1 00:01:47,690 --> 00:01:48,981 Get up! Get up! 2 00:02:13,050 --> 00:02:18,720 The winner, by total annihilation... 3 00:02:18,972 --> 00:02:20,682 Yama! 4 00:02:20,891 --> 00:02:22,021 Who is next? 5 00:02:22,226 --> 00:02:25,226 Who has the guts to step into the ring with little yama? 6 00:02:25,395 --> 00:02:27,185 Yama! 7 00:02:27,814 --> 00:02:29,734 Can I try? 8 00:02:31,151 --> 00:02:34,151 I have a robot. I built it myself. 9 00:02:40,911 --> 00:02:42,121 Beat it, kid. 10 00:02:42,371 --> 00:02:45,041 House rules. You gotta pay to play. 11 00:02:46,250 --> 00:02:47,500 Is this enough? 12 00:02:47,918 --> 00:02:50,548 What's your name, little boy? 13 00:02:51,213 --> 00:02:53,343 Hiro. Hiro hamada. 14 00:02:53,841 --> 00:02:57,091 Prepare your bot, zero. 15 00:03:08,939 --> 00:03:10,569 Two bots enter, 16 00:03:10,774 --> 00:03:12,864 one bot leaves. 17 00:03:12,985 --> 00:03:13,995 Fighters ready? 18 00:03:15,237 --> 00:03:16,277 Fight! 19 00:03:27,875 --> 00:03:30,345 That was my first fight. I... can I try again? 20 00:03:30,586 --> 00:03:33,376 No one likes a sore loser, little boy. 21 00:03:33,589 --> 00:03:35,259 Go home. 22 00:03:35,465 --> 00:03:36,875 I've got more money. 23 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Fighters ready? 24 00:03:44,600 --> 00:03:45,980 Fight! 25 00:03:49,146 --> 00:03:51,266 Mega-bot, destroy. 26 00:03:57,654 --> 00:03:58,824 What? 27 00:04:22,095 --> 00:04:24,635 -No more little yama. -But, wha... 28 00:04:24,848 --> 00:04:26,428 This is not possible! 29 00:04:27,184 --> 00:04:29,234 Hey, I'm as surprised as you are. 30 00:04:29,478 --> 00:04:30,808 Beginner's luck. 31 00:04:31,021 --> 00:04:33,311 Do you want to go again, yama? 32 00:04:34,191 --> 00:04:36,281 -No one hustles yama! -Whoa. Hey... 33 00:04:36,944 --> 00:04:38,864 Teach him a lesson. 34 00:04:39,488 --> 00:04:41,988 Hey, fellas. Let's talk about this. 35 00:04:45,202 --> 00:04:46,952 -Hiro! Get on! -Tadashi! 36 00:04:47,454 --> 00:04:48,624 Good timing! 37 00:04:54,837 --> 00:04:55,837 Oh, mama! 38 00:05:01,468 --> 00:05:02,548 -Are you okay? -Yeah. 39 00:05:02,803 --> 00:05:03,893 -Are you hurt? -No. 40 00:05:04,221 --> 00:05:06,011 Then what were you thinking, knucklehead? 41 00:05:10,394 --> 00:05:11,774 You graduated high school when you were 13, 42 00:05:11,895 --> 00:05:12,895 and this is what you're doing? 43 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 There they are! 44 00:05:14,189 --> 00:05:15,189 Hey! 45 00:05:15,691 --> 00:05:17,531 Hold on! 46 00:05:18,569 --> 00:05:19,779 Yes! 47 00:05:19,987 --> 00:05:21,317 Get back here. 48 00:05:22,239 --> 00:05:23,449 Bot fighting is illegal. 49 00:05:23,574 --> 00:05:25,244 You're going to get yourself arrested. 50 00:05:26,410 --> 00:05:28,410 Bot fighting is not illegal. 51 00:05:28,662 --> 00:05:30,912 Betting on bot fighting, that's... that's illegal. 52 00:05:31,081 --> 00:05:32,171 But so lucrative! 53 00:05:32,583 --> 00:05:35,633 I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me! 54 00:05:37,629 --> 00:05:38,629 Oh, no. 55 00:05:50,934 --> 00:05:51,984 Hi, aunt cass. 56 00:05:52,227 --> 00:05:54,057 Are you guys okay? Tell me you're okay. 57 00:05:54,521 --> 00:05:55,611 -We're fine. -We're okay. 58 00:05:55,856 --> 00:05:56,936 Oh, good. 59 00:05:57,191 --> 00:05:59,031 Then what were you two knuckleheads thinking? 60 00:06:00,569 --> 00:06:01,569 For 10 years, 61 00:06:01,612 --> 00:06:03,662 I have done the best I could to raise you. 62 00:06:04,198 --> 00:06:05,528 Have I been perfect? No. 63 00:06:05,782 --> 00:06:07,582 Do I know anything about children? No. 64 00:06:07,784 --> 00:06:09,494 Should I have picked up a book on parenting? 65 00:06:09,745 --> 00:06:10,835 Probably! 66 00:06:10,913 --> 00:06:13,123 Where was I going with this? I had a point. 67 00:06:13,373 --> 00:06:15,383 -Sorry. -We love you, aunt cass. 68 00:06:15,626 --> 00:06:16,916 Well, I love you, too! 69 00:06:18,212 --> 00:06:20,012 I had to close up early because of you two felons. 70 00:06:20,255 --> 00:06:22,295 On beat poetry night. 71 00:06:23,550 --> 00:06:25,090 Stress eating. Because of you. 72 00:06:25,719 --> 00:06:27,349 Come on, mochi. 73 00:06:27,804 --> 00:06:29,474 This is really good! 74 00:06:32,559 --> 00:06:35,349 You better make this up to aunt cass before she eats everything in the cafe. 75 00:06:35,479 --> 00:06:36,649 For sure. 76 00:06:36,772 --> 00:06:37,942 And I hope you learned your lesson, bonehead. 77 00:06:38,649 --> 00:06:39,979 Absolutely. 78 00:06:41,610 --> 00:06:42,860 You're going bot fighting, aren't you? 79 00:06:43,111 --> 00:06:45,321 There's a fight across town. If I book, I can still make it. 80 00:06:47,950 --> 00:06:49,240 When are you gonna start doing something 81 00:06:49,409 --> 00:06:50,789 with that big brain of yours? 82 00:06:50,994 --> 00:06:52,704 What? Go to college like you? 83 00:06:52,955 --> 00:06:54,585 So people can tell me stuff I already know? 84 00:06:55,332 --> 00:06:56,422 Unbelievable. 85 00:06:57,167 --> 00:06:59,037 What would mom and dad say? 86 00:06:59,294 --> 00:07:00,304 I don't know. 87 00:07:00,462 --> 00:07:02,012 They're gone. 88 00:07:02,172 --> 00:07:03,382 They died when I was three, remember? 89 00:07:06,510 --> 00:07:07,680 Hey! 90 00:07:09,137 --> 00:07:11,137 -I'll take you. -Really? 91 00:07:11,348 --> 00:07:12,428 I can't stop you from going, 92 00:07:12,599 --> 00:07:13,889 but I'm not going to let you go on your own. 93 00:07:14,142 --> 00:07:15,192 Sweet. 94 00:07:17,855 --> 00:07:19,865 What are we doing at your nerd school? 95 00:07:20,107 --> 00:07:21,567 Bot-fight's that way! 96 00:07:24,695 --> 00:07:26,115 Gotta grab something. 97 00:07:27,698 --> 00:07:28,818 Is this gonna take long? 98 00:07:29,032 --> 00:07:31,282 Relax, you big baby. We'll be in and out. 99 00:07:31,535 --> 00:07:32,915 Anyway, you've never seen my lab. 100 00:07:33,161 --> 00:07:34,751 Oh, great, I get to see your nerd lab! 101 00:07:34,997 --> 00:07:35,997 Heads up! 102 00:07:56,310 --> 00:07:57,640 Electro-mag suspension? 103 00:07:57,895 --> 00:07:58,985 Hey! 104 00:07:59,730 --> 00:08:01,270 -Who are you? -I'm... 105 00:08:01,398 --> 00:08:03,358 Go go, this is my brother Hiro. 106 00:08:07,070 --> 00:08:08,990 Welcome to the nerd lab. 107 00:08:09,740 --> 00:08:10,740 Yeah. 108 00:08:10,991 --> 00:08:13,661 I've never seen electro-mag suspension on a bike before. 109 00:08:13,911 --> 00:08:16,331 Zero resistance, faster bike. 110 00:08:16,580 --> 00:08:18,160 But, not fast enough... 111 00:08:20,584 --> 00:08:21,714 ...yet. 112 00:08:26,340 --> 00:08:28,170 Do not move. Behind the line, please. 113 00:08:28,884 --> 00:08:30,974 Hey, wasabi. This is my brother Hiro. 114 00:08:32,054 --> 00:08:34,564 Hello, Hiro. Prepare to be amazed. 115 00:08:35,599 --> 00:08:36,639 Catch. 116 00:08:37,643 --> 00:08:38,693 Wow. 117 00:08:40,270 --> 00:08:42,610 -Laser-induced plasma? -Oh, yeah. 118 00:08:42,940 --> 00:08:46,610 With a little magnetic confinement for ultra-precision. 119 00:08:46,944 --> 00:08:48,824 Wow. How do you find anything in this mess? 120 00:08:49,613 --> 00:08:50,823 I have a system. 121 00:08:50,906 --> 00:08:52,906 There's a place for everything, and everything in its place. 122 00:08:53,075 --> 00:08:54,415 -Need this! -You can't do that! 123 00:08:54,618 --> 00:08:56,618 This is anarchy! Society has rules! 124 00:08:56,870 --> 00:08:58,460 Excuse me! 125 00:08:58,705 --> 00:09:00,075 Coming through! 126 00:09:00,457 --> 00:09:01,747 Tadashi! 127 00:09:01,959 --> 00:09:04,879 Oh, my gosh. You must be Hiro! 128 00:09:05,045 --> 00:09:08,045 I've heard so much about you! 129 00:09:09,466 --> 00:09:11,296 Perfect timing. Perfect timing. 130 00:09:13,220 --> 00:09:14,890 That's a whole lot of tungsten carbide. 131 00:09:15,138 --> 00:09:16,638 400 pounds of it! 132 00:09:16,807 --> 00:09:17,967 Come here, come here, come here. 133 00:09:18,308 --> 00:09:19,768 You're going to love this. 134 00:09:19,977 --> 00:09:23,057 A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, 135 00:09:23,313 --> 00:09:25,733 a hint of hydrogen peroxide, 136 00:09:25,899 --> 00:09:28,359 super-heated to 500 Kelvin, and... 137 00:09:32,656 --> 00:09:34,816 Ta-da! It's pretty great, huh? 138 00:09:35,117 --> 00:09:36,367 It's so pink. 139 00:09:36,618 --> 00:09:38,288 Here's the best part. 140 00:09:42,332 --> 00:09:44,042 I know, right? 141 00:09:44,668 --> 00:09:46,418 Chemical metal embrittlement. 142 00:09:46,670 --> 00:09:48,050 Not bad, honey lemon. 143 00:09:48,297 --> 00:09:50,837 "Honey lemon"? "Go go"? "Wasabi"? 144 00:09:51,091 --> 00:09:54,051 I spill wasabi on my shirt one time, people. 145 00:09:54,303 --> 00:09:55,513 One time! 146 00:09:55,762 --> 00:09:57,812 Fred is the one who comes up with the nicknames. 147 00:09:57,973 --> 00:09:59,353 Who's Fred? 148 00:09:59,600 --> 00:10:00,930 This guy, right here! 149 00:10:01,435 --> 00:10:03,655 Don't be alarmed. It is just a suit. 150 00:10:03,812 --> 00:10:05,192 This is not my real face and body. 151 00:10:05,439 --> 00:10:06,479 The name's Fred. 152 00:10:06,648 --> 00:10:09,528 School mascot by day, but by night... 153 00:10:11,195 --> 00:10:12,655 I am also a school mascot. 154 00:10:12,863 --> 00:10:14,203 So, what's your major? 155 00:10:14,615 --> 00:10:15,745 No, no, no, I'm not a student. 156 00:10:15,991 --> 00:10:18,911 But I am a major science enthusiast. 157 00:10:19,161 --> 00:10:21,121 I've been trying to get honey to develop a formula, 158 00:10:21,371 --> 00:10:24,251 that can turn me into a fire-breathing lizard at will. 159 00:10:24,499 --> 00:10:26,669 But she says that's "not science." 160 00:10:26,877 --> 00:10:27,917 It's really not. 161 00:10:28,170 --> 00:10:29,630 Yeah, and I guess the shrink ray 162 00:10:29,755 --> 00:10:32,595 I asked wasabi for isn't "science" either. 163 00:10:32,716 --> 00:10:33,796 -Is it? -Nope. 164 00:10:33,967 --> 00:10:36,637 Well, then, what about "invisible sandwich"? 165 00:10:36,887 --> 00:10:38,847 -Hiro. -Imagine eating a sandwich, 166 00:10:39,056 --> 00:10:40,926 but everybody just thinks you're crazy. 