1 00:01:12,114 --> 00:01:15,151 There was nothing special about Somerset County. 2 00:01:15,450 --> 00:01:17,859 It was a deeply ordinary place. 3 00:01:18,829 --> 00:01:21,202 No astonishing thing ever happened there. 4 00:01:22,332 --> 00:01:25,251 The people who lived there were just regular people. 5 00:01:25,836 --> 00:01:29,502 And the animals… Well, they were just plain old animals. 6 00:01:30,966 --> 00:01:33,375 They didn't question the order of things. 7 00:01:35,429 --> 00:01:38,264 So, the days passed, one very much like the other. 8 00:01:40,100 --> 00:01:43,718 But, one spring, on a small farm, 9 00:01:44,521 --> 00:01:46,645 a little girl did something, 10 00:01:47,191 --> 00:01:51,058 something that would change everything. 11 00:03:29,168 --> 00:03:30,579 What are you doing? 12 00:03:34,965 --> 00:03:36,377 Fern, go back to bed. 13 00:03:36,508 --> 00:03:38,418 You're not going to kill it, are you? 14 00:03:38,552 --> 00:03:40,592 It's a runt. Now, go back to bed. 15 00:03:41,638 --> 00:03:44,427 No, it's not fair! It can't help being born small. 16 00:03:44,558 --> 00:03:45,555 Careful. 17 00:03:45,726 --> 00:03:48,478 If I'd been born small, would you have kitted me? 18 00:03:48,729 --> 00:03:49,927 Of course not. 19 00:03:50,939 --> 00:03:54,855 A little girl is one thing. A runty pig is another. 20 00:03:55,736 --> 00:03:59,437 There's no difference! This is unfair and unjust. 21 00:04:00,949 --> 00:04:02,610 How could you be so heartless? 22 00:04:02,743 --> 00:04:04,949 Come here. I want to show you something. 23 00:04:05,078 --> 00:04:07,238 You see that? You see? 24 00:04:07,998 --> 00:04:10,619 There's 11 pigs and only 10 teats. 25 00:04:11,084 --> 00:04:12,745 Sow can't feed it, honey. 26 00:04:14,254 --> 00:04:15,583 Then I will. 27 00:04:22,804 --> 00:04:26,471 I'll feed you and take care of you and… 28 00:04:29,645 --> 00:04:32,018 …absolutely will not let you kill him. 29 00:04:47,329 --> 00:04:51,196 - Hey! When did Fern get a pig? - Avery, it's rude to point. Give me that. 30 00:04:51,333 --> 00:04:54,584 Come, sit, eat your breakfast. The bus will be here any minute. 31 00:04:55,170 --> 00:04:56,368 Good morning. 32 00:04:56,922 --> 00:04:58,749 Hey, Pop, can I have a pig, too? 33 00:04:58,882 --> 00:05:01,291 No. I only give pigs to early risers. 34 00:05:01,844 --> 00:05:04,928 Fern was up before dawn, ridding the world of injustice. 35 00:05:07,015 --> 00:05:09,637 Fern, put that pig down and get to school. 36 00:05:09,768 --> 00:05:10,884 Avery. 37 00:05:11,728 --> 00:05:13,105 - See ya. - Bye, Pop. 38 00:05:13,313 --> 00:05:14,891 Have a good one, buddy. 39 00:05:16,942 --> 00:05:19,516 Says here we're gonna get a lot of rain this month. 40 00:05:25,951 --> 00:05:28,110 Fern! Your books! 41 00:05:31,748 --> 00:05:32,745 Bye. 42 00:05:33,166 --> 00:05:35,788 Class, these are some of the questions 43 00:05:35,919 --> 00:05:40,214 that you're likely to be asked in the exam this week. 44 00:05:40,757 --> 00:05:44,969 So, please take particular note of everyone. 45 00:05:48,056 --> 00:05:51,224 You got to be quiet, okay? You're gonna get me in trouble. 46 00:05:51,351 --> 00:05:52,728 Drink that. 47 00:05:55,355 --> 00:05:58,855 So, it's just a matter of following these questions 48 00:05:58,984 --> 00:06:00,941 and learning the answers. 49 00:06:04,823 --> 00:06:06,365 Fern, what's going on? 50 00:06:06,867 --> 00:06:08,029 Nothing. 51 00:06:10,078 --> 00:06:11,870 Fern, what's in your desk? 52 00:06:12,998 --> 00:06:14,659 - Nothing. - Open it. 53 00:06:29,389 --> 00:06:30,967 Thank you, Mrs Arable. 54 00:06:31,725 --> 00:06:34,216 Fern, you know better. 55 00:06:34,353 --> 00:06:38,220 It's a pig, okay? It's not a toy, not a doll, not a baby. 56 00:06:38,357 --> 00:06:39,555 A pig. 57 00:06:39,983 --> 00:06:42,522 And you need to start treating it like one. 58 00:06:50,118 --> 00:06:51,696 This is going too far. 59 00:06:59,127 --> 00:07:01,501 I know she loves animals, but you have to tell her. 60 00:07:01,630 --> 00:07:04,299 - I know. She's just so happy with it. - I know. 61 00:07:13,559 --> 00:07:15,054 Doesn't that feel good? 62 00:07:15,185 --> 00:07:18,270 Fern, I'm really sorry, honey, but it's been long enough. 63 00:07:18,605 --> 00:07:19,684 What? 64 00:07:19,815 --> 00:07:21,476 Look, he's not a baby anymore. 65 00:07:21,608 --> 00:07:24,586 I can't have you keeping what will soon be a 300-pound pet around the house. 66 00:07:24,611 --> 00:07:24,813 I can't have you keeping what will soon be a 300-pound pet around the house. 67 00:07:24,945 --> 00:07:25,977 No. 68 00:07:26,655 --> 00:07:29,989 Can't he stay in the barn? Please, Dad? 69 00:07:30,659 --> 00:07:31,940 - No. - Please? 70 00:07:32,077 --> 00:07:34,118 No. Fern, look. You know I've been setting the animals 71 00:07:34,246 --> 00:07:36,370 to get the new harvesting equipment. 72 00:07:36,665 --> 00:07:39,702 Pretty soon there's gonna be no place in the barn for a pig. 73 00:07:40,377 --> 00:07:42,252 I promised I'd take care of him. 74 00:07:42,379 --> 00:07:44,788 Well, I'm letting you out of your promise. 75 00:07:44,965 --> 00:07:48,085 I didn't promise you. I promised Wilbur. 76 00:07:49,344 --> 00:07:50,803 What about Homer? 77 00:07:51,513 --> 00:07:52,972 He has animals. 78 00:07:53,849 --> 00:07:55,130 Uncle Homer? 79 00:07:56,226 --> 00:07:58,635 I'm sure he could make room for a pig. 80 00:08:04,693 --> 00:08:05,690 Yeah. 81 00:08:06,028 --> 00:08:07,902 He'd be right across the road. 82 00:08:21,460 --> 00:08:26,419 Go to sleep, my little one 83 00:08:27,007 --> 00:08:32,132 The sun has said goodbye for now 84 00:08:32,888 --> 00:08:38,132 The moon shines on your beautiful face 85 00:08:41,438 --> 00:08:44,476 My mom used to sing that to me to make me feel safe. 86 00:08:46,026 --> 00:08:47,189 Good night, 87 00:08:49,738 --> 00:08:51,020 Wilbur. 88 00:08:59,331 --> 00:09:03,661 Fern had walked across the road to her uncle's barn hundreds of times before, 89 00:09:04,211 --> 00:09:06,702 but it had never felt so far away. 90 00:09:07,339 --> 00:09:10,174 It was just a big red barn full of typical stuff. 91 00:09:14,930 --> 00:09:18,217 Come to think of it, it couldn't have been more ordinary. 92 00:09:19,226 --> 00:09:21,800 But sometimes, when you take two ordinary things 93 00:09:21,937 --> 00:09:24,393 and put them together at just the right time, 94 00:09:24,731 --> 00:09:27,851 there's a chance they'll become two less ordinary things. 95 00:09:29,278 --> 00:09:33,063 That runty pig, for instance, and that big old smelly barn. 96 00:09:33,824 --> 00:09:37,157 One sniff, and you knew it was a place full of living things. 97 00:09:38,120 --> 00:09:41,038 But that didn't necessarily mean it was full of life. 98 00:09:41,164 --> 00:09:42,161 It's okay. It's okay. 99 00:09:42,666 --> 00:09:45,240 Nope. For that, this barn needed a pig. 100 00:09:45,377 --> 00:09:46,705 This isn't so bad. 101 00:09:47,629 --> 00:09:49,171 Only no one knew it yet. 102 00:09:49,298 --> 00:09:50,579 Don't be afraid. 103 00:09:55,971 --> 00:09:57,217 You'll be okay. 104 00:10:02,477 --> 00:10:04,269 I'll come see you every day. 105 00:10:04,771 --> 00:10:07,227 I'll be around so much you'll be sick of me. 106 00:10:14,406 --> 00:10:15,688 I love you. 107 00:10:28,170 --> 00:10:30,080 Avery, the bus is here! 108 00:10:32,799 --> 00:10:35,469 - Did you remember your sister's lunch? - Got it! 109 00:11:02,829 --> 00:11:03,862 What the hay? 110 00:11:03,997 --> 00:11:06,786 - What's he doing? - Probably-obably something smart. 111 00:11:06,917 --> 00:11:09,372 - Pigs are smart. - Pigs are not smart! 112 00:11:09,503 --> 00:11:12,124 Apparently, they're as intelligent as dolphins. 113 00:11:13,006 --> 00:11:14,751 Advantage dolphin. 114 00:11:14,883 --> 00:11:17,458 - He's going to knock himself out. - Yeah! That's using your head! 115 00:11:17,594 --> 00:11:19,920 How many times is he going to try that? 116 00:11:21,765 --> 00:11:23,925 - Pig's out! - I told you pigs are smart. 117 00:11:24,059 --> 00:11:25,886 That's going to leave a mark. 118 00:11:26,979 --> 00:11:29,933 - Oh, look, Bits. Pig's out. - Sure is out. 119 00:11:30,065 --> 00:11:31,228 Out of his mind! 120 00:11:35,988 --> 00:11:37,945 Homer! 121 00:11:38,907 --> 00:11:40,153 Lurvy! 122 00:11:40,826 --> 00:11:42,653 - Pig's out! - Pig's out, pig's out, pig's out! 123 00:11:42,786 --> 00:11:45,705 - How about you walk a little faster? - Wait your turn! 124 00:11:45,873 --> 00:11:48,542 Wait! Wait! Fern, come back! 125 00:11:49,710 --> 00:11:50,872 Just run! 126 00:11:51,003 --> 00:11:54,502 Run, pig! Be free! I would if I could. 127 00:11:54,631 --> 00:11:55,628 Retreat! 128 00:11:55,757 --> 00:11:57,999 - Retreat! - Don't retreat, pig! Giddyup! 129 00:11:58,135 --> 00:12:00,888 - Oh, no! Not the smokehouse! - No! Not the smokehouse! 130 00:12:04,975 --> 00:12:07,181 - Is he looking? - Yeah, he's seen it. 131 00:12:07,311 --> 00:12:09,019 - Think he knows what it is? - Of course not. 132 00:12:09,146 --> 00:12:11,720 He's a spring pig. He doesn't know anything. 133 00:12:13,650 --> 00:12:16,521 Here, pig, pig, pig! 134 00:12:18,906 --> 00:12:21,824 Don't fall for it. You're out. 135 00:12:22,701 --> 00:12:24,279 And you're back in. 136 00:12:24,411 --> 00:12:25,989 Here you go, piggy. 137 00:12:26,872 --> 00:12:28,663 Attaboy. Eat it up. 138 00:12:28,790 --> 00:12:32,836 Sold out for slop. I'd have been to the county line by now. 139 00:12:32,961 --> 00:12:35,002 He'd have made it if you'd have just let me talk. 140 00:12:35,130 --> 00:12:37,539 - Made it to where? He's a pig! - He's a pig. 141 00:12:38,050 --> 00:12:42,095 Sorry I made such a fuss. Your suggestions were really good, 142 00:12:42,221 --> 00:12:45,922 but I think I'd better stay here. Fern's going to be back soon, anyway. 143 00:12:46,058 --> 00:12:48,513 He's just stupid as a stick, poor thing. 144 00:12:48,644 --> 00:12:50,720 - Should we speak to him? - Certainty not! 145 00:12:50,854 --> 00:12:51,851 Certainty not. 146 00:12:51,980 --> 00:12:54,685 Sweetheart, it sounded-sounded almost like you said 147 00:12:54,816 --> 00:12:56,608 you'd run and be free if you could. 148 00:12:56,735 --> 00:12:59,226 I meant if I were a pig. 149 00:12:59,363 --> 00:13:01,487 You know what happens to pigs around here. 150 00:13:01,615 --> 00:13:04,866 Yes, I do. And it should never, ever be spoken of. 151 00:13:16,463 --> 00:13:18,255 I'm gonna miss you today. 152 00:13:18,674 --> 00:13:20,548 See you when I get back, okay? 153 00:13:23,262 --> 00:13:26,050 All right, I gotta go, okay? See you later. 154 00:13:33,856 --> 00:13:34,888 Bye. 155 00:13:50,789 --> 00:13:53,245 Goodbye, Fern. Hurry back. 156 00:13:57,796 --> 00:13:59,255 Hi. 157 00:13:59,381 --> 00:14:00,709 My name's Wilbur. 158 00:14:01,425 --> 00:14:03,050 Anyone want to play? 159 00:14:03,802 --> 00:14:05,000 Anyone? 