1 00:00:14,975 --> 00:00:17,910 - Welcome back to the 1958 World Cup 2 00:00:17,912 --> 00:00:20,245 the greatest sporting event on Earth. 3 00:00:20,247 --> 00:00:22,948 We are live in Gothenburg, only moments away from 4 00:00:22,950 --> 00:00:25,284 the start of the final match of Group 4 5 00:00:25,286 --> 00:00:28,187 Brazil versus the Soviet Union. 6 00:00:28,189 --> 00:00:30,088 - It's so much more than just a game for Brazil. 7 00:00:30,090 --> 00:00:32,391 And with all their losses in the last decade 8 00:00:32,393 --> 00:00:35,227 the country's spirit has been just crushed. 9 00:00:35,229 --> 00:00:37,996 We've even seen some Brazilian fans committing suicide 10 00:00:37,998 --> 00:00:40,666 by jumping from the upper tiers of the stadium. 11 00:00:40,668 --> 00:00:43,402 - But let's be honest, the Soviets are the reigning 12 00:00:43,404 --> 00:00:46,004 Olympic champions and Brazil, I mean 13 00:00:46,006 --> 00:00:47,739 Brazil should be counting their blessings 14 00:00:47,741 --> 00:00:49,575 they even qualified for the World Cup. 15 00:00:49,577 --> 00:00:51,476 - Brazilians are about to enter a stadium 16 00:00:51,478 --> 00:00:54,012 filled with Europeans all rooting against them. 17 00:00:54,014 --> 00:00:55,447 They don't stand a chance. 18 00:00:55,449 --> 00:00:57,182 They're young, they're unorthodox 19 00:00:57,184 --> 00:00:59,284 they got no discipline, and they're mixed race to boot. 20 00:00:59,286 --> 00:01:02,554 - It's just sad really and now with all their player injuries 21 00:01:02,556 --> 00:01:05,357 they are forced to play a 17-year-old reserve. 22 00:01:05,359 --> 00:01:07,459 You almost have to feel sorry for Brazil. 23 00:01:07,461 --> 00:01:10,295 - Lack of confidence has been a real problem for the Brazilians 24 00:01:10,297 --> 00:01:12,998 and starting a 17-year-old is hardly the answer. 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,300 In fact, reports from the locker room say 26 00:01:15,302 --> 00:01:16,602 the teenager was sick to his stomach 27 00:01:16,604 --> 00:01:18,237 upon learning he would be starting. 28 00:01:18,239 --> 00:01:20,872 Not exactly the confidence boost Brazil was hoping for. 29 00:01:20,874 --> 00:01:23,775 - The 1958 World Cup in Sweden. 30 00:01:23,777 --> 00:01:26,645 It's Brazil versus the Soviet Union, 31 00:01:26,647 --> 00:01:30,916 the World Cup debut for 17-year-old Edson Nascimento 32 00:01:30,918 --> 00:01:33,652 the youngest player to ever play in the tournament. 33 00:01:33,654 --> 00:01:37,422 And Ullevi Stadium is absolutely booming 34 00:01:37,424 --> 00:01:39,791 50,000 screaming fans. 35 00:01:39,793 --> 00:01:42,561 Millions more tuning in from around the world. 36 00:01:42,563 --> 00:01:45,864 In only a few moments, it will be up to this youngster 37 00:01:45,866 --> 00:01:48,200 and his South American brothers to keep 38 00:01:48,202 --> 00:01:51,169 their nation's hopes and dreams alive. 39 00:01:56,910 --> 00:01:59,978 - Today, July 16th, 1950 40 00:01:59,980 --> 00:02:02,514 perhaps the most important day in our lifetimes 41 00:02:02,516 --> 00:02:05,183 for only in a few hours' time, 11 of Brazil's 42 00:02:05,185 --> 00:02:08,620 graceful warriors will play right here in Rio de Janeiro 43 00:02:08,622 --> 00:02:10,889 at the newly-built Maracana Stadium. 44 00:02:10,891 --> 00:02:13,692 Brazil is tied to win and the whole city has been 45 00:02:13,694 --> 00:02:15,761 shut down to prepare for celebrations 46 00:02:15,763 --> 00:02:17,696 on a scale never before seen. 47 00:02:17,698 --> 00:02:20,499 - Come on, Dico, let's play! - Yeah, come on, Dico. 48 00:02:24,271 --> 00:02:26,872 - I'm done shinin' shoes! 