167 00:10:41,016 --> 00:10:42,056 Just stop. 168 00:10:42,226 --> 00:10:43,346 -Laser eyes? -What? 169 00:10:43,519 --> 00:10:45,229 -Tingly fingers? -Never gonna happen. 170 00:10:45,437 --> 00:10:46,477 Hey, what about a growth serum? 171 00:10:46,730 --> 00:10:48,610 So, what have you been working on? 172 00:10:48,857 --> 00:10:49,937 I'll show you. 173 00:10:51,568 --> 00:10:53,068 Duct tape? 174 00:10:53,237 --> 00:10:55,027 I hate to break it to you, bro. 175 00:10:55,197 --> 00:10:56,317 Already been invented. 176 00:10:56,573 --> 00:10:57,573 Hey! 177 00:10:57,824 --> 00:10:58,874 Dude! 178 00:10:58,909 --> 00:10:59,909 Ow! 179 00:11:02,871 --> 00:11:05,171 This is what I've been working on. 180 00:11:29,606 --> 00:11:31,686 Hello. I am baymax. 181 00:11:31,942 --> 00:11:34,242 Your personal healthcare companion. 182 00:11:34,444 --> 00:11:35,704 I was alerted to the need 183 00:11:35,863 --> 00:11:39,163 for medical attention when you said, "ow." 184 00:11:39,408 --> 00:11:41,448 A robotic nurse. 185 00:11:42,077 --> 00:11:45,497 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 186 00:11:45,789 --> 00:11:47,499 Physical or emotional? 187 00:11:48,584 --> 00:11:49,794 I will scan you now. 188 00:11:52,379 --> 00:11:54,169 Scan complete. 189 00:11:54,423 --> 00:11:57,883 You have a slight epidermal abrasion on your forearm. 190 00:11:58,218 --> 00:12:00,598 I suggest an anti-bacterial spray. 191 00:12:01,555 --> 00:12:03,265 What's in the spray, specifically? 192 00:12:03,473 --> 00:12:06,353 The primary ingredient is bacitracin. 193 00:12:06,560 --> 00:12:09,020 That's a bummer. I'm actually allergic to that. 194 00:12:09,271 --> 00:12:11,111 You are not allergic to bacitracin. 195 00:12:11,315 --> 00:12:13,405 You do have a mild allergy to 196 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 peanuts. 197 00:12:14,818 --> 00:12:16,358 Not bad. 198 00:12:16,612 --> 00:12:19,032 You've done some serious coding on this thing, huh? 199 00:12:19,156 --> 00:12:22,156 Programed him with over 10,000 medical procedures. 200 00:12:22,451 --> 00:12:25,831 This chip is what makes baymax, baymax. 201 00:12:28,582 --> 00:12:29,672 Vinyl? 202 00:12:29,833 --> 00:12:32,963 Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing. 203 00:12:33,170 --> 00:12:35,170 Looks like a walking marshmallow. 204 00:12:35,422 --> 00:12:36,802 -No offense. -I am a robot. 205 00:12:37,007 --> 00:12:38,217 I cannot be offended. 206 00:12:38,800 --> 00:12:42,390 -Hyperspectral cameras? -Yep. 207 00:12:46,350 --> 00:12:48,100 -Titanium skeleton? -Carbon fiber. 208 00:12:48,352 --> 00:12:50,442 Right. Even lighter. 209 00:12:50,687 --> 00:12:52,897 Killer actuators. Where did you get those? 210 00:12:53,148 --> 00:12:54,648 Machined them right here, in-house. 211 00:12:54,775 --> 00:12:56,035 -Really? -Yup. 212 00:12:56,193 --> 00:12:57,693 He can lift 1,000 pounds. 213 00:12:57,861 --> 00:12:58,861 Shut up. 214 00:12:59,279 --> 00:13:02,529 You have been a good boy. Have a lollipop. 215 00:13:02,783 --> 00:13:03,873 Nice. 216 00:13:04,368 --> 00:13:08,458 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 217 00:13:08,705 --> 00:13:11,455 Well then, I'm satisfied with my care. 218 00:13:12,876 --> 00:13:14,586 He's going to help a lot of people. 219 00:13:15,379 --> 00:13:17,709 Hey, what kind of battery does it use? 220 00:13:17,881 --> 00:13:18,881 Lithium ion. 221 00:13:19,132 --> 00:13:21,722 You know, supercapacitors would charge way faster. 222 00:13:23,345 --> 00:13:24,965 Burning the midnight oil, Mr. hamada? 223 00:13:25,055 --> 00:13:26,055 Hey, Professor. 224 00:13:26,348 --> 00:13:28,098 Actually, I was just finishing up. 225 00:13:28,350 --> 00:13:29,390 You must be Hiro. 226 00:13:29,726 --> 00:13:31,056 Bot-fighter, right? 227 00:13:31,270 --> 00:13:34,900 When my daughter was younger, that's all she wanted to do. 228 00:13:35,107 --> 00:13:36,147 May I? 229 00:13:36,316 --> 00:13:37,606 Sure. 230 00:13:39,444 --> 00:13:41,074 Magnetic-bearing servos. 231 00:13:41,321 --> 00:13:42,451 Pretty sick, huh? 232 00:13:42,698 --> 00:13:43,778 Wanna see how I put 'em together? 233 00:13:44,032 --> 00:13:45,332 Hey, genius! 234 00:13:45,576 --> 00:13:47,286 He invented them. 235 00:13:47,578 --> 00:13:49,748 You're Robert Callaghan? 236 00:13:49,997 --> 00:13:51,577 Like, as in, 237 00:13:51,707 --> 00:13:53,457 the Callaghan-catmull spline, 238 00:13:53,709 --> 00:13:55,089 and Callaghan's "laws of robotics?" 239 00:13:55,294 --> 00:13:56,294 That's right. 240 00:13:56,378 --> 00:13:58,128 Ever think about applying here? 241 00:13:58,422 --> 00:13:59,672 Your age wouldn't be an issue. 242 00:13:59,923 --> 00:14:00,923 I don't know. 243 00:14:01,008 --> 00:14:04,258 He's pretty serious about his career in bot-fighting. 244 00:14:04,469 --> 00:14:05,759 Well, kind of serious. 245 00:14:05,971 --> 00:14:06,971 I can see why. 246 00:14:07,139 --> 00:14:09,099 With your bot, winning must come easy. 247 00:14:09,349 --> 00:14:11,019 Yeah, I guess. 248 00:14:11,310 --> 00:14:15,520 Well, if you like things easy, then my program isn't for you. 249 00:14:15,772 --> 00:14:18,022 We push the boundaries of robotics here. 250 00:14:18,275 --> 00:14:20,655 My students go on to shape the future. 251 00:14:20,944 --> 00:14:22,454 Nice to meet you, Hiro. 252 00:14:22,654 --> 00:14:24,034 Good luck with the bot-fights. 253 00:14:27,451 --> 00:14:29,951 We gotta hurry if you want to catch that bot-fight. 254 00:14:30,412 --> 00:14:31,752 I have to go here. 255 00:14:31,872 --> 00:14:33,462 If I don't go to this nerd school, 256 00:14:33,582 --> 00:14:34,832 I'm gonna lose my mind. 257 00:14:35,125 --> 00:14:36,245 How do I get in? 258 00:14:40,422 --> 00:14:42,222 Every year, the school has a student showcase. 259 00:14:42,674 --> 00:14:45,934 You come up with something that blows Callaghan away, you're in. 260 00:14:46,053 --> 00:14:47,723 But, it's gotta be great. 261 00:14:50,974 --> 00:14:52,144 Trust me. 262 00:14:53,018 --> 00:14:54,308 It will be. 263 00:15:03,737 --> 00:15:04,737 Nothing! 264 00:15:04,821 --> 00:15:07,991 No ideas! Useless, empty brain! 265 00:15:08,242 --> 00:15:11,332 Wow. Washed up at 14. 266 00:15:11,411 --> 00:15:12,451 So sad. 267 00:15:12,621 --> 00:15:15,331 I got nothing! I'm done. I'm never getting in. 268 00:15:15,582 --> 00:15:18,342 Hey, I'm not giving up on you. 269 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 What are you doing? 270 00:15:21,630 --> 00:15:22,840 Shake things up. 271 00:15:23,090 --> 00:15:25,340 Use that big brain of yours to think your way out. 272 00:15:25,551 --> 00:15:27,511 -What? -Look for a new angle. 273 00:16:08,927 --> 00:16:11,217 Wow, a lot of sweet tech here today. 274 00:16:11,388 --> 00:16:12,558 How are you feeling? 275 00:16:12,723 --> 00:16:16,233 You're talking to an ex-bot fighter. Takes a lot more than this to rattle me. 276 00:16:16,351 --> 00:16:18,441 Yep, he's nervous. 277 00:16:18,687 --> 00:16:19,897 You have nothing to fear, little fellow. 278 00:16:20,272 --> 00:16:21,732 -He's so tense. -No, I'm not. 279 00:16:21,982 --> 00:16:23,402 Relax, Hiro. 280 00:16:23,567 --> 00:16:26,317 Your tech is amazing. Tell him, go go. 281 00:16:26,612 --> 00:16:28,612 -Stop whining. Woman up. -I'm fine! 282 00:16:28,906 --> 00:16:31,566 What do you need, little man? Deodorant? Breath mint? 283 00:16:31,742 --> 00:16:32,742 Fresh pair of underpants? 284 00:16:32,993 --> 00:16:34,793 Underpants? You need serious help. 285 00:16:34,995 --> 00:16:36,005 Hey, I come prepared. 286 00:16:36,246 --> 00:16:38,116 I haven't done laundry in six months. 287 00:16:38,373 --> 00:16:39,423 One pair lasts me four days. 288 00:16:39,666 --> 00:16:41,916 I go front, I go back, I go inside-out. 289 00:16:42,169 --> 00:16:43,749 Then I go front and back. 290 00:16:44,004 --> 00:16:46,174 Wow. That is both disgusting and awesome. 291 00:16:46,423 --> 00:16:47,513 Don't encourage him. 292 00:16:47,758 --> 00:16:49,088 It's called "recycling." 293 00:16:49,301 --> 00:16:51,851 Next presenter, Hiro hamada. 294 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 Oh, yeah. This is it. 295 00:16:53,972 --> 00:16:54,972 I guess I'm up. 296 00:16:55,057 --> 00:16:57,267 Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro." 297 00:16:57,476 --> 00:16:58,846 -Hiro! -Yeah! 298 00:16:59,394 --> 00:17:00,604 We love you, Hiro. Good luck! 299 00:17:00,854 --> 00:17:02,194 -Don't mess it up. -Break a leg, little man. 300 00:17:02,481 --> 00:17:03,821 Science, yeah! 301 00:17:04,066 --> 00:17:06,106 All right, bro. This is it. 302 00:17:06,652 --> 00:17:08,702 Come on. Don't leave me hanging. 303 00:17:09,530 --> 00:17:10,780 What's going on? 304 00:17:12,950 --> 00:17:15,330 I really want to go here. 305 00:17:15,911 --> 00:17:17,001 Hey. 306 00:17:18,121 --> 00:17:20,121 You got this. 307 00:17:29,550 --> 00:17:30,800 Hi. 308 00:17:31,426 --> 00:17:33,296 My name is Hiro... 309 00:17:36,640 --> 00:17:37,930 Sorry. 310 00:17:38,350 --> 00:17:40,770 My name is Hiro hamada, 311 00:17:40,978 --> 00:17:45,318 and I've been working on something that I think is pretty cool. 312 00:17:45,566 --> 00:17:47,316 I hope you like it. 313 00:17:49,403 --> 00:17:51,153 This is a microbot. 314 00:17:59,621 --> 00:18:01,461 Breathe. 315 00:18:04,376 --> 00:18:05,666 It doesn't look like much, 316 00:18:05,836 --> 00:18:08,046 but when it links up with the rest of its pals... 317 00:18:21,977 --> 00:18:24,517 ...things get a little more interesting. 318 00:18:30,611 --> 00:18:33,911 The microbots are controlled with this neural transmitter. 319 00:18:39,286 --> 00:18:41,536 I think what I want them to do... 320 00:18:44,374 --> 00:18:45,584 They do it. 321 00:18:49,046 --> 00:18:51,876 The applications for this tech are limitless. 322 00:18:52,090 --> 00:18:53,510 Construction. 323 00:18:54,718 --> 00:18:57,348 What used to take teams of people working by hand 324 00:18:57,554 --> 00:18:58,764 for months or years, 325 00:18:59,014 --> 00:19:01,564 can now be accomplished by one person. 326 00:19:03,477 --> 00:19:05,057 And that's just the beginning. 