1
00:01:12,114 --> 00:01:15,151
There was nothing special
about Somerset County.
2
00:01:15,450 --> 00:01:17,859
It was a deeply ordinary place.
3
00:01:18,829 --> 00:01:21,202
No astonishing thing
ever happened there.
4
00:01:22,332 --> 00:01:25,251
The people who lived there
were just regular people.
5
00:01:25,836 --> 00:01:29,502
And the animals…
Well, they were just plain old animals.
6
00:01:30,966 --> 00:01:33,375
They didn't question the order of things.
7
00:01:35,429 --> 00:01:38,264
So, the days passed,
one very much like the other.
8
00:01:40,100 --> 00:01:43,718
But, one spring, on a small farm,
9
00:01:44,521 --> 00:01:46,645
a little girl did something,
10
00:01:47,191 --> 00:01:51,058
something that
would change everything.
11
00:03:29,168 --> 00:03:30,579
What are you doing?
12
00:03:34,965 --> 00:03:36,377
Fern, go back to bed.
13
00:03:36,508 --> 00:03:38,418
You're not going to kill it, are you?
14
00:03:38,552 --> 00:03:40,592
It's a runt. Now, go back to bed.
15
00:03:41,638 --> 00:03:44,427
No, it's not fair!
It can't help being born small.
16
00:03:44,558 --> 00:03:45,555
Careful.
17
00:03:45,726 --> 00:03:48,478
If I'd been born small,
would you have kitted me?
18
00:03:48,729 --> 00:03:49,927
Of course not.
19
00:03:50,939 --> 00:03:54,855
A little girl is one thing.
A runty pig is another.
20
00:03:55,736 --> 00:03:59,437
There's no difference!
This is unfair and unjust.
21
00:04:00,949 --> 00:04:02,610
How could you be so heartless?
22
00:04:02,743 --> 00:04:04,949
Come here.
I want to show you something.
23
00:04:05,078 --> 00:04:07,238
You see that? You see?
24
00:04:07,998 --> 00:04:10,619
There's 11 pigs and only 10 teats.
25
00:04:11,084 --> 00:04:12,745
Sow can't feed it, honey.
26
00:04:14,254 --> 00:04:15,583
Then I will.
27
00:04:22,804 --> 00:04:26,471
I'll feed you and take care of you and…
28
00:04:29,645 --> 00:04:32,018
…absolutely will not let you kill him.
29
00:04:47,329 --> 00:04:51,196
- Hey! When did Fern get a pig?
- Avery, it's rude to point. Give me that.
30
00:04:51,333 --> 00:04:54,584
Come, sit, eat your breakfast.
The bus will be here any minute.
31
00:04:55,170 --> 00:04:56,368
Good morning.
32
00:04:56,922 --> 00:04:58,749
Hey, Pop, can I have a pig, too?
33
00:04:58,882 --> 00:05:01,291
No. I only give pigs to early risers.
34
00:05:01,844 --> 00:05:04,928
Fern was up before dawn,
ridding the world of injustice.
35
00:05:07,015 --> 00:05:09,637
Fern, put that pig down
and get to school.
36
00:05:09,768 --> 00:05:10,884
Avery.
37
00:05:11,728 --> 00:05:13,105
- See ya.
- Bye, Pop.
38
00:05:13,313 --> 00:05:14,891
Have a good one, buddy.
39
00:05:16,942 --> 00:05:19,516
Says here we're gonna get
a lot of rain this month.
40
00:05:25,951 --> 00:05:28,110
Fern! Your books!
41
00:05:31,748 --> 00:05:32,745
Bye.
42
00:05:33,166 --> 00:05:35,788
Class, these are some of the questions
43
00:05:35,919 --> 00:05:40,214
that you're likely to be asked
in the exam this week.
44
00:05:40,757 --> 00:05:44,969
So, please take particular note
of everyone.
45
00:05:48,056 --> 00:05:51,224
You got to be quiet, okay?
You're gonna get me in trouble.
46
00:05:51,351 --> 00:05:52,728
Drink that.
47
00:05:55,355 --> 00:05:58,855
So, it's just a matter of
following these questions
48
00:05:58,984 --> 00:06:00,941
and learning the answers.
49
00:06:04,823 --> 00:06:06,365
Fern, what's going on?
50
00:06:06,867 --> 00:06:08,029
Nothing.
51
00:06:10,078 --> 00:06:11,870
Fern, what's in your desk?
52
00:06:12,998 --> 00:06:14,659
- Nothing.
- Open it.
53
00:06:29,389 --> 00:06:30,967
Thank you, Mrs Arable.
54
00:06:31,725 --> 00:06:34,216
Fern, you know better.
55
00:06:34,353 --> 00:06:38,220
It's a pig, okay?
It's not a toy, not a doll, not a baby.
56
00:06:38,357 --> 00:06:39,555
A pig.
57
00:06:39,983 --> 00:06:42,522
And you need to start
treating it like one.
58
00:06:50,118 --> 00:06:51,696
This is going too far.
59
00:06:59,127 --> 00:07:01,501
I know she loves animals,
but you have to tell her.
60
00:07:01,630 --> 00:07:04,299
- I know. She's just so happy with it.
- I know.
61
00:07:13,559 --> 00:07:15,054
Doesn't that feel good?
62
00:07:15,185 --> 00:07:18,270
Fern, I'm really sorry, honey,
but it's been long enough.
63
00:07:18,605 --> 00:07:19,684
What?
64
00:07:19,815 --> 00:07:21,476
Look, he's not a baby anymore.
65
00:07:21,608 --> 00:07:24,586
I can't have you keeping what will soon
be a 300-pound pet around the house.
66
00:07:24,611 --> 00:07:24,813
I can't have you keeping what will soon
be a 300-pound pet around the house.
67
00:07:24,945 --> 00:07:25,977
No.
68
00:07:26,655 --> 00:07:29,989
Can't he stay in the barn? Please, Dad?
69
00:07:30,659 --> 00:07:31,940
- No.
- Please?
70
00:07:32,077 --> 00:07:34,118
No. Fern, look.
You know I've been setting the animals
71
00:07:34,246 --> 00:07:36,370
to get the new harvesting equipment.
72
00:07:36,665 --> 00:07:39,702
Pretty soon there's gonna be
no place in the barn for a pig.
73
00:07:40,377 --> 00:07:42,252
I promised I'd take care of him.
74
00:07:42,379 --> 00:07:44,788
Well, I'm letting you
out of your promise.
75
00:07:44,965 --> 00:07:48,085
I didn't promise you. I promised Wilbur.
76
00:07:49,344 --> 00:07:50,803
What about Homer?
77
00:07:51,513 --> 00:07:52,972
He has animals.
78
00:07:53,849 --> 00:07:55,130
Uncle Homer?
79
00:07:56,226 --> 00:07:58,635
I'm sure he could make room for a pig.
80
00:08:04,693 --> 00:08:05,690
Yeah.
81
00:08:06,028 --> 00:08:07,902
He'd be right across the road.
82
00:08:21,460 --> 00:08:26,419
Go to sleep, my little one
83
00:08:27,007 --> 00:08:32,132
The sun has said goodbye for now
84
00:08:32,888 --> 00:08:38,132
The moon shines on your beautiful face
85
00:08:41,438 --> 00:08:44,476
My mom used to sing that to me
to make me feel safe.
86
00:08:46,026 --> 00:08:47,189
Good night,
87
00:08:49,738 --> 00:08:51,020
Wilbur.
88
00:08:59,331 --> 00:09:03,661
Fern had walked across the road to her
uncle's barn hundreds of times before,
89
00:09:04,211 --> 00:09:06,702
but it had never felt so far away.
90
00:09:07,339 --> 00:09:10,174
It was just a big red barn
full of typical stuff.
91
00:09:14,930 --> 00:09:18,217
Come to think of it,
it couldn't have been more ordinary.
92
00:09:19,226 --> 00:09:21,800
But sometimes,
when you take two ordinary things
93
00:09:21,937 --> 00:09:24,393
and put them together
at just the right time,
94
00:09:24,731 --> 00:09:27,851
there's a chance they'll become
two less ordinary things.
95
00:09:29,278 --> 00:09:33,063
That runty pig, for instance,
and that big old smelly barn.
96
00:09:33,824 --> 00:09:37,157
One sniff, and you knew it was a place
full of living things.
97
00:09:38,120 --> 00:09:41,038
But that didn't necessarily mean
it was full of life.
98
00:09:41,164 --> 00:09:42,161
It's okay. It's okay.
99
00:09:42,666 --> 00:09:45,240
Nope. For that, this barn needed a pig.
100
00:09:45,377 --> 00:09:46,705
This isn't so bad.
101
00:09:47,629 --> 00:09:49,171
Only no one knew it yet.
102
00:09:49,298 --> 00:09:50,579
Don't be afraid.
103
00:09:55,971 --> 00:09:57,217
You'll be okay.
104
00:10:02,477 --> 00:10:04,269
I'll come see you every day.
105
00:10:04,771 --> 00:10:07,227
I'll be around so much
you'll be sick of me.
106
00:10:14,406 --> 00:10:15,688
I love you.
107
00:10:28,170 --> 00:10:30,080
Avery, the bus is here!
108
00:10:32,799 --> 00:10:35,469
- Did you remember your sister's lunch?
- Got it!
109
00:11:02,829 --> 00:11:03,862
What the hay?
110
00:11:03,997 --> 00:11:06,786
- What's he doing?
- Probably-obably something smart.
111
00:11:06,917 --> 00:11:09,372
- Pigs are smart.
- Pigs are not smart!
112
00:11:09,503 --> 00:11:12,124
Apparently, they're as intelligent
as dolphins.
113
00:11:13,006 --> 00:11:14,751
Advantage dolphin.
114
00:11:14,883 --> 00:11:17,458
- He's going to knock himself out.
- Yeah! That's using your head!
115
00:11:17,594 --> 00:11:19,920
How many times is he going to try that?
116
00:11:21,765 --> 00:11:23,925
- Pig's out!
- I told you pigs are smart.
117
00:11:24,059 --> 00:11:25,886
That's going to leave a mark.
118
00:11:26,979 --> 00:11:29,933
- Oh, look, Bits. Pig's out.
- Sure is out.
119
00:11:30,065 --> 00:11:31,228
Out of his mind!
120
00:11:35,988 --> 00:11:37,945
Homer!
121
00:11:38,907 --> 00:11:40,153
Lurvy!
122
00:11:40,826 --> 00:11:42,653
- Pig's out!
- Pig's out, pig's out, pig's out!
123
00:11:42,786 --> 00:11:45,705
- How about you walk a little faster?
- Wait your turn!
124
00:11:45,873 --> 00:11:48,542
Wait! Wait! Fern, come back!
125
00:11:49,710 --> 00:11:50,872
Just run!
126
00:11:51,003 --> 00:11:54,502
Run, pig! Be free! I would if I could.
127
00:11:54,631 --> 00:11:55,628
Retreat!
128
00:11:55,757 --> 00:11:57,999
- Retreat!
- Don't retreat, pig! Giddyup!
129
00:11:58,135 --> 00:12:00,888
- Oh, no! Not the smokehouse!
- No! Not the smokehouse!
130
00:12:04,975 --> 00:12:07,181
- Is he looking?
- Yeah, he's seen it.
131
00:12:07,311 --> 00:12:09,019
- Think he knows what it is?
- Of course not.
132
00:12:09,146 --> 00:12:11,720
He's a spring pig.
He doesn't know anything.
133
00:12:13,650 --> 00:12:16,521
Here, pig, pig, pig!
134
00:12:18,906 --> 00:12:21,824
Don't fall for it. You're out.
135
00:12:22,701 --> 00:12:24,279
And you're back in.
136
00:12:24,411 --> 00:12:25,989
Here you go, piggy.
137
00:12:26,872 --> 00:12:28,663
Attaboy. Eat it up.
138
00:12:28,790 --> 00:12:32,836
Sold out for slop.
I'd have been to the county line by now.
139
00:12:32,961 --> 00:12:35,002
He'd have made it
if you'd have just let me talk.
140
00:12:35,130 --> 00:12:37,539
- Made it to where? He's a pig!
- He's a pig.
141
00:12:38,050 --> 00:12:42,095
Sorry I made such a fuss.
Your suggestions were really good,
142
00:12:42,221 --> 00:12:45,922
but I think I'd better stay here.
Fern's going to be back soon, anyway.
143
00:12:46,058 --> 00:12:48,513
He's just stupid as a stick, poor thing.
144
00:12:48,644 --> 00:12:50,720
- Should we speak to him?
- Certainty not!
145
00:12:50,854 --> 00:12:51,851
Certainty not.
146
00:12:51,980 --> 00:12:54,685
Sweetheart, it sounded-sounded
almost like you said
147
00:12:54,816 --> 00:12:56,608
you'd run and be free if you could.
148
00:12:56,735 --> 00:12:59,226
I meant if I were a pig.
149
00:12:59,363 --> 00:13:01,487
You know what happens to pigs
around here.
150
00:13:01,615 --> 00:13:04,866
Yes, I do.
And it should never, ever be spoken of.
151
00:13:16,463 --> 00:13:18,255
I'm gonna miss you today.
152
00:13:18,674 --> 00:13:20,548
See you when I get back, okay?
153
00:13:23,262 --> 00:13:26,050
All right, I gotta go, okay? See you later.
154
00:13:33,856 --> 00:13:34,888
Bye.
155
00:13:50,789 --> 00:13:53,245
Goodbye, Fern. Hurry back.
156
00:13:57,796 --> 00:13:59,255
Hi.
157
00:13:59,381 --> 00:14:00,709
My name's Wilbur.
158
00:14:01,425 --> 00:14:03,050
Anyone want to play?