49 00:02:52,700 --> 00:02:54,533 - We need a new ball! 50 00:02:56,036 --> 00:02:58,603 - Today's World Cup finals! 51 00:02:58,605 --> 00:03:02,674 We bring you the even bigger big event 52 00:03:02,676 --> 00:03:06,044 you've all been waiting for! 53 00:03:06,046 --> 00:03:08,714 Welcome, Senhoras e Senhores 54 00:03:08,716 --> 00:03:12,851 to the famous Rubens Arruda street stadium! 55 00:03:16,090 --> 00:03:18,390 - Today's very important game. 56 00:03:18,392 --> 00:03:20,792 - Keepy uppy. No, bounce! 57 00:03:29,136 --> 00:03:30,902 - Keepy uppy! 58 00:03:36,143 --> 00:03:37,342 - Over the roof. 59 00:03:37,344 --> 00:03:39,044 - I got this. 60 00:04:04,004 --> 00:04:05,904 - I got it! Come on! 61 00:04:07,341 --> 00:04:08,807 - Keep away! 62 00:04:10,411 --> 00:04:12,277 - Come on, guys. 63 00:04:12,279 --> 00:04:13,412 - Get out of here. 64 00:04:16,984 --> 00:04:18,150 - Dico! 65 00:04:28,562 --> 00:04:30,462 - Ah, Zoca! 66 00:04:30,464 --> 00:04:33,765 - It was a bad pass and Dico tripped. 67 00:04:33,767 --> 00:04:35,667 And the sun was in my eyes. 68 00:04:35,669 --> 00:04:37,169 No fair! 69 00:05:04,832 --> 00:05:05,931 - Hmm. 70 00:05:07,334 --> 00:05:11,870 - I finished shining shoes and was walking Zoca home 71 00:05:11,872 --> 00:05:14,072 when he slipped and fell in the river. 72 00:05:14,074 --> 00:05:15,607 - But you were playing football! 73 00:05:20,481 --> 00:05:22,047 - You should know better. 74 00:05:22,049 --> 00:05:24,282 You both go change and get back to shining shoes. 75 00:05:24,284 --> 00:05:26,184 - But, mom, what about the World Cup?! 76 00:05:26,186 --> 00:05:28,820 - Don't even think about it. - The score is still tied 1-1! 77 00:05:28,822 --> 00:05:31,189 The crowd in here is now chanting, "Brazil must win!" 78 00:05:31,191 --> 00:05:32,424 And here comes Brazil now 79 00:05:32,426 --> 00:05:33,892 giving it everything they've got. 80 00:05:33,894 --> 00:05:36,161 - Go, go, just one, go. 81 00:05:36,163 --> 00:05:39,764 - -- Here with a header! 82 00:05:46,640 --> 00:05:49,975 80 minutes in, the match is still tied 1-1. 83 00:05:49,977 --> 00:05:53,745 Over 200,000 fans now on their feet, crammed into every seat. 84 00:05:53,747 --> 00:05:55,847 Some eager fans are even watching from their roof. 85 00:05:55,849 --> 00:05:58,750 And Uruguay's Ruben Moran now lines up for the quarter kick. 86 00:05:58,752 --> 00:06:02,287 Here it is. Uruguay shoots! 87 00:06:02,289 --> 00:06:05,490 - Dico, Dico, what's the score? 88 00:06:05,492 --> 00:06:07,325 - Still 1-1. Final minutes. 89 00:06:07,327 --> 00:06:09,461 - He said still tied 1-1. 90 00:06:09,463 --> 00:06:12,797 - The match is winding down. Fofinho. 91 00:06:19,106 --> 00:06:21,573 - Hey, guys! What's the score? 92 00:06:21,575 --> 00:06:22,607 - Shh! 93 00:06:22,609 --> 00:06:24,175 - Get lost, Zoca. 94 00:06:24,177 --> 00:06:27,479 - I'll tell ma you were here, listening to the World Cup. 95 00:06:27,481 --> 00:06:29,014 - Okay, just stay quiet. 96 00:06:30,784 --> 00:06:34,486 - He shoots and it's goal! Uruguay moves ahead. 97 00:06:34,488 --> 00:06:37,556 - What happened, Dico? What happened? Did we score? 98 00:06:37,558 --> 00:06:40,025 - Score against Brazil. 2-1. 99 00:06:41,495 --> 00:06:44,162 - And now suddenly all the pressure is on Brazil. 100 00:06:44,164 --> 00:06:46,097 - Ugh! - Come on, Brazil. 101 00:06:50,103 --> 00:06:52,737 - He's driving the ball forward as fast as he can! Oh, no! 102 00:06:52,739 --> 00:06:56,308 The final whistle. We are defeated 21. 