160 00:14:06,138 --> 00:14:09,424 It's raining, you know. And you know what you get with rain? 161 00:14:09,850 --> 00:14:11,131 - Lightning. - Typhoons. 162 00:14:11,268 --> 00:14:12,549 - Cholera. - Dysentery. 163 00:14:12,686 --> 00:14:14,264 - Frizzy hair. - That sad feeling. 164 00:14:14,396 --> 00:14:15,678 No, mud! 165 00:14:15,814 --> 00:14:17,855 What the heck is he doing now? 166 00:14:18,400 --> 00:14:20,560 Hey, come on. You wanna join me? Come on! Let's go! 167 00:14:20,694 --> 00:14:22,236 Let's go, let's go, let's go! 168 00:14:22,362 --> 00:14:25,447 Let's not. How many times must I tell you? 169 00:14:25,574 --> 00:14:29,322 Just because we're sheep, it doesn't mean we have to follow. 170 00:14:29,620 --> 00:14:31,197 Think for yourselves. 171 00:14:31,330 --> 00:14:32,326 - Yourselves. Quite right! - Look at me! 172 00:14:32,456 --> 00:14:34,662 - No, no, no. Yourselves. - Myself? 173 00:14:36,418 --> 00:14:39,354 Hey, kid, this is a barn. We don't play, we work. 174 00:14:39,379 --> 00:14:39,545 Hey, kid, this is a barn. We don't play, we work. 175 00:14:39,671 --> 00:14:41,629 - Some of us, anyway. -"Some of us"? 176 00:14:41,757 --> 00:14:44,675 Are you implying, Ike, that we don't work? 177 00:14:44,801 --> 00:14:48,420 Because we work bloody hard, thank you! 178 00:14:48,555 --> 00:14:50,596 Hard? You grow hair! 179 00:14:51,975 --> 00:14:53,767 "Grow hair." Good one! 180 00:14:54,019 --> 00:14:55,514 Excuse me. 181 00:14:55,646 --> 00:14:59,561 And is that your contribution to society, you gassy rib eyes? 182 00:14:59,691 --> 00:15:01,150 Filthy hairball! 183 00:15:01,276 --> 00:15:03,436 - Rib eyes! - Dirty lintball! 184 00:15:03,570 --> 00:15:04,603 Zip it. 185 00:15:04,738 --> 00:15:05,817 - They're at it again. - Rib eyes! Rib eyes! 186 00:15:05,948 --> 00:15:08,617 It's really slippery. That's the fun part! 187 00:15:08,742 --> 00:15:11,577 Little itty-bitty pig, could you come here, please? 188 00:15:13,372 --> 00:15:15,412 You said your name is Wilbur, right? 189 00:15:15,541 --> 00:15:17,285 That's right. What's your name? 190 00:15:17,417 --> 00:15:18,913 - Gussy. - Gussy? 191 00:15:19,044 --> 00:15:21,250 - Great name! - Thank you, Wilbur. 192 00:15:21,380 --> 00:15:24,998 Now, you're so cute and pink, but you're wasting your time. 193 00:15:25,133 --> 00:15:26,332 These animals won't play. 194 00:15:26,468 --> 00:15:28,094 - What about you? - Me? 195 00:15:28,220 --> 00:15:30,675 Well, I have to stay on my eggs. 196 00:15:30,806 --> 00:15:32,846 Oh, wow! Look at that! 197 00:15:33,183 --> 00:15:35,508 Otherwise, of course, I'd love to play. 198 00:15:35,644 --> 00:15:37,554 So, why can't you play? 199 00:15:37,688 --> 00:15:41,270 Because what's good for the goose is good for the gander. 200 00:15:41,400 --> 00:15:44,069 What about the rest of you? Don't any of you like to play? 201 00:15:44,194 --> 00:15:46,151 Can't play on three empty stomachs. 202 00:15:46,280 --> 00:15:50,824 Well, for us there's this whole smell-of-wet-wool business. Ghastly! 203 00:15:50,951 --> 00:15:54,119 See? I'm afraid it's just not a play kind of place. 204 00:15:54,329 --> 00:15:55,871 But you're all friends, right? 205 00:15:55,998 --> 00:15:58,537 Sure. We've been here together our whole lives. 206 00:15:58,667 --> 00:16:02,795 I'm not so sure being in the same place is the same as being friends. 207 00:16:07,968 --> 00:16:10,970 I'm not hungry. I just wanted someone to play with me. 208 00:16:12,431 --> 00:16:13,712 What's that? 209 00:16:14,391 --> 00:16:15,673 What is… 210 00:16:18,187 --> 00:16:19,349 Could it be? 211 00:16:21,023 --> 00:16:22,399 Slops! 212 00:16:22,524 --> 00:16:26,736 Oh, joy. It seems the pig slop has brought out the rodent. 213 00:16:26,862 --> 00:16:28,854 Mouldy cheese. Oh, yeah. 214 00:16:31,825 --> 00:16:34,364 Did I have salami last night? 215 00:16:36,496 --> 00:16:38,489 Yep. I guess I did. 216 00:16:38,624 --> 00:16:41,328 - Oh, charming. - Disgusting creature! 217 00:16:41,460 --> 00:16:42,706 Hi, there. 218 00:16:44,254 --> 00:16:45,666 Oh, you're a pig. 219 00:16:47,090 --> 00:16:48,716 You're a pig. 220 00:16:49,134 --> 00:16:50,712 Pig equals slop. 221 00:16:52,596 --> 00:16:54,720 The rat is happy. 222 00:16:54,932 --> 00:16:56,178 My name's Wilbur. 223 00:16:56,308 --> 00:16:58,977 Do you have a name? Or is it just "the rat"? 224 00:17:04,149 --> 00:17:06,273 Did you say "just the rat"? 225 00:17:07,069 --> 00:17:10,355 For your information, pig, the rat rules. 226 00:17:10,489 --> 00:17:14,570 We were here long before your kind, and we'll be here long after. 227 00:17:14,701 --> 00:17:16,244 So, you just keep that in mind 228 00:17:16,370 --> 00:17:19,656 next time you feel like reducing me to "just the rat." 229 00:17:19,790 --> 00:17:21,581 You catted yourself "the rat." 230 00:17:21,834 --> 00:17:24,669 I can call me that. You can't. 231 00:17:25,170 --> 00:17:27,127 So you don't have a name? 232 00:17:28,507 --> 00:17:30,962 Of course I do. It's Templeton. 233 00:17:31,260 --> 00:17:33,086 Templeton? Great name! 234 00:17:33,220 --> 00:17:36,423 - Oh, gee, thanks. - Hey! You want to play, Templeton? 235 00:17:36,557 --> 00:17:39,890 For so many reasons, no. 236 00:17:40,811 --> 00:17:42,851 See, I don't play. 237 00:17:43,105 --> 00:17:46,890 I gnaw, I spy, I eat, I hide. Me in a nutshell. 238 00:17:47,025 --> 00:17:48,817 Couldn’t you just stay and chat? 239 00:17:48,944 --> 00:17:50,901 Chat? Let me see. 240 00:17:51,154 --> 00:17:54,274 Gnaw, spy, eat, hide. 241 00:17:54,408 --> 00:17:56,781 Nope, "chat" ain't on the list. 242 00:18:04,418 --> 00:18:06,375 The rat is handsome. 243 00:18:33,405 --> 00:18:36,359 Tonight I dream of slop! 244 00:18:40,329 --> 00:18:44,077 Fern, you are not going to see that pig again. It's too late. 245 00:18:44,208 --> 00:18:45,750 But he's expecting me! 246 00:18:45,918 --> 00:18:49,169 And I'm expecting you to finish your homework and go straight to bed. 247 00:18:49,296 --> 00:18:51,835 But, Mom, I always tell him good night! 248 00:18:51,965 --> 00:18:54,670 - Not tonight. - He can't sleep if I don't. 249 00:18:57,638 --> 00:18:58,836 Good night. 250 00:18:59,681 --> 00:19:00,927 Good night. 251 00:19:02,601 --> 00:19:03,764 Good night! 252 00:19:03,894 --> 00:19:05,175 Good night. 253 00:19:06,021 --> 00:19:07,848 Huh? Who said that? 254 00:19:09,191 --> 00:19:10,650 Who are you? 255 00:19:10,776 --> 00:19:13,646 Where are you? Are you invisible? 256 00:19:13,779 --> 00:19:15,487 No, I'm nocturnal, 257 00:19:15,614 --> 00:19:18,698 which means I work at night, when you should be steeping. 258 00:19:18,992 --> 00:19:22,445 Now, I need to concentrate, so, good night. 259 00:19:22,829 --> 00:19:26,365 But I can't sleep now! Please, tell me who you are. 260 00:19:26,917 --> 00:19:29,076 I'm just really lonely. 261 00:19:29,503 --> 00:19:30,879 So I've seen. 262 00:19:31,004 --> 00:19:34,836 Look, you seem like a very nice pig, so I'll tell you what. 263 00:19:35,342 --> 00:19:37,751 If you go to sleep right now and let me work, 264 00:19:37,886 --> 00:19:39,761 we can converse tomorrow. 265 00:19:39,930 --> 00:19:43,382 - Converse? - I think your word was "chat." 266 00:19:43,600 --> 00:19:46,056 Oh. Great! All right. 267 00:19:46,353 --> 00:19:49,889 Good night. Good night. Good night. 268 00:19:52,317 --> 00:19:53,563 Good night. 269 00:20:03,245 --> 00:20:06,365 Okay, he still hasn't moved. 270 00:20:06,665 --> 00:20:10,283 We've been here one, wait, two… 271 00:20:10,460 --> 00:20:14,411 We've been here a long time, Elwyn, and that guy ain't moving! 272 00:20:14,673 --> 00:20:16,464 He's like a freak of nature. 273 00:20:17,050 --> 00:20:19,755 I'm dying, man. I've got to get some corn! 274 00:20:19,887 --> 00:20:22,176 I know, Brooksie. Just be patient. 275 00:20:26,059 --> 00:20:27,685 Come on. 276 00:20:28,270 --> 00:20:29,729 Come on. 277 00:20:30,272 --> 00:20:32,893 Just a little further. 278 00:20:36,278 --> 00:20:37,773 Okay, it's morning! 279 00:20:38,197 --> 00:20:41,234 - Hey, Bits, I wasn't drooling, was I? - Suck it up, Bets. 280 00:20:41,366 --> 00:20:44,570 Would whoever addressed me last night kindly make yourself known? 281 00:20:44,703 --> 00:20:48,998 What luck! An early riser, and he has things he needs to say. 282 00:20:49,124 --> 00:20:50,999 Yeah, loud things. 283 00:20:51,126 --> 00:20:53,961 I'm speaking to whoever spoke to me last night. 284 00:20:54,087 --> 00:20:55,914 I suppose that would be me. 285 00:20:56,465 --> 00:20:57,497 Okay. 286 00:20:57,883 --> 00:20:59,793 - I can't see you. - Up here, in the corner. 287 00:21:02,930 --> 00:21:03,843 The other corner. 288 00:21:04,890 --> 00:21:07,844 I'm sorry. I still can't see you. 289 00:21:08,143 --> 00:21:10,350 Move a little closer. I'll come down. 290 00:21:23,992 --> 00:21:26,116 Hi. You're a… 291 00:21:26,245 --> 00:21:28,570 Look, I've got a long day ahead of me and I'm trying to get a little… 292 00:21:28,705 --> 00:21:30,450 Spider! Spider! Get it away from me! 293 00:21:30,582 --> 00:21:32,824 Get it away! Get it away! 294 00:21:33,502 --> 00:21:35,044 All right, keep your distance there. 295 00:21:35,170 --> 00:21:38,955 - That thing is creepy. - Golly! You're not being rude, are you? 296 00:21:39,091 --> 00:21:43,302 No, no, no. I meant "creepy" in a nice way. You know, creepy good. 297 00:21:43,428 --> 00:21:44,508 Disgusting! 298 00:21:44,680 --> 00:21:46,886 - They eat their menfolk, you know. - I know! 299 00:21:47,015 --> 00:21:50,183 Well? Still want to chat, or are you gonna join them? 300 00:21:50,310 --> 00:21:52,552 I've never met a spider before. 301 00:21:53,522 --> 00:21:55,313 Did you make that? 302 00:21:55,524 --> 00:21:57,897 Is that what you were concentrating on last night? 303 00:21:58,026 --> 00:22:00,648 - Yes. - It's amazing. 304 00:22:01,530 --> 00:22:04,021 Think you could teach me how to make one of those? 305 00:22:07,870 --> 00:22:09,531 Hold that thought, please. 306 00:22:12,499 --> 00:22:14,706 - What are you doing? - Making breakfast. 307 00:22:15,002 --> 00:22:16,710 - Oh, boy. - Relax. 308 00:22:17,004 --> 00:22:20,337 First, I give him a little nip to anaesthetise him, 309 00:22:20,465 --> 00:22:22,008 so he'll be more comfortable. 310 00:22:22,134 --> 00:22:23,842 It's a little service I throw in. 311 00:22:23,969 --> 00:22:25,677 Then I wrap him up. 312 00:22:25,929 --> 00:22:29,880 Then I just say grace because, well, that's always nice, 313 00:22:30,017 --> 00:22:31,559 and he'll make a perfectly delicious meal. 314 00:22:31,685 --> 00:22:34,438 So, you eat flies? 315 00:22:34,730 --> 00:22:36,225 No, no, no. 316 00:22:37,399 --> 00:22:38,858 I drink their blood. 317 00:22:41,403 --> 00:22:43,978 - Lying down on the job, eh? - Fainted like a girl. 318 00:22:44,114 --> 00:22:45,443 That's disgusting. 