327 00:19:05,979 --> 00:19:08,769 How about transportation? 328 00:19:09,107 --> 00:19:12,397 Microbots can move anything anywhere, 329 00:19:12,611 --> 00:19:14,201 with ease. 330 00:19:21,411 --> 00:19:24,581 If you can think it, the microbots can do it. 331 00:19:29,378 --> 00:19:31,588 The only limit is your imagination. 332 00:19:34,132 --> 00:19:35,932 Microbots! 333 00:19:43,100 --> 00:19:44,390 That's my nephew! 334 00:19:44,643 --> 00:19:45,693 Yes! 335 00:19:46,061 --> 00:19:48,481 My family! I love my family! 336 00:19:49,022 --> 00:19:50,272 Nailed it! 337 00:19:51,567 --> 00:19:53,277 -You did it! -Not bad! 338 00:19:53,652 --> 00:19:55,282 Yeah! You just blew my mind, dude! 339 00:19:55,529 --> 00:19:57,779 They loved you. That was amazing! 340 00:19:58,031 --> 00:19:59,281 Yes. 341 00:19:59,491 --> 00:20:03,581 With some development, your tech could be revolutionary. 342 00:20:04,329 --> 00:20:05,829 Alistair krei! 343 00:20:06,415 --> 00:20:07,465 May I? 344 00:20:11,003 --> 00:20:13,133 Extraordinary. 345 00:20:13,380 --> 00:20:16,470 I want your microbots at krei tech. 346 00:20:16,675 --> 00:20:18,175 Shut up. 347 00:20:18,468 --> 00:20:19,838 Mr. krei is right. 348 00:20:20,095 --> 00:20:22,845 Your microbots are an inspired piece of tech. 349 00:20:23,098 --> 00:20:24,638 You can continue to develop them, 350 00:20:24,892 --> 00:20:26,312 or you can sell them to a man 351 00:20:26,435 --> 00:20:28,525 who's only guided by his own self-interest. 352 00:20:28,770 --> 00:20:31,440 Robert, I know how you feel about me, 353 00:20:31,648 --> 00:20:32,688 but it shouldn't affect... 354 00:20:32,858 --> 00:20:34,478 This is your decision, Hiro. 355 00:20:34,693 --> 00:20:35,693 But you should know 356 00:20:35,777 --> 00:20:38,657 Mr. krei has cut corners and ignored sound science 357 00:20:38,864 --> 00:20:39,864 to get where he is. 358 00:20:40,115 --> 00:20:41,155 That's just not true. 359 00:20:41,200 --> 00:20:43,870 I wouldn't trust krei tech with your microbots, 360 00:20:44,453 --> 00:20:46,503 or anything else. 361 00:20:46,705 --> 00:20:52,035 Hiro, I'm offering you more money than any 14-year-old could imagine. 362 00:20:55,339 --> 00:20:58,469 I appreciate the offer, Mr. krei, but they're not for sale. 363 00:20:59,384 --> 00:21:02,394 I thought you were smarter than that. 364 00:21:03,597 --> 00:21:04,967 Robert. 365 00:21:05,724 --> 00:21:07,064 Mr. krei. 366 00:21:08,101 --> 00:21:09,391 That's my brother's. 367 00:21:11,230 --> 00:21:12,860 That's right. 368 00:21:19,321 --> 00:21:21,201 I look forward to seeing you in class. 369 00:21:24,034 --> 00:21:25,874 Unbelievable! 370 00:21:26,036 --> 00:21:27,156 That's what I'm talking about. 371 00:21:27,204 --> 00:21:29,374 All right, geniuses, let's feed those hungry brains. 372 00:21:29,540 --> 00:21:30,540 Back to the café! 373 00:21:30,791 --> 00:21:32,881 Dinner is on me! 374 00:21:33,043 --> 00:21:34,883 Yes! Nothing is better than free food! 375 00:21:35,128 --> 00:21:36,878 -Aunt cass? -Unless it's moldy. 376 00:21:37,089 --> 00:21:38,379 We'll... we'll catch up, okay? 377 00:21:38,632 --> 00:21:40,722 Sure. I'm so proud of you. 378 00:21:40,843 --> 00:21:42,593 Both of you. 379 00:21:42,845 --> 00:21:44,935 Thanks, aunt cass. 380 00:21:52,855 --> 00:21:54,275 I know what you're going to say. 381 00:21:54,523 --> 00:21:56,193 "I should be proud of myself," 382 00:21:56,400 --> 00:21:59,110 "because I'm finally using my gift for something important." 383 00:21:59,361 --> 00:22:02,031 No, no. I was just gonna tell you your fly was down for the whole show. 384 00:22:02,239 --> 00:22:04,119 Ha-ha-hilarious. 385 00:22:05,784 --> 00:22:07,084 What? 386 00:22:13,542 --> 00:22:16,132 Welcome to nerd school, nerd. 387 00:22:18,046 --> 00:22:19,456 Hey, I, um... 388 00:22:19,715 --> 00:22:22,435 I wouldn't be here if it wasn't for you. So, 389 00:22:23,093 --> 00:22:24,433 you know, 390 00:22:25,012 --> 00:22:26,432 thanks for not giving up on me. 391 00:22:40,068 --> 00:22:41,108 Are you okay? 392 00:22:41,320 --> 00:22:42,780 Yeah. I'm okay. 393 00:22:43,030 --> 00:22:45,570 But Professor Callaghan is still in there. 394 00:22:48,118 --> 00:22:49,448 Tadashi, no! 395 00:22:54,833 --> 00:22:56,423 Callaghan's in there. 396 00:22:56,627 --> 00:22:58,797 Someone has to help. 397 00:23:24,029 --> 00:23:25,819 Tadashi! 398 00:23:26,698 --> 00:23:28,488 Tadashi! 399 00:24:10,200 --> 00:24:13,040 Here. Have some tea. 400 00:24:51,575 --> 00:24:53,245 Hey, sweetie. 401 00:24:53,535 --> 00:24:54,695 Hey, aunt cass. 402 00:24:54,912 --> 00:24:56,622 Mrs. matsuda's in the café. 403 00:24:56,872 --> 00:24:59,082 She's wearing something super inappropriate for an 80-year-old. 404 00:25:00,876 --> 00:25:02,416 That always cracks you up. 405 00:25:02,669 --> 00:25:04,589 You should come down. 406 00:25:05,339 --> 00:25:06,969 Maybe later. 407 00:25:07,591 --> 00:25:09,051 The university called again. 408 00:25:10,385 --> 00:25:13,295 It's been a few weeks since classes started. 409 00:25:13,555 --> 00:25:15,715 But they said it's not too late to register. 410 00:25:16,266 --> 00:25:19,476 Okay. Thanks. I'll think about it. 411 00:25:38,789 --> 00:25:39,959 Hey, Hiro. 412 00:25:40,207 --> 00:25:42,827 We just wanted to check in, and see how you're doing. 413 00:25:43,085 --> 00:25:44,095 We wish you were here, buddy. 414 00:25:44,378 --> 00:25:47,128 Hiro, if I could have only one superpower right now, 415 00:25:47,381 --> 00:25:49,671 it would be the ability to crawl through this camera, 416 00:25:49,925 --> 00:25:51,135 and give you a big hug. 417 00:26:11,864 --> 00:26:12,864 Ow! 418 00:26:48,317 --> 00:26:53,027 Hello. I am baymax, your personal healthcare companion. 419 00:26:53,405 --> 00:26:55,025 Hey, baymax. 420 00:26:55,199 --> 00:26:57,869 I didn't know you were still active. 421 00:26:58,076 --> 00:27:00,036 I heard a sound of distress. 422 00:27:00,245 --> 00:27:01,655 What seems to be the trouble? 423 00:27:01,830 --> 00:27:03,750 I just stubbed my toe a little. 424 00:27:03,916 --> 00:27:05,126 I'm fine. 425 00:27:05,709 --> 00:27:09,209 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 426 00:27:09,796 --> 00:27:12,216 A zero. I'm okay, really. 427 00:27:12,466 --> 00:27:14,296 Thanks. You can shrink now. 428 00:27:14,551 --> 00:27:15,971 Does it hurt when I touch it? 429 00:27:16,220 --> 00:27:17,930 That's okay. No touching. 430 00:27:18,096 --> 00:27:19,596 I'm fine... 431 00:27:23,435 --> 00:27:24,435 Ow. 432 00:27:25,979 --> 00:27:27,059 You have fallen. 433 00:27:27,231 --> 00:27:28,231 You think? 434 00:27:31,443 --> 00:27:32,743 -On a scale of 1 to... -Ow! 435 00:27:33,028 --> 00:27:34,108 On a scale... 436 00:27:34,196 --> 00:27:35,276 On a sca... 437 00:27:35,531 --> 00:27:37,621 On a scale of 1 to 10... 438 00:27:37,866 --> 00:27:41,286 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 439 00:27:41,954 --> 00:27:43,084 Zero. 440 00:27:43,288 --> 00:27:45,458 -It is all right to cry. -No. No, no, no, no. 441 00:27:45,707 --> 00:27:47,247 Crying is a natural response to pain. 442 00:27:47,417 --> 00:27:48,417 I'm not crying. 443 00:27:48,585 --> 00:27:50,915 -I will scan you for injuries. -Don't scan me. 444 00:27:51,129 --> 00:27:52,759 -Scan complete. -Unbelievable. 445 00:27:52,965 --> 00:27:54,765 You have sustained no injuries. 446 00:27:55,008 --> 00:27:57,428 However, your hormone and neurotransmitter levels 447 00:27:57,678 --> 00:28:00,428 indicate that you are experiencing mood swings 448 00:28:00,597 --> 00:28:01,807 common in adolescence. 449 00:28:02,057 --> 00:28:04,427 Diagnosis, puberty. 450 00:28:04,685 --> 00:28:05,775 What? 451 00:28:06,019 --> 00:28:08,359 Okay. Time to shrink now. 452 00:28:08,605 --> 00:28:10,475 You should expect an increase in body hair, 453 00:28:10,732 --> 00:28:14,112 especially on your face, chest, armpits, and... 454 00:28:14,361 --> 00:28:15,491 Thank you! That's enough. 455 00:28:15,737 --> 00:28:18,277 You may also experience strange and powerful new urges. 456 00:28:18,532 --> 00:28:20,282 Okay! Let's get you back in your luggage. 457 00:28:20,534 --> 00:28:24,454 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 458 00:28:24,705 --> 00:28:27,125 Fine. I'm satisfied with my... 459 00:28:40,012 --> 00:28:41,472 My microbot? 460 00:28:42,139 --> 00:28:43,969 This doesn't make any sense. 461 00:28:44,183 --> 00:28:46,433 Puberty can often be a confusing time 462 00:28:46,560 --> 00:28:48,650 for a young adolescent flowering into manhood. 463 00:28:48,896 --> 00:28:51,646 No. The thing is attracted to the other microbots, 464 00:28:51,857 --> 00:28:53,647 but that's impossible. 465 00:28:53,817 --> 00:28:55,817 They were destroyed in the fire. 466 00:28:56,653 --> 00:28:58,993 Dumb thing's broken. 467 00:29:08,916 --> 00:29:11,166 Your tiny robot is trying to go somewhere. 468 00:29:11,335 --> 00:29:12,345 Oh, yeah? 469 00:29:12,503 --> 00:29:15,013 Why don't you find out where it's trying to go? 470 00:29:15,255 --> 00:29:17,665 Would that stabilize your pubescent mood swings? 471 00:29:18,842 --> 00:29:20,222 Absolutely. 472 00:29:25,891 --> 00:29:27,181 Baymax? 473 00:29:28,810 --> 00:29:30,350 Baymax? 474 00:29:31,355 --> 00:29:32,655 Baymax? 475 00:29:41,114 --> 00:29:42,414 What? 476 00:29:47,454 --> 00:29:49,544 -Hiro? -Hey, aunt cass! 477 00:29:49,748 --> 00:29:50,918 Wow. You're up and... 478 00:29:51,208 --> 00:29:52,878 Yeah! I figured it was time. 479 00:29:53,126 --> 00:29:54,916 Are you registering for school? 480 00:29:55,087 --> 00:29:56,087 Yes. 481 00:29:56,338 --> 00:29:57,958 I thought about what you said. Really inspired me. 482 00:29:58,215 --> 00:30:00,385 Oh, honey, that's so great. 483 00:30:00,717 --> 00:30:01,887 Okay, 484 00:30:02,094 --> 00:30:03,304 special dinner tonight. 485 00:30:03,554 --> 00:30:04,804 I'll whip up some chicken wings. 486 00:30:05,180 --> 00:30:07,390 You know, with the hot sauce that makes our faces numb. 487 00:30:08,725 --> 00:30:10,225 -Okay, sounds good. -Great! 488 00:30:10,686 --> 00:30:11,896 Last hug. 489 00:30:22,823 --> 00:30:24,073 Baymax! 