1
00:00:26,400 --> 00:00:27,640
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:27,720 --> 00:00:30,291
We are on our final approach
for Seattle.
3
00:00:30,360 --> 00:00:33,045
The weather is fair,
with winds out of the east.
4
00:00:33,120 --> 00:00:36,363
The temperature on the ground,
68 degrees.
5
00:00:36,440 --> 00:00:38,966
On behalf of our cabin crew,
and us here on the flight deck,
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,805
we'd like to thank you
for flying with us tonight.
7
00:00:53,160 --> 00:00:55,288
Life sucks when you can't sleep.
8
00:00:59,280 --> 00:01:00,611
Yeah, tell me about it.
9
00:01:01,800 --> 00:01:03,131
Sometimes it's good to talk.
10
00:01:03,520 --> 00:01:04,885
Okay.
11
00:01:07,280 --> 00:01:08,805
This is gonna sound crazy,
12
00:01:09,160 --> 00:01:11,527
but you ever hear about
the videotape that kills you
13
00:01:11,600 --> 00:01:12,601
after you watch it?
14
00:01:18,360 --> 00:01:19,691
Well, I'm at this party,
15
00:01:19,760 --> 00:01:21,125
and I meet this girl from Seattle.
16
00:01:21,560 --> 00:01:22,925
We totally hit it off.
17
00:01:23,560 --> 00:01:26,882
The next day she sends me this video
that says, "Watch me."
18
00:01:27,000 --> 00:01:29,401
So, I find a VCR,
19
00:01:29,560 --> 00:01:30,891
watch it,
20
00:01:32,200 --> 00:01:35,124
but the images on it...
21
00:01:36,640 --> 00:01:39,291
The second it was over, my phone rings.
22
00:01:40,320 --> 00:01:43,529
And this girl says
I'm gonna die in seven days.
23
00:01:44,640 --> 00:01:46,847
That was a week ago tonight.
24
00:01:47,360 --> 00:01:49,931
Ever since, everything's been strange.
25
00:01:52,320 --> 00:01:54,846
All I got to do is make it
through the next five minutes.
26
00:02:03,840 --> 00:02:06,320
- As a reminder...
- God. I'm sorry.
27
00:02:06,400 --> 00:02:08,482
- Sir! Sir, please stay in your seat.
- Please remain in your seats
28
00:02:08,560 --> 00:02:09,846
with your seat belts fastened.
29
00:02:11,000 --> 00:02:12,001
Sir!
30
00:02:14,920 --> 00:02:15,921
What was that about?
31
00:02:16,000 --> 00:02:18,207
That cute guy sitting right next to us...
32
00:02:18,280 --> 00:02:19,930
It turns out he's a total head case.
33
00:02:20,000 --> 00:02:23,686
And he was telling me about a movie
that's supposed to kill you.
34
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
What movie?
35
00:02:27,560 --> 00:02:28,607
Some video.
36
00:02:28,680 --> 00:02:31,001
A chick calls you on the phone
after you watch it
37
00:02:31,080 --> 00:02:32,161
and says, "Seven days,"
38
00:02:32,240 --> 00:02:33,651
which was, like, right now.
39
00:02:44,640 --> 00:02:45,641
Open up!
40
00:02:46,520 --> 00:02:47,851
Did you make a copy of it?
41
00:02:48,480 --> 00:02:49,686
Did you make a copy of the tape?
42
00:02:49,760 --> 00:02:50,921
No! I...
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,048
- Miss, the seat belt light is on.
- Jesus.
44
00:02:53,120 --> 00:02:54,849
What is going on with you?
It's just a story.
45
00:02:55,200 --> 00:02:56,804
I've seen it!
46
00:02:59,280 --> 00:03:00,964
Traffic control, this is Flight 77.
47
00:03:01,040 --> 00:03:03,042
We have some signal interference.
48
00:04:32,480 --> 00:04:34,801
If you're not interested in buying,
I'd love to take a look.
49
00:04:35,960 --> 00:04:38,201
Sure. I mean,
who would want an old VCR?
50
00:04:39,000 --> 00:04:41,844
Well, once upon a time,
this was a technological revolution.
51
00:04:43,320 --> 00:04:44,560
Okay.
52
00:04:46,360 --> 00:04:47,691
Just talking to the guy.
53
00:04:48,240 --> 00:04:50,971
It turns out that he got all this stuff from
54
00:04:51,160 --> 00:04:54,323
a family whose son died
in a plane crash a couple of years back.
55
00:04:57,080 --> 00:04:59,765
And now it's just a bunch
of outdated junk.
56
00:05:00,680 --> 00:05:02,170
I prefer "vintage."
57
00:05:10,640 --> 00:05:12,369
Come on, old man.
58
00:05:14,160 --> 00:05:15,685
You still got some life in you.
59
00:05:33,120 --> 00:05:34,281
Hey, Skye?
60
00:05:35,120 --> 00:05:36,326
Guess what.
61
00:05:37,200 --> 00:05:38,531
What?
62
00:05:38,600 --> 00:05:40,090
Had a tape in it.
63
00:05:42,360 --> 00:05:44,203
Care to see
what's down the rabbit hole?
64
00:05:44,320 --> 00:05:46,243
I'm gonna be late for class.
65
00:05:46,760 --> 00:05:50,810
But then, maybe
you can tell me about it later.
66
00:05:50,880 --> 00:05:51,881
Have fun, Professor.
67
00:05:59,480 --> 00:06:01,642
Come on, work.
68
00:07:12,360 --> 00:07:13,521
Hello?
69
00:07:14,560 --> 00:07:16,528
Seven days.
70
00:07:17,760 --> 00:07:19,250
What? Who is this?
71
00:08:50,720 --> 00:08:51,960
Julia.
72
00:08:52,320 --> 00:08:54,766
I keep thinking about this story.
73
00:08:55,320 --> 00:08:59,689
It's, like, the most romantic story
in the history of stories.
74
00:09:00,280 --> 00:09:02,089
Well, it's not how we met.
75
00:09:02,160 --> 00:09:06,006
No. It's about this guy, Orpheus.
76
00:09:06,080 --> 00:09:09,641
His girlfriend dies
and he has to literally go down into Hell
77
00:09:09,720 --> 00:09:11,165
to rescue her.
78
00:09:13,080 --> 00:09:15,287
How come it's always the guy
rescuing the girl?
79
00:09:16,080 --> 00:09:17,411
Just...
80
00:09:17,600 --> 00:09:20,809
He tracks her down.
All right? He finds her.
81
00:09:20,880 --> 00:09:24,407
And the Devil's gonna
let her go on one condition.
82
00:09:24,680 --> 00:09:27,684
He has to start first, without her.
83
00:09:27,760 --> 00:09:31,446
He has to walk away
without looking back at her.
84
00:09:31,800 --> 00:09:33,450
- But“
- He looks back to glimpse her
85
00:09:33,520 --> 00:09:35,761
and loses her forever. Ninth grade.
86
00:09:36,360 --> 00:09:38,283
- English Lit.
- Okay. You know it.
87
00:09:38,520 --> 00:09:40,249
So, what's your point?
88
00:09:42,000 --> 00:09:44,128
I don't know. I just...
89
00:09:44,200 --> 00:09:45,964
I relate to the guy.
90
00:09:47,360 --> 00:09:51,410
I mean, I can't imagine
not looking back at you.
91
00:09:59,000 --> 00:10:00,650
Actually, you got to go.
92
00:10:01,640 --> 00:10:03,244
Because my boyfriend's
leaving for college,
93
00:10:03,320 --> 00:10:05,561
and I promised I'd help him pack.
94
00:10:05,640 --> 00:10:06,846
- No!
