1
00:02:37,115 --> 00:02:40,452
All right, folks.
Last stop. End of the line.
2
00:02:40,535 --> 00:02:42,829
Grab your belongings
and head off the bus.
3
00:02:42,913 --> 00:02:43,997
Thank you.
4
00:03:06,937 --> 00:03:09,690
Welcome, ladies and gentlemen,
5
00:03:09,773 --> 00:03:13,777
to the greatest carnival in the world.
6
00:03:14,653 --> 00:03:18,073
Spine-chilling attractions,
fun for all ages.
7
00:03:18,156 --> 00:03:20,033
Hurry! Hurry, hurry.
8
00:03:22,369 --> 00:03:25,080
Behold, the beauties of the Orient,
9
00:03:25,163 --> 00:03:29,292
reenacting forbidden dances
for your education
10
00:03:29,376 --> 00:03:31,128
and pleasure.
11
00:03:33,088 --> 00:03:35,799
Games of chance, games of skill.
12
00:03:35,882 --> 00:03:39,052
Molly, look what I got for you.
Chocolates.
13
00:03:39,136 --> 00:03:42,055
You ready to go? You got the sandwiches?
14
00:03:45,517 --> 00:03:49,563
One last chance to
witness this supreme oddity.
15
00:03:49,646 --> 00:03:53,775
I must ask you, however,
to remember that this exhibit
16
00:03:53,859 --> 00:03:59,322
is being presented solely in
the interest of science and education.
17
00:03:59,406 --> 00:04:03,034
Where did it come from?
Is it a beast or is it a man?
18
00:04:03,118 --> 00:04:05,620
Come on in. Come on in and find out.
19
00:04:08,790 --> 00:04:13,712
This creature has been examined
by the foremost scientists
20
00:04:13,795 --> 00:04:19,050
of both Europe and the Americas,
and pronounced a man.
21
00:04:19,134 --> 00:04:21,553
Unequivocally, a man.
22
00:04:27,476 --> 00:04:30,228
He can go for weeks
with neither food nor drink
23
00:04:30,312 --> 00:04:32,647
and live entirely on the atmosphere.
24
00:04:32,731 --> 00:04:36,693
But you're in luck because tonight
we're going to feed him one last time.
25
00:04:36,777 --> 00:04:37,778
Peach.
26
00:04:40,405 --> 00:04:43,492
There will be a slight additional charge
for this attraction,
27
00:04:43,575 --> 00:04:46,703
but it's not a dollar, not 50 cent,
but a quarter.
28
00:04:47,245 --> 00:04:50,248
One fourth of a dollar,
and you will see him feed.
29
00:04:51,082 --> 00:04:52,626
Suckle on the blood
30
00:04:52,709 --> 00:04:54,878
of reptiles and birds...
31
00:04:55,462 --> 00:04:59,549
Like a babe feeding
on its mother's milk.
32
00:05:21,988 --> 00:05:24,616
Bite it! Come on!
33
00:05:30,997 --> 00:05:31,998
No.
34
00:05:52,727 --> 00:05:55,272
Come on. Fourth of a dollar.
35
00:05:58,608 --> 00:06:01,027
25 cents. Pay up.
36
00:06:09,619 --> 00:06:12,372
Step right up and get a prize!
37
00:06:12,455 --> 00:06:13,665
Hey, mack.
38
00:06:14,249 --> 00:06:15,542
You can't be back here.
39
00:06:16,084 --> 00:06:17,419
You.
40
00:06:17,502 --> 00:06:19,588
You're the cluck from the bus stop.
41
00:06:19,671 --> 00:06:21,673
You followed me here, didn't ya?
42
00:06:22,674 --> 00:06:23,675
Why?
43
00:06:23,758 --> 00:06:25,218
What's your pitch, pal?
44
00:06:26,011 --> 00:06:28,555
You on the level? You need work?
45
00:06:29,681 --> 00:06:30,932
He's just peddling applesauce.
46
00:06:31,016 --> 00:06:33,018
Major. Major. Give me a minute.
47
00:06:35,020 --> 00:06:36,855
All right,
we got a storm coming through.
48
00:06:36,938 --> 00:06:39,524
I gotta load out fast.
I'm short a few guys.
49
00:06:39,608 --> 00:06:40,775
It's hard work.
50
00:06:40,859 --> 00:06:42,861
You get a dollar, you move on.
No mooching around.
51
00:06:42,944 --> 00:06:43,945
Savvy?
52
00:07:09,804 --> 00:07:13,391
All right, fellas,
on the count of three.
53
00:07:13,475 --> 00:07:14,851
Ready?
54
00:07:14,935 --> 00:07:18,396
One, two, three.
55
00:07:19,189 --> 00:07:20,315
Let her down.
56
00:07:20,398 --> 00:07:24,027
Take the post down!
Take the post down!
57
00:07:56,393 --> 00:07:58,603
Want I should help you count it,
Rockefeller?
58
00:08:00,230 --> 00:08:01,314
It was a dollar
59
00:08:01,982 --> 00:08:03,692
minus the till for the Geek Show.
60
00:08:04,651 --> 00:08:07,362
That's right. I clocked you, cluck.
61
00:08:12,659 --> 00:08:14,202
Hey! Hey!
62
00:08:14,911 --> 00:08:17,205
I'll give you five for the radio.
63
00:08:19,165 --> 00:08:22,335
Tell you what,
we're joining another carnival
64
00:08:22,419 --> 00:08:23,920
about 20 miles down the road.
65
00:08:24,629 --> 00:08:29,551
I'll give you the five,
plus a nice hot meal when we get there.
66
00:08:29,551 --> 00:08:59,551
Subtitle | www.movieddl.me
67
00:09:27,692 --> 00:09:31,613
Come on, fellas.
I need help. Chop chop.
68
00:09:32,864 --> 00:09:35,617
Hey, you. Radio Flyer, come here.
69
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
The Geek, he got loose.
70
00:09:41,831 --> 00:09:44,167
If you see him,
don't take him on your own.
71
00:09:44,667 --> 00:09:45,877
Let's get this fucker.
72
00:09:48,588 --> 00:09:50,465
Look under the truck.
73
00:09:50,548 --> 00:09:53,510
No, keep going. To the fun house.
74
00:09:55,595 --> 00:09:56,596
Hurry!
75
00:10:02,185 --> 00:10:03,478
I'll let you in.
76
00:10:11,778 --> 00:10:12,821
You go in there.
77
00:10:12,904 --> 00:10:15,198
If you see him, push him through.
78
00:10:15,281 --> 00:10:16,741
I'll meet you on the other side.
79
00:11:18,720 --> 00:11:21,472
Hey, pal, everybody's looking for ya.
80
00:11:25,185 --> 00:11:28,146
Well, I'm not gonna blow the whistle.
You didn't do nothing against me.
81
00:11:29,898 --> 00:11:31,274
Why don't you come on out?
82
00:11:34,068 --> 00:11:35,570
Come on, I'm not gonna hurt you.
83
00:11:42,410 --> 00:11:44,037
I am not like...
84
00:11:44,120 --> 00:11:45,496
I'm not like this.
85
00:11:51,586 --> 00:11:52,795
Easy.
86
00:11:52,879 --> 00:11:54,547
Easy...
87
00:11:59,260 --> 00:12:00,720
Hey!
88
00:12:00,803 --> 00:12:01,804
Hey!
89
00:12:02,513 --> 00:12:05,558
Hey, you're gonna kill him. Jesus, kid!
90
00:12:11,231 --> 00:12:13,107
Aw, jeez, is he dead?
91
00:12:13,191 --> 00:12:15,902
I don't need no shooflies in here, Clem.
Get him out of here.
92
00:12:16,569 --> 00:12:17,570
In the back.
93
00:12:18,321 --> 00:12:19,948
The cage in the back.
94
00:12:20,031 --> 00:12:21,115
Hell.
95
00:12:24,535 --> 00:12:25,620
Jesus.
96
00:12:29,499 --> 00:12:32,835
Out, out! Go, go, go!
97
00:12:33,795 --> 00:12:35,546
Back!
98
00:12:35,630 --> 00:12:38,091
Back, back, back!
99
00:12:38,174 --> 00:12:40,301
Step right up and behold,
100
00:12:40,385 --> 00:12:44,055
one of the unexplained
mysteries of the universe.
101
00:12:44,138 --> 00:12:46,641
Is he man or beast?
102
00:12:48,851 --> 00:12:50,979
I'm not like this.
103
00:12:54,148 --> 00:12:58,528
Folks will pay good money
just to make themselves feel better.
104
00:12:58,611 --> 00:13:01,030
Look down on this fucker,
105
00:13:01,572 --> 00:13:03,825
grind some chicken gristle.
106
00:13:05,410 --> 00:13:06,661
- How's your head?
- Hmm.
107
00:13:09,247 --> 00:13:10,331
Turn.
108
00:13:10,415 --> 00:13:11,708
Oh.
109
00:13:15,253 --> 00:13:20,800
You can find a mattress
over there behind those jars.
110
00:13:21,426 --> 00:13:23,052
You can sleep there tonight.
111
00:13:24,220 --> 00:13:25,596
Stay out of the rain.
112
00:13:31,394 --> 00:13:33,730
Go on, go on, around the corner.
113
00:13:41,738 --> 00:13:45,116
Would a steady job be of
interest to you, young buck?
114
00:13:47,035 --> 00:13:48,411
Folks here,
115
00:13:49,495 --> 00:13:52,665
they don't make no never mind
who you are, or what you done.
116
00:14:34,415 --> 00:14:35,458
Hey!
117
00:14:47,845 --> 00:14:49,472
Yeah.
118
00:15:31,514 --> 00:15:32,515
Mornin'.
119
00:15:33,766 --> 00:15:34,809
Mornin'.
120
00:15:36,602 --> 00:15:37,937
You got a tub?
121
00:15:38,020 --> 00:15:39,397
Certainly do.
122
00:15:41,232 --> 00:15:43,151
Just arrived last night, so I thought...
123
00:15:45,653 --> 00:15:46,821
Of course you did.
124
00:15:48,364 --> 00:15:52,034
Well, it'll be a dime to use it,
and you get a cake of soap,
125
00:15:52,118 --> 00:15:54,579
and, uh, hot water.
126
00:15:58,583 --> 00:15:59,834
Leave the door open?
127
00:15:59,917 --> 00:16:02,753
Sure. But put that dime on the table.
128
00:16:05,798 --> 00:16:09,010
Sorry to wake you, sugar.
I'm just getting a soak.
129
00:16:11,679 --> 00:16:13,848
I gotta go into town anyway.
130
00:16:15,057 --> 00:16:16,142
Morning.
131
00:16:16,767 --> 00:16:19,353
And, uh, I'm going to see
about getting some breakfast.
132
00:16:19,437 --> 00:16:21,731
Now, sweetie, make sure
it's breakfast, okay?
133
00:16:21,814 --> 00:16:24,150
Promise Zeena you won't go
into some blind pig.
134
00:16:24,233 --> 00:16:26,152
Are you familiar with those cards?
135
00:16:26,235 --> 00:16:27,320
Mm-hmm.
136
00:16:27,820 --> 00:16:29,405
And, uh, tarot.
137
00:16:29,489 --> 00:16:30,865
Very powerful stuff.
138
00:16:35,536 --> 00:16:38,372
Well, maybe Zeena
will read your fortune, uh,
139
00:16:38,456 --> 00:16:39,749
if you're lucky,
140
00:16:39,832 --> 00:16:41,792
after your bath.
141
00:16:47,089 --> 00:16:48,132
You could take all your things off
142
00:16:48,216 --> 00:16:50,301
and hang 'em over the chair there,
nice and neat.
143
00:16:50,384 --> 00:16:53,095
I'll have eggs à la Benedict,
a croissant,
144
00:16:53,638 --> 00:16:58,392
jus d'orange, café aulait,
and, uh, ba-bum.
145
00:16:59,101 --> 00:17:01,145
Au revoir, ma chérie.
146
00:17:07,360 --> 00:17:08,945
Gonna be helping Clem out a bit.
147
00:17:09,987 --> 00:17:11,239
Clem, huh?
148
00:17:14,242 --> 00:17:15,952
Say, maybe you can hawk for me.
149
00:17:16,035 --> 00:17:17,620
You know, work the audience.
150
00:17:17,703 --> 00:17:19,038
We got a little mind reading show.
151
00:17:19,121 --> 00:17:20,248
What would I have to do?
152
00:17:20,331 --> 00:17:23,000
Ah, ain't nothin' to it.
Carny speak's like a song.
153
00:17:23,084 --> 00:17:27,463
We sound Southern to Southerners
and Western to Westerners.
154
00:17:28,506 --> 00:17:30,591
You got a sweet little lilt.
155
00:17:30,675 --> 00:17:33,177
Just gotta lean on it. Talk of the soil.
156
00:17:33,261 --> 00:17:36,138
You drawl slow,
but all the while, you're hustling fast.
157
00:17:39,850 --> 00:17:41,644
Yeah, you can peddle for me.
158
00:17:42,436 --> 00:17:46,190
And on your down time,
maybe Pete can show you a trick or two.
159
00:17:46,941 --> 00:17:48,526
You're gonna do just fine, honey.
160
00:17:48,609 --> 00:17:49,902
You got panache.
161
00:17:54,031 --> 00:17:55,575
What is that?
162
00:17:56,284 --> 00:17:57,285
Well,
163
00:17:58,286 --> 00:18:00,204
you're easy on the eyes, honey.
164
00:18:07,670 --> 00:18:08,921
Oh, you're trouble, ain't you, pup?
165
00:18:09,005 --> 00:18:10,214
No, ma'am, I'm absolutely
no trouble at all.
166
00:18:10,298 --> 00:18:11,299
Oh, yes, you are.
167
00:18:11,382 --> 00:18:12,883
Yes, you are. You're a "maybe."
168
00:18:14,927 --> 00:18:16,345
And "maybes"...
169
00:18:19,432 --> 00:18:21,392
They're real bad for me.
170
00:18:25,896 --> 00:18:27,565
Well, ain't you the one.
171
00:18:31,110 --> 00:18:33,029
- I better go.
- Yeah.
172
00:18:34,405 --> 00:18:37,241
Just try and get away, you dope.
173
00:19:05,519 --> 00:19:08,648
Take over for me.
My knees are shot to shit.
174
00:19:09,148 --> 00:19:11,025
Always with the knees.
175
00:19:11,859 --> 00:19:13,527
I am The Major!
176
00:19:13,611 --> 00:19:15,529
The tiniest man on record,
177
00:19:15,613 --> 00:19:20,117
master of the nami-jitsu,
the secret technique from the Orient.
178
00:19:20,201 --> 00:19:23,913
And $20 says I can beat
any of you yahoos
179
00:19:23,996 --> 00:19:25,164
in a wrestling match.
180
00:19:25,247 --> 00:19:26,791
Don't be bashful, folks.
181
00:19:26,874 --> 00:19:28,584
If there's any of you
that have a question for me,
182
00:19:28,668 --> 00:19:31,712
Mr. Carlisle will now be collecting
your cards and envelopes.
183
00:19:31,796 --> 00:19:33,547
Make sure to write your questions
184
00:19:33,631 --> 00:19:36,092
and your name on a card
inside the envelope.
185
00:19:36,175 --> 00:19:37,259
All right, don't look at anybody else's.
186
00:19:37,343 --> 00:19:38,386
Thank you.
187
00:19:38,469 --> 00:19:40,846
Let's just all just mind our manners,
and we'll stay out of trouble, now.
188
00:19:40,930 --> 00:19:42,556
There are five senses we all possess.
189
00:19:42,640 --> 00:19:44,975
- Miss Molly, you have a question for us?
- No.
190
00:19:45,059 --> 00:19:47,103
All right. Well, you're not
gonna get an answer then.
191
00:19:47,186 --> 00:19:49,271
We all can hear, see,
touch, smell, and taste.
192
00:19:49,355 --> 00:19:52,817
However, I have been
blessed with a sixth one.
193
00:19:52,900 --> 00:19:56,570
A natural connection,
if you will, to the ether.
194
00:19:58,447 --> 00:20:01,283
Thank you for the envelopes,
Mr. Carlisle.
195
00:20:05,121 --> 00:20:06,789
Choose your fate or the color
of your curtains...
196
00:20:06,872 --> 00:20:09,333
Zeena's cooking up
a good crowd out there, Pete.
197
00:20:09,417 --> 00:20:11,293
- You sauced? Come on, Pete.
- Oh...
198
00:20:11,377 --> 00:20:13,129
- Pete, Zeena's on.
- Oh?
199
00:20:13,212 --> 00:20:14,839
I'll read the first card.
200
00:20:16,716 --> 00:20:17,967
She gonna need it soon.
201
00:20:18,050 --> 00:20:19,593
Okay, Abigail. Write it down.
202
00:20:19,677 --> 00:20:21,095
- Where's the chalk?
- Right here.
203
00:20:21,178 --> 00:20:23,889
People always ask me
if I have spirit aid.
204
00:20:23,973 --> 00:20:28,561
Well, folks, the only spirits I control
are the ones in this bottle.
205
00:20:30,563 --> 00:20:33,065
The spirits of alcohol.
206
00:20:33,733 --> 00:20:36,527
Worried about her mother.
Gonna be looking soon.
207
00:20:36,610 --> 00:20:38,070
And every card after that,
you understand?
208
00:20:38,154 --> 00:20:40,156
I know it, I know it.
209
00:20:49,165 --> 00:20:51,959
The questions are now in the ether.
210
00:20:52,626 --> 00:20:55,588
I've never touched them.
Never read them.
211
00:20:56,172 --> 00:20:58,674
I don't need to, 'cause I get
an impression right here.
212
00:20:58,758 --> 00:21:00,092
There you go, Zeenee.
213
00:21:02,386 --> 00:21:03,512
There's a woman
214
00:21:04,472 --> 00:21:05,931
worried about her mother.
215
00:21:07,099 --> 00:21:09,059
"Will mother get better?"
216
00:21:09,810 --> 00:21:11,103
Pete's sauced.
217
00:21:12,772 --> 00:21:13,773
I'll go.
218
00:21:13,856 --> 00:21:15,357
Wait, I'm getting a letter.
219
00:21:15,941 --> 00:21:17,693
Yes. It's an 'A'.
220
00:21:17,777 --> 00:21:18,986
That's me.
221
00:21:22,031 --> 00:21:24,283
Abigail? Is that your name, dear?
222
00:21:27,703 --> 00:21:29,789
I'd say your mother
had a lot of hard work...
223
00:21:29,872 --> 00:21:31,665
- Molly.
- Which envelope is it, Pete?
224
00:21:31,749 --> 00:21:33,417
- It's... I don't know.
- This one?
225
00:21:34,084 --> 00:21:35,961
I can't remember.
226
00:21:36,629 --> 00:21:37,671
I'm sorry, Molly.
227
00:21:37,755 --> 00:21:39,340
Now, I will attempt
to read the next question.
228
00:21:39,423 --> 00:21:40,883
I don't know which one it is.
229
00:21:40,966 --> 00:21:42,259
Madam Zeena.
230
00:21:42,343 --> 00:21:43,427
Tell me more.
231
00:21:44,303 --> 00:21:45,429
Please.
232
00:21:45,513 --> 00:21:47,723
Tell her, Madam Zeena.
If you can.
233
00:21:49,558 --> 00:21:54,104
You have a couple of brothers,
or sisters, haven't you?
234
00:21:55,022 --> 00:21:56,857
No, I don't, ma'am.
235
00:21:56,941 --> 00:21:58,275
Only one sister.
236
00:21:59,568 --> 00:22:01,362
My brother passed away.
