1 00:02:10,483 --> 00:02:16,080 A cHINESE TALE (chinese Take-Away) 2 00:03:06,472 --> 00:03:11,068 305, 306, 307, 308 3 00:03:11,377 --> 00:03:14,073 309, 310 4 00:03:14,280 --> 00:03:19,479 311, 312, 313, 314 5 00:03:20,086 --> 00:03:24,386 315, 316, 317, 318 6 00:03:25,391 --> 00:03:27,791 319, 320, 7 00:03:28,094 --> 00:03:31,757 321, 322, 323 8 00:03:32,365 --> 00:03:34,959 He screwed me again, that son of a bitch! 9 00:03:35,868 --> 00:03:40,567 Look, the box says it contains 350 screws. 10 00:03:41,374 --> 00:03:43,467 Of course I count them! Why wouldn't I? 11 00:03:43,576 --> 00:03:45,168 The box says 350! 12 00:03:45,278 --> 00:03:47,576 Why do I care 13 00:03:47,680 --> 00:03:50,911 if the machine sometimes spits out a few more and other times a few less? 14 00:03:50,950 --> 00:03:53,441 I always get less! 15 00:03:53,553 --> 00:03:56,420 Tell your boss to stop busting my balls. 16 00:03:56,456 --> 00:03:59,118 Either he gives me what's missing or I never buy from him again! 17 00:03:59,158 --> 00:04:00,352 Period! 18 00:04:00,660 --> 00:04:04,061 Goddam thieves! Scammers, they're all scammers. 19 00:04:04,163 --> 00:04:06,063 Screw 'em! 20 00:04:10,236 --> 00:04:11,726 All right. 21 00:04:13,039 --> 00:04:15,507 100 grams of long headless nails... 22 00:04:15,541 --> 00:04:17,441 - Anything else? - Nothing else. 23 00:04:18,344 --> 00:04:19,743 $5. 24 00:04:20,046 --> 00:04:22,913 - Excuse me... How do you know? - How do I know what? 25 00:04:23,016 --> 00:04:24,506 That it's 100 grams... 26 00:04:30,723 --> 00:04:32,520 You're right, I made a mistake. 27 00:04:35,528 --> 00:04:38,019 It's $5. 28 00:04:43,836 --> 00:04:46,430 - Bye. - Bye. 29 00:04:59,218 --> 00:05:01,709 - Hi, Roberto. - How's it going? 30 00:05:03,222 --> 00:05:05,213 - Your Internet order arrived. - Oh. 31 00:05:08,628 --> 00:05:10,323 Why don't you get a computer? 32 00:05:10,430 --> 00:05:13,490 No. I need it once a year so I'll use yours. 33 00:05:13,533 --> 00:05:15,626 The Friday magazine with the movie. 34 00:05:16,336 --> 00:05:19,134 My sister-in-law, Mari, is back in town for a few days. 35 00:05:26,112 --> 00:05:28,307 You know... I've been thinking... 36 00:05:28,414 --> 00:05:31,906 It might do you good to have a... 37 00:05:33,219 --> 00:05:35,619 - Bye. - Bye. 38 00:06:58,037 --> 00:06:59,629 Happy birthday, Mom... 39 00:07:01,507 --> 00:07:02,906 I hope you like it. 40 00:07:10,016 --> 00:07:12,507 How do I know it's 100 grams, you imbecile? 41 00:07:12,618 --> 00:07:14,518 Because I always give extra. 42 00:07:20,827 --> 00:07:25,025 How do I know you're an imbecile? Because you look like an imbecile. 43 00:07:28,034 --> 00:07:30,594 Look at the fried eggs and chips I'm treating myself to, 44 00:07:30,636 --> 00:07:32,797 with real potatoes, not that frozen crap 45 00:07:32,939 --> 00:07:35,203 consumed by imbeciles like you... 46 00:08:12,011 --> 00:08:14,502 This one is a bit more expensive, but this one 47 00:08:14,814 --> 00:08:16,714 melts when it heats up. 48 00:08:16,916 --> 00:08:19,111 And if you have to change the bulb, you won't be able to unscrew it. 49 00:08:19,218 --> 00:08:22,312 Trust me: Spend a little more and take this one, it's much better. 50 00:08:25,825 --> 00:08:28,623 Will you excuse me a second? Be right back. 51 00:08:36,802 --> 00:08:40,602 - Hello, Mari... - Hello, Roberto, it's been a long time. 52 00:08:41,407 --> 00:08:43,705 - When did you get here? - Yesterday... 53 00:08:43,809 --> 00:08:47,609 - Didn't Leonel tell you? - Oh, yeah, he said you were here. 54 00:08:49,916 --> 00:08:51,816 You never answered my letter. 55 00:08:52,018 --> 00:08:55,317 I wrote you a letter about 6 months ago... 56 00:08:55,421 --> 00:08:57,912 No, no, I never got it... 57 00:08:58,424 --> 00:08:59,914 You never got it? 58 00:09:00,826 --> 00:09:02,316 How strange... 59 00:09:02,428 --> 00:09:05,329 Anyway, if you didn't get it, you didn't get it. 60 00:09:09,969 --> 00:09:14,872 - Did you have a good trip? - Yes... Very good. 61 00:09:15,374 --> 00:09:19,470 I'm with a customer... Sorry, I have to go back in. 62 00:09:19,512 --> 00:09:22,208 - Good to see you, excuse me. - Good to see you too... 63 00:09:22,315 --> 00:09:23,805 - Bye. - Bye. 64 00:10:03,422 --> 00:10:05,822 Dear Roberto: 65 00:10:06,025 --> 00:10:08,926 "During the three hour bus ride to my village... 66 00:10:09,028 --> 00:10:12,122 ...not a minute passed without me thinking of you. 67 00:10:12,732 --> 00:10:15,326 It's true, I hardly know you, 68 00:10:15,434 --> 00:10:17,664 but as soon as I saw you at my sister's house, 69 00:10:17,703 --> 00:10:20,604 I felt I known you all my life. 70 00:10:20,706 --> 00:10:24,699 Maybe because there are two things I notice very quickly in people: 71 00:10:24,910 --> 00:10:27,811 Integrity and suffering 72 00:10:28,114 --> 00:10:30,309 and you have them both. 73 00:10:33,519 --> 00:10:35,919 My mother collected things from around the world. 74 00:10:36,022 --> 00:10:39,219 I never knew her. But my old man used to tell me. 75 00:10:40,826 --> 00:10:44,728 He even kept the ashtrays from the time they both smoked. 76 00:10:51,303 --> 00:10:52,702 - Oh, Roberto. - What? 77 00:10:53,005 --> 00:10:54,302 What? 78 00:10:54,807 --> 00:10:56,900 The bed, the bed, there. 79 00:10:57,510 --> 00:11:00,502 Not there, that's my father's room. 80 00:11:01,013 --> 00:11:03,504 Roberto... screw me now. 81 00:11:06,519 --> 00:11:08,180 And since everything has a meaning 82 00:11:08,220 --> 00:11:09,915 I can't stop wondering 83 00:11:10,022 --> 00:11:14,618 why you have gone so far away after having been so close to me. 84 00:11:20,032 --> 00:11:22,592 Here's your order. 85 00:11:23,002 --> 00:11:25,402 ...Nails -sizes- point-five, one, and one and a half, 86 00:11:25,705 --> 00:11:29,368 saw blades, small padlocks, 87 00:11:29,408 --> 00:11:31,399 and one box with big padlocks. 