1 00:00:46,380 --> 00:00:49,974 Hey, little one. Yeah. 2 00:00:53,686 --> 00:00:56,177 Hey. Here, let me hold him. 3 00:00:59,526 --> 00:01:01,721 Inspector, sign this. 4 00:01:02,429 --> 00:01:05,830 Call the Police and have them send someone to pick up, Crazy Kung. 5 00:01:05,832 --> 00:01:06,798 Yes, sir. 6 00:01:06,802 --> 00:01:11,008 We'll have to keep these boys separate. I can't tell which is which. 7 00:01:11,010 --> 00:01:14,002 You shouldn't say that, honey, besides we never want them to be apart. 8 00:01:14,004 --> 00:01:15,212 Now, do we. 9 00:01:21,866 --> 00:01:22,944 Hey! 10 00:01:22,946 --> 00:01:23,940 Take cover! 11 00:01:26,786 --> 00:01:29,687 Oh, my little man. 12 00:01:31,210 --> 00:01:32,334 Give me that baby! 13 00:01:32,664 --> 00:01:34,756 What's going on?! 14 00:01:38,248 --> 00:01:40,326 No! Wait please! 15 00:01:43,868 --> 00:01:45,363 You'll never take me alive! 16 00:01:46,739 --> 00:01:47,933 Give me back my baby! 17 00:01:48,934 --> 00:01:50,011 Bitch! 18 00:01:50,640 --> 00:01:52,008 Give me back my baby! 19 00:02:36,238 --> 00:02:38,934 Freeze! 20 00:02:39,142 --> 00:02:41,940 I should shoot you for what you did to that baby. 21 00:02:45,022 --> 00:02:47,014 (SINGING INDISTINCTLY) 22 00:02:51,990 --> 00:02:53,298 Oop. (GIGGLING) 23 00:02:53,306 --> 00:02:55,512 Hi, there little fella. 24 00:02:57,589 --> 00:02:58,881 Want a drink? 25 00:02:59,226 --> 00:03:00,217 Huh? Well, I do. 26 00:03:07,228 --> 00:03:09,326 All we found was, an empty wheelchair. 27 00:03:18,566 --> 00:03:20,057 Oh, thank you. 28 00:03:34,517 --> 00:03:37,916 Oh, what a sweet thing. We didn't know you were pregnant? 29 00:03:39,120 --> 00:03:42,314 Let me hug him. So lovely! Hi, yes! 30 00:03:46,957 --> 00:03:48,548 Hey, Boomer! 31 00:03:49,928 --> 00:03:51,917 Where's our money? 32 00:03:54,008 --> 00:03:55,756 Get him! 33 00:04:59,008 --> 00:04:59,998 Huh? 34 00:05:00,000 --> 00:05:01,456 Strange 35 00:05:11,462 --> 00:05:12,861 Quit it! 36 00:05:12,863 --> 00:05:13,975 Huh? Hi! 37 00:05:13,997 --> 00:05:16,069 He grabbed me. 38 00:05:16,145 --> 00:05:17,443 What? You come here! 39 00:05:18,648 --> 00:05:20,047 Boomer, he was going to hit me. 40 00:05:20,149 --> 00:05:21,138 Fight him back! 41 00:05:22,584 --> 00:05:24,285 Huh? Right. 42 00:05:26,112 --> 00:05:28,002 I'll get you, you little prick! 43 00:05:34,863 --> 00:05:36,958 There he is! Get him! 44 00:05:48,099 --> 00:05:49,088 Thank you. 45 00:05:52,002 --> 00:05:53,010 Aaa... choo! 46 00:05:53,388 --> 00:05:54,440 Aah... choo! 47 00:06:00,002 --> 00:06:02,344 Oh, Happy Birthday son. 48 00:06:07,562 --> 00:06:09,422 I love you baby. 49 00:06:29,021 --> 00:06:31,115 Ow! 50 00:06:51,446 --> 00:06:52,702 Here are the pictures. 51 00:06:53,785 --> 00:06:55,877 Hey, Boss. Remember this one? 52 00:06:55,880 --> 00:06:57,152 Look at that. 53 00:06:57,154 --> 00:07:00,385 You won the last four races, checkered flag. Nobody could touch you. 54 00:07:00,387 --> 00:07:02,779 Boy, Boss, you're good. I wouldn't mind these. 55 00:07:02,782 --> 00:07:04,624 No, not a chance. 56 00:07:05,096 --> 00:07:07,395 Nobody like the Boss. Yeah, burn, baby. 57 00:07:08,621 --> 00:07:12,111 Boomer, come here! Hurry! I've been waitin' half an hour. 58 00:07:12,425 --> 00:07:14,723 Why do I have to wear this stupid coat and a shirt and tie? 59 00:07:14,861 --> 00:07:18,661 Why? That's one of them classy joints. We gotta look respectable, huh? 60 00:07:20,733 --> 00:07:21,725 Got the piece? 61 00:07:22,162 --> 00:07:23,432 Right here. 62 00:07:24,201 --> 00:07:27,195 Well, where we going? 63 00:07:27,237 --> 00:07:29,728 Come on, we're late. I want you to meet someone. 64 00:07:30,641 --> 00:07:32,737 I got a girl. A girl? 65 00:07:33,079 --> 00:07:34,671 There she is. Check her out. 66 00:07:38,764 --> 00:07:40,458 She's your babe? 67 00:07:40,814 --> 00:07:43,000 What do you think? She looks like Maradonna, doesn't she? 68 00:07:43,002 --> 00:07:45,076 Maradonna plays soccer. You mean Madonna, don't you? 69 00:07:45,090 --> 00:07:47,422 Oh, yeah. Right. Let's go have a look at her. 70 00:07:49,002 --> 00:07:50,904 Do us the honor. 71 00:07:51,700 --> 00:07:53,498 Boss, go ahead and sing. 72 00:07:56,070 --> 00:07:57,162 Go ahead. 73 00:07:57,170 --> 00:08:00,114 Go ahead Boss, give it a shot. 74 00:08:03,949 --> 00:08:05,248 Excuse me. No one's allowed in. 75 00:08:05,653 --> 00:08:08,245 There's a private party booked here. 76 00:08:10,859 --> 00:08:14,762 Will you come into my heart... 77 00:08:15,322 --> 00:08:16,870 you'll see... 78 00:08:19,966 --> 00:08:23,370 Lovely lady, I wish you go upstairs. 79 00:08:23,384 --> 00:08:25,238 We will... 80 00:08:25,242 --> 00:08:27,238 Hey, what do you think you're doing? 81 00:08:27,240 --> 00:08:29,614 The song isn't over! Get your ass back up there! 82 00:08:30,320 --> 00:08:31,412 Boomer! 83 00:08:31,588 --> 00:08:32,987 No one can cross, sir. 84 00:08:33,790 --> 00:08:35,488 No. I'm not leaving! I have business here! 85 00:08:35,826 --> 00:08:38,726 What are you deaf? Go and get paid! 86 00:08:38,728 --> 00:08:40,528 Leave her alone. She's done singing. 87 00:08:40,830 --> 00:08:41,529 Who said that? 88 00:08:41,565 --> 00:08:44,662 I did! You got a problem with that? 89 00:08:45,134 --> 00:08:46,526 Who the hell are you? 90 00:08:46,603 --> 00:08:48,800 My name's Tyson. Who the hell are you? 91 00:08:49,804 --> 00:08:51,340 That's none of your damn business. 92 00:08:51,342 --> 00:08:54,773 Now, get the hell out of here, before we kick your ass. 93 00:08:54,942 --> 00:08:57,341 We'll leave when we're good and ready. 94 00:08:57,680 --> 00:08:59,112 I see. 95 00:08:59,214 --> 00:09:01,794 (CHAIRS SCRAPING) 96 00:09:04,566 --> 00:09:05,678 Get 'em. 97 00:09:05,820 --> 00:09:06,617 Here. 98 00:09:06,620 --> 00:09:08,246 I'm no singer! (ECHOING FEEDBACK) 99 00:09:13,129 --> 00:09:14,721 Listen, I'm here to protect you. 100 00:09:14,897 --> 00:09:16,697 You sure about that? He's doing all the work. 101 00:09:20,703 --> 00:09:22,193 Kill the god damn speaker! 102 00:09:28,014 --> 00:09:29,902 (YELLING) 103 00:09:29,904 --> 00:09:32,902 (YELLING) (SHOUTING) 104 00:09:32,904 --> 00:09:34,540 (YELLING) 105 00:09:35,554 --> 00:09:36,680 Boomer. 106 00:09:45,889 --> 00:09:47,783 Get him! 107 00:09:47,786 --> 00:09:49,644 Don't let him get away! 108 00:09:49,646 --> 00:09:50,528 (SCREAMS) Beat it! 109 00:09:50,530 --> 00:09:51,227 Hey wait. She's mine! 110 00:09:51,229 --> 00:09:53,654 You want some of this punk? 111 00:09:56,040 --> 00:09:57,634 Shut up! 112 00:09:57,636 --> 00:09:59,446 Boomer! Help! Save me! 113 00:09:59,548 --> 00:10:00,538 AHH! 114 00:10:00,540 --> 00:10:01,234 Hey! 115 00:10:01,236 --> 00:10:02,307 (SNORTS) 116 00:10:17,909 --> 00:10:20,680 Boomer, don't forget about the gun! 117 00:10:20,890 --> 00:10:22,300 Nobody move! 118 00:10:25,162 --> 00:10:27,554 I said, don't move! 119 00:10:28,004 --> 00:10:29,162 Tyson. Are you alright? 120 00:10:29,164 --> 00:10:31,239 What did you do to my jacket? 121 00:10:31,411 --> 00:10:35,405 I can't believe you did that. You know how hard I am to fit? 122 00:10:35,418 --> 00:10:37,612 Nobody move. Nobody move. 123 00:10:37,686 --> 00:10:40,286 (STAMMERING) Where is she? Where are you? 124 00:10:40,988 --> 00:10:42,420 Ah?! 125 00:10:43,122 --> 00:10:45,314 Don't move, anybody. Let go. You're hurting me. 126 00:10:45,323 --> 00:10:48,423 I'm sorry, Miss. You all right? We're here to help you. Don't worry. 127 00:10:49,002 --> 00:10:50,090 That's right. 128 00:10:50,127 --> 00:10:52,424 I could take five of you with my bare hands.. 129 00:10:52,562 --> 00:10:54,328 And shoot seven more with this gun. With, uh... 130 00:10:54,331 --> 00:10:56,730 No, no, no, no. I could shoot another six. 131 00:10:56,866 --> 00:10:59,266 Now, which one of you would like to go first? Huh? 132 00:11:01,469 --> 00:11:02,959 Get out! 133 00:11:03,171 --> 00:11:05,365 You hear that? Let's go. 134 00:11:06,009 --> 00:11:09,000 Hey, so what about this jacket? Huh? 135 00:11:09,145 --> 00:11:10,339 You think I'm just going to forget about it? 136 00:11:11,080 --> 00:11:12,570 Come on, give me the gun. 137 00:11:13,082 --> 00:11:14,481 We've made our point. Let's go. 138 00:11:15,684 --> 00:11:17,881 No, we haven't. What, are you trying to embarrass me? 139 00:11:18,020 --> 00:11:20,318 This gun's a fake. Give me the damn gun. 140 00:11:21,190 --> 00:11:24,684 Tell you what. Your wallet, and we call it even. 141 00:11:25,662 --> 00:11:27,856 Huh? Wha... (GROANING) 142 00:11:27,930 --> 00:11:29,124 Where'd you get this thing? 143 00:11:29,232 --> 00:11:30,927 It's the best I could do, run! 144 00:11:34,860 --> 00:11:36,012 Get her! 145 00:11:37,470 --> 00:11:40,767 Get the girl! Come on! Don't let her get away! 146 00:11:47,012 --> 00:11:48,004 Hey! 147 00:11:48,007 --> 00:11:49,599 You. (STAMMERING) 148 00:12:02,002 --> 00:12:03,140 (SNORTS) 149 00:12:15,532 --> 00:12:18,926 Okay! You're mine! 150 00:12:23,474 --> 00:12:24,964 Boomer. 151 00:12:27,310 --> 00:12:29,804 (BOOMER CHUCKLING) Get him! 152 00:12:30,852 --> 00:12:34,750 Hey, hey, hey, can't handle me by yourself, huh? 153 00:12:34,923 --> 00:12:36,515 Aren't you a little bit embarrassed? 154 00:12:38,327 --> 00:12:39,719 (GRUNTING) 155 00:12:39,800 --> 00:12:41,002 (SNORTS) 156 00:12:41,430 --> 00:12:43,727 (CHATTERING) 157 00:12:49,445 --> 00:12:51,935 Boomer! I'll save you! 158 00:13:04,953 --> 00:13:06,148 Ahh! (CACKLING) 159 00:13:06,157 --> 00:13:07,600 Who do you think you are? 160 00:13:07,602 --> 00:13:08,558 Huh? 161 00:13:08,672 --> 00:13:11,994 Hey, tough guy, careful not to get blood on your suit. 162 00:13:11,996 --> 00:13:12,969 Will. 163 00:13:13,772 --> 00:13:15,998 Hey, Will. 164 00:13:16,004 --> 00:13:18,271 Why don't you pick on someone your own size? 165 00:13:18,273 --> 00:13:19,332 Huh? 166 00:13:28,378 --> 00:13:30,367 Oh, no wait. I'm a road racer. 167 00:13:30,370 --> 00:13:33,252 Break my left leg. I'm gonna need my right one. 168 00:13:34,320 --> 00:13:35,413 Yeah? 169 00:13:35,524 --> 00:13:36,730 That's right, tough guy. 170 00:13:36,732 --> 00:13:38,821 I could beat your ass any day of the week. 171 00:13:38,830 --> 00:13:43,004 You want to end up like Koo, with his guts spilled all over the sidewalk? 172 00:13:43,631 --> 00:13:45,429 Koo was a loser anyway.. 173 00:13:45,500 --> 00:13:49,400 On the Prince Edward Road Circuit, he couldn't touch us with a ten-foot pole. 174 00:13:49,502 --> 00:13:50,992 What do you know about racing? 