1 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:27,720 --> 00:00:30,291 We are on our final approach for Seattle. 3 00:00:30,360 --> 00:00:33,045 The weather is fair, with winds out of the east. 4 00:00:33,120 --> 00:00:36,363 The temperature on the ground, 68 degrees. 5 00:00:36,440 --> 00:00:38,966 On behalf of our cabin crew, and us here on the flight deck, 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,805 we'd like to thank you for flying with us tonight. 7 00:00:53,160 --> 00:00:55,288 Life sucks when you can't sleep. 8 00:00:59,280 --> 00:01:00,611 Yeah, tell me about it. 9 00:01:01,800 --> 00:01:03,131 Sometimes it's good to talk. 10 00:01:03,520 --> 00:01:04,885 Okay. 11 00:01:07,280 --> 00:01:08,805 This is gonna sound crazy, 12 00:01:09,160 --> 00:01:11,527 but you ever hear about the videotape that kills you 13 00:01:11,600 --> 00:01:12,601 after you watch it? 14 00:01:18,360 --> 00:01:19,691 Well, I'm at this party, 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,125 and I meet this girl from Seattle. 16 00:01:21,560 --> 00:01:22,925 We totally hit it off. 17 00:01:23,560 --> 00:01:26,882 The next day she sends me this video that says, "Watch me." 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,401 So, I find a VCR, 19 00:01:29,560 --> 00:01:30,891 watch it, 20 00:01:32,200 --> 00:01:35,124 but the images on it... 21 00:01:36,640 --> 00:01:39,291 The second it was over, my phone rings. 22 00:01:40,320 --> 00:01:43,529 And this girl says I'm gonna die in seven days. 23 00:01:44,640 --> 00:01:46,847 That was a week ago tonight. 24 00:01:47,360 --> 00:01:49,931 Ever since, everything's been strange. 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,846 All I got to do is make it through the next five minutes. 26 00:02:03,840 --> 00:02:06,320 - As a reminder... - God. I'm sorry. 27 00:02:06,400 --> 00:02:08,482 - Sir! Sir, please stay in your seat. - Please remain in your seats 28 00:02:08,560 --> 00:02:09,846 with your seat belts fastened. 29 00:02:11,000 --> 00:02:12,001 Sir! 30 00:02:14,920 --> 00:02:15,921 What was that about? 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,207 That cute guy sitting right next to us... 32 00:02:18,280 --> 00:02:19,930 It turns out he's a total head case. 33 00:02:20,000 --> 00:02:23,686 And he was telling me about a movie that's supposed to kill you. 34 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 What movie? 35 00:02:27,560 --> 00:02:28,607 Some video. 36 00:02:28,680 --> 00:02:31,001 A chick calls you on the phone after you watch it 37 00:02:31,080 --> 00:02:32,161 and says, "Seven days," 38 00:02:32,240 --> 00:02:33,651 which was, like, right now. 39 00:02:44,640 --> 00:02:45,641 Open up! 40 00:02:46,520 --> 00:02:47,851 Did you make a copy of it? 41 00:02:48,480 --> 00:02:49,686 Did you make a copy of the tape? 42 00:02:49,760 --> 00:02:50,921 No! I... 43 00:02:51,000 --> 00:02:53,048 - Miss, the seat belt light is on. - Jesus. 44 00:02:53,120 --> 00:02:54,849 What is going on with you? It's just a story. 45 00:02:55,200 --> 00:02:56,804 I've seen it! 46 00:02:59,280 --> 00:03:00,964 Traffic control, this is Flight 77. 47 00:03:01,040 --> 00:03:03,042 We have some signal interference. 48 00:04:32,480 --> 00:04:34,801 If you're not interested in buying, I'd love to take a look. 49 00:04:35,960 --> 00:04:38,201 Sure. I mean, who would want an old VCR? 50 00:04:39,000 --> 00:04:41,844 Well, once upon a time, this was a technological revolution. 51 00:04:43,320 --> 00:04:44,560 Okay. 52 00:04:46,360 --> 00:04:47,691 Just talking to the guy. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,971 It turns out that he got all this stuff from 54 00:04:51,160 --> 00:04:54,323 a family whose son died in a plane crash a couple of years back. 55 00:04:57,080 --> 00:04:59,765 And now it's just a bunch of outdated junk. 56 00:05:00,680 --> 00:05:02,170 I prefer "vintage." 57 00:05:10,640 --> 00:05:12,369 Come on, old man. 58 00:05:14,160 --> 00:05:15,685 You still got some life in you. 59 00:05:33,120 --> 00:05:34,281 Hey, Skye? 60 00:05:35,120 --> 00:05:36,326 Guess what. 61 00:05:37,200 --> 00:05:38,531 What? 62 00:05:38,600 --> 00:05:40,090 Had a tape in it. 63 00:05:42,360 --> 00:05:44,203 Care to see what's down the rabbit hole? 64 00:05:44,320 --> 00:05:46,243 I'm gonna be late for class. 65 00:05:46,760 --> 00:05:50,810 But then, maybe you can tell me about it later. 66 00:05:50,880 --> 00:05:51,881 Have fun, Professor. 67 00:05:59,480 --> 00:06:01,642 Come on, work. 68 00:07:12,360 --> 00:07:13,521 Hello? 69 00:07:14,560 --> 00:07:16,528 Seven days. 70 00:07:17,760 --> 00:07:19,250 What? Who is this? 71 00:08:50,720 --> 00:08:51,960 Julia. 72 00:08:52,320 --> 00:08:54,766 I keep thinking about this story. 73 00:08:55,320 --> 00:08:59,689 It's, like, the most romantic story in the history of stories. 74 00:09:00,280 --> 00:09:02,089 Well, it's not how we met. 75 00:09:02,160 --> 00:09:06,006 No. It's about this guy, Orpheus. 76 00:09:06,080 --> 00:09:09,641 His girlfriend dies and he has to literally go down into Hell 77 00:09:09,720 --> 00:09:11,165 to rescue her. 78 00:09:13,080 --> 00:09:15,287 How come it's always the guy rescuing the girl? 79 00:09:16,080 --> 00:09:17,411 Just... 80 00:09:17,600 --> 00:09:20,809 He tracks her down. All right? He finds her. 81 00:09:20,880 --> 00:09:24,407 And the Devil's gonna let her go on one condition. 82 00:09:24,680 --> 00:09:27,684 He has to start first, without her. 83 00:09:27,760 --> 00:09:31,446 He has to walk away without looking back at her. 84 00:09:31,800 --> 00:09:33,450 - But“ - He looks back to glimpse her 85 00:09:33,520 --> 00:09:35,761 and loses her forever. Ninth grade. 86 00:09:36,360 --> 00:09:38,283 - English Lit. - Okay. You know it. 87 00:09:38,520 --> 00:09:40,249 So, what's your point? 