- Come on, get up.
95
00:10:06,960 --> 00:10:09,611
Baby, baby, baby, he's a loser.
Come back to bed.
96
00:10:09,680 --> 00:10:11,330
Come back to bed, now.
97
00:10:20,320 --> 00:10:22,482
- You really need all this?
- Yeah.
98
00:10:24,440 --> 00:10:26,249
Let's go. Come on, come on.
99
00:10:26,960 --> 00:10:28,007
Come on, Holt!
100
00:10:28,080 --> 00:10:29,605
Supposed to be on the road
an hour ago.
101
00:10:29,680 --> 00:10:31,205
Just give us a second, Dad.
102
00:10:38,520 --> 00:10:40,045
You're doing the right thing.
103
00:10:41,680 --> 00:10:44,684
Your mom, she really needs you
right now.
104
00:10:49,680 --> 00:10:51,489
I'm gonna miss your smell.
105
00:10:52,680 --> 00:10:53,886
Really?
106
00:10:55,160 --> 00:10:56,241
Yeah.
107
00:10:56,920 --> 00:10:58,126
Okay.
108
00:11:02,160 --> 00:11:03,810
I'll see you Columbus Day weekend.
109
00:11:03,880 --> 00:11:07,726
And tell Tommy Lombardi
that I'm on to him.
110
00:11:07,800 --> 00:11:08,926
What do you mean?
111
00:11:09,000 --> 00:11:11,241
He gets a job where you work
the day I leave?
112
00:11:12,800 --> 00:11:14,211
You're crazy!
113
00:11:14,280 --> 00:11:16,760
Don't look back!
114
00:11:17,040 --> 00:11:18,804
9:30, Skype, tonight!
115
00:11:18,880 --> 00:11:21,201
- Where the hell is your shirt?
- Tonight!
116
00:11:21,280 --> 00:11:23,408
- And every night!
- And every single night!
117
00:11:23,800 --> 00:11:26,087
Unless I'm with Tommy Lombardi!
118
00:11:28,160 --> 00:11:30,447
You did not just say that!
119
00:11:39,560 --> 00:11:42,564
Baby, it's been six weeks. I can't take it.
120
00:11:43,240 --> 00:11:46,847
Why are you so much nicer
now that we don't live in the same town?
121
00:11:47,480 --> 00:11:48,970
Sorry, what's your name again?
122
00:11:49,040 --> 00:11:50,963
- Shut up.
- That's a weird name.
123
00:11:52,280 --> 00:11:53,691
How are your classes?
124
00:11:53,920 --> 00:11:56,207
Kind of uninspiring.
125
00:11:56,280 --> 00:11:59,523
There's this one
Experimental Biology class, though.
126
00:11:59,600 --> 00:12:00,806
The teacher's kind of a badass.
127
00:12:01,440 --> 00:12:02,771
That sounds cool.
128
00:12:03,280 --> 00:12:04,406
Yeah.
129
00:12:04,720 --> 00:12:06,245
Not everything's cool, though.
130
00:12:06,320 --> 00:12:08,721
It's still, like, a whole week
until I get to see you.
131
00:12:10,120 --> 00:12:11,770
Well, you're seeing me now.
132
00:12:12,880 --> 00:12:14,769
Yeah, I guess.
133
00:12:14,840 --> 00:12:19,607
What about I start
by taking off my hairclip?
134
00:12:22,840 --> 00:12:24,968
Yeah. Okay.
135
00:12:25,720 --> 00:12:26,846
What's next?
136
00:12:35,160 --> 00:12:37,003
"Take me, take me. I can't stand it!"
137
00:12:37,080 --> 00:12:38,366
How did you even get in here?
138
00:12:38,440 --> 00:12:40,124
These idiots just broke into my room.
139
00:12:40,560 --> 00:12:43,245
Come on, Vision Quest.
Gabriel says you're up.
140
00:12:43,320 --> 00:12:44,367
Let's go to the 7s.
141
00:12:44,440 --> 00:12:46,329
- Shit. Tonight?
- Tonight.
142
00:12:46,400 --> 00:12:48,721
Sorry, little lady,
but boyfriend's got plans tonight.
143
00:12:48,800 --> 00:12:51,121
- You know, but we could talk.
- I think I'm good.
144
00:12:51,200 --> 00:12:52,281
I'll make it up to you. I promise.
145
00:12:53,680 --> 00:12:55,205
- I'll talk to you tomorrow.
- He'll talk to you...
146
00:12:58,640 --> 00:13:00,210
Yeah, sure.
147
00:13:43,640 --> 00:13:45,768
I told you I'd make it up to you.
148
00:14:25,200 --> 00:14:26,406
Julia...
149
00:14:45,280 --> 00:14:46,770
You owe me a good dream.
150
00:14:48,080 --> 00:14:49,969
- Where is he?
- Who are you?
151
00:14:50,080 --> 00:14:51,081
Where's Holt?
152
00:14:51,280 --> 00:14:52,645
I don't know.
I haven't spoken to him in days.
153
00:14:52,720 --> 00:14:53,721
Don't lie to me!
154
00:14:53,800 --> 00:14:54,961
I'm nOt lying to you!
155
00:14:55,080 --> 00:14:56,445
What are you doing on his computer?
156
00:14:56,520 --> 00:14:59,000
Tell him there's no hiding.
Tell the dead man he can't hide.
157
00:14:59,080 --> 00:15:01,845
What... What are you talking about?
What's wrong with you?
158
00:15:04,600 --> 00:15:06,125
She's coming.
159
00:15:06,200 --> 00:15:07,929
There's no stopping her.
160
00:15:08,560 --> 00:15:09,561
Tell Holt that...
161
00:15:18,280 --> 00:15:20,726
Please pick up the phone.
162
00:15:23,280 --> 00:15:24,770
This is Holt. You know what to...
163
00:15:45,880 --> 00:15:47,530
This is Holt. You know what to do.
164
00:15:47,920 --> 00:15:49,331
Holt, what's going on?
165
00:15:49,400 --> 00:15:52,722
I just had the strangest conversation
in my life with that weird girl.
166
00:15:53,840 --> 00:15:56,207
This is Holt. You know what to do.
167
00:16:32,600 --> 00:16:33,965
Hello?
168
00:17:54,280 --> 00:17:56,487
Science has told us that we are merely
169
00:17:56,560 --> 00:18:01,521
the primal stirrings of
some carbon, some proteins.
170
00:18:02,360 --> 00:18:05,330
We live a while, eat,
171
00:18:05,400 --> 00:18:06,561
have sex, when we can.
172
00:18:08,440 --> 00:18:10,488
And that's it, then we die.
173
00:18:11,240 --> 00:18:13,607
Lewin, there's no need
to take notes on that part.
174
00:18:14,880 --> 00:18:16,530
But wait, hold on,
175
00:18:16,600 --> 00:18:20,207
because no one is denying
that we have consciousness.
176
00:18:21,160 --> 00:18:24,960
Some inner life that's
not quite accounted for here.
177
00:18:25,520 --> 00:18:27,807
Let's remember the infamous
double-slit experiment.
178
00:18:29,520 --> 00:18:30,567
When no one is watching,
179
00:18:30,640 --> 00:18:34,281
the particles just pass through
both slits at the same time.
180
00:18:34,360 --> 00:18:38,490
But with an observer,
they behave like bullets,
181
00:18:39,360 --> 00:18:41,886
passing through one slit or the other.
182
00:18:42,640 --> 00:18:44,449
This is big, guys.
183
00:18:45,160 --> 00:18:47,288
The immaterial human consciousness
184
00:18:47,360 --> 00:18:50,011
has reached out
and touched the material.