237
00:22:04,740 --> 00:22:06,033
Ah, yes.
238
00:22:07,159 --> 00:22:08,410
But I see him.
239
00:22:09,078 --> 00:22:10,079
That's what threw me.
240
00:22:10,162 --> 00:22:13,582
Your brother is right here
this very minute.
241
00:22:14,750 --> 00:22:17,086
His hand is on your shoulder.
242
00:22:21,549 --> 00:22:22,925
Can you feel it?
243
00:22:25,427 --> 00:22:27,096
Yes.
244
00:22:27,680 --> 00:22:29,265
Yes, I felt something.
245
00:22:29,890 --> 00:22:31,100
I felt his hand.
246
00:22:32,017 --> 00:22:34,353
Oh, God! Harry!
247
00:22:54,874 --> 00:22:56,709
Are you okay?
248
00:22:56,792 --> 00:22:59,628
Oh, the poor woman,
she wanted to know more.
249
00:22:59,712 --> 00:23:01,922
Of course she did.
250
00:23:02,006 --> 00:23:03,799
- What did you tell her?
- Well, the truth.
251
00:23:03,883 --> 00:23:04,884
We missed a cue
252
00:23:04,967 --> 00:23:06,552
and I had to use a trick
to ease the crowd.
253
00:23:07,261 --> 00:23:08,596
It was just a trick.
254
00:23:09,263 --> 00:23:10,306
It hurt.
255
00:23:10,389 --> 00:23:12,683
Well, it's good.
It's good that you did that.
256
00:23:12,766 --> 00:23:16,312
Yeah, well, I gave her an amulet.
257
00:23:16,395 --> 00:23:17,855
I'm sorry I missed the cue.
258
00:23:17,938 --> 00:23:19,899
I don't know why you don't
keep it going for her.
259
00:23:20,858 --> 00:23:23,193
- Never do a spook show.
- Oh.
260
00:23:23,277 --> 00:23:25,112
No good comes out of a spook show.
261
00:23:25,195 --> 00:23:26,739
Is it so bad to give her hope?
262
00:23:27,656 --> 00:23:29,825
It ain't hope if it's a lie, Stan.
263
00:23:32,369 --> 00:23:34,830
All right, well,
what are those cards then?
264
00:23:34,914 --> 00:23:36,248
Hmm? Tarot?
265
00:23:36,332 --> 00:23:37,750
Well, honey, it ain't the same thing.
266
00:23:37,833 --> 00:23:41,128
No, I even run 'em over
for myself. And Pete.
267
00:23:41,211 --> 00:23:43,255
You always get some kind of answer.
268
00:23:43,839 --> 00:23:46,050
I bought those for you in Paris.
269
00:23:48,385 --> 00:23:50,012
We stayed at the Ritz.
270
00:23:50,095 --> 00:23:53,057
Ah. Held over four weeks.
271
00:23:53,140 --> 00:23:55,267
Ah...
272
00:23:57,519 --> 00:24:00,439
I wrote most of
the word system on that tour.
273
00:24:01,106 --> 00:24:03,400
That's where we perfected the act.
274
00:24:03,484 --> 00:24:04,568
Didn't we, George?
275
00:24:04,652 --> 00:24:06,070
Can you still do it?
276
00:24:13,452 --> 00:24:14,495
Eh...
277
00:24:16,080 --> 00:24:17,581
All right.
278
00:24:19,875 --> 00:24:21,126
Stanton...
279
00:24:21,919 --> 00:24:25,506
give Zeena an article. Any article.
280
00:24:34,181 --> 00:24:36,308
Please concentrate on this object
281
00:24:36,392 --> 00:24:38,310
I have in my hand, Professor.
282
00:24:43,357 --> 00:24:44,858
What can you tell me?
283
00:24:45,859 --> 00:24:47,319
Wristwatch.
284
00:24:47,403 --> 00:24:48,404
Leather band.
285
00:24:49,196 --> 00:24:51,657
Brass, not gold.
286
00:24:53,033 --> 00:24:56,120
Oh. Old and worn down.
287
00:24:56,996 --> 00:24:58,080
Ah...
288
00:24:58,622 --> 00:25:00,457
But it's full of meaning...
289
00:25:01,625 --> 00:25:04,378
Ah, it wasn't yours originally, was it?
290
00:25:04,920 --> 00:25:07,214
You took it, or...
291
00:25:08,882 --> 00:25:11,301
You stole it, didn't you?
292
00:25:11,385 --> 00:25:14,346
Oh, I see an older man.
293
00:25:15,180 --> 00:25:17,349
Oh, the boy hates him.
294
00:25:18,475 --> 00:25:22,855
Oh, the boy would love to be loved,
but he hates that man...
295
00:25:29,695 --> 00:25:30,863
Death.
296
00:25:32,072 --> 00:25:34,324
Death and the wish of death.
297
00:25:39,413 --> 00:25:40,789
He loved that watch.
298
00:25:40,873 --> 00:25:42,916
That was his pride, my father.
299
00:25:44,668 --> 00:25:46,086
Was it now?
300
00:25:50,257 --> 00:25:51,341
No, no, no.
301
00:25:51,425 --> 00:25:53,093
That's it. That's it.
302
00:25:54,136 --> 00:25:55,429
That's it.
303
00:26:14,531 --> 00:26:15,657
It's, uh...
304
00:26:15,741 --> 00:26:17,076
It's all there.
305
00:26:28,212 --> 00:26:29,713
Now, you see,
306
00:26:30,756 --> 00:26:32,633
each word has a number,
307
00:26:32,716 --> 00:26:35,052
and that number leads you
to a different word.
308
00:26:35,803 --> 00:26:37,221
Ba-bum!
309
00:26:37,304 --> 00:26:39,515
Zeena feeds them to me.
310
00:26:39,598 --> 00:26:44,478
"Please concentrate on the object
I have in my hand, Professor."
311
00:26:44,561 --> 00:26:46,480
"Please", "an object", 21.
312
00:26:47,314 --> 00:26:51,860
Emphasis on "concentrate"
means that it is old and worn down.
313
00:26:51,944 --> 00:26:53,112
Cheap.
314
00:26:53,195 --> 00:26:54,196
Ba-bum.
315
00:26:57,116 --> 00:26:58,117
But...
316
00:27:00,577 --> 00:27:02,579
you gotta know how to read the mark.
317
00:27:03,622 --> 00:27:06,959
How they move and talk, dress.
318
00:27:08,710 --> 00:27:11,547
People are desperate
to tell you who they are.
319
00:27:11,630 --> 00:27:13,507
Desperate to be seen.
320
00:27:14,007 --> 00:27:15,342
Ain't that the truth?
321
00:27:17,761 --> 00:27:20,013
Yeah, but how do you know
if you got 'em hooked?
322
00:27:20,764 --> 00:27:22,099
Well, you pause.
323
00:27:22,182 --> 00:27:23,308
That's right.
324
00:27:24,518 --> 00:27:25,978
You take a moment.
325
00:27:28,856 --> 00:27:33,026
"Would you excuse me, please?
I need a glass of water."
326
00:27:33,110 --> 00:27:34,862
Yeah, or you faint.
327
00:27:34,945 --> 00:27:36,738
Weakened by the effort.
328
00:27:39,992 --> 00:27:41,743
How'd you know about my father, though?
329
00:27:42,578 --> 00:27:44,621
That's a stock reading.
330
00:27:44,705 --> 00:27:46,373
It's a "Black Rainbow."
331
00:27:46,456 --> 00:27:48,083
One size fits all.
332
00:27:50,085 --> 00:27:53,672
Thrifty but generous,
private but friendly,
333
00:27:53,755 --> 00:27:55,424
and... and you,
334
00:27:56,258 --> 00:27:59,678
you hated him but loved him.
335
00:27:59,761 --> 00:28:02,181
Now, everybody's had some trouble.
336
00:28:03,223 --> 00:28:05,225
Somebody they've hated.
337
00:28:07,019 --> 00:28:09,521
Shadow from their past.
338
00:28:14,401 --> 00:28:17,154
And usually for a boy, it's the old man.
339
00:28:18,864 --> 00:28:20,490
Now, if the mark is older,
340
00:28:20,574 --> 00:28:24,119
you say you had, uh, some present loss.
341
00:28:24,870 --> 00:28:26,205
But younger?
342
00:28:26,288 --> 00:28:27,414
It's the father.
343
00:28:28,081 --> 00:28:29,750
There's always a father.
344
00:28:36,798 --> 00:28:38,008
Well,
345
00:28:39,218 --> 00:28:41,428
I will take this to Clem.
346
00:28:43,096 --> 00:28:44,890
We had a good day today.
347
00:28:46,183 --> 00:28:47,184
A great day.
348
00:28:57,653 --> 00:28:59,821
Oh, my sweet Pete.
349
00:29:01,490 --> 00:29:03,617
He breaks my heart.
350
00:29:06,620 --> 00:29:09,289
No, no, no. No more belting
the grape for you, Pete.
351
00:29:09,831 --> 00:29:10,832
I promised Zeena.
352
00:29:10,916 --> 00:29:12,960
Oh, Zeena's not gonna know, Clem.
353
00:29:13,460 --> 00:29:15,003
Just one bottle, that's all.
354
00:29:15,087 --> 00:29:17,673
Okay. Last time.
355
00:29:18,423 --> 00:29:19,424
Just go.
356
00:29:19,508 --> 00:29:21,593
Bless you, Clem. Bless you.
357
00:29:37,317 --> 00:29:39,486
These are my little angels.
358
00:29:40,112 --> 00:29:42,239
Set it down here. That's his home.
359
00:29:43,115 --> 00:29:44,533
Uh, no.
360
00:29:44,616 --> 00:29:46,451
Face him the other way, he's shy.
361
00:29:47,411 --> 00:29:50,205
Got to keep my beauties pickled fresh.
362
00:29:50,914 --> 00:29:56,378
"Begotten by the same lust and threat
that got us all walkin' on this earth,
363
00:29:56,461 --> 00:29:59,840
"but gone wrong somehow
in the maternal womb.
364
00:29:59,923 --> 00:30:02,217
"Not fit for livin'."
365
00:30:03,510 --> 00:30:08,348
Most of 'em die right at childbirth,
or even inside the mother.
366
00:30:11,935 --> 00:30:14,813
Now, this one is a rare one.
367
00:30:23,905 --> 00:30:25,115
Enoch.
368
00:30:26,491 --> 00:30:28,827
I named him on account of the Bible.
369
00:30:28,910 --> 00:30:32,164
Little fucker killed his mother
right at childbirth.
370
00:30:32,247 --> 00:30:35,792
Flopped around for a couple of days,
bra yin' like a calf.
371
00:30:36,585 --> 00:30:39,296
Eye follows you around
like 'em portraits.
372
00:30:42,090 --> 00:30:44,509
Red box, wood alcohol.
373
00:30:44,593 --> 00:30:46,345
Good for picklin', bad for drinkin'.
374
00:30:46,428 --> 00:30:48,638
Poison, real poison.
375
00:30:49,973 --> 00:30:51,099
Blue box,
376
00:30:51,183 --> 00:30:53,435
sweet sugarcane, double-cooked.
377
00:30:53,518 --> 00:30:57,314
Christ almighty, throat's sore
as a bull's ass in fly time.
378
00:31:00,859 --> 00:31:02,652
Folks know to come to me for it.
379
00:31:02,736 --> 00:31:04,446
Half a plug a quart.
380
00:31:04,529 --> 00:31:06,031
Never cop a quart.
381
00:31:06,990 --> 00:31:11,119
You gotta make the tin cling,
same as everybody else.
382
00:31:11,203 --> 00:31:12,579
I never touch the stuff.
383
00:31:13,455 --> 00:31:15,290
Ain't we virtuous?
384
00:31:15,374 --> 00:31:16,917
Just say you understand.
385
00:31:18,210 --> 00:31:20,295
- I understand.
- What do you understand?
386
00:31:23,256 --> 00:31:24,549
Never cop a quart.
387
00:31:24,633 --> 00:31:25,842
That's right.
388
00:31:26,510 --> 00:31:28,595
Toe the line, don't fuck with me.
389
00:31:29,429 --> 00:31:30,680
That's the lesson.
390
00:31:38,688 --> 00:31:40,273
Entrez.
391
00:31:41,274 --> 00:31:42,901
Clem asked me to deliver this to you.
392
00:31:42,984 --> 00:31:44,861
Six quarts of wood alcohol for the show.
393
00:31:44,945 --> 00:31:46,405
Oh, yeah, for the show.
394
00:31:46,488 --> 00:31:48,573
That's a pity, isn't it?
395
00:31:48,657 --> 00:31:50,033
You can just put 'em there.
396
00:31:52,869 --> 00:31:54,079
Here you go.
397
00:31:55,747 --> 00:31:57,082
Hey, Pete.
398
00:31:57,165 --> 00:32:00,210
I'd love to learn anything
that you'd wanna teach me.
399
00:32:02,337 --> 00:32:03,547
Teach you?
400
00:32:05,132 --> 00:32:08,552
I understand if you don't wanna
give away your secrets.
401
00:32:09,136 --> 00:32:12,556
Uh, no. It's not that, my boy. It's, uh...
402
00:32:13,181 --> 00:32:15,350
Well, it's just that it's been some time
403
00:32:15,434 --> 00:32:18,520
since anybody's asked me
to teach them anything.
404
00:32:19,896 --> 00:32:21,314
- Thank you.
- Yeah.
405
00:32:21,815 --> 00:32:24,067
- You know where to find me.
- Yes, I do.
406
00:32:24,568 --> 00:32:25,861
Have a good day.
407
00:32:36,913 --> 00:32:40,500
Never court the sins of lust or pride.
408
00:32:40,584 --> 00:32:46,840
I was turned into this sorrowful shape,
for I disobeyed my parents.
409
00:32:46,923 --> 00:32:49,092
They wanted only my well-being...
410
00:32:49,176 --> 00:32:51,761
Born during an electrical storm,
411
00:32:51,845 --> 00:32:55,390
the atmosphere charged
with electrostatic power.
412
00:32:56,057 --> 00:32:58,143
I am now able to withstand thousands...
413
00:33:00,061 --> 00:33:02,439
...upon thousands of volts
414
00:33:02,522 --> 00:33:05,317
as they will course through my body.
415
00:33:06,985 --> 00:33:10,113
But you must be warned
to keep your distance,
416
00:33:10,197 --> 00:33:13,700
for this entertainment carries with it
the danger of electrocution,
417
00:33:13,783 --> 00:33:16,411
even for those in close proximity.
418
00:33:52,989 --> 00:33:54,991
I'm not like this.
419
00:33:55,075 --> 00:33:58,370
Not like this, I am not like this.
420
00:34:29,192 --> 00:34:30,193
Molly.
421
00:34:30,735 --> 00:34:32,195
I wanna show you something.
You have a second?
422
00:34:32,279 --> 00:34:33,446
I just got a couple of minutes
before Zeena starts.
423
00:34:33,530 --> 00:34:34,531
Mm-hmm.
424
00:34:34,614 --> 00:34:37,117
So, uh, I saw your show,
and I think it's real good,
425
00:34:37,200 --> 00:34:38,827
but I got an idea for your act.
426
00:34:39,411 --> 00:34:42,414
Now, in your show, you just...
You know, you tell a little story.
427
00:34:42,497 --> 00:34:45,000
But what if you showed them something?
What do you think of that?
428
00:34:45,083 --> 00:34:47,544
An electric chair,
and they put you in it.
429
00:34:47,627 --> 00:34:48,670
Manacles in,
430
00:34:48,753 --> 00:34:50,880
and the audience is going,
"What's going on here?"
431
00:34:50,964 --> 00:34:52,507
All of a sudden,
little guy comes shufflin' out
432
00:34:52,591 --> 00:34:54,217
with an executioner's hood.
433
00:34:54,301 --> 00:34:55,677
He pulls this lever,
and they get real scared.
434
00:34:55,760 --> 00:34:56,845
They think maybe you're gonna die,
435
00:34:56,928 --> 00:34:58,430
and boom, you got them,
they're back on their heels.
436
00:34:58,513 --> 00:34:59,514
What do you say?
437
00:35:00,390 --> 00:35:01,766
You wanna execute me?
438
00:35:02,267 --> 00:35:03,518
Just for a second.
439
00:35:03,602 --> 00:35:04,769
Then you come back to life.
440
00:35:08,523 --> 00:35:09,691
You drew me?
441
00:35:11,234 --> 00:35:12,819
Yeah, I draw what's on my mind.
442
00:35:15,822 --> 00:35:17,365
You could make a living at this.
443
00:35:17,449 --> 00:35:19,492
My mama used to put me
in these contests when I was a kid.
444
00:35:19,576 --> 00:35:22,829
I used to win all of them,
but I don't know, I just...
445
00:35:22,912 --> 00:35:25,081
Just something I've always done.
Helps me think.
446
00:35:25,665 --> 00:35:28,084
You do know this is
the Ragtag Opera, right?
447
00:35:28,918 --> 00:35:31,379
Nothing's really the best of anything
around here.
448
00:35:31,463 --> 00:35:32,839
Well, you're better than this place.
449
00:35:32,922 --> 00:35:34,674
Maybe you think I'm special,
but I'm not.
450
00:35:34,758 --> 00:35:36,676
Well, maybe I see something in you
you don't see.
451
00:35:36,760 --> 00:35:38,887
- You do?
- I mean, it's possible.
452
00:35:40,138 --> 00:35:42,057
Maybe all this is good enough for me.
453
00:35:42,140 --> 00:35:43,558
I don't believe you.
454
00:35:44,142 --> 00:35:47,228
If it's not good enough for me,
sure ain't good enough for you.
455
00:35:48,688 --> 00:35:49,689
What do you think?
456
00:35:50,231 --> 00:35:51,274
You look good.
457
00:35:51,941 --> 00:35:52,984
Think about it.
458
00:36:00,742 --> 00:36:02,202
Okay, you got steps.
459
00:36:06,915 --> 00:36:07,999
Ready?
460
00:36:08,500 --> 00:36:09,709
Voilà.
461
00:36:11,378 --> 00:36:13,213
Looks just like the sketch, don't it?
462
00:36:15,715 --> 00:36:16,800
No, sit in the chair.
463
00:36:16,883 --> 00:36:19,844
You made this? When did you make this?
464
00:36:20,970 --> 00:36:22,347
And put your hands in there.
465
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
- Like that?
- Yeah.
466
00:36:23,515 --> 00:36:24,599
Oh!
467
00:36:25,100 --> 00:36:27,477
See that? Major. That's drama.
468
00:36:29,354 --> 00:36:32,148
Now your job over here is
gonna pull this lever. Okay?
469
00:36:32,232 --> 00:36:33,274
Don't bend down to talk to me.
470
00:36:33,358 --> 00:36:34,567
No, I'm not bending down.
I'm trying to show you.
471
00:36:34,651 --> 00:36:36,111
You're gonna pull this lever back.
472
00:36:37,821 --> 00:36:40,073
No, you gotta do it with some force,
with some drama.
473
00:36:40,156 --> 00:36:42,325
Put your back into it,
two hands. You got it.
474
00:36:44,244 --> 00:36:45,787
Ahh!
And the electricity is flying,
475
00:36:45,870 --> 00:36:46,871
everybody's horrified.
476
00:36:46,955 --> 00:36:48,498
Is she gonna live or die?
It's going back and forth.
477
00:36:48,581 --> 00:36:49,791
And then you're gonna save the day,
478
00:36:49,874 --> 00:36:51,251
and you're gonna push it
forward, two hands.
479
00:36:51,334 --> 00:36:53,086
Really put some... And that's it!
480
00:36:53,169 --> 00:36:55,296
Manacles come off, smoke's coming out.
