involved." 830 01:00:21,743 --> 01:00:23,662 Nine, "lost." 831 01:00:23,745 --> 01:00:27,207 Nine, "complete," the loss of everything. 832 01:00:31,878 --> 01:00:34,005 Seven, "loneliness." 833 01:00:35,382 --> 01:00:38,510 Four, "tell." Nine, "complete." 834 01:00:39,594 --> 01:00:42,639 "I want to tell you about absolute loneliness." 835 01:00:43,974 --> 01:00:45,809 Eight, "trust." 836 01:00:45,892 --> 01:00:47,811 Six, "negative." 837 01:00:55,068 --> 01:00:56,319 Father. 838 01:00:56,403 --> 01:00:58,113 You're going now. 839 01:00:58,905 --> 01:01:00,073 I need you... 840 01:01:11,042 --> 01:01:12,544 Stan, are you okay? 841 01:01:13,879 --> 01:01:16,590 Yeah. Keep going. We got two shows tomorrow. 842 01:01:19,634 --> 01:01:20,635 "Loneliness." 843 01:01:21,136 --> 01:01:23,013 Two, "fear." 844 01:01:23,513 --> 01:01:25,432 "Emphasis on detail." 845 01:01:25,515 --> 01:01:28,226 Circle. "A prophecy fulfilled." 846 01:01:32,981 --> 01:01:33,982 Wait. 847 01:01:36,484 --> 01:01:37,652 A woman. 848 01:01:38,862 --> 01:01:40,780 Can you be more specific? 849 01:01:41,698 --> 01:01:43,742 Initials "R" or "S." 850 01:01:43,825 --> 01:01:45,619 "R." 851 01:01:47,370 --> 01:01:48,496 Yes. 852 01:01:49,581 --> 01:01:50,916 Yes, "R." 853 01:01:55,086 --> 01:01:57,422 I believe you know to whom I'm speaking now, do you not? 854 01:01:58,048 --> 01:01:59,049 You're correct again. 855 01:02:09,059 --> 01:02:10,268 You messed up. 856 01:02:13,855 --> 01:02:14,981 Stan. 857 01:02:27,911 --> 01:02:28,912 Stan. 858 01:02:28,995 --> 01:02:31,081 Next show's in 30 minutes. Thanks, everyone. 859 01:02:31,623 --> 01:02:33,375 All we do is rehearse it, and you still fluff it. 860 01:02:33,458 --> 01:02:35,252 Out there by myself. What happened? 861 01:02:35,335 --> 01:02:37,045 I'm sorry. I guess I was tired. 862 01:02:37,128 --> 01:02:39,256 Let's see how many people stay for the second show. 863 01:02:49,557 --> 01:02:50,892 A pocket watch. 864 01:02:51,851 --> 01:02:53,019 Gold. 865 01:02:53,728 --> 01:02:55,188 Concentrate. 866 01:02:55,272 --> 01:02:57,357 Do any other details come to you? 867 01:02:57,941 --> 01:02:59,609 There is an inscription. 868 01:03:00,694 --> 01:03:01,987 Letters, am I correct? 869 01:03:02,612 --> 01:03:03,655 You are. 870 01:03:07,409 --> 01:03:08,451 Master Stanton, 871 01:03:08,535 --> 01:03:10,328 - can you kindly name them... - May I? 872 01:03:11,413 --> 01:03:12,664 Yes, please give me the object. 873 01:03:12,747 --> 01:03:14,874 No, thank you. I'll hold it. 874 01:03:14,958 --> 01:03:16,793 Very well. 875 01:03:17,419 --> 01:03:21,089 Master Stanton, what is the object being held by this lady? 876 01:03:25,927 --> 01:03:27,595 Well, it seems it's a night of gold. 877 01:03:27,679 --> 01:03:29,431 A golden handbag. 878 01:03:31,391 --> 01:03:32,934 Be quiet, child. 879 01:03:33,977 --> 01:03:36,021 Let me ask the questions. 880 01:03:37,897 --> 01:03:40,275 What is inside the bag? 881 01:03:43,862 --> 01:03:44,946 Madam. 882 01:03:46,072 --> 01:03:47,699 What is the meaning of this? 883 01:03:47,782 --> 01:03:50,076 You say you're genuine and I say 884 01:03:50,160 --> 01:03:52,912 you use verbal signals of some sort to communicate 885 01:03:52,996 --> 01:03:54,873 between the two of you. 886 01:03:58,251 --> 01:04:00,253 There are no tricks involved, madam. 887 01:04:00,337 --> 01:04:02,714 There's no deception whatsoever. 888 01:04:02,797 --> 01:04:04,341 Then answer me. 889 01:04:04,424 --> 01:04:06,593 What is inside the bag? 890 01:04:07,510 --> 01:04:09,804 The usual's inside that bag. 891 01:04:09,888 --> 01:04:12,349 Lipstick, a handkerchief. 892 01:04:12,432 --> 01:04:14,267 Oh, well, that is easy enough, is it not? 893 01:04:19,022 --> 01:04:22,150 Ladies and gentlemen, I have never met this 894 01:04:22,776 --> 01:04:24,277 woman before. 895 01:04:25,362 --> 01:04:30,742 Nor have I any prior knowledge to the contents of that purse, and yet... 896 01:04:31,576 --> 01:04:35,288 yet, there is something very interesting in there. 897 01:04:38,541 --> 01:04:39,876 A small pistol. 898 01:04:41,544 --> 01:04:43,671 Nickel plated, ivory handle. 899 01:04:45,840 --> 01:04:47,258 May I? 900 01:05:08,780 --> 01:05:11,032 You claim to carry it to 901 01:05:11,783 --> 01:05:14,911 defend yourself, but... 902 01:05:14,994 --> 01:05:17,664 I think you do it because you like it. 903 01:05:17,747 --> 01:05:22,127 I think you do it because it makes you feel powerful. 904 01:05:23,962 --> 01:05:25,463 Well, madam, 905 01:05:26,548 --> 01:05:28,133 you are not powerful. 906 01:05:30,260 --> 01:05:31,678 Not powerful enough. 907 01:05:39,269 --> 01:05:40,770 You are an only child, are you not? 908 01:05:40,854 --> 01:05:43,106 Your mother died when you were young? 909 01:05:44,899 --> 01:05:47,777 Her shadow looms large and close, too close for comfort. 910 01:05:47,861 --> 01:05:48,945 Hardly a day went by 911 01:05:49,028 --> 01:05:51,948 in which she didn't crush you down in small ways. 912 01:05:52,949 --> 01:05:57,370 And that gun, that gun in your purse, well, 913 01:05:58,496 --> 01:06:01,749 sometimes you have dark thoughts about yourself, don't you? 914 01:06:07,755 --> 01:06:09,090 Well, don't you? 915 01:06:17,098 --> 01:06:18,892 Are your initials "CK"? 916 01:06:19,726 --> 01:06:20,768 Yes. 917 01:06:20,852 --> 01:06:23,229 Have you suffered a loss? A dear one, not long ago? 918 01:06:23,313 --> 01:06:25,148 Oh, God. Julian? 919 01:06:25,231 --> 01:06:27,775 Go on. 920 01:06:27,859 --> 01:06:28,902 He's... 921 01:06:28,985 --> 01:06:30,528 He's right beside you. 922 01:06:32,322 --> 01:06:33,990 His hand is resting on your right shoulder. 923 01:06:34,073 --> 01:06:35,200 Can you feel it? 924 01:06:35,825 --> 01:06:38,161 Yes. He wants you to know something. 925 01:06:38,244 --> 01:06:43,208 He wants you to know how proud he is of you. And how... 926 01:07:06,523 --> 01:07:07,690 What was that about? 927 01:07:07,774 --> 01:07:09,067 I do not know. 928 01:07:09,150 --> 01:07:10,401 That was something else. 929 01:07:10,485 --> 01:07:11,986 See the way that woman came after me? 930 01:07:12,070 --> 01:07:14,531 I saw the way you went after her and then the man. 931 01:07:14,614 --> 01:07:16,658 What are you talking about? 932 01:07:16,741 --> 01:07:19,035 We were behind the eight. I got us out. 933 01:07:19,118 --> 01:07:20,787 And why did you keep on her, then? 934 01:07:20,870 --> 01:07:23,248 Well, I had to. Crowd would've turned on us. 935 01:07:23,331 --> 01:07:25,959 Once she came after me, I had to take her down. 936 01:07:26,042 --> 01:07:27,335 Why are you so concerned? 937 01:07:27,418 --> 01:07:29,379 I gave you the initials of that watch 938 01:07:29,462 --> 01:07:32,090 and you turned it into a goddamn spook show. 939 01:07:32,173 --> 01:07:34,592 Molly, did you see the same show that I did? 940 01:07:34,676 --> 01:07:37,136 That crowd was on its feet. When was the last time that happened? 941 01:07:37,220 --> 01:07:38,471 I mean, we give them mentalism and they treat it 942 01:07:38,555 --> 01:07:42,559 like it's a dog walking on its hind legs, but that, that was different. 943 01:07:42,642 --> 01:07:44,102 We should leave that in the show. 944 01:07:44,936 --> 01:07:48,022 Stan, that woman was sitting at the same table as that poor, old man 945 01:07:48,106 --> 01:07:49,440 and I've seen her here before. 946 01:07:49,524 --> 01:07:50,608 When? 947 01:07:51,985 --> 01:07:53,152 Hey, hepcat. 948 01:07:53,236 --> 01:07:55,196 You have a request. An after show meet. 949 01:07:55,280 --> 01:07:56,406 Uh, thank you. 950 01:07:56,489 --> 01:07:58,157 - It's them. - Oh, how do you know? 951 01:07:58,241 --> 01:08:00,118 Of course it's them. 952 01:08:00,201 --> 01:08:01,578 Then I won't see them. 953 01:08:01,661 --> 01:08:02,787 Oh, yes, you will. 954 01:08:02,870 --> 01:08:05,373 You're gonna go see that poor old man you spooked. 955 01:08:05,456 --> 01:08:08,084 Let him off the hook. Tell him the truth. 956 01:08:10,378 --> 01:08:11,754 All right. Truth. 957 01:08:12,964 --> 01:08:14,257 And an out. 958 01:08:14,924 --> 01:08:16,509 And an out. You happy? 959 01:08:18,428 --> 01:08:20,597 It was a good show. You ought to give me that. 960 01:08:21,764 --> 01:08:23,182 Sorry to keep you waiting. 961 01:08:23,266 --> 01:08:25,101 Mr. Carlisle, I don't mind waiting. 962 01:08:25,184 --> 01:08:26,185 I'm Charles Kimball. 963 01:08:26,269 --> 01:08:27,353 Judge Kimball. 964 01:08:27,437 --> 01:08:29,856 I was hoping to engage you for a private consultation. 965 01:08:29,939 --> 01:08:31,274 Charles, may I? 966 01:08:38,740 --> 01:08:40,199 Uh... 967 01:08:40,283 --> 01:08:41,284 Charles... 