185
00:18:50,440 --> 00:18:53,649
There is a calculable transformation
in the real world,
186
00:18:54,120 --> 00:18:55,531
and solely because
187
00:18:56,480 --> 00:18:58,289
someone was there to watch it.
188
00:19:00,320 --> 00:19:02,084
Which may account for the fact
189
00:19:02,200 --> 00:19:05,010
that I have become significantly
sweatier once I've noticed
190
00:19:05,160 --> 00:19:08,607
the mysterious stranger watching me
from the back of the room.
191
00:19:13,680 --> 00:19:15,523
All right, that's it. Go get drunk.
192
00:19:26,200 --> 00:19:27,804
Hey, I remember you guys from...
193
00:19:27,880 --> 00:19:29,325
- Why'd you come here?
- Come on, dude.
194
00:19:30,120 --> 00:19:33,203
Move it along. There you go.
There you go.
195
00:19:42,600 --> 00:19:43,761
How can I help you?
196
00:19:44,240 --> 00:19:45,810
I'm looking for my boyfriend.
197
00:19:45,880 --> 00:19:47,291
He's supposed to be in your class.
198
00:19:48,160 --> 00:19:50,288
Okay. What's this guy's name?
199
00:19:50,360 --> 00:19:51,805
Holt Anthony.
200
00:19:53,200 --> 00:19:54,406
Yeah.
201
00:19:55,520 --> 00:19:56,885
Not sure.
202
00:19:57,840 --> 00:20:01,367
It always takes me until Thanksgiving
to start putting names to faces.
203
00:20:01,440 --> 00:20:03,044
Really? 'Cause
204
00:20:03,760 --> 00:20:07,606
he was supposed to do some sort of
extra credit thing for you.
205
00:20:08,320 --> 00:20:09,321
Did he?
206
00:20:11,520 --> 00:20:13,807
Maybe. I don't know.
207
00:20:14,280 --> 00:20:16,886
I do know that
I have 25 essays to grade.
208
00:20:20,840 --> 00:20:22,171
Listen. Okay.
209
00:20:22,440 --> 00:20:25,569
It's not uncommon for a new student
to find something or someone
210
00:20:25,920 --> 00:20:28,366
that's more interesting
to them than class.
211
00:20:29,160 --> 00:20:31,322
My advice to you? Move on.
212
00:23:41,440 --> 00:23:43,727
- Calm down.
- I'm telling you, it's different.
213
00:23:43,800 --> 00:23:46,644
Everyone says that.
It's okay. Where's your tail?
214
00:23:46,720 --> 00:23:48,449
I don't have one anymore.
215
00:23:48,520 --> 00:23:49,851
I told you not to call him.
216
00:23:49,920 --> 00:23:51,922
That asshole hung up on me!
217
00:23:52,000 --> 00:23:53,411
I wonder why.
218
00:23:53,480 --> 00:23:55,687
Okay. We'll switch tails.
You talk to Holt?
219
00:23:56,000 --> 00:23:58,890
No! I tried.
He isn't answering his phone.
220
00:23:58,960 --> 00:24:00,644
- Come on.
- Holt has his own problems.
221
00:24:00,760 --> 00:24:02,250
You have to help me, Gabriel.
222
00:24:02,320 --> 00:24:04,641
- It's your fault! You started this!
- Calm down.
223
00:24:06,160 --> 00:24:07,241
Listen to me, Gabe!
224
00:24:07,320 --> 00:24:09,482
The videos, the tails, all these people.
225
00:24:10,000 --> 00:24:12,446
- It's wrong and she's pissed!
- You're being ridiculous.
226
00:24:12,520 --> 00:24:15,171
I can feel her. It's all changing.
227
00:24:15,880 --> 00:24:18,406
You don't have much time.
You need to trust me.
228
00:24:18,480 --> 00:24:20,084
How could I ever trust you?
229
00:24:20,160 --> 00:24:22,083
Get to your studio.
Don't talk to anyone along the way.
230
00:24:22,160 --> 00:24:23,730
Make a copy of the video and wait.
231
00:24:23,800 --> 00:24:26,883
I'm gonna send someone right now.
Hey, hey, hey!
232
00:24:28,240 --> 00:24:31,289
Everything's gonna be fine, darling.
You understand?
233
00:24:31,360 --> 00:24:33,806
Yes! I understand!
234
00:24:35,000 --> 00:24:36,809
But you don't.
235
00:24:51,680 --> 00:24:54,286
I honestly didn't find the tape
to be that scary, but...
236
00:24:55,480 --> 00:24:56,891
Hey, you're not supposed to be here!
237
00:25:01,000 --> 00:25:02,161
Hey!
238
00:25:02,560 --> 00:25:04,210
You called me the other night.
239
00:25:04,840 --> 00:25:05,887
Hey! Look at me.
240
00:25:09,080 --> 00:25:10,366
You're the girlfriend.
241
00:25:10,760 --> 00:25:11,886
Where's Holt?
242
00:25:14,920 --> 00:25:16,649
I... I can help you.
243
00:25:19,880 --> 00:25:21,803
But I need to show you something first.
244
00:25:32,800 --> 00:25:34,006
You live here?
245
00:25:34,080 --> 00:25:35,923
Yeah. Fine Arts. Grad program.
246
00:25:36,040 --> 00:25:38,771
I need a clear head to do my work,
and I like my privacy.
247
00:25:46,240 --> 00:25:48,447
Is Holt even here?
248
00:25:49,920 --> 00:25:51,684
Did I say he would be?
249
00:26:07,960 --> 00:26:09,564
Be careful where you step.
I just painted the ceiling.
250
00:26:46,600 --> 00:26:49,206
Nothing's wrong. He's not avoiding you.
251
00:26:51,000 --> 00:26:52,843
He's just on a journey.
252
00:26:59,760 --> 00:27:01,888
I want you to watch something
and then you'll understand.
253
00:27:11,200 --> 00:27:13,168
- Is that my phone?
- You're lying!
254
00:27:16,560 --> 00:27:18,767
I need you to do this for me.
255
00:27:18,840 --> 00:27:20,808
It's just a two-minute video.
It won't hurt you.
256
00:27:29,640 --> 00:27:31,051
Open the door!
257
00:27:32,160 --> 00:27:35,050
Julia! I need you to help me.
258
00:27:35,480 --> 00:27:38,245
Holt watched it. We've all watched it.
259
00:27:39,520 --> 00:27:41,329
Open the door!
260
00:28:00,080 --> 00:28:01,286
You're not real.
261
00:28:01,440 --> 00:28:02,885
You're not real!
262
00:28:16,120 --> 00:28:17,485
7210.
263
00:28:18,600 --> 00:28:20,045
I win, bitch.
264
00:32:35,240 --> 00:32:36,241
Jules!
265
00:32:36,320 --> 00:32:37,765
What happened? What happened?
266
00:32:37,840 --> 00:32:39,683
Tell me you didn't watch it. Tell me!
267
00:32:39,760 --> 00:32:42,081
She's dead. She's dead. She's dead.
268
00:32:45,480 --> 00:32:46,766
Hello?
269
00:32:49,440 --> 00:32:50,601
Gabriel sent me.
270
00:32:52,840 --> 00:32:54,410
I'm supposed to watch a video.
271
00:33:02,240 --> 00:33:03,287
Hello.
272
00:33:03,360 --> 00:33:05,089
Gabriel. Gabriel.
273
00:33:06,040 --> 00:33:07,280
Do you know about Skye?
274
00:33:08,120 --> 00:33:11,010
I know.
Someone put a picture of her online.
275
00:33:11,080 --> 00:33:12,650
Everyone's dropping out.