159
00:14:03,802 --> 00:14:05,000
Anyone?
160
00:14:06,138 --> 00:14:09,424
It's raining, you know.
And you know what you get with rain?
161
00:14:09,850 --> 00:14:11,131
- Lightning.
- Typhoons.
162
00:14:11,268 --> 00:14:12,549
- Cholera.
- Dysentery.
163
00:14:12,686 --> 00:14:14,264
- Frizzy hair.
- That sad feeling.
164
00:14:14,396 --> 00:14:15,678
No, mud!
165
00:14:15,814 --> 00:14:17,855
What the heck is he doing now?
166
00:14:18,400 --> 00:14:20,560
Hey, come on. You wanna join me?
Come on! Let's go!
167
00:14:20,694 --> 00:14:22,236
Let's go, let's go, let's go!
168
00:14:22,362 --> 00:14:25,447
Let's not.
How many times must I tell you?
169
00:14:25,574 --> 00:14:29,322
Just because we're sheep,
it doesn't mean we have to follow.
170
00:14:29,620 --> 00:14:31,197
Think for yourselves.
171
00:14:31,330 --> 00:14:32,326
- Yourselves. Quite right!
- Look at me!
172
00:14:32,456 --> 00:14:34,662
- No, no, no. Yourselves.
- Myself?
173
00:14:36,418 --> 00:14:39,354
Hey, kid, this is a barn.
We don't play, we work.
174
00:14:39,379 --> 00:14:39,545
Hey, kid, this is a barn.
We don't play, we work.
175
00:14:39,671 --> 00:14:41,629
- Some of us, anyway.
-"Some of us"?
176
00:14:41,757 --> 00:14:44,675
Are you implying, Ike,
that we don't work?
177
00:14:44,801 --> 00:14:48,420
Because we work bloody hard,
thank you!
178
00:14:48,555 --> 00:14:50,596
Hard? You grow hair!
179
00:14:51,975 --> 00:14:53,767
"Grow hair." Good one!
180
00:14:54,019 --> 00:14:55,514
Excuse me.
181
00:14:55,646 --> 00:14:59,561
And is that your contribution to society,
you gassy rib eyes?
182
00:14:59,691 --> 00:15:01,150
Filthy hairball!
183
00:15:01,276 --> 00:15:03,436
- Rib eyes!
- Dirty lintball!
184
00:15:03,570 --> 00:15:04,603
Zip it.
185
00:15:04,738 --> 00:15:05,817
- They're at it again.
- Rib eyes! Rib eyes!
186
00:15:05,948 --> 00:15:08,617
It's really slippery. That's the fun part!
187
00:15:08,742 --> 00:15:11,577
Little itty-bitty pig,
could you come here, please?
188
00:15:13,372 --> 00:15:15,412
You said your name is Wilbur, right?
189
00:15:15,541 --> 00:15:17,285
That's right. What's your name?
190
00:15:17,417 --> 00:15:18,913
- Gussy.
- Gussy?
191
00:15:19,044 --> 00:15:21,250
- Great name!
- Thank you, Wilbur.
192
00:15:21,380 --> 00:15:24,998
Now, you're so cute and pink,
but you're wasting your time.
193
00:15:25,133 --> 00:15:26,332
These animals won't play.
194
00:15:26,468 --> 00:15:28,094
- What about you?
- Me?
195
00:15:28,220 --> 00:15:30,675
Well, I have to stay on my eggs.
196
00:15:30,806 --> 00:15:32,846
Oh, wow! Look at that!
197
00:15:33,183 --> 00:15:35,508
Otherwise, of course, I'd love to play.
198
00:15:35,644 --> 00:15:37,554
So, why can't you play?
199
00:15:37,688 --> 00:15:41,270
Because what's good for the goose
is good for the gander.
200
00:15:41,400 --> 00:15:44,069
What about the rest of you?
Don't any of you like to play?
201
00:15:44,194 --> 00:15:46,151
Can't play on three empty stomachs.
202
00:15:46,280 --> 00:15:50,824
Well, for us there's this whole
smell-of-wet-wool business. Ghastly!
203
00:15:50,951 --> 00:15:54,119
See? I'm afraid
it's just not a play kind of place.
204
00:15:54,329 --> 00:15:55,871
But you're all friends, right?
205
00:15:55,998 --> 00:15:58,537
Sure. We've been here together
our whole lives.
206
00:15:58,667 --> 00:16:02,795
I'm not so sure being in the same place
is the same as being friends.
207
00:16:07,968 --> 00:16:10,970
I'm not hungry.
I just wanted someone to play with me.
208
00:16:12,431 --> 00:16:13,712
What's that?
209
00:16:14,391 --> 00:16:15,673
What is…
210
00:16:18,187 --> 00:16:19,349
Could it be?
211
00:16:21,023 --> 00:16:22,399
Slops!
212
00:16:22,524 --> 00:16:26,736
Oh, joy. It seems the pig slop
has brought out the rodent.
213
00:16:26,862 --> 00:16:28,854
Mouldy cheese. Oh, yeah.
214
00:16:31,825 --> 00:16:34,364
Did I have salami last night?
215
00:16:36,496 --> 00:16:38,489
Yep. I guess I did.
216
00:16:38,624 --> 00:16:41,328
- Oh, charming.
- Disgusting creature!
217
00:16:41,460 --> 00:16:42,706
Hi, there.
218
00:16:44,254 --> 00:16:45,666
Oh, you're a pig.
219
00:16:47,090 --> 00:16:48,716
You're a pig.
220
00:16:49,134 --> 00:16:50,712
Pig equals slop.
221
00:16:52,596 --> 00:16:54,720
The rat is happy.
222
00:16:54,932 --> 00:16:56,178
My name's Wilbur.
223
00:16:56,308 --> 00:16:58,977
Do you have a name?
Or is it just "the rat"?
224
00:17:04,149 --> 00:17:06,273
Did you say "just the rat"?
225
00:17:07,069 --> 00:17:10,355
For your information, pig, the rat rules.
226
00:17:10,489 --> 00:17:14,570
We were here long before your kind,
and we'll be here long after.
227
00:17:14,701 --> 00:17:16,244
So, you just keep that in mind
228
00:17:16,370 --> 00:17:19,656
next time you feel like
reducing me to "just the rat."
229
00:17:19,790 --> 00:17:21,581
You catted yourself "the rat."
230
00:17:21,834 --> 00:17:24,669
I can call me that. You can't.
231
00:17:25,170 --> 00:17:27,127
So you don't have a name?
232
00:17:28,507 --> 00:17:30,962
Of course I do. It's Templeton.
233
00:17:31,260 --> 00:17:33,086
Templeton? Great name!
234
00:17:33,220 --> 00:17:36,423
- Oh, gee, thanks.
- Hey! You want to play, Templeton?
235
00:17:36,557 --> 00:17:39,890
For so many reasons, no.
236
00:17:40,811 --> 00:17:42,851
See, I don't play.
237
00:17:43,105 --> 00:17:46,890
I gnaw, I spy, I eat, I hide.
Me in a nutshell.
238
00:17:47,025 --> 00:17:48,817
Couldn’t you just stay and chat?
239
00:17:48,944 --> 00:17:50,901
Chat? Let me see.
240
00:17:51,154 --> 00:17:54,274
Gnaw, spy, eat, hide.
241
00:17:54,408 --> 00:17:56,781
Nope, "chat" ain't on the list.
242
00:18:04,418 --> 00:18:06,375
The rat is handsome.
243
00:18:33,405 --> 00:18:36,359
Tonight I dream of slop!
244
00:18:40,329 --> 00:18:44,077
Fern, you are not going to see
that pig again. It's too late.
245
00:18:44,208 --> 00:18:45,750
But he's expecting me!
246
00:18:45,918 --> 00:18:49,169
And I'm expecting you to finish
your homework and go straight to bed.
247
00:18:49,296 --> 00:18:51,835
But, Mom, I always tell him good night!
248
00:18:51,965 --> 00:18:54,670
- Not tonight.
- He can't sleep if I don't.
249
00:18:57,638 --> 00:18:58,836
Good night.
250
00:18:59,681 --> 00:19:00,927
Good night.
251
00:19:02,601 --> 00:19:03,764
Good night!
252
00:19:03,894 --> 00:19:05,175
Good night.
253
00:19:06,021 --> 00:19:07,848
Huh? Who said that?
254
00:19:09,191 --> 00:19:10,650
Who are you?
255
00:19:10,776 --> 00:19:13,646
Where are you? Are you invisible?
256
00:19:13,779 --> 00:19:15,487
No, I'm nocturnal,
257
00:19:15,614 --> 00:19:18,698
which means I work at night,
when you should be steeping.
258
00:19:18,992 --> 00:19:22,445
Now, I need to concentrate,
so, good night.
259
00:19:22,829 --> 00:19:26,365
But I can't sleep now!
Please, tell me who you are.
260
00:19:26,917 --> 00:19:29,076
I'm just really lonely.
261
00:19:29,503 --> 00:19:30,879
So I've seen.
262
00:19:31,004 --> 00:19:34,836
Look, you seem like a very nice pig,
so I'll tell you what.
263
00:19:35,342 --> 00:19:37,751
If you go to sleep right now
and let me work,
264
00:19:37,886 --> 00:19:39,761
we can converse tomorrow.
265
00:19:39,930 --> 00:19:43,382
- Converse?
- I think your word was "chat."
266
00:19:43,600 --> 00:19:46,056
Oh. Great! All right.
267
00:19:46,353 --> 00:19:49,889
Good night. Good night. Good night.
268
00:19:52,317 --> 00:19:53,563
Good night.
269
00:20:03,245 --> 00:20:06,365
Okay, he still hasn't moved.
270
00:20:06,665 --> 00:20:10,283
We've been here one, wait, two…
271
00:20:10,460 --> 00:20:14,411
We've been here a long time, Elwyn,
and that guy ain't moving!
272
00:20:14,673 --> 00:20:16,464
He's like a freak of nature.
273
00:20:17,050 --> 00:20:19,755
I'm dying, man.
I've got to get some corn!
274
00:20:19,887 --> 00:20:22,176
I know, Brooksie. Just be patient.
275
00:20:26,059 --> 00:20:27,685
Come on.
276
00:20:28,270 --> 00:20:29,729
Come on.
277
00:20:30,272 --> 00:20:32,893
Just a little further.
278
00:20:36,278 --> 00:20:37,773
Okay, it's morning!
279
00:20:38,197 --> 00:20:41,234
- Hey, Bits, I wasn't drooling, was I?
- Suck it up, Bets.
280
00:20:41,366 --> 00:20:44,570
Would whoever addressed me last night
kindly make yourself known?
281
00:20:44,703 --> 00:20:48,998
What luck! An early riser,
and he has things he needs to say.
282
00:20:49,124 --> 00:20:50,999
Yeah, loud things.
283
00:20:51,126 --> 00:20:53,961
I'm speaking to whoever spoke to me
last night.
284
00:20:54,087 --> 00:20:55,914
I suppose that would be me.
285
00:20:56,465 --> 00:20:57,497
Okay.
286
00:20:57,883 --> 00:20:59,793
- I can't see you.
- Up here, in the corner.
287
00:21:02,930 --> 00:21:03,843
The other corner.
288
00:21:04,890 --> 00:21:07,844
I'm sorry. I still can't see you.
289
00:21:08,143 --> 00:21:10,350
Move a little closer. I'll come down.
290
00:21:23,992 --> 00:21:26,116
Hi. You're a…
291
00:21:26,245 --> 00:21:28,570
Look, I've got a long day ahead of me
and I'm trying to get a little…
292
00:21:28,705 --> 00:21:30,450
Spider! Spider! Get it away from me!
293
00:21:30,582 --> 00:21:32,824
Get it away! Get it away!
294
00:21:33,502 --> 00:21:35,044
All right, keep your distance there.
295
00:21:35,170 --> 00:21:38,955
- That thing is creepy.
- Golly! You're not being rude, are you?
296
00:21:39,091 --> 00:21:43,302
No, no, no. I meant "creepy"
in a nice way. You know, creepy good.
297
00:21:43,428 --> 00:21:44,508
Disgusting!
298
00:21:44,680 --> 00:21:46,886
- They eat their menfolk, you know.
- I know!
299
00:21:47,015 --> 00:21:50,183
Well? Still want to chat,
or are you gonna join them?
300
00:21:50,310 --> 00:21:52,552
I've never met a spider before.
301
00:21:53,522 --> 00:21:55,313
Did you make that?
302
00:21:55,524 --> 00:21:57,897
Is that what you were concentrating on
last night?
303
00:21:58,026 --> 00:22:00,648
- Yes.
- It's amazing.
304
00:22:01,530 --> 00:22:04,021
Think you could teach me
how to make one of those?
305
00:22:07,870 --> 00:22:09,531
Hold that thought, please.
306
00:22:12,499 --> 00:22:14,706
- What are you doing?
- Making breakfast.
307
00:22:15,002 --> 00:22:16,710
- Oh, boy.
- Relax.
308
00:22:17,004 --> 00:22:20,337
First, I give him a little nip
to anaesthetise him,
309
00:22:20,465 --> 00:22:22,008
so he'll be more comfortable.
310
00:22:22,134 --> 00:22:23,842
It's a little service I throw in.
311
00:22:23,969 --> 00:22:25,677
Then I wrap him up.
312
00:22:25,929 --> 00:22:29,880
Then I just say grace because,
well, that's always nice,
313
00:22:30,017 --> 00:22:31,559
and he'll make a
perfectly delicious meal.
314
00:22:31,685 --> 00:22:34,438
So, you eat flies?
315
00:22:34,730 --> 00:22:36,225
No, no, no.