968 01:08:45,705 --> 01:08:47,332 What you experienced tonight... 969 01:08:47,415 --> 01:08:49,167 I will double your nightly rate. 970 01:08:49,250 --> 01:08:50,918 Well, that's not the point. 971 01:08:51,002 --> 01:08:52,211 The thing is... 972 01:08:53,713 --> 01:08:55,048 Is she with you? 973 01:08:55,131 --> 01:08:57,800 Charles wanted my opinion before engaging you. 974 01:08:57,884 --> 01:09:00,053 Well, we don't do private consultations. 975 01:09:00,136 --> 01:09:01,721 Molly, please. 976 01:09:03,056 --> 01:09:05,683 I think Mr. Carlisle wants an apology. 977 01:09:05,767 --> 01:09:07,060 Why would I want that? 978 01:09:08,478 --> 01:09:10,229 You provided us with quite a show here tonight, 979 01:09:10,313 --> 01:09:11,481 so thank you. 980 01:09:17,278 --> 01:09:19,614 You seek solace? 981 01:09:21,240 --> 01:09:22,367 Yes. 982 01:09:25,578 --> 01:09:27,330 I believe we can provide that for you. 983 01:09:27,413 --> 01:09:29,290 Stan... 984 01:09:31,793 --> 01:09:33,169 I'll do it. 985 01:09:33,753 --> 01:09:34,754 Just this once. 986 01:09:34,837 --> 01:09:37,382 Thank you. Mr. Carlisle, thank you. 987 01:09:38,049 --> 01:09:40,051 Here, Charles. 988 01:09:40,134 --> 01:09:41,636 Have one of mine. 989 01:09:45,473 --> 01:09:47,016 This is my home. 990 01:09:47,100 --> 01:09:49,060 4:30 pm, Wednesday. 991 01:09:49,143 --> 01:09:50,770 I'll be there. 992 01:09:50,853 --> 01:09:53,398 Thank you, Mr. Carlisle. Miss. 993 01:10:03,366 --> 01:10:06,911 "Doctor Lilith Ritter. Consulting psychologist." 994 01:10:08,246 --> 01:10:10,957 A doctor. How about that? 995 01:10:16,796 --> 01:10:18,923 Evening, Joseph. Can I have some change, please? 996 01:10:19,006 --> 01:10:20,007 Yes. 997 01:10:20,800 --> 01:10:22,969 - Thank you. - I know you're angry with me. 998 01:10:23,052 --> 01:10:24,053 Of course, you do. 999 01:10:24,137 --> 01:10:25,596 You can read minds. You talk to the dead, 1000 01:10:25,680 --> 01:10:26,764 - remember? - Oh, come on, Molly. 1001 01:10:26,848 --> 01:10:28,141 Why would you say yes? 1002 01:10:28,224 --> 01:10:30,476 You saw how desperate he was. What do you want me to say to him? 1003 01:10:30,560 --> 01:10:31,811 Say no! 1004 01:10:31,894 --> 01:10:33,771 - Where you going? - I have to make a phone call. 1005 01:10:33,855 --> 01:10:35,440 Make a phone call up in the room. 1006 01:10:35,982 --> 01:10:37,108 Go away. 1007 01:10:38,776 --> 01:10:41,446 I'm gonna run a bath. You better hurry up before it gets cold. 1008 01:11:08,723 --> 01:11:11,225 Hostilities exist. 1009 01:11:12,435 --> 01:11:14,645 There is no blinking at the fact 1010 01:11:15,354 --> 01:11:19,442 that our people, our territory, and our... 1011 01:11:20,902 --> 01:11:24,155 I was thinking you and I can make a dent in this town. 1012 01:11:25,531 --> 01:11:27,909 You and I can make a pretty big dent in this town. 1013 01:11:29,368 --> 01:11:32,455 I was thinking you and I can make a pretty big dent in this town. 1014 01:12:15,331 --> 01:12:17,375 Mr. Carlisle, come in. 1015 01:12:17,875 --> 01:12:19,210 Slow day? 1016 01:12:20,837 --> 01:12:22,213 Have you not heard? 1017 01:12:23,965 --> 01:12:25,633 We're at war. 1018 01:12:25,716 --> 01:12:26,717 I'm aware. 1019 01:12:29,053 --> 01:12:30,638 How did you know it was me? 1020 01:12:31,222 --> 01:12:32,306 What brings you here? 1021 01:12:32,390 --> 01:12:34,141 You left me your card, didn't you? 1022 01:12:35,560 --> 01:12:38,855 So, here we are. 1023 01:12:39,730 --> 01:12:41,732 Oh, not me. I never drink. 1024 01:12:45,403 --> 01:12:46,445 Microphones. 1025 01:12:46,529 --> 01:12:49,115 That's right. Wire recorder. 1026 01:12:49,949 --> 01:12:51,242 Are you recording this? 1027 01:12:51,325 --> 01:12:52,326 No. 1028 01:12:52,410 --> 01:12:56,664 My office is wired to record all analysis sessions. 1029 01:12:57,707 --> 01:12:59,876 You got a smoother line, but you run a racket. 1030 01:12:59,959 --> 01:13:01,252 Same as me. 1031 01:13:01,335 --> 01:13:02,920 Is that what this is? 1032 01:13:09,093 --> 01:13:11,262 How did you know I had a pistol? 1033 01:13:13,014 --> 01:13:14,682 I can read a mark quick. 1034 01:13:14,765 --> 01:13:15,892 Find out what they want. 1035 01:13:18,769 --> 01:13:20,646 And I'm a mark, am I? 1036 01:13:22,273 --> 01:13:23,608 What do I want? 1037 01:13:24,317 --> 01:13:27,069 To be found out. Same as everybody else. 1038 01:13:28,237 --> 01:13:29,363 Is that it? 1039 01:13:30,072 --> 01:13:33,117 Think out things that most people want, hit 'em where they live... 1040 01:13:33,200 --> 01:13:34,368 health, wealth, love. 1041 01:13:34,452 --> 01:13:37,288 Find out what they're afraid of and sell it back to them. 1042 01:13:39,040 --> 01:13:40,791 As long as you don't oversell it. 1043 01:13:44,295 --> 01:13:46,589 You wanna know how I knew about the gun? 1044 01:13:49,300 --> 01:13:51,886 I removed the blindfold both for dramatic effect 1045 01:13:51,969 --> 01:13:53,971 and to get a rise out of the audience, 1046 01:13:54,055 --> 01:13:55,723 but also to see the way you held your clutch. 1047 01:13:55,806 --> 01:13:57,558 Elbow bent forward, clutch was heavy. 1048 01:13:58,601 --> 01:14:00,937 And you lifted it with your left, no wedding ring. 1049 01:14:01,604 --> 01:14:02,980 No tan mark, unmarried. 1050 01:14:03,064 --> 01:14:04,774 So, you like to go out at night, 1051 01:14:04,857 --> 01:14:07,026 you were at the Copa so you got the bees, 1052 01:14:07,818 --> 01:14:10,488 but I assume you like to go to lower places, too, don't you? 1053 01:14:10,571 --> 01:14:12,657 If I want mud on my skirt, I can find it. 1054 01:14:14,075 --> 01:14:15,743 Well, you live alone. 1055 01:14:15,826 --> 01:14:17,119 No man in the house. 1056 01:14:17,203 --> 01:14:18,287 Gotta have a gun at home, 1057 01:14:18,371 --> 01:14:20,665 but you assume yourself to be a lady, so not a big pipe. 1058 01:14:20,748 --> 01:14:23,793 Something small, portable, .22, .25, four, six shot, maybe. 1059 01:14:23,876 --> 01:14:27,213 And since you like pretty things, nickel plated, ivory handle. 1060 01:14:27,964 --> 01:14:30,091 But you talked about my mother. 1061 01:14:32,343 --> 01:14:33,344 Why? 1062 01:14:34,095 --> 01:14:35,972 Well, dames like you always have mommy issues. 1063 01:14:36,055 --> 01:14:37,348 Daddy issues, too. 1064 01:14:40,226 --> 01:14:41,519 I see. 1065 01:14:42,103 --> 01:14:43,688 An Electra complex, is it? 1066 01:14:43,771 --> 01:14:44,897 I wouldn't know about that. 1067 01:14:44,981 --> 01:14:47,233 But you're not as hard to read as you think, lady. 1068 01:14:51,779 --> 01:14:54,782 If I'm so easy to read, why come see me then? 1069 01:14:55,574 --> 01:14:58,494 That judge, he's a pretty big deal in this town, is he? 1070 01:15:01,872 --> 01:15:04,625 Judge Kimball. Doesn't get much bigger. 1071 01:15:05,209 --> 01:15:06,752 He a patient of yours? 1072 01:15:08,045 --> 01:15:09,213 Friend of my father's. 1073 01:15:09,296 --> 01:15:10,673 Y'all jazzy together? 1074 01:15:13,342 --> 01:15:15,469 Now, why would you ask that? 1075 01:15:15,553 --> 01:15:17,096 Because you have a handle on him. 1076 01:15:17,179 --> 01:15:18,556 His wife is a patient of mine. 1077 01:15:18,639 --> 01:15:21,017 - Mm. - Interesting woman, Felicia. 1078 01:15:24,645 --> 01:15:26,647 Have you ever been in analysis? 1079 01:15:28,024 --> 01:15:29,567 I wouldn't know what to talk about. 1080 01:15:29,650 --> 01:15:31,402 Simple. What are you thinking about? 1081 01:15:31,485 --> 01:15:32,778 - Now? - Now. 1082 01:15:32,862 --> 01:15:33,988 You. 1083 01:15:34,071 --> 01:15:35,072 - Me? - Mm-hmm. 1084 01:15:35,156 --> 01:15:36,490 - What about me? - That you come a little closer 1085 01:15:36,574 --> 01:15:38,117 so I can get a better look at you. 1086 01:15:39,452 --> 01:15:40,995 Is that why you're here? 1087 01:15:42,163 --> 01:15:43,289 To look at me? 1088 01:15:43,372 --> 01:15:44,749 No, I'm just thinking that if you help me, 1089 01:15:44,832 --> 01:15:47,043 we can make quite a big dent in this town. 1090 01:15:47,126 --> 01:15:48,502 - We? - Mm-hmm. 1091 01:15:48,586 --> 01:15:51,881 You give me something on that judge, any of the other higher ups, 1092 01:15:51,964 --> 01:15:53,841 I'll make it worth your while. 1093 01:15:54,467 --> 01:15:57,219 You think you got something big enough or interesting enough for me? 1094 01:15:57,303 --> 01:15:59,263 Well, nothing matters in this goddamn world but dough, 1095 01:15:59,346 --> 01:16:00,473 and you get that raw. 1096 01:16:04,185 --> 01:16:05,478 All right. 1097 01:16:06,020 --> 01:16:07,855 I'll give you something. 1098 01:16:07,938 --> 01:16:09,273 In exchange for the truth. 1099 01:16:09,356 --> 01:16:10,483 Truth about what? 1100 01:16:10,566 --> 01:16:12,109 Yourself. 