276
00:33:13,040 --> 00:33:14,246
Wait.
277
00:33:14,920 --> 00:33:16,410
Wait. Do I still have a tail?
278
00:33:19,000 --> 00:33:20,126
Gabriel?
279
00:33:21,040 --> 00:33:22,166
Is someone still watching for me?
280
00:33:32,800 --> 00:33:34,450
I'm gonna find you someone,
I promise you that.
281
00:33:34,520 --> 00:33:35,885
Just stay where you are.
282
00:33:45,680 --> 00:33:47,125
Who was that?
283
00:33:47,360 --> 00:33:49,089
It was Gabriel.
284
00:33:50,240 --> 00:33:52,004
Everything's gonna be fine.
285
00:33:52,080 --> 00:33:53,923
That's what he told Skye.
286
00:33:55,320 --> 00:33:57,402
Listen, Julia.
287
00:33:57,480 --> 00:34:00,927
I'm really sorry that you had to see that.
288
00:34:01,720 --> 00:34:03,848
But I can't let you get caught up in this.
289
00:34:03,920 --> 00:34:05,922
I think it's a little too late for that.
290
00:34:08,040 --> 00:34:09,530
I watched it.
291
00:34:10,880 --> 00:34:12,450
Twelve hours after Skye.
292
00:34:12,560 --> 00:34:14,608
We were supposed to
help each other through it.
293
00:34:14,680 --> 00:34:15,920
"Help each other"?
294
00:34:19,880 --> 00:34:20,927
Yeah.
295
00:34:21,000 --> 00:34:22,809
- So were you and her...
- No.
296
00:34:23,200 --> 00:34:27,330
Gabriel said a few of us were
gonna be chosen for this experiment.
297
00:34:29,200 --> 00:34:31,601
If you just heard the way he described it.
298
00:34:31,680 --> 00:34:34,604
That we could prove
the existence of a soul.
299
00:34:34,680 --> 00:34:36,330
Of life after death.
300
00:34:38,280 --> 00:34:40,203
I know. I know. It sounds crazy,
301
00:34:40,280 --> 00:34:42,487
but I'm just...
302
00:34:45,120 --> 00:34:48,169
The tape is the doorway
to the other side.
303
00:34:49,040 --> 00:34:50,724
Then why did she die?
304
00:34:56,600 --> 00:34:59,683
You have seven days before you die.
305
00:35:00,640 --> 00:35:03,723
You just have to watch the tape
and make a copy,
306
00:35:03,800 --> 00:35:04,801
and show it to someone else.
307
00:35:04,880 --> 00:35:06,325
And then you're fine.
308
00:35:07,000 --> 00:35:08,570
Gabriel calls it a "tail."
309
00:35:09,760 --> 00:35:11,410
Her tail just didn't show.
310
00:35:12,680 --> 00:35:15,923
So were you supposed to pass on
a death sentence to someone else?
311
00:35:21,080 --> 00:35:23,287
How could you get involved in this?
312
00:35:35,560 --> 00:35:36,561
Please.
313
00:36:52,480 --> 00:36:54,050
Whatever you are,
314
00:36:54,840 --> 00:36:55,887
leave him alone.
315
00:38:04,440 --> 00:38:06,329
Seven days.
316
00:38:49,880 --> 00:38:51,245
Jules. What did you do?
317
00:38:53,440 --> 00:38:54,726
I saw something.
318
00:38:56,880 --> 00:38:59,360
There was a room. A door.
319
00:39:06,080 --> 00:39:08,686
- Yeah.
- It's Gabriel.
320
00:39:09,120 --> 00:39:10,884
Holt, listen. I've got a tail for you.
321
00:39:13,000 --> 00:39:14,570
It's not for me anymore.
322
00:39:21,280 --> 00:39:23,760
You know why I wasn't
answering your calls, right?
323
00:39:30,720 --> 00:39:33,246
It was to protect you from this.
324
00:39:34,680 --> 00:39:36,842
Gabriel had a solution for me.
325
00:39:36,920 --> 00:39:38,843
It would have been fine.
I would have been fine.
326
00:39:42,600 --> 00:39:43,931
Then I'll be fine, too.
327
00:39:56,600 --> 00:39:57,647
Jules!
328
00:40:01,480 --> 00:40:02,641
What happened?
329
00:40:03,760 --> 00:40:05,091
A bird.
330
00:40:10,520 --> 00:40:11,885
There was a bird.
331
00:40:15,480 --> 00:40:16,766
Julia!
332
00:40:24,960 --> 00:40:27,850
See? I told you there was a bird.
333
00:40:29,640 --> 00:40:30,687
Julia!
334
00:40:43,400 --> 00:40:44,811
But I saw it.
335
00:41:11,920 --> 00:41:14,207
So, you watched the tape.
336
00:41:17,320 --> 00:41:20,005
And I had dismissed self-sacrifice
as popular myth.
337
00:41:21,160 --> 00:41:22,844
Holt was running out of time.
338
00:41:23,520 --> 00:41:25,363
It was the only way to save him.
339
00:41:25,480 --> 00:41:27,084
Anyone would have done it.
340
00:41:31,400 --> 00:41:33,368
You know,
I could show you some research
341
00:41:33,440 --> 00:41:35,488
that would suggest the opposite.
342
00:41:37,360 --> 00:41:38,885
She's marked already.
343
00:41:39,360 --> 00:41:40,725
On day one.
344
00:41:41,200 --> 00:41:43,806
And it's... It's different.
345
00:41:43,880 --> 00:41:46,087
I wasn't marked until day five.
346
00:41:46,160 --> 00:41:48,322
Gabriel, this has to mean something.
347
00:41:49,200 --> 00:41:51,362
It's happening faster.
348
00:41:52,880 --> 00:41:54,564
Maybe it is all changing.
349
00:41:57,400 --> 00:41:59,926
I wanted to believe that tape
meant a lot of things.
350
00:42:03,840 --> 00:42:05,490
That our souls are eternal,
351
00:42:06,640 --> 00:42:08,404
and when we die,
352
00:42:09,280 --> 00:42:11,965
the spirit strives to find a new home.
353
00:42:16,200 --> 00:42:17,929
Then I saw the picture.
354
00:42:21,200 --> 00:42:22,884
I saw Skye's face.
355
00:42:24,400 --> 00:42:26,004
You saw it, too.
356
00:42:28,240 --> 00:42:30,720
You want to survive, you make a copy
and you show someone.
357
00:42:30,920 --> 00:42:32,251
No one is dying because of me.
358
00:42:32,360 --> 00:42:33,646
I'll tell them how it works.
359
00:42:34,080 --> 00:42:35,923
And so what? The cycle just continues?
360
00:42:37,000 --> 00:42:38,604
What do you think survival is?
361
00:42:39,440 --> 00:42:40,441
Just make a copy.
362
00:42:43,600 --> 00:42:45,762
We'll decide what to do with it later.
363
00:42:48,680 --> 00:42:49,920
Please.
364
00:43:28,080 --> 00:43:29,286
What did you do here?
365
00:43:31,720 --> 00:43:33,563
Her version won't copy.
366
00:43:33,920 --> 00:43:35,843
What do you mean "it won't copy"?
367
00:43:42,240 --> 00:43:45,050
Your file size is larger than the original.
368
00:43:45,440 --> 00:43:46,851
How can that be?
369
00:43:47,400 --> 00:43:48,686
Scrub through her copy.
370
00:43:53,520 --> 00:43:55,568
What is that? Go back.
371
00:43:56,440 --> 00:43:57,646
Right there!
372
00:43:58,000 --> 00:43:59,001
The bird.