103 00:06:56,310 --> 00:06:59,444 Brazil has lost the 1950 World. 104 00:06:59,446 --> 00:07:01,980 All 200,000 fans 105 00:07:01,982 --> 00:07:05,050 have fallen into a deafening silence. 106 00:07:14,962 --> 00:07:20,065 - Come on, guys, let's go. I thought we were gonna win. 107 00:07:56,436 --> 00:08:00,138 - I'll win a World Cup for Brazil, pai. I promise. 108 00:08:13,520 --> 00:08:15,253 - If you're smart, Dico. 109 00:08:16,590 --> 00:08:19,424 You listen to your mother. 110 00:08:19,426 --> 00:08:21,760 You focus on school 111 00:08:21,762 --> 00:08:23,528 and avoid the football like the plague. 112 00:08:37,811 --> 00:08:41,246 - Yes, I get it. Football is romantic. 113 00:08:41,248 --> 00:08:43,848 I should know. I met your father at a game. 114 00:08:46,019 --> 00:08:48,720 5 goals he scored with his head that day. 115 00:08:49,556 --> 00:08:50,655 Hmm. 116 00:08:50,657 --> 00:08:53,591 Then we got married and I told him 117 00:08:53,593 --> 00:08:57,429 if he was so good with his head, he wouldn't play football. 118 00:08:57,431 --> 00:08:59,264 They paid him nothing and dropped him 119 00:08:59,266 --> 00:09:01,366 as soon as he hurt his knee. 120 00:09:01,368 --> 00:09:03,368 No insurance, no severance. 121 00:09:03,370 --> 00:09:06,137 You think your father wanted to be a janitor? 122 00:09:06,139 --> 00:09:08,373 Spend the rest of his life scrubbing toilets? 123 00:09:08,375 --> 00:09:09,407 - Celeste! 124 00:09:09,409 --> 00:09:10,608 - Coming! 125 00:09:10,610 --> 00:09:13,878 Now, Dico, can I trust you to finish this 126 00:09:13,880 --> 00:09:15,947 so I can hang the wash? 127 00:09:23,557 --> 00:09:25,390 - The Bauru Youth Club? 128 00:09:25,392 --> 00:09:28,059 Man, that tournament's for street kids. Why bother? 129 00:09:28,061 --> 00:09:29,894 - 'Cause de Brito's gonna be at the final. 130 00:09:29,896 --> 00:09:32,397 - Waldemar de Brito, the scouts? 131 00:09:32,399 --> 00:09:34,399 - Yeah, it says here he's looking for players 132 00:09:34,401 --> 00:09:35,767 for the Santos Football Club. 133 00:09:35,769 --> 00:09:38,336 Puxa! Once he sees me play like Di Stefano! 134 00:09:38,338 --> 00:09:39,704 I'm going pro, baby. 135 00:09:39,706 --> 00:09:41,506 Wait till he sees me play like Puskas. 136 00:09:41,508 --> 00:09:42,507 - And I'll be like Mazzola! 137 00:09:42,509 --> 00:09:43,775 - And I'll be like Pele! 138 00:09:46,046 --> 00:09:47,946 - Who the heck's "Pele"? 139 00:09:47,948 --> 00:09:49,614 - The goalkeeper for Vasco. 140 00:09:51,351 --> 00:09:54,452 - Bile, imbecil! His name's Bile! 141 00:09:54,454 --> 00:09:56,354 - What idiot would think Bile's name was Pele? 142 00:09:56,356 --> 00:09:58,456 - We can call this boy Pele. 143 00:09:58,458 --> 00:10:00,625 - Hey, Pele, stop this shot! 144 00:10:04,698 --> 00:10:06,865 - Senhor Jose, I'm sorry for my son. 145 00:10:06,867 --> 00:10:09,267 - Me? But he just -- - Shh, Dico. 146 00:10:09,269 --> 00:10:11,870 Shut your mouth. 147 00:10:11,872 --> 00:10:13,538 I won't bring him again. 148 00:10:15,542 --> 00:10:17,075 - Hmm. 149 00:10:22,516 --> 00:10:24,783 - "Copa da juventude de Bauru." 150 00:10:24,785 --> 00:10:27,585 - A tournament? Are you crazy? 151 00:10:27,587 --> 00:10:29,087 You promised mae you'd be shining shoes! 152 00:10:29,089 --> 00:10:30,555 - Na! Zoca! 153 00:10:30,557 --> 00:10:33,725 - Maybe he's right, Dico. What if your mom finds out? 154 00:10:33,727 --> 00:10:34,959 - Hey, come on. 155 00:10:34,961 --> 00:10:37,996 Let's show these snobby riquinhos how we play. 156 00:10:37,998 --> 00:10:39,631 - Fine, but I'm out. 157 00:10:39,633 --> 00:10:42,400 I don't want mae to kill me. I'm innocent! 