316
00:22:37,399 --> 00:22:38,858
I drink their blood.
317
00:22:41,403 --> 00:22:43,978
- Lying down on the job, eh?
- Fainted like a girl.
318
00:22:44,114 --> 00:22:45,443
That's disgusting.
319
00:22:45,741 --> 00:22:48,114
Well, that's easy for you to say.
320
00:22:48,243 --> 00:22:51,328
You have all your meals
brought to you in a pail.
321
00:22:51,455 --> 00:22:53,365
I don't get that kind of royal treatment.
322
00:22:53,498 --> 00:22:54,875
I am a trapper.
323
00:22:55,000 --> 00:22:58,785
I have to catch my food.
Which is why I make my home near you.
324
00:22:58,921 --> 00:23:02,290
- Please don't hurt me.
- Well, since you said "please."
325
00:23:04,760 --> 00:23:07,251
And just imagine how many bugs
there would be in this barn,
326
00:23:07,387 --> 00:23:09,677
no, actually, in the world,
327
00:23:09,806 --> 00:23:11,514
if spiders didn't catch them.
328
00:23:11,642 --> 00:23:13,386
Insects would take over the planet!
329
00:23:13,519 --> 00:23:16,010
The way I see it,
I'm doing everyone a favour.
330
00:23:16,313 --> 00:23:17,855
Except for the fly.
331
00:23:19,942 --> 00:23:22,563
Yes. Except for the fly.
332
00:23:25,697 --> 00:23:29,399
I think now is the time
for me to say salutations.
333
00:23:29,952 --> 00:23:31,067
What?
334
00:23:31,286 --> 00:23:32,449
Salutations.
335
00:23:33,789 --> 00:23:35,948
Okay. I'll leave.
336
00:23:36,083 --> 00:23:37,495
No, Wilbur.
337
00:23:38,126 --> 00:23:41,662
"Salutations" is just a fancy way
of saying hello.
338
00:23:41,964 --> 00:23:43,921
Oh! Hello.
339
00:23:45,133 --> 00:23:47,922
Hey, you know my name! What's yours?
340
00:23:48,428 --> 00:23:49,627
My name?
341
00:23:49,972 --> 00:23:53,258
My name is Charlotte.
Charlotte A. Cavatica.
342
00:23:53,642 --> 00:23:56,263
Charlotte. Great name!
343
00:23:56,979 --> 00:23:59,268
Thank you. I've always thought so.
344
00:23:59,398 --> 00:24:02,316
Hey, since you've said…
345
00:24:02,985 --> 00:24:04,811
You know, that word,
346
00:24:04,945 --> 00:24:06,772
does that mean we're friends?
347
00:24:08,657 --> 00:24:09,855
I suppose it does.
348
00:24:09,992 --> 00:24:11,450
Yeah!
349
00:24:14,872 --> 00:24:17,446
Golly, go see what's going-oing on
over there.
350
00:24:17,583 --> 00:24:21,580
What's going-oing…
Hey, kid, what's going on over here?
351
00:24:21,712 --> 00:24:24,915
Oh, sorry.
I just made a new friend, that's all.
352
00:24:25,174 --> 00:24:28,626
The spider. Oh, yeah. Good choice.
353
00:24:28,844 --> 00:24:30,339
Yeah, perfect.
354
00:24:31,555 --> 00:24:34,509
You picked someone
even more despised than me.
355
00:24:34,850 --> 00:24:37,341
Why would anyone despise Charlotte?
356
00:24:37,686 --> 00:24:41,352
She made that amazing web,
and she keeps bugs out of the barn.
357
00:24:41,690 --> 00:24:44,264
Look at her.
I mean, don't you think she's a little…
358
00:24:45,027 --> 00:24:46,818
What's the word?
359
00:24:49,281 --> 00:24:51,108
I think she's beautiful.
360
00:24:52,618 --> 00:24:55,406
I beg your pardon. She is hideous!
361
00:24:55,537 --> 00:24:58,456
Are we even seeing
the same ruddy creature?
362
00:24:59,208 --> 00:25:00,489
I guess not.
363
00:25:04,630 --> 00:25:05,745
Hopeless.
364
00:25:07,674 --> 00:25:10,463
What a sorry little friendship
that's going to be.
365
00:25:13,013 --> 00:25:16,631
There's an old expression that says
that ignorance is bliss,
366
00:25:17,059 --> 00:25:19,349
and I'm inclined to believe it's true,
367
00:25:20,145 --> 00:25:21,937
because, on that late spring day,
368
00:25:22,064 --> 00:25:24,389
Wilbur was as happy as a pig could be.
369
00:25:25,817 --> 00:25:28,487
And those spring days
rolled into summer days,
370
00:25:29,196 --> 00:25:32,031
days filled with endless conversation
371
00:25:32,157 --> 00:25:34,862
between the two unlikeliest of friends.
372
00:25:34,993 --> 00:25:37,283
Charlotte, what's a spring pig?
373
00:25:37,412 --> 00:25:39,287
A pig who was born in the spring.
374
00:25:39,414 --> 00:25:41,788
Oh. And I thought it meant bouncy.
375
00:25:41,917 --> 00:25:44,123
That would be a springy pig.
376
00:25:45,546 --> 00:25:48,334
"After Mrs Mallard had laid eight eggs
in the nest,
377
00:25:48,465 --> 00:25:50,506
"she couldn't go to visit
Michael anymore,
378
00:25:50,634 --> 00:25:53,303
"because she had to sit on the eggs
to keep them warm.
379
00:25:53,428 --> 00:25:57,474
"She moved off the nest only to get
a drink of water, or to have her lunch,
380
00:25:57,599 --> 00:26:00,684
"or to count the eggs
and make sure they were all there.
381
00:26:00,978 --> 00:26:05,438
"One day, the ducklings hatched out.
First came Jack, then Kack…"
382
00:26:05,566 --> 00:26:07,274
Yeah! Yeah! This is going to be great!
383
00:26:07,401 --> 00:26:10,438
- Wilbur, what on earth are you doing?
- You'll see.
384
00:26:11,613 --> 00:26:13,570
That feels marvelous!
385
00:26:13,699 --> 00:26:16,190
Yes, over to the left a bit. Ah, yes.
386
00:26:16,326 --> 00:26:20,075
Is that a breeze I feel?
I'm 10 pounds tighter!
387
00:26:20,205 --> 00:26:21,284
- I'm next!
- I'm next!
388
00:26:21,415 --> 00:26:22,957
- I'm next!
- I'm next, too!
389
00:26:23,083 --> 00:26:25,704
- Looking pretty good, huh?
- Sure is.
390
00:26:26,003 --> 00:26:29,455
Hi, there. Are you new to the barn?
I'm Wilbur.
391
00:26:29,590 --> 00:26:31,167
Wilbur, it's me.
392
00:26:31,300 --> 00:26:32,961
Me? Great name!
393
00:26:33,177 --> 00:26:36,380
No, me. Me! Samuel! The sheep!
394
00:26:36,805 --> 00:26:39,593
Wow! What happened to you?
395
00:26:44,521 --> 00:26:47,938
The world's first pig web! Ta-da!
396
00:26:49,026 --> 00:26:51,896
I think you'd better
leave the web-spinning to me.
397
00:26:52,029 --> 00:26:53,773
After weeks and weeks,
398
00:26:53,906 --> 00:26:58,699
and I'm talking about some long weeks
of waiting and expecting,
399
00:26:58,827 --> 00:27:02,410
all the hard work has finally paid off.
400
00:27:03,624 --> 00:27:06,459
Wow! Look at them! They were eggs,
401
00:27:06,585 --> 00:27:08,709
and now they're… They're just…
Look at them!
402
00:27:09,129 --> 00:27:11,585
Wow, Gussy,
you did a really terrific job!
403
00:27:11,715 --> 00:27:13,672
They don't call me Mother Goose
for nothing.
404
00:27:13,800 --> 00:27:15,082
Congratulations.
405
00:27:15,719 --> 00:27:17,297
Would you look at that!
406
00:27:18,138 --> 00:27:20,262
Yes, thank you, thank you!
407
00:27:20,390 --> 00:27:22,265
It wasn't easy, but I managed.
408
00:27:22,392 --> 00:27:23,851
You managed?
409
00:27:24,394 --> 00:27:26,720
I'm kidding, honey. We managed.
410
00:27:27,731 --> 00:27:31,018
Six, seven. Weren't there eight eggs?
411
00:27:31,318 --> 00:27:33,987
Could this be a dud?
412
00:27:34,112 --> 00:27:35,939
Golly! Golly!
413
00:27:36,073 --> 00:27:37,449
- Golly!
- Whoa!
414
00:27:37,574 --> 00:27:41,074
Whoa, there, Father Goose!
I'm just trying to help the happy couple.
415
00:27:41,203 --> 00:27:43,279
What do you want
with a rotten egg, anyway?
416
00:27:43,413 --> 00:27:46,118
I want a rotten egg
417
00:27:46,250 --> 00:27:49,334
for the simple reason that…
You never know.
418
00:27:49,461 --> 00:27:51,003
This one didn't make it.
419
00:27:51,129 --> 00:27:52,956
I think we have to let it go.
420
00:27:54,508 --> 00:27:55,967
Oh, take it!
421
00:27:56,093 --> 00:27:59,177
And add it
to that nasty-asty collection of yours.
422
00:28:00,180 --> 00:28:02,007
Last one out is a rotten egg!
423
00:28:04,393 --> 00:28:06,054
- Well, I thought it was funny.
- I should have pecked him!
424
00:28:06,186 --> 00:28:07,728
Don't you break that egg, rat.
425
00:28:07,855 --> 00:28:10,476
A broken rotten egg would make
this barn stink to high heaven.
426
00:28:10,607 --> 00:28:12,482
That would be a change.
427
00:28:12,943 --> 00:28:15,814
Why are you laughing, Bits?
He just said we stink.
428
00:28:15,946 --> 00:28:18,615
Oh, yeah. This is good.
This will come in handy.
429
00:28:23,328 --> 00:28:25,950
You really are a handsome devil.
430
00:28:28,166 --> 00:28:29,495
Oh, boy.
431
00:28:50,647 --> 00:28:52,355
Egg-xactly!
432
00:29:01,742 --> 00:29:04,494
Saw a big old spider in the doorway!
Gonna go catch it!
433
00:29:04,620 --> 00:29:06,530
No, Avery! Come back here!
434
00:29:06,663 --> 00:29:08,989
- Here, spidey-spidey.
- You can't do that!
435
00:29:11,043 --> 00:29:12,122
Stop!
436
00:29:15,756 --> 00:29:17,666
- Gotcha!
- No, no, Avery!
437
00:29:18,592 --> 00:29:21,427
Wilbur, no! Come on, Wilbur, get off!
438
00:29:22,262 --> 00:29:24,552
Wilbur, Wilbur, why did you do that?
439
00:29:25,891 --> 00:29:28,430
Avery! No!
440
00:29:38,237 --> 00:29:40,028
That stinks!
441
00:29:40,155 --> 00:29:42,112
Oh, that is gross.
442
00:29:47,579 --> 00:29:48,956
Man, is that you?
443
00:29:49,081 --> 00:29:52,035
No. I smell a smell, though.
Think it's scary guy?
444
00:29:52,167 --> 00:29:54,872
- He's trying to stink us away from the…
- Corn!
445
00:29:59,508 --> 00:30:01,833
Guess the yolk's on me.
446
00:30:03,095 --> 00:30:04,756
That is one ripe egg.
447
00:30:08,100 --> 00:30:10,390
That stinks good!
448
00:30:10,686 --> 00:30:12,263
That is disgusting!
449
00:30:13,647 --> 00:30:17,514
- We told you not to break that egg.
- Now look what you've done, rat!
450
00:30:17,651 --> 00:30:19,395
It saved Charlotte, didn't it?
451
00:30:19,528 --> 00:30:22,980
Yeah, ingrates.
I saved the leggy lady's life.
452
00:30:23,574 --> 00:30:26,148
- You mean that as a good thing, right?
- Of course.
453
00:30:26,285 --> 00:30:28,159
I do have a few eyes, you know,
454
00:30:28,287 --> 00:30:30,411
and I think
Wilbur did most of the saving.
455
00:30:30,539 --> 00:30:32,531
I know. Ironic, isn't it?
456
00:30:32,666 --> 00:30:36,747
He's saving you,
and they're saving him for Christmas.
457
00:30:36,879 --> 00:30:37,911
Templeton!
458
00:30:38,046 --> 00:30:39,328
What's Christmas?
459
00:30:40,966 --> 00:30:43,007
The day you'll be cured.
460
00:30:43,302 --> 00:30:44,678
But I'm not sick.
461
00:30:45,345 --> 00:30:46,971
I didn't say you were sick.
462
00:30:47,097 --> 00:30:50,265
- Uh-oh. That was a mistake.
- Yep. Typical rat.
463
00:30:50,392 --> 00:30:54,390
What? You're going to lie
to the future football here? Okay.
464
00:30:54,938 --> 00:30:58,723
But it's a sad statement when
I'm the most honest guy in the place.
465
00:30:58,901 --> 00:31:01,142
Templeton, what are you talking about?
466
00:31:01,361 --> 00:31:03,603
Come winter,
the farmer will be checking you
467
00:31:03,739 --> 00:31:05,945
into the old smokehouse hotel.
468
00:31:07,993 --> 00:31:12,039
And the only checking out that happens
is when people gather around and say,
469
00:31:12,915 --> 00:31:14,789
"Check out that yummy sausage.
470
00:31:15,292 --> 00:31:17,451
"Check out that sizzling bacon."
471
00:31:21,882 --> 00:31:23,757
So, that's what that is for.