373
00:44:00,760 --> 00:44:03,286
I told you in the car I saw that bird.
374
00:44:07,480 --> 00:44:08,606
What?
375
00:44:11,760 --> 00:44:13,046
It shouldn't be there.
376
00:44:15,680 --> 00:44:17,205
I need my equipment.
377
00:44:48,320 --> 00:44:52,006
Okay. See, there's these weird gaps
in the digital code.
378
00:44:52,720 --> 00:44:56,327
Glitches where we get
these ghost images, like your bird.
379
00:44:56,400 --> 00:45:00,246
I mean, we're talking one
or two frame still images,
380
00:45:00,320 --> 00:45:02,402
but there's more.
381
00:45:02,560 --> 00:45:05,723
There's video data condensed
in the still frames.
382
00:45:06,640 --> 00:45:08,085
A video within the video?
383
00:45:08,480 --> 00:45:11,086
Well, there is now.
384
00:45:21,280 --> 00:45:23,328
I don't want you to watch it.
385
00:45:23,400 --> 00:45:25,004
Jules, there's no way.
386
00:45:25,800 --> 00:45:28,804
We're watching this together.
End of discussion.
387
00:45:29,600 --> 00:45:33,446
Holt, whatever it is,
I think it's intended for Julia alone.
388
00:45:36,640 --> 00:45:38,051
Look at me.
389
00:45:40,280 --> 00:45:42,089
I know you're upset that I watched it.
390
00:45:42,440 --> 00:45:44,727
But we can't let it be for nothing.
391
00:45:49,440 --> 00:45:51,568
So don't look back, okay?
392
00:46:05,760 --> 00:46:06,807
Put it on.
393
00:46:39,520 --> 00:46:40,521
Jules?
394
00:46:41,440 --> 00:46:43,442
Baby, tell us what you see.
395
00:46:47,960 --> 00:46:49,530
A clock.
396
00:46:52,000 --> 00:46:55,129
A cross in a flood.
397
00:46:59,600 --> 00:47:00,886
A girl.
398
00:47:07,040 --> 00:47:08,371
Jules.
399
00:47:09,720 --> 00:47:10,881
Jules?
400
00:47:13,520 --> 00:47:14,726
I don't know.
401
00:47:20,200 --> 00:47:21,725
A burning body.
402
00:47:31,160 --> 00:47:32,400
Jules!
403
00:47:34,280 --> 00:47:36,362
Sorry. l...
404
00:47:38,680 --> 00:47:40,091
What was it?
405
00:47:41,720 --> 00:47:46,487
Only images,
but I can't explain how it felt.
406
00:47:49,120 --> 00:47:51,930
Flood. Fire. Cremation.
407
00:47:53,080 --> 00:47:56,004
Those are images that have
never been on the tape before.
408
00:47:56,840 --> 00:48:00,401
You know, primitive cultures believed
that the only way to free a soul
409
00:48:00,520 --> 00:48:02,045
is to burn the body.
410
00:48:02,120 --> 00:48:04,088
That is, if you can find it.
411
00:48:04,160 --> 00:48:05,400
Wait.
412
00:48:14,760 --> 00:48:16,285
I saw this.
413
00:48:16,360 --> 00:48:18,408
That's where they buried her.
414
00:48:19,120 --> 00:48:21,122
I traced it to a town
called Sacrament Valley,
415
00:48:21,200 --> 00:48:23,168
about four hours from here.
416
00:48:23,840 --> 00:48:25,763
That's where we need to go.
417
00:48:38,640 --> 00:48:39,687
Hello?
418
00:48:44,520 --> 00:48:45,851
Thank you, Jamal.
419
00:48:50,800 --> 00:48:53,041
The police are on their way here.
420
00:48:55,280 --> 00:48:56,884
And you're not even coming with us!
421
00:48:56,960 --> 00:48:59,327
The police want to
ask me questions, Holt.
422
00:48:59,400 --> 00:49:01,880
- They think you killed Skye.
- But you didn't.
423
00:49:02,000 --> 00:49:04,241
I hope if you learn anything
from an education,
424
00:49:04,320 --> 00:49:06,209
it's that more than one theory
can be true.
425
00:49:06,280 --> 00:49:07,611
I didn't kill Skye.
426
00:49:09,560 --> 00:49:11,005
And I did.
427
00:49:13,080 --> 00:49:15,287
But the cops don't deal
in such ambiguities.
428
00:49:18,080 --> 00:49:19,605
My research.
429
00:49:19,680 --> 00:49:22,729
Everything that's known
about the tape is in there.
430
00:49:23,920 --> 00:49:25,968
It'll be more of a help to you
than I can be.
431
00:49:29,800 --> 00:49:32,485
A man never quite
measures up to his work.
432
00:49:52,040 --> 00:49:54,884
The images on the tape,
they were her story.
433
00:49:56,200 --> 00:49:58,043
She wanted it to be heard.
434
00:49:59,640 --> 00:50:02,610
"Samara was found abandoned
as a young child.
435
00:50:03,800 --> 00:50:07,521
"No one knew where she came from
or who her parents were.
436
00:50:07,600 --> 00:50:09,648
"She was adopted, and they realized
437
00:50:09,720 --> 00:50:12,041
"that something was unnatural
about this girl.
438
00:50:13,040 --> 00:50:14,246
"Something evil.
439
00:50:17,040 --> 00:50:18,451
"They tried to kill her,
440
00:50:20,040 --> 00:50:24,204
"but Samara survived for seven days
at the bottom of the well.
441
00:50:25,880 --> 00:50:29,487
"They found her body years later."
442
00:50:30,320 --> 00:50:32,846
And they brought her
all the way to this town?
443
00:50:32,920 --> 00:50:34,160
Why?
444
00:50:35,720 --> 00:50:37,688
I don't know.
445
00:51:04,440 --> 00:51:05,441
That girl.
446
00:51:06,320 --> 00:51:07,765
What girl?
447
00:51:34,720 --> 00:51:35,846
Hello?
448
00:51:48,880 --> 00:51:50,166
Hello?
449
00:51:55,080 --> 00:51:57,321
- Can I help you?
- Hey...
450
00:51:58,560 --> 00:52:01,484
There was no light outside.
Do you have any vacancies?
451
00:52:03,200 --> 00:52:04,247
Two rooms?
452
00:52:04,680 --> 00:52:05,681
One.
453
00:52:06,760 --> 00:52:09,604
Cash only. Checkout's at noon.
454
00:52:10,160 --> 00:52:12,208
It's an old house.
455
00:52:12,280 --> 00:52:13,691
Walls are thin.
456
00:52:15,040 --> 00:52:16,849
Hope you don't mind the cats.
457
00:52:18,440 --> 00:52:19,680
I'm just down the hall.
458
00:52:21,200 --> 00:52:23,646
Excuse me. Who's the girl in this photo?
459
00:52:23,720 --> 00:52:24,846
The one in the middle there?
460
00:52:25,680 --> 00:52:27,489
Why, that's my niece.
461
00:52:27,680 --> 00:52:29,842
Beautiful, isn't she?
People say we look just...
462
00:52:29,920 --> 00:52:32,844
No, I'm sorry.
I meant the girl with the violin.
463
00:52:35,200 --> 00:52:36,486
That's Evelyn.
464
00:52:38,280 --> 00:52:39,281
I think I saw her.
465
00:52:41,520 --> 00:52:42,806
Earlier today.
466
00:52:43,520 --> 00:52:45,124
That's not possible.
467
00:52:45,640 --> 00:52:47,563
She disappeared 30 years ago.
468
00:52:50,560 --> 00:52:52,483
Does anyone know why?