481
00:36:55,380 --> 00:36:56,381
I haven't rigged this yet,
482
00:36:56,464 --> 00:36:57,632
but these two areas
are gonna have sparks.
483
00:36:57,716 --> 00:36:59,384
I don't know
about all your gobbledygook,
484
00:36:59,467 --> 00:37:01,094
but I am not wearing this,
I tell you that.
485
00:37:01,177 --> 00:37:02,387
Oh, but it's so good.
486
00:37:02,470 --> 00:37:04,264
What are you all of a sudden,
an engineer?
487
00:37:04,347 --> 00:37:06,641
It's the same rubber mat as before,
same electrical current.
488
00:37:06,725 --> 00:37:08,435
Just a better show, that's all.
489
00:37:08,518 --> 00:37:09,686
What does this wheel thing do?
490
00:37:09,769 --> 00:37:11,062
That's bullshit.
491
00:37:12,939 --> 00:37:13,940
Tell you what.
492
00:37:15,150 --> 00:37:16,693
- I'll think about it.
- I'll do it.
493
00:37:17,360 --> 00:37:19,362
I think he's onto something.
494
00:37:19,446 --> 00:37:20,655
Sure.
495
00:37:28,371 --> 00:37:30,165
You going someplace special?
496
00:37:30,665 --> 00:37:33,084
Just driving Pete and Zeena into town.
497
00:37:33,168 --> 00:37:34,586
You want us to pick up
something for you?
498
00:37:34,669 --> 00:37:35,754
Nah, I'm good.
499
00:37:40,383 --> 00:37:42,260
- What's it to you?
- Nothin'.
500
00:37:44,512 --> 00:37:47,640
You been bumpin' gums with Molly
a little too often.
501
00:37:48,308 --> 00:37:50,351
Just so happens I knew her old man.
502
00:37:50,435 --> 00:37:52,437
I knew him really good.
503
00:37:53,104 --> 00:37:54,564
Old-time grifter.
504
00:37:54,647 --> 00:37:56,816
My guess, he wouldn't
have liked you at all.
505
00:37:58,026 --> 00:38:00,987
I promised him I'd take care
of the girl, and I'm gonna.
506
00:38:01,863 --> 00:38:05,033
I still got five good pounds
of meat and bone right here.
507
00:38:06,534 --> 00:38:08,870
Hurt that girl, you get 'em all.
508
00:38:31,059 --> 00:38:33,186
What are you
still doing up out here?
509
00:38:34,729 --> 00:38:37,023
I had a dream.
I couldn't go back to sleep.
510
00:38:40,902 --> 00:38:42,111
Wanna tell me about it?
511
00:38:43,863 --> 00:38:45,198
It was about my dad.
512
00:38:48,076 --> 00:38:49,202
Did he pass?
513
00:38:51,621 --> 00:38:53,832
He was alive and smiling in the dream.
514
00:38:54,374 --> 00:38:56,251
I'll bet you he was handsome, wasn't he?
515
00:38:56,334 --> 00:38:58,378
Girls always take after their daddies.
516
00:38:58,461 --> 00:38:59,838
Hmm.
517
00:38:59,921 --> 00:39:02,966
"Mary Margaret Cahill,
don't forget to smile," he said.
518
00:39:04,634 --> 00:39:07,637
I don't really like to smile,
but I'd sure as hell smile for him.
519
00:39:08,721 --> 00:39:10,723
He could charm his way out of anything.
520
00:39:10,807 --> 00:39:12,642
A man after my own heart.
521
00:39:13,768 --> 00:39:15,770
- Tell me more.
- About him?
522
00:39:16,521 --> 00:39:17,814
Sure, about you.
523
00:39:19,858 --> 00:39:20,942
What about me?
524
00:39:30,201 --> 00:39:32,203
I know that, uh, you like chocolates,
525
00:39:33,121 --> 00:39:34,581
and you like to read.
526
00:39:35,164 --> 00:39:36,833
And dancing.
527
00:39:36,916 --> 00:39:38,835
When was the last time you did?
528
00:39:38,918 --> 00:39:40,670
- A while.
- Yeah?
529
00:39:44,883 --> 00:39:46,175
We gonna fix that.
530
00:39:50,054 --> 00:39:51,264
You ready?
531
00:39:51,347 --> 00:39:52,807
Giddy up.
532
00:40:11,743 --> 00:40:13,661
I've been thinking
about what you said, Stan.
533
00:40:13,745 --> 00:40:15,246
What did I say?
534
00:40:16,748 --> 00:40:17,874
I remember.
535
00:40:19,334 --> 00:40:20,668
And where would we go?
536
00:40:25,715 --> 00:40:29,344
What if I told you I can get my hands
on a two-person act for us?
537
00:40:30,553 --> 00:40:32,472
What are you talking about?
538
00:40:32,555 --> 00:40:35,725
I'm talking about an act
that would get us headlining
539
00:40:35,808 --> 00:40:37,685
in the biggest hotels and showrooms
540
00:40:37,769 --> 00:40:39,604
from the East Coast to the West Coast.
541
00:40:39,687 --> 00:40:40,855
You're dreaming.
542
00:40:40,939 --> 00:40:43,107
No, Molly.
You're bigger than this place.
543
00:40:44,108 --> 00:40:46,945
If you let me, I wanna give you
the world and everything in it.
544
00:40:56,037 --> 00:40:57,038
Molly.
545
00:41:34,158 --> 00:41:35,994
Come on. I need a hand.
546
00:41:37,161 --> 00:41:39,080
Wound on his head went bad.
547
00:41:39,163 --> 00:41:40,665
Flies got to it.
548
00:41:41,791 --> 00:41:43,459
Fever won't come down.
549
00:41:44,127 --> 00:41:47,588
- Is he dead?
- No. But he's bound to be.
550
00:41:56,055 --> 00:41:57,140
You heard?
551
00:41:57,223 --> 00:41:59,392
That little Kraut,
the one that looks like Chaplin,
552
00:41:59,475 --> 00:42:00,810
he just invaded Poland!
553
00:42:00,893 --> 00:42:02,812
The balls on him. Put him here.
554
00:42:09,318 --> 00:42:11,237
- Come on!
- You gonna wait?
555
00:42:11,863 --> 00:42:13,281
And answer questions? No!
556
00:42:13,364 --> 00:42:15,324
They'll take him, they'll care for him.
557
00:42:15,408 --> 00:42:17,785
- Put him under the...
- I said leave him be!
558
00:42:17,869 --> 00:42:19,328
Can't leave him in the rain.
559
00:42:19,412 --> 00:42:22,206
Don't pretend you give a shit with me.
560
00:42:22,290 --> 00:42:24,250
You hungry? I'm starving!
561
00:42:24,333 --> 00:42:26,669
Come on! Steak and eggs, on me.
562
00:42:33,760 --> 00:42:36,220
Sweetie, uh, salt and pepper, please.
563
00:42:39,265 --> 00:42:41,184
How do you ever get a guy to geek?
564
00:42:44,270 --> 00:42:46,856
Oh, I ain't gonna crap you up.
It ain't easy.
565
00:42:47,440 --> 00:42:49,734
You gotta pick up a broken drunk.
566
00:42:49,817 --> 00:42:52,070
A real alkie,
a two bottle-a-day fool, see?
567
00:42:52,612 --> 00:42:53,738
Pick him up from where?
568
00:42:53,821 --> 00:42:56,908
Nightmare alleys, train tracks,
flophouses, you name it.
569
00:42:58,743 --> 00:43:03,331
Lot of folks came back from the war
addicted to the poppy, to booze.
570
00:43:04,373 --> 00:43:09,087
Now, opium really sinks its claws,
but you reel 'em in with booze.
571
00:43:11,089 --> 00:43:12,131
You tell 'em,
572
00:43:13,049 --> 00:43:16,052
"I got a little job for you.
It's a temporary job."
573
00:43:16,135 --> 00:43:18,012
Make sure you emphasize that.
574
00:43:18,096 --> 00:43:21,891
"Just temporary, until we
get ourselves another geek."
575
00:43:28,356 --> 00:43:31,275
You spike it with that opium tincture.
576
00:43:31,359 --> 00:43:33,569
One drop per bottle, that's all.
577
00:43:34,487 --> 00:43:35,488
But, oh...
578
00:43:35,571 --> 00:43:39,117
oh, now, this is what
he thinks is heaven.
579
00:43:39,200 --> 00:43:42,245
So, you say to him like this,
you say to him,
580
00:43:42,328 --> 00:43:45,373
"Well, I gotta get me a real geek."
581
00:43:45,456 --> 00:43:47,875
He says, "Ain't I doing okay?"
582
00:43:47,959 --> 00:43:49,919
You say, "Like crap you're doing okay.
583
00:43:50,002 --> 00:43:52,672
"You can't draw a real crowd
faking a geek.
584
00:43:52,755 --> 00:43:53,756
"You're through."
585
00:43:53,840 --> 00:43:55,091
And you walk off.
586
00:44:00,763 --> 00:44:01,764
Now, that night,
587
00:44:02,765 --> 00:44:05,726
you drag out the lecture,
you lay it on thick.
588
00:44:07,103 --> 00:44:10,731
All the while you're talking,
he's thinking about sobering up,
589
00:44:11,315 --> 00:44:15,069
getting the crawling shakes,
the screaming, the terrors.
590
00:44:16,946 --> 00:44:20,116
You give him time to think that over
while you're talking.
591
00:44:22,160 --> 00:44:24,912
Then, you throw him the chicken.
592
00:44:25,746 --> 00:44:26,914
He'll geek.
593
00:44:27,498 --> 00:44:28,499
Jesus.
594
00:44:30,543 --> 00:44:31,586
Poor soul.
595
00:44:37,175 --> 00:44:38,176
Like this.
596
00:44:39,051 --> 00:44:41,012
Index, middle finger,
597
00:44:41,095 --> 00:44:43,598
half bent, parallel to your thumb.
598
00:44:44,307 --> 00:44:47,852
As if you're going to pluck
something out of the air.
599
00:44:47,935 --> 00:44:49,770
Left hand on your temple.
600
00:44:49,854 --> 00:44:53,774
This means you're asking
for color, texture, specifics.
601
00:44:55,860 --> 00:44:56,986
That's it.
602
00:44:57,069 --> 00:44:59,030
You got quite a gift.
603
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
I don't know how you do it, Pete.
604
00:45:01,282 --> 00:45:02,867
Keep all that in your head,
605
00:45:02,950 --> 00:45:05,203
at the same time
entertaining all these folks.
606
00:45:11,209 --> 00:45:12,543
You know, if, um...
607
00:45:18,049 --> 00:45:20,134
If you're good at reading people,
608
00:45:20,218 --> 00:45:22,637
it's mostly because
you learned as a child,
609
00:45:23,512 --> 00:45:27,308
trying to stay one step ahead
of whatever tormented you.
610
00:45:29,769 --> 00:45:33,439
Now, if they really did a number on you,
611
00:45:33,981 --> 00:45:36,651
then that crack, it's a hollow.
612
00:45:37,610 --> 00:45:39,278
And there'll never be enough.
613
00:45:39,904 --> 00:45:41,447
There's no filling that in.
614
00:45:47,536 --> 00:45:48,579
Uh...
615
00:45:49,413 --> 00:45:51,958
Clem is breaking in a new geek.
616
00:45:52,625 --> 00:45:54,252
Holding out on him.
617
00:45:55,378 --> 00:45:56,420
Poor bastard.
618
00:45:56,504 --> 00:45:59,173
He's gotta be
half out of his mind by now.
619
00:46:03,886 --> 00:46:07,181
I think George and I
will sleep below tonight.
620
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
Stan, my boy.
621
00:46:12,603 --> 00:46:15,022
Would you be so kind as to...
622
00:46:15,106 --> 00:46:18,025
as to procure me
a pint of the sugarcane?
623
00:46:18,609 --> 00:46:21,862
Pete, close your eyes and go to bed.
624
00:46:22,613 --> 00:46:24,573
I need an incentive, son.
625
00:46:26,993 --> 00:46:27,994
Hmm.
626
00:46:31,664 --> 00:46:32,999
I'll see what I can do.
627
00:46:33,082 --> 00:46:34,292
Attaboy.
628
00:47:02,611 --> 00:47:04,238
Jesus.
629
00:47:04,322 --> 00:47:06,449
You got no rhythm.
630
00:47:52,244 --> 00:47:53,996
- What are you doing?
- Uh...
631
00:47:54,080 --> 00:47:56,540
I didn't mean any harm by it, Pete.
I was just curious.
632
00:47:58,501 --> 00:48:01,921
Stan, this book, it can be misused.
633
00:48:02,004 --> 00:48:03,297
Do you understand?
634
00:48:04,006 --> 00:48:07,134
It's why I stopped doing the act.
635
00:48:08,177 --> 00:48:09,678
I got shuteye.
636
00:48:10,846 --> 00:48:16,519
When a man believes his own lies,
starts believing that he has the power,
637
00:48:17,520 --> 00:48:19,021
he's got shuteye.
638
00:48:20,022 --> 00:48:22,233
Because now he believes it's all true.
639
00:48:23,984 --> 00:48:28,280
And people get hurt.
Good, God-fearing people.
640
00:48:29,031 --> 00:48:32,868
And then you lie. You lie.
641
00:48:32,952 --> 00:48:36,539
And when the lies end, there it is.
642
00:48:37,206 --> 00:48:39,834
The face of God,
staring at you straight.
643
00:48:40,501 --> 00:48:42,128
No matter where you turn.
644
00:48:44,255 --> 00:48:47,216
No man can outrun God, Stan.
645
00:48:50,719 --> 00:48:51,762
Yes, sir.
646
00:49:14,702 --> 00:49:17,121
Middle and index finger bent,
647
00:49:17,204 --> 00:49:18,873
parallel to the thumb.
648
00:49:19,832 --> 00:49:22,835
Raise your left hand to your temple,
middle and index finger bent.
649
00:49:22,918 --> 00:49:24,420
Parallel to your thumb.
650
00:49:24,920 --> 00:49:26,755
Raise your hand to your temple.
651
00:49:28,299 --> 00:49:30,176
Asking for something specific.
652
00:49:53,699 --> 00:49:57,286
No! No! Where is he? Where is he?
653
00:49:57,786 --> 00:49:59,205
Pete! Come on!
654
00:49:59,288 --> 00:50:00,372
Zeena!
655
00:50:00,456 --> 00:50:02,082
Hey, Clem, we got a problem!
656
00:50:16,680 --> 00:50:19,600
It's Pete. He finally did it to himself.
657
00:50:20,142 --> 00:50:21,519
He ain't moving.
658
00:50:25,689 --> 00:50:28,442
Pete. Oh, my... Pete.
659
00:50:37,701 --> 00:50:39,078
Pete!
660
00:50:42,456 --> 00:50:45,626
Pete! Pete!
661
00:50:53,175 --> 00:50:55,469
Sin and salvation.
Heaven and Hell.
662
00:50:55,553 --> 00:50:58,556
Find out what it feels like
right here on Earth.
663
00:50:58,639 --> 00:51:03,435
Let the mirrors show you who you are
and who you shall be.
664
00:51:03,519 --> 00:51:05,354
Hurry, hurry, hurry!
665
00:51:12,236 --> 00:51:14,238
Spine-chilling rides!
666
00:51:14,321 --> 00:51:16,156
Fun for all ages!
667
00:51:18,117 --> 00:51:21,412
The sensation of the century!
668
00:51:23,789 --> 00:51:27,668
Ten attractions for a single ticket.
669
00:51:40,014 --> 00:51:41,724
Hurry, hurry, hurry.
670
00:51:41,807 --> 00:51:44,101
Step right up and get a prize.
671
00:51:47,980 --> 00:51:48,981
- Clem!
- Yeah.
672
00:51:49,064 --> 00:51:50,316
- Clem!
- Yeah.
673
00:51:50,399 --> 00:51:52,610
Shooflies. I saw four cop cars
coming up the South.
674
00:51:52,693 --> 00:51:53,902
Oh, shit.
675
00:51:53,986 --> 00:51:56,113
They see the geek, we're all wet.
676
00:51:56,989 --> 00:51:58,240
I'll stash him.
677
00:51:58,324 --> 00:52:00,618
You drop the banner, chisel them a bit,
678
00:52:00,701 --> 00:52:01,785
buy me some time.
679
00:52:01,869 --> 00:52:03,579
Round up all the carnies
680
00:52:03,662 --> 00:52:05,998
and take them over
to that stage over there.
681
00:52:06,081 --> 00:52:07,791
Whoopsie daisy.
682
00:52:10,044 --> 00:52:12,796
Move it, move them! Move them!
683
00:52:12,880 --> 00:52:14,423
Officer, what seems
to be happening?
684
00:52:14,506 --> 00:52:15,758
Join the others.
685
00:52:15,841 --> 00:52:17,343
Is that a warrant? What's that for?
686
00:52:17,926 --> 00:52:19,720
Don't try to pull that legal stuff.
687
00:52:19,803 --> 00:52:22,306
We're gonna close this whole joint down
one way or another.
688
00:52:22,389 --> 00:52:23,390
Yes, sir.
689
00:52:23,474 --> 00:52:25,601
...that you are carrying around...
690
00:52:25,684 --> 00:52:27,645
...an illegal performance
691
00:52:27,728 --> 00:52:30,648
emphasizing cruelty
to both animal and man.
692
00:52:31,273 --> 00:52:32,691
And you, young lady.
693
00:52:33,442 --> 00:52:36,403
We have got wives
and daughters in this town.
694
00:52:36,487 --> 00:52:39,990
You are under arrest for indecency.
Get her down!
695
00:52:40,074 --> 00:52:43,661
No, stop! Stop! Get down off there!
696
00:52:43,744 --> 00:52:45,162
- I'll club you down.
- The wheel is turning.
697
00:52:45,245 --> 00:52:46,872
The electrical current's
gotta go somewhere.
698
00:52:46,955 --> 00:52:48,207
Major, please!
699
00:52:48,749 --> 00:52:51,001
If you just permit us, sir,
you can judge in a fair manner
700
00:52:51,085 --> 00:52:52,294
like the good King Solomon.
701
00:52:52,378 --> 00:52:53,504
Everybody, back off!
702
00:53:02,554 --> 00:53:04,890
That's why she's forced to wear
the brief as a covering, sir.
703
00:53:04,973 --> 00:53:06,433
She purges the current.
704
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Molly?
705
00:53:08,227 --> 00:53:09,687
Molly? You okay?
706
00:53:14,191 --> 00:53:15,567
Make way.
707
00:53:15,651 --> 00:53:17,361
She just saved your deputies' lives.
708
00:53:17,444 --> 00:53:18,696
Molly, Molly.
709
00:53:18,779 --> 00:53:20,572
I am closing you down.
710
00:53:21,323 --> 00:53:23,325
I ain't none of
your thieving southern police
711
00:53:23,409 --> 00:53:27,955
kissing a priest's toe on Sundays
and raking in graft six days a week.
712
00:53:28,706 --> 00:53:30,249
Is your name Jeremiah?
713
00:53:30,332 --> 00:53:33,043
Jeremiah, Jeremiah... J... Jer... J... J...
714
00:53:33,794 --> 00:53:35,295
Jedediah Judd.
715
00:53:37,089 --> 00:53:38,298
Yeah.
716
00:53:42,094 --> 00:53:44,096
A matter of the utmost importance
has arisen, sir.
717
00:53:44,179 --> 00:53:46,640
If I could just have a minute
of your time.
718
00:53:46,724 --> 00:53:48,475
A message has come through.
719
00:53:48,559 --> 00:53:52,020
And I think you're gonna wanna hear it,
but not in front of these kind folks.