490 00:30:31,957 --> 00:30:33,247 -Baymax! -Hey! 491 00:30:34,543 --> 00:30:35,543 Watch it! 492 00:30:46,722 --> 00:30:47,812 Baymax! 493 00:31:05,073 --> 00:31:06,283 Baymax! 494 00:31:07,409 --> 00:31:10,119 Are you crazy? What are you doing? 495 00:31:10,329 --> 00:31:12,869 I have found where your tiny robot wants to go. 496 00:31:13,624 --> 00:31:17,464 I told you, it's broken. It's not trying to go... 497 00:31:26,386 --> 00:31:27,676 Locked. 498 00:31:27,930 --> 00:31:29,890 There is a window. 499 00:31:31,725 --> 00:31:33,845 Please exercise caution. 500 00:31:34,102 --> 00:31:36,402 A fall from this height could lead to bodily harm. 501 00:31:57,292 --> 00:31:58,382 Oh, no. 502 00:31:59,962 --> 00:32:02,382 Excuse me while I let out some air. 503 00:32:12,599 --> 00:32:13,599 Are you done? 504 00:32:15,352 --> 00:32:16,352 Yes. 505 00:32:19,273 --> 00:32:21,113 It will take me a moment to re-inflate. 506 00:32:21,358 --> 00:32:23,688 Fine, just keep it down. 507 00:33:10,949 --> 00:33:12,579 My microbots? 508 00:33:16,872 --> 00:33:19,122 Someone's making more. 509 00:33:25,214 --> 00:33:26,344 Hiro? 510 00:33:26,798 --> 00:33:28,758 You gave me a heart attack! 511 00:33:28,967 --> 00:33:32,097 My hands are equipped with defibrillators. Clear. 512 00:33:32,638 --> 00:33:34,928 Stop, stop, stop! It's just an expression. 513 00:33:40,479 --> 00:33:42,309 Oh, no. 514 00:33:45,526 --> 00:33:46,646 Run! 515 00:33:47,319 --> 00:33:48,819 Oh, come on! 516 00:33:49,238 --> 00:33:50,318 I am not fast. 517 00:33:50,405 --> 00:33:51,945 Yeah, no kidding! 518 00:33:52,199 --> 00:33:54,619 Go! Go! Come on. 519 00:33:54,826 --> 00:33:56,036 Kick it down! 520 00:33:56,828 --> 00:33:58,958 Then punch it! 521 00:34:00,832 --> 00:34:02,132 Go! Go! 522 00:34:07,548 --> 00:34:09,508 Oh, come on! Go, go, go! 523 00:34:18,767 --> 00:34:19,807 Move it! 524 00:34:22,646 --> 00:34:23,806 Come on! 525 00:34:29,361 --> 00:34:31,321 No, no. 526 00:34:37,411 --> 00:34:39,411 Come on! The window! 527 00:34:46,378 --> 00:34:47,498 Suck it in! 528 00:34:49,131 --> 00:34:50,341 Baymax! 529 00:34:50,716 --> 00:34:52,006 Hiro? 530 00:35:01,894 --> 00:35:03,104 Come on, let's get out of here. 531 00:35:03,270 --> 00:35:05,020 Go! Hurry! 532 00:35:10,068 --> 00:35:12,108 All right, let me get this straight. 533 00:35:12,362 --> 00:35:15,202 A man in a kabuki mask attacked you, 534 00:35:15,449 --> 00:35:17,529 with an army of miniature flying robots. 535 00:35:18,118 --> 00:35:19,198 "Microbots." 536 00:35:20,662 --> 00:35:22,372 -Microbots. -Yeah. 537 00:35:22,748 --> 00:35:26,288 He was controlling them telepathically with a neurocranial transmitter. 538 00:35:26,543 --> 00:35:30,213 So, Mr. kabuki was using esp 539 00:35:30,422 --> 00:35:33,052 to attack you and balloon man. 540 00:36:03,539 --> 00:36:07,829 Did you file a report when your flying robots were stolen? 541 00:36:08,085 --> 00:36:10,095 No. I thought they were all destroyed. 542 00:36:10,337 --> 00:36:13,337 Look, I know it sounds crazy, but baymax was there, too. 543 00:36:13,841 --> 00:36:15,471 -Tell him. -Yes, officer. 544 00:36:15,717 --> 00:36:17,427 He's telling the truth. 545 00:36:20,055 --> 00:36:21,765 What the... what's wrong with you? 546 00:36:22,182 --> 00:36:24,602 Low battery. 547 00:36:28,939 --> 00:36:30,439 Try to keep it together. 548 00:36:30,691 --> 00:36:34,611 I'm healthcare, your personal baymax companion. 549 00:36:34,820 --> 00:36:37,320 Kid, how about we call your parents 550 00:36:37,489 --> 00:36:39,659 -and get them down here? -What? 551 00:36:39,950 --> 00:36:43,290 Write your name and number down on this piece of paper, and we can... 552 00:36:47,791 --> 00:36:50,131 I've gotta get you home to your charging station. 553 00:36:51,128 --> 00:36:52,128 Can you walk? 554 00:36:52,337 --> 00:36:55,127 I will scan you now. Scan complete. 555 00:36:55,841 --> 00:36:57,681 Healthcare. 556 00:37:05,809 --> 00:37:06,809 Okay. 557 00:37:07,019 --> 00:37:10,399 If my aunt asks, we were at school all day. Got it? 558 00:37:10,647 --> 00:37:12,897 We jumped out a window. 559 00:37:13,150 --> 00:37:14,780 No! Quiet! 560 00:37:15,861 --> 00:37:18,661 We jumped out a window. 561 00:37:18,906 --> 00:37:21,986 You can't say things like that around aunt cass. 562 00:37:34,171 --> 00:37:35,341 Hiro? 563 00:37:35,547 --> 00:37:36,667 You home, sweetie? 564 00:37:37,674 --> 00:37:38,684 That's right. 565 00:37:38,926 --> 00:37:41,386 I thought I heard you. Hi. 566 00:37:41,637 --> 00:37:43,677 Hey, aunt cass. 567 00:37:44,097 --> 00:37:46,017 Look at my little college man. 568 00:37:46,141 --> 00:37:48,231 I can't wait to hear all about it! 569 00:37:48,477 --> 00:37:49,517 And wings are almost ready. 570 00:37:49,686 --> 00:37:50,686 Whee! 571 00:37:50,729 --> 00:37:51,729 Will you be quiet? 572 00:37:51,897 --> 00:37:54,687 Yeah, wings! Whee! 573 00:37:56,151 --> 00:37:58,571 All right, get ready to have your face melted. 574 00:37:59,196 --> 00:38:01,696 We are gonna feel these things tomorrow. 575 00:38:01,865 --> 00:38:03,195 You know what I'm saying? 576 00:38:03,367 --> 00:38:04,367 Okay. 577 00:38:04,535 --> 00:38:06,875 Sit down. Tell me everything. 578 00:38:11,542 --> 00:38:13,632 The thing is that, since I registered so late, 579 00:38:13,877 --> 00:38:16,127 I've got a lot of school stuff to catch up on. 580 00:38:17,506 --> 00:38:18,586 What was that? 581 00:38:20,050 --> 00:38:21,380 Mochi. 582 00:38:21,552 --> 00:38:23,892 That darn cat. 583 00:38:26,223 --> 00:38:28,563 At least take a plate for the road, okay? 584 00:38:30,227 --> 00:38:32,897 -Don't work too... -Thanks for understanding. 585 00:38:34,898 --> 00:38:39,068 Hairy baby. Hairy baby. 586 00:38:40,571 --> 00:38:42,361 All right, come on. 587 00:38:42,489 --> 00:38:45,369 I'm healthcare, your personal baymax companion. 588 00:38:45,576 --> 00:38:46,696 One foot in front of the other. 589 00:39:01,425 --> 00:39:03,685 This doesn't make any sense. 590 00:39:06,597 --> 00:39:08,217 Tadashi. 591 00:39:09,266 --> 00:39:10,346 What? 592 00:39:11,435 --> 00:39:13,025 Tadashi. 593 00:39:17,524 --> 00:39:18,984 Tadashi's gone. 594 00:39:19,234 --> 00:39:21,404 When will he return? 595 00:39:21,612 --> 00:39:23,822 He's dead, baymax. 596 00:39:28,202 --> 00:39:30,662 Tadashi was in excellent health. 597 00:39:30,913 --> 00:39:34,963 With a proper diet and exercise, he should have lived a long life. 598 00:39:35,459 --> 00:39:37,919 Yeah, he should have. 599 00:39:39,630 --> 00:39:41,380 But there was a fire and... 600 00:39:43,258 --> 00:39:44,548 Now, he's gone. 601 00:39:45,802 --> 00:39:48,052 -Tadashi is here. -No. 602 00:39:48,305 --> 00:39:50,685 People keep saying he's not really gone. 603 00:39:50,933 --> 00:39:54,143 As long as we remember him. 604 00:39:55,979 --> 00:39:57,649 It still hurts. 605 00:39:57,898 --> 00:40:00,648 I see no evidence of physical injury. 606 00:40:00,901 --> 00:40:02,571 It's a different kind of hurt. 607 00:40:05,614 --> 00:40:06,874 You are my patient. 608 00:40:07,115 --> 00:40:08,315 I would like to help. 609 00:40:09,159 --> 00:40:10,489 You can't fix this one, buddy. 610 00:40:14,248 --> 00:40:15,418 What are you doing? 611 00:40:15,666 --> 00:40:18,746 I am downloading a database on personal loss. 612 00:40:19,169 --> 00:40:20,459 Database downloaded. 613 00:40:20,671 --> 00:40:24,051 Treatments include contact with friends and loved ones. 614 00:40:24,299 --> 00:40:25,509 I am contacting them now. 615 00:40:25,759 --> 00:40:27,179 No, no, no! I... don't do that. 616 00:40:27,427 --> 00:40:28,637 Your friends have been contacted. 617 00:40:28,804 --> 00:40:30,564 Unbelievable. 618 00:40:31,390 --> 00:40:32,430 Now, what are you doing? 619 00:40:32,683 --> 00:40:36,393 Other treatments include compassion and physical reassurance. 620 00:40:36,645 --> 00:40:37,905 I'm okay. Really. 621 00:40:38,146 --> 00:40:41,146 You will be all right. There, there. 622 00:40:42,484 --> 00:40:43,824 Thanks, baymax. 623 00:40:45,362 --> 00:40:47,452 I am sorry about the fire. 624 00:40:47,698 --> 00:40:50,578 It's okay. It was an accident. 625 00:40:57,708 --> 00:40:58,878 Unless... 626 00:40:59,543 --> 00:41:01,213 Unless it wasn't. 627 00:41:02,045 --> 00:41:03,705 At the showcase, 628 00:41:03,881 --> 00:41:06,381 that guy in the mask stole my microbots. And... 629 00:41:06,592 --> 00:41:09,092 And then set the fire to cover his tracks. 630 00:41:09,386 --> 00:41:12,176 He's responsible for tadashi. 631 00:41:12,723 --> 00:41:14,603 We gotta catch that guy. 632 00:41:17,519 --> 00:41:18,849 It's alive! 633 00:41:19,021 --> 00:41:22,441 It's alive, it's alive! It's alive! 634 00:41:26,695 --> 00:41:27,815 If we're gonna catch that guy, 635 00:41:28,071 --> 00:41:29,611 you need some upgrades. 636 00:41:30,407 --> 00:41:33,367 Will apprehending the man in the mask improve your emotional state? 637 00:41:33,577 --> 00:41:35,197 Absolutely. 638 00:41:35,871 --> 00:41:37,001 Let's work on your moves. 639 00:41:55,766 --> 00:41:58,096 Now, let's take care of this. 640 00:42:30,217 --> 00:42:32,047 I have some concerns. 641 00:42:32,302 --> 00:42:36,062 This armor may undermine my non-threatening, huggable design. 642 00:42:36,306 --> 00:42:37,966 That's kind of the idea, buddy. 643 00:42:38,058 --> 00:42:39,098 You look sick. 644 00:42:39,893 --> 00:42:42,273 I cannot be sick. I am a robot. 645 00:42:42,646 --> 00:42:44,016 It's just an expression. 646 00:42:44,273 --> 00:42:46,273 Data transfer complete. 647 00:43:11,758 --> 00:43:14,928 I fail to see how karate makes me a better healthcare companion. 648 00:43:15,596 --> 00:43:17,596 You want to keep me healthy, don't you? 649 00:43:17,848 --> 00:43:18,968 Punch this. 650 00:43:22,019 --> 00:43:23,849 Yes! Hammerfist! 651 00:43:25,439 --> 00:43:26,609 Side kick! 652 00:43:26,857 --> 00:43:27,977 Knifehand! 653 00:43:28,192 --> 00:43:29,612 Back kick! 654 00:43:29,693 --> 00:43:30,693 Gummy bears! 655 00:43:35,073 --> 00:43:36,123 Yes! 656 00:43:46,835 --> 00:43:48,335 Yeah! Fist bump! 657 00:43:49,713 --> 00:43:52,223 "Fist bump" is not in my fighting database. 