469
00:52:53,160 --> 00:52:54,286
No.
470
00:52:55,000 --> 00:52:57,207
And I'd rather not talk about it.
471
00:52:59,560 --> 00:53:01,483
Ma'am, where's the church?
472
00:53:01,560 --> 00:53:04,370
Well, it's not a church anymore.
473
00:53:07,640 --> 00:53:09,802
That's when I hit rock bottom.
474
00:53:09,880 --> 00:53:14,602
I guess the worst part of it
for me was that I let down my kids,
475
00:53:14,680 --> 00:53:15,681
I let down my husband.
476
00:53:16,960 --> 00:53:19,566
Raise your hand
if life ever let you down.
477
00:53:21,240 --> 00:53:23,368
Go ahead now, raise your hand.
478
00:53:26,080 --> 00:53:29,607
And then you found the drug
that you thought unlocked a secret.
479
00:53:48,000 --> 00:53:50,685
One day at a time.
480
00:54:13,120 --> 00:54:14,645
Thank you all for coming.
481
00:54:14,720 --> 00:54:16,609
I'll see you next week.
482
00:54:21,800 --> 00:54:24,326
Jules. We better go.
483
00:54:28,920 --> 00:54:30,968
So, what do we do now?
484
00:54:31,080 --> 00:54:34,641
Awful young to be here.
Don't let it kill you.
485
00:54:36,480 --> 00:54:37,811
Excuse me, sir!
486
00:54:38,840 --> 00:54:41,571
Could you tell me a little bit more
about the church?
487
00:54:41,640 --> 00:54:42,971
When did it close?
488
00:54:44,160 --> 00:54:45,491
Been 13 years.
489
00:54:46,400 --> 00:54:48,050
After the flood.
490
00:54:48,120 --> 00:54:51,169
Town used to have five times
this many people.
491
00:54:51,680 --> 00:54:52,841
Ever since,
492
00:54:53,320 --> 00:54:55,561
there's more dead
than alive around here.
493
00:54:58,240 --> 00:54:59,241
Thank you.
494
00:54:59,880 --> 00:55:02,406
- He said the church was...
- That's where they brought her.
495
00:55:02,880 --> 00:55:04,041
The cemetery.
496
00:55:04,680 --> 00:55:06,364
Look for her name.
497
00:56:05,400 --> 00:56:06,811
Come on, pick up.
498
00:56:07,680 --> 00:56:09,728
This is Holt. You know what to do.
499
00:56:10,960 --> 00:56:12,530
Holt, it's Gabriel.
500
00:56:12,600 --> 00:56:13,886
I don't know if you're getting
these messages,
501
00:56:13,960 --> 00:56:16,770
but I figured out
the mark on Julia's hand.
502
00:56:16,840 --> 00:56:19,525
It's braille.
I'm gonna come find you guys.
503
00:56:40,560 --> 00:56:44,121
"The waters rose to carry them
and brought them back safely to God."
504
00:57:22,720 --> 00:57:23,721
Holt!
505
00:57:25,240 --> 00:57:26,321
Holt!
506
00:57:49,560 --> 00:57:51,369
Hey, hey, hey-
507
00:57:55,880 --> 00:57:57,405
She's in there.
508
00:58:17,880 --> 00:58:19,723
Someone moved her.
509
00:58:31,040 --> 00:58:32,485
Jules?
510
00:58:34,720 --> 00:58:36,051
What are you doing?
511
00:58:38,800 --> 00:58:40,325
There's writing.
512
00:59:01,040 --> 00:59:02,246
Holt.
513
00:59:08,040 --> 00:59:09,087
Holt!
514
00:59:56,880 --> 00:59:58,405
Julia!
515
00:59:59,320 --> 01:00:02,449
Hey, what happened?
What happened? What happened?
516
01:00:07,240 --> 01:00:08,651
I saw something.
517
01:00:10,200 --> 01:00:11,486
The well.
518
01:00:16,400 --> 01:00:19,006
- We were just looking...
- I know who you're looking for.
519
01:00:22,920 --> 01:00:24,160
Let's go.
520
01:00:32,160 --> 01:00:34,083
- What did you find?
- Two kids.
521
01:00:34,880 --> 01:00:36,530
Caught them breaking into 294.
522
01:00:36,720 --> 01:00:38,085
Breaking in?
523
01:00:38,920 --> 01:00:40,410
Well, that's new.
524
01:00:40,480 --> 01:00:42,244
You want me to take them
down to the Sheriff's Office?
525
01:00:42,320 --> 01:00:44,448
No,no,no,no,no,
don't bother the Sheriff.
526
01:00:44,520 --> 01:00:46,045
I can take care of this.
527
01:00:46,600 --> 01:00:48,045
I'm Galen Burke.
528
01:00:49,040 --> 01:00:50,849
I watch over things here.
529
01:00:51,520 --> 01:00:52,965
Soto speak.
530
01:00:55,200 --> 01:00:57,248
Please. Come in.
531
01:01:16,200 --> 01:01:17,531
It's not much.
532
01:01:17,720 --> 01:01:20,041
But I wasn't expecting company.
533
01:01:21,880 --> 01:01:23,962
- I can... I can take...
- No, no. I'm fine, son.
534
01:01:26,800 --> 01:01:28,564
I know every corner of this house.
535
01:01:36,080 --> 01:01:37,081
So,
536
01:01:38,400 --> 01:01:39,845
you're looking for the girl.
537
01:01:42,400 --> 01:01:44,209
I find it interesting
538
01:01:44,280 --> 01:01:49,366
that you managed to find her grave
even after the marker was removed.
539
01:01:55,560 --> 01:01:56,800
I had a vision.
540
01:01:59,680 --> 01:02:02,684
An image of that grave that led me here.
541
01:02:04,640 --> 01:02:06,881
And inside the grave,
542
01:02:08,320 --> 01:02:11,244
I saw a vision of a well.
543
01:02:13,800 --> 01:02:15,086
A vision.
544
01:02:18,120 --> 01:02:22,091
So, you want to know
about Samara Morgan.
545
01:02:24,040 --> 01:02:28,921
Our priest was very active
with the community back then.
546
01:02:29,000 --> 01:02:32,641
He heard that after all the little girl
had been through
547
01:02:32,840 --> 01:02:36,242
that she was being denied
a resting place.
548
01:02:37,240 --> 01:02:40,528
Well, who's to say that charity
isn't meant for the dead?
549
01:02:41,240 --> 01:02:43,129
So why isn't she there now?
550
01:02:43,720 --> 01:02:47,441
Well, because we paid mightily
for this act of charity.
551
01:02:48,840 --> 01:02:53,880
It was as if God and nature itself
wanted us to be rid of her.
552
01:02:55,040 --> 01:02:57,361
- The flood.
- Yes.
553
01:02:57,960 --> 01:03:02,682
But I had let myself believe,
554
01:03:03,320 --> 01:03:04,731
like you,
555
01:03:04,840 --> 01:03:07,241
that she was trying to tell me something.
556
01:03:08,360 --> 01:03:10,249
I was pulled to that grave.
557
01:03:12,240 --> 01:03:14,561
She showed me things.
558
01:03:16,040 --> 01:03:19,726
Things that no one
should have to imagine.
559
01:03:22,240 --> 01:03:24,049
And then I went blind.
560
01:03:26,960 --> 01:03:29,531
- I'm so sorry.
- No, don't be.
561
01:03:31,240 --> 01:03:32,366
It brought me peace.
562
01:03:35,040 --> 01:03:40,080
The priest requested
that her body be moved.
563
01:03:40,160 --> 01:03:42,322
He left Sacrament Valley.