158 00:10:42,402 --> 00:10:44,235 - Come on, let's do this! 159 00:10:44,237 --> 00:10:48,072 - Welcome to Round 1 of the Bauru Youth Club. 160 00:10:53,113 --> 00:10:54,279 - Sign up here. 161 00:10:55,949 --> 00:10:57,949 - To me. I'm open! 162 00:10:59,419 --> 00:11:00,885 - Why does it go so far? 163 00:11:00,887 --> 00:11:02,320 - It's full of air! 164 00:11:03,723 --> 00:11:06,090 - Vai, Dico, vai! 165 00:11:18,805 --> 00:11:21,906 - Goal! 1-0. 166 00:11:28,782 --> 00:11:30,582 - Vai, Dico, vai! 167 00:11:34,421 --> 00:11:35,820 - That's the match. 168 00:11:35,822 --> 00:11:39,490 And on Field Number 1, The Kings also advanced 169 00:11:39,492 --> 00:11:41,192 to the second round. 170 00:11:41,194 --> 00:11:42,694 - Kings! 171 00:11:46,233 --> 00:11:48,433 - Sorry, they don't match. 172 00:11:48,435 --> 00:11:50,702 The only thing I had were my mom's bed sheets. 173 00:11:50,704 --> 00:11:52,203 - Wait. You knit these? 174 00:11:52,205 --> 00:11:53,905 - Well, sewed technically. 175 00:11:53,907 --> 00:11:56,274 - Hey, your sewing is pretty good, Yuri. 176 00:11:56,276 --> 00:11:58,109 - Yeah, I use a double hem. 177 00:11:59,880 --> 00:12:01,412 - A little more. 178 00:12:01,414 --> 00:12:03,348 - I guess I could take this out a bit. 179 00:12:03,350 --> 00:12:05,149 - Vai! 180 00:12:05,151 --> 00:12:07,986 Shirts make me feel all trapped inside! 181 00:12:14,427 --> 00:12:16,794 - Goal! 182 00:12:23,336 --> 00:12:25,770 - A goal on Field Number 2. 183 00:12:32,646 --> 00:12:34,479 - Everyone's over there watching the Kings. 184 00:12:34,481 --> 00:12:38,249 - And final seconds now on Field Number 1. 185 00:12:38,251 --> 00:12:41,152 - Goal! And there's the final whistle! 186 00:12:41,154 --> 00:12:43,821 The Kings win 8-0. 187 00:12:43,823 --> 00:12:46,057 Come back tomorrow for the finals 188 00:12:46,059 --> 00:12:48,960 where the Kings will take on Team Number 7. 189 00:12:48,962 --> 00:12:51,863 - Hey, They are called "The Shoeless Ones!" 190 00:13:00,874 --> 00:13:02,407 - We need football boots. 191 00:13:02,409 --> 00:13:05,043 - Boots? How're we gonna pay for boots? 192 00:13:18,158 --> 00:13:19,424 - I got an idea. 193 00:13:27,667 --> 00:13:28,833 - Go! 194 00:13:32,772 --> 00:13:35,239 Hurry! Hurry! Throw it, under the fence! 195 00:13:37,610 --> 00:13:38,676 Thiago! 196 00:13:38,678 --> 00:13:39,877 - Go, Thiago! 197 00:13:46,453 --> 00:13:50,188 - Ladies and gentlemen! 198 00:13:50,190 --> 00:13:53,257 Toasted! Salted! Packed with vitamins! 199 00:13:53,259 --> 00:13:56,794 Today's special! Buy two get a free shine! 200 00:13:56,796 --> 00:13:59,964 - Free shoe shines! Free shoe shines! 201 00:13:59,966 --> 00:14:01,866 Who wants a shine? 202 00:14:01,868 --> 00:14:04,736 - Ladies and gentlemen, step right up! 203 00:14:04,738 --> 00:14:07,572 Fresh from the Amazon! Step right up! 204 00:14:07,574 --> 00:14:11,009 - Peanuts! Peanuts! Peanuts here. 205 00:14:14,114 --> 00:14:17,749 - Wow, he scrubs floors and shines shoes! 206 00:14:17,751 --> 00:14:20,284 Hey, Pele, how much for a shine? 207 00:14:21,855 --> 00:14:24,288 - Don't call me that. - Or what? 208 00:14:24,290 --> 00:14:27,925 - Or you've got problems. - Who? Fatty and his sister? 209 00:14:27,927 --> 00:14:29,527 - Hey, Yuri is not a girl. 210 00:14:29,529 --> 00:14:32,063 - Then why is he knitting, 4 eyes? 211 00:14:33,433 --> 00:14:34,999 - Sewing technically. 