88 00:09:42,000 --> 00:09:44,128 I don't know. I just... 89 00:09:44,200 --> 00:09:45,964 I relate to the guy. 90 00:09:47,360 --> 00:09:51,410 I mean, I can't imagine not looking back at you. 91 00:09:59,000 --> 00:10:00,650 Actually, you got to go. 92 00:10:01,640 --> 00:10:03,244 Because my boyfriend's leaving for college, 93 00:10:03,320 --> 00:10:05,561 and I promised I'd help him pack. 94 00:10:05,640 --> 00:10:06,846 - No! - Come on, get up. 95 00:10:06,960 --> 00:10:09,611 Baby, baby, baby, he's a loser. Come back to bed. 96 00:10:09,680 --> 00:10:11,330 Come back to bed, now. 97 00:10:20,320 --> 00:10:22,482 - You really need all this? - Yeah. 98 00:10:24,440 --> 00:10:26,249 Let's go. Come on, come on. 99 00:10:26,960 --> 00:10:28,007 Come on, Holt! 100 00:10:28,080 --> 00:10:29,605 Supposed to be on the road an hour ago. 101 00:10:29,680 --> 00:10:31,205 Just give us a second, Dad. 102 00:10:38,520 --> 00:10:40,045 You're doing the right thing. 103 00:10:41,680 --> 00:10:44,684 Your mom, she really needs you right now. 104 00:10:49,680 --> 00:10:51,489 I'm gonna miss your smell. 105 00:10:52,680 --> 00:10:53,886 Really? 106 00:10:55,160 --> 00:10:56,241 Yeah. 107 00:10:56,920 --> 00:10:58,126 Okay. 108 00:11:02,160 --> 00:11:03,810 I'll see you Columbus Day weekend. 109 00:11:03,880 --> 00:11:07,726 And tell Tommy Lombardi that I'm on to him. 110 00:11:07,800 --> 00:11:08,926 What do you mean? 111 00:11:09,000 --> 00:11:11,241 He gets a job where you work the day I leave? 112 00:11:12,800 --> 00:11:14,211 You're crazy! 113 00:11:14,280 --> 00:11:16,760 Don't look back! 114 00:11:17,040 --> 00:11:18,804 9:30, Skype, tonight! 115 00:11:18,880 --> 00:11:21,201 - Where the hell is your shirt? - Tonight! 116 00:11:21,280 --> 00:11:23,408 - And every night! - And every single night! 117 00:11:23,800 --> 00:11:26,087 Unless I'm with Tommy Lombardi! 118 00:11:28,160 --> 00:11:30,447 You did not just say that! 119 00:11:39,560 --> 00:11:42,564 Baby, it's been six weeks. I can't take it. 120 00:11:43,240 --> 00:11:46,847 Why are you so much nicer now that we don't live in the same town? 121 00:11:47,480 --> 00:11:48,970 Sorry, what's your name again? 122 00:11:49,040 --> 00:11:50,963 - Shut up. - That's a weird name. 123 00:11:52,280 --> 00:11:53,691 How are your classes? 124 00:11:53,920 --> 00:11:56,207 Kind of uninspiring. 125 00:11:56,280 --> 00:11:59,523 There's this one Experimental Biology class, though. 126 00:11:59,600 --> 00:12:00,806 The teacher's kind of a badass. 127 00:12:01,440 --> 00:12:02,771 That sounds cool. 128 00:12:03,280 --> 00:12:04,406 Yeah. 129 00:12:04,720 --> 00:12:06,245 Not everything's cool, though. 130 00:12:06,320 --> 00:12:08,721 It's still, like, a whole week until I get to see you. 131 00:12:10,120 --> 00:12:11,770 Well, you're seeing me now. 132 00:12:12,880 --> 00:12:14,769 Yeah, I guess. 133 00:12:14,840 --> 00:12:19,607 What about I start by taking off my hairclip? 134 00:12:22,840 --> 00:12:24,968 Yeah. Okay. 135 00:12:25,720 --> 00:12:26,846 What's next? 136 00:12:35,160 --> 00:12:37,003 "Take me, take me. I can't stand it!" 137 00:12:37,080 --> 00:12:38,366 How did you even get in here? 138 00:12:38,440 --> 00:12:40,124 These idiots just broke into my room. 139 00:12:40,560 --> 00:12:43,245 Come on, Vision Quest. Gabriel says you're up. 140 00:12:43,320 --> 00:12:44,367 Let's go to the 7s. 141 00:12:44,440 --> 00:12:46,329 - Shit. Tonight? - Tonight. 142 00:12:46,400 --> 00:12:48,721 Sorry, little lady, but boyfriend's got plans tonight. 143 00:12:48,800 --> 00:12:51,121 - You know, but we could talk. - I think I'm good. 144 00:12:51,200 --> 00:12:52,281 I'll make it up to you. I promise. 145 00:12:53,680 --> 00:12:55,205 - I'll talk to you tomorrow. - He'll talk to you... 146 00:12:58,640 --> 00:13:00,210 Yeah, sure. 147 00:13:43,640 --> 00:13:45,768 I told you I'd make it up to you. 148 00:14:25,200 --> 00:14:26,406 Julia... 149 00:14:45,280 --> 00:14:46,770 You owe me a good dream. 150 00:14:48,080 --> 00:14:49,969 - Where is he? - Who are you? 151 00:14:50,080 --> 00:14:51,081 Where's Holt? 152 00:14:51,280 --> 00:14:52,645 I don't know. I haven't spoken to him in days. 153 00:14:52,720 --> 00:14:53,721 Don't lie to me! 154 00:14:53,800 --> 00:14:54,961 I'm nOt lying to you! 155 00:14:55,080 --> 00:14:56,445 What are you doing on his computer? 156 00:14:56,520 --> 00:14:59,000 Tell him there's no hiding. Tell the dead man he can't hide. 157 00:14:59,080 --> 00:15:01,845 What... What are you talking about? What's wrong with you? 158 00:15:04,600 --> 00:15:06,125 She's coming. 159 00:15:06,200 --> 00:15:07,929 There's no stopping her. 160 00:15:08,560 --> 00:15:09,561 Tell Holt that... 161 00:15:18,280 --> 00:15:20,726 Please pick up the phone. 162 00:15:23,280 --> 00:15:24,770 This is Holt. You know what to... 163 00:15:45,880 --> 00:15:47,530 This is Holt. You know what to do. 164 00:15:47,920 --> 00:15:49,331 Holt, what's going on? 165 00:15:49,400 --> 00:15:52,722 I just had the strangest conversation in my life with that weird girl. 166 00:15:53,840 --> 00:15:56,207 This is Holt. You know what to do. 167 00:16:32,600 --> 00:16:33,965 Hello? 168 00:17:54,280 --> 00:17:56,487 Science has told us that we are merely 169 00:17:56,560 --> 00:18:01,521 the primal stirrings of some carbon, some proteins. 170 00:18:02,360 --> 00:18:05,330 We live a while, eat, 171 00:18:05,400 --> 00:18:06,561 have sex, when we can. 172 00:18:08,440 --> 00:18:10,488 And that's it, then we die. 173 00:18:11,240 --> 00:18:13,607 Lewin, there's no need to take notes on that part. 174 00:18:14,880 --> 00:18:16,530 But wait, hold on, 175 00:18:16,600 --> 00:18:20,207 because no one is denying that we have consciousness. 176 00:18:21,160 --> 00:18:24,960 Some inner life that's not quite accounted for here. 177 00:18:25,520 --> 00:18:27,807 Let's remember the infamous double-slit experiment. 178 00:18:29,520 --> 00:18:30,567 When no one is watching, 179 00:18:30,640 --> 00:18:34,281 the particles just pass through both slits at the same time. 180 00:18:34,360 --> 00:18:38,490 But with an observer, they behave like bullets, 181 00:18:39,360 --> 00:18:41,886 passing through one slit or the other. 