1 00:00:22,979 --> 00:00:26,295 What is love 2 00:00:26,371 --> 00:00:29,852 Without the giving 3 00:00:29,924 --> 00:00:32,607 Without love 4 00:00:32,675 --> 00:00:35,643 You're only living 5 00:00:35,715 --> 00:00:38,366 An imitation 6 00:00:38,435 --> 00:00:41,305 An imitation 7 00:00:41,380 --> 00:00:43,714 Of life 8 00:00:46,596 --> 00:00:49,466 Skies above 9 00:00:49,540 --> 00:00:52,922 In flaming color 10 00:00:52,996 --> 00:00:55,582 Without love 11 00:00:55,652 --> 00:00:58,521 They're so much duller 12 00:00:58,596 --> 00:01:01,444 A false creation 13 00:01:01,509 --> 00:01:04,258 An imitation 14 00:01:04,325 --> 00:01:07,139 Of life 15 00:01:10,021 --> 00:01:12,508 Would the song of the lark 16 00:01:12,580 --> 00:01:15,929 Sound just as sweet 17 00:01:16,005 --> 00:01:20,348 Would the moon be as bright above 18 00:01:21,861 --> 00:01:24,130 Every day would be gray 19 00:01:24,197 --> 00:01:27,612 And incomplete 20 00:01:27,685 --> 00:01:29,856 Without the one 21 00:01:29,925 --> 00:01:32,925 You love 22 00:01:32,997 --> 00:01:36,063 Lips that kiss 23 00:01:36,133 --> 00:01:39,581 Can tell you clearly 24 00:01:39,654 --> 00:01:41,694 Without this 25 00:01:41,766 --> 00:01:44,962 Our lives are merely 26 00:01:45,030 --> 00:01:47,779 An imitation 27 00:01:47,845 --> 00:01:50,780 An imitation 28 00:01:50,854 --> 00:01:54,684 Of life 29 00:02:29,735 --> 00:02:32,156 Susie! Susie! 30 00:02:36,935 --> 00:02:38,790 Susie! 31 00:02:49,191 --> 00:02:51,428 Susie! 32 00:02:52,840 --> 00:02:57,826 Pardon me. Have you seen a little girl in a blue sunsuit? 33 00:02:57,896 --> 00:02:59,751 Oh! 34 00:02:59,816 --> 00:03:03,045 Oh, I'm awfully sorry. No harm done. 35 00:03:03,111 --> 00:03:06,592 I'm looking for my daughter. Have you seen a little girl all by herself? 36 00:03:06,664 --> 00:03:09,031 No, but if you'll... She's lost and I... Susie! 37 00:03:09,096 --> 00:03:11,038 Relax, lady. Take it easy. Susie! 38 00:03:11,112 --> 00:03:13,021 The easiest way to find Susie is to go to the police. 39 00:03:13,096 --> 00:03:15,747 Well, where are the police? 40 00:03:15,816 --> 00:03:18,020 Right there. 41 00:03:18,088 --> 00:03:21,667 Right where? Right down there under the pier. 42 00:03:21,737 --> 00:03:23,679 You're it! 43 00:03:23,753 --> 00:03:26,087 Come, children. 44 00:03:26,152 --> 00:03:28,902 You hear me, Sarah Jane? Hot dogs! 45 00:03:28,969 --> 00:03:33,671 Oh, boy! Come on! Boy! Hot dogs! 46 00:03:33,736 --> 00:03:39,138 It might be the noise of that old ocean, but it seems to me I didn't hear thank you. 47 00:03:39,209 --> 00:03:41,631 I was too hungry. Thank you! Thank you! 48 00:03:41,705 --> 00:03:43,713 Honey, you gonna be all right. I reported you. 49 00:03:43,786 --> 00:03:46,306 Come on, Sarah Jane! No, you're gonna stay right here. 50 00:03:46,377 --> 00:03:48,995 Oh! Else how your mama gonna find you? 51 00:03:49,065 --> 00:03:52,382 Susie! Oh, Susie! 52 00:03:52,458 --> 00:03:55,971 Oh, my baby! Oh, I thought you were lost. 53 00:03:56,042 --> 00:03:58,278 Thank you, Officer. Thank you very much. 54 00:03:58,345 --> 00:04:01,607 And thank you for being so kind, Mrs.... Johnson. 55 00:04:01,673 --> 00:04:05,252 I'm Lora Meredith. I've never been so frightened in my life. 56 00:04:05,322 --> 00:04:08,453 One moment I had her, and the next moment she was gone. 57 00:04:08,522 --> 00:04:11,337 Thank Mrs. Johnson for being so nice. Thank you! 58 00:04:11,402 --> 00:04:14,501 And say good-bye to the little girl. Good-bye? Now? 59 00:04:14,570 --> 00:04:17,832 But, darling, we have to go back to the city. But we wanna play! 60 00:04:17,898 --> 00:04:20,037 Please? Please, Mommy, please! 61 00:04:20,107 --> 00:04:23,140 Oh, all right. But only for a little while. 62 00:04:23,210 --> 00:04:26,145 Come on, Sarah Jane! 63 00:04:26,219 --> 00:04:28,128 You're it! You're it! 64 00:04:28,202 --> 00:04:31,050 You're it! You're it! 65 00:04:33,002 --> 00:04:36,002 Susie doesn't have many children to play with where we live. 66 00:04:36,075 --> 00:04:39,304 I guess Sarah Jane's kind of lonesome too. 67 00:04:39,371 --> 00:04:41,826 They got along fine right off. 68 00:04:41,899 --> 00:04:45,674 Sarah Jane's a lovely child. How long have you taken care of her? 69 00:04:45,739 --> 00:04:47,811 All her life. 70 00:04:47,883 --> 00:04:50,218 Oh, I wish I had someone to look after Susie. 71 00:04:50,283 --> 00:04:54,309 A maid to live in? Someone to take care of your little girl? 72 00:04:54,379 --> 00:04:56,681 A strong, healthy, settled-down woman... 73 00:04:56,748 --> 00:04:59,563 who eats like a bird and doesn't care if she gets no time off... 74 00:04:59,628 --> 00:05:01,635 and will work real cheap? 75 00:05:01,707 --> 00:05:04,707 Well, yes, if one exists. Oh, someday. 76 00:05:04,780 --> 00:05:07,682 Why not today? I'm available. 77 00:05:07,756 --> 00:05:10,407 You? Me. Annie Johnson. 78 00:05:10,476 --> 00:05:13,924 You mean you'd consider leaving that lovely little girl? 79 00:05:13,964 --> 00:05:17,412 Oh, I wouldn't be leaving her. My baby goes where I go. 80 00:05:20,589 --> 00:05:23,207 Sarah Jane is your child? 81 00:05:23,276 --> 00:05:26,505 Yes, ma'am. It surprises most people. 82 00:05:26,572 --> 00:05:30,053 Sarah Jane favors her daddy. He was practically white. 83 00:05:30,125 --> 00:05:32,514 He left before she was born. 84 00:05:32,589 --> 00:05:35,971 Seems to me, Miss Meredith, I'm just right for you. 85 00:05:36,045 --> 00:05:39,842 You wouldn't have to pay no wages. Just let me come and do for you. 86 00:05:39,917 --> 00:05:45,187 I couldn't do that. I'd have to pay you, and I... can't now. 87 00:05:47,597 --> 00:05:48,874 Susie! 88 00:05:53,613 --> 00:05:56,199 I ought to knock your blocks off. 89 00:05:56,270 --> 00:05:59,085 I'll take care of it, mister. I'll wham the hides off both of them. 90 00:05:59,150 --> 00:06:02,150 Susie! What are you doing? About time you showed up! 91 00:06:02,222 --> 00:06:04,109 If your husband can't keep these brats in line... 92 00:06:04,174 --> 00:06:07,949 No use talking to her. She not only spoils them, she goes around losing them. 93 00:06:08,014 --> 00:06:09,901 I don't know what this is all about. 94 00:06:09,965 --> 00:06:13,762 Mommy, look at his stomach. It went up and down. It was so funny. 95 00:06:13,838 --> 00:06:15,911 He took our picture. Will you send me one? 96 00:06:15,982 --> 00:06:17,837 Me too. Sure. Where? 97 00:06:17,902 --> 00:06:21,830 Send it to Susan Meredith, 450 Prescott Place, Apartment 32. 98 00:06:21,902 --> 00:06:24,073 Never mind, dear. See? I remembered. 99 00:06:24,142 --> 00:06:27,274 Thank you. And send her one too. Where do you live, Sarah Jane? 100 00:06:27,343 --> 00:06:31,566 Where do I live... No place. 101 00:06:31,631 --> 00:06:34,314 We'll find a place come night, honey. 102 00:06:34,382 --> 00:06:37,382 Come on, darling, we have to go. Say good-bye to Sarah Jane and Mrs. Johnson. 103 00:06:37,454 --> 00:06:39,975 Good-bye. It was very nice meeting you. 104 00:06:40,047 --> 00:06:42,862 Same here. And good luck, Miss Meredith. 105 00:06:42,927 --> 00:06:46,309 Mommy, I'm tired. I know, baby. 106 00:06:46,383 --> 00:06:49,831 I know. I wanna go home too! 107 00:06:49,903 --> 00:06:52,587 Come on, honey. 108 00:06:52,656 --> 00:06:55,077 Thank you. Mrs. Johnson. 109 00:06:56,399 --> 00:06:59,116 Oh. Oh, come on. 110 00:07:15,504 --> 00:07:17,413 First. 111 00:07:17,488 --> 00:07:20,652 I don't like to mention it again, but you must understand that... 112 00:07:20,720 --> 00:07:22,575 this arrangement can only be for tonight. 113 00:07:22,640 --> 00:07:24,680 Oh, I understand, Miss Lora. 114 00:07:24,752 --> 00:07:26,607 There must be plenty of jobs for a woman like you. 115 00:07:26,672 --> 00:07:28,811 But people won't take in a woman with a child. 116 00:07:28,881 --> 00:07:31,914 And no matter what, I won't be separated from my baby. 117 00:07:31,984 --> 00:07:34,406 Hurry up, Mother. I want to show Sarah Jane my dolls! 118 00:07:34,481 --> 00:07:36,336 Well, all right. 119 00:07:46,769 --> 00:07:49,039 There's a little place off the kitchen. 120 00:07:51,409 --> 00:07:54,409 But you could, uh, hardly call it a room. 121 00:07:56,945 --> 00:08:00,622 Oh, it'll do for Sarah Jane and me. 122 00:08:00,689 --> 00:08:04,846 And the kitchen, we can make use of that too. 123 00:08:04,914 --> 00:08:08,559 I'll get you some pillows and blankets. Thank you. 124 00:08:13,586 --> 00:08:16,237 Here, Sarah Jane, you can have Nancy. 125 00:08:18,546 --> 00:08:23,631 It's a present. Mommy just got it for me. I want that one. 126 00:08:23,698 --> 00:08:27,790 Frieda's my friend. I've had her all my life. 127 00:08:27,858 --> 00:08:31,655 Mommy! Mommy! Yes? 128 00:08:31,731 --> 00:08:34,251 She took my doll! Oh. 129 00:08:34,322 --> 00:08:38,381 Sarah Jane. Where are your manners? Now give it back. 130 00:08:38,451 --> 00:08:40,939 I don't want the black one. I'll take those. 131 00:08:41,011 --> 00:08:42,985 It's been a long day and they're both tired and cranky. 132 00:08:43,059 --> 00:08:45,263 Yes, Miss Lora. Everything will be all right. 133 00:08:45,331 --> 00:08:47,186 Come on, come on. 134 00:08:47,251 --> 00:08:50,219 Come on. 135 00:08:51,251 --> 00:08:53,422 I don't wanna live in the back. 136 00:08:53,491 --> 00:08:57,136 Why do we always have to live in the back? Shh, honey. 137 00:09:03,412 --> 00:09:06,478 Thank you, Mr. McKinney. 138 00:09:06,548 --> 00:09:09,417 Good-bye. 139 00:09:27,221 --> 00:09:29,676 Good morning, darling. 140 00:09:29,749 --> 00:09:31,985 Good morning, Sarah Jane. I want a kiss too. 141 00:09:32,052 --> 00:09:34,256 Well, of course. 142 00:09:34,325 --> 00:09:37,358 Annie said we had to be quiet until you got up. 143 00:09:37,429 --> 00:09:40,331 Now we can talk out loud. Now we can even scream. 144 00:09:40,405 --> 00:09:42,739 Children! 145 00:09:42,805 --> 00:09:45,106 Children! What... 146 00:09:45,173 --> 00:09:48,042 Oh, good morning, Miss Lora. Good morning. 147 00:09:48,117 --> 00:09:50,964 How are you this morning? Just fine. 148 00:09:51,029 --> 00:09:53,712 I'd love some coffee. 149 00:09:53,781 --> 00:09:56,749 Well, Annie, you shouldn't have done my laundry. 150 00:09:56,821 --> 00:09:59,888 I like taking care of pretty things. 151 00:09:59,958 --> 00:10:02,925 Thank you. 152 00:10:02,998 --> 00:10:05,584 Eggs? Where did they come from? 153 00:10:05,654 --> 00:10:07,825 The milkman was here a minute ago. 154 00:10:07,894 --> 00:10:09,749 I told him to leave your regular order. 155 00:10:09,814 --> 00:10:14,091 Oh, no. He didn't come to leave my order. He stopped doing that two weeks ago. 156 00:10:14,165 --> 00:10:16,053 May I? Thank you. 157 00:10:16,118 --> 00:10:18,060 He wanted to collect something on his bill. 158 00:10:18,134 --> 00:10:21,331 Didn't say anything about a bill to me. He was very polite. 159 00:10:21,398 --> 00:10:24,180 Gave me the order and said, looked like things were picking up. 160 00:10:24,246 --> 00:10:28,021 He thought you were my maid. Now he thinks I'm prosperous. 161 00:10:28,086 --> 00:10:31,861 No sin in lookin' prosperous. Just a way of showin' your trust in the lord. 162 00:10:31,926 --> 00:10:34,293 Telling him you're ready whenever he is. 163 00:10:34,359 --> 00:10:36,464 I'll get it, Miss Lora. 164 00:10:39,030 --> 00:10:42,096 Miss Meredith's residence. 165 00:10:42,166 --> 00:10:45,515 I'll see if it's convenient for Miss Meredith to come to the phone. 166 00:10:45,591 --> 00:10:47,664 Is it the landlord Mr. Berwitt? 167 00:10:47,735 --> 00:10:51,510 Pretty sure he said the A-Acme Model Agency. 168 00:10:53,847 --> 00:10:55,702 Hello? 169 00:10:55,767 --> 00:10:58,801 Yes, this is Miss Meredith. 170 00:11:01,207 --> 00:11:05,036 Yes. Yes, I can be there by then. 171 00:11:07,864 --> 00:11:10,449 Fine. Thank you. 172 00:11:10,519 --> 00:11:12,723 Oh, Annie, I've got a job modeling. 173 00:11:12,791 --> 00:11:14,002 A job? 174 00:11:14,072 --> 00:11:16,406 I've registered everywhere. But this is the first call. 175 00:11:16,471 --> 00:11:18,446 Now, isn't that fine? 176 00:11:22,808 --> 00:11:27,762 Annie, if you have no other plans, will you stay with Susie until I come back? 177 00:11:27,833 --> 00:11:29,807 Why, certainly. 178 00:11:29,880 --> 00:11:33,458 Do you know this will be the first money I've earned since I came to New York? 179 00:11:33,529 --> 00:11:35,765 Except for those envelopes. 180 00:11:35,832 --> 00:11:39,378 I was wondering what they were. I address them for a mail-order house. 181 00:11:39,449 --> 00:11:44,021 By hand. It gives them a personal touch, and I can do them at home. 182 00:11:44,089 --> 00:11:48,562 They should have been finished yesterday. Well, can't be helped. 183 00:11:48,633 --> 00:11:51,415 If I get a job modeling, at least I'll be seen. 184 00:11:58,937 --> 00:12:00,792 Good boy. 185 00:12:00,857 --> 00:12:03,607 Yes, that's fine. That's what I want. Hold it. Beautiful. 186 00:12:03,673 --> 00:12:05,528 Just a minute. Hold it. 187 00:12:08,121 --> 00:12:11,602 How could you sneeze? I had it. 188 00:12:11,674 --> 00:12:13,746 I'm sorry, but it must be this flea powder. 189 00:12:13,817 --> 00:12:17,395 No, no, no. Don't move. You'll unfocus me. 190 00:12:17,466 --> 00:12:19,832 Art they want and I get sneezes. 191 00:12:19,898 --> 00:12:22,451 Now, don't move a hair. Not one hair. 192 00:12:22,522 --> 00:12:24,594 Hold it, hold it. 193 00:12:29,722 --> 00:12:32,406 Okay. 194 00:12:32,474 --> 00:12:35,027 Got it. Perfect. 195 00:12:37,051 --> 00:12:40,018 You were wonderful, Henry. I never sneeze. Really... 196 00:12:40,090 --> 00:12:41,945 Your check will be in the mail. 197 00:12:42,010 --> 00:12:45,044 It would be so much more convenient... Checks are mailed on Thursday. 198 00:12:45,115 --> 00:12:47,416 We don't want to confuse the bookkeeper. 199 00:12:47,483 --> 00:12:49,457 Don't forget to leave the wardrobe. 200 00:12:58,747 --> 00:13:01,300 But wouldn't you like to have a bite to eat? 201 00:13:01,371 --> 00:13:03,258 Later. Thanks. 202 00:13:10,236 --> 00:13:13,618 You can keep the money from this batch, Annie. 203 00:13:13,691 --> 00:13:15,993 It'll pay you for staying today and cooking and... 204 00:13:16,060 --> 00:13:18,427 That money goes into our kitty. 205 00:13:20,092 --> 00:13:22,994 "Our"? 206 00:13:23,068 --> 00:13:24,955 Seems as if you intend to stay. 207 00:13:25,020 --> 00:13:29,144 Seems like I do, if, if you want it. 208 00:13:31,164 --> 00:13:35,355 You know I do. But you can see how bad things are. 209 00:13:35,420 --> 00:13:40,341 Miss Lora, we just come from a place where, 210 00:13:40,413 --> 00:13:44,341 where my color deviled my baby. 211 00:13:44,412 --> 00:13:46,779 Now, anything happens here has gotta be better. 212 00:13:46,844 --> 00:13:50,390 Oh, Annie. Oh. 213 00:13:56,765 --> 00:14:00,409 Susie? Susie? I'm home... 214 00:14:00,478 --> 00:14:03,707 Oh, baby. Mmm. Hi, dear. 215 00:14:03,773 --> 00:14:05,628 Hello, Miss Lora. Hello, Annie. 216 00:14:05,693 --> 00:14:09,621 Mommy, we had such fun today. Annie took us to the park and we caught a squirrel. 217 00:14:09,693 --> 00:14:13,239 No, we didn't. Well, we nearly did. 218 00:14:13,310 --> 00:14:17,565 Tomorrow I'll take you both to the park and we'll really catch one. 219 00:14:17,630 --> 00:14:20,761 How'd it go? Oh, Annie. 220 00:14:21,790 --> 00:14:23,645 It didn't. 221 00:14:25,982 --> 00:14:28,022 And I'm exhausted. 222 00:14:28,094 --> 00:14:31,291 Walked my feet off trying to see every agent on Broadway. 223 00:14:31,358 --> 00:14:34,075 And some off Broadway. Way off. 224 00:14:34,142 --> 00:14:36,509 I'll get it. 225 00:14:36,574 --> 00:14:38,745 The children have eaten. 226 00:14:39,775 --> 00:14:42,230 Yes? Hello, this is Steve Archer. 227 00:14:42,303 --> 00:14:44,539 - Steve Archer? - I brought the pictures. 228 00:14:44,606 --> 00:14:48,054 You brought the pictures? The ones of the children on the beach. 229 00:14:48,127 --> 00:14:51,193 Oh, the man on the beach. The man on the beach? 230 00:14:51,262 --> 00:14:53,466 The man on the beach! It's our picture with the fat man! 231 00:14:53,534 --> 00:14:56,251 Mommy, tell him to come up. Yes, please! 232 00:14:56,319 --> 00:15:00,858 Oh, all right. Will you come up, Mr. Archer? 233 00:15:05,408 --> 00:15:09,816 Come on. Let's see. Did you bring the pictures? Hi, Susie, Sarah Jane. 234 00:15:09,887 --> 00:15:11,830 Where is it? Aren't you kids supposed to be in bed? 235 00:15:11,903 --> 00:15:13,791 No, we waited for you! 236 00:15:13,855 --> 00:15:16,376 Hello. Good evening. 