1101 01:16:12,193 --> 01:16:16,822 I give you a little information and you tell me the truth. 1102 01:16:25,164 --> 01:16:26,373 And don't lie. 1103 01:16:27,958 --> 01:16:29,627 I'll know if you're lying. 1104 01:16:31,545 --> 01:16:32,630 That it? 1105 01:16:35,216 --> 01:16:36,550 Shoot. 1106 01:16:41,013 --> 01:16:42,890 Kimball lost a son. 1107 01:16:45,309 --> 01:16:46,602 An only child. 1108 01:16:48,020 --> 01:16:49,021 Julian. 1109 01:16:50,272 --> 01:16:52,191 23 years old. 1110 01:16:53,109 --> 01:16:54,568 Don't write anything down. 1111 01:16:56,237 --> 01:16:58,405 This is not a carnival trick. 1112 01:16:58,489 --> 01:17:00,032 You are to leave no trace. 1113 01:17:00,533 --> 01:17:02,743 No writing. Understood. 1114 01:17:08,958 --> 01:17:13,712 Julian enlisted against Felicia's wishes and died in No Man's Land. 1115 01:17:22,096 --> 01:17:23,639 I can work with that. 1116 01:17:24,849 --> 01:17:27,309 Ladies and gentlemen, thank you very much. 1117 01:17:27,393 --> 01:17:28,519 Miss Cahill. 1118 01:17:41,365 --> 01:17:43,492 I'm sorry it took this long to call you. 1119 01:17:43,576 --> 01:17:44,910 Yeah. You know, 1120 01:17:44,994 --> 01:17:47,121 when you didn't call in the fall, I thought... 1121 01:17:48,080 --> 01:17:49,540 I know, I'm sorry. 1122 01:17:51,041 --> 01:17:52,501 Do you think you all might come to visit us 1123 01:17:52,585 --> 01:17:54,378 before you close for the winter? 1124 01:17:54,879 --> 01:17:55,880 Hey, Molly? 1125 01:17:57,798 --> 01:17:59,758 You all right? It's all I wanna know. 1126 01:17:59,842 --> 01:18:03,220 I'm fine. Really, I am. Everything's Jake, Bruno. 1127 01:18:04,138 --> 01:18:07,016 I have to go, but I miss you all. 1128 01:18:08,267 --> 01:18:10,853 Send my love to The Major and to Zeena? 1129 01:18:10,936 --> 01:18:12,271 And to everybody? 1130 01:18:12,897 --> 01:18:13,939 Anytime. 1131 01:18:21,989 --> 01:18:23,824 So, how's this gonna work, lady? 1132 01:18:27,494 --> 01:18:28,787 Doctor. 1133 01:18:30,122 --> 01:18:31,415 Doctor. 1134 01:18:32,917 --> 01:18:34,501 Lay down, please. 1135 01:18:39,590 --> 01:18:41,926 I think I'll just sit, if that's okay. 1136 01:18:42,009 --> 01:18:44,178 We can go much deeper if you do. 1137 01:18:45,596 --> 01:18:47,473 Why don't we just start with sitting? 1138 01:18:56,273 --> 01:19:00,277 When I offered you a drink, you said you never drank. 1139 01:19:00,361 --> 01:19:02,071 Because I don't. 1140 01:19:03,280 --> 01:19:05,491 But you made it a point of pride. 1141 01:19:06,450 --> 01:19:08,452 You could've taken the glass and not drunk. 1142 01:19:08,535 --> 01:19:12,331 You could've said, "Not right now," and set it aside. 1143 01:19:12,414 --> 01:19:15,292 But you said, "No. Not me. I never drink." 1144 01:19:15,376 --> 01:19:18,629 You can't do mentalism and drink. You gotta be on your toes all the time. 1145 01:19:19,129 --> 01:19:20,965 When you're on, you're on. 1146 01:19:21,632 --> 01:19:23,259 And you're on now? 1147 01:19:23,342 --> 01:19:24,802 I'm always on, Doctor. 1148 01:19:24,885 --> 01:19:27,054 Did your father drink? 1149 01:19:31,308 --> 01:19:33,727 He went White Ribbon when I was 10. 1150 01:19:33,811 --> 01:19:35,562 But before? 1151 01:19:35,646 --> 01:19:38,065 Clearly, before, he did, if you knew what White Ribbon meant. 1152 01:19:44,196 --> 01:19:47,616 When I poured the whiskey, you winced. 1153 01:19:48,617 --> 01:19:50,369 - Why? - Did I? 1154 01:19:51,245 --> 01:19:52,371 Yes. 1155 01:19:52,913 --> 01:19:55,124 That's not something I need to talk to you about. 1156 01:19:55,207 --> 01:19:56,959 The truth. We shook on it. 1157 01:20:03,632 --> 01:20:05,759 I didn't like the way it smelled, was all. 1158 01:20:06,302 --> 01:20:08,304 You were 12 feet away. 1159 01:20:09,847 --> 01:20:11,640 Stuff smelled off to me. 1160 01:20:12,141 --> 01:20:14,393 - How so? - Smelled like wood alcohol. 1161 01:20:15,477 --> 01:20:17,146 You drank wood alcohol? 1162 01:20:17,229 --> 01:20:19,273 No. Not me. Never. 1163 01:20:19,356 --> 01:20:20,691 "Never." 1164 01:20:21,483 --> 01:20:22,735 It's that word again. 1165 01:20:23,861 --> 01:20:25,154 Please lie down. 1166 01:20:30,617 --> 01:20:31,785 Please. 1167 01:20:43,172 --> 01:20:44,381 I, uh... 1168 01:20:45,632 --> 01:20:47,343 It's a guy that I knew. 1169 01:20:48,093 --> 01:20:51,138 He tanked up on wood alky and he kicked off. 1170 01:20:53,891 --> 01:20:56,143 What are you thinking about now? 1171 01:20:56,852 --> 01:21:00,147 It makes no sense. 1172 01:21:00,230 --> 01:21:01,523 Take your time. 1173 01:21:04,818 --> 01:21:07,112 Pianos. 1174 01:21:09,615 --> 01:21:10,783 Elaborate. 1175 01:21:17,331 --> 01:21:18,707 My mother. 1176 01:21:20,417 --> 01:21:22,294 Did she play the piano? 1177 01:21:22,378 --> 01:21:24,505 What's that have to do with anything? 1178 01:21:24,588 --> 01:21:25,589 Did she drink? 1179 01:21:25,672 --> 01:21:27,049 Now and again, like everybody else. 1180 01:21:27,132 --> 01:21:28,675 Not you. 1181 01:21:28,759 --> 01:21:30,135 You never drink. 1182 01:21:31,553 --> 01:21:33,472 She was beautiful, your mother. 1183 01:21:36,642 --> 01:21:37,893 To me. 1184 01:21:41,313 --> 01:21:44,024 Who played the piano, Mr. Carlisle? 1185 01:21:44,108 --> 01:21:46,276 Guy named Humphries. 1186 01:21:46,360 --> 01:21:50,406 He was a friend of my folks. He was in Vaudeville. 1187 01:21:51,156 --> 01:21:52,991 How old was the man at the carnival? 1188 01:21:53,075 --> 01:21:55,702 The one who died? What did you say his name was? 1189 01:21:55,786 --> 01:21:57,746 I didn't say. I didn't think I said... 1190 01:22:10,134 --> 01:22:11,176 Pete. 1191 01:22:11,969 --> 01:22:13,095 Pete. 1192 01:22:16,306 --> 01:22:18,600 How did Pete get the alcohol? 1193 01:22:21,061 --> 01:22:22,312 I gave it to him. 1194 01:22:25,858 --> 01:22:27,901 But it was a mistake. 1195 01:22:30,112 --> 01:22:31,447 Mistake? 1196 01:22:33,115 --> 01:22:34,533 What was he to you? 1197 01:22:34,616 --> 01:22:36,493 - Did you admire him? - Parts of him. 1198 01:22:36,577 --> 01:22:38,120 I think you pitied him. 1199 01:22:39,413 --> 01:22:40,706 I don't know. 1200 01:22:40,789 --> 01:22:43,584 He had his fair shake, he just blew it. 1201 01:22:43,667 --> 01:22:45,794 Did Pete teach you things? 1202 01:22:47,504 --> 01:22:48,714 Yes. 1203 01:22:48,797 --> 01:22:50,757 He was older, wasn't he? 1204 01:22:50,841 --> 01:22:52,634 He was old enough to be your father. 1205 01:22:56,513 --> 01:22:57,639 I think we've done enough. 1206 01:22:57,723 --> 01:22:59,683 Did you ever stutter as a child? 1207 01:22:59,766 --> 01:23:00,934 No. 1208 01:23:01,018 --> 01:23:03,312 Because you have a slight movement. Compulsory movement. 1209 01:23:03,395 --> 01:23:05,397 Your head moves up and down, ever so slightly. 1210 01:23:05,481 --> 01:23:06,982 And Humphries. 1211 01:23:08,066 --> 01:23:10,444 Was he ever inappropriate or abusive to you as a child? 1212 01:23:10,527 --> 01:23:13,405 - Shut your mouth. Shut your mouth. - It's all right, Stanton. Answer me. 1213 01:23:13,947 --> 01:23:15,073 Humphries took my mother away 1214 01:23:15,157 --> 01:23:17,868 because my father wasn't man enough to hold on to her, all right? 1215 01:23:17,951 --> 01:23:19,119 Bible-spouting hypocrite. 1216 01:23:19,203 --> 01:23:22,539 Always selling his tall tales about Jesus and a happy afterlife. 1217 01:23:23,916 --> 01:23:25,000 And what do you sell? 1218 01:23:25,083 --> 01:23:26,835 I'm a hustler and I know it. 1219 01:23:26,919 --> 01:23:29,171 I'm on the make and I know it. Get it? 1220 01:23:30,088 --> 01:23:33,133 I am nothing like my old man, and I never will be. 1221 01:23:34,259 --> 01:23:35,511 "Never." 1222 01:23:36,678 --> 01:23:38,055 That word again. 1223 01:23:40,307 --> 01:23:41,808 We're going to work on that. 1224 01:24:19,054 --> 01:24:21,014 He's working on his disappearing act right now. 1225 01:24:21,098 --> 01:24:22,099 He can't stop. 1226 01:24:22,182 --> 01:24:24,017 - He cannot stop himself. - Gonna be a headliner. 1227 01:24:24,101 --> 01:24:25,561 Something for the road. 1228 01:24:32,818 --> 01:24:34,111 I invited them. Are you mad? 1229 01:24:34,194 --> 01:24:35,195 Why would I be? 1230 01:24:39,866 --> 01:24:40,867 Hello, Stan. 1231 01:24:40,951 --> 01:24:43,996 We're on our way to Gibtown, thought we'd visit a while like old pals. 1232 01:24:48,542 --> 01:24:50,085 Oh, George. 1233 01:24:51,128 --> 01:24:52,379 You guys get something to eat? 1234 01:24:52,462 --> 01:24:53,922 Just drinks. 1235 01:24:54,006 --> 01:24:55,716 - Should order some food? - Sure. 1236 01:24:55,799 --> 01:24:57,259 How long you staying? 