472
00:31:24,134 --> 00:31:26,294
Ain't for roasting chestnuts.
473
00:31:28,305 --> 00:31:31,757
He wouldn't. Humans love pigs.
474
00:31:32,142 --> 00:31:34,930
Well, they love pork.
475
00:31:37,022 --> 00:31:38,979
Well, this is awkward, isn't it?
476
00:31:39,525 --> 00:31:40,806
Charlotte!
477
00:31:41,693 --> 00:31:43,401
Charlotte, is it true?
478
00:31:43,529 --> 00:31:47,277
Wilbur, few spring pigs get to see
the snows of winter.
479
00:31:47,407 --> 00:31:50,160
No! I can't believe this. I won't believe it.
480
00:31:50,285 --> 00:31:51,993
- Oh, Wilbur.
- It isn't fair!
481
00:31:52,371 --> 00:31:56,037
- I want to live! I want to see the snow!
- And you will.
482
00:31:56,834 --> 00:32:00,879
I'm making you a promise right now.
I am not going to let them kill you.
483
00:32:01,088 --> 00:32:03,793
You're a spider. You're little.
They're huge!
484
00:32:03,924 --> 00:32:05,834
How are you going to stop them?
485
00:32:05,968 --> 00:32:08,127
I have no idea. But it's a promise,
486
00:32:08,303 --> 00:32:11,174
and promises are something
I never break.
487
00:32:11,682 --> 00:32:13,924
Just don't you worry about it, Wilbur.
488
00:32:14,059 --> 00:32:16,515
Besides, it's a long time
until Christmas.
489
00:32:18,564 --> 00:32:21,683
Okay, Charlotte. If you say so.
490
00:32:32,244 --> 00:32:33,703
- Dad?
- Yeah.
491
00:32:33,829 --> 00:32:36,320
Can I walk home? I promised Wilbur
I'd be there right away.
492
00:32:36,456 --> 00:32:38,201
- Sure. That's fine with me.
- Thanks.
493
00:32:38,333 --> 00:32:39,579
Fern, wait!
494
00:32:40,377 --> 00:32:44,707
Why don't you go to the Whites'
or the Sergeants' today and play?
495
00:32:44,840 --> 00:32:47,082
- Or you could have someone over.
- Why?
496
00:32:47,551 --> 00:32:49,924
Because you're spending too much time
in that barn.
497
00:32:50,053 --> 00:32:52,213
It isn't good for you
to be alone so much.
498
00:32:52,598 --> 00:32:55,516
Alone? All my best friends are there.
499
00:32:55,893 --> 00:32:57,554
- Except the rat.
- The rat?
500
00:32:57,686 --> 00:33:00,142
I wouldn't call him my friend,
but the rest of them are.
501
00:33:00,272 --> 00:33:02,396
They tell the greatest stories.
They make me laugh.
502
00:33:02,524 --> 00:33:05,858
And I promised them I'd read 'em
this book, so I got to go. Bye!
503
00:33:07,696 --> 00:33:10,615
Dr Dorian, it's ridiculous, isn't it?
504
00:33:11,074 --> 00:33:14,076
To think that animals can actually talk?
505
00:33:14,620 --> 00:33:18,037
I don't know. Maybe an animal said
something to me and I didn't hear it
506
00:33:18,165 --> 00:33:20,241
because I wasn't paying attention.
507
00:33:20,876 --> 00:33:25,004
Maybe children are just better listeners
than we are.
508
00:33:26,465 --> 00:33:28,707
Well, it worries me to no end.
509
00:33:28,967 --> 00:33:33,428
What's got you worried is that her only
friends are pigs, sheep, geese and rats.
510
00:33:34,139 --> 00:33:35,385
Well, not rats.
511
00:33:36,642 --> 00:33:37,638
No.
512
00:33:38,101 --> 00:33:39,809
- Does she look well?
- Yes.
513
00:33:39,937 --> 00:33:41,681
Appetite's good?
514
00:33:42,189 --> 00:33:44,181
- Does she sleep well at night?
- Yes.
515
00:33:44,316 --> 00:33:46,226
I mean, she's right as rain in that way.
516
00:33:46,944 --> 00:33:50,479
Well, there is a name for her condition.
517
00:33:51,782 --> 00:33:54,072
It's catted a childhood phase.
518
00:33:55,702 --> 00:33:58,740
And, sadly,
it's something she'll grow out of.
519
00:34:06,630 --> 00:34:08,587
Charlotte, what are you doing?
520
00:34:09,007 --> 00:34:10,087
Thinking.
521
00:34:10,342 --> 00:34:12,335
I do my best thinking upside down.
522
00:34:12,469 --> 00:34:14,676
Blood goes to my head
and perks me up.
523
00:34:15,097 --> 00:34:18,633
I've been thinking, too, you know,
about Christmas.
524
00:34:19,560 --> 00:34:22,264
Don't worry, Wilbur.
We'll figure something out.
525
00:34:27,568 --> 00:34:29,857
Come on, Ike. Come on.
526
00:34:39,955 --> 00:34:41,367
Not to be too much trouble,
527
00:34:41,498 --> 00:34:44,037
but have you figured something out?
528
00:34:44,585 --> 00:34:47,254
Not yet, but it's like a web.
529
00:34:47,379 --> 00:34:51,875
You make it, you wait,
and something always comes.
530
00:34:52,259 --> 00:34:53,718
Good night, Charlotte.
531
00:34:54,178 --> 00:34:55,506
Good night, Wilbur.
532
00:34:59,558 --> 00:35:01,219
And swing.
533
00:35:06,523 --> 00:35:08,149
And stick.
534
00:35:08,525 --> 00:35:10,317
And loop.
535
00:35:23,540 --> 00:35:26,993
And back up, stick, and…
536
00:36:45,497 --> 00:36:47,704
Mr Zuckerman!
537
00:36:49,501 --> 00:36:52,669
Okay, you gotta come see this.
538
00:37:00,721 --> 00:37:02,179
Come on, Homer!
539
00:37:02,890 --> 00:37:03,969
Come on!
540
00:37:48,769 --> 00:37:51,972
- What's a "so me pig"?
- It's "some pig."
541
00:37:53,065 --> 00:37:54,441
it's a miracle.
542
00:37:54,983 --> 00:37:57,392
It's nothing short of a bona fide miracle.
543
00:38:04,993 --> 00:38:06,370
Minister Beecher?
544
00:38:07,704 --> 00:38:09,615
Homer. Edith.
545
00:38:10,040 --> 00:38:11,748
What brings you here?
546
00:38:12,376 --> 00:38:13,373
Divinity?
547
00:38:15,754 --> 00:38:17,130
We think so.
548
00:38:32,437 --> 00:38:36,519
We'd better keep this quiet
until I address it in my sermon.
549
00:38:36,900 --> 00:38:38,608
You can't tell a soul,
but you gotta come up to the barn.
550
00:38:38,735 --> 00:38:39,732
Keep it between me and you.
551
00:38:39,862 --> 00:38:42,235
- Swing by the farm.
- Okay. Goodbye.
552
00:38:50,038 --> 00:38:52,743
Now, don't tell nobody.
Shouldn't get around.
553
00:38:54,960 --> 00:38:57,795
There's a word in a spider web
at Zuckerman's barn.
554
00:39:18,358 --> 00:39:22,274
Charlotte, what does a "some pig" do?
555
00:39:22,404 --> 00:39:25,192
This isn't for what you do.
It's for what you are.
556
00:39:25,574 --> 00:39:27,365
Some pigs might smile a bit.
557
00:39:35,250 --> 00:39:37,706
The lifting of the head, nice touch!
558
00:39:58,482 --> 00:40:02,314
As ugly as that spider is,
we should have known she was smart.
559
00:40:02,444 --> 00:40:05,363
So, you don't believe that someone
might be smart and pretty?
560
00:40:05,489 --> 00:40:08,657
No. Yes! I mean, yes, because you are.
561
00:40:08,784 --> 00:40:10,741
Clever little spider, isn't she?
562
00:40:10,869 --> 00:40:12,910
Where's the spider who did this?
563
00:40:13,372 --> 00:40:17,323
Well, we looked all over
and couldn't find one.
564
00:40:23,131 --> 00:40:24,330
Looks pretty good.
565
00:40:24,466 --> 00:40:27,041
Still ain't gonna change anything.
He's a goner.
566
00:40:27,177 --> 00:40:29,668
Yeah. Glad nobody eats cows.
567
00:40:30,222 --> 00:40:34,268
- Got to admit, that's a fine-looking pig.
- Yep, that's some pig, all right.
568
00:40:42,359 --> 00:40:46,108
After a few weeks,
the phenomenon of the web wore off.
569
00:40:47,155 --> 00:40:48,698
Nobody cared anymore,
570
00:40:50,075 --> 00:40:54,203
and what was amazing yesterday
was suddenly ordinary again today.
571
00:40:55,956 --> 00:40:58,910
It looked like
Wilbur might not see snow after all.
572
00:41:04,047 --> 00:41:06,123
Excuse me, but why are we here?
573
00:41:06,258 --> 00:41:09,675
I mean, yes, barn meeting and so on
and so forth. I understand that.
574
00:41:09,803 --> 00:41:14,299
But must this concern us?
And at such an ungodly hour!
575
00:41:14,433 --> 00:41:16,177
You know, Wilbur's not the only one
576
00:41:16,310 --> 00:41:19,892
who could end up being Christmas
dinner with an apple in his mouth.
577
00:41:20,397 --> 00:41:22,557
Good point. Yes. Carry on, then.
578
00:41:22,691 --> 00:41:25,312
Ike, this involves every one of us.
579
00:41:25,444 --> 00:41:29,655
I just have trouble looking at you.
That's all.
580
00:41:29,865 --> 00:41:31,822
This isn't about me. It's about Wilbur.
581
00:41:31,950 --> 00:41:35,486
And, for the record, my view of you
is not exactly a treat, either.
582
00:41:36,914 --> 00:41:40,165
As we have all seen,
humans have very short attention spans,
583
00:41:40,292 --> 00:41:42,701
and there's just too much time
between now and Christmas.
584
00:41:42,836 --> 00:41:45,541
Certainty enough time for
Zuckerman to find his affection for a pig
585
00:41:45,672 --> 00:41:47,250
losing out to his hunger for ham.
586
00:41:47,382 --> 00:41:49,340
- That spider can talk!
- Yeah.
587
00:41:49,801 --> 00:41:49,902
What did she say, exactly?
588
00:41:49,927 --> 00:41:51,208
What did she say, exactly?
589
00:41:51,345 --> 00:41:54,762
She said the farmer might possibly
still slaughter the pig.
590
00:41:55,432 --> 00:41:58,968
Sorry, old chap,
but it is a common fate for your ilk.
591
00:41:59,102 --> 00:42:00,680
I could just
bust through the fence again.
592
00:42:00,812 --> 00:42:02,604
No. Once was enough for that.
593
00:42:02,731 --> 00:42:04,772
I just have to get the right word written.
594
00:42:04,900 --> 00:42:06,976
Something that makes Wilbur
so special
595
00:42:07,110 --> 00:42:09,519
that Zuckerman will never
think about killing him again.
596
00:42:09,655 --> 00:42:12,739
You need something snappy,
like "pig supreme."
597
00:42:12,866 --> 00:42:14,243
That sounds like a dessert.
598
00:42:14,368 --> 00:42:16,444
So, what's the point, anyway?
It won't work.
599
00:42:16,578 --> 00:42:20,659
Could you please, just once,
say something-omething positive?
600
00:42:20,791 --> 00:42:22,997
Okay. I'm positive it won't work.
601
00:42:23,544 --> 00:42:26,414
How about
"harmoniously proportioned"?
602
00:42:26,547 --> 00:42:30,213
- Harmoniously proportioned, yes!
- Stop that! You're following again.
603
00:42:30,342 --> 00:42:33,794
Please, all of you!
What's the perfect word for Wilbur?
604
00:42:33,929 --> 00:42:35,471
How about "delicious"?
605
00:42:35,806 --> 00:42:38,926
Or "nutritious"? Or "extra crispy"?
606
00:42:39,393 --> 00:42:40,508
How about…
607
00:42:41,311 --> 00:42:44,182
- Did you get him?
- Yep. Butt's-eye.
608
00:42:44,314 --> 00:42:46,688
How about "terrific, terrific, terrific"?
609
00:42:46,817 --> 00:42:50,103
Good. Much too long, though.
I've only got so much web.
610
00:42:50,237 --> 00:42:52,443
But one "terrific" might work.
611
00:42:52,573 --> 00:42:56,239
It simply isn't true.
The pig is not terrific.
612
00:42:56,368 --> 00:42:59,488
Look at him! He's absolutely average.
613
00:43:00,038 --> 00:43:03,740
If you wish to be truthful,
then that is the word you should write.
614
00:43:03,876 --> 00:43:05,074
"Average."
615
00:43:05,252 --> 00:43:08,954
Wilbur, this only works
if the word I write is true.
616
00:43:09,089 --> 00:43:12,008
And only you can tell us
which word that is.
617
00:43:12,134 --> 00:43:13,415
So look around.
618
00:43:14,678 --> 00:43:16,968
We've all gathered around to help you.
619
00:43:17,222 --> 00:43:19,547
Now tell everyone how you feel.
620
00:43:27,441 --> 00:43:30,229
Look, there's a red one! And a blue one!
621
00:43:31,195 --> 00:43:33,319
Avery! You'll never catch me!
622
00:43:33,614 --> 00:43:35,488
I'm going to get you!
623
00:43:37,367 --> 00:43:39,574
Look at the fireworks, Mom!
624
00:43:40,454 --> 00:43:43,075
Avery, come on
if you ever want to catch me!