237 00:15:23,840 --> 00:15:27,037 If it's that funny, let me see it. 238 00:15:32,032 --> 00:15:35,294 Don't you think it's funny, Annie? 239 00:15:35,360 --> 00:15:38,808 I don't know who's funnier, you or that man. 240 00:15:38,880 --> 00:15:43,255 All I got to say is, it's lucky I didn't catch Sarah Jane playing such pranks. 241 00:15:43,328 --> 00:15:46,744 It just ain't seemly, Miss Lora. Now, off to bed. 242 00:15:46,817 --> 00:15:48,704 Good night. Good night. 243 00:15:48,768 --> 00:15:50,940 Good night, Mr. Archer. Good night, ladies. 244 00:15:51,009 --> 00:15:53,911 Good night. Won't you sit down? 245 00:15:53,985 --> 00:15:56,832 It was very nice of you to remember the children. 246 00:15:56,896 --> 00:16:01,152 I like what you did... for Sarah Jane and Annie. 247 00:16:01,217 --> 00:16:05,690 Well, they didn't have a place and since I live here alone... 248 00:16:05,761 --> 00:16:10,398 I'm a widow. Oh, you... are. 249 00:16:13,185 --> 00:16:16,349 What do you think of this? 250 00:16:16,417 --> 00:16:18,457 Mother in distress. 251 00:16:18,529 --> 00:16:21,878 Well, that's good. Very good. 252 00:16:24,578 --> 00:16:28,506 Who are you anyway? Well, you don't look like a photographer. 253 00:16:28,577 --> 00:16:30,814 Apparently the army thought I did. 254 00:16:30,882 --> 00:16:32,792 Anyhow, they made me one. 255 00:16:32,866 --> 00:16:36,576 Now all I wanna do is get pictures like this in The Museum of Modern Art. 256 00:16:36,642 --> 00:16:38,879 Oh, you're aiming high. 257 00:16:38,946 --> 00:16:41,150 Why not? It doesn't cost anymore. 258 00:16:41,218 --> 00:16:44,317 Don't you believe in chasing rainbows? 259 00:16:44,387 --> 00:16:49,788 Well, if I didn't, I wouldn't be here. I'm an actress. 260 00:16:52,578 --> 00:16:56,408 What's the matter? Your bones. 261 00:16:56,483 --> 00:16:59,101 What about my bones? 262 00:16:59,171 --> 00:17:01,505 They're perfect. 263 00:17:01,571 --> 00:17:05,663 My camera could easily have a love affair with you. 264 00:17:07,491 --> 00:17:10,622 Don't you think it's getting a little late? 265 00:17:12,451 --> 00:17:15,615 I don't suppose you'd like to have dinner with me. 266 00:17:15,683 --> 00:17:18,236 Maybe. Sometime. 267 00:17:18,307 --> 00:17:21,504 I don't mean right away. How about tomorrow? 268 00:17:21,572 --> 00:17:26,493 I'm sorry, but I don't like to miss having dinner with the children two nights in a row. 269 00:17:26,564 --> 00:17:29,695 I can understand that. How about lunch? 270 00:17:31,044 --> 00:17:33,018 Lunch? 271 00:17:33,092 --> 00:17:35,776 Would you mind taking me to Rodney's? 272 00:17:35,844 --> 00:17:38,561 It's a little place on 45th and 8th. 273 00:17:38,628 --> 00:17:40,515 Unemployed actors can afford it. 274 00:17:40,580 --> 00:17:43,068 Sort of a poor man's 21. 275 00:17:43,140 --> 00:17:46,457 All right, I'll meet you there at noon. 276 00:17:48,772 --> 00:17:51,642 Oh, by the way, the name's Steve. 277 00:17:54,917 --> 00:17:57,088 Everybody in here an actor? Just about. 278 00:17:57,156 --> 00:17:59,709 So far you're the only one I really believe. 279 00:17:59,780 --> 00:18:04,156 Thank you. Only so far, you're the only one in New York who does. 280 00:18:04,229 --> 00:18:07,098 But someday I'm going to make them all feel that way. 281 00:18:07,173 --> 00:18:11,516 Aren't you a little late getting started? I mean, it's... 282 00:18:11,589 --> 00:18:15,616 Yes, five years late. That's why every day counts. 283 00:18:15,686 --> 00:18:20,061 Why the five-year lapse? My husband was in the theater too. 284 00:18:20,134 --> 00:18:23,233 A director. A good director. 285 00:18:23,302 --> 00:18:25,822 Everything I know I owe to him. 286 00:18:25,894 --> 00:18:29,636 It was a small town, a little theater, but professional. 287 00:18:29,701 --> 00:18:33,825 When he died, I had to make a living doing something else. 288 00:18:33,894 --> 00:18:36,763 I never really wanted anything but the stage. 289 00:18:36,838 --> 00:18:38,813 Oh, except Susie. 290 00:18:38,886 --> 00:18:42,116 So, it took me five years to save enough money to come to New York. 291 00:18:42,182 --> 00:18:44,157 But you did it. Mm-hmm. 292 00:18:44,230 --> 00:18:47,133 And I'm going to be an actress, an important one... Lora? 293 00:18:47,206 --> 00:18:49,061 Lora. Oh, excuse me. 294 00:18:49,126 --> 00:18:51,330 Nothing in it for me, honey, 295 00:18:51,399 --> 00:18:54,628 but they're beginning to cast a new Tennessee Williams play. 296 00:18:54,695 --> 00:18:57,510 Oh, what agent? Allen Loomis... today. 297 00:18:57,575 --> 00:19:00,292 So put on your roller skates. Oh, thanks, Fay. 298 00:19:01,382 --> 00:19:03,237 Coffee? I'm sorry, but I've got to go. 299 00:19:03,303 --> 00:19:05,157 You haven't eaten. You go ahead. Good-bye. 300 00:19:05,223 --> 00:19:07,077 How about dinner? Tonight? We'll take Susie. 301 00:19:07,143 --> 00:19:09,030 Fine. Where? 302 00:19:09,095 --> 00:19:10,983 Come and have dinner with us. All right. 303 00:19:11,047 --> 00:19:12,902 Good luck. Thanks, Fay. 304 00:19:21,063 --> 00:19:24,259 But when can I have an appointment? 305 00:19:24,327 --> 00:19:28,899 How about a week from today? Thursday. 306 00:19:28,967 --> 00:19:33,310 Put me down. It's Iris Dawn. Don't forget it. 307 00:19:35,303 --> 00:19:37,605 I'm sorry to add to your troubles, but... 308 00:19:37,671 --> 00:19:40,159 I'm afraid I'm a little late for my appointment. 309 00:19:40,232 --> 00:19:43,298 Name, please. Miss Meredith. 310 00:19:43,368 --> 00:19:45,572 Mered... Meredith. 311 00:19:45,640 --> 00:19:47,527 Well, I don't seem to have you down. 312 00:19:47,592 --> 00:19:50,559 Never mind. Just tell Mr. Loomis that Robert Hayes sent me. 313 00:19:50,632 --> 00:19:53,894 Robert Hayes? From International Studio. 314 00:19:53,960 --> 00:19:57,222 It's probably just a slipup from the coast, but, uh, 315 00:19:57,288 --> 00:19:59,143 Mr. Hayes won't like it at all. 316 00:19:59,208 --> 00:20:01,761 I hope you didn't slip up. Me? 317 00:20:01,832 --> 00:20:05,312 Well, if you say there's no appointment, um, good-bye. 318 00:20:05,384 --> 00:20:07,359 Well, just a second. 319 00:20:07,432 --> 00:20:11,687 Why don't you sit down and I'll see if I can straighten this out? 320 00:20:11,752 --> 00:20:13,858 Thank you. 321 00:20:13,929 --> 00:20:15,783 Mr. Loomis? Yes? 322 00:20:15,849 --> 00:20:17,856 There's a Miss Meredith here from Hollywood. 323 00:20:17,929 --> 00:20:21,312 Yes, quite lovely. 324 00:20:21,384 --> 00:20:25,607 Think we should send her away? No. I think 325 00:20:25,672 --> 00:20:28,160 Fine. Okay. 326 00:20:29,673 --> 00:20:33,415 Miss Meredith? You can go in now. 327 00:20:37,481 --> 00:20:40,449 Um, just right in. 328 00:20:40,522 --> 00:20:42,496 Robert sends his warmest greetings. 329 00:20:42,569 --> 00:20:45,799 Well, thanks. And how is he? Marvelous. 330 00:20:45,866 --> 00:20:49,182 He's lost 15 pounds. You know what an effort that is for him. 331 00:20:49,258 --> 00:20:51,625 And, uh, what can I do for you? 332 00:20:51,690 --> 00:20:56,546 Robert thought I shouldn't do any more pictures before I did a show on Broadway. 333 00:20:56,618 --> 00:20:58,658 Very sensible. I'm glad you think so too. 334 00:20:58,730 --> 00:21:02,886 That's why Robert sent me to you. He thought I'd get more... 335 00:21:02,954 --> 00:21:05,704 personal attention from you. 336 00:21:05,770 --> 00:21:08,902 He could be right there. You mind? No. 337 00:21:08,971 --> 00:21:11,459 Incidentally, how's the new Tennessee Williams play? 338 00:21:11,530 --> 00:21:16,713 Bound to be a blockbuster, but all cast. 339 00:21:16,778 --> 00:21:20,357 Hello? Oh, Lillian! What? 340 00:21:20,427 --> 00:21:23,460 Oh, well, can't you break it? 341 00:21:23,530 --> 00:21:25,897 Oh. No, I don't mind. 342 00:21:25,963 --> 00:21:29,924 I don't mind you standing me up. I'm fine. I'll just kill myself. 343 00:21:29,995 --> 00:21:31,849 Yeah. 344 00:21:31,915 --> 00:21:36,966 Never be a bachelor. There's no security. I know how you feel. 345 00:21:37,035 --> 00:21:40,330 Yeah? Say, how'd you like to go with me tonight? 346 00:21:40,396 --> 00:21:42,730 I'm afraid I can't. 347 00:21:42,795 --> 00:21:44,803 Big party. Lots of important people. 348 00:21:44,875 --> 00:21:49,415 Well, I could see if I could break a couple of engagements. 349 00:21:49,484 --> 00:21:51,339 I'll call my place. 350 00:21:51,404 --> 00:21:53,575 I'll call. What's the number? 351 00:21:53,643 --> 00:21:56,229 Montgomery, 352 00:21:56,300 --> 00:21:58,187 76120. 353 00:21:58,252 --> 00:22:01,252 ...One, two, oh. 354 00:22:04,172 --> 00:22:06,376 Miss Meredith's residence. 355 00:22:06,444 --> 00:22:09,062 Oh, this is Miss Meredith's residence? 356 00:22:09,132 --> 00:22:12,744 That'll be Annie, my maid. I'll talk to her. 357 00:22:17,036 --> 00:22:21,411 Annie, uh, call the Waldorf and tell, um, 358 00:22:21,484 --> 00:22:24,583 you-know-who I cannot have cocktails and dinner with him. 359 00:22:24,653 --> 00:22:29,093 Uh, I know who? Oh, yes, Miss Lora, I'll do that. 360 00:22:29,164 --> 00:22:31,531 Thank you. 361 00:22:31,597 --> 00:22:33,539 Well, Mr. Loomis, it looks like I'm free. 362 00:22:33,613 --> 00:22:36,744 That'll be just fine. Should be an interesting evening for me. 363 00:22:36,813 --> 00:22:40,588 Hollywood actress and... Oh, that reminds me. Excuse me. 364 00:22:40,653 --> 00:22:42,508 Yes, Mr. Loomis? 365 00:22:42,573 --> 00:22:45,028 Annette, get me Hollywood, Mr. Robert Hayes. 366 00:22:45,101 --> 00:22:48,876 International Studios, right? International... Um. 367 00:22:48,941 --> 00:22:52,171 Maybe you better not go through with that call. 368 00:22:52,238 --> 00:22:55,238 You don't think so? Why not? 369 00:22:57,294 --> 00:23:00,229 Because Robert Hayes doesn't exist. 370 00:23:00,302 --> 00:23:04,612 I understand. Annette, cancel the call. 371 00:23:04,686 --> 00:23:06,540 Yes, Mr. Loomis. I was desperate. 372 00:23:06,606 --> 00:23:10,381 You were pretty good. You lied. All actresses lie. I know that. 373 00:23:10,446 --> 00:23:13,348 But I believed you. I'm sorry. 374 00:23:13,422 --> 00:23:16,586 Don't leave. You took me in. 375 00:23:16,655 --> 00:23:19,470 For all of 20 seconds, you took me in, but I don't mind. 376 00:23:19,535 --> 00:23:23,692 It was a good acting job, and you're very pretty. 377 00:23:23,759 --> 00:23:26,214 Now, about tonight. Shall I pick you up? 378 00:23:26,287 --> 00:23:29,702 Um, no, it'll be easier for me to meet you here. 379 00:23:29,775 --> 00:23:33,670 8:00? You'll find me very prompt, Mr. Loomis. 380 00:23:56,431 --> 00:23:58,286 Come on in. 381 00:23:58,351 --> 00:24:02,214 Sit down. I just have a few letters to sign. 382 00:24:02,287 --> 00:24:04,360 Oh, drink? No, thank you. 383 00:24:04,432 --> 00:24:08,556 But aren't we going to be late to the party? Plenty of time, plenty. 384 00:24:08,624 --> 00:24:12,105 And I need a drink. So relax. 385 00:24:12,176 --> 00:24:15,144 Say, you're not allergic to mink, are you? 386 00:24:15,217 --> 00:24:18,762 Mink? No, I don't think so. Good. 387 00:24:24,305 --> 00:24:27,404 Try this on for size. 388 00:24:27,473 --> 00:24:30,822 But whose is it? Mine. And I only loan it to very special clients. 389 00:24:30,897 --> 00:24:33,002 I want you to wear it tonight. You want me to wear... 390 00:24:33,073 --> 00:24:34,928 Please. Got to think of my reputation. 391 00:24:34,993 --> 00:24:38,768 I haven't been seen with a girl without a mink since the heat wave of'39. 392 00:24:38,833 --> 00:24:41,135 Come on. 393 00:24:41,201 --> 00:24:44,365 We should spend a little time talking about our future. 394 00:24:44,433 --> 00:24:47,662 You can act. Well, that's of no importance at the moment. 395 00:24:47,729 --> 00:24:50,446 The main thing is, you're a beaut. 396 00:24:50,513 --> 00:24:54,408 Please, don't. Oh, and you're decent too. 397 00:24:54,481 --> 00:24:56,369 No doubt possess some fine principles. 398 00:24:56,434 --> 00:24:58,605 Well, me, I'm a man of very few principles, 399 00:24:58,673 --> 00:25:01,008 and they're all open to revision. 400 00:25:01,074 --> 00:25:03,495 But I'm in a position to do something for you. 401 00:25:03,570 --> 00:25:06,440 You'll get 10% of everything I make. Isn't that enough? 402 00:25:06,514 --> 00:25:08,903 No. Now, sit down and listen. 403 00:25:10,642 --> 00:25:15,377 Here it is, short and clear. You're not a chicken. 404 00:25:15,443 --> 00:25:17,352 You're no high-hearted kid out of some drama school, 405 00:25:17,426 --> 00:25:19,401 wanting to do or die for dear old Thespis. 406 00:25:19,475 --> 00:25:21,384 And you're beginning under a handicap. 407 00:25:21,459 --> 00:25:24,176 I know I'm starting late. So time isn't on your side. 408 00:25:24,242 --> 00:25:26,609 But you do have some qualifications. 409 00:25:26,674 --> 00:25:30,798 Your face will pass. You've good, nice, long silky legs. I like them. 410 00:25:30,866 --> 00:25:33,255 You have a chest full of quality and quantity. I like it. 411 00:25:33,331 --> 00:25:37,357 Aren't you taking a few things for granted? Me? I don't count. 412 00:25:37,426 --> 00:25:40,241 But there are certain people who do, and you're going to meet all of them. 413 00:25:40,307 --> 00:25:43,121 That is, if you're really serious about your career. 414 00:25:43,187 --> 00:25:46,602 I am, but... Good, then you're going every place with me. 415 00:25:46,675 --> 00:25:49,326 Every party, opening night, every saloon in town. 416 00:25:49,396 --> 00:25:52,243 With a complete new wardrobe at my expense. 417 00:25:52,307 --> 00:25:54,130 Oh, it's tax deductible. 418 00:25:54,196 --> 00:25:56,651 This is a tough, competitive racket. 419 00:25:56,724 --> 00:25:59,539 Although it's a lot more than any agent is supposed to do, 420 00:25:59,604 --> 00:26:02,703 I'd do it. 421 00:26:02,772 --> 00:26:04,779 What's this got to do with acting? Nothing. 422 00:26:04,852 --> 00:26:08,497 But I'll show you how to realize your ambitions, if you do as I say. 423 00:26:08,564 --> 00:26:12,012 If the dramatists' club wants to eat and sleep with you, you eat and sleep with them. 424 00:26:12,084 --> 00:26:15,084 If some producer with a hand as cold as a toad wants to do a painting of you in the nude, 425 00:26:15,156 --> 00:26:17,011 you'll accommodate him for a very small part. 426 00:26:17,076 --> 00:26:19,313 It's disgusting! It pays off. 427 00:26:19,380 --> 00:26:21,235 You're disgusting. Maybe I am. 428 00:26:21,300 --> 00:26:25,075 But let me assure you, once you get it made, 429 00:26:25,140 --> 00:26:27,890 you can be idealistic all of ten seconds before you die. 430 00:26:27,956 --> 00:26:31,666 You're trying to cheapen me. But you won't. Not me. 431 00:26:31,733 --> 00:26:34,995 Oh, I'll make it, Mr. Loomis, but it'll be my way. 432 00:26:44,852 --> 00:26:47,186 You have a wonderful handwriting, Annie. 433 00:26:47,253 --> 00:26:50,930 Oh, thank you, Mr. Steve. But my spellin' won't take no prizes. 434 00:26:50,997 --> 00:26:53,517 I don't think Lora has anything to worry about as long as you're with her. 435 00:26:53,588 --> 00:26:56,752 Oh, we'll get by. I made an agreement with the landlord. 436 00:26:56,820 --> 00:26:58,828 He's really a nice person. Oh? 437 00:26:58,901 --> 00:27:02,196 Just for doin' the staircases twice a week, we get $10 off our rent. 438 00:27:02,261 --> 00:27:04,116 Is that a fact? 439 00:27:04,181 --> 00:27:07,029 I answered an ad and got a job while the kids are at school. 440 00:27:07,093 --> 00:27:09,613 Doing what? Doing shirts for a gentleman. 441 00:27:09,685 --> 00:27:12,947 He's real persnickety about his shirts. 442 00:27:33,462 --> 00:27:36,179 Oh, Steve. Hello. 443 00:27:36,246 --> 00:27:39,181 I'm sorry. It's just that I got so involved. 444 00:27:39,254 --> 00:27:42,451 We're having a wonderful time. How'd everything go? 445 00:27:42,518 --> 00:27:46,315 Oh, just fine. I went to the 21 with Mr. Loomis. 446 00:27:46,390 --> 00:27:48,976 Everybody there was somebody exciting. 447 00:27:49,047 --> 00:27:51,632 For the first time, I felt that I was somebody too. 448 00:27:51,702 --> 00:27:53,644 Is Mr. Loomis gonna find you a job? 449 00:27:53,718 --> 00:27:56,817 Well, he, uh, 450 00:27:56,887 --> 00:28:00,051 he wanted to represent me, but... 451 00:28:03,383 --> 00:28:06,699 But I... Oh, Annie. 452 00:28:06,775 --> 00:28:09,645 What's wrong, Miss Lora? 453 00:28:09,719 --> 00:28:13,102 Everything. Everything. 