564
01:03:43,520 --> 01:03:48,731
She was buried in a potter's field
just north of town,
565
01:03:48,800 --> 01:03:50,882
to be forgotten by all.
566
01:03:53,360 --> 01:03:56,045
I think we should get out of here.
567
01:03:56,200 --> 01:03:57,406
Listen to me.
568
01:03:58,880 --> 01:04:02,202
There is nothing about that girl
that's worth being curious about.
569
01:04:02,880 --> 01:04:04,644
I need to see this through.
570
01:04:04,720 --> 01:04:06,006
Why?
571
01:04:07,600 --> 01:04:09,329
Because you think
you were chosen for something?
572
01:04:12,440 --> 01:04:13,566
Having a vision
573
01:04:14,480 --> 01:04:17,324
doesn't mean you know
what that vision means.
574
01:04:27,800 --> 01:04:29,165
Thank you.
575
01:04:36,640 --> 01:04:38,404
What's this on your hand?
576
01:04:40,400 --> 01:04:41,811
Why did you put this mark
on your hand?
577
01:04:42,480 --> 01:04:43,811
What do you mean?
578
01:04:46,760 --> 01:04:47,841
Be careful.
579
01:04:49,880 --> 01:04:50,961
You hear me?
580
01:04:55,160 --> 01:04:56,400
So, what now?
581
01:04:56,480 --> 01:04:57,766
We gotta find the body.
582
01:05:09,560 --> 01:05:12,166
- What?
- Hey, stay right there.
583
01:05:17,440 --> 01:05:19,602
This road's closed.
There's been an accident.
584
01:05:19,840 --> 01:05:21,649
- Need you to turn it around.
- Okay, sir.
585
01:05:25,960 --> 01:05:27,291
- Julia!
- It's that girl.
586
01:05:27,400 --> 01:05:28,686
From the picture.
587
01:05:30,720 --> 01:05:32,484
Hey! Where do you think
you're going, sir?
588
01:05:33,280 --> 01:05:35,203
Excuse me. Turn around.
589
01:05:37,560 --> 01:05:38,607
Stop!
590
01:05:40,160 --> 01:05:41,321
Evelyn!
591
01:05:42,080 --> 01:05:43,241
Stop!
592
01:05:56,880 --> 01:05:58,041
Gabriel?
593
01:06:05,680 --> 01:06:06,681
Gabriel.
594
01:06:11,960 --> 01:06:14,361
- Over here! He needs help!
- Hey!
595
01:06:17,360 --> 01:06:18,361
Gabriel.
596
01:06:19,000 --> 01:06:20,161
What is it?
597
01:06:21,400 --> 01:06:22,686
Hey, sir! Please!
598
01:06:27,320 --> 01:06:29,209
Gabriel, tell me.
599
01:06:31,320 --> 01:06:32,731
You can't be down there!
600
01:06:32,840 --> 01:06:34,126
Julia!
601
01:07:16,600 --> 01:07:17,886
He was coming for a reason.
602
01:07:24,320 --> 01:07:26,163
He wanted to tell us something.
603
01:07:27,720 --> 01:07:29,848
No, she wanted to tell us something.
604
01:07:31,280 --> 01:07:33,647
This girl has something
to do with Samara.
605
01:07:35,120 --> 01:07:36,451
We need to go back.
606
01:07:49,120 --> 01:07:52,408
I can feel her pain, her suffering.
607
01:07:54,200 --> 01:07:56,771
I'm sick with it and it's getting worse.
608
01:08:00,120 --> 01:08:01,770
I'm so tired.
609
01:08:06,840 --> 01:08:08,205
Then you sleep.
610
01:08:09,480 --> 01:08:11,448
I'm gonna get us something to eat.
611
01:08:11,520 --> 01:08:12,681
Okay.
612
01:08:29,040 --> 01:08:30,201
Look.
613
01:08:31,320 --> 01:08:33,129
We'll figure this out.
614
01:09:46,360 --> 01:09:47,691
I was right there.
615
01:10:07,440 --> 01:10:08,680
There you go, Karen.
616
01:10:08,760 --> 01:10:11,684
Chicken fried steak and coffee.
617
01:10:11,760 --> 01:10:12,921
Hey. Menu?
618
01:10:13,000 --> 01:10:14,525
Yeah. Sure.
619
01:10:21,600 --> 01:10:24,922
So, what is that? Chicken or steak?
620
01:10:25,760 --> 01:10:27,091
You're funny.
621
01:10:30,120 --> 01:10:31,451
Look,L“
622
01:10:31,720 --> 01:10:34,610
I don't mean to be rude, but...
623
01:10:36,560 --> 01:10:40,565
The girl who's friends with your niece,
the one who disappeared...
624
01:10:42,440 --> 01:10:45,523
Can you tell me a little bit more
about what happened?
625
01:12:56,240 --> 01:13:00,848
My niece and she knew each other
through the church music program.
626
01:13:02,760 --> 01:13:04,922
But she was the most gifted.
627
01:13:05,640 --> 01:13:08,484
People used to kid her,
"You're too good for this place.
628
01:13:09,160 --> 01:13:13,449
"We're gonna wake up one day
and you'll be gone, and that'll be that."
629
01:13:14,760 --> 01:13:17,127
I guess there's certain jokes
you shouldn't make
630
01:13:17,200 --> 01:13:18,611
because it happened.
631
01:13:19,280 --> 01:13:20,850
She disappeared.
632
01:13:21,760 --> 01:13:24,604
No clothes gone. No note.
633
01:13:24,680 --> 01:13:27,251
Just vanished.
634
01:14:33,800 --> 01:14:34,926
The priest.
635
01:14:37,240 --> 01:14:38,890
He kept you down here.
636
01:16:19,920 --> 01:16:21,331
The Child!
637
01:17:15,320 --> 01:17:17,368
Thirty-four weeks.
638
01:17:22,800 --> 01:17:24,643
Eight and a half months.
639
01:17:28,560 --> 01:17:30,210
You were pregnant.
640
01:17:49,760 --> 01:17:51,569
You were Samara's mother.
641
01:17:55,080 --> 01:18:00,120
The police investigated for six months,
and then we stopped hearing from them.
642
01:18:01,200 --> 01:18:03,965
Town never felt quite the same
after that.
643
01:18:05,560 --> 01:18:06,891
The priest.
644
01:18:08,400 --> 01:18:09,401
Do you know what happened to him?
645
01:18:10,080 --> 01:18:11,445
He still lives in town.
646
01:18:12,240 --> 01:18:14,971
Although he isn't a priest anymore.
647
01:18:15,040 --> 01:18:16,724
Not since he went blind.
648
01:18:18,800 --> 01:18:20,962
I have to go. Excuse me.
649
01:18:23,840 --> 01:18:24,921
Mr. Burke!
650
01:18:25,120 --> 01:18:27,646
It's Julia! I have to talk to you!
651
01:18:31,480 --> 01:18:33,084
The boy's not with you.
652
01:18:33,760 --> 01:18:34,921
What's wrong?
653
01:18:35,200 --> 01:18:37,407
I think I understand my visions.
654
01:18:38,200 --> 01:18:40,521
The things she's been showing me.
655
01:18:42,200 --> 01:18:44,328
I need to know about the priest.
656
01:18:48,200 --> 01:18:50,806
I guess, just like most people
in the town,
657
01:18:51,160 --> 01:18:54,926
the event sort of took it out of him.
658
01:18:55,600 --> 01:18:57,489
I just don't see why it matters.
659
01:18:58,080 --> 01:19:01,368
There was a girl here 30 years ago
who disappeared.
660
01:19:01,720 --> 01:19:03,245
I've seen her.
661
01:19:04,600 --> 01:19:05,840
Evelyn Borden.