1237 01:24:58,260 --> 01:24:59,970 Uh, not long. 1238 01:25:10,856 --> 01:25:12,232 Mmm. 1239 01:25:14,276 --> 01:25:15,944 Okay. Ready? 1240 01:25:23,410 --> 01:25:24,536 That's right. 1241 01:25:25,037 --> 01:25:26,246 There you go! 1242 01:25:37,174 --> 01:25:38,508 You're doing well. 1243 01:25:39,343 --> 01:25:42,012 Well, it's the same grift, just different threads. 1244 01:25:42,554 --> 01:25:44,598 And... 1245 01:25:49,603 --> 01:25:51,521 Don't do the spook show. 1246 01:25:57,611 --> 01:25:59,112 Don't do the spook show. 1247 01:25:59,821 --> 01:26:01,490 Is that why she called you? 1248 01:26:01,990 --> 01:26:04,993 What? No. She didn't tell me. No. It's all in the cards. 1249 01:26:06,286 --> 01:26:07,829 Well, save it for the chumps, Zeena. 1250 01:26:08,664 --> 01:26:10,707 Hah! 1251 01:26:11,416 --> 01:26:13,710 Fine. Then you do it. 1252 01:26:13,794 --> 01:26:16,004 Three card question, it'll take two seconds. 1253 01:26:17,798 --> 01:26:18,965 I'll oblige. 1254 01:26:23,970 --> 01:26:25,138 Downfall. 1255 01:26:26,098 --> 01:26:27,224 Impending danger. 1256 01:26:32,312 --> 01:26:33,563 An urgent choice. 1257 01:26:34,314 --> 01:26:36,566 Now, Stanton, this is the last card. 1258 01:26:36,650 --> 01:26:38,151 It's a decree. 1259 01:26:38,235 --> 01:26:40,904 You turn it, you're gonna find out what's coming to you. 1260 01:26:50,914 --> 01:26:52,416 The Hanged Man. 1261 01:26:53,250 --> 01:26:54,292 It's upside down. 1262 01:26:57,921 --> 01:26:59,840 But you can still choose, Stan. 1263 01:26:59,923 --> 01:27:01,007 Well, you said so yourself, 1264 01:27:01,091 --> 01:27:03,385 "There's no such thing as bad cards," remember? 1265 01:27:04,928 --> 01:27:06,471 Just depends on what you do with it. Look. 1266 01:27:09,141 --> 01:27:10,225 I fixed it. 1267 01:27:12,227 --> 01:27:13,729 I fixed it. 1268 01:27:19,109 --> 01:27:20,986 Keep that image in your mind. 1269 01:27:21,069 --> 01:27:22,279 Okay. 1270 01:27:30,746 --> 01:27:32,748 He loved you so very, very much. 1271 01:27:33,457 --> 01:27:35,834 I can sense that so clearly. 1272 01:27:38,295 --> 01:27:40,797 Even though you didn't see eye to eye from time to time. 1273 01:27:40,881 --> 01:27:42,966 Oh. 1274 01:27:43,049 --> 01:27:46,136 No, that is true. We did not. 1275 01:27:47,637 --> 01:27:48,764 May I touch that photograph? 1276 01:27:48,847 --> 01:27:50,056 - Is that okay? - Yes, yes. 1277 01:27:50,140 --> 01:27:52,184 That could give me a deeper line to him. 1278 01:28:08,366 --> 01:28:09,910 He died suddenly. 1279 01:28:13,038 --> 01:28:16,249 But he wants you to know that he was in no pain. 1280 01:28:19,419 --> 01:28:20,796 He wants you to know that 1281 01:28:21,963 --> 01:28:26,134 it hurts him so very, very much 1282 01:28:26,968 --> 01:28:29,304 to know that you miss him because... 1283 01:28:29,387 --> 01:28:30,847 well, he says that he... 1284 01:28:33,016 --> 01:28:35,602 He says that you should know with absolute certainty 1285 01:28:35,685 --> 01:28:38,772 that you will all be together again in time. 1286 01:28:42,025 --> 01:28:43,568 Is he here? 1287 01:28:43,652 --> 01:28:46,571 Is he here? Can I speak to him? 1288 01:28:49,324 --> 01:28:50,909 Speak to him. 1289 01:28:52,536 --> 01:28:53,870 When you left... 1290 01:28:58,500 --> 01:29:02,128 ...you took all life with you. 1291 01:29:06,800 --> 01:29:10,387 Your father wanted you to enlist, I did not. 1292 01:29:11,972 --> 01:29:16,142 But I'm the one who's left with nothing. 1293 01:29:17,769 --> 01:29:18,895 Yes. 1294 01:29:23,024 --> 01:29:24,109 Your 5:00 is here. 1295 01:29:24,818 --> 01:29:26,653 I don't have a 5:00. 1296 01:29:26,736 --> 01:29:27,863 He's here. 1297 01:29:30,407 --> 01:29:31,575 Doctor. 1298 01:29:31,658 --> 01:29:32,659 Mr. Carlisle. 1299 01:29:34,494 --> 01:29:35,829 What's that? 1300 01:29:35,912 --> 01:29:38,164 Your half. That's a split. 50-50. 1301 01:29:38,248 --> 01:29:40,625 Not interested. I got what I wanted. 1302 01:29:40,709 --> 01:29:42,794 But you should've seen 'em. 1303 01:29:42,878 --> 01:29:44,254 My God. 1304 01:29:44,337 --> 01:29:47,132 I think they'll be talking about that the rest of his life. 1305 01:29:47,215 --> 01:29:50,510 And I think every time they tell it, it'll just get better and better, 1306 01:29:50,594 --> 01:29:51,595 bigger and bigger. 1307 01:29:51,678 --> 01:29:53,555 A toast, then. To your success. 1308 01:29:53,638 --> 01:29:56,766 Uh, he asked me to, uh, 1309 01:29:56,850 --> 01:29:58,310 see one of his friends. 1310 01:29:59,311 --> 01:30:00,437 And who might that be? 1311 01:30:00,520 --> 01:30:02,480 He didn't say, but I'm considering it. 1312 01:30:04,441 --> 01:30:06,192 I'll tell you what, you got a safe? 1313 01:30:08,236 --> 01:30:09,404 I do. 1314 01:30:10,405 --> 01:30:11,489 Why don't you keep this for me? 1315 01:30:11,573 --> 01:30:13,575 I don't want Molly to know about it anyway. 1316 01:30:14,284 --> 01:30:16,161 Why don't you keep it for a few days? 1317 01:30:16,244 --> 01:30:19,456 If you change your mind, we'll spilt it 50-50. 1318 01:30:19,539 --> 01:30:21,207 And if not, I'll keep it. 1319 01:30:30,300 --> 01:30:31,760 You barely know me. 1320 01:30:35,096 --> 01:30:36,514 Oh, I know you well. 1321 01:30:40,644 --> 01:30:41,895 I know... 1322 01:30:43,605 --> 01:30:45,106 you're no good. 1323 01:30:49,110 --> 01:30:50,612 And I know that 'cause... 1324 01:30:53,365 --> 01:30:54,824 neither am I. 1325 01:30:57,410 --> 01:30:58,912 Is that so? 1326 01:31:01,706 --> 01:31:02,791 Yes. 1327 01:31:10,799 --> 01:31:12,258 You're asking for the shape. 1328 01:31:16,012 --> 01:31:17,639 What if I do two? 1329 01:31:20,600 --> 01:31:21,768 Color. 1330 01:31:25,063 --> 01:31:26,356 That's good. 1331 01:31:32,946 --> 01:31:34,614 I'm too hard on us. 1332 01:31:36,408 --> 01:31:38,034 No, you're right about it. 1333 01:31:38,785 --> 01:31:40,078 You need a break. 1334 01:31:43,999 --> 01:31:45,792 Whatever you wanna do, we'll do. 1335 01:31:48,336 --> 01:31:49,629 Can we go dancing? 1336 01:31:49,713 --> 01:31:50,714 Absolutely. 1337 01:31:50,797 --> 01:31:52,048 Call for Stanton Carlisle. 1338 01:31:53,383 --> 01:31:54,384 Whatever you want. 1339 01:31:54,467 --> 01:31:55,635 You can pick it up on house phone. 1340 01:31:55,719 --> 01:31:57,846 We'll go tonight after the show. 1341 01:31:57,929 --> 01:32:00,056 I'm dying in here, Stan. 1342 01:32:03,351 --> 01:32:04,602 I love you. 1343 01:32:17,532 --> 01:32:18,783 Yeah. 1344 01:32:19,492 --> 01:32:22,871 The man Kimball wants to introduce you to is Ezra Grindle. 1345 01:32:22,954 --> 01:32:25,790 Grindle was a patient of mine for a brief time. 1346 01:32:26,499 --> 01:32:28,084 He's unstable. Unpredictable. 1347 01:32:30,879 --> 01:32:32,088 How is he fixed for dough? 1348 01:32:32,172 --> 01:32:34,424 Oh, he's very rich. Very powerful. 1349 01:32:34,507 --> 01:32:36,051 And intensely private. 1350 01:32:37,010 --> 01:32:39,596 Dealings with Grindle have consequences. 1351 01:32:39,679 --> 01:32:40,722 Permanent ones. 1352 01:32:43,683 --> 01:32:45,393 Well, you better give me an angle. 1353 01:33:05,205 --> 01:33:08,666 Coat, hat, and gloves on the counter. 1354 01:33:09,209 --> 01:33:10,585 And empty your pockets. 1355 01:33:11,294 --> 01:33:16,132 No pencils, no pens, no keys, no cigarettes, or lighter. 1356 01:33:19,844 --> 01:33:20,929 Hands up. 1357 01:33:24,641 --> 01:33:25,767 Turn around. 1358 01:33:27,102 --> 01:33:29,104 I need your watch and your ring. 1359 01:33:31,523 --> 01:33:32,941 Manners, friend. 1360 01:33:34,025 --> 01:33:35,068 What was that? 1361 01:33:35,151 --> 01:33:36,528 You should say "please." 1362 01:33:38,613 --> 01:33:39,614 Please. 1363 01:33:52,919 --> 01:33:54,254 Mr. Carlisle. 1364 01:33:55,296 --> 01:33:56,965 I'm Ezra Grindle. 1365 01:33:59,425 --> 01:34:01,219 Let me take your jacket. 1366 01:34:01,302 --> 01:34:02,470 Please. 1367 01:34:04,472 --> 01:34:06,182 I'm very wary of appearing in public, 1368 01:34:06,266 --> 01:34:08,726 so I want to thank you for coming to see me. 1369 01:34:08,810 --> 01:34:09,894 A man of your talents. 1370 01:34:09,978 --> 01:34:11,813 Well, that's very kind of you. 1371 01:34:11,896 --> 01:34:14,023 Wouldn't count on that. 1372 01:34:14,899 --> 01:34:16,025 Take a seat. 1373 01:34:20,613 --> 01:34:22,282 What is this? 1374 01:34:22,365 --> 01:34:24,701 This is our version of a polygraph. 1375 01:34:25,577 --> 01:34:26,786 You familiar with the term? 1376 01:34:26,870 --> 01:34:28,580 You call it a lie detector. 1377 01:34:29,914 --> 01:34:31,624 You'd like to perform this on me? 1378 01:34:31,708 --> 01:34:32,959 That's the general idea, yeah. 1379 01:34:35,420 --> 01:34:36,963 We will measure your blood pressure, 1380 01:34:37,046 --> 01:34:40,884 respiration, involuntary muscle contractions. 