454 00:28:13,175 --> 00:28:18,325 Now, you just rest. Everything will work out. 455 00:28:18,391 --> 00:28:22,548 I'll go get you a glass of hot milk, huh? 456 00:28:31,192 --> 00:28:34,192 Can I help in any way? No. 457 00:28:34,264 --> 00:28:37,046 No one can. 458 00:28:37,111 --> 00:28:39,413 No one. 459 00:28:39,480 --> 00:28:42,033 I'm so ashamed. 460 00:28:43,352 --> 00:28:46,352 It was horrible. 461 00:28:46,424 --> 00:28:49,326 He tried to make me feel so cheap. 462 00:28:49,400 --> 00:28:51,255 You could never be cheap. 463 00:28:51,320 --> 00:28:54,637 You don't know what I mean. Yes, I do. 464 00:28:54,712 --> 00:28:57,909 It happens all the time. Not just in the theater. 465 00:28:57,977 --> 00:29:00,759 I love the theater. It's what I want. 466 00:29:00,824 --> 00:29:04,916 Then hold onto your dreams. Forget tonight. 467 00:29:04,985 --> 00:29:09,109 But they seem so stale after tonight. 468 00:29:09,177 --> 00:29:13,999 So stale I can't believe in them anymore. 469 00:29:14,073 --> 00:29:17,270 Maybe I'm a fool. 470 00:29:18,938 --> 00:29:22,549 Maybe I should see things as they really are... 471 00:29:22,617 --> 00:29:26,327 and not as I want them to be. 472 00:29:26,393 --> 00:29:30,965 If I know you, they'll have to be the way you want them. 473 00:29:33,178 --> 00:29:35,317 Thanks, Steve. 474 00:29:35,386 --> 00:29:40,404 You're so, so good for what ails me. 475 00:29:40,473 --> 00:29:45,176 It's all part of the Archer service... day or night. 476 00:29:46,202 --> 00:29:49,366 I'll call you soon, Lora. 477 00:29:49,434 --> 00:29:51,322 Tomorrow. 478 00:29:51,386 --> 00:29:53,241 Yes, please, tomorrow. 479 00:30:17,947 --> 00:30:21,876 Annie, what's happened to Susie's wrist? 480 00:30:21,948 --> 00:30:25,909 Oh, nothin' serious. Just a little experiment. 481 00:30:25,980 --> 00:30:28,118 Experiment? Sarah Jane's fault. 482 00:30:28,187 --> 00:30:32,530 After class, one of the kids said that Negro blood was different. 483 00:30:32,604 --> 00:30:36,466 So later this evenin', Sarah Jane wanted to compare her blood with Susie's. 484 00:30:36,540 --> 00:30:39,028 Well, I spanked her good. 485 00:30:39,100 --> 00:30:42,547 Oh, well, you know how children are. 486 00:30:42,620 --> 00:30:45,271 They were only playing. 487 00:30:45,340 --> 00:30:49,115 I hope so, Miss Lora. I hope so. 488 00:30:55,544 --> 00:30:59,254 Santa Claus has many names in many different countries. 489 00:30:59,320 --> 00:31:01,654 In Holland, he is called Sinter Klaas. 490 00:31:01,720 --> 00:31:05,615 In France, Saint Nicolas. 491 00:31:05,688 --> 00:31:07,990 In Sweden, he is known as Jul Tomte. 492 00:31:08,057 --> 00:31:11,373 In Germany, he is... 493 00:31:13,657 --> 00:31:15,544 Oh, can I do something for you? 494 00:31:15,609 --> 00:31:17,845 Sorry to trouble you, but I brought these for my little girl. 495 00:31:17,912 --> 00:31:19,920 I'm afraid you've made a mistake. 496 00:31:19,993 --> 00:31:21,847 I don't have any little colored girl in my class. 497 00:31:21,913 --> 00:31:24,531 But they said 3-B. This is 3-B, isn't... 498 00:31:25,529 --> 00:31:27,918 Why, there's Sarah Jane. 499 00:31:27,993 --> 00:31:30,775 There's my baby. You mean Sarah Jane Johnson? 500 00:31:30,842 --> 00:31:33,525 Yes, ma'am. I'm Mrs. Johnson. 501 00:31:37,945 --> 00:31:41,840 Sarah Jane, baby, I brought you your... 502 00:31:43,450 --> 00:31:45,686 Sarah Jane! We didn't know. 503 00:31:46,969 --> 00:31:50,385 Sarah Jane? Wait. 504 00:31:50,457 --> 00:31:52,913 Sarah Jane? 505 00:31:52,986 --> 00:31:55,473 Baby? Wait. 506 00:31:58,426 --> 00:32:00,696 Sarah Jane? 507 00:32:02,586 --> 00:32:05,237 Sarah Jane, wait. 508 00:32:05,307 --> 00:32:10,096 Wait. Now, now, let me do it. 509 00:32:10,170 --> 00:32:13,553 Now, put your coat on. What do you want to do, catch pneumonia? 510 00:32:13,627 --> 00:32:16,693 I hope I do! I hope I die! 511 00:32:16,763 --> 00:32:18,705 Honey, nothing's hurt. You shouldn't have let them... 512 00:32:18,779 --> 00:32:21,943 They didn't ask me. Why should I tell them? 513 00:32:22,011 --> 00:32:24,499 Because that's what you are, and it's nothin' to be ashamed of. 514 00:32:24,571 --> 00:32:28,346 Why do you have to be my mother? Why? 515 00:32:34,075 --> 00:32:37,817 Why, you're practically normal. 516 00:32:53,915 --> 00:32:57,494 You two are soaking wet. Get out of those things and I'll make some tea. 517 00:32:57,564 --> 00:33:00,728 I'll be fine. You better get ready. Mr. Steve's comin'. 518 00:33:00,796 --> 00:33:04,505 Serve him right to wait. He was due here over an hour ago. 519 00:33:04,573 --> 00:33:09,210 I just don't want everybody having colds. Cups and... 520 00:33:09,276 --> 00:33:12,407 What's wrong? 521 00:33:12,476 --> 00:33:15,793 Sarah Jane's been passing at school, 522 00:33:15,869 --> 00:33:17,778 pretending she's white. 523 00:33:17,853 --> 00:33:20,919 But I am white! I'm as white as Susie. 524 00:33:24,477 --> 00:33:29,747 Oh, honey, don't you see it doesn't make any difference to us? 525 00:33:29,821 --> 00:33:33,399 Because we all love you. 526 00:33:33,469 --> 00:33:35,292 I'll take you back to school myself. 527 00:33:35,357 --> 00:33:37,266 I'm never going back to that school! 528 00:33:37,341 --> 00:33:40,920 Never as long as I live! 529 00:33:40,990 --> 00:33:44,634 Sarah Jane! Don't cry! 530 00:33:46,750 --> 00:33:50,263 Annie, don't be upset. Children are always pretending. 531 00:33:50,334 --> 00:33:52,668 You know that. 532 00:33:52,733 --> 00:33:58,330 No, it's a sin to be ashamed of what you are. 533 00:33:58,398 --> 00:34:01,594 It's even worse to pretend, 534 00:34:01,662 --> 00:34:03,834 to lie. 535 00:34:03,902 --> 00:34:08,244 Sarah Jane has to learn that the Lord must have had his reasons... 536 00:34:08,318 --> 00:34:10,423 for making some of us white... 537 00:34:10,494 --> 00:34:12,437 and some of us black. 538 00:34:12,510 --> 00:34:14,420 Sarah Jane Doesn't want me with her. 539 00:34:14,495 --> 00:34:17,910 She says I'm not her friend. She says nobody's her friend. 540 00:34:17,983 --> 00:34:21,431 Darling, she's upset right now. But she'll be better soon. 541 00:34:21,503 --> 00:34:24,699 So will you if you get back in bed. Come on. 542 00:34:27,359 --> 00:34:31,614 Don't worry, Annie. I'm sure you'll be able to explain things to her. 543 00:34:31,679 --> 00:34:34,713 I don't know. 544 00:34:34,783 --> 00:34:39,639 How do you explain to your child she was born to be hurt? 545 00:34:54,143 --> 00:34:56,379 Hello. Hi. Sorry I'm late. 546 00:34:56,447 --> 00:35:00,604 That's all right. I'm ready. I thought you'd never get here. 547 00:35:04,671 --> 00:35:06,581 Why, Steve, you sold it! 548 00:35:06,656 --> 00:35:10,453 More than that, they gave me a job, a steady one on the advertising staff. 549 00:35:10,528 --> 00:35:12,764 Oh, that's wonderful. 550 00:35:12,831 --> 00:35:16,508 But, darling, is it really what you want? 551 00:35:16,575 --> 00:35:18,779 Well, it's not The Museum of Modern Art. 552 00:35:18,847 --> 00:35:22,328 But they pay you in the nicest-looking green folding money. 553 00:35:22,400 --> 00:35:25,215 Which reminds me, this is the season for spending it. 554 00:35:25,280 --> 00:35:27,614 Let's go. 555 00:35:27,680 --> 00:35:31,160 We have to get a tree, and I have a list of gifts for the kids and Annie. 556 00:35:31,232 --> 00:35:34,047 And I hope you like what I picked out for you. 557 00:35:34,112 --> 00:35:37,309 Oh, Steve, you... You have to have something to put under a tree, don't you? 558 00:35:37,377 --> 00:35:39,449 Well, I know, but... This way, ma'am. 559 00:35:39,520 --> 00:35:41,692 Oh, I feel awful. 560 00:35:41,761 --> 00:35:44,859 I haven't been able to buy you anything really nice. 561 00:35:44,928 --> 00:35:47,612 It's been five months without a job... 562 00:35:47,681 --> 00:35:51,293 Then I guess you'll have to marry me. 563 00:35:51,361 --> 00:35:54,744 It's the least you can do for me for Christmas. 564 00:35:54,816 --> 00:35:56,824 I love you. 565 00:35:56,897 --> 00:35:59,450 But, darling, you're... 566 00:35:59,521 --> 00:36:02,488 You're just getting started and... 567 00:36:02,561 --> 00:36:04,416 It would be foolish. 568 00:36:04,481 --> 00:36:06,870 At least we'd be foolish together. 569 00:36:06,945 --> 00:36:09,695 But marriage is such a big step. 570 00:36:09,762 --> 00:36:13,307 I want us to be together. Well, we are, most of the time. 571 00:36:13,377 --> 00:36:15,898 Most of the time you're out fighting to get somewhere. 572 00:36:15,970 --> 00:36:17,857 Breaking your heart, trying to do for yourself and Susie... 573 00:36:17,921 --> 00:36:20,343 what I want to do for you, what I finally can do for you. 574 00:36:20,418 --> 00:36:23,680 Pardon me. I'm sorry. Pardon me. Oh! 575 00:36:23,746 --> 00:36:26,168 Well, wait a minute. 576 00:36:27,682 --> 00:36:32,090 I want to give you a home, take care of you, love you. 577 00:36:32,162 --> 00:36:36,318 Oh, Steve, you don't know me at all. 578 00:36:36,387 --> 00:36:38,492 I still love the theater. 579 00:36:38,563 --> 00:36:41,148 You tried it and it's only hurt you. 580 00:36:41,218 --> 00:36:43,073 Realize that and you'll get over it. 581 00:36:43,138 --> 00:36:46,717 I want to be honest with you, darling. 582 00:36:46,787 --> 00:36:49,340 I want more. 583 00:36:49,411 --> 00:36:52,575 Everything. 584 00:36:52,643 --> 00:36:54,498 Maybe too much. 585 00:36:54,563 --> 00:36:57,051 Don't think I want any less. 586 00:36:57,123 --> 00:37:00,668 So let's settle something right now. Do you love me? 587 00:37:02,563 --> 00:37:04,833 I think I do, but... 588 00:37:06,819 --> 00:37:08,674 Come here. 589 00:37:08,739 --> 00:37:10,943 I want to kiss you so badly. 590 00:37:11,011 --> 00:37:15,550 But if you did, the way things are right now, 591 00:37:15,619 --> 00:37:19,897 I might say something I wouldn't really mean. 592 00:37:19,972 --> 00:37:23,932 That's why I want to kiss you. 593 00:37:24,003 --> 00:37:26,305 That's my phone. 594 00:37:28,548 --> 00:37:31,930 Hello? Miss Meredith's residence. 595 00:37:32,580 --> 00:37:36,704 - Who, Mr. Loomis? - She's not in. 596 00:37:36,773 --> 00:37:40,515 She isn't in, Mr. Loomis. No, not even if it's important. 597 00:37:41,540 --> 00:37:43,395 What? A job? 598 00:37:43,460 --> 00:37:46,756 I... I have to find out. It could be something. 599 00:37:49,701 --> 00:37:51,556 Yes, Mr. Loomis? 600 00:37:51,621 --> 00:37:54,883 You look good with a St. Bernard dog. The St. Bernard dog? 601 00:37:54,949 --> 00:37:56,804 Yes. Uh-huh. 602 00:37:56,869 --> 00:37:59,684 Well, that's you in the picture, isn't it? 603 00:37:59,749 --> 00:38:02,083 Sprinkling flea powder? 604 00:38:02,149 --> 00:38:04,516 All right, well, I'm here with David Edwards. 605 00:38:04,581 --> 00:38:06,370 David... Edwards, yes. 606 00:38:06,438 --> 00:38:08,674 You know, the prize-winning playwright. 607 00:38:08,741 --> 00:38:11,076 He saw that picture in a magazine. 608 00:38:11,141 --> 00:38:14,916 He's looking for a girl with that certain je ne sais quoi for his new play. 609 00:38:14,981 --> 00:38:18,112 That certain something you managed to get with the dog. 610 00:38:18,181 --> 00:38:21,924 It's not a big part, I know... If this is one of your jokes, Mr. Loomis... 611 00:38:21,990 --> 00:38:24,805 Jokes? So help me, I'm only thinking percentage-wise. 612 00:38:24,870 --> 00:38:27,204 The part calls for about... Two and a half. 613 00:38:27,270 --> 00:38:29,604 Two-fifty a week. 614 00:38:29,670 --> 00:38:32,867 I left the script with my secretary. Can you pick it up immediately? 615 00:38:32,934 --> 00:38:35,323 Uh, yes. Yes, Mr. Loomis. 616 00:38:35,398 --> 00:38:37,253 Yes. 617 00:38:37,318 --> 00:38:40,133 He wants me to pick up a script; I'm to audition tomorrow. 618 00:38:40,198 --> 00:38:42,053 And you're going down there? Of course. 619 00:38:42,118 --> 00:38:45,413 Even after what happened last time? This has 620 00:38:45,479 --> 00:38:48,774 I'm to audition for David Edwards. How do you know that? 621 00:38:48,838 --> 00:38:50,693 I know. I just know. 622 00:38:50,758 --> 00:38:54,533 But do you know if he's gonna be any different than Loomis? 623 00:38:54,598 --> 00:38:58,876 I don't want you to go. Don't you realize what this could mean to me? 624 00:38:58,951 --> 00:39:02,246 I'm not asking you not to go down there, I'm telling you. 625 00:39:02,311 --> 00:39:05,607 What makes you think you have that right? Because I love you. 626 00:39:05,671 --> 00:39:08,486 Isn't that enough? No, Steve, I'm sorry. Good night. 627 00:39:09,896 --> 00:39:12,579 Lora, wait. 628 00:39:12,647 --> 00:39:15,943 I didn't mean to sound dictatorial or to try to run your life, 629 00:39:16,008 --> 00:39:19,303 but you have to understand how I feel. And what about 630 00:39:19,367 --> 00:39:21,637 Oh, stop acting. I'm not acting. 631 00:39:21,704 --> 00:39:24,519 I want to achieve something, something you'll never understand. 632 00:39:24,584 --> 00:39:27,933 What you're after isn't real. At least I'm after something! 633 00:39:28,008 --> 00:39:31,303 Not the snapshot of a disgusting old man with a beer can on his belly. 634 00:39:31,368 --> 00:39:34,664 Is that your idea of achieving something? Is a beer can "real"? 635 00:39:34,728 --> 00:39:36,583 Going up and down, up and down. 636 00:39:36,648 --> 00:39:39,943 Well, I'm going up and up and up, and nobody's going to pull me down! 637 00:39:40,008 --> 00:39:42,114 Lora, listen, please. 638 00:39:42,185 --> 00:39:45,480 I've been trying to do something with my pictures. It's meant everything to me. 639 00:39:45,544 --> 00:39:48,359 Every minute, for a long time now. No, it hasn't. 640 00:39:48,424 --> 00:39:51,424 Or you wouldn't give it up to sell beer. 641 00:39:51,496 --> 00:39:55,271 I gave it up for something much better, something right now: You. 642 00:39:55,336 --> 00:39:58,632 But you're asking me to give up something I've wanted all my life, 643 00:39:58,697 --> 00:40:01,512 ever since I was a child, and I can't do it! 644 00:40:01,577 --> 00:40:03,432 If you grew up, you could. 645 00:40:04,777 --> 00:40:06,631 What do you mean? 646 00:40:07,785 --> 00:40:09,640 You're not a child anymore, 647 00:40:09,705 --> 00:40:12,520 and I might not be around to pick up the pieces this time. 648 00:40:12,585 --> 00:40:14,440 Good. 649 00:40:14,505 --> 00:40:17,124 I'd like it that way. Forever. 650 00:40:32,298 --> 00:40:36,073 Joseph and Mary couldn't find no place at the inn, 651 00:40:36,138 --> 00:40:39,434 so they had to go to the stable among the animals. 652 00:40:39,498 --> 00:40:41,353 The animals? Mm-hmm. 653 00:40:41,418 --> 00:40:44,233 And in the manger Jesus was born. 654 00:40:44,298 --> 00:40:47,746 And the heavenly hosts sang, "Hallelujah." 655 00:40:47,819 --> 00:40:50,634 There was a shining bright star in the sky, 656 00:40:50,699 --> 00:40:54,474 and it was a beautiful time. 657 00:40:54,539 --> 00:40:57,834 That'll be Mr. Steve again. 658 00:41:02,059 --> 00:41:04,034 Hello? Hello, Annie. 659 00:41:04,107 --> 00:41:07,140 - Oh, hello, Mr. Steve. - Has she come in yet? 660 00:41:07,211 --> 00:41:09,251 I'm sorry. 661 00:41:09,323 --> 00:41:11,178 I see. 662 00:41:11,243 --> 00:41:13,218 Well, Merry Christmas, Annie. 663 00:41:13,291 --> 00:41:15,331 Merry Christmas to you, Mr. Steve. 664 00:41:15,404 --> 00:41:18,306 Mommy, isn't Steve coming here tonight? 665 00:41:18,380 --> 00:41:21,194 I think you'd better go to bed, both of you. 666 00:41:21,260 --> 00:41:23,529 But Annie was telling us a story. 667 00:41:23,596 --> 00:41:26,411 Oh, all right, Annie can finish it. Where were we? 668 00:41:26,476 --> 00:41:28,647 - Jesus was almost borned. - That's right. 669 00:41:28,715 --> 00:41:33,702 As soon as the holy infant was born, three wise men saw a beautiful star in the sky. 670 00:41:33,772 --> 00:41:36,587 The star of Bethlehem... Was Jesus white or black? 671 00:41:36,652 --> 00:41:39,467 It doesn't matter. He's the way you imagine him. 672 00:41:39,532 --> 00:41:42,085 But Annie said he was a real man. 673 00:41:42,156 --> 00:41:44,011 He's not a pretend man. 674 00:41:44,076 --> 00:41:46,051 He was real. He is real. 675 00:41:46,125 --> 00:41:47,979 Then what color was he? 676 00:41:48,045 --> 00:41:50,379 He was like me... White. 677 00:41:54,376 --> 00:41:57,159 Now, the closet door is over here. 678 00:41:57,224 --> 00:42:00,257 The clothes closet door is over there. 679 00:42:00,328 --> 00:42:03,143 The door to your bedroom is over here. 680 00:42:03,208 --> 00:42:06,504 And you trip over the vacuum cleaner over there. 