182 00:18:42,640 --> 00:18:44,449 This is big, guys. 183 00:18:45,160 --> 00:18:47,288 The immaterial human consciousness 184 00:18:47,360 --> 00:18:50,011 has reached out and touched the material. 185 00:18:50,440 --> 00:18:53,649 There is a calculable transformation in the real world, 186 00:18:54,120 --> 00:18:55,531 and solely because 187 00:18:56,480 --> 00:18:58,289 someone was there to watch it. 188 00:19:00,320 --> 00:19:02,084 Which may account for the fact 189 00:19:02,200 --> 00:19:05,010 that I have become significantly sweatier once I've noticed 190 00:19:05,160 --> 00:19:08,607 the mysterious stranger watching me from the back of the room. 191 00:19:13,680 --> 00:19:15,523 All right, that's it. Go get drunk. 192 00:19:26,200 --> 00:19:27,804 Hey, I remember you guys from... 193 00:19:27,880 --> 00:19:29,325 - Why'd you come here? - Come on, dude. 194 00:19:30,120 --> 00:19:33,203 Move it along. There you go. There you go. 195 00:19:42,600 --> 00:19:43,761 How can I help you? 196 00:19:44,240 --> 00:19:45,810 I'm looking for my boyfriend. 197 00:19:45,880 --> 00:19:47,291 He's supposed to be in your class. 198 00:19:48,160 --> 00:19:50,288 Okay. What's this guy's name? 199 00:19:50,360 --> 00:19:51,805 Holt Anthony. 200 00:19:53,200 --> 00:19:54,406 Yeah. 201 00:19:55,520 --> 00:19:56,885 Not sure. 202 00:19:57,840 --> 00:20:01,367 It always takes me until Thanksgiving to start putting names to faces. 203 00:20:01,440 --> 00:20:03,044 Really? 'Cause 204 00:20:03,760 --> 00:20:07,606 he was supposed to do some sort of extra credit thing for you. 205 00:20:08,320 --> 00:20:09,321 Did he? 206 00:20:11,520 --> 00:20:13,807 Maybe. I don't know. 207 00:20:14,280 --> 00:20:16,886 I do know that I have 25 essays to grade. 208 00:20:20,840 --> 00:20:22,171 Listen. Okay. 209 00:20:22,440 --> 00:20:25,569 It's not uncommon for a new student to find something or someone 210 00:20:25,920 --> 00:20:28,366 that's more interesting to them than class. 211 00:20:29,160 --> 00:20:31,322 My advice to you? Move on. 212 00:23:41,440 --> 00:23:43,727 - Calm down. - I'm telling you, it's different. 213 00:23:43,800 --> 00:23:46,644 Everyone says that. It's okay. Where's your tail? 214 00:23:46,720 --> 00:23:48,449 I don't have one anymore. 215 00:23:48,520 --> 00:23:49,851 I told you not to call him. 216 00:23:49,920 --> 00:23:51,922 That asshole hung up on me! 217 00:23:52,000 --> 00:23:53,411 I wonder why. 218 00:23:53,480 --> 00:23:55,687 Okay. We'll switch tails. You talk to Holt? 219 00:23:56,000 --> 00:23:58,890 No! I tried. He isn't answering his phone. 220 00:23:58,960 --> 00:24:00,644 - Come on. - Holt has his own problems. 221 00:24:00,760 --> 00:24:02,250 You have to help me, Gabriel. 222 00:24:02,320 --> 00:24:04,641 - It's your fault! You started this! - Calm down. 223 00:24:06,160 --> 00:24:07,241 Listen to me, Gabe! 224 00:24:07,320 --> 00:24:09,482 The videos, the tails, all these people. 225 00:24:10,000 --> 00:24:12,446 - It's wrong and she's pissed! - You're being ridiculous. 226 00:24:12,520 --> 00:24:15,171 I can feel her. It's all changing. 227 00:24:15,880 --> 00:24:18,406 You don't have much time. You need to trust me. 228 00:24:18,480 --> 00:24:20,084 How could I ever trust you? 229 00:24:20,160 --> 00:24:22,083 Get to your studio. Don't talk to anyone along the way. 230 00:24:22,160 --> 00:24:23,730 Make a copy of the video and wait. 231 00:24:23,800 --> 00:24:26,883 I'm gonna send someone right now. Hey, hey, hey! 232 00:24:28,240 --> 00:24:31,289 Everything's gonna be fine, darling. You understand? 233 00:24:31,360 --> 00:24:33,806 Yes! I understand! 234 00:24:35,000 --> 00:24:36,809 But you don't. 235 00:24:51,680 --> 00:24:54,286 I honestly didn't find the tape to be that scary, but... 236 00:24:55,480 --> 00:24:56,891 Hey, you're not supposed to be here! 237 00:25:01,000 --> 00:25:02,161 Hey! 238 00:25:02,560 --> 00:25:04,210 You called me the other night. 239 00:25:04,840 --> 00:25:05,887 Hey! Look at me. 240 00:25:09,080 --> 00:25:10,366 You're the girlfriend. 241 00:25:10,760 --> 00:25:11,886 Where's Holt? 242 00:25:14,920 --> 00:25:16,649 I... I can help you. 243 00:25:19,880 --> 00:25:21,803 But I need to show you something first. 244 00:25:32,800 --> 00:25:34,006 You live here? 245 00:25:34,080 --> 00:25:35,923 Yeah. Fine Arts. Grad program. 246 00:25:36,040 --> 00:25:38,771 I need a clear head to do my work, and I like my privacy. 247 00:25:46,240 --> 00:25:48,447 Is Holt even here? 248 00:25:49,920 --> 00:25:51,684 Did I say he would be? 249 00:26:07,960 --> 00:26:09,564 Be careful where you step. I just painted the ceiling. 250 00:26:46,600 --> 00:26:49,206 Nothing's wrong. He's not avoiding you. 251 00:26:51,000 --> 00:26:52,843 He's just on a journey. 252 00:26:59,760 --> 00:27:01,888 I want you to watch something and then you'll understand. 253 00:27:11,200 --> 00:27:13,168 - Is that my phone? - You're lying! 254 00:27:16,560 --> 00:27:18,767 I need you to do this for me. 255 00:27:18,840 --> 00:27:20,808 It's just a two-minute video. It won't hurt you. 256 00:27:29,640 --> 00:27:31,051 Open the door! 257 00:27:32,160 --> 00:27:35,050 Julia! I need you to help me. 258 00:27:35,480 --> 00:27:38,245 Holt watched it. We've all watched it. 259 00:27:39,520 --> 00:27:41,329 Open the door! 260 00:28:00,080 --> 00:28:01,286 You're not real. 261 00:28:01,440 --> 00:28:02,885 You're not real! 262 00:28:16,120 --> 00:28:17,485 7210. 263 00:28:18,600 --> 00:28:20,045 I win, bitch. 264 00:32:35,240 --> 00:32:36,241 Jules! 265 00:32:36,320 --> 00:32:37,765 What happened? What happened? 266 00:32:37,840 --> 00:32:39,683 Tell me you didn't watch it. Tell me! 267 00:32:39,760 --> 00:32:42,081 She's dead. She's dead. She's dead. 268 00:32:45,480 --> 00:32:46,766 Hello? 269 00:32:49,440 --> 00:32:50,601 Gabriel sent me. 270 00:32:52,840 --> 00:32:54,410 I'm supposed to watch a video. 271 00:33:02,240 --> 00:33:03,287 Hello. 272 00:33:03,360 --> 00:33:05,089 Gabriel. Gabriel. 