1
00:02:10,483 --> 00:02:16,080
A cHINESE TALE
(chinese Take-Away)
2
00:03:06,472 --> 00:03:11,068
305, 306, 307, 308
3
00:03:11,377 --> 00:03:14,073
309, 310
4
00:03:14,280 --> 00:03:19,479
311, 312, 313, 314
5
00:03:20,086 --> 00:03:24,386
315, 316, 317, 318
6
00:03:25,391 --> 00:03:27,791
319, 320,
7
00:03:28,094 --> 00:03:31,757
321, 322, 323
8
00:03:32,365 --> 00:03:34,959
He screwed me again,
that son of a bitch!
9
00:03:35,868 --> 00:03:40,567
Look, the box says it contains 350
screws.
10
00:03:41,374 --> 00:03:43,467
Of course I count them!
Why wouldn't I?
11
00:03:43,576 --> 00:03:45,168
The box says 350!
12
00:03:45,278 --> 00:03:47,576
Why do I care
13
00:03:47,680 --> 00:03:50,911
if the machine sometimes spits out
a few more and other times a few less?
14
00:03:50,950 --> 00:03:53,441
I always get less!
15
00:03:53,553 --> 00:03:56,420
Tell your boss
to stop busting my balls.
16
00:03:56,456 --> 00:03:59,118
Either he gives me what's missing
or I never buy from him again!
17
00:03:59,158 --> 00:04:00,352
Period!
18
00:04:00,660 --> 00:04:04,061
Goddam thieves!
Scammers, they're all scammers.
19
00:04:04,163 --> 00:04:06,063
Screw 'em!
20
00:04:10,236 --> 00:04:11,726
All right.
21
00:04:13,039 --> 00:04:15,507
100 grams
of long headless nails...
22
00:04:15,541 --> 00:04:17,441
- Anything else?
- Nothing else.
23
00:04:18,344 --> 00:04:19,743
$5.
24
00:04:20,046 --> 00:04:22,913
- Excuse me... How do you know?
- How do I know what?
25
00:04:23,016 --> 00:04:24,506
That it's 100 grams...
26
00:04:30,723 --> 00:04:32,520
You're right,
I made a mistake.
27
00:04:35,528 --> 00:04:38,019
It's $5.
28
00:04:43,836 --> 00:04:46,430
- Bye.
- Bye.
29
00:04:59,218 --> 00:05:01,709
- Hi, Roberto.
- How's it going?
30
00:05:03,222 --> 00:05:05,213
- Your Internet order arrived.
- Oh.
31
00:05:08,628 --> 00:05:10,323
Why don't you get a computer?
32
00:05:10,430 --> 00:05:13,490
No. I need it
once a year so I'll use yours.
33
00:05:13,533 --> 00:05:15,626
The Friday magazine
with the movie.
34
00:05:16,336 --> 00:05:19,134
My sister-in-law, Mari,
is back in town for a few days.
35
00:05:26,112 --> 00:05:28,307
You know... I've been thinking...
36
00:05:28,414 --> 00:05:31,906
It might do you good
to have a...
37
00:05:33,219 --> 00:05:35,619
- Bye.
- Bye.
38
00:06:58,037 --> 00:06:59,629
Happy birthday, Mom...
39
00:07:01,507 --> 00:07:02,906
I hope you like it.
40
00:07:10,016 --> 00:07:12,507
How do I know it's 100 grams,
you imbecile?
41
00:07:12,618 --> 00:07:14,518
Because I always give extra.
42
00:07:20,827 --> 00:07:25,025
How do I know you're an imbecile?
Because you look like an imbecile.
43
00:07:28,034 --> 00:07:30,594
Look at the fried eggs and chips
I'm treating myself to,
44
00:07:30,636 --> 00:07:32,797
with real potatoes,
not that frozen crap
45
00:07:32,939 --> 00:07:35,203
consumed
by imbeciles like you...
46
00:08:12,011 --> 00:08:14,502
This one is a bit more expensive,
but this one
47
00:08:14,814 --> 00:08:16,714
melts when it heats up.
48
00:08:16,916 --> 00:08:19,111
And if you have to change the bulb,
you won't be able to unscrew it.
49
00:08:19,218 --> 00:08:22,312
Trust me: Spend a little more
and take this one, it's much better.
50
00:08:25,825 --> 00:08:28,623
Will you excuse me a second?
Be right back.
51
00:08:36,802 --> 00:08:40,602
- Hello, Mari...
- Hello, Roberto, it's been a long time.
52
00:08:41,407 --> 00:08:43,705
- When did you get here?
- Yesterday...
53
00:08:43,809 --> 00:08:47,609
- Didn't Leonel tell you?
- Oh, yeah, he said you were here.
54
00:08:49,916 --> 00:08:51,816
You never answered my letter.
55
00:08:52,018 --> 00:08:55,317
I wrote you a letter
about 6 months ago...
56
00:08:55,421 --> 00:08:57,912
No, no, I never got it...
57
00:08:58,424 --> 00:08:59,914
You never got it?
58
00:09:00,826 --> 00:09:02,316
How strange...
59
00:09:02,428 --> 00:09:05,329
Anyway, if you didn't get it,
you didn't get it.
60
00:09:09,969 --> 00:09:14,872
- Did you have a good trip?
- Yes... Very good.
61
00:09:15,374 --> 00:09:19,470
I'm with a customer...
Sorry, I have to go back in.
62
00:09:19,512 --> 00:09:22,208
- Good to see you, excuse me.
- Good to see you too...
63
00:09:22,315 --> 00:09:23,805
- Bye.
- Bye.
64
00:10:03,422 --> 00:10:05,822
Dear Roberto:
65
00:10:06,025 --> 00:10:08,926
"During the three hour
bus ride to my village...
66
00:10:09,028 --> 00:10:12,122
...not a minute passed
without me thinking of you.
67
00:10:12,732 --> 00:10:15,326
It's true,
I hardly know you,
68
00:10:15,434 --> 00:10:17,664
but as soon as I saw you
at my sister's house,
69
00:10:17,703 --> 00:10:20,604
I felt
I known you all my life.
70
00:10:20,706 --> 00:10:24,699
Maybe because there are two things
I notice very quickly in people:
71
00:10:24,910 --> 00:10:27,811
Integrity and suffering
72
00:10:28,114 --> 00:10:30,309
and you
have them both.
73
00:10:33,519 --> 00:10:35,919
My mother collected things
from around the world.
74
00:10:36,022 --> 00:10:39,219
I never knew her.
But my old man used to tell me.
75
00:10:40,826 --> 00:10:44,728
He even kept the ashtrays
from the time they both smoked.
76
00:10:51,303 --> 00:10:52,702
- Oh, Roberto.
- What?
77
00:10:53,005 --> 00:10:54,302
What?
78
00:10:54,807 --> 00:10:56,900
The bed, the bed, there.
79
00:10:57,510 --> 00:11:00,502
Not there, that's my father's room.
80
00:11:01,013 --> 00:11:03,504
Roberto... screw me now.
81
00:11:06,519 --> 00:11:08,180
And since everything
has a meaning
82
00:11:08,220 --> 00:11:09,915
I can't stop
wondering
83
00:11:10,022 --> 00:11:14,618
why you have gone so far away
after having been so close to me.
84
00:11:20,032 --> 00:11:22,592
Here's your order.
85
00:11:23,002 --> 00:11:25,402
...Nails -sizes- point-five,
one, and one and a half,
86
00:11:25,705 --> 00:11:29,368
saw blades, small padlocks,
87
00:11:29,408 --> 00:11:31,399
and one box
with big padlocks.