720
00:53:52,104 --> 00:53:53,355
Please, sir.
721
00:53:58,360 --> 00:53:59,361
Nobody leaves.
722
00:53:59,445 --> 00:54:01,488
Thank you. Thank you.
723
00:54:02,531 --> 00:54:05,617
My name is Stanton Carlisle,
Marshal Judd, and my family's Scot.
724
00:54:05,701 --> 00:54:08,495
Scots are gifted with what the old folks
used to call "second sight."
725
00:54:08,579 --> 00:54:09,955
Now, it's clear to me, for example,
726
00:54:10,038 --> 00:54:11,874
that you are a man
who is generally distrustful,
727
00:54:11,957 --> 00:54:13,834
but also fiercely loyal.
728
00:54:13,917 --> 00:54:15,544
I'd say that's a fair description.
729
00:54:15,627 --> 00:54:17,004
And, uh, this is none of my business
730
00:54:17,087 --> 00:54:19,798
because I know that you are capable
of handling your own affairs
731
00:54:19,882 --> 00:54:24,178
and anything else liable to come along,
but I do sense a childhood
732
00:54:24,762 --> 00:54:25,971
marred in disease.
733
00:54:26,054 --> 00:54:27,848
And it makes you, uh,
734
00:54:27,931 --> 00:54:30,934
feel hemmed in by it,
trapped, even to this day.
735
00:54:32,478 --> 00:54:34,938
And I sense a curio of some kind.
An amulet, a memento.
736
00:54:35,022 --> 00:54:37,274
You carry it on your person,
you had it for a long time.
737
00:54:37,357 --> 00:54:38,442
Who's Mary?
738
00:54:40,486 --> 00:54:41,487
A saintly woman.
739
00:54:44,907 --> 00:54:46,033
My... My mother.
740
00:54:46,116 --> 00:54:47,409
May I see it?
741
00:54:48,327 --> 00:54:50,245
May I see it, sir?
742
00:54:56,543 --> 00:54:57,586
Yes.
743
00:54:59,171 --> 00:55:00,672
She wants you to know
744
00:55:00,756 --> 00:55:02,883
that your ailment has not
shunned you from greatness,
745
00:55:02,966 --> 00:55:04,009
quite the contrary.
746
00:55:04,092 --> 00:55:06,929
Your community loves you
and feels protected by you, sir.
747
00:55:07,763 --> 00:55:09,640
And yes, you couldn't serve
your country on foreign soil,
748
00:55:09,723 --> 00:55:11,600
but you protect us here at home.
749
00:55:13,060 --> 00:55:14,269
And this medal,
750
00:55:15,145 --> 00:55:17,564
this medal should be a reminder
of her love for you.
751
00:55:17,648 --> 00:55:19,608
And as long as you just keep it here,
752
00:55:19,691 --> 00:55:22,110
close to your heart,
where our Lord Jesus Christ resides,
753
00:55:22,194 --> 00:55:23,904
it's gonna protect you in the future.
754
00:55:24,696 --> 00:55:26,949
And she wants you to know this, sir.
755
00:55:28,408 --> 00:55:32,913
It's only by being merciful to others
that a man has true power.
756
00:55:41,088 --> 00:55:42,673
But once I copped the warrant
off that deputy,
757
00:55:42,756 --> 00:55:44,091
I saw the marshal's name.
758
00:55:44,174 --> 00:55:46,009
I knew it was a lead-pipe cinch.
759
00:55:48,762 --> 00:55:50,681
You know what's funny?
Pete used to always say,
760
00:55:50,764 --> 00:55:51,974
"It's not the clothes, but the shoes
761
00:55:52,057 --> 00:55:53,225
"that could tell you
everything you need to know
762
00:55:53,308 --> 00:55:54,601
- "about a man."
- Right.
763
00:55:54,685 --> 00:55:57,479
And he had a lift in his right shoe.
764
00:55:57,563 --> 00:55:59,982
And I bet you he had polio
or something as a kid.
765
00:56:00,065 --> 00:56:01,817
You know, the military never
letting him in, mama's boy.
766
00:56:01,900 --> 00:56:04,069
- I could tell by the look in his eyes.
- That's good.
767
00:56:04,152 --> 00:56:05,153
Well, it takes one to know one.
768
00:56:05,237 --> 00:56:07,322
He tried to railroad us, Clem,
769
00:56:07,406 --> 00:56:09,157
with that fancy moustache.
770
00:56:09,241 --> 00:56:11,118
I saw that chain around his neck,
771
00:56:11,201 --> 00:56:13,036
I got it out of him,
Saint Christopher medal,
772
00:56:13,120 --> 00:56:14,538
all that Bible talk.
773
00:56:15,122 --> 00:56:17,165
I thought, well, he must know
somebody named Mary.
774
00:56:17,249 --> 00:56:18,333
Right.
775
00:56:19,126 --> 00:56:21,628
And lo and behold, the Lord blessed us.
776
00:56:21,712 --> 00:56:23,213
His mother's name's Mary.
777
00:56:23,297 --> 00:56:24,965
You had him!
778
00:56:29,553 --> 00:56:31,513
Molly, I was looking for you.
779
00:56:31,597 --> 00:56:33,140
You all right?
780
00:56:35,976 --> 00:56:37,269
I'm ready, Stan.
781
00:56:38,061 --> 00:56:39,438
Ready for what?
782
00:56:39,521 --> 00:56:41,940
To leave all this behind, go with you.
783
00:56:44,943 --> 00:56:46,653
We are ready, aren't we?
784
00:56:46,737 --> 00:56:48,280
- You saw me out there.
- I sure did.
785
00:56:48,363 --> 00:56:49,615
My whole life I've been
looking for something,
786
00:56:49,698 --> 00:56:51,074
something that I'm good at.
And I think I found it, Molly.
787
00:56:51,158 --> 00:56:52,117
I think I'm ready.
788
00:56:52,200 --> 00:56:54,536
I know you are, Stan.
789
00:56:54,620 --> 00:56:56,872
Hmm.
790
00:56:57,497 --> 00:56:59,791
And I know you'll always
look after me, right?
791
00:57:00,751 --> 00:57:02,419
I will if you let me.
792
00:57:04,046 --> 00:57:05,380
What about Zeena?
793
00:57:06,798 --> 00:57:08,383
Because of Pete?
794
00:57:08,467 --> 00:57:10,969
- Well, I don't wanna hurt her.
- Oh, you won't.
795
00:57:11,053 --> 00:57:13,764
Zeena's lived. She's, uh...
She knows what's what.
796
00:57:15,182 --> 00:57:17,851
Everybody knows you're the one
I've been pining after.
797
00:57:17,935 --> 00:57:20,395
Molly, you're the reason
I've stuck around.
798
00:57:33,951 --> 00:57:35,077
You seen Molly?
799
00:57:37,537 --> 00:57:38,538
Hmm?
800
00:57:39,873 --> 00:57:41,249
Stan?
801
00:57:42,042 --> 00:57:43,543
Stan?
802
00:57:43,627 --> 00:57:46,505
I never let any man do it to me
all the way before.
803
00:57:48,507 --> 00:57:50,175
None who I agreed to, anyway.
804
00:57:50,926 --> 00:57:53,178
You got nothing to worry about
with me, rabbit.
805
00:57:58,058 --> 00:57:59,309
Hey. Let's go. Get your stuff.
806
00:57:59,393 --> 00:58:00,394
Hey!
807
00:58:00,477 --> 00:58:03,021
Bruno!
808
00:58:03,105 --> 00:58:04,523
Molly! No. Come with me.
809
00:58:04,606 --> 00:58:05,607
Leave him alone!
810
00:58:05,691 --> 00:58:06,817
You goddamn crumb.
811
00:58:06,900 --> 00:58:09,236
No! Let go!
812
00:58:09,319 --> 00:58:10,946
I warned you, didn't I?
813
00:58:11,655 --> 00:58:13,657
- Bruno, you're gonna kill him!
- Come here!
814
00:58:15,367 --> 00:58:16,493
Stop it! Let him go!
815
00:58:16,576 --> 00:58:18,286
- I'm gonna kill him!
- Leave him alone.
816
00:58:18,370 --> 00:58:20,372
Get away! I love him! I'm leaving!
817
00:58:20,455 --> 00:58:23,083
Don't you understand?
I'm leaving with him!
818
00:59:06,626 --> 00:59:07,878
You want the book back?
819
00:59:11,423 --> 00:59:12,466
No.
820
00:59:14,384 --> 00:59:15,385
Mm-mm.
821
00:59:17,262 --> 00:59:18,722
You earned it.
822
00:59:19,848 --> 00:59:21,433
You worked hard for it.
823
00:59:41,369 --> 00:59:42,788
You ready?
824
00:59:42,871 --> 00:59:43,955
Ready for what?
825
00:59:44,039 --> 00:59:46,625
The world and everything in it, rabbit.
826
01:00:08,146 --> 01:00:11,983
One, "will." Four, "tell."
827
01:00:12,734 --> 01:00:15,195
"Will you tell this lady
what she's thinking about?"
828
01:00:16,947 --> 01:00:18,990
Eight, "trust."
829
01:00:19,074 --> 01:00:20,659
"Do not trust anyone involved."
830
01:00:21,743 --> 01:00:23,662
Nine, "lost."
831
01:00:23,745 --> 01:00:27,207
Nine, "complete,"
the loss of everything.
832
01:00:31,878 --> 01:00:34,005
Seven, "loneliness."
833
01:00:35,382 --> 01:00:38,510
Four, "tell." Nine, "complete."
834
01:00:39,594 --> 01:00:42,639
"I want to tell you
about absolute loneliness."
835
01:00:43,974 --> 01:00:45,809
Eight, "trust."
836
01:00:45,892 --> 01:00:47,811
Six, "negative."
837
01:00:55,068 --> 01:00:56,319
Father.
838
01:00:56,403 --> 01:00:58,113
You're going now.
839
01:00:58,905 --> 01:01:00,073
I need you...
840
01:01:11,042 --> 01:01:12,544
Stan, are you okay?
841
01:01:13,879 --> 01:01:16,590
Yeah. Keep going.
We got two shows tomorrow.
842
01:01:19,634 --> 01:01:20,635
"Loneliness."
843
01:01:21,136 --> 01:01:23,013
Two, "fear."
844
01:01:23,513 --> 01:01:25,432
"Emphasis on detail."
845
01:01:25,515 --> 01:01:28,226
Circle. "A prophecy fulfilled."
846
01:01:32,981 --> 01:01:33,982
Wait.
847
01:01:36,484 --> 01:01:37,652
A woman.
848
01:01:38,862 --> 01:01:40,780
Can you be more specific?
849
01:01:41,698 --> 01:01:43,742
Initials "R" or "S."
850
01:01:43,825 --> 01:01:45,619
"R."
851
01:01:47,370 --> 01:01:48,496
Yes.
852
01:01:49,581 --> 01:01:50,916
Yes, "R."
853
01:01:55,086 --> 01:01:57,422
I believe you know to whom
I'm speaking now, do you not?
854
01:01:58,048 --> 01:01:59,049
You're correct again.
855
01:02:09,059 --> 01:02:10,268
You messed up.
856
01:02:13,855 --> 01:02:14,981
Stan.
857
01:02:27,911 --> 01:02:28,912
Stan.
858
01:02:28,995 --> 01:02:31,081
Next show's in 30 minutes.
Thanks, everyone.
859
01:02:31,623 --> 01:02:33,375
All we do is rehearse it,
and you still fluff it.
860
01:02:33,458 --> 01:02:35,252
Out there by myself. What happened?
861
01:02:35,335 --> 01:02:37,045
I'm sorry. I guess I was tired.
862
01:02:37,128 --> 01:02:39,256
Let's see how many people stay
for the second show.
863
01:02:49,557 --> 01:02:50,892
A pocket watch.
864
01:02:51,851 --> 01:02:53,019
Gold.
865
01:02:53,728 --> 01:02:55,188
Concentrate.
866
01:02:55,272 --> 01:02:57,357
Do any other details come to you?
867
01:02:57,941 --> 01:02:59,609
There is an inscription.
868
01:03:00,694 --> 01:03:01,987
Letters, am I correct?
869
01:03:02,612 --> 01:03:03,655
You are.
870
01:03:07,409 --> 01:03:08,451
Master Stanton,
871
01:03:08,535 --> 01:03:10,328
- can you kindly name them...
- May I?
872
01:03:11,413 --> 01:03:12,664
Yes, please give me the object.
873
01:03:12,747 --> 01:03:14,874
No, thank you. I'll hold it.
874
01:03:14,958 --> 01:03:16,793
Very well.
875
01:03:17,419 --> 01:03:21,089
Master Stanton, what is the object
being held by this lady?
876
01:03:25,927 --> 01:03:27,595
Well, it seems it's a night of gold.
877
01:03:27,679 --> 01:03:29,431
A golden handbag.
878
01:03:31,391 --> 01:03:32,934
Be quiet, child.
879
01:03:33,977 --> 01:03:36,021
Let me ask the questions.
880
01:03:37,897 --> 01:03:40,275
What is inside the bag?
881
01:03:43,862 --> 01:03:44,946
Madam.
882
01:03:46,072 --> 01:03:47,699
What is the meaning of this?
883
01:03:47,782 --> 01:03:50,076
You say you're genuine and I say
884
01:03:50,160 --> 01:03:52,912
you use verbal signals of some sort
to communicate
885
01:03:52,996 --> 01:03:54,873
between the two of you.
886
01:03:58,251 --> 01:04:00,253
There are no tricks involved, madam.
887
01:04:00,337 --> 01:04:02,714
There's no deception whatsoever.
888
01:04:02,797 --> 01:04:04,341
Then answer me.
889
01:04:04,424 --> 01:04:06,593
What is inside the bag?
890
01:04:07,510 --> 01:04:09,804
The usual's inside that bag.
891
01:04:09,888 --> 01:04:12,349
Lipstick, a handkerchief.
892
01:04:12,432 --> 01:04:14,267
Oh, well, that is easy enough,
is it not?
893
01:04:19,022 --> 01:04:22,150
Ladies and gentlemen,
I have never met this
894
01:04:22,776 --> 01:04:24,277
woman before.
895
01:04:25,362 --> 01:04:30,742
Nor have I any prior knowledge
to the contents of that purse, and yet...
896
01:04:31,576 --> 01:04:35,288
yet, there is something
very interesting in there.
897
01:04:38,541 --> 01:04:39,876
A small pistol.
898
01:04:41,544 --> 01:04:43,671
Nickel plated, ivory handle.
899
01:04:45,840 --> 01:04:47,258
May I?
900
01:05:08,780 --> 01:05:11,032
You claim to carry it to
901
01:05:11,783 --> 01:05:14,911
defend yourself, but...
902
01:05:14,994 --> 01:05:17,664
I think you do it because you like it.
903
01:05:17,747 --> 01:05:22,127
I think you do it
because it makes you feel powerful.
904
01:05:23,962 --> 01:05:25,463
Well, madam,
905
01:05:26,548 --> 01:05:28,133
you are not powerful.
906
01:05:30,260 --> 01:05:31,678
Not powerful enough.
907
01:05:39,269 --> 01:05:40,770
You are an only child, are you not?
908
01:05:40,854 --> 01:05:43,106
Your mother died when you were young?
909
01:05:44,899 --> 01:05:47,777
Her shadow looms large and close,
too close for comfort.
910
01:05:47,861 --> 01:05:48,945
Hardly a day went by
911
01:05:49,028 --> 01:05:51,948
in which she didn't
crush you down in small ways.
912
01:05:52,949 --> 01:05:57,370
And that gun,
that gun in your purse, well,
913
01:05:58,496 --> 01:06:01,749
sometimes you have dark thoughts
about yourself, don't you?
914
01:06:07,755 --> 01:06:09,090
Well, don't you?
915
01:06:17,098 --> 01:06:18,892
Are your initials "CK"?
916
01:06:19,726 --> 01:06:20,768
Yes.
917
01:06:20,852 --> 01:06:23,229
Have you suffered a loss?
A dear one, not long ago?
918
01:06:23,313 --> 01:06:25,148
Oh, God. Julian?
919
01:06:25,231 --> 01:06:27,775
Go on.
920
01:06:27,859 --> 01:06:28,902
He's...
921
01:06:28,985 --> 01:06:30,528
He's right beside you.
922
01:06:32,322 --> 01:06:33,990
His hand is resting
on your right shoulder.
923
01:06:34,073 --> 01:06:35,200
Can you feel it?
924
01:06:35,825 --> 01:06:38,161
Yes. He wants you to know something.
925
01:06:38,244 --> 01:06:43,208
He wants you to know
how proud he is of you. And how...
926
01:07:06,523 --> 01:07:07,690
What was that about?
927
01:07:07,774 --> 01:07:09,067
I do not know.
928
01:07:09,150 --> 01:07:10,401
That was something else.
929
01:07:10,485 --> 01:07:11,986
See the way that woman came after me?
930
01:07:12,070 --> 01:07:14,531
I saw the way you went
after her and then the man.
931
01:07:14,614 --> 01:07:16,658
What are you talking about?
932
01:07:16,741 --> 01:07:19,035
We were behind the eight. I got us out.
933
01:07:19,118 --> 01:07:20,787
And why did you keep on her, then?
934
01:07:20,870 --> 01:07:23,248
Well, I had to.
Crowd would've turned on us.
935
01:07:23,331 --> 01:07:25,959
Once she came after me,
I had to take her down.
936
01:07:26,042 --> 01:07:27,335
Why are you so concerned?
937
01:07:27,418 --> 01:07:29,379
I gave you the initials of that watch
938
01:07:29,462 --> 01:07:32,090
and you turned it
into a goddamn spook show.
939
01:07:32,173 --> 01:07:34,592
Molly, did you see
the same show that I did?
940
01:07:34,676 --> 01:07:37,136
That crowd was on its feet.
When was the last time that happened?
941
01:07:37,220 --> 01:07:38,471
I mean, we give them mentalism
and they treat it
942
01:07:38,555 --> 01:07:42,559
like it's a dog walking on its
hind legs, but that, that was different.
943
01:07:42,642 --> 01:07:44,102
We should leave that in the show.
944
01:07:44,936 --> 01:07:48,022
Stan, that woman was sitting
at the same table as that poor, old man
945
01:07:48,106 --> 01:07:49,440
and I've seen her here before.
946
01:07:49,524 --> 01:07:50,608
When?
947
01:07:51,985 --> 01:07:53,152
Hey, hepcat.
948
01:07:53,236 --> 01:07:55,196
You have a request. An after show meet.
949
01:07:55,280 --> 01:07:56,406
Uh, thank you.
950
01:07:56,489 --> 01:07:58,157
- It's them.
- Oh, how do you know?
951
01:07:58,241 --> 01:08:00,118
Of course it's them.
952
01:08:00,201 --> 01:08:01,578
Then I won't see them.
953
01:08:01,661 --> 01:08:02,787
Oh, yes, you will.
954
01:08:02,870 --> 01:08:05,373
You're gonna go see
that poor old man you spooked.
955
01:08:05,456 --> 01:08:08,084
Let him off the hook.
Tell him the truth.
956
01:08:10,378 --> 01:08:11,754
All right. Truth.
957
01:08:12,964 --> 01:08:14,257
And an out.
958
01:08:14,924 --> 01:08:16,509
And an out. You happy?
959
01:08:18,428 --> 01:08:20,597
It was a good show.
You ought to give me that.
960
01:08:21,764 --> 01:08:23,182
Sorry to keep you waiting.
961
01:08:23,266 --> 01:08:25,101
Mr. Carlisle, I don't mind waiting.
962
01:08:25,184 --> 01:08:26,185
I'm Charles Kimball.