681 00:42:08,328 --> 00:42:11,198 All right, come on, let's have your offstage line. 682 00:42:17,257 --> 00:42:18,817 Is anybody home? 683 00:42:18,888 --> 00:42:21,638 Marjorie? Oh, Marjorie! 684 00:42:24,105 --> 00:42:26,920 Colonel, what are you doing in there? 685 00:42:29,065 --> 00:42:31,880 Why, Mr. Obermeyer, why aren't you in Duluth? 686 00:42:34,953 --> 00:42:36,808 Oh, Herbert, you too? 687 00:42:36,873 --> 00:42:39,426 No! No, no, Miss Meredith. 688 00:42:39,498 --> 00:42:42,597 David, David. She can do it, David. I guarantee it. 689 00:42:42,666 --> 00:42:44,575 She's just a little nervous. Miss Meredith. 690 00:42:44,650 --> 00:42:46,657 Yes, sir? 691 00:42:46,729 --> 00:42:50,242 This scene is supposed to be played for high comedy, with delicate reactions, 692 00:42:50,313 --> 00:42:52,168 not loud, goggle-eyed takes. 693 00:42:53,674 --> 00:42:55,583 I'm sorry, Mr. Edwards. 694 00:42:55,658 --> 00:42:59,520 But I'm an actress, and a good one. 695 00:42:59,594 --> 00:43:03,107 But I couldn't play this part for high comedy. Nobody could. 696 00:43:03,178 --> 00:43:06,724 Nobody. I think that's all, Miss Meredith. 697 00:43:06,794 --> 00:43:09,609 And if you'll forgive me for saying it, 698 00:43:09,674 --> 00:43:12,489 you're too good a writer to have such a scene in your play. 699 00:43:12,554 --> 00:43:15,271 Okay, sister, this way out. 700 00:43:15,338 --> 00:43:19,648 I might as well confess... She's not really my client. Tell her to wait a minute. 701 00:43:24,011 --> 00:43:27,808 Lora! Lora, wait a minute. 702 00:43:27,883 --> 00:43:30,698 I think we've still got a chance. No, I don't... 703 00:43:30,763 --> 00:43:32,618 Miss Meredith. 704 00:43:33,803 --> 00:43:36,902 It's been a long time since anyone told me off. 705 00:43:36,971 --> 00:43:40,267 Tell me, what would you do with that scene? 706 00:43:42,059 --> 00:43:44,874 I'd cut it out. Drop it entirely. 707 00:43:45,899 --> 00:43:48,899 That's not a bad idea. Let me think. 708 00:43:48,972 --> 00:43:52,649 Yes, but the scene has a couple of lines that are important. 709 00:43:52,715 --> 00:43:54,570 Give them to Amy. 710 00:43:55,692 --> 00:43:57,667 Yes, it would work. 711 00:43:58,828 --> 00:44:01,000 Ha! Think you could play Amy? 712 00:44:02,732 --> 00:44:05,285 Amy? 713 00:44:05,356 --> 00:44:08,651 Of course we'll have to work very hard together. I'd love it. 714 00:44:08,716 --> 00:44:11,051 So would I. Tom? Yes, Mr. Edwards. 715 00:44:11,116 --> 00:44:14,978 Call off auditions for the day. I'm busy. 716 00:44:15,052 --> 00:44:17,867 You know, I always believed in that girl. 717 00:44:39,149 --> 00:44:42,629 - Lora Meredith! - Lora Meredith! 718 00:44:42,701 --> 00:44:46,825 Lora Meredith! Lora Meredith! 719 00:44:59,661 --> 00:45:01,516 Thank you, David. 720 00:45:01,581 --> 00:45:05,127 They applauded me. Did you hear them? Why not? You were great! 721 00:45:05,198 --> 00:45:08,679 Author! Author! Your turn, Mr. Edwards. 722 00:45:08,750 --> 00:45:11,084 Tom, may I borrow a dime? Sure. 723 00:45:11,150 --> 00:45:14,216 I'll pay you back. Don't rush. You'll be around a long time. 724 00:45:14,286 --> 00:45:16,141 I'll be right back. 725 00:45:24,303 --> 00:45:26,158 Yes? 726 00:45:26,223 --> 00:45:28,078 Oh, Miss Lora! 727 00:45:29,231 --> 00:45:33,671 - And they liked me too. - They did? Ohh! 728 00:45:33,743 --> 00:45:36,045 Now, isn't that wonderful? 729 00:45:36,111 --> 00:45:38,664 Do you want Susie? Yes, please. 730 00:45:38,735 --> 00:45:40,590 Congratulations, mommy. 731 00:45:40,655 --> 00:45:44,332 Congratulations, Mommy. Did you remember your lines? 732 00:45:44,399 --> 00:45:46,734 Yes, I remembered all my lines. 733 00:45:46,799 --> 00:45:49,614 Did they clap for you? Yes, they did. 734 00:45:49,679 --> 00:45:53,225 I'll be home very soon. I'll only stay a little while. 735 00:45:53,296 --> 00:45:55,150 Then I'll come right home. 736 00:45:55,216 --> 00:45:57,321 Here's a kiss, mommy. Ohh. 737 00:45:57,392 --> 00:45:59,726 And here's one for you too. Mmm! 738 00:45:59,791 --> 00:46:03,566 Let's go. The paper's will be out soon, and the party's waiting. 739 00:46:06,992 --> 00:46:09,807 "This should be a Pulitzer prize play for David Edwards, 740 00:46:09,872 --> 00:46:12,622 "for tonight we saw the ranking comedy of the season, 741 00:46:12,688 --> 00:46:15,503 marvelously performed by Geraldine Moore and Preston Mitchell." 742 00:46:15,568 --> 00:46:18,023 Listen to the Times. 743 00:46:18,096 --> 00:46:20,431 Atkinson says, "A new star was born. 744 00:46:20,496 --> 00:46:23,878 "Lora Meredith, an actress who heretofore has been hiding her light... 745 00:46:23,952 --> 00:46:25,807 "somewhere in the hinterlands, 746 00:46:25,872 --> 00:46:29,168 gave a great performance in a small part last night." 747 00:46:29,233 --> 00:46:31,567 Congratulations, baby. Thank you, Allen. 748 00:46:31,633 --> 00:46:33,487 Congratulations. That was really... 749 00:46:33,553 --> 00:46:37,481 Lora, this is a great night for us. For us? 750 00:46:37,553 --> 00:46:39,593 Oh. Oh! 751 00:46:39,665 --> 00:46:43,113 Well, I for one can't keep my beady eyes open anymore. 752 00:46:43,185 --> 00:46:45,519 I'm going home. Well, good night, David. 753 00:46:45,585 --> 00:46:48,335 Good night, all you lucky people. 754 00:46:48,401 --> 00:46:51,118 Good night. Good night, dear. 755 00:46:51,185 --> 00:46:53,040 Good night. Good night, David. 756 00:46:53,105 --> 00:46:54,960 Good night, Gerry. Good night, David. 757 00:46:55,025 --> 00:46:56,880 See you tomorrow. Good night, David! 758 00:46:56,945 --> 00:46:58,800 Good night, all! Good night. 759 00:46:58,865 --> 00:47:01,680 Congratulations again, baby. We did it, all right. 760 00:47:01,746 --> 00:47:05,041 I'll see you first thing in the morning, in my office. 761 00:47:07,185 --> 00:47:09,040 Agents. 762 00:47:09,105 --> 00:47:13,361 By morning it'll be all over town that he wrote your part, directed you personally... 763 00:47:13,426 --> 00:47:16,688 and was your lover before you met me. 764 00:47:19,155 --> 00:47:21,326 Well, lady, there's your new empire. 765 00:47:21,394 --> 00:47:25,518 Not big, just stretches from 42nd to 52nd street. 766 00:47:25,586 --> 00:47:27,920 But it's the heart of the world. 767 00:47:29,266 --> 00:47:32,201 You happy? Oh, yes. 768 00:47:33,427 --> 00:47:35,281 Yes. 769 00:47:36,594 --> 00:47:40,391 I can't thank you... I can't begin to thank you for, 770 00:47:40,467 --> 00:47:42,322 for giving me the chance. 771 00:47:42,387 --> 00:47:44,242 No thanks. 772 00:47:44,307 --> 00:47:46,162 It's something we did together. 773 00:47:48,787 --> 00:47:50,642 Yes. 774 00:47:52,307 --> 00:47:54,314 We'll have more evenings like this. 775 00:47:54,387 --> 00:47:57,835 More plays. I promise that. 776 00:47:58,547 --> 00:48:00,882 Please. 777 00:48:00,947 --> 00:48:03,118 And with you, David. 778 00:48:03,187 --> 00:48:05,042 Always with you. 779 00:48:05,747 --> 00:48:07,602 You are good for me. 780 00:48:11,924 --> 00:48:13,779 You mean that? 781 00:48:13,844 --> 00:48:16,178 Well, you must be, because I... 782 00:48:16,244 --> 00:48:19,059 I've never felt this way before. 783 00:48:19,124 --> 00:48:21,939 Never so... So complete... 784 00:48:22,004 --> 00:48:24,339 and so happy. 785 00:48:24,404 --> 00:48:28,179 I don't think I could be happier with anyone else either. 786 00:48:28,244 --> 00:48:30,579 I'm in love with you, Lora. 787 00:48:30,645 --> 00:48:34,474 Though I must hasten to add, I always fall in love with my leading ladies. 788 00:48:34,548 --> 00:48:36,817 Maybe that's all it is. 789 00:48:36,884 --> 00:48:38,990 But I don't care, 790 00:48:39,061 --> 00:48:41,646 because I'm loving you now. 791 00:48:41,717 --> 00:48:44,205 You and tonight. 792 00:48:44,277 --> 00:48:46,132 Thank you. 793 00:49:57,463 --> 00:49:59,318 Marvelous performance, darling. 794 00:49:59,383 --> 00:50:02,133 Just as fresh as it was seven months ago. Hmm. 795 00:50:02,200 --> 00:50:04,785 Now hurry up and get ready. David. 796 00:50:04,855 --> 00:50:08,630 Can't I beg off tonight? I am so... Beg off? 797 00:50:08,695 --> 00:50:11,510 Some nice, untouched money out there from Cincinnati. 798 00:50:11,576 --> 00:50:14,871 Hardware. They want to meet you to invest in your success and my next play. 799 00:50:14,936 --> 00:50:18,232 She oughta go to bed now. Annie, you're much too pretty to be a watchdog. 800 00:50:18,296 --> 00:50:20,630 And I can bite sometimes. Five minutes. 801 00:50:20,696 --> 00:50:24,045 But darling... While I keep Cincinnati and the money happy. 802 00:50:24,120 --> 00:50:26,455 Doesn't he ever stop? 803 00:50:26,520 --> 00:50:28,375 He can't, Annie. 804 00:50:28,440 --> 00:50:32,695 If he did he'd be sure to find out how sad he really is. 805 00:50:34,200 --> 00:50:36,055 And I know that feeling. 806 00:50:37,400 --> 00:50:39,255 Funny, isn't it? 807 00:50:39,321 --> 00:50:43,827 After all this time, the struggling and heartache, 808 00:50:43,897 --> 00:50:46,232 and you make it. 809 00:50:46,297 --> 00:50:50,072 Then you find out it doesn't seem worth it. 810 00:50:50,137 --> 00:50:51,992 Something is missing. 811 00:50:53,369 --> 00:50:55,703 Now David wants to marry me. 812 00:50:55,770 --> 00:50:58,388 I don't know. Do you love him? 813 00:51:00,058 --> 00:51:02,229 No. 814 00:51:02,297 --> 00:51:05,264 But he's good for me in many ways. 815 00:51:05,337 --> 00:51:08,633 At least I'm trying to make myself think he is. 816 00:51:08,698 --> 00:51:11,993 And of course it... It would be better for Susie. 817 00:51:12,058 --> 00:51:14,392 This ain't no time to make decisions. 818 00:51:14,458 --> 00:51:17,273 You're tired, and you don't know what you want. 819 00:51:19,738 --> 00:51:22,553 Maybe I don't want so much anymore. 820 00:51:22,618 --> 00:51:26,393 But what would you do if you gave it all up? 821 00:51:26,458 --> 00:51:29,753 Well, I could spend more time with Susie. 822 00:51:29,819 --> 00:51:32,633 And you could stay home with Sarah Jane. 823 00:51:33,659 --> 00:51:35,514 Do you know, 824 00:51:35,579 --> 00:51:38,874 I haven't been up to see my baby at school in weeks. 825 00:51:38,938 --> 00:51:40,793 Susie knows you love her. 826 00:51:40,858 --> 00:51:44,633 And you need show business as much as it needs you. 827 00:51:46,043 --> 00:51:50,200 Oh, Annie, what would I do without you? 828 00:51:51,835 --> 00:51:53,940 Well. Beautiful. 829 00:51:54,011 --> 00:51:55,800 Do you really like it? 830 00:51:55,867 --> 00:51:58,802 You're more beautiful than I could ever possibly remember. 831 00:51:58,876 --> 00:52:00,730 And we're late. 832 00:52:00,796 --> 00:52:04,690 Good night, Annie. You see she gets home at a decent hour. 833 00:52:14,075 --> 00:52:16,977 Annie, I think we'll try these, uh, over here. 834 00:52:17,051 --> 00:52:20,346 Miss Lora, we been spending an awful lot of money up here. 835 00:52:20,412 --> 00:52:25,682 Do you think we can really afford to have this place? We can't afford not to. 836 00:52:25,755 --> 00:52:27,610 Ma'am? Ma'am? Oh, um... 837 00:52:27,676 --> 00:52:31,931 Would you put it over there, please? In front of the window. 838 00:52:36,956 --> 00:52:38,810 Oh, that's fine. 839 00:52:38,876 --> 00:52:41,396 Would you sign this, ma'am? Mm-hmm. 840 00:52:43,869 --> 00:52:45,723 Thank you very much. 841 00:52:45,789 --> 00:52:47,643 Come on, let's go, Joe. 842 00:52:50,237 --> 00:52:53,946 Did you see the bills from Susie's new school? Mm-hmm. 843 00:52:54,013 --> 00:52:55,867 And it doesn't matter. But Miss Lora... 844 00:52:55,933 --> 00:53:00,188 No matter what it costs, Susie's going to have everything that I missed. 845 00:53:00,252 --> 00:53:03,548 From her letters she misses you more than she'd ever miss Latin. 846 00:53:03,613 --> 00:53:05,947 She just wrote and told me... Annie. 847 00:53:06,013 --> 00:53:09,308 You still haven't told me what the doctor said about those spells you've been getting. 848 00:53:09,373 --> 00:53:13,148 What do doctors always say when they can't find nothin' wrong? "Take it easy." 849 00:53:13,213 --> 00:53:15,548 Well, do. And I mean it. Oh, Miss Lora... 850 00:53:15,613 --> 00:53:18,428 You can have anyone you want in here to help you. 851 00:53:18,493 --> 00:53:21,624 Be more work gettin' 'em out of my way. 852 00:53:21,693 --> 00:53:23,548 I'll get it. 853 00:53:26,014 --> 00:53:28,348 Hello, Mr. Edwards. Hello, Sarah Jane. 854 00:53:28,414 --> 00:53:30,268 How are you? Fine, thanks. 855 00:53:30,334 --> 00:53:33,465 I'm going to The Village. I'll be back by 3:00. 856 00:53:33,534 --> 00:53:36,829 Annie, that daughter of yours gets prettier every day. 857 00:53:36,894 --> 00:53:38,749 And so sophisticated. 858 00:53:38,814 --> 00:53:41,629 Darling. Hello, dear. 859 00:53:41,694 --> 00:53:44,028 Oh. Nice. Yes. It's new. 860 00:53:44,094 --> 00:53:45,949 Didn't you get my messages yesterday? 861 00:53:46,014 --> 00:53:48,349 Or have you given up telephones? 862 00:53:48,414 --> 00:53:53,629 well, we've been so busy getting the house in order. 863 00:53:53,695 --> 00:53:55,550 Come sit down. 864 00:53:57,631 --> 00:54:00,446 Would you like a drink? A long one. It's quite a trek from Manhattan. 865 00:54:00,511 --> 00:54:02,366 Your usual? 866 00:54:02,431 --> 00:54:04,765 I'll get it. All right, enough chitchat. 867 00:54:04,830 --> 00:54:06,838 Have you read my new play? 868 00:54:06,911 --> 00:54:10,107 Great, isn't it? Yes, it's very good. 869 00:54:10,175 --> 00:54:12,085 But David... 870 00:54:13,311 --> 00:54:16,125 Darling, I don't think I should do another comedy. 871 00:54:16,191 --> 00:54:18,046 No, no, wait a minute. 872 00:54:18,111 --> 00:54:22,846 I've decided to do the new Stewart play. That? What part? 873 00:54:22,911 --> 00:54:26,686 Not the dull social worker with the high dreams and low heels. 874 00:54:26,751 --> 00:54:28,856 Yes. It's drama. No clothes, no sex. 875 00:54:28,927 --> 00:54:30,967 No fun! I know. 876 00:54:31,040 --> 00:54:33,855 But it's a great chance for... For good acting. 877 00:54:33,920 --> 00:54:36,735 And that colored angle in it, it's absolutely controversial. 878 00:54:36,800 --> 00:54:39,222 - What do you know about controversy? - Nothing. 879 00:54:39,296 --> 00:54:41,151 And I don't want to know. 880 00:54:41,216 --> 00:54:44,991 I only know it's a good script, and they're not easy to find. 881 00:54:45,056 --> 00:54:49,726 Besides, I, I feel I need something different, a new experience. 882 00:54:49,792 --> 00:54:53,087 All right, if you want a flop, have it on your own time. 883 00:54:53,152 --> 00:54:56,448 I wrote my play for you. I tailored it to your every mood. 884 00:54:56,512 --> 00:54:59,327 I never wrote better laughs in my life! 885 00:54:59,392 --> 00:55:02,207 And you tell me you want controversy. Hmph! 886 00:55:02,272 --> 00:55:06,047 It may sound ungrateful, after all you've done for me. 887 00:55:06,112 --> 00:55:07,967 You're right. It is ungrateful. 888 00:55:08,032 --> 00:55:09,887 But then I never expected gratitude. 889 00:55:09,952 --> 00:55:13,116 Personally, I couldn't stand it. 890 00:55:13,184 --> 00:55:15,519 May I have my property back? 891 00:55:15,585 --> 00:55:17,724 Of course. 892 00:55:22,370 --> 00:55:24,224 Good luck, David. 893 00:55:24,290 --> 00:55:26,624 I know it will be a hit. 894 00:55:26,689 --> 00:55:29,504 It won't without you. 895 00:55:29,569 --> 00:55:32,057 It'll never be done. 896 00:55:32,130 --> 00:55:35,905 Under the circumstances I think it's best if I destroy this. 897 00:55:35,970 --> 00:55:38,905 What? But Mr. Edwards... 898 00:55:38,978 --> 00:55:42,753 There goes my pride, up in ashes. 899 00:55:42,818 --> 00:55:45,022 Well, good-bye. 900 00:55:45,090 --> 00:55:46,879 What... 901 00:55:46,946 --> 00:55:49,280 Just a theatrical gesture. 902 00:55:49,346 --> 00:55:52,161 He never makes less than six copies. 903 00:56:06,786 --> 00:56:08,641 Wasn't she great? 904 00:56:08,706 --> 00:56:11,521 You're going to join us, aren't you? No. 905 00:56:11,586 --> 00:56:14,685 Just wish her all the luck in the world for me. 906 00:56:14,755 --> 00:56:16,610 Tell her I was wrong. 907 00:56:19,235 --> 00:56:22,530 Oh, Annie, wasn't Mother just wonderful? 908 00:56:22,594 --> 00:56:27,199 Susie! Susie, wait! I've got to hurry. Mama's bringing them all home. 909 00:56:27,267 --> 00:56:29,307 Sarah Jane! 910 00:56:34,179 --> 00:56:36,034 Oh, yes! Thank you. 911 00:56:36,099 --> 00:56:38,914 Oh, that's very sweet. Darling, you were wonderful. 912 00:56:38,979 --> 00:56:42,525 How sweet. Wasn't it... Steve! 913 00:56:42,596 --> 00:56:46,174 Hello, Lora. And congratulations. 