88
00:11:31,711 --> 00:11:33,679
This box of screws is a gift,
89
00:11:33,879 --> 00:11:35,904
to compensate for the
shortfall from before.
90
00:11:36,115 --> 00:11:37,514
Yes, a gift...
91
00:11:37,616 --> 00:11:39,311
And this is also for you.
92
00:11:39,418 --> 00:11:41,318
- The boss wants you to have it.
- Let's see...
93
00:11:41,420 --> 00:11:43,911
It's a set
of drill bits.
94
00:11:44,323 --> 00:11:46,223
- They're English.
- No, thanks.
95
00:11:47,126 --> 00:11:49,720
- But it's a gift.
- No! Thanks.
96
00:12:53,259 --> 00:12:55,352
- Hello, sweetheart.
- How are you, Gladys?
97
00:12:55,461 --> 00:12:57,258
- Fine, and you?
- Fine.
98
00:12:59,064 --> 00:13:00,793
- It's rather chilly, huh?
- A bit.
99
00:13:00,866 --> 00:13:03,130
- Bye, honey, till next week.
- Bye, thanks.
100
00:13:18,017 --> 00:13:19,006
...395...
101
00:13:19,118 --> 00:13:21,814
Son of a bitch!
He screwed me again!
102
00:13:21,921 --> 00:13:23,411
There are six missing...
103
00:13:23,923 --> 00:13:26,517
Six or six thousand,
it's the same thing.
104
00:13:26,826 --> 00:13:28,623
It's the same thing!
105
00:13:50,616 --> 00:13:52,516
Fatal Romance:
106
00:13:53,919 --> 00:13:58,413
A Hot Rendezvous
Goes Terribly wrong.
107
00:13:59,425 --> 00:14:02,917
In a remote Italian village
outside catanzaro
108
00:14:03,028 --> 00:14:05,792
locals are still laughing
under their breath.
109
00:14:05,831 --> 00:14:08,800
Everyone knew about the love affair,
110
00:14:08,834 --> 00:14:13,237
but the lovers' unexpected end came
as a shock to everyone.
111
00:14:21,814 --> 00:14:23,509
Caro m�o!
112
00:14:45,704 --> 00:14:47,604
This is wonderful!
113
00:16:39,952 --> 00:16:41,647
No, I don't understand a word, man.
114
00:16:43,055 --> 00:16:44,852
No, no...
115
00:16:54,133 --> 00:16:57,330
Don't get you at all, but I saw it.
The damn taxi driver robbed you.
116
00:16:57,436 --> 00:16:59,028
I know, but...
117
00:16:59,338 --> 00:17:01,135
they hit you...
118
00:17:01,240 --> 00:17:03,936
No Spanish?
You don't speak Spanish, do you?
119
00:17:11,050 --> 00:17:13,245
Take this, put it there.
120
00:17:13,552 --> 00:17:16,646
Blood, there, there...
121
00:17:25,030 --> 00:17:28,227
catar�n 2737...
It's the Pompeya district.
122
00:17:28,734 --> 00:17:29,826
Do you live there?
123
00:17:31,136 --> 00:17:32,933
Is it your house?
124
00:17:33,138 --> 00:17:36,130
Your house. Do you live there?
125
00:17:36,642 --> 00:17:38,542
Jesus F. Christ!
126
00:17:45,951 --> 00:17:48,442
Right! Stop, stop! I get it!
127
00:17:50,355 --> 00:17:51,549
Get in.
128
00:17:51,657 --> 00:17:52,851
Get in the car.
129
00:17:52,958 --> 00:17:55,051
Get in, damn it, I'll take you there.
130
00:17:55,160 --> 00:17:57,219
Get in!
131
00:17:57,329 --> 00:17:59,627
There, get inside. There.
132
00:17:59,932 --> 00:18:01,627
Goddammit!
133
00:18:36,335 --> 00:18:38,826
No, no, no, get out... get out.
134
00:18:40,239 --> 00:18:42,332
Out, out... when you see a police car,
ask them for help,
135
00:18:42,441 --> 00:18:45,604
I can't do this, I tried.
I'm very sorry.
136
00:18:45,644 --> 00:18:47,544
Get out. Get out!
137
00:18:47,646 --> 00:18:51,207
The door.
Close the door!
138
00:19:55,314 --> 00:19:59,307
Come!
Get in, let's go!
139
00:20:01,420 --> 00:20:03,718
Let me see.
140
00:20:21,139 --> 00:20:22,800
It's here, here...
141
00:20:24,109 --> 00:20:26,805
This is the address.
142
00:20:26,912 --> 00:20:30,609
Ring, ring... You go there, go.
143
00:21:06,318 --> 00:21:07,410
What?
144
00:21:10,122 --> 00:21:12,716
I don't understand you.
I don't get you at all.
145
00:21:13,425 --> 00:21:16,121
I brought him here, I'm sorry,
Good evening. He's lost!
146
00:21:29,207 --> 00:21:32,005
Sorry about the hour.
The kid is lost.
147
00:21:32,110 --> 00:21:35,773
He has a tattoo on his arm
with this address.
148
00:21:35,814 --> 00:21:37,008
Yes...
149
00:21:38,517 --> 00:21:40,610
- can you see it?
- Yes.
150
00:21:40,719 --> 00:21:42,914
I bought the property
from a chinese man...
151
00:21:43,221 --> 00:21:45,712
It was about
three and a half years ago...
152
00:21:46,325 --> 00:21:51,490
- He was called... Qian.
- Qian! Qian!
153
00:21:51,530 --> 00:21:53,725
- Qian...
- Qian...
154
00:21:54,032 --> 00:21:57,024
Do you know
where we can find that man?
155
00:21:57,235 --> 00:21:58,293
I have no idea.
156
00:21:58,403 --> 00:21:59,961
- A telephone number?
- I never saw him again.
157
00:22:00,005 --> 00:22:02,405
- An address? Anything?
- I lost track of him. No.
158
00:22:02,507 --> 00:22:03,872
Frankly, no.
159
00:22:03,909 --> 00:22:06,810
Good night, sorry.
160
00:22:14,219 --> 00:22:16,414
What!
161
00:22:32,304 --> 00:22:36,070
He also has an address
tattooed on his left arm.
162
00:22:38,877 --> 00:22:42,369
I took him there,
but the family doesn't live there...
163
00:22:44,583 --> 00:22:47,484
I brought him here so that you can call
the chinese Embassy in the morning...
164
00:22:47,586 --> 00:22:49,281
Shut your trap, I know
what I'm supposed to do.
165
00:22:50,489 --> 00:22:51,888
Bermudez!
166
00:22:52,991 --> 00:22:56,256
Listen, clear out a cell
for this Asian,
167
00:22:56,294 --> 00:22:58,387
until we can set a court date.
168
00:22:58,497 --> 00:23:00,294
Excuse me...
why would you put him in jail?
169
00:23:00,365 --> 00:23:03,391
Because this is a police station,
not a refugee camp.
170
00:23:03,502 --> 00:23:06,665
The kid is lost, he's not a criminal,
why would you put him in jail?
171
00:23:06,772 --> 00:23:09,468
I don't need to explain myself
to you or anybody else.
172
00:23:11,977 --> 00:23:15,378
Yes, you do,
you're a civil servant.
173
00:23:15,480 --> 00:23:18,779
He's lost, he's not a criminal.
Why are you going to put him in jail?
174
00:23:18,884 --> 00:23:20,784
If you're going to do it,
at least tell me why.