1381 01:34:40,967 --> 01:34:42,844 Not sure how comfortable I am with this. 1382 01:34:42,927 --> 01:34:46,097 Well, we've had our share of snake charmers in the past. 1383 01:34:46,181 --> 01:34:47,640 We deal with them. 1384 01:34:47,724 --> 01:34:49,100 Raise your arms, please. 1385 01:34:51,352 --> 01:34:53,313 I don't think this is necessary. 1386 01:34:53,396 --> 01:34:55,064 Can you watch my tie, please? 1387 01:34:56,065 --> 01:34:57,859 - I'll watch it. - Thank you. 1388 01:34:57,942 --> 01:34:59,694 And what happens if I fail? 1389 01:34:59,777 --> 01:35:02,197 One thing at a time, hmm? 1390 01:35:03,656 --> 01:35:06,910 I will ask you simple questions to establish our baseline. 1391 01:35:06,993 --> 01:35:08,828 You will answer in short sentences, 1392 01:35:08,912 --> 01:35:11,289 only what you believe to be absolute truth. 1393 01:35:12,999 --> 01:35:15,293 "Absolute truth." 1394 01:35:15,376 --> 01:35:17,337 I can do that. 1395 01:35:21,049 --> 01:35:22,050 Now, 1396 01:35:22,133 --> 01:35:25,136 brief as you can, what is your name? 1397 01:35:25,220 --> 01:35:26,596 Stanton Carlisle. 1398 01:35:27,847 --> 01:35:29,515 What year are we in? 1399 01:35:30,516 --> 01:35:32,644 1941. 1400 01:35:33,394 --> 01:35:34,479 Good. 1401 01:35:34,562 --> 01:35:36,397 What day is today? 1402 01:35:38,900 --> 01:35:40,360 Wednesday, I think. 1403 01:35:42,153 --> 01:35:44,030 Who is the president of the United States? 1404 01:35:44,572 --> 01:35:45,698 Roosevelt. 1405 01:35:48,409 --> 01:35:53,539 Very well. Now, as briefly as you can, are you a true medium? 1406 01:35:53,623 --> 01:35:54,624 Yes, I am. 1407 01:35:59,963 --> 01:36:01,047 Can you read minds? 1408 01:36:01,130 --> 01:36:04,342 Yes, I can. Under the right circumstances. 1409 01:36:06,636 --> 01:36:07,720 Brief. 1410 01:36:09,347 --> 01:36:11,557 Keep your answers brief, please. 1411 01:36:11,641 --> 01:36:14,018 Now, are you in contact with the beyond? 1412 01:36:27,573 --> 01:36:29,450 Before we go on, there's a... 1413 01:36:33,579 --> 01:36:35,707 There is a presence in this room. 1414 01:36:36,291 --> 01:36:37,500 Right now. 1415 01:36:39,669 --> 01:36:41,462 It's a female presence. 1416 01:36:51,014 --> 01:36:54,183 She's just insisting, she's insisting that this... 1417 01:36:56,352 --> 01:36:57,937 that she communicate with somebody. 1418 01:36:58,021 --> 01:37:00,440 Is it me? Do you wanna communicate with me? 1419 01:37:00,523 --> 01:37:01,816 Is it him? 1420 01:37:03,443 --> 01:37:04,652 Oh, it's you, Mr. Grindle. 1421 01:37:08,364 --> 01:37:09,615 I don't... I don't... 1422 01:37:12,577 --> 01:37:15,997 Oh. She... She passed away many years ago. 1423 01:37:18,541 --> 01:37:19,834 Oh, but there was... 1424 01:37:22,337 --> 01:37:24,422 Yeah, there was a life extinguished with it. 1425 01:37:24,505 --> 01:37:25,757 And it... it... 1426 01:37:29,260 --> 01:37:31,346 Oh, it was a child. It was a baby. 1427 01:37:35,475 --> 01:37:37,477 You forced her to miscarry, did you not? 1428 01:37:49,572 --> 01:37:50,573 Shall I go on? 1429 01:37:51,157 --> 01:37:52,283 No. 1430 01:37:52,992 --> 01:37:54,577 There's no need. 1431 01:37:55,745 --> 01:37:57,663 A word in my office, gentlemen. 1432 01:38:01,000 --> 01:38:02,168 You said you were gonna fine-tune it. 1433 01:38:02,251 --> 01:38:03,252 Yes, sir. 1434 01:38:03,336 --> 01:38:04,837 You fine-tuned it incorrectly? 1435 01:38:04,921 --> 01:38:06,005 - No, no, no. - Ezra... 1436 01:38:06,089 --> 01:38:07,215 You had two and two. 1437 01:38:07,298 --> 01:38:08,299 Two wrong, two right. 1438 01:38:10,301 --> 01:38:11,386 Stop, stop! 1439 01:38:11,469 --> 01:38:13,763 Answer me this, you brought him straight from the club. 1440 01:38:13,846 --> 01:38:15,348 How could he know that? How? 1441 01:38:45,169 --> 01:38:46,170 Well, 1442 01:38:47,255 --> 01:38:48,798 got him hooked real good. 1443 01:38:50,675 --> 01:38:51,884 Despite all that. 1444 01:38:57,723 --> 01:38:59,392 He's got quite an operation. 1445 01:39:00,435 --> 01:39:01,978 And he's gonna call back? 1446 01:39:04,981 --> 01:39:06,774 Oh, yeah, he's gonna call back. 1447 01:39:06,858 --> 01:39:08,568 I left real money on the table. 1448 01:39:09,652 --> 01:39:11,529 Gotta leave money to get money. 1449 01:39:20,371 --> 01:39:22,707 You're gonna have to give me some real information on him now. 1450 01:39:22,790 --> 01:39:24,417 No. Not me. 1451 01:39:29,505 --> 01:39:30,840 I figured. 1452 01:39:33,050 --> 01:39:35,595 I'm the only one who could've given you that information. 1453 01:39:37,930 --> 01:39:39,807 If your foot slips, 1454 01:39:41,017 --> 01:39:42,018 we both fall. 1455 01:39:49,984 --> 01:39:51,986 Don't worry. I'll figure it out. 1456 01:39:55,198 --> 01:39:56,324 I mean, this guy's, uh, 1457 01:39:57,909 --> 01:40:00,203 he's real deep on the spook dodge. 1458 01:40:05,833 --> 01:40:07,293 I don't think you have a problem. 1459 01:40:08,586 --> 01:40:09,962 I'd say he's very desperate. 1460 01:40:12,673 --> 01:40:14,884 Don't worry. They'll never trace it back to you. 1461 01:40:27,230 --> 01:40:29,190 The thing you need to know is, 1462 01:40:30,441 --> 01:40:32,818 if you displease the right people, 1463 01:40:33,736 --> 01:40:37,448 the world closes in on you very, very fast. 1464 01:41:01,889 --> 01:41:03,349 What happened to you? 1465 01:41:06,852 --> 01:41:07,937 Life. 1466 01:41:11,607 --> 01:41:13,109 Life happened to me. 1467 01:41:51,731 --> 01:41:53,733 Patient Ezra Grindle. 1468 01:41:53,816 --> 01:41:55,359 Therapy session number four. 1469 01:41:55,443 --> 01:41:56,944 I am alone. 1470 01:41:57,653 --> 01:41:58,654 Lost. 1471 01:41:59,280 --> 01:42:00,698 I feel lost. 1472 01:42:01,407 --> 01:42:03,409 Everything learn feels hollow. 1473 01:42:03,492 --> 01:42:05,536 Would you elaborate, please? 1474 01:42:07,330 --> 01:42:09,040 May, 1901. 1475 01:42:09,707 --> 01:42:11,709 The last time I saw her alive. 1476 01:42:12,460 --> 01:42:15,254 I didn't... I... 1477 01:42:15,338 --> 01:42:16,589 "Doris Mae Cable." 1478 01:42:16,672 --> 01:42:18,007 I couldn't claim her body. 1479 01:42:18,090 --> 01:42:19,967 ...property for register number 28030. 1480 01:42:20,051 --> 01:42:21,844 Because I would've been ruined. 1481 01:42:23,596 --> 01:42:26,932 So my love went to a commoners' grave. 1482 01:42:27,016 --> 01:42:28,351 Thank you kindly. 1483 01:42:48,120 --> 01:42:49,413 There you are. 1484 01:43:56,397 --> 01:43:58,816 So I wanted to know what impression you got from her. 1485 01:43:58,899 --> 01:44:02,153 The girl that, uh, you sensed during the test. 1486 01:44:02,236 --> 01:44:03,571 I didn't see her. 1487 01:44:03,654 --> 01:44:05,072 She didn't materialize. 1488 01:44:06,407 --> 01:44:08,409 But by that, you mean she could? 1489 01:44:09,368 --> 01:44:11,871 Well, it was very brief, uh, Mr. Grindle. 1490 01:44:11,954 --> 01:44:13,372 Uh, Ezra, please. 1491 01:44:13,873 --> 01:44:18,002 I sensed profound sadness and regret. 1492 01:44:18,961 --> 01:44:20,129 She loved you. 1493 01:44:20,880 --> 01:44:23,966 And that boy. That baby boy. 1494 01:44:29,346 --> 01:44:30,890 It was a boy? 1495 01:44:33,350 --> 01:44:34,685 Is she with me? 1496 01:44:35,519 --> 01:44:36,937 She's never far. 1497 01:44:40,232 --> 01:44:43,277 This place important to you? This garden? 1498 01:44:43,360 --> 01:44:46,906 Yes. I built it, uh, to honor her. 1499 01:44:46,989 --> 01:44:49,283 The paths and the benches, you see? 1500 01:44:50,284 --> 01:44:51,660 She would've loved it. 1501 01:44:51,744 --> 01:44:53,078 She does. 1502 01:44:53,913 --> 01:44:54,955 I can sense it. 1503 01:44:58,959 --> 01:45:00,586 Brother Ezra, she... 1504 01:45:00,669 --> 01:45:02,505 she's trying to tell me something. 1505 01:45:02,588 --> 01:45:04,131 It doesn't make any sense. 1506 01:45:04,882 --> 01:45:07,593 Sometimes they communicate like that. It gets jumbled. 1507 01:45:08,803 --> 01:45:10,262 The letter "D." 1508 01:45:14,183 --> 01:45:16,519 Dorrie? Dorrie, is it? 1509 01:45:28,823 --> 01:45:30,699 I wanna see... 1510 01:45:30,783 --> 01:45:32,243 Oh, I have to see her again. 1511 01:45:32,326 --> 01:45:33,702 Whatever it takes. 1512 01:45:33,786 --> 01:45:36,372 I want you to... Uh... 1513 01:45:37,081 --> 01:45:38,541 - Materialize her? - Yeah. 1514 01:45:39,750 --> 01:45:41,544 Do you have any idea what would be required 1515 01:45:41,627 --> 01:45:43,212 for something like that to occur? 1516 01:45:43,295 --> 01:45:47,341 I'll commit $10,000 for every session we have. 1517 01:45:52,221 --> 01:45:53,806 Mr. Grindle. 1518 01:45:56,934 --> 01:45:58,519 Your sins are grave. 