212 00:14:35,001 --> 00:14:37,602 - Throw it away. - Now.. 213 00:14:38,972 --> 00:14:42,707 How much for a shine, Pele? 214 00:15:07,167 --> 00:15:09,767 - Your teacher did this to you? - Uh-huh. 215 00:15:13,406 --> 00:15:15,139 Is this true, Zoca? 216 00:15:17,610 --> 00:15:19,544 How dare she? 217 00:15:21,147 --> 00:15:22,880 You and me are gonna have a word 218 00:15:22,882 --> 00:15:24,282 with that woman tomorrow after school! 219 00:15:24,284 --> 00:15:26,217 - Tomorrow? No, I can't! 220 00:15:26,219 --> 00:15:28,619 Uh, I mean, you have work. 221 00:15:28,621 --> 00:15:29,887 - Celeste -- 222 00:15:33,093 --> 00:15:35,760 Let me talk to his teacher. 223 00:15:35,762 --> 00:15:37,962 You go to work. 224 00:15:46,906 --> 00:15:49,540 You know.. 225 00:15:49,542 --> 00:15:53,678 ...when I was your age, I used to get in fights. 226 00:15:53,680 --> 00:15:57,115 Especially when the older boys called me names. 227 00:15:59,752 --> 00:16:02,687 But with time, I learned, a good player knows 228 00:16:02,689 --> 00:16:05,556 that fighting comes from insecurity. 229 00:16:08,328 --> 00:16:09,827 The point is, Dico 230 00:16:10,830 --> 00:16:13,764 if you wanna play professionally 231 00:16:13,766 --> 00:16:15,900 you can't be ashamed of who you are. 232 00:16:18,538 --> 00:16:20,438 - I couldn't believe it. 233 00:16:20,440 --> 00:16:23,074 Not only did he keep the fight a secret 234 00:16:23,076 --> 00:16:25,376 but he knew all about the tournament. 235 00:16:25,378 --> 00:16:29,480 And he even said he hoped I'd become a pro football player. 236 00:16:29,482 --> 00:16:31,649 - Wow, that's great, Dico. 237 00:16:32,685 --> 00:16:34,385 - What happened to your glasses? 238 00:16:39,659 --> 00:16:41,859 - I don't want them to call me names. 239 00:16:44,697 --> 00:16:47,899 - Bingo! - What? They're used. 240 00:16:47,901 --> 00:16:49,901 And gigantic, you kidding me? 241 00:16:49,903 --> 00:16:51,169 - Any other complaints? 242 00:16:51,171 --> 00:16:54,939 - Senhoras e Senhores, welcome to the final 243 00:16:54,941 --> 00:16:56,674 of the bout Juventude! 244 00:16:56,676 --> 00:17:02,246 Today's match, the Kings, led by Captain Jose Altafini 245 00:17:03,650 --> 00:17:06,284 versus The Shoeless Ones 246 00:17:06,286 --> 00:17:08,686 led by Captain Pele! 247 00:17:11,257 --> 00:17:12,924 - Acalme! Hey! Acalma! 248 00:17:12,926 --> 00:17:14,625 They're just trying to get you mad. 249 00:17:14,627 --> 00:17:16,327 - It's working. 250 00:17:16,329 --> 00:17:19,864 - And please, give a warm welcome 251 00:17:19,866 --> 00:17:24,769 to football legend Waldemar de Brito! 252 00:17:24,771 --> 00:17:28,472 He is scouting for the Santos Football Club! 253 00:17:28,474 --> 00:17:29,840 - Wow. 254 00:17:32,445 --> 00:17:34,045 - Teams, take the field. 255 00:17:34,047 --> 00:17:35,079 - Kings! 256 00:17:35,081 --> 00:17:37,281 - Okay, everyone know the plan? 257 00:17:37,283 --> 00:17:41,919 - When in doubt? - Do what they do! 258 00:17:41,921 --> 00:17:45,856 - Alright, boys. May the best team win! 259 00:17:47,627 --> 00:17:49,427 - Block the angle! Block it! 260 00:17:50,196 --> 00:17:53,164 - Goal! Jose Altafini. 261 00:17:53,166 --> 00:17:55,766 And the Kings, off to a quick lead. 262 00:17:58,338 --> 00:18:00,671 The Kings up, 2-0. 263 00:18:03,276 --> 00:18:04,875 - Watch where you're going, Thiago! 264 00:18:04,877 --> 00:18:07,278 - The Shoeless Ones, all tripped up! 265 00:18:07,280 --> 00:18:10,915 - Goal! The Kings in perfect form! 266 00:18:13,853 --> 00:18:15,987 A beautiful give-and-go! 267 00:18:17,323 --> 00:18:19,523 Goal! Altafini 6-0. 