175
00:23:20,852 --> 00:23:22,581
Because I damn well please.
176
00:23:25,424 --> 00:23:29,485
And I damn well hate it when a jerk
in uniform disrespects me.
177
00:23:29,594 --> 00:23:33,189
What was that?
Apologize now.
178
00:23:33,498 --> 00:23:35,989
Or you want to
spend the night in jail, too?
179
00:23:38,003 --> 00:23:40,198
I told you to apologize.
180
00:23:41,306 --> 00:23:43,297
Apologize, numbnuts.
181
00:23:57,989 --> 00:23:59,786
Son of a bitch...
182
00:24:01,693 --> 00:24:03,490
...and he asks me to apologize...
183
00:24:25,183 --> 00:24:26,582
Take a shower...
184
00:24:27,385 --> 00:24:29,080
water...
185
00:24:29,287 --> 00:24:31,380
Hot water to...
186
00:24:34,793 --> 00:24:37,887
water...
187
00:24:39,698 --> 00:24:43,600
Take a hot shower in there...
Go on.
188
00:24:59,618 --> 00:25:01,882
Eat, eat.
189
00:25:05,590 --> 00:25:08,388
That's blood sausage. Iron
for your health.
190
00:25:09,294 --> 00:25:11,194
Argentine cows. Not mad cows.
191
00:25:11,296 --> 00:25:13,389
That was an invention
of the English
192
00:25:13,498 --> 00:25:16,399
messing with genetics.
193
00:25:19,804 --> 00:25:24,298
And that, there, is criadilla.
Testicles.
194
00:25:24,709 --> 00:25:26,802
A true delicacy.
Nobody eats them here.
195
00:25:27,412 --> 00:25:30,210
Liver, they eat. Chitterlings, kidney...
196
00:25:31,383 --> 00:25:35,080
But not the balls. People are wimps.
Bunch of jerks!
197
00:25:55,607 --> 00:25:57,700
Come here, come in.
198
00:25:58,510 --> 00:26:02,310
Sleep there. Tomorrow I'll take you
to your Embassy and that'll be that.
199
00:26:31,977 --> 00:26:33,171
Come here...
200
00:27:12,083 --> 00:27:17,453
His name is Jun Hio, he's 25 years old,
comes from Fu Quian and he's an orphan.
201
00:27:21,359 --> 00:27:24,954
He came all the way here
working on a ship.
202
00:27:25,063 --> 00:27:27,156
He arrived at the port
and asked for a taxi.
203
00:27:28,733 --> 00:27:31,133
He is looking for
his "ta puo".
204
00:27:31,636 --> 00:27:35,697
- Sorry, his what?
- His "ta puo", his father's brother.
205
00:27:35,740 --> 00:27:37,332
- His uncle.
- Of course.
206
00:27:41,713 --> 00:27:45,012
- Right, now we have his personal info.
- Very good...
207
00:27:45,417 --> 00:27:48,113
Everything is settled then.
I can relax now.
208
00:27:48,219 --> 00:27:50,119
I'll leave him with you.
209
00:27:58,697 --> 00:27:59,994
Sorry, what's happening now?
210
00:28:00,098 --> 00:28:04,797
We'll try to find his ta puo,
but he can't stay here.
211
00:28:04,903 --> 00:28:07,599
So this is my number,
you leave me yours.
212
00:28:07,706 --> 00:28:10,106
The only thing I'm leaving
is this kid.
213
00:28:10,208 --> 00:28:11,698
I did my part.
Goodbye.
214
00:29:34,793 --> 00:29:37,193
I'm not used to being with people.
215
00:29:42,100 --> 00:29:44,000
Especially like this.
216
00:29:46,304 --> 00:29:47,999
Eat.
217
00:30:02,420 --> 00:30:07,084
You know what, buddy, we're gonna find
a solution to this right away,
218
00:30:07,892 --> 00:30:09,382
for my good and yours.
219
00:30:20,104 --> 00:30:22,698
Someone here should know
something about your uncle.
220
00:30:22,974 --> 00:30:26,432
So why don't you go in and ask?
221
00:30:26,477 --> 00:30:28,775
Go in and ask.
222
00:30:43,895 --> 00:30:45,692
No understand, no understand.
223
00:30:45,797 --> 00:30:47,856
He's chinese, you're chinese,
he's talking chinese.
224
00:30:47,899 --> 00:30:49,196
Why don't you understand him?
225
00:30:49,300 --> 00:30:51,791
I speak cantonese.
He speaks Mandarin.
226
00:30:51,903 --> 00:30:53,598
Different language.
227
00:30:53,671 --> 00:30:55,263
Motherfucker!
228
00:30:55,573 --> 00:30:57,564
Motherfucker, understand!
229
00:30:58,376 --> 00:30:59,468
Out!
230
00:31:01,512 --> 00:31:03,104
Out! Out!
231
00:31:03,214 --> 00:31:05,205
You sister a whore!
232
00:32:14,218 --> 00:32:15,207
Come here.
233
00:32:46,417 --> 00:32:47,907
Sit down.
234
00:32:53,324 --> 00:32:54,416
Look,
235
00:32:56,327 --> 00:32:57,817
Here's the deal.
236
00:32:58,529 --> 00:33:01,430
We're going to set a deadline...
237
00:33:01,733 --> 00:33:03,826
Otherwise, I'll explode.
238
00:33:04,135 --> 00:33:05,830
Boom!
239
00:33:07,005 --> 00:33:09,599
Today is day one...
240
00:33:11,409 --> 00:33:13,900
Tomorrow is day two,
241
00:33:14,212 --> 00:33:16,407
Then three, and so on.
242
00:33:16,514 --> 00:33:20,610
4, 5, 6, 7.
243
00:33:20,718 --> 00:33:24,415
If on day 7 we don't find your uncle,
244
00:33:24,622 --> 00:33:27,420
Off you go.
245
00:33:30,128 --> 00:33:32,824
Today: One.
246
00:33:42,507 --> 00:33:43,804
All this...
247
00:33:44,609 --> 00:33:47,203
has to go. It goes.
248
00:33:47,311 --> 00:33:48,903
It goes.
249
00:33:55,319 --> 00:33:57,810
All of that: Here!
250
00:34:04,829 --> 00:34:05,921
Hello.
251
00:34:06,831 --> 00:34:08,628
Hello.
252
00:34:09,133 --> 00:34:11,693
Do you have hinges
for a bathroom cabinet?
253
00:34:11,903 --> 00:34:13,302
Yes.
254
00:34:16,607 --> 00:34:18,700
- What size?
- Small.
255
00:34:19,510 --> 00:34:21,603
- How many do you need?
- Two.
256
00:34:26,417 --> 00:34:29,011
Two small hinges,
anything else?
257
00:34:30,521 --> 00:34:35,618
- Oh, brass ones. Don't you have them?
- No, I don't.
258
00:34:36,828 --> 00:34:39,490
But they go inside,
I don't think they're visible.
259
00:34:39,530 --> 00:34:42,397
No, but when I open
the cabinet I can see them.
260
00:34:42,500 --> 00:34:45,594
- I'm obsessive with aesthetics.
- I can see that.
261
00:34:45,903 --> 00:34:48,701
Do you know if there is
a bigger hardware store nearby?
262
00:34:48,806 --> 00:34:50,706
I mean, one that has everything.
263
00:34:51,509 --> 00:34:53,409
No, I don't.
264
00:34:53,711 --> 00:34:56,407
Thank you, goodbye.
265
00:35:01,519 --> 00:35:02,918
Jerk...