625
00:43:58,597 --> 00:44:00,507
This web thing is really paying off.
626
00:44:00,641 --> 00:44:02,633
Mr Zuckerman!
627
00:44:05,270 --> 00:44:09,351
There it is, side to side,
right in the same place. "Terrific."
628
00:44:10,234 --> 00:44:11,562
it was the most amazing thing!
629
00:44:11,693 --> 00:44:15,276
Last time we had hundreds of people.
This time it's going to be thousands!
630
00:44:15,405 --> 00:44:17,896
It says "terrific" just as clear as day.
631
00:44:18,033 --> 00:44:19,694
T-E-double-R-I-F-I-C.
632
00:44:19,826 --> 00:44:22,200
I mean, can you imagine a spider
being able to spell that word?
633
00:44:22,329 --> 00:44:24,571
I don't think I could spell that word
till the 10th grade.
634
00:44:36,552 --> 00:44:38,509
- Fifty cents.
- Do you like that one, sir?
635
00:44:38,637 --> 00:44:39,883
That's going to be $1 .
636
00:44:41,682 --> 00:44:43,390
- Wow!
- Gather 'round, folks!
637
00:44:44,393 --> 00:44:47,513
Remember, you saw it right here
at Zuckerman's.
638
00:44:48,689 --> 00:44:52,307
And, before you leave, don't forget to
take some of our berries home with you!
639
00:44:52,442 --> 00:44:54,684
- So, you think this might work?
- Nope.
640
00:44:54,820 --> 00:44:57,145
Dare I say it? He looks "terrific."
641
00:44:57,281 --> 00:44:58,313
Look at them all!
642
00:44:58,448 --> 00:45:01,568
Yeah. Smile pretty.
I wish geese had teeth.
643
00:45:05,789 --> 00:45:08,079
Been down here since dawn…
644
00:45:08,333 --> 00:45:11,750
What are you suggesting? That Fern
has something to do with all this?
645
00:45:12,129 --> 00:45:15,047
How else could those words
have gotten into that web?
646
00:45:15,340 --> 00:45:18,757
I know everyone is saying
it's some kind of miracle, but…
647
00:45:18,886 --> 00:45:21,590
But what? You don't think it is?
648
00:45:22,514 --> 00:45:23,677
Do you?
649
00:45:24,266 --> 00:45:27,386
The web itself is a miracle.
650
00:45:28,312 --> 00:45:29,723
Wouldn't you agree?
651
00:45:31,106 --> 00:45:32,732
Well, can you spin one?
652
00:45:33,317 --> 00:45:36,769
- I can crochet a doily.
- Because someone taught you how.
653
00:45:37,196 --> 00:45:40,565
Nobody teaches a spider.
They just know how to spin a web.
654
00:45:40,699 --> 00:45:42,443
Don't you think that's a miracle?
655
00:45:47,372 --> 00:45:50,659
As summer ended,
so did the excitement about the web.
656
00:45:51,293 --> 00:45:53,962
Charlotte needed to
think of something special.
657
00:45:54,671 --> 00:45:58,040
Special enough to change the way
people saw the world,
658
00:45:58,800 --> 00:46:01,174
or at least one pig in the world, anyway.
659
00:46:02,304 --> 00:46:06,634
The truth is, Charlotte feared she would
never find a word that could do all that.
660
00:46:07,476 --> 00:46:11,142
And she had to hurry.
Time was running out for her.
661
00:46:11,897 --> 00:46:15,812
But once a promise is made,
it needs to be kept.
662
00:46:17,194 --> 00:46:19,484
- Still no web, huh?
- Nope.
663
00:46:19,863 --> 00:46:22,651
I haven't seen one in, I'd say,
at least a month.
664
00:46:23,909 --> 00:46:27,492
Funny how you get used to
all those people being around the place.
665
00:46:27,621 --> 00:46:29,827
Kind of quiet without them, isn't it?
666
00:46:32,334 --> 00:46:35,668
I noticed the hinge pin's busted
on the damper in the smokehouse.
667
00:46:35,796 --> 00:46:37,338
Want me to order a new one?
668
00:46:37,631 --> 00:46:40,087
Suppose you better.
That's a special order.
669
00:46:40,634 --> 00:46:44,383
Better get a jump on that if we're going
to smoke any ham before the holidays.
670
00:46:44,513 --> 00:46:46,719
We may need another
cord of wood, too.
671
00:46:48,559 --> 00:46:52,011
I'm just going to throw this out here
one more time. "Pig supreme."
672
00:46:52,145 --> 00:46:54,720
Oh, Golly!
Now you're just beating a dead horse.
673
00:46:54,857 --> 00:46:56,518
- Hey!
- Sorry.
674
00:46:56,650 --> 00:46:59,521
Look, I don't come across
many words in the field,
675
00:46:59,653 --> 00:47:02,026
other than "Hyah!" or "Giddyup!"
676
00:47:02,364 --> 00:47:05,283
But that rat's always dragging in trash
with writing on it.
677
00:47:05,409 --> 00:47:06,441
I agree.
678
00:47:06,577 --> 00:47:09,151
It's about time Templeton started
putting his weight around here
679
00:47:09,288 --> 00:47:10,746
instead of just eating it.
680
00:47:10,873 --> 00:47:12,617
I bet he could bring us
some choice words.
681
00:47:12,749 --> 00:47:16,700
I've got a choice word for you.
A little word catted, "Uh-uh."
682
00:47:16,837 --> 00:47:17,999
Well, that's two words.
683
00:47:18,130 --> 00:47:21,962
And here's a few more.
Negative. No way. Nothing doing.
684
00:47:22,092 --> 00:47:24,963
I ain't breaking my back
to try and save "some pig"'
685
00:47:25,095 --> 00:47:28,346
no matter how "terrific"
you think the little lunch meat is.
686
00:47:35,022 --> 00:47:36,896
You'll sing a different tune
when he's gone
687
00:47:37,024 --> 00:47:40,227
and nobody brings around those
scrumptious buckets of slop.
688
00:47:41,153 --> 00:47:43,561
And three, two…
689
00:47:43,697 --> 00:47:45,275
Cue the rat!
690
00:47:45,407 --> 00:47:47,234
Let's get one thing straight.
691
00:47:49,411 --> 00:47:51,202
I don't care about the pig.
692
00:47:51,705 --> 00:47:54,196
- What I care about is the slop.
- Of course.
693
00:47:54,333 --> 00:47:58,283
And since I'll be at the dump anyway,
and it won't take any extra effort,
694
00:47:58,962 --> 00:48:02,580
maybe, maybe I'll pick something up.
695
00:48:03,592 --> 00:48:04,920
You're very kind.
696
00:48:05,719 --> 00:48:07,594
Don't go spreading it around.
697
00:48:09,139 --> 00:48:11,595
What? What do you want?
698
00:48:18,649 --> 00:48:20,310
You'll need your strength.
699
00:48:25,364 --> 00:48:26,479
Thanks.
700
00:48:29,952 --> 00:48:31,696
But, Dad, I heard them.
701
00:48:31,828 --> 00:48:33,490
I heard them talking
about the smokehouse!
702
00:48:33,622 --> 00:48:35,164
He's not your pig anymore.
703
00:48:35,290 --> 00:48:37,082
Well, I wouldn't have sold him
in the first place
704
00:48:37,209 --> 00:48:38,490
if I knew this is what
they were gonna do to him.
705
00:48:38,627 --> 00:48:41,118
That's what happens
to a pig on a farm, Fern.
706
00:48:42,673 --> 00:48:44,001
You know that.
707
00:48:46,343 --> 00:48:47,802
I'll see about that.
708
00:48:51,306 --> 00:48:54,972
I've got maybe two, three years
before she can out-argue me.
709
00:48:55,435 --> 00:48:56,764
Then I'm doomed.
710
00:48:57,187 --> 00:48:59,014
And members of our own 4-H Club
711
00:48:59,147 --> 00:49:03,312
will have the opportunity to enter
livestock and poultry in the competition.
712
00:49:03,443 --> 00:49:06,065
So, in addition to the rides and games,
713
00:49:06,196 --> 00:49:08,687
make sure you show them your support,
as well.
714
00:49:08,824 --> 00:49:10,864
Any questions? Rita.
715
00:49:10,993 --> 00:49:12,654
Miss Lewis, can I bring my chickens?
716
00:49:12,786 --> 00:49:16,239
Your chickens, I'm sure.
Pigs, chickens, horses and cows.
717
00:49:16,373 --> 00:49:19,956
You certainty can,
and I hope you win first prize.
718
00:49:31,972 --> 00:49:35,175
How can he be in every cornfield?
719
00:49:35,350 --> 00:49:36,785
It can't be the same guy. It can't be!
720
00:49:36,810 --> 00:49:37,593
It can't be the same guy. It can't be!
721
00:49:37,769 --> 00:49:39,680
He's wearing the same hat.
722
00:49:39,813 --> 00:49:42,269
I'm telling you, he is following us!
723
00:49:42,399 --> 00:49:44,144
I hate that guy.
724
00:49:44,610 --> 00:49:47,612
I have got to get some corn, Elwyn!
725
00:49:47,738 --> 00:49:49,529
All right! All right! All right!
This is crazy.
726
00:49:49,656 --> 00:49:51,613
- There's two of us, right?
- Yeah.
727
00:49:51,783 --> 00:49:54,358
Trust me, there's two of us,
and there's only one of him.
728
00:49:54,494 --> 00:49:57,164
I don't know, man. He scares me.
He really does.
729
00:49:57,289 --> 00:49:59,828
- Just think about that corn. Corn.
- Yeah.
730
00:49:59,958 --> 00:50:00,991
- The corn.
- Corn.
731
00:50:01,126 --> 00:50:04,495
- All right, let's do it!
- Let's do it! Let's do it!
732
00:50:08,550 --> 00:50:11,884
- Abort! Abort! Abort!
- Abort! Abort! Abort!
733
00:50:14,556 --> 00:50:18,056
Man, he is good!
I bet he's laughing at us.
734
00:50:18,185 --> 00:50:20,890
Don't look at him!
Don't even give him the satisfaction.
735
00:50:21,021 --> 00:50:22,433
Just think about something else.
736
00:50:22,564 --> 00:50:24,356
- Think about something else.
- Anything.
737
00:50:24,483 --> 00:50:26,938
I think I see a rat.
738
00:50:27,069 --> 00:50:29,738
- That's good.
- No, really, I see a rat.
739
00:50:29,863 --> 00:50:34,525
The rat is stealthy. The rat is nimble.
The rat is on the -- whoa!
740
00:50:41,625 --> 00:50:43,582
The rat is losing his touch.
741
00:50:44,294 --> 00:50:47,996
- You want to go mess with him?
- Oh, yeah! I've got to peck something.
742
00:50:48,131 --> 00:50:49,757
Rat on three.
743
00:50:49,883 --> 00:50:52,043
One, two, three!
744
00:50:56,348 --> 00:50:58,056
The rat has been spotted!
745
00:51:03,814 --> 00:51:05,309
The rat is not
746
00:51:05,816 --> 00:51:07,358
enjoying this!
747
00:51:14,074 --> 00:51:15,616
All this for slop?
748
00:51:15,742 --> 00:51:18,578
The rat is desperate. The rat is trapped.
749
00:51:18,871 --> 00:51:21,540
The rat needs to stop catting himself
"the rat."
750
00:51:21,665 --> 00:51:25,367
"Find some words." Yeah, right,
the rat will never find words!
751
00:51:25,794 --> 00:51:27,586
Hey, look. Words.
752
00:51:30,465 --> 00:51:32,956
- Hey, is he still in the can?
- He's in the can?
753
00:51:33,093 --> 00:51:35,846
Maybe we should give him
some privacy. Always helps me out.
754
00:51:35,971 --> 00:51:37,964
No, no, genius, not that can.
755
00:51:38,098 --> 00:51:40,139
Where did he go? I can't see him.
756
00:51:40,517 --> 00:51:42,427
All I see is that fruit moving.
757
00:51:42,561 --> 00:51:45,052
- What fruit?
- The fruit with the tail!
758
00:51:45,439 --> 00:51:47,147
They'll never get me now.
759
00:51:47,441 --> 00:51:51,142
- Let's go get him!
- Go get him!
760
00:52:07,586 --> 00:52:09,377
The rat rules!
761
00:52:11,423 --> 00:52:14,211
- We're pink!
- Hey, what the… Pink?
762
00:52:14,384 --> 00:52:18,512
But that's all right, isn't it? I mean,
black pretty much goes with everything.
763
00:52:18,639 --> 00:52:22,008
No, it's not all right.
That rat is going to pay!
764
00:52:26,313 --> 00:52:27,511
"Radiant."
765
00:52:27,648 --> 00:52:29,474
- This might just work.
- Might?
766
00:52:29,608 --> 00:52:32,017
Oh, for the love of Lucy!
767
00:52:34,029 --> 00:52:36,650
Here it comes. It did this yesterday.
768
00:52:36,907 --> 00:52:39,909
Look that way, everyone!
Right towards that cloud!
769
00:52:40,035 --> 00:52:42,408
Good gracious.
Has it always done that?
770
00:52:42,538 --> 00:52:44,033
No, it can't have.
771
00:52:44,164 --> 00:52:47,581
- Brilliant! Absolutely brilliant!
- Wow!
772
00:52:48,335 --> 00:52:49,498
Oh, yes.
773
00:52:49,628 --> 00:52:51,787
This word will work quite nicety.
774
00:52:51,922 --> 00:52:54,128
Then my work is done.
775
00:52:54,925 --> 00:52:56,966
And now for the fruits of my labour.
776
00:52:57,094 --> 00:52:59,799
And the vegetables! And the gravy!