268 00:18:19,525 --> 00:18:21,158 - Nice moves, Pele. 269 00:18:21,160 --> 00:18:23,461 - Hey, hey, let it go. It's not worth it. 270 00:18:27,000 --> 00:18:28,666 - Acalme, Dico. 271 00:18:42,615 --> 00:18:45,049 - Dico, what are you doing? 272 00:18:45,051 --> 00:18:46,517 - I hate these boots. 273 00:18:59,399 --> 00:19:01,198 - Hey, Dico! 274 00:20:06,065 --> 00:20:08,432 - Goal! Goal! Goal! 275 00:20:08,434 --> 00:20:11,435 Goal! 276 00:20:11,437 --> 00:20:15,005 Ladies and Gentlemen, The Shoeless Ones! 277 00:20:32,425 --> 00:20:34,458 - Freedom! Yeah. 278 00:20:37,096 --> 00:20:39,296 - Okay. 279 00:20:40,833 --> 00:20:42,400 - Come on, come on, no time to waste. 280 00:20:42,402 --> 00:20:43,934 Let's go, let's go. Come on, let's go. 281 00:20:43,936 --> 00:20:47,271 - Senhoras e Senhores, hold on to your hats. 282 00:20:47,273 --> 00:20:50,341 Ten minutes still on the clock in the second half. 283 00:20:50,343 --> 00:20:52,843 Let's samba! 284 00:21:04,223 --> 00:21:05,356 My, my! 285 00:21:05,358 --> 00:21:08,259 Goal, Pele! 286 00:21:08,261 --> 00:21:10,394 5 minutes still on the clock. 287 00:21:23,676 --> 00:21:27,578 G-G-Goal! 288 00:21:29,949 --> 00:21:33,184 Oh my, what a move! 289 00:21:34,720 --> 00:21:37,288 - Yuri! - I'm over here, I'm open. 290 00:21:37,290 --> 00:21:39,523 - Thiago! - Yuri! 291 00:21:40,993 --> 00:21:43,961 - Caramba! Goal! The Shoeless Ones! 292 00:21:46,666 --> 00:21:50,968 Goal it is. The Shoeless Ones again! 293 00:21:50,970 --> 00:21:54,138 Down to one goal! 294 00:21:54,140 --> 00:21:55,473 - Come on! Come on! Let's go! 295 00:21:55,475 --> 00:21:57,341 - And that's the final whistle. 296 00:21:57,343 --> 00:22:00,311 The Kings win, 6-5. 297 00:22:00,313 --> 00:22:02,480 - We should have beat those guys. 298 00:22:02,482 --> 00:22:05,216 - Don't worry, Dico. It's okay. 299 00:22:06,385 --> 00:22:07,418 - Pele! Pele! 300 00:22:07,420 --> 00:22:08,752 - Listen. 301 00:22:30,843 --> 00:22:31,842 - Wow. 302 00:22:34,413 --> 00:22:37,581 - I bet you don't mind being called Pele now! 303 00:22:37,583 --> 00:22:39,316 - Hey, boys, come here. 304 00:22:40,686 --> 00:22:43,387 - Say cheese. 305 00:23:02,675 --> 00:23:05,476 - Dico, Dico, Dico. 306 00:23:05,478 --> 00:23:09,747 - Guys, I think someone wants their peanuts back. 307 00:23:09,749 --> 00:23:10,915 - Uh-oh. 308 00:23:23,796 --> 00:23:26,196 - Come back here! 309 00:23:26,198 --> 00:23:27,565 - I'm gonna get you! - This way! 310 00:23:31,571 --> 00:23:32,970 - Hurry! 311 00:23:34,173 --> 00:23:35,806 - Come on, guys, jump it. 312 00:23:43,082 --> 00:23:45,282 Thiago! - Thiago, come on. 313 00:23:53,960 --> 00:23:55,526 Come on! In here. 314 00:23:57,163 --> 00:23:58,529 Down there, down there. 315 00:24:07,139 --> 00:24:08,639 - You okay? 316 00:24:10,142 --> 00:24:11,241 - I think it's sprained. 317 00:24:20,987 --> 00:24:23,253 - You could get outta here, you know? 318 00:24:23,255 --> 00:24:24,722 - We're both getting outta here. 319 00:24:24,724 --> 00:24:26,323 - Just give it a minute to rest. 320 00:24:26,325 --> 00:24:28,292 - No, not the cave. 321 00:24:28,294 --> 00:24:31,795 I mean, you could get out of here here, Dico. 322 00:24:34,000 --> 00:24:35,366 What you did today -- 323 00:24:39,271 --> 00:24:42,940 - Come on! It's gonna collapse! 324 00:24:42,942 --> 00:24:44,475 - Help, Dico! Help! 325 00:24:44,477 --> 00:24:47,911 - Come on! Come on! - I can't! I'm stuck! 326 00:25:08,267 --> 00:25:11,135 Help! 327 00:25:31,457 --> 00:25:33,624 No, Thiago. 328 00:25:33,626 --> 00:25:35,893 No! Thiago! 