266
00:35:23,608 --> 00:35:26,907
"In Romania: Unintentional murderer".
267
00:35:27,612 --> 00:35:30,809
"In the small village of welescu
268
00:35:31,549 --> 00:35:36,043
"a tragedy interrupted
the monotony of everyday life.
269
00:35:37,755 --> 00:35:41,350
The inhabitants of this medieval
village in the south of Bucharest
270
00:35:41,392 --> 00:35:45,385
are still shocked by the events
leading to the death of a barber
271
00:35:45,730 --> 00:35:48,756
who also put an end
to his customer's life.
272
00:36:43,254 --> 00:36:44,448
Good morning!
273
00:36:45,856 --> 00:36:46,845
How are you doing, Roberto?
274
00:36:46,958 --> 00:36:49,358
- Hi, Mari, how are you?
- Fine.
275
00:36:49,560 --> 00:36:51,858
- Leonel sends this.
- Oh, thanks.
276
00:36:51,963 --> 00:36:54,397
I went out to do some shopping,
so he asked me to bring it.
277
00:36:54,565 --> 00:36:55,532
Of course, thank you.
278
00:36:55,566 --> 00:36:58,364
- Hey, what's that on your face?
- Nothing, it's nothing.
279
00:37:07,478 --> 00:37:09,571
- Did you hire some help?
- No, no, no...
280
00:37:09,680 --> 00:37:14,447
It's a chinese kid, staying
for a week. That's all.
281
00:37:15,853 --> 00:37:20,347
He doesn't speak Spanish, he's lost,
I found him in the street,
282
00:37:20,458 --> 00:37:22,255
I brought him here... I don't know...
283
00:37:22,360 --> 00:37:24,624
He'll stay a week,
284
00:37:24,662 --> 00:37:27,358
until his relative
shows up, if he ever shows up.
285
00:37:28,366 --> 00:37:31,267
Okay, look: Tonight
I'm cooking stew...
286
00:37:31,369 --> 00:37:36,773
with the works: Zucchini, potatoes,
chickpeas, chicken, bone marrow...
287
00:37:37,174 --> 00:37:38,971
and I'd love for you
to come.
288
00:37:40,278 --> 00:37:42,576
Thanks, Mari, but I can't.
289
00:37:44,181 --> 00:37:46,649
Because of the kid?
Bring him along.
290
00:37:46,751 --> 00:37:51,245
Sooner or later you have to eat.
Say nine? Is it too late?
291
00:37:51,656 --> 00:37:53,749
Nine then.
292
00:38:11,042 --> 00:38:12,703
You should have made noodles.
293
00:38:12,743 --> 00:38:15,644
He's going to think
we're cavemen.
294
00:38:16,147 --> 00:38:18,911
Don't look at him like that,
you'll make him uncomfortable.
295
00:38:19,116 --> 00:38:20,083
He likes it, huh?
296
00:38:20,117 --> 00:38:23,086
Why wouldn't he?
They're millions of them,
297
00:38:23,120 --> 00:38:26,089
they eat whatever they can
they're not fussy like you.
298
00:38:26,123 --> 00:38:31,925
They're smart.
They eat scorpions, snakes, ants.
299
00:38:32,129 --> 00:38:34,029
You sure he doesn't understand a word?
300
00:38:34,932 --> 00:38:36,524
Nothing.
301
00:38:36,634 --> 00:38:37,896
Just chinese.
302
00:38:37,935 --> 00:38:39,527
So how do you manage?
303
00:38:40,237 --> 00:38:41,829
Gestures...
304
00:38:42,740 --> 00:38:44,935
There's not much to say anyway.
305
00:38:46,444 --> 00:38:49,607
From living alone to living
with a chinaman. You're weird.
306
00:38:50,181 --> 00:38:52,479
Look how straight his hair is.
307
00:38:53,084 --> 00:38:55,382
They're millenarian.
308
00:38:55,886 --> 00:38:58,582
I'd love to have hair like that.
309
00:39:06,897 --> 00:39:09,991
This is my house,
in the countryside, where I live.
310
00:39:10,301 --> 00:39:11,791
See how nice it is?
311
00:39:12,970 --> 00:39:15,063
This is my dog, Blackie.
312
00:39:15,573 --> 00:39:17,871
Why are you talking to him?
He doesn't understand anything, Mari.
313
00:39:19,176 --> 00:39:21,076
He understands the pictures.
314
00:39:22,079 --> 00:39:27,073
Look, this is Porfirio, the vet
who looks after all the animals.
315
00:39:27,785 --> 00:39:30,879
This is Olga, my cow,
whom I milk myself.
316
00:39:31,088 --> 00:39:33,079
She's a very, very good cow...
317
00:39:33,391 --> 00:39:36,690
No! I can't show you this one,
I look terrible.
318
00:39:36,794 --> 00:39:38,762
And here I was laughing
at Bebi's joke.
319
00:39:38,796 --> 00:39:40,696
Okay. We're leaving.
320
00:39:42,299 --> 00:39:43,857
It's late.
321
00:39:51,776 --> 00:39:53,004
Roberto!
322
00:39:53,144 --> 00:39:54,168
Yes?
323
00:39:54,278 --> 00:39:57,076
Don't you want some cake,
there's quite a bit left over...
324
00:39:57,181 --> 00:39:59,376
No, thanks, Mari.
325
00:40:02,787 --> 00:40:06,188
Everything was delicious.
Sleep well.
326
00:40:06,290 --> 00:40:07,587
Thank you.
327
00:40:57,942 --> 00:40:59,842
Damn it!
328
00:41:51,128 --> 00:41:52,891
No, no, no! Turn on the light!
329
00:41:52,930 --> 00:41:54,522
There's a switch here, see?
Turn on the light.
330
00:41:54,632 --> 00:41:56,293
Turn on the light, dammit!
331
00:42:01,038 --> 00:42:03,529
Screw me!
332
00:42:21,859 --> 00:42:23,053
No.
333
00:42:23,260 --> 00:42:24,522
No, leave that...
334
00:42:24,562 --> 00:42:26,860
come here, come here...
335
00:42:40,711 --> 00:42:41,871
Hello...
336
00:42:41,912 --> 00:42:43,209
How's life
treating you, buddy?
337
00:42:43,314 --> 00:42:45,305
- Like shit.
- How nice.
338
00:42:46,317 --> 00:42:48,217
No, no, put it there.
339
00:42:52,222 --> 00:42:53,553
I saw it last night.
340
00:42:53,624 --> 00:42:56,092
It's in Russian,
with one subtitle every half hour.
341
00:42:56,193 --> 00:42:58,388
Can't understand a damn thing.
342
00:42:58,495 --> 00:43:00,759
Newspapers.
343
00:43:00,798 --> 00:43:02,891
Put them away.
344
00:43:04,068 --> 00:43:07,162
But now that you speak chinese,
Russian must be a piece of cake.
345
00:43:07,271 --> 00:43:09,432
I'm trying to do some accounting
And I don't want to screw up.
346
00:43:09,473 --> 00:43:10,838
Do you need anything else?
347
00:43:10,874 --> 00:43:12,569
- Bye.
- Bye bye, bye bye...
348
00:43:19,183 --> 00:43:21,151
- Hello, Roberto.
- Good morning...
349
00:43:21,185 --> 00:43:23,483
Look, I need
four more lamp sockets...
350
00:43:23,654 --> 00:43:24,586
Okay...
351
00:43:24,688 --> 00:43:25,985
Hey,
you've hired an employee.
352
00:43:26,090 --> 00:43:27,682
No, no, no...