658 00:43:52,841 --> 00:43:54,801 No, this isn't a fighting thing. 659 00:43:55,052 --> 00:43:57,142 It's what people do sometimes 660 00:43:57,554 --> 00:43:59,934 when they're excited or pumped up. 661 00:44:11,568 --> 00:44:13,068 Hey, now you're getting it. 662 00:44:13,320 --> 00:44:15,780 I will add "fist bump" to my care-giving matrix. 663 00:44:16,031 --> 00:44:18,281 All right. Let's go get that guy. 664 00:44:21,912 --> 00:44:23,372 Come on! 665 00:44:51,066 --> 00:44:52,356 Get him, baymax! 666 00:44:55,904 --> 00:44:57,784 We're too late. 667 00:44:59,616 --> 00:45:01,526 Your tiny robot is trying to go somewhere. 668 00:45:02,911 --> 00:45:04,451 Come on. 669 00:45:13,630 --> 00:45:16,880 Always wait one hour after eating before swimming. 670 00:45:18,260 --> 00:45:19,260 Hey! 671 00:45:27,895 --> 00:45:29,405 Come on! 672 00:45:55,964 --> 00:45:57,424 Your heart rate has increased dramatic... 673 00:45:58,634 --> 00:46:02,054 Okay, baymax, time to use those upgrades. 674 00:46:08,810 --> 00:46:11,440 -Hiro? -No, no, no! 675 00:46:11,688 --> 00:46:12,898 Get out of here! Go! 676 00:46:13,148 --> 00:46:14,648 Dude, what are you doing out here? 677 00:46:14,858 --> 00:46:17,278 Nothing! Just out for a walk. 678 00:46:17,528 --> 00:46:19,108 Helps my pubescent mood swings. 679 00:46:19,363 --> 00:46:20,413 Is that baymax? 680 00:46:20,656 --> 00:46:22,156 Yeah, but you really... 681 00:46:22,449 --> 00:46:24,949 Why is he wearing carbon fiber underpants? 682 00:46:25,202 --> 00:46:26,752 I also know karate. 683 00:46:26,995 --> 00:46:28,035 You guys need to go. 684 00:46:28,121 --> 00:46:31,081 No, don't push us away, Hiro. We're here for you. 685 00:46:31,333 --> 00:46:32,753 That's why baymax contacted us. 686 00:46:33,001 --> 00:46:34,251 Those who suffer a loss, 687 00:46:34,503 --> 00:46:36,673 require support from friends and loved ones. 688 00:46:36,839 --> 00:46:37,879 Okay, but I... 689 00:46:37,965 --> 00:46:39,805 Who would like to share their feelings first? 690 00:46:40,008 --> 00:46:41,468 I'll go. Okay. 691 00:46:41,718 --> 00:46:44,138 My name is Fred, and it has been 30 days since my last... 692 00:46:44,388 --> 00:46:46,008 Holy mother of megazon! 693 00:46:48,976 --> 00:46:50,936 Am I the only one seeing this? 694 00:46:55,566 --> 00:46:58,226 Oh, my gosh! Oh, no! 695 00:47:00,988 --> 00:47:02,068 Go! 696 00:47:02,155 --> 00:47:03,615 Baymax, get him! 697 00:47:04,241 --> 00:47:07,081 No, no, no, no, no! What are you doing? 698 00:47:07,327 --> 00:47:08,537 I'm saving your life. 699 00:47:08,745 --> 00:47:10,905 Baymax can handle that guy! 700 00:47:15,335 --> 00:47:16,495 Oh, no. 701 00:47:19,173 --> 00:47:20,423 Wasabi! 702 00:47:20,674 --> 00:47:22,134 Goodbye! 703 00:47:22,384 --> 00:47:24,054 Hiro. Explanation. Now. 704 00:47:24,261 --> 00:47:26,891 He stole my microbots. He started the fire. 705 00:47:27,097 --> 00:47:28,517 I don't know who he is! 706 00:47:29,099 --> 00:47:30,269 Baymax, palm-heel strike! 707 00:47:40,277 --> 00:47:41,437 Hard left! 708 00:47:52,623 --> 00:47:55,003 That mask, the black suit... 709 00:47:55,250 --> 00:47:57,340 We're under attack from a super villain, people! 710 00:47:57,586 --> 00:47:59,086 I mean, how cool is that? 711 00:47:59,296 --> 00:48:01,376 I mean, it's scary, obviously. But how cool! 712 00:48:06,470 --> 00:48:07,970 Why are we stopped? 713 00:48:08,013 --> 00:48:09,013 The light's red! 714 00:48:09,264 --> 00:48:11,644 There are no red lights in a car chase! 715 00:48:14,978 --> 00:48:16,598 Why is he trying to kill us? 716 00:48:16,939 --> 00:48:18,979 Why are you trying to kill us? 717 00:48:19,233 --> 00:48:20,693 It's classic villain. We've seen too much! 718 00:48:20,943 --> 00:48:22,323 Let's not jump to conclusions. 719 00:48:22,569 --> 00:48:24,319 We don't know he's trying to kill us. 720 00:48:24,571 --> 00:48:25,611 Car! 721 00:48:25,656 --> 00:48:26,946 He's trying to kill us! 722 00:48:28,825 --> 00:48:30,325 Did you just put your blinker on? 723 00:48:30,577 --> 00:48:31,907 You have to indicate your turn! 724 00:48:32,079 --> 00:48:33,199 It's the law! 725 00:48:33,664 --> 00:48:35,254 That's it. 726 00:49:07,865 --> 00:49:08,995 Stop the car! 727 00:49:09,157 --> 00:49:10,327 Baymax and I can take this guy! 728 00:49:15,080 --> 00:49:16,660 Seatbelts save lives. 729 00:49:16,874 --> 00:49:18,294 Buckle up, every time. 730 00:49:27,968 --> 00:49:29,008 What are you doing? What are you doing? 731 00:49:29,052 --> 00:49:30,142 What are you doing? What are you doing? 732 00:49:42,816 --> 00:49:44,856 -Did we lose him? -Look out! 733 00:49:48,989 --> 00:49:51,449 Baymax, hold on! 734 00:49:52,242 --> 00:49:54,042 -We're not gonna make it! -We're gonna make it! 735 00:49:54,077 --> 00:49:55,407 -We're not gonna make it! -We're gonna make it! 736 00:49:55,495 --> 00:49:57,245 -We're not gonna make it! -We're gonna make it! 737 00:49:59,583 --> 00:50:01,253 We made it! Yes! 738 00:50:38,705 --> 00:50:40,785 I told you we'd make it! 739 00:50:41,041 --> 00:50:43,041 Your injuries require my attention. 740 00:50:43,210 --> 00:50:45,250 And your body temperatures are low. 741 00:50:45,921 --> 00:50:46,961 We should get out of here. 742 00:50:47,214 --> 00:50:49,014 I know a place. 743 00:50:52,719 --> 00:50:54,049 Where are we? 744 00:50:56,557 --> 00:50:57,887 Fred. 745 00:50:58,141 --> 00:50:59,351 Where are you going? 746 00:51:01,895 --> 00:51:03,515 Welcome to mi casa. 747 00:51:03,772 --> 00:51:05,362 That's French for "front door." 748 00:51:05,607 --> 00:51:07,187 It's really not. 749 00:51:07,442 --> 00:51:08,532 Listen, nitwit. 750 00:51:08,777 --> 00:51:11,197 A lunatic in a mask just tried to kill us. 751 00:51:11,446 --> 00:51:12,816 I'm not in the mood for any... 752 00:51:13,407 --> 00:51:15,487 Welcome home, master Frederick. 753 00:51:15,742 --> 00:51:17,372 Heathcliff, my man! 754 00:51:17,828 --> 00:51:19,828 Come on in, guys. We'll be safe in here. 755 00:51:20,080 --> 00:51:21,120 Gimme some. 756 00:51:28,630 --> 00:51:29,960 Freddie, 757 00:51:30,340 --> 00:51:31,970 this is your house? 758 00:51:32,176 --> 00:51:33,926 I thought you lived under a bridge. 759 00:51:34,178 --> 00:51:35,968 Well, technically, it belongs to my parents. 760 00:51:36,430 --> 00:51:38,260 They're on a vacay on the family island. 761 00:51:39,308 --> 00:51:41,848 You know, we should totally go some time. Frolic. 762 00:51:45,105 --> 00:51:46,645 You gotta be kidding me. 763 00:51:51,820 --> 00:51:54,490 If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask, 764 00:51:54,865 --> 00:51:57,165 I think this would be the weirdest thing I've seen today. 765 00:51:58,202 --> 00:52:00,412 My brain hates my eyes for seeing this. 766 00:52:01,496 --> 00:52:02,996 Your body temperature is still low. 767 00:52:03,749 --> 00:52:05,039 Yeah. 768 00:52:13,008 --> 00:52:15,588 It's like spooning a warm marshmallow. 769 00:52:15,719 --> 00:52:17,429 It's so nice. 770 00:52:17,679 --> 00:52:19,309 Oh, yeah, that's toasty. 771 00:52:21,058 --> 00:52:23,098 Good robot. 772 00:52:25,854 --> 00:52:27,904 Does this symbol mean anything to you guys? 773 00:52:28,148 --> 00:52:31,068 -Yes! It's a bird! -No! 774 00:52:31,318 --> 00:52:34,528 The guy in the mask was carrying something with this symbol on it. 775 00:52:34,738 --> 00:52:37,868 Apprehending the man in the mask will improve Hiro's emotional state. 776 00:52:38,075 --> 00:52:39,625 Apprehend him? 777 00:52:39,868 --> 00:52:41,118 We don't even know who he is. 778 00:52:41,370 --> 00:52:42,870 I have a theory. 779 00:52:44,081 --> 00:52:45,921 "Dr. slaughter, md"? 780 00:52:46,208 --> 00:52:48,168 Actually, millionaire weapons designer, 781 00:52:48,335 --> 00:52:49,625 Malcolm chazzletick. 782 00:52:50,170 --> 00:52:51,210 "The annihilator"? 783 00:52:51,255 --> 00:52:54,925 Behind the mask, industrialist reid axworthy. 784 00:52:55,759 --> 00:52:59,139 "Baron Von destruct"? Just get to the point! 785 00:52:59,388 --> 00:53:00,468 Don't you guys get it? 786 00:53:00,722 --> 00:53:02,932 The man in the mask who attacked us 787 00:53:03,100 --> 00:53:04,480 is none other than... 788 00:53:05,185 --> 00:53:06,225 Voilà! 789 00:53:06,270 --> 00:53:07,480 Alistair krei. 790 00:53:07,729 --> 00:53:09,189 -What? -Think about it. 791 00:53:09,439 --> 00:53:11,819 Krei wanted your microbots, and you said no. 792 00:53:12,109 --> 00:53:14,439 But rules don't apply to a man like krei. 793 00:53:14,778 --> 00:53:17,488 There's no way. The guy is too high profile. 794 00:53:17,781 --> 00:53:19,531 Then who was that guy in the mask? 795 00:53:19,783 --> 00:53:21,333 I don't know. 796 00:53:21,451 --> 00:53:23,541 We don't know anything about him. 797 00:53:23,787 --> 00:53:25,997 His blood type is ab-negative. 798 00:53:26,248 --> 00:53:27,538 Cholesterol levels are... 799 00:53:27,791 --> 00:53:28,831 Baymax, you scanned him? 800 00:53:29,084 --> 00:53:31,924 I am programed to assess everyone's healthcare needs. 801 00:53:32,129 --> 00:53:33,509 Yes! 802 00:53:33,755 --> 00:53:36,045 I can use the data from your scan to find him. 803 00:53:36,216 --> 00:53:38,836 You'd have to scan everyone in San fransokyo. 804 00:53:39,094 --> 00:53:42,014 That might take, I don't know, forever. 805 00:53:42,264 --> 00:53:43,644 No, no, no, no. I... 806 00:53:43,807 --> 00:53:45,887 I just have to look for another angle. 807 00:53:46,476 --> 00:53:47,516 Got it! 808 00:53:47,769 --> 00:53:49,729 I'll scan the whole city at the same time. 809 00:53:49,980 --> 00:53:52,230 I just have to upgrade baymax's sensor. 810 00:53:55,319 --> 00:53:57,149 Actually, if we're gonna catch this guy, 811 00:53:57,988 --> 00:53:59,738 I need to upgrade all of you. 812 00:53:59,990 --> 00:54:01,030 Upgrade who, now? 813 00:54:01,283 --> 00:54:05,703 Those who suffer a loss require support from friends and loved ones. 814 00:54:05,829 --> 00:54:08,249 Okay, I like where this is heading! 815 00:54:08,498 --> 00:54:10,918 We can't go against that guy! We're nerds! 816 00:54:11,168 --> 00:54:12,498 Hiro, we want to help, 817 00:54:12,753 --> 00:54:14,633 but we're just us. 818 00:54:14,963 --> 00:54:15,963 No. 819 00:54:16,173 --> 00:54:19,343 You can be way more. 820 00:54:21,178 --> 00:54:23,848 Tadashi hamada was our best friend. 