88 00:11:31,711 --> 00:11:33,679 This box of screws is a gift, 89 00:11:33,879 --> 00:11:35,904 to compensate for the shortfall from before. 90 00:11:36,115 --> 00:11:37,514 Yes, a gift... 91 00:11:37,616 --> 00:11:39,311 And this is also for you. 92 00:11:39,418 --> 00:11:41,318 - The boss wants you to have it. - Let's see... 93 00:11:41,420 --> 00:11:43,911 It's a set of drill bits. 94 00:11:44,323 --> 00:11:46,223 - They're English. - No, thanks. 95 00:11:47,126 --> 00:11:49,720 - But it's a gift. - No! Thanks. 96 00:12:53,259 --> 00:12:55,352 - Hello, sweetheart. - How are you, Gladys? 97 00:12:55,461 --> 00:12:57,258 - Fine, and you? - Fine. 98 00:12:59,064 --> 00:13:00,793 - It's rather chilly, huh? - A bit. 99 00:13:00,866 --> 00:13:03,130 - Bye, honey, till next week. - Bye, thanks. 100 00:13:18,017 --> 00:13:19,006 ...395... 101 00:13:19,118 --> 00:13:21,814 Son of a bitch! He screwed me again! 102 00:13:21,921 --> 00:13:23,411 There are six missing... 103 00:13:23,923 --> 00:13:26,517 Six or six thousand, it's the same thing. 104 00:13:26,826 --> 00:13:28,623 It's the same thing! 105 00:13:50,616 --> 00:13:52,516 Fatal Romance: 106 00:13:53,919 --> 00:13:58,413 A Hot Rendezvous Goes Terribly wrong. 107 00:13:59,425 --> 00:14:02,917 In a remote Italian village outside catanzaro 108 00:14:03,028 --> 00:14:05,792 locals are still laughing under their breath. 109 00:14:05,831 --> 00:14:08,800 Everyone knew about the love affair, 110 00:14:08,834 --> 00:14:13,237 but the lovers' unexpected end came as a shock to everyone. 111 00:14:21,814 --> 00:14:23,509 Caro m�o! 112 00:14:45,704 --> 00:14:47,604 This is wonderful! 113 00:16:39,952 --> 00:16:41,647 No, I don't understand a word, man. 114 00:16:43,055 --> 00:16:44,852 No, no... 115 00:16:54,133 --> 00:16:57,330 Don't get you at all, but I saw it. The damn taxi driver robbed you. 116 00:16:57,436 --> 00:16:59,028 I know, but... 117 00:16:59,338 --> 00:17:01,135 they hit you... 118 00:17:01,240 --> 00:17:03,936 No Spanish? You don't speak Spanish, do you? 119 00:17:11,050 --> 00:17:13,245 Take this, put it there. 120 00:17:13,552 --> 00:17:16,646 Blood, there, there... 121 00:17:25,030 --> 00:17:28,227 catar�n 2737... It's the Pompeya district. 122 00:17:28,734 --> 00:17:29,826 Do you live there? 123 00:17:31,136 --> 00:17:32,933 Is it your house? 124 00:17:33,138 --> 00:17:36,130 Your house. Do you live there? 125 00:17:36,642 --> 00:17:38,542 Jesus F. Christ! 126 00:17:45,951 --> 00:17:48,442 Right! Stop, stop! I get it! 127 00:17:50,355 --> 00:17:51,549 Get in. 128 00:17:51,657 --> 00:17:52,851 Get in the car. 129 00:17:52,958 --> 00:17:55,051 Get in, damn it, I'll take you there. 130 00:17:55,160 --> 00:17:57,219 Get in! 131 00:17:57,329 --> 00:17:59,627 There, get inside. There. 132 00:17:59,932 --> 00:18:01,627 Goddammit! 133 00:18:36,335 --> 00:18:38,826 No, no, no, get out... get out. 134 00:18:40,239 --> 00:18:42,332 Out, out... when you see a police car, ask them for help, 135 00:18:42,441 --> 00:18:45,604 I can't do this, I tried. I'm very sorry. 136 00:18:45,644 --> 00:18:47,544 Get out. Get out! 137 00:18:47,646 --> 00:18:51,207 The door. Close the door! 138 00:19:55,314 --> 00:19:59,307 Come! Get in, let's go! 139 00:20:01,420 --> 00:20:03,718 Let me see. 140 00:20:21,139 --> 00:20:22,800 It's here, here... 141 00:20:24,109 --> 00:20:26,805 This is the address. 142 00:20:26,912 --> 00:20:30,609 Ring, ring... You go there, go. 143 00:21:06,318 --> 00:21:07,410 What? 144 00:21:10,122 --> 00:21:12,716 I don't understand you. I don't get you at all. 145 00:21:13,425 --> 00:21:16,121 I brought him here, I'm sorry, Good evening. He's lost! 146 00:21:29,207 --> 00:21:32,005 Sorry about the hour. The kid is lost. 147 00:21:32,110 --> 00:21:35,773 He has a tattoo on his arm with this address. 148 00:21:35,814 --> 00:21:37,008 Yes... 149 00:21:38,517 --> 00:21:40,610 - can you see it? - Yes. 150 00:21:40,719 --> 00:21:42,914 I bought the property from a chinese man... 151 00:21:43,221 --> 00:21:45,712 It was about three and a half years ago... 152 00:21:46,325 --> 00:21:51,490 - He was called... Qian. - Qian! Qian! 153 00:21:51,530 --> 00:21:53,725 - Qian... - Qian... 154 00:21:54,032 --> 00:21:57,024 Do you know where we can find that man? 155 00:21:57,235 --> 00:21:58,293 I have no idea. 156 00:21:58,403 --> 00:21:59,961 - A telephone number? - I never saw him again. 157 00:22:00,005 --> 00:22:02,405 - An address? Anything? - I lost track of him. No. 158 00:22:02,507 --> 00:22:03,872 Frankly, no. 159 00:22:03,909 --> 00:22:06,810 Good night, sorry. 160 00:22:14,219 --> 00:22:16,414 What! 161 00:22:32,304 --> 00:22:36,070 He also has an address tattooed on his left arm. 162 00:22:38,877 --> 00:22:42,369 I took him there, but the family doesn't live there... 163 00:22:44,583 --> 00:22:47,484 I brought him here so that you can call the chinese Embassy in the morning... 164 00:22:47,586 --> 00:22:49,281 Shut your trap, I know what I'm supposed to do. 165 00:22:50,489 --> 00:22:51,888 Bermudez! 166 00:22:52,991 --> 00:22:56,256 Listen, clear out a cell for this Asian, 167 00:22:56,294 --> 00:22:58,387 until we can set a court date. 168 00:22:58,497 --> 00:23:00,294 Excuse me... why would you put him in jail? 169 00:23:00,365 --> 00:23:03,391 Because this is a police station, not a refugee camp. 170 00:23:03,502 --> 00:23:06,665 The kid is lost, he's not a criminal, why would you put him in jail? 171 00:23:06,772 --> 00:23:09,468 I don't need to explain myself to you or anybody else. 172 00:23:11,977 --> 00:23:15,378 Yes, you do, you're a civil servant. 173 00:23:15,480 --> 00:23:18,779 He's lost, he's not a criminal. Why are you going to put him in jail? 174 00:23:18,884 --> 00:23:20,784 If you're going to do it, at least tell me why. 175 00:23:20,852 --> 00:23:22,581 Because I damn well please. 