914 00:56:46,243 --> 00:56:48,665 Oh, Steve, I can't believe it. 915 00:56:48,740 --> 00:56:52,515 Oh, Lora, I'd... I'd like you to know Louise Morton. How do you do? 916 00:56:52,580 --> 00:56:55,395 How do you do, Miss Meredith? I loved your performance. 917 00:56:55,460 --> 00:56:57,315 Thank you very much. 918 00:56:57,380 --> 00:56:59,289 Um, Steve Archer, everybody. 919 00:56:59,364 --> 00:57:01,699 How do you do? How do you do? 920 00:57:01,764 --> 00:57:04,098 A very old and dear friend. 921 00:57:04,164 --> 00:57:06,336 Oh, and, uh, Miss Morton. 922 00:57:06,404 --> 00:57:08,738 Hi. Hello. Nice meeting you. 923 00:57:08,804 --> 00:57:10,812 Oh, Steve, it's been so long. 924 00:57:10,885 --> 00:57:14,660 Ten years. Oh, and you haven't changed a bit. 925 00:57:14,725 --> 00:57:17,540 How are Annie and the kids? Oh, Annie's fine. 926 00:57:17,605 --> 00:57:21,380 You'd never know the children, they're so grown-up and lovely. 927 00:57:21,445 --> 00:57:25,220 Uh, look, we're all going to my house to wait for the reviews. 928 00:57:25,285 --> 00:57:28,581 - Why don't you join us? - Well, let's get going. 929 00:57:28,645 --> 00:57:31,940 You mind us riding with you folks? Fine. We have plenty of room. 930 00:57:32,005 --> 00:57:34,820 That'd be nice. All right. 931 00:57:40,646 --> 00:57:43,461 Mmm. I'm glad the opening's over. 932 00:57:43,526 --> 00:57:47,301 Now I hope Mother will have some time for me before my graduation. 933 00:57:47,366 --> 00:57:51,141 I have a lot of subjects I wanna discuss with her. I don't want to forget any. 934 00:57:51,206 --> 00:57:54,021 Annie, do you wanna hear them? Sure, honey. 935 00:57:54,086 --> 00:57:57,664 The most important is Jane Beeler's party. There are gonna be boys. 936 00:57:57,734 --> 00:58:01,030 And under that I have an "A" and a "B" I wanna discuss with Mother. 937 00:58:01,094 --> 00:58:04,869 A... How do I make a boy like me, and B... Should I let him kiss me. 938 00:58:04,934 --> 00:58:07,749 Isn't that subject comin' up a little soon? 939 00:58:07,814 --> 00:58:10,848 The girls in school discuss it all the time. 940 00:58:12,839 --> 00:58:15,686 My goodness! They're here already! 941 00:58:17,862 --> 00:58:21,310 Honey, will you run upstairs and get Sarah Jane? All right. 942 00:58:24,903 --> 00:58:26,910 All right, ma'am? It's wonderful. 943 00:58:26,983 --> 00:58:28,838 Thank you. 944 00:58:30,119 --> 00:58:33,415 Annie, are you ready for a surprise? 945 00:58:34,951 --> 00:58:36,806 Wait till you see who's here. 946 00:58:38,343 --> 00:58:40,198 Hello, Annie. 947 00:58:40,263 --> 00:58:42,118 Why, Mr. Steve! 948 00:58:42,184 --> 00:58:45,118 Oh, my goodness! I'll get you a drink. 949 00:58:45,191 --> 00:58:47,046 You certainly look fine! 950 00:58:47,111 --> 00:58:49,446 You too, Annie. How's everything been? 951 00:58:49,512 --> 00:58:51,846 Each day I count my blessings. 952 00:58:51,911 --> 00:58:55,207 You call doing this at 1:00 in the morning a blessing? 953 00:58:55,272 --> 00:58:58,567 I can remember when plenty of ham and eggs was more than a blessing. 954 00:58:58,632 --> 00:59:00,486 It was a miracle. 955 00:59:00,552 --> 00:59:02,886 Here you are. Scotch and water. I remembered. 956 00:59:02,952 --> 00:59:05,767 Thanks, but I'd better get back to Louise. 957 00:59:05,832 --> 00:59:07,687 She won't even know you're there. 958 00:59:07,752 --> 00:59:10,087 She's being mesmerized by Allen Loomis. 959 00:59:10,152 --> 00:59:13,447 Oh, Steve, it's good to have you here. I mean it. 960 00:59:13,513 --> 00:59:16,808 Now that we finally have you back, we will not let you go. 961 00:59:16,872 --> 00:59:20,168 No, sir, you're gonna stay with us. Listen. 962 00:59:20,233 --> 00:59:23,713 I have this Sunday off, the first Sunday I've had in weeks. 963 00:59:23,784 --> 00:59:27,429 We're going to drive into the country for a picnic, Susie, Sarah Jane and Annie. 964 00:59:27,497 --> 00:59:30,214 How does that sound? Wonderful. 965 00:59:30,281 --> 00:59:33,183 Steve! I heard your voice! 966 00:59:35,177 --> 00:59:38,822 This can't be Susie. So pretty, and not little anymore. 967 00:59:38,890 --> 00:59:41,704 Little? Why, I'm graduating in two weeks! 968 00:59:41,770 --> 00:59:44,704 You'll come, won't you? I wouldn't miss it for the world. 969 00:59:44,777 --> 00:59:46,632 Sarah Jane, look who's here. 970 00:59:48,234 --> 00:59:50,820 Sarah Jane? Hello, Steve. 971 00:59:51,850 --> 00:59:55,145 It can't be. Why, you were all legs. 972 00:59:55,210 --> 00:59:58,244 I still have them. Yes, but they came up to here. 973 01:00:00,234 --> 01:00:03,496 Steve, don't ever go away from us again. Will you promise? 974 01:00:03,562 --> 01:00:06,529 Well, are we holding the party in here? Hi, Annie, Sarah Jane. 975 01:00:06,602 --> 01:00:08,457 No, Allen, we're coming right out. 976 01:00:13,195 --> 01:00:16,326 What a surprise to see you. Wonderful 977 01:00:18,283 --> 01:00:22,057 You have an open invitation to come here any time you can get away from Madison avenue. 978 01:00:22,123 --> 01:00:24,970 Oh, yes, not just anytime, but all the time. Come on. 979 01:00:25,034 --> 01:00:27,555 Even though it is a long drive. 980 01:00:27,627 --> 01:00:32,362 You forget I used to walk up three flights of stairs to see you in the old days. 981 01:00:32,427 --> 01:00:35,177 Oh, Mama, look! A falling star! 982 01:00:40,139 --> 01:00:42,528 The food's on. 983 01:00:42,604 --> 01:00:44,644 Excuse me. 984 01:00:49,995 --> 01:00:52,483 Did you wish on it? Mm-hmm. 985 01:00:54,156 --> 01:00:57,931 I wish it could always be like tonight. 986 01:00:57,996 --> 01:01:00,811 All of us together. Don't you? 987 01:01:02,956 --> 01:01:04,811 Yes, my darling. 988 01:01:06,092 --> 01:01:09,388 And I'm going to do something about it. 989 01:01:09,452 --> 01:01:13,445 I will not do another play for a long, long time. 990 01:01:13,516 --> 01:01:16,680 Ohh, Mama! Come in. 991 01:01:30,156 --> 01:01:31,945 We're goin' now, honey. 992 01:01:32,013 --> 01:01:35,788 If that headache ain't gone in an hour's time, you take another aspirin. 993 01:01:35,853 --> 01:01:38,821 You hear? Yes, Mama. Have a good time. 994 01:01:38,893 --> 01:01:41,228 Mama. Yes, baby? 995 01:01:41,293 --> 01:01:45,221 Tell 'em I'm... I'm sorry I had to miss the picnic. 996 01:01:45,293 --> 01:01:47,148 Okay. Okay. 997 01:02:05,454 --> 01:02:08,749 But by the time I find Steve the fire'll be just perfect. 998 01:02:08,814 --> 01:02:11,661 You let them alone. Maybe they got things to talk about. 999 01:02:11,726 --> 01:02:13,581 This is a fine picnic. 1000 01:02:13,646 --> 01:02:18,381 Sarah Jane announces she's getting the flu. Mom and Steve just go off. 1001 01:02:18,447 --> 01:02:22,702 Oh, well, if this is the way it's gonna be, I might as well get on with my list. 1002 01:02:22,766 --> 01:02:27,501 I can cross off pink sweater for Elizabeth and yellow sweater for Sarah Jane. 1003 01:02:27,566 --> 01:02:29,421 Then we skip ahead to algebra. 1004 01:02:29,486 --> 01:02:33,261 Do you think another year of that stuff is a good idea? I sure do. 1005 01:02:33,327 --> 01:02:36,622 It's gonna come in mighty handy with prices always goin' up. 1006 01:02:36,687 --> 01:02:39,022 Which brings us back to boys. 1007 01:02:39,087 --> 01:02:41,902 What do you think about kissing, Annie? 1008 01:02:41,967 --> 01:02:45,513 Well, there's kissin' and kissin'. 1009 01:02:45,584 --> 01:02:48,398 I still take pictures every chance I get. 1010 01:02:48,464 --> 01:02:50,798 Still trying to get them exhibited. Stop hedging. 1011 01:02:50,863 --> 01:02:52,718 What is your job, really? 1012 01:02:52,783 --> 01:02:55,598 I'm Vice President in Charge of Advertising for P.C. Beer. 1013 01:02:55,663 --> 01:02:58,478 Don't tell anybody. Why not? I think it's wonderful. 1014 01:02:58,543 --> 01:03:03,050 'Cause I'm quitting just as soon as I can wind things up. 1015 01:03:03,120 --> 01:03:06,416 You ever get the feeling that you're tired of what you're doing, 1016 01:03:06,480 --> 01:03:08,814 that it isn't all you really wanted? 1017 01:03:08,880 --> 01:03:12,655 Did you ever get the urge not to do what you don't want to do? 1018 01:03:12,720 --> 01:03:16,495 To let yourself go and follow the wind or a star, 1019 01:03:16,561 --> 01:03:18,895 maybe even a dusty old rainbow? 1020 01:03:18,960 --> 01:03:20,815 Yes. 1021 01:03:20,880 --> 01:03:22,735 Well, that's why I'm going. 1022 01:03:22,800 --> 01:03:24,655 Where to? 1023 01:03:24,720 --> 01:03:27,950 I don't know. Around the world, I guess, for a start. 1024 01:03:28,017 --> 01:03:29,872 You going alone? 1025 01:03:29,937 --> 01:03:34,312 I'm afraid so, I... I went through my entire little black book. 1026 01:03:34,385 --> 01:03:37,200 Well, you shouldn't have skipped my name. 1027 01:03:38,257 --> 01:03:41,934 I... I don't know why I said that, Steve, 1028 01:03:42,001 --> 01:03:45,296 except that I haven't been this happy with anyone for years. 1029 01:03:45,362 --> 01:03:49,737 You know I still have you in my blood, don't you? Oh, Steve, do you really? 1030 01:03:51,249 --> 01:03:53,584 I never got over you, Lora. 1031 01:03:53,650 --> 01:03:56,617 No matter how hard I tried, I couldn't. 1032 01:03:59,410 --> 01:04:02,705 There's a kind of kissin' that's not careless and doesn't lead to harm, 1033 01:04:02,770 --> 01:04:05,584 when the two people kissin' are nice and right. 1034 01:04:05,650 --> 01:04:07,505 Kissin' is part of fallin' in love. 1035 01:04:07,570 --> 01:04:09,904 The Lord wants his children to fall in love, 1036 01:04:09,970 --> 01:04:12,305 when they're old enough and got sense enough. 1037 01:04:12,370 --> 01:04:15,185 Then kissin' is like yeast is to bread... 1038 01:04:15,250 --> 01:04:18,698 Pardon me, Annie, but I'm starving. Can't I please find Steve? 1039 01:04:18,770 --> 01:04:20,625 Don't think you'll have to. 1040 01:04:20,690 --> 01:04:24,400 Steve! It's time to cook the steaks! Even Annie says so! 1041 01:04:26,387 --> 01:04:29,202 Telling them will be wonderful, but Loomis, ohh. 1042 01:04:29,267 --> 01:04:33,042 Why tell him at all? He has a lot of commitments he'll have to get me out of. 1043 01:04:33,107 --> 01:04:36,238 Susie, will you go see how Sarah Jane is? 1044 01:04:36,306 --> 01:04:38,957 Tell her I'll be right up. Okay. 1045 01:04:40,211 --> 01:04:43,593 Let me help you with that. Thank you, honey. 1046 01:04:46,547 --> 01:04:48,969 Hello, Allen? I... 1047 01:04:50,003 --> 01:04:51,858 You've been trying to call me? 1048 01:04:51,923 --> 01:04:54,257 I'm sorry. We've been out all day. 1049 01:04:54,324 --> 01:04:56,713 When? 1050 01:04:56,787 --> 01:05:01,043 Oh. Well, that sounds simply marvelous, but... 1051 01:05:01,108 --> 01:05:03,923 Uh, no, not for dinner. I'm having guests. 1052 01:05:05,203 --> 01:05:08,018 Why don't you bring him for cocktails. 1053 01:05:08,083 --> 01:05:10,472 Yes. All right. 1054 01:05:12,148 --> 01:05:15,214 Steve! Amerigo Felluci! 1055 01:05:15,284 --> 01:05:17,651 The Italian movie director. Yes. 1056 01:05:17,716 --> 01:05:21,994 Oh, he wants me for the part of Rena in No More Laughter. 1057 01:05:22,069 --> 01:05:26,225 His agent is in New York now to talk to me about it. I see. 1058 01:05:26,292 --> 01:05:29,588 - That means you'd have to go to Italy. - Mmm. Of course. 1059 01:05:30,772 --> 01:05:32,627 Oh. 1060 01:05:34,004 --> 01:05:37,616 Well, I'll have to give a two-week notice to the play. 1061 01:05:37,685 --> 01:05:39,856 Yes. 1062 01:05:39,925 --> 01:05:41,997 Well, don't be so calm. 1063 01:05:42,069 --> 01:05:43,924 They want me for Rena! 1064 01:05:43,989 --> 01:05:48,245 Well, who is she? Only the best part since Scarlett O'Hara. 1065 01:05:52,277 --> 01:05:55,060 Sarah Jane? 1066 01:06:14,582 --> 01:06:17,396 Sarah Jane! Where have you been? 1067 01:06:17,462 --> 01:06:21,237 I've been looking all over for you! You're supposed to be in bed... 1068 01:06:30,006 --> 01:06:31,861 Sit down. 1069 01:06:33,686 --> 01:06:35,541 Cross your heart. 1070 01:06:37,014 --> 01:06:39,829 You won't tell my mama? No, I won't tell Annie. 1071 01:06:39,894 --> 01:06:42,229 W- Well, what is it? 1072 01:06:43,126 --> 01:06:44,981 I've been out. 1073 01:06:46,039 --> 01:06:48,308 With my boyfriend. 1074 01:06:48,374 --> 01:06:52,149 Boyfriend? I didn't know you had a boyfriend! 1075 01:06:52,215 --> 01:06:55,215 - Where's he from? - The Village. 1076 01:06:55,287 --> 01:06:58,583 Did you meet him in school? School? 1077 01:06:59,607 --> 01:07:01,462 No. 1078 01:07:01,527 --> 01:07:04,342 There's an ice cream parlor in The Village with a jukebox. 1079 01:07:04,407 --> 01:07:07,441 Yeah? And he used to stand outside, 1080 01:07:07,512 --> 01:07:11,603 and every time I'd walk by, he'd whistle! No kidding! 1081 01:07:11,671 --> 01:07:15,446 But first I pretended he wasn't on earth. Yeah? 1082 01:07:15,511 --> 01:07:18,326 But finally I had to laugh, and he followed me. 1083 01:07:18,392 --> 01:07:20,726 And we started to talk. 1084 01:07:20,792 --> 01:07:23,989 He's cute. Really cute. 1085 01:07:24,056 --> 01:07:25,911 Is he a colored boy? 1086 01:07:25,976 --> 01:07:29,107 Why did you ask that? Well, I don't know. 1087 01:07:29,176 --> 01:07:31,991 It just slipped out. It was the first thing you thought of. 1088 01:07:32,056 --> 01:07:34,871 I told you, it just slipped out! Well, he's white. 1089 01:07:34,936 --> 01:07:39,671 And if he ever finds out about me, I'll kill myself. But why? 1090 01:07:39,737 --> 01:07:43,315 Because I'm white too. And if I have to be colored, then I want to die. 1091 01:07:43,385 --> 01:07:46,232 What are you saying? I wanna have a chance in life. 1092 01:07:46,297 --> 01:07:49,745 I don't wanna have to come through back doors, feel lower than other people, 1093 01:07:49,816 --> 01:07:52,631 or apologize for my mother's color. Don't say that! 1094 01:07:52,697 --> 01:07:55,730 She can't help her color, but I can. 1095 01:07:55,801 --> 01:07:57,656 And I will. 1096 01:07:57,721 --> 01:08:00,056 But we've always talked things over. 1097 01:08:00,121 --> 01:08:02,641 You never told me this before. 1098 01:08:06,553 --> 01:08:09,368 Because I've never had a boyfriend before. 1099 01:08:10,874 --> 01:08:13,624 Because he wants to marry me someday. 1100 01:08:15,066 --> 01:08:17,881 A white boy. Me. 1101 01:08:17,946 --> 01:08:22,485 But how do you think he'd feel, or his folks, with a black in-law? 1102 01:08:22,553 --> 01:08:26,328 What do you think people would say where we lived if they knew my mother... 1103 01:08:26,394 --> 01:08:30,420 They'd spit at me. And my children. 1104 01:08:30,490 --> 01:08:33,305 Sarah Jane, you know that's not true! It is. 1105 01:08:33,370 --> 01:08:35,704 That's why he mustn't know her. 1106 01:08:35,770 --> 01:08:38,105 I don't want anybody to know her. 1107 01:08:38,170 --> 01:08:41,945 What if he comes here? He doesn't even know where I live. 1108 01:08:42,010 --> 01:08:45,305 I pretend I'm a... I'm a rich girl with strict parents. 1109 01:08:45,371 --> 01:08:47,891 Well, he's bound to find out... How? 1110 01:08:49,147 --> 01:08:52,016 I'm going to be everything he thinks I am. 1111 01:08:52,091 --> 01:08:55,124 I look it, and that's all that matters. 1112 01:08:55,194 --> 01:08:58,490 And you're not to say anything either. I won't. You know I won't. 1113 01:08:58,555 --> 01:09:00,410 I never did, but... 1114 01:09:00,475 --> 01:09:03,923 Sarah Jane, if Mama ever found out she'd never stand for it. 1115 01:09:03,995 --> 01:09:05,850 I don't care. 1116 01:09:07,323 --> 01:09:09,657 Your mother doesn't own me. 1117 01:09:11,612 --> 01:09:14,776 I won't be seeing you before you leave, so good luck in Italy. 1118 01:09:14,844 --> 01:09:16,699 You make that sound like good-bye. 1119 01:09:16,764 --> 01:09:19,579 Why couldn't we meet in Italy? What for? 1120 01:09:19,644 --> 01:09:22,775 You'll have a film. You won't need me. 1121 01:09:22,844 --> 01:09:24,698 But Steve, wait. 1122 01:09:24,764 --> 01:09:28,822 You tell Susie I'll be at her graduation. Good-bye, Lora. 1123 01:09:46,710 --> 01:09:48,783 Oh, Sarah Jane. Yes, Miss Lora? 1124 01:09:48,855 --> 01:09:51,669 I'm having some people come for a business meeting. 1125 01:09:51,735 --> 01:09:55,510 Later the dinner guests will arrive. Could you help your mother a bit? 1126 01:09:55,575 --> 01:09:58,324 Miss Lora, I... I-I'd like to, but I have a... 1127 01:09:58,391 --> 01:10:01,620 A date? Is it the Hawkins boy? 1128 01:10:01,687 --> 01:10:03,542 Hawkins? 