175 00:13:51,337 --> 00:13:53,634 My name's Boomer, and I'm the best damn driver in Hong Kong. 176 00:13:53,772 --> 00:13:55,963 You wanna bet on that? For 3,000, you're on. 177 00:13:56,698 --> 00:13:57,888 Three hundred thousand. 178 00:13:57,890 --> 00:14:00,596 Well, those are pretty small potatoes. 179 00:14:00,766 --> 00:14:02,960 Three hundred thousand? 180 00:14:02,962 --> 00:14:03,714 (CACKLING) 181 00:14:03,716 --> 00:14:05,713 Get your car together and meet us tomorrow. 182 00:14:05,817 --> 00:14:09,012 At Ferry Pier. Three o'clock. 183 00:14:09,014 --> 00:14:13,002 I'll be a little richer, and you'll have another day to live. 184 00:14:13,004 --> 00:14:15,806 (ENGINE CHOKING) Come on, start, you son of a bitch! 185 00:14:19,625 --> 00:14:22,316 How can you race that guy? You can't even start your car. 186 00:14:24,622 --> 00:14:25,754 (KNOCKING ON CAR) Who's that? 187 00:14:27,567 --> 00:14:29,864 You aren't leaving me, are you? 188 00:14:30,002 --> 00:14:32,012 Uh, hi. 189 00:14:32,338 --> 00:14:34,238 Please get in. Thanks. 190 00:14:38,477 --> 00:14:39,967 I appreciate all your help. 191 00:14:40,479 --> 00:14:42,169 I just started working here last week. 192 00:14:42,314 --> 00:14:44,407 That gangster's been bugging me every night. 193 00:14:44,516 --> 00:14:45,813 If you didn't show up, 194 00:14:45,951 --> 00:14:47,742 I would have been in trouble. 195 00:14:47,853 --> 00:14:49,350 What's your name? 196 00:14:49,356 --> 00:14:50,545 Boomer. 197 00:14:50,550 --> 00:14:51,989 Oh, I see. 198 00:14:51,992 --> 00:14:52,649 And you? 199 00:14:52,727 --> 00:14:54,221 Tyson. 200 00:14:54,224 --> 00:14:55,144 Ah. 201 00:14:56,004 --> 00:14:57,896 You don't know who he is? 202 00:14:57,898 --> 00:14:59,691 Not really. 203 00:14:59,734 --> 00:15:01,633 You told me she was your girl. 204 00:15:01,937 --> 00:15:03,838 Uh, well, she is sort of. I'm working on it. 205 00:15:04,040 --> 00:15:06,564 How dare you? That's it. 206 00:15:07,364 --> 00:15:09,458 I'm getting out of here. 207 00:15:11,315 --> 00:15:15,217 Wait. Leave me alone. 208 00:15:15,220 --> 00:15:17,448 Boomer! Boomer! 209 00:15:17,552 --> 00:15:18,496 We've been friends forever. 210 00:15:18,498 --> 00:15:19,885 You can't let a little thing like this come between us. 211 00:15:19,887 --> 00:15:21,776 Look, we've been to hell and back together, 212 00:15:21,790 --> 00:15:24,086 but you have to get a grip on reality. 213 00:15:24,258 --> 00:15:26,953 How could she be interested in you? 214 00:15:27,006 --> 00:15:29,854 You two have nothing in common. Look at her hair. 215 00:15:29,962 --> 00:15:31,759 I don't know.. 216 00:15:31,832 --> 00:15:33,924 I think I got a shot. Don't you? 217 00:15:34,136 --> 00:15:37,498 (GROANS) You're driving me crazy! 218 00:15:37,504 --> 00:15:38,628 (SNORTS) 219 00:15:46,214 --> 00:15:48,710 I didn't like that job anyway. 220 00:15:52,155 --> 00:15:53,986 Uh, what's your name again? 221 00:15:54,000 --> 00:15:55,178 Barbara. 222 00:15:55,391 --> 00:15:56,988 Uh, Barbara, that's right. 223 00:15:56,995 --> 00:15:59,590 Do you think you can tell the big hero over there.. 224 00:15:59,802 --> 00:16:01,791 If you might be interested in him? 225 00:16:13,542 --> 00:16:16,942 Just between us, you see... 226 00:16:18,146 --> 00:16:19,996 he's never had a girlfriend. 227 00:16:20,682 --> 00:16:22,279 It was nice meeting you. 228 00:16:25,720 --> 00:16:28,211 You have a good time. I'm going home now. 229 00:16:28,524 --> 00:16:29,988 I'm sorry, Boomer. 230 00:16:55,484 --> 00:16:57,975 Excuse me Mister Ma, is this your first visit to Hong Kong? 231 00:16:58,153 --> 00:16:59,051 Yes. 232 00:16:59,112 --> 00:17:01,086 Well, we certainly look forward to your concert, sir. 233 00:17:06,853 --> 00:17:07,976 Three hundred thousand. 234 00:17:09,962 --> 00:17:11,657 This is the last time. Come on, I need a car. 235 00:17:12,397 --> 00:17:14,695 Look, last time you were three hours late. 236 00:17:14,933 --> 00:17:17,140 You sure didn't complain when I gave you $400. 237 00:17:17,902 --> 00:17:19,032 Are you backing down on our deal? 238 00:17:19,436 --> 00:17:21,932 You scratched the last one up. They almost found me out. 239 00:17:21,937 --> 00:17:23,837 That's $600 you owe me. 240 00:17:23,840 --> 00:17:24,966 Hmm. Hey! 241 00:17:24,968 --> 00:17:27,470 Careful. They might be watching us now. 242 00:17:27,908 --> 00:17:30,399 This is the last time. I never wanna see you guys again. 243 00:17:31,377 --> 00:17:32,444 Step on it! 244 00:17:32,446 --> 00:17:33,884 Yeah! 245 00:17:36,446 --> 00:17:37,743 I'll be back in a second. 246 00:17:37,745 --> 00:17:39,843 Hey, wait up. Where the hell you think you're going? 247 00:17:39,847 --> 00:17:40,941 I gotta take a leak. 248 00:17:40,944 --> 00:17:41,998 Hurry back. 249 00:17:43,382 --> 00:17:44,840 Whoa, whoa! 250 00:17:45,382 --> 00:17:47,890 Hey, you think you own the damn road? 251 00:17:48,519 --> 00:17:50,115 Pardon me. 252 00:17:51,288 --> 00:17:53,782 Here we are, Maestro. Uh-huh. 253 00:17:53,926 --> 00:17:55,327 Oh, bellman! 254 00:17:55,328 --> 00:17:56,402 Heh, heh. 255 00:17:58,235 --> 00:18:01,136 You out did yourself. Nice choice too. 256 00:18:01,305 --> 00:18:02,597 My favorite color. 257 00:18:04,007 --> 00:18:06,099 You are the man. 258 00:18:06,241 --> 00:18:08,539 Let's take a ride. Get in! 259 00:18:08,788 --> 00:18:09,992 (LAUGHING) Hey! 260 00:18:12,677 --> 00:18:15,167 Sorry, kid, I really don't know what you're talking about. 261 00:18:15,445 --> 00:18:16,380 Quit fooling around, huh? 262 00:18:17,881 --> 00:18:20,780 Hey, Tyson. What are you doing down there? 263 00:18:20,781 --> 00:18:23,349 Huh? You and your stupid jokes. Take that! 264 00:18:23,519 --> 00:18:24,315 It's not funny! 265 00:18:24,487 --> 00:18:25,784 Hey! Rolling me on the ground like that! 266 00:18:28,002 --> 00:18:29,852 Hey! 267 00:18:29,855 --> 00:18:31,254 I'm so sorry. 268 00:18:37,864 --> 00:18:39,961 Good morning, sir. Welcome. 269 00:18:39,964 --> 00:18:40,430 Yes. 270 00:18:40,434 --> 00:18:41,731 This way... 271 00:18:46,291 --> 00:18:48,258 Not 100... 400,000 shares. 272 00:18:48,260 --> 00:18:52,457 Ah, there you are, John! (CHUCKLING) I remember you! 273 00:18:52,596 --> 00:18:53,494 Still well? 274 00:18:53,631 --> 00:18:55,725 I'm good. We haven't seen each other in a long time. 275 00:18:55,867 --> 00:18:58,267 Oh, come on over here. Look. Do you recognize her? 276 00:18:58,738 --> 00:19:02,139 She's the same girl you used to play with, when you were a kid. 277 00:19:02,241 --> 00:19:05,038 Tammy, go on and say " hello " to John. Go on! 278 00:19:06,911 --> 00:19:09,902 Oh, come on, a nice, big kiss. That's better. 279 00:19:09,904 --> 00:19:11,902 She finished her training as a nurse. 280 00:19:11,983 --> 00:19:14,984 When she heard you were coming, she quit her job, just to take care of you. 281 00:19:15,086 --> 00:19:16,383 That's nice, but I feel fine. 282 00:19:16,588 --> 00:19:20,191 Now, John, there are a lot of diseases in this part of the world. 283 00:19:20,226 --> 00:19:25,216 You're a world famous conductor. You really can't afford to catch anything. 284 00:19:25,227 --> 00:19:26,921 It would be terrible, if you did. 285 00:19:27,064 --> 00:19:28,463 Please, I would like to freshen up first. 286 00:19:28,565 --> 00:19:31,863 Oh, I'm sorry, I forgot. We'll talk later, huh? 287 00:19:32,304 --> 00:19:33,996 Oh, Tammy, will you show some interest? 288 00:19:34,039 --> 00:19:35,438 Daddy, I already have a boyfriend. 289 00:19:35,607 --> 00:19:38,508 I'm helping you get a husband, not a boyfriend. 290 00:19:38,610 --> 00:19:39,702 What about Rocky? 291 00:19:39,811 --> 00:19:40,903 Who? Stallone? 292 00:19:40,979 --> 00:19:44,380 Not Stallone. Frankie Lok. I call him Rocky. 293 00:19:44,416 --> 00:19:47,908 Even Rocky would tell you to go for it. Now, take this medicine bag. 294 00:19:48,119 --> 00:19:50,019 Your daddy's very serious about this. 295 00:19:50,323 --> 00:19:52,314 I want you and John to hit it off. 296 00:19:52,458 --> 00:19:56,450 We'll have a merger with the Ma family, and both our businesses will prosper. 297 00:19:56,594 --> 00:19:58,394 And we'll be one big, happy corporation... I mean, family. 298 00:19:58,499 --> 00:20:01,490 It's a very tough business world we live in, my dear.. 299 00:20:01,601 --> 00:20:03,593 John, are you there? My daughter's here to see you. 300 00:20:03,775 --> 00:20:06,675 Now, you remember. Be nice to him. Daddy, daddy. 301 00:20:06,680 --> 00:20:07,588 Go on, get in there. (SHOUTING) 302 00:20:11,748 --> 00:20:13,147 Oh, God, I hope it works. 303 00:20:17,550 --> 00:20:18,662 Here, let me help you with this. 304 00:20:18,664 --> 00:20:21,541 So many bottles. I thought your father was kidding. 305 00:20:21,719 --> 00:20:24,210 I didn't know nurses were so sexy these days. You're showing. 306 00:20:25,355 --> 00:20:27,846 No, up here. Oh! 307 00:20:28,826 --> 00:20:31,125 Even when I was a child, I hardly needed vitamins or medicine. 308 00:20:32,730 --> 00:20:34,130 If I had known, I wouldn't have brought so many. 309 00:20:34,265 --> 00:20:36,459 Come on, sit over here. 310 00:20:36,604 --> 00:20:37,998 Thank you. 311 00:20:41,004 --> 00:20:44,303 Your dress is a bit tight. Must restrict the circulation. 312 00:20:44,608 --> 00:20:46,200 And your posture's not too good. 313 00:20:46,477 --> 00:20:49,275 That's probably why you often get a sore back. Am I right? 314 00:20:50,013 --> 00:20:52,105 How'd you know that? Hmm, come with me. 315 00:20:52,448 --> 00:20:54,349 Lie down, please. So soon? 316 00:20:54,370 --> 00:20:56,112 Oh. Oh! 317 00:20:57,122 --> 00:21:00,716 Don't worry. No need to rush. We'll go slowly. 318 00:21:04,191 --> 00:21:05,183 Oh! 319 00:21:05,786 --> 00:21:06,840 Ooh! 320 00:21:07,064 --> 00:21:09,090 Put your leg up here. Just relax. 321 00:21:10,092 --> 00:21:12,580 (CRACKING) (SCREAMING) 322 00:21:12,603 --> 00:21:13,797 I'm almost done. 323 00:21:13,904 --> 00:21:15,496 Wouldn't it be easier with my clothes off? 324 00:21:15,873 --> 00:21:17,067 No need to. 325 00:21:20,345 --> 00:21:22,540 (MOANING) 326 00:21:22,680 --> 00:21:24,079 I'm just loosening you up. 327 00:21:26,518 --> 00:21:28,213 It improves the circulation. 328 00:21:29,788 --> 00:21:30,982 Are we ready yet? 329 00:21:31,890 --> 00:21:33,987 Feels pretty good, don't you think? 