176 00:23:25,424 --> 00:23:29,485 And I damn well hate it when a jerk in uniform disrespects me. 177 00:23:29,594 --> 00:23:33,189 What was that? Apologize now. 178 00:23:33,498 --> 00:23:35,989 Or you want to spend the night in jail, too? 179 00:23:38,003 --> 00:23:40,198 I told you to apologize. 180 00:23:41,306 --> 00:23:43,297 Apologize, numbnuts. 181 00:23:57,989 --> 00:23:59,786 Son of a bitch... 182 00:24:01,693 --> 00:24:03,490 ...and he asks me to apologize... 183 00:24:25,183 --> 00:24:26,582 Take a shower... 184 00:24:27,385 --> 00:24:29,080 water... 185 00:24:29,287 --> 00:24:31,380 Hot water to... 186 00:24:34,793 --> 00:24:37,887 water... 187 00:24:39,698 --> 00:24:43,600 Take a hot shower in there... Go on. 188 00:24:59,618 --> 00:25:01,882 Eat, eat. 189 00:25:05,590 --> 00:25:08,388 That's blood sausage. Iron for your health. 190 00:25:09,294 --> 00:25:11,194 Argentine cows. Not mad cows. 191 00:25:11,296 --> 00:25:13,389 That was an invention of the English 192 00:25:13,498 --> 00:25:16,399 messing with genetics. 193 00:25:19,804 --> 00:25:24,298 And that, there, is criadilla. Testicles. 194 00:25:24,709 --> 00:25:26,802 A true delicacy. Nobody eats them here. 195 00:25:27,412 --> 00:25:30,210 Liver, they eat. Chitterlings, kidney... 196 00:25:31,383 --> 00:25:35,080 But not the balls. People are wimps. Bunch of jerks! 197 00:25:55,607 --> 00:25:57,700 Come here, come in. 198 00:25:58,510 --> 00:26:02,310 Sleep there. Tomorrow I'll take you to your Embassy and that'll be that. 199 00:26:31,977 --> 00:26:33,171 Come here... 200 00:27:12,083 --> 00:27:17,453 His name is Jun Hio, he's 25 years old, comes from Fu Quian and he's an orphan. 201 00:27:21,359 --> 00:27:24,954 He came all the way here working on a ship. 202 00:27:25,063 --> 00:27:27,156 He arrived at the port and asked for a taxi. 203 00:27:28,733 --> 00:27:31,133 He is looking for his "ta puo". 204 00:27:31,636 --> 00:27:35,697 - Sorry, his what? - His "ta puo", his father's brother. 205 00:27:35,740 --> 00:27:37,332 - His uncle. - Of course. 206 00:27:41,713 --> 00:27:45,012 - Right, now we have his personal info. - Very good... 207 00:27:45,417 --> 00:27:48,113 Everything is settled then. I can relax now. 208 00:27:48,219 --> 00:27:50,119 I'll leave him with you. 209 00:27:58,697 --> 00:27:59,994 Sorry, what's happening now? 210 00:28:00,098 --> 00:28:04,797 We'll try to find his ta puo, but he can't stay here. 211 00:28:04,903 --> 00:28:07,599 So this is my number, you leave me yours. 212 00:28:07,706 --> 00:28:10,106 The only thing I'm leaving is this kid. 213 00:28:10,208 --> 00:28:11,698 I did my part. Goodbye. 214 00:29:34,793 --> 00:29:37,193 I'm not used to being with people. 215 00:29:42,100 --> 00:29:44,000 Especially like this. 216 00:29:46,304 --> 00:29:47,999 Eat. 217 00:30:02,420 --> 00:30:07,084 You know what, buddy, we're gonna find a solution to this right away, 218 00:30:07,892 --> 00:30:09,382 for my good and yours. 219 00:30:20,104 --> 00:30:22,698 Someone here should know something about your uncle. 220 00:30:22,974 --> 00:30:26,432 So why don't you go in and ask? 221 00:30:26,477 --> 00:30:28,775 Go in and ask. 222 00:30:43,895 --> 00:30:45,692 No understand, no understand. 223 00:30:45,797 --> 00:30:47,856 He's chinese, you're chinese, he's talking chinese. 224 00:30:47,899 --> 00:30:49,196 Why don't you understand him? 225 00:30:49,300 --> 00:30:51,791 I speak cantonese. He speaks Mandarin. 226 00:30:51,903 --> 00:30:53,598 Different language. 227 00:30:53,671 --> 00:30:55,263 Motherfucker! 228 00:30:55,573 --> 00:30:57,564 Motherfucker, understand! 229 00:30:58,376 --> 00:30:59,468 Out! 230 00:31:01,512 --> 00:31:03,104 Out! Out! 231 00:31:03,214 --> 00:31:05,205 You sister a whore! 232 00:32:14,218 --> 00:32:15,207 Come here. 233 00:32:46,417 --> 00:32:47,907 Sit down. 234 00:32:53,324 --> 00:32:54,416 Look, 235 00:32:56,327 --> 00:32:57,817 Here's the deal. 236 00:32:58,529 --> 00:33:01,430 We're going to set a deadline... 237 00:33:01,733 --> 00:33:03,826 Otherwise, I'll explode. 238 00:33:04,135 --> 00:33:05,830 Boom! 239 00:33:07,005 --> 00:33:09,599 Today is day one... 240 00:33:11,409 --> 00:33:13,900 Tomorrow is day two, 241 00:33:14,212 --> 00:33:16,407 Then three, and so on. 242 00:33:16,514 --> 00:33:20,610 4, 5, 6, 7. 243 00:33:20,718 --> 00:33:24,415 If on day 7 we don't find your uncle, 244 00:33:24,622 --> 00:33:27,420 Off you go. 245 00:33:30,128 --> 00:33:32,824 Today: One. 246 00:33:42,507 --> 00:33:43,804 All this... 247 00:33:44,609 --> 00:33:47,203 has to go. It goes. 248 00:33:47,311 --> 00:33:48,903 It goes. 249 00:33:55,319 --> 00:33:57,810 All of that: Here! 250 00:34:04,829 --> 00:34:05,921 Hello. 251 00:34:06,831 --> 00:34:08,628 Hello. 252 00:34:09,133 --> 00:34:11,693 Do you have hinges for a bathroom cabinet? 253 00:34:11,903 --> 00:34:13,302 Yes. 254 00:34:16,607 --> 00:34:18,700 - What size? - Small. 255 00:34:19,510 --> 00:34:21,603 - How many do you need? - Two. 256 00:34:26,417 --> 00:34:29,011 Two small hinges, anything else? 257 00:34:30,521 --> 00:34:35,618 - Oh, brass ones. Don't you have them? - No, I don't. 258 00:34:36,828 --> 00:34:39,490 But they go inside, I don't think they're visible. 259 00:34:39,530 --> 00:34:42,397 No, but when I open the cabinet I can see them. 260 00:34:42,500 --> 00:34:45,594 - I'm obsessive with aesthetics. - I can see that. 261 00:34:45,903 --> 00:34:48,701 Do you know if there is a bigger hardware store nearby? 262 00:34:48,806 --> 00:34:50,706 I mean, one that has everything. 263 00:34:51,509 --> 00:34:53,409 No, I don't. 264 00:34:53,711 --> 00:34:56,407 Thank you, goodbye. 265 00:35:01,519 --> 00:35:02,918 Jerk... 266 00:35:23,608 --> 00:35:26,907 "In Romania: Unintentional murderer". 