319 00:22:45,741 --> 00:22:48,114 Well, that's easy for you to say. 320 00:22:48,243 --> 00:22:51,328 You have all your meals brought to you in a pail. 321 00:22:51,455 --> 00:22:53,365 I don't get that kind of royal treatment. 322 00:22:53,498 --> 00:22:54,875 I am a trapper. 323 00:22:55,000 --> 00:22:58,785 I have to catch my food. Which is why I make my home near you. 324 00:22:58,921 --> 00:23:02,290 - Please don't hurt me. - Well, since you said "please." 325 00:23:04,760 --> 00:23:07,251 And just imagine how many bugs there would be in this barn, 326 00:23:07,387 --> 00:23:09,677 no, actually, in the world, 327 00:23:09,806 --> 00:23:11,514 if spiders didn't catch them. 328 00:23:11,642 --> 00:23:13,386 Insects would take over the planet! 329 00:23:13,519 --> 00:23:16,010 The way I see it, I'm doing everyone a favour. 330 00:23:16,313 --> 00:23:17,855 Except for the fly. 331 00:23:19,942 --> 00:23:22,563 Yes. Except for the fly. 332 00:23:25,697 --> 00:23:29,399 I think now is the time for me to say salutations. 333 00:23:29,952 --> 00:23:31,067 What? 334 00:23:31,286 --> 00:23:32,449 Salutations. 335 00:23:33,789 --> 00:23:35,948 Okay. I'll leave. 336 00:23:36,083 --> 00:23:37,495 No, Wilbur. 337 00:23:38,126 --> 00:23:41,662 "Salutations" is just a fancy way of saying hello. 338 00:23:41,964 --> 00:23:43,921 Oh! Hello. 339 00:23:45,133 --> 00:23:47,922 Hey, you know my name! What's yours? 340 00:23:48,428 --> 00:23:49,627 My name? 341 00:23:49,972 --> 00:23:53,258 My name is Charlotte. Charlotte A. Cavatica. 342 00:23:53,642 --> 00:23:56,263 Charlotte. Great name! 343 00:23:56,979 --> 00:23:59,268 Thank you. I've always thought so. 344 00:23:59,398 --> 00:24:02,316 Hey, since you've said… 345 00:24:02,985 --> 00:24:04,811 You know, that word, 346 00:24:04,945 --> 00:24:06,772 does that mean we're friends? 347 00:24:08,657 --> 00:24:09,855 I suppose it does. 348 00:24:09,992 --> 00:24:11,450 Yeah! 349 00:24:14,872 --> 00:24:17,446 Golly, go see what's going-oing on over there. 350 00:24:17,583 --> 00:24:21,580 What's going-oing… Hey, kid, what's going on over here? 351 00:24:21,712 --> 00:24:24,915 Oh, sorry. I just made a new friend, that's all. 352 00:24:25,174 --> 00:24:28,626 The spider. Oh, yeah. Good choice. 353 00:24:28,844 --> 00:24:30,339 Yeah, perfect. 354 00:24:31,555 --> 00:24:34,509 You picked someone even more despised than me. 355 00:24:34,850 --> 00:24:37,341 Why would anyone despise Charlotte? 356 00:24:37,686 --> 00:24:41,352 She made that amazing web, and she keeps bugs out of the barn. 357 00:24:41,690 --> 00:24:44,264 Look at her. I mean, don't you think she's a little… 358 00:24:45,027 --> 00:24:46,818 What's the word? 359 00:24:49,281 --> 00:24:51,108 I think she's beautiful. 360 00:24:52,618 --> 00:24:55,406 I beg your pardon. She is hideous! 361 00:24:55,537 --> 00:24:58,456 Are we even seeing the same ruddy creature? 362 00:24:59,208 --> 00:25:00,489 I guess not. 363 00:25:04,630 --> 00:25:05,745 Hopeless. 364 00:25:07,674 --> 00:25:10,463 What a sorry little friendship that's going to be. 365 00:25:13,013 --> 00:25:16,631 There's an old expression that says that ignorance is bliss, 366 00:25:17,059 --> 00:25:19,349 and I'm inclined to believe it's true, 367 00:25:20,145 --> 00:25:21,937 because, on that late spring day, 368 00:25:22,064 --> 00:25:24,389 Wilbur was as happy as a pig could be. 369 00:25:25,817 --> 00:25:28,487 And those spring days rolled into summer days, 370 00:25:29,196 --> 00:25:32,031 days filled with endless conversation 371 00:25:32,157 --> 00:25:34,862 between the two unlikeliest of friends. 372 00:25:34,993 --> 00:25:37,283 Charlotte, what's a spring pig? 373 00:25:37,412 --> 00:25:39,287 A pig who was born in the spring. 374 00:25:39,414 --> 00:25:41,788 Oh. And I thought it meant bouncy. 375 00:25:41,917 --> 00:25:44,123 That would be a springy pig. 376 00:25:45,546 --> 00:25:48,334 "After Mrs Mallard had laid eight eggs in the nest, 377 00:25:48,465 --> 00:25:50,506 "she couldn't go to visit Michael anymore, 378 00:25:50,634 --> 00:25:53,303 "because she had to sit on the eggs to keep them warm. 379 00:25:53,428 --> 00:25:57,474 "She moved off the nest only to get a drink of water, or to have her lunch, 380 00:25:57,599 --> 00:26:00,684 "or to count the eggs and make sure they were all there. 381 00:26:00,978 --> 00:26:05,438 "One day, the ducklings hatched out. First came Jack, then Kack…" 382 00:26:05,566 --> 00:26:07,274 Yeah! Yeah! This is going to be great! 383 00:26:07,401 --> 00:26:10,438 - Wilbur, what on earth are you doing? - You'll see. 384 00:26:11,613 --> 00:26:13,570 That feels marvelous! 385 00:26:13,699 --> 00:26:16,190 Yes, over to the left a bit. Ah, yes. 386 00:26:16,326 --> 00:26:20,075 Is that a breeze I feel? I'm 10 pounds tighter! 387 00:26:20,205 --> 00:26:21,284 - I'm next! - I'm next! 388 00:26:21,415 --> 00:26:22,957 - I'm next! - I'm next, too! 389 00:26:23,083 --> 00:26:25,704 - Looking pretty good, huh? - Sure is. 390 00:26:26,003 --> 00:26:29,455 Hi, there. Are you new to the barn? I'm Wilbur. 391 00:26:29,590 --> 00:26:31,167 Wilbur, it's me. 392 00:26:31,300 --> 00:26:32,961 Me? Great name! 393 00:26:33,177 --> 00:26:36,380 No, me. Me! Samuel! The sheep! 394 00:26:36,805 --> 00:26:39,593 Wow! What happened to you? 395 00:26:44,521 --> 00:26:47,938 The world's first pig web! Ta-da! 396 00:26:49,026 --> 00:26:51,896 I think you'd better leave the web-spinning to me. 397 00:26:52,029 --> 00:26:53,773 After weeks and weeks, 398 00:26:53,906 --> 00:26:58,699 and I'm talking about some long weeks of waiting and expecting, 399 00:26:58,827 --> 00:27:02,410 all the hard work has finally paid off. 400 00:27:03,624 --> 00:27:06,459 Wow! Look at them! They were eggs, 401 00:27:06,585 --> 00:27:08,709 and now they're… They're just… Look at them! 402 00:27:09,129 --> 00:27:11,585 Wow, Gussy, you did a really terrific job! 403 00:27:11,715 --> 00:27:13,672 They don't call me Mother Goose for nothing. 404 00:27:13,800 --> 00:27:15,082 Congratulations. 405 00:27:15,719 --> 00:27:17,297 Would you look at that! 406 00:27:18,138 --> 00:27:20,262 Yes, thank you, thank you! 407 00:27:20,390 --> 00:27:22,265 It wasn't easy, but I managed. 408 00:27:22,392 --> 00:27:23,851 You managed? 409 00:27:24,394 --> 00:27:26,720 I'm kidding, honey. We managed. 410 00:27:27,731 --> 00:27:31,018 Six, seven. Weren't there eight eggs? 411 00:27:31,318 --> 00:27:33,987 Could this be a dud? 412 00:27:34,112 --> 00:27:35,939 Golly! Golly! 413 00:27:36,073 --> 00:27:37,449 - Golly! - Whoa! 414 00:27:37,574 --> 00:27:41,074 Whoa, there, Father Goose! I'm just trying to help the happy couple. 415 00:27:41,203 --> 00:27:43,279 What do you want with a rotten egg, anyway? 416 00:27:43,413 --> 00:27:46,118 I want a rotten egg 417 00:27:46,250 --> 00:27:49,334 for the simple reason that… You never know. 418 00:27:49,461 --> 00:27:51,003 This one didn't make it. 419 00:27:51,129 --> 00:27:52,956 I think we have to let it go. 420 00:27:54,508 --> 00:27:55,967 Oh, take it! 421 00:27:56,093 --> 00:27:59,177 And add it to that nasty-asty collection of yours. 422 00:28:00,180 --> 00:28:02,007 Last one out is a rotten egg! 423 00:28:04,393 --> 00:28:06,054 - Well, I thought it was funny. - I should have pecked him! 424 00:28:06,186 --> 00:28:07,728 Don't you break that egg, rat. 425 00:28:07,855 --> 00:28:10,476 A broken rotten egg would make this barn stink to high heaven. 426 00:28:10,607 --> 00:28:12,482 That would be a change. 427 00:28:12,943 --> 00:28:15,814 Why are you laughing, Bits? He just said we stink. 428 00:28:15,946 --> 00:28:18,615 Oh, yeah. This is good. This will come in handy. 429 00:28:23,328 --> 00:28:25,950 You really are a handsome devil. 430 00:28:28,166 --> 00:28:29,495 Oh, boy. 431 00:28:50,647 --> 00:28:52,355 Egg-xactly! 432 00:29:01,742 --> 00:29:04,494 Saw a big old spider in the doorway! Gonna go catch it! 433 00:29:04,620 --> 00:29:06,530 No, Avery! Come back here! 434 00:29:06,663 --> 00:29:08,989 - Here, spidey-spidey. - You can't do that! 435 00:29:11,043 --> 00:29:12,122 Stop! 436 00:29:15,756 --> 00:29:17,666 - Gotcha! - No, no, Avery! 437 00:29:18,592 --> 00:29:21,427 Wilbur, no! Come on, Wilbur, get off! 438 00:29:22,262 --> 00:29:24,552 Wilbur, Wilbur, why did you do that? 439 00:29:25,891 --> 00:29:28,430 Avery! No! 440 00:29:38,237 --> 00:29:40,028 That stinks! 441 00:29:40,155 --> 00:29:42,112 Oh, that is gross. 442 00:29:47,579 --> 00:29:48,956 Man, is that you? 443 00:29:49,081 --> 00:29:52,035 No. I smell a smell, though. Think it's scary guy? 444 00:29:52,167 --> 00:29:54,872 - He's trying to stink us away from the… - Corn! 445 00:29:59,508 --> 00:30:01,833 Guess the yolk's on me. 446 00:30:03,095 --> 00:30:04,756 That is one ripe egg. 447 00:30:08,100 --> 00:30:10,390 That stinks good! 448 00:30:10,686 --> 00:30:12,263 That is disgusting! 449 00:30:13,647 --> 00:30:17,514 - We told you not to break that egg. - Now look what you've done, rat! 450 00:30:17,651 --> 00:30:19,395 It saved Charlotte, didn't it? 451 00:30:19,528 --> 00:30:22,980 Yeah, ingrates. I saved the leggy lady's life. 452 00:30:23,574 --> 00:30:26,148 - You mean that as a good thing, right? - Of course. 453 00:30:26,285 --> 00:30:28,159 I do have a few eyes, you know, 454 00:30:28,287 --> 00:30:30,411 and I think Wilbur did most of the saving. 455 00:30:30,539 --> 00:30:32,531 I know. Ironic, isn't it? 456 00:30:32,666 --> 00:30:36,747 He's saving you, and they're saving him for Christmas. 457 00:30:36,879 --> 00:30:37,911 Templeton! 458 00:30:38,046 --> 00:30:39,328 What's Christmas? 459 00:30:40,966 --> 00:30:43,007 The day you'll be cured. 460 00:30:43,302 --> 00:30:44,678 But I'm not sick. 461 00:30:45,345 --> 00:30:46,971 I didn't say you were sick. 462 00:30:47,097 --> 00:30:50,265 - Uh-oh. That was a mistake. - Yep. Typical rat. 463 00:30:50,392 --> 00:30:54,390 What? You're going to lie to the future football here? Okay. 464 00:30:54,938 --> 00:30:58,723 But it's a sad statement when I'm the most honest guy in the place. 465 00:30:58,901 --> 00:31:01,142 Templeton, what are you talking about? 466 00:31:01,361 --> 00:31:03,603 Come winter, the farmer will be checking you 467 00:31:03,739 --> 00:31:05,945 into the old smokehouse hotel. 468 00:31:07,993 --> 00:31:12,039 And the only checking out that happens is when people gather around and say, 469 00:31:12,915 --> 00:31:14,789 "Check out that yummy sausage. 470 00:31:15,292 --> 00:31:17,451 "Check out that sizzling bacon." 471 00:31:21,882 --> 00:31:23,757 So, that's what that is for. 472 00:31:24,134 --> 00:31:26,294 Ain't for roasting chestnuts. 473 00:31:28,305 --> 00:31:31,757 He wouldn't. Humans love pigs. 474 00:31:32,142 --> 00:31:34,930 Well, they love pork. 475 00:31:37,022 --> 00:31:38,979 Well, this is awkward, isn't it? 476 00:31:39,525 --> 00:31:40,806 Charlotte! 