1519 01:46:01,230 --> 01:46:03,107 You would have to work hard, 1520 01:46:03,774 --> 01:46:05,150 spiritually, 1521 01:46:05,860 --> 01:46:08,988 if you even wanna have the chance to see or sense her. 1522 01:46:09,071 --> 01:46:12,658 Listen, I have more money than I will ever need. 1523 01:46:12,741 --> 01:46:14,159 But I have no hope. 1524 01:46:14,243 --> 01:46:16,370 And you think you could buy that? 1525 01:46:17,913 --> 01:46:19,748 Well... 1526 01:46:21,458 --> 01:46:22,960 not to be crude... 1527 01:46:24,211 --> 01:46:26,463 but I know I can. 1528 01:47:09,715 --> 01:47:12,801 Are you sure that she can play the lady in question? 1529 01:47:12,885 --> 01:47:14,011 Molly? 1530 01:47:17,097 --> 01:47:18,891 She's tougher than I am. 1531 01:47:20,267 --> 01:47:21,894 I'll stage it at night. 1532 01:47:22,436 --> 01:47:25,105 Keep Ezra on his knees, make him pray or something. 1533 01:47:25,189 --> 01:47:26,273 He'll stay put. 1534 01:47:26,357 --> 01:47:29,193 Blood. She'll need blood on her hands and dress. 1535 01:47:30,653 --> 01:47:32,529 More shocking the image, 1536 01:47:33,072 --> 01:47:35,449 the less inclined Ezra will be to examine it. 1537 01:47:48,379 --> 01:47:50,172 Nothing can hold you back. 1538 01:48:23,998 --> 01:48:26,041 To us. 1539 01:48:35,009 --> 01:48:38,595 "Dear Mom and all, I'm sending this from the fairgrounds. 1540 01:48:39,138 --> 01:48:40,806 "A boy named Ezra took me. 1541 01:48:41,598 --> 01:48:44,518 "He had my picture taken as you can see. 1542 01:48:45,728 --> 01:48:49,982 "Tell Pop and all I wish I was with you and hug little Jennie for me. 1543 01:48:50,816 --> 01:48:53,402 "Will write soon. Fondly, Dorrie." 1544 01:48:58,490 --> 01:49:00,409 She never mailed this. 1545 01:49:00,492 --> 01:49:01,660 What are you talking about? 1546 01:49:02,202 --> 01:49:03,662 Well, she died a few days later. 1547 01:49:03,746 --> 01:49:06,457 This is the last thing she wrote, and she never mailed it. 1548 01:49:06,540 --> 01:49:09,043 Yeah, but that's not why I showed it to you. 1549 01:49:09,126 --> 01:49:11,086 Her family never got to see. 1550 01:49:15,883 --> 01:49:18,260 Look. Who does that look like? 1551 01:49:20,095 --> 01:49:21,388 Look at her face. 1552 01:49:29,730 --> 01:49:30,898 It's you. 1553 01:49:33,400 --> 01:49:35,861 I could materialize you in a séance. 1554 01:49:40,824 --> 01:49:42,076 Not me, Stan. 1555 01:49:42,159 --> 01:49:44,745 We can buy a costume, we can get a long black wig, 1556 01:49:44,828 --> 01:49:46,663 and we can cut it, we can style it just like that. 1557 01:49:46,747 --> 01:49:49,666 He can unburden his soul and he can forgive himself. 1558 01:49:50,584 --> 01:49:51,710 As far as I can tell, 1559 01:49:51,794 --> 01:49:53,962 that's what a preacher does every other Sunday. 1560 01:49:55,964 --> 01:49:57,633 And it worked with Judge Kimball. 1561 01:49:58,926 --> 01:50:01,261 I believe it saved their marriage. 1562 01:50:02,971 --> 01:50:05,349 I think he really loved her, Stan. 1563 01:50:07,476 --> 01:50:09,603 You can see that, can't you? 1564 01:50:10,979 --> 01:50:13,190 All that suffering that he had, 1565 01:50:14,316 --> 01:50:15,943 we can deliver him some hope. 1566 01:50:18,737 --> 01:50:20,114 Close it, yeah... 1567 01:50:28,872 --> 01:50:30,624 He wants to see you. 1568 01:50:30,707 --> 01:50:32,334 I'm sure that he does. 1569 01:50:32,417 --> 01:50:34,545 Come on in. Have a cup of coffee first. 1570 01:50:35,629 --> 01:50:37,297 Are you gonna sit out in the snow? 1571 01:50:39,508 --> 01:50:40,759 I won't bite. 1572 01:50:41,927 --> 01:50:44,138 You take, uh, cream in your coffee? 1573 01:50:45,097 --> 01:50:46,306 No, thanks. 1574 01:50:46,390 --> 01:50:47,933 Yeah, neither do I. 1575 01:50:51,353 --> 01:50:53,397 I don't know why he bothers with you. 1576 01:50:54,731 --> 01:50:56,567 You're cheap, pal. 1577 01:50:57,067 --> 01:50:58,485 Just phony. 1578 01:50:59,319 --> 01:51:00,737 But I'll tell you this, 1579 01:51:01,613 --> 01:51:03,490 - I care for that man. - Mm. 1580 01:51:04,116 --> 01:51:05,492 I owe him a lot. 1581 01:51:06,160 --> 01:51:07,744 And if you're smart, 1582 01:51:08,745 --> 01:51:10,164 that should scare you. 1583 01:51:16,253 --> 01:51:17,796 She says you... 1584 01:51:19,089 --> 01:51:20,382 lied to her. 1585 01:51:21,717 --> 01:51:24,386 You gave a false name and you left her body behind. 1586 01:51:26,388 --> 01:51:28,056 Ezra, you have to keep the circle. 1587 01:51:28,140 --> 01:51:29,558 I wanna see her now, I wanna talk to her. 1588 01:51:29,641 --> 01:51:31,310 Don't break the circle. This takes patience. 1589 01:51:31,393 --> 01:51:33,103 I've given you a fortune! 1590 01:51:38,275 --> 01:51:40,194 Now it's time that you delivered 1591 01:51:41,236 --> 01:51:42,779 to me something other than guilt. 1592 01:51:42,863 --> 01:51:44,323 Because I'm done hearing 1593 01:51:44,406 --> 01:51:47,659 this endless fucking recitation of what I did. 1594 01:51:47,743 --> 01:51:49,912 I know what the fuck... 1595 01:51:53,498 --> 01:51:54,791 I did. 1596 01:52:02,090 --> 01:52:05,552 And what I'm going to do if this goes on much longer. 1597 01:52:05,636 --> 01:52:07,137 - What does that mean? - Come on. 1598 01:52:07,221 --> 01:52:09,097 You'll just have to find out. 1599 01:52:14,978 --> 01:52:16,647 You gonna stay here and practice. 1600 01:52:16,730 --> 01:52:19,107 - Can you ask for more time? - No. 1601 01:52:19,191 --> 01:52:20,317 I'm not sure about this, Stan. 1602 01:52:20,400 --> 01:52:22,611 I am sure. We are out of time. 1603 01:52:22,694 --> 01:52:24,154 Just go put on the wig and the dress. 1604 01:52:24,238 --> 01:52:25,530 And that's the position. 1605 01:52:25,614 --> 01:52:28,116 Hands down by your side, with your palms open. 1606 01:52:28,200 --> 01:52:29,326 Okay? 1607 01:52:29,868 --> 01:52:31,370 Where are you going? 1608 01:52:31,954 --> 01:52:33,413 I gotta go get everything ready. 1609 01:52:34,122 --> 01:52:35,624 I love you. 1610 01:52:56,270 --> 01:52:57,271 Charles. 1611 01:52:58,438 --> 01:53:00,732 I've been thinking about 1612 01:53:00,816 --> 01:53:03,360 what Mr. Carlisle said, 1613 01:53:03,443 --> 01:53:07,906 about us being reunited with Julian. 1614 01:53:08,532 --> 01:53:09,658 Do you remember? 1615 01:53:10,409 --> 01:53:11,952 I do, my love. 1616 01:53:31,596 --> 01:53:35,058 Oh, Julian. 1617 01:53:35,142 --> 01:53:36,226 Julian. 1618 01:53:42,691 --> 01:53:44,067 Molly? 1619 01:53:54,828 --> 01:53:55,829 Dear Stan. 1620 01:53:55,912 --> 01:53:56,955 Molly? 1621 01:53:57,497 --> 01:54:00,375 By the time you read this, I'll be eastbound. 1622 01:54:03,045 --> 01:54:05,339 I won't do what you want me to. 1623 01:54:05,422 --> 01:54:06,840 I can't. 1624 01:54:07,382 --> 01:54:10,594 I've loved you the best I can, as much as I can, 1625 01:54:11,386 --> 01:54:13,889 and I know now it'll never be enough. 1626 01:54:18,352 --> 01:54:20,687 Whatever is missing in you, 1627 01:54:21,188 --> 01:54:22,439 it sure is not me. 1628 01:54:24,066 --> 01:54:25,776 It's hard to accept it, 1629 01:54:26,443 --> 01:54:29,237 but as much as the truth hurts, I need it. 1630 01:54:31,031 --> 01:54:32,824 And maybe in time you'll need it too. 1631 01:54:34,951 --> 01:54:36,286 Molly. 1632 01:54:36,370 --> 01:54:37,371 Fuck. 1633 01:54:57,432 --> 01:54:58,725 Molly. 1634 01:54:59,267 --> 01:55:00,644 It's me. 1635 01:55:00,727 --> 01:55:02,312 - I thought you already left. - Leave me alone, Stan. 1636 01:55:02,396 --> 01:55:04,147 - Hold on. Let's just... - Leave me alone. 1637 01:55:05,065 --> 01:55:06,191 Molly. 1638 01:55:07,234 --> 01:55:08,360 - Where you going? - I don't wanna talk to you. 1639 01:55:08,443 --> 01:55:09,444 Just hold on one second. 1640 01:55:09,528 --> 01:55:10,529 I read your letter, I understand. 1641 01:55:10,612 --> 01:55:11,863 I just wanna talk about it for a second, okay? 1642 01:55:11,947 --> 01:55:13,323 - Oh, you read it? Good. - Listen... 1643 01:55:13,407 --> 01:55:15,909 You smell like booze. Leave me alone. 1644 01:55:17,994 --> 01:55:20,747 Molly, you can't leave now, we are in too deep. 1645 01:55:20,831 --> 01:55:21,832 - Hey, hey! - Molly. 1646 01:55:21,915 --> 01:55:23,500 There's no "we" anymore. 1647 01:55:23,583 --> 01:55:24,751 There hasn't been for a long time. 1648 01:55:24,835 --> 01:55:26,294 I don't know who you're seeing on the side, 1649 01:55:26,378 --> 01:55:28,672 but you're certainly not fucking me anymore! 1650 01:55:28,755 --> 01:55:31,550 I bet it's that frozen-faced bitch you were so impressed with. 1651 01:55:31,633 --> 01:55:33,176 I bet she seems like class to you. 1652 01:55:33,260 --> 01:55:35,095 Well, she's not and neither are you. 1653 01:55:35,178 --> 01:55:36,179 Molly. 