267 00:35:27,612 --> 00:35:30,809 "In the small village of welescu 268 00:35:31,549 --> 00:35:36,043 "a tragedy interrupted the monotony of everyday life. 269 00:35:37,755 --> 00:35:41,350 The inhabitants of this medieval village in the south of Bucharest 270 00:35:41,392 --> 00:35:45,385 are still shocked by the events leading to the death of a barber 271 00:35:45,730 --> 00:35:48,756 who also put an end to his customer's life. 272 00:36:43,254 --> 00:36:44,448 Good morning! 273 00:36:45,856 --> 00:36:46,845 How are you doing, Roberto? 274 00:36:46,958 --> 00:36:49,358 - Hi, Mari, how are you? - Fine. 275 00:36:49,560 --> 00:36:51,858 - Leonel sends this. - Oh, thanks. 276 00:36:51,963 --> 00:36:54,397 I went out to do some shopping, so he asked me to bring it. 277 00:36:54,565 --> 00:36:55,532 Of course, thank you. 278 00:36:55,566 --> 00:36:58,364 - Hey, what's that on your face? - Nothing, it's nothing. 279 00:37:07,478 --> 00:37:09,571 - Did you hire some help? - No, no, no... 280 00:37:09,680 --> 00:37:14,447 It's a chinese kid, staying for a week. That's all. 281 00:37:15,853 --> 00:37:20,347 He doesn't speak Spanish, he's lost, I found him in the street, 282 00:37:20,458 --> 00:37:22,255 I brought him here... I don't know... 283 00:37:22,360 --> 00:37:24,624 He'll stay a week, 284 00:37:24,662 --> 00:37:27,358 until his relative shows up, if he ever shows up. 285 00:37:28,366 --> 00:37:31,267 Okay, look: Tonight I'm cooking stew... 286 00:37:31,369 --> 00:37:36,773 with the works: Zucchini, potatoes, chickpeas, chicken, bone marrow... 287 00:37:37,174 --> 00:37:38,971 and I'd love for you to come. 288 00:37:40,278 --> 00:37:42,576 Thanks, Mari, but I can't. 289 00:37:44,181 --> 00:37:46,649 Because of the kid? Bring him along. 290 00:37:46,751 --> 00:37:51,245 Sooner or later you have to eat. Say nine? Is it too late? 291 00:37:51,656 --> 00:37:53,749 Nine then. 292 00:38:11,042 --> 00:38:12,703 You should have made noodles. 293 00:38:12,743 --> 00:38:15,644 He's going to think we're cavemen. 294 00:38:16,147 --> 00:38:18,911 Don't look at him like that, you'll make him uncomfortable. 295 00:38:19,116 --> 00:38:20,083 He likes it, huh? 296 00:38:20,117 --> 00:38:23,086 Why wouldn't he? They're millions of them, 297 00:38:23,120 --> 00:38:26,089 they eat whatever they can they're not fussy like you. 298 00:38:26,123 --> 00:38:31,925 They're smart. They eat scorpions, snakes, ants. 299 00:38:32,129 --> 00:38:34,029 You sure he doesn't understand a word? 300 00:38:34,932 --> 00:38:36,524 Nothing. 301 00:38:36,634 --> 00:38:37,896 Just chinese. 302 00:38:37,935 --> 00:38:39,527 So how do you manage? 303 00:38:40,237 --> 00:38:41,829 Gestures... 304 00:38:42,740 --> 00:38:44,935 There's not much to say anyway. 305 00:38:46,444 --> 00:38:49,607 From living alone to living with a chinaman. You're weird. 306 00:38:50,181 --> 00:38:52,479 Look how straight his hair is. 307 00:38:53,084 --> 00:38:55,382 They're millenarian. 308 00:38:55,886 --> 00:38:58,582 I'd love to have hair like that. 309 00:39:06,897 --> 00:39:09,991 This is my house, in the countryside, where I live. 310 00:39:10,301 --> 00:39:11,791 See how nice it is? 311 00:39:12,970 --> 00:39:15,063 This is my dog, Blackie. 312 00:39:15,573 --> 00:39:17,871 Why are you talking to him? He doesn't understand anything, Mari. 313 00:39:19,176 --> 00:39:21,076 He understands the pictures. 314 00:39:22,079 --> 00:39:27,073 Look, this is Porfirio, the vet who looks after all the animals. 315 00:39:27,785 --> 00:39:30,879 This is Olga, my cow, whom I milk myself. 316 00:39:31,088 --> 00:39:33,079 She's a very, very good cow... 317 00:39:33,391 --> 00:39:36,690 No! I can't show you this one, I look terrible. 318 00:39:36,794 --> 00:39:38,762 And here I was laughing at Bebi's joke. 319 00:39:38,796 --> 00:39:40,696 Okay. We're leaving. 320 00:39:42,299 --> 00:39:43,857 It's late. 321 00:39:51,776 --> 00:39:53,004 Roberto! 322 00:39:53,144 --> 00:39:54,168 Yes? 323 00:39:54,278 --> 00:39:57,076 Don't you want some cake, there's quite a bit left over... 324 00:39:57,181 --> 00:39:59,376 No, thanks, Mari. 325 00:40:02,787 --> 00:40:06,188 Everything was delicious. Sleep well. 326 00:40:06,290 --> 00:40:07,587 Thank you. 327 00:40:57,942 --> 00:40:59,842 Damn it! 328 00:41:51,128 --> 00:41:52,891 No, no, no! Turn on the light! 329 00:41:52,930 --> 00:41:54,522 There's a switch here, see? Turn on the light. 330 00:41:54,632 --> 00:41:56,293 Turn on the light, dammit! 331 00:42:01,038 --> 00:42:03,529 Screw me! 332 00:42:21,859 --> 00:42:23,053 No. 333 00:42:23,260 --> 00:42:24,522 No, leave that... 334 00:42:24,562 --> 00:42:26,860 come here, come here... 335 00:42:40,711 --> 00:42:41,871 Hello... 336 00:42:41,912 --> 00:42:43,209 How's life treating you, buddy? 337 00:42:43,314 --> 00:42:45,305 - Like shit. - How nice. 338 00:42:46,317 --> 00:42:48,217 No, no, put it there. 339 00:42:52,222 --> 00:42:53,553 I saw it last night. 340 00:42:53,624 --> 00:42:56,092 It's in Russian, with one subtitle every half hour. 341 00:42:56,193 --> 00:42:58,388 Can't understand a damn thing. 342 00:42:58,495 --> 00:43:00,759 Newspapers. 343 00:43:00,798 --> 00:43:02,891 Put them away. 344 00:43:04,068 --> 00:43:07,162 But now that you speak chinese, Russian must be a piece of cake. 345 00:43:07,271 --> 00:43:09,432 I'm trying to do some accounting And I don't want to screw up. 346 00:43:09,473 --> 00:43:10,838 Do you need anything else? 347 00:43:10,874 --> 00:43:12,569 - Bye. - Bye bye, bye bye... 348 00:43:19,183 --> 00:43:21,151 - Hello, Roberto. - Good morning... 349 00:43:21,185 --> 00:43:23,483 Look, I need four more lamp sockets... 350 00:43:23,654 --> 00:43:24,586 Okay... 351 00:43:24,688 --> 00:43:25,985 Hey, you've hired an employee. 352 00:43:26,090 --> 00:43:27,682 No, no, no... 353 00:43:29,059 --> 00:43:31,357 - he's... chinese. - Yeah, I see that. 354 00:43:32,062 --> 00:43:33,654 My advice: Check his papers, 355 00:43:33,764 --> 00:43:37,256 Immigration officers are are snooping around. 