330 00:21:40,496 --> 00:21:41,693 Asleep already? 331 00:21:41,967 --> 00:21:44,958 You must be very tired. 332 00:21:49,606 --> 00:21:53,699 I can't believe just because we don't have the $300,000, 333 00:21:53,809 --> 00:21:55,106 we have to run away to China. 334 00:21:55,210 --> 00:21:58,610 That's a real joke. Hey, I didn't drive that bad. 335 00:21:58,679 --> 00:22:03,082 I mean, so we came in second. I mean, what's so wrong with that? 336 00:22:03,184 --> 00:22:04,882 Did we win anything for it? Not really. 337 00:22:04,888 --> 00:22:06,982 Oh, hey, here. Hold this for me for a second, will ya? 338 00:22:07,153 --> 00:22:08,950 Oh, my back. 339 00:22:09,325 --> 00:22:11,623 Hi, I slept so well after that workout you gave me last night. 340 00:22:11,894 --> 00:22:14,086 Would you like to see a menu? 341 00:22:14,088 --> 00:22:15,286 Mm-hmm. 342 00:22:15,530 --> 00:22:18,424 Let's go! I ain't got all day. I'm busy. Talk to him. 343 00:22:19,365 --> 00:22:21,730 What's he saying? I'm out of breath. Talk to him. 344 00:22:21,736 --> 00:22:23,635 Where's my money, huh? Tyson, give him the money. 345 00:22:23,642 --> 00:22:25,940 You got the money. No, you have it. 346 00:22:26,043 --> 00:22:27,533 Oh, right. 347 00:22:29,711 --> 00:22:31,810 Wait. I'll give you half now... What are you doing? 348 00:22:31,816 --> 00:22:34,215 Listen here. I know the boat's stolen. I hope you can appreciate it. 349 00:22:34,418 --> 00:22:36,612 Uh, huh. Call me when you get to the mainland. 350 00:22:37,019 --> 00:22:41,815 Do you remember Barbara's last name? Barbara Whatchamacallit. 351 00:22:41,954 --> 00:22:42,852 You fueled the tank, didn't you? 352 00:22:43,055 --> 00:22:44,649 Oh, yeah! 353 00:22:50,824 --> 00:22:53,813 Tyson, I think we've been double-crossed. 354 00:22:53,925 --> 00:22:54,722 What, there's no boat? 355 00:22:54,724 --> 00:22:57,118 I mean it's a farewell party. That wasn't necessary. 356 00:22:57,731 --> 00:23:00,130 Stop reading! Over there! Let's get out of here. 357 00:23:04,299 --> 00:23:07,197 I left my phone book. I have to get it. Forget the stupid phone book. 358 00:23:07,367 --> 00:23:09,062 Untie the rope! 359 00:23:10,202 --> 00:23:11,692 Stop those two idiots! 360 00:23:11,702 --> 00:23:13,412 Hurry up, will ya? 361 00:23:15,304 --> 00:23:17,396 Come on, come on. 362 00:23:17,800 --> 00:23:18,702 Go! 363 00:23:19,839 --> 00:23:21,231 Stop right there! 364 00:23:23,876 --> 00:23:25,571 Where the hell do you think you're going? 365 00:23:26,014 --> 00:23:28,003 You're not going anywhere. What are we gonna do now? 366 00:23:28,215 --> 00:23:29,614 There's no way out. We should just go ashore. 367 00:23:30,083 --> 00:23:31,880 Either way we're going to die. What? 368 00:23:32,185 --> 00:23:33,083 Let's go! 369 00:23:36,253 --> 00:23:39,345 (SCREAMING) 370 00:23:40,521 --> 00:23:42,113 Stop that boat! Stop it! 371 00:23:42,256 --> 00:23:44,848 (YELLING) 372 00:23:44,891 --> 00:23:46,687 You know, maybe you should let me drive. 373 00:23:46,725 --> 00:23:48,917 Tyson, Quick! Put on your life-jacket and shut up! 374 00:23:51,260 --> 00:23:53,352 (SCREAMING) 375 00:23:56,396 --> 00:23:58,591 There, that's it. That's it. (LAUGHING) 376 00:23:58,731 --> 00:24:00,823 Go! Come on! 377 00:24:04,674 --> 00:24:06,369 Yes! Let's go meet them at the docks. 378 00:24:08,442 --> 00:24:11,340 You better sit down! You're gonna fall out! 379 00:24:20,476 --> 00:24:22,752 What's the matter? Must be the chair. 380 00:24:22,754 --> 00:24:23,986 I feel like I'm on a boat. 381 00:24:24,455 --> 00:24:26,553 I've been feeling seasick ever since I got here. 382 00:24:27,027 --> 00:24:29,727 I don't know. Maybe it's jet lag. I feel like I'm... 383 00:24:32,465 --> 00:24:34,866 My father said you should use his car. 384 00:24:34,868 --> 00:24:36,649 He said it'd be more convenient for you. 385 00:24:37,151 --> 00:24:38,504 Here... 386 00:24:38,652 --> 00:24:39,742 take it. 387 00:24:39,744 --> 00:24:42,093 Thank you. It's very kind, but I don't know the roads. 388 00:24:42,198 --> 00:24:43,995 If you get lost, just call me. 389 00:24:44,004 --> 00:24:46,112 (SCREAMING) 390 00:24:50,638 --> 00:24:53,832 These chairs are springy, aren't they? What are you trying to do? 391 00:24:57,610 --> 00:24:58,798 Oh! 392 00:25:00,166 --> 00:25:02,134 Ohh! Oh! 393 00:25:05,002 --> 00:25:06,048 Oh! 394 00:25:10,961 --> 00:25:12,953 I want them, now! 395 00:25:15,012 --> 00:25:17,108 Tyson! You okay?! 396 00:25:26,100 --> 00:25:28,091 Over there! Get closer! 397 00:25:29,385 --> 00:25:31,977 (GRUNTING) Take that!... And that! 398 00:25:33,457 --> 00:25:37,152 Boomer, check this out. Will you quit fooling around? 399 00:25:46,259 --> 00:25:48,658 Look out over there! 400 00:25:50,008 --> 00:25:51,884 (YELLING) 401 00:26:06,156 --> 00:26:08,248 Oh, God! Tyson! 402 00:26:08,524 --> 00:26:11,718 Come on, he's ours. Stop him, now! Will! 403 00:26:11,826 --> 00:26:13,021 Let's get 'em. All right. 404 00:26:15,361 --> 00:26:17,056 Oh, hurry. I think I'm dying. 405 00:26:21,504 --> 00:26:23,499 We're almost there. Hang on! 406 00:26:25,676 --> 00:26:27,870 I'll make them pay. (GRUNTING) 407 00:26:35,385 --> 00:26:38,876 Boomer, Boomer, I'm not dead. You can come back now. 408 00:26:43,022 --> 00:26:44,822 Ahh! 409 00:26:45,729 --> 00:26:47,630 Help me. I can't drive this. 410 00:26:47,699 --> 00:26:51,802 Hurry! Turn, turn! Look in front of you! 411 00:26:51,804 --> 00:26:53,157 Get out of the way! 412 00:26:54,267 --> 00:26:55,980 (SCREAMING) 413 00:26:58,742 --> 00:27:00,939 Help!... 414 00:27:01,378 --> 00:27:04,675 That was close. 415 00:27:04,680 --> 00:27:06,112 (SCREAMING) 416 00:27:10,672 --> 00:27:12,022 (CHATTERING) 417 00:27:12,822 --> 00:27:14,221 Tyson! 418 00:27:17,392 --> 00:27:19,485 Well done. Okay. 419 00:27:20,764 --> 00:27:22,163 Hey! 420 00:27:22,165 --> 00:27:23,825 Moron! Watch where you're going! 421 00:27:23,907 --> 00:27:25,404 Yeah, tell him that. 422 00:27:25,454 --> 00:27:26,552 (HONKING) 423 00:27:26,554 --> 00:27:28,004 Whoa!! 424 00:27:29,444 --> 00:27:30,990 (GROANING) 425 00:27:30,992 --> 00:27:32,390 (CHATTERING) You okay, boss? 426 00:27:42,393 --> 00:27:45,291 You want trays? He started throwing water. 427 00:27:45,394 --> 00:27:47,088 Check please. 428 00:27:49,190 --> 00:27:52,092 We're back on shore now. I'm sorry about that. 429 00:27:52,096 --> 00:27:53,496 Come on. 430 00:27:53,864 --> 00:27:56,442 Why don't you go change and we'll go somewhere else? 431 00:27:56,498 --> 00:27:58,917 No, thank you. I'm afraid we'll go on another boat ride. 432 00:27:59,202 --> 00:28:00,294 Thank you! 433 00:28:01,300 --> 00:28:02,971 Tyson... Tyson... It's me. 434 00:28:05,984 --> 00:28:07,414 Boomer, is this the mainland? We made it, didn't we? 435 00:28:07,550 --> 00:28:10,942 Actually, we're still in Hong Kong. You're lucky, you know. 436 00:28:10,954 --> 00:28:12,046 You got away with just a few bumps and bruises. 437 00:28:12,121 --> 00:28:13,620 You should see what happened to Boss Wing. 438 00:28:13,623 --> 00:28:15,022 He was totally wiped out. 439 00:28:17,191 --> 00:28:18,328 (MUFFLED MOANS) 440 00:28:18,330 --> 00:28:20,288 (ALL YELLING) 441 00:28:20,332 --> 00:28:22,627 Enough. Will you please keep quiet. 442 00:28:22,798 --> 00:28:23,493 I can't hear anything. 443 00:28:24,568 --> 00:28:26,444 (MUFFLED YELLING) 444 00:28:29,339 --> 00:28:32,830 Hi. Are you a doctor? What? 445 00:28:32,975 --> 00:28:34,172 Are you a doctor? 446 00:28:34,174 --> 00:28:36,206 Are you blind? What else would I be? 447 00:28:36,511 --> 00:28:38,500 Eat slowly. It's very hot. 448 00:28:39,004 --> 00:28:40,008 (SNORTS) 449 00:28:41,713 --> 00:28:43,813 You know, you guys piss me off. 450 00:28:45,881 --> 00:28:47,373 For your information, 451 00:28:47,516 --> 00:28:49,508 this hospital pays us protection money. 452 00:28:49,554 --> 00:28:51,249 That means you're in deep shit, punk. 453 00:28:53,725 --> 00:28:56,023 Tyson, we're changing hospitals. All right. 454 00:28:56,194 --> 00:28:57,290 (SCREAMING) 455 00:28:58,608 --> 00:28:59,500 Hey! 456 00:29:02,210 --> 00:29:03,332 If I were you, 457 00:29:03,334 --> 00:29:05,909 I wouldn't try anything stupid, 'cause you can't get out of this one. 458 00:29:05,918 --> 00:29:08,910 You see, I had a job that required my boss' great driving skills. 459 00:29:09,225 --> 00:29:10,924 And since you put him out of commission, 460 00:29:11,067 --> 00:29:14,160 and since I know you can handle a car, I'm offering the job to you. 461 00:29:14,303 --> 00:29:15,794 What is it? You'll find out soon enough. 462 00:29:15,972 --> 00:29:19,667 Keep your cellular phone on 24 hours a day. We'll be contacting you. 463 00:29:20,007 --> 00:29:24,497 And if you don't answer, you can pick up your buddy piece by piece. 464 00:29:24,979 --> 00:29:27,276 All right, men. 465 00:29:28,519 --> 00:29:30,510 I wanna hear the music and the feeling... 466 00:29:31,589 --> 00:29:32,997 together as one. 467 00:29:36,059 --> 00:29:37,550 (CELL PHONE RINGING) 468 00:29:41,163 --> 00:29:42,200 Hello? 469 00:29:42,202 --> 00:29:45,460 Tammy, we on for tonight? Where are you? 470 00:29:45,564 --> 00:29:47,656 Rocky, I'm kind of busy right now. 471 00:29:48,200 --> 00:29:50,488 You're seeing someone else, ain't ya? 472 00:29:50,535 --> 00:29:53,982 No, of course I'm not seeing anyone else. I wouldn't lie to you. 473 00:29:53,988 --> 00:29:56,402 Yeah. Right. 474 00:29:56,404 --> 00:29:59,298 I'll call you in a few days. I'm working on some business. 475 00:29:59,300 --> 00:30:01,360 Hey, Tammy. I knew it. 476 00:30:01,479 --> 00:30:03,874 So that's the little twerp you're going out with instead of me. 477 00:30:05,847 --> 00:30:07,041 Hey! 478 00:30:16,482 --> 00:30:20,581 That's the feeling I'm talking about, but no chairs. As one. 479 00:30:20,783 --> 00:30:22,580 Is this the guy? 480 00:30:22,702 --> 00:30:23,862 Huh? 481 00:30:26,186 --> 00:30:28,383 Run before he kills you. Hurry! Come on. 482 00:30:32,465 --> 00:30:34,658 Tyson was always nice to you. Why don't you go to see him? 483 00:30:36,106 --> 00:30:38,596 He's in a lot of pain, and you can make his day. 484 00:30:39,708 --> 00:30:41,606 Well, I don't want him to get the wrong idea. 485 00:30:41,742 --> 00:30:44,936 You can see him as a friend and settle the rest later. 486 00:30:44,978 --> 00:30:46,377 I don't think I can do that. 487 00:30:46,880 --> 00:30:48,804 Sounds very serious. 