662
01:19:08,360 --> 01:19:09,725
You knew her?
663
01:19:10,320 --> 01:19:11,651
Everyone knew Evelyn.
664
01:19:12,200 --> 01:19:14,441
She was kept under the church.
665
01:19:15,360 --> 01:19:18,443
I found a room. It was like a prison.
666
01:19:18,640 --> 01:19:21,041
There were days marked off
on the walls.
667
01:19:21,120 --> 01:19:22,406
Nine months.
668
01:19:22,480 --> 01:19:24,209
She's Samara's mother.
669
01:19:25,080 --> 01:19:27,765
She suffered from the day she was born.
670
01:19:28,600 --> 01:19:30,807
And she's still suffering now.
671
01:19:31,800 --> 01:19:33,529
I think I understand it.
672
01:19:34,160 --> 01:19:35,810
This curse. This.
673
01:19:37,120 --> 01:19:40,522
It will never stop until she's free.
674
01:19:45,480 --> 01:19:47,005
What's that sound?
675
01:19:50,560 --> 01:19:51,925
Cicadas.
676
01:20:41,640 --> 01:20:42,721
Burke.
677
01:20:44,120 --> 01:20:45,485
Jules?
678
01:20:46,640 --> 01:20:47,801
Jules!
679
01:20:48,320 --> 01:20:49,481
Julia...
680
01:20:55,880 --> 01:21:00,807
I know what it's like
to be guided by visions.
681
01:21:03,960 --> 01:21:05,007
To be certain.
682
01:21:09,080 --> 01:21:11,765
I was certain that I would father
683
01:21:12,840 --> 01:21:16,162
a child that
was gonna change the world.
684
01:21:17,480 --> 01:21:19,005
And I was right.
685
01:21:23,840 --> 01:21:25,683
You see, Julia,
686
01:21:26,280 --> 01:21:28,203
she didn't take my sight.
687
01:21:30,440 --> 01:21:31,601
I did.
688
01:21:42,200 --> 01:21:43,690
Good girl.
689
01:21:45,000 --> 01:21:48,402
- You're very brave.
- You're Samara's father.
690
01:21:48,680 --> 01:21:50,682
You kidnapped Evelyn.
691
01:21:51,960 --> 01:21:54,281
The night that I laid with her,
692
01:21:54,360 --> 01:21:55,964
I heard them.
693
01:21:56,280 --> 01:21:57,281
The cicadas.
694
01:21:57,400 --> 01:21:59,971
You moved her bones
and she's still your prisoner.
695
01:22:01,280 --> 01:22:02,930
As are you.
696
01:22:57,040 --> 01:22:59,566
You think that you're
the first Good Samaritan
697
01:22:59,640 --> 01:23:02,211
that she cried out to, to free her?
698
01:23:04,440 --> 01:23:06,522
You're the 12th, Julia.
699
01:23:07,760 --> 01:23:10,331
Though none of the others got this far.
700
01:23:12,400 --> 01:23:16,007
You think that you're so close
to bringing her peace.
701
01:23:16,080 --> 01:23:20,404
But you have no idea the hell
that you would unleash on the world.
702
01:23:25,640 --> 01:23:26,971
Julia?
703
01:23:29,880 --> 01:23:33,885
Samara can't hurt me,
because I can't see her.
704
01:23:36,120 --> 01:23:37,610
But you, Julia,
705
01:23:38,320 --> 01:23:41,210
I can hear your every breath!
706
01:24:17,640 --> 01:24:19,927
You Will
707
01:24:20,800 --> 01:24:24,850
not set her free!
708
01:24:31,120 --> 01:24:32,360
Julia,
709
01:24:33,960 --> 01:24:35,769
you remind me of Evelyn.
710
01:24:37,480 --> 01:24:40,290
I chained Evelyn's hands
711
01:24:40,360 --> 01:24:44,001
because she was trying to kill our child.
712
01:24:46,240 --> 01:24:47,924
I should have let her!
713
01:24:57,320 --> 01:24:58,685
She was your daughter!
714
01:27:02,960 --> 01:27:04,724
What are you trying to show me?
715
01:27:11,920 --> 01:27:12,921
No.
716
01:27:44,120 --> 01:27:45,645
Samara.
717
01:27:51,920 --> 01:27:53,490
You're here.
718
01:28:17,240 --> 01:28:18,241
Julia?
719
01:29:39,480 --> 01:29:40,686
Here she is, Samara!
720
01:29:41,840 --> 01:29:45,083
This is what becomes of your savior!
721
01:29:47,160 --> 01:29:50,403
With the grace of the Holy Spirit,
722
01:29:52,680 --> 01:29:55,365
may the Lord who freed you from sin
723
01:29:56,280 --> 01:29:57,520
save you,
724
01:29:57,920 --> 01:30:00,207
and raise you up!
725
01:30:29,480 --> 01:30:31,084
Julia...
726
01:30:34,640 --> 01:30:35,971
Don't leave me.
727
01:30:37,000 --> 01:30:38,604
...from sin!
728
01:30:47,480 --> 01:30:49,847
May the Lord save you!
729
01:30:51,320 --> 01:30:53,766
Through this holy anointing...
730
01:30:56,520 --> 01:30:57,760
Who's there?
731
01:31:03,720 --> 01:31:04,767
Samara.
732
01:31:29,720 --> 01:31:31,529
Hey. It's okay.
733
01:31:32,360 --> 01:31:33,691
It's over.
734
01:31:34,280 --> 01:31:35,520
It's over.
735
01:31:38,880 --> 01:31:40,166
Not yet.
736
01:31:55,160 --> 01:31:57,162
What could that have felt like?
737
01:31:58,120 --> 01:32:00,885
To be feared by everyone
who's supposed to love you.
738
01:32:02,880 --> 01:32:04,564
Not everyone.
739
01:32:09,040 --> 01:32:11,042
You were never afraid of her.
740
01:32:21,960 --> 01:32:23,928
You're free, Samara.
741
01:33:13,760 --> 01:33:15,410
Holt. It's Gabriel.
742
01:33:15,480 --> 01:33:16,766
I don't know if you're getting
these messages,
743
01:33:16,840 --> 01:33:19,571
but I figured out the mark
on Julia's hand.
744
01:33:19,640 --> 01:33:21,688
It's braille.
I'm gonna come find you guys.
745
01:34:59,240 --> 01:35:01,129
Our souls are eternal,
746
01:35:01,440 --> 01:35:03,283
and when we die,
747
01:35:03,360 --> 01:35:05,886
the spirit strives to find a new home.
748
01:35:06,280 --> 01:35:08,760
I'm telling you, she's coming back.
749
01:35:08,840 --> 01:35:10,205
This time for real.
750
01:35:10,600 --> 01:35:12,762
You were never afraid of her.
751
01:35:13,360 --> 01:35:14,850
Just because you had a vision
752
01:35:15,040 --> 01:35:17,611
doesn't mean you know
what that vision means.
753
01:35:33,560 --> 01:35:34,846
You have no idea
754
01:35:34,920 --> 01:35:38,322
the hell that you would
unleash on the world.
755
01:35:39,280 --> 01:35:40,805
And I'm sorry.
756
01:35:44,280 --> 01:35:46,123
It won't stop.
757
01:35:52,440 --> 01:35:53,441
No, no.
758
01:35:54,920 --> 01:35:55,921
What?
759
01:36:02,720 --> 01:36:04,131
No,no,no!
760
01:36:05,760 --> 01:36:06,841
Stop!
761
01:36:10,560 --> 01:36:12,130
Come on!
762
01:36:32,880 --> 01:36:34,211
Julia!