356 00:45:07,925 --> 00:45:10,894 Hi, Roberto, good morning. Excuse me. 357 00:45:11,695 --> 00:45:12,992 Sure. 358 00:45:13,597 --> 00:45:15,394 - How are you? - Fine. 359 00:45:16,200 --> 00:45:19,192 - Isn't it a beautiful day? - Yes. 360 00:45:19,503 --> 00:45:22,597 I know you have to work and I know you're very busy. 361 00:45:22,706 --> 00:45:24,503 But I just had an idea. 362 00:45:24,608 --> 00:45:27,668 Listen: Your friend is not from here, doesn't know the city. 363 00:45:28,779 --> 00:45:31,077 I don't either, so it occurred to me 364 00:45:31,281 --> 00:45:33,010 that maybe I could take him around to see the sites... 365 00:45:33,217 --> 00:45:36,050 and have a nice day out and about. 366 00:45:36,253 --> 00:45:39,279 - What do you say? - Me? 367 00:45:39,423 --> 00:45:41,721 - Is it a bad idea? - No, no... 368 00:45:42,292 --> 00:45:44,317 Okay, fine, then. 369 00:45:45,028 --> 00:45:47,826 - Go get him, so I can take him with me. - Oh, yes, I'm sorry. 370 00:45:54,738 --> 00:45:57,104 Come here, come... 371 00:45:57,608 --> 00:45:59,906 Take this, come. 372 00:46:06,517 --> 00:46:07,609 Here he is. 373 00:46:07,818 --> 00:46:09,513 - Hello! - Go. 374 00:46:09,620 --> 00:46:11,713 Come, come! 375 00:46:12,422 --> 00:46:14,913 I'm taking you sightseeing. 376 00:46:15,325 --> 00:46:18,522 No, no, Roberto can't come, he's very busy. 377 00:46:18,629 --> 00:46:21,530 You come with me. Don't be afraid. 378 00:46:21,732 --> 00:46:23,131 Bye! 379 00:46:56,333 --> 00:46:58,130 Hello. Yes. 380 00:46:58,335 --> 00:47:00,235 Yes. Speaking. 381 00:47:01,038 --> 00:47:02,699 Marcelo who? 382 00:47:04,508 --> 00:47:06,601 Yes, yes, he lives here! 383 00:47:07,010 --> 00:47:09,706 No, not now, but he lives here. 384 00:47:10,113 --> 00:47:11,808 Where are you calling from? 385 00:47:13,617 --> 00:47:16,415 From La Plata... Are you his uncle? 386 00:47:16,520 --> 00:47:18,317 And where's the uncle? 387 00:47:18,622 --> 00:47:21,284 Oh, I understand. 388 00:47:22,993 --> 00:47:24,893 Yes, that's my address. 389 00:47:27,197 --> 00:47:29,597 Couldn't you come today? 390 00:47:29,800 --> 00:47:31,791 Any time. No problem. 391 00:47:32,302 --> 00:47:35,294 It's fine, perfect. 392 00:47:35,405 --> 00:47:36,997 Give me your number, please. 393 00:47:41,311 --> 00:47:43,711 Nine in the morning. 394 00:47:44,214 --> 00:47:46,705 No, it's fine with me. Tomorrow morning at 9. 395 00:47:47,017 --> 00:47:49,611 Very well. 396 00:47:49,720 --> 00:47:51,085 Thank you, thank you very much. 397 00:48:08,839 --> 00:48:09,999 Hi. 398 00:48:10,107 --> 00:48:13,770 I can't believe I had so much fun without understanding him at all. 399 00:48:14,511 --> 00:48:17,275 We went to the Planetarium, we rented bikes... 400 00:48:17,314 --> 00:48:20,010 - I found his uncle. - No! 401 00:48:20,717 --> 00:48:22,708 They just called from the Embassy. 402 00:48:23,520 --> 00:48:25,317 Your uncle. 403 00:48:31,828 --> 00:48:33,728 - Ta puo. - Ta puo! 404 00:48:34,631 --> 00:48:36,189 Your ta puo. Your uncle. 405 00:48:38,902 --> 00:48:40,199 On the phone, just now. 406 00:48:42,706 --> 00:48:44,799 - We have to celebrate, Roberto. - Phew... of course. 407 00:48:44,908 --> 00:48:46,432 Let's order a meal. 408 00:48:46,476 --> 00:48:48,774 My treat if you don't mind. 409 00:48:51,381 --> 00:48:53,178 And how did you find him? 410 00:48:53,483 --> 00:48:57,385 For the last few days I was pulling strings with the Embassy 411 00:48:57,487 --> 00:49:01,787 and making moves in the chinese community and it all came together. 412 00:49:01,892 --> 00:49:04,383 This is what I found. They always leave them around. 413 00:49:04,494 --> 00:49:08,191 - Anything you can recommend? - I don't know, I never order food... 414 00:49:09,599 --> 00:49:11,089 Okay, let's see... 415 00:49:14,805 --> 00:49:16,500 chinese food, 416 00:49:16,707 --> 00:49:18,265 sounds like a good farewell meal. 417 00:49:18,408 --> 00:49:19,602 - What do you think? - Perfect. 418 00:49:19,676 --> 00:49:20,973 - Really? - Yes, perfect. 419 00:49:21,078 --> 00:49:23,171 Okay... 420 00:49:23,280 --> 00:49:26,477 She is going to order chinese food. 421 00:49:26,583 --> 00:49:29,484 Food... chinese... For the three of us. 422 00:49:32,789 --> 00:49:34,689 Hello, good evening. 423 00:49:39,696 --> 00:49:42,096 - Your order. - Thank you. 424 00:49:42,599 --> 00:49:44,191 - Here you are. - Thanks. 425 00:49:44,301 --> 00:49:45,893 - Keep the change. - Thank you. 426 00:49:54,544 --> 00:49:56,034 Do you speak chinese? 427 00:49:58,949 --> 00:50:00,940 We have a translator, but only for a minute, 428 00:50:01,051 --> 00:50:02,916 he has to hurry back to his job. 429 00:50:02,953 --> 00:50:04,352 Say something to him, say hello. 430 00:50:06,656 --> 00:50:09,921 Tell him that tomorrow morning at 9 his uncle will come pick him up, 431 00:50:10,027 --> 00:50:11,324 in case he didn't understand. 432 00:50:22,139 --> 00:50:24,835 He says he's very grateful and would like to know your name. 433 00:50:24,941 --> 00:50:26,340 Roberto. 434 00:50:26,543 --> 00:50:28,135 With "r" 435 00:50:28,345 --> 00:50:31,542 - "Ro-po-po..." - That's good enough. 436 00:50:32,649 --> 00:50:33,638 Jun. 437 00:50:35,285 --> 00:50:37,014 Jun, yes, the Embassy man told me. 438 00:50:37,254 --> 00:50:39,222 It's so interesting I feel I could ask him a thousand questions. 439 00:50:39,322 --> 00:50:41,313 Some other day, the food is getting cold. 440 00:50:41,425 --> 00:50:43,222 - Okay, that's it. - Yes, of course. 441 00:50:43,326 --> 00:50:44,520 Thank you... 442 00:50:44,628 --> 00:50:46,118 Please, make sure the door is closed. 443 00:50:48,832 --> 00:50:51,528 - He thanks you both very much. - Oh, it's nothing. 444 00:50:52,636 --> 00:50:54,729 - Bye, thanks. - Bye, thanks. 445 00:50:55,338 --> 00:50:56,635 Let's eat! 446 00:51:09,453 --> 00:51:12,320 - What did he say? - I don't know. 447 00:51:14,724 --> 00:51:16,316 I took some pictures today. 448 00:51:17,727 --> 00:51:20,924 If you don't mind, I'll bring them tomorrow morning before he leaves. 