1654 01:55:37,681 --> 01:55:39,599 Molly, I was just trying to get the inside track on her 1655 01:55:39,683 --> 01:55:41,268 because you didn't want me to do the spook show. 1656 01:55:41,351 --> 01:55:42,477 That's why I was sneaking around on you! 1657 01:55:42,561 --> 01:55:44,896 - Hey, what's the big idea? - Just mind your own business! 1658 01:55:48,984 --> 01:55:50,902 This is the last time, I promise. 1659 01:55:50,986 --> 01:55:52,863 And every day is Christmas after that. 1660 01:55:52,946 --> 01:55:55,323 Oh, sure, the whole world and everything in it. 1661 01:55:59,286 --> 01:56:01,079 I'm scared, Stan. 1662 01:56:01,163 --> 01:56:02,330 I'm scared, too, Molly. 1663 01:56:02,414 --> 01:56:03,498 I'm scared every day of my life. 1664 01:56:05,917 --> 01:56:08,086 I'm so scared sometimes I can't even breathe. 1665 01:56:08,587 --> 01:56:10,755 But I fight it, Molly, I fight it. 1666 01:56:10,839 --> 01:56:12,632 That's the only way I've survived. 1667 01:56:16,678 --> 01:56:18,430 Sometimes you don't see the line until you cross it. 1668 01:56:18,513 --> 01:56:20,640 I crossed it, I know that now. 1669 01:56:27,189 --> 01:56:28,690 Molly, everybody's left me in my life. 1670 01:56:28,773 --> 01:56:30,233 Don't leave me, please. 1671 01:56:36,615 --> 01:56:37,616 Please. 1672 01:57:09,231 --> 01:57:10,440 Can I see your watch? 1673 01:57:18,573 --> 01:57:22,118 When I get rid of Anderson, I'm gonna bring Ezra to the park bench. 1674 01:57:22,202 --> 01:57:23,578 Just up from that open gate. 1675 01:57:23,662 --> 01:57:24,663 At 8:00, Molly. 1676 01:57:26,164 --> 01:57:27,499 No earlier, no later. 1677 01:57:27,582 --> 01:57:30,293 You're gonna go through that gate and you're gonna walk 20 paces. 1678 01:57:30,377 --> 01:57:31,545 Okay? 1679 01:57:32,546 --> 01:57:34,422 When he sees you, I'm gonna put him on his knees, 1680 01:57:34,506 --> 01:57:36,841 and I'm gonna make him pray. 1681 01:57:36,925 --> 01:57:38,718 And when he closes his eyes, 1682 01:57:40,262 --> 01:57:42,264 you get to go away and then we're done. 1683 01:57:43,765 --> 01:57:45,016 Simple. 1684 01:57:45,100 --> 01:57:46,601 I understand. 1685 01:57:46,685 --> 01:57:47,936 Good. 1686 01:57:49,145 --> 01:57:51,398 Do you remember the old gag? 1687 01:57:51,481 --> 01:57:53,525 The current, when it would run through my body? 1688 01:57:53,608 --> 01:57:54,609 Mm-hmm. 1689 01:57:54,693 --> 01:57:56,319 You know how I could take it? 1690 01:57:57,946 --> 01:58:00,865 First few times I did it, my muscles would cramp for days. 1691 01:58:00,949 --> 01:58:02,200 It really hurt bad. 1692 01:58:03,910 --> 01:58:07,706 But I'd just try and tell myself not to feel it, you know? 1693 01:58:07,789 --> 01:58:09,708 Try and make myself go numb. 1694 01:58:11,626 --> 01:58:15,505 But it was always really clear to me when I couldn't take it anymore. 1695 01:58:16,089 --> 01:58:17,841 When I'd had enough. 1696 01:58:21,428 --> 01:58:22,971 I've had enough. 1697 01:58:28,685 --> 01:58:31,563 I'll be there at 8:00 and I'll do what you need me to do. 1698 01:59:09,726 --> 01:59:14,022 Now, perhaps because of the nature 1699 01:59:14,939 --> 01:59:18,860 of what we're doing tonight, we'd benefit from being alone. 1700 01:59:22,322 --> 01:59:23,323 Will you leave us? 1701 01:59:23,406 --> 01:59:24,491 Sir, are you sure about this? 1702 01:59:24,574 --> 01:59:26,534 Yeah, I'm sure. It's fine. 1703 01:59:32,457 --> 01:59:34,459 You have to have faith. 1704 01:59:34,542 --> 01:59:36,252 Let's walk the path. 1705 01:59:51,643 --> 01:59:53,937 In view of Prime Minister Churchill's recent pledge 1706 01:59:54,020 --> 01:59:56,106 that a British declaration of war on Japan 1707 01:59:56,189 --> 01:59:58,942 would follow almost immediately upon the outbreak of war 1708 01:59:59,025 --> 02:00:02,487 between Japan and the United States, a British announcement is expected soon. 1709 02:00:06,825 --> 02:00:08,660 I place no blame on you 1710 02:00:08,743 --> 02:00:10,537 and I want you to know that. 1711 02:00:11,204 --> 02:00:13,873 But I think we should go back inside. 1712 02:00:13,957 --> 02:00:17,752 You asked me to purge my soul from sin? 1713 02:00:17,836 --> 02:00:18,837 That's right. 1714 02:00:18,920 --> 02:00:20,130 I haven't done that. 1715 02:00:22,590 --> 02:00:23,675 You're gonna do it now. 1716 02:00:23,758 --> 02:00:26,177 You're gonna purge your soul and invoke her forgiveness. 1717 02:00:26,261 --> 02:00:28,430 I've done things that I've never told anyone about. 1718 02:00:28,513 --> 02:00:29,514 And you're gonna tell her now. 1719 02:00:29,597 --> 02:00:31,307 - No, I can't. - Close your eyes. 1720 02:00:31,391 --> 02:00:33,184 - I can't. - Be still. 1721 02:00:33,268 --> 02:00:34,894 Don't. Don't make me, please. 1722 02:00:34,978 --> 02:00:36,229 And tell her. 1723 02:00:39,441 --> 02:00:40,525 Dorrie. 1724 02:00:44,571 --> 02:00:45,572 Dorrie... 1725 02:00:47,031 --> 02:00:48,199 That's it. 1726 02:01:00,044 --> 02:01:02,297 Through the years... 1727 02:01:04,549 --> 02:01:06,843 I have hurt many young women. 1728 02:01:08,762 --> 02:01:10,472 I don't know why. 1729 02:01:11,097 --> 02:01:12,849 I was seeking... 1730 02:01:12,932 --> 02:01:16,352 I was seeking you in them, 1731 02:01:16,436 --> 02:01:19,439 or I was seeking to rid my soul of this anger. 1732 02:01:19,522 --> 02:01:22,400 I... I don't know. 1733 02:01:23,568 --> 02:01:24,569 What did you do? 1734 02:01:25,487 --> 02:01:26,654 I don't know. 1735 02:01:28,698 --> 02:01:29,866 I hurt them. 1736 02:01:33,161 --> 02:01:34,621 I hurt them. 1737 02:01:39,209 --> 02:01:40,210 Dorrie. 1738 02:01:52,722 --> 02:01:55,892 Oh, my God. She's there. 1739 02:01:56,976 --> 02:01:58,228 She's there. 1740 02:02:02,774 --> 02:02:05,944 This is WWKB Studios in Buffalo. 1741 02:02:06,027 --> 02:02:09,447 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 1742 02:02:09,531 --> 02:02:12,367 Judge Charles Kimball and his wife, Felicia Kimball, 1743 02:02:12,450 --> 02:02:14,202 died today of gunshot wounds. 1744 02:02:14,285 --> 02:02:17,664 An apparent murder-suicide that has baffled the town. 1745 02:02:17,747 --> 02:02:19,749 Ezra, you did the work. Now, that's far enough. 1746 02:02:19,833 --> 02:02:21,584 Let's get on our knees, let's pray with our eyes closed. 1747 02:02:21,668 --> 02:02:22,961 We're gonna ask... 1748 02:02:23,044 --> 02:02:25,255 - Let go of me. Dorrie. - No, Ezra! 1749 02:02:25,338 --> 02:02:27,048 Dorrie. Oh, Dorrie... 1750 02:02:27,674 --> 02:02:29,217 Stan, I can't. 1751 02:02:30,218 --> 02:02:32,679 - I can't. I can't! - No, Dorrie! 1752 02:02:32,762 --> 02:02:34,180 Let go! 1753 02:02:38,142 --> 02:02:40,436 Dorrie. 1754 02:02:45,692 --> 02:02:46,734 Sorry. 1755 02:02:49,028 --> 02:02:50,154 What? 1756 02:02:52,323 --> 02:02:54,200 - Who are you? - All right. 1757 02:02:54,284 --> 02:02:55,910 Now, let go of her hand. 1758 02:02:57,912 --> 02:02:59,289 Who is...? 1759 02:03:02,125 --> 02:03:03,793 Let go of her hand. 1760 02:03:03,877 --> 02:03:05,295 You dirty motherfucker. 1761 02:03:05,378 --> 02:03:07,630 You motherfucker. 1762 02:03:08,715 --> 02:03:11,426 I'm gonna... I'm gonna destroy you. 1763 02:03:12,176 --> 02:03:14,137 You and this bitch! 1764 02:03:14,220 --> 02:03:15,430 Anderson! 1765 02:03:15,513 --> 02:03:17,473 Anderson! Anderson! 1766 02:03:21,227 --> 02:03:22,228 Stan. 1767 02:03:23,229 --> 02:03:24,314 Stan! 1768 02:03:26,482 --> 02:03:27,775 Stan! 1769 02:03:29,402 --> 02:03:31,154 Stan! 1770 02:03:34,782 --> 02:03:36,910 Oh, God. Oh, God. 1771 02:03:42,040 --> 02:03:43,041 Go to the car. 1772 02:03:43,124 --> 02:03:44,626 Now! 1773 02:04:06,814 --> 02:04:07,815 Sir. 1774 02:04:09,567 --> 02:04:10,610 Move over! 1775 02:04:12,445 --> 02:04:13,988 Stan, what are you doing? 1776 02:04:21,537 --> 02:04:23,289 Oh, God! What did you do, Stan? 1777 02:04:23,373 --> 02:04:25,166 Why did you do that? Stan! 1778 02:04:25,249 --> 02:04:27,251 Stan! Stan! 1779 02:04:48,106 --> 02:04:49,482 Molly, get out of the car. 1780 02:05:02,787 --> 02:05:05,832 They'll think that, uh, someone stole the car. 1781 02:05:05,915 --> 02:05:07,375 Can't go back to the hotel. 1782 02:05:09,544 --> 02:05:11,004 Shut up. 1783 02:05:14,465 --> 02:05:15,717 Shut up. 1784 02:05:16,217 --> 02:05:17,635 Molly, they were trying to kill us. 1785 02:05:21,180 --> 02:05:22,348 Molly. 1786 02:05:29,022 --> 02:05:30,356 Molly! 1787 02:05:36,988 --> 02:05:38,448 I don't need you! 1788 02:05:39,323 --> 02:05:41,325 I don't need you, Molly! 1789 02:05:47,290 --> 02:05:48,875 - Did anyone see you come here? - No. 1790 02:05:58,092 --> 02:06:00,261 You didn't catch a cab, did you? 1791 02:06:00,344 --> 02:06:03,056 No, cabbies remember faces. I walked. 