963
01:08:26,269 --> 01:08:27,353
Judge Kimball.
964
01:08:27,437 --> 01:08:29,856
I was hoping to engage you
for a private consultation.
965
01:08:29,939 --> 01:08:31,274
Charles, may I?
966
01:08:38,740 --> 01:08:40,199
Uh...
967
01:08:40,283 --> 01:08:41,284
Charles...
968
01:08:45,705 --> 01:08:47,332
What you experienced tonight...
969
01:08:47,415 --> 01:08:49,167
I will double your nightly rate.
970
01:08:49,250 --> 01:08:50,918
Well, that's not the point.
971
01:08:51,002 --> 01:08:52,211
The thing is...
972
01:08:53,713 --> 01:08:55,048
Is she with you?
973
01:08:55,131 --> 01:08:57,800
Charles wanted my opinion
before engaging you.
974
01:08:57,884 --> 01:09:00,053
Well, we don't do
private consultations.
975
01:09:00,136 --> 01:09:01,721
Molly, please.
976
01:09:03,056 --> 01:09:05,683
I think Mr. Carlisle wants an apology.
977
01:09:05,767 --> 01:09:07,060
Why would I want that?
978
01:09:08,478 --> 01:09:10,229
You provided us with
quite a show here tonight,
979
01:09:10,313 --> 01:09:11,481
so thank you.
980
01:09:17,278 --> 01:09:19,614
You seek solace?
981
01:09:21,240 --> 01:09:22,367
Yes.
982
01:09:25,578 --> 01:09:27,330
I believe we can provide that for you.
983
01:09:27,413 --> 01:09:29,290
Stan...
984
01:09:31,793 --> 01:09:33,169
I'll do it.
985
01:09:33,753 --> 01:09:34,754
Just this once.
986
01:09:34,837 --> 01:09:37,382
Thank you.
Mr. Carlisle, thank you.
987
01:09:38,049 --> 01:09:40,051
Here, Charles.
988
01:09:40,134 --> 01:09:41,636
Have one of mine.
989
01:09:45,473 --> 01:09:47,016
This is my home.
990
01:09:47,100 --> 01:09:49,060
4:30 pm, Wednesday.
991
01:09:49,143 --> 01:09:50,770
I'll be there.
992
01:09:50,853 --> 01:09:53,398
Thank you, Mr. Carlisle. Miss.
993
01:10:03,366 --> 01:10:06,911
"Doctor Lilith Ritter.
Consulting psychologist."
994
01:10:08,246 --> 01:10:10,957
A doctor. How about that?
995
01:10:16,796 --> 01:10:18,923
Evening, Joseph.
Can I have some change, please?
996
01:10:19,006 --> 01:10:20,007
Yes.
997
01:10:20,800 --> 01:10:22,969
- Thank you.
- I know you're angry with me.
998
01:10:23,052 --> 01:10:24,053
Of course, you do.
999
01:10:24,137 --> 01:10:25,596
You can read minds.
You talk to the dead,
1000
01:10:25,680 --> 01:10:26,764
- remember?
- Oh, come on, Molly.
1001
01:10:26,848 --> 01:10:28,141
Why would you say yes?
1002
01:10:28,224 --> 01:10:30,476
You saw how desperate he was.
What do you want me to say to him?
1003
01:10:30,560 --> 01:10:31,811
Say no!
1004
01:10:31,894 --> 01:10:33,771
- Where you going?
- I have to make a phone call.
1005
01:10:33,855 --> 01:10:35,440
Make a phone call up in the room.
1006
01:10:35,982 --> 01:10:37,108
Go away.
1007
01:10:38,776 --> 01:10:41,446
I'm gonna run a bath.
You better hurry up before it gets cold.
1008
01:11:08,723 --> 01:11:11,225
Hostilities exist.
1009
01:11:12,435 --> 01:11:14,645
There is no blinking at the fact
1010
01:11:15,354 --> 01:11:19,442
that our people, our territory, and our...
1011
01:11:20,902 --> 01:11:24,155
I was thinking you and I
can make a dent in this town.
1012
01:11:25,531 --> 01:11:27,909
You and I can make
a pretty big dent in this town.
1013
01:11:29,368 --> 01:11:32,455
I was thinking you and I can make
a pretty big dent in this town.
1014
01:12:15,331 --> 01:12:17,375
Mr. Carlisle, come in.
1015
01:12:17,875 --> 01:12:19,210
Slow day?
1016
01:12:20,837 --> 01:12:22,213
Have you not heard?
1017
01:12:23,965 --> 01:12:25,633
We're at war.
1018
01:12:25,716 --> 01:12:26,717
I'm aware.
1019
01:12:29,053 --> 01:12:30,638
How did you know it was me?
1020
01:12:31,222 --> 01:12:32,306
What brings you here?
1021
01:12:32,390 --> 01:12:34,141
You left me your card, didn't you?
1022
01:12:35,560 --> 01:12:38,855
So, here we are.
1023
01:12:39,730 --> 01:12:41,732
Oh, not me. I never drink.
1024
01:12:45,403 --> 01:12:46,445
Microphones.
1025
01:12:46,529 --> 01:12:49,115
That's right. Wire recorder.
1026
01:12:49,949 --> 01:12:51,242
Are you recording this?
1027
01:12:51,325 --> 01:12:52,326
No.
1028
01:12:52,410 --> 01:12:56,664
My office is wired to record
all analysis sessions.
1029
01:12:57,707 --> 01:12:59,876
You got a smoother line,
but you run a racket.
1030
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
Same as me.
1031
01:13:01,335 --> 01:13:02,920
Is that what this is?
1032
01:13:09,093 --> 01:13:11,262
How did you know I had a pistol?
1033
01:13:13,014 --> 01:13:14,682
I can read a mark quick.
1034
01:13:14,765 --> 01:13:15,892
Find out what they want.
1035
01:13:18,769 --> 01:13:20,646
And I'm a mark, am I?
1036
01:13:22,273 --> 01:13:23,608
What do I want?
1037
01:13:24,317 --> 01:13:27,069
To be found out. Same as everybody else.
1038
01:13:28,237 --> 01:13:29,363
Is that it?
1039
01:13:30,072 --> 01:13:33,117
Think out things that most people want,
hit 'em where they live...
1040
01:13:33,200 --> 01:13:34,368
health, wealth, love.
1041
01:13:34,452 --> 01:13:37,288
Find out what they're afraid of
and sell it back to them.
1042
01:13:39,040 --> 01:13:40,791
As long as you don't oversell it.
1043
01:13:44,295 --> 01:13:46,589
You wanna know how I knew about the gun?
1044
01:13:49,300 --> 01:13:51,886
I removed the blindfold
both for dramatic effect
1045
01:13:51,969 --> 01:13:53,971
and to get a rise out of the audience,
1046
01:13:54,055 --> 01:13:55,723
but also to see the way
you held your clutch.
1047
01:13:55,806 --> 01:13:57,558
Elbow bent forward, clutch was heavy.
1048
01:13:58,601 --> 01:14:00,937
And you lifted it with your left,
no wedding ring.
1049
01:14:01,604 --> 01:14:02,980
No tan mark, unmarried.
1050
01:14:03,064 --> 01:14:04,774
So, you like to go out at night,
1051
01:14:04,857 --> 01:14:07,026
you were at the Copa
so you got the bees,
1052
01:14:07,818 --> 01:14:10,488
but I assume you like to go
to lower places, too, don't you?
1053
01:14:10,571 --> 01:14:12,657
If I want mud on my skirt,
I can find it.
1054
01:14:14,075 --> 01:14:15,743
Well, you live alone.
1055
01:14:15,826 --> 01:14:17,119
No man in the house.
1056
01:14:17,203 --> 01:14:18,287
Gotta have a gun at home,
1057
01:14:18,371 --> 01:14:20,665
but you assume yourself to be a lady,
so not a big pipe.
1058
01:14:20,748 --> 01:14:23,793
Something small, portable, .22, .25,
four, six shot, maybe.
1059
01:14:23,876 --> 01:14:27,213
And since you like pretty things,
nickel plated, ivory handle.
1060
01:14:27,964 --> 01:14:30,091
But you talked about my mother.
1061
01:14:32,343 --> 01:14:33,344
Why?
1062
01:14:34,095 --> 01:14:35,972
Well, dames like you
always have mommy issues.
1063
01:14:36,055 --> 01:14:37,348
Daddy issues, too.
1064
01:14:40,226 --> 01:14:41,519
I see.
1065
01:14:42,103 --> 01:14:43,688
An Electra complex, is it?
1066
01:14:43,771 --> 01:14:44,897
I wouldn't know about that.
1067
01:14:44,981 --> 01:14:47,233
But you're not as hard to read
as you think, lady.
1068
01:14:51,779 --> 01:14:54,782
If I'm so easy to read,
why come see me then?
1069
01:14:55,574 --> 01:14:58,494
That judge, he's a pretty
big deal in this town, is he?
1070
01:15:01,872 --> 01:15:04,625
Judge Kimball. Doesn't get much bigger.
1071
01:15:05,209 --> 01:15:06,752
He a patient of yours?
1072
01:15:08,045 --> 01:15:09,213
Friend of my father's.
1073
01:15:09,296 --> 01:15:10,673
Y'all jazzy together?
1074
01:15:13,342 --> 01:15:15,469
Now, why would you ask that?
1075
01:15:15,553 --> 01:15:17,096
Because you have a handle on him.
1076
01:15:17,179 --> 01:15:18,556
His wife is a patient of mine.
1077
01:15:18,639 --> 01:15:21,017
- Mm.
- Interesting woman, Felicia.
1078
01:15:24,645 --> 01:15:26,647
Have you ever been in analysis?
1079
01:15:28,024 --> 01:15:29,567
I wouldn't know what to talk about.
1080
01:15:29,650 --> 01:15:31,402
Simple. What are you thinking about?
1081
01:15:31,485 --> 01:15:32,778
- Now?
- Now.
1082
01:15:32,862 --> 01:15:33,988
You.
1083
01:15:34,071 --> 01:15:35,072
- Me?
- Mm-hmm.
1084
01:15:35,156 --> 01:15:36,490
- What about me?
- That you come a little closer
1085
01:15:36,574 --> 01:15:38,117
so I can get a better look at you.
1086
01:15:39,452 --> 01:15:40,995
Is that why you're here?
1087
01:15:42,163 --> 01:15:43,289
To look at me?
1088
01:15:43,372 --> 01:15:44,749
No, I'm just thinking
that if you help me,
1089
01:15:44,832 --> 01:15:47,043
we can make quite a big dent
in this town.
1090
01:15:47,126 --> 01:15:48,502
- We?
- Mm-hmm.
1091
01:15:48,586 --> 01:15:51,881
You give me something on that judge,
any of the other higher ups,
1092
01:15:51,964 --> 01:15:53,841
I'll make it worth your while.
1093
01:15:54,467 --> 01:15:57,219
You think you got something big enough
or interesting enough for me?
1094
01:15:57,303 --> 01:15:59,263
Well, nothing matters in this
goddamn world but dough,
1095
01:15:59,346 --> 01:16:00,473
and you get that raw.
1096
01:16:04,185 --> 01:16:05,478
All right.
1097
01:16:06,020 --> 01:16:07,855
I'll give you something.
1098
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
In exchange for the truth.
1099
01:16:09,356 --> 01:16:10,483
Truth about what?
1100
01:16:10,566 --> 01:16:12,109
Yourself.
1101
01:16:12,193 --> 01:16:16,822
I give you a little information
and you tell me the truth.
1102
01:16:25,164 --> 01:16:26,373
And don't lie.
1103
01:16:27,958 --> 01:16:29,627
I'll know if you're lying.
1104
01:16:31,545 --> 01:16:32,630
That it?
1105
01:16:35,216 --> 01:16:36,550
Shoot.
1106
01:16:41,013 --> 01:16:42,890
Kimball lost a son.
1107
01:16:45,309 --> 01:16:46,602
An only child.
1108
01:16:48,020 --> 01:16:49,021
Julian.
1109
01:16:50,272 --> 01:16:52,191
23 years old.
1110
01:16:53,109 --> 01:16:54,568
Don't write anything down.
1111
01:16:56,237 --> 01:16:58,405
This is not a carnival trick.
1112
01:16:58,489 --> 01:17:00,032
You are to leave no trace.
1113
01:17:00,533 --> 01:17:02,743
No writing. Understood.
1114
01:17:08,958 --> 01:17:13,712
Julian enlisted against Felicia's wishes
and died in No Man's Land.
1115
01:17:22,096 --> 01:17:23,639
I can work with that.
1116
01:17:24,849 --> 01:17:27,309
Ladies and gentlemen,
thank you very much.
1117
01:17:27,393 --> 01:17:28,519
Miss Cahill.
1118
01:17:41,365 --> 01:17:43,492
I'm sorry it took
this long to call you.
1119
01:17:43,576 --> 01:17:44,910
Yeah. You know,
1120
01:17:44,994 --> 01:17:47,121
when you didn't call
in the fall, I thought...
1121
01:17:48,080 --> 01:17:49,540
I know, I'm sorry.
1122
01:17:51,041 --> 01:17:52,501
Do you think you all might
come to visit us
1123
01:17:52,585 --> 01:17:54,378
before you close for the winter?
1124
01:17:54,879 --> 01:17:55,880
Hey, Molly?
1125
01:17:57,798 --> 01:17:59,758
You all right? It's all I wanna know.
1126
01:17:59,842 --> 01:18:03,220
I'm fine. Really, I am.
Everything's Jake, Bruno.
1127
01:18:04,138 --> 01:18:07,016
I have to go, but I miss you all.
1128
01:18:08,267 --> 01:18:10,853
Send my love to The Major and to Zeena?
1129
01:18:10,936 --> 01:18:12,271
And to everybody?
1130
01:18:12,897 --> 01:18:13,939
Anytime.
1131
01:18:21,989 --> 01:18:23,824
So, how's this gonna work, lady?
1132
01:18:27,494 --> 01:18:28,787
Doctor.
1133
01:18:30,122 --> 01:18:31,415
Doctor.
1134
01:18:32,917 --> 01:18:34,501
Lay down, please.
1135
01:18:39,590 --> 01:18:41,926
I think I'll just sit, if that's okay.
1136
01:18:42,009 --> 01:18:44,178
We can go much deeper if you do.
1137
01:18:45,596 --> 01:18:47,473
Why don't we just start with sitting?
1138
01:18:56,273 --> 01:19:00,277
When I offered you a drink,
you said you never drank.
1139
01:19:00,361 --> 01:19:02,071
Because I don't.
1140
01:19:03,280 --> 01:19:05,491
But you made it a point of pride.
1141
01:19:06,450 --> 01:19:08,452
You could've taken the glass
and not drunk.
1142
01:19:08,535 --> 01:19:12,331
You could've said, "Not right now,"
and set it aside.
1143
01:19:12,414 --> 01:19:15,292
But you said,
"No. Not me. I never drink."
1144
01:19:15,376 --> 01:19:18,629
You can't do mentalism and drink.
You gotta be on your toes all the time.
1145
01:19:19,129 --> 01:19:20,965
When you're on, you're on.
1146
01:19:21,632 --> 01:19:23,259
And you're on now?
1147
01:19:23,342 --> 01:19:24,802
I'm always on, Doctor.
1148
01:19:24,885 --> 01:19:27,054
Did your father drink?
1149
01:19:31,308 --> 01:19:33,727
He went White Ribbon when I was 10.
1150
01:19:33,811 --> 01:19:35,562
But before?
1151
01:19:35,646 --> 01:19:38,065
Clearly, before, he did,
if you knew what White Ribbon meant.
1152
01:19:44,196 --> 01:19:47,616
When I poured the whiskey, you winced.
1153
01:19:48,617 --> 01:19:50,369
- Why?
- Did I?
1154
01:19:51,245 --> 01:19:52,371
Yes.
1155
01:19:52,913 --> 01:19:55,124
That's not something
I need to talk to you about.
1156
01:19:55,207 --> 01:19:56,959
The truth. We shook on it.
1157
01:20:03,632 --> 01:20:05,759
I didn't like the way it smelled,
was all.
1158
01:20:06,302 --> 01:20:08,304
You were 12 feet away.
1159
01:20:09,847 --> 01:20:11,640
Stuff smelled off to me.
1160
01:20:12,141 --> 01:20:14,393
- How so?
- Smelled like wood alcohol.
1161
01:20:15,477 --> 01:20:17,146
You drank wood alcohol?
1162
01:20:17,229 --> 01:20:19,273
No. Not me. Never.
1163
01:20:19,356 --> 01:20:20,691
"Never."
1164
01:20:21,483 --> 01:20:22,735
It's that word again.
1165
01:20:23,861 --> 01:20:25,154
Please lie down.
1166
01:20:30,617 --> 01:20:31,785
Please.
1167
01:20:43,172 --> 01:20:44,381
I, uh...
1168
01:20:45,632 --> 01:20:47,343
It's a guy that I knew.
1169
01:20:48,093 --> 01:20:51,138
He tanked up on wood alky
and he kicked off.
1170
01:20:53,891 --> 01:20:56,143
What are you thinking about now?
1171
01:20:56,852 --> 01:21:00,147
It makes no sense.
1172
01:21:00,230 --> 01:21:01,523
Take your time.
1173
01:21:04,818 --> 01:21:07,112
Pianos.
1174
01:21:09,615 --> 01:21:10,783
Elaborate.
1175
01:21:17,331 --> 01:21:18,707
My mother.
1176
01:21:20,417 --> 01:21:22,294
Did she play the piano?
1177
01:21:22,378 --> 01:21:24,505
What's that have to do with anything?
1178
01:21:24,588 --> 01:21:25,589
Did she drink?
1179
01:21:25,672 --> 01:21:27,049
Now and again, like everybody else.
1180
01:21:27,132 --> 01:21:28,675
Not you.
1181
01:21:28,759 --> 01:21:30,135
You never drink.
1182
01:21:31,553 --> 01:21:33,472
She was beautiful, your mother.
1183
01:21:36,642 --> 01:21:37,893
To me.
1184
01:21:41,313 --> 01:21:44,024
Who played the piano, Mr. Carlisle?
1185
01:21:44,108 --> 01:21:46,276
Guy named Humphries.
1186
01:21:46,360 --> 01:21:50,406
He was a friend of my folks.
He was in Vaudeville.
1187
01:21:51,156 --> 01:21:52,991
How old was the man at the carnival?
1188
01:21:53,075 --> 01:21:55,702
The one who died?
What did you say his name was?
1189
01:21:55,786 --> 01:21:57,746
I didn't say. I didn't think I said...
1190
01:22:10,134 --> 01:22:11,176
Pete.
1191
01:22:11,969 --> 01:22:13,095
Pete.
1192
01:22:16,306 --> 01:22:18,600
How did Pete get the alcohol?
1193
01:22:21,061 --> 01:22:22,312
I gave it to him.
1194
01:22:25,858 --> 01:22:27,901
But it was a mistake.
1195
01:22:30,112 --> 01:22:31,447
Mistake?
1196
01:22:33,115 --> 01:22:34,533
What was he to you?
1197
01:22:34,616 --> 01:22:36,493
- Did you admire him?
- Parts of him.
1198
01:22:36,577 --> 01:22:38,120
I think you pitied him.
1199
01:22:39,413 --> 01:22:40,706
I don't know.
1200
01:22:40,789 --> 01:22:43,584
He had his fair shake, he just blew it.
1201
01:22:43,667 --> 01:22:45,794
Did Pete teach you things?
1202
01:22:47,504 --> 01:22:48,714
Yes.
1203
01:22:48,797 --> 01:22:50,757
He was older, wasn't he?