821 00:54:24,598 --> 00:54:25,968 We're in. 822 00:54:26,517 --> 00:54:28,557 Can you feel it? You guys, do you feel this? 823 00:54:28,810 --> 00:54:30,650 Our origin story begins. 824 00:54:30,979 --> 00:54:32,979 We're gonna be superheroes! 825 00:54:33,857 --> 00:54:35,067 Arms up. 826 00:54:35,526 --> 00:54:37,436 The neurotransmitter must be in his mask. 827 00:54:37,694 --> 00:54:40,824 We get the mask, and he can't control the bots. 828 00:54:40,948 --> 00:54:41,988 Game over. 829 00:54:42,199 --> 00:54:44,119 They say "we are what we are" 830 00:54:44,284 --> 00:54:45,954 but we don't have to be 831 00:54:46,203 --> 00:54:47,913 I'm bad behavior 832 00:54:48,163 --> 00:54:50,713 but I do it in the best way 833 00:54:50,958 --> 00:54:52,918 I'll be the watcher 834 00:54:53,210 --> 00:54:54,630 of the eternal flame 835 00:54:55,128 --> 00:54:57,208 I'll be the guard dog 836 00:54:57,464 --> 00:54:59,224 of all your fever dreams 837 00:55:03,303 --> 00:55:06,813 I am the sand in the bottom half of the hourglass 838 00:55:11,270 --> 00:55:13,730 'cause we could be immortals 839 00:55:14,731 --> 00:55:15,901 immortals 840 00:55:16,149 --> 00:55:18,489 just not for long 841 00:55:18,652 --> 00:55:20,652 for long 842 00:55:20,988 --> 00:55:22,318 live with me forever now 843 00:55:22,573 --> 00:55:24,703 pull the blackout curtains down 844 00:55:25,242 --> 00:55:29,952 just not for long for long 845 00:55:30,247 --> 00:55:33,957 we could be immortals 846 00:55:35,002 --> 00:55:36,632 immortals 847 00:55:37,087 --> 00:55:39,257 immortals 848 00:55:40,591 --> 00:55:41,721 immortals 849 00:55:41,925 --> 00:55:43,885 sometimes the only payoff 850 00:55:44,094 --> 00:55:46,304 for having any faith 851 00:55:46,555 --> 00:55:48,565 is when it's tested again 852 00:55:48,765 --> 00:55:50,055 and again every day 853 00:55:51,101 --> 00:55:53,061 I'm still comparing your past 854 00:55:53,228 --> 00:55:55,188 to my future 855 00:55:55,898 --> 00:55:57,938 'cause we could be immortals 856 00:55:59,443 --> 00:56:00,783 immortals 857 00:56:01,028 --> 00:56:03,818 just not for long for long 858 00:56:04,114 --> 00:56:05,624 super jump! 859 00:56:05,824 --> 00:56:06,834 Super jump! 860 00:56:06,950 --> 00:56:08,030 And live with me forever now 861 00:56:08,118 --> 00:56:09,698 pull the blackout curtains down 862 00:56:09,786 --> 00:56:11,576 -I breathe fire. -Just not for long 863 00:56:11,747 --> 00:56:12,787 for long 864 00:56:14,249 --> 00:56:18,379 we could be immortals immortals 865 00:56:19,296 --> 00:56:21,546 immortals 866 00:56:22,132 --> 00:56:23,722 immortals 867 00:56:24,468 --> 00:56:26,088 immortals 868 00:56:26,512 --> 00:56:28,012 immortals 869 00:56:28,138 --> 00:56:30,518 immortals 870 00:56:31,058 --> 00:56:32,558 immortals 871 00:56:33,644 --> 00:56:35,604 immortals 872 00:56:37,189 --> 00:56:38,229 I love it! 873 00:56:38,315 --> 00:56:39,445 Not bad. 874 00:56:39,650 --> 00:56:41,440 Anybody else's suit riding up on them? 875 00:56:41,527 --> 00:56:42,567 Hey, guys! 876 00:56:42,986 --> 00:56:44,646 Check this out. 877 00:56:44,905 --> 00:56:46,325 I'd like to introduce, 878 00:56:46,573 --> 00:56:49,453 baymax 2.0. 879 00:56:54,957 --> 00:56:56,957 He's glorious. 880 00:56:59,169 --> 00:57:00,549 Hello. 881 00:57:04,341 --> 00:57:06,591 Hold up. Focus. 882 00:57:06,844 --> 00:57:09,014 Show 'em what you got, buddy. 883 00:57:09,263 --> 00:57:11,433 The fist, show them the fist. 884 00:57:15,853 --> 00:57:17,603 No, not that. 885 00:57:17,855 --> 00:57:20,525 The thing, the other thing. 886 00:57:26,780 --> 00:57:29,870 Rocket fist make Freddie so happy! 887 00:57:31,326 --> 00:57:33,406 That's just one of his new upgrades! 888 00:57:33,662 --> 00:57:35,332 Baymax, wings. 889 00:57:36,123 --> 00:57:38,173 No way! 890 00:57:45,340 --> 00:57:46,800 Thrusters. 891 00:57:48,135 --> 00:57:49,435 I fail to see how flying 892 00:57:49,553 --> 00:57:51,473 makes me a better healthcare companion. 893 00:57:51,722 --> 00:57:54,772 I fail to see how you fail to see that it's awesome! 894 00:57:55,142 --> 00:57:56,312 Full thrust. 895 00:58:06,653 --> 00:58:07,743 Steady, big guy. 896 00:58:09,072 --> 00:58:10,662 Look, let's just take this slow. 897 00:58:10,782 --> 00:58:12,832 Up, up, up, up, up! 898 00:58:12,951 --> 00:58:14,241 Thrust, thrust, thrust! 899 00:58:16,580 --> 00:58:18,040 Too much thrust! Too much thrust! 900 00:58:18,207 --> 00:58:19,667 Too much thrust! 901 00:58:23,086 --> 00:58:24,086 No, no, no, no! 902 00:58:24,296 --> 00:58:25,336 Back on! Back on! 903 00:58:25,589 --> 00:58:26,719 On! On! On! 904 00:58:30,427 --> 00:58:31,717 Zoom... 905 00:58:33,597 --> 00:58:36,427 Go up! Up, up, up! 906 00:58:36,475 --> 00:58:37,485 Up! 907 00:58:41,438 --> 00:58:42,978 Oh, man! 908 00:58:43,106 --> 00:58:45,066 Maybe... Maybe enough flying for today. 909 00:58:46,693 --> 00:58:48,363 What do you say? 910 00:58:48,612 --> 00:58:51,162 Your neurotransmitter levels are rising steadily. 911 00:58:51,406 --> 00:58:53,656 Which means what? 912 00:58:54,451 --> 00:58:56,291 The treatment is working. 913 00:58:57,538 --> 00:58:58,828 Oh, no! 914 00:58:59,206 --> 00:59:00,416 No, no, no, no, no! 915 00:59:00,624 --> 00:59:02,384 Whoa, baymax! 916 00:59:07,923 --> 00:59:09,093 Yes! 917 00:59:41,999 --> 00:59:42,999 Yeah! 918 01:00:37,137 --> 01:00:38,347 Yes! 919 01:00:59,076 --> 01:01:00,156 Wow! 920 01:01:03,080 --> 01:01:04,290 That was... 921 01:01:05,916 --> 01:01:07,416 That was... 922 01:01:07,876 --> 01:01:09,086 Sick. 923 01:01:10,087 --> 01:01:12,297 It is just an expression. 924 01:01:12,548 --> 01:01:14,548 That's... that's right, buddy. 925 01:01:18,595 --> 01:01:21,385 I am never taking the bus again. 926 01:01:24,768 --> 01:01:27,438 Your emotional state has improved. 927 01:01:27,938 --> 01:01:31,478 I can deactivate if you say you are satisfied with your care. 928 01:01:31,984 --> 01:01:33,404 What? 929 01:01:33,610 --> 01:01:35,240 No, I don't want you to deactivate. 930 01:01:36,280 --> 01:01:37,910 We still have to find that guy. 931 01:01:38,031 --> 01:01:40,031 So, fire up that super-sensor. 932 01:01:45,581 --> 01:01:47,211 Functionality improved. 933 01:01:47,457 --> 01:01:50,287 1000% increase in range. 934 01:01:52,462 --> 01:01:54,842 I have found a match... 935 01:01:56,133 --> 01:01:57,973 ...on that island. 936 01:02:02,639 --> 01:02:04,599 -Killer view. -Yeah. If I... 937 01:02:04,808 --> 01:02:06,768 If I wasn't terrified of heights, 938 01:02:06,935 --> 01:02:08,055 I'd probably love this. 939 01:02:08,145 --> 01:02:10,525 But I'm terrified of heights, so I don't love it. 940 01:02:16,111 --> 01:02:19,241 There. Baymax, take us in. 941 01:02:25,787 --> 01:02:26,827 Awesome! 942 01:02:26,997 --> 01:02:29,287 Our first landing together as a team. 943 01:02:29,499 --> 01:02:31,249 Guys, come on. 944 01:02:31,502 --> 01:02:32,502 "Quarantine"? 945 01:02:32,836 --> 01:02:35,416 Do you people know what "quarantine" means? 946 01:02:35,672 --> 01:02:37,552 "Quarantine." Enforced isolation 947 01:02:37,799 --> 01:02:39,839 to prevent contamination that could lead to disease, 948 01:02:40,093 --> 01:02:41,683 or, in some cases, death. 949 01:02:41,929 --> 01:02:44,219 There's a skull face on this one. 950 01:02:44,348 --> 01:02:45,428 A skull face! 951 01:02:45,599 --> 01:02:46,809 Be ready. 952 01:02:47,017 --> 01:02:48,847 He could be anywhere. 953 01:02:51,480 --> 01:02:53,060 Fire! 954 01:02:53,524 --> 01:02:55,364 Spitting fire! Spitting fire! 955 01:03:02,824 --> 01:03:04,414 That was a bird. 956 01:03:05,369 --> 01:03:08,959 Well, at least we know our gear works. 957 01:03:24,054 --> 01:03:26,104 Six intrepid friends 958 01:03:26,223 --> 01:03:27,523 led by Fred 959 01:03:27,683 --> 01:03:29,353 their leader, Fred 960 01:03:29,560 --> 01:03:31,850 Fred's angels 961 01:03:32,229 --> 01:03:34,439 Fred's angels 962 01:03:34,731 --> 01:03:36,571 harnessing the power of the sun 963 01:03:36,817 --> 01:03:40,197 with the ancient amulet they found in the attic 964 01:03:41,989 --> 01:03:44,739 the amulet is green 965 01:03:44,908 --> 01:03:46,278 it's probably an emerald 966 01:03:46,535 --> 01:03:48,665 Fred, I will laser-hand you in the face. 967 01:03:48,912 --> 01:03:50,292 Guys. 968 01:03:50,706 --> 01:03:52,206 Any sign of him, baymax? 969 01:03:53,750 --> 01:03:56,420 This structure is interfering with my sensor. 970 01:03:56,920 --> 01:03:59,170 Perfect. The robot's broken. 971 01:03:59,923 --> 01:04:03,643 Guys, you might want to see this. 972 01:04:15,856 --> 01:04:18,016 What do you think it is, genius? 973 01:04:18,275 --> 01:04:20,865 I'm not sure. But look. 974 01:04:22,613 --> 01:04:23,613 Hiro. 975 01:04:50,807 --> 01:04:52,267 Krei. 976 01:04:56,730 --> 01:04:57,860 That's right. 977 01:04:57,981 --> 01:05:00,401 We were asked to do the impossible. 978 01:05:00,567 --> 01:05:01,567 That's what we did. 979 01:05:02,653 --> 01:05:06,453 We've reinvented the very concept of transportation. 980 01:05:06,657 --> 01:05:11,157 Friends, I present project silent sparrow. 981 01:05:17,167 --> 01:05:19,457 General, may I? 982 01:05:26,385 --> 01:05:27,725 Magic hat! 983 01:05:32,641 --> 01:05:34,021 Teleportation. 984 01:05:34,184 --> 01:05:36,984 The transport of matter instantaneously through space. 985 01:05:37,479 --> 01:05:40,269 Not science fiction anymore. 986 01:05:41,358 --> 01:05:44,358 Now, we didn't spend billions of tax dollars 987 01:05:44,611 --> 01:05:45,821 to teleport hats. 988 01:05:46,488 --> 01:05:49,868 Ladies and gentlemen, you're here to witness history. 989 01:05:50,367 --> 01:05:51,737 Ready to go for a ride, Abigail? 990 01:05:52,703 --> 01:05:54,623 We've invited all these people. 991 01:05:54,788 --> 01:05:56,368 Might as well give 'em a show. 992 01:05:56,665 --> 01:05:59,295 T-minus 30 seconds to launch. 993 01:06:00,878 --> 01:06:02,588 -29... 28... -This is argo. 994 01:06:02,713 --> 01:06:04,423 -Capsule's in position. -27... 