353
00:43:29,059 --> 00:43:31,357
- he's... chinese.
- Yeah, I see that.
354
00:43:32,062 --> 00:43:33,654
My advice: Check his papers,
355
00:43:33,764 --> 00:43:37,256
Immigration officers are
are snooping around.
356
00:45:07,925 --> 00:45:10,894
Hi, Roberto, good morning.
Excuse me.
357
00:45:11,695 --> 00:45:12,992
Sure.
358
00:45:13,597 --> 00:45:15,394
- How are you?
- Fine.
359
00:45:16,200 --> 00:45:19,192
- Isn't it a beautiful day?
- Yes.
360
00:45:19,503 --> 00:45:22,597
I know you have to work
and I know you're very busy.
361
00:45:22,706 --> 00:45:24,503
But I just had an idea.
362
00:45:24,608 --> 00:45:27,668
Listen: Your friend is not
from here, doesn't know the city.
363
00:45:28,779 --> 00:45:31,077
I don't either,
so it occurred to me
364
00:45:31,281 --> 00:45:33,010
that maybe I could take him
around to see the sites...
365
00:45:33,217 --> 00:45:36,050
and have a nice
day out and about.
366
00:45:36,253 --> 00:45:39,279
- What do you say?
- Me?
367
00:45:39,423 --> 00:45:41,721
- Is it a bad idea?
- No, no...
368
00:45:42,292 --> 00:45:44,317
Okay, fine, then.
369
00:45:45,028 --> 00:45:47,826
- Go get him, so I can take him with me.
- Oh, yes, I'm sorry.
370
00:45:54,738 --> 00:45:57,104
Come here, come...
371
00:45:57,608 --> 00:45:59,906
Take this, come.
372
00:46:06,517 --> 00:46:07,609
Here he is.
373
00:46:07,818 --> 00:46:09,513
- Hello!
- Go.
374
00:46:09,620 --> 00:46:11,713
Come, come!
375
00:46:12,422 --> 00:46:14,913
I'm taking you sightseeing.
376
00:46:15,325 --> 00:46:18,522
No, no, Roberto can't come,
he's very busy.
377
00:46:18,629 --> 00:46:21,530
You come with me.
Don't be afraid.
378
00:46:21,732 --> 00:46:23,131
Bye!
379
00:46:56,333 --> 00:46:58,130
Hello. Yes.
380
00:46:58,335 --> 00:47:00,235
Yes. Speaking.
381
00:47:01,038 --> 00:47:02,699
Marcelo who?
382
00:47:04,508 --> 00:47:06,601
Yes, yes, he lives here!
383
00:47:07,010 --> 00:47:09,706
No, not now, but he lives here.
384
00:47:10,113 --> 00:47:11,808
Where are you calling from?
385
00:47:13,617 --> 00:47:16,415
From La Plata... Are you his uncle?
386
00:47:16,520 --> 00:47:18,317
And where's the uncle?
387
00:47:18,622 --> 00:47:21,284
Oh, I understand.
388
00:47:22,993 --> 00:47:24,893
Yes, that's my address.
389
00:47:27,197 --> 00:47:29,597
Couldn't you come today?
390
00:47:29,800 --> 00:47:31,791
Any time.
No problem.
391
00:47:32,302 --> 00:47:35,294
It's fine, perfect.
392
00:47:35,405 --> 00:47:36,997
Give me your number, please.
393
00:47:41,311 --> 00:47:43,711
Nine in the morning.
394
00:47:44,214 --> 00:47:46,705
No, it's fine with me.
Tomorrow morning at 9.
395
00:47:47,017 --> 00:47:49,611
Very well.
396
00:47:49,720 --> 00:47:51,085
Thank you, thank you very much.
397
00:48:08,839 --> 00:48:09,999
Hi.
398
00:48:10,107 --> 00:48:13,770
I can't believe I had so much fun
without understanding him at all.
399
00:48:14,511 --> 00:48:17,275
We went to the Planetarium,
we rented bikes...
400
00:48:17,314 --> 00:48:20,010
- I found his uncle.
- No!
401
00:48:20,717 --> 00:48:22,708
They just called from the Embassy.
402
00:48:23,520 --> 00:48:25,317
Your uncle.
403
00:48:31,828 --> 00:48:33,728
- Ta puo.
- Ta puo!
404
00:48:34,631 --> 00:48:36,189
Your ta puo. Your uncle.
405
00:48:38,902 --> 00:48:40,199
On the phone, just now.
406
00:48:42,706 --> 00:48:44,799
- We have to celebrate, Roberto.
- Phew... of course.
407
00:48:44,908 --> 00:48:46,432
Let's order a meal.
408
00:48:46,476 --> 00:48:48,774
My treat if you don't mind.
409
00:48:51,381 --> 00:48:53,178
And how did you find him?
410
00:48:53,483 --> 00:48:57,385
For the last few days I was
pulling strings with the Embassy
411
00:48:57,487 --> 00:49:01,787
and making moves in the chinese
community and it all came together.
412
00:49:01,892 --> 00:49:04,383
This is what I found.
They always leave them around.
413
00:49:04,494 --> 00:49:08,191
- Anything you can recommend?
- I don't know, I never order food...
414
00:49:09,599 --> 00:49:11,089
Okay, let's see...
415
00:49:14,805 --> 00:49:16,500
chinese food,
416
00:49:16,707 --> 00:49:18,265
sounds like a good
farewell meal.
417
00:49:18,408 --> 00:49:19,602
- What do you think?
- Perfect.
418
00:49:19,676 --> 00:49:20,973
- Really?
- Yes, perfect.
419
00:49:21,078 --> 00:49:23,171
Okay...
420
00:49:23,280 --> 00:49:26,477
She is going to order
chinese food.
421
00:49:26,583 --> 00:49:29,484
Food... chinese...
For the three of us.
422
00:49:32,789 --> 00:49:34,689
Hello, good evening.
423
00:49:39,696 --> 00:49:42,096
- Your order.
- Thank you.
424
00:49:42,599 --> 00:49:44,191
- Here you are.
- Thanks.
425
00:49:44,301 --> 00:49:45,893
- Keep the change.
- Thank you.
426
00:49:54,544 --> 00:49:56,034
Do you speak chinese?
427
00:49:58,949 --> 00:50:00,940
We have a translator,
but only for a minute,
428
00:50:01,051 --> 00:50:02,916
he has to hurry back
to his job.
429
00:50:02,953 --> 00:50:04,352
Say something to him, say hello.
430
00:50:06,656 --> 00:50:09,921
Tell him that tomorrow morning at 9
his uncle will come pick him up,
431
00:50:10,027 --> 00:50:11,324
in case he didn't understand.
432
00:50:22,139 --> 00:50:24,835
He says he's very grateful
and would like to know your name.
433
00:50:24,941 --> 00:50:26,340
Roberto.
434
00:50:26,543 --> 00:50:28,135
With "r"
435
00:50:28,345 --> 00:50:31,542
- "Ro-po-po..."
- That's good enough.
436
00:50:32,649 --> 00:50:33,638
Jun.
437
00:50:35,285 --> 00:50:37,014
Jun, yes, the Embassy man told me.
438
00:50:37,254 --> 00:50:39,222
It's so interesting I feel
I could ask him a thousand questions.
439
00:50:39,322 --> 00:50:41,313
Some other day,
the food is getting cold.
440
00:50:41,425 --> 00:50:43,222
- Okay, that's it.
- Yes, of course.
441
00:50:43,326 --> 00:50:44,520
Thank you...
442
00:50:44,628 --> 00:50:46,118
Please, make sure
the door is closed.