1204
01:22:50,841 --> 01:22:52,634
He was old enough to be your father.
1205
01:22:56,513 --> 01:22:57,639
I think we've done enough.
1206
01:22:57,723 --> 01:22:59,683
Did you ever stutter as a child?
1207
01:22:59,766 --> 01:23:00,934
No.
1208
01:23:01,018 --> 01:23:03,312
Because you have a slight movement.
Compulsory movement.
1209
01:23:03,395 --> 01:23:05,397
Your head moves up and down,
ever so slightly.
1210
01:23:05,481 --> 01:23:06,982
And Humphries.
1211
01:23:08,066 --> 01:23:10,444
Was he ever inappropriate
or abusive to you as a child?
1212
01:23:10,527 --> 01:23:13,405
- Shut your mouth. Shut your mouth.
- It's all right, Stanton. Answer me.
1213
01:23:13,947 --> 01:23:15,073
Humphries took my mother away
1214
01:23:15,157 --> 01:23:17,868
because my father wasn't man enough
to hold on to her, all right?
1215
01:23:17,951 --> 01:23:19,119
Bible-spouting hypocrite.
1216
01:23:19,203 --> 01:23:22,539
Always selling his tall tales
about Jesus and a happy afterlife.
1217
01:23:23,916 --> 01:23:25,000
And what do you sell?
1218
01:23:25,083 --> 01:23:26,835
I'm a hustler and I know it.
1219
01:23:26,919 --> 01:23:29,171
I'm on the make and I know it. Get it?
1220
01:23:30,088 --> 01:23:33,133
I am nothing like my old man,
and I never will be.
1221
01:23:34,259 --> 01:23:35,511
"Never."
1222
01:23:36,678 --> 01:23:38,055
That word again.
1223
01:23:40,307 --> 01:23:41,808
We're going to work on that.
1224
01:24:19,054 --> 01:24:21,014
He's working on his
disappearing act right now.
1225
01:24:21,098 --> 01:24:22,099
He can't stop.
1226
01:24:22,182 --> 01:24:24,017
- He cannot stop himself.
- Gonna be a headliner.
1227
01:24:24,101 --> 01:24:25,561
Something for the road.
1228
01:24:32,818 --> 01:24:34,111
I invited them. Are you mad?
1229
01:24:34,194 --> 01:24:35,195
Why would I be?
1230
01:24:39,866 --> 01:24:40,867
Hello, Stan.
1231
01:24:40,951 --> 01:24:43,996
We're on our way to Gibtown, thought
we'd visit a while like old pals.
1232
01:24:48,542 --> 01:24:50,085
Oh, George.
1233
01:24:51,128 --> 01:24:52,379
You guys get something to eat?
1234
01:24:52,462 --> 01:24:53,922
Just drinks.
1235
01:24:54,006 --> 01:24:55,716
- Should order some food?
- Sure.
1236
01:24:55,799 --> 01:24:57,259
How long you staying?
1237
01:24:58,260 --> 01:24:59,970
Uh, not long.
1238
01:25:10,856 --> 01:25:12,232
Mmm.
1239
01:25:14,276 --> 01:25:15,944
Okay. Ready?
1240
01:25:23,410 --> 01:25:24,536
That's right.
1241
01:25:25,037 --> 01:25:26,246
There you go!
1242
01:25:37,174 --> 01:25:38,508
You're doing well.
1243
01:25:39,343 --> 01:25:42,012
Well, it's the same grift,
just different threads.
1244
01:25:42,554 --> 01:25:44,598
And...
1245
01:25:49,603 --> 01:25:51,521
Don't do the spook show.
1246
01:25:57,611 --> 01:25:59,112
Don't do the spook show.
1247
01:25:59,821 --> 01:26:01,490
Is that why she called you?
1248
01:26:01,990 --> 01:26:04,993
What? No. She didn't tell me.
No. It's all in the cards.
1249
01:26:06,286 --> 01:26:07,829
Well, save it for the chumps, Zeena.
1250
01:26:08,664 --> 01:26:10,707
Hah!
1251
01:26:11,416 --> 01:26:13,710
Fine. Then you do it.
1252
01:26:13,794 --> 01:26:16,004
Three card question,
it'll take two seconds.
1253
01:26:17,798 --> 01:26:18,965
I'll oblige.
1254
01:26:23,970 --> 01:26:25,138
Downfall.
1255
01:26:26,098 --> 01:26:27,224
Impending danger.
1256
01:26:32,312 --> 01:26:33,563
An urgent choice.
1257
01:26:34,314 --> 01:26:36,566
Now, Stanton, this is the last card.
1258
01:26:36,650 --> 01:26:38,151
It's a decree.
1259
01:26:38,235 --> 01:26:40,904
You turn it, you're gonna find out
what's coming to you.
1260
01:26:50,914 --> 01:26:52,416
The Hanged Man.
1261
01:26:53,250 --> 01:26:54,292
It's upside down.
1262
01:26:57,921 --> 01:26:59,840
But you can still choose, Stan.
1263
01:26:59,923 --> 01:27:01,007
Well, you said so yourself,
1264
01:27:01,091 --> 01:27:03,385
"There's no such thing
as bad cards," remember?
1265
01:27:04,928 --> 01:27:06,471
Just depends on what you do with it.
Look.
1266
01:27:09,141 --> 01:27:10,225
I fixed it.
1267
01:27:12,227 --> 01:27:13,729
I fixed it.
1268
01:27:19,109 --> 01:27:20,986
Keep that image in your mind.
1269
01:27:21,069 --> 01:27:22,279
Okay.
1270
01:27:30,746 --> 01:27:32,748
He loved you so very, very much.
1271
01:27:33,457 --> 01:27:35,834
I can sense that so clearly.
1272
01:27:38,295 --> 01:27:40,797
Even though you didn't see
eye to eye from time to time.
1273
01:27:40,881 --> 01:27:42,966
Oh.
1274
01:27:43,049 --> 01:27:46,136
No, that is true. We did not.
1275
01:27:47,637 --> 01:27:48,764
May I touch that photograph?
1276
01:27:48,847 --> 01:27:50,056
- Is that okay?
- Yes, yes.
1277
01:27:50,140 --> 01:27:52,184
That could give me a deeper line to him.
1278
01:28:08,366 --> 01:28:09,910
He died suddenly.
1279
01:28:13,038 --> 01:28:16,249
But he wants you to know
that he was in no pain.
1280
01:28:19,419 --> 01:28:20,796
He wants you to know that
1281
01:28:21,963 --> 01:28:26,134
it hurts him so very, very much
1282
01:28:26,968 --> 01:28:29,304
to know that you miss him because...
1283
01:28:29,387 --> 01:28:30,847
well, he says that he...
1284
01:28:33,016 --> 01:28:35,602
He says that you should know
with absolute certainty
1285
01:28:35,685 --> 01:28:38,772
that you will all be together
again in time.
1286
01:28:42,025 --> 01:28:43,568
Is he here?
1287
01:28:43,652 --> 01:28:46,571
Is he here? Can I speak to him?
1288
01:28:49,324 --> 01:28:50,909
Speak to him.
1289
01:28:52,536 --> 01:28:53,870
When you left...
1290
01:28:58,500 --> 01:29:02,128
...you took all life with you.
1291
01:29:06,800 --> 01:29:10,387
Your father wanted you to enlist,
I did not.
1292
01:29:11,972 --> 01:29:16,142
But I'm the one who's left with nothing.
1293
01:29:17,769 --> 01:29:18,895
Yes.
1294
01:29:23,024 --> 01:29:24,109
Your 5:00 is here.
1295
01:29:24,818 --> 01:29:26,653
I don't have a 5:00.
1296
01:29:26,736 --> 01:29:27,863
He's here.
1297
01:29:30,407 --> 01:29:31,575
Doctor.
1298
01:29:31,658 --> 01:29:32,659
Mr. Carlisle.
1299
01:29:34,494 --> 01:29:35,829
What's that?
1300
01:29:35,912 --> 01:29:38,164
Your half. That's a split. 50-50.
1301
01:29:38,248 --> 01:29:40,625
Not interested. I got what I wanted.
1302
01:29:40,709 --> 01:29:42,794
But you should've seen 'em.
1303
01:29:42,878 --> 01:29:44,254
My God.
1304
01:29:44,337 --> 01:29:47,132
I think they'll be talking about that
the rest of his life.
1305
01:29:47,215 --> 01:29:50,510
And I think every time they tell it,
it'll just get better and better,
1306
01:29:50,594 --> 01:29:51,595
bigger and bigger.
1307
01:29:51,678 --> 01:29:53,555
A toast, then. To your success.
1308
01:29:53,638 --> 01:29:56,766
Uh, he asked me to, uh,
1309
01:29:56,850 --> 01:29:58,310
see one of his friends.
1310
01:29:59,311 --> 01:30:00,437
And who might that be?
1311
01:30:00,520 --> 01:30:02,480
He didn't say, but I'm considering it.
1312
01:30:04,441 --> 01:30:06,192
I'll tell you what, you got a safe?
1313
01:30:08,236 --> 01:30:09,404
I do.
1314
01:30:10,405 --> 01:30:11,489
Why don't you keep this for me?
1315
01:30:11,573 --> 01:30:13,575
I don't want Molly to know
about it anyway.
1316
01:30:14,284 --> 01:30:16,161
Why don't you keep it for a few days?
1317
01:30:16,244 --> 01:30:19,456
If you change your mind,
we'll spilt it 50-50.
1318
01:30:19,539 --> 01:30:21,207
And if not, I'll keep it.
1319
01:30:30,300 --> 01:30:31,760
You barely know me.
1320
01:30:35,096 --> 01:30:36,514
Oh, I know you well.
1321
01:30:40,644 --> 01:30:41,895
I know...
1322
01:30:43,605 --> 01:30:45,106
you're no good.
1323
01:30:49,110 --> 01:30:50,612
And I know that 'cause...
1324
01:30:53,365 --> 01:30:54,824
neither am I.
1325
01:30:57,410 --> 01:30:58,912
Is that so?
1326
01:31:01,706 --> 01:31:02,791
Yes.
1327
01:31:10,799 --> 01:31:12,258
You're asking for the shape.
1328
01:31:16,012 --> 01:31:17,639
What if I do two?
1329
01:31:20,600 --> 01:31:21,768
Color.
1330
01:31:25,063 --> 01:31:26,356
That's good.
1331
01:31:32,946 --> 01:31:34,614
I'm too hard on us.
1332
01:31:36,408 --> 01:31:38,034
No, you're right about it.
1333
01:31:38,785 --> 01:31:40,078
You need a break.
1334
01:31:43,999 --> 01:31:45,792
Whatever you wanna do, we'll do.
1335
01:31:48,336 --> 01:31:49,629
Can we go dancing?
1336
01:31:49,713 --> 01:31:50,714
Absolutely.
1337
01:31:50,797 --> 01:31:52,048
Call for Stanton Carlisle.
1338
01:31:53,383 --> 01:31:54,384
Whatever you want.
1339
01:31:54,467 --> 01:31:55,635
You can
pick it up on house phone.
1340
01:31:55,719 --> 01:31:57,846
We'll go tonight after the show.
1341
01:31:57,929 --> 01:32:00,056
I'm dying in here, Stan.
1342
01:32:03,351 --> 01:32:04,602
I love you.
1343
01:32:17,532 --> 01:32:18,783
Yeah.
1344
01:32:19,492 --> 01:32:22,871
The man Kimball wants to
introduce you to is Ezra Grindle.
1345
01:32:22,954 --> 01:32:25,790
Grindle was a patient of mine
for a brief time.
1346
01:32:26,499 --> 01:32:28,084
He's unstable. Unpredictable.
1347
01:32:30,879 --> 01:32:32,088
How is he fixed for dough?
1348
01:32:32,172 --> 01:32:34,424
Oh, he's very rich. Very powerful.
1349
01:32:34,507 --> 01:32:36,051
And intensely private.
1350
01:32:37,010 --> 01:32:39,596
Dealings with Grindle have consequences.
1351
01:32:39,679 --> 01:32:40,722
Permanent ones.
1352
01:32:43,683 --> 01:32:45,393
Well, you better give me an angle.
1353
01:33:05,205 --> 01:33:08,666
Coat, hat, and gloves on the counter.
1354
01:33:09,209 --> 01:33:10,585
And empty your pockets.
1355
01:33:11,294 --> 01:33:16,132
No pencils, no pens, no keys,
no cigarettes, or lighter.
1356
01:33:19,844 --> 01:33:20,929
Hands up.
1357
01:33:24,641 --> 01:33:25,767
Turn around.
1358
01:33:27,102 --> 01:33:29,104
I need your watch and your ring.
1359
01:33:31,523 --> 01:33:32,941
Manners, friend.
1360
01:33:34,025 --> 01:33:35,068
What was that?
1361
01:33:35,151 --> 01:33:36,528
You should say "please."
1362
01:33:38,613 --> 01:33:39,614
Please.
1363
01:33:52,919 --> 01:33:54,254
Mr. Carlisle.
1364
01:33:55,296 --> 01:33:56,965
I'm Ezra Grindle.
1365
01:33:59,425 --> 01:34:01,219
Let me take your jacket.
1366
01:34:01,302 --> 01:34:02,470
Please.
1367
01:34:04,472 --> 01:34:06,182
I'm very wary of appearing in public,
1368
01:34:06,266 --> 01:34:08,726
so I want to thank you
for coming to see me.
1369
01:34:08,810 --> 01:34:09,894
A man of your talents.
1370
01:34:09,978 --> 01:34:11,813
Well, that's very kind of you.
1371
01:34:11,896 --> 01:34:14,023
Wouldn't count on that.
1372
01:34:14,899 --> 01:34:16,025
Take a seat.
1373
01:34:20,613 --> 01:34:22,282
What is this?
1374
01:34:22,365 --> 01:34:24,701
This is our version of a polygraph.
1375
01:34:25,577 --> 01:34:26,786
You familiar with the term?
1376
01:34:26,870 --> 01:34:28,580
You call it a lie detector.
1377
01:34:29,914 --> 01:34:31,624
You'd like to perform this on me?
1378
01:34:31,708 --> 01:34:32,959
That's the general idea, yeah.
1379
01:34:35,420 --> 01:34:36,963
We will measure
your blood pressure,
1380
01:34:37,046 --> 01:34:40,884
respiration, involuntary
muscle contractions.
1381
01:34:40,967 --> 01:34:42,844
Not sure how comfortable I am with this.
1382
01:34:42,927 --> 01:34:46,097
Well, we've had our share of
snake charmers in the past.
1383
01:34:46,181 --> 01:34:47,640
We deal with them.
1384
01:34:47,724 --> 01:34:49,100
Raise your arms, please.
1385
01:34:51,352 --> 01:34:53,313
I don't think this is necessary.
1386
01:34:53,396 --> 01:34:55,064
Can you watch my tie, please?
1387
01:34:56,065 --> 01:34:57,859
- I'll watch it.
- Thank you.
1388
01:34:57,942 --> 01:34:59,694
And what happens if I fail?
1389
01:34:59,777 --> 01:35:02,197
One thing at a time, hmm?
1390
01:35:03,656 --> 01:35:06,910
I will ask you simple questions
to establish our baseline.
1391
01:35:06,993 --> 01:35:08,828
You will answer in short sentences,
1392
01:35:08,912 --> 01:35:11,289
only what you believe
to be absolute truth.
1393
01:35:12,999 --> 01:35:15,293
"Absolute truth."
1394
01:35:15,376 --> 01:35:17,337
I can do that.
1395
01:35:21,049 --> 01:35:22,050
Now,
1396
01:35:22,133 --> 01:35:25,136
brief as you can, what is your name?
1397
01:35:25,220 --> 01:35:26,596
Stanton Carlisle.
1398
01:35:27,847 --> 01:35:29,515
What year are we in?
1399
01:35:30,516 --> 01:35:32,644
1941.
1400
01:35:33,394 --> 01:35:34,479
Good.
1401
01:35:34,562 --> 01:35:36,397
What day is today?
1402
01:35:38,900 --> 01:35:40,360
Wednesday, I think.
1403
01:35:42,153 --> 01:35:44,030
Who is the president
of the United States?
1404
01:35:44,572 --> 01:35:45,698
Roosevelt.
1405
01:35:48,409 --> 01:35:53,539
Very well. Now, as briefly as you can,
are you a true medium?
1406
01:35:53,623 --> 01:35:54,624
Yes, I am.
1407
01:35:59,963 --> 01:36:01,047
Can you read minds?
1408
01:36:01,130 --> 01:36:04,342
Yes, I can.
Under the right circumstances.
1409
01:36:06,636 --> 01:36:07,720
Brief.
1410
01:36:09,347 --> 01:36:11,557
Keep your answers brief, please.
1411
01:36:11,641 --> 01:36:14,018
Now, are you in contact with the beyond?
1412
01:36:27,573 --> 01:36:29,450
Before we go on, there's a...
1413
01:36:33,579 --> 01:36:35,707
There is a presence in this room.
1414
01:36:36,291 --> 01:36:37,500
Right now.
1415
01:36:39,669 --> 01:36:41,462
It's a female presence.
1416
01:36:51,014 --> 01:36:54,183
She's just insisting,
she's insisting that this...
1417
01:36:56,352 --> 01:36:57,937
that she communicate with somebody.
1418
01:36:58,021 --> 01:37:00,440
Is it me? Do you wanna
communicate with me?
1419
01:37:00,523 --> 01:37:01,816
Is it him?
1420
01:37:03,443 --> 01:37:04,652
Oh, it's you, Mr. Grindle.
1421
01:37:08,364 --> 01:37:09,615
I don't... I don't...
1422
01:37:12,577 --> 01:37:15,997
Oh. She... She passed away many years ago.
1423
01:37:18,541 --> 01:37:19,834
Oh, but there was...
1424
01:37:22,337 --> 01:37:24,422
Yeah, there was
a life extinguished with it.
1425
01:37:24,505 --> 01:37:25,757
And it... it...
1426
01:37:29,260 --> 01:37:31,346
Oh, it was a child. It was a baby.
1427
01:37:35,475 --> 01:37:37,477
You forced her to miscarry, did you not?
1428
01:37:49,572 --> 01:37:50,573
Shall I go on?
1429
01:37:51,157 --> 01:37:52,283
No.
1430
01:37:52,992 --> 01:37:54,577
There's no need.
1431
01:37:55,745 --> 01:37:57,663
A word in my office, gentlemen.
1432
01:38:01,000 --> 01:38:02,168
You said you were gonna fine-tune it.
1433
01:38:02,251 --> 01:38:03,252
Yes, sir.
1434
01:38:03,336 --> 01:38:04,837
You fine-tuned it incorrectly?
1435
01:38:04,921 --> 01:38:06,005
- No, no, no.
- Ezra...
1436
01:38:06,089 --> 01:38:07,215
You had two and two.
1437
01:38:07,298 --> 01:38:08,299
Two wrong, two right.
1438
01:38:10,301 --> 01:38:11,386
Stop, stop!
1439
01:38:11,469 --> 01:38:13,763
Answer me this, you brought him
straight from the club.
1440
01:38:13,846 --> 01:38:15,348
How could he know that? How?
1441
01:38:45,169 --> 01:38:46,170
Well,
1442
01:38:47,255 --> 01:38:48,798
got him hooked real good.
1443
01:38:50,675 --> 01:38:51,884
Despite all that.
1444
01:38:57,723 --> 01:38:59,392
He's got quite an operation.
1445
01:39:00,435 --> 01:39:01,978
And he's gonna call back?
1446
01:39:04,981 --> 01:39:06,774
Oh, yeah, he's gonna call back.