477 00:31:41,693 --> 00:31:43,401 Charlotte, is it true? 478 00:31:43,529 --> 00:31:47,277 Wilbur, few spring pigs get to see the snows of winter. 479 00:31:47,407 --> 00:31:50,160 No! I can't believe this. I won't believe it. 480 00:31:50,285 --> 00:31:51,993 - Oh, Wilbur. - It isn't fair! 481 00:31:52,371 --> 00:31:56,037 - I want to live! I want to see the snow! - And you will. 482 00:31:56,834 --> 00:32:00,879 I'm making you a promise right now. I am not going to let them kill you. 483 00:32:01,088 --> 00:32:03,793 You're a spider. You're little. They're huge! 484 00:32:03,924 --> 00:32:05,834 How are you going to stop them? 485 00:32:05,968 --> 00:32:08,127 I have no idea. But it's a promise, 486 00:32:08,303 --> 00:32:11,174 and promises are something I never break. 487 00:32:11,682 --> 00:32:13,924 Just don't you worry about it, Wilbur. 488 00:32:14,059 --> 00:32:16,515 Besides, it's a long time until Christmas. 489 00:32:18,564 --> 00:32:21,683 Okay, Charlotte. If you say so. 490 00:32:32,244 --> 00:32:33,703 - Dad? - Yeah. 491 00:32:33,829 --> 00:32:36,320 Can I walk home? I promised Wilbur I'd be there right away. 492 00:32:36,456 --> 00:32:38,201 - Sure. That's fine with me. - Thanks. 493 00:32:38,333 --> 00:32:39,579 Fern, wait! 494 00:32:40,377 --> 00:32:44,707 Why don't you go to the Whites' or the Sergeants' today and play? 495 00:32:44,840 --> 00:32:47,082 - Or you could have someone over. - Why? 496 00:32:47,551 --> 00:32:49,924 Because you're spending too much time in that barn. 497 00:32:50,053 --> 00:32:52,213 It isn't good for you to be alone so much. 498 00:32:52,598 --> 00:32:55,516 Alone? All my best friends are there. 499 00:32:55,893 --> 00:32:57,554 - Except the rat. - The rat? 500 00:32:57,686 --> 00:33:00,142 I wouldn't call him my friend, but the rest of them are. 501 00:33:00,272 --> 00:33:02,396 They tell the greatest stories. They make me laugh. 502 00:33:02,524 --> 00:33:05,858 And I promised them I'd read 'em this book, so I got to go. Bye! 503 00:33:07,696 --> 00:33:10,615 Dr Dorian, it's ridiculous, isn't it? 504 00:33:11,074 --> 00:33:14,076 To think that animals can actually talk? 505 00:33:14,620 --> 00:33:18,037 I don't know. Maybe an animal said something to me and I didn't hear it 506 00:33:18,165 --> 00:33:20,241 because I wasn't paying attention. 507 00:33:20,876 --> 00:33:25,004 Maybe children are just better listeners than we are. 508 00:33:26,465 --> 00:33:28,707 Well, it worries me to no end. 509 00:33:28,967 --> 00:33:33,428 What's got you worried is that her only friends are pigs, sheep, geese and rats. 510 00:33:34,139 --> 00:33:35,385 Well, not rats. 511 00:33:36,642 --> 00:33:37,638 No. 512 00:33:38,101 --> 00:33:39,809 - Does she look well? - Yes. 513 00:33:39,937 --> 00:33:41,681 Appetite's good? 514 00:33:42,189 --> 00:33:44,181 - Does she sleep well at night? - Yes. 515 00:33:44,316 --> 00:33:46,226 I mean, she's right as rain in that way. 516 00:33:46,944 --> 00:33:50,479 Well, there is a name for her condition. 517 00:33:51,782 --> 00:33:54,072 It's catted a childhood phase. 518 00:33:55,702 --> 00:33:58,740 And, sadly, it's something she'll grow out of. 519 00:34:06,630 --> 00:34:08,587 Charlotte, what are you doing? 520 00:34:09,007 --> 00:34:10,087 Thinking. 521 00:34:10,342 --> 00:34:12,335 I do my best thinking upside down. 522 00:34:12,469 --> 00:34:14,676 Blood goes to my head and perks me up. 523 00:34:15,097 --> 00:34:18,633 I've been thinking, too, you know, about Christmas. 524 00:34:19,560 --> 00:34:22,264 Don't worry, Wilbur. We'll figure something out. 525 00:34:27,568 --> 00:34:29,857 Come on, Ike. Come on. 526 00:34:39,955 --> 00:34:41,367 Not to be too much trouble, 527 00:34:41,498 --> 00:34:44,037 but have you figured something out? 528 00:34:44,585 --> 00:34:47,254 Not yet, but it's like a web. 529 00:34:47,379 --> 00:34:51,875 You make it, you wait, and something always comes. 530 00:34:52,259 --> 00:34:53,718 Good night, Charlotte. 531 00:34:54,178 --> 00:34:55,506 Good night, Wilbur. 532 00:34:59,558 --> 00:35:01,219 And swing. 533 00:35:06,523 --> 00:35:08,149 And stick. 534 00:35:08,525 --> 00:35:10,317 And loop. 535 00:35:23,540 --> 00:35:26,993 And back up, stick, and… 536 00:36:45,497 --> 00:36:47,704 Mr Zuckerman! 537 00:36:49,501 --> 00:36:52,669 Okay, you gotta come see this. 538 00:37:00,721 --> 00:37:02,179 Come on, Homer! 539 00:37:02,890 --> 00:37:03,969 Come on! 540 00:37:48,769 --> 00:37:51,972 - What's a "so me pig"? - It's "some pig." 541 00:37:53,065 --> 00:37:54,441 it's a miracle. 542 00:37:54,983 --> 00:37:57,392 It's nothing short of a bona fide miracle. 543 00:38:04,993 --> 00:38:06,370 Minister Beecher? 544 00:38:07,704 --> 00:38:09,615 Homer. Edith. 545 00:38:10,040 --> 00:38:11,748 What brings you here? 546 00:38:12,376 --> 00:38:13,373 Divinity? 547 00:38:15,754 --> 00:38:17,130 We think so. 548 00:38:32,437 --> 00:38:36,519 We'd better keep this quiet until I address it in my sermon. 549 00:38:36,900 --> 00:38:38,608 You can't tell a soul, but you gotta come up to the barn. 550 00:38:38,735 --> 00:38:39,732 Keep it between me and you. 551 00:38:39,862 --> 00:38:42,235 - Swing by the farm. - Okay. Goodbye. 552 00:38:50,038 --> 00:38:52,743 Now, don't tell nobody. Shouldn't get around. 553 00:38:54,960 --> 00:38:57,795 There's a word in a spider web at Zuckerman's barn. 554 00:39:18,358 --> 00:39:22,274 Charlotte, what does a "some pig" do? 555 00:39:22,404 --> 00:39:25,192 This isn't for what you do. It's for what you are. 556 00:39:25,574 --> 00:39:27,365 Some pigs might smile a bit. 557 00:39:35,250 --> 00:39:37,706 The lifting of the head, nice touch! 558 00:39:58,482 --> 00:40:02,314 As ugly as that spider is, we should have known she was smart. 559 00:40:02,444 --> 00:40:05,363 So, you don't believe that someone might be smart and pretty? 560 00:40:05,489 --> 00:40:08,657 No. Yes! I mean, yes, because you are. 561 00:40:08,784 --> 00:40:10,741 Clever little spider, isn't she? 562 00:40:10,869 --> 00:40:12,910 Where's the spider who did this? 563 00:40:13,372 --> 00:40:17,323 Well, we looked all over and couldn't find one. 564 00:40:23,131 --> 00:40:24,330 Looks pretty good. 565 00:40:24,466 --> 00:40:27,041 Still ain't gonna change anything. He's a goner. 566 00:40:27,177 --> 00:40:29,668 Yeah. Glad nobody eats cows. 567 00:40:30,222 --> 00:40:34,268 - Got to admit, that's a fine-looking pig. - Yep, that's some pig, all right. 568 00:40:42,359 --> 00:40:46,108 After a few weeks, the phenomenon of the web wore off. 569 00:40:47,155 --> 00:40:48,698 Nobody cared anymore, 570 00:40:50,075 --> 00:40:54,203 and what was amazing yesterday was suddenly ordinary again today. 571 00:40:55,956 --> 00:40:58,910 It looked like Wilbur might not see snow after all. 572 00:41:04,047 --> 00:41:06,123 Excuse me, but why are we here? 573 00:41:06,258 --> 00:41:09,675 I mean, yes, barn meeting and so on and so forth. I understand that. 574 00:41:09,803 --> 00:41:14,299 But must this concern us? And at such an ungodly hour! 575 00:41:14,433 --> 00:41:16,177 You know, Wilbur's not the only one 576 00:41:16,310 --> 00:41:19,892 who could end up being Christmas dinner with an apple in his mouth. 577 00:41:20,397 --> 00:41:22,557 Good point. Yes. Carry on, then. 578 00:41:22,691 --> 00:41:25,312 Ike, this involves every one of us. 579 00:41:25,444 --> 00:41:29,655 I just have trouble looking at you. That's all. 580 00:41:29,865 --> 00:41:31,822 This isn't about me. It's about Wilbur. 581 00:41:31,950 --> 00:41:35,486 And, for the record, my view of you is not exactly a treat, either. 582 00:41:36,914 --> 00:41:40,165 As we have all seen, humans have very short attention spans, 583 00:41:40,292 --> 00:41:42,701 and there's just too much time between now and Christmas. 584 00:41:42,836 --> 00:41:45,541 Certainty enough time for Zuckerman to find his affection for a pig 585 00:41:45,672 --> 00:41:47,250 losing out to his hunger for ham. 586 00:41:47,382 --> 00:41:49,340 - That spider can talk! - Yeah. 587 00:41:49,801 --> 00:41:49,902 What did she say, exactly? 588 00:41:49,927 --> 00:41:51,208 What did she say, exactly? 589 00:41:51,345 --> 00:41:54,762 She said the farmer might possibly still slaughter the pig. 590 00:41:55,432 --> 00:41:58,968 Sorry, old chap, but it is a common fate for your ilk. 591 00:41:59,102 --> 00:42:00,680 I could just bust through the fence again. 592 00:42:00,812 --> 00:42:02,604 No. Once was enough for that. 593 00:42:02,731 --> 00:42:04,772 I just have to get the right word written. 594 00:42:04,900 --> 00:42:06,976 Something that makes Wilbur so special 595 00:42:07,110 --> 00:42:09,519 that Zuckerman will never think about killing him again. 596 00:42:09,655 --> 00:42:12,739 You need something snappy, like "pig supreme." 597 00:42:12,866 --> 00:42:14,243 That sounds like a dessert. 598 00:42:14,368 --> 00:42:16,444 So, what's the point, anyway? It won't work. 599 00:42:16,578 --> 00:42:20,659 Could you please, just once, say something-omething positive? 600 00:42:20,791 --> 00:42:22,997 Okay. I'm positive it won't work. 601 00:42:23,544 --> 00:42:26,414 How about "harmoniously proportioned"? 602 00:42:26,547 --> 00:42:30,213 - Harmoniously proportioned, yes! - Stop that! You're following again. 603 00:42:30,342 --> 00:42:33,794 Please, all of you! What's the perfect word for Wilbur? 604 00:42:33,929 --> 00:42:35,471 How about "delicious"? 605 00:42:35,806 --> 00:42:38,926 Or "nutritious"? Or "extra crispy"? 606 00:42:39,393 --> 00:42:40,508 How about… 607 00:42:41,311 --> 00:42:44,182 - Did you get him? - Yep. Butt's-eye. 608 00:42:44,314 --> 00:42:46,688 How about "terrific, terrific, terrific"? 609 00:42:46,817 --> 00:42:50,103 Good. Much too long, though. I've only got so much web. 610 00:42:50,237 --> 00:42:52,443 But one "terrific" might work. 611 00:42:52,573 --> 00:42:56,239 It simply isn't true. The pig is not terrific. 612 00:42:56,368 --> 00:42:59,488 Look at him! He's absolutely average. 613 00:43:00,038 --> 00:43:03,740 If you wish to be truthful, then that is the word you should write. 614 00:43:03,876 --> 00:43:05,074 "Average." 615 00:43:05,252 --> 00:43:08,954 Wilbur, this only works if the word I write is true. 616 00:43:09,089 --> 00:43:12,008 And only you can tell us which word that is. 617 00:43:12,134 --> 00:43:13,415 So look around. 618 00:43:14,678 --> 00:43:16,968 We've all gathered around to help you. 619 00:43:17,222 --> 00:43:19,547 Now tell everyone how you feel. 620 00:43:27,441 --> 00:43:30,229 Look, there's a red one! And a blue one! 621 00:43:31,195 --> 00:43:33,319 Avery! You'll never catch me! 622 00:43:33,614 --> 00:43:35,488 I'm going to get you! 623 00:43:37,367 --> 00:43:39,574 Look at the fireworks, Mom! 624 00:43:40,454 --> 00:43:43,075 Avery, come on if you ever want to catch me! 625 00:43:58,597 --> 00:44:00,507 This web thing is really paying off. 626 00:44:00,641 --> 00:44:02,633 Mr Zuckerman! 