488 00:30:49,546 --> 00:30:51,241 If you need anything else... 489 00:30:51,381 --> 00:30:53,872 No? 490 00:30:55,002 --> 00:30:57,006 (HUMMING) 491 00:30:57,050 --> 00:30:59,848 Two, please. Yes, of course. Right this way. 492 00:31:06,053 --> 00:31:09,147 I don't want to go to the hospital. Let's just have lunch, okay? 493 00:31:09,290 --> 00:31:11,985 WAITER: Uh, I take care of it for you. 494 00:31:12,125 --> 00:31:13,619 (CLEARS THROAT) Excuse me. Sir, sir? 495 00:31:13,628 --> 00:31:15,562 Would you mind not leaning on the glass? 496 00:31:15,564 --> 00:31:18,018 You might disturb the gentleman on the other side. 497 00:31:20,863 --> 00:31:22,110 Excuse me sir, I've instructed the gentleman... 498 00:31:22,112 --> 00:31:23,763 on the other side not to disturb you. 499 00:31:27,303 --> 00:31:28,392 WAITER: Hmm? 500 00:31:28,471 --> 00:31:31,665 It's very sweet, you know, Tyson having a crush on me. 501 00:31:32,507 --> 00:31:34,304 But I'm not gonna be his girlfriend. 502 00:31:34,306 --> 00:31:35,960 People change. Come on. 503 00:31:35,978 --> 00:31:40,379 Who was that huge guy back there? My... my boyfriend. 504 00:31:40,482 --> 00:31:45,780 Looks more like a gorilla. I work with him at the health club. 505 00:31:46,475 --> 00:31:47,466 Wait a minute. I thought you were a nurse. 506 00:31:47,611 --> 00:31:49,703 Look, if you promise to tell him, then we can stop by. 507 00:31:50,448 --> 00:31:52,642 Sounds fair enough. Waiter. Check, please. 508 00:31:53,008 --> 00:31:54,986 Okay. Coming. 509 00:31:55,517 --> 00:31:57,814 BARBARA: So that's it. Let's get out of her. 510 00:31:58,018 --> 00:31:59,916 I'd like to go back soon. I have a rehearsal. 511 00:32:00,119 --> 00:32:02,019 I hope it's all right. Your check, sir. 512 00:32:04,849 --> 00:32:06,147 Is it a policy? We haven't ordered yet. 513 00:32:07,385 --> 00:32:10,682 Oh, sorry. So... 514 00:32:10,754 --> 00:32:12,051 Get out of my way! 515 00:32:12,956 --> 00:32:13,651 He's not a bad guy. 516 00:32:13,791 --> 00:32:14,985 Here he comes now. 517 00:32:16,295 --> 00:32:17,387 Oh! You better hide. 518 00:32:19,706 --> 00:32:20,196 (HUMMING) 519 00:32:20,209 --> 00:32:21,303 Tammy! 520 00:32:21,814 --> 00:32:23,214 (GROANING) 521 00:32:26,283 --> 00:32:27,774 Move! Hey! 522 00:32:27,853 --> 00:32:29,953 What are you doing? Just get out. Run! 523 00:32:31,022 --> 00:32:32,922 You scum! 524 00:32:36,124 --> 00:32:38,523 Hey, hey! Hold it right there. You hear me? 525 00:32:38,759 --> 00:32:41,659 Nobody messes around with my girl. Get back here, you son of a bitch. 526 00:32:41,661 --> 00:32:43,553 Rocky, wait! Come back here. 527 00:32:44,290 --> 00:32:45,432 Hey! 528 00:32:45,434 --> 00:32:47,385 Stop it! Hey! 529 00:32:47,387 --> 00:32:48,366 Stand back. 530 00:32:48,368 --> 00:32:50,359 Tammy, I'm gonna show you what a real man is. 531 00:32:50,362 --> 00:32:52,575 You better run, or he's gonna kill you. 532 00:32:55,244 --> 00:32:57,235 Now, Tammy! You look great. 533 00:32:57,647 --> 00:32:59,137 Be right back. 534 00:33:01,608 --> 00:33:02,724 Wait! 535 00:33:05,315 --> 00:33:07,111 What's going on? 536 00:33:08,285 --> 00:33:10,085 Why are you defending me? I don't even know you. 537 00:33:10,889 --> 00:33:12,290 Tammy! 538 00:33:14,704 --> 00:33:16,872 You better run. I'll hold him for you. What? 539 00:33:16,874 --> 00:33:18,466 Go on! Run! What? 540 00:33:18,468 --> 00:33:20,554 You are really hurting my pride now, Miss. 541 00:33:23,210 --> 00:33:25,108 (GROANING) 542 00:33:36,379 --> 00:33:38,075 You forgot your change, Mister. 543 00:33:38,148 --> 00:33:40,046 I don't want it. Thank you, sir. 544 00:33:41,667 --> 00:33:43,224 Here, you hold her. 545 00:33:43,226 --> 00:33:44,994 Haven't you had enough yet? 546 00:33:49,004 --> 00:33:50,998 Wait, wait, wait, wait, wait. 547 00:33:52,024 --> 00:33:54,318 Wait. I don't even know you. 548 00:33:54,425 --> 00:33:56,619 So what? I don't care. 549 00:33:57,696 --> 00:33:59,594 Excuse me. 550 00:34:02,600 --> 00:34:03,589 Hey. 551 00:34:07,338 --> 00:34:09,533 Why are you in such a hurry? You didn't pay the bill? 552 00:34:09,536 --> 00:34:10,571 No, I did not. 553 00:34:10,741 --> 00:34:13,539 Hey, where'd you get that jacket? Did you steal it? 554 00:34:13,711 --> 00:34:14,905 What are you talking about? Cut it out. 555 00:34:15,012 --> 00:34:18,914 Wow! That's a great car. 556 00:34:19,049 --> 00:34:21,643 Cool! Whose is it? 557 00:34:24,002 --> 00:34:26,018 I can't believe it. Does it belong to a lawyer? 558 00:34:26,157 --> 00:34:27,351 Can I drop you somewhere? 559 00:34:27,491 --> 00:34:30,392 What a car! Real leather. 560 00:34:33,498 --> 00:34:34,893 Stop fighting... 561 00:34:35,866 --> 00:34:37,265 Excuse me! 562 00:34:43,240 --> 00:34:44,434 Come on now. You shouldn't do this. 563 00:34:44,575 --> 00:34:46,065 Why don't you tell him that. 564 00:34:46,072 --> 00:34:48,432 Aghhh! 565 00:34:50,281 --> 00:34:52,272 Wait, I really have no idea who you are. 566 00:34:52,416 --> 00:34:53,405 Ahh. 567 00:34:58,956 --> 00:34:59,752 Aghh! 568 00:35:01,759 --> 00:35:02,851 Now, you're going to get it! 569 00:35:07,832 --> 00:35:09,026 You shouldn't do this! 570 00:35:09,066 --> 00:35:10,563 We'll finish this. 571 00:35:10,566 --> 00:35:11,998 Huh? 572 00:35:15,072 --> 00:35:16,970 No harm, no pain. 573 00:35:22,002 --> 00:35:23,008 Ohh... 574 00:35:23,010 --> 00:35:24,670 Don't you ever try to come across me again. 575 00:35:24,782 --> 00:35:25,874 Who want this now, huh? 576 00:35:28,385 --> 00:35:29,579 You cause trouble everywhere. 577 00:35:35,726 --> 00:35:38,627 Hey, I'm warning you. You'd better stop. Come on. 578 00:35:38,990 --> 00:35:40,002 Oh. 579 00:35:41,004 --> 00:35:42,912 Oh. 580 00:35:43,080 --> 00:35:44,962 Ohh! 581 00:35:46,070 --> 00:35:47,560 I don't want to hurt you any more. 582 00:35:48,506 --> 00:35:49,905 Will you stop it! 583 00:35:50,074 --> 00:35:51,974 My stuff is all broke. Someone's got to pay. 584 00:35:51,977 --> 00:35:53,175 Come on. 585 00:36:01,184 --> 00:36:03,084 Look, you'd better pay this. Right now. 586 00:36:11,896 --> 00:36:13,090 That guy's crazy. 587 00:36:13,497 --> 00:36:16,794 I never knew you were so strong. Miss, what are you doing? 588 00:36:17,332 --> 00:36:19,425 I really like what I found out about you. 589 00:36:20,868 --> 00:36:21,723 Well, alright. 590 00:36:21,939 --> 00:36:24,037 What do you want from me? 591 00:36:24,808 --> 00:36:26,400 Don't treat me like that. 592 00:36:26,944 --> 00:36:29,941 Well, whatever you say. 593 00:36:30,000 --> 00:36:31,002 Hmm... 594 00:36:31,916 --> 00:36:32,814 Please, tell me your name? 595 00:36:32,983 --> 00:36:36,885 Boomer. Will you stop fooling around, punk! 596 00:36:38,589 --> 00:36:40,580 My name's, John Ma, not Boomer. 597 00:36:40,724 --> 00:36:42,123 So, where can I drop you off? 598 00:36:42,293 --> 00:36:43,885 At the hospital. 599 00:36:44,295 --> 00:36:46,286 Why? Are you sick? 600 00:36:46,430 --> 00:36:48,421 You asked me to go see Tyson. 601 00:36:48,499 --> 00:36:49,796 Oh, really? 602 00:36:50,668 --> 00:36:51,965 Bad acting talent. You're not an actor. 603 00:36:52,336 --> 00:36:54,929 I know, I've played piano since I was eight. 604 00:36:54,932 --> 00:36:57,888 The Royal Music Conservatory at age twelve. 605 00:36:57,890 --> 00:37:01,839 At twenty, I won the Beethoven Conductor Award. 606 00:37:01,911 --> 00:37:03,606 Like you have lots of money? 607 00:37:04,008 --> 00:37:06,002 Well...? 608 00:37:06,004 --> 00:37:08,480 Oh course, you went to school and studied over-seas then? 609 00:37:08,485 --> 00:37:11,578 How did you know? Oh, of course! 610 00:37:12,808 --> 00:37:14,002 Oh... 611 00:37:15,201 --> 00:37:17,544 Wow. This place! 612 00:37:19,036 --> 00:37:21,938 You made me feel so good the other day. Would you mind doing it again? 613 00:37:22,073 --> 00:37:24,564 I don't know what you're talking about, lady. 614 00:37:24,566 --> 00:37:25,974 I'm just a mechanic. 615 00:37:25,976 --> 00:37:27,466 I'll go lie down and wait. 616 00:37:32,983 --> 00:37:35,884 This joke's gone further than I thought. 617 00:37:36,754 --> 00:37:38,153 I might just have to go for it. 618 00:37:38,802 --> 00:37:41,453 I'll fix her motor. 619 00:37:44,002 --> 00:37:46,112 Wow, what a place. This is great. 620 00:37:50,934 --> 00:37:53,334 Hey, you know that's very good, Beethoven? 621 00:37:53,904 --> 00:37:55,098 Beethoven. 622 00:38:07,451 --> 00:38:09,446 Stop! What is it? 623 00:38:09,853 --> 00:38:11,451 Continue! 624 00:38:16,002 --> 00:38:17,904 Stop! 625 00:38:18,962 --> 00:38:21,260 I'm sorry, go on. OK! 626 00:38:54,998 --> 00:38:57,224 Ugh. 627 00:38:58,302 --> 00:38:59,894 Your turn. Try it! 628 00:39:00,003 --> 00:39:01,908 You want me...? 629 00:39:04,112 --> 00:39:05,908 No.. I can't! 630 00:39:06,278 --> 00:39:07,370 Sit down! 631 00:39:26,681 --> 00:39:30,378 I can't wait any longer! Hurry up! Huh? 632 00:39:30,753 --> 00:39:33,050 (SNORTS) Alright! 633 00:39:40,365 --> 00:39:42,363 Huh... huh? Ahhh! YAieee! 634 00:39:46,434 --> 00:39:47,924 Huh... ohh. 635 00:39:55,438 --> 00:39:57,133 Hmph... mmm? 636 00:40:10,742 --> 00:40:12,876 I didn't know you drank 637 00:40:12,890 --> 00:40:14,992 and smoked. 638 00:40:15,008 --> 00:40:18,336 Always after a work-out. 639 00:40:19,002 --> 00:40:21,004 A workout, that's all it was? 640 00:40:21,240 --> 00:40:22,231 Hey, you're the one who asked me up here. 641 00:40:22,943 --> 00:40:24,740 That was very different than the last time. 642 00:40:25,045 --> 00:40:26,637 You mean, we've done this before? 643 00:40:27,381 --> 00:40:30,008 Stop it. What do you think I am? 644 00:40:30,012 --> 00:40:31,147 I didn't think anything, so what's the matter? 645 00:40:31,451 --> 00:40:33,749 Huh? 646 00:40:33,751 --> 00:40:34,818 Nothing? 647 00:40:34,821 --> 00:40:36,618 Aren't you going to get that? 648 00:40:37,660 --> 00:40:39,653 Oh. I got to go. 649 00:40:39,826 --> 00:40:41,418 What concert are you talking about? 650 00:40:41,461 --> 00:40:42,758 The one I'll be conducting. 651 00:40:42,829 --> 00:40:44,830 Alright. No more jokes, ok? 652 00:40:45,832 --> 00:40:49,196 Boomer, I thought I told you, I never wanted to see you in here again. 653 00:40:49,336 --> 00:40:52,902 Mister, you are really impolite. You are Mister... uh? 654 00:40:52,904 --> 00:40:54,096 Security! Come on, let's get... 655 00:40:54,098 --> 00:40:55,435 We have a problem. 656 00:40:55,542 --> 00:40:58,032 What seems to be the problem? 