1447
01:39:06,858 --> 01:39:08,568
I left real money on the table.
1448
01:39:09,652 --> 01:39:11,529
Gotta leave money to get money.
1449
01:39:20,371 --> 01:39:22,707
You're gonna have to give me
some real information on him now.
1450
01:39:22,790 --> 01:39:24,417
No. Not me.
1451
01:39:29,505 --> 01:39:30,840
I figured.
1452
01:39:33,050 --> 01:39:35,595
I'm the only one who could've
given you that information.
1453
01:39:37,930 --> 01:39:39,807
If your foot slips,
1454
01:39:41,017 --> 01:39:42,018
we both fall.
1455
01:39:49,984 --> 01:39:51,986
Don't worry. I'll figure it out.
1456
01:39:55,198 --> 01:39:56,324
I mean, this guy's, uh,
1457
01:39:57,909 --> 01:40:00,203
he's real deep on the spook dodge.
1458
01:40:05,833 --> 01:40:07,293
I don't think you have a problem.
1459
01:40:08,586 --> 01:40:09,962
I'd say he's very desperate.
1460
01:40:12,673 --> 01:40:14,884
Don't worry. They'll never
trace it back to you.
1461
01:40:27,230 --> 01:40:29,190
The thing you need to know is,
1462
01:40:30,441 --> 01:40:32,818
if you displease the right people,
1463
01:40:33,736 --> 01:40:37,448
the world closes in on you
very, very fast.
1464
01:41:01,889 --> 01:41:03,349
What happened to you?
1465
01:41:06,852 --> 01:41:07,937
Life.
1466
01:41:11,607 --> 01:41:13,109
Life happened to me.
1467
01:41:51,731 --> 01:41:53,733
Patient Ezra Grindle.
1468
01:41:53,816 --> 01:41:55,359
Therapy session number four.
1469
01:41:55,443 --> 01:41:56,944
I am alone.
1470
01:41:57,653 --> 01:41:58,654
Lost.
1471
01:41:59,280 --> 01:42:00,698
I feel lost.
1472
01:42:01,407 --> 01:42:03,409
Everything learn feels hollow.
1473
01:42:03,492 --> 01:42:05,536
Would you elaborate, please?
1474
01:42:07,330 --> 01:42:09,040
May, 1901.
1475
01:42:09,707 --> 01:42:11,709
The last time I saw her alive.
1476
01:42:12,460 --> 01:42:15,254
I didn't... I...
1477
01:42:15,338 --> 01:42:16,589
"Doris Mae Cable."
1478
01:42:16,672 --> 01:42:18,007
I couldn't claim her body.
1479
01:42:18,090 --> 01:42:19,967
...property for register number 28030.
1480
01:42:20,051 --> 01:42:21,844
Because I would've been ruined.
1481
01:42:23,596 --> 01:42:26,932
So my love went to a commoners' grave.
1482
01:42:27,016 --> 01:42:28,351
Thank you kindly.
1483
01:42:48,120 --> 01:42:49,413
There you are.
1484
01:43:56,397 --> 01:43:58,816
So I wanted to know
what impression you got from her.
1485
01:43:58,899 --> 01:44:02,153
The girl that, uh,
you sensed during the test.
1486
01:44:02,236 --> 01:44:03,571
I didn't see her.
1487
01:44:03,654 --> 01:44:05,072
She didn't materialize.
1488
01:44:06,407 --> 01:44:08,409
But by that,
you mean she could?
1489
01:44:09,368 --> 01:44:11,871
Well, it was very brief,
uh, Mr. Grindle.
1490
01:44:11,954 --> 01:44:13,372
Uh, Ezra, please.
1491
01:44:13,873 --> 01:44:18,002
I sensed
profound sadness and regret.
1492
01:44:18,961 --> 01:44:20,129
She loved you.
1493
01:44:20,880 --> 01:44:23,966
And that boy. That baby boy.
1494
01:44:29,346 --> 01:44:30,890
It was a boy?
1495
01:44:33,350 --> 01:44:34,685
Is she with me?
1496
01:44:35,519 --> 01:44:36,937
She's never far.
1497
01:44:40,232 --> 01:44:43,277
This place important to you?
This garden?
1498
01:44:43,360 --> 01:44:46,906
Yes. I built it, uh, to honor her.
1499
01:44:46,989 --> 01:44:49,283
The paths and the benches, you see?
1500
01:44:50,284 --> 01:44:51,660
She would've loved it.
1501
01:44:51,744 --> 01:44:53,078
She does.
1502
01:44:53,913 --> 01:44:54,955
I can sense it.
1503
01:44:58,959 --> 01:45:00,586
Brother Ezra, she...
1504
01:45:00,669 --> 01:45:02,505
she's trying to tell me something.
1505
01:45:02,588 --> 01:45:04,131
It doesn't make any sense.
1506
01:45:04,882 --> 01:45:07,593
Sometimes they communicate like that.
It gets jumbled.
1507
01:45:08,803 --> 01:45:10,262
The letter "D."
1508
01:45:14,183 --> 01:45:16,519
Dorrie? Dorrie, is it?
1509
01:45:28,823 --> 01:45:30,699
I wanna see...
1510
01:45:30,783 --> 01:45:32,243
Oh, I have to see her again.
1511
01:45:32,326 --> 01:45:33,702
Whatever it takes.
1512
01:45:33,786 --> 01:45:36,372
I want you to... Uh...
1513
01:45:37,081 --> 01:45:38,541
- Materialize her?
- Yeah.
1514
01:45:39,750 --> 01:45:41,544
Do you have any idea
what would be required
1515
01:45:41,627 --> 01:45:43,212
for something like that to occur?
1516
01:45:43,295 --> 01:45:47,341
I'll commit $10,000
for every session we have.
1517
01:45:52,221 --> 01:45:53,806
Mr. Grindle.
1518
01:45:56,934 --> 01:45:58,519
Your sins are grave.
1519
01:46:01,230 --> 01:46:03,107
You would have to work hard,
1520
01:46:03,774 --> 01:46:05,150
spiritually,
1521
01:46:05,860 --> 01:46:08,988
if you even wanna have the chance
to see or sense her.
1522
01:46:09,071 --> 01:46:12,658
Listen, I have more money
than I will ever need.
1523
01:46:12,741 --> 01:46:14,159
But I have no hope.
1524
01:46:14,243 --> 01:46:16,370
And you think you could buy that?
1525
01:46:17,913 --> 01:46:19,748
Well...
1526
01:46:21,458 --> 01:46:22,960
not to be crude...
1527
01:46:24,211 --> 01:46:26,463
but I know I can.
1528
01:47:09,715 --> 01:47:12,801
Are you sure that she can play
the lady in question?
1529
01:47:12,885 --> 01:47:14,011
Molly?
1530
01:47:17,097 --> 01:47:18,891
She's tougher than I am.
1531
01:47:20,267 --> 01:47:21,894
I'll stage it at night.
1532
01:47:22,436 --> 01:47:25,105
Keep Ezra on his knees,
make him pray or something.
1533
01:47:25,189 --> 01:47:26,273
He'll stay put.
1534
01:47:26,357 --> 01:47:29,193
Blood. She'll need blood
on her hands and dress.
1535
01:47:30,653 --> 01:47:32,529
More shocking the image,
1536
01:47:33,072 --> 01:47:35,449
the less inclined Ezra will be
to examine it.
1537
01:47:48,379 --> 01:47:50,172
Nothing can hold you back.
1538
01:48:23,998 --> 01:48:26,041
To us.
1539
01:48:35,009 --> 01:48:38,595
"Dear Mom and all,
I'm sending this from the fairgrounds.
1540
01:48:39,138 --> 01:48:40,806
"A boy named Ezra took me.
1541
01:48:41,598 --> 01:48:44,518
"He had my picture taken as you can see.
1542
01:48:45,728 --> 01:48:49,982
"Tell Pop and all I wish I was with you
and hug little Jennie for me.
1543
01:48:50,816 --> 01:48:53,402
"Will write soon. Fondly, Dorrie."
1544
01:48:58,490 --> 01:49:00,409
She never mailed this.
1545
01:49:00,492 --> 01:49:01,660
What are you talking about?
1546
01:49:02,202 --> 01:49:03,662
Well, she died a few days later.
1547
01:49:03,746 --> 01:49:06,457
This is the last thing she wrote,
and she never mailed it.
1548
01:49:06,540 --> 01:49:09,043
Yeah, but that's not
why I showed it to you.
1549
01:49:09,126 --> 01:49:11,086
Her family never got to see.
1550
01:49:15,883 --> 01:49:18,260
Look. Who does that look like?
1551
01:49:20,095 --> 01:49:21,388
Look at her face.
1552
01:49:29,730 --> 01:49:30,898
It's you.
1553
01:49:33,400 --> 01:49:35,861
I could materialize you in a séance.
1554
01:49:40,824 --> 01:49:42,076
Not me, Stan.
1555
01:49:42,159 --> 01:49:44,745
We can buy a costume,
we can get a long black wig,
1556
01:49:44,828 --> 01:49:46,663
and we can cut it,
we can style it just like that.
1557
01:49:46,747 --> 01:49:49,666
He can unburden his soul
and he can forgive himself.
1558
01:49:50,584 --> 01:49:51,710
As far as I can tell,
1559
01:49:51,794 --> 01:49:53,962
that's what a preacher does
every other Sunday.
1560
01:49:55,964 --> 01:49:57,633
And it worked with Judge Kimball.
1561
01:49:58,926 --> 01:50:01,261
I believe it saved their marriage.
1562
01:50:02,971 --> 01:50:05,349
I think he really loved her, Stan.
1563
01:50:07,476 --> 01:50:09,603
You can see that, can't you?
1564
01:50:10,979 --> 01:50:13,190
All that suffering that he had,
1565
01:50:14,316 --> 01:50:15,943
we can deliver him some hope.
1566
01:50:18,737 --> 01:50:20,114
Close it, yeah...
1567
01:50:28,872 --> 01:50:30,624
He wants to see you.
1568
01:50:30,707 --> 01:50:32,334
I'm sure that he does.
1569
01:50:32,417 --> 01:50:34,545
Come on in. Have a cup of coffee first.
1570
01:50:35,629 --> 01:50:37,297
Are you gonna sit out in the snow?
1571
01:50:39,508 --> 01:50:40,759
I won't bite.
1572
01:50:41,927 --> 01:50:44,138
You take, uh, cream in your coffee?
1573
01:50:45,097 --> 01:50:46,306
No, thanks.
1574
01:50:46,390 --> 01:50:47,933
Yeah, neither do I.
1575
01:50:51,353 --> 01:50:53,397
I don't know why he bothers with you.
1576
01:50:54,731 --> 01:50:56,567
You're cheap, pal.
1577
01:50:57,067 --> 01:50:58,485
Just phony.
1578
01:50:59,319 --> 01:51:00,737
But I'll tell you this,
1579
01:51:01,613 --> 01:51:03,490
- I care for that man.
- Mm.
1580
01:51:04,116 --> 01:51:05,492
I owe him a lot.
1581
01:51:06,160 --> 01:51:07,744
And if you're smart,
1582
01:51:08,745 --> 01:51:10,164
that should scare you.
1583
01:51:16,253 --> 01:51:17,796
She says you...
1584
01:51:19,089 --> 01:51:20,382
lied to her.
1585
01:51:21,717 --> 01:51:24,386
You gave a false name
and you left her body behind.
1586
01:51:26,388 --> 01:51:28,056
Ezra, you have to keep the circle.
1587
01:51:28,140 --> 01:51:29,558
I wanna see her now,
I wanna talk to her.
1588
01:51:29,641 --> 01:51:31,310
Don't break the circle.
This takes patience.
1589
01:51:31,393 --> 01:51:33,103
I've given you a fortune!
1590
01:51:38,275 --> 01:51:40,194
Now it's time that you delivered
1591
01:51:41,236 --> 01:51:42,779
to me something other than guilt.
1592
01:51:42,863 --> 01:51:44,323
Because I'm done hearing
1593
01:51:44,406 --> 01:51:47,659
this endless fucking recitation
of what I did.
1594
01:51:47,743 --> 01:51:49,912
I know what the fuck...
1595
01:51:53,498 --> 01:51:54,791
I did.
1596
01:52:02,090 --> 01:52:05,552
And what I'm going to do
if this goes on much longer.
1597
01:52:05,636 --> 01:52:07,137
- What does that mean?
- Come on.
1598
01:52:07,221 --> 01:52:09,097
You'll just have to find out.
1599
01:52:14,978 --> 01:52:16,647
You gonna stay here and practice.
1600
01:52:16,730 --> 01:52:19,107
- Can you ask for more time?
- No.
1601
01:52:19,191 --> 01:52:20,317
I'm not sure about this, Stan.
1602
01:52:20,400 --> 01:52:22,611
I am sure. We are out of time.
1603
01:52:22,694 --> 01:52:24,154
Just go put on the wig and the dress.
1604
01:52:24,238 --> 01:52:25,530
And that's the position.
1605
01:52:25,614 --> 01:52:28,116
Hands down by your side,
with your palms open.
1606
01:52:28,200 --> 01:52:29,326
Okay?
1607
01:52:29,868 --> 01:52:31,370
Where are you going?
1608
01:52:31,954 --> 01:52:33,413
I gotta go get everything ready.
1609
01:52:34,122 --> 01:52:35,624
I love you.
1610
01:52:56,270 --> 01:52:57,271
Charles.
1611
01:52:58,438 --> 01:53:00,732
I've been thinking about
1612
01:53:00,816 --> 01:53:03,360
what Mr. Carlisle said,
1613
01:53:03,443 --> 01:53:07,906
about us being reunited with Julian.
1614
01:53:08,532 --> 01:53:09,658
Do you remember?
1615
01:53:10,409 --> 01:53:11,952
I do, my love.
1616
01:53:31,596 --> 01:53:35,058
Oh, Julian.
1617
01:53:35,142 --> 01:53:36,226
Julian.
1618
01:53:42,691 --> 01:53:44,067
Molly?
1619
01:53:54,828 --> 01:53:55,829
Dear Stan.
1620
01:53:55,912 --> 01:53:56,955
Molly?
1621
01:53:57,497 --> 01:54:00,375
By the time you read this,
I'll be eastbound.
1622
01:54:03,045 --> 01:54:05,339
I won't do what you want me to.
1623
01:54:05,422 --> 01:54:06,840
I can't.
1624
01:54:07,382 --> 01:54:10,594
I've loved you the best I can,
as much as I can,
1625
01:54:11,386 --> 01:54:13,889
and I know now it'll never be enough.
1626
01:54:18,352 --> 01:54:20,687
Whatever is missing in you,
1627
01:54:21,188 --> 01:54:22,439
it sure is not me.
1628
01:54:24,066 --> 01:54:25,776
It's hard to accept it,
1629
01:54:26,443 --> 01:54:29,237
but as much as the truth hurts,
I need it.
1630
01:54:31,031 --> 01:54:32,824
And maybe in time you'll need it too.
1631
01:54:34,951 --> 01:54:36,286
Molly.
1632
01:54:36,370 --> 01:54:37,371
Fuck.
1633
01:54:57,432 --> 01:54:58,725
Molly.
1634
01:54:59,267 --> 01:55:00,644
It's me.
1635
01:55:00,727 --> 01:55:02,312
- I thought you already left.
- Leave me alone, Stan.
1636
01:55:02,396 --> 01:55:04,147
- Hold on. Let's just...
- Leave me alone.
1637
01:55:05,065 --> 01:55:06,191
Molly.
1638
01:55:07,234 --> 01:55:08,360
- Where you going?
- I don't wanna talk to you.
1639
01:55:08,443 --> 01:55:09,444
Just hold on one second.
1640
01:55:09,528 --> 01:55:10,529
I read your letter, I understand.
1641
01:55:10,612 --> 01:55:11,863
I just wanna talk about it
for a second, okay?
1642
01:55:11,947 --> 01:55:13,323
- Oh, you read it? Good.
- Listen...
1643
01:55:13,407 --> 01:55:15,909
You smell like booze. Leave me alone.
1644
01:55:17,994 --> 01:55:20,747
Molly, you can't leave now,
we are in too deep.
1645
01:55:20,831 --> 01:55:21,832
- Hey, hey!
- Molly.
1646
01:55:21,915 --> 01:55:23,500
There's no "we" anymore.
1647
01:55:23,583 --> 01:55:24,751
There hasn't been for a long time.
1648
01:55:24,835 --> 01:55:26,294
I don't know who
you're seeing on the side,
1649
01:55:26,378 --> 01:55:28,672
but you're certainly not
fucking me anymore!
1650
01:55:28,755 --> 01:55:31,550
I bet it's that frozen-faced bitch
you were so impressed with.
1651
01:55:31,633 --> 01:55:33,176
I bet she seems like class to you.
1652
01:55:33,260 --> 01:55:35,095
Well, she's not and neither are you.
1653
01:55:35,178 --> 01:55:36,179
Molly.
1654
01:55:37,681 --> 01:55:39,599
Molly, I was just trying to
get the inside track on her
1655
01:55:39,683 --> 01:55:41,268
because you didn't want me
to do the spook show.
1656
01:55:41,351 --> 01:55:42,477
That's why I was sneaking around on you!
1657
01:55:42,561 --> 01:55:44,896
- Hey, what's the big idea?
- Just mind your own business!
1658
01:55:48,984 --> 01:55:50,902
This is the last time, I promise.
1659
01:55:50,986 --> 01:55:52,863
And every day is Christmas after that.
1660
01:55:52,946 --> 01:55:55,323
Oh, sure, the whole world
and everything in it.
1661
01:55:59,286 --> 01:56:01,079
I'm scared, Stan.
1662
01:56:01,163 --> 01:56:02,330
I'm scared, too, Molly.
1663
01:56:02,414 --> 01:56:03,498
I'm scared every day of my life.
1664
01:56:05,917 --> 01:56:08,086
I'm so scared sometimes
I can't even breathe.
1665
01:56:08,587 --> 01:56:10,755
But I fight it, Molly, I fight it.
1666
01:56:10,839 --> 01:56:12,632
That's the only way I've survived.
1667
01:56:16,678 --> 01:56:18,430
Sometimes you don't see the line
until you cross it.
1668
01:56:18,513 --> 01:56:20,640
I crossed it, I know that now.
1669
01:56:27,189 --> 01:56:28,690
Molly, everybody's left me in my life.
1670
01:56:28,773 --> 01:56:30,233
Don't leave me, please.
1671
01:56:36,615 --> 01:56:37,616
Please.
1672
01:57:09,231 --> 01:57:10,440
Can I see your watch?
1673
01:57:18,573 --> 01:57:22,118
When I get rid of Anderson,
I'm gonna bring Ezra to the park bench.
1674
01:57:22,202 --> 01:57:23,578
Just up from that open gate.
1675
01:57:23,662 --> 01:57:24,663
At 8:00, Molly.
1676
01:57:26,164 --> 01:57:27,499
No earlier, no later.
1677
01:57:27,582 --> 01:57:30,293
You're gonna go through that gate
and you're gonna walk 20 paces.
1678
01:57:30,377 --> 01:57:31,545
Okay?
1679
01:57:32,546 --> 01:57:34,422
When he sees you, I'm gonna
put him on his knees,
1680
01:57:34,506 --> 01:57:36,841
and I'm gonna make him pray.
1681
01:57:36,925 --> 01:57:38,718
And when he closes his eyes,
1682
01:57:40,262 --> 01:57:42,264
you get to go away and then we're done.
1683
01:57:43,765 --> 01:57:45,016
Simple.
1684
01:57:45,100 --> 01:57:46,601
I understand.
1685
01:57:46,685 --> 01:57:47,936
Good.