627 00:44:05,270 --> 00:44:09,351 There it is, side to side, right in the same place. "Terrific." 628 00:44:10,234 --> 00:44:11,562 it was the most amazing thing! 629 00:44:11,693 --> 00:44:15,276 Last time we had hundreds of people. This time it's going to be thousands! 630 00:44:15,405 --> 00:44:17,896 It says "terrific" just as clear as day. 631 00:44:18,033 --> 00:44:19,694 T-E-double-R-I-F-I-C. 632 00:44:19,826 --> 00:44:22,200 I mean, can you imagine a spider being able to spell that word? 633 00:44:22,329 --> 00:44:24,571 I don't think I could spell that word till the 10th grade. 634 00:44:36,552 --> 00:44:38,509 - Fifty cents. - Do you like that one, sir? 635 00:44:38,637 --> 00:44:39,883 That's going to be $1 . 636 00:44:41,682 --> 00:44:43,390 - Wow! - Gather 'round, folks! 637 00:44:44,393 --> 00:44:47,513 Remember, you saw it right here at Zuckerman's. 638 00:44:48,689 --> 00:44:52,307 And, before you leave, don't forget to take some of our berries home with you! 639 00:44:52,442 --> 00:44:54,684 - So, you think this might work? - Nope. 640 00:44:54,820 --> 00:44:57,145 Dare I say it? He looks "terrific." 641 00:44:57,281 --> 00:44:58,313 Look at them all! 642 00:44:58,448 --> 00:45:01,568 Yeah. Smile pretty. I wish geese had teeth. 643 00:45:05,789 --> 00:45:08,079 Been down here since dawn… 644 00:45:08,333 --> 00:45:11,750 What are you suggesting? That Fern has something to do with all this? 645 00:45:12,129 --> 00:45:15,047 How else could those words have gotten into that web? 646 00:45:15,340 --> 00:45:18,757 I know everyone is saying it's some kind of miracle, but… 647 00:45:18,886 --> 00:45:21,590 But what? You don't think it is? 648 00:45:22,514 --> 00:45:23,677 Do you? 649 00:45:24,266 --> 00:45:27,386 The web itself is a miracle. 650 00:45:28,312 --> 00:45:29,723 Wouldn't you agree? 651 00:45:31,106 --> 00:45:32,732 Well, can you spin one? 652 00:45:33,317 --> 00:45:36,769 - I can crochet a doily. - Because someone taught you how. 653 00:45:37,196 --> 00:45:40,565 Nobody teaches a spider. They just know how to spin a web. 654 00:45:40,699 --> 00:45:42,443 Don't you think that's a miracle? 655 00:45:47,372 --> 00:45:50,659 As summer ended, so did the excitement about the web. 656 00:45:51,293 --> 00:45:53,962 Charlotte needed to think of something special. 657 00:45:54,671 --> 00:45:58,040 Special enough to change the way people saw the world, 658 00:45:58,800 --> 00:46:01,174 or at least one pig in the world, anyway. 659 00:46:02,304 --> 00:46:06,634 The truth is, Charlotte feared she would never find a word that could do all that. 660 00:46:07,476 --> 00:46:11,142 And she had to hurry. Time was running out for her. 661 00:46:11,897 --> 00:46:15,812 But once a promise is made, it needs to be kept. 662 00:46:17,194 --> 00:46:19,484 - Still no web, huh? - Nope. 663 00:46:19,863 --> 00:46:22,651 I haven't seen one in, I'd say, at least a month. 664 00:46:23,909 --> 00:46:27,492 Funny how you get used to all those people being around the place. 665 00:46:27,621 --> 00:46:29,827 Kind of quiet without them, isn't it? 666 00:46:32,334 --> 00:46:35,668 I noticed the hinge pin's busted on the damper in the smokehouse. 667 00:46:35,796 --> 00:46:37,338 Want me to order a new one? 668 00:46:37,631 --> 00:46:40,087 Suppose you better. That's a special order. 669 00:46:40,634 --> 00:46:44,383 Better get a jump on that if we're going to smoke any ham before the holidays. 670 00:46:44,513 --> 00:46:46,719 We may need another cord of wood, too. 671 00:46:48,559 --> 00:46:52,011 I'm just going to throw this out here one more time. "Pig supreme." 672 00:46:52,145 --> 00:46:54,720 Oh, Golly! Now you're just beating a dead horse. 673 00:46:54,857 --> 00:46:56,518 - Hey! - Sorry. 674 00:46:56,650 --> 00:46:59,521 Look, I don't come across many words in the field, 675 00:46:59,653 --> 00:47:02,026 other than "Hyah!" or "Giddyup!" 676 00:47:02,364 --> 00:47:05,283 But that rat's always dragging in trash with writing on it. 677 00:47:05,409 --> 00:47:06,441 I agree. 678 00:47:06,577 --> 00:47:09,151 It's about time Templeton started putting his weight around here 679 00:47:09,288 --> 00:47:10,746 instead of just eating it. 680 00:47:10,873 --> 00:47:12,617 I bet he could bring us some choice words. 681 00:47:12,749 --> 00:47:16,700 I've got a choice word for you. A little word catted, "Uh-uh." 682 00:47:16,837 --> 00:47:17,999 Well, that's two words. 683 00:47:18,130 --> 00:47:21,962 And here's a few more. Negative. No way. Nothing doing. 684 00:47:22,092 --> 00:47:24,963 I ain't breaking my back to try and save "some pig"' 685 00:47:25,095 --> 00:47:28,346 no matter how "terrific" you think the little lunch meat is. 686 00:47:35,022 --> 00:47:36,896 You'll sing a different tune when he's gone 687 00:47:37,024 --> 00:47:40,227 and nobody brings around those scrumptious buckets of slop. 688 00:47:41,153 --> 00:47:43,561 And three, two… 689 00:47:43,697 --> 00:47:45,275 Cue the rat! 690 00:47:45,407 --> 00:47:47,234 Let's get one thing straight. 691 00:47:49,411 --> 00:47:51,202 I don't care about the pig. 692 00:47:51,705 --> 00:47:54,196 - What I care about is the slop. - Of course. 693 00:47:54,333 --> 00:47:58,283 And since I'll be at the dump anyway, and it won't take any extra effort, 694 00:47:58,962 --> 00:48:02,580 maybe, maybe I'll pick something up. 695 00:48:03,592 --> 00:48:04,920 You're very kind. 696 00:48:05,719 --> 00:48:07,594 Don't go spreading it around. 697 00:48:09,139 --> 00:48:11,595 What? What do you want? 698 00:48:18,649 --> 00:48:20,310 You'll need your strength. 699 00:48:25,364 --> 00:48:26,479 Thanks. 700 00:48:29,952 --> 00:48:31,696 But, Dad, I heard them. 701 00:48:31,828 --> 00:48:33,490 I heard them talking about the smokehouse! 702 00:48:33,622 --> 00:48:35,164 He's not your pig anymore. 703 00:48:35,290 --> 00:48:37,082 Well, I wouldn't have sold him in the first place 704 00:48:37,209 --> 00:48:38,490 if I knew this is what they were gonna do to him. 705 00:48:38,627 --> 00:48:41,118 That's what happens to a pig on a farm, Fern. 706 00:48:42,673 --> 00:48:44,001 You know that. 707 00:48:46,343 --> 00:48:47,802 I'll see about that. 708 00:48:51,306 --> 00:48:54,972 I've got maybe two, three years before she can out-argue me. 709 00:48:55,435 --> 00:48:56,764 Then I'm doomed. 710 00:48:57,187 --> 00:48:59,014 And members of our own 4-H Club 711 00:48:59,147 --> 00:49:03,312 will have the opportunity to enter livestock and poultry in the competition. 712 00:49:03,443 --> 00:49:06,065 So, in addition to the rides and games, 713 00:49:06,196 --> 00:49:08,687 make sure you show them your support, as well. 714 00:49:08,824 --> 00:49:10,864 Any questions? Rita. 715 00:49:10,993 --> 00:49:12,654 Miss Lewis, can I bring my chickens? 716 00:49:12,786 --> 00:49:16,239 Your chickens, I'm sure. Pigs, chickens, horses and cows. 717 00:49:16,373 --> 00:49:19,956 You certainty can, and I hope you win first prize. 718 00:49:31,972 --> 00:49:35,175 How can he be in every cornfield? 719 00:49:35,350 --> 00:49:36,785 It can't be the same guy. It can't be! 720 00:49:36,810 --> 00:49:37,593 It can't be the same guy. It can't be! 721 00:49:37,769 --> 00:49:39,680 He's wearing the same hat. 722 00:49:39,813 --> 00:49:42,269 I'm telling you, he is following us! 723 00:49:42,399 --> 00:49:44,144 I hate that guy. 724 00:49:44,610 --> 00:49:47,612 I have got to get some corn, Elwyn! 725 00:49:47,738 --> 00:49:49,529 All right! All right! All right! This is crazy. 726 00:49:49,656 --> 00:49:51,613 - There's two of us, right? - Yeah. 727 00:49:51,783 --> 00:49:54,358 Trust me, there's two of us, and there's only one of him. 728 00:49:54,494 --> 00:49:57,164 I don't know, man. He scares me. He really does. 729 00:49:57,289 --> 00:49:59,828 - Just think about that corn. Corn. - Yeah. 730 00:49:59,958 --> 00:50:00,991 - The corn. - Corn. 731 00:50:01,126 --> 00:50:04,495 - All right, let's do it! - Let's do it! Let's do it! 732 00:50:08,550 --> 00:50:11,884 - Abort! Abort! Abort! - Abort! Abort! Abort! 733 00:50:14,556 --> 00:50:18,056 Man, he is good! I bet he's laughing at us. 734 00:50:18,185 --> 00:50:20,890 Don't look at him! Don't even give him the satisfaction. 735 00:50:21,021 --> 00:50:22,433 Just think about something else. 736 00:50:22,564 --> 00:50:24,356 - Think about something else. - Anything. 737 00:50:24,483 --> 00:50:26,938 I think I see a rat. 738 00:50:27,069 --> 00:50:29,738 - That's good. - No, really, I see a rat. 739 00:50:29,863 --> 00:50:34,525 The rat is stealthy. The rat is nimble. The rat is on the -- whoa! 740 00:50:41,625 --> 00:50:43,582 The rat is losing his touch. 741 00:50:44,294 --> 00:50:47,996 - You want to go mess with him? - Oh, yeah! I've got to peck something. 742 00:50:48,131 --> 00:50:49,757 Rat on three. 743 00:50:49,883 --> 00:50:52,043 One, two, three! 744 00:50:56,348 --> 00:50:58,056 The rat has been spotted! 745 00:51:03,814 --> 00:51:05,309 The rat is not 746 00:51:05,816 --> 00:51:07,358 enjoying this! 747 00:51:14,074 --> 00:51:15,616 All this for slop? 748 00:51:15,742 --> 00:51:18,578 The rat is desperate. The rat is trapped. 749 00:51:18,871 --> 00:51:21,540 The rat needs to stop catting himself "the rat." 750 00:51:21,665 --> 00:51:25,367 "Find some words." Yeah, right, the rat will never find words! 751 00:51:25,794 --> 00:51:27,586 Hey, look. Words. 752 00:51:30,465 --> 00:51:32,956 - Hey, is he still in the can? - He's in the can? 753 00:51:33,093 --> 00:51:35,846 Maybe we should give him some privacy. Always helps me out. 754 00:51:35,971 --> 00:51:37,964 No, no, genius, not that can. 755 00:51:38,098 --> 00:51:40,139 Where did he go? I can't see him. 756 00:51:40,517 --> 00:51:42,427 All I see is that fruit moving. 757 00:51:42,561 --> 00:51:45,052 - What fruit? - The fruit with the tail! 758 00:51:45,439 --> 00:51:47,147 They'll never get me now. 759 00:51:47,441 --> 00:51:51,142 - Let's go get him! - Go get him! 760 00:52:07,586 --> 00:52:09,377 The rat rules! 761 00:52:11,423 --> 00:52:14,211 - We're pink! - Hey, what the… Pink? 762 00:52:14,384 --> 00:52:18,512 But that's all right, isn't it? I mean, black pretty much goes with everything. 763 00:52:18,639 --> 00:52:22,008 No, it's not all right. That rat is going to pay! 764 00:52:26,313 --> 00:52:27,511 "Radiant." 765 00:52:27,648 --> 00:52:29,474 - This might just work. - Might? 766 00:52:29,608 --> 00:52:32,017 Oh, for the love of Lucy! 767 00:52:34,029 --> 00:52:36,650 Here it comes. It did this yesterday. 768 00:52:36,907 --> 00:52:39,909 Look that way, everyone! Right towards that cloud! 