449 00:51:21,031 --> 00:51:23,226 By all means, bring them for him. 450 00:51:23,934 --> 00:51:26,129 Leonel was gonna print them for me, 451 00:51:26,336 --> 00:51:28,327 I hope they come out nice. 452 00:51:31,041 --> 00:51:32,508 What a great day. 453 00:51:32,542 --> 00:51:34,032 What was great for me was the part when the phone rang 454 00:51:34,144 --> 00:51:36,840 and a chinese guy promised to come pick up the "package" tomorrow. 455 00:51:49,726 --> 00:51:52,422 - I'm leaving. - I'll go with you. 456 00:51:52,529 --> 00:51:54,429 No, stay. 457 00:51:54,731 --> 00:51:58,189 I don't want you to watch me stumble home. 458 00:52:00,504 --> 00:52:01,596 Bye. 459 00:52:04,107 --> 00:52:05,404 See you tomorrow, Mari. 460 00:52:37,007 --> 00:52:38,599 For your farewell. 461 00:52:38,808 --> 00:52:42,005 This is called dulce de leche, the most delicious thing in the world. 462 00:52:42,212 --> 00:52:43,577 Your people forgot to invent it, 463 00:52:43,613 --> 00:52:45,911 so we had to invent it instead. 464 00:52:56,326 --> 00:52:57,918 Good, no? 465 00:53:12,542 --> 00:53:16,444 - Hello, I'm Marcelo Cheng. - Roberto De cesare, a pleasure. 466 00:53:17,047 --> 00:53:18,947 - This is my wife, Ana. - Pleased to meet you. 467 00:53:20,050 --> 00:53:22,541 - And this boy must be the nephew. - Yes, he is! 468 00:53:24,254 --> 00:53:26,916 Mr. Qian is quite moved because he thought his nephew 469 00:53:27,023 --> 00:53:28,718 had died in an earthquake in china. 470 00:53:28,825 --> 00:53:31,419 Oh, I see. And where is Mr. Qian? 471 00:54:10,267 --> 00:54:11,962 What's going on? 472 00:54:12,068 --> 00:54:14,434 Mr. Qian says this boy is not his nephew 473 00:54:14,471 --> 00:54:16,336 and the kid says he's not his uncle. 474 00:54:16,373 --> 00:54:17,863 Yes, he is, why not? He is! He is! 475 00:54:17,974 --> 00:54:20,465 Tell him to touch him again! Thoroughly! Touch him again! 476 00:54:32,289 --> 00:54:35,588 The Embassy must have mistaken the names. 477 00:54:35,892 --> 00:54:38,952 - We better go. - Wait, wait... 478 00:54:39,562 --> 00:54:41,928 You tell me the old man is alone. 479 00:54:41,965 --> 00:54:43,455 The kid is also alone. 480 00:54:43,566 --> 00:54:45,056 He doesn't speak Spanish. I don't speak chinese. 481 00:54:45,168 --> 00:54:47,659 He's here because I found him in the street, couldn't leave him there. 482 00:54:47,771 --> 00:54:52,765 What I'm saying is, just until his real uncle is found, 483 00:54:52,876 --> 00:54:54,468 why doesn't he go with you? 484 00:54:55,278 --> 00:54:59,078 Same language, same habits. He's clean, reserved, helpful. 485 00:55:15,465 --> 00:55:17,160 Roberto, what happened? 486 00:55:20,670 --> 00:55:22,365 I'm sorry, Mari. 487 00:56:27,270 --> 00:56:30,171 JUN HIO QIAN IS LOOKING FOR HIS UNCLE 488 00:56:44,788 --> 00:56:48,747 Good morning, I'd like to see Mr... 489 00:57:56,893 --> 00:57:58,690 Excuse me... excuse me, good morning. 490 00:57:58,895 --> 00:58:00,988 I know you have over five thousand years of history, 491 00:58:01,097 --> 00:58:03,793 and all the patience in the world. But I have to open my hardware store 492 00:58:03,900 --> 00:58:07,199 so I can feed myself and the chinese kid that I'm stuck with. 493 00:58:07,303 --> 00:58:10,795 I'm holding ticket 46 and want to know where the other 45 people are 494 00:58:10,907 --> 00:58:12,704 because there's no one in the waiting area. 495 00:58:12,809 --> 00:58:15,778 Would you be so kind as to help me now, please? 496 00:58:15,879 --> 00:58:18,780 Twelve time we start seeing people. 497 00:58:18,882 --> 00:58:21,783 At 12? That's an hour away, that's too long. 498 00:58:21,885 --> 00:58:25,377 I need to speak to Mr. Pin Ga Hion 499 00:58:26,089 --> 00:58:27,579 Pin Ga Hion... 500 00:58:28,291 --> 00:58:29,986 In china fol two month. 501 00:58:30,093 --> 00:58:33,085 Can I see his replacement, please? 502 00:58:33,196 --> 00:58:36,791 - No one, we have no people. - "We have no people?" 503 00:58:36,900 --> 00:58:38,993 Over a billion chinese people in the whole world, 504 00:58:39,102 --> 00:58:41,502 and you tell me you don't have enough people. How dare you? 505 00:58:41,804 --> 00:58:44,500 Why don't you think of a better excuse if you don't want to help me. 506 00:58:44,607 --> 00:58:47,872 I could be dead in two months! I need a solution now! 507 00:58:47,977 --> 00:58:49,274 I have a chinaman living in my house, 508 00:58:49,379 --> 00:58:51,279 who doesn't speak a word of Spanish. 509 00:58:51,381 --> 00:58:53,281 I'm desperate, I don't know what to do any more! 510 00:58:53,383 --> 00:58:55,180 I'm all alone, nobody helps me. 511 00:58:55,385 --> 00:58:57,683 Do you understand, or don't you, you worthless idiots? 512 00:58:57,787 --> 00:58:59,277 Is it so difficult? 513 01:00:56,472 --> 01:00:57,871 Hello. 514 01:01:01,477 --> 01:01:03,968 150 grams of washers, do you have them? 515 01:01:04,080 --> 01:01:05,570 Scram! 516 01:01:06,182 --> 01:01:08,343 Didn't you hear me, ass hole? Beat it! 517 01:01:08,384 --> 01:01:11,182 I'm fed up with idiots like you who only exist to piss me off. 518 01:01:11,287 --> 01:01:14,484 Out you imbecile! 519 01:01:15,858 --> 01:01:20,420 Son of a thousand forsaken whores!!! 520 01:02:06,142 --> 01:02:07,336 Come... 521 01:02:32,735 --> 01:02:35,533 Is it me who gets breakfast? Of course... 522 01:02:42,211 --> 01:02:44,509 come here, come... 523 01:02:48,217 --> 01:02:50,412 This is one hell of a mess. 524 01:02:50,520 --> 01:02:52,511 It's a huge mess. Yesterday I told you that it had to be cleared up. 525 01:02:52,622 --> 01:02:54,317 We have to take all of this out. This goes out, 526 01:02:54,423 --> 01:02:58,587 out, to the street. Out, all this. Out. 527 01:03:38,968 --> 01:03:40,162 Dammit! 528 01:03:45,975 --> 01:03:47,272 Get in! 529 01:03:48,477 --> 01:03:49,466 He doesn't speak Spanish. 