657 00:40:58,044 --> 00:41:00,000 I know this man, he's always trouble around here. 658 00:41:00,180 --> 00:41:01,477 Mr. Ma?! Yes! 659 00:41:01,480 --> 00:41:03,378 There must be some kind of mistake. 660 00:41:03,380 --> 00:41:04,949 Mr. Ma, is the world famous Conductor. 661 00:41:05,052 --> 00:41:07,349 You should apologize? 662 00:41:07,521 --> 00:41:08,818 Sorry! 663 00:41:08,889 --> 00:41:10,186 Let's get back to work. Yes, sir! 664 00:41:11,458 --> 00:41:13,551 Mr. Ma, it's an honor! 665 00:41:13,760 --> 00:41:16,751 Thank you for your help. Don't bother our guests. 666 00:41:17,004 --> 00:41:18,758 I am sorry! I have to go back to my room. 667 00:41:18,760 --> 00:41:21,965 By the way, your concert has been filled to capacity. 668 00:41:22,033 --> 00:41:23,434 That's right, I almost forgot. Thank you. 669 00:41:24,171 --> 00:41:26,969 If you need anything special, please, don't forget to ask. 670 00:41:28,041 --> 00:41:29,235 Welcome, Miss! 671 00:41:30,744 --> 00:41:32,234 Why do they all know you? 672 00:41:32,379 --> 00:41:33,471 I really need some good help. 673 00:41:34,514 --> 00:41:36,913 These clothes are ridiculous. 674 00:41:36,915 --> 00:41:37,810 Let's get one thing straight, 675 00:41:37,812 --> 00:41:39,117 I don't have to be your slave, just because I slept with you. 676 00:41:39,119 --> 00:41:41,011 What are you talking about? 677 00:41:41,354 --> 00:41:42,743 Give me a kiss. 678 00:41:42,822 --> 00:41:44,313 Stay still will you, there are people waiting for you to perform. 679 00:41:44,424 --> 00:41:46,221 Perform? Now, we gotta do it in public? 680 00:41:46,326 --> 00:41:48,123 Hey, be careful! 681 00:41:48,261 --> 00:41:50,957 Let's go, come on, hurry, hurry... Where are we going? 682 00:41:53,700 --> 00:41:56,294 So, how much did you pay him to get him to put on that show? 683 00:41:56,503 --> 00:41:57,902 My room here costs four hundred a day. 684 00:41:58,071 --> 00:42:00,369 Four hundred? Yes, U.S. dollars. 685 00:42:03,004 --> 00:42:06,344 You look like a Conductor. What do you mean look like? 686 00:42:06,346 --> 00:42:08,652 I really am a Conductor. I wasn't kidding, you know. 687 00:42:08,654 --> 00:42:11,008 I know you're teasing me, but I love that. 688 00:42:13,980 --> 00:42:18,220 I don't know why I let her push me around. How did I get myself into this mess? 689 00:42:18,224 --> 00:42:20,324 Anyways, she is pretty. 690 00:42:24,002 --> 00:42:25,544 Not again. 691 00:42:44,002 --> 00:42:45,000 Ahh! Ahh! 692 00:42:45,002 --> 00:42:46,552 Ghost! You look just like me. 693 00:42:46,554 --> 00:42:49,212 We're even dressed the same. 694 00:42:53,340 --> 00:42:54,886 Weird. 695 00:42:54,890 --> 00:42:57,004 I don't know about you, but I think I am going crazy. 696 00:42:57,006 --> 00:42:59,784 Wow! It's strange isn't it? 697 00:43:00,004 --> 00:43:02,766 Hey, imagine. I could be taken for you. 698 00:43:02,810 --> 00:43:04,000 Ah. 699 00:43:04,002 --> 00:43:07,112 No wonder the girl out there thinks I am a musician. 700 00:43:07,114 --> 00:43:09,006 She certainly thinks I'm you. (SNORTS) 701 00:43:09,010 --> 00:43:10,364 Ah. 702 00:43:10,366 --> 00:43:13,000 That's why the girl doesn't believe I'm giving a concert. 703 00:43:13,010 --> 00:43:14,100 Ah. 704 00:43:14,204 --> 00:43:16,112 You play in a band. 705 00:43:16,114 --> 00:43:17,586 A band? Never mind. 706 00:43:17,588 --> 00:43:19,224 Well, whatever you gotta do. 707 00:43:19,226 --> 00:43:21,002 What do you mean? You're wearing my clothes. 708 00:43:21,004 --> 00:43:23,108 You have to give them back to me and fix things up. 709 00:43:24,112 --> 00:43:26,540 Ok, but don't tell the girl I'm with, alright? 710 00:43:27,110 --> 00:43:29,084 Wait, do you know a Barbara? 711 00:43:29,112 --> 00:43:31,022 What? You mean you know her? 712 00:43:31,086 --> 00:43:32,204 I'm pretty sure, that's her name. 713 00:43:32,206 --> 00:43:34,680 She got into my car and asked me to take her to the hospital. 714 00:43:34,682 --> 00:43:36,872 To see this guy, Tyson. 715 00:43:37,588 --> 00:43:39,770 It's getting awfully confusing. 716 00:43:40,002 --> 00:43:41,010 Aaa... choo! 717 00:43:41,388 --> 00:43:42,440 Aah... choo! 718 00:43:46,860 --> 00:43:49,004 How come when I sneeze, you sneeze? 719 00:43:49,006 --> 00:43:50,318 That's right! 720 00:43:50,888 --> 00:43:52,480 Were you on a boat lately? 721 00:43:52,523 --> 00:43:53,421 You're right! 722 00:43:53,423 --> 00:43:54,786 Oh. My God! 723 00:43:54,788 --> 00:43:56,859 No wonder I was sea-sick. 724 00:43:57,095 --> 00:43:58,790 What do you do when I get laid? 725 00:43:59,264 --> 00:44:00,253 You mean with a girl? 726 00:44:00,398 --> 00:44:02,195 Of course, what else would I mean? 727 00:44:02,200 --> 00:44:03,780 Ho... Ho... Ho... Ho... Ho! 728 00:44:03,802 --> 00:44:06,201 Hope he's not too kinky. 729 00:44:06,204 --> 00:44:08,012 Oh, wait! Wait! 730 00:44:08,039 --> 00:44:10,112 Hey, you'd better get your hand off me. 731 00:44:10,114 --> 00:44:11,811 You're forgetting your phone. 732 00:44:12,814 --> 00:44:14,903 Thanks a lot! 733 00:44:20,115 --> 00:44:21,712 Ah... Maestro! Right on schedule! 734 00:44:25,188 --> 00:44:26,486 Hey! 735 00:44:26,504 --> 00:44:28,384 Are you ready? Barbara? 736 00:44:28,396 --> 00:44:29,596 What are you doing here? Are you serious? 737 00:44:29,731 --> 00:44:31,632 Is there something wrong with me? 738 00:44:33,702 --> 00:44:34,602 What's going on here? 739 00:44:34,604 --> 00:44:35,902 Why do I have to remind you of every little detail? 740 00:44:36,704 --> 00:44:38,002 Just a second. 741 00:44:40,140 --> 00:44:41,234 Hello. 742 00:44:41,236 --> 00:44:43,491 Who is this ? Who is this? 743 00:44:43,494 --> 00:44:45,732 Better get your ass down here. We've been looking for you. 744 00:44:45,734 --> 00:44:48,297 Oh no, I'm no Boomer. You've got the wrong number. 745 00:44:49,674 --> 00:44:51,268 Huh? This phone isn't mine. 746 00:44:51,270 --> 00:44:52,662 They got switched around. 747 00:44:56,444 --> 00:44:57,240 You just wait right here! 748 00:44:57,242 --> 00:44:58,402 Wait! 749 00:44:58,589 --> 00:45:00,681 Ya, Boomer? 750 00:45:01,224 --> 00:45:02,310 Where are you ? 751 00:45:02,312 --> 00:45:04,315 I'm in the lobby with Barbara, just tell me where you are? 752 00:45:04,360 --> 00:45:05,554 I'm in the car with Tammy. 753 00:45:05,761 --> 00:45:07,457 Get in here. I have to protect her. And make it fast. 754 00:45:07,864 --> 00:45:10,765 You gotta take her with you, it's getting too dangerous. 755 00:45:10,900 --> 00:45:11,798 But, I can't go inside. 756 00:45:12,001 --> 00:45:13,593 I need your help to explain something to her. 757 00:45:13,770 --> 00:45:14,862 I understand. 758 00:45:14,971 --> 00:45:16,768 I've got more than I can handle, right now. 759 00:45:16,900 --> 00:45:17,902 (INDISTINCT CHATTER) What? 760 00:45:18,330 --> 00:45:19,404 What? 761 00:45:19,476 --> 00:45:21,671 John, John? Hello? Damn it the battery is dead. 762 00:45:22,846 --> 00:45:25,837 Wait a second, I need to change the phone. 763 00:45:26,516 --> 00:45:28,211 Wait, please! We're going to be late. 764 00:45:28,213 --> 00:45:29,850 I'll be right back. 765 00:45:29,853 --> 00:45:30,838 You stay right here. Don't go away. 766 00:45:30,840 --> 00:45:31,950 I'll be right back. Ok? Where are you going? 767 00:45:42,866 --> 00:45:44,766 Ah... Maestro! This way! 768 00:45:46,269 --> 00:45:47,861 That was quick. Please, get in! 769 00:45:48,304 --> 00:45:49,896 Get in! Please! 770 00:45:49,898 --> 00:45:51,012 Thank you, sir. 771 00:45:51,474 --> 00:45:55,467 I was really getting worried. We're going to be late. 772 00:45:55,612 --> 00:45:57,603 Driver, let's go! Alright! 773 00:45:58,014 --> 00:45:59,003 Where are we going? 774 00:45:59,949 --> 00:46:01,246 To the concert. 775 00:46:04,354 --> 00:46:07,845 Is that Boomer I just saw leaving right now, in that big car? 776 00:46:08,323 --> 00:46:09,722 Yeah, that was him alright. 777 00:46:12,362 --> 00:46:13,556 Then, who in the heck's that? 778 00:46:15,731 --> 00:46:20,430 Oh, Hi. I thought, I just saw you leave? 779 00:46:21,770 --> 00:46:23,671 Barbara, I'm glad you're here. I have to talk with you. 780 00:46:23,840 --> 00:46:25,330 Don't touch me. 781 00:46:25,475 --> 00:46:26,669 Does that mean you don't know us? 782 00:46:27,110 --> 00:46:28,304 Have we met before? 783 00:46:28,411 --> 00:46:30,504 We're holding your little friend, so don't mess around? 784 00:46:30,647 --> 00:46:31,545 I'm not sure I understand. 785 00:46:31,714 --> 00:46:33,511 We're talking about Tyson. 786 00:46:41,750 --> 00:46:43,047 Don't you think you can tell me where I'm going. 787 00:46:43,050 --> 00:46:44,880 To save someone for us. 788 00:46:44,882 --> 00:46:46,584 Sounds interesting. Who's the lucky guy? 789 00:46:46,586 --> 00:46:49,282 Cops got our boss. He's in that truck right there. 790 00:46:49,522 --> 00:46:52,514 No way, chase a policeman. I'm not a race car driver. 791 00:46:52,658 --> 00:46:55,650 I heard you were the best. Now, is the time to prove it. 792 00:46:55,728 --> 00:46:58,322 If you fail, Barbara and Tyson are history. 793 00:46:58,464 --> 00:47:00,061 Don't get up tight! 794 00:47:00,066 --> 00:47:03,264 I'm not scared. You're the one who needs to relax. 795 00:47:05,400 --> 00:47:07,594 Oh, no! Too many people! I'm getting out here! 796 00:47:07,907 --> 00:47:08,805 Why are you scared? 797 00:47:08,975 --> 00:47:09,772 Stop fooling around. 798 00:47:11,810 --> 00:47:14,611 Show me you're the famous John Ma. 799 00:47:14,615 --> 00:47:16,809 But, I'm not Maestro Ma. I'm Boomer. 800 00:47:17,985 --> 00:47:19,977 Now get out there! 801 00:47:19,989 --> 00:47:22,482 Stop it! I hate making jokes with my future. 802 00:47:23,260 --> 00:47:26,660 You've worked so hard, all your life, for this night. 803 00:47:27,096 --> 00:47:31,588 Now, you get out there! Show some guts! 804 00:47:32,467 --> 00:47:35,265 Fine, I'll go out there, but you'll be sorry. 805 00:47:42,706 --> 00:47:44,196 Hey, where are you going? 806 00:47:44,977 --> 00:47:46,376 Wait! So many people out there. 807 00:47:46,846 --> 00:47:48,939 You're baton. What's that? 808 00:47:49,282 --> 00:47:51,078 Just wave it around. You'll be alright. 809 00:47:51,216 --> 00:47:52,205 (SNORTS) 810 00:47:52,384 --> 00:47:53,874 Here goes nothing. 