769 00:52:40,035 --> 00:52:42,408 Good gracious. Has it always done that? 770 00:52:42,538 --> 00:52:44,033 No, it can't have. 771 00:52:44,164 --> 00:52:47,581 - Brilliant! Absolutely brilliant! - Wow! 772 00:52:48,335 --> 00:52:49,498 Oh, yes. 773 00:52:49,628 --> 00:52:51,787 This word will work quite nicety. 774 00:52:51,922 --> 00:52:54,128 Then my work is done. 775 00:52:54,925 --> 00:52:56,966 And now for the fruits of my labour. 776 00:52:57,094 --> 00:52:59,799 And the vegetables! And the gravy! 777 00:53:25,205 --> 00:53:26,664 All right, now. 778 00:53:30,169 --> 00:53:31,331 "R." 779 00:53:34,590 --> 00:53:36,796 And stick. 780 00:53:42,347 --> 00:53:44,673 And loop. 781 00:53:49,605 --> 00:53:50,601 And… 782 00:53:52,316 --> 00:53:54,440 Come on, Charlotte, you can do this. 783 00:53:56,153 --> 00:53:57,529 Don't slow down yet. 784 00:54:23,180 --> 00:54:25,933 Welcome to Zuckerman's! Thank you all for coming. 785 00:54:26,725 --> 00:54:29,513 Well, the web says it better than I ever could. 786 00:54:29,645 --> 00:54:33,311 That is some terrific, radiant pig! 787 00:54:35,776 --> 00:54:39,774 And for that reason, I've decided to enter Wilbur into the county fair. 788 00:54:44,076 --> 00:54:47,445 Did you hear what they said, Charlotte? I'm going to the fair! 789 00:54:47,871 --> 00:54:48,987 Going to the fair! 790 00:54:49,122 --> 00:54:51,282 Wilbur might just see Christmas after all. 791 00:54:51,416 --> 00:54:52,698 Is it good? Did we do it? 792 00:54:52,835 --> 00:54:54,827 Yes, Wilbur. It's very good. 793 00:54:55,045 --> 00:54:56,540 Now, smile. 794 00:54:56,672 --> 00:54:59,674 The fair, Homer? What's gotten into you? 795 00:54:59,800 --> 00:55:01,544 I don't know, Sis. It just come to me. 796 00:55:01,677 --> 00:55:04,168 He's a runt, Homer. He doesn't stand a chance. 797 00:55:04,304 --> 00:55:05,846 Well done! Never had a doubt! 798 00:55:05,973 --> 00:55:09,306 That spider did a heck of a job. She's a hard worker. 799 00:55:09,434 --> 00:55:12,270 Thank you, Charlotte. You should take a little bow. 800 00:55:12,396 --> 00:55:14,436 And have my beauty steal the show? 801 00:55:14,565 --> 00:55:17,519 Now, go on and show them what a radiant pig can do. 802 00:55:29,538 --> 00:55:31,413 What do you mean you're not going to the fair? 803 00:55:31,540 --> 00:55:34,743 I'm going to get a prize. Don't you want to be there? 804 00:55:34,877 --> 00:55:37,250 Of course I do, Wilbur, very much. 805 00:55:37,379 --> 00:55:39,538 I'm just not up to traveling at the moment. 806 00:55:39,673 --> 00:55:43,125 - Why not? - Because I'm expecting. 807 00:55:43,594 --> 00:55:45,052 Expecting what? 808 00:55:45,345 --> 00:55:46,757 "Expecting" means… 809 00:55:47,723 --> 00:55:50,344 I'm expecting you to do fine without me. 810 00:55:50,517 --> 00:55:54,219 You're getting to be a big pig, and you'll do just great on your own. 811 00:55:54,605 --> 00:55:56,266 Okay. I'll miss you. 812 00:56:04,489 --> 00:56:06,400 Come on, Homer, up and at 'em. 813 00:56:06,825 --> 00:56:08,107 It's the big day. 814 00:56:12,539 --> 00:56:13,998 - Fern? - Mom! 815 00:56:15,584 --> 00:56:17,043 I'm not wearing that. 816 00:56:24,134 --> 00:56:25,926 What the heck is she doing? 817 00:56:33,977 --> 00:56:35,769 Bathed in buttermilk. 818 00:56:43,320 --> 00:56:44,981 I've had this dream. 819 00:56:50,494 --> 00:56:53,614 I've got to say he really is some pig. 820 00:56:53,997 --> 00:56:55,954 That's my buttermilk working. 821 00:56:56,250 --> 00:56:58,242 You sure you want to go through with this, Homer? 822 00:56:58,377 --> 00:57:00,619 If you lose, you're out your entry fee. 823 00:57:00,754 --> 00:57:02,036 He could win, though. 824 00:57:02,172 --> 00:57:04,379 Stranger things have been happening around here. 825 00:57:04,508 --> 00:57:05,920 If he doesn't win, though? 826 00:57:06,051 --> 00:57:08,626 Well, the way I figure it, even if he does lose, 827 00:57:08,762 --> 00:57:11,171 I can make it all back on the bacon alone. 828 00:57:14,309 --> 00:57:15,970 Wilbur! Wilbur! 829 00:57:16,478 --> 00:57:17,475 Do something, Homer. 830 00:57:17,604 --> 00:57:19,561 - What happened? - I don't know. He just fainted. 831 00:57:20,023 --> 00:57:21,435 It's all right, hon. 832 00:57:21,567 --> 00:57:23,025 - Lurvy, get some water! - It's okay, Wilbur. 833 00:57:23,151 --> 00:57:26,355 Charlotte, are you feeling-eeling okay? 834 00:57:27,155 --> 00:57:31,201 Why is it so hard for that farmer to see what is right in front of his face? 835 00:57:31,368 --> 00:57:34,785 Look what Wilbur has done for this farm. Isn't that better than ham? 836 00:57:34,913 --> 00:57:37,488 Well, there's only one thing to do, and I have to be there to do it. 837 00:57:37,624 --> 00:57:40,543 Charlotte, you have your babies to think about now. 838 00:57:40,669 --> 00:57:43,671 Yes, I know. But I made a promise to my friend. 839 00:57:43,964 --> 00:57:47,215 A big blue ribbon ought to finally get the point through that farmer's head. 840 00:57:47,342 --> 00:57:49,798 - Easy, Lurvy. Easy. - Coming through! Coming through! 841 00:57:49,928 --> 00:57:51,174 Here we go! 842 00:57:53,098 --> 00:57:54,676 - There we go. - He's up. 843 00:57:54,808 --> 00:57:56,765 Okay, let's see if he'll get in the crate. 844 00:57:56,894 --> 00:57:59,018 - Buttermilk. - Templeton? 845 00:57:59,271 --> 00:58:02,688 I need you to go with me. We'll have to find another word, 846 00:58:02,816 --> 00:58:04,358 a really good one. 847 00:58:04,484 --> 00:58:05,600 Sorry, lady. 848 00:58:06,069 --> 00:58:09,237 Comes a time when the rat's got to ask himself, "What's in it for the rat?" 849 00:58:09,364 --> 00:58:11,690 - He's right. We've been to the fair. - We have? 850 00:58:11,825 --> 00:58:14,400 Remember? All that garbage there? 851 00:58:14,536 --> 00:58:17,953 Oh, yeah! it's tittered with hunks of chewed-on funnel cakes… 852 00:58:18,081 --> 00:58:19,114 How's that? 853 00:58:19,249 --> 00:58:22,287 And dribs of ice cream going sour in the sun. 854 00:58:23,212 --> 00:58:26,913 And spitty little cotton candy bits ground into the mud. 855 00:58:27,049 --> 00:58:29,540 Popcorn, mouldy cheese, half-eaten sandwiches 856 00:58:29,676 --> 00:58:31,669 and sticky-icky-icky candy apples. 857 00:58:31,803 --> 00:58:34,556 Wait! Go back to the mouldy cheese thing. 858 00:58:34,681 --> 00:58:36,674 I've never seen so much disgusting trash! 859 00:58:36,808 --> 00:58:38,635 Come on, Wilbur. Good boy. 860 00:58:38,769 --> 00:58:40,050 Don't hurt him, Dad! 861 00:58:40,187 --> 00:58:43,057 Nearly made me gag, the stink of it, especially that deviled egg. 862 00:58:43,190 --> 00:58:44,222 You better hurry up, rat. They're gonna leave you! 863 00:58:44,358 --> 00:58:45,390 Wait for me! 864 00:58:45,567 --> 00:58:47,193 - Nice and easy. - Come on, Wilbur. Good boy. 865 00:58:47,319 --> 00:58:50,238 More food than you'll see in a lifetime! 866 00:58:51,448 --> 00:58:52,943 - Bye, Aunt Edith! - Bye. 867 00:58:53,075 --> 00:58:55,827 Bye, Fern! Bye, Avery! See you at the fair, guys! 868 00:58:56,495 --> 00:58:57,954 Hey, it worked! 869 00:58:58,247 --> 00:59:01,366 I think we milked it a little there at the end, though. 870 00:59:01,500 --> 00:59:03,991 All right. All right, John, I'll see you over there! 871 00:59:04,127 --> 00:59:06,168 Charlotte, you're coming with me! 872 00:59:06,421 --> 00:59:08,248 I wouldn't miss it for the world. 873 00:59:08,382 --> 00:59:09,959 Thank you for coming. 874 00:59:10,092 --> 00:59:13,877 - Good luck, Wilbur! Win that ribbon! - Go get 'em, Wilbur! 875 00:59:15,889 --> 00:59:17,348 We're going to the fair! 876 00:59:22,980 --> 00:59:25,601 Going to the fair! Going to the fair! 877 00:59:25,732 --> 00:59:26,930 - I'm going on the bumper cars. - So fun! 878 00:59:41,123 --> 00:59:44,077 The sign looks good, Homer. Nice and even. 879 00:59:44,376 --> 00:59:46,251 All right, there we go. 880 00:59:49,673 --> 00:59:51,299 There you go, Wilbur. 881 00:59:53,010 --> 00:59:55,584 Okay, where's the filth? 882 00:59:56,305 --> 00:59:58,678 Have you heard that good things come to those who wait? 883 00:59:58,807 --> 01:00:02,556 No, good things come to those who find it and shove it in their mouth. 884 01:00:09,276 --> 01:00:11,151 Don't think I don't know, Fern, 885 01:00:12,654 --> 01:00:15,489 that we're all here because a determined little girl 886 01:00:15,699 --> 01:00:17,360 made a promise to a pig. 887 01:00:19,244 --> 01:00:20,822 - Wilbur. - Sorry. 888 01:00:21,496 --> 01:00:22,955 I mean Wilbur. 889 01:00:25,584 --> 01:00:27,245 I'm proud of you, honey. 890 01:00:31,173 --> 01:00:32,454 Thanks. 891 01:00:34,885 --> 01:00:36,676 Fern? Avery? 892 01:00:40,390 --> 01:00:43,558 I'm going to give you each 10 tickets to do as you like out there. 893 01:00:43,685 --> 01:00:45,014 And you have to make them last all day, 894 01:00:45,145 --> 01:00:47,020 so don't go spending them all at once. Okay? 895 01:00:47,147 --> 01:00:48,345 - Wow! - All right! 896 01:00:49,650 --> 01:00:51,774 - I'll be right back. Okay. - Come on! 897 01:00:51,902 --> 01:00:54,357 You're going to win the prize tomorrow. I know it. 898 01:00:54,488 --> 01:00:56,445 - Everything will be all right. - Fern, let's go! 899 01:00:56,573 --> 01:00:57,570 Okay. 900 01:01:02,829 --> 01:01:04,111 Oh, my. 901 01:01:04,748 --> 01:01:06,623 Is that what we're up against? 902 01:01:15,926 --> 01:01:18,631 Excuse me. What is your name? 903 01:01:21,431 --> 01:01:24,101 When someone wants to get your attention, 904 01:01:24,226 --> 01:01:26,350 what is it they call out? 905 01:01:26,728 --> 01:01:27,844 Uncle. 906 01:01:28,939 --> 01:01:31,727 Tell me, Uncle, what is the date of your birth? 907 01:01:34,069 --> 01:01:36,275 Your birthday? 908 01:01:39,575 --> 01:01:43,241 For heaven's sake, all I want to know is if you're a spring pig. 909 01:01:43,620 --> 01:01:47,748 Of course. What did you think I was? A spring chicken? 910 01:01:50,043 --> 01:01:53,128 Huge and humorous. Aren't we talented! 911 01:01:53,922 --> 01:01:55,500 Spring chicken. 912 01:02:02,639 --> 01:02:05,130 Charlotte, who are you talking to? 913 01:02:05,267 --> 01:02:08,554 - The pig next door. - Should I be worried? 914 01:02:09,104 --> 01:02:11,394 Of course not. What good would that do? 915 01:02:11,773 --> 01:02:14,941 Whoa! Have you seen the beast next door? 916 01:02:15,068 --> 01:02:17,477 I think his mama was part hippo. 917 01:02:17,613 --> 01:02:19,902 If I had to name five of the fattest pigs I've ever seen, 918 01:02:20,032 --> 01:02:22,571 he'd be three of them. He's a shoo-in. 919 01:02:22,701 --> 01:02:25,821 Please. That pig is not nearly as handsome as Wilbur, 920 01:02:26,163 --> 01:02:28,618 or as harmoniously proportioned, 921 01:02:28,749 --> 01:02:31,323 -and not nearly as clean. - There's a real tiebreaker. 922 01:02:31,460 --> 01:02:35,458 We just have to prove that the finest pig is not necessarily the fattest. 