1686
01:57:49,145 --> 01:57:51,398
Do you remember the old gag?
1687
01:57:51,481 --> 01:57:53,525
The current, when it would
run through my body?
1688
01:57:53,608 --> 01:57:54,609
Mm-hmm.
1689
01:57:54,693 --> 01:57:56,319
You know how I could take it?
1690
01:57:57,946 --> 01:58:00,865
First few times I did it,
my muscles would cramp for days.
1691
01:58:00,949 --> 01:58:02,200
It really hurt bad.
1692
01:58:03,910 --> 01:58:07,706
But I'd just try and tell myself
not to feel it, you know?
1693
01:58:07,789 --> 01:58:09,708
Try and make myself go numb.
1694
01:58:11,626 --> 01:58:15,505
But it was always really clear to me
when I couldn't take it anymore.
1695
01:58:16,089 --> 01:58:17,841
When I'd had enough.
1696
01:58:21,428 --> 01:58:22,971
I've had enough.
1697
01:58:28,685 --> 01:58:31,563
I'll be there at 8:00
and I'll do what you need me to do.
1698
01:59:09,726 --> 01:59:14,022
Now, perhaps because of the nature
1699
01:59:14,939 --> 01:59:18,860
of what we're doing tonight,
we'd benefit from being alone.
1700
01:59:22,322 --> 01:59:23,323
Will you leave us?
1701
01:59:23,406 --> 01:59:24,491
Sir, are you sure about this?
1702
01:59:24,574 --> 01:59:26,534
Yeah, I'm sure. It's fine.
1703
01:59:32,457 --> 01:59:34,459
You have to have faith.
1704
01:59:34,542 --> 01:59:36,252
Let's walk the path.
1705
01:59:51,643 --> 01:59:53,937
In view of
Prime Minister Churchill's recent pledge
1706
01:59:54,020 --> 01:59:56,106
that a British declaration
of war on Japan
1707
01:59:56,189 --> 01:59:58,942
would follow almost immediately
upon the outbreak of war
1708
01:59:59,025 --> 02:00:02,487
between Japan and the United States,
a British announcement is expected soon.
1709
02:00:06,825 --> 02:00:08,660
I place no blame on you
1710
02:00:08,743 --> 02:00:10,537
and I want you to know that.
1711
02:00:11,204 --> 02:00:13,873
But I think we should go back inside.
1712
02:00:13,957 --> 02:00:17,752
You asked me to purge my soul from sin?
1713
02:00:17,836 --> 02:00:18,837
That's right.
1714
02:00:18,920 --> 02:00:20,130
I haven't done that.
1715
02:00:22,590 --> 02:00:23,675
You're gonna do it now.
1716
02:00:23,758 --> 02:00:26,177
You're gonna purge your soul
and invoke her forgiveness.
1717
02:00:26,261 --> 02:00:28,430
I've done things that
I've never told anyone about.
1718
02:00:28,513 --> 02:00:29,514
And you're gonna tell her now.
1719
02:00:29,597 --> 02:00:31,307
- No, I can't.
- Close your eyes.
1720
02:00:31,391 --> 02:00:33,184
- I can't.
- Be still.
1721
02:00:33,268 --> 02:00:34,894
Don't. Don't make me, please.
1722
02:00:34,978 --> 02:00:36,229
And tell her.
1723
02:00:39,441 --> 02:00:40,525
Dorrie.
1724
02:00:44,571 --> 02:00:45,572
Dorrie...
1725
02:00:47,031 --> 02:00:48,199
That's it.
1726
02:01:00,044 --> 02:01:02,297
Through the years...
1727
02:01:04,549 --> 02:01:06,843
I have hurt many young women.
1728
02:01:08,762 --> 02:01:10,472
I don't know why.
1729
02:01:11,097 --> 02:01:12,849
I was seeking...
1730
02:01:12,932 --> 02:01:16,352
I was seeking you in them,
1731
02:01:16,436 --> 02:01:19,439
or I was seeking
to rid my soul of this anger.
1732
02:01:19,522 --> 02:01:22,400
I... I don't know.
1733
02:01:23,568 --> 02:01:24,569
What did you do?
1734
02:01:25,487 --> 02:01:26,654
I don't know.
1735
02:01:28,698 --> 02:01:29,866
I hurt them.
1736
02:01:33,161 --> 02:01:34,621
I hurt them.
1737
02:01:39,209 --> 02:01:40,210
Dorrie.
1738
02:01:52,722 --> 02:01:55,892
Oh, my God. She's there.
1739
02:01:56,976 --> 02:01:58,228
She's there.
1740
02:02:02,774 --> 02:02:05,944
This is WWKB Studios in Buffalo.
1741
02:02:06,027 --> 02:02:09,447
We interrupt this program
to bring you a special news bulletin.
1742
02:02:09,531 --> 02:02:12,367
Judge Charles Kimball
and his wife, Felicia Kimball,
1743
02:02:12,450 --> 02:02:14,202
died today of gunshot wounds.
1744
02:02:14,285 --> 02:02:17,664
An apparent murder-suicide
that has baffled the town.
1745
02:02:17,747 --> 02:02:19,749
Ezra, you did the work.
Now, that's far enough.
1746
02:02:19,833 --> 02:02:21,584
Let's get on our knees,
let's pray with our eyes closed.
1747
02:02:21,668 --> 02:02:22,961
We're gonna ask...
1748
02:02:23,044 --> 02:02:25,255
- Let go of me. Dorrie.
- No, Ezra!
1749
02:02:25,338 --> 02:02:27,048
Dorrie. Oh, Dorrie...
1750
02:02:27,674 --> 02:02:29,217
Stan, I can't.
1751
02:02:30,218 --> 02:02:32,679
- I can't. I can't!
- No, Dorrie!
1752
02:02:32,762 --> 02:02:34,180
Let go!
1753
02:02:38,142 --> 02:02:40,436
Dorrie.
1754
02:02:45,692 --> 02:02:46,734
Sorry.
1755
02:02:49,028 --> 02:02:50,154
What?
1756
02:02:52,323 --> 02:02:54,200
- Who are you?
- All right.
1757
02:02:54,284 --> 02:02:55,910
Now, let go of her hand.
1758
02:02:57,912 --> 02:02:59,289
Who is...?
1759
02:03:02,125 --> 02:03:03,793
Let go of her hand.
1760
02:03:03,877 --> 02:03:05,295
You dirty motherfucker.
1761
02:03:05,378 --> 02:03:07,630
You motherfucker.
1762
02:03:08,715 --> 02:03:11,426
I'm gonna... I'm gonna destroy you.
1763
02:03:12,176 --> 02:03:14,137
You and this bitch!
1764
02:03:14,220 --> 02:03:15,430
Anderson!
1765
02:03:15,513 --> 02:03:17,473
Anderson! Anderson!
1766
02:03:21,227 --> 02:03:22,228
Stan.
1767
02:03:23,229 --> 02:03:24,314
Stan!
1768
02:03:26,482 --> 02:03:27,775
Stan!
1769
02:03:29,402 --> 02:03:31,154
Stan!
1770
02:03:34,782 --> 02:03:36,910
Oh, God. Oh, God.
1771
02:03:42,040 --> 02:03:43,041
Go to the car.
1772
02:03:43,124 --> 02:03:44,626
Now!
1773
02:04:06,814 --> 02:04:07,815
Sir.
1774
02:04:09,567 --> 02:04:10,610
Move over!
1775
02:04:12,445 --> 02:04:13,988
Stan, what are you doing?
1776
02:04:21,537 --> 02:04:23,289
Oh, God! What did you do, Stan?
1777
02:04:23,373 --> 02:04:25,166
Why did you do that? Stan!
1778
02:04:25,249 --> 02:04:27,251
Stan! Stan!
1779
02:04:48,106 --> 02:04:49,482
Molly, get out of the car.
1780
02:05:02,787 --> 02:05:05,832
They'll think that, uh,
someone stole the car.
1781
02:05:05,915 --> 02:05:07,375
Can't go back to the hotel.
1782
02:05:09,544 --> 02:05:11,004
Shut up.
1783
02:05:14,465 --> 02:05:15,717
Shut up.
1784
02:05:16,217 --> 02:05:17,635
Molly, they were trying to kill us.
1785
02:05:21,180 --> 02:05:22,348
Molly.
1786
02:05:29,022 --> 02:05:30,356
Molly!
1787
02:05:36,988 --> 02:05:38,448
I don't need you!
1788
02:05:39,323 --> 02:05:41,325
I don't need you, Molly!
1789
02:05:47,290 --> 02:05:48,875
- Did anyone see you come here?
- No.
1790
02:05:58,092 --> 02:06:00,261
You didn't catch a cab, did you?
1791
02:06:00,344 --> 02:06:03,056
No, cabbies remember faces. I walked.
1792
02:06:04,015 --> 02:06:06,142
Ah, she blew it. That goddamn tomato.
1793
02:06:06,225 --> 02:06:08,061
I was so close.
1794
02:06:13,566 --> 02:06:15,068
It's all here.
1795
02:06:17,028 --> 02:06:18,196
Take it.
1796
02:06:22,200 --> 02:06:23,951
Do you have a few hours?
1797
02:06:24,911 --> 02:06:27,038
Don't panic.
1798
02:06:28,206 --> 02:06:29,707
No.
1799
02:06:29,791 --> 02:06:31,584
I better be on my way.
1800
02:06:34,545 --> 02:06:36,881
Okay.
1801
02:06:41,094 --> 02:06:42,887
Mm.
1802
02:06:56,609 --> 02:06:58,653
I do love you, Stan.
1803
02:07:16,087 --> 02:07:17,922
What did you say?
1804
02:07:26,597 --> 02:07:28,307
Did I oversell it?
1805
02:07:41,487 --> 02:07:45,449
Patient Stanton Carlisle.
Final therapy session.
1806
02:07:46,033 --> 02:07:47,285
What are you doing?
1807
02:07:56,752 --> 02:07:58,212
They're all singles.
1808
02:08:01,424 --> 02:08:02,508
Where's the dough?
1809
02:08:02,592 --> 02:08:04,635
What are you referring to, Mr. Carlisle?
1810
02:08:04,719 --> 02:08:06,387
The money! You took it!
1811
02:08:06,470 --> 02:08:07,638
Try to understand.
1812
02:08:07,722 --> 02:08:10,057
These delusions are becoming
part of your condition.
1813
02:08:10,141 --> 02:08:12,393
You crazy fucking bitch.
1814
02:08:12,476 --> 02:08:14,478
I'll tell them everything we did.
1815
02:08:15,188 --> 02:08:16,939
Did what? Tell me.
1816
02:08:17,023 --> 02:08:18,608
We did it together.
1817
02:08:19,734 --> 02:08:21,027
I'm sorry, Mr. Carlisle,
1818
02:08:21,110 --> 02:08:23,779
but have we met anywhere
other than this office?
1819
02:08:24,822 --> 02:08:26,449
Cut it out. What are you doing?
1820
02:08:26,532 --> 02:08:27,658
You came unannounced.
1821
02:08:27,742 --> 02:08:29,952
My secretary allowed you in.
1822
02:08:30,036 --> 02:08:31,704
I did everything I could,
1823
02:08:31,787 --> 02:08:34,248
but it seems you've made
a transference to me.
1824
02:08:34,332 --> 02:08:37,001
Both as your mistress and your mother.
1825
02:08:37,084 --> 02:08:40,213
I had tried to avert a serious upset.
1826
02:08:41,047 --> 02:08:43,132
It seems that I have failed.
1827
02:08:44,133 --> 02:08:47,303
The symbolism is quite obvious,
Mr. Carlisle.
1828
02:08:48,346 --> 02:08:51,390
You have a very peculiar relationship
to older men.
1829
02:08:52,016 --> 02:08:53,434
Ezra Grindle, for example.
1830
02:08:54,477 --> 02:08:57,688
But also the man you claimed
to have killed at the carnival.
1831
02:08:58,898 --> 02:09:00,024
Why?
1832
02:09:02,652 --> 02:09:04,362
Why are you doing this?
1833
02:09:06,656 --> 02:09:08,241
You don't even care about the money.
1834
02:09:18,501 --> 02:09:20,795
You're such a disappointment.
1835
02:09:22,255 --> 02:09:25,341
No, you're right.
Money doesn't matter to me.
1836
02:09:25,883 --> 02:09:28,469
But it means everything to you,
doesn't it?
1837
02:09:29,720 --> 02:09:32,515
You're a small, small man.
1838
02:09:33,474 --> 02:09:35,017
You don't fool people, Stan.
1839
02:09:35,810 --> 02:09:37,770
They fool themselves.
1840
02:09:39,397 --> 02:09:42,149
You think you stand high
above the common man?
1841
02:09:43,234 --> 02:09:46,195
You're nothing but an Okie
with straight teeth.
1842
02:09:48,447 --> 02:09:50,366
You think you could take me, Stan?
1843
02:09:52,368 --> 02:09:53,953
You're so blind, aren't you?
1844
02:09:56,205 --> 02:09:57,581
You can't read the signs.
1845
02:09:59,625 --> 02:10:01,419
Didn't you notice my clutch was heavy?
1846
02:10:08,301 --> 02:10:11,220
Am I powerful enough for you now, Stan?
1847
02:10:25,401 --> 02:10:28,154
Yes, yes, security.
I need help.
1848
02:10:28,237 --> 02:10:30,323
There's a man.
A patient of mine.
1849
02:10:30,406 --> 02:10:31,907
Come immediately!
1850
02:10:45,963 --> 02:10:47,673
Come on, Stan.
1851
02:10:47,757 --> 02:10:49,717
You think you can take my breath away?
1852
02:11:10,696 --> 02:11:12,031
You all right, Doctor?
1853
02:11:14,283 --> 02:11:15,743
I'll live.
1854
02:12:29,400 --> 02:12:30,734
I gotta move it out.
1855
02:12:39,952 --> 02:12:41,579
Okay. Close it!
1856
02:13:21,202 --> 02:13:22,745
I always...
1857
02:13:24,830 --> 02:13:25,873
hated you.
1858
02:15:43,969 --> 02:15:47,222
Hey! No more mooching.
1859
02:15:48,807 --> 02:15:53,646
You either pay your suds or beat it.
1860
02:17:19,106 --> 02:17:20,441
Yes?
1861
02:17:20,524 --> 02:17:22,276
Make it brief, I'm busy.
1862
02:17:25,696 --> 02:17:27,239
Oh, you like that?
1863
02:17:28,407 --> 02:17:30,951
Bought it off an old
ten-in-one that's folded.
1864
02:17:31,034 --> 02:17:32,619
Got the radio, too.
1865
02:17:36,331 --> 02:17:39,293
He killed... He killed...
He killed his mother at birth.
1866
02:17:39,960 --> 02:17:41,170
Enoch.
1867
02:17:41,253 --> 02:17:44,089
Say, that's a nice angle.
1868
02:17:44,757 --> 02:17:45,758
Enoch.
1869
02:17:49,678 --> 02:17:51,054
So, what do you need?
1870
02:17:55,476 --> 02:17:57,519
I would like to apologize
for my appearance.
1871
02:17:57,603 --> 02:18:01,106
I've, uh, fallen onto
some hard times of late.
1872
02:18:01,190 --> 02:18:02,900
But I do have an act
1873
02:18:03,525 --> 02:18:06,612
that I know would be
of great value to you.
1874
02:18:06,695 --> 02:18:08,322
You were a carny, huh?
1875
02:18:08,405 --> 02:18:11,450
Well, I top-lined
a mentalism act for two years.
1876
02:18:12,159 --> 02:18:13,577
Two shows a day.
1877
02:18:14,161 --> 02:18:15,245
Sold out.
1878
02:18:15,329 --> 02:18:17,247
- Oh, mentalism.
- Yes, sir.
1879
02:18:17,331 --> 02:18:18,957
Sorry, brother.
1880
02:18:19,041 --> 02:18:21,210
Some other outfit, maybe. But not us.
1881
02:18:21,293 --> 02:18:23,504
Well, if I may, I would love
to demonstrate for you.
1882
02:18:23,587 --> 02:18:27,090
Jesus! You smell like
you pissed your pants.
1883
02:18:27,800 --> 02:18:30,135
I don't hire no boozers. Now beat it.
1884
02:18:31,720 --> 02:18:32,971
Go on, beat it.
1885
02:18:38,101 --> 02:18:41,396
Oh, Christ, wait. You know what?
1886
02:18:45,234 --> 02:18:47,694
One carny to another,
let's have a snort.
1887
02:18:47,778 --> 02:18:48,987
Come on, sit.
1888
02:18:59,873 --> 02:19:01,875
I don't like mentalism.
1889
02:19:02,584 --> 02:19:03,710
It's too old-timey.
1890
02:19:04,753 --> 02:19:07,256
Always gotta have
something new these days.
1891
02:19:07,965 --> 02:19:09,383
Sensational.
1892
02:19:15,430 --> 02:19:17,266
I just happened to think of something.
1893
02:19:18,600 --> 02:19:21,812
I might have one job that
you could take a crack at.
1894
02:19:22,896 --> 02:19:26,191
It ain't much and I'm not
begging you to take it, but it's a job.
1895
02:19:27,651 --> 02:19:29,736
It'll keep you in coffee and cakes.
1896
02:19:29,820 --> 02:19:32,656
Dry place to sleep. Shot now and then.
1897
02:19:33,532 --> 02:19:36,702
- What do you say?
- Oh, yes, sir.
1898
02:19:37,578 --> 02:19:39,955
It ain't much, but it's a job, right?
1899
02:19:44,459 --> 02:19:46,461
Of course, it's only temporary.
1900
02:19:48,672 --> 02:19:50,841
Just until we get a real geek.
1901
02:19:54,177 --> 02:19:55,762
You know what a geek is?
1902
02:20:00,267 --> 02:20:01,727
So what do you say?
1903
02:20:02,728 --> 02:20:04,521
You think you could handle it?
1904
02:20:10,944 --> 02:20:12,154
Mister, uh...
1905
02:20:26,043 --> 02:20:28,170
I was born for it.
1906
02:21:08,251 --> 02:21:11,338
Sometimes I wonder
1907
02:21:11,421 --> 02:21:16,301
Why I spend the lonely night
1908
02:21:17,260 --> 02:21:19,846
Dreaming of a song
1909
02:21:19,930 --> 02:21:26,061
The melody haunts my reverie
1910
02:21:26,144 --> 02:21:30,565
And I am once again with you
1911
02:21:30,649 --> 02:21:34,194
When our love was new
1912
02:21:34,277 --> 02:21:39,157
And each kiss an inspiration
1913
02:21:40,659 --> 02:21:43,745
Oh, but that was long ago
1914
02:21:43,829 --> 02:21:50,627
Now my consolation
is in the star dust of a song
1915
02:21:51,336 --> 02:21:56,466
Beside the garden wall
1916
02:21:56,550 --> 02:22:02,472
When stars are bright,
you are in my arms
1917
02:22:02,556 --> 02:22:07,936
The nightingale tells his fairytale
1918
02:22:08,437 --> 02:22:12,691
Of paradise where roses grew
1919
02:22:12,774 --> 02:22:16,445
Though I dream in vain
1920
02:22:18,155 --> 02:22:23,285
In my heart it will remain
1921
02:22:23,368 --> 02:22:26,663
My star dust melody
1922
02:22:26,747 --> 02:22:31,960
The memory of love's refrain
1923
02:22:57,652 --> 02:23:00,072
Though I dream in vain
1924
02:23:00,155 --> 02:23:05,410
In my heart it will remain
1925
02:23:05,494 --> 02:23:08,789
My star dust melody
1926
02:23:08,872 --> 02:23:14,711
The memory of love's refrain