329 00:25:35,895 --> 00:25:36,994 Please! 330 00:25:51,777 --> 00:25:55,312 - So we stole the peanuts to buy football boots. 331 00:25:55,314 --> 00:25:58,582 But if I hadn't said we needed the stupid boots 332 00:25:59,385 --> 00:26:01,852 Thiago wouldn't have died. 333 00:26:06,926 --> 00:26:09,093 It's all my fault, mae. 334 00:26:09,095 --> 00:26:11,795 I killed him. 335 00:26:11,797 --> 00:26:13,731 I killed him. 336 00:26:17,002 --> 00:26:20,304 - It's okay, Dico. You didn't know. 337 00:26:23,743 --> 00:26:25,676 - I'm gonna be good now, mae. 338 00:26:27,012 --> 00:26:30,280 I'm gonna study and do good in school. 339 00:26:31,150 --> 00:26:32,649 I promise. 340 00:26:34,620 --> 00:26:36,754 - Shh! Okay. 341 00:27:06,051 --> 00:27:09,019 "Waldemar de Brito, football scout." 342 00:27:20,166 --> 00:27:22,199 I think it's time he'll work with you 343 00:27:22,201 --> 00:27:24,101 in the clinic after school. 344 00:27:37,883 --> 00:27:39,049 - No! 345 00:27:39,952 --> 00:27:43,086 That thing. Just do this. 346 00:27:46,125 --> 00:27:48,058 Yes. 347 00:27:49,128 --> 00:27:50,694 - Bloopers! 348 00:27:55,534 --> 00:27:56,867 Yuck! 349 00:28:22,061 --> 00:28:24,661 - You know, when I was a kid 350 00:28:26,665 --> 00:28:28,966 I had a mango tree just like that. 351 00:28:32,972 --> 00:28:34,838 I taught myself 352 00:28:34,840 --> 00:28:37,908 how to practice with the fruit. 353 00:28:39,345 --> 00:28:40,577 Green for shooting. 354 00:28:41,881 --> 00:28:43,780 Ripe for finesse. 355 00:29:16,815 --> 00:29:19,549 - Yuri! Yuri! Yuri, here! 356 00:29:49,581 --> 00:29:52,916 - Es culpa. Es culpa. 357 00:29:54,286 --> 00:29:55,652 Ugh! 358 00:30:15,541 --> 00:30:18,875 - 12 is to 4 as.. 359 00:31:28,814 --> 00:31:30,981 - Nice and soft. 360 00:31:30,983 --> 00:31:32,916 Okay? 361 00:31:32,918 --> 00:31:34,918 Whoa! Soft. 362 00:31:35,754 --> 00:31:37,354 Let's do it again. 363 00:31:39,291 --> 00:31:41,124 Again. 364 00:31:41,126 --> 00:31:42,692 Whoa! 365 00:31:42,694 --> 00:31:44,261 Whoa. 366 00:31:44,263 --> 00:31:45,495 That's it. 367 00:31:45,497 --> 00:31:47,898 Acalme. It's okay. Breathe. 368 00:31:50,769 --> 00:31:52,335 Don't try so hard. 369 00:31:52,337 --> 00:31:54,137 Just enjoy yourself. 370 00:31:57,509 --> 00:31:59,776 Everything else will come. 371 00:32:34,146 --> 00:32:35,412 Hey! 372 00:33:01,807 --> 00:33:03,507 Yes! 373 00:33:13,051 --> 00:33:14,951 Yeah. 374 00:33:29,501 --> 00:33:31,768 That's it. 375 00:33:39,912 --> 00:33:42,012 Try that one. 376 00:33:44,816 --> 00:33:46,550 Good. 377 00:33:46,552 --> 00:33:48,518 Now this one. 378 00:33:48,520 --> 00:33:49,986 - It's way too high. 379 00:33:49,988 --> 00:33:52,022 - Do what comes natural to you. 380 00:34:03,602 --> 00:34:05,502 That's alright. 381 00:34:05,504 --> 00:34:07,504 It'll come. 382 00:34:09,708 --> 00:34:12,142 - No one can kick that high except with the header. 383 00:34:12,144 --> 00:34:14,778 - No, not a header. With your feet. 384 00:34:14,780 --> 00:34:16,279 - Tomorrow, I'll just head something. 385 00:34:16,281 --> 00:34:17,514 - Yeah. 386 00:34:19,318 --> 00:34:22,519 - Hey, Dico! 387 00:34:22,521 --> 00:34:23,787 - Dico. 388 00:34:23,789 --> 00:34:25,922 This is Mr. Waldemar de Brito. 389 00:34:27,893 --> 00:34:31,861 - How would you like to try out for the Santos Football Group? 390 00:34:44,876 --> 00:34:47,277 - Thank you, mae. Thank you. 391 00:34:58,156 --> 00:35:00,590 - You've had enough, Maria. 392 00:35:00,592 --> 00:35:02,726 Go help your brother try on his new pants. 