443
00:50:48,832 --> 00:50:51,528
- He thanks you both very much.
- Oh, it's nothing.
444
00:50:52,636 --> 00:50:54,729
- Bye, thanks.
- Bye, thanks.
445
00:50:55,338 --> 00:50:56,635
Let's eat!
446
00:51:09,453 --> 00:51:12,320
- What did he say?
- I don't know.
447
00:51:14,724 --> 00:51:16,316
I took some pictures today.
448
00:51:17,727 --> 00:51:20,924
If you don't mind, I'll bring them
tomorrow morning before he leaves.
449
00:51:21,031 --> 00:51:23,226
By all means, bring them for him.
450
00:51:23,934 --> 00:51:26,129
Leonel was gonna print them for me,
451
00:51:26,336 --> 00:51:28,327
I hope they come out nice.
452
00:51:31,041 --> 00:51:32,508
What a great day.
453
00:51:32,542 --> 00:51:34,032
What was great for me
was the part when the phone rang
454
00:51:34,144 --> 00:51:36,840
and a chinese guy promised to come
pick up the "package" tomorrow.
455
00:51:49,726 --> 00:51:52,422
- I'm leaving.
- I'll go with you.
456
00:51:52,529 --> 00:51:54,429
No, stay.
457
00:51:54,731 --> 00:51:58,189
I don't want you to watch
me stumble home.
458
00:52:00,504 --> 00:52:01,596
Bye.
459
00:52:04,107 --> 00:52:05,404
See you tomorrow, Mari.
460
00:52:37,007 --> 00:52:38,599
For your farewell.
461
00:52:38,808 --> 00:52:42,005
This is called dulce de leche,
the most delicious thing in the world.
462
00:52:42,212 --> 00:52:43,577
Your people
forgot to invent it,
463
00:52:43,613 --> 00:52:45,911
so we had
to invent it instead.
464
00:52:56,326 --> 00:52:57,918
Good, no?
465
00:53:12,542 --> 00:53:16,444
- Hello, I'm Marcelo Cheng.
- Roberto De cesare, a pleasure.
466
00:53:17,047 --> 00:53:18,947
- This is my wife, Ana.
- Pleased to meet you.
467
00:53:20,050 --> 00:53:22,541
- And this boy must be the nephew.
- Yes, he is!
468
00:53:24,254 --> 00:53:26,916
Mr. Qian is quite moved
because he thought his nephew
469
00:53:27,023 --> 00:53:28,718
had died
in an earthquake in china.
470
00:53:28,825 --> 00:53:31,419
Oh, I see.
And where is Mr. Qian?
471
00:54:10,267 --> 00:54:11,962
What's going on?
472
00:54:12,068 --> 00:54:14,434
Mr. Qian says this boy
is not his nephew
473
00:54:14,471 --> 00:54:16,336
and the kid says
he's not his uncle.
474
00:54:16,373 --> 00:54:17,863
Yes, he is, why not?
He is! He is!
475
00:54:17,974 --> 00:54:20,465
Tell him to touch him again!
Thoroughly! Touch him again!
476
00:54:32,289 --> 00:54:35,588
The Embassy
must have mistaken the names.
477
00:54:35,892 --> 00:54:38,952
- We better go.
- Wait, wait...
478
00:54:39,562 --> 00:54:41,928
You tell me the old man
is alone.
479
00:54:41,965 --> 00:54:43,455
The kid
is also alone.
480
00:54:43,566 --> 00:54:45,056
He doesn't speak Spanish.
I don't speak chinese.
481
00:54:45,168 --> 00:54:47,659
He's here because I found him
in the street, couldn't leave him there.
482
00:54:47,771 --> 00:54:52,765
What I'm saying is, just until
his real uncle is found,
483
00:54:52,876 --> 00:54:54,468
why doesn't he go with you?
484
00:54:55,278 --> 00:54:59,078
Same language, same habits.
He's clean, reserved, helpful.
485
00:55:15,465 --> 00:55:17,160
Roberto, what happened?
486
00:55:20,670 --> 00:55:22,365
I'm sorry, Mari.
487
00:56:27,270 --> 00:56:30,171
JUN HIO QIAN
IS LOOKING FOR HIS UNCLE
488
00:56:44,788 --> 00:56:48,747
Good morning,
I'd like to see Mr...
489
00:57:56,893 --> 00:57:58,690
Excuse me... excuse me, good morning.
490
00:57:58,895 --> 00:58:00,988
I know you have over five thousand
years of history,
491
00:58:01,097 --> 00:58:03,793
and all the patience in the world.
But I have to open my hardware store
492
00:58:03,900 --> 00:58:07,199
so I can feed myself and the chinese
kid that I'm stuck with.
493
00:58:07,303 --> 00:58:10,795
I'm holding ticket 46 and want to know
where the other 45 people are
494
00:58:10,907 --> 00:58:12,704
because there's no one
in the waiting area.
495
00:58:12,809 --> 00:58:15,778
Would you be so kind
as to help me now, please?
496
00:58:15,879 --> 00:58:18,780
Twelve time we start seeing people.
497
00:58:18,882 --> 00:58:21,783
At 12? That's an hour away,
that's too long.
498
00:58:21,885 --> 00:58:25,377
I need to speak
to Mr. Pin Ga Hion
499
00:58:26,089 --> 00:58:27,579
Pin Ga Hion...
500
00:58:28,291 --> 00:58:29,986
In china fol two month.
501
00:58:30,093 --> 00:58:33,085
Can I see his replacement, please?
502
00:58:33,196 --> 00:58:36,791
- No one, we have no people.
- "We have no people?"
503
00:58:36,900 --> 00:58:38,993
Over a billion chinese people
in the whole world,
504
00:58:39,102 --> 00:58:41,502
and you tell me you don't have
enough people. How dare you?
505
00:58:41,804 --> 00:58:44,500
Why don't you think of a better excuse
if you don't want to help me.
506
00:58:44,607 --> 00:58:47,872
I could be dead in two months!
I need a solution now!
507
00:58:47,977 --> 00:58:49,274
I have a chinaman
living in my house,
508
00:58:49,379 --> 00:58:51,279
who doesn't speak
a word of Spanish.
509
00:58:51,381 --> 00:58:53,281
I'm desperate,
I don't know what to do any more!
510
00:58:53,383 --> 00:58:55,180
I'm all alone, nobody helps me.
511
00:58:55,385 --> 00:58:57,683
Do you understand, or don't you,
you worthless idiots?
512
00:58:57,787 --> 00:58:59,277
Is it so difficult?
513
01:00:56,472 --> 01:00:57,871
Hello.
514
01:01:01,477 --> 01:01:03,968
150 grams of washers,
do you have them?
515
01:01:04,080 --> 01:01:05,570
Scram!
516
01:01:06,182 --> 01:01:08,343
Didn't you hear me, ass hole?
Beat it!
517
01:01:08,384 --> 01:01:11,182
I'm fed up with idiots like you
who only exist to piss me off.
518
01:01:11,287 --> 01:01:14,484
Out you imbecile!
519
01:01:15,858 --> 01:01:20,420
Son of a thousand forsaken whores!!!
520
01:02:06,142 --> 01:02:07,336
Come...
521
01:02:32,735 --> 01:02:35,533
Is it me who gets breakfast?
Of course...
522
01:02:42,211 --> 01:02:44,509
come here, come...
523
01:02:48,217 --> 01:02:50,412
This is one hell of a mess.
524
01:02:50,520 --> 01:02:52,511
It's a huge mess. Yesterday I told
you that it had to be cleared up.