1129 01:10:03,607 --> 01:10:07,185 Well, the Miller's chauffeur down the road. Why do you say that? 1130 01:10:07,255 --> 01:10:10,638 I met him at the station the other day and he asked about you. 1131 01:10:10,711 --> 01:10:13,526 No. It's with someone else. 1132 01:10:15,511 --> 01:10:18,806 All right, you run along. I'll try to manage here. 1133 01:10:18,872 --> 01:10:20,726 Oh, there they are. 1134 01:10:31,223 --> 01:10:35,086 Look, honey, why don't you go over to the party at the church? 1135 01:10:35,159 --> 01:10:37,014 They bore me. 1136 01:10:37,080 --> 01:10:41,814 You're makin' a big mistake. You're young. You shouldn't be sittin' around. 1137 01:10:41,880 --> 01:10:43,735 Miss Lora feels the same way. 1138 01:10:43,800 --> 01:10:48,535 She'll lend you her car. Oh, she will? 1139 01:10:48,600 --> 01:10:51,415 I'd be happy knowin' you're meetin' nice young folks. 1140 01:10:51,480 --> 01:10:54,295 Busboys, cooks, chauffeurs! 1141 01:10:54,360 --> 01:10:57,175 Hmph. Like Hawkins. 1142 01:10:57,240 --> 01:11:00,536 No, thank you. I've seen your "nice young folks." 1143 01:11:01,625 --> 01:11:04,440 I don't wanna fight with you, honey. 1144 01:11:04,505 --> 01:11:06,294 Not tonight. 1145 01:11:06,361 --> 01:11:08,216 I don't feel too good. 1146 01:11:08,281 --> 01:11:10,615 While I get started on the anchovies, 1147 01:11:10,681 --> 01:11:13,496 will you take this tray into Miss Lora and her friends? 1148 01:11:13,561 --> 01:11:15,416 Why, certainly. 1149 01:11:15,481 --> 01:11:18,296 Anything at all for Miss Lora and her friends. 1150 01:11:20,953 --> 01:11:24,249 But signor Romano, why should she need rehearsals? Ma scusa, signor. 1151 01:11:24,314 --> 01:11:26,169 You know her work. 1152 01:11:26,234 --> 01:11:28,754 Felluci always insists on two weeks' rehearsal. 1153 01:11:28,825 --> 01:11:32,338 Pictures are a different medium than the stage. She will need rehearsal... 1154 01:11:34,810 --> 01:11:38,804 Fetched y'all a mess of crawdads, Miss Lora, for you and yo' friends. 1155 01:11:38,874 --> 01:11:42,703 That's quite a trick, Sarah Jane. Where did you learn it? 1156 01:11:42,778 --> 01:11:45,112 Oh, no trick to totin', Miss Lora. 1157 01:11:45,178 --> 01:11:47,033 I learned it from my mammy, 1158 01:11:47,099 --> 01:11:50,873 and she learned it from old massa 'fore she belonged to you. 1159 01:11:54,619 --> 01:11:56,473 Well... Excuse me. 1160 01:12:01,275 --> 01:12:03,129 Another drink, Sr. Romano? 1161 01:12:04,923 --> 01:12:08,218 Sarah Jane, why did you do that? 1162 01:12:08,283 --> 01:12:10,617 What's the matter with you? 1163 01:12:10,683 --> 01:12:13,814 Annie, did you see what she did? I heard her. 1164 01:12:13,883 --> 01:12:17,179 You and my mother are so anxious for me to be colored. 1165 01:12:18,203 --> 01:12:21,499 I was going to show you I could be. 1166 01:12:26,364 --> 01:12:28,568 You weren't being colored. 1167 01:12:28,636 --> 01:12:30,491 You were being childish. 1168 01:12:30,556 --> 01:12:34,331 I don't understand why you would want to hurt your mother or me. 1169 01:12:34,396 --> 01:12:37,211 I told her she has to be patient. 1170 01:12:37,276 --> 01:12:39,131 Things will work out. How? 1171 01:12:41,019 --> 01:12:44,249 Miss Lora, you don't know what it means to be... 1172 01:12:44,316 --> 01:12:46,171 different. 1173 01:12:46,236 --> 01:12:50,709 Have I ever treated you as if you were different? Has Susie? Has anyone here? 1174 01:12:52,924 --> 01:12:54,812 No. 1175 01:12:54,876 --> 01:12:56,731 You've been wonderful, but... 1176 01:12:56,796 --> 01:12:59,611 Then don't ever do this to us again. 1177 01:12:59,676 --> 01:13:01,465 Or to yourself. 1178 01:13:03,133 --> 01:13:05,467 It won't solve anything, Sarah Jane. 1179 01:13:23,102 --> 01:13:24,956 Mama? 1180 01:13:26,141 --> 01:13:27,996 Oh, please. 1181 01:13:29,341 --> 01:13:31,196 Try to understand. 1182 01:13:32,382 --> 01:13:35,349 I- I didn't mean to hurt you. 1183 01:13:35,422 --> 01:13:37,277 I love you. 1184 01:13:37,342 --> 01:13:39,830 Oh, I know, baby. 1185 01:13:39,902 --> 01:13:43,863 You're just like a puppy that's been cooped up too much. 1186 01:13:44,990 --> 01:13:48,764 That's why I wanted you to go to the party. 1187 01:13:50,142 --> 01:13:52,476 Oh, Mama. 1188 01:13:52,542 --> 01:13:54,877 Don't you see that won't help? 1189 01:14:14,017 --> 01:14:15,872 Lora, wait a minute. 1190 01:14:15,937 --> 01:14:18,752 I didn't mean the whole thing. I said... 1191 01:14:18,817 --> 01:14:21,632 Sr. Romano, she won't need rehearsal. 1192 01:14:29,921 --> 01:14:32,409 Frankie, you're late. 1193 01:14:33,442 --> 01:14:35,776 I thought you'd never get here. 1194 01:14:37,441 --> 01:14:40,256 Let's walk down by the river. 1195 01:14:40,321 --> 01:14:42,329 I wanna talk to you. 1196 01:14:42,402 --> 01:14:44,256 We can talk here. 1197 01:14:44,322 --> 01:14:47,005 Frankie, I'm... 1198 01:14:47,074 --> 01:14:48,929 I'm having trouble at home. 1199 01:14:48,994 --> 01:14:51,776 Your mother? Yes. 1200 01:14:51,842 --> 01:14:56,414 Frankie, you said you wanted to take a job in Jersey. 1201 01:14:56,483 --> 01:14:58,305 Couldn't we run away? 1202 01:14:58,370 --> 01:15:01,632 I'd do anything to be with you, anything. 1203 01:15:01,698 --> 01:15:04,032 That's not a bad idea. 1204 01:15:04,099 --> 01:15:06,913 That's not a bad idea at all. 1205 01:15:06,979 --> 01:15:08,986 Just tell me one thing. Yes? 1206 01:15:09,059 --> 01:15:10,914 Is it true? 1207 01:15:10,979 --> 01:15:12,834 Is what true? 1208 01:15:12,899 --> 01:15:15,233 Is your mother a nigger? 1209 01:15:15,299 --> 01:15:17,470 Tell me. 1210 01:15:17,539 --> 01:15:19,873 Tell me! What difference does it make? 1211 01:15:19,939 --> 01:15:22,754 All the kids talking behind my back! Is it true? 1212 01:15:22,819 --> 01:15:24,674 No! Are you black? 1213 01:15:24,739 --> 01:15:26,594 I'm as white as you! You're lying! 1214 01:15:26,659 --> 01:15:28,514 No, I'm not! You're lying! 1215 01:15:28,579 --> 01:15:31,612 No, I'm not! I'm not! You are! You're lying! 1216 01:15:31,683 --> 01:15:33,855 Don't hit me! 1217 01:15:39,620 --> 01:15:41,475 I'm not. 1218 01:16:01,348 --> 01:16:03,203 Mmm. 1219 01:16:03,269 --> 01:16:05,603 Oh, that felt so good. 1220 01:16:05,668 --> 01:16:08,483 And I'm glad the guests have gone. 1221 01:16:08,548 --> 01:16:11,363 I'm glad you're not going to Italy. So am I. 1222 01:16:11,428 --> 01:16:14,243 Felluci wanted me in Rome in one week. 1223 01:16:14,308 --> 01:16:17,604 But I won't miss Susie's graduation, not for anything. 1224 01:16:17,669 --> 01:16:19,644 You know, I can't believe it. 1225 01:16:19,717 --> 01:16:22,532 Susie and Sarah Jane all grown up. 1226 01:16:24,037 --> 01:16:27,333 You and I have gone through a lot together, haven't we? 1227 01:16:27,397 --> 01:16:30,692 The years are flyin'. I'm getting old. 1228 01:16:30,757 --> 01:16:33,987 You never sounded so solemn before. 1229 01:16:34,053 --> 01:16:37,948 Don't you feel well, Annie? Oh, just 1230 01:16:38,021 --> 01:16:40,836 Well, do you need anything? Any money? 1231 01:16:40,902 --> 01:16:43,716 No, Miss Lora. Thanks to you, I'm well fixed. 1232 01:16:43,782 --> 01:16:46,597 I've plenty to send Sarah Jane to college, 1233 01:16:46,662 --> 01:16:50,437 something set aside for her, and enough for my funeral. Oh, Annie. 1234 01:16:50,502 --> 01:16:52,836 That funeral again. Well, I'm gettin' on. 1235 01:16:52,901 --> 01:16:55,716 That's the one thing I've always wanted to splurge on. 1236 01:16:55,782 --> 01:16:57,636 I really want it elegant. 1237 01:16:57,702 --> 01:17:02,437 Got it written down the way I want it to be, all the friends I'd like to have there. 1238 01:17:02,502 --> 01:17:05,317 It never occurred to me that you had many friends. 1239 01:17:05,382 --> 01:17:09,637 You never have any visit you. I know lots of people. Oh, hundreds. 1240 01:17:09,702 --> 01:17:12,517 Really? I belong to the baptist church. 1241 01:17:12,583 --> 01:17:16,609 And I belong to several lodges too. I didn't know. 1242 01:17:16,679 --> 01:17:19,614 Miss Lora, you never asked. 1243 01:17:20,742 --> 01:17:23,077 Mama, Annie, quick! It's Sarah Jane! 1244 01:17:30,310 --> 01:17:33,507 Sarah Jane! Oh, my baby! 1245 01:17:33,575 --> 01:17:36,641 Get some water and towels. What happened, baby? What happened? 1246 01:17:36,710 --> 01:17:39,612 Leave me alone. Honey, who did this to you? 1247 01:17:39,687 --> 01:17:41,542 Tell me! Leave me alone! 1248 01:17:41,607 --> 01:17:43,462 You've got to tell me! Who was it? 1249 01:17:44,871 --> 01:17:48,133 It was her boyfriend. Boyfriend? 1250 01:17:48,199 --> 01:17:51,581 Yes. He found out I'm not white, 1251 01:17:51,655 --> 01:17:54,525 because you keep telling the world I'm your daughter. 1252 01:17:54,599 --> 01:17:57,184 Anything you can spoil, you spoil! 1253 01:17:57,255 --> 01:17:59,524 Stop that. Stop it! 1254 01:17:59,592 --> 01:18:01,599 Don't you talk to your mother like that. 1255 01:18:01,671 --> 01:18:04,966 I told you. Lies don't help none. 1256 01:18:05,031 --> 01:18:06,886 This always happens when you lie. 1257 01:18:06,951 --> 01:18:09,286 It wouldn't if you weren't always around! 1258 01:18:16,583 --> 01:18:18,144 Thank you. 1259 01:18:18,216 --> 01:18:20,965 Are you sure Annie will make it in time? Honey, you know Annie. 1260 01:18:21,032 --> 01:18:23,399 If she says she will, she will. 1261 01:18:23,464 --> 01:18:25,635 Oh, Mama, I'm so happy. 1262 01:18:25,704 --> 01:18:29,479 You know, I never really believed you'd be here. 1263 01:18:29,544 --> 01:18:31,399 Are you sorry about the picture? 1264 01:18:33,224 --> 01:18:36,901 I'm only sorry I couldn't bring your present with me, but he's a little bit too big. 1265 01:18:36,968 --> 01:18:38,823 He? Who's he? Who's too big? 1266 01:18:38,889 --> 01:18:41,474 That thoroughbred you told me about, the one you love so? 1267 01:18:41,544 --> 01:18:43,999 Well, he's waiting for you at home. You mean he's mine? 1268 01:18:44,072 --> 01:18:45,960 Yes! Oh, Mama, thank you! 1269 01:18:46,025 --> 01:18:48,098 Happy graduation, angel. 1270 01:18:52,169 --> 01:18:54,209 Oh, Mama, look! It's Annie. 1271 01:18:56,233 --> 01:18:58,372 And Steve! 1272 01:18:58,441 --> 01:19:00,481 Steve! 1273 01:19:01,513 --> 01:19:04,001 Hi! Susie! 1274 01:19:04,073 --> 01:19:06,561 Oh, and Annie, I'm so glad you've made it. 1275 01:19:06,634 --> 01:19:08,488 Steve, you're such a darling to come. 1276 01:19:08,554 --> 01:19:12,645 I meant it when I said I wouldn't miss it for the... Lora! 1277 01:19:13,833 --> 01:19:16,833 Hello, Steve. I thought you were in Italy. 1278 01:19:16,905 --> 01:19:19,775 Annie, why didn't you tell me? Slipped my mind, I'm afraid. 1279 01:19:19,850 --> 01:19:21,955 This came for you this mornin'. Oh. 1280 01:19:22,026 --> 01:19:24,360 Honey, Sarah Jane's much better. I'm glad. 1281 01:19:24,426 --> 01:19:26,761 She's sorry she couldn't come, but she sends her love. 1282 01:19:26,826 --> 01:19:30,055 I think I'm gonna faint. This is the most exciting day of my entire life. 1283 01:19:30,122 --> 01:19:32,162 I never expected you'd all be here. 1284 01:19:32,234 --> 01:19:34,917 Oh, it's... It's from Felluci. 1285 01:19:34,987 --> 01:19:38,282 He still wants me for the part, and he'll wait after all. 1286 01:19:38,346 --> 01:19:41,663 He's even made my plane reservations. I'm to leave in two weeks. 1287 01:19:41,738 --> 01:19:44,226 Two weeks? Oh, Mama. 1288 01:19:44,298 --> 01:19:48,422 Oh! At least that time will be ours together. 1289 01:19:48,490 --> 01:19:52,265 Oh, don't look like that. Felluci agreed to my terms. 1290 01:19:52,330 --> 01:19:55,778 I can't turn him down now. I know, Mother, I know. 1291 01:19:55,851 --> 01:19:58,983 Look, honey, your mama feels worse than you. 1292 01:19:59,051 --> 01:20:02,760 Girls, the exercises are beginning. Come on! 1293 01:20:02,827 --> 01:20:04,682 Darling. 1294 01:20:11,051 --> 01:20:13,026 When do you leave, Steve? 1295 01:20:13,099 --> 01:20:16,263 I don't know when I'll be able to get away now. Oh. 1296 01:20:16,331 --> 01:20:18,371 Would you do me a favor? 1297 01:20:18,444 --> 01:20:22,535 Will you look after my child for me while I'm gone? Please? 1298 01:20:22,604 --> 01:20:25,637 I can think of nothing I'd like better. 1299 01:20:34,924 --> 01:20:37,313 All right? Fine. Let's ride down to the river. 1300 01:20:40,044 --> 01:20:41,899 Thank you. 1301 01:21:06,189 --> 01:21:08,044 Isn't this fun? 1302 01:21:08,110 --> 01:21:10,695 I wrote Mother last week and told her you were riding like Audie Murphy. 1303 01:21:10,765 --> 01:21:12,838 I'll wear my six-shooters tomorrow morning. 1304 01:21:12,910 --> 01:21:14,884 And your black tie tomorrow night at Bocce's. 1305 01:21:14,957 --> 01:21:17,292 Did we make it definitely tomorrow? You said Monday night. 1306 01:21:17,358 --> 01:21:19,692 I hope you won't be disappointed. It's nothing glamorous. 1307 01:21:19,757 --> 01:21:23,402 Disappointed with you, Steve? Never. Come on, I'll race you back to the old mill. 1308 01:21:34,543 --> 01:21:36,714 I hope you won't be disappointed. 1309 01:21:36,782 --> 01:21:38,921 Oh, no. I think it's romantic. 1310 01:21:38,990 --> 01:21:41,324 Good evening. A table for two? Please. 1311 01:21:47,311 --> 01:21:51,369 What a wonderful place to end a perfect evening. I'll have cognac and... 1312 01:21:51,439 --> 01:21:54,253 Could I have one too? Just once? Mm-mmm. 1313 01:21:54,319 --> 01:21:56,391 Maybe a little wine? No. 1314 01:21:56,463 --> 01:22:00,173 Coke. You don't want them to lose their license, do you? 1315 01:22:00,239 --> 01:22:02,857 No, of course not, but... Shall we dance? 1316 01:22:02,927 --> 01:22:05,262 Dance? Oh, I'd love to, Steve. 1317 01:22:09,808 --> 01:22:12,874 You know, you're the only one that I can talk seriously with. 1318 01:22:12,944 --> 01:22:16,173 What about Annie? I thought she was everybody's Rock of Gibraltar. 1319 01:22:16,239 --> 01:22:20,233 She still treats me like I was a child, as if I were just out of rompers. 1320 01:22:20,304 --> 01:22:23,119 You don't. Well, you're almost a woman. 1321 01:22:23,184 --> 01:22:25,289 Almost? 1322 01:22:25,360 --> 01:22:29,703 Anytime you have anything serious on your mind, you try it out on me. 1323 01:22:29,775 --> 01:22:34,151 Well, I... I do have a problem that's been bothering me. 1324 01:22:34,224 --> 01:22:36,329 Let's have it. 1325 01:22:36,400 --> 01:22:38,953 No. Maybe I shouldn't. 1326 01:22:39,024 --> 01:22:40,966 I'll bet I know what it's about. 1327 01:22:41,040 --> 01:22:42,927 You do? 1328 01:22:42,992 --> 01:22:45,382 Boys. Oh, no. 1329 01:22:45,456 --> 01:22:48,555 You were teasing me. Yes. 1330 01:22:48,624 --> 01:22:53,032 Steve, what's the proper age for people to... 1331 01:22:53,105 --> 01:22:54,992 Well, to get married? 1332 01:22:55,057 --> 01:22:58,286 That is a problem. I'm no authority. 1333 01:22:58,353 --> 01:23:01,222 Isn't being in love enough? 1334 01:23:01,297 --> 01:23:04,014 As long as it's on both sides. 1335 01:23:04,081 --> 01:23:07,430 But then at your age, there's always the possibility of... 1336 01:23:07,505 --> 01:23:09,807 being in love with love. No. 1337 01:23:09,873 --> 01:23:12,240 No, it's real. I am. 1338 01:23:12,306 --> 01:23:14,160 In love? Mm-hmm. 1339 01:23:14,226 --> 01:23:16,909 Wanna talk about it? Well, I... 1340 01:23:16,977 --> 01:23:18,832 No. Not yet. 1341 01:23:22,929 --> 01:23:26,824 Sometimes though, I... I feel awfully lonely. 1342 01:23:26,898 --> 01:23:29,800 Love is always a little lonely in the beginning, 1343 01:23:29,874 --> 01:23:33,136 especially when you're not sure the other party feels as you do. 1344 01:23:33,202 --> 01:23:36,049 But it's heavenly, though. Don't you agree? I do. 1345 01:23:36,114 --> 01:23:38,448 Marvelous. No substitute for it. 1346 01:23:40,881 --> 01:23:43,696 Oh, I'm so glad I'm alive. I've never been so glad before. 1347 01:23:43,761 --> 01:23:46,096 Every time we've been together, it's been just perfect! 1348 01:23:46,162 --> 01:23:49,610 You ought to go out more with friends your own age. Than go out with Steve? 1349 01:23:49,682 --> 01:23:54,319 Annie, you can't believe how much we have in common. 1350 01:23:54,386 --> 01:23:56,906 Oh, it's Steve! Now, you're not going out without a coat. 1351 01:23:56,978 --> 01:23:59,793 I was going to borrow one of Mother's. Steve's seen all of mine. 1352 01:23:59,858 --> 01:24:02,673 Sarah Jane bought herself a new one. You can wear hers. 1353 01:24:02,738 --> 01:24:05,553 Oh, I'll be right down! 1354 01:24:07,058 --> 01:24:09,392 Annie, I haven't seen Sarah Jane in weeks. 