777
00:53:25,205 --> 00:53:26,664
All right, now.
778
00:53:30,169 --> 00:53:31,331
"R."
779
00:53:34,590 --> 00:53:36,796
And stick.
780
00:53:42,347 --> 00:53:44,673
And loop.
781
00:53:49,605 --> 00:53:50,601
And…
782
00:53:52,316 --> 00:53:54,440
Come on, Charlotte, you can do this.
783
00:53:56,153 --> 00:53:57,529
Don't slow down yet.
784
00:54:23,180 --> 00:54:25,933
Welcome to Zuckerman's!
Thank you all for coming.
785
00:54:26,725 --> 00:54:29,513
Well, the web says it
better than I ever could.
786
00:54:29,645 --> 00:54:33,311
That is some terrific, radiant pig!
787
00:54:35,776 --> 00:54:39,774
And for that reason, I've decided
to enter Wilbur into the county fair.
788
00:54:44,076 --> 00:54:47,445
Did you hear what they said, Charlotte?
I'm going to the fair!
789
00:54:47,871 --> 00:54:48,987
Going to the fair!
790
00:54:49,122 --> 00:54:51,282
Wilbur might just see Christmas
after all.
791
00:54:51,416 --> 00:54:52,698
Is it good? Did we do it?
792
00:54:52,835 --> 00:54:54,827
Yes, Wilbur. It's very good.
793
00:54:55,045 --> 00:54:56,540
Now, smile.
794
00:54:56,672 --> 00:54:59,674
The fair, Homer?
What's gotten into you?
795
00:54:59,800 --> 00:55:01,544
I don't know, Sis. It just come to me.
796
00:55:01,677 --> 00:55:04,168
He's a runt, Homer.
He doesn't stand a chance.
797
00:55:04,304 --> 00:55:05,846
Well done! Never had a doubt!
798
00:55:05,973 --> 00:55:09,306
That spider did a heck of a job.
She's a hard worker.
799
00:55:09,434 --> 00:55:12,270
Thank you, Charlotte.
You should take a little bow.
800
00:55:12,396 --> 00:55:14,436
And have my beauty steal the show?
801
00:55:14,565 --> 00:55:17,519
Now, go on and show them
what a radiant pig can do.
802
00:55:29,538 --> 00:55:31,413
What do you mean
you're not going to the fair?
803
00:55:31,540 --> 00:55:34,743
I'm going to get a prize.
Don't you want to be there?
804
00:55:34,877 --> 00:55:37,250
Of course I do, Wilbur, very much.
805
00:55:37,379 --> 00:55:39,538
I'm just not up to traveling
at the moment.
806
00:55:39,673 --> 00:55:43,125
- Why not?
- Because I'm expecting.
807
00:55:43,594 --> 00:55:45,052
Expecting what?
808
00:55:45,345 --> 00:55:46,757
"Expecting" means…
809
00:55:47,723 --> 00:55:50,344
I'm expecting you to do fine without me.
810
00:55:50,517 --> 00:55:54,219
You're getting to be a big pig,
and you'll do just great on your own.
811
00:55:54,605 --> 00:55:56,266
Okay. I'll miss you.
812
00:56:04,489 --> 00:56:06,400
Come on, Homer, up and at 'em.
813
00:56:06,825 --> 00:56:08,107
It's the big day.
814
00:56:12,539 --> 00:56:13,998
- Fern?
- Mom!
815
00:56:15,584 --> 00:56:17,043
I'm not wearing that.
816
00:56:24,134 --> 00:56:25,926
What the heck is she doing?
817
00:56:33,977 --> 00:56:35,769
Bathed in buttermilk.
818
00:56:43,320 --> 00:56:44,981
I've had this dream.
819
00:56:50,494 --> 00:56:53,614
I've got to say he really is some pig.
820
00:56:53,997 --> 00:56:55,954
That's my buttermilk working.
821
00:56:56,250 --> 00:56:58,242
You sure you want to
go through with this, Homer?
822
00:56:58,377 --> 00:57:00,619
If you lose, you're out your entry fee.
823
00:57:00,754 --> 00:57:02,036
He could win, though.
824
00:57:02,172 --> 00:57:04,379
Stranger things
have been happening around here.
825
00:57:04,508 --> 00:57:05,920
If he doesn't win, though?
826
00:57:06,051 --> 00:57:08,626
Well, the way I figure it,
even if he does lose,
827
00:57:08,762 --> 00:57:11,171
I can make it all back
on the bacon alone.
828
00:57:14,309 --> 00:57:15,970
Wilbur! Wilbur!
829
00:57:16,478 --> 00:57:17,475
Do something, Homer.
830
00:57:17,604 --> 00:57:19,561
- What happened?
- I don't know. He just fainted.
831
00:57:20,023 --> 00:57:21,435
It's all right, hon.
832
00:57:21,567 --> 00:57:23,025
- Lurvy, get some water!
- It's okay, Wilbur.
833
00:57:23,151 --> 00:57:26,355
Charlotte, are you feeling-eeling okay?
834
00:57:27,155 --> 00:57:31,201
Why is it so hard for that farmer to see
what is right in front of his face?
835
00:57:31,368 --> 00:57:34,785
Look what Wilbur has done
for this farm. Isn't that better than ham?
836
00:57:34,913 --> 00:57:37,488
Well, there's only one thing to do,
and I have to be there to do it.
837
00:57:37,624 --> 00:57:40,543
Charlotte, you have your babies
to think about now.
838
00:57:40,669 --> 00:57:43,671
Yes, I know.
But I made a promise to my friend.
839
00:57:43,964 --> 00:57:47,215
A big blue ribbon ought to finally get
the point through that farmer's head.
840
00:57:47,342 --> 00:57:49,798
- Easy, Lurvy. Easy.
- Coming through! Coming through!
841
00:57:49,928 --> 00:57:51,174
Here we go!
842
00:57:53,098 --> 00:57:54,676
- There we go.
- He's up.
843
00:57:54,808 --> 00:57:56,765
Okay, let's see if he'll get in the crate.
844
00:57:56,894 --> 00:57:59,018
- Buttermilk.
- Templeton?
845
00:57:59,271 --> 00:58:02,688
I need you to go with me.
We'll have to find another word,
846
00:58:02,816 --> 00:58:04,358
a really good one.
847
00:58:04,484 --> 00:58:05,600
Sorry, lady.
848
00:58:06,069 --> 00:58:09,237
Comes a time when the rat's got to ask
himself, "What's in it for the rat?"
849
00:58:09,364 --> 00:58:11,690
- He's right. We've been to the fair.
- We have?
850
00:58:11,825 --> 00:58:14,400
Remember? All that garbage there?
851
00:58:14,536 --> 00:58:17,953
Oh, yeah! it's tittered with hunks
of chewed-on funnel cakes…
852
00:58:18,081 --> 00:58:19,114
How's that?
853
00:58:19,249 --> 00:58:22,287
And dribs of ice cream
going sour in the sun.
854
00:58:23,212 --> 00:58:26,913
And spitty little cotton candy bits
ground into the mud.
855
00:58:27,049 --> 00:58:29,540
Popcorn, mouldy cheese,
half-eaten sandwiches
856
00:58:29,676 --> 00:58:31,669
and sticky-icky-icky candy apples.
857
00:58:31,803 --> 00:58:34,556
Wait!
Go back to the mouldy cheese thing.
858
00:58:34,681 --> 00:58:36,674
I've never seen
so much disgusting trash!
859
00:58:36,808 --> 00:58:38,635
Come on, Wilbur. Good boy.
860
00:58:38,769 --> 00:58:40,050
Don't hurt him, Dad!
861
00:58:40,187 --> 00:58:43,057
Nearly made me gag, the stink of it,
especially that deviled egg.
862
00:58:43,190 --> 00:58:44,222
You better hurry up, rat.
They're gonna leave you!
863
00:58:44,358 --> 00:58:45,390
Wait for me!
864
00:58:45,567 --> 00:58:47,193
- Nice and easy.
- Come on, Wilbur. Good boy.
865
00:58:47,319 --> 00:58:50,238
More food than you'll see in a lifetime!
866
00:58:51,448 --> 00:58:52,943
- Bye, Aunt Edith!
- Bye.
867
00:58:53,075 --> 00:58:55,827
Bye, Fern! Bye, Avery!
See you at the fair, guys!
868
00:58:56,495 --> 00:58:57,954
Hey, it worked!
869
00:58:58,247 --> 00:59:01,366
I think we milked it a little there
at the end, though.
870
00:59:01,500 --> 00:59:03,991
All right. All right, John,
I'll see you over there!
871
00:59:04,127 --> 00:59:06,168
Charlotte, you're coming with me!
872
00:59:06,421 --> 00:59:08,248
I wouldn't miss it for the world.
873
00:59:08,382 --> 00:59:09,959
Thank you for coming.
874
00:59:10,092 --> 00:59:13,877
- Good luck, Wilbur! Win that ribbon!
- Go get 'em, Wilbur!
875
00:59:15,889 --> 00:59:17,348
We're going to the fair!
876
00:59:22,980 --> 00:59:25,601
Going to the fair! Going to the fair!
877
00:59:25,732 --> 00:59:26,930
- I'm going on the bumper cars.
- So fun!
878
00:59:41,123 --> 00:59:44,077
The sign looks good, Homer.
Nice and even.
879
00:59:44,376 --> 00:59:46,251
All right, there we go.
880
00:59:49,673 --> 00:59:51,299
There you go, Wilbur.
881
00:59:53,010 --> 00:59:55,584
Okay, where's the filth?
882
00:59:56,305 --> 00:59:58,678
Have you heard that good things come
to those who wait?
883
00:59:58,807 --> 01:00:02,556
No, good things come to those
who find it and shove it in their mouth.
884
01:00:09,276 --> 01:00:11,151
Don't think I don't know, Fern,
885
01:00:12,654 --> 01:00:15,489
that we're all here
because a determined little girl
886
01:00:15,699 --> 01:00:17,360
made a promise to a pig.
887
01:00:19,244 --> 01:00:20,822
- Wilbur.
- Sorry.
888
01:00:21,496 --> 01:00:22,955
I mean Wilbur.
889
01:00:25,584 --> 01:00:27,245
I'm proud of you, honey.
890
01:00:31,173 --> 01:00:32,454
Thanks.
891
01:00:34,885 --> 01:00:36,676
Fern? Avery?
892
01:00:40,390 --> 01:00:43,558
I'm going to give you each 10 tickets
to do as you like out there.
893
01:00:43,685 --> 01:00:45,014
And you have to make them last all day,
894
01:00:45,145 --> 01:00:47,020
so don't go spending them all at once.
Okay?
895
01:00:47,147 --> 01:00:48,345
- Wow!
- All right!
896
01:00:49,650 --> 01:00:51,774
- I'll be right back. Okay.
- Come on!
897
01:00:51,902 --> 01:00:54,357
You're going to win the prize tomorrow.
I know it.
898
01:00:54,488 --> 01:00:56,445
- Everything will be all right.
- Fern, let's go!
899
01:00:56,573 --> 01:00:57,570
Okay.
900
01:01:02,829 --> 01:01:04,111
Oh, my.
901
01:01:04,748 --> 01:01:06,623
Is that what we're up against?
902
01:01:15,926 --> 01:01:18,631
Excuse me. What is your name?
903
01:01:21,431 --> 01:01:24,101
When someone wants to get
your attention,
904
01:01:24,226 --> 01:01:26,350
what is it they call out?
905
01:01:26,728 --> 01:01:27,844
Uncle.
906
01:01:28,939 --> 01:01:31,727
Tell me, Uncle,
what is the date of your birth?
907
01:01:34,069 --> 01:01:36,275
Your birthday?
908
01:01:39,575 --> 01:01:43,241
For heaven's sake, all I want to know
is if you're a spring pig.
909
01:01:43,620 --> 01:01:47,748
Of course. What did you think I was?
A spring chicken?
910
01:01:50,043 --> 01:01:53,128
Huge and humorous. Aren't we talented!
911
01:01:53,922 --> 01:01:55,500
Spring chicken.
912
01:02:02,639 --> 01:02:05,130
Charlotte, who are you talking to?
913
01:02:05,267 --> 01:02:08,554
- The pig next door.
- Should I be worried?
914
01:02:09,104 --> 01:02:11,394
Of course not.
What good would that do?
915
01:02:11,773 --> 01:02:14,941
Whoa!
Have you seen the beast next door?
916
01:02:15,068 --> 01:02:17,477
I think his mama was part hippo.
917
01:02:17,613 --> 01:02:19,902
If I had to name five of the fattest pigs
I've ever seen,
918
01:02:20,032 --> 01:02:22,571
he'd be three of them. He's a shoo-in.
919
01:02:22,701 --> 01:02:25,821
Please. That pig is not nearly
as handsome as Wilbur,
920
01:02:26,163 --> 01:02:28,618
or as harmoniously proportioned,
921
01:02:28,749 --> 01:02:31,323
-and not nearly as clean.
- There's a real tiebreaker.
922
01:02:31,460 --> 01:02:35,458
We just have to prove that the finest pig
is not necessarily the fattest.
923
01:02:35,797 --> 01:02:38,467
And you can do your part, Wilbur,
by getting some rest.
924
01:02:38,592 --> 01:02:41,083
- I'm not tired, Charlotte.
- Okay.
925
01:02:41,678 --> 01:02:44,549
Well, could you excuse me
for just a minute, please?
926
01:02:46,517 --> 01:02:50,183
All right, Templeton, you're right.
That pig over there is a shoo-in.
927
01:02:50,312 --> 01:02:53,396
So, I need words that are even better
than that pig is fat.
928
01:02:53,524 --> 01:02:55,600
Special words, and lots of them.