995 01:06:04,548 --> 01:06:08,298 Sir, we've picked up a slight irregularity in the magnetic containment field. 996 01:06:08,468 --> 01:06:11,218 Mr. krei, is there a problem? 997 01:06:11,471 --> 01:06:12,811 No. No problem. 998 01:06:13,056 --> 01:06:15,426 It's well within the parameters. 999 01:06:15,559 --> 01:06:16,939 Let's move forward. 1000 01:06:17,186 --> 01:06:18,936 3... 2... 1... 1001 01:06:19,062 --> 01:06:20,612 Cabin pressure is go. 1002 01:06:20,856 --> 01:06:22,646 Pod engaged. 1003 01:06:26,153 --> 01:06:27,783 Field breach! Abort! 1004 01:06:28,030 --> 01:06:30,160 We've lost all contact with the pod. 1005 01:06:32,492 --> 01:06:33,542 Oh, no. 1006 01:06:33,744 --> 01:06:35,044 -It's breaking up! -The pilot is gone. 1007 01:06:35,746 --> 01:06:37,206 Portal two is down. 1008 01:06:38,749 --> 01:06:40,379 The magnetic containment field's down! 1009 01:06:44,505 --> 01:06:47,635 Krei, shut it down now! 1010 01:06:49,760 --> 01:06:51,340 I want this island sealed off! 1011 01:06:51,595 --> 01:06:53,395 The government shut down krei's experiment. 1012 01:06:53,597 --> 01:06:56,347 And he's using your microbots to steal his machine back. 1013 01:06:56,600 --> 01:06:58,480 Krei is the guy in the mask. 1014 01:06:59,061 --> 01:07:00,351 Oh, no. 1015 01:07:10,531 --> 01:07:12,621 Baymax, get us out of here. 1016 01:07:18,789 --> 01:07:19,999 Go for the transmitter. 1017 01:07:20,249 --> 01:07:21,669 Behind his mask. 1018 01:07:25,462 --> 01:07:26,552 Baymax! 1019 01:07:27,548 --> 01:07:28,668 All right, what's the plan? 1020 01:07:28,924 --> 01:07:30,224 It's Fred time. 1021 01:07:31,218 --> 01:07:32,298 Super jump! 1022 01:07:32,970 --> 01:07:33,970 Gravity crush! 1023 01:07:34,638 --> 01:07:36,508 Falling hard. 1024 01:07:37,224 --> 01:07:38,354 Seriously, what is the plan? 1025 01:07:38,600 --> 01:07:40,890 -Get the mask. -Right behind you. 1026 01:07:41,144 --> 01:07:43,104 For real, what is the plan? 1027 01:08:15,470 --> 01:08:16,510 Hey! 1028 01:08:22,019 --> 01:08:23,019 Hey! 1029 01:08:24,855 --> 01:08:27,905 You want to dance, masked man? 1030 01:08:28,150 --> 01:08:29,780 'Cause you'll be dancing with these. 1031 01:08:30,110 --> 01:08:32,900 Hand over the mask, or you'll get a taste of this! 1032 01:08:33,155 --> 01:08:34,165 And a little bit of that! 1033 01:08:40,704 --> 01:08:42,584 Hey! I did all right. 1034 01:08:43,040 --> 01:08:44,670 Is that all you got? 1035 01:08:45,542 --> 01:08:47,252 You got that, too? 1036 01:08:49,213 --> 01:08:50,423 It's back into the fire! 1037 01:09:23,747 --> 01:09:25,247 It's over, krei. 1038 01:09:32,422 --> 01:09:34,382 Pro... Professor Callaghan? 1039 01:09:36,927 --> 01:09:38,797 The explosion... 1040 01:09:39,096 --> 01:09:40,136 You died. 1041 01:09:40,389 --> 01:09:42,809 No. I had your microbots. 1042 01:09:46,019 --> 01:09:48,809 But, tadashi. 1043 01:09:49,064 --> 01:09:50,074 You just let him die. 1044 01:09:50,274 --> 01:09:52,484 Give me the mask, Hiro. 1045 01:09:52,734 --> 01:09:54,114 He went in there to save you! 1046 01:09:54,361 --> 01:09:55,651 That was his mistake! 1047 01:10:00,784 --> 01:10:02,794 Baymax, destroy. 1048 01:10:04,454 --> 01:10:07,254 My programing prevents me from injuring a human being. 1049 01:10:07,457 --> 01:10:08,707 Not anymore. 1050 01:10:12,754 --> 01:10:14,634 Hiro, this is not what... 1051 01:10:18,135 --> 01:10:20,515 Do it, baymax! Destroy him! 1052 01:10:25,559 --> 01:10:27,019 No! Stop, baymax! 1053 01:10:38,655 --> 01:10:40,905 No, stop! He's getting away! 1054 01:10:45,996 --> 01:10:47,746 Baymax! 1055 01:11:11,855 --> 01:11:14,105 My healthcare protocol has been violated. 1056 01:11:20,280 --> 01:11:22,870 I regret any distress I may have caused. 1057 01:11:23,116 --> 01:11:25,366 How could you do that? I had him! 1058 01:11:25,619 --> 01:11:28,369 What you just did, we never signed up for. 1059 01:11:28,622 --> 01:11:30,712 We said we'd catch the guy. 1060 01:11:30,958 --> 01:11:31,958 That's it. 1061 01:11:32,209 --> 01:11:34,089 I never should have let you help me! 1062 01:11:34,336 --> 01:11:36,046 Baymax, find Callaghan. 1063 01:11:38,215 --> 01:11:40,225 My enhanced scanner has been damaged. 1064 01:11:43,387 --> 01:11:44,677 Wings. 1065 01:11:45,639 --> 01:11:47,059 Hiro, this isn't part of the plan. 1066 01:11:47,307 --> 01:11:48,557 Fly! 1067 01:11:48,809 --> 01:11:50,349 Hiro! 1068 01:12:07,828 --> 01:12:09,748 Your blood pressure is elevated. 1069 01:12:10,372 --> 01:12:12,172 You appear to be distressed. 1070 01:12:12,416 --> 01:12:13,876 I'm fine! 1071 01:12:15,586 --> 01:12:16,876 There. Is it working? 1072 01:12:20,090 --> 01:12:22,800 -My sensor is operational. -Good. 1073 01:12:23,343 --> 01:12:24,593 Then let's get... 1074 01:12:25,179 --> 01:12:26,299 What? 1075 01:12:26,555 --> 01:12:28,605 Are you going to remove my healthcare chip? 1076 01:12:28,849 --> 01:12:30,429 Yes. Open! 1077 01:12:31,018 --> 01:12:32,518 My purpose is to heal the sick and injured. 1078 01:12:32,686 --> 01:12:34,686 Baymax, open your access port. 1079 01:12:35,439 --> 01:12:37,479 Do you want me to terminate Professor Callaghan? 1080 01:12:37,733 --> 01:12:39,613 Just open! 1081 01:12:42,237 --> 01:12:45,527 Will terminating Professor Callaghan improve your emotional state? 1082 01:12:45,782 --> 01:12:47,912 Yes! No! I don't know! 1083 01:12:48,118 --> 01:12:49,158 Open your access! 1084 01:12:49,411 --> 01:12:51,661 -Is this what tadashi wanted? -It doesn't matter! 1085 01:12:51,914 --> 01:12:53,084 Tadashi programed me to aid and... 1086 01:12:53,582 --> 01:12:55,462 Tadashi's gone! 1087 01:13:00,130 --> 01:13:02,380 Tadashi's gone. 1088 01:13:03,634 --> 01:13:05,514 Tadashi is here. 1089 01:13:05,886 --> 01:13:09,056 No. He's not here. 1090 01:13:09,556 --> 01:13:12,096 Tadashi is here. 1091 01:13:12,726 --> 01:13:15,096 This is tadashi hamada. 1092 01:13:16,230 --> 01:13:19,940 And this is the first test of my robotics project. 1093 01:13:20,150 --> 01:13:22,440 Hello, I am baymax. 1094 01:13:22,653 --> 01:13:24,243 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1095 01:13:26,490 --> 01:13:29,370 The seventh test of my robotics project. 1096 01:13:29,660 --> 01:13:30,790 Hello, I... 1097 01:13:31,453 --> 01:13:33,123 What? What? 1098 01:13:33,497 --> 01:13:35,417 Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop... 1099 01:13:36,959 --> 01:13:38,999 Tadashi hamada again, 1100 01:13:39,253 --> 01:13:43,423 and this is the 33rd test of my robotics project. 1101 01:13:50,180 --> 01:13:52,100 I'm not giving up on you. 1102 01:13:52,349 --> 01:13:54,889 You don't understand this yet, but people need you. 1103 01:13:55,143 --> 01:13:56,733 So, let's get back to work. 1104 01:13:58,689 --> 01:14:00,019 This is tadashi hamada, 1105 01:14:00,440 --> 01:14:03,650 and this is the 84th test. 1106 01:14:05,821 --> 01:14:07,451 What do you say, big guy? 1107 01:14:07,698 --> 01:14:10,078 Hello, I am baymax, 1108 01:14:10,200 --> 01:14:12,160 your personal healthcare companion. 1109 01:14:12,369 --> 01:14:13,449 It works. 1110 01:14:13,662 --> 01:14:14,832 It works! 1111 01:14:14,872 --> 01:14:17,502 This is amazing! You... you work! 1112 01:14:18,041 --> 01:14:20,091 I knew it! I knew it! I knew it. 1113 01:14:20,335 --> 01:14:23,375 I knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't... 1114 01:14:23,630 --> 01:14:26,010 Okay. All right, big moment, here. 1115 01:14:26,842 --> 01:14:28,392 Scan me. 1116 01:14:29,553 --> 01:14:32,313 Your neurotransmitter levels are elevated. 1117 01:14:32,556 --> 01:14:34,596 This indicates that you are happy. 1118 01:14:34,850 --> 01:14:37,140 I am. I really am. 1119 01:14:37,728 --> 01:14:41,188 Oh, man. Wait till my brother sees you. 1120 01:14:41,857 --> 01:14:44,107 You're gonna help so many people, buddy. 1121 01:14:44,359 --> 01:14:45,859 So many. 1122 01:14:46,069 --> 01:14:49,739 That's all for now. I am satisfied with my care. 1123 01:14:59,750 --> 01:15:01,790 Thank you, baymax. 1124 01:15:04,922 --> 01:15:06,842 I'm so sorry. 1125 01:15:08,258 --> 01:15:10,548 I guess I'm not like my brother. 1126 01:15:11,261 --> 01:15:12,551 Hiro. 1127 01:15:16,350 --> 01:15:19,060 Guys, I... I... 1128 01:15:22,773 --> 01:15:24,983 We're going to catch Callaghan, 1129 01:15:25,234 --> 01:15:27,364 and, this time, we'll do it right. 1130 01:15:30,113 --> 01:15:33,243 But maybe don't leave your team stranded on a spooky island next time. 1131 01:15:33,951 --> 01:15:36,241 -Oh, man. -Nah, it's cool. 1132 01:15:36,411 --> 01:15:38,461 Heathcliff picked us up in the family chopper. 1133 01:15:38,705 --> 01:15:41,415 Hiro, we found something you should see. 1134 01:15:45,587 --> 01:15:46,757 You almost got us all killed! 1135 01:15:46,964 --> 01:15:49,094 Krei! You did this! 1136 01:15:49,299 --> 01:15:51,049 You knew it wasn't ready! 1137 01:15:51,802 --> 01:15:53,972 Callaghan? He was there? 1138 01:15:54,304 --> 01:15:57,274 He was such a good man. What happened? 1139 01:15:57,474 --> 01:15:58,734 I don't know. 1140 01:15:58,892 --> 01:16:00,692 But the answer's here somewhere. 1141 01:16:01,478 --> 01:16:03,358 Wait, wait! Stop. 1142 01:16:03,605 --> 01:16:05,145 There he is. 1143 01:16:05,983 --> 01:16:07,983 With the pilot. 1144 01:16:10,153 --> 01:16:11,403 Hang on. 1145 01:16:12,906 --> 01:16:14,486 We've invited all these people... 1146 01:16:17,828 --> 01:16:19,748 The pilot was Callaghan's daughter. 1147 01:16:19,997 --> 01:16:21,957 Callaghan blames krei. 1148 01:16:22,165 --> 01:16:24,575 This is a revenge story. 1149 01:16:24,835 --> 01:16:26,675 So, what are we waiting for? 1150 01:16:28,422 --> 01:16:29,672 It's all set up. 1151 01:16:33,677 --> 01:16:38,347 This beautiful new campus is the culmination of a lifelong dream. 1152 01:16:39,016 --> 01:16:41,136 But none of this would've been possible 1153 01:16:41,351 --> 01:16:43,601 without a few bumps in the road. 1154 01:16:43,854 --> 01:16:48,274 Those setbacks made us stronger, and set us on the path 1155 01:16:48,442 --> 01:16:49,532 to a bright future. 1156 01:16:49,860 --> 01:16:51,110 What is that? 1157 01:16:52,029 --> 01:16:53,609 -What? -Setback? 1158 01:17:06,126 --> 01:17:08,496 Was my daughter a "setback"? 