923 01:02:35,797 --> 01:02:38,467 And you can do your part, Wilbur, by getting some rest. 924 01:02:38,592 --> 01:02:41,083 - I'm not tired, Charlotte. - Okay. 925 01:02:41,678 --> 01:02:44,549 Well, could you excuse me for just a minute, please? 926 01:02:46,517 --> 01:02:50,183 All right, Templeton, you're right. That pig over there is a shoo-in. 927 01:02:50,312 --> 01:02:53,396 So, I need words that are even better than that pig is fat. 928 01:02:53,524 --> 01:02:55,600 Special words, and lots of them. 929 01:02:55,734 --> 01:02:57,894 How about "pushy" and "demanding"? 930 01:02:58,028 --> 01:02:59,487 Templeton, please! 931 01:02:59,613 --> 01:03:02,104 This is our last chance to save Wilbur's life. 932 01:03:02,241 --> 01:03:04,780 You do realise I'm just here for the food, right? 933 01:03:04,910 --> 01:03:06,156 Of course. 934 01:03:22,219 --> 01:03:23,631 Enjoy the ride. 935 01:03:24,680 --> 01:03:25,842 One, please. 936 01:03:26,139 --> 01:03:27,931 Must be in the other pocket. Sorry. 937 01:03:28,058 --> 01:03:29,636 - One second. - All right. 938 01:03:34,064 --> 01:03:35,346 Two, please. 939 01:03:59,089 --> 01:04:00,631 Is that Fern up there? 940 01:04:02,926 --> 01:04:04,338 Well, I'll be. 941 01:04:04,469 --> 01:04:07,258 - She's with a boy. - She is! She's with a boy! 942 01:04:10,434 --> 01:04:11,466 Oh, no. 943 01:04:13,145 --> 01:04:14,557 She's with a boy. 944 01:04:16,315 --> 01:04:17,976 Manna from heaven! 945 01:04:24,698 --> 01:04:27,319 I don't know what this is, but I love it! 946 01:04:42,925 --> 01:04:44,502 One-stop stopping. 947 01:04:47,679 --> 01:04:51,807 All right. Let's go get the spider off my back. 948 01:04:52,976 --> 01:04:54,933 How come I'm not in a cornfield, Elwyn? How come? 949 01:04:55,062 --> 01:04:58,431 Hey, hey. They got all kinds of corn right here. 950 01:04:58,565 --> 01:05:02,267 You got your popcorn, caramel corn, candy corn. 951 01:05:02,402 --> 01:05:03,684 Stop torturing me! 952 01:05:03,820 --> 01:05:07,439 I'm starving here, and now I'm cross-eyed because of this pink stuff. 953 01:05:07,574 --> 01:05:09,484 If I ever see that rat again… 954 01:05:09,826 --> 01:05:12,448 Words, words, words. 955 01:05:13,539 --> 01:05:15,365 "Pork rinds." 956 01:05:15,499 --> 01:05:16,958 That'll draw a crowd. 957 01:05:20,170 --> 01:05:21,878 This looks promising. 958 01:05:26,009 --> 01:05:28,133 Hey! That rat! 959 01:05:28,345 --> 01:05:30,966 I'm going to get me some rat! 960 01:05:31,348 --> 01:05:33,305 Oh, not these birdbrains. 961 01:05:33,433 --> 01:05:35,094 Let's get rid of them once and for all. 962 01:05:35,227 --> 01:05:38,395 …and everything. Rat on three! Three! 963 01:05:39,356 --> 01:05:41,812 Wait up, Brooksie! I'm coming with you! 964 01:05:46,154 --> 01:05:47,981 Little flamingoes! 965 01:05:48,991 --> 01:05:50,817 Come and get me! 966 01:05:51,743 --> 01:05:55,611 - It's scary guy! - Abort! Abort! 967 01:05:57,207 --> 01:05:58,833 Peck him! Peck him, Elwyn! 968 01:06:00,711 --> 01:06:05,337 Wait a minute. His eyes are buttons, and his hair is straw. 969 01:06:05,465 --> 01:06:06,498 This guy ain't real! 970 01:06:06,633 --> 01:06:07,796 - He's not? - No! 971 01:06:07,926 --> 01:06:11,343 Oh, yeah! The rat rules! Take that! 972 01:06:11,471 --> 01:06:12,753 Do you know what this means? 973 01:06:12,890 --> 01:06:13,969 - Yeah. - What? 974 01:06:14,099 --> 01:06:16,175 We could've had corn! 975 01:06:19,479 --> 01:06:21,354 Well, Your Highness, you satisfied or what? 976 01:06:21,481 --> 01:06:23,807 'Cause I've got a spitty hunk of pineapple upside-down cake out there 977 01:06:23,942 --> 01:06:25,021 with my name on it. 978 01:06:25,194 --> 01:06:26,901 Yes, very satisfied. 979 01:06:27,487 --> 01:06:31,236 Be careful. If you keep this up, someone might think you care. 980 01:06:31,575 --> 01:06:33,319 Gee, I'm all choked up. 981 01:06:35,287 --> 01:06:36,366 Charlotte? 982 01:06:36,788 --> 01:06:40,075 If I don't win the prize tomorrow, they're gonna send me to the smokehouse. 983 01:06:40,209 --> 01:06:41,834 You're going to win, Wilbur. 984 01:06:41,960 --> 01:06:44,167 And you're going to see the snows of winter. 985 01:06:44,296 --> 01:06:46,965 I told you, I never break a promise. 986 01:07:05,359 --> 01:07:06,687 Mom? 987 01:07:07,110 --> 01:07:08,937 Will you put these in for me? 988 01:07:12,324 --> 01:07:14,115 You look like a girl! 989 01:07:14,785 --> 01:07:16,493 And I still hit like one. 990 01:07:22,167 --> 01:07:24,042 Well, what do you think? 991 01:07:24,169 --> 01:07:26,210 It's a great word. It's just… 992 01:07:26,338 --> 01:07:27,454 Just what? 993 01:07:27,631 --> 01:07:30,419 Is it the right word? is it true? 994 01:07:30,884 --> 01:07:32,213 Because I don't really feel like 995 01:07:32,344 --> 01:07:35,263 I deserve any of the things you've written about me. 996 01:07:37,391 --> 01:07:39,266 Then it is the perfect word. 997 01:07:44,064 --> 01:07:45,392 The web! 998 01:07:48,402 --> 01:07:49,860 Hey, Wilbur! 999 01:07:55,659 --> 01:07:56,691 "Humble." 1000 01:07:56,827 --> 01:07:58,239 Hey, Wilbur. 1001 01:07:58,370 --> 01:08:00,944 If that's not a prize-winner, I don't know what is. 1002 01:08:01,081 --> 01:08:02,789 He's going to win this thing, isn't he? 1003 01:08:02,916 --> 01:08:05,954 Oh, Homer, I can't go up to that grandstand looking like this. 1004 01:08:14,887 --> 01:08:15,919 Homer. 1005 01:08:24,605 --> 01:08:26,147 It's not fair. 1006 01:08:30,777 --> 01:08:33,779 Why didn't they tell us the judging was going to be so early? 1007 01:08:35,407 --> 01:08:36,866 We did our best. 1008 01:08:41,079 --> 01:08:43,701 I'll get the truck and take him home. 1009 01:08:44,374 --> 01:08:46,332 I really thought we had a shot. 1010 01:08:52,925 --> 01:08:55,760 It's okay. It'll be okay. 1011 01:08:59,264 --> 01:09:01,839 I told you. There it is! The web! 1012 01:09:03,101 --> 01:09:04,513 Mom… 1013 01:09:07,272 --> 01:09:08,601 What's going on? 1014 01:09:17,741 --> 01:09:20,992 It looks like it's "humble." 1015 01:09:32,923 --> 01:09:36,126 Excuse me. Thank you. Coming through. Excuse me. 1016 01:09:36,969 --> 01:09:39,887 Mr Zuckerman! Could you come with me, please? 1017 01:09:40,556 --> 01:09:42,715 Oh, and bring the pig, too. 1018 01:09:44,726 --> 01:09:45,723 Homer. 1019 01:10:15,507 --> 01:10:19,672 Ladies and gentlemen, on behalf of the state of Maine, 1020 01:10:19,803 --> 01:10:22,638 it gives us great pleasure to present 1021 01:10:22,764 --> 01:10:25,600 Zuckerman's famous pig! 1022 01:10:31,273 --> 01:10:32,981 Folks! Folks! 1023 01:10:33,275 --> 01:10:36,146 I think we all remember the start of summer, 1024 01:10:36,278 --> 01:10:40,573 when the writing appeared on the web in Mr Zuckerman's barn. 1025 01:10:40,949 --> 01:10:43,987 And now it has happened yet again! 1026 01:10:44,620 --> 01:10:47,241 Which is why the governors of the fair 1027 01:10:47,372 --> 01:10:49,164 are honoured to present 1028 01:10:50,459 --> 01:10:52,416 this handsome medal. 1029 01:10:52,544 --> 01:10:57,005 A token of our amazement and our appreciation. 1030 01:11:05,724 --> 01:11:07,183 I love you, Wilbur. 1031 01:11:12,397 --> 01:11:15,980 Well, what can I say about this pig that hasn't already been said? 1032 01:11:17,528 --> 01:11:20,398 I know a lot of you folks have come out to the farm, 1033 01:11:20,531 --> 01:11:22,357 and you've seen the words. 1034 01:11:22,491 --> 01:11:26,192 A lot of you have asked me, "How could this have happened?" 1035 01:11:27,287 --> 01:11:28,699 I don't know. 1036 01:11:29,081 --> 01:11:30,493 But it has happened 1037 01:11:31,875 --> 01:11:36,206 in a time when we really don't see many miraculous things. 1038 01:11:36,922 --> 01:11:38,713 Or maybe we do. 1039 01:11:39,341 --> 01:11:42,959 Maybe they're all right there around us, every day, 1040 01:11:43,720 --> 01:11:45,927 and we just don't know where to look. 1041 01:11:48,225 --> 01:11:51,843 There's no denying that our own little Wilbur, 1042 01:11:52,604 --> 01:11:55,724 he's part of something that's bigger than all of us. 1043 01:11:59,820 --> 01:12:01,730 And life on that farm 1044 01:12:02,781 --> 01:12:05,237 is just a whole lot better with him in it. 1045 01:12:06,368 --> 01:12:09,239 He really is some pig. 1046 01:12:09,746 --> 01:12:11,324 Way to go, Wilbur! 1047 01:12:29,433 --> 01:12:32,470 Charlotte, look how happy she is! 1048 01:12:32,603 --> 01:12:34,347 Isn't that great? 1049 01:12:34,479 --> 01:12:36,354 Yes, it's wonderful. 1050 01:12:37,149 --> 01:12:38,608 Hey, what's that? 1051 01:12:38,817 --> 01:12:42,104 This is my magnum opus. 1052 01:12:42,613 --> 01:12:44,108 What's a magnet opus? 1053 01:12:45,407 --> 01:12:47,448 Magnum opus. 1054 01:12:47,993 --> 01:12:51,908 It means "great work." it's a nutrient-fitted, waterproof egg sac. 1055 01:12:52,414 --> 01:12:54,371 Really? There's eggs in there? 1056 01:12:54,499 --> 01:12:57,833 My babies, 514 of them. 1057 01:12:57,961 --> 01:13:01,815 Wow! With 514 baby spiders all over the place, 1058 01:13:01,840 --> 01:13:02,041 Wow! With 514 baby spiders all over the place, 1059 01:13:02,174 --> 01:13:04,464 it's going to be really radiant in the barn! 1060 01:13:04,593 --> 01:13:08,840 Wilbur, I'm afraid they're not going to make it back to the barn. 1061 01:13:08,972 --> 01:13:10,005 What? 1062 01:13:10,140 --> 01:13:11,635 What are you talking about? 1063 01:13:11,767 --> 01:13:14,057 You're not going to leave them here alone, are you? 1064 01:13:14,186 --> 01:13:16,760 I have no choice. I'm languishing. 1065 01:13:17,356 --> 01:13:18,814 What does that mean? 1066 01:13:19,316 --> 01:13:20,728 It means I'm dying. 1067 01:13:21,193 --> 01:13:22,355 What? 1068 01:13:22,945 --> 01:13:24,403 You can't die! 1069 01:13:24,571 --> 01:13:27,940 Wilbur, we're born, we live, 1070 01:13:28,075 --> 01:13:30,234 and, when our time comes, we die. 1071 01:13:30,786 --> 01:13:32,992 It's just the natural cycle of life. 1072 01:13:33,330 --> 01:13:35,869 No! No, just climb down. 1073 01:13:35,999 --> 01:13:38,206 I'll carry you the rest of the way. 1074 01:13:38,669 --> 01:13:41,836 We'll go back to the barn, and I'll take care of you. 1075 01:13:41,964 --> 01:13:43,340 No, Wilbur. 1076 01:13:43,465 --> 01:13:46,004 I don't even have the strength to climb down. 1077 01:13:46,343 --> 01:13:47,506 You have to. 1078 01:13:48,220 --> 01:13:49,964 You've done so much for me! 1079 01:13:50,305 --> 01:13:52,512 And it was my great pleasure. 1080 01:13:52,975 --> 01:13:55,015 Please come down, Charlotte. 1081 01:13:55,143 --> 01:13:57,599 Please. There must be something I can do. 1082 01:13:57,729 --> 01:13:58,845 No, Wilbur. 1083 01:13:58,981 --> 01:14:01,187 Don't you know what you've already done? 1084 01:14:01,316 --> 01:14:02,977 You made me your friend, 1085 01:14:03,193 --> 01:14:07,274 and, in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn. 1086 01:14:09,408 --> 01:14:12,575 I didn't do anything, Charlotte. You did it all. 1087 01:14:13,078 --> 01:14:16,577 No. My webs were no miracle, Wilbur. 