929
01:02:55,734 --> 01:02:57,894
How about "pushy" and "demanding"?
930
01:02:58,028 --> 01:02:59,487
Templeton, please!
931
01:02:59,613 --> 01:03:02,104
This is our last chance
to save Wilbur's life.
932
01:03:02,241 --> 01:03:04,780
You do realise
I'm just here for the food, right?
933
01:03:04,910 --> 01:03:06,156
Of course.
934
01:03:22,219 --> 01:03:23,631
Enjoy the ride.
935
01:03:24,680 --> 01:03:25,842
One, please.
936
01:03:26,139 --> 01:03:27,931
Must be in the other pocket. Sorry.
937
01:03:28,058 --> 01:03:29,636
- One second.
- All right.
938
01:03:34,064 --> 01:03:35,346
Two, please.
939
01:03:59,089 --> 01:04:00,631
Is that Fern up there?
940
01:04:02,926 --> 01:04:04,338
Well, I'll be.
941
01:04:04,469 --> 01:04:07,258
- She's with a boy.
- She is! She's with a boy!
942
01:04:10,434 --> 01:04:11,466
Oh, no.
943
01:04:13,145 --> 01:04:14,557
She's with a boy.
944
01:04:16,315 --> 01:04:17,976
Manna from heaven!
945
01:04:24,698 --> 01:04:27,319
I don't know what this is, but I love it!
946
01:04:42,925 --> 01:04:44,502
One-stop stopping.
947
01:04:47,679 --> 01:04:51,807
All right.
Let's go get the spider off my back.
948
01:04:52,976 --> 01:04:54,933
How come I'm not in a cornfield, Elwyn?
How come?
949
01:04:55,062 --> 01:04:58,431
Hey, hey.
They got all kinds of corn right here.
950
01:04:58,565 --> 01:05:02,267
You got your popcorn,
caramel corn, candy corn.
951
01:05:02,402 --> 01:05:03,684
Stop torturing me!
952
01:05:03,820 --> 01:05:07,439
I'm starving here, and now I'm
cross-eyed because of this pink stuff.
953
01:05:07,574 --> 01:05:09,484
If I ever see that rat again…
954
01:05:09,826 --> 01:05:12,448
Words, words, words.
955
01:05:13,539 --> 01:05:15,365
"Pork rinds."
956
01:05:15,499 --> 01:05:16,958
That'll draw a crowd.
957
01:05:20,170 --> 01:05:21,878
This looks promising.
958
01:05:26,009 --> 01:05:28,133
Hey! That rat!
959
01:05:28,345 --> 01:05:30,966
I'm going to get me some rat!
960
01:05:31,348 --> 01:05:33,305
Oh, not these birdbrains.
961
01:05:33,433 --> 01:05:35,094
Let's get rid of them once and for all.
962
01:05:35,227 --> 01:05:38,395
…and everything. Rat on three! Three!
963
01:05:39,356 --> 01:05:41,812
Wait up, Brooksie! I'm coming with you!
964
01:05:46,154 --> 01:05:47,981
Little flamingoes!
965
01:05:48,991 --> 01:05:50,817
Come and get me!
966
01:05:51,743 --> 01:05:55,611
- It's scary guy!
- Abort! Abort!
967
01:05:57,207 --> 01:05:58,833
Peck him! Peck him, Elwyn!
968
01:06:00,711 --> 01:06:05,337
Wait a minute. His eyes are buttons,
and his hair is straw.
969
01:06:05,465 --> 01:06:06,498
This guy ain't real!
970
01:06:06,633 --> 01:06:07,796
- He's not?
- No!
971
01:06:07,926 --> 01:06:11,343
Oh, yeah! The rat rules! Take that!
972
01:06:11,471 --> 01:06:12,753
Do you know what this means?
973
01:06:12,890 --> 01:06:13,969
- Yeah.
- What?
974
01:06:14,099 --> 01:06:16,175
We could've had corn!
975
01:06:19,479 --> 01:06:21,354
Well, Your Highness,
you satisfied or what?
976
01:06:21,481 --> 01:06:23,807
'Cause I've got a spitty hunk of
pineapple upside-down cake out there
977
01:06:23,942 --> 01:06:25,021
with my name on it.
978
01:06:25,194 --> 01:06:26,901
Yes, very satisfied.
979
01:06:27,487 --> 01:06:31,236
Be careful. If you keep this up,
someone might think you care.
980
01:06:31,575 --> 01:06:33,319
Gee, I'm all choked up.
981
01:06:35,287 --> 01:06:36,366
Charlotte?
982
01:06:36,788 --> 01:06:40,075
If I don't win the prize tomorrow, they're
gonna send me to the smokehouse.
983
01:06:40,209 --> 01:06:41,834
You're going to win, Wilbur.
984
01:06:41,960 --> 01:06:44,167
And you're going to see
the snows of winter.
985
01:06:44,296 --> 01:06:46,965
I told you, I never break a promise.
986
01:07:05,359 --> 01:07:06,687
Mom?
987
01:07:07,110 --> 01:07:08,937
Will you put these in for me?
988
01:07:12,324 --> 01:07:14,115
You look like a girl!
989
01:07:14,785 --> 01:07:16,493
And I still hit like one.
990
01:07:22,167 --> 01:07:24,042
Well, what do you think?
991
01:07:24,169 --> 01:07:26,210
It's a great word. It's just…
992
01:07:26,338 --> 01:07:27,454
Just what?
993
01:07:27,631 --> 01:07:30,419
Is it the right word? is it true?
994
01:07:30,884 --> 01:07:32,213
Because I don't really feel like
995
01:07:32,344 --> 01:07:35,263
I deserve any of the things
you've written about me.
996
01:07:37,391 --> 01:07:39,266
Then it is the perfect word.
997
01:07:44,064 --> 01:07:45,392
The web!
998
01:07:48,402 --> 01:07:49,860
Hey, Wilbur!
999
01:07:55,659 --> 01:07:56,691
"Humble."
1000
01:07:56,827 --> 01:07:58,239
Hey, Wilbur.
1001
01:07:58,370 --> 01:08:00,944
If that's not a prize-winner,
I don't know what is.
1002
01:08:01,081 --> 01:08:02,789
He's going to win this thing, isn't he?
1003
01:08:02,916 --> 01:08:05,954
Oh, Homer, I can't go up to that
grandstand looking like this.
1004
01:08:14,887 --> 01:08:15,919
Homer.
1005
01:08:24,605 --> 01:08:26,147
It's not fair.
1006
01:08:30,777 --> 01:08:33,779
Why didn't they tell us
the judging was going to be so early?
1007
01:08:35,407 --> 01:08:36,866
We did our best.
1008
01:08:41,079 --> 01:08:43,701
I'll get the truck and take him home.
1009
01:08:44,374 --> 01:08:46,332
I really thought we had a shot.
1010
01:08:52,925 --> 01:08:55,760
It's okay. It'll be okay.
1011
01:08:59,264 --> 01:09:01,839
I told you. There it is! The web!
1012
01:09:03,101 --> 01:09:04,513
Mom…
1013
01:09:07,272 --> 01:09:08,601
What's going on?
1014
01:09:17,741 --> 01:09:20,992
It looks like it's "humble."
1015
01:09:32,923 --> 01:09:36,126
Excuse me. Thank you.
Coming through. Excuse me.
1016
01:09:36,969 --> 01:09:39,887
Mr Zuckerman!
Could you come with me, please?
1017
01:09:40,556 --> 01:09:42,715
Oh, and bring the pig, too.
1018
01:09:44,726 --> 01:09:45,723
Homer.
1019
01:10:15,507 --> 01:10:19,672
Ladies and gentlemen,
on behalf of the state of Maine,
1020
01:10:19,803 --> 01:10:22,638
it gives us great pleasure to present
1021
01:10:22,764 --> 01:10:25,600
Zuckerman's famous pig!
1022
01:10:31,273 --> 01:10:32,981
Folks! Folks!
1023
01:10:33,275 --> 01:10:36,146
I think we all remember
the start of summer,
1024
01:10:36,278 --> 01:10:40,573
when the writing appeared on the web
in Mr Zuckerman's barn.
1025
01:10:40,949 --> 01:10:43,987
And now it has happened yet again!
1026
01:10:44,620 --> 01:10:47,241
Which is why the governors of the fair
1027
01:10:47,372 --> 01:10:49,164
are honoured to present
1028
01:10:50,459 --> 01:10:52,416
this handsome medal.
1029
01:10:52,544 --> 01:10:57,005
A token of our amazement
and our appreciation.
1030
01:11:05,724 --> 01:11:07,183
I love you, Wilbur.
1031
01:11:12,397 --> 01:11:15,980
Well, what can I say about this pig
that hasn't already been said?
1032
01:11:17,528 --> 01:11:20,398
I know a lot of you folks
have come out to the farm,
1033
01:11:20,531 --> 01:11:22,357
and you've seen the words.
1034
01:11:22,491 --> 01:11:26,192
A lot of you have asked me,
"How could this have happened?"
1035
01:11:27,287 --> 01:11:28,699
I don't know.
1036
01:11:29,081 --> 01:11:30,493
But it has happened
1037
01:11:31,875 --> 01:11:36,206
in a time when we really don't see
many miraculous things.
1038
01:11:36,922 --> 01:11:38,713
Or maybe we do.
1039
01:11:39,341 --> 01:11:42,959
Maybe they're all right there around us,
every day,
1040
01:11:43,720 --> 01:11:45,927
and we just don't know where to look.
1041
01:11:48,225 --> 01:11:51,843
There's no denying
that our own little Wilbur,
1042
01:11:52,604 --> 01:11:55,724
he's part of something
that's bigger than all of us.
1043
01:11:59,820 --> 01:12:01,730
And life on that farm
1044
01:12:02,781 --> 01:12:05,237
is just a whole lot better with him in it.
1045
01:12:06,368 --> 01:12:09,239
He really is some pig.
1046
01:12:09,746 --> 01:12:11,324
Way to go, Wilbur!
1047
01:12:29,433 --> 01:12:32,470
Charlotte, look how happy she is!
1048
01:12:32,603 --> 01:12:34,347
Isn't that great?
1049
01:12:34,479 --> 01:12:36,354
Yes, it's wonderful.
1050
01:12:37,149 --> 01:12:38,608
Hey, what's that?
1051
01:12:38,817 --> 01:12:42,104
This is my magnum opus.
1052
01:12:42,613 --> 01:12:44,108
What's a magnet opus?
1053
01:12:45,407 --> 01:12:47,448
Magnum opus.
1054
01:12:47,993 --> 01:12:51,908
It means "great work."
it's a nutrient-fitted, waterproof egg sac.
1055
01:12:52,414 --> 01:12:54,371
Really? There's eggs in there?
1056
01:12:54,499 --> 01:12:57,833
My babies, 514 of them.
1057
01:12:57,961 --> 01:13:01,815
Wow! With 514 baby spiders
all over the place,
1058
01:13:01,840 --> 01:13:02,041
Wow! With 514 baby spiders
all over the place,
1059
01:13:02,174 --> 01:13:04,464
it's going to be really radiant
in the barn!
1060
01:13:04,593 --> 01:13:08,840
Wilbur, I'm afraid they're not going to
make it back to the barn.
1061
01:13:08,972 --> 01:13:10,005
What?
1062
01:13:10,140 --> 01:13:11,635
What are you talking about?
1063
01:13:11,767 --> 01:13:14,057
You're not going to
leave them here alone, are you?
1064
01:13:14,186 --> 01:13:16,760
I have no choice. I'm languishing.
1065
01:13:17,356 --> 01:13:18,814
What does that mean?
1066
01:13:19,316 --> 01:13:20,728
It means I'm dying.
1067
01:13:21,193 --> 01:13:22,355
What?
1068
01:13:22,945 --> 01:13:24,403
You can't die!
1069
01:13:24,571 --> 01:13:27,940
Wilbur, we're born, we live,
1070
01:13:28,075 --> 01:13:30,234
and, when our time comes, we die.
1071
01:13:30,786 --> 01:13:32,992
It's just the natural cycle of life.
1072
01:13:33,330 --> 01:13:35,869
No! No, just climb down.
1073
01:13:35,999 --> 01:13:38,206
I'll carry you the rest of the way.
1074
01:13:38,669 --> 01:13:41,836
We'll go back to the barn,
and I'll take care of you.
1075
01:13:41,964 --> 01:13:43,340
No, Wilbur.
1076
01:13:43,465 --> 01:13:46,004
I don't even have the strength
to climb down.
1077
01:13:46,343 --> 01:13:47,506
You have to.
1078
01:13:48,220 --> 01:13:49,964
You've done so much for me!
1079
01:13:50,305 --> 01:13:52,512
And it was my great pleasure.
1080
01:13:52,975 --> 01:13:55,015
Please come down, Charlotte.
1081
01:13:55,143 --> 01:13:57,599
Please. There must be
something I can do.
1082
01:13:57,729 --> 01:13:58,845
No, Wilbur.
1083
01:13:58,981 --> 01:14:01,187
Don't you know
what you've already done?
1084
01:14:01,316 --> 01:14:02,977
You made me your friend,
1085
01:14:03,193 --> 01:14:07,274
and, in doing so, you made a spider
beautiful to everyone in that barn.
1086
01:14:09,408 --> 01:14:12,575
I didn't do anything, Charlotte.
You did it all.
1087
01:14:13,078 --> 01:14:16,577
No. My webs were no miracle, Wilbur.
1088
01:14:16,957 --> 01:14:19,330
I was only describing what I saw.
1089
01:14:20,085 --> 01:14:22,754
The miracle is you.
1090
01:14:42,149 --> 01:14:43,430
Templeton!