530 01:03:49,579 --> 01:03:52,980 Take him to the chinese district, leave him on the main street. Take this. 531 01:03:53,082 --> 01:03:54,674 Bye, thank you. 532 01:04:06,495 --> 01:04:07,985 I'm sorry. 533 01:04:38,794 --> 01:04:40,386 - Hi. - Hi. 534 01:04:42,265 --> 01:04:43,960 I came to bring these photos for Jun. 535 01:04:44,066 --> 01:04:46,364 The ones I took the other day. 536 01:04:48,070 --> 01:04:49,970 Jun left. 537 01:04:50,907 --> 01:04:53,000 - What? His uncle finally showed up? - No. 538 01:04:53,109 --> 01:04:54,906 He decided to leave. 539 01:04:55,411 --> 01:04:58,312 - Where to? - I don't know... 540 01:05:04,020 --> 01:05:05,419 I understand. 541 01:05:05,521 --> 01:05:09,082 It must be hard to live with a stranger who doesn't speak your language. 542 01:05:10,293 --> 01:05:13,490 Last night I imagined myself in China. 543 01:05:14,096 --> 01:05:18,692 Alone. Lost. Without money, unable to speak the language. 544 01:05:19,001 --> 01:05:22,903 But then I thought: He's so lucky to have Roberto. 545 01:05:23,005 --> 01:05:26,304 And Jun had the tremendous good luck of meeting you. 546 01:05:31,614 --> 01:05:35,311 It's hard for me to deal with certain things. 547 01:05:35,818 --> 01:05:37,410 I know. 548 01:05:39,188 --> 01:05:41,884 That's why you don't give me a chance either. 549 01:05:42,892 --> 01:05:45,087 And I speak Spanish. 550 01:05:48,397 --> 01:05:53,391 I love you, Roberto. It's as simple as that. 551 01:05:55,504 --> 01:05:57,495 You hardly know me, Mari. 552 01:05:58,708 --> 01:06:01,006 You're grumpy, a loner... 553 01:06:01,610 --> 01:06:03,703 ...sensitive, kind... 554 01:06:04,814 --> 01:06:06,907 and courageous... 555 01:06:08,217 --> 01:06:12,779 and you have this look that makes my knees weak. 556 01:06:23,899 --> 01:06:26,493 You... are... very kind. 557 01:09:36,158 --> 01:09:39,355 How the hell did I get in this mess with you? 558 01:09:40,162 --> 01:09:44,565 Just don't get it. 559 01:10:13,028 --> 01:10:14,427 - Hello. - Hello. 560 01:10:15,831 --> 01:10:17,298 Sorry I'm late... but I could only make it 561 01:10:17,533 --> 01:10:20,400 if we delivered your order last. - It's fine. 562 01:10:23,305 --> 01:10:26,206 Come in. Come in. 563 01:10:26,909 --> 01:10:28,706 You can leave your things there. 564 01:10:36,585 --> 01:10:39,383 I asked you to come so I can clear up a few things. 565 01:10:42,391 --> 01:10:43,881 Sit down. 566 01:10:51,900 --> 01:10:54,300 First of all, tell him I'm very grateful for what he did today. 567 01:11:04,280 --> 01:11:06,271 Tell him... he can stay a little while longer. 568 01:11:15,891 --> 01:11:18,792 He says he doesn't know how he will repay you for everything. 569 01:11:18,994 --> 01:11:22,794 By studying Spanish. I'll pay for the course. 570 01:11:23,999 --> 01:11:28,299 As soon as he learns a couple of words, he has to start looking for a job 571 01:11:28,404 --> 01:11:29,496 and a place to live. 572 01:11:39,014 --> 01:11:42,506 - He says he'll study day and night. - Very good. 573 01:11:51,694 --> 01:11:52,786 Let's eat. 574 01:11:54,596 --> 01:11:55,995 I'd like to know who he is, 575 01:11:57,399 --> 01:11:58,388 what he does, 576 01:11:59,501 --> 01:12:01,799 what work he did in China. 577 01:12:07,943 --> 01:12:12,141 He's a craftsman... he worked at a plant painting toys by hand. 578 01:12:13,649 --> 01:12:15,048 And why did he leave? 579 01:12:25,461 --> 01:12:27,429 He had some problems, and since he had no family, 580 01:12:27,463 --> 01:12:30,364 he decided to come to Argentina to look for his ta puo. 581 01:12:35,371 --> 01:12:37,464 He asks whether you have a family. 582 01:12:39,875 --> 01:12:41,172 No, 583 01:12:43,479 --> 01:12:45,777 my mother died when I was born 584 01:12:46,081 --> 01:12:49,278 and my father died when I was 19. 585 01:12:55,691 --> 01:12:57,283 What were his problems in China? 586 01:13:07,369 --> 01:13:11,465 He was about to get married when his fiance passed away. 587 01:13:15,477 --> 01:13:18,640 - He'd like to ask you a question. - Yes, sure. 588 01:13:24,353 --> 01:13:27,254 What is it you always look for in the newspaper? 589 01:13:28,857 --> 01:13:30,654 I like collecting things... 590 01:13:33,061 --> 01:13:37,259 I collect stories that are unbelievable, absurd. 591 01:13:43,071 --> 01:13:46,063 Why did you start such a collection? 592 01:14:05,761 --> 01:14:08,059 My father was an Italian immigrant. 593 01:14:10,065 --> 01:14:13,159 Every Sunday he received the Italian newspaper, L'Unit�. 594 01:14:15,070 --> 01:14:18,267 On Sunday, April 20th, 1982, 595 01:14:19,074 --> 01:14:20,871 L'Unit� published this news. 596 01:14:23,579 --> 01:14:26,480 "Argentina is at war with England". 597 01:14:29,751 --> 01:14:33,551 He didn't clip it for the headline, which was already totally absurd, 598 01:14:33,655 --> 01:14:35,145 but for this photograph. 599 01:14:37,459 --> 01:14:38,357 That's me, 600 01:14:40,062 --> 01:14:41,962 with a machine gun. 601 01:14:46,101 --> 01:14:48,797 The old man left Italy escaping from the war. 602 01:14:51,540 --> 01:14:54,532 He didn't know another war was waiting for him here. 603 01:15:11,560 --> 01:15:14,324 We fought under very difficult conditions. 604 01:15:30,445 --> 01:15:32,538 Eventually, we had to surrender... 605 01:15:37,252 --> 01:15:39,743 After that we were held prisoner until they brought us to 606 01:15:39,955 --> 01:15:41,422 Buenos Aires and handed us back 607 01:15:41,456 --> 01:15:44,357 secretly, like worthless trash. 608 01:15:48,230 --> 01:15:51,722 They wanted to fatten us up before sending us home. 609 01:15:51,833 --> 01:15:54,631 As if putting back on a few kilos could change what they did to us. 610 01:15:54,736 --> 01:15:56,431 By then I couldn't care less. 611 01:15:57,539 --> 01:15:59,734 After you've killed one guy, two, three...ten, 612 01:16:00,742 --> 01:16:02,835 after you've seen your friends die, 613 01:16:03,545 --> 01:16:05,638 you don't care about anything. 