811 00:48:02,364 --> 00:48:04,558 Alright, let's move it! 812 00:48:15,017 --> 00:48:16,712 Withdraw! Pull back! 813 00:48:25,688 --> 00:48:27,485 We'll get you out of here, boss. 814 00:49:06,619 --> 00:49:08,711 Slow down! 815 00:49:13,971 --> 00:49:15,268 You wait for me here and stay cool. 816 00:49:15,439 --> 00:49:17,236 Move it! 817 00:49:17,238 --> 00:49:18,502 What? What? What's wrong with this door? Damn it! 818 00:49:18,676 --> 00:49:21,076 Unlock the door! Thanks a lot. 819 00:49:43,168 --> 00:49:47,466 What? Are you sure you don't have a reservation tonight after 9:00? 820 00:49:47,604 --> 00:49:50,299 Because, I specifically remember calling back on Tuesday the... 821 00:49:50,406 --> 00:49:53,101 Ah!... Oh! 822 00:49:53,545 --> 00:49:54,637 Hurry up will ya! 823 00:49:58,417 --> 00:50:00,907 Tuesday, no, you don't understand my position... 824 00:50:01,118 --> 00:50:03,210 Sorry, my turn. Go away! 825 00:50:10,286 --> 00:50:12,083 Hello? 826 00:50:12,089 --> 00:50:13,428 Is that you John? 827 00:50:13,698 --> 00:50:15,292 Hey, Boomer! I need your help to get me out of here! 828 00:50:15,467 --> 00:50:18,367 I need you here! You don't understand! 829 00:50:18,536 --> 00:50:20,731 They put me on stage. I'm conducting your concert. 830 00:50:20,805 --> 00:50:22,602 It's all turning into a disaster. 831 00:50:22,640 --> 00:50:23,938 Just wave your hands around, alright? 832 00:50:24,042 --> 00:50:25,236 What's happening to you? 833 00:50:25,444 --> 00:50:28,140 Get outside! Now! 834 00:50:30,442 --> 00:50:32,008 Phone dead. 835 00:50:43,280 --> 00:50:45,180 Just wave my hands around. 836 00:51:12,619 --> 00:51:13,610 It's my concert. 837 00:51:13,688 --> 00:51:15,782 Do I know who this guy is? 838 00:51:16,339 --> 00:51:17,431 This is our big, big boss. 839 00:51:17,607 --> 00:51:18,802 You're Big Big Boss? Uh... huh. 840 00:51:19,078 --> 00:51:22,376 Ok, hot shot, I want to go! 841 00:51:22,527 --> 00:51:23,620 Come on! 842 00:51:35,729 --> 00:51:37,630 That's it! That's it! Stronger! Stronger! 843 00:51:37,708 --> 00:51:39,903 More feeling? 844 00:51:39,906 --> 00:51:43,224 Shut the hell up and drive! 845 00:51:50,049 --> 00:51:52,641 Hey, come on! Quit foolin' around! 846 00:51:55,718 --> 00:51:56,618 Come on! Let's go! 847 00:51:58,371 --> 00:52:00,362 I'm sorry! Watch out for the car! 848 00:52:49,303 --> 00:52:51,201 Are you alright? Boss! 849 00:52:51,304 --> 00:52:52,498 I'll go first! 850 00:52:52,500 --> 00:52:54,740 Start driving or I will kill you. Get going! 851 00:53:08,721 --> 00:53:10,211 Hey, is that them? 852 00:53:13,259 --> 00:53:14,250 Step on the brake, step on it... 853 00:53:14,328 --> 00:53:16,226 Here. You do it! 854 00:53:16,329 --> 00:53:17,227 It's all yours! 855 00:53:17,363 --> 00:53:19,557 Hey, you guys! 856 00:53:19,563 --> 00:53:21,625 Now, we're on fire! 857 00:53:35,384 --> 00:53:36,681 Pull the hand-brake! 858 00:53:36,919 --> 00:53:39,216 Here, why don't you do it, yourself. 859 00:53:58,000 --> 00:54:00,908 Thank you. Thank you. 860 00:54:00,910 --> 00:54:02,012 Out of my way! 861 00:54:02,382 --> 00:54:04,576 Boss! We're coming! 862 00:54:13,004 --> 00:54:14,212 Bravo! 863 00:54:26,301 --> 00:54:28,099 Welcome, Mr. Ma! 864 00:54:28,872 --> 00:54:32,067 You could use a little freshening up before the reception. 865 00:54:33,274 --> 00:54:35,265 We'll all be waiting in the VIP room, for your arrival. 866 00:54:36,479 --> 00:54:38,971 Mr. Ma's back! 867 00:54:41,150 --> 00:54:42,549 Hello, my Dear. 868 00:54:42,651 --> 00:54:45,846 Hi, is the VIP Room ready yet for the reception? 869 00:54:45,920 --> 00:54:47,818 Certainly it is ready... but? 870 00:54:47,955 --> 00:54:49,354 Wait a second. 871 00:54:49,393 --> 00:54:51,485 May I ask who you are? 872 00:54:51,660 --> 00:54:52,649 I'm John Ma. 873 00:54:54,530 --> 00:54:56,020 But, who is the man who went to your room? 874 00:54:56,899 --> 00:54:59,093 Um... Did he come back? 875 00:55:00,835 --> 00:55:02,826 I really think, we should hurry up, for the press conference. 876 00:55:02,871 --> 00:55:04,168 I have to take a shower. I'll be right back. 877 00:55:04,473 --> 00:55:05,667 John?! 878 00:55:07,002 --> 00:55:08,114 Thank you. 879 00:55:10,345 --> 00:55:11,243 Get in here, hurry.. 880 00:55:14,216 --> 00:55:16,413 You can't believe, what just happened to me. 881 00:55:16,488 --> 00:55:17,904 And what about me? 882 00:55:18,520 --> 00:55:20,317 I was almost killed. 883 00:55:20,688 --> 00:55:23,781 Let's forget about it. And be ourselves. 884 00:55:23,991 --> 00:55:26,085 You're Boomer; and I am John Ma, ok? 885 00:55:26,428 --> 00:55:28,820 Tell me... Did you sleep with Barbara? 886 00:55:29,799 --> 00:55:31,391 No! We didn't do anything. Good! 887 00:55:32,435 --> 00:55:34,335 Just hide yourself. 888 00:55:40,009 --> 00:55:41,203 It's Tammy! 889 00:55:41,477 --> 00:55:43,877 Don't you think, you should go hide upstairs. 890 00:55:45,280 --> 00:55:47,078 OK. 891 00:55:53,355 --> 00:55:55,152 Hello. It's me. 892 00:55:56,891 --> 00:55:59,088 Haven't you showered yet? There's lots of people waiting. 893 00:55:59,161 --> 00:56:02,356 I know, you go down first and I will join you soon. 894 00:56:02,534 --> 00:56:03,523 Hold it. 895 00:56:03,635 --> 00:56:05,829 Hmm... mm? 896 00:56:06,334 --> 00:56:08,112 Give me a kiss. 897 00:56:08,270 --> 00:56:10,464 (WHISPERS) " You scum!" 898 00:56:11,240 --> 00:56:12,537 I'll wait downstairs. 899 00:56:17,447 --> 00:56:18,936 My purse? 900 00:56:21,951 --> 00:56:24,146 Hey, hold it! Boomer, what are you doing? 901 00:56:24,553 --> 00:56:26,686 I'm filling the bath tub, what does it look like? 902 00:56:26,689 --> 00:56:28,887 This whole situation is getting out of hand. 903 00:56:29,114 --> 00:56:31,554 Hey, Boomer, what do we do? 904 00:56:31,560 --> 00:56:33,859 This is ridiculous. 905 00:56:34,964 --> 00:56:36,261 I think I like Barbara a little. 906 00:56:36,264 --> 00:56:39,342 Don't even think about it. Barbara is Tyson's girl, you hear? 907 00:56:42,477 --> 00:56:43,674 I don't even know Tyson. 908 00:56:44,815 --> 00:56:45,907 Wait a minute. 909 00:56:46,352 --> 00:56:48,907 When you touch Tyson's girl; it's like you're touching my girl. 910 00:56:48,910 --> 00:56:51,611 So... stay away from her. Do you hear? 911 00:56:52,008 --> 00:56:54,285 But, you touched my girl already. 912 00:56:54,725 --> 00:56:56,420 How could I know she's your girl. 913 00:56:56,560 --> 00:56:58,152 It doesn't matter whether, she is or not. 914 00:56:59,996 --> 00:57:01,691 Don't mess around with her. 915 00:57:01,864 --> 00:57:02,263 Wait. Come back. 916 00:57:02,399 --> 00:57:05,297 Are you telling me what to do? 917 00:57:05,500 --> 00:57:06,797 One minute! 918 00:57:08,972 --> 00:57:10,166 John Ma! 919 00:57:14,912 --> 00:57:16,004 Are you alright? 920 00:57:16,113 --> 00:57:17,307 I'm fine! I'm fine! 921 00:57:17,309 --> 00:57:18,402 Huh? 922 00:57:19,783 --> 00:57:22,774 Why did you answer? I'm John Ma. 923 00:57:22,776 --> 00:57:24,217 She really thinks I'm you, I answer. 924 00:57:24,521 --> 00:57:26,318 Hey, is there somebody in there with you? 925 00:57:26,990 --> 00:57:30,185 Wait! Tammy, is my girl. I'm the one she likes. 926 00:57:30,293 --> 00:57:33,484 Not you, but John Ma! Not Boomer, you hear? 927 00:57:33,486 --> 00:57:37,331 I'm not so sure. Besides, you already... 928 00:57:38,435 --> 00:57:40,130 So you want her to know that, 929 00:57:40,237 --> 00:57:42,228 she's been tricked. You impostor? 930 00:57:42,439 --> 00:57:43,637 John Ma! 931 00:57:44,004 --> 00:57:47,636 If you don't open the door, I'll break it down! 932 00:57:47,642 --> 00:57:50,042 Uh... wait! You'd better find a place to hide. 933 00:57:56,448 --> 00:57:58,642 You better not touch her. 934 00:58:00,833 --> 00:58:01,925 Why did you do that? I'm sorry. 935 00:58:02,501 --> 00:58:03,598 Are you alright? I'm fine! 936 00:58:03,804 --> 00:58:05,394 Who were you talking to? 937 00:58:08,407 --> 00:58:09,499 I fool you, didn't I. 938 00:58:09,609 --> 00:58:11,702 I only pretended to be two different people. 939 00:58:11,911 --> 00:58:14,311 Not bad, hey? I've showered. Let's go downstairs. 940 00:58:14,432 --> 00:58:15,660 Oh. 941 00:58:19,664 --> 00:58:20,870 Uh... oh. 942 00:58:20,880 --> 00:58:22,318 Tammy! What are you doing? 943 00:58:22,320 --> 00:58:24,846 Now that I'm all wet. I need to take a bath and change my clothes. 944 00:58:25,725 --> 00:58:26,817 A bath? 945 00:58:30,662 --> 00:58:32,760 Will you excuse me, I also need to take one. 946 00:58:33,532 --> 00:58:36,524 I know. Let's take one together. 947 00:58:37,303 --> 00:58:38,395 I change my mind. 948 00:58:38,904 --> 00:58:40,701 We took a bath together, the other day. 949 00:58:41,207 --> 00:58:42,606 We did? Are you sure about that? 950 00:58:43,410 --> 00:58:49,504 Yes, I am sure, and you didn't put your hands all over me, you're were very nice. 951 00:58:49,713 --> 00:58:52,112 You dirty rat. You took a bath with my girl. 952 00:58:52,348 --> 00:58:53,646 Huh? 953 00:58:54,085 --> 00:58:56,680 So, why are you undressed, if you're not taking a bath? 954 00:58:56,856 --> 00:58:58,153 I guess I change my mind again. 955 00:58:58,791 --> 00:59:00,190 I really got to try to figure you out. 956 00:59:04,800 --> 00:59:05,994 Hey! 957 00:59:06,996 --> 00:59:08,990 Why have you put your clothes back on? 958 00:59:11,736 --> 00:59:13,330 I need to keep them on, Tammy. 959 00:59:13,332 --> 00:59:15,036 Hmm? 960 00:59:16,539 --> 00:59:18,532 I must be seeing things. 961 00:59:20,848 --> 00:59:22,644 Oh... What are you doing? 962 00:59:23,250 --> 00:59:24,239 Changing it! 963 00:59:24,418 --> 00:59:26,817 No, need to. The water's clean. 964 00:59:27,486 --> 00:59:29,283 Didn't you just take a bath? 965 00:59:29,455 --> 00:59:32,357 I always fill it up after I'm done. 966 00:59:32,426 --> 00:59:34,620 It's just another habit of mine! 967 00:59:35,127 --> 00:59:37,528 There is so very much I have to learn about you. 968 00:59:40,101 --> 00:59:43,193 So sweet. 969 00:59:43,703 --> 00:59:45,900 And I better start now, since I'm already yours. 970 00:59:52,345 --> 00:59:55,002 Maybe it's better we don't take a bath together. 971 00:59:55,004 --> 00:59:56,645 It could take us hours. 972 00:59:56,983 --> 00:59:58,881 The water is warm. 973 01:00:00,002 --> 01:00:00,998 Ah! 974 01:00:01,002 --> 01:00:02,004 Surprise! 975 01:00:02,955 --> 01:00:04,651 Let's take a bath together! 976 01:00:05,791 --> 01:00:07,985 You're so horrible. 