1159 01:17:08,712 --> 01:17:10,922 Callaghan! But you... 1160 01:17:11,840 --> 01:17:13,010 Your daughter, that... 1161 01:17:13,217 --> 01:17:14,507 That was an accident. 1162 01:17:14,718 --> 01:17:17,548 No! You knew it was unsafe. 1163 01:17:17,804 --> 01:17:20,274 My daughter is gone because of your arrogance. 1164 01:17:33,028 --> 01:17:34,148 What are you doing? 1165 01:17:34,404 --> 01:17:38,454 You took everything from me when you sent Abigail into that machine. 1166 01:17:39,243 --> 01:17:42,253 Now I'm taking everything from you. 1167 01:17:46,583 --> 01:17:47,583 No! 1168 01:17:47,709 --> 01:17:49,339 No! No! You can't! 1169 01:17:57,094 --> 01:18:01,064 You're going to watch everything you've built disappear. 1170 01:18:01,682 --> 01:18:02,812 Then, it's your turn. 1171 01:18:03,058 --> 01:18:04,678 Professor Callaghan! 1172 01:18:09,314 --> 01:18:10,324 Let him go! 1173 01:18:12,901 --> 01:18:14,281 Is this what Abigail would've wanted? 1174 01:18:14,528 --> 01:18:16,198 Abigail is gone! 1175 01:18:17,281 --> 01:18:21,531 This won't change anything. Trust me, I know. 1176 01:18:23,787 --> 01:18:25,407 Listen to the kid, Callaghan. 1177 01:18:25,622 --> 01:18:26,622 Please, let me go. 1178 01:18:26,790 --> 01:18:28,790 I'll give you anything you want! 1179 01:18:29,251 --> 01:18:32,421 I want my daughter back! 1180 01:18:36,258 --> 01:18:37,298 Go for the mask! 1181 01:18:54,401 --> 01:18:55,571 Baymax! 1182 01:18:55,736 --> 01:18:57,236 Leaping into action! 1183 01:19:21,345 --> 01:19:22,685 Oh, no! 1184 01:19:32,856 --> 01:19:34,516 Getting a little tight. 1185 01:19:48,789 --> 01:19:50,789 -No! -He's too strong! 1186 01:19:51,124 --> 01:19:53,134 -There's no way out! -You can't beat him! 1187 01:19:53,377 --> 01:19:54,627 Help! I can't beat him. 1188 01:19:54,795 --> 01:19:56,055 Hiro! 1189 01:19:56,213 --> 01:19:58,473 -Hiro? Hiro? -Help! 1190 01:19:59,132 --> 01:20:00,182 -That's it! -Hiro. 1191 01:20:00,342 --> 01:20:01,592 -I know how to beat him. -Hiro. 1192 01:20:02,553 --> 01:20:03,643 Listen up! 1193 01:20:03,887 --> 01:20:05,057 Use those big brains of yours 1194 01:20:05,222 --> 01:20:06,602 and think your way around the problem. 1195 01:20:07,516 --> 01:20:09,176 Look for a new angle. 1196 01:20:21,697 --> 01:20:24,237 My arms! They can't go any further! 1197 01:20:25,742 --> 01:20:28,752 Wait a second, it's a suit. 1198 01:20:29,204 --> 01:20:30,624 Hello, sign. 1199 01:20:30,873 --> 01:20:33,123 Care to go for a little spin? 1200 01:20:33,250 --> 01:20:34,750 Double spin! 1201 01:20:35,919 --> 01:20:36,919 Behind-the-back spin! 1202 01:20:37,087 --> 01:20:38,247 Yeah! 1203 01:20:38,839 --> 01:20:39,839 Yeah! 1204 01:20:50,601 --> 01:20:51,771 Baymax! 1205 01:20:57,191 --> 01:20:58,781 Hiro. 1206 01:21:16,752 --> 01:21:18,132 I love that robot! 1207 01:21:24,968 --> 01:21:28,138 Okay, new plan. Forget the mask. 1208 01:21:28,430 --> 01:21:30,560 Take out the bots. They'll get sucked up into the portal. 1209 01:21:30,974 --> 01:21:32,234 Now that is a plan! 1210 01:21:32,476 --> 01:21:34,436 Honey, Fred, can you give us some cover? 1211 01:21:34,811 --> 01:21:36,401 Like you have to ask. 1212 01:21:36,647 --> 01:21:37,647 Let's do this, Freddie! 1213 01:21:38,315 --> 01:21:39,615 Smokescreen! 1214 01:21:51,745 --> 01:21:54,155 Ready and 1215 01:21:55,123 --> 01:21:56,253 dive! 1216 01:22:03,966 --> 01:22:06,216 Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys! 1217 01:22:06,343 --> 01:22:07,433 Wait. 1218 01:22:07,594 --> 01:22:08,764 Let's use this! 1219 01:22:12,432 --> 01:22:14,852 These are green blades of fury! 1220 01:22:16,436 --> 01:22:17,806 Woman up! 1221 01:22:24,319 --> 01:22:25,899 Double sign-spin. 1222 01:22:26,154 --> 01:22:28,284 Now my signs are on fire! 1223 01:22:36,331 --> 01:22:38,631 Now that's a chemical reaction! 1224 01:22:41,712 --> 01:22:45,222 Back kick. Knifehand. Roundhouse. 1225 01:22:45,465 --> 01:22:46,755 Hammerfist. 1226 01:22:51,805 --> 01:22:54,385 This ends now! 1227 01:23:00,314 --> 01:23:02,074 Looks like you're out of microbots. 1228 01:23:02,316 --> 01:23:03,316 What? 1229 01:23:07,321 --> 01:23:08,411 Baymax! 1230 01:23:11,241 --> 01:23:12,241 No! 1231 01:23:20,501 --> 01:23:24,211 Our programing prevents us from injuring a human being. 1232 01:23:24,421 --> 01:23:26,801 But we'll take that. 1233 01:23:56,912 --> 01:23:59,542 It's still on! We have to shut it down! 1234 01:23:59,790 --> 01:24:02,000 We can't! The containment field is failing. 1235 01:24:02,251 --> 01:24:04,421 The portal is gonna tear itself apart! 1236 01:24:04,628 --> 01:24:06,298 We need to get out of here, now! 1237 01:24:12,970 --> 01:24:13,970 Baymax! 1238 01:24:14,054 --> 01:24:16,354 My sensor is detecting signs of life. 1239 01:24:16,557 --> 01:24:19,387 -What? -Coming from there. 1240 01:24:19,643 --> 01:24:21,313 The life signs are female. 1241 01:24:21,562 --> 01:24:23,732 She appears to be in hyper-sleep. 1242 01:24:24,231 --> 01:24:27,071 Callaghan's daughter. She's still alive. 1243 01:24:27,401 --> 01:24:28,611 Abigail. 1244 01:24:30,237 --> 01:24:31,447 Let's go get her. 1245 01:24:31,655 --> 01:24:34,325 The portal is destabilizing. You'll never make it. 1246 01:24:34,992 --> 01:24:36,492 She's alive in there. 1247 01:24:36,743 --> 01:24:38,373 Someone has to help. 1248 01:24:39,329 --> 01:24:41,289 What do you say, buddy? 1249 01:24:41,498 --> 01:24:44,168 Flying makes me a better healthcare companion. 1250 01:25:11,695 --> 01:25:13,945 Careful! There's krei tech debris everywhere. 1251 01:25:31,715 --> 01:25:33,125 Look out! 1252 01:25:41,975 --> 01:25:43,435 I have located the patient. 1253 01:25:47,397 --> 01:25:48,687 Hurry! 1254 01:26:06,375 --> 01:26:07,925 Come on, buddy, let's get her home. 1255 01:26:13,257 --> 01:26:15,547 I'll guide you out of here. Let's go! 1256 01:26:21,765 --> 01:26:23,095 Veer right! 1257 01:26:23,934 --> 01:26:26,024 Okay, to the left. 1258 01:26:26,812 --> 01:26:28,232 Hard right! 1259 01:26:29,439 --> 01:26:30,689 Up and over. 1260 01:26:32,025 --> 01:26:34,275 Okay, level off. Easy. 1261 01:26:36,446 --> 01:26:38,446 Nice flying! 1262 01:26:40,826 --> 01:26:42,366 Almost there! 1263 01:26:47,624 --> 01:26:48,634 Baymax! 1264 01:26:59,052 --> 01:27:00,222 Baymax! 1265 01:27:08,645 --> 01:27:10,305 My thrusters are inoperable. 1266 01:27:10,439 --> 01:27:11,439 Just grab hold. 1267 01:27:21,158 --> 01:27:24,408 There is still a way I can get you both to safety. 1268 01:27:29,416 --> 01:27:32,456 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 1269 01:27:32,669 --> 01:27:34,959 No, no, no, no. Wait. What about you? 1270 01:27:35,339 --> 01:27:36,839 -You are my patient. -Baymax. 1271 01:27:37,007 --> 01:27:38,427 Your health is my only concern. 1272 01:27:38,675 --> 01:27:40,175 Stop! I'm gonna figure out... 1273 01:27:40,427 --> 01:27:41,927 Are you satisfied with your care? 1274 01:27:42,054 --> 01:27:43,854 No. There's gotta be another way. 1275 01:27:44,097 --> 01:27:46,977 I'm not gonna leave you here. I'll think of something. 1276 01:27:47,184 --> 01:27:48,524 There is no time. 1277 01:27:48,769 --> 01:27:50,439 Are you satisfied with your care? 1278 01:27:50,687 --> 01:27:53,147 Please! No... 1279 01:27:54,525 --> 01:27:56,325 I can't lose you, too. 1280 01:27:56,568 --> 01:27:57,688 Hiro, 1281 01:27:59,363 --> 01:28:01,783 I will always be with you. 1282 01:28:25,764 --> 01:28:27,894 I'm satisfied with my care. 1283 01:29:04,845 --> 01:29:05,935 Hiro! 1284 01:29:06,180 --> 01:29:08,100 Yeah! They made it! 1285 01:29:11,852 --> 01:29:13,062 Baymax? 1286 01:29:30,621 --> 01:29:33,461 Miss, can you hear me? What is your name? 1287 01:29:33,957 --> 01:29:35,577 Abigail Callaghan. 1288 01:29:35,792 --> 01:29:38,382 Okay, Abigail, you are gonna be fine. 1289 01:29:38,504 --> 01:29:39,804 We're taking you to the hospital. 1290 01:29:41,048 --> 01:29:42,048 Move it! 1291 01:29:44,301 --> 01:29:46,551 Get in there. 1292 01:30:01,485 --> 01:30:03,155 A massive cleanup continues today 1293 01:30:03,320 --> 01:30:05,320 at the headquarters of krei tech industries. 1294 01:30:05,531 --> 01:30:08,831 Reports are still flooding in about a group of unidentified individuals, 1295 01:30:09,076 --> 01:30:12,116 who prevented what could have been a major catastrophe. 1296 01:30:12,329 --> 01:30:14,829 The whole city of San fransokyo is asking, 1297 01:30:14,998 --> 01:30:17,328 "who are these heroes? And where are they now?" 1298 01:30:17,501 --> 01:30:18,841 -Hey. -Hi. 1299 01:30:19,878 --> 01:30:21,088 It's so exciting. 1300 01:30:21,213 --> 01:30:22,513 Hey, sweetie! 1301 01:30:22,673 --> 01:30:23,763 Okay. 1302 01:30:27,219 --> 01:30:28,349 Last hug. 1303 01:30:30,514 --> 01:30:31,684 Bye! 1304 01:30:32,266 --> 01:30:35,346 -And just then I was like... -Get out of here. 1305 01:31:14,391 --> 01:31:15,391 Ow? 1306 01:31:18,729 --> 01:31:22,729 I am baymax, your personal healthcare companion. 1307 01:31:23,400 --> 01:31:24,530 Hello, Hiro. 1308 01:31:37,456 --> 01:31:39,706 We didn't set out to be superheroes, 1309 01:31:39,917 --> 01:31:43,087 but sometimes life doesn't go the way you planned. 1310 01:31:46,673 --> 01:31:49,263 The good thing is, my brother wanted to help a lot of people, 1311 01:31:49,426 --> 01:31:51,006 and that's what we're gonna do. 1312 01:31:51,512 --> 01:31:52,722 Who are we? 1313 01:40:22,272 --> 01:40:26,442 Dad, I just wish I could share my accomplishments with you. 1314 01:40:26,652 --> 01:40:28,452 You mean so much to me, and honestly, 1315 01:40:28,779 --> 01:40:29,949 I've always felt a distance 1316 01:40:30,155 --> 01:40:33,365 what with you being on the family island all the time, 1317 01:40:34,076 --> 01:40:35,736 and I just wish you could see how... 1318 01:40:50,968 --> 01:40:52,138 Fred. 1319 01:40:58,976 --> 01:40:59,976 Son. 1320 01:41:00,811 --> 01:41:01,941 Dad? 1321 01:41:04,606 --> 01:41:08,316 I wear 'em front, I wear 'em back. 1322 01:41:08,694 --> 01:41:13,624 I go inside out, then I go front and back. 1323 01:41:13,824 --> 01:41:14,994 Dad! 1324 01:41:17,244 --> 01:41:20,294 We have a lot to talk about.