614 01:16:07,049 --> 01:16:10,348 All I wanted was to come home and hug my old man. 615 01:16:11,920 --> 01:16:15,287 When I got home I realized what'd happened. 616 01:16:15,924 --> 01:16:18,188 I hadn't had any news from him. 617 01:16:18,594 --> 01:16:21,290 The English blockade meant that no news reached us. 618 01:16:25,100 --> 01:16:27,694 The last time my father received the newspaper L'Unit�... 619 01:16:28,003 --> 01:16:30,699 it had this picture on its front page. 620 01:16:31,907 --> 01:16:36,401 He must have been so shocked that he cut it out and pasted it. 621 01:16:38,714 --> 01:16:40,409 That same night he went to bed 622 01:16:41,016 --> 01:16:42,711 and never woke up. 623 01:16:42,918 --> 01:16:44,613 "Your friends" 624 01:17:04,906 --> 01:17:07,500 Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. 625 01:17:08,310 --> 01:17:10,005 Everything I have here, confirms it. 626 01:17:17,486 --> 01:17:19,681 For him, everything has meaning. 627 01:17:22,391 --> 01:17:24,484 Everything has meaning? 628 01:17:25,093 --> 01:17:26,788 Are you sure? 629 01:17:29,164 --> 01:17:31,758 All of this... 630 01:17:36,772 --> 01:17:38,569 He waited two years for a heart transplant... 631 01:17:40,375 --> 01:17:41,364 The operation was a success... 632 01:17:42,577 --> 01:17:45,375 when he was being taken home the ambulance got in an accident. 633 01:17:45,681 --> 01:17:48,582 His wife, his nurse and the driver were unhurt, 634 01:17:50,385 --> 01:17:51,682 the man died instantly. 635 01:17:53,388 --> 01:17:54,878 This is full of that stuff. Look at this one, 636 01:17:56,391 --> 01:17:59,485 From your country... it's unbelievable. 637 01:18:00,562 --> 01:18:02,257 "Fushen Province" 638 01:18:03,565 --> 01:18:07,433 cow falls from the sky and unleashes a tragedy. 639 01:18:08,103 --> 01:18:12,767 A gang of cattle thieves used a plane to steal animals. 640 01:18:13,675 --> 01:18:17,076 A group of armed peasants were waiting for them. 641 01:18:57,352 --> 01:18:59,650 Now, what sense does this make? 642 01:19:03,458 --> 01:19:06,359 Answer me... 643 01:19:07,529 --> 01:19:08,996 what's wrong? Why doesn't he speak? 644 01:19:29,718 --> 01:19:31,208 What did he say? 645 01:19:34,523 --> 01:19:38,220 What's he saying? Tell me what he's saying! 646 01:19:40,128 --> 01:19:42,187 That article was about him. 647 01:19:42,798 --> 01:19:44,789 It was his fiance. 648 01:19:49,571 --> 01:19:51,869 No, it can't be! 649 01:19:53,175 --> 01:19:55,473 It can't be! 650 01:20:06,621 --> 01:20:09,522 It can't be! It can't be! 651 01:21:06,414 --> 01:21:10,111 Son of a bitch! You gonna rip me off? 652 01:21:11,019 --> 01:21:14,216 Okay, we'll see. 653 01:21:40,015 --> 01:21:41,004 Hello? 654 01:21:43,718 --> 01:21:45,618 Hello? 655 01:21:47,022 --> 01:21:48,717 Who is it? 656 01:21:49,024 --> 01:21:51,219 I don't understand. Who is it? 657 01:21:51,826 --> 01:21:53,418 Yes, it's me... 658 01:21:55,330 --> 01:21:57,230 who gave you my number? 659 01:22:00,235 --> 01:22:01,725 The Embassy? 660 01:22:04,839 --> 01:22:07,808 Yes, yes, he's here. 661 01:22:09,611 --> 01:22:11,408 Are you his uncle? 662 01:22:13,615 --> 01:22:15,310 Are you sure? 663 01:22:15,917 --> 01:22:16,906 Hold on... 664 01:22:18,920 --> 01:22:20,512 where? 665 01:22:22,123 --> 01:22:24,717 Mendoza... Mendoza province? 666 01:22:24,826 --> 01:22:26,521 I'm sorry, I don't understand. 667 01:22:26,628 --> 01:22:29,222 Yes, don't hang up. Don't hang up... 668 01:22:29,831 --> 01:22:31,321 wait, wait, please... 669 01:22:31,833 --> 01:22:35,929 Jun! Jun! 670 01:22:37,839 --> 01:22:40,205 Come, come, come, 671 01:22:40,442 --> 01:22:42,910 it's your uncle, your uncle. 672 01:22:44,512 --> 01:22:48,107 - Your... ta puo. - Ta puo. 673 01:22:48,616 --> 01:22:51,016 Talk to him... 674 01:25:14,229 --> 01:25:16,925 Last call for LAN Airlines 675 01:25:17,031 --> 01:25:20,694 please board through gate number... 676 01:26:02,810 --> 01:26:04,505 - How're you doing? - Okay... 677 01:26:04,612 --> 01:26:07,172 I got you several from the provinces and some from Mexico. 678 01:26:08,383 --> 01:26:10,078 Is everything all right? 679 01:26:10,985 --> 01:26:13,977 - Yes, why? - Nothing. 680 01:26:14,589 --> 01:26:15,613 Well, I'm off. 681 01:26:15,823 --> 01:26:20,283 Oh, tell Mari that Jun went to Mendoza. He found his uncle. 682 01:26:20,795 --> 01:26:24,196 Mari left last night. You're too late. 683 01:26:25,600 --> 01:26:26,862 I'll tell her when she calls. 684 01:26:27,001 --> 01:26:28,798 I'm home, in case you need... 685 01:26:28,903 --> 01:26:30,200 Right... 686 01:26:30,805 --> 01:26:32,796 Thanks... 687 01:30:37,218 --> 01:30:40,676 "This film was inspired by a true report" 688 01:30:41,088 --> 01:30:44,683 The story told by shipwrecked Japanese men has been confirmed. 689 01:30:44,792 --> 01:30:48,193 "A cow fell from the sky and sank our fishing ship", 690 01:30:48,296 --> 01:30:50,890 said the skipper to the media. 691 01:30:50,998 --> 01:30:53,899 According to the findings of Russian investigators 692 01:30:54,001 --> 01:30:57,596 members of the Russian armed forces stole 693 01:30:57,705 --> 01:31:00,902 a couple of cows and put them aboard a plane. 694 01:31:01,409 --> 01:31:04,003 However, during the flight the cows became violent 695 01:31:04,111 --> 01:31:07,512 and in order to avoid an accident 696 01:31:07,648 --> 01:31:12,176 the crew was forced to throw them out of the plane, 697 01:31:12,386 --> 01:31:15,685 with such bad luck that one of the cows 698 01:31:15,857 --> 01:31:20,385 landed on a Japanese fishing ship 699 01:31:20,528 --> 01:31:27,092 which sank to the bottom of the sea. 700 01:31:27,902 --> 01:31:32,601 This is the oddest piece of news I have ever presented. 701 01:31:33,007 --> 01:31:34,599 Next the news on the economy. 702 01:31:34,709 --> 01:31:36,336 We'll be back with you after a small break.