525
01:02:52,622 --> 01:02:54,317
We have to take all of this out.
This goes out,
526
01:02:54,423 --> 01:02:58,587
out, to the street.
Out, all this. Out.
527
01:03:38,968 --> 01:03:40,162
Dammit!
528
01:03:45,975 --> 01:03:47,272
Get in!
529
01:03:48,477 --> 01:03:49,466
He doesn't speak Spanish.
530
01:03:49,579 --> 01:03:52,980
Take him to the chinese district,
leave him on the main street. Take this.
531
01:03:53,082 --> 01:03:54,674
Bye, thank you.
532
01:04:06,495 --> 01:04:07,985
I'm sorry.
533
01:04:38,794 --> 01:04:40,386
- Hi.
- Hi.
534
01:04:42,265 --> 01:04:43,960
I came to bring these photos for Jun.
535
01:04:44,066 --> 01:04:46,364
The ones I took the other day.
536
01:04:48,070 --> 01:04:49,970
Jun left.
537
01:04:50,907 --> 01:04:53,000
- What? His uncle finally showed up?
- No.
538
01:04:53,109 --> 01:04:54,906
He decided to leave.
539
01:04:55,411 --> 01:04:58,312
- Where to?
- I don't know...
540
01:05:04,020 --> 01:05:05,419
I understand.
541
01:05:05,521 --> 01:05:09,082
It must be hard to live with a stranger
who doesn't speak your language.
542
01:05:10,293 --> 01:05:13,490
Last night
I imagined myself in China.
543
01:05:14,096 --> 01:05:18,692
Alone. Lost. Without money,
unable to speak the language.
544
01:05:19,001 --> 01:05:22,903
But then I thought:
He's so lucky to have Roberto.
545
01:05:23,005 --> 01:05:26,304
And Jun had the tremendous good luck
of meeting you.
546
01:05:31,614 --> 01:05:35,311
It's hard for me
to deal with certain things.
547
01:05:35,818 --> 01:05:37,410
I know.
548
01:05:39,188 --> 01:05:41,884
That's why
you don't give me a chance either.
549
01:05:42,892 --> 01:05:45,087
And I speak Spanish.
550
01:05:48,397 --> 01:05:53,391
I love you, Roberto.
It's as simple as that.
551
01:05:55,504 --> 01:05:57,495
You hardly know me, Mari.
552
01:05:58,708 --> 01:06:01,006
You're grumpy, a loner...
553
01:06:01,610 --> 01:06:03,703
...sensitive, kind...
554
01:06:04,814 --> 01:06:06,907
and courageous...
555
01:06:08,217 --> 01:06:12,779
and you have this look
that makes my knees weak.
556
01:06:23,899 --> 01:06:26,493
You... are... very kind.
557
01:09:36,158 --> 01:09:39,355
How the hell did I get in
this mess with you?
558
01:09:40,162 --> 01:09:44,565
Just don't get it.
559
01:10:13,028 --> 01:10:14,427
- Hello.
- Hello.
560
01:10:15,831 --> 01:10:17,298
Sorry I'm late...
but I could only make it
561
01:10:17,533 --> 01:10:20,400
if we delivered your order last.
- It's fine.
562
01:10:23,305 --> 01:10:26,206
Come in.
Come in.
563
01:10:26,909 --> 01:10:28,706
You can leave your things there.
564
01:10:36,585 --> 01:10:39,383
I asked you to come
so I can clear up a few things.
565
01:10:42,391 --> 01:10:43,881
Sit down.
566
01:10:51,900 --> 01:10:54,300
First of all, tell him
I'm very grateful for what he did today.
567
01:11:04,280 --> 01:11:06,271
Tell him... he can stay
a little while longer.
568
01:11:15,891 --> 01:11:18,792
He says he doesn't know how
he will repay you for everything.
569
01:11:18,994 --> 01:11:22,794
By studying Spanish.
I'll pay for the course.
570
01:11:23,999 --> 01:11:28,299
As soon as he learns a couple of words,
he has to start looking for a job
571
01:11:28,404 --> 01:11:29,496
and a place to live.
572
01:11:39,014 --> 01:11:42,506
- He says he'll study day and night.
- Very good.
573
01:11:51,694 --> 01:11:52,786
Let's eat.
574
01:11:54,596 --> 01:11:55,995
I'd like to know who he is,
575
01:11:57,399 --> 01:11:58,388
what he does,
576
01:11:59,501 --> 01:12:01,799
what work he did in China.
577
01:12:07,943 --> 01:12:12,141
He's a craftsman... he worked
at a plant painting toys by hand.
578
01:12:13,649 --> 01:12:15,048
And why did he leave?
579
01:12:25,461 --> 01:12:27,429
He had some problems,
and since he had no family,
580
01:12:27,463 --> 01:12:30,364
he decided to come to Argentina
to look for his ta puo.
581
01:12:35,371 --> 01:12:37,464
He asks whether you have a family.
582
01:12:39,875 --> 01:12:41,172
No,
583
01:12:43,479 --> 01:12:45,777
my mother died when I was born
584
01:12:46,081 --> 01:12:49,278
and my father died
when I was 19.
585
01:12:55,691 --> 01:12:57,283
What were his problems in China?
586
01:13:07,369 --> 01:13:11,465
He was about to get married
when his fiance passed away.
587
01:13:15,477 --> 01:13:18,640
- He'd like to ask you a question.
- Yes, sure.
588
01:13:24,353 --> 01:13:27,254
What is it you always
look for in the newspaper?
589
01:13:28,857 --> 01:13:30,654
I like collecting things...
590
01:13:33,061 --> 01:13:37,259
I collect stories
that are unbelievable, absurd.
591
01:13:43,071 --> 01:13:46,063
Why did you start
such a collection?
592
01:14:05,761 --> 01:14:08,059
My father was an Italian immigrant.
593
01:14:10,065 --> 01:14:13,159
Every Sunday he received
the Italian newspaper, L'Unit�.
594
01:14:15,070 --> 01:14:18,267
On Sunday, April 20th, 1982,
595
01:14:19,074 --> 01:14:20,871
L'Unit� published this news.
596
01:14:23,579 --> 01:14:26,480
"Argentina is at war
with England".
597
01:14:29,751 --> 01:14:33,551
He didn't clip it for the headline,
which was already totally absurd,
598
01:14:33,655 --> 01:14:35,145
but for this photograph.
599
01:14:37,459 --> 01:14:38,357
That's me,
600
01:14:40,062 --> 01:14:41,962
with a machine gun.
601
01:14:46,101 --> 01:14:48,797
The old man left Italy
escaping from the war.
602
01:14:51,540 --> 01:14:54,532
He didn't know another war
was waiting for him here.
603
01:15:11,560 --> 01:15:14,324
We fought
under very difficult conditions.
604
01:15:30,445 --> 01:15:32,538
Eventually, we had to surrender...
605
01:15:37,252 --> 01:15:39,743
After that we were held prisoner
until they brought us to
606
01:15:39,955 --> 01:15:41,422
Buenos Aires
and handed us back
607
01:15:41,456 --> 01:15:44,357
secretly, like worthless trash.
608
01:15:48,230 --> 01:15:51,722
They wanted to fatten us up
before sending us home.
609
01:15:51,833 --> 01:15:54,631
As if putting back on a few kilos
could change what they did to us.
610
01:15:54,736 --> 01:15:56,431
By then I couldn't care less.