1355 01:24:09,459 --> 01:24:11,979 Does she like that new job in New York? 1356 01:24:12,050 --> 01:24:13,959 Oh, yes. Thank you. 1357 01:24:14,034 --> 01:24:16,489 The Head Librarian thinks she's so good, 1358 01:24:16,562 --> 01:24:19,694 why, she even gave her a raise. That's wonderful! 1359 01:24:19,763 --> 01:24:24,171 She just wrote me the other day and she said that... 1360 01:24:24,243 --> 01:24:27,058 Oh, don't wait up for me. I'm going to be terribly late. 1361 01:24:27,123 --> 01:24:28,978 Good night, sweetie. 1362 01:24:30,803 --> 01:24:32,658 Harry's Club? 1363 01:24:42,835 --> 01:24:45,323 Hope I didn't keep you waiting too long, Steve. 1364 01:24:45,395 --> 01:24:49,137 Hello? Is this the Manhattan Public Library? 1365 01:24:49,203 --> 01:24:52,553 Yes, it is. May I speak to Miss Sarah Jane Johnson, please? 1366 01:24:52,627 --> 01:24:54,537 I'm sorry. The library's closed. 1367 01:24:54,612 --> 01:24:57,067 Yes, I know, but she's on a late shift. 1368 01:24:57,140 --> 01:24:59,409 Reclassifying books after hours, she said. 1369 01:24:59,476 --> 01:25:01,647 There's no one here by that name. 1370 01:25:01,715 --> 01:25:04,530 You have no one there by that name? No. 1371 01:25:04,596 --> 01:25:07,760 Are you sure? Absolutely sure? 1372 01:25:07,828 --> 01:25:10,315 Yes, I'm sure. No one. 1373 01:25:10,388 --> 01:25:12,461 I see. 1374 01:25:12,532 --> 01:25:15,467 Well, thank you very much. 1375 01:25:15,541 --> 01:25:17,395 Thank you. 1376 01:25:46,422 --> 01:25:48,277 Can I help you, lady? 1377 01:25:48,342 --> 01:25:51,244 Is there a girl named Sarah Jane Johnson working here? 1378 01:25:51,318 --> 01:25:53,739 Never heard of her. Two? 1379 01:26:05,014 --> 01:26:09,357 The loneliest word I've heard of is empty 1380 01:26:09,430 --> 01:26:14,067 Anything empty is sad 1381 01:26:14,134 --> 01:26:19,601 An empty purse can make a good girl bad 1382 01:26:19,671 --> 01:26:21,907 You hear me, Dad 1383 01:26:21,974 --> 01:26:24,430 The loneliest word 1384 01:26:24,503 --> 01:26:26,641 I've heard of is empty 1385 01:26:26,710 --> 01:26:31,500 Empty things make me so mad 1386 01:26:31,575 --> 01:26:36,725 So fill me up with what I formerly had 1387 01:26:39,959 --> 01:26:42,479 Now, Venus, you know 1388 01:26:42,551 --> 01:26:44,624 Was loaded with charms 1389 01:26:44,695 --> 01:26:48,918 And look at what happened to her 1390 01:26:48,983 --> 01:26:53,522 Waitin' around she's minus two arms 1391 01:26:53,591 --> 01:26:56,079 Could happen to me no, sir 1392 01:26:58,072 --> 01:27:02,327 Now is the time to fill what is empty 1393 01:27:02,392 --> 01:27:06,800 Fill my life brim full of charms 1394 01:27:06,871 --> 01:27:11,214 Help me refill these empty 1395 01:27:11,288 --> 01:27:16,078 Empty, empty arms 1396 01:27:30,233 --> 01:27:33,582 I thought you were great tonight, really great. Thank you. 1397 01:27:33,656 --> 01:27:35,926 Where do you go when you run out of here every night? 1398 01:27:35,993 --> 01:27:38,131 You got a boyfriend? Could be. 1399 01:27:38,201 --> 01:27:41,015 If you weren't such a cute... Sarah Jane Johnson! 1400 01:27:41,081 --> 01:27:45,816 - You put your clothes on and get out of this place. - Say, who is this character? 1401 01:27:47,129 --> 01:27:50,774 I don't know. I've never seen her before in my life. 1402 01:27:50,841 --> 01:27:54,671 Quit lyin'. You told me you had a respectable job in the library. 1403 01:27:54,745 --> 01:27:57,463 Hey, what's going on here? 1404 01:27:57,530 --> 01:27:59,799 Well, she must be crazy. 1405 01:27:59,866 --> 01:28:02,736 Tell her my name's Judy Brand. Make her go away. 1406 01:28:02,809 --> 01:28:04,882 Look, lady, why don't you blow? 1407 01:28:04,954 --> 01:28:08,183 You'd better keep out of this. This girl here is my daughter. 1408 01:28:08,250 --> 01:28:10,738 And if you don't tell her to go home with me, her mother, 1409 01:28:10,810 --> 01:28:14,585 I'll have the law on you. Your mother? 1410 01:28:14,650 --> 01:28:16,505 Well, I'll be. 1411 01:28:17,594 --> 01:28:20,726 Go on, beat it. 1412 01:28:20,794 --> 01:28:22,649 She's through, anyway. 1413 01:28:37,979 --> 01:28:39,833 Sarah Jane. 1414 01:28:39,899 --> 01:28:41,753 What did you expect me to do... 1415 01:28:41,819 --> 01:28:44,983 when I find you dancing in that lowdown dive? 1416 01:28:45,051 --> 01:28:48,018 If it ever got back to the teachers' college... 1417 01:28:48,091 --> 01:28:52,248 that you were mixed up in such a place, they would never let you in. 1418 01:28:52,316 --> 01:28:55,349 I wouldn't be found dead in a colored teachers' college. 1419 01:28:55,419 --> 01:28:59,380 Please, come home! 1420 01:28:59,451 --> 01:29:01,972 We'll have some coffee and we'll talk about this. 1421 01:29:02,044 --> 01:29:05,011 Honey, nobody's all right about anything, 1422 01:29:05,084 --> 01:29:06,939 and nobody's all wrong. 1423 01:29:07,004 --> 01:29:09,393 If you don't want to be a teacher, all right. 1424 01:29:09,468 --> 01:29:11,802 We'll talk about what you want to be. 1425 01:29:11,868 --> 01:29:15,643 Honey, Miss Lora gets home from Italy in the mornin' and I'm sure... 1426 01:29:15,708 --> 01:29:17,563 Sarah Jane. 1427 01:29:18,748 --> 01:29:21,082 Sarah Jane! 1428 01:29:21,148 --> 01:29:23,799 Oh, dear. 1429 01:29:42,557 --> 01:29:44,412 Oh, Susie, darling! 1430 01:29:46,333 --> 01:29:48,187 All the flowers! 1431 01:29:49,373 --> 01:29:51,228 Oh, it's wonderful. 1432 01:29:52,828 --> 01:29:54,934 I was never so glad to be home. 1433 01:29:55,004 --> 01:29:56,859 Annie was up at the crack of dawn. 1434 01:29:56,925 --> 01:29:59,642 Where is she? 1435 01:29:59,709 --> 01:30:02,611 Well, I don't know. Annie! 1436 01:30:02,685 --> 01:30:06,133 Annie! That's funny. She was so anxious to see you. 1437 01:30:07,293 --> 01:30:09,148 Annie? 1438 01:30:10,813 --> 01:30:13,333 Annie, what's the matter? 1439 01:30:13,405 --> 01:30:15,260 What happened? 1440 01:30:15,325 --> 01:30:17,180 Is it Sarah Jane? 1441 01:30:19,134 --> 01:30:22,003 "Mama, if you really want to be kind, 1442 01:30:22,077 --> 01:30:24,598 "really a mother, don't try to find me. 1443 01:30:24,670 --> 01:30:28,052 "Just pretend that I died or was never born. 1444 01:30:28,126 --> 01:30:31,475 "This is my life and I'm going to live it my way. 1445 01:30:31,550 --> 01:30:33,241 Sarah Jane." 1446 01:30:34,366 --> 01:30:36,221 Darling, I'm sorry. 1447 01:30:36,286 --> 01:30:38,358 We'll find her and bring her back. 1448 01:30:38,430 --> 01:30:40,797 No, Miss Lora. 1449 01:30:40,862 --> 01:30:44,692 It's her life and I'm done with interfering. 1450 01:30:44,766 --> 01:30:47,635 All I'd like to know somehow is where she is, 1451 01:30:47,710 --> 01:30:50,612 so if she should ever need anything, I can help her. 1452 01:30:50,686 --> 01:30:53,075 Do you have any idea where she might have gone? 1453 01:30:53,150 --> 01:30:56,314 No, ma'am. I'll bet Steve will know what to do. I'll call him. 1454 01:30:56,383 --> 01:30:58,238 All right. 1455 01:30:59,263 --> 01:31:01,751 You lie down for a while. 1456 01:31:01,823 --> 01:31:04,638 We're going to take care of you for a change. 1457 01:31:09,471 --> 01:31:12,438 Hello, Steve? Yes. 1458 01:31:12,511 --> 01:31:14,845 Susie. Let me have it. 1459 01:31:16,255 --> 01:31:19,517 Hello? No, this isn't Susie. 1460 01:31:19,583 --> 01:31:22,932 That's right. Oh, a few moments ago. 1461 01:31:23,008 --> 01:31:25,758 Oh, it was wonderful. Yes. 1462 01:31:25,824 --> 01:31:29,053 And thank you for taking such good care of my child. 1463 01:31:29,120 --> 01:31:30,975 Yes, she is. 1464 01:31:31,040 --> 01:31:35,001 What's he saying about me? He thinks you're as cute as a button, and you are. 1465 01:31:35,072 --> 01:31:37,243 Only, Steve, 1466 01:31:37,312 --> 01:31:39,450 something dreadful has happened. 1467 01:31:40,480 --> 01:31:42,869 When? 1468 01:31:42,944 --> 01:31:45,213 No, I'll put a detective agency on it... 1469 01:31:45,280 --> 01:31:47,834 and I'll report the moment I hear anything. 1470 01:31:47,904 --> 01:31:49,759 Good-bye. 1471 01:31:52,224 --> 01:31:55,836 Then under the name of Linda Carroll, she got herself a job... 1472 01:31:55,905 --> 01:31:58,491 in the chorus line at the Moulin Rouge in Hollywood. 1473 01:31:58,561 --> 01:32:01,528 Where is she living? At a motel nearby. 1474 01:32:02,593 --> 01:32:05,048 Thanks, Mr. Steve. I'm going out there. 1475 01:32:05,121 --> 01:32:07,772 No, Annie, you can't. You're not well enough. 1476 01:32:07,841 --> 01:32:09,815 I'll go get her myself. No. 1477 01:32:09,889 --> 01:32:12,311 Miss Lora, I have to go. 1478 01:32:12,385 --> 01:32:15,581 I've just got to see my baby once more. 1479 01:32:15,649 --> 01:32:19,065 All right, Annie. I'll have my office make your train reservations. 1480 01:32:19,138 --> 01:32:21,985 Thanks, but I'm not going by train. 1481 01:32:22,049 --> 01:32:24,122 I'm going to fly. 1482 01:32:24,194 --> 01:32:26,049 I'm in a hurry. 1483 01:34:50,534 --> 01:34:52,389 What's up, honey? 1484 01:34:52,454 --> 01:34:55,902 Oh. I don't know. Just a funny feeling. 1485 01:34:55,975 --> 01:34:58,528 Don't forget the guys are picking us up at 12:30. 1486 01:34:58,599 --> 01:35:01,414 I'll rush to the motel and change. See you there. 1487 01:35:20,583 --> 01:35:22,787 I'll be ready in a minute. 1488 01:35:22,856 --> 01:35:25,311 I hope they're not here... 1489 01:35:25,384 --> 01:35:28,864 Now, don't be mad, honey. Nobody saw me. 1490 01:35:30,503 --> 01:35:32,358 It was you. 1491 01:35:33,895 --> 01:35:36,230 You were there tonight. 1492 01:35:36,296 --> 01:35:38,151 Why can't you leave me alone? 1493 01:35:38,216 --> 01:35:41,282 I tried, Sarah Jane. 1494 01:35:41,352 --> 01:35:43,360 You'll never know how hard I tried. 1495 01:35:43,432 --> 01:35:45,854 Well, 1496 01:35:45,928 --> 01:35:47,783 I might as well pack. 1497 01:35:50,184 --> 01:35:53,600 Look, baby... I suppose you've been to the boss, 1498 01:35:53,672 --> 01:35:56,094 Iost me my job, my friends... 1499 01:35:56,168 --> 01:35:58,656 I've been no place. I didn't come to bother you. 1500 01:35:58,729 --> 01:36:00,965 Well, you won't. Not ever again. 1501 01:36:01,032 --> 01:36:03,585 Spoil things for me here and I'll go somewhere else. 1502 01:36:03,656 --> 01:36:06,406 And I'll keep on going until you're so tired... 1503 01:36:06,473 --> 01:36:08,961 Baby, I am tired. 1504 01:36:09,033 --> 01:36:12,197 I'm as tired as I ever want to be. 1505 01:36:12,265 --> 01:36:16,324 You mind if I sit down? Yes, I do. 1506 01:36:18,313 --> 01:36:21,444 Somebody's coming. That's why the door was unlocked. 1507 01:36:21,513 --> 01:36:23,750 I'll only stay a minute. 1508 01:36:23,817 --> 01:36:27,941 I just want to look at you. That's why I came. 1509 01:36:28,009 --> 01:36:31,784 Are you happy here, honey? Are you finding what you really want? 1510 01:36:31,849 --> 01:36:34,468 I'm somebody else. 1511 01:36:34,538 --> 01:36:37,440 I'm white. White! 1512 01:36:38,602 --> 01:36:41,286 White! 1513 01:36:46,122 --> 01:36:48,129 Does that answer you? 1514 01:36:48,202 --> 01:36:50,057 I guess so. 1515 01:36:50,122 --> 01:36:52,544 Then please, Mama, will you go... 1516 01:36:52,618 --> 01:36:54,658 and never do this again? 1517 01:36:54,730 --> 01:36:57,512 And if by accident, if we should ever pass on the street, 1518 01:36:57,578 --> 01:36:59,433 please don't recognize me. 1519 01:37:00,779 --> 01:37:04,008 I won't, Sarah Jane. I promise. 1520 01:37:04,075 --> 01:37:06,923 I settled all that in my mind. 1521 01:37:06,987 --> 01:37:09,834 There's just one thing I wish from you. What? 1522 01:37:09,899 --> 01:37:12,320 If you're ever in trouble, 1523 01:37:12,395 --> 01:37:14,883 if you ever need anything at all, 1524 01:37:14,955 --> 01:37:16,864 if you ever want to come home... 1525 01:37:16,939 --> 01:37:19,721 and you shouldn't be able to get in touch with me, 1526 01:37:19,787 --> 01:37:22,787 will you let Miss Lora know? Yes. 1527 01:37:22,859 --> 01:37:25,347 Yes, anything. Now will you go? 1528 01:37:25,419 --> 01:37:27,907 That wasn't all I wanted, honey. 1529 01:37:27,979 --> 01:37:30,084 That was only part of it. 1530 01:37:30,155 --> 01:37:32,065 What's the rest? 1531 01:37:32,139 --> 01:37:34,856 I'd like to hold you in my arms once more... 1532 01:37:34,924 --> 01:37:36,778 like you were still my baby. 1533 01:37:38,091 --> 01:37:40,961 All right, Mama. All right. 1534 01:37:41,036 --> 01:37:43,174 Oh, Sarah Jane. 1535 01:37:43,244 --> 01:37:45,578 Oh, my baby! 1536 01:37:46,923 --> 01:37:49,738 My beautiful, beautiful baby! 1537 01:37:52,300 --> 01:37:56,523 I love you so much. Nothin' you ever do can stop that. 1538 01:37:56,588 --> 01:37:58,977 Oh, Mama! 1539 01:37:59,052 --> 01:38:02,347 Oh, my baby. Mama. Mama. 1540 01:38:03,629 --> 01:38:06,018 Oh, my baby. 1541 01:38:08,013 --> 01:38:11,460 Come on, Linda, they're waiting. 1542 01:38:13,581 --> 01:38:17,443 Listen, if you're the new maid, I want to report that my shower is full of ants. 1543 01:38:17,517 --> 01:38:21,227 Oh, I'm sorry, miss. That must be very uncomfortable. 1544 01:38:21,293 --> 01:38:25,548 But I just happened to be in town and dropped in to see Miss Linda. 1545 01:38:25,613 --> 01:38:27,785 I used to take care of her. 1546 01:38:29,325 --> 01:38:33,416 Well, I guess I'll be running along. 1547 01:38:33,485 --> 01:38:36,781 My plane's leaving in a little while, Miss Linda. 1548 01:38:38,925 --> 01:38:41,773 Good-bye, honey. 1549 01:38:41,838 --> 01:38:45,154 You take good care of yourself. 1550 01:38:45,230 --> 01:38:47,303 Good-bye. 1551 01:38:47,374 --> 01:38:49,229 Mama. 1552 01:38:54,510 --> 01:38:57,096 Well! Get you. 1553 01:38:57,166 --> 01:39:00,843 So, honey child, you had a mammy. 1554 01:39:00,910 --> 01:39:02,765 Yes. 1555 01:39:03,950 --> 01:39:05,805 All my life. 1556 01:39:15,466 --> 01:39:17,441 Hello, Steve. 1557 01:39:17,515 --> 01:39:19,369 Hello, Lora. 1558 01:39:20,811 --> 01:39:23,462 Some of my girlfriends get embarrassed when their mothers... 1559 01:39:23,531 --> 01:39:26,019 wear shorts or capri pants, things like that. 1560 01:39:26,091 --> 01:39:29,025 I really don't mind. That's very big of you. 1561 01:39:29,099 --> 01:39:32,361 I mixed you a highball, but you only get one before lunch. 1562 01:39:32,427 --> 01:39:34,980 Yes, ma'am. I just had a call from Loomis. 1563 01:39:35,051 --> 01:39:38,183 Don't say a word. He's got a new role for you. No, no. 1564 01:39:38,251 --> 01:39:40,105 Highball? Yes. 1565 01:39:40,171 --> 01:39:42,440 No, they've flown over a print of the Italian picture. 1566 01:39:42,507 --> 01:39:46,184 He's arranged a special showing tonight, and a party afterwards. 1567 01:39:46,251 --> 01:39:48,356 Darling, I'd like you to see it too, 1568 01:39:48,427 --> 01:39:50,664 but I'm worried about Annie. 1569 01:39:50,731 --> 01:39:53,698 Ever since she came back from Los Angeles, she's changed. 1570 01:39:53,771 --> 01:39:56,935 Dr. Miller's quite concerned about her condition. 1571 01:39:57,003 --> 01:40:00,778 I think someone should stay in the house with her tonight. Do you mind? 1572 01:40:00,843 --> 01:40:03,778 No, of course not, Mama. I'll see you tomorrow, Steve? 1573 01:40:03,852 --> 01:40:06,340 Sure. 1574 01:40:06,412 --> 01:40:09,227 What can we do to help Annie, Steve? 1575 01:40:09,292 --> 01:40:12,675 There's no answer, Lora, never has been. 1576 01:40:12,748 --> 01:40:14,603 Not for a broken heart. 1577 01:40:14,669 --> 01:40:17,003 Mmm, and I know Mother didn't understand. 1578 01:40:17,068 --> 01:40:19,337 Oh, it was so embarrassing. And poor Steve. 1579 01:40:19,404 --> 01:40:22,852 I mean, what could he do? She just swept over him like a tidal wave. 1580 01:40:22,924 --> 01:40:26,786 Honey, it's only natural he'd like to go out with your mother. 1581 01:40:26,860 --> 01:40:30,373 He always enjoyed her company. You remember that. 1582 01:40:30,445 --> 01:40:32,333 But it's different now. 1583 01:40:32,397 --> 01:40:34,502 All summer long it's been Steve and me. 1584 01:40:35,725 --> 01:40:39,173 - Annie, you know, don't you? - Know what? 1585 01:40:39,245 --> 01:40:43,914 That I'm in love with Steve. I've always been in love with him and always will be. 1586 01:40:43,982 --> 01:40:46,535 Sure, Susie, 1587 01:40:46,606 --> 01:40:48,842 but like a little girl. 1588 01:40:48,909 --> 01:40:52,008 No. I don't think it even started like that. 1589 01:40:52,077 --> 01:40:55,176 In a funny way, I always knew. 1590 01:40:55,246 --> 01:40:59,021 Every time I thought I liked a boy, it was because he reminded me of Steve. 1591 01:40:59,086 --> 01:41:02,469 And then I'd stop liking him because... 1592 01:41:02,542 --> 01:41:04,549 Because he wasn't Steve. 1593 01:42:21,008 --> 01:42:23,528 Susie? Are you up, darling? 1594 01:42:23,600 --> 01:42:25,575 Yes. 1595 01:42:25,649 --> 01:42:29,032 I just had to tell you. I have the most wonderful news. 1596 01:42:29,104 --> 01:42:31,854 You're going to do another picture. No. 1597 01:42:31,920 --> 01:42:35,914 Not a picture, not a play, never again. 1598 01:42:35,985 --> 01:42:39,847 Oh, I know you don't believe me. I can't blame you. 1599 01:42:39,921 --> 01:42:43,401 Steve didn't either. He probably won't until our tenth anniversary. 1600 01:42:44,913 --> 01:42:46,768 A- Anniversary? 1601 01:42:46,833 --> 01:42:50,095 Oh, Steve and I have always been in love. 1602 01:42:50,161 --> 01:42:54,384 But it seems I've never had time for anything but my work. 1603 01:42:54,450 --> 01:42:58,312 So I just up and proposed that we get married. 1604 01:43:00,050 --> 01:43:03,465 Well, Susie, what's the matter? Are you all right? 1605 01:43:03,538 --> 01:43:07,051 Yes, I'm fine. I hope you'll be very happy. 1606 01:43:07,122 --> 01:43:09,839 Oh, we will be, all of us. 1607 01:43:11,762 --> 01:43:14,315 What is it, darling? Tell me. 1608 01:43:14,386 --> 01:43:16,720 I'm very tired. Good night, Mother. 1609 01:43:19,186 --> 01:43:21,041 Good night, dear. 1610 01:43:38,995 --> 01:43:43,218 You know, Annie, last night when I told Susie the news, 1611 01:43:44,659 --> 01:43:46,896 she was like ice. 1612 01:43:46,963 --> 01:43:50,673 It's strange. I... I thought she would be ecstatic. 1613 01:43:53,075 --> 01:43:56,490 She always seemed to... To adore Steve. 1614 01:43:59,987 --> 01:44:03,249 Something's wrong with her, Annie. 1615 01:44:03,316 --> 01:44:05,171 Do you know what it is? 1616 01:44:06,932 --> 01:44:12,017 Miss Lora, you've got to be very careful the way you handle Susie. 1617 01:44:12,084 --> 01:44:14,899 She's got a real problem. Problem? 1618 01:44:14,964 --> 01:44:18,259 Why don't I know about it? Why didn't she come to me? 1619 01:44:18,325 --> 01:44:20,812 Maybe because you weren't around. 1620 01:44:22,100 --> 01:44:24,686 You mean, I... 1621 01:44:24,756 --> 01:44:26,611 I haven't been a good mother. 1622 01:44:26,676 --> 01:44:29,458 I know you meant to be a good mother, 1623 01:44:29,525 --> 01:44:31,663 the best kind of mother, 1624 01:44:31,732 --> 01:44:36,272 but look, I meant to be a good one too, and I failed. 1625 01:44:36,341 --> 01:44:39,570 But you couldn't have been a better mother to Sarah Jane. 1626 01:44:39,637 --> 01:44:43,728 - Then where's my little girl? - But Annie, that's different. 1627 01:44:43,797 --> 01:44:46,033 Hers is a very real problem. 1628 01:44:46,101 --> 01:44:48,043 What's complicated Susie's life? 1629 01:44:48,117 --> 01:44:51,314 We made a home for her; the prettiest clothes; the best schools. 1630 01:44:51,381 --> 01:44:55,243 - Susie's in love. - Oh, Annie. 1631 01:44:55,317 --> 01:44:58,132 Is that all? Why didn't you say so? 1632 01:44:58,197 --> 01:45:01,197 It's not unusual for a girl Susie's age to be in love. 1633 01:45:01,270 --> 01:45:04,619 It's who she's in love with that's causing all the trouble. 1634 01:45:04,694 --> 01:45:08,174 Why? Who is it? 1635 01:45:09,206 --> 01:45:11,061 Mr. Steve. 1636 01:45:13,014 --> 01:45:15,403 What? 1637 01:45:15,478 --> 01:45:17,812 That's impossible. 1638 01:45:17,878 --> 01:45:20,529 How did it happen? Why did he let it happen? 1639 01:45:20,598 --> 01:45:22,769 I don't think he knows. 1640 01:45:22,838 --> 01:45:25,140 Annie, it can't be serious! 1641 01:45:25,206 --> 01:45:28,109 It is, Miss Lora. Plenty serious. 1642 01:45:28,182 --> 01:45:30,997 I better have a talk with Susie right now. 1643 01:45:31,062 --> 01:45:33,070 Wait, wait. 1644 01:45:36,183 --> 01:45:38,223 Susie. 1645 01:45:38,295 --> 01:45:40,335 I've just spoken to Annie. Have you? 1646 01:45:40,407 --> 01:45:43,603 Now I know why you were so upset last night. So Annie told you. 1647 01:45:43,670 --> 01:45:47,020 That's how you usually find things out about me. That's not true! 1648 01:45:47,095 --> 01:45:49,845 Let's face it, Mama. Annie's always been more like a real mother. 1649 01:45:49,911 --> 01:45:53,228 You never had time for me. By the way, is this worded correctly? 1650 01:45:56,407 --> 01:45:58,960 An application to college? Uh-huh. 1651 01:45:59,031 --> 01:46:01,420 But you're going to study in New York. 1652 01:46:01,496 --> 01:46:03,700 Denver... It's 1,500 miles away. 1653 01:46:03,768 --> 01:46:05,840 1,628, to be exact. That's quite a distance. 1654 01:46:05,911 --> 01:46:08,977 I don't think I'll be missed. Don't be unfair, Susie. 1655 01:46:09,047 --> 01:46:11,765 You know I'd miss you. I'm sure you'd be too busy to miss anyone. 1656 01:46:11,832 --> 01:46:13,741 Much too busy. 1657 01:46:13,816 --> 01:46:15,987 You give me credit for nothing. 1658 01:46:16,056 --> 01:46:18,740 Yes, I'm ambitious, perhaps too ambitious, 1659 01:46:18,808 --> 01:46:21,197 but it's been for your sake as well as mine. 1660 01:46:21,272 --> 01:46:24,087 Isn't this house just a little bit nicer than a cold-water flat? 1661 01:46:24,152 --> 01:46:26,486 And your new horse. Aren't you crazy about it? Yes, but I... 1662 01:46:26,552 --> 01:46:29,619 And that closet of yours... Has all the dresses fit for the daughter of a famous star. 1663 01:46:29,689 --> 01:46:31,543 Now, just a moment, young lady. 1664 01:46:31,609 --> 01:46:34,740 It's only because of my ambition that you've had the best of everything. 1665 01:46:34,808 --> 01:46:37,907 That's a solid achievement that any mother can be proud of. 1666 01:46:37,977 --> 01:46:39,832 How about a mother's love? 1667 01:46:39,897 --> 01:46:42,963 Love? But you've always had that! 1668 01:46:43,033 --> 01:46:45,619 Yes, by telephone, postcard, magazine interviews. 1669 01:46:45,689 --> 01:46:48,722 You've given me everything but yourself. 1670 01:46:48,793 --> 01:46:53,266 No wonder I went to Annie last night when I told her about Steve. 1671 01:46:53,337 --> 01:46:55,192 Oh, Susie. 1672 01:46:58,233 --> 01:47:00,568 If Steve is going to come between us, 1673 01:47:02,778 --> 01:47:04,883 I'll give him up. 1674 01:47:04,954 --> 01:47:07,026 I'll never see him again. 1675 01:47:07,097 --> 01:47:09,683 Oh, Mama, stop acting! 1676 01:47:09,754 --> 01:47:12,983 Stop trying to shift people around as if they were pawns on a stage. 1677 01:47:13,050 --> 01:47:15,385 But, Susie, I... Don't worry, I'll get over Steve, 1678 01:47:15,450 --> 01:47:17,784 but please, don't play the martyr. 1679 01:47:22,266 --> 01:47:26,521 Oh, Mama, I'm sorry. I didn't want to hurt you. 1680 01:47:26,587 --> 01:47:30,264 But last night I was so unhappy! 1681 01:47:31,770 --> 01:47:33,625 Oh, darling. 1682 01:47:35,194 --> 01:47:37,911 I... I don't know. 1683 01:47:37,978 --> 01:47:40,499 Maybe it was all to the good because... 1684 01:47:40,571 --> 01:47:44,346 this morning I felt strangely independent and... 1685 01:47:44,411 --> 01:47:46,745 Well, I like the feeling. 1686 01:47:46,810 --> 01:47:49,680 That's why I think I'd... I'd like to go away, 1687 01:47:49,755 --> 01:47:51,730 at least for a while. 1688 01:47:51,803 --> 01:47:54,356 Oh, Mama, please try to understand. 1689 01:47:54,427 --> 01:47:56,282 I'm very sincere about it. 1690 01:47:59,932 --> 01:48:02,746 Ah, it's funny the way things turn out. 1691 01:48:07,611 --> 01:48:09,466 Thank you. 1692 01:48:15,707 --> 01:48:18,522 I still can't get over Susie at the station yesterday. 1693 01:48:18,587 --> 01:48:22,068 She looked so... grown-up when she said good-bye. 1694 01:48:22,139 --> 01:48:23,994 Yes, she did. 1695 01:48:27,228 --> 01:48:30,523 It does seem awfully quiet here without her. 1696 01:48:30,587 --> 01:48:32,856 Annie and I were talking about that last night. 1697 01:48:32,924 --> 01:48:37,146 With both the girls gone, we felt so alone in this big house. 1698 01:48:37,212 --> 01:48:39,732 When did this idea of college come up? 1699 01:48:39,804 --> 01:48:42,138 Susie never once mentioned it to me. 1700 01:48:42,204 --> 01:48:45,073 She decided suddenly. 1701 01:48:45,148 --> 01:48:48,050 And why Colorado? So far away. 1702 01:48:48,124 --> 01:48:50,677 It's what she wanted. 1703 01:48:50,748 --> 01:48:53,563 Miss Meredith, it's Annie. She's terribly sick. 1704 01:48:53,628 --> 01:48:56,116 Did you call the doctor? Yes, he'll 1705 01:48:56,188 --> 01:48:58,293 And she wants the minister too. 1706 01:49:16,829 --> 01:49:18,934 Oh, God, no! 1707 01:49:21,181 --> 01:49:23,320 I hate to dispute you, Miss Lora. 1708 01:49:26,302 --> 01:49:28,157 Oh, Annie, don't talk. 1709 01:49:28,222 --> 01:49:30,775 I've got to talk. I've got to. Oh, please. 1710 01:49:30,846 --> 01:49:32,701 Please, not now. 1711 01:49:32,766 --> 01:49:34,621 You stop crying. But I... 1712 01:49:34,686 --> 01:49:38,298 No, listen to me. All right. I'm listening. 1713 01:49:38,366 --> 01:49:41,301 When my bills are all paid, 1714 01:49:41,374 --> 01:49:44,603 I want everything that's left to go to... 1715 01:49:44,670 --> 01:49:47,092 Sarah Jane. Of course. 1716 01:49:47,166 --> 01:49:50,941 Mr. Steve? Yes, Annie? 1717 01:49:51,006 --> 01:49:54,487 Find her, Mr. Steve. Find her. 1718 01:49:54,558 --> 01:49:57,111 I will. You may be sure. 1719 01:49:57,182 --> 01:49:59,800 I will. Thank you. 1720 01:49:59,870 --> 01:50:02,652 Miss Lora, just tell her... 1721 01:50:02,719 --> 01:50:05,980 Tell her I know I was selfish, 1722 01:50:06,047 --> 01:50:09,592 and if I loved her too much, I'm sorry. 1723 01:50:10,847 --> 01:50:13,432 But I didn't mean to cause her any trouble. 1724 01:50:13,502 --> 01:50:15,357 She was all I had. 1725 01:50:15,423 --> 01:50:17,976 Tell her, Miss Lora. Oh, please, Annie! 1726 01:50:18,047 --> 01:50:21,342 Promise me? Promise me? I promise. 1727 01:50:21,407 --> 01:50:23,676 Ohh. 1728 01:50:23,743 --> 01:50:26,460 My pearl necklace. Yes? 1729 01:50:27,744 --> 01:50:30,526 I want you to give it to Susie... 1730 01:50:30,591 --> 01:50:32,446 for her weddin'. 1731 01:50:33,696 --> 01:50:36,543 Give her a real bridey wedding... 1732 01:50:36,607 --> 01:50:38,462 with all the fixin's. 1733 01:50:39,744 --> 01:50:42,711 Our weddin' day... 1734 01:50:42,784 --> 01:50:46,396 and the day we die... 1735 01:50:46,464 --> 01:50:48,319 are the great events... 1736 01:50:49,568 --> 01:50:51,576 of life. 1737 01:50:52,640 --> 01:50:54,495 Oh, Annie! 1738 01:50:54,560 --> 01:50:56,600 Annie, darling. 1739 01:50:56,672 --> 01:50:59,804 There's no cause to cry. 1740 01:50:59,873 --> 01:51:01,695 - Reverend? - Yes, Annie? 1741 01:51:05,121 --> 01:51:09,529 I'd like for your wife to have my fur scarf. 1742 01:51:09,600 --> 01:51:13,114 She always admired that fur. 1743 01:51:13,185 --> 01:51:17,724 She never believed me when I said it was genuine mink. 1744 01:51:17,793 --> 01:51:20,411 She did, Annie, she did. 1745 01:51:20,481 --> 01:51:22,750 Oh, please, you don't have to... 1746 01:51:22,817 --> 01:51:24,923 And I want Mr. McKinney... 1747 01:51:24,993 --> 01:51:28,670 to have a nice, clean 50-dollar bill. 1748 01:51:28,737 --> 01:51:30,941 M- Mr. McKinney? 1749 01:51:31,009 --> 01:51:34,904 The milkman at the old cold-water flat. Oh. 1750 01:51:34,978 --> 01:51:38,906 He was so nice and understanding about the bill. 1751 01:51:38,978 --> 01:51:41,880 I always send him a little something at Christmas time, 1752 01:51:41,954 --> 01:51:43,809 in both our names. 1753 01:51:45,761 --> 01:51:48,128 You've been so good. 1754 01:51:48,194 --> 01:51:51,260 Sure hope you're right, Miss Lora. 1755 01:51:51,330 --> 01:51:54,199 I'd like to be standin' with the lambs... 1756 01:51:54,274 --> 01:51:56,184 and not with the goats... 1757 01:51:56,258 --> 01:51:58,047 on judgment day. 1758 01:51:59,586 --> 01:52:02,303 And my funeral... 1759 01:52:02,371 --> 01:52:04,956 Mr. Steve, 1760 01:52:05,026 --> 01:52:09,304 you'll find what I want in the drawer... 1761 01:52:09,378 --> 01:52:11,233 over there. 1762 01:52:16,675 --> 01:52:18,530 I've got it, Annie. 1763 01:52:18,595 --> 01:52:21,148 I want to go... 1764 01:52:21,219 --> 01:52:23,936 the way I planned, 1765 01:52:24,003 --> 01:52:27,419 especially the four white horses... 1766 01:52:27,492 --> 01:52:30,306 and a band playin'. 1767 01:52:30,372 --> 01:52:32,576 No mourning, 1768 01:52:32,644 --> 01:52:36,386 but proud and high-steppin', 1769 01:52:37,475 --> 01:52:39,614 like I was goin' to glory. 1770 01:52:39,683 --> 01:52:42,400 No. I won't listen. 1771 01:52:42,467 --> 01:52:45,816 There isn't going to be any funeral, not for a long, long time. 1772 01:52:45,891 --> 01:52:48,739 You can't leave me. I won't let you. 1773 01:52:50,180 --> 01:52:52,547 I'm just tired, Miss Lora. 1774 01:52:54,532 --> 01:52:58,077 Awfully... tired. 1775 01:53:02,149 --> 01:53:04,156 Annie! 1776 01:53:04,229 --> 01:53:07,044 Annie! 1777 01:53:07,109 --> 01:53:08,964 No! 1778 01:53:13,824 --> 01:53:18,331 Soon I will be done 1779 01:53:18,400 --> 01:53:22,491 Trouble of the world Lord 1780 01:53:22,560 --> 01:53:26,871 Trouble of the world 1781 01:53:26,944 --> 01:53:30,556 Trouble, Lord of the world 1782 01:53:30,624 --> 01:53:35,513 I soon will be done 1783 01:53:35,585 --> 01:53:39,479 Trouble, Lord of the world 1784 01:53:39,553 --> 01:53:44,671 I'm going home to live 1785 01:53:44,737 --> 01:53:49,789 With God 1786 01:53:49,858 --> 01:53:54,331 No more 1787 01:53:54,402 --> 01:53:58,875 Weepin'and wailin' 1788 01:53:58,946 --> 01:54:03,452 No more 1789 01:54:03,521 --> 01:54:07,962 Weepin'or wailin' 1790 01:54:08,034 --> 01:54:11,831 No more 1791 01:54:11,906 --> 01:54:15,834 Weepin' and wailin' 1792 01:54:15,906 --> 01:54:19,037 I'm going home 1793 01:54:19,106 --> 01:54:24,409 To live with my Lord 1794 01:54:24,482 --> 01:54:26,653 Lord 1795 01:54:26,722 --> 01:54:30,716 Soon I will be done 1796 01:54:30,787 --> 01:54:32,642 My trouble 1797 01:54:32,707 --> 01:54:34,976 Of this world 1798 01:54:35,042 --> 01:54:38,687 Oh, my trouble in this world 1799 01:54:38,755 --> 01:54:43,708 Lord, the trouble in this world 1800 01:54:43,779 --> 01:54:46,397 Lord, I soon 1801 01:54:46,467 --> 01:54:48,955 Will be done 1802 01:54:49,028 --> 01:54:53,305 The trouble of this world 1803 01:54:53,379 --> 01:54:56,194 I'm going home 1804 01:55:01,540 --> 01:55:08,642 To live 1805 01:55:08,708 --> 01:55:17,153 With my Lord 1806 01:55:23,685 --> 01:55:27,841 "I will lift up mine eyes unto the hills from whence cometh my help. 1807 01:55:27,908 --> 01:55:31,934 "My help cometh from the Lord which made heaven and earth. 1808 01:55:32,004 --> 01:55:34,787 "He will not suffer thy foot to be moved. 1809 01:55:34,853 --> 01:55:38,017 "He that keepeth thee will not slumber. 1810 01:55:38,085 --> 01:55:42,308 "Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. 1811 01:55:42,373 --> 01:55:45,220 "The Lord is thy keeper. 1812 01:55:45,285 --> 01:55:48,154 "The Lord is the shade upon thy right hand. 1813 01:55:48,229 --> 01:55:51,328 "The sun shall not smite thee by day... 1814 01:55:51,397 --> 01:55:53,284 "nor the moon by night. 1815 01:55:53,350 --> 01:55:57,124 "The Lord shall preserve thee from all evil. 1816 01:55:57,190 --> 01:55:59,262 "He shall preserve thy soul. 1817 01:55:59,333 --> 01:56:03,228 The Lord shall preserve thy going out and thy coming in." 1818 01:56:03,302 --> 01:56:05,985 Let me through! Please! 1819 01:56:06,053 --> 01:56:07,908 Please, let me through! 1820 01:56:12,326 --> 01:56:14,181 Hey, stand back, miss. 1821 01:56:14,246 --> 01:56:16,417 But it's my mother! Stand back. 1822 01:56:16,486 --> 01:56:20,415 I'm telling you, it's my mother! 1823 01:56:20,486 --> 01:56:23,136 Please. 1824 01:56:24,326 --> 01:56:26,747 Mama! 1825 01:56:26,822 --> 01:56:29,954 Mama! 1826 01:56:32,166 --> 01:56:34,173 I didn't mean it. 1827 01:56:34,246 --> 01:56:36,134 I didn't mean it. 1828 01:56:36,199 --> 01:56:39,777 Mama, do you hear me? 1829 01:56:39,846 --> 01:56:42,596 I'm sorry. 1830 01:56:42,663 --> 01:56:45,598 I'm sorry, Mama. 1831 01:56:45,671 --> 01:56:48,606 Mama, I did love you. 1832 01:56:50,119 --> 01:56:53,086 Sarah Jane. Sarah Jane, don't! 1833 01:56:54,951 --> 01:56:56,806 Miss Lora. 1834 01:56:58,343 --> 01:57:00,831 Miss Lora, I killed my mother. 1835 01:57:00,904 --> 01:57:02,759 I killed her. 1836 01:57:02,824 --> 01:57:05,475 I wanted to come home. Shh. 1837 01:57:05,544 --> 01:57:06,779 Now she'll never know how much I wanted to come home. 1838 01:57:06,779 --> 01:57:08,029 Come with us.