977 01:00:08,561 --> 01:00:09,756 You're such a naughty boy. 978 01:00:09,830 --> 01:00:13,320 They're all waiting. We don't have enough time. 979 01:00:13,322 --> 01:00:15,294 Forget about that. Let go! 980 01:00:15,296 --> 01:00:16,492 Let's enjoy ourselves. 981 01:00:17,002 --> 01:00:18,754 Ah! Ah! 982 01:00:18,756 --> 01:00:19,904 Ah! Ah! 983 01:00:21,706 --> 01:00:23,697 It's just a reflection, like in a movie. 984 01:00:24,808 --> 01:00:26,002 Mirror?! 985 01:00:26,906 --> 01:00:27,812 It's a mirror! 986 01:00:27,814 --> 01:00:29,774 You scared me to death. 987 01:00:29,776 --> 01:00:30,969 I'm awfully sorry! I'm awfully sorry! 988 01:00:33,004 --> 01:00:34,000 (KNOCKING ON DOOR) 989 01:00:34,002 --> 01:00:35,473 Who's that? 990 01:00:37,249 --> 01:00:38,341 Uh... Yes! 991 01:00:38,344 --> 01:00:39,890 May I help you, Miss? 992 01:00:41,286 --> 01:00:43,481 Where's Boomer? 993 01:00:44,227 --> 01:00:45,358 Who did you say you're looking for? 994 01:00:46,360 --> 01:00:47,358 Boomer? 995 01:00:47,360 --> 01:00:48,759 There must be a mistake? 996 01:00:48,762 --> 01:00:50,689 I was here earlier today. 997 01:00:50,832 --> 01:00:52,628 Boomer! Barbara! 998 01:00:52,766 --> 01:00:56,046 I wish you would leave. I'm just here with my boyfriend. 999 01:00:56,048 --> 01:00:57,529 Boomer! Where are you? 1000 01:00:57,637 --> 01:00:58,529 Here we go again. 1001 01:00:59,539 --> 01:01:01,034 Hey, Boomer! Are you here? 1002 01:01:01,036 --> 01:01:02,084 Wait!! 1003 01:01:02,886 --> 01:01:03,650 Hello. 1004 01:01:04,654 --> 01:01:06,764 Do you know this woman? 1005 01:01:07,781 --> 01:01:08,873 What are you doing? 1006 01:01:09,783 --> 01:01:11,683 And what kind of girl, do you think I am? 1007 01:01:13,053 --> 01:01:14,247 What is it? 1008 01:01:15,004 --> 01:01:17,346 Crazy Kung says, bring the case to the dock, 1009 01:01:17,456 --> 01:01:18,447 because, if you don't, 1010 01:01:18,992 --> 01:01:19,584 Tyson will be dead. 1011 01:01:20,588 --> 01:01:22,806 Well, who is she? 1012 01:01:24,097 --> 01:01:27,294 What's wrong with you? I thought you cared! 1013 01:01:27,434 --> 01:01:29,731 And now I find you here with this woman! 1014 01:01:29,869 --> 01:01:30,463 You've got a problem. 1015 01:01:30,705 --> 01:01:34,902 Hey, wait a minute I've had enough. 1016 01:01:35,642 --> 01:01:36,940 Who is she? 1017 01:01:36,943 --> 01:01:38,137 Barbara. 1018 01:01:38,578 --> 01:01:39,567 And what's her name? 1019 01:01:40,369 --> 01:01:41,668 She's Tammy. 1020 01:01:41,672 --> 01:01:42,977 His fiancée. 1021 01:01:43,185 --> 01:01:44,274 And we're going to get married. 1022 01:01:44,296 --> 01:01:45,760 You're getting married? 1023 01:01:46,453 --> 01:01:47,750 Wait! Barbara... 1024 01:01:48,221 --> 01:01:51,721 You promised me, remember? You can't go back on your word! 1025 01:01:52,058 --> 01:01:53,956 Just close your eyes and imagine... 1026 01:01:54,093 --> 01:01:55,993 Did you tell her that? 1027 01:01:56,061 --> 01:01:58,259 We agreed on a Spring wedding? 1028 01:01:58,699 --> 01:02:01,691 There's something important you should know. 1029 01:02:03,369 --> 01:02:05,066 Boomer! 1030 01:02:05,190 --> 01:02:06,366 Where are you?! 1031 01:02:06,784 --> 01:02:07,990 Boomer! 1032 01:02:08,002 --> 01:02:09,560 Where are you? 1033 01:02:09,573 --> 01:02:11,673 He could be behind you. 1034 01:02:11,776 --> 01:02:14,266 Yes, he's just afraid. He was scared of girls, that's why. 1035 01:02:14,379 --> 01:02:17,075 Come on out! 1036 01:02:20,082 --> 01:02:21,379 You'll see. 1037 01:02:21,420 --> 01:02:22,121 Boomer! 1038 01:02:22,346 --> 01:02:24,998 I know you're there. Come out. 1039 01:02:25,004 --> 01:02:26,083 Oh, no. 1040 01:02:26,533 --> 01:02:28,024 I think I'm losing my mind. 1041 01:02:34,002 --> 01:02:35,112 I... 1042 01:02:39,138 --> 01:02:40,732 Wait, I know... 1043 01:02:40,802 --> 01:02:42,110 TV. 1044 01:02:46,304 --> 01:02:48,122 Yes. 1045 01:02:50,188 --> 01:02:52,487 Huh? Huh? 1046 01:02:52,534 --> 01:02:54,348 Oh... Oh... 1047 01:02:54,688 --> 01:02:56,196 Huh? Huh? 1048 01:02:56,642 --> 01:02:58,298 He's real. 1049 01:03:00,794 --> 01:03:02,886 Oh... Oh... 1050 01:03:04,898 --> 01:03:07,598 Boomer, Tyson's in trouble. You have to find Kung, quick! 1051 01:03:07,600 --> 01:03:09,597 If I only knew where he was hiding? 1052 01:03:09,906 --> 01:03:12,330 Wait. At the ship yards. 1053 01:03:12,332 --> 01:03:14,266 And you are suppose to bring the briefcase with you. 1054 01:03:14,268 --> 01:03:15,270 Then you look after them. 1055 01:03:15,342 --> 01:03:16,741 Hold it. Aren't you coming back? 1056 01:03:19,912 --> 01:03:21,311 If I survive, I will. 1057 01:03:24,881 --> 01:03:25,978 Mr. Ma! Mr. Ma! Maestro! Maestro! 1058 01:03:25,980 --> 01:03:27,004 Excuse me. 1059 01:03:28,120 --> 01:03:29,917 Alright. Come to the Conference room for the pictures! 1060 01:03:30,055 --> 01:03:31,545 Thank you for your co-operation. 1061 01:03:33,693 --> 01:03:35,489 Hi there! 1062 01:03:39,298 --> 01:03:40,487 Mr. Ma! Maestro! 1063 01:03:40,899 --> 01:03:41,298 This way... 1064 01:03:47,012 --> 01:03:48,232 Ah... Maestro! Mr. Ma! 1065 01:03:52,510 --> 01:03:54,680 Ah Maestro! Boomer! 1066 01:03:56,582 --> 01:03:57,681 Boomer, 1067 01:03:58,606 --> 01:04:00,082 we should be like brothers. We're so alike. 1068 01:04:00,488 --> 01:04:03,922 Fate, is a funny thing, you know what I mean, cuz.. 1069 01:04:03,924 --> 01:04:07,219 If I had as many brains as you... 1070 01:04:07,326 --> 01:04:10,023 I could have turned out pretty good. 1071 01:04:10,216 --> 01:04:13,988 I'm honored to know someone as loyal as you. 1072 01:04:16,296 --> 01:04:18,993 Let's get this done, together. As friends. 1073 01:04:22,420 --> 01:04:24,568 Let's go get Tyson. 1074 01:04:55,101 --> 01:04:56,295 How do you do? 1075 01:04:56,298 --> 01:04:57,904 Skip it. We're wasting time. 1076 01:05:29,004 --> 01:05:30,998 It's good to see you again. 1077 01:05:31,749 --> 01:05:33,149 Will, bring the briefcase here. 1078 01:05:33,346 --> 01:05:34,420 I'll take that. 1079 01:05:34,652 --> 01:05:35,420 Hey, hey, hey! 1080 01:05:35,422 --> 01:05:36,821 I have a bomb! 1081 01:05:36,823 --> 01:05:37,884 Hand that over here. All of you. 1082 01:05:37,886 --> 01:05:38,112 Back off! 1083 01:05:38,802 --> 01:05:40,912 Back off! It's full of explosives! 1084 01:05:40,914 --> 01:05:42,988 Do you hear me?! Don't come near me?! 1085 01:05:42,990 --> 01:05:44,187 If I drop it, we will all die! 1086 01:05:50,802 --> 01:05:53,398 I'll check the other side. Yeah, fine. 1087 01:05:58,375 --> 01:06:00,866 What are you looking at? Huh? 1088 01:06:15,058 --> 01:06:16,150 Where's Tyson? 1089 01:06:16,493 --> 01:06:18,085 He's up there! 1090 01:06:18,228 --> 01:06:20,925 Hey, Boomer! Help me! 1091 01:06:21,065 --> 01:06:23,161 I'm stuck! 1092 01:06:24,303 --> 01:06:25,794 Up here! 1093 01:06:26,306 --> 01:06:28,001 Are you really, Tyson? 1094 01:06:29,074 --> 01:06:31,065 Don't kid around, Boomer! 1095 01:06:31,210 --> 01:06:33,804 Can you say something to prove who you are? 1096 01:06:33,913 --> 01:06:35,512 Yeah, when we were kids... 1097 01:06:36,236 --> 01:06:41,112 AHHH!!! 1098 01:06:43,722 --> 01:06:45,314 He's such a crack-up, ain't he? 1099 01:06:52,793 --> 01:06:54,192 Hand over the briefcase, huh? 1100 01:06:54,395 --> 01:06:56,794 Or goodbye to your buddy, you know what I mean? 1101 01:07:08,002 --> 01:07:09,006 Move over. 1102 01:07:10,431 --> 01:07:13,729 Hey, Boss! Boss we got trouble! There's another guy! 1103 01:07:14,867 --> 01:07:16,566 Boomer, HELP! 1104 01:07:19,772 --> 01:07:21,175 Ah... help me! 1105 01:07:25,002 --> 01:07:26,807 That was your last chance. 1106 01:07:27,945 --> 01:07:30,140 Ahh!! What have I done? 1107 01:07:34,416 --> 01:07:35,611 That was close. 1108 01:07:36,022 --> 01:07:38,812 Give me that case. 1109 01:07:39,988 --> 01:07:41,479 It's a bomb! 1110 01:07:44,735 --> 01:07:46,929 Any closer and this will explode! 1111 01:07:48,705 --> 01:07:51,298 Alright, I've had about enough of this. Get him! 1112 01:07:52,442 --> 01:07:53,842 Step aside! 1113 01:07:54,150 --> 01:07:55,242 Wait, take it easy, Boss. 1114 01:08:00,288 --> 01:08:01,778 No, wait. Look at that. 1115 01:08:08,631 --> 01:08:09,724 Somebody, go check it out. 1116 01:08:10,910 --> 01:08:12,104 Go on! 1117 01:08:22,516 --> 01:08:24,313 Ahh!! 1118 01:08:28,762 --> 01:08:30,358 Go! Go on, after him! 1119 01:08:52,206 --> 01:08:53,298 Now what? 1120 01:08:55,308 --> 01:08:57,299 Tyson, get out of here! 1121 01:09:01,411 --> 01:09:02,708 Let's get out of here. 1122 01:09:03,014 --> 01:09:04,912 I trying, but I hurt my leg. 1123 01:09:05,916 --> 01:09:09,315 Hey, what the hell? How did you get down here, so fast? 1124 01:09:09,417 --> 01:09:11,317 What are you talking about? I've been down here the whole time. 1125 01:09:11,753 --> 01:09:14,153 My leg. My leg. 1126 01:09:19,222 --> 01:09:20,519 Come on! 1127 01:09:38,657 --> 01:09:41,352 AHHH! 1128 01:09:55,002 --> 01:09:56,008 Alright, ...uh. 1129 01:10:00,002 --> 01:10:01,068 Alright, It's your play. 1130 01:10:01,492 --> 01:10:03,187 What's that? 1131 01:10:06,267 --> 01:10:07,564 Your turn. 1132 01:10:07,566 --> 01:10:08,742 Six. 1133 01:10:09,011 --> 01:10:10,410 There's somebody in here. 1134 01:10:13,545 --> 01:10:14,137 Come on. 1135 01:10:16,614 --> 01:10:18,605 Wait, there really is somebody in here. 1136 01:10:18,916 --> 01:10:19,508 I'm not lying! 1137 01:10:19,510 --> 01:10:20,908 Hey, you! 1138 01:10:22,155 --> 01:10:24,350 Put your hands up! 1139 01:10:24,691 --> 01:10:25,680 Lunch break is over. 1140 01:10:26,599 --> 01:10:27,793 Put your head down! Yes, sir. 1141 01:10:35,334 --> 01:10:36,528 Boomer, come on! 1142 01:10:38,974 --> 01:10:40,066 Come on! Let's go! 1143 01:10:42,456 --> 01:10:43,668 Ta.. da.. da.. da.. 1144 01:10:52,006 --> 01:10:53,787 Tyson? 1145 01:10:54,012 --> 01:10:55,798 Tyson! 1146 01:11:01,112 --> 01:11:02,204 It's so hot. 1147 01:11:02,324 --> 01:11:03,566 Hey, Boom... 1148 01:11:03,838 --> 01:11:05,416 Oh. 1149 01:11:10,004 --> 01:11:14,998 " Caution. Clear test area." " Caution. " 1150 01:11:15,418 --> 01:11:16,612 Shut the gate! Yeah, Boss! 1151 01:11:30,934 --> 01:11:32,832 Over here! Take him! 1152 01:11:35,002 --> 01:11:36,112 Ugh! 1153 01:11:40,977 --> 01:11:41,969 Tyson? 1154 01:11:42,954 --> 01:11:43,966 Tyson? 1155 01:11:45,114 --> 01:11:48,417 Hey here, I'm here, Boomer! Hey, I'm here in the car! 1156 01:11:49,002 --> 01:11:50,484 Get in the car! Get inside! 1157 01:11:50,487 --> 01:11:52,283 What are you doing inside? 