611
01:15:57,539 --> 01:15:59,734
After you've killed one guy,
two, three...ten,
612
01:16:00,742 --> 01:16:02,835
after you've seen
your friends die,
613
01:16:03,545 --> 01:16:05,638
you don't care about anything.
614
01:16:07,049 --> 01:16:10,348
All I wanted was to come home
and hug my old man.
615
01:16:11,920 --> 01:16:15,287
When I got home
I realized what'd happened.
616
01:16:15,924 --> 01:16:18,188
I hadn't had any news from him.
617
01:16:18,594 --> 01:16:21,290
The English blockade
meant that no news reached us.
618
01:16:25,100 --> 01:16:27,694
The last time my father
received the newspaper L'Unit�...
619
01:16:28,003 --> 01:16:30,699
it had this picture on its front page.
620
01:16:31,907 --> 01:16:36,401
He must have been so shocked
that he cut it out and pasted it.
621
01:16:38,714 --> 01:16:40,409
That same night
he went to bed
622
01:16:41,016 --> 01:16:42,711
and never woke up.
623
01:16:42,918 --> 01:16:44,613
"Your friends"
624
01:17:04,906 --> 01:17:07,500
Life is totally absurd,
a huge ball of nonsense.
625
01:17:08,310 --> 01:17:10,005
Everything I have here, confirms it.
626
01:17:17,486 --> 01:17:19,681
For him, everything has meaning.
627
01:17:22,391 --> 01:17:24,484
Everything has meaning?
628
01:17:25,093 --> 01:17:26,788
Are you sure?
629
01:17:29,164 --> 01:17:31,758
All of this...
630
01:17:36,772 --> 01:17:38,569
He waited two years
for a heart transplant...
631
01:17:40,375 --> 01:17:41,364
The operation was a success...
632
01:17:42,577 --> 01:17:45,375
when he was being taken home
the ambulance got in an accident.
633
01:17:45,681 --> 01:17:48,582
His wife, his nurse
and the driver were unhurt,
634
01:17:50,385 --> 01:17:51,682
the man died instantly.
635
01:17:53,388 --> 01:17:54,878
This is full of that stuff.
Look at this one,
636
01:17:56,391 --> 01:17:59,485
From your country... it's unbelievable.
637
01:18:00,562 --> 01:18:02,257
"Fushen Province"
638
01:18:03,565 --> 01:18:07,433
cow falls from the sky
and unleashes a tragedy.
639
01:18:08,103 --> 01:18:12,767
A gang of cattle thieves
used a plane to steal animals.
640
01:18:13,675 --> 01:18:17,076
A group of armed peasants
were waiting for them.
641
01:18:57,352 --> 01:18:59,650
Now, what sense does this make?
642
01:19:03,458 --> 01:19:06,359
Answer me...
643
01:19:07,529 --> 01:19:08,996
what's wrong? Why doesn't he speak?
644
01:19:29,718 --> 01:19:31,208
What did he say?
645
01:19:34,523 --> 01:19:38,220
What's he saying?
Tell me what he's saying!
646
01:19:40,128 --> 01:19:42,187
That article was about him.
647
01:19:42,798 --> 01:19:44,789
It was his fiance.
648
01:19:49,571 --> 01:19:51,869
No, it can't be!
649
01:19:53,175 --> 01:19:55,473
It can't be!
650
01:20:06,621 --> 01:20:09,522
It can't be!
It can't be!
651
01:21:06,414 --> 01:21:10,111
Son of a bitch!
You gonna rip me off?
652
01:21:11,019 --> 01:21:14,216
Okay, we'll see.
653
01:21:40,015 --> 01:21:41,004
Hello?
654
01:21:43,718 --> 01:21:45,618
Hello?
655
01:21:47,022 --> 01:21:48,717
Who is it?
656
01:21:49,024 --> 01:21:51,219
I don't understand. Who is it?
657
01:21:51,826 --> 01:21:53,418
Yes, it's me...
658
01:21:55,330 --> 01:21:57,230
who gave you my number?
659
01:22:00,235 --> 01:22:01,725
The Embassy?
660
01:22:04,839 --> 01:22:07,808
Yes, yes, he's here.
661
01:22:09,611 --> 01:22:11,408
Are you his uncle?
662
01:22:13,615 --> 01:22:15,310
Are you sure?
663
01:22:15,917 --> 01:22:16,906
Hold on...
664
01:22:18,920 --> 01:22:20,512
where?
665
01:22:22,123 --> 01:22:24,717
Mendoza... Mendoza province?
666
01:22:24,826 --> 01:22:26,521
I'm sorry, I don't understand.
667
01:22:26,628 --> 01:22:29,222
Yes, don't hang up.
Don't hang up...
668
01:22:29,831 --> 01:22:31,321
wait, wait, please...
669
01:22:31,833 --> 01:22:35,929
Jun! Jun!
670
01:22:37,839 --> 01:22:40,205
Come, come, come,
671
01:22:40,442 --> 01:22:42,910
it's your uncle, your uncle.
672
01:22:44,512 --> 01:22:48,107
- Your... ta puo.
- Ta puo.
673
01:22:48,616 --> 01:22:51,016
Talk to him...
674
01:25:14,229 --> 01:25:16,925
Last call for LAN Airlines
675
01:25:17,031 --> 01:25:20,694
please board through gate number...
676
01:26:02,810 --> 01:26:04,505
- How're you doing?
- Okay...
677
01:26:04,612 --> 01:26:07,172
I got you several from the provinces
and some from Mexico.
678
01:26:08,383 --> 01:26:10,078
Is everything all right?
679
01:26:10,985 --> 01:26:13,977
- Yes, why?
- Nothing.
680
01:26:14,589 --> 01:26:15,613
Well, I'm off.
681
01:26:15,823 --> 01:26:20,283
Oh, tell Mari that Jun went to Mendoza.
He found his uncle.
682
01:26:20,795 --> 01:26:24,196
Mari left last night.
You're too late.
683
01:26:25,600 --> 01:26:26,862
I'll tell her when she calls.
684
01:26:27,001 --> 01:26:28,798
I'm home, in case you need...
685
01:26:28,903 --> 01:26:30,200
Right...
686
01:26:30,805 --> 01:26:32,796
Thanks...
687
01:30:37,218 --> 01:30:40,676
"This film was inspired
by a true report"
688
01:30:41,088 --> 01:30:44,683
The story told by shipwrecked
Japanese men has been confirmed.
689
01:30:44,792 --> 01:30:48,193
"A cow fell from the sky
and sank our fishing ship",
690
01:30:48,296 --> 01:30:50,890
said the skipper
to the media.
691
01:30:50,998 --> 01:30:53,899
According to the findings
of Russian investigators
692
01:30:54,001 --> 01:30:57,596
members of the Russian
armed forces stole
693
01:30:57,705 --> 01:31:00,902
a couple of cows
and put them aboard a plane.
694
01:31:01,409 --> 01:31:04,003
However, during the flight
the cows became violent
695
01:31:04,111 --> 01:31:07,512
and in order to avoid
an accident
696
01:31:07,648 --> 01:31:12,176
the crew was forced
to throw them out of the plane,
697
01:31:12,386 --> 01:31:15,685
with such bad luck
that one of the cows
698
01:31:15,857 --> 01:31:20,385
landed on a Japanese fishing ship
699
01:31:20,528 --> 01:31:27,092
which sank to the bottom of the sea.
700
01:31:27,902 --> 01:31:32,601
This is the oddest piece of news
I have ever presented.
701
01:31:33,007 --> 01:31:34,599
Next the news on the economy.
702
01:31:34,709 --> 01:31:36,336
We'll be back with you
after a small break.