1088 01:14:16,957 --> 01:14:19,330 I was only describing what I saw. 1089 01:14:20,085 --> 01:14:22,754 The miracle is you. 1090 01:14:42,149 --> 01:14:43,430 Templeton! 1091 01:14:43,942 --> 01:14:45,568 Charlotte is very sick. 1092 01:14:45,861 --> 01:14:47,652 Yeah, and twisted. 1093 01:14:48,197 --> 01:14:51,067 She's dying! She can't go home with us. 1094 01:14:51,200 --> 01:14:53,489 So, I need you to help me take her egg sac with us. 1095 01:14:53,619 --> 01:14:54,817 Did you say eggs? 1096 01:14:54,953 --> 01:14:57,160 It's an egg sac. And it's right up there, 1097 01:14:57,289 --> 01:14:58,915 and it has her children in it. 1098 01:14:59,041 --> 01:15:02,244 And I can't just leave it here. What if something happened to them? 1099 01:15:02,377 --> 01:15:05,213 Now, I can't reach it, so I need you to get it for me. 1100 01:15:05,339 --> 01:15:07,047 And I need you to do it now. 1101 01:15:07,174 --> 01:15:08,586 I don't think I like your tone. 1102 01:15:08,717 --> 01:15:12,419 Can't you just once in your life think of someone other than yourself? 1103 01:15:12,554 --> 01:15:15,045 - A little further. Keep coming. - Once? Once? 1104 01:15:15,641 --> 01:15:16,720 Come on. 1105 01:15:16,850 --> 01:15:18,096 No, you come on! 1106 01:15:18,393 --> 01:15:21,431 Who got his hindquarters pecked to make you "radiant"' huh? 1107 01:15:21,563 --> 01:15:23,022 Templeton, that's who. 1108 01:15:23,148 --> 01:15:26,933 And who interrupted the gorging of a lifetime so you could be "humble"? 1109 01:15:27,069 --> 01:15:29,738 Why, I think it was Templeton! 1110 01:15:29,863 --> 01:15:33,316 Templeton! Templeton! Templeton! 1111 01:15:33,450 --> 01:15:35,076 And do I get thanked? 1112 01:15:36,787 --> 01:15:37,819 No! 1113 01:15:37,955 --> 01:15:39,663 Well, has it ever occurred to you 1114 01:15:39,915 --> 01:15:43,533 that even a rat might like a little appreciation? 1115 01:15:43,669 --> 01:15:46,671 A little, dare I say, love? 1116 01:15:46,797 --> 01:15:49,502 Do it and you'll get dibs on my slop for the rest of my life. 1117 01:15:49,633 --> 01:15:50,665 Done. 1118 01:15:50,843 --> 01:15:53,132 Hurry! Up in the corner on the ledge. 1119 01:16:06,775 --> 01:16:08,021 Templeton! 1120 01:16:14,199 --> 01:16:15,315 Come on! 1121 01:16:24,585 --> 01:16:26,080 Thank you, Templeton, 1122 01:16:27,754 --> 01:16:29,380 for everything. 1123 01:16:39,558 --> 01:16:41,682 It's okay, just drop it. Hurry! 1124 01:16:46,064 --> 01:16:48,022 Here you go. Here's your medal. 1125 01:16:48,233 --> 01:16:50,724 - In you go. - Time to go home, Wilbur. 1126 01:16:51,069 --> 01:16:53,478 All right. Close her up, Lurvy. 1127 01:16:55,407 --> 01:16:57,033 Okay, easy now. 1128 01:17:10,756 --> 01:17:12,037 Goodbye, 1129 01:17:12,925 --> 01:17:14,965 my sweet, sweet Wilbur. 1130 01:17:18,430 --> 01:17:19,925 Goodbye, Charlotte. 1131 01:17:20,641 --> 01:17:22,218 I love you. 1132 01:18:08,981 --> 01:18:12,148 Is that our lovely-ovely-ovely little Wilbur? 1133 01:18:12,276 --> 01:18:14,815 - And he's got a medal! - Strong work, kid. 1134 01:18:14,945 --> 01:18:16,273 He looks so grown up. 1135 01:18:16,405 --> 01:18:18,944 - I always knew he could do it. - Never had a doubt. 1136 01:18:19,074 --> 01:18:20,616 Welcome home, Wilbur. 1137 01:18:23,203 --> 01:18:24,449 Wilbur? 1138 01:18:24,955 --> 01:18:26,283 Where's Charlotte? 1139 01:18:26,415 --> 01:18:28,123 I got a bad feeling, Bits. 1140 01:18:28,584 --> 01:18:30,042 Me, too. 1141 01:19:27,809 --> 01:19:30,929 Now, that isn't to say Charlotte was gone forever. 1142 01:19:31,730 --> 01:19:33,854 She lived on in the hearts of those that knew her, 1143 01:19:33,982 --> 01:19:36,308 and even those that didn't. 1144 01:19:37,152 --> 01:19:39,821 Something had changed in Somerset County. 1145 01:19:40,906 --> 01:19:44,358 It was as if people knew they lived in a special place now. 1146 01:19:45,410 --> 01:19:49,077 And, in small ways, they started being special people, 1147 01:19:49,998 --> 01:19:51,457 a little bit kinder, 1148 01:19:52,167 --> 01:19:54,208 a bit more understanding. 1149 01:19:55,254 --> 01:19:57,579 And the animals felt different, too. 1150 01:19:58,090 --> 01:19:59,252 Closer. 1151 01:20:00,425 --> 01:20:04,376 The warmth of their friendship carried them through the long, cold months. 1152 01:20:05,430 --> 01:20:08,005 They showed it in little gestures of kindness, 1153 01:20:08,475 --> 01:20:09,804 unusual patience, 1154 01:20:10,811 --> 01:20:12,223 and promises kept. 1155 01:20:14,898 --> 01:20:18,516 Even the hardest of hearts found themselves rising to the occasion. 1156 01:20:26,910 --> 01:20:30,244 And, finally, the greatest promise of all, 1157 01:20:31,123 --> 01:20:32,140 a spring pig saw his first snowfall. 1158 01:20:32,165 --> 01:20:34,704 a spring pig saw his first snowfall. 1159 01:20:36,420 --> 01:20:39,919 It was as though Charlotte herself had shaken it out of the sky. 1160 01:21:11,663 --> 01:21:15,910 The stillness of winter continued to the first thaw, like it always does. 1161 01:21:17,669 --> 01:21:19,995 And then, the first buds of spring. 1162 01:21:21,840 --> 01:21:26,254 And, before you knew it, life had come full circle. 1163 01:21:41,693 --> 01:21:43,651 They're here! They're here! 1164 01:21:43,779 --> 01:21:45,523 They're here, everybody! 1165 01:21:45,906 --> 01:21:49,239 Hey, there. I'm Wilbur. I'm a friend of your mom's. 1166 01:21:49,618 --> 01:21:52,239 Boy, are we glad to see you! 1167 01:21:56,750 --> 01:21:58,162 So creepy! 1168 01:21:58,293 --> 01:22:00,286 And cute! Just like their mother. 1169 01:22:00,420 --> 01:22:02,829 They're so, so beautiful. 1170 01:22:04,341 --> 01:22:07,176 I just want to scoop them up and hug them all. 1171 01:22:07,553 --> 01:22:09,759 Wow, you can fly! 1172 01:22:10,138 --> 01:22:11,930 Look at you go! 1173 01:22:24,319 --> 01:22:27,938 Now that is something to follow. 1174 01:22:32,077 --> 01:22:35,613 Go, little spiders! Be free! I wish I could. 1175 01:22:36,081 --> 01:22:39,533 I'm kidding, honey. I think I got one inside my beak. 1176 01:22:40,752 --> 01:22:44,039 - Thanks, baby. - That's my Golly-olly-olly. 1177 01:22:44,173 --> 01:22:45,371 Wow! 1178 01:22:46,008 --> 01:22:47,585 I can't believe they're really here. 1179 01:22:47,718 --> 01:22:50,885 - So pretty. - Yeah, Bits. 1180 01:22:51,930 --> 01:22:53,805 You doing okay over there, Ike? 1181 01:22:53,932 --> 01:22:56,720 I'm okay with it. I'm okay with it, Bets. 1182 01:22:56,977 --> 01:22:58,555 I'm okay with it. 1183 01:22:59,479 --> 01:23:02,398 Spiders are nice. Spiders are my friend. 1184 01:23:03,358 --> 01:23:05,399 Spiders won't hurt me. 1185 01:23:13,410 --> 01:23:17,242 Wait! What's happening? What are you doing? 1186 01:23:17,372 --> 01:23:19,199 - Bye! - Bye! 1187 01:23:19,416 --> 01:23:20,911 Please don't go. 1188 01:23:21,293 --> 01:23:23,120 - Goodbye! Bye! - Wait! Wait! 1189 01:23:25,297 --> 01:23:26,578 Goodbye! 1190 01:23:28,300 --> 01:23:29,878 Where are you going? 1191 01:23:30,260 --> 01:23:31,542 We're setting forth. 1192 01:23:31,678 --> 01:23:35,345 We take to the breeze. We go as we please. 1193 01:23:35,807 --> 01:23:37,469 We take to the breeze! 1194 01:23:37,726 --> 01:23:38,758 Bye! 1195 01:23:38,894 --> 01:23:40,602 But you can't go! 1196 01:23:41,313 --> 01:23:43,472 I had so much I wanted to tell you! 1197 01:23:45,317 --> 01:23:47,726 And someone I wanted to tell you about. 1198 01:23:55,369 --> 01:23:56,827 Salutations! 1199 01:23:58,163 --> 01:23:59,955 - Who said that? - I'm up here. 1200 01:24:00,165 --> 01:24:02,122 - So am I. - Me, too. 1201 01:24:02,251 --> 01:24:05,454 - We'd like to stay. - We like it here. 1202 01:24:06,046 --> 01:24:07,921 And we like you, too. 1203 01:24:08,048 --> 01:24:12,628 You're staying? Oh, that's great! That's really, really great! 1204 01:24:13,011 --> 01:24:15,800 Three friends! What are your names? 1205 01:24:16,181 --> 01:24:19,468 I'll tell you my name if you'll tell me why you're trembling. 1206 01:24:20,227 --> 01:24:22,220 Well, I think I'm trembling with joy. 1207 01:24:22,354 --> 01:24:25,391 - Then my name is Joy. - Joy? Perfect. 1208 01:24:25,524 --> 01:24:28,312 - What was my mom's middle initial? - A. 1209 01:24:28,443 --> 01:24:30,982 Then my name is Aranea. 1210 01:24:31,113 --> 01:24:32,904 Wow! Great name! 1211 01:24:33,198 --> 01:24:34,990 Why don't you pick my name for me? 1212 01:24:35,117 --> 01:24:38,486 Something sensible. Not too long, not too fancy. 1213 01:24:39,288 --> 01:24:41,114 And not too dumb. 1214 01:24:41,248 --> 01:24:43,324 Tricky. How about 1215 01:24:44,710 --> 01:24:45,707 Nettie? 1216 01:24:45,836 --> 01:24:48,873 Nettie? I like it. Well done! 1217 01:24:49,381 --> 01:24:51,540 Joy, Aranea, Nettie, 1218 01:24:51,967 --> 01:24:56,297 you have chosen a hallowed doorway in which to spin your webs. 1219 01:24:56,847 --> 01:24:58,839 This was your mother's doorway. 1220 01:24:58,974 --> 01:25:02,058 She was loyal, brilliant, beautiful, 1221 01:25:02,186 --> 01:25:03,811 and she was my friend. 1222 01:25:03,937 --> 01:25:06,476 I will treasure her memory forever. 1223 01:25:06,815 --> 01:25:10,980 So, to you, her daughters, I pledge my friendship. 1224 01:25:11,486 --> 01:25:12,863 I pledge mine! 1225 01:25:12,988 --> 01:25:15,064 - I do, too! - So do I! 1226 01:25:25,083 --> 01:25:28,121 Okay, I'd like to make a couple of announcements. 1227 01:25:28,504 --> 01:25:29,536 First of all, 1228 01:25:29,671 --> 01:25:31,582 if you gals are word-lovers, 1229 01:25:31,715 --> 01:25:34,289 and you need a few scraps of paper for inspiration, 1230 01:25:34,760 --> 01:25:36,551 don't look at me. 1231 01:25:36,845 --> 01:25:39,716 My word-fetching days are over. 1232 01:25:40,098 --> 01:25:44,180 I'm not the rat I used to be. I'm at least twice that. 1233 01:25:45,229 --> 01:25:48,099 So, if you need something to write, try this, 1234 01:25:48,482 --> 01:25:51,151 "Some rat." Some rat. 1235 01:25:51,610 --> 01:25:52,689 Think about it. 1236 01:25:52,819 --> 01:25:55,939 Slops! Oh, yeah! 1237 01:26:00,619 --> 01:26:02,529 And, in an ordinary barn, 1238 01:26:03,205 --> 01:26:06,990 an ordinary pig, a runt no less, 1239 01:26:08,043 --> 01:26:09,918 stood surrounded by friends, 1240 01:26:11,755 --> 01:26:14,376 welcoming his second spring. 1241 01:26:15,926 --> 01:26:19,129 And that spring was followed by many, many more. 1242 01:26:20,722 --> 01:26:23,261 All because someone stopped to see the grace 1243 01:26:23,809 --> 01:26:27,807 and beauty and nobility of the humblest creature. 1244 01:26:29,648 --> 01:26:32,602 That is the miracle of friendship. 1245 01:26:34,319 --> 01:26:36,111 It is not often that someone comes along 1246 01:26:36,238 --> 01:26:38,907 who is a true friend and a good writer. 1247 01:26:40,492 --> 01:26:42,449 Charlotte was both.