273 00:33:06,040 --> 00:33:07,280 Do you know about Skye? 274 00:33:08,120 --> 00:33:11,010 I know. Someone put a picture of her online. 275 00:33:11,080 --> 00:33:12,650 Everyone's dropping out. 276 00:33:13,040 --> 00:33:14,246 Wait. 277 00:33:14,920 --> 00:33:16,410 Wait. Do I still have a tail? 278 00:33:19,000 --> 00:33:20,126 Gabriel? 279 00:33:21,040 --> 00:33:22,166 Is someone still watching for me? 280 00:33:32,800 --> 00:33:34,450 I'm gonna find you someone, I promise you that. 281 00:33:34,520 --> 00:33:35,885 Just stay where you are. 282 00:33:45,680 --> 00:33:47,125 Who was that? 283 00:33:47,360 --> 00:33:49,089 It was Gabriel. 284 00:33:50,240 --> 00:33:52,004 Everything's gonna be fine. 285 00:33:52,080 --> 00:33:53,923 That's what he told Skye. 286 00:33:55,320 --> 00:33:57,402 Listen, Julia. 287 00:33:57,480 --> 00:34:00,927 I'm really sorry that you had to see that. 288 00:34:01,720 --> 00:34:03,848 But I can't let you get caught up in this. 289 00:34:03,920 --> 00:34:05,922 I think it's a little too late for that. 290 00:34:08,040 --> 00:34:09,530 I watched it. 291 00:34:10,880 --> 00:34:12,450 Twelve hours after Skye. 292 00:34:12,560 --> 00:34:14,608 We were supposed to help each other through it. 293 00:34:14,680 --> 00:34:15,920 "Help each other"? 294 00:34:19,880 --> 00:34:20,927 Yeah. 295 00:34:21,000 --> 00:34:22,809 - So were you and her... - No. 296 00:34:23,200 --> 00:34:27,330 Gabriel said a few of us were gonna be chosen for this experiment. 297 00:34:29,200 --> 00:34:31,601 If you just heard the way he described it. 298 00:34:31,680 --> 00:34:34,604 That we could prove the existence of a soul. 299 00:34:34,680 --> 00:34:36,330 Of life after death. 300 00:34:38,280 --> 00:34:40,203 I know. I know. It sounds crazy, 301 00:34:40,280 --> 00:34:42,487 but I'm just... 302 00:34:45,120 --> 00:34:48,169 The tape is the doorway to the other side. 303 00:34:49,040 --> 00:34:50,724 Then why did she die? 304 00:34:56,600 --> 00:34:59,683 You have seven days before you die. 305 00:35:00,640 --> 00:35:03,723 You just have to watch the tape and make a copy, 306 00:35:03,800 --> 00:35:04,801 and show it to someone else. 307 00:35:04,880 --> 00:35:06,325 And then you're fine. 308 00:35:07,000 --> 00:35:08,570 Gabriel calls it a "tail." 309 00:35:09,760 --> 00:35:11,410 Her tail just didn't show. 310 00:35:12,680 --> 00:35:15,923 So were you supposed to pass on a death sentence to someone else? 311 00:35:21,080 --> 00:35:23,287 How could you get involved in this? 312 00:35:35,560 --> 00:35:36,561 Please. 313 00:36:52,480 --> 00:36:54,050 Whatever you are, 314 00:36:54,840 --> 00:36:55,887 leave him alone. 315 00:38:04,440 --> 00:38:06,329 Seven days. 316 00:38:49,880 --> 00:38:51,245 Jules. What did you do? 317 00:38:53,440 --> 00:38:54,726 I saw something. 318 00:38:56,880 --> 00:38:59,360 There was a room. A door. 319 00:39:06,080 --> 00:39:08,686 - Yeah. - It's Gabriel. 320 00:39:09,120 --> 00:39:10,884 Holt, listen. I've got a tail for you. 321 00:39:13,000 --> 00:39:14,570 It's not for me anymore. 322 00:39:21,280 --> 00:39:23,760 You know why I wasn't answering your calls, right? 323 00:39:30,720 --> 00:39:33,246 It was to protect you from this. 324 00:39:34,680 --> 00:39:36,842 Gabriel had a solution for me. 325 00:39:36,920 --> 00:39:38,843 It would have been fine. I would have been fine. 326 00:39:42,600 --> 00:39:43,931 Then I'll be fine, too. 327 00:39:56,600 --> 00:39:57,647 Jules! 328 00:40:01,480 --> 00:40:02,641 What happened? 329 00:40:03,760 --> 00:40:05,091 A bird. 330 00:40:10,520 --> 00:40:11,885 There was a bird. 331 00:40:15,480 --> 00:40:16,766 Julia! 332 00:40:24,960 --> 00:40:27,850 See? I told you there was a bird. 333 00:40:29,640 --> 00:40:30,687 Julia! 334 00:40:43,400 --> 00:40:44,811 But I saw it. 335 00:41:11,920 --> 00:41:14,207 So, you watched the tape. 336 00:41:17,320 --> 00:41:20,005 And I had dismissed self-sacrifice as popular myth. 337 00:41:21,160 --> 00:41:22,844 Holt was running out of time. 338 00:41:23,520 --> 00:41:25,363 It was the only way to save him. 339 00:41:25,480 --> 00:41:27,084 Anyone would have done it. 340 00:41:31,400 --> 00:41:33,368 You know, I could show you some research 341 00:41:33,440 --> 00:41:35,488 that would suggest the opposite. 342 00:41:37,360 --> 00:41:38,885 She's marked already. 343 00:41:39,360 --> 00:41:40,725 On day one. 344 00:41:41,200 --> 00:41:43,806 And it's... It's different. 345 00:41:43,880 --> 00:41:46,087 I wasn't marked until day five. 346 00:41:46,160 --> 00:41:48,322 Gabriel, this has to mean something. 347 00:41:49,200 --> 00:41:51,362 It's happening faster. 348 00:41:52,880 --> 00:41:54,564 Maybe it is all changing. 349 00:41:57,400 --> 00:41:59,926 I wanted to believe that tape meant a lot of things. 350 00:42:03,840 --> 00:42:05,490 That our souls are eternal, 351 00:42:06,640 --> 00:42:08,404 and when we die, 352 00:42:09,280 --> 00:42:11,965 the spirit strives to find a new home. 353 00:42:16,200 --> 00:42:17,929 Then I saw the picture. 354 00:42:21,200 --> 00:42:22,884 I saw Skye's face. 355 00:42:24,400 --> 00:42:26,004 You saw it, too. 356 00:42:28,240 --> 00:42:30,720 You want to survive, you make a copy and you show someone. 357 00:42:30,920 --> 00:42:32,251 No one is dying because of me. 358 00:42:32,360 --> 00:42:33,646 I'll tell them how it works. 359 00:42:34,080 --> 00:42:35,923 And so what? The cycle just continues? 360 00:42:37,000 --> 00:42:38,604 What do you think survival is? 361 00:42:39,440 --> 00:42:40,441 Just make a copy. 362 00:42:43,600 --> 00:42:45,762 We'll decide what to do with it later. 363 00:42:48,680 --> 00:42:49,920 Please. 364 00:43:28,080 --> 00:43:29,286 What did you do here? 365 00:43:31,720 --> 00:43:33,563 Her version won't copy. 366 00:43:33,920 --> 00:43:35,843 What do you mean "it won't copy"? 367 00:43:42,240 --> 00:43:45,050 Your file size is larger than the original. 368 00:43:45,440 --> 00:43:46,851 How can that be? 369 00:43:47,400 --> 00:43:48,686 Scrub through her copy. 370 00:43:53,520 --> 00:43:55,568 What is that? Go back. 371 00:43:56,440 --> 00:43:57,646 Right there! 372 00:43:58,000 --> 00:43:59,001 The bird. 373 00:44:00,760 --> 00:44:03,286 I told you in the car I saw that bird. 374 00:44:07,480 --> 00:44:08,606 What? 375 00:44:11,760 --> 00:44:13,046 It shouldn't be there. 376 00:44:15,680 --> 00:44:17,205 I need my equipment. 377 00:44:48,320 --> 00:44:52,006 Okay. See, there's these weird gaps in the digital code. 378 00:44:52,720 --> 00:44:56,327 Glitches where we get these ghost images, like your bird. 379 00:44:56,400 --> 00:45:00,246 I mean, we're talking one or two frame still images, 380 00:45:00,320 --> 00:45:02,402 but there's more. 381 00:45:02,560 --> 00:45:05,723 There's video data condensed in the still frames. 382 00:45:06,640 --> 00:45:08,085 A video within the video? 383 00:45:08,480 --> 00:45:11,086 Well, there is now. 384 00:45:21,280 --> 00:45:23,328 I don't want you to watch it. 385 00:45:23,400 --> 00:45:25,004 Jules, there's no way. 386 00:45:25,800 --> 00:45:28,804 We're watching this together. End of discussion. 387 00:45:29,600 --> 00:45:33,446 Holt, whatever it is, I think it's intended for Julia alone. 388 00:45:36,640 --> 00:45:38,051 Look at me. 389 00:45:40,280 --> 00:45:42,089 I know you're upset that I watched it. 390 00:45:42,440 --> 00:45:44,727 But we can't let it be for nothing. 391 00:45:49,440 --> 00:45:51,568 So don't look back, okay? 392 00:46:05,760 --> 00:46:06,807 Put it on. 393 00:46:39,520 --> 00:46:40,521 Jules? 394 00:46:41,440 --> 00:46:43,442 Baby, tell us what you see. 395 00:46:47,960 --> 00:46:49,530 A clock. 396 00:46:52,000 --> 00:46:55,129 A cross in a flood. 397 00:46:59,600 --> 00:47:00,886 A girl. 398 00:47:07,040 --> 00:47:08,371 Jules. 399 00:47:09,720 --> 00:47:10,881 Jules? 400 00:47:13,520 --> 00:47:14,726 I don't know. 401 00:47:20,200 --> 00:47:21,725 A burning body. 402 00:47:31,160 --> 00:47:32,400 Jules! 403 00:47:34,280 --> 00:47:36,362 Sorry. l... 404 00:47:38,680 --> 00:47:40,091 What was it? 405 00:47:41,720 --> 00:47:46,487 Only images, but I can't explain how it felt. 406 00:47:49,120 --> 00:47:51,930 Flood. Fire. Cremation. 407 00:47:53,080 --> 00:47:56,004 Those are images that have never been on the tape before. 408 00:47:56,840 --> 00:48:00,401 You know, primitive cultures believed that the only way to free a soul 409 00:48:00,520 --> 00:48:02,045 is to burn the body. 410 00:48:02,120 --> 00:48:04,088 That is, if you can find it. 411 00:48:04,160 --> 00:48:05,400 Wait. 412 00:48:14,760 --> 00:48:16,285 I saw this. 413 00:48:16,360 --> 00:48:18,408 That's where they buried her. 414 00:48:19,120 --> 00:48:21,122 I traced it to a town called Sacrament Valley, 415 00:48:21,200 --> 00:48:23,168 about four hours from here. 416 00:48:23,840 --> 00:48:25,763 That's where we need to go. 417 00:48:38,640 --> 00:48:39,687 Hello? 418 00:48:44,520 --> 00:48:45,851 Thank you, Jamal. 419 00:48:50,800 --> 00:48:53,041 The police are on their way here. 420 00:48:55,280 --> 00:48:56,884 And you're not even coming with us! 421 00:48:56,960 --> 00:48:59,327 The police want to ask me questions, Holt. 422 00:48:59,400 --> 00:49:01,880 - They think you killed Skye. - But you didn't. 423 00:49:02,000 --> 00:49:04,241 I hope if you learn anything from an education, 424 00:49:04,320 --> 00:49:06,209 it's that more than one theory can be true. 425 00:49:06,280 --> 00:49:07,611 I didn't kill Skye. 426 00:49:09,560 --> 00:49:11,005 And I did. 427 00:49:13,080 --> 00:49:15,287 But the cops don't deal in such ambiguities. 428 00:49:18,080 --> 00:49:19,605 My research. 429 00:49:19,680 --> 00:49:22,729 Everything that's known about the tape is in there. 430 00:49:23,920 --> 00:49:25,968 It'll be more of a help to you than I can be. 431 00:49:29,800 --> 00:49:32,485 A man never quite measures up to his work. 432 00:49:52,040 --> 00:49:54,884 The images on the tape, they were her story. 433 00:49:56,200 --> 00:49:58,043 She wanted it to be heard. 434 00:49:59,640 --> 00:50:02,610 "Samara was found abandoned as a young child. 435 00:50:03,800 --> 00:50:07,521 "No one knew where she came from or who her parents were. 436 00:50:07,600 --> 00:50:09,648 "She was adopted, and they realized 437 00:50:09,720 --> 00:50:12,041 "that something was unnatural about this girl. 438 00:50:13,040 --> 00:50:14,246 "Something evil. 439 00:50:17,040 --> 00:50:18,451 "They tried to kill her, 440 00:50:20,040 --> 00:50:24,204 "but Samara survived for seven days at the bottom of the well. 441 00:50:25,880 --> 00:50:29,487 "They found her body years later." 442 00:50:30,320 --> 00:50:32,846 And they brought her all the way to this town? 443 00:50:32,920 --> 00:50:34,160 Why? 444 00:50:35,720 --> 00:50:37,688 I don't know. 445 00:51:04,440 --> 00:51:05,441 That girl. 446 00:51:06,320 --> 00:51:07,765 What girl? 447 00:51:34,720 --> 00:51:35,846 Hello? 448 00:51:48,880 --> 00:51:50,166 Hello? 449 00:51:55,080 --> 00:51:57,321 - Can I help you? - Hey... 450 00:51:58,560 --> 00:52:01,484 There was no light outside. Do you have any vacancies? 451 00:52:03,200 --> 00:52:04,247 Two rooms? 452 00:52:04,680 --> 00:52:05,681 One. 453 00:52:06,760 --> 00:52:09,604 Cash only. Checkout's at noon. 454 00:52:10,160 --> 00:52:12,208 It's an old house. 455 00:52:12,280 --> 00:52:13,691 Walls are thin. 456 00:52:15,040 --> 00:52:16,849 Hope you don't mind the cats. 457 00:52:18,440 --> 00:52:19,680 I'm just down the hall. 458 00:52:21,200 --> 00:52:23,646 Excuse me. Who's the girl in this photo? 459 00:52:23,720 --> 00:52:24,846 The one in the middle there? 460 00:52:25,680 --> 00:52:27,489 Why, that's my niece. 461 00:52:27,680 --> 00:52:29,842 Beautiful, isn't she? People say we look just... 462 00:52:29,920 --> 00:52:32,844 No, I'm sorry. I meant the girl with the violin. 463 00:52:35,200 --> 00:52:36,486 That's Evelyn. 464 00:52:38,280 --> 00:52:39,281 I think I saw her. 465 00:52:41,520 --> 00:52:42,806 Earlier today. 466 00:52:43,520 --> 00:52:45,124 That's not possible. 467 00:52:45,640 --> 00:52:47,563 She disappeared 30 years ago. 468 00:52:50,560 --> 00:52:52,483 Does anyone know why? 469 00:52:53,160 --> 00:52:54,286 No. 470 00:52:55,000 --> 00:52:57,207 And I'd rather not talk about it. 471 00:52:59,560 --> 00:53:01,483 Ma'am, where's the church? 472 00:53:01,560 --> 00:53:04,370 Well, it's not a church anymore. 473 00:53:07,640 --> 00:53:09,802 That's when I hit rock bottom. 474 00:53:09,880 --> 00:53:14,602 I guess the worst part of it for me was that I let down my kids, 475 00:53:14,680 --> 00:53:15,681 I let down my husband. 476 00:53:16,960 --> 00:53:19,566 Raise your hand if life ever let you down. 477 00:53:21,240 --> 00:53:23,368 Go ahead now, raise your hand. 478 00:53:26,080 --> 00:53:29,607 And then you found the drug that you thought unlocked a secret. 479 00:53:48,000 --> 00:53:50,685 One day at a time. 480 00:54:13,120 --> 00:54:14,645 Thank you all for coming. 481 00:54:14,720 --> 00:54:16,609 I'll see you next week. 482 00:54:21,800 --> 00:54:24,326 Jules. We better go. 483 00:54:28,920 --> 00:54:30,968 So, what do we do now? 484 00:54:31,080 --> 00:54:34,641 Awful young to be here. Don't let it kill you. 485 00:54:36,480 --> 00:54:37,811 Excuse me, sir! 486 00:54:38,840 --> 00:54:41,571 Could you tell me a little bit more about the church? 487 00:54:41,640 --> 00:54:42,971 When did it close? 488 00:54:44,160 --> 00:54:45,491 Been 13 years. 489 00:54:46,400 --> 00:54:48,050 After the flood. 490 00:54:48,120 --> 00:54:51,169 Town used to have five times this many people. 491 00:54:51,680 --> 00:54:52,841 Ever since, 492 00:54:53,320 --> 00:54:55,561 there's more dead than alive around here. 493 00:54:58,240 --> 00:54:59,241 Thank you. 494 00:54:59,880 --> 00:55:02,406 - He said the church was... - That's where they brought her. 495 00:55:02,880 --> 00:55:04,041 The cemetery. 496 00:55:04,680 --> 00:55:06,364 Look for her name. 497 00:56:05,400 --> 00:56:06,811 Come on, pick up. 498 00:56:07,680 --> 00:56:09,728 This is Holt. You know what to do. 499 00:56:10,960 --> 00:56:12,530 Holt, it's Gabriel. 500 00:56:12,600 --> 00:56:13,886 I don't know if you're getting these messages, 501 00:56:13,960 --> 00:56:16,770 but I figured out the mark on Julia's hand. 502 00:56:16,840 --> 00:56:19,525 It's braille. I'm gonna come find you guys. 503 00:56:40,560 --> 00:56:44,121 "The waters rose to carry them and brought them back safely to God." 504 00:57:22,720 --> 00:57:23,721 Holt! 505 00:57:25,240 --> 00:57:26,321 Holt! 506 00:57:49,560 --> 00:57:51,369 Hey, hey, hey- 507 00:57:55,880 --> 00:57:57,405 She's in there. 508 00:58:17,880 --> 00:58:19,723 Someone moved her. 509 00:58:31,040 --> 00:58:32,485 Jules? 510 00:58:34,720 --> 00:58:36,051 What are you doing? 511 00:58:38,800 --> 00:58:40,325 There's writing. 512 00:59:01,040 --> 00:59:02,246 Holt. 513 00:59:08,040 --> 00:59:09,087 Holt! 514 00:59:56,880 --> 00:59:58,405 Julia! 515 00:59:59,320 --> 01:00:02,449 Hey, what happened? What happened? What happened? 516 01:00:07,240 --> 01:00:08,651 I saw something. 517 01:00:10,200 --> 01:00:11,486 The well. 518 01:00:16,400 --> 01:00:19,006 - We were just looking... - I know who you're looking for. 519 01:00:22,920 --> 01:00:24,160 Let's go. 520 01:00:32,160 --> 01:00:34,083 - What did you find? - Two kids. 521 01:00:34,880 --> 01:00:36,530 Caught them breaking into 294. 522 01:00:36,720 --> 01:00:38,085 Breaking in? 523 01:00:38,920 --> 01:00:40,410 Well, that's new. 524 01:00:40,480 --> 01:00:42,244 You want me to take them down to the Sheriff's Office? 525 01:00:42,320 --> 01:00:44,448 No,no,no,no,no, don't bother the Sheriff. 526 01:00:44,520 --> 01:00:46,045 I can take care of this. 527 01:00:46,600 --> 01:00:48,045 I'm Galen Burke. 528 01:00:49,040 --> 01:00:50,849 I watch over things here. 529 01:00:51,520 --> 01:00:52,965 Soto speak. 530 01:00:55,200 --> 01:00:57,248 Please. Come in. 531 01:01:16,200 --> 01:01:17,531 It's not much. 532 01:01:17,720 --> 01:01:20,041 But I wasn't expecting company. 533 01:01:21,880 --> 01:01:23,962 - I can... I can take... - No, no. I'm fine, son. 534 01:01:26,800 --> 01:01:28,564 I know every corner of this house. 535 01:01:36,080 --> 01:01:37,081 So, 536 01:01:38,400 --> 01:01:39,845 you're looking for the girl. 537 01:01:42,400 --> 01:01:44,209 I find it interesting 538 01:01:44,280 --> 01:01:49,366 that you managed to find her grave even after the marker was removed. 539 01:01:55,560 --> 01:01:56,800 I had a vision. 540 01:01:59,680 --> 01:02:02,684 An image of that grave that led me here. 541 01:02:04,640 --> 01:02:06,881 And inside the grave, 542 01:02:08,320 --> 01:02:11,244 I saw a vision of a well. 543 01:02:13,800 --> 01:02:15,086 A vision. 544 01:02:18,120 --> 01:02:22,091 So, you want to know about Samara Morgan. 545 01:02:24,040 --> 01:02:28,921 Our priest was very active with the community back then. 546 01:02:29,000 --> 01:02:32,641 He heard that after all the little girl had been through 547 01:02:32,840 --> 01:02:36,242 that she was being denied a resting place. 548 01:02:37,240 --> 01:02:40,528 Well, who's to say that charity isn't meant for the dead? 549 01:02:41,240 --> 01:02:43,129 So why isn't she there now? 550 01:02:43,720 --> 01:02:47,441 Well, because we paid mightily for this act of charity. 551 01:02:48,840 --> 01:02:53,880 It was as if God and nature itself wanted us to be rid of her. 552 01:02:55,040 --> 01:02:57,361 - The flood. - Yes. 553 01:02:57,960 --> 01:03:02,682 But I had let myself believe, 554 01:03:03,320 --> 01:03:04,731 like you, 555 01:03:04,840 --> 01:03:07,241 that she was trying to tell me something. 556 01:03:08,360 --> 01:03:10,249 I was pulled to that grave. 557 01:03:12,240 --> 01:03:14,561 She showed me things. 558 01:03:16,040 --> 01:03:19,726 Things that no one should have to imagine. 559 01:03:22,240 --> 01:03:24,049 And then I went blind. 560 01:03:26,960 --> 01:03:29,531 - I'm so sorry. - No, don't be. 561 01:03:31,240 --> 01:03:32,366 It brought me peace. 562 01:03:35,040 --> 01:03:40,080 The priest requested that her body be moved. 563 01:03:40,160 --> 01:03:42,322 He left Sacrament Valley. 564 01:03:43,520 --> 01:03:48,731 She was buried in a potter's field just north of town, 565 01:03:48,800 --> 01:03:50,882 to be forgotten by all. 566 01:03:53,360 --> 01:03:56,045 I think we should get out of here. 567 01:03:56,200 --> 01:03:57,406 Listen to me. 568 01:03:58,880 --> 01:04:02,202 There is nothing about that girl that's worth being curious about. 569 01:04:02,880 --> 01:04:04,644 I need to see this through. 570 01:04:04,720 --> 01:04:06,006 Why? 571 01:04:07,600 --> 01:04:09,329 Because you think you were chosen for something? 572 01:04:12,440 --> 01:04:13,566 Having a vision 573 01:04:14,480 --> 01:04:17,324 doesn't mean you know what that vision means. 574 01:04:27,800 --> 01:04:29,165 Thank you. 575 01:04:36,640 --> 01:04:38,404 What's this on your hand? 576 01:04:40,400 --> 01:04:41,811 Why did you put this mark on your hand? 577 01:04:42,480 --> 01:04:43,811 What do you mean? 578 01:04:46,760 --> 01:04:47,841 Be careful. 579 01:04:49,880 --> 01:04:50,961 You hear me? 580 01:04:55,160 --> 01:04:56,400 So, what now? 581 01:04:56,480 --> 01:04:57,766 We gotta find the body. 582 01:05:09,560 --> 01:05:12,166 - What? - Hey, stay right there. 583 01:05:17,440 --> 01:05:19,602 This road's closed. There's been an accident. 584 01:05:19,840 --> 01:05:21,649 - Need you to turn it around. - Okay, sir. 585 01:05:25,960 --> 01:05:27,291 - Julia! - It's that girl. 586 01:05:27,400 --> 01:05:28,686 From the picture. 587 01:05:30,720 --> 01:05:32,484 Hey! Where do you think you're going, sir? 588 01:05:33,280 --> 01:05:35,203 Excuse me. Turn around. 589 01:05:37,560 --> 01:05:38,607 Stop! 590 01:05:40,160 --> 01:05:41,321 Evelyn! 591 01:05:42,080 --> 01:05:43,241 Stop! 592 01:05:56,880 --> 01:05:58,041 Gabriel? 593 01:06:05,680 --> 01:06:06,681 Gabriel. 594 01:06:11,960 --> 01:06:14,361 - Over here! He needs help! - Hey! 595 01:06:17,360 --> 01:06:18,361 Gabriel. 596 01:06:19,000 --> 01:06:20,161 What is it? 597 01:06:21,400 --> 01:06:22,686 Hey, sir! Please! 598 01:06:27,320 --> 01:06:29,209 Gabriel, tell me. 599 01:06:31,320 --> 01:06:32,731 You can't be down there! 600 01:06:32,840 --> 01:06:34,126 Julia! 601 01:07:16,600 --> 01:07:17,886 He was coming for a reason. 602 01:07:24,320 --> 01:07:26,163 He wanted to tell us something. 603 01:07:27,720 --> 01:07:29,848 No, she wanted to tell us something. 604 01:07:31,280 --> 01:07:33,647 This girl has something to do with Samara. 605 01:07:35,120 --> 01:07:36,451 We need to go back. 606 01:07:49,120 --> 01:07:52,408 I can feel her pain, her suffering. 607 01:07:54,200 --> 01:07:56,771 I'm sick with it and it's getting worse. 608 01:08:00,120 --> 01:08:01,770 I'm so tired. 609 01:08:06,840 --> 01:08:08,205 Then you sleep. 610 01:08:09,480 --> 01:08:11,448 I'm gonna get us something to eat. 611 01:08:11,520 --> 01:08:12,681 Okay. 612 01:08:29,040 --> 01:08:30,201 Look. 613 01:08:31,320 --> 01:08:33,129 We'll figure this out. 614 01:09:46,360 --> 01:09:47,691 I was right there. 615 01:10:07,440 --> 01:10:08,680 There you go, Karen. 616 01:10:08,760 --> 01:10:11,684 Chicken fried steak and coffee. 617 01:10:11,760 --> 01:10:12,921 Hey. Menu? 618 01:10:13,000 --> 01:10:14,525 Yeah. Sure. 619 01:10:21,600 --> 01:10:24,922 So, what is that? Chicken or steak? 620 01:10:25,760 --> 01:10:27,091 You're funny. 621 01:10:30,120 --> 01:10:31,451 Look,L“ 622 01:10:31,720 --> 01:10:34,610 I don't mean to be rude, but... 623 01:10:36,560 --> 01:10:40,565 The girl who's friends with your niece, the one who disappeared... 624 01:10:42,440 --> 01:10:45,523 Can you tell me a little bit more about what happened? 625 01:12:56,240 --> 01:13:00,848 My niece and she knew each other through the church music program. 626 01:13:02,760 --> 01:13:04,922 But she was the most gifted. 627 01:13:05,640 --> 01:13:08,484 People used to kid her, "You're too good for this place. 628 01:13:09,160 --> 01:13:13,449 "We're gonna wake up one day and you'll be gone, and that'll be that." 629 01:13:14,760 --> 01:13:17,127 I guess there's certain jokes you shouldn't make 630 01:13:17,200 --> 01:13:18,611 because it happened. 631 01:13:19,280 --> 01:13:20,850 She disappeared. 632 01:13:21,760 --> 01:13:24,604 No clothes gone. No note. 633 01:13:24,680 --> 01:13:27,251 Just vanished. 634 01:14:33,800 --> 01:14:34,926 The priest. 635 01:14:37,240 --> 01:14:38,890 He kept you down here. 636 01:16:19,920 --> 01:16:21,331 The Child! 637 01:17:15,320 --> 01:17:17,368 Thirty-four weeks. 638 01:17:22,800 --> 01:17:24,643 Eight and a half months. 639 01:17:28,560 --> 01:17:30,210 You were pregnant. 640 01:17:49,760 --> 01:17:51,569 You were Samara's mother. 641 01:17:55,080 --> 01:18:00,120 The police investigated for six months, and then we stopped hearing from them. 642 01:18:01,200 --> 01:18:03,965 Town never felt quite the same after that. 643 01:18:05,560 --> 01:18:06,891 The priest. 644 01:18:08,400 --> 01:18:09,401 Do you know what happened to him? 645 01:18:10,080 --> 01:18:11,445 He still lives in town. 646 01:18:12,240 --> 01:18:14,971 Although he isn't a priest anymore. 647 01:18:15,040 --> 01:18:16,724 Not since he went blind. 648 01:18:18,800 --> 01:18:20,962 I have to go. Excuse me. 649 01:18:23,840 --> 01:18:24,921 Mr. Burke! 650 01:18:25,120 --> 01:18:27,646 It's Julia! I have to talk to you! 651 01:18:31,480 --> 01:18:33,084 The boy's not with you. 652 01:18:33,760 --> 01:18:34,921 What's wrong? 653 01:18:35,200 --> 01:18:37,407 I think I understand my visions. 654 01:18:38,200 --> 01:18:40,521 The things she's been showing me. 655 01:18:42,200 --> 01:18:44,328 I need to know about the priest. 656 01:18:48,200 --> 01:18:50,806 I guess, just like most people in the town, 657 01:18:51,160 --> 01:18:54,926 the event sort of took it out of him. 658 01:18:55,600 --> 01:18:57,489 I just don't see why it matters. 659 01:18:58,080 --> 01:19:01,368 There was a girl here 30 years ago who disappeared. 660 01:19:01,720 --> 01:19:03,245 I've seen her. 661 01:19:04,600 --> 01:19:05,840 Evelyn Borden. 662 01:19:08,360 --> 01:19:09,725 You knew her? 663 01:19:10,320 --> 01:19:11,651 Everyone knew Evelyn. 664 01:19:12,200 --> 01:19:14,441 She was kept under the church. 665 01:19:15,360 --> 01:19:18,443 I found a room. It was like a prison. 666 01:19:18,640 --> 01:19:21,041 There were days marked off on the walls. 667 01:19:21,120 --> 01:19:22,406 Nine months. 668 01:19:22,480 --> 01:19:24,209 She's Samara's mother. 669 01:19:25,080 --> 01:19:27,765 She suffered from the day she was born. 670 01:19:28,600 --> 01:19:30,807 And she's still suffering now. 671 01:19:31,800 --> 01:19:33,529 I think I understand it. 672 01:19:34,160 --> 01:19:35,810 This curse. This. 673 01:19:37,120 --> 01:19:40,522 It will never stop until she's free. 674 01:19:45,480 --> 01:19:47,005 What's that sound? 675 01:19:50,560 --> 01:19:51,925 Cicadas. 676 01:20:41,640 --> 01:20:42,721 Burke. 677 01:20:44,120 --> 01:20:45,485 Jules? 678 01:20:46,640 --> 01:20:47,801 Jules! 679 01:20:48,320 --> 01:20:49,481 Julia... 680 01:20:55,880 --> 01:21:00,807 I know what it's like to be guided by visions. 681 01:21:03,960 --> 01:21:05,007 To be certain. 682 01:21:09,080 --> 01:21:11,765 I was certain that I would father 683 01:21:12,840 --> 01:21:16,162 a child that was gonna change the world. 684 01:21:17,480 --> 01:21:19,005 And I was right. 685 01:21:23,840 --> 01:21:25,683 You see, Julia, 686 01:21:26,280 --> 01:21:28,203 she didn't take my sight. 687 01:21:30,440 --> 01:21:31,601 I did. 688 01:21:42,200 --> 01:21:43,690 Good girl. 689 01:21:45,000 --> 01:21:48,402 - You're very brave. - You're Samara's father. 690 01:21:48,680 --> 01:21:50,682 You kidnapped Evelyn. 691 01:21:51,960 --> 01:21:54,281 The night that I laid with her, 692 01:21:54,360 --> 01:21:55,964 I heard them. 693 01:21:56,280 --> 01:21:57,281 The cicadas. 694 01:21:57,400 --> 01:21:59,971 You moved her bones and she's still your prisoner. 695 01:22:01,280 --> 01:22:02,930 As are you. 696 01:22:57,040 --> 01:22:59,566 You think that you're the first Good Samaritan 697 01:22:59,640 --> 01:23:02,211 that she cried out to, to free her? 698 01:23:04,440 --> 01:23:06,522 You're the 12th, Julia. 699 01:23:07,760 --> 01:23:10,331 Though none of the others got this far. 700 01:23:12,400 --> 01:23:16,007 You think that you're so close to bringing her peace. 701 01:23:16,080 --> 01:23:20,404 But you have no idea the hell that you would unleash on the world. 702 01:23:25,640 --> 01:23:26,971 Julia? 703 01:23:29,880 --> 01:23:33,885 Samara can't hurt me, because I can't see her. 704 01:23:36,120 --> 01:23:37,610 But you, Julia, 705 01:23:38,320 --> 01:23:41,210 I can hear your every breath! 706 01:24:17,640 --> 01:24:19,927 You Will 707 01:24:20,800 --> 01:24:24,850 not set her free! 708 01:24:31,120 --> 01:24:32,360 Julia, 709 01:24:33,960 --> 01:24:35,769 you remind me of Evelyn. 710 01:24:37,480 --> 01:24:40,290 I chained Evelyn's hands 711 01:24:40,360 --> 01:24:44,001 because she was trying to kill our child. 712 01:24:46,240 --> 01:24:47,924 I should have let her! 713 01:24:57,320 --> 01:24:58,685 She was your daughter! 714 01:27:02,960 --> 01:27:04,724 What are you trying to show me? 715 01:27:11,920 --> 01:27:12,921 No. 716 01:27:44,120 --> 01:27:45,645 Samara. 717 01:27:51,920 --> 01:27:53,490 You're here. 718 01:28:17,240 --> 01:28:18,241 Julia? 719 01:29:39,480 --> 01:29:40,686 Here she is, Samara! 720 01:29:41,840 --> 01:29:45,083 This is what becomes of your savior! 721 01:29:47,160 --> 01:29:50,403 With the grace of the Holy Spirit, 722 01:29:52,680 --> 01:29:55,365 may the Lord who freed you from sin 723 01:29:56,280 --> 01:29:57,520 save you, 724 01:29:57,920 --> 01:30:00,207 and raise you up! 725 01:30:29,480 --> 01:30:31,084 Julia... 726 01:30:34,640 --> 01:30:35,971 Don't leave me. 727 01:30:37,000 --> 01:30:38,604 ...from sin! 728 01:30:47,480 --> 01:30:49,847 May the Lord save you! 729 01:30:51,320 --> 01:30:53,766 Through this holy anointing... 730 01:30:56,520 --> 01:30:57,760 Who's there? 731 01:31:03,720 --> 01:31:04,767 Samara. 732 01:31:29,720 --> 01:31:31,529 Hey. It's okay. 733 01:31:32,360 --> 01:31:33,691 It's over. 734 01:31:34,280 --> 01:31:35,520 It's over. 735 01:31:38,880 --> 01:31:40,166 Not yet. 736 01:31:55,160 --> 01:31:57,162 What could that have felt like? 737 01:31:58,120 --> 01:32:00,885 To be feared by everyone who's supposed to love you. 738 01:32:02,880 --> 01:32:04,564 Not everyone. 739 01:32:09,040 --> 01:32:11,042 You were never afraid of her. 740 01:32:21,960 --> 01:32:23,928 You're free, Samara. 741 01:33:13,760 --> 01:33:15,410 Holt. It's Gabriel. 742 01:33:15,480 --> 01:33:16,766 I don't know if you're getting these messages, 743 01:33:16,840 --> 01:33:19,571 but I figured out the mark on Julia's hand. 744 01:33:19,640 --> 01:33:21,688 It's braille. I'm gonna come find you guys. 745 01:34:59,240 --> 01:35:01,129 Our souls are eternal, 746 01:35:01,440 --> 01:35:03,283 and when we die, 747 01:35:03,360 --> 01:35:05,886 the spirit strives to find a new home. 748 01:35:06,280 --> 01:35:08,760 I'm telling you, she's coming back. 749 01:35:08,840 --> 01:35:10,205 This time for real. 750 01:35:10,600 --> 01:35:12,762 You were never afraid of her. 751 01:35:13,360 --> 01:35:14,850 Just because you had a vision 752 01:35:15,040 --> 01:35:17,611 doesn't mean you know what that vision means. 753 01:35:33,560 --> 01:35:34,846 You have no idea 754 01:35:34,920 --> 01:35:38,322 the hell that you would unleash on the world. 755 01:35:39,280 --> 01:35:40,805 And I'm sorry. 756 01:35:44,280 --> 01:35:46,123 It won't stop. 757 01:35:52,440 --> 01:35:53,441 No, no. 758 01:35:54,920 --> 01:35:55,921 What? 759 01:36:02,720 --> 01:36:04,131 No,no,no! 760 01:36:05,760 --> 01:36:06,841 Stop! 761 01:36:10,560 --> 01:36:12,130 Come on! 762 01:36:32,880 --> 01:36:34,211 Julia!