393 00:35:02,728 --> 00:35:05,061 - Okay. All set. 394 00:35:09,534 --> 00:35:12,435 - What's wrong, Dico? 395 00:35:12,437 --> 00:35:15,038 - I don't think I can do this, Maria. 396 00:35:15,040 --> 00:35:16,806 Maybe I should just say no. 397 00:35:16,808 --> 00:35:17,974 - How'd you get the cake? 398 00:35:17,976 --> 00:35:20,210 - An advance from Senhora Altafina. 399 00:35:20,212 --> 00:35:21,611 How'd you acquire the pants? 400 00:35:21,613 --> 00:35:22,879 - I took an advance for the cleaning. 401 00:35:22,881 --> 00:35:25,115 - But mae bought you a cake. 402 00:35:25,117 --> 00:35:26,883 - Yeah, they're giving up 403 00:35:26,885 --> 00:35:28,184 a lot for this, aren't they? 404 00:35:31,023 --> 00:35:32,555 You're right. 405 00:35:32,557 --> 00:35:34,658 We have to be strong for them now. 406 00:35:34,660 --> 00:35:36,593 - He's only 15, Dondinho. 407 00:35:36,595 --> 00:35:38,295 He's never even left Bauru. 408 00:35:38,297 --> 00:35:40,330 - Tchan tchan tchan tchan! 409 00:35:46,038 --> 00:35:47,837 - Zoca. 410 00:35:51,043 --> 00:35:53,410 I'll be back before you know it, okay? 411 00:35:53,412 --> 00:35:55,879 - It's time to go. - I love you guys. Be good. 412 00:35:56,982 --> 00:35:58,915 - Go on, meu filho. 413 00:35:58,917 --> 00:36:00,984 You go make us proud. 414 00:36:13,732 --> 00:36:15,965 - Stay safe, meu filho! 415 00:36:37,055 --> 00:36:38,822 - Welcome to Santos! 416 00:36:38,824 --> 00:36:41,858 Each of you will be evaluated 417 00:36:41,860 --> 00:36:43,893 based on your execution 418 00:36:43,895 --> 00:36:46,162 of proper form and discipline! 419 00:36:46,164 --> 00:36:49,065 Number 1 and number 2. 420 00:36:49,067 --> 00:36:52,335 There's no magic in football, boys! 421 00:36:52,337 --> 00:36:56,005 Whatever primitive style you played at home, forget it! 422 00:36:56,007 --> 00:36:58,675 Here, you'll learn to master the techniques 423 00:36:58,677 --> 00:37:01,311 of the best teams in Europe! 424 00:37:01,313 --> 00:37:03,780 Oh, oh, oh, oh! 425 00:37:03,782 --> 00:37:07,183 That's exactly the kind of monkey business 426 00:37:07,185 --> 00:37:08,818 I'm talking about! 427 00:37:08,820 --> 00:37:10,954 Ball on the ground! 428 00:37:10,956 --> 00:37:12,756 Ball on the ground, boys! 429 00:37:12,758 --> 00:37:14,924 - Okay, okay! Wait a minute! Wait a minute! 430 00:37:14,926 --> 00:37:16,793 Okay, okay, okay, back off, boys! Back off. 431 00:37:16,795 --> 00:37:18,128 This is the list for the pro team now. 432 00:37:18,130 --> 00:37:20,897 For the pro team. 433 00:37:20,899 --> 00:37:22,866 And here's the list for the junior team, boys. 434 00:37:22,868 --> 00:37:25,468 Junior team. 435 00:37:26,705 --> 00:37:29,072 - Yeah! Whoo! 436 00:37:30,041 --> 00:37:32,142 - And the youth team. 437 00:37:34,946 --> 00:37:36,813 Okay, congratulations, everyone. 438 00:37:36,815 --> 00:37:39,416 Welcome to the club. Now, shower up. 439 00:37:39,418 --> 00:37:41,151 Come on, here we go! 440 00:37:41,153 --> 00:37:43,219 - "Edson 'Dico' Arantes do Nascimento." 441 00:37:43,221 --> 00:37:45,321 - Now, the side-flip is for accuracy. 442 00:37:45,323 --> 00:37:48,792 But for power, use the instep here, with the laces out. 443 00:37:48,794 --> 00:37:50,326 Not the toe. Laces out. 444 00:37:50,328 --> 00:37:53,830 You see what happens when you play with that primitive style? 445 00:37:53,832 --> 00:37:55,298 We lose. 446 00:37:55,300 --> 00:37:59,169 Watch how Hungary beats us in the '54 quarter final. 447 00:37:59,171 --> 00:38:02,238 No showmanship, no beating their mark. 448 00:38:02,240 --> 00:38:04,841 They just master the formations. 449 00:38:40,011 --> