1
00:00:22,979 --> 00:00:26,295
What is love
2
00:00:26,371 --> 00:00:29,852
Without the giving
3
00:00:29,924 --> 00:00:32,607
Without love
4
00:00:32,675 --> 00:00:35,643
You're only living
5
00:00:35,715 --> 00:00:38,366
An imitation
6
00:00:38,435 --> 00:00:41,305
An imitation
7
00:00:41,380 --> 00:00:43,714
Of life
8
00:00:46,596 --> 00:00:49,466
Skies above
9
00:00:49,540 --> 00:00:52,922
In flaming color
10
00:00:52,996 --> 00:00:55,582
Without love
11
00:00:55,652 --> 00:00:58,521
They're so much duller
12
00:00:58,596 --> 00:01:01,444
A false creation
13
00:01:01,509 --> 00:01:04,258
An imitation
14
00:01:04,325 --> 00:01:07,139
Of life
15
00:01:10,021 --> 00:01:12,508
Would the song of the lark
16
00:01:12,580 --> 00:01:15,929
Sound just as sweet
17
00:01:16,005 --> 00:01:20,348
Would the moon be as bright above
18
00:01:21,861 --> 00:01:24,130
Every day would be gray
19
00:01:24,197 --> 00:01:27,612
And incomplete
20
00:01:27,685 --> 00:01:29,856
Without the one
21
00:01:29,925 --> 00:01:32,925
You love
22
00:01:32,997 --> 00:01:36,063
Lips that kiss
23
00:01:36,133 --> 00:01:39,581
Can tell you clearly
24
00:01:39,654 --> 00:01:41,694
Without this
25
00:01:41,766 --> 00:01:44,962
Our lives are merely
26
00:01:45,030 --> 00:01:47,779
An imitation
27
00:01:47,845 --> 00:01:50,780
An imitation
28
00:01:50,854 --> 00:01:54,684
Of life
29
00:02:29,735 --> 00:02:32,156
Susie! Susie!
30
00:02:36,935 --> 00:02:38,790
Susie!
31
00:02:49,191 --> 00:02:51,428
Susie!
32
00:02:52,840 --> 00:02:57,826
Pardon me. Have you
seen a little girl
in a blue sunsuit?
33
00:02:57,896 --> 00:02:59,751
Oh!
34
00:02:59,816 --> 00:03:03,045
Oh, I'm awfully sorry.
No harm done.
35
00:03:03,111 --> 00:03:06,592
I'm looking for my daughter.
Have you seen a little girl
all by herself?
36
00:03:06,664 --> 00:03:09,031
No, but if you'll...
She's lost and I...
Susie!
37
00:03:09,096 --> 00:03:11,038
Relax, lady.
Take it easy.
Susie!
38
00:03:11,112 --> 00:03:13,021
The easiest way
to find Susie
is to go to the police.
39
00:03:13,096 --> 00:03:15,747
Well, where are the police?
40
00:03:15,816 --> 00:03:18,020
Right there.
41
00:03:18,088 --> 00:03:21,667
Right where?
Right down there
under the pier.
42
00:03:21,737 --> 00:03:23,679
You're it!
43
00:03:23,753 --> 00:03:26,087
Come, children.
44
00:03:26,152 --> 00:03:28,902
You hear me, Sarah Jane?
Hot dogs!
45
00:03:28,969 --> 00:03:33,671
Oh, boy!
Come on! Boy!
Hot dogs!
46
00:03:33,736 --> 00:03:39,138
It might be the noise of
that old ocean, but it seems
to me I didn't hear thank you.
47
00:03:39,209 --> 00:03:41,631
I was too hungry.
Thank you!
Thank you!
48
00:03:41,705 --> 00:03:43,713
Honey, you gonna be all right.
I reported you.
49
00:03:43,786 --> 00:03:46,306
Come on, Sarah Jane!
No, you're gonna stay
right here.
50
00:03:46,377 --> 00:03:48,995
Oh!
Else how
your mama gonna find you?
51
00:03:49,065 --> 00:03:52,382
Susie! Oh, Susie!
52
00:03:52,458 --> 00:03:55,971
Oh, my baby! Oh,
I thought you were lost.
53
00:03:56,042 --> 00:03:58,278
Thank you, Officer.
Thank you very much.
54
00:03:58,345 --> 00:04:01,607
And thank you for being
so kind, Mrs....
Johnson.
55
00:04:01,673 --> 00:04:05,252
I'm Lora Meredith.
I've never been
so frightened in my life.
56
00:04:05,322 --> 00:04:08,453
One moment I had her,
and the next moment
she was gone.
57
00:04:08,522 --> 00:04:11,337
Thank Mrs. Johnson
for being so nice.
Thank you!
58
00:04:11,402 --> 00:04:14,501
And say good-bye
to the little girl.
Good-bye? Now?
59
00:04:14,570 --> 00:04:17,832
But, darling, we have
to go back to the city.
But we wanna play!
60
00:04:17,898 --> 00:04:20,037
Please?
Please, Mommy,
please!
61
00:04:20,107 --> 00:04:23,140
Oh, all right.
But only for a little while.
62
00:04:23,210 --> 00:04:26,145
Come on, Sarah Jane!
63
00:04:26,219 --> 00:04:28,128
You're it!
You're it!
64
00:04:28,202 --> 00:04:31,050
You're it!
You're it!
65
00:04:33,002 --> 00:04:36,002
Susie doesn't have many
children to play with
where we live.
66
00:04:36,075 --> 00:04:39,304
I guess Sarah Jane's
kind of lonesome too.
67
00:04:39,371 --> 00:04:41,826
They got along fine
right off.
68
00:04:41,899 --> 00:04:45,674
Sarah Jane's a lovely child.
How long have you
taken care of her?
69
00:04:45,739 --> 00:04:47,811
All her life.
70
00:04:47,883 --> 00:04:50,218
Oh, I wish I had someone
to look after Susie.
71
00:04:50,283 --> 00:04:54,309
A maid to live in?
Someone to take care
of your little girl?
72
00:04:54,379 --> 00:04:56,681
A strong, healthy,
settled-down woman...
73
00:04:56,748 --> 00:04:59,563
who eats like a bird
and doesn't care
if she gets no time off...
74
00:04:59,628 --> 00:05:01,635
and will work real cheap?
75
00:05:01,707 --> 00:05:04,707
Well, yes, if one exists.
Oh, someday.
76
00:05:04,780 --> 00:05:07,682
Why not today?
I'm available.
77
00:05:07,756 --> 00:05:10,407
You?
Me. Annie Johnson.
78
00:05:10,476 --> 00:05:13,924
You mean you'd
consider leaving that
lovely little girl?
79
00:05:13,964 --> 00:05:17,412
Oh, I wouldn't be leaving her.
My baby goes where I go.
80
00:05:20,589 --> 00:05:23,207
Sarah Jane
is your child?
81
00:05:23,276 --> 00:05:26,505
Yes, ma'am.
It surprises most people.
82
00:05:26,572 --> 00:05:30,053
Sarah Jane favors her daddy.
He was practically white.
83
00:05:30,125 --> 00:05:32,514
He left before she was born.
84
00:05:32,589 --> 00:05:35,971
Seems to me, Miss Meredith,
I'm just right for you.
85
00:05:36,045 --> 00:05:39,842
You wouldn't have to pay
no wages. Just let me come
and do for you.
86
00:05:39,917 --> 00:05:45,187
I couldn't do that.
I'd have to pay you,
and I... can't now.
87
00:05:47,597 --> 00:05:48,874
Susie!
88
00:05:53,613 --> 00:05:56,199
I ought to knock
your blocks off.
89
00:05:56,270 --> 00:05:59,085
I'll take care of it,
mister. I'll wham
the hides off both of them.
90
00:05:59,150 --> 00:06:02,150
Susie! What are
you doing?
About time you showed up!
91
00:06:02,222 --> 00:06:04,109
If your husband can't keep
these brats in line...
92
00:06:04,174 --> 00:06:07,949
No use talking to her.
She not only spoils them,
she goes around losing them.
93
00:06:08,014 --> 00:06:09,901
I don't know what
this is all about.
94
00:06:09,965 --> 00:06:13,762
Mommy, look at his stomach.
It went up and down.
It was so funny.
95
00:06:13,838 --> 00:06:15,911
He took our picture.
Will you send me one?
96
00:06:15,982 --> 00:06:17,837
Me too.
Sure. Where?
97
00:06:17,902 --> 00:06:21,830
Send it to Susan Meredith,
450 Prescott Place,
Apartment 32.
98
00:06:21,902 --> 00:06:24,073
Never mind, dear.
See? I remembered.
99
00:06:24,142 --> 00:06:27,274
Thank you.
And send her one too.
Where do you live, Sarah Jane?
100
00:06:27,343 --> 00:06:31,566
Where do I live...
No place.
101
00:06:31,631 --> 00:06:34,314
We'll find a place
come night, honey.
102
00:06:34,382 --> 00:06:37,382
Come on, darling, we have
to go. Say good-bye to
Sarah Jane and Mrs. Johnson.
103
00:06:37,454 --> 00:06:39,975
Good-bye.
It was very nice
meeting you.
104
00:06:40,047 --> 00:06:42,862
Same here.
And good luck,
Miss Meredith.
105
00:06:42,927 --> 00:06:46,309
Mommy, I'm tired.
I know, baby.
106
00:06:46,383 --> 00:06:49,831
I know.
I wanna go home too!
107
00:06:49,903 --> 00:06:52,587
Come on, honey.
108
00:06:52,656 --> 00:06:55,077
Thank you.
Mrs. Johnson.
109
00:06:56,399 --> 00:06:59,116
Oh. Oh, come on.
110
00:07:15,504 --> 00:07:17,413
First.
111
00:07:17,488 --> 00:07:20,652
I don't like
to mention it again, but
you must understand that...
112
00:07:20,720 --> 00:07:22,575
this arrangement
can only be for tonight.
113
00:07:22,640 --> 00:07:24,680
Oh, I understand,
Miss Lora.
114
00:07:24,752 --> 00:07:26,607
There must be plenty of jobs
for a woman like you.
115
00:07:26,672 --> 00:07:28,811
But people won't take in
a woman with a child.
116
00:07:28,881 --> 00:07:31,914
And no matter what, I won't
be separated from my baby.
117
00:07:31,984 --> 00:07:34,406
Hurry up, Mother.
I want to show Sarah Jane
my dolls!
118
00:07:34,481 --> 00:07:36,336
Well, all right.
119
00:07:46,769 --> 00:07:49,039
There's a little place
off the kitchen.
120
00:07:51,409 --> 00:07:54,409
But you could, uh,
hardly call it a room.
121
00:07:56,945 --> 00:08:00,622
Oh, it'll do
for Sarah Jane and me.
122
00:08:00,689 --> 00:08:04,846
And the kitchen,
we can make use of that too.
123
00:08:04,914 --> 00:08:08,559
I'll get you some
pillows and blankets.
Thank you.
124
00:08:13,586 --> 00:08:16,237
Here, Sarah Jane,
you can have Nancy.
125
00:08:18,546 --> 00:08:23,631
It's a present.
Mommy just got it for me.
I want that one.
126
00:08:23,698 --> 00:08:27,790
Frieda's my friend.
I've had her all my life.
127
00:08:27,858 --> 00:08:31,655
Mommy!
Mommy!
Yes?
128
00:08:31,731 --> 00:08:34,251
She took my doll!
Oh.
129
00:08:34,322 --> 00:08:38,381
Sarah Jane.
Where are your manners?
Now give it back.
130
00:08:38,451 --> 00:08:40,939
I don't want the black one.
I'll take those.
131
00:08:41,011 --> 00:08:42,985
It's been a long day
and they're both tired
and cranky.
132
00:08:43,059 --> 00:08:45,263
Yes, Miss Lora.
Everything will be all right.
133
00:08:45,331 --> 00:08:47,186
Come on, come on.
134
00:08:47,251 --> 00:08:50,219
Come on.
135
00:08:51,251 --> 00:08:53,422
I don't wanna
live in the back.
136
00:08:53,491 --> 00:08:57,136
Why do we always have
to live in the back?
Shh, honey.
137
00:09:03,412 --> 00:09:06,478
Thank you, Mr. McKinney.
138
00:09:06,548 --> 00:09:09,417
Good-bye.
139
00:09:27,221 --> 00:09:29,676
Good morning, darling.
140
00:09:29,749 --> 00:09:31,985
Good morning,
Sarah Jane.
I want a kiss too.
141
00:09:32,052 --> 00:09:34,256
Well, of course.
142
00:09:34,325 --> 00:09:37,358
Annie said we had to be quiet
until you got up.
143
00:09:37,429 --> 00:09:40,331
Now we can talk out loud.
Now we can even scream.
144
00:09:40,405 --> 00:09:42,739
Children!
145
00:09:42,805 --> 00:09:45,106
Children! What...
146
00:09:45,173 --> 00:09:48,042
Oh, good morning,
Miss Lora.
Good morning.
147
00:09:48,117 --> 00:09:50,964
How are you
this morning?
Just fine.
148
00:09:51,029 --> 00:09:53,712
I'd love some coffee.
149
00:09:53,781 --> 00:09:56,749
Well, Annie, you shouldn't
have done my laundry.
150
00:09:56,821 --> 00:09:59,888
I like taking care
of pretty things.
151
00:09:59,958 --> 00:10:02,925
Thank you.
152
00:10:02,998 --> 00:10:05,584
Eggs?
Where did they come from?
153
00:10:05,654 --> 00:10:07,825
The milkman was here
a minute ago.
154
00:10:07,894 --> 00:10:09,749
I told him to leave
your regular order.
155
00:10:09,814 --> 00:10:14,091
Oh, no. He didn't come
to leave my order. He stopped
doing that two weeks ago.
156
00:10:14,165 --> 00:10:16,053
May I?
Thank you.
157
00:10:16,118 --> 00:10:18,060
He wanted to collect
something on his bill.
158
00:10:18,134 --> 00:10:21,331
Didn't say anything
about a bill to me.
He was very polite.
159
00:10:21,398 --> 00:10:24,180
Gave me the order and said,
looked like things
were picking up.
160
00:10:24,246 --> 00:10:28,021
He thought you were my maid.
Now he thinks I'm prosperous.
161
00:10:28,086 --> 00:10:31,861
No sin in lookin' prosperous.
Just a way of showin'
your trust in the lord.
162
00:10:31,926 --> 00:10:34,293
Telling him you're ready
whenever he is.
163
00:10:34,359 --> 00:10:36,464
I'll get it, Miss Lora.
164
00:10:39,030 --> 00:10:42,096
Miss Meredith's
residence.
165
00:10:42,166 --> 00:10:45,515
I'll see if it's convenient
for Miss Meredith
to come to the phone.
166
00:10:45,591 --> 00:10:47,664
Is it the landlord
Mr. Berwitt?
167
00:10:47,735 --> 00:10:51,510
Pretty sure he said
the A-Acme Model Agency.
168
00:10:53,847 --> 00:10:55,702
Hello?
169
00:10:55,767 --> 00:10:58,801
Yes, this is Miss Meredith.
170
00:11:01,207 --> 00:11:05,036
Yes. Yes, I can be there
by then.
171
00:11:07,864 --> 00:11:10,449
Fine. Thank you.
172
00:11:10,519 --> 00:11:12,723
Oh, Annie, I've got
a job modeling.
173
00:11:12,791 --> 00:11:14,002
A job?
174
00:11:14,072 --> 00:11:16,406
I've registered everywhere.
But this is the first call.
175
00:11:16,471 --> 00:11:18,446
Now, isn't that fine?
176
00:11:22,808 --> 00:11:27,762
Annie, if you have
no other plans, will you stay
with Susie until I come back?
177
00:11:27,833 --> 00:11:29,807
Why, certainly.
178
00:11:29,880 --> 00:11:33,458
Do you know this will be
the first money I've earned
since I came to New York?
179
00:11:33,529 --> 00:11:35,765
Except for those envelopes.
180
00:11:35,832 --> 00:11:39,378
I was wondering what they were.
I address them
for a mail-order house.
181
00:11:39,449 --> 00:11:44,021
By hand.
It gives them a personal touch,
and I can do them at home.
182
00:11:44,089 --> 00:11:48,562
They should have been
finished yesterday.
Well, can't be helped.
183
00:11:48,633 --> 00:11:51,415
If I get a job modeling,
at least I'll be seen.
184
00:11:58,937 --> 00:12:00,792
Good boy.
185
00:12:00,857 --> 00:12:03,607
Yes, that's fine.
That's what I want.
Hold it. Beautiful.
186
00:12:03,673 --> 00:12:05,528
Just a minute.
Hold it.
187
00:12:08,121 --> 00:12:11,602
How could you sneeze?
I had it.
188
00:12:11,674 --> 00:12:13,746
I'm sorry, but it must be
this flea powder.
189
00:12:13,817 --> 00:12:17,395
No, no, no. Don't move.
You'll unfocus me.
190
00:12:17,466 --> 00:12:19,832
Art they want
and I get sneezes.
191
00:12:19,898 --> 00:12:22,451
Now, don't move a hair.
Not one hair.
192
00:12:22,522 --> 00:12:24,594
Hold it, hold it.
193
00:12:29,722 --> 00:12:32,406
Okay.
194
00:12:32,474 --> 00:12:35,027
Got it. Perfect.
195
00:12:37,051 --> 00:12:40,018
You were
wonderful, Henry.
I never sneeze. Really...
196
00:12:40,090 --> 00:12:41,945
Your check will be
in the mail.
197
00:12:42,010 --> 00:12:45,044
It would be so much
more convenient...
Checks are mailed on Thursday.
198
00:12:45,115 --> 00:12:47,416
We don't want to confuse
the bookkeeper.
199
00:12:47,483 --> 00:12:49,457
Don't forget to leave
the wardrobe.
200
00:12:58,747 --> 00:13:01,300
But wouldn't you like
to have a bite to eat?
201
00:13:01,371 --> 00:13:03,258
Later. Thanks.
202
00:13:10,236 --> 00:13:13,618
You can keep the money
from this batch, Annie.
203
00:13:13,691 --> 00:13:15,993
It'll pay you for staying
today and cooking and...
204
00:13:16,060 --> 00:13:18,427
That money goes into our kitty.
205
00:13:20,092 --> 00:13:22,994
"Our"?
206
00:13:23,068 --> 00:13:24,955
Seems as if
you intend to stay.
207
00:13:25,020 --> 00:13:29,144
Seems like I do,
if, if you want it.
208
00:13:31,164 --> 00:13:35,355
You know I do.
But you can see
how bad things are.
209
00:13:35,420 --> 00:13:40,341
Miss Lora, we just come
from a place where,
210
00:13:40,413 --> 00:13:44,341
where my color
deviled my baby.
211
00:13:44,412 --> 00:13:46,779
Now, anything happens here
has gotta be better.
212
00:13:46,844 --> 00:13:50,390
Oh, Annie.
Oh.
213
00:13:56,765 --> 00:14:00,409
Susie? Susie?
I'm home...
214
00:14:00,478 --> 00:14:03,707
Oh, baby.
Mmm. Hi, dear.
215
00:14:03,773 --> 00:14:05,628
Hello, Miss Lora.
Hello, Annie.
216
00:14:05,693 --> 00:14:09,621
Mommy, we had such fun today.
Annie took us to the park
and we caught a squirrel.
217
00:14:09,693 --> 00:14:13,239
No, we didn't.
Well, we nearly did.
218
00:14:13,310 --> 00:14:17,565
Tomorrow I'll take you
both to the park and
we'll really catch one.
219
00:14:17,630 --> 00:14:20,761
How'd it go?
Oh, Annie.
220
00:14:21,790 --> 00:14:23,645
It didn't.
221
00:14:25,982 --> 00:14:28,022
And I'm exhausted.
222
00:14:28,094 --> 00:14:31,291
Walked my feet off
trying to see every
agent on Broadway.
223
00:14:31,358 --> 00:14:34,075
And some off Broadway.
Way off.
224
00:14:34,142 --> 00:14:36,509
I'll get it.
225
00:14:36,574 --> 00:14:38,745
The children have eaten.
226
00:14:39,775 --> 00:14:42,230
Yes?
Hello, this is
Steve Archer.
227
00:14:42,303 --> 00:14:44,539
- Steve Archer?
- I brought the pictures.
228
00:14:44,606 --> 00:14:48,054
You brought the pictures?
The ones of the children
on the beach.
229
00:14:48,127 --> 00:14:51,193
Oh, the man on the beach.
The man on the beach?
230
00:14:51,262 --> 00:14:53,466
The man on the beach!
It's our picture
with the fat man!
231
00:14:53,534 --> 00:14:56,251
Mommy, tell him
to come up.
Yes, please!
232
00:14:56,319 --> 00:15:00,858
Oh, all right. Will
you come up, Mr. Archer?
233
00:15:05,408 --> 00:15:09,816
Come on. Let's see.
Did you bring the pictures?
Hi, Susie, Sarah Jane.
234
00:15:09,887 --> 00:15:11,830
Where is it?
Aren't you kids
supposed to be in bed?
235
00:15:11,903 --> 00:15:13,791
No, we waited for you!
236
00:15:13,855 --> 00:15:16,376
Hello.
Good evening.
237
00:15:23,840 --> 00:15:27,037
If it's that funny,
let me see it.
238
00:15:32,032 --> 00:15:35,294
Don't you think
it's funny, Annie?
239
00:15:35,360 --> 00:15:38,808
I don't know who's funnier,
you or that man.
240
00:15:38,880 --> 00:15:43,255
All I got to say is,
it's lucky I didn't catch
Sarah Jane playing such pranks.
241
00:15:43,328 --> 00:15:46,744
It just ain't
seemly, Miss Lora.
Now, off to bed.
242
00:15:46,817 --> 00:15:48,704
Good night.
Good night.
243
00:15:48,768 --> 00:15:50,940
Good night, Mr. Archer.
Good night, ladies.
244
00:15:51,009 --> 00:15:53,911
Good night.
Won't you sit down?
245
00:15:53,985 --> 00:15:56,832
It was very nice of you
to remember the children.
246
00:15:56,896 --> 00:16:01,152
I like what you did...
for Sarah Jane and Annie.
247
00:16:01,217 --> 00:16:05,690
Well, they didn't have a place
and since I live here alone...
248
00:16:05,761 --> 00:16:10,398
I'm a widow.
Oh, you... are.
249
00:16:13,185 --> 00:16:16,349
What do you think of this?
250
00:16:16,417 --> 00:16:18,457
Mother in distress.
251
00:16:18,529 --> 00:16:21,878
Well, that's good.
Very good.
252
00:16:24,578 --> 00:16:28,506
Who are you anyway?
Well, you don't look
like a photographer.
253
00:16:28,577 --> 00:16:30,814
Apparently the army
thought I did.
254
00:16:30,882 --> 00:16:32,792
Anyhow, they made me one.
255
00:16:32,866 --> 00:16:36,576
Now all I wanna do is
get pictures like this
in The Museum of Modern Art.
256
00:16:36,642 --> 00:16:38,879
Oh, you're aiming high.
257
00:16:38,946 --> 00:16:41,150
Why not?
It doesn't cost anymore.
258
00:16:41,218 --> 00:16:44,317
Don't you believe
in chasing rainbows?
259
00:16:44,387 --> 00:16:49,788
Well, if I didn't,
I wouldn't be here.
I'm an actress.
260
00:16:52,578 --> 00:16:56,408
What's the matter?
Your bones.
261
00:16:56,483 --> 00:16:59,101
What about my bones?
262
00:16:59,171 --> 00:17:01,505
They're perfect.
263
00:17:01,571 --> 00:17:05,663
My camera could easily
have a love affair with you.
264
00:17:07,491 --> 00:17:10,622
Don't you think it's
getting a little late?
265
00:17:12,451 --> 00:17:15,615
I don't suppose you'd like
to have dinner with me.
266
00:17:15,683 --> 00:17:18,236
Maybe. Sometime.
267
00:17:18,307 --> 00:17:21,504
I don't mean right away.
How about tomorrow?
268
00:17:21,572 --> 00:17:26,493
I'm sorry, but I don't like
to miss having dinner with the
children two nights in a row.
269
00:17:26,564 --> 00:17:29,695
I can understand that.
How about lunch?
270
00:17:31,044 --> 00:17:33,018
Lunch?
271
00:17:33,092 --> 00:17:35,776
Would you mind taking me
to Rodney's?
272
00:17:35,844 --> 00:17:38,561
It's a little place
on 45th and 8th.
273
00:17:38,628 --> 00:17:40,515
Unemployed actors
can afford it.
274
00:17:40,580 --> 00:17:43,068
Sort of a poor man's 21.
275
00:17:43,140 --> 00:17:46,457
All right, I'll meet you
there at noon.
276
00:17:48,772 --> 00:17:51,642
Oh, by the way,
the name's Steve.
277
00:17:54,917 --> 00:17:57,088
Everybody in here an actor?
Just about.
278
00:17:57,156 --> 00:17:59,709
So far you're the only one
I really believe.
279
00:17:59,780 --> 00:18:04,156
Thank you. Only so far,
you're the only one
in New York who does.
280
00:18:04,229 --> 00:18:07,098
But someday I'm going to
make them all feel that way.
281
00:18:07,173 --> 00:18:11,516
Aren't you a little late
getting started?
I mean, it's...
282
00:18:11,589 --> 00:18:15,616
Yes, five years late.
That's why every day counts.
283
00:18:15,686 --> 00:18:20,061
Why the five-year lapse?
My husband was
in the theater too.
284
00:18:20,134 --> 00:18:23,233
A director.
A good director.
285
00:18:23,302 --> 00:18:25,822
Everything I know
I owe to him.
286
00:18:25,894 --> 00:18:29,636
It was a small town,
a little theater,
but professional.
287
00:18:29,701 --> 00:18:33,825
When he died,
I had to make a living
doing something else.
288
00:18:33,894 --> 00:18:36,763
I never really wanted
anything but the stage.
289
00:18:36,838 --> 00:18:38,813
Oh, except Susie.
290
00:18:38,886 --> 00:18:42,116
So, it took me five years
to save enough money
to come to New York.
291
00:18:42,182 --> 00:18:44,157
But you did it.
Mm-hmm.
292
00:18:44,230 --> 00:18:47,133
And I'm going to be an
actress, an important one...
Lora?
293
00:18:47,206 --> 00:18:49,061
Lora.
Oh, excuse me.
294
00:18:49,126 --> 00:18:51,330
Nothing in it for me,
honey,
295
00:18:51,399 --> 00:18:54,628
but they're
beginning to cast a new
Tennessee Williams play.
296
00:18:54,695 --> 00:18:57,510
Oh, what agent?
Allen Loomis... today.
297
00:18:57,575 --> 00:19:00,292
So put on
your roller skates.
Oh, thanks, Fay.
298
00:19:01,382 --> 00:19:03,237
Coffee?
I'm sorry,
but I've got to go.
299
00:19:03,303 --> 00:19:05,157
You haven't eaten.
You go ahead.
Good-bye.
300
00:19:05,223 --> 00:19:07,077
How about dinner?
Tonight?
We'll take Susie.
301
00:19:07,143 --> 00:19:09,030
Fine.
Where?
302
00:19:09,095 --> 00:19:10,983
Come and have
dinner with us.
All right.
303
00:19:11,047 --> 00:19:12,902
Good luck.
Thanks, Fay.
304
00:19:21,063 --> 00:19:24,259
But when can I have
an appointment?
305
00:19:24,327 --> 00:19:28,899
How about a week
from today? Thursday.
306
00:19:28,967 --> 00:19:33,310
Put me down.
It's Iris Dawn.
Don't forget it.
307
00:19:35,303 --> 00:19:37,605
I'm sorry to add
to your troubles, but...
308
00:19:37,671 --> 00:19:40,159
I'm afraid I'm a little late
for my appointment.
309
00:19:40,232 --> 00:19:43,298
Name, please.
Miss Meredith.
310
00:19:43,368 --> 00:19:45,572
Mered...
Meredith.
311
00:19:45,640 --> 00:19:47,527
Well, I don't seem
to have you down.
312
00:19:47,592 --> 00:19:50,559
Never mind.
Just tell Mr. Loomis
that Robert Hayes sent me.
313
00:19:50,632 --> 00:19:53,894
Robert Hayes?
From International
Studio.
314
00:19:53,960 --> 00:19:57,222
It's probably just a slipup
from the coast, but, uh,
315
00:19:57,288 --> 00:19:59,143
Mr. Hayes won't
like it at all.
316
00:19:59,208 --> 00:20:01,761
I hope you didn't
slip up.
Me?
317
00:20:01,832 --> 00:20:05,312
Well, if you say
there's no appointment,
um, good-bye.
318
00:20:05,384 --> 00:20:07,359
Well, just a second.
319
00:20:07,432 --> 00:20:11,687
Why don't you sit down
and I'll see if I can
straighten this out?
320
00:20:11,752 --> 00:20:13,858
Thank you.
321
00:20:13,929 --> 00:20:15,783
Mr. Loomis?
Yes?
322
00:20:15,849 --> 00:20:17,856
There's a Miss Meredith here
from Hollywood.
323
00:20:17,929 --> 00:20:21,312
Yes, quite lovely.
324
00:20:21,384 --> 00:20:25,607
Think we should
send her away?
No. I think
325
00:20:25,672 --> 00:20:28,160
Fine.
Okay.
326
00:20:29,673 --> 00:20:33,415
Miss Meredith?
You can go in now.
327
00:20:37,481 --> 00:20:40,449
Um, just right in.
328
00:20:40,522 --> 00:20:42,496
Robert sends
his warmest greetings.
329
00:20:42,569 --> 00:20:45,799
Well, thanks.
And how is he?
Marvelous.
330
00:20:45,866 --> 00:20:49,182
He's lost 15 pounds.
You know what an effort
that is for him.
331
00:20:49,258 --> 00:20:51,625
And, uh, what can
I do for you?
332
00:20:51,690 --> 00:20:56,546
Robert thought I shouldn't
do any more pictures before
I did a show on Broadway.
333
00:20:56,618 --> 00:20:58,658
Very sensible.
I'm glad
you think so too.
334
00:20:58,730 --> 00:21:02,886
That's why Robert
sent me to you.
He thought I'd get more...
335
00:21:02,954 --> 00:21:05,704
personal attention
from you.
336
00:21:05,770 --> 00:21:08,902
He could be right there.
You mind?
No.
337
00:21:08,971 --> 00:21:11,459
Incidentally, how's the new
Tennessee Williams play?
338
00:21:11,530 --> 00:21:16,713
Bound to be a blockbuster,
but all cast.
339
00:21:16,778 --> 00:21:20,357
Hello? Oh, Lillian!
What?
340
00:21:20,427 --> 00:21:23,460
Oh, well,
can't you break it?
341
00:21:23,530 --> 00:21:25,897
Oh. No, I don't mind.
342
00:21:25,963 --> 00:21:29,924
I don't mind you
standing me up. I'm fine.
I'll just kill myself.
343
00:21:29,995 --> 00:21:31,849
Yeah.
344
00:21:31,915 --> 00:21:36,966
Never be a bachelor.
There's no security.
I know how you feel.
345
00:21:37,035 --> 00:21:40,330
Yeah? Say, how'd you like
to go with me tonight?
346
00:21:40,396 --> 00:21:42,730
I'm afraid I can't.
347
00:21:42,795 --> 00:21:44,803
Big party.
Lots of important people.
348
00:21:44,875 --> 00:21:49,415
Well, I could see if I could
break a couple of engagements.
349
00:21:49,484 --> 00:21:51,339
I'll call my place.
350
00:21:51,404 --> 00:21:53,575
I'll call.
What's the number?
351
00:21:53,643 --> 00:21:56,229
Montgomery,
352
00:21:56,300 --> 00:21:58,187
76120.
353
00:21:58,252 --> 00:22:01,252
...One, two, oh.
354
00:22:04,172 --> 00:22:06,376
Miss Meredith's residence.
355
00:22:06,444 --> 00:22:09,062
Oh, this is
Miss Meredith's residence?
356
00:22:09,132 --> 00:22:12,744
That'll be Annie, my maid.
I'll talk to her.
357
00:22:17,036 --> 00:22:21,411
Annie, uh, call
the Waldorf and tell, um,
358
00:22:21,484 --> 00:22:24,583
you-know-who I cannot have
cocktails and dinner with him.
359
00:22:24,653 --> 00:22:29,093
Uh, I know who?
Oh, yes, Miss Lora,
I'll do that.
360
00:22:29,164 --> 00:22:31,531
Thank you.
361
00:22:31,597 --> 00:22:33,539
Well, Mr. Loomis,
it looks like I'm free.
362
00:22:33,613 --> 00:22:36,744
That'll be just fine.
Should be an interesting
evening for me.
363
00:22:36,813 --> 00:22:40,588
Hollywood actress and...
Oh, that reminds me.
Excuse me.
364
00:22:40,653 --> 00:22:42,508
Yes, Mr. Loomis?
365
00:22:42,573 --> 00:22:45,028
Annette, get me Hollywood,
Mr. Robert Hayes.
366
00:22:45,101 --> 00:22:48,876
International Studios,
right? International...
Um.
367
00:22:48,941 --> 00:22:52,171
Maybe you better not
go through with that call.
368
00:22:52,238 --> 00:22:55,238
You don't think so?
Why not?
369
00:22:57,294 --> 00:23:00,229
Because Robert Hayes
doesn't exist.
370
00:23:00,302 --> 00:23:04,612
I understand.
Annette, cancel the call.
371
00:23:04,686 --> 00:23:06,540
Yes, Mr. Loomis.
I was desperate.
372
00:23:06,606 --> 00:23:10,381
You were pretty good.
You lied. All actresses lie.
I know that.
373
00:23:10,446 --> 00:23:13,348
But I believed you.
I'm sorry.
374
00:23:13,422 --> 00:23:16,586
Don't leave.
You took me in.
375
00:23:16,655 --> 00:23:19,470
For all of 20 seconds,
you took me in,
but I don't mind.
376
00:23:19,535 --> 00:23:23,692
It was a good acting job,
and you're very pretty.
377
00:23:23,759 --> 00:23:26,214
Now, about tonight.
Shall I pick you up?
378
00:23:26,287 --> 00:23:29,702
Um, no, it'll be easier
for me to meet you here.
379
00:23:29,775 --> 00:23:33,670
8:00?
You'll find me
very prompt, Mr. Loomis.
380
00:23:56,431 --> 00:23:58,286
Come on in.
381
00:23:58,351 --> 00:24:02,214
Sit down. I just have
a few letters to sign.
382
00:24:02,287 --> 00:24:04,360
Oh, drink?
No, thank you.
383
00:24:04,432 --> 00:24:08,556
But aren't we going
to be late to the party?
Plenty of time, plenty.
384
00:24:08,624 --> 00:24:12,105
And I need a drink.
So relax.
385
00:24:12,176 --> 00:24:15,144
Say, you're not allergic
to mink, are you?
386
00:24:15,217 --> 00:24:18,762
Mink? No,
I don't think so.
Good.
387
00:24:24,305 --> 00:24:27,404
Try this on for size.
388
00:24:27,473 --> 00:24:30,822
But whose is it?
Mine. And I only loan it
to very special clients.
389
00:24:30,897 --> 00:24:33,002
I want you to wear it
tonight.
You want me to wear...
390
00:24:33,073 --> 00:24:34,928
Please. Got to think
of my reputation.
391
00:24:34,993 --> 00:24:38,768
I haven't been seen
with a girl without a mink
since the heat wave of'39.
392
00:24:38,833 --> 00:24:41,135
Come on.
393
00:24:41,201 --> 00:24:44,365
We should spend
a little time talking
about our future.
394
00:24:44,433 --> 00:24:47,662
You can act. Well,
that's of no importance
at the moment.
395
00:24:47,729 --> 00:24:50,446
The main thing is,
you're a beaut.
396
00:24:50,513 --> 00:24:54,408
Please, don't.
Oh, and you're decent too.
397
00:24:54,481 --> 00:24:56,369
No doubt possess
some fine principles.
398
00:24:56,434 --> 00:24:58,605
Well, me, I'm a man
of very few principles,
399
00:24:58,673 --> 00:25:01,008
and they're all open
to revision.
400
00:25:01,074 --> 00:25:03,495
But I'm in a position
to do something for you.
401
00:25:03,570 --> 00:25:06,440
You'll get 10% of everything
I make. Isn't that enough?
402
00:25:06,514 --> 00:25:08,903
No. Now,
sit down and listen.
403
00:25:10,642 --> 00:25:15,377
Here it is, short and clear.
You're not a chicken.
404
00:25:15,443 --> 00:25:17,352
You're no high-hearted kid
out of some drama school,
405
00:25:17,426 --> 00:25:19,401
wanting to do or die
for dear old Thespis.
406
00:25:19,475 --> 00:25:21,384
And you're beginning
under a handicap.
407
00:25:21,459 --> 00:25:24,176
I know I'm starting late.
So time isn't on your side.
408
00:25:24,242 --> 00:25:26,609
But you do have
some qualifications.
409
00:25:26,674 --> 00:25:30,798
Your face will pass.
You've good, nice, long
silky legs. I like them.
410
00:25:30,866 --> 00:25:33,255
You have a chest full
of quality and quantity.
I like it.
411
00:25:33,331 --> 00:25:37,357
Aren't you taking
a few things for granted?
Me? I don't count.
412
00:25:37,426 --> 00:25:40,241
But there are certain
people who do, and you're
going to meet all of them.
413
00:25:40,307 --> 00:25:43,121
That is, if you're really
serious about your career.
414
00:25:43,187 --> 00:25:46,602
I am, but...
Good, then you're going
every place with me.
415
00:25:46,675 --> 00:25:49,326
Every party, opening night,
every saloon in town.
416
00:25:49,396 --> 00:25:52,243
With a complete new
wardrobe at my expense.
417
00:25:52,307 --> 00:25:54,130
Oh, it's tax deductible.
418
00:25:54,196 --> 00:25:56,651
This is a tough,
competitive racket.
419
00:25:56,724 --> 00:25:59,539
Although it's a lot
more than any agent
is supposed to do,
420
00:25:59,604 --> 00:26:02,703
I'd do it.
421
00:26:02,772 --> 00:26:04,779
What's this got
to do with acting?
Nothing.
422
00:26:04,852 --> 00:26:08,497
But I'll show you how to
realize your ambitions,
if you do as I say.
423
00:26:08,564 --> 00:26:12,012
If the dramatists' club wants
to eat and sleep with you,
you eat and sleep with them.
424
00:26:12,084 --> 00:26:15,084
If some producer with a hand
as cold as a toad wants to do
a painting of you in the nude,
425
00:26:15,156 --> 00:26:17,011
you'll accommodate him
for a very small part.
426
00:26:17,076 --> 00:26:19,313
It's disgusting!
It pays off.
427
00:26:19,380 --> 00:26:21,235
You're disgusting.
Maybe I am.
428
00:26:21,300 --> 00:26:25,075
But let me assure you,
once you get it made,
429
00:26:25,140 --> 00:26:27,890
you can be idealistic
all of ten seconds
before you die.
430
00:26:27,956 --> 00:26:31,666
You're trying to cheapen me.
But you won't. Not me.
431
00:26:31,733 --> 00:26:34,995
Oh, I'll make it, Mr. Loomis,
but it'll be my way.
432
00:26:44,852 --> 00:26:47,186
You have a wonderful
handwriting, Annie.
433
00:26:47,253 --> 00:26:50,930
Oh, thank you, Mr. Steve.
But my spellin'
won't take no prizes.
434
00:26:50,997 --> 00:26:53,517
I don't think Lora
has anything to worry about
as long as you're with her.
435
00:26:53,588 --> 00:26:56,752
Oh, we'll get by.
I made an agreement
with the landlord.
436
00:26:56,820 --> 00:26:58,828
He's really
a nice person.
Oh?
437
00:26:58,901 --> 00:27:02,196
Just for doin'
the staircases twice a week,
we get $10 off our rent.
438
00:27:02,261 --> 00:27:04,116
Is that a fact?
439
00:27:04,181 --> 00:27:07,029
I answered an ad
and got a job while
the kids are at school.
440
00:27:07,093 --> 00:27:09,613
Doing what?
Doing shirts
for a gentleman.
441
00:27:09,685 --> 00:27:12,947
He's real persnickety
about his shirts.
442
00:27:33,462 --> 00:27:36,179
Oh, Steve.
Hello.
443
00:27:36,246 --> 00:27:39,181
I'm sorry. It's just
that I got so involved.
444
00:27:39,254 --> 00:27:42,451
We're having
a wonderful time.
How'd everything go?
445
00:27:42,518 --> 00:27:46,315
Oh, just fine. I went
to the 21 with Mr. Loomis.
446
00:27:46,390 --> 00:27:48,976
Everybody there
was somebody exciting.
447
00:27:49,047 --> 00:27:51,632
For the first time,
I felt that I was somebody too.
448
00:27:51,702 --> 00:27:53,644
Is Mr. Loomis gonna
find you a job?
449
00:27:53,718 --> 00:27:56,817
Well, he, uh,
450
00:27:56,887 --> 00:28:00,051
he wanted to represent me,
but...
451
00:28:03,383 --> 00:28:06,699
But I...
Oh, Annie.
452
00:28:06,775 --> 00:28:09,645
What's wrong, Miss Lora?
453
00:28:09,719 --> 00:28:13,102
Everything. Everything.
454
00:28:13,175 --> 00:28:18,325
Now, you just rest.
Everything will work out.
455
00:28:18,391 --> 00:28:22,548
I'll go get you
a glass of hot milk, huh?
456
00:28:31,192 --> 00:28:34,192
Can I help in any way?
No.
457
00:28:34,264 --> 00:28:37,046
No one can.
458
00:28:37,111 --> 00:28:39,413
No one.
459
00:28:39,480 --> 00:28:42,033
I'm so ashamed.
460
00:28:43,352 --> 00:28:46,352
It was horrible.
461
00:28:46,424 --> 00:28:49,326
He tried to make me
feel so cheap.
462
00:28:49,400 --> 00:28:51,255
You could never
be cheap.
463
00:28:51,320 --> 00:28:54,637
You don't know
what I mean.
Yes, I do.
464
00:28:54,712 --> 00:28:57,909
It happens all the time.
Not just in the theater.
465
00:28:57,977 --> 00:29:00,759
I love the theater.
It's what I want.
466
00:29:00,824 --> 00:29:04,916
Then hold onto your dreams.
Forget tonight.
467
00:29:04,985 --> 00:29:09,109
But they seem so stale
after tonight.
468
00:29:09,177 --> 00:29:13,999
So stale I can't believe
in them anymore.
469
00:29:14,073 --> 00:29:17,270
Maybe I'm a fool.
470
00:29:18,938 --> 00:29:22,549
Maybe I should see things
as they really are...
471
00:29:22,617 --> 00:29:26,327
and not as
I want them to be.
472
00:29:26,393 --> 00:29:30,965
If I know you,
they'll have to be
the way you want them.
473
00:29:33,178 --> 00:29:35,317
Thanks, Steve.
474
00:29:35,386 --> 00:29:40,404
You're so, so good
for what ails me.
475
00:29:40,473 --> 00:29:45,176
It's all part of
the Archer service...
day or night.
476
00:29:46,202 --> 00:29:49,366
I'll call you soon,
Lora.
477
00:29:49,434 --> 00:29:51,322
Tomorrow.
478
00:29:51,386 --> 00:29:53,241
Yes, please, tomorrow.
479
00:30:17,947 --> 00:30:21,876
Annie, what's happened
to Susie's wrist?
480
00:30:21,948 --> 00:30:25,909
Oh, nothin' serious.
Just a little experiment.
481
00:30:25,980 --> 00:30:28,118
Experiment?
Sarah Jane's fault.
482
00:30:28,187 --> 00:30:32,530
After class, one of the kids
said that Negro blood
was different.
483
00:30:32,604 --> 00:30:36,466
So later this evenin',
Sarah Jane wanted to compare
her blood with Susie's.
484
00:30:36,540 --> 00:30:39,028
Well, I spanked her good.
485
00:30:39,100 --> 00:30:42,547
Oh, well, you know
how children are.
486
00:30:42,620 --> 00:30:45,271
They were only playing.
487
00:30:45,340 --> 00:30:49,115
I hope so, Miss Lora.
I hope so.
488
00:30:55,544 --> 00:30:59,254
Santa Claus has many names
in many different countries.
489
00:30:59,320 --> 00:31:01,654
In Holland, he is
called Sinter Klaas.
490
00:31:01,720 --> 00:31:05,615
In France,
Saint Nicolas.
491
00:31:05,688 --> 00:31:07,990
In Sweden, he is
known as Jul Tomte.
492
00:31:08,057 --> 00:31:11,373
In Germany, he is...
493
00:31:13,657 --> 00:31:15,544
Oh, can I do something
for you?
494
00:31:15,609 --> 00:31:17,845
Sorry to trouble you,
but I brought these
for my little girl.
495
00:31:17,912 --> 00:31:19,920
I'm afraid you've
made a mistake.
496
00:31:19,993 --> 00:31:21,847
I don't have any little
colored girl in my class.
497
00:31:21,913 --> 00:31:24,531
But they said 3-B.
This is 3-B, isn't...
498
00:31:25,529 --> 00:31:27,918
Why, there's Sarah Jane.
499
00:31:27,993 --> 00:31:30,775
There's my baby.
You mean Sarah Jane
Johnson?
500
00:31:30,842 --> 00:31:33,525
Yes, ma'am.
I'm Mrs. Johnson.
501
00:31:37,945 --> 00:31:41,840
Sarah Jane, baby,
I brought you your...
502
00:31:43,450 --> 00:31:45,686
Sarah Jane!
We didn't know.
503
00:31:46,969 --> 00:31:50,385
Sarah Jane?
Wait.
504
00:31:50,457 --> 00:31:52,913
Sarah Jane?
505
00:31:52,986 --> 00:31:55,473
Baby? Wait.
506
00:31:58,426 --> 00:32:00,696
Sarah Jane?
507
00:32:02,586 --> 00:32:05,237
Sarah Jane, wait.
508
00:32:05,307 --> 00:32:10,096
Wait. Now, now,
let me do it.
509
00:32:10,170 --> 00:32:13,553
Now, put your coat on.
What do you want to do,
catch pneumonia?
510
00:32:13,627 --> 00:32:16,693
I hope I do!
I hope I die!
511
00:32:16,763 --> 00:32:18,705
Honey, nothing's hurt.
You shouldn't
have let them...
512
00:32:18,779 --> 00:32:21,943
They didn't ask me.
Why should I tell them?
513
00:32:22,011 --> 00:32:24,499
Because that's what you
are, and it's nothin'
to be ashamed of.
514
00:32:24,571 --> 00:32:28,346
Why do you have to be
my mother? Why?
515
00:32:34,075 --> 00:32:37,817
Why, you're
practically normal.
516
00:32:53,915 --> 00:32:57,494
You two are soaking wet.
Get out of those things
and I'll make some tea.
517
00:32:57,564 --> 00:33:00,728
I'll be fine.
You better get ready.
Mr. Steve's comin'.
518
00:33:00,796 --> 00:33:04,505
Serve him right to wait.
He was due here
over an hour ago.
519
00:33:04,573 --> 00:33:09,210
I just don't want
everybody having colds.
Cups and...
520
00:33:09,276 --> 00:33:12,407
What's wrong?
521
00:33:12,476 --> 00:33:15,793
Sarah Jane's been
passing at school,
522
00:33:15,869 --> 00:33:17,778
pretending she's white.
523
00:33:17,853 --> 00:33:20,919
But I am white!
I'm as white as Susie.
524
00:33:24,477 --> 00:33:29,747
Oh, honey,
don't you see it doesn't
make any difference to us?
525
00:33:29,821 --> 00:33:33,399
Because we all love you.
526
00:33:33,469 --> 00:33:35,292
I'll take you back
to school myself.
527
00:33:35,357 --> 00:33:37,266
I'm never going back
to that school!
528
00:33:37,341 --> 00:33:40,920
Never as long as I live!
529
00:33:40,990 --> 00:33:44,634
Sarah Jane!
Don't cry!
530
00:33:46,750 --> 00:33:50,263
Annie, don't be upset.
Children are always pretending.
531
00:33:50,334 --> 00:33:52,668
You know that.
532
00:33:52,733 --> 00:33:58,330
No, it's a sin to be
ashamed of what you are.
533
00:33:58,398 --> 00:34:01,594
It's even worse to pretend,
534
00:34:01,662 --> 00:34:03,834
to lie.
535
00:34:03,902 --> 00:34:08,244
Sarah Jane has to learn
that the Lord must
have had his reasons...
536
00:34:08,318 --> 00:34:10,423
for making some
of us white...
537
00:34:10,494 --> 00:34:12,437
and some of us black.
538
00:34:12,510 --> 00:34:14,420
Sarah Jane Doesn't
want me with her.
539
00:34:14,495 --> 00:34:17,910
She says I'm not her friend.
She says nobody's
her friend.
540
00:34:17,983 --> 00:34:21,431
Darling, she's upset right now.
But she'll be better soon.
541
00:34:21,503 --> 00:34:24,699
So will you if you get
back in bed. Come on.
542
00:34:27,359 --> 00:34:31,614
Don't worry, Annie.
I'm sure you'll be able
to explain things to her.
543
00:34:31,679 --> 00:34:34,713
I don't know.
544
00:34:34,783 --> 00:34:39,639
How do you explain to your child
she was born to be hurt?
545
00:34:54,143 --> 00:34:56,379
Hello.
Hi. Sorry I'm late.
546
00:34:56,447 --> 00:35:00,604
That's all right.
I'm ready. I thought
you'd never get here.
547
00:35:04,671 --> 00:35:06,581
Why, Steve, you sold it!
548
00:35:06,656 --> 00:35:10,453
More than that, they gave me
a job, a steady one
on the advertising staff.
549
00:35:10,528 --> 00:35:12,764
Oh, that's wonderful.
550
00:35:12,831 --> 00:35:16,508
But, darling, is it really
what you want?
551
00:35:16,575 --> 00:35:18,779
Well, it's not
The Museum of Modern Art.
552
00:35:18,847 --> 00:35:22,328
But they pay you
in the nicest-looking
green folding money.
553
00:35:22,400 --> 00:35:25,215
Which reminds me,
this is the season
for spending it.
554
00:35:25,280 --> 00:35:27,614
Let's go.
555
00:35:27,680 --> 00:35:31,160
We have to get a tree,
and I have a list of gifts
for the kids and Annie.
556
00:35:31,232 --> 00:35:34,047
And I hope you like
what I picked out for you.
557
00:35:34,112 --> 00:35:37,309
Oh, Steve, you...
You have to have something
to put under a tree, don't you?
558
00:35:37,377 --> 00:35:39,449
Well, I know, but...
This way, ma'am.
559
00:35:39,520 --> 00:35:41,692
Oh, I feel awful.
560
00:35:41,761 --> 00:35:44,859
I haven't been able to buy
you anything really nice.
561
00:35:44,928 --> 00:35:47,612
It's been five months
without a job...
562
00:35:47,681 --> 00:35:51,293
Then I guess you'll
have to marry me.
563
00:35:51,361 --> 00:35:54,744
It's the least you can do
for me for Christmas.
564
00:35:54,816 --> 00:35:56,824
I love you.
565
00:35:56,897 --> 00:35:59,450
But, darling, you're...
566
00:35:59,521 --> 00:36:02,488
You're just
getting started and...
567
00:36:02,561 --> 00:36:04,416
It would be foolish.
568
00:36:04,481 --> 00:36:06,870
At least we'd
be foolish together.
569
00:36:06,945 --> 00:36:09,695
But marriage
is such a big step.
570
00:36:09,762 --> 00:36:13,307
I want us to be together.
Well, we are,
most of the time.
571
00:36:13,377 --> 00:36:15,898
Most of the time
you're out fighting
to get somewhere.
572
00:36:15,970 --> 00:36:17,857
Breaking your heart,
trying to do for
yourself and Susie...
573
00:36:17,921 --> 00:36:20,343
what I want to do for you,
what I finally
can do for you.
574
00:36:20,418 --> 00:36:23,680
Pardon me. I'm sorry.
Pardon me.
Oh!
575
00:36:23,746 --> 00:36:26,168
Well, wait a minute.
576
00:36:27,682 --> 00:36:32,090
I want to give you a home,
take care of you, love you.
577
00:36:32,162 --> 00:36:36,318
Oh, Steve, you
don't know me at all.
578
00:36:36,387 --> 00:36:38,492
I still love the theater.
579
00:36:38,563 --> 00:36:41,148
You tried it
and it's only hurt you.
580
00:36:41,218 --> 00:36:43,073
Realize that
and you'll get over it.
581
00:36:43,138 --> 00:36:46,717
I want to be honest
with you, darling.
582
00:36:46,787 --> 00:36:49,340
I want more.
583
00:36:49,411 --> 00:36:52,575
Everything.
584
00:36:52,643 --> 00:36:54,498
Maybe too much.
585
00:36:54,563 --> 00:36:57,051
Don't think I want any less.
586
00:36:57,123 --> 00:37:00,668
So let's settle something
right now. Do you love me?
587
00:37:02,563 --> 00:37:04,833
I think I do,
but...
588
00:37:06,819 --> 00:37:08,674
Come here.
589
00:37:08,739 --> 00:37:10,943
I want to kiss you
so badly.
590
00:37:11,011 --> 00:37:15,550
But if you did,
the way things are right now,
591
00:37:15,619 --> 00:37:19,897
I might say something
I wouldn't really mean.
592
00:37:19,972 --> 00:37:23,932
That's why
I want to kiss you.
593
00:37:24,003 --> 00:37:26,305
That's my phone.
594
00:37:28,548 --> 00:37:31,930
Hello?
Miss Meredith's residence.
595
00:37:32,580 --> 00:37:36,704
- Who, Mr. Loomis?
- She's not in.
596
00:37:36,773 --> 00:37:40,515
She isn't in, Mr. Loomis.
No, not even if it's important.
597
00:37:41,540 --> 00:37:43,395
What? A job?
598
00:37:43,460 --> 00:37:46,756
I... I have to find out.
It could be something.
599
00:37:49,701 --> 00:37:51,556
Yes, Mr. Loomis?
600
00:37:51,621 --> 00:37:54,883
You look good with
a St. Bernard dog.
The St. Bernard dog?
601
00:37:54,949 --> 00:37:56,804
Yes. Uh-huh.
602
00:37:56,869 --> 00:37:59,684
Well, that's you
in the picture, isn't it?
603
00:37:59,749 --> 00:38:02,083
Sprinkling flea powder?
604
00:38:02,149 --> 00:38:04,516
All right, well, I'm here
with David Edwards.
605
00:38:04,581 --> 00:38:06,370
David...
Edwards, yes.
606
00:38:06,438 --> 00:38:08,674
You know,
the prize-winning playwright.
607
00:38:08,741 --> 00:38:11,076
He saw that picture
in a magazine.
608
00:38:11,141 --> 00:38:14,916
He's looking for a girl with
that certain je ne sais quoi
for his new play.
609
00:38:14,981 --> 00:38:18,112
That certain something
you managed to get
with the dog.
610
00:38:18,181 --> 00:38:21,924
It's not a big part, I know...
If this is one of
your jokes, Mr. Loomis...
611
00:38:21,990 --> 00:38:24,805
Jokes? So help me,
I'm only thinking
percentage-wise.
612
00:38:24,870 --> 00:38:27,204
The part calls for
about...
Two and a half.
613
00:38:27,270 --> 00:38:29,604
Two-fifty a week.
614
00:38:29,670 --> 00:38:32,867
I left the script with
my secretary. Can you
pick it up immediately?
615
00:38:32,934 --> 00:38:35,323
Uh, yes.
Yes, Mr. Loomis.
616
00:38:35,398 --> 00:38:37,253
Yes.
617
00:38:37,318 --> 00:38:40,133
He wants me
to pick up a script;
I'm to audition tomorrow.
618
00:38:40,198 --> 00:38:42,053
And you're going
down there?
Of course.
619
00:38:42,118 --> 00:38:45,413
Even after what
happened last time?
This has
620
00:38:45,479 --> 00:38:48,774
I'm to audition
for David Edwards.
How do you know that?
621
00:38:48,838 --> 00:38:50,693
I know. I just know.
622
00:38:50,758 --> 00:38:54,533
But do you know if he's
gonna be any different
than Loomis?
623
00:38:54,598 --> 00:38:58,876
I don't want you to go.
Don't you realize what
this could mean to me?
624
00:38:58,951 --> 00:39:02,246
I'm not asking you
not to go down there,
I'm telling you.
625
00:39:02,311 --> 00:39:05,607
What makes you think
you have that right?
Because I love you.
626
00:39:05,671 --> 00:39:08,486
Isn't that enough?
No, Steve, I'm sorry.
Good night.
627
00:39:09,896 --> 00:39:12,579
Lora, wait.
628
00:39:12,647 --> 00:39:15,943
I didn't mean
to sound dictatorial or
to try to run your life,
629
00:39:16,008 --> 00:39:19,303
but you have to understand
how I feel.
And what about
630
00:39:19,367 --> 00:39:21,637
Oh, stop acting.
I'm not acting.
631
00:39:21,704 --> 00:39:24,519
I want to achieve something,
something you'll never
understand.
632
00:39:24,584 --> 00:39:27,933
What you're after isn't real.
At least
I'm after something!
633
00:39:28,008 --> 00:39:31,303
Not the snapshot of
a disgusting old man with
a beer can on his belly.
634
00:39:31,368 --> 00:39:34,664
Is that your idea
of achieving something?
Is a beer can "real"?
635
00:39:34,728 --> 00:39:36,583
Going up and down,
up and down.
636
00:39:36,648 --> 00:39:39,943
Well, I'm going up and up
and up, and nobody's
going to pull me down!
637
00:39:40,008 --> 00:39:42,114
Lora, listen, please.
638
00:39:42,185 --> 00:39:45,480
I've been trying to do
something with my pictures.
It's meant everything to me.
639
00:39:45,544 --> 00:39:48,359
Every minute,
for a long time now.
No, it hasn't.
640
00:39:48,424 --> 00:39:51,424
Or you wouldn't
give it up to sell beer.
641
00:39:51,496 --> 00:39:55,271
I gave it up for
something much better,
something right now: You.
642
00:39:55,336 --> 00:39:58,632
But you're asking me
to give up something
I've wanted all my life,
643
00:39:58,697 --> 00:40:01,512
ever since I was a child,
and I can't do it!
644
00:40:01,577 --> 00:40:03,432
If you grew up,
you could.
645
00:40:04,777 --> 00:40:06,631
What do you mean?
646
00:40:07,785 --> 00:40:09,640
You're not
a child anymore,
647
00:40:09,705 --> 00:40:12,520
and I might not be around
to pick up the pieces
this time.
648
00:40:12,585 --> 00:40:14,440
Good.
649
00:40:14,505 --> 00:40:17,124
I'd like it that way.
Forever.
650
00:40:32,298 --> 00:40:36,073
Joseph and Mary couldn't
find no place at the inn,
651
00:40:36,138 --> 00:40:39,434
so they had to go to the
stable among the animals.
652
00:40:39,498 --> 00:40:41,353
The animals?
Mm-hmm.
653
00:40:41,418 --> 00:40:44,233
And in the manger
Jesus was born.
654
00:40:44,298 --> 00:40:47,746
And the heavenly hosts
sang, "Hallelujah."
655
00:40:47,819 --> 00:40:50,634
There was a shining bright
star in the sky,
656
00:40:50,699 --> 00:40:54,474
and it was
a beautiful time.
657
00:40:54,539 --> 00:40:57,834
That'll be
Mr. Steve again.
658
00:41:02,059 --> 00:41:04,034
Hello?
Hello, Annie.
659
00:41:04,107 --> 00:41:07,140
- Oh, hello, Mr. Steve.
- Has she come in yet?
660
00:41:07,211 --> 00:41:09,251
I'm sorry.
661
00:41:09,323 --> 00:41:11,178
I see.
662
00:41:11,243 --> 00:41:13,218
Well, Merry Christmas,
Annie.
663
00:41:13,291 --> 00:41:15,331
Merry Christmas to you,
Mr. Steve.
664
00:41:15,404 --> 00:41:18,306
Mommy, isn't Steve
coming here tonight?
665
00:41:18,380 --> 00:41:21,194
I think you'd better
go to bed, both of you.
666
00:41:21,260 --> 00:41:23,529
But Annie was
telling us a story.
667
00:41:23,596 --> 00:41:26,411
Oh, all right,
Annie can finish it.
Where were we?
668
00:41:26,476 --> 00:41:28,647
- Jesus was almost borned.
- That's right.
669
00:41:28,715 --> 00:41:33,702
As soon as the holy infant
was born, three wise men saw
a beautiful star in the sky.
670
00:41:33,772 --> 00:41:36,587
The star
of Bethlehem...
Was Jesus white or black?
671
00:41:36,652 --> 00:41:39,467
It doesn't matter.
He's the way
you imagine him.
672
00:41:39,532 --> 00:41:42,085
But Annie said
he was a real man.
673
00:41:42,156 --> 00:41:44,011
He's not a pretend man.
674
00:41:44,076 --> 00:41:46,051
He was real.
He is real.
675
00:41:46,125 --> 00:41:47,979
Then what color was he?
676
00:41:48,045 --> 00:41:50,379
He was like me...
White.
677
00:41:54,376 --> 00:41:57,159
Now, the closet door
is over here.
678
00:41:57,224 --> 00:42:00,257
The clothes closet door
is over there.
679
00:42:00,328 --> 00:42:03,143
The door to your bedroom
is over here.
680
00:42:03,208 --> 00:42:06,504
And you trip over
the vacuum cleaner
over there.
681
00:42:08,328 --> 00:42:11,198
All right,
come on, let's have
your offstage line.
682
00:42:17,257 --> 00:42:18,817
Is anybody home?
683
00:42:18,888 --> 00:42:21,638
Marjorie?
Oh, Marjorie!
684
00:42:24,105 --> 00:42:26,920
Colonel, what are you
doing in there?
685
00:42:29,065 --> 00:42:31,880
Why, Mr. Obermeyer,
why aren't you in Duluth?
686
00:42:34,953 --> 00:42:36,808
Oh, Herbert, you too?
687
00:42:36,873 --> 00:42:39,426
No! No, no,
Miss Meredith.
688
00:42:39,498 --> 00:42:42,597
David, David.
She can do it, David.
I guarantee it.
689
00:42:42,666 --> 00:42:44,575
She's just
a little nervous.
Miss Meredith.
690
00:42:44,650 --> 00:42:46,657
Yes, sir?
691
00:42:46,729 --> 00:42:50,242
This scene is supposed to
be played for high comedy,
with delicate reactions,
692
00:42:50,313 --> 00:42:52,168
not loud,
goggle-eyed takes.
693
00:42:53,674 --> 00:42:55,583
I'm sorry, Mr. Edwards.
694
00:42:55,658 --> 00:42:59,520
But I'm an actress,
and a good one.
695
00:42:59,594 --> 00:43:03,107
But I couldn't play
this part for high comedy.
Nobody could.
696
00:43:03,178 --> 00:43:06,724
Nobody.
I think that's all,
Miss Meredith.
697
00:43:06,794 --> 00:43:09,609
And if you'll forgive me
for saying it,
698
00:43:09,674 --> 00:43:12,489
you're too good a writer
to have such a scene
in your play.
699
00:43:12,554 --> 00:43:15,271
Okay, sister,
this way out.
700
00:43:15,338 --> 00:43:19,648
I might as well confess...
She's not really my client.
Tell her to wait a minute.
701
00:43:24,011 --> 00:43:27,808
Lora!
Lora, wait a minute.
702
00:43:27,883 --> 00:43:30,698
I think we've still
got a chance.
No, I don't...
703
00:43:30,763 --> 00:43:32,618
Miss Meredith.
704
00:43:33,803 --> 00:43:36,902
It's been a long time
since anyone told me off.
705
00:43:36,971 --> 00:43:40,267
Tell me, what would you do
with that scene?
706
00:43:42,059 --> 00:43:44,874
I'd cut it out.
Drop it entirely.
707
00:43:45,899 --> 00:43:48,899
That's not a bad idea.
Let me think.
708
00:43:48,972 --> 00:43:52,649
Yes, but the scene
has a couple of lines
that are important.
709
00:43:52,715 --> 00:43:54,570
Give them to Amy.
710
00:43:55,692 --> 00:43:57,667
Yes, it would work.
711
00:43:58,828 --> 00:44:01,000
Ha!
Think you could play Amy?
712
00:44:02,732 --> 00:44:05,285
Amy?
713
00:44:05,356 --> 00:44:08,651
Of course we'll have to
work very hard together.
I'd love it.
714
00:44:08,716 --> 00:44:11,051
So would I. Tom?
Yes, Mr. Edwards.
715
00:44:11,116 --> 00:44:14,978
Call off auditions
for the day. I'm busy.
716
00:44:15,052 --> 00:44:17,867
You know, I always
believed in that girl.
717
00:44:39,149 --> 00:44:42,629
- Lora Meredith!
- Lora Meredith!
718
00:44:42,701 --> 00:44:46,825
Lora Meredith!
Lora Meredith!
719
00:44:59,661 --> 00:45:01,516
Thank you, David.
720
00:45:01,581 --> 00:45:05,127
They applauded me.
Did you hear them?
Why not? You were great!
721
00:45:05,198 --> 00:45:08,679
Author! Author!
Your turn, Mr. Edwards.
722
00:45:08,750 --> 00:45:11,084
Tom, may I borrow
a dime?
Sure.
723
00:45:11,150 --> 00:45:14,216
I'll pay you back.
Don't rush. You'll be
around a long time.
724
00:45:14,286 --> 00:45:16,141
I'll be right back.
725
00:45:24,303 --> 00:45:26,158
Yes?
726
00:45:26,223 --> 00:45:28,078
Oh, Miss Lora!
727
00:45:29,231 --> 00:45:33,671
- And they liked me too.
- They did? Ohh!
728
00:45:33,743 --> 00:45:36,045
Now, isn't that wonderful?
729
00:45:36,111 --> 00:45:38,664
Do you want Susie?
Yes, please.
730
00:45:38,735 --> 00:45:40,590
Congratulations,
mommy.
731
00:45:40,655 --> 00:45:44,332
Congratulations, Mommy.
Did you remember your lines?
732
00:45:44,399 --> 00:45:46,734
Yes, I remembered
all my lines.
733
00:45:46,799 --> 00:45:49,614
Did they clap for you?
Yes, they did.
734
00:45:49,679 --> 00:45:53,225
I'll be home very soon.
I'll only stay
a little while.
735
00:45:53,296 --> 00:45:55,150
Then I'll come
right home.
736
00:45:55,216 --> 00:45:57,321
Here's a kiss,
mommy.
Ohh.
737
00:45:57,392 --> 00:45:59,726
And here's one
for you too. Mmm!
738
00:45:59,791 --> 00:46:03,566
Let's go. The paper's
will be out soon,
and the party's waiting.
739
00:46:06,992 --> 00:46:09,807
"This should be
a Pulitzer prize play
for David Edwards,
740
00:46:09,872 --> 00:46:12,622
"for tonight we saw
the ranking comedy
of the season,
741
00:46:12,688 --> 00:46:15,503
marvelously performed
by Geraldine Moore
and Preston Mitchell."
742
00:46:15,568 --> 00:46:18,023
Listen
to the Times.
743
00:46:18,096 --> 00:46:20,431
Atkinson says,
"A new star was born.
744
00:46:20,496 --> 00:46:23,878
"Lora Meredith, an actress
who heretofore has been
hiding her light...
745
00:46:23,952 --> 00:46:25,807
"somewhere
in the hinterlands,
746
00:46:25,872 --> 00:46:29,168
gave a great performance
in a small part last night."
747
00:46:29,233 --> 00:46:31,567
Congratulations,
baby.
Thank you, Allen.
748
00:46:31,633 --> 00:46:33,487
Congratulations.
That was really...
749
00:46:33,553 --> 00:46:37,481
Lora, this is
a great night for us.
For us?
750
00:46:37,553 --> 00:46:39,593
Oh. Oh!
751
00:46:39,665 --> 00:46:43,113
Well, I for one can't keep
my beady eyes open anymore.
752
00:46:43,185 --> 00:46:45,519
I'm going home.
Well, good night, David.
753
00:46:45,585 --> 00:46:48,335
Good night,
all you lucky people.
754
00:46:48,401 --> 00:46:51,118
Good night.
Good night, dear.
755
00:46:51,185 --> 00:46:53,040
Good night.
Good night, David.
756
00:46:53,105 --> 00:46:54,960
Good night, Gerry.
Good night, David.
757
00:46:55,025 --> 00:46:56,880
See you tomorrow.
Good night,
David!
758
00:46:56,945 --> 00:46:58,800
Good night, all!
Good night.
759
00:46:58,865 --> 00:47:01,680
Congratulations again, baby.
We did it, all right.
760
00:47:01,746 --> 00:47:05,041
I'll see you first thing
in the morning,
in my office.
761
00:47:07,185 --> 00:47:09,040
Agents.
762
00:47:09,105 --> 00:47:13,361
By morning it'll be all over
town that he wrote your part,
directed you personally...
763
00:47:13,426 --> 00:47:16,688
and was your lover
before you met me.
764
00:47:19,155 --> 00:47:21,326
Well, lady,
there's your new empire.
765
00:47:21,394 --> 00:47:25,518
Not big, just stretches
from 42nd to 52nd street.
766
00:47:25,586 --> 00:47:27,920
But it's
the heart of the world.
767
00:47:29,266 --> 00:47:32,201
You happy?
Oh, yes.
768
00:47:33,427 --> 00:47:35,281
Yes.
769
00:47:36,594 --> 00:47:40,391
I can't thank you...
I can't begin to
thank you for,
770
00:47:40,467 --> 00:47:42,322
for giving me the chance.
771
00:47:42,387 --> 00:47:44,242
No thanks.
772
00:47:44,307 --> 00:47:46,162
It's something
we did together.
773
00:47:48,787 --> 00:47:50,642
Yes.
774
00:47:52,307 --> 00:47:54,314
We'll have more evenings
like this.
775
00:47:54,387 --> 00:47:57,835
More plays.
I promise that.
776
00:47:58,547 --> 00:48:00,882
Please.
777
00:48:00,947 --> 00:48:03,118
And with you,
David.
778
00:48:03,187 --> 00:48:05,042
Always with you.
779
00:48:05,747 --> 00:48:07,602
You are good for me.
780
00:48:11,924 --> 00:48:13,779
You mean that?
781
00:48:13,844 --> 00:48:16,178
Well, you must be,
because I...
782
00:48:16,244 --> 00:48:19,059
I've never felt
this way before.
783
00:48:19,124 --> 00:48:21,939
Never so...
So complete...
784
00:48:22,004 --> 00:48:24,339
and so happy.
785
00:48:24,404 --> 00:48:28,179
I don't think
I could be happier
with anyone else either.
786
00:48:28,244 --> 00:48:30,579
I'm in love
with you, Lora.
787
00:48:30,645 --> 00:48:34,474
Though I must hasten to add,
I always fall in love
with my leading ladies.
788
00:48:34,548 --> 00:48:36,817
Maybe that's all it is.
789
00:48:36,884 --> 00:48:38,990
But I don't care,
790
00:48:39,061 --> 00:48:41,646
because
I'm loving you now.
791
00:48:41,717 --> 00:48:44,205
You and tonight.
792
00:48:44,277 --> 00:48:46,132
Thank you.
793
00:49:57,463 --> 00:49:59,318
Marvelous performance,
darling.
794
00:49:59,383 --> 00:50:02,133
Just as fresh as it was
seven months ago.
Hmm.
795
00:50:02,200 --> 00:50:04,785
Now hurry up
and get ready.
David.
796
00:50:04,855 --> 00:50:08,630
Can't I beg off tonight?
I am so...
Beg off?
797
00:50:08,695 --> 00:50:11,510
Some nice, untouched money
out there from Cincinnati.
798
00:50:11,576 --> 00:50:14,871
Hardware. They want to
meet you to invest in your
success and my next play.
799
00:50:14,936 --> 00:50:18,232
She oughta go to bed now.
Annie, you're much too pretty
to be a watchdog.
800
00:50:18,296 --> 00:50:20,630
And I can bite
sometimes.
Five minutes.
801
00:50:20,696 --> 00:50:24,045
But darling...
While I keep Cincinnati
and the money happy.
802
00:50:24,120 --> 00:50:26,455
Doesn't he ever stop?
803
00:50:26,520 --> 00:50:28,375
He can't, Annie.
804
00:50:28,440 --> 00:50:32,695
If he did
he'd be sure to find out
how sad he really is.
805
00:50:34,200 --> 00:50:36,055
And I know that feeling.
806
00:50:37,400 --> 00:50:39,255
Funny, isn't it?
807
00:50:39,321 --> 00:50:43,827
After all this time,
the struggling and heartache,
808
00:50:43,897 --> 00:50:46,232
and you make it.
809
00:50:46,297 --> 00:50:50,072
Then you find out
it doesn't seem worth it.
810
00:50:50,137 --> 00:50:51,992
Something is missing.
811
00:50:53,369 --> 00:50:55,703
Now David
wants to marry me.
812
00:50:55,770 --> 00:50:58,388
I don't know.
Do you love him?
813
00:51:00,058 --> 00:51:02,229
No.
814
00:51:02,297 --> 00:51:05,264
But he's good for me
in many ways.
815
00:51:05,337 --> 00:51:08,633
At least I'm trying to
make myself think he is.
816
00:51:08,698 --> 00:51:11,993
And of course it...
It would be better
for Susie.
817
00:51:12,058 --> 00:51:14,392
This ain't no time
to make decisions.
818
00:51:14,458 --> 00:51:17,273
You're tired, and you don't
know what you want.
819
00:51:19,738 --> 00:51:22,553
Maybe I don't want
so much anymore.
820
00:51:22,618 --> 00:51:26,393
But what would you do
if you gave it all up?
821
00:51:26,458 --> 00:51:29,753
Well, I could spend
more time with Susie.
822
00:51:29,819 --> 00:51:32,633
And you could stay home
with Sarah Jane.
823
00:51:33,659 --> 00:51:35,514
Do you know,
824
00:51:35,579 --> 00:51:38,874
I haven't been up to see
my baby at school in weeks.
825
00:51:38,938 --> 00:51:40,793
Susie knows you love her.
826
00:51:40,858 --> 00:51:44,633
And you need show business
as much as it needs you.
827
00:51:46,043 --> 00:51:50,200
Oh, Annie, what would
I do without you?
828
00:51:51,835 --> 00:51:53,940
Well. Beautiful.
829
00:51:54,011 --> 00:51:55,800
Do you really
like it?
830
00:51:55,867 --> 00:51:58,802
You're more beautiful
than I could ever
possibly remember.
831
00:51:58,876 --> 00:52:00,730
And we're late.
832
00:52:00,796 --> 00:52:04,690
Good night, Annie.
You see she gets home
at a decent hour.
833
00:52:14,075 --> 00:52:16,977
Annie, I think
we'll try these,
uh, over here.
834
00:52:17,051 --> 00:52:20,346
Miss Lora, we been
spending an awful lot
of money up here.
835
00:52:20,412 --> 00:52:25,682
Do you think we can really
afford to have this place?
We can't afford not to.
836
00:52:25,755 --> 00:52:27,610
Ma'am? Ma'am?
Oh, um...
837
00:52:27,676 --> 00:52:31,931
Would you put it
over there, please?
In front of the window.
838
00:52:36,956 --> 00:52:38,810
Oh, that's fine.
839
00:52:38,876 --> 00:52:41,396
Would you
sign this, ma'am?
Mm-hmm.
840
00:52:43,869 --> 00:52:45,723
Thank you very much.
841
00:52:45,789 --> 00:52:47,643
Come on, let's go, Joe.
842
00:52:50,237 --> 00:52:53,946
Did you see the bills
from Susie's new school?
Mm-hmm.
843
00:52:54,013 --> 00:52:55,867
And it doesn't matter.
But Miss Lora...
844
00:52:55,933 --> 00:53:00,188
No matter what it costs,
Susie's going to have
everything that I missed.
845
00:53:00,252 --> 00:53:03,548
From her letters
she misses you more than
she'd ever miss Latin.
846
00:53:03,613 --> 00:53:05,947
She just wrote
and told me...
Annie.
847
00:53:06,013 --> 00:53:09,308
You still haven't told me what
the doctor said about those
spells you've been getting.
848
00:53:09,373 --> 00:53:13,148
What do doctors always say
when they can't find nothin'
wrong? "Take it easy."
849
00:53:13,213 --> 00:53:15,548
Well, do.
And I mean it.
Oh, Miss Lora...
850
00:53:15,613 --> 00:53:18,428
You can have anyone
you want in here
to help you.
851
00:53:18,493 --> 00:53:21,624
Be more work gettin' 'em
out of my way.
852
00:53:21,693 --> 00:53:23,548
I'll get it.
853
00:53:26,014 --> 00:53:28,348
Hello, Mr. Edwards.
Hello, Sarah Jane.
854
00:53:28,414 --> 00:53:30,268
How are you?
Fine, thanks.
855
00:53:30,334 --> 00:53:33,465
I'm going to The Village.
I'll be back by 3:00.
856
00:53:33,534 --> 00:53:36,829
Annie,
that daughter of yours
gets prettier every day.
857
00:53:36,894 --> 00:53:38,749
And so
sophisticated.
858
00:53:38,814 --> 00:53:41,629
Darling.
Hello, dear.
859
00:53:41,694 --> 00:53:44,028
Oh. Nice.
Yes. It's new.
860
00:53:44,094 --> 00:53:45,949
Didn't you get
my messages yesterday?
861
00:53:46,014 --> 00:53:48,349
Or have you given up
telephones?
862
00:53:48,414 --> 00:53:53,629
well, we've been so busy
getting the house in order.
863
00:53:53,695 --> 00:53:55,550
Come sit down.
864
00:53:57,631 --> 00:54:00,446
Would you like a drink?
A long one. It's quite
a trek from Manhattan.
865
00:54:00,511 --> 00:54:02,366
Your usual?
866
00:54:02,431 --> 00:54:04,765
I'll get it.
All right,
enough chitchat.
867
00:54:04,830 --> 00:54:06,838
Have you read
my new play?
868
00:54:06,911 --> 00:54:10,107
Great, isn't it?
Yes, it's very good.
869
00:54:10,175 --> 00:54:12,085
But David...
870
00:54:13,311 --> 00:54:16,125
Darling, I don't think
I should do another comedy.
871
00:54:16,191 --> 00:54:18,046
No, no, wait a minute.
872
00:54:18,111 --> 00:54:22,846
I've decided to do
the new Stewart play.
That? What part?
873
00:54:22,911 --> 00:54:26,686
Not the dull social worker
with the high dreams
and low heels.
874
00:54:26,751 --> 00:54:28,856
Yes.
It's drama.
No clothes, no sex.
875
00:54:28,927 --> 00:54:30,967
No fun!
I know.
876
00:54:31,040 --> 00:54:33,855
But it's a great chance for...
For good acting.
877
00:54:33,920 --> 00:54:36,735
And that colored angle
in it, it's absolutely
controversial.
878
00:54:36,800 --> 00:54:39,222
- What do you know
about controversy?
- Nothing.
879
00:54:39,296 --> 00:54:41,151
And I don't want to know.
880
00:54:41,216 --> 00:54:44,991
I only know it's a good script,
and they're not easy to find.
881
00:54:45,056 --> 00:54:49,726
Besides, I, I feel I need
something different,
a new experience.
882
00:54:49,792 --> 00:54:53,087
All right,
if you want a flop,
have it on your own time.
883
00:54:53,152 --> 00:54:56,448
I wrote my play for you.
I tailored it
to your every mood.
884
00:54:56,512 --> 00:54:59,327
I never wrote
better laughs
in my life!
885
00:54:59,392 --> 00:55:02,207
And you tell me
you want controversy.
Hmph!
886
00:55:02,272 --> 00:55:06,047
It may sound ungrateful,
after all you've done for me.
887
00:55:06,112 --> 00:55:07,967
You're right.
It is ungrateful.
888
00:55:08,032 --> 00:55:09,887
But then I never
expected gratitude.
889
00:55:09,952 --> 00:55:13,116
Personally,
I couldn't stand it.
890
00:55:13,184 --> 00:55:15,519
May I have
my property back?
891
00:55:15,585 --> 00:55:17,724
Of course.
892
00:55:22,370 --> 00:55:24,224
Good luck, David.
893
00:55:24,290 --> 00:55:26,624
I know
it will be a hit.
894
00:55:26,689 --> 00:55:29,504
It won't without you.
895
00:55:29,569 --> 00:55:32,057
It'll never be done.
896
00:55:32,130 --> 00:55:35,905
Under the circumstances
I think it's best
if I destroy this.
897
00:55:35,970 --> 00:55:38,905
What?
But Mr. Edwards...
898
00:55:38,978 --> 00:55:42,753
There goes my pride,
up in ashes.
899
00:55:42,818 --> 00:55:45,022
Well, good-bye.
900
00:55:45,090 --> 00:55:46,879
What...
901
00:55:46,946 --> 00:55:49,280
Just a theatrical
gesture.
902
00:55:49,346 --> 00:55:52,161
He never makes less
than six copies.
903
00:56:06,786 --> 00:56:08,641
Wasn't she great?
904
00:56:08,706 --> 00:56:11,521
You're going to join us,
aren't you?
No.
905
00:56:11,586 --> 00:56:14,685
Just wish her all the luck
in the world for me.
906
00:56:14,755 --> 00:56:16,610
Tell her
I was wrong.
907
00:56:19,235 --> 00:56:22,530
Oh, Annie,
wasn't Mother
just wonderful?
908
00:56:22,594 --> 00:56:27,199
Susie! Susie, wait!
I've got to hurry.
Mama's bringing them all home.
909
00:56:27,267 --> 00:56:29,307
Sarah Jane!
910
00:56:34,179 --> 00:56:36,034
Oh, yes!
Thank you.
911
00:56:36,099 --> 00:56:38,914
Oh, that's very sweet.
Darling,
you were wonderful.
912
00:56:38,979 --> 00:56:42,525
How sweet.
Wasn't it... Steve!
913
00:56:42,596 --> 00:56:46,174
Hello, Lora.
And congratulations.
914
00:56:46,243 --> 00:56:48,665
Oh, Steve,
I can't believe it.
915
00:56:48,740 --> 00:56:52,515
Oh, Lora, I'd... I'd like you
to know Louise Morton.
How do you do?
916
00:56:52,580 --> 00:56:55,395
How do you do,
Miss Meredith?
I loved your performance.
917
00:56:55,460 --> 00:56:57,315
Thank you very much.
918
00:56:57,380 --> 00:56:59,289
Um, Steve Archer,
everybody.
919
00:56:59,364 --> 00:57:01,699
How do you do?
How do you do?
920
00:57:01,764 --> 00:57:04,098
A very old
and dear friend.
921
00:57:04,164 --> 00:57:06,336
Oh, and, uh,
Miss Morton.
922
00:57:06,404 --> 00:57:08,738
Hi. Hello.
Nice meeting you.
923
00:57:08,804 --> 00:57:10,812
Oh, Steve,
it's been so long.
924
00:57:10,885 --> 00:57:14,660
Ten years.
Oh, and you haven't
changed a bit.
925
00:57:14,725 --> 00:57:17,540
How are Annie
and the kids?
Oh, Annie's fine.
926
00:57:17,605 --> 00:57:21,380
You'd never know
the children, they're
so grown-up and lovely.
927
00:57:21,445 --> 00:57:25,220
Uh, look, we're
all going to my house
to wait for the reviews.
928
00:57:25,285 --> 00:57:28,581
- Why don't you join us?
- Well, let's get going.
929
00:57:28,645 --> 00:57:31,940
You mind us
riding with you folks?
Fine. We have plenty of room.
930
00:57:32,005 --> 00:57:34,820
That'd be nice.
All right.
931
00:57:40,646 --> 00:57:43,461
Mmm. I'm glad
the opening's over.
932
00:57:43,526 --> 00:57:47,301
Now I hope Mother will
have some time for me
before my graduation.
933
00:57:47,366 --> 00:57:51,141
I have a lot of subjects
I wanna discuss with her.
I don't want to forget any.
934
00:57:51,206 --> 00:57:54,021
Annie, do you wanna
hear them?
Sure, honey.
935
00:57:54,086 --> 00:57:57,664
The most important
is Jane Beeler's party.
There are gonna be boys.
936
00:57:57,734 --> 00:58:01,030
And under that
I have an "A" and a "B"
I wanna discuss with Mother.
937
00:58:01,094 --> 00:58:04,869
A... How do I make
a boy like me, and B...
Should I let him kiss me.
938
00:58:04,934 --> 00:58:07,749
Isn't that subject
comin' up a little soon?
939
00:58:07,814 --> 00:58:10,848
The girls in school
discuss it all the time.
940
00:58:12,839 --> 00:58:15,686
My goodness!
They're here already!
941
00:58:17,862 --> 00:58:21,310
Honey, will you run upstairs
and get Sarah Jane?
All right.
942
00:58:24,903 --> 00:58:26,910
All right, ma'am?
It's wonderful.
943
00:58:26,983 --> 00:58:28,838
Thank you.
944
00:58:30,119 --> 00:58:33,415
Annie, are you ready
for a surprise?
945
00:58:34,951 --> 00:58:36,806
Wait till you see
who's here.
946
00:58:38,343 --> 00:58:40,198
Hello, Annie.
947
00:58:40,263 --> 00:58:42,118
Why, Mr. Steve!
948
00:58:42,184 --> 00:58:45,118
Oh, my goodness!
I'll get you
a drink.
949
00:58:45,191 --> 00:58:47,046
You certainly
look fine!
950
00:58:47,111 --> 00:58:49,446
You too, Annie.
How's everything been?
951
00:58:49,512 --> 00:58:51,846
Each day
I count my blessings.
952
00:58:51,911 --> 00:58:55,207
You call doing this
at 1:00 in the morning
a blessing?
953
00:58:55,272 --> 00:58:58,567
I can remember when plenty
of ham and eggs was more
than a blessing.
954
00:58:58,632 --> 00:59:00,486
It was a miracle.
955
00:59:00,552 --> 00:59:02,886
Here you are.
Scotch and water.
I remembered.
956
00:59:02,952 --> 00:59:05,767
Thanks, but I'd better
get back to Louise.
957
00:59:05,832 --> 00:59:07,687
She won't even
know you're there.
958
00:59:07,752 --> 00:59:10,087
She's being mesmerized
by Allen Loomis.
959
00:59:10,152 --> 00:59:13,447
Oh, Steve, it's good
to have you here.
I mean it.
960
00:59:13,513 --> 00:59:16,808
Now that we
finally have you back,
we will not let you go.
961
00:59:16,872 --> 00:59:20,168
No, sir, you're
gonna stay with us.
Listen.
962
00:59:20,233 --> 00:59:23,713
I have this Sunday off,
the first Sunday I've had
in weeks.
963
00:59:23,784 --> 00:59:27,429
We're going to drive into
the country for a picnic,
Susie, Sarah Jane and Annie.
964
00:59:27,497 --> 00:59:30,214
How does that sound?
Wonderful.
965
00:59:30,281 --> 00:59:33,183
Steve!
I heard your voice!
966
00:59:35,177 --> 00:59:38,822
This can't be Susie.
So pretty, and not
little anymore.
967
00:59:38,890 --> 00:59:41,704
Little?
Why, I'm graduating
in two weeks!
968
00:59:41,770 --> 00:59:44,704
You'll come, won't you?
I wouldn't miss it
for the world.
969
00:59:44,777 --> 00:59:46,632
Sarah Jane,
look who's here.
970
00:59:48,234 --> 00:59:50,820
Sarah Jane?
Hello, Steve.
971
00:59:51,850 --> 00:59:55,145
It can't be.
Why, you were all legs.
972
00:59:55,210 --> 00:59:58,244
I still have them.
Yes, but they
came up to here.
973
01:00:00,234 --> 01:00:03,496
Steve, don't ever
go away from us again.
Will you promise?
974
01:00:03,562 --> 01:00:06,529
Well, are we holding
the party in here?
Hi, Annie, Sarah Jane.
975
01:00:06,602 --> 01:00:08,457
No, Allen,
we're coming right out.
976
01:00:13,195 --> 01:00:16,326
What a surprise
to see you.
Wonderful
977
01:00:18,283 --> 01:00:22,057
You have an open invitation
to come here any time you can
get away from Madison avenue.
978
01:00:22,123 --> 01:00:24,970
Oh, yes, not just anytime,
but all the time.
Come on.
979
01:00:25,034 --> 01:00:27,555
Even though it is
a long drive.
980
01:00:27,627 --> 01:00:32,362
You forget I used to walk up
three flights of stairs to
see you in the old days.
981
01:00:32,427 --> 01:00:35,177
Oh, Mama, look!
A falling star!
982
01:00:40,139 --> 01:00:42,528
The food's on.
983
01:00:42,604 --> 01:00:44,644
Excuse me.
984
01:00:49,995 --> 01:00:52,483
Did you wish on it?
Mm-hmm.
985
01:00:54,156 --> 01:00:57,931
I wish it could always
be like tonight.
986
01:00:57,996 --> 01:01:00,811
All of us together.
Don't you?
987
01:01:02,956 --> 01:01:04,811
Yes, my darling.
988
01:01:06,092 --> 01:01:09,388
And I'm going to
do something about it.
989
01:01:09,452 --> 01:01:13,445
I will not do another play
for a long, long time.
990
01:01:13,516 --> 01:01:16,680
Ohh, Mama!
Come in.
991
01:01:30,156 --> 01:01:31,945
We're goin' now,
honey.
992
01:01:32,013 --> 01:01:35,788
If that headache ain't gone
in an hour's time,
you take another aspirin.
993
01:01:35,853 --> 01:01:38,821
You hear?
Yes, Mama.
Have a good time.
994
01:01:38,893 --> 01:01:41,228
Mama.
Yes, baby?
995
01:01:41,293 --> 01:01:45,221
Tell 'em I'm... I'm sorry
I had to miss the picnic.
996
01:01:45,293 --> 01:01:47,148
Okay. Okay.
997
01:02:05,454 --> 01:02:08,749
But by the time I find Steve
the fire'll be just perfect.
998
01:02:08,814 --> 01:02:11,661
You let them alone.
Maybe they got things
to talk about.
999
01:02:11,726 --> 01:02:13,581
This is
a fine picnic.
1000
01:02:13,646 --> 01:02:18,381
Sarah Jane announces
she's getting the flu.
Mom and Steve just go off.
1001
01:02:18,447 --> 01:02:22,702
Oh, well, if this is the way
it's gonna be, I might as
well get on with my list.
1002
01:02:22,766 --> 01:02:27,501
I can cross off pink sweater
for Elizabeth and yellow
sweater for Sarah Jane.
1003
01:02:27,566 --> 01:02:29,421
Then we skip ahead
to algebra.
1004
01:02:29,486 --> 01:02:33,261
Do you think another year of
that stuff is a good idea?
I sure do.
1005
01:02:33,327 --> 01:02:36,622
It's gonna come in
mighty handy with prices
always goin' up.
1006
01:02:36,687 --> 01:02:39,022
Which brings us
back to boys.
1007
01:02:39,087 --> 01:02:41,902
What do you think
about kissing, Annie?
1008
01:02:41,967 --> 01:02:45,513
Well, there's kissin'
and kissin'.
1009
01:02:45,584 --> 01:02:48,398
I still take pictures
every chance I get.
1010
01:02:48,464 --> 01:02:50,798
Still trying
to get them exhibited.
Stop hedging.
1011
01:02:50,863 --> 01:02:52,718
What is your job,
really?
1012
01:02:52,783 --> 01:02:55,598
I'm Vice President
in Charge of Advertising
for P.C. Beer.
1013
01:02:55,663 --> 01:02:58,478
Don't tell anybody.
Why not?
I think it's wonderful.
1014
01:02:58,543 --> 01:03:03,050
'Cause I'm quitting
just as soon as I can
wind things up.
1015
01:03:03,120 --> 01:03:06,416
You ever get the feeling
that you're tired of
what you're doing,
1016
01:03:06,480 --> 01:03:08,814
that it isn't all
you really wanted?
1017
01:03:08,880 --> 01:03:12,655
Did you ever get the urge
not to do what you don't
want to do?
1018
01:03:12,720 --> 01:03:16,495
To let yourself go
and follow the wind
or a star,
1019
01:03:16,561 --> 01:03:18,895
maybe even
a dusty old rainbow?
1020
01:03:18,960 --> 01:03:20,815
Yes.
1021
01:03:20,880 --> 01:03:22,735
Well, that's why
I'm going.
1022
01:03:22,800 --> 01:03:24,655
Where to?
1023
01:03:24,720 --> 01:03:27,950
I don't know.
Around the world,
I guess, for a start.
1024
01:03:28,017 --> 01:03:29,872
You going alone?
1025
01:03:29,937 --> 01:03:34,312
I'm afraid so, I...
I went through my entire
little black book.
1026
01:03:34,385 --> 01:03:37,200
Well, you shouldn't have
skipped my name.
1027
01:03:38,257 --> 01:03:41,934
I... I don't know why
I said that, Steve,
1028
01:03:42,001 --> 01:03:45,296
except that
I haven't been this happy
with anyone for years.
1029
01:03:45,362 --> 01:03:49,737
You know I still have you
in my blood, don't you?
Oh, Steve, do you really?
1030
01:03:51,249 --> 01:03:53,584
I never got over you,
Lora.
1031
01:03:53,650 --> 01:03:56,617
No matter how hard I tried,
I couldn't.
1032
01:03:59,410 --> 01:04:02,705
There's a kind of kissin'
that's not careless
and doesn't lead to harm,
1033
01:04:02,770 --> 01:04:05,584
when the two people kissin'
are nice and right.
1034
01:04:05,650 --> 01:04:07,505
Kissin' is part of
fallin' in love.
1035
01:04:07,570 --> 01:04:09,904
The Lord
wants his children
to fall in love,
1036
01:04:09,970 --> 01:04:12,305
when they're old enough
and got sense enough.
1037
01:04:12,370 --> 01:04:15,185
Then kissin' is like
yeast is to bread...
1038
01:04:15,250 --> 01:04:18,698
Pardon me, Annie,
but I'm starving.
Can't I please find Steve?
1039
01:04:18,770 --> 01:04:20,625
Don't think
you'll have to.
1040
01:04:20,690 --> 01:04:24,400
Steve! It's time
to cook the steaks!
Even Annie says so!
1041
01:04:26,387 --> 01:04:29,202
Telling them
will be wonderful,
but Loomis, ohh.
1042
01:04:29,267 --> 01:04:33,042
Why tell him at all?
He has a lot of commitments
he'll have to get me out of.
1043
01:04:33,107 --> 01:04:36,238
Susie, will you go see
how Sarah Jane is?
1044
01:04:36,306 --> 01:04:38,957
Tell her
I'll be right up.
Okay.
1045
01:04:40,211 --> 01:04:43,593
Let me help you
with that.
Thank you, honey.
1046
01:04:46,547 --> 01:04:48,969
Hello, Allen?
I...
1047
01:04:50,003 --> 01:04:51,858
You've been trying
to call me?
1048
01:04:51,923 --> 01:04:54,257
I'm sorry.
We've been out all day.
1049
01:04:54,324 --> 01:04:56,713
When?
1050
01:04:56,787 --> 01:05:01,043
Oh. Well, that sounds
simply marvelous, but...
1051
01:05:01,108 --> 01:05:03,923
Uh, no, not for dinner.
I'm having guests.
1052
01:05:05,203 --> 01:05:08,018
Why don't you bring him
for cocktails.
1053
01:05:08,083 --> 01:05:10,472
Yes. All right.
1054
01:05:12,148 --> 01:05:15,214
Steve!
Amerigo Felluci!
1055
01:05:15,284 --> 01:05:17,651
The Italian
movie director.
Yes.
1056
01:05:17,716 --> 01:05:21,994
Oh, he wants me
for the part of Rena
in No More Laughter.
1057
01:05:22,069 --> 01:05:26,225
His agent is in New York
now to talk to me about it.
I see.
1058
01:05:26,292 --> 01:05:29,588
- That means you'd
have to go to Italy.
- Mmm. Of course.
1059
01:05:30,772 --> 01:05:32,627
Oh.
1060
01:05:34,004 --> 01:05:37,616
Well, I'll have to
give a two-week notice
to the play.
1061
01:05:37,685 --> 01:05:39,856
Yes.
1062
01:05:39,925 --> 01:05:41,997
Well,
don't be so calm.
1063
01:05:42,069 --> 01:05:43,924
They want me
for Rena!
1064
01:05:43,989 --> 01:05:48,245
Well, who is she?
Only the best part
since Scarlett O'Hara.
1065
01:05:52,277 --> 01:05:55,060
Sarah Jane?
1066
01:06:14,582 --> 01:06:17,396
Sarah Jane!
Where have you been?
1067
01:06:17,462 --> 01:06:21,237
I've been looking all over
for you! You're supposed
to be in bed...
1068
01:06:30,006 --> 01:06:31,861
Sit down.
1069
01:06:33,686 --> 01:06:35,541
Cross your heart.
1070
01:06:37,014 --> 01:06:39,829
You won't tell my mama?
No, I won't
tell Annie.
1071
01:06:39,894 --> 01:06:42,229
W- Well, what is it?
1072
01:06:43,126 --> 01:06:44,981
I've been out.
1073
01:06:46,039 --> 01:06:48,308
With my boyfriend.
1074
01:06:48,374 --> 01:06:52,149
Boyfriend?
I didn't know
you had a boyfriend!
1075
01:06:52,215 --> 01:06:55,215
- Where's he from?
- The Village.
1076
01:06:55,287 --> 01:06:58,583
Did you meet him
in school?
School?
1077
01:06:59,607 --> 01:07:01,462
No.
1078
01:07:01,527 --> 01:07:04,342
There's an ice cream
parlor in The Village
with a jukebox.
1079
01:07:04,407 --> 01:07:07,441
Yeah?
And he used to
stand outside,
1080
01:07:07,512 --> 01:07:11,603
and every time I'd walk by,
he'd whistle!
No kidding!
1081
01:07:11,671 --> 01:07:15,446
But first I pretended he
wasn't on earth.
Yeah?
1082
01:07:15,511 --> 01:07:18,326
But finally I had to laugh,
and he followed me.
1083
01:07:18,392 --> 01:07:20,726
And we started to talk.
1084
01:07:20,792 --> 01:07:23,989
He's cute.
Really cute.
1085
01:07:24,056 --> 01:07:25,911
Is he a colored boy?
1086
01:07:25,976 --> 01:07:29,107
Why did you ask that?
Well, I don't know.
1087
01:07:29,176 --> 01:07:31,991
It just slipped out.
It was the first thing
you thought of.
1088
01:07:32,056 --> 01:07:34,871
I told you,
it just slipped out!
Well, he's white.
1089
01:07:34,936 --> 01:07:39,671
And if he ever finds out
about me, I'll kill myself.
But why?
1090
01:07:39,737 --> 01:07:43,315
Because I'm white too.
And if I have to be colored,
then I want to die.
1091
01:07:43,385 --> 01:07:46,232
What are you saying?
I wanna have
a chance in life.
1092
01:07:46,297 --> 01:07:49,745
I don't wanna have to
come through back doors,
feel lower than other people,
1093
01:07:49,816 --> 01:07:52,631
or apologize
for my mother's color.
Don't say that!
1094
01:07:52,697 --> 01:07:55,730
She can't help her color,
but I can.
1095
01:07:55,801 --> 01:07:57,656
And I will.
1096
01:07:57,721 --> 01:08:00,056
But we've always
talked things over.
1097
01:08:00,121 --> 01:08:02,641
You never told me
this before.
1098
01:08:06,553 --> 01:08:09,368
Because I've never had
a boyfriend before.
1099
01:08:10,874 --> 01:08:13,624
Because he wants to
marry me someday.
1100
01:08:15,066 --> 01:08:17,881
A white boy.
Me.
1101
01:08:17,946 --> 01:08:22,485
But how do you think
he'd feel, or his folks,
with a black in-law?
1102
01:08:22,553 --> 01:08:26,328
What do you think people
would say where we lived
if they knew my mother...
1103
01:08:26,394 --> 01:08:30,420
They'd spit at me.
And my children.
1104
01:08:30,490 --> 01:08:33,305
Sarah Jane,
you know that's not true!
It is.
1105
01:08:33,370 --> 01:08:35,704
That's why
he mustn't know her.
1106
01:08:35,770 --> 01:08:38,105
I don't want anybody
to know her.
1107
01:08:38,170 --> 01:08:41,945
What if he comes here?
He doesn't even know
where I live.
1108
01:08:42,010 --> 01:08:45,305
I pretend I'm a...
I'm a rich girl
with strict parents.
1109
01:08:45,371 --> 01:08:47,891
Well, he's bound
to find out...
How?
1110
01:08:49,147 --> 01:08:52,016
I'm going to be everything
he thinks I am.
1111
01:08:52,091 --> 01:08:55,124
I look it, and that's
all that matters.
1112
01:08:55,194 --> 01:08:58,490
And you're not to say
anything either.
I won't. You know I won't.
1113
01:08:58,555 --> 01:09:00,410
I never did, but...
1114
01:09:00,475 --> 01:09:03,923
Sarah Jane,
if Mama ever found out
she'd never stand for it.
1115
01:09:03,995 --> 01:09:05,850
I don't care.
1116
01:09:07,323 --> 01:09:09,657
Your mother
doesn't own me.
1117
01:09:11,612 --> 01:09:14,776
I won't be seeing you
before you leave,
so good luck in Italy.
1118
01:09:14,844 --> 01:09:16,699
You make that sound
like good-bye.
1119
01:09:16,764 --> 01:09:19,579
Why couldn't
we meet in Italy?
What for?
1120
01:09:19,644 --> 01:09:22,775
You'll have a film.
You won't need me.
1121
01:09:22,844 --> 01:09:24,698
But Steve, wait.
1122
01:09:24,764 --> 01:09:28,822
You tell Susie I'll
be at her graduation.
Good-bye, Lora.
1123
01:09:46,710 --> 01:09:48,783
Oh, Sarah Jane.
Yes, Miss Lora?
1124
01:09:48,855 --> 01:09:51,669
I'm having
some people come
for a business meeting.
1125
01:09:51,735 --> 01:09:55,510
Later the dinner guests
will arrive. Could you
help your mother a bit?
1126
01:09:55,575 --> 01:09:58,324
Miss Lora,
I... I-I'd like to,
but I have a...
1127
01:09:58,391 --> 01:10:01,620
A date?
Is it the Hawkins boy?
1128
01:10:01,687 --> 01:10:03,542
Hawkins?
1129
01:10:03,607 --> 01:10:07,185
Well, the Miller's chauffeur
down the road.
Why do you say that?
1130
01:10:07,255 --> 01:10:10,638
I met him at the station
the other day
and he asked about you.
1131
01:10:10,711 --> 01:10:13,526
No.
It's with someone else.
1132
01:10:15,511 --> 01:10:18,806
All right, you run along.
I'll try to manage here.
1133
01:10:18,872 --> 01:10:20,726
Oh, there they are.
1134
01:10:31,223 --> 01:10:35,086
Look, honey, why don't you
go over to the party
at the church?
1135
01:10:35,159 --> 01:10:37,014
They bore me.
1136
01:10:37,080 --> 01:10:41,814
You're makin' a big mistake.
You're young. You shouldn't
be sittin' around.
1137
01:10:41,880 --> 01:10:43,735
Miss Lora
feels the same way.
1138
01:10:43,800 --> 01:10:48,535
She'll lend you
her car.
Oh, she will?
1139
01:10:48,600 --> 01:10:51,415
I'd be happy knowin'
you're meetin'
nice young folks.
1140
01:10:51,480 --> 01:10:54,295
Busboys, cooks,
chauffeurs!
1141
01:10:54,360 --> 01:10:57,175
Hmph.
Like Hawkins.
1142
01:10:57,240 --> 01:11:00,536
No, thank you.
I've seen your
"nice young folks."
1143
01:11:01,625 --> 01:11:04,440
I don't wanna fight
with you, honey.
1144
01:11:04,505 --> 01:11:06,294
Not tonight.
1145
01:11:06,361 --> 01:11:08,216
I don't feel too good.
1146
01:11:08,281 --> 01:11:10,615
While I get started
on the anchovies,
1147
01:11:10,681 --> 01:11:13,496
will you take this tray
into Miss Lora
and her friends?
1148
01:11:13,561 --> 01:11:15,416
Why, certainly.
1149
01:11:15,481 --> 01:11:18,296
Anything at all
for Miss Lora
and her friends.
1150
01:11:20,953 --> 01:11:24,249
But signor Romano, why should
she need rehearsals?
Ma scusa, signor.
1151
01:11:24,314 --> 01:11:26,169
You know her work.
1152
01:11:26,234 --> 01:11:28,754
Felluci always insists
on two weeks' rehearsal.
1153
01:11:28,825 --> 01:11:32,338
Pictures are a different
medium than the stage.
She will need rehearsal...
1154
01:11:34,810 --> 01:11:38,804
Fetched y'all a mess
of crawdads, Miss Lora,
for you and yo' friends.
1155
01:11:38,874 --> 01:11:42,703
That's quite a trick,
Sarah Jane.
Where did you learn it?
1156
01:11:42,778 --> 01:11:45,112
Oh, no trick to totin',
Miss Lora.
1157
01:11:45,178 --> 01:11:47,033
I learned it
from my mammy,
1158
01:11:47,099 --> 01:11:50,873
and she learned it
from old massa 'fore
she belonged to you.
1159
01:11:54,619 --> 01:11:56,473
Well...
Excuse me.
1160
01:12:01,275 --> 01:12:03,129
Another drink,
Sr. Romano?
1161
01:12:04,923 --> 01:12:08,218
Sarah Jane,
why did you do that?
1162
01:12:08,283 --> 01:12:10,617
What's the matter
with you?
1163
01:12:10,683 --> 01:12:13,814
Annie, did you see
what she did?
I heard her.
1164
01:12:13,883 --> 01:12:17,179
You and my mother
are so anxious for me
to be colored.
1165
01:12:18,203 --> 01:12:21,499
I was going to show you
I could be.
1166
01:12:26,364 --> 01:12:28,568
You weren't being
colored.
1167
01:12:28,636 --> 01:12:30,491
You were being
childish.
1168
01:12:30,556 --> 01:12:34,331
I don't understand why
you would want to hurt
your mother or me.
1169
01:12:34,396 --> 01:12:37,211
I told her
she has to be patient.
1170
01:12:37,276 --> 01:12:39,131
Things will work out.
How?
1171
01:12:41,019 --> 01:12:44,249
Miss Lora, you don't know
what it means to be...
1172
01:12:44,316 --> 01:12:46,171
different.
1173
01:12:46,236 --> 01:12:50,709
Have I ever treated you
as if you were different?
Has Susie? Has anyone here?
1174
01:12:52,924 --> 01:12:54,812
No.
1175
01:12:54,876 --> 01:12:56,731
You've been wonderful,
but...
1176
01:12:56,796 --> 01:12:59,611
Then don't ever do this
to us again.
1177
01:12:59,676 --> 01:13:01,465
Or to yourself.
1178
01:13:03,133 --> 01:13:05,467
It won't solve anything,
Sarah Jane.
1179
01:13:23,102 --> 01:13:24,956
Mama?
1180
01:13:26,141 --> 01:13:27,996
Oh, please.
1181
01:13:29,341 --> 01:13:31,196
Try to understand.
1182
01:13:32,382 --> 01:13:35,349
I- I didn't mean
to hurt you.
1183
01:13:35,422 --> 01:13:37,277
I love you.
1184
01:13:37,342 --> 01:13:39,830
Oh, I know, baby.
1185
01:13:39,902 --> 01:13:43,863
You're just like
a puppy that's been
cooped up too much.
1186
01:13:44,990 --> 01:13:48,764
That's why I wanted you
to go to the party.
1187
01:13:50,142 --> 01:13:52,476
Oh, Mama.
1188
01:13:52,542 --> 01:13:54,877
Don't you see
that won't help?
1189
01:14:14,017 --> 01:14:15,872
Lora, wait a minute.
1190
01:14:15,937 --> 01:14:18,752
I didn't mean the whole thing.
I said...
1191
01:14:18,817 --> 01:14:21,632
Sr. Romano, she won't
need rehearsal.
1192
01:14:29,921 --> 01:14:32,409
Frankie, you're late.
1193
01:14:33,442 --> 01:14:35,776
I thought
you'd never get here.
1194
01:14:37,441 --> 01:14:40,256
Let's walk down
by the river.
1195
01:14:40,321 --> 01:14:42,329
I wanna talk to you.
1196
01:14:42,402 --> 01:14:44,256
We can talk here.
1197
01:14:44,322 --> 01:14:47,005
Frankie, I'm...
1198
01:14:47,074 --> 01:14:48,929
I'm having
trouble at home.
1199
01:14:48,994 --> 01:14:51,776
Your mother?
Yes.
1200
01:14:51,842 --> 01:14:56,414
Frankie, you said
you wanted to take
a job in Jersey.
1201
01:14:56,483 --> 01:14:58,305
Couldn't we run away?
1202
01:14:58,370 --> 01:15:01,632
I'd do anything
to be with you,
anything.
1203
01:15:01,698 --> 01:15:04,032
That's not a bad idea.
1204
01:15:04,099 --> 01:15:06,913
That's not
a bad idea at all.
1205
01:15:06,979 --> 01:15:08,986
Just tell me
one thing.
Yes?
1206
01:15:09,059 --> 01:15:10,914
Is it true?
1207
01:15:10,979 --> 01:15:12,834
Is what true?
1208
01:15:12,899 --> 01:15:15,233
Is your mother
a nigger?
1209
01:15:15,299 --> 01:15:17,470
Tell me.
1210
01:15:17,539 --> 01:15:19,873
Tell me!
What difference
does it make?
1211
01:15:19,939 --> 01:15:22,754
All the kids talking
behind my back!
Is it true?
1212
01:15:22,819 --> 01:15:24,674
No!
Are you black?
1213
01:15:24,739 --> 01:15:26,594
I'm as white as you!
You're lying!
1214
01:15:26,659 --> 01:15:28,514
No, I'm not!
You're lying!
1215
01:15:28,579 --> 01:15:31,612
No, I'm not!
I'm not!
You are! You're lying!
1216
01:15:31,683 --> 01:15:33,855
Don't hit me!
1217
01:15:39,620 --> 01:15:41,475
I'm not.
1218
01:16:01,348 --> 01:16:03,203
Mmm.
1219
01:16:03,269 --> 01:16:05,603
Oh, that felt so good.
1220
01:16:05,668 --> 01:16:08,483
And I'm glad
the guests have gone.
1221
01:16:08,548 --> 01:16:11,363
I'm glad you're not
going to Italy.
So am I.
1222
01:16:11,428 --> 01:16:14,243
Felluci wanted me
in Rome in one week.
1223
01:16:14,308 --> 01:16:17,604
But I won't miss
Susie's graduation,
not for anything.
1224
01:16:17,669 --> 01:16:19,644
You know,
I can't believe it.
1225
01:16:19,717 --> 01:16:22,532
Susie and Sarah Jane
all grown up.
1226
01:16:24,037 --> 01:16:27,333
You and I have gone
through a lot together,
haven't we?
1227
01:16:27,397 --> 01:16:30,692
The years are flyin'.
I'm getting old.
1228
01:16:30,757 --> 01:16:33,987
You never sounded
so solemn before.
1229
01:16:34,053 --> 01:16:37,948
Don't you feel well,
Annie?
Oh, just
1230
01:16:38,021 --> 01:16:40,836
Well, do you need anything?
Any money?
1231
01:16:40,902 --> 01:16:43,716
No, Miss Lora.
Thanks to you,
I'm well fixed.
1232
01:16:43,782 --> 01:16:46,597
I've plenty to send
Sarah Jane to college,
1233
01:16:46,662 --> 01:16:50,437
something set aside for her,
and enough for my funeral.
Oh, Annie.
1234
01:16:50,502 --> 01:16:52,836
That funeral again.
Well, I'm gettin' on.
1235
01:16:52,901 --> 01:16:55,716
That's the one thing
I've always wanted
to splurge on.
1236
01:16:55,782 --> 01:16:57,636
I really want it elegant.
1237
01:16:57,702 --> 01:17:02,437
Got it written down the way I
want it to be, all the friends
I'd like to have there.
1238
01:17:02,502 --> 01:17:05,317
It never occurred to me
that you had many friends.
1239
01:17:05,382 --> 01:17:09,637
You never have any visit you.
I know lots of people.
Oh, hundreds.
1240
01:17:09,702 --> 01:17:12,517
Really?
I belong to
the baptist church.
1241
01:17:12,583 --> 01:17:16,609
And I belong
to several lodges too.
I didn't know.
1242
01:17:16,679 --> 01:17:19,614
Miss Lora,
you never asked.
1243
01:17:20,742 --> 01:17:23,077
Mama, Annie, quick!
It's Sarah Jane!
1244
01:17:30,310 --> 01:17:33,507
Sarah Jane!
Oh, my baby!
1245
01:17:33,575 --> 01:17:36,641
Get some water and towels.
What happened, baby?
What happened?
1246
01:17:36,710 --> 01:17:39,612
Leave me alone.
Honey, who did this
to you?
1247
01:17:39,687 --> 01:17:41,542
Tell me!
Leave me alone!
1248
01:17:41,607 --> 01:17:43,462
You've got to
tell me!
Who was it?
1249
01:17:44,871 --> 01:17:48,133
It was her boyfriend.
Boyfriend?
1250
01:17:48,199 --> 01:17:51,581
Yes. He found out
I'm not white,
1251
01:17:51,655 --> 01:17:54,525
because you keep telling
the world I'm your daughter.
1252
01:17:54,599 --> 01:17:57,184
Anything you can spoil,
you spoil!
1253
01:17:57,255 --> 01:17:59,524
Stop that.
Stop it!
1254
01:17:59,592 --> 01:18:01,599
Don't you talk
to your mother like that.
1255
01:18:01,671 --> 01:18:04,966
I told you.
Lies don't help none.
1256
01:18:05,031 --> 01:18:06,886
This always happens
when you lie.
1257
01:18:06,951 --> 01:18:09,286
It wouldn't if you
weren't always around!
1258
01:18:16,583 --> 01:18:18,144
Thank you.
1259
01:18:18,216 --> 01:18:20,965
Are you sure Annie
will make it in time?
Honey, you know Annie.
1260
01:18:21,032 --> 01:18:23,399
If she says she will,
she will.
1261
01:18:23,464 --> 01:18:25,635
Oh, Mama, I'm so happy.
1262
01:18:25,704 --> 01:18:29,479
You know, I never really
believed you'd be here.
1263
01:18:29,544 --> 01:18:31,399
Are you sorry
about the picture?
1264
01:18:33,224 --> 01:18:36,901
I'm only sorry I couldn't
bring your present with me,
but he's a little bit too big.
1265
01:18:36,968 --> 01:18:38,823
He? Who's he?
Who's too big?
1266
01:18:38,889 --> 01:18:41,474
That thoroughbred
you told me about,
the one you love so?
1267
01:18:41,544 --> 01:18:43,999
Well, he's waiting
for you at home.
You mean he's mine?
1268
01:18:44,072 --> 01:18:45,960
Yes!
Oh, Mama, thank you!
1269
01:18:46,025 --> 01:18:48,098
Happy graduation, angel.
1270
01:18:52,169 --> 01:18:54,209
Oh, Mama, look!
It's Annie.
1271
01:18:56,233 --> 01:18:58,372
And Steve!
1272
01:18:58,441 --> 01:19:00,481
Steve!
1273
01:19:01,513 --> 01:19:04,001
Hi!
Susie!
1274
01:19:04,073 --> 01:19:06,561
Oh, and Annie,
I'm so glad you've made it.
1275
01:19:06,634 --> 01:19:08,488
Steve, you're such
a darling to come.
1276
01:19:08,554 --> 01:19:12,645
I meant it when I said
I wouldn't miss it for the...
Lora!
1277
01:19:13,833 --> 01:19:16,833
Hello, Steve.
I thought you were
in Italy.
1278
01:19:16,905 --> 01:19:19,775
Annie, why didn't
you tell me?
Slipped my mind, I'm afraid.
1279
01:19:19,850 --> 01:19:21,955
This came for you
this mornin'.
Oh.
1280
01:19:22,026 --> 01:19:24,360
Honey, Sarah Jane's
much better.
I'm glad.
1281
01:19:24,426 --> 01:19:26,761
She's sorry
she couldn't come,
but she sends her love.
1282
01:19:26,826 --> 01:19:30,055
I think I'm gonna faint.
This is the most exciting
day of my entire life.
1283
01:19:30,122 --> 01:19:32,162
I never expected
you'd all be here.
1284
01:19:32,234 --> 01:19:34,917
Oh, it's...
It's from Felluci.
1285
01:19:34,987 --> 01:19:38,282
He still wants me
for the part, and he'll
wait after all.
1286
01:19:38,346 --> 01:19:41,663
He's even made
my plane reservations.
I'm to leave in two weeks.
1287
01:19:41,738 --> 01:19:44,226
Two weeks?
Oh, Mama.
1288
01:19:44,298 --> 01:19:48,422
Oh! At least that time
will be ours together.
1289
01:19:48,490 --> 01:19:52,265
Oh, don't look like that.
Felluci agreed to my terms.
1290
01:19:52,330 --> 01:19:55,778
I can't turn him down now.
I know, Mother,
I know.
1291
01:19:55,851 --> 01:19:58,983
Look, honey, your mama
feels worse than you.
1292
01:19:59,051 --> 01:20:02,760
Girls, the exercises
are beginning. Come on!
1293
01:20:02,827 --> 01:20:04,682
Darling.
1294
01:20:11,051 --> 01:20:13,026
When do you leave, Steve?
1295
01:20:13,099 --> 01:20:16,263
I don't know when I'll
be able to get away now.
Oh.
1296
01:20:16,331 --> 01:20:18,371
Would you do me a favor?
1297
01:20:18,444 --> 01:20:22,535
Will you look after my child
for me while I'm gone?
Please?
1298
01:20:22,604 --> 01:20:25,637
I can think of nothing
I'd like better.
1299
01:20:34,924 --> 01:20:37,313
All right?
Fine. Let's ride
down to the river.
1300
01:20:40,044 --> 01:20:41,899
Thank you.
1301
01:21:06,189 --> 01:21:08,044
Isn't this fun?
1302
01:21:08,110 --> 01:21:10,695
I wrote Mother last week
and told her you were riding
like Audie Murphy.
1303
01:21:10,765 --> 01:21:12,838
I'll wear my six-shooters
tomorrow morning.
1304
01:21:12,910 --> 01:21:14,884
And your black tie
tomorrow night at Bocce's.
1305
01:21:14,957 --> 01:21:17,292
Did we make it
definitely tomorrow?
You said Monday night.
1306
01:21:17,358 --> 01:21:19,692
I hope you won't
be disappointed.
It's nothing glamorous.
1307
01:21:19,757 --> 01:21:23,402
Disappointed with you, Steve?
Never. Come on, I'll race you
back to the old mill.
1308
01:21:34,543 --> 01:21:36,714
I hope you won't
be disappointed.
1309
01:21:36,782 --> 01:21:38,921
Oh, no. I think
it's romantic.
1310
01:21:38,990 --> 01:21:41,324
Good evening.
A table for two?
Please.
1311
01:21:47,311 --> 01:21:51,369
What a wonderful place
to end a perfect evening.
I'll have cognac and...
1312
01:21:51,439 --> 01:21:54,253
Could I have one too?
Just once?
Mm-mmm.
1313
01:21:54,319 --> 01:21:56,391
Maybe a little wine?
No.
1314
01:21:56,463 --> 01:22:00,173
Coke. You don't want them
to lose their license,
do you?
1315
01:22:00,239 --> 01:22:02,857
No, of course not,
but...
Shall we dance?
1316
01:22:02,927 --> 01:22:05,262
Dance?
Oh, I'd love to, Steve.
1317
01:22:09,808 --> 01:22:12,874
You know,
you're the only one that
I can talk seriously with.
1318
01:22:12,944 --> 01:22:16,173
What about Annie?
I thought she was everybody's
Rock of Gibraltar.
1319
01:22:16,239 --> 01:22:20,233
She still treats me
like I was a child, as if
I were just out of rompers.
1320
01:22:20,304 --> 01:22:23,119
You don't.
Well, you're
almost a woman.
1321
01:22:23,184 --> 01:22:25,289
Almost?
1322
01:22:25,360 --> 01:22:29,703
Anytime you have anything
serious on your mind,
you try it out on me.
1323
01:22:29,775 --> 01:22:34,151
Well, I...
I do have a problem
that's been bothering me.
1324
01:22:34,224 --> 01:22:36,329
Let's have it.
1325
01:22:36,400 --> 01:22:38,953
No. Maybe I shouldn't.
1326
01:22:39,024 --> 01:22:40,966
I'll bet I know
what it's about.
1327
01:22:41,040 --> 01:22:42,927
You do?
1328
01:22:42,992 --> 01:22:45,382
Boys.
Oh, no.
1329
01:22:45,456 --> 01:22:48,555
You were teasing me.
Yes.
1330
01:22:48,624 --> 01:22:53,032
Steve, what's the proper
age for people to...
1331
01:22:53,105 --> 01:22:54,992
Well, to get married?
1332
01:22:55,057 --> 01:22:58,286
That is a problem.
I'm no authority.
1333
01:22:58,353 --> 01:23:01,222
Isn't being in love enough?
1334
01:23:01,297 --> 01:23:04,014
As long as it's
on both sides.
1335
01:23:04,081 --> 01:23:07,430
But then at your age,
there's always
the possibility of...
1336
01:23:07,505 --> 01:23:09,807
being in love with love.
No.
1337
01:23:09,873 --> 01:23:12,240
No, it's real.
I am.
1338
01:23:12,306 --> 01:23:14,160
In love?
Mm-hmm.
1339
01:23:14,226 --> 01:23:16,909
Wanna talk about it?
Well, I...
1340
01:23:16,977 --> 01:23:18,832
No. Not yet.
1341
01:23:22,929 --> 01:23:26,824
Sometimes though, I...
I feel awfully lonely.
1342
01:23:26,898 --> 01:23:29,800
Love is always a little
lonely in the beginning,
1343
01:23:29,874 --> 01:23:33,136
especially when you're
not sure the other party
feels as you do.
1344
01:23:33,202 --> 01:23:36,049
But it's heavenly, though.
Don't you agree?
I do.
1345
01:23:36,114 --> 01:23:38,448
Marvelous.
No substitute for it.
1346
01:23:40,881 --> 01:23:43,696
Oh, I'm so glad I'm alive.
I've never been so glad before.
1347
01:23:43,761 --> 01:23:46,096
Every time we've been together,
it's been just perfect!
1348
01:23:46,162 --> 01:23:49,610
You ought to go out more
with friends your own age.
Than go out with Steve?
1349
01:23:49,682 --> 01:23:54,319
Annie, you can't believe
how much we have in common.
1350
01:23:54,386 --> 01:23:56,906
Oh, it's Steve!
Now, you're not going out
without a coat.
1351
01:23:56,978 --> 01:23:59,793
I was going to
borrow one of Mother's.
Steve's seen all of mine.
1352
01:23:59,858 --> 01:24:02,673
Sarah Jane bought
herself a new one.
You can wear hers.
1353
01:24:02,738 --> 01:24:05,553
Oh, I'll be right down!
1354
01:24:07,058 --> 01:24:09,392
Annie, I haven't seen
Sarah Jane in weeks.
1355
01:24:09,459 --> 01:24:11,979
Does she like that new job
in New York?
1356
01:24:12,050 --> 01:24:13,959
Oh, yes.
Thank you.
1357
01:24:14,034 --> 01:24:16,489
The Head Librarian
thinks she's so good,
1358
01:24:16,562 --> 01:24:19,694
why, she even gave her
a raise.
That's wonderful!
1359
01:24:19,763 --> 01:24:24,171
She just wrote me the other
day and she said that...
1360
01:24:24,243 --> 01:24:27,058
Oh, don't wait up for me.
I'm going to be terribly late.
1361
01:24:27,123 --> 01:24:28,978
Good night, sweetie.
1362
01:24:30,803 --> 01:24:32,658
Harry's Club?
1363
01:24:42,835 --> 01:24:45,323
Hope I didn't keep you
waiting too long, Steve.
1364
01:24:45,395 --> 01:24:49,137
Hello?
Is this the Manhattan
Public Library?
1365
01:24:49,203 --> 01:24:52,553
Yes, it is.
May I speak to Miss
Sarah Jane Johnson, please?
1366
01:24:52,627 --> 01:24:54,537
I'm sorry.
The library's closed.
1367
01:24:54,612 --> 01:24:57,067
Yes, I know, but she's
on a late shift.
1368
01:24:57,140 --> 01:24:59,409
Reclassifying books
after hours, she said.
1369
01:24:59,476 --> 01:25:01,647
There's no one here
by that name.
1370
01:25:01,715 --> 01:25:04,530
You have no one there
by that name?
No.
1371
01:25:04,596 --> 01:25:07,760
Are you sure?
Absolutely sure?
1372
01:25:07,828 --> 01:25:10,315
Yes, I'm sure.
No one.
1373
01:25:10,388 --> 01:25:12,461
I see.
1374
01:25:12,532 --> 01:25:15,467
Well, thank you very much.
1375
01:25:15,541 --> 01:25:17,395
Thank you.
1376
01:25:46,422 --> 01:25:48,277
Can I help you, lady?
1377
01:25:48,342 --> 01:25:51,244
Is there a girl named
Sarah Jane Johnson
working here?
1378
01:25:51,318 --> 01:25:53,739
Never heard of her.
Two?
1379
01:26:05,014 --> 01:26:09,357
The loneliest word
I've heard of is empty
1380
01:26:09,430 --> 01:26:14,067
Anything empty is sad
1381
01:26:14,134 --> 01:26:19,601
An empty purse
can make a good girl bad
1382
01:26:19,671 --> 01:26:21,907
You hear me, Dad
1383
01:26:21,974 --> 01:26:24,430
The loneliest word
1384
01:26:24,503 --> 01:26:26,641
I've heard of is empty
1385
01:26:26,710 --> 01:26:31,500
Empty things make me so mad
1386
01:26:31,575 --> 01:26:36,725
So fill me up
with what I formerly had
1387
01:26:39,959 --> 01:26:42,479
Now, Venus, you know
1388
01:26:42,551 --> 01:26:44,624
Was loaded with charms
1389
01:26:44,695 --> 01:26:48,918
And look at
what happened to her
1390
01:26:48,983 --> 01:26:53,522
Waitin' around
she's minus two arms
1391
01:26:53,591 --> 01:26:56,079
Could happen to me no, sir
1392
01:26:58,072 --> 01:27:02,327
Now is the time
to fill what is empty
1393
01:27:02,392 --> 01:27:06,800
Fill my life brim full of charms
1394
01:27:06,871 --> 01:27:11,214
Help me refill these empty
1395
01:27:11,288 --> 01:27:16,078
Empty, empty arms
1396
01:27:30,233 --> 01:27:33,582
I thought you were great
tonight, really great.
Thank you.
1397
01:27:33,656 --> 01:27:35,926
Where do you go
when you run out of here
every night?
1398
01:27:35,993 --> 01:27:38,131
You got a boyfriend?
Could be.
1399
01:27:38,201 --> 01:27:41,015
If you weren't such a cute...
Sarah Jane Johnson!
1400
01:27:41,081 --> 01:27:45,816
- You put your clothes on
and get out of this place.
- Say, who is this character?
1401
01:27:47,129 --> 01:27:50,774
I don't know.
I've never seen her
before in my life.
1402
01:27:50,841 --> 01:27:54,671
Quit lyin'. You told me
you had a respectable job
in the library.
1403
01:27:54,745 --> 01:27:57,463
Hey, what's going on here?
1404
01:27:57,530 --> 01:27:59,799
Well, she must be crazy.
1405
01:27:59,866 --> 01:28:02,736
Tell her
my name's Judy Brand.
Make her go away.
1406
01:28:02,809 --> 01:28:04,882
Look, lady,
why don't you blow?
1407
01:28:04,954 --> 01:28:08,183
You'd better keep out
of this. This girl here
is my daughter.
1408
01:28:08,250 --> 01:28:10,738
And if you don't tell her
to go home with me,
her mother,
1409
01:28:10,810 --> 01:28:14,585
I'll have the law on you.
Your mother?
1410
01:28:14,650 --> 01:28:16,505
Well, I'll be.
1411
01:28:17,594 --> 01:28:20,726
Go on, beat it.
1412
01:28:20,794 --> 01:28:22,649
She's through, anyway.
1413
01:28:37,979 --> 01:28:39,833
Sarah Jane.
1414
01:28:39,899 --> 01:28:41,753
What did you
expect me to do...
1415
01:28:41,819 --> 01:28:44,983
when I find you dancing
in that lowdown dive?
1416
01:28:45,051 --> 01:28:48,018
If it ever got back
to the teachers' college...
1417
01:28:48,091 --> 01:28:52,248
that you were mixed up
in such a place,
they would never let you in.
1418
01:28:52,316 --> 01:28:55,349
I wouldn't be
found dead in a colored
teachers' college.
1419
01:28:55,419 --> 01:28:59,380
Please, come home!
1420
01:28:59,451 --> 01:29:01,972
We'll have some coffee
and we'll talk about this.
1421
01:29:02,044 --> 01:29:05,011
Honey, nobody's all right
about anything,
1422
01:29:05,084 --> 01:29:06,939
and nobody's all wrong.
1423
01:29:07,004 --> 01:29:09,393
If you don't want to
be a teacher, all right.
1424
01:29:09,468 --> 01:29:11,802
We'll talk about
what you want to be.
1425
01:29:11,868 --> 01:29:15,643
Honey, Miss Lora gets home
from Italy in the mornin'
and I'm sure...
1426
01:29:15,708 --> 01:29:17,563
Sarah Jane.
1427
01:29:18,748 --> 01:29:21,082
Sarah Jane!
1428
01:29:21,148 --> 01:29:23,799
Oh, dear.
1429
01:29:42,557 --> 01:29:44,412
Oh, Susie, darling!
1430
01:29:46,333 --> 01:29:48,187
All the flowers!
1431
01:29:49,373 --> 01:29:51,228
Oh, it's wonderful.
1432
01:29:52,828 --> 01:29:54,934
I was never so glad
to be home.
1433
01:29:55,004 --> 01:29:56,859
Annie was up
at the crack of dawn.
1434
01:29:56,925 --> 01:29:59,642
Where is she?
1435
01:29:59,709 --> 01:30:02,611
Well, I don't know.
Annie!
1436
01:30:02,685 --> 01:30:06,133
Annie!
That's funny. She was
so anxious to see you.
1437
01:30:07,293 --> 01:30:09,148
Annie?
1438
01:30:10,813 --> 01:30:13,333
Annie, what's the matter?
1439
01:30:13,405 --> 01:30:15,260
What happened?
1440
01:30:15,325 --> 01:30:17,180
Is it Sarah Jane?
1441
01:30:19,134 --> 01:30:22,003
"Mama, if you really
want to be kind,
1442
01:30:22,077 --> 01:30:24,598
"really a mother,
don't try to find me.
1443
01:30:24,670 --> 01:30:28,052
"Just pretend that I died
or was never born.
1444
01:30:28,126 --> 01:30:31,475
"This is my life and I'm going
to live it my way.
1445
01:30:31,550 --> 01:30:33,241
Sarah Jane."
1446
01:30:34,366 --> 01:30:36,221
Darling, I'm sorry.
1447
01:30:36,286 --> 01:30:38,358
We'll find her
and bring her back.
1448
01:30:38,430 --> 01:30:40,797
No, Miss Lora.
1449
01:30:40,862 --> 01:30:44,692
It's her life and I'm done
with interfering.
1450
01:30:44,766 --> 01:30:47,635
All I'd like to know somehow
is where she is,
1451
01:30:47,710 --> 01:30:50,612
so if she should ever need
anything, I can help her.
1452
01:30:50,686 --> 01:30:53,075
Do you have any idea
where she might have gone?
1453
01:30:53,150 --> 01:30:56,314
No, ma'am.
I'll bet Steve will know
what to do. I'll call him.
1454
01:30:56,383 --> 01:30:58,238
All right.
1455
01:30:59,263 --> 01:31:01,751
You lie down for a while.
1456
01:31:01,823 --> 01:31:04,638
We're going to take care
of you for a change.
1457
01:31:09,471 --> 01:31:12,438
Hello, Steve?
Yes.
1458
01:31:12,511 --> 01:31:14,845
Susie.
Let me have it.
1459
01:31:16,255 --> 01:31:19,517
Hello?
No, this isn't Susie.
1460
01:31:19,583 --> 01:31:22,932
That's right.
Oh, a few moments ago.
1461
01:31:23,008 --> 01:31:25,758
Oh, it was wonderful.
Yes.
1462
01:31:25,824 --> 01:31:29,053
And thank you for taking
such good care of my child.
1463
01:31:29,120 --> 01:31:30,975
Yes, she is.
1464
01:31:31,040 --> 01:31:35,001
What's he saying about me?
He thinks you're as cute
as a button, and you are.
1465
01:31:35,072 --> 01:31:37,243
Only, Steve,
1466
01:31:37,312 --> 01:31:39,450
something dreadful
has happened.
1467
01:31:40,480 --> 01:31:42,869
When?
1468
01:31:42,944 --> 01:31:45,213
No, I'll put a detective
agency on it...
1469
01:31:45,280 --> 01:31:47,834
and I'll report
the moment I hear anything.
1470
01:31:47,904 --> 01:31:49,759
Good-bye.
1471
01:31:52,224 --> 01:31:55,836
Then under the name
of Linda Carroll,
she got herself a job...
1472
01:31:55,905 --> 01:31:58,491
in the chorus line
at the Moulin Rouge
in Hollywood.
1473
01:31:58,561 --> 01:32:01,528
Where is she living?
At a motel nearby.
1474
01:32:02,593 --> 01:32:05,048
Thanks, Mr. Steve.
I'm going out there.
1475
01:32:05,121 --> 01:32:07,772
No, Annie, you can't.
You're not well enough.
1476
01:32:07,841 --> 01:32:09,815
I'll go get her myself.
No.
1477
01:32:09,889 --> 01:32:12,311
Miss Lora, I have to go.
1478
01:32:12,385 --> 01:32:15,581
I've just got to see
my baby once more.
1479
01:32:15,649 --> 01:32:19,065
All right, Annie.
I'll have my office make
your train reservations.
1480
01:32:19,138 --> 01:32:21,985
Thanks, but I'm not
going by train.
1481
01:32:22,049 --> 01:32:24,122
I'm going to fly.
1482
01:32:24,194 --> 01:32:26,049
I'm in a hurry.
1483
01:34:50,534 --> 01:34:52,389
What's up, honey?
1484
01:34:52,454 --> 01:34:55,902
Oh. I don't know.
Just a funny feeling.
1485
01:34:55,975 --> 01:34:58,528
Don't forget the guys
are picking us up at 12:30.
1486
01:34:58,599 --> 01:35:01,414
I'll rush to the motel
and change. See you there.
1487
01:35:20,583 --> 01:35:22,787
I'll be ready
in a minute.
1488
01:35:22,856 --> 01:35:25,311
I hope they're not here...
1489
01:35:25,384 --> 01:35:28,864
Now, don't be mad, honey.
Nobody saw me.
1490
01:35:30,503 --> 01:35:32,358
It was you.
1491
01:35:33,895 --> 01:35:36,230
You were there tonight.
1492
01:35:36,296 --> 01:35:38,151
Why can't you leave me alone?
1493
01:35:38,216 --> 01:35:41,282
I tried, Sarah Jane.
1494
01:35:41,352 --> 01:35:43,360
You'll never know
how hard I tried.
1495
01:35:43,432 --> 01:35:45,854
Well,
1496
01:35:45,928 --> 01:35:47,783
I might as well pack.
1497
01:35:50,184 --> 01:35:53,600
Look, baby...
I suppose you've been
to the boss,
1498
01:35:53,672 --> 01:35:56,094
Iost me my job,
my friends...
1499
01:35:56,168 --> 01:35:58,656
I've been no place.
I didn't come to bother you.
1500
01:35:58,729 --> 01:36:00,965
Well, you won't.
Not ever again.
1501
01:36:01,032 --> 01:36:03,585
Spoil things for me here
and I'll go somewhere else.
1502
01:36:03,656 --> 01:36:06,406
And I'll keep on going
until you're so tired...
1503
01:36:06,473 --> 01:36:08,961
Baby, I am tired.
1504
01:36:09,033 --> 01:36:12,197
I'm as tired
as I ever want to be.
1505
01:36:12,265 --> 01:36:16,324
You mind if I sit down?
Yes, I do.
1506
01:36:18,313 --> 01:36:21,444
Somebody's coming.
That's why the door
was unlocked.
1507
01:36:21,513 --> 01:36:23,750
I'll only stay a minute.
1508
01:36:23,817 --> 01:36:27,941
I just want to look at you.
That's why I came.
1509
01:36:28,009 --> 01:36:31,784
Are you happy here, honey?
Are you finding what
you really want?
1510
01:36:31,849 --> 01:36:34,468
I'm somebody else.
1511
01:36:34,538 --> 01:36:37,440
I'm white. White!
1512
01:36:38,602 --> 01:36:41,286
White!
1513
01:36:46,122 --> 01:36:48,129
Does that answer you?
1514
01:36:48,202 --> 01:36:50,057
I guess so.
1515
01:36:50,122 --> 01:36:52,544
Then please, Mama,
will you go...
1516
01:36:52,618 --> 01:36:54,658
and never do this again?
1517
01:36:54,730 --> 01:36:57,512
And if by accident,
if we should ever pass
on the street,
1518
01:36:57,578 --> 01:36:59,433
please don't recognize me.
1519
01:37:00,779 --> 01:37:04,008
I won't, Sarah Jane.
I promise.
1520
01:37:04,075 --> 01:37:06,923
I settled all that
in my mind.
1521
01:37:06,987 --> 01:37:09,834
There's just one thing
I wish from you.
What?
1522
01:37:09,899 --> 01:37:12,320
If you're ever in trouble,
1523
01:37:12,395 --> 01:37:14,883
if you ever need
anything at all,
1524
01:37:14,955 --> 01:37:16,864
if you ever want
to come home...
1525
01:37:16,939 --> 01:37:19,721
and you shouldn't be able
to get in touch with me,
1526
01:37:19,787 --> 01:37:22,787
will you let
Miss Lora know?
Yes.
1527
01:37:22,859 --> 01:37:25,347
Yes, anything.
Now will you go?
1528
01:37:25,419 --> 01:37:27,907
That wasn't all I wanted,
honey.
1529
01:37:27,979 --> 01:37:30,084
That was only part of it.
1530
01:37:30,155 --> 01:37:32,065
What's the rest?
1531
01:37:32,139 --> 01:37:34,856
I'd like to hold you
in my arms once more...
1532
01:37:34,924 --> 01:37:36,778
like you were
still my baby.
1533
01:37:38,091 --> 01:37:40,961
All right, Mama.
All right.
1534
01:37:41,036 --> 01:37:43,174
Oh, Sarah Jane.
1535
01:37:43,244 --> 01:37:45,578
Oh, my baby!
1536
01:37:46,923 --> 01:37:49,738
My beautiful,
beautiful baby!
1537
01:37:52,300 --> 01:37:56,523
I love you so much.
Nothin' you ever do
can stop that.
1538
01:37:56,588 --> 01:37:58,977
Oh, Mama!
1539
01:37:59,052 --> 01:38:02,347
Oh, my baby.
Mama. Mama.
1540
01:38:03,629 --> 01:38:06,018
Oh, my baby.
1541
01:38:08,013 --> 01:38:11,460
Come on, Linda,
they're waiting.
1542
01:38:13,581 --> 01:38:17,443
Listen, if you're the new maid,
I want to report that my shower
is full of ants.
1543
01:38:17,517 --> 01:38:21,227
Oh, I'm sorry, miss.
That must be very uncomfortable.
1544
01:38:21,293 --> 01:38:25,548
But I just happened to be
in town and dropped in
to see Miss Linda.
1545
01:38:25,613 --> 01:38:27,785
I used to take care of her.
1546
01:38:29,325 --> 01:38:33,416
Well, I guess I'll
be running along.
1547
01:38:33,485 --> 01:38:36,781
My plane's leaving
in a little while,
Miss Linda.
1548
01:38:38,925 --> 01:38:41,773
Good-bye, honey.
1549
01:38:41,838 --> 01:38:45,154
You take good care
of yourself.
1550
01:38:45,230 --> 01:38:47,303
Good-bye.
1551
01:38:47,374 --> 01:38:49,229
Mama.
1552
01:38:54,510 --> 01:38:57,096
Well! Get you.
1553
01:38:57,166 --> 01:39:00,843
So, honey child,
you had a mammy.
1554
01:39:00,910 --> 01:39:02,765
Yes.
1555
01:39:03,950 --> 01:39:05,805
All my life.
1556
01:39:15,466 --> 01:39:17,441
Hello, Steve.
1557
01:39:17,515 --> 01:39:19,369
Hello, Lora.
1558
01:39:20,811 --> 01:39:23,462
Some of my girlfriends
get embarrassed
when their mothers...
1559
01:39:23,531 --> 01:39:26,019
wear shorts or capri pants,
things like that.
1560
01:39:26,091 --> 01:39:29,025
I really don't mind.
That's very big of you.
1561
01:39:29,099 --> 01:39:32,361
I mixed you a highball,
but you only get one
before lunch.
1562
01:39:32,427 --> 01:39:34,980
Yes, ma'am.
I just had a call
from Loomis.
1563
01:39:35,051 --> 01:39:38,183
Don't say a word.
He's got a new role for you.
No, no.
1564
01:39:38,251 --> 01:39:40,105
Highball?
Yes.
1565
01:39:40,171 --> 01:39:42,440
No, they've flown over a print
of the Italian picture.
1566
01:39:42,507 --> 01:39:46,184
He's arranged
a special showing tonight,
and a party afterwards.
1567
01:39:46,251 --> 01:39:48,356
Darling, I'd like you
to see it too,
1568
01:39:48,427 --> 01:39:50,664
but I'm worried
about Annie.
1569
01:39:50,731 --> 01:39:53,698
Ever since she came
back from Los Angeles,
she's changed.
1570
01:39:53,771 --> 01:39:56,935
Dr. Miller's quite concerned
about her condition.
1571
01:39:57,003 --> 01:40:00,778
I think someone should stay
in the house with her tonight.
Do you mind?
1572
01:40:00,843 --> 01:40:03,778
No, of course not, Mama.
I'll see you tomorrow, Steve?
1573
01:40:03,852 --> 01:40:06,340
Sure.
1574
01:40:06,412 --> 01:40:09,227
What can we do
to help Annie, Steve?
1575
01:40:09,292 --> 01:40:12,675
There's no answer, Lora,
never has been.
1576
01:40:12,748 --> 01:40:14,603
Not for a broken heart.
1577
01:40:14,669 --> 01:40:17,003
Mmm, and I know Mother
didn't understand.
1578
01:40:17,068 --> 01:40:19,337
Oh, it was so embarrassing.
And poor Steve.
1579
01:40:19,404 --> 01:40:22,852
I mean, what could he do?
She just swept over him
like a tidal wave.
1580
01:40:22,924 --> 01:40:26,786
Honey, it's only natural
he'd like to go out
with your mother.
1581
01:40:26,860 --> 01:40:30,373
He always enjoyed her company.
You remember that.
1582
01:40:30,445 --> 01:40:32,333
But it's different now.
1583
01:40:32,397 --> 01:40:34,502
All summer long
it's been Steve and me.
1584
01:40:35,725 --> 01:40:39,173
- Annie, you know, don't you?
- Know what?
1585
01:40:39,245 --> 01:40:43,914
That I'm in love with Steve.
I've always been in love
with him and always will be.
1586
01:40:43,982 --> 01:40:46,535
Sure, Susie,
1587
01:40:46,606 --> 01:40:48,842
but like a little girl.
1588
01:40:48,909 --> 01:40:52,008
No. I don't think
it even started like that.
1589
01:40:52,077 --> 01:40:55,176
In a funny way,
I always knew.
1590
01:40:55,246 --> 01:40:59,021
Every time I thought
I liked a boy, it was because
he reminded me of Steve.
1591
01:40:59,086 --> 01:41:02,469
And then I'd stop
liking him because...
1592
01:41:02,542 --> 01:41:04,549
Because he wasn't Steve.
1593
01:42:21,008 --> 01:42:23,528
Susie?
Are you up, darling?
1594
01:42:23,600 --> 01:42:25,575
Yes.
1595
01:42:25,649 --> 01:42:29,032
I just had to tell you.
I have the most wonderful news.
1596
01:42:29,104 --> 01:42:31,854
You're going to do
another picture.
No.
1597
01:42:31,920 --> 01:42:35,914
Not a picture,
not a play,
never again.
1598
01:42:35,985 --> 01:42:39,847
Oh, I know you
don't believe me.
I can't blame you.
1599
01:42:39,921 --> 01:42:43,401
Steve didn't either.
He probably won't until
our tenth anniversary.
1600
01:42:44,913 --> 01:42:46,768
A- Anniversary?
1601
01:42:46,833 --> 01:42:50,095
Oh, Steve and I have
always been in love.
1602
01:42:50,161 --> 01:42:54,384
But it seems I've never
had time for anything
but my work.
1603
01:42:54,450 --> 01:42:58,312
So I just up and proposed
that we get married.
1604
01:43:00,050 --> 01:43:03,465
Well, Susie,
what's the matter?
Are you all right?
1605
01:43:03,538 --> 01:43:07,051
Yes, I'm fine.
I hope you'll be very happy.
1606
01:43:07,122 --> 01:43:09,839
Oh, we will be,
all of us.
1607
01:43:11,762 --> 01:43:14,315
What is it, darling?
Tell me.
1608
01:43:14,386 --> 01:43:16,720
I'm very tired.
Good night, Mother.
1609
01:43:19,186 --> 01:43:21,041
Good night, dear.
1610
01:43:38,995 --> 01:43:43,218
You know, Annie,
last night when I told
Susie the news,
1611
01:43:44,659 --> 01:43:46,896
she was like ice.
1612
01:43:46,963 --> 01:43:50,673
It's strange.
I... I thought she
would be ecstatic.
1613
01:43:53,075 --> 01:43:56,490
She always seemed to...
To adore Steve.
1614
01:43:59,987 --> 01:44:03,249
Something's wrong
with her, Annie.
1615
01:44:03,316 --> 01:44:05,171
Do you know what it is?
1616
01:44:06,932 --> 01:44:12,017
Miss Lora, you've got
to be very careful
the way you handle Susie.
1617
01:44:12,084 --> 01:44:14,899
She's got
a real problem.
Problem?
1618
01:44:14,964 --> 01:44:18,259
Why don't I know about it?
Why didn't she come to me?
1619
01:44:18,325 --> 01:44:20,812
Maybe because
you weren't around.
1620
01:44:22,100 --> 01:44:24,686
You mean, I...
1621
01:44:24,756 --> 01:44:26,611
I haven't been
a good mother.
1622
01:44:26,676 --> 01:44:29,458
I know you meant
to be a good mother,
1623
01:44:29,525 --> 01:44:31,663
the best kind of mother,
1624
01:44:31,732 --> 01:44:36,272
but look, I meant to
be a good one too,
and I failed.
1625
01:44:36,341 --> 01:44:39,570
But you couldn't have been
a better mother to Sarah Jane.
1626
01:44:39,637 --> 01:44:43,728
- Then where's
my little girl?
- But Annie, that's different.
1627
01:44:43,797 --> 01:44:46,033
Hers is
a very real problem.
1628
01:44:46,101 --> 01:44:48,043
What's complicated
Susie's life?
1629
01:44:48,117 --> 01:44:51,314
We made a home for her;
the prettiest clothes;
the best schools.
1630
01:44:51,381 --> 01:44:55,243
- Susie's in love.
- Oh, Annie.
1631
01:44:55,317 --> 01:44:58,132
Is that all?
Why didn't you say so?
1632
01:44:58,197 --> 01:45:01,197
It's not unusual for a girl
Susie's age to be in love.
1633
01:45:01,270 --> 01:45:04,619
It's who she's in love with
that's causing all the trouble.
1634
01:45:04,694 --> 01:45:08,174
Why? Who is it?
1635
01:45:09,206 --> 01:45:11,061
Mr. Steve.
1636
01:45:13,014 --> 01:45:15,403
What?
1637
01:45:15,478 --> 01:45:17,812
That's impossible.
1638
01:45:17,878 --> 01:45:20,529
How did it happen?
Why did he let it happen?
1639
01:45:20,598 --> 01:45:22,769
I don't think he knows.
1640
01:45:22,838 --> 01:45:25,140
Annie, it can't
be serious!
1641
01:45:25,206 --> 01:45:28,109
It is, Miss Lora.
Plenty serious.
1642
01:45:28,182 --> 01:45:30,997
I better have a talk
with Susie right now.
1643
01:45:31,062 --> 01:45:33,070
Wait, wait.
1644
01:45:36,183 --> 01:45:38,223
Susie.
1645
01:45:38,295 --> 01:45:40,335
I've just spoken
to Annie.
Have you?
1646
01:45:40,407 --> 01:45:43,603
Now I know why you were
so upset last night.
So Annie told you.
1647
01:45:43,670 --> 01:45:47,020
That's how you usually
find things out about me.
That's not true!
1648
01:45:47,095 --> 01:45:49,845
Let's face it, Mama.
Annie's always been more
like a real mother.
1649
01:45:49,911 --> 01:45:53,228
You never had time for me.
By the way, is this
worded correctly?
1650
01:45:56,407 --> 01:45:58,960
An application
to college?
Uh-huh.
1651
01:45:59,031 --> 01:46:01,420
But you're going
to study in New York.
1652
01:46:01,496 --> 01:46:03,700
Denver...
It's 1,500 miles away.
1653
01:46:03,768 --> 01:46:05,840
1,628, to be exact.
That's quite a distance.
1654
01:46:05,911 --> 01:46:08,977
I don't think
I'll be missed.
Don't be unfair, Susie.
1655
01:46:09,047 --> 01:46:11,765
You know I'd miss you.
I'm sure you'd be too busy
to miss anyone.
1656
01:46:11,832 --> 01:46:13,741
Much too busy.
1657
01:46:13,816 --> 01:46:15,987
You give me credit
for nothing.
1658
01:46:16,056 --> 01:46:18,740
Yes, I'm ambitious,
perhaps too ambitious,
1659
01:46:18,808 --> 01:46:21,197
but it's been for your sake
as well as mine.
1660
01:46:21,272 --> 01:46:24,087
Isn't this house
just a little bit nicer
than a cold-water flat?
1661
01:46:24,152 --> 01:46:26,486
And your new horse.
Aren't you crazy about it?
Yes, but I...
1662
01:46:26,552 --> 01:46:29,619
And that closet of yours...
Has all the dresses fit for
the daughter of a famous star.
1663
01:46:29,689 --> 01:46:31,543
Now, just a moment,
young lady.
1664
01:46:31,609 --> 01:46:34,740
It's only because
of my ambition that you've
had the best of everything.
1665
01:46:34,808 --> 01:46:37,907
That's a solid achievement
that any mother can be proud of.
1666
01:46:37,977 --> 01:46:39,832
How about a mother's love?
1667
01:46:39,897 --> 01:46:42,963
Love? But you've
always had that!
1668
01:46:43,033 --> 01:46:45,619
Yes, by telephone, postcard,
magazine interviews.
1669
01:46:45,689 --> 01:46:48,722
You've given me everything
but yourself.
1670
01:46:48,793 --> 01:46:53,266
No wonder I went to Annie
last night when I told her
about Steve.
1671
01:46:53,337 --> 01:46:55,192
Oh, Susie.
1672
01:46:58,233 --> 01:47:00,568
If Steve is going
to come between us,
1673
01:47:02,778 --> 01:47:04,883
I'll give him up.
1674
01:47:04,954 --> 01:47:07,026
I'll never see him again.
1675
01:47:07,097 --> 01:47:09,683
Oh, Mama, stop acting!
1676
01:47:09,754 --> 01:47:12,983
Stop trying to shift people
around as if they were pawns
on a stage.
1677
01:47:13,050 --> 01:47:15,385
But, Susie, I...
Don't worry,
I'll get over Steve,
1678
01:47:15,450 --> 01:47:17,784
but please,
don't play the martyr.
1679
01:47:22,266 --> 01:47:26,521
Oh, Mama, I'm sorry.
I didn't want to hurt you.
1680
01:47:26,587 --> 01:47:30,264
But last night
I was so unhappy!
1681
01:47:31,770 --> 01:47:33,625
Oh, darling.
1682
01:47:35,194 --> 01:47:37,911
I... I don't know.
1683
01:47:37,978 --> 01:47:40,499
Maybe it was all
to the good because...
1684
01:47:40,571 --> 01:47:44,346
this morning I felt
strangely independent and...
1685
01:47:44,411 --> 01:47:46,745
Well, I like the feeling.
1686
01:47:46,810 --> 01:47:49,680
That's why I think I'd...
I'd like to go away,
1687
01:47:49,755 --> 01:47:51,730
at least for a while.
1688
01:47:51,803 --> 01:47:54,356
Oh, Mama, please try
to understand.
1689
01:47:54,427 --> 01:47:56,282
I'm very sincere
about it.
1690
01:47:59,932 --> 01:48:02,746
Ah, it's funny
the way things turn out.
1691
01:48:07,611 --> 01:48:09,466
Thank you.
1692
01:48:15,707 --> 01:48:18,522
I still can't get over Susie
at the station yesterday.
1693
01:48:18,587 --> 01:48:22,068
She looked so... grown-up
when she said good-bye.
1694
01:48:22,139 --> 01:48:23,994
Yes, she did.
1695
01:48:27,228 --> 01:48:30,523
It does seem awfully
quiet here without her.
1696
01:48:30,587 --> 01:48:32,856
Annie and I were talking
about that last night.
1697
01:48:32,924 --> 01:48:37,146
With both the girls gone,
we felt so alone
in this big house.
1698
01:48:37,212 --> 01:48:39,732
When did this idea
of college come up?
1699
01:48:39,804 --> 01:48:42,138
Susie never once
mentioned it to me.
1700
01:48:42,204 --> 01:48:45,073
She decided suddenly.
1701
01:48:45,148 --> 01:48:48,050
And why Colorado?
So far away.
1702
01:48:48,124 --> 01:48:50,677
It's what she wanted.
1703
01:48:50,748 --> 01:48:53,563
Miss Meredith, it's Annie.
She's terribly sick.
1704
01:48:53,628 --> 01:48:56,116
Did you call
the doctor?
Yes, he'll
1705
01:48:56,188 --> 01:48:58,293
And she wants
the minister too.
1706
01:49:16,829 --> 01:49:18,934
Oh, God, no!
1707
01:49:21,181 --> 01:49:23,320
I hate to dispute you,
Miss Lora.
1708
01:49:26,302 --> 01:49:28,157
Oh, Annie, don't talk.
1709
01:49:28,222 --> 01:49:30,775
I've got to talk.
I've got to.
Oh, please.
1710
01:49:30,846 --> 01:49:32,701
Please, not now.
1711
01:49:32,766 --> 01:49:34,621
You stop crying.
But I...
1712
01:49:34,686 --> 01:49:38,298
No, listen to me.
All right.
I'm listening.
1713
01:49:38,366 --> 01:49:41,301
When my bills
are all paid,
1714
01:49:41,374 --> 01:49:44,603
I want everything
that's left to go to...
1715
01:49:44,670 --> 01:49:47,092
Sarah Jane.
Of course.
1716
01:49:47,166 --> 01:49:50,941
Mr. Steve?
Yes, Annie?
1717
01:49:51,006 --> 01:49:54,487
Find her, Mr. Steve.
Find her.
1718
01:49:54,558 --> 01:49:57,111
I will.
You may be sure.
1719
01:49:57,182 --> 01:49:59,800
I will.
Thank you.
1720
01:49:59,870 --> 01:50:02,652
Miss Lora,
just tell her...
1721
01:50:02,719 --> 01:50:05,980
Tell her I know
I was selfish,
1722
01:50:06,047 --> 01:50:09,592
and if I loved her too much,
I'm sorry.
1723
01:50:10,847 --> 01:50:13,432
But I didn't mean
to cause her any trouble.
1724
01:50:13,502 --> 01:50:15,357
She was all I had.
1725
01:50:15,423 --> 01:50:17,976
Tell her, Miss Lora.
Oh, please, Annie!
1726
01:50:18,047 --> 01:50:21,342
Promise me?
Promise me?
I promise.
1727
01:50:21,407 --> 01:50:23,676
Ohh.
1728
01:50:23,743 --> 01:50:26,460
My pearl necklace.
Yes?
1729
01:50:27,744 --> 01:50:30,526
I want you to give it
to Susie...
1730
01:50:30,591 --> 01:50:32,446
for her weddin'.
1731
01:50:33,696 --> 01:50:36,543
Give her a real
bridey wedding...
1732
01:50:36,607 --> 01:50:38,462
with all the fixin's.
1733
01:50:39,744 --> 01:50:42,711
Our weddin' day...
1734
01:50:42,784 --> 01:50:46,396
and the day we die...
1735
01:50:46,464 --> 01:50:48,319
are the great events...
1736
01:50:49,568 --> 01:50:51,576
of life.
1737
01:50:52,640 --> 01:50:54,495
Oh, Annie!
1738
01:50:54,560 --> 01:50:56,600
Annie, darling.
1739
01:50:56,672 --> 01:50:59,804
There's no cause to cry.
1740
01:50:59,873 --> 01:51:01,695
- Reverend?
- Yes, Annie?
1741
01:51:05,121 --> 01:51:09,529
I'd like for your wife
to have my fur scarf.
1742
01:51:09,600 --> 01:51:13,114
She always admired
that fur.
1743
01:51:13,185 --> 01:51:17,724
She never believed me when
I said it was genuine mink.
1744
01:51:17,793 --> 01:51:20,411
She did, Annie,
she did.
1745
01:51:20,481 --> 01:51:22,750
Oh, please,
you don't have to...
1746
01:51:22,817 --> 01:51:24,923
And I want Mr. McKinney...
1747
01:51:24,993 --> 01:51:28,670
to have a nice, clean
50-dollar bill.
1748
01:51:28,737 --> 01:51:30,941
M- Mr. McKinney?
1749
01:51:31,009 --> 01:51:34,904
The milkman at the old
cold-water flat.
Oh.
1750
01:51:34,978 --> 01:51:38,906
He was so nice
and understanding
about the bill.
1751
01:51:38,978 --> 01:51:41,880
I always send him
a little something
at Christmas time,
1752
01:51:41,954 --> 01:51:43,809
in both our names.
1753
01:51:45,761 --> 01:51:48,128
You've been so good.
1754
01:51:48,194 --> 01:51:51,260
Sure hope you're right,
Miss Lora.
1755
01:51:51,330 --> 01:51:54,199
I'd like to be standin'
with the lambs...
1756
01:51:54,274 --> 01:51:56,184
and not with the goats...
1757
01:51:56,258 --> 01:51:58,047
on judgment day.
1758
01:51:59,586 --> 01:52:02,303
And my funeral...
1759
01:52:02,371 --> 01:52:04,956
Mr. Steve,
1760
01:52:05,026 --> 01:52:09,304
you'll find what I want
in the drawer...
1761
01:52:09,378 --> 01:52:11,233
over there.
1762
01:52:16,675 --> 01:52:18,530
I've got it, Annie.
1763
01:52:18,595 --> 01:52:21,148
I want to go...
1764
01:52:21,219 --> 01:52:23,936
the way I planned,
1765
01:52:24,003 --> 01:52:27,419
especially
the four white horses...
1766
01:52:27,492 --> 01:52:30,306
and a band playin'.
1767
01:52:30,372 --> 01:52:32,576
No mourning,
1768
01:52:32,644 --> 01:52:36,386
but proud
and high-steppin',
1769
01:52:37,475 --> 01:52:39,614
like I was goin'
to glory.
1770
01:52:39,683 --> 01:52:42,400
No. I won't listen.
1771
01:52:42,467 --> 01:52:45,816
There isn't going
to be any funeral,
not for a long, long time.
1772
01:52:45,891 --> 01:52:48,739
You can't leave me.
I won't let you.
1773
01:52:50,180 --> 01:52:52,547
I'm just tired, Miss Lora.
1774
01:52:54,532 --> 01:52:58,077
Awfully... tired.
1775
01:53:02,149 --> 01:53:04,156
Annie!
1776
01:53:04,229 --> 01:53:07,044
Annie!
1777
01:53:07,109 --> 01:53:08,964
No!
1778
01:53:13,824 --> 01:53:18,331
Soon I will be done
1779
01:53:18,400 --> 01:53:22,491
Trouble of the world Lord
1780
01:53:22,560 --> 01:53:26,871
Trouble of the world
1781
01:53:26,944 --> 01:53:30,556
Trouble, Lord of the world
1782
01:53:30,624 --> 01:53:35,513
I soon will be done
1783
01:53:35,585 --> 01:53:39,479
Trouble, Lord of the world
1784
01:53:39,553 --> 01:53:44,671
I'm going home to live
1785
01:53:44,737 --> 01:53:49,789
With God
1786
01:53:49,858 --> 01:53:54,331
No more
1787
01:53:54,402 --> 01:53:58,875
Weepin'and wailin'
1788
01:53:58,946 --> 01:54:03,452
No more
1789
01:54:03,521 --> 01:54:07,962
Weepin'or wailin'
1790
01:54:08,034 --> 01:54:11,831
No more
1791
01:54:11,906 --> 01:54:15,834
Weepin' and wailin'
1792
01:54:15,906 --> 01:54:19,037
I'm going home
1793
01:54:19,106 --> 01:54:24,409
To live with my Lord
1794
01:54:24,482 --> 01:54:26,653
Lord
1795
01:54:26,722 --> 01:54:30,716
Soon I will be done
1796
01:54:30,787 --> 01:54:32,642
My trouble
1797
01:54:32,707 --> 01:54:34,976
Of this world
1798
01:54:35,042 --> 01:54:38,687
Oh, my trouble in this world
1799
01:54:38,755 --> 01:54:43,708
Lord, the trouble in this world
1800
01:54:43,779 --> 01:54:46,397
Lord, I soon
1801
01:54:46,467 --> 01:54:48,955
Will be done
1802
01:54:49,028 --> 01:54:53,305
The trouble of this world
1803
01:54:53,379 --> 01:54:56,194
I'm going home
1804
01:55:01,540 --> 01:55:08,642
To live
1805
01:55:08,708 --> 01:55:17,153
With my Lord
1806
01:55:23,685 --> 01:55:27,841
"I will lift up mine eyes
unto the hills from whence
cometh my help.
1807
01:55:27,908 --> 01:55:31,934
"My help cometh from the Lord
which made heaven and earth.
1808
01:55:32,004 --> 01:55:34,787
"He will not suffer thy foot
to be moved.
1809
01:55:34,853 --> 01:55:38,017
"He that keepeth thee
will not slumber.
1810
01:55:38,085 --> 01:55:42,308
"Behold, he that keepeth Israel
shall neither slumber
nor sleep.
1811
01:55:42,373 --> 01:55:45,220
"The Lord is thy keeper.
1812
01:55:45,285 --> 01:55:48,154
"The Lord is the shade
upon thy right hand.
1813
01:55:48,229 --> 01:55:51,328
"The sun shall not
smite thee by day...
1814
01:55:51,397 --> 01:55:53,284
"nor the moon by night.
1815
01:55:53,350 --> 01:55:57,124
"The Lord shall preserve thee
from all evil.
1816
01:55:57,190 --> 01:55:59,262
"He shall preserve thy soul.
1817
01:55:59,333 --> 01:56:03,228
The Lord shall preserve
thy going out
and thy coming in."
1818
01:56:03,302 --> 01:56:05,985
Let me through!
Please!
1819
01:56:06,053 --> 01:56:07,908
Please, let me through!
1820
01:56:12,326 --> 01:56:14,181
Hey, stand back, miss.
1821
01:56:14,246 --> 01:56:16,417
But it's my mother!
Stand back.
1822
01:56:16,486 --> 01:56:20,415
I'm telling you,
it's my mother!
1823
01:56:20,486 --> 01:56:23,136
Please.
1824
01:56:24,326 --> 01:56:26,747
Mama!
1825
01:56:26,822 --> 01:56:29,954
Mama!
1826
01:56:32,166 --> 01:56:34,173
I didn't mean it.
1827
01:56:34,246 --> 01:56:36,134
I didn't mean it.
1828
01:56:36,199 --> 01:56:39,777
Mama, do you hear me?
1829
01:56:39,846 --> 01:56:42,596
I'm sorry.
1830
01:56:42,663 --> 01:56:45,598
I'm sorry, Mama.
1831
01:56:45,671 --> 01:56:48,606
Mama, I did love you.
1832
01:56:50,119 --> 01:56:53,086
Sarah Jane.
Sarah Jane, don't!
1833
01:56:54,951 --> 01:56:56,806
Miss Lora.
1834
01:56:58,343 --> 01:57:00,831
Miss Lora,
I killed my mother.
1835
01:57:00,904 --> 01:57:02,759
I killed her.
1836
01:57:02,824 --> 01:57:05,475
I wanted to come home.
Shh.
1837
01:57:05,544 --> 01:57:06,779
Now she'll never know how much
I wanted to come home.
1838
01:57:06,779 --> 01:57:08,029
Come with us.