1091
01:14:43,942 --> 01:14:45,568
Charlotte is very sick.
1092
01:14:45,861 --> 01:14:47,652
Yeah, and twisted.
1093
01:14:48,197 --> 01:14:51,067
She's dying! She can't go home with us.
1094
01:14:51,200 --> 01:14:53,489
So, I need you to help me
take her egg sac with us.
1095
01:14:53,619 --> 01:14:54,817
Did you say eggs?
1096
01:14:54,953 --> 01:14:57,160
It's an egg sac. And it's right up there,
1097
01:14:57,289 --> 01:14:58,915
and it has her children in it.
1098
01:14:59,041 --> 01:15:02,244
And I can't just leave it here.
What if something happened to them?
1099
01:15:02,377 --> 01:15:05,213
Now, I can't reach it,
so I need you to get it for me.
1100
01:15:05,339 --> 01:15:07,047
And I need you to do it now.
1101
01:15:07,174 --> 01:15:08,586
I don't think I like your tone.
1102
01:15:08,717 --> 01:15:12,419
Can't you just once in your life think
of someone other than yourself?
1103
01:15:12,554 --> 01:15:15,045
- A little further. Keep coming.
- Once? Once?
1104
01:15:15,641 --> 01:15:16,720
Come on.
1105
01:15:16,850 --> 01:15:18,096
No, you come on!
1106
01:15:18,393 --> 01:15:21,431
Who got his hindquarters pecked
to make you "radiant"' huh?
1107
01:15:21,563 --> 01:15:23,022
Templeton, that's who.
1108
01:15:23,148 --> 01:15:26,933
And who interrupted the gorging
of a lifetime so you could be "humble"?
1109
01:15:27,069 --> 01:15:29,738
Why, I think it was Templeton!
1110
01:15:29,863 --> 01:15:33,316
Templeton! Templeton! Templeton!
1111
01:15:33,450 --> 01:15:35,076
And do I get thanked?
1112
01:15:36,787 --> 01:15:37,819
No!
1113
01:15:37,955 --> 01:15:39,663
Well, has it ever occurred to you
1114
01:15:39,915 --> 01:15:43,533
that even a rat
might like a little appreciation?
1115
01:15:43,669 --> 01:15:46,671
A little, dare I say, love?
1116
01:15:46,797 --> 01:15:49,502
Do it and you'll get dibs on my slop
for the rest of my life.
1117
01:15:49,633 --> 01:15:50,665
Done.
1118
01:15:50,843 --> 01:15:53,132
Hurry! Up in the corner on the ledge.
1119
01:16:06,775 --> 01:16:08,021
Templeton!
1120
01:16:14,199 --> 01:16:15,315
Come on!
1121
01:16:24,585 --> 01:16:26,080
Thank you, Templeton,
1122
01:16:27,754 --> 01:16:29,380
for everything.
1123
01:16:39,558 --> 01:16:41,682
It's okay, just drop it. Hurry!
1124
01:16:46,064 --> 01:16:48,022
Here you go. Here's your medal.
1125
01:16:48,233 --> 01:16:50,724
- In you go.
- Time to go home, Wilbur.
1126
01:16:51,069 --> 01:16:53,478
All right. Close her up, Lurvy.
1127
01:16:55,407 --> 01:16:57,033
Okay, easy now.
1128
01:17:10,756 --> 01:17:12,037
Goodbye,
1129
01:17:12,925 --> 01:17:14,965
my sweet, sweet Wilbur.
1130
01:17:18,430 --> 01:17:19,925
Goodbye, Charlotte.
1131
01:17:20,641 --> 01:17:22,218
I love you.
1132
01:18:08,981 --> 01:18:12,148
Is that our lovely-ovely-ovely
little Wilbur?
1133
01:18:12,276 --> 01:18:14,815
- And he's got a medal!
- Strong work, kid.
1134
01:18:14,945 --> 01:18:16,273
He looks so grown up.
1135
01:18:16,405 --> 01:18:18,944
- I always knew he could do it.
- Never had a doubt.
1136
01:18:19,074 --> 01:18:20,616
Welcome home, Wilbur.
1137
01:18:23,203 --> 01:18:24,449
Wilbur?
1138
01:18:24,955 --> 01:18:26,283
Where's Charlotte?
1139
01:18:26,415 --> 01:18:28,123
I got a bad feeling, Bits.
1140
01:18:28,584 --> 01:18:30,042
Me, too.
1141
01:19:27,809 --> 01:19:30,929
Now, that isn't to say
Charlotte was gone forever.
1142
01:19:31,730 --> 01:19:33,854
She lived on
in the hearts of those that knew her,
1143
01:19:33,982 --> 01:19:36,308
and even those that didn't.
1144
01:19:37,152 --> 01:19:39,821
Something had changed
in Somerset County.
1145
01:19:40,906 --> 01:19:44,358
It was as if people knew
they lived in a special place now.
1146
01:19:45,410 --> 01:19:49,077
And, in small ways,
they started being special people,
1147
01:19:49,998 --> 01:19:51,457
a little bit kinder,
1148
01:19:52,167 --> 01:19:54,208
a bit more understanding.
1149
01:19:55,254 --> 01:19:57,579
And the animals felt different, too.
1150
01:19:58,090 --> 01:19:59,252
Closer.
1151
01:20:00,425 --> 01:20:04,376
The warmth of their friendship carried
them through the long, cold months.
1152
01:20:05,430 --> 01:20:08,005
They showed it
in little gestures of kindness,
1153
01:20:08,475 --> 01:20:09,804
unusual patience,
1154
01:20:10,811 --> 01:20:12,223
and promises kept.
1155
01:20:14,898 --> 01:20:18,516
Even the hardest of hearts found
themselves rising to the occasion.
1156
01:20:26,910 --> 01:20:30,244
And, finally, the greatest promise of all,
1157
01:20:31,123 --> 01:20:32,140
a spring pig saw his first snowfall.
1158
01:20:32,165 --> 01:20:34,704
a spring pig saw his first snowfall.
1159
01:20:36,420 --> 01:20:39,919
It was as though Charlotte herself
had shaken it out of the sky.
1160
01:21:11,663 --> 01:21:15,910
The stillness of winter continued
to the first thaw, like it always does.
1161
01:21:17,669 --> 01:21:19,995
And then, the first buds of spring.
1162
01:21:21,840 --> 01:21:26,254
And, before you knew it,
life had come full circle.
1163
01:21:41,693 --> 01:21:43,651
They're here! They're here!
1164
01:21:43,779 --> 01:21:45,523
They're here, everybody!
1165
01:21:45,906 --> 01:21:49,239
Hey, there. I'm Wilbur.
I'm a friend of your mom's.
1166
01:21:49,618 --> 01:21:52,239
Boy, are we glad to see you!
1167
01:21:56,750 --> 01:21:58,162
So creepy!
1168
01:21:58,293 --> 01:22:00,286
And cute! Just like their mother.
1169
01:22:00,420 --> 01:22:02,829
They're so, so beautiful.
1170
01:22:04,341 --> 01:22:07,176
I just want to scoop them up
and hug them all.
1171
01:22:07,553 --> 01:22:09,759
Wow, you can fly!
1172
01:22:10,138 --> 01:22:11,930
Look at you go!
1173
01:22:24,319 --> 01:22:27,938
Now that is something to follow.
1174
01:22:32,077 --> 01:22:35,613
Go, little spiders! Be free! I wish I could.
1175
01:22:36,081 --> 01:22:39,533
I'm kidding, honey.
I think I got one inside my beak.
1176
01:22:40,752 --> 01:22:44,039
- Thanks, baby.
- That's my Golly-olly-olly.
1177
01:22:44,173 --> 01:22:45,371
Wow!
1178
01:22:46,008 --> 01:22:47,585
I can't believe they're really here.
1179
01:22:47,718 --> 01:22:50,885
- So pretty.
- Yeah, Bits.
1180
01:22:51,930 --> 01:22:53,805
You doing okay over there, Ike?
1181
01:22:53,932 --> 01:22:56,720
I'm okay with it. I'm okay with it, Bets.
1182
01:22:56,977 --> 01:22:58,555
I'm okay with it.
1183
01:22:59,479 --> 01:23:02,398
Spiders are nice. Spiders are my friend.
1184
01:23:03,358 --> 01:23:05,399
Spiders won't hurt me.
1185
01:23:13,410 --> 01:23:17,242
Wait! What's happening?
What are you doing?
1186
01:23:17,372 --> 01:23:19,199
- Bye!
- Bye!
1187
01:23:19,416 --> 01:23:20,911
Please don't go.
1188
01:23:21,293 --> 01:23:23,120
- Goodbye! Bye!
- Wait! Wait!
1189
01:23:25,297 --> 01:23:26,578
Goodbye!
1190
01:23:28,300 --> 01:23:29,878
Where are you going?
1191
01:23:30,260 --> 01:23:31,542
We're setting forth.
1192
01:23:31,678 --> 01:23:35,345
We take to the breeze.
We go as we please.
1193
01:23:35,807 --> 01:23:37,469
We take to the breeze!
1194
01:23:37,726 --> 01:23:38,758
Bye!
1195
01:23:38,894 --> 01:23:40,602
But you can't go!
1196
01:23:41,313 --> 01:23:43,472
I had so much I wanted to tell you!
1197
01:23:45,317 --> 01:23:47,726
And someone I wanted to tell you about.
1198
01:23:55,369 --> 01:23:56,827
Salutations!
1199
01:23:58,163 --> 01:23:59,955
- Who said that?
- I'm up here.
1200
01:24:00,165 --> 01:24:02,122
- So am I.
- Me, too.
1201
01:24:02,251 --> 01:24:05,454
- We'd like to stay.
- We like it here.
1202
01:24:06,046 --> 01:24:07,921
And we like you, too.
1203
01:24:08,048 --> 01:24:12,628
You're staying? Oh, that's great!
That's really, really great!
1204
01:24:13,011 --> 01:24:15,800
Three friends! What are your names?
1205
01:24:16,181 --> 01:24:19,468
I'll tell you my name if you'll tell me
why you're trembling.
1206
01:24:20,227 --> 01:24:22,220
Well, I think I'm trembling with joy.
1207
01:24:22,354 --> 01:24:25,391
- Then my name is Joy.
- Joy? Perfect.
1208
01:24:25,524 --> 01:24:28,312
- What was my mom's middle initial?
- A.
1209
01:24:28,443 --> 01:24:30,982
Then my name is Aranea.
1210
01:24:31,113 --> 01:24:32,904
Wow! Great name!
1211
01:24:33,198 --> 01:24:34,990
Why don't you pick my name for me?
1212
01:24:35,117 --> 01:24:38,486
Something sensible.
Not too long, not too fancy.
1213
01:24:39,288 --> 01:24:41,114
And not too dumb.
1214
01:24:41,248 --> 01:24:43,324
Tricky. How about
1215
01:24:44,710 --> 01:24:45,707
Nettie?
1216
01:24:45,836 --> 01:24:48,873
Nettie? I like it. Well done!
1217
01:24:49,381 --> 01:24:51,540
Joy, Aranea, Nettie,
1218
01:24:51,967 --> 01:24:56,297
you have chosen a hallowed doorway
in which to spin your webs.
1219
01:24:56,847 --> 01:24:58,839
This was your mother's doorway.
1220
01:24:58,974 --> 01:25:02,058
She was loyal, brilliant, beautiful,
1221
01:25:02,186 --> 01:25:03,811
and she was my friend.
1222
01:25:03,937 --> 01:25:06,476
I will treasure her memory forever.
1223
01:25:06,815 --> 01:25:10,980
So, to you, her daughters,
I pledge my friendship.
1224
01:25:11,486 --> 01:25:12,863
I pledge mine!
1225
01:25:12,988 --> 01:25:15,064
- I do, too!
- So do I!
1226
01:25:25,083 --> 01:25:28,121
Okay, I'd like to make
a couple of announcements.
1227
01:25:28,504 --> 01:25:29,536
First of all,
1228
01:25:29,671 --> 01:25:31,582
if you gals are word-lovers,
1229
01:25:31,715 --> 01:25:34,289
and you need
a few scraps of paper for inspiration,
1230
01:25:34,760 --> 01:25:36,551
don't look at me.
1231
01:25:36,845 --> 01:25:39,716
My word-fetching days are over.
1232
01:25:40,098 --> 01:25:44,180
I'm not the rat I used to be.
I'm at least twice that.
1233
01:25:45,229 --> 01:25:48,099
So, if you need something to write,
try this,
1234
01:25:48,482 --> 01:25:51,151
"Some rat." Some rat.
1235
01:25:51,610 --> 01:25:52,689
Think about it.
1236
01:25:52,819 --> 01:25:55,939
Slops! Oh, yeah!
1237
01:26:00,619 --> 01:26:02,529
And, in an ordinary barn,
1238
01:26:03,205 --> 01:26:06,990
an ordinary pig, a runt no less,
1239
01:26:08,043 --> 01:26:09,918
stood surrounded by friends,
1240
01:26:11,755 --> 01:26:14,376
welcoming his second spring.
1241
01:26:15,926 --> 01:26:19,129
And that spring was followed by many,
many more.
1242
01:26:20,722 --> 01:26:23,261
All because someone stopped to see
the grace
1243
01:26:23,809 --> 01:26:27,807
and beauty and nobility
of the humblest creature.
1244
01:26:29,648 --> 01:26:32,602
That is the miracle of friendship.
1245
01:26:34,319 --> 01:26:36,111
It is not often
that someone comes along
1246
01:26:36,238 --> 01:26:38,907
who is a true friend and a good writer.
1247
01:26:40,492 --> 01:26:42,449
Charlotte was both.