1158 01:11:52,421 --> 01:11:53,820 Let's drive our way out of here, huh? 1159 01:11:54,657 --> 01:11:56,852 The car is raised up! What are we going to do? 1160 01:11:56,854 --> 01:11:57,904 Huh? 1161 01:12:00,008 --> 01:12:01,091 Alright, check it out! Move it! 1162 01:12:03,633 --> 01:12:04,827 I can't see anything! 1163 01:12:04,934 --> 01:12:05,834 Shut up and keep looking. 1164 01:12:11,141 --> 01:12:12,116 Find anything? 1165 01:12:12,118 --> 01:12:13,010 No. 1166 01:12:18,818 --> 01:12:20,716 Oh, I'm sorry! Bye! 1167 01:12:30,423 --> 01:12:31,321 I'm sorry! 1168 01:12:31,698 --> 01:12:32,790 What are you doing? 1169 01:12:32,899 --> 01:12:33,991 I didn't have much choice! 1170 01:12:44,811 --> 01:12:45,903 Don't you come near me! 1171 01:12:47,002 --> 01:12:48,760 " Step back. Caution." 1172 01:12:52,670 --> 01:12:53,684 Huh? 1173 01:12:53,686 --> 01:12:54,782 Boomer? 1174 01:12:55,604 --> 01:12:56,358 Am I glad to see you! 1175 01:12:56,727 --> 01:12:58,625 Heh, heh, you chicken. Come on over here 1176 01:12:59,761 --> 01:13:01,160 Come on, I'll kick your ass! Come on! 1177 01:13:01,797 --> 01:13:03,695 Come on! You want some of this? 1178 01:13:03,698 --> 01:13:04,698 Boomer. Get him. Get him. 1179 01:13:04,700 --> 01:13:05,904 Chicken. 1180 01:13:05,906 --> 01:13:06,880 Ha, ha! 1181 01:13:10,700 --> 01:13:11,704 Ugh!! 1182 01:13:11,831 --> 01:13:13,025 Here! Come on over here! 1183 01:13:14,938 --> 01:13:15,927 Hit him, Boomer! Hit him! 1184 01:13:15,944 --> 01:13:16,990 Come on! 1185 01:13:17,994 --> 01:13:19,788 You're going to get it now, tough guy! 1186 01:13:21,380 --> 01:13:23,771 That's it! Form and balance! 1187 01:13:24,268 --> 01:13:25,404 Ta.. da.. da.. da. 1188 01:13:27,340 --> 01:13:28,890 What's wrong with you?! 1189 01:13:28,894 --> 01:13:29,998 Ahh! 1190 01:13:31,404 --> 01:13:33,304 Hey, what are you doing? Kick him in the head! 1191 01:13:36,456 --> 01:13:37,904 Boomer, come back here! 1192 01:13:40,542 --> 01:13:42,841 You should be able to kill this guy. Is something wrong? 1193 01:13:44,860 --> 01:13:46,998 You're fighting like a girl! 1194 01:13:47,000 --> 01:13:49,324 My grandmother could beat the shit out of this guy! 1195 01:13:51,248 --> 01:13:52,045 I... I was kidding. 1196 01:13:52,284 --> 01:13:54,683 I don't have a grandmother! 1197 01:14:00,957 --> 01:14:02,049 Are you okay? 1198 01:14:02,125 --> 01:14:03,117 Tyson's in trouble! 1199 01:14:03,202 --> 01:14:04,997 You've got to help him! 1200 01:14:08,019 --> 01:14:10,111 Ah! 1201 01:14:12,889 --> 01:14:14,289 Ah! 1202 01:14:19,658 --> 01:14:21,560 Ahhh!! 1203 01:14:25,112 --> 01:14:26,788 Ah! 1204 01:14:35,263 --> 01:14:37,060 Time out! Time out! 1205 01:14:37,064 --> 01:14:38,338 Hey, you! You bastard! 1206 01:14:38,340 --> 01:14:40,240 Why don't you pick on someone your own size? 1207 01:14:43,504 --> 01:14:44,480 Hey! 1208 01:14:44,482 --> 01:14:45,676 I'm going to tell you one last ti...! 1209 01:14:52,668 --> 01:14:53,815 Boomer? 1210 01:14:53,817 --> 01:14:54,806 Oh, Wow! 1211 01:14:54,824 --> 01:14:57,225 You go finish this loser off and I'll go turn off the heat, alright? 1212 01:15:01,970 --> 01:15:03,165 Oh no! 1213 01:15:08,004 --> 01:15:09,904 " Caution. Lowering heat top." 1214 01:15:10,748 --> 01:15:12,147 Look out Boomer, it's coming down. 1215 01:15:14,416 --> 01:15:16,815 What are you trying to do, huh? Kill me! 1216 01:15:16,817 --> 01:15:18,015 You know it's too hot in here. 1217 01:15:18,017 --> 01:15:20,418 You take care of that guy and I'll go cool off in here, alright? 1218 01:15:24,725 --> 01:15:25,817 Oh, heaven. 1219 01:15:26,894 --> 01:15:28,885 Huh? You were in there! 1220 01:15:30,233 --> 01:15:34,222 Come on! This one's a push-over! 1221 01:15:34,224 --> 01:15:36,336 Who's a push-over?! 1222 01:15:36,338 --> 01:15:38,236 Boomer! Help me! 1223 01:15:44,613 --> 01:15:46,511 Run away! 1224 01:15:50,351 --> 01:15:52,545 Wait! How'd you get in here? 1225 01:15:58,024 --> 01:16:00,815 Hey, I'll finish him. Watch while I do it, okay? 1226 01:16:09,234 --> 01:16:10,331 Ahh! 1227 01:16:10,837 --> 01:16:11,929 Tyson! 1228 01:16:13,341 --> 01:16:14,535 Ahh! Uh! 1229 01:16:16,002 --> 01:16:17,190 Please, don't hit me! 1230 01:16:19,815 --> 01:16:20,911 Boomer! 1231 01:16:21,418 --> 01:16:22,510 Run! 1232 01:16:26,118 --> 01:16:27,242 Oh... ahh. 1233 01:16:35,359 --> 01:16:37,259 Ah! Ah!! 1234 01:16:41,895 --> 01:16:43,089 Ha.. ha.. ha...?! 1235 01:16:46,298 --> 01:16:48,390 Oh.. ahh!! 1236 01:16:49,572 --> 01:16:50,769 Huh? Ahhh! 1237 01:17:13,112 --> 01:17:14,080 Oh, my God! 1238 01:17:14,249 --> 01:17:16,150 Boomer! Let's get the hell out of here! 1239 01:17:30,319 --> 01:17:32,411 Aghh... 1240 01:17:36,754 --> 01:17:37,743 Boom...! 1241 01:17:50,890 --> 01:17:52,687 I owe you one! 1242 01:17:53,865 --> 01:17:54,957 Come on! 1243 01:18:00,491 --> 01:18:02,891 I'll just stay in here, until you finish. Hurry up! 1244 01:18:53,040 --> 01:18:54,132 Ow! 1245 01:19:09,408 --> 01:19:11,602 Ow! Oh! 1246 01:20:12,004 --> 01:20:14,002 " Caution. Caution." 1247 01:20:14,500 --> 01:20:16,695 Huh? Tyson! 1248 01:20:22,769 --> 01:20:24,963 Get off me or die! 1249 01:20:27,407 --> 01:20:28,704 Boomer! Look out!! 1250 01:20:36,102 --> 01:20:38,399 Tyson! 1251 01:20:40,503 --> 01:20:42,695 Tyson? Get up! 1252 01:20:42,697 --> 01:20:43,740 Will ya? 1253 01:20:45,124 --> 01:20:48,024 " Recorded speed at 50 miles per hour. " 1254 01:20:48,126 --> 01:20:49,116 " Estimated survival rate of " 1255 01:20:49,118 --> 01:20:52,426 " all passengers with seat-belts on is 99 percent. " 1256 01:20:52,428 --> 01:20:53,290 Tyson? 1257 01:20:53,366 --> 01:20:55,994 I had the seat belt on! I had the seat belt on! 1258 01:20:56,002 --> 01:20:57,164 I'm going to be okay! 1259 01:20:58,238 --> 01:21:01,035 I'm going to kick your ass! 1260 01:21:01,038 --> 01:21:02,867 I've had enough. 1261 01:21:02,876 --> 01:21:04,470 Please, no more. I'll make a deal. 1262 01:21:04,475 --> 01:21:06,537 Anything you want! Take him! 1263 01:21:21,004 --> 01:21:22,008 (SNORTS) 1264 01:21:26,089 --> 01:21:28,181 Ahh! 1265 01:21:32,771 --> 01:21:33,422 I got you. 1266 01:21:33,424 --> 01:21:34,568 Say your prayers now, buddy? 1267 01:21:36,175 --> 01:21:37,865 Boomer? 1268 01:21:48,446 --> 01:21:50,043 Hey! There's two of them! 1269 01:21:50,187 --> 01:21:51,484 And only one can fight! 1270 01:21:51,758 --> 01:21:53,747 Then, which one do I have? 1271 01:21:53,892 --> 01:21:54,881 Oh. 1272 01:21:55,195 --> 01:21:57,594 The think I got the fighter. 1273 01:22:26,157 --> 01:22:27,852 He is not Boomer, he cannot fight you. 1274 01:22:27,860 --> 01:22:29,050 Why don't you come fight me? 1275 01:22:36,134 --> 01:22:37,729 Look behind you! 1276 01:22:42,809 --> 01:22:44,510 Turn around! 1277 01:22:44,564 --> 01:22:46,062 John, Behind you!! 1278 01:22:52,102 --> 01:22:54,002 Aghh! 1279 01:23:01,212 --> 01:23:03,144 I move, he move. 1280 01:23:03,202 --> 01:23:05,002 Hit him! Hit him! 1281 01:23:05,644 --> 01:23:06,906 Harder! 1282 01:23:07,748 --> 01:23:08,648 Turn around! 1283 01:23:15,378 --> 01:23:18,171 Kick him. Kick... 1284 01:23:19,890 --> 01:23:21,112 Turn around! 1285 01:23:34,184 --> 01:23:35,173 Ohh! 1286 01:23:35,175 --> 01:23:36,320 Oh. 1287 01:23:39,889 --> 01:23:42,481 I'm not done with you. 1288 01:23:45,832 --> 01:23:47,129 So... 1289 01:23:47,268 --> 01:23:48,964 Tell me, which one am I actually. 1290 01:23:49,004 --> 01:23:51,422 John Ma! Who do you think? 1291 01:23:51,611 --> 01:23:54,606 I wasn't really sure, cause when I was fighting... 1292 01:23:54,720 --> 01:23:55,711 Cut the crap! 1293 01:23:56,556 --> 01:23:58,148 Open it up! 1294 01:23:58,150 --> 01:23:59,523 Okay. 1295 01:24:01,336 --> 01:24:03,234 Where's Tyson? 1296 01:24:07,507 --> 01:24:08,405 Stop there! 1297 01:24:10,211 --> 01:24:12,109 Huh, there's two of you? 1298 01:24:12,245 --> 01:24:13,143 There's just one of us. 1299 01:24:13,246 --> 01:24:14,144 Just one? 1300 01:24:14,247 --> 01:24:16,339 You're seeing things. 1301 01:24:19,449 --> 01:24:20,643 Ah. 1302 01:24:20,821 --> 01:24:22,119 Get on the ground! 1303 01:24:22,359 --> 01:24:23,254 Move it! 1304 01:24:25,203 --> 01:24:26,500 There are two of you! 1305 01:24:29,004 --> 01:24:31,006 " Caution. Caution." 1306 01:24:35,002 --> 01:24:36,542 " Speed Test." 1307 01:24:36,544 --> 01:24:38,112 John! 1308 01:24:39,007 --> 01:24:41,107 Where is the seat belt? 1309 01:24:42,220 --> 01:24:43,998 Whoa... no! 1310 01:24:45,517 --> 01:24:50,920 " Estimated survival rate of passengers without seat belts zero percent." 1311 01:24:50,922 --> 01:24:52,922 " Please, replace test dummy." 1312 01:24:56,034 --> 01:24:57,935 It's so beautiful. Thanks! 1313 01:25:06,841 --> 01:25:08,069 What's taking them so long? 1314 01:25:10,045 --> 01:25:12,745 I'm very anxious to meet the man who looks like John. 1315 01:25:12,947 --> 01:25:14,244 I hope he really is our son. 1316 01:25:14,349 --> 01:25:16,748 Now, momma. Don't get your hopes up too high. You promised. 1317 01:25:16,750 --> 01:25:18,208 Yes, of course. I won't. 1318 01:25:18,821 --> 01:25:19,416 Father, mother... 1319 01:25:19,418 --> 01:25:23,008 I still haven't seen Boomer. I don't know where he is? 1320 01:25:26,110 --> 01:25:27,780 I'm afraid the wedding will have to be cancelled. 1321 01:25:27,782 --> 01:25:28,702 Cancelled?! 1322 01:25:28,704 --> 01:25:31,731 Wait here, I have to find Boomer. 1323 01:25:33,067 --> 01:25:34,762 John! 1324 01:25:36,004 --> 01:25:37,142 Stop! 1325 01:25:42,502 --> 01:25:44,301 Where have you been? 1326 01:25:44,437 --> 01:25:45,927 (SNORTS) Did you have to bring the whole crowd? 1327 01:25:46,072 --> 01:25:48,868 I can't believe it, our son? That's our boy? 1328 01:25:53,041 --> 01:25:54,736 What do we do? 1329 01:25:54,738 --> 01:25:55,736 We get out of here, right now! 1330 01:25:55,738 --> 01:25:56,712 Let's go! 1331 01:25:57,281 --> 01:25:59,182 Are you alright? They're getting away! 1332 01:26:02,717 --> 01:26:04,309 I've got you. Are you Boomer or John? 1333 01:26:04,653 --> 01:26:06,247 You're not getting away that easy. Come on. 1334 01:26:12,289 --> 01:26:13,781 That one's Boomer. 1335 01:26:13,783 --> 01:26:14,426 No, that's Boomer. Or is it John? 1336 01:26:17,363 --> 01:26:18,455 Which one of you is John? 1337 01:26:22,565 --> 01:26:23,554 You're ...uh? 1338 01:26:23,556 --> 01:26:25,492 (SNORTS) (SNORTS) 1339 01:26:28,637 --> 01:26:30,729 Now, what do we do? 1340 01:26:31,073 --> 01:26:32,770 It doesn't make any difference!!