1792 02:06:04,015 --> 02:06:06,142 Ah, she blew it. That goddamn tomato. 1793 02:06:06,225 --> 02:06:08,061 I was so close. 1794 02:06:13,566 --> 02:06:15,068 It's all here. 1795 02:06:17,028 --> 02:06:18,196 Take it. 1796 02:06:22,200 --> 02:06:23,951 Do you have a few hours? 1797 02:06:24,911 --> 02:06:27,038 Don't panic. 1798 02:06:28,206 --> 02:06:29,707 No. 1799 02:06:29,791 --> 02:06:31,584 I better be on my way. 1800 02:06:34,545 --> 02:06:36,881 Okay. 1801 02:06:41,094 --> 02:06:42,887 Mm. 1802 02:06:56,609 --> 02:06:58,653 I do love you, Stan. 1803 02:07:16,087 --> 02:07:17,922 What did you say? 1804 02:07:26,597 --> 02:07:28,307 Did I oversell it? 1805 02:07:41,487 --> 02:07:45,449 Patient Stanton Carlisle. Final therapy session. 1806 02:07:46,033 --> 02:07:47,285 What are you doing? 1807 02:07:56,752 --> 02:07:58,212 They're all singles. 1808 02:08:01,424 --> 02:08:02,508 Where's the dough? 1809 02:08:02,592 --> 02:08:04,635 What are you referring to, Mr. Carlisle? 1810 02:08:04,719 --> 02:08:06,387 The money! You took it! 1811 02:08:06,470 --> 02:08:07,638 Try to understand. 1812 02:08:07,722 --> 02:08:10,057 These delusions are becoming part of your condition. 1813 02:08:10,141 --> 02:08:12,393 You crazy fucking bitch. 1814 02:08:12,476 --> 02:08:14,478 I'll tell them everything we did. 1815 02:08:15,188 --> 02:08:16,939 Did what? Tell me. 1816 02:08:17,023 --> 02:08:18,608 We did it together. 1817 02:08:19,734 --> 02:08:21,027 I'm sorry, Mr. Carlisle, 1818 02:08:21,110 --> 02:08:23,779 but have we met anywhere other than this office? 1819 02:08:24,822 --> 02:08:26,449 Cut it out. What are you doing? 1820 02:08:26,532 --> 02:08:27,658 You came unannounced. 1821 02:08:27,742 --> 02:08:29,952 My secretary allowed you in. 1822 02:08:30,036 --> 02:08:31,704 I did everything I could, 1823 02:08:31,787 --> 02:08:34,248 but it seems you've made a transference to me. 1824 02:08:34,332 --> 02:08:37,001 Both as your mistress and your mother. 1825 02:08:37,084 --> 02:08:40,213 I had tried to avert a serious upset. 1826 02:08:41,047 --> 02:08:43,132 It seems that I have failed. 1827 02:08:44,133 --> 02:08:47,303 The symbolism is quite obvious, Mr. Carlisle. 1828 02:08:48,346 --> 02:08:51,390 You have a very peculiar relationship to older men. 1829 02:08:52,016 --> 02:08:53,434 Ezra Grindle, for example. 1830 02:08:54,477 --> 02:08:57,688 But also the man you claimed to have killed at the carnival. 1831 02:08:58,898 --> 02:09:00,024 Why? 1832 02:09:02,652 --> 02:09:04,362 Why are you doing this? 1833 02:09:06,656 --> 02:09:08,241 You don't even care about the money. 1834 02:09:18,501 --> 02:09:20,795 You're such a disappointment. 1835 02:09:22,255 --> 02:09:25,341 No, you're right. Money doesn't matter to me. 1836 02:09:25,883 --> 02:09:28,469 But it means everything to you, doesn't it? 1837 02:09:29,720 --> 02:09:32,515 You're a small, small man. 1838 02:09:33,474 --> 02:09:35,017 You don't fool people, Stan. 1839 02:09:35,810 --> 02:09:37,770 They fool themselves. 1840 02:09:39,397 --> 02:09:42,149 You think you stand high above the common man? 1841 02:09:43,234 --> 02:09:46,195 You're nothing but an Okie with straight teeth. 1842 02:09:48,447 --> 02:09:50,366 You think you could take me, Stan? 1843 02:09:52,368 --> 02:09:53,953 You're so blind, aren't you? 1844 02:09:56,205 --> 02:09:57,581 You can't read the signs. 1845 02:09:59,625 --> 02:10:01,419 Didn't you notice my clutch was heavy? 1846 02:10:08,301 --> 02:10:11,220 Am I powerful enough for you now, Stan? 1847 02:10:25,401 --> 02:10:28,154 Yes, yes, security. I need help. 1848 02:10:28,237 --> 02:10:30,323 There's a man. A patient of mine. 1849 02:10:30,406 --> 02:10:31,907 Come immediately! 1850 02:10:45,963 --> 02:10:47,673 Come on, Stan. 1851 02:10:47,757 --> 02:10:49,717 You think you can take my breath away? 1852 02:11:10,696 --> 02:11:12,031 You all right, Doctor? 1853 02:11:14,283 --> 02:11:15,743 I'll live. 1854 02:12:29,400 --> 02:12:30,734 I gotta move it out. 1855 02:12:39,952 --> 02:12:41,579 Okay. Close it! 1856 02:13:21,202 --> 02:13:22,745 I always... 1857 02:13:24,830 --> 02:13:25,873 hated you. 1858 02:15:43,969 --> 02:15:47,222 Hey! No more mooching. 1859 02:15:48,807 --> 02:15:53,646 You either pay your suds or beat it. 1860 02:17:19,106 --> 02:17:20,441 Yes? 1861 02:17:20,524 --> 02:17:22,276 Make it brief, I'm busy. 1862 02:17:25,696 --> 02:17:27,239 Oh, you like that? 1863 02:17:28,407 --> 02:17:30,951 Bought it off an old ten-in-one that's folded. 1864 02:17:31,034 --> 02:17:32,619 Got the radio, too. 1865 02:17:36,331 --> 02:17:39,293 He killed... He killed... He killed his mother at birth. 1866 02:17:39,960 --> 02:17:41,170 Enoch. 1867 02:17:41,253 --> 02:17:44,089 Say, that's a nice angle. 1868 02:17:44,757 --> 02:17:45,758 Enoch. 1869 02:17:49,678 --> 02:17:51,054 So, what do you need? 1870 02:17:55,476 --> 02:17:57,519 I would like to apologize for my appearance. 1871 02:17:57,603 --> 02:18:01,106 I've, uh, fallen onto some hard times of late. 1872 02:18:01,190 --> 02:18:02,900 But I do have an act 1873 02:18:03,525 --> 02:18:06,612 that I know would be of great value to you. 1874 02:18:06,695 --> 02:18:08,322 You were a carny, huh? 1875 02:18:08,405 --> 02:18:11,450 Well, I top-lined a mentalism act for two years. 1876 02:18:12,159 --> 02:18:13,577 Two shows a day. 1877 02:18:14,161 --> 02:18:15,245 Sold out. 1878 02:18:15,329 --> 02:18:17,247 - Oh, mentalism. - Yes, sir. 1879 02:18:17,331 --> 02:18:18,957 Sorry, brother. 1880 02:18:19,041 --> 02:18:21,210 Some other outfit, maybe. But not us. 1881 02:18:21,293 --> 02:18:23,504 Well, if I may, I would love to demonstrate for you. 1882 02:18:23,587 --> 02:18:27,090 Jesus! You smell like you pissed your pants. 1883 02:18:27,800 --> 02:18:30,135 I don't hire no boozers. Now beat it. 1884 02:18:31,720 --> 02:18:32,971 Go on, beat it. 1885 02:18:38,101 --> 02:18:41,396 Oh, Christ, wait. You know what? 1886 02:18:45,234 --> 02:18:47,694 One carny to another, let's have a snort. 1887 02:18:47,778 --> 02:18:48,987 Come on, sit. 1888 02:18:59,873 --> 02:19:01,875 I don't like mentalism. 1889 02:19:02,584 --> 02:19:03,710 It's too old-timey. 1890 02:19:04,753 --> 02:19:07,256 Always gotta have something new these days. 1891 02:19:07,965 --> 02:19:09,383 Sensational. 1892 02:19:15,430 --> 02:19:17,266 I just happened to think of something. 1893 02:19:18,600 --> 02:19:21,812 I might have one job that you could take a crack at. 1894 02:19:22,896 --> 02:19:26,191 It ain't much and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1895 02:19:27,651 --> 02:19:29,736 It'll keep you in coffee and cakes. 1896 02:19:29,820 --> 02:19:32,656 Dry place to sleep. Shot now and then. 1897 02:19:33,532 --> 02:19:36,702 - What do you say? - Oh, yes, sir. 1898 02:19:37,578 --> 02:19:39,955 It ain't much, but it's a job, right? 1899 02:19:44,459 --> 02:19:46,461 Of course, it's only temporary. 1900 02:19:48,672 --> 02:19:50,841 Just until we get a real geek. 1901 02:19:54,177 --> 02:19:55,762 You know what a geek is? 1902 02:20:00,267 --> 02:20:01,727 So what do you say? 1903 02:20:02,728 --> 02:20:04,521 You think you could handle it? 1904 02:20:10,944 --> 02:20:12,154 Mister, uh... 1905 02:20:26,043 --> 02:20:28,170 I was born for it. 1906 02:21:08,251 --> 02:21:11,338 Sometimes I wonder 1907 02:21:11,421 --> 02:21:16,301 Why I spend the lonely night 1908 02:21:17,260 --> 02:21:19,846 Dreaming of a song 1909 02:21:19,930 --> 02:21:26,061 The melody haunts my reverie 1910 02:21:26,144 --> 02:21:30,565 And I am once again with you 1911 02:21:30,649 --> 02:21:34,194 When our love was new 1912 02:21:34,277 --> 02:21:39,157 And each kiss an inspiration 1913 02:21:40,659 --> 02:21:43,745 Oh, but that was long ago 1914 02:21:43,829 --> 02:21:50,627 Now my consolation is in the star dust of a song 1915 02:21:51,336 --> 02:21:56,466 Beside the garden wall 1916 02:21:56,550 --> 02:22:02,472 When stars are bright, you are in my arms 1917 02:22:02,556 --> 02:22:07,936 The nightingale tells his fairytale 1918 02:22:08,437 --> 02:22:12,691 Of paradise where roses grew 1919 02:22:12,774 --> 02:22:16,445 Though I dream in vain 1920 02:22:18,155 --> 02:22:23,285 In my heart it will remain 1921 02:22:23,368 --> 02:22:26,663 My star dust melody 1922 02:22:26,747 --> 02:22:31,960 The memory of love's refrain 1923 02:22:57,652 --> 02:23:00,072 Though I dream in vain 1924 02:23:00,155 --> 02:23:05,410 In my heart it will remain 1925 02:23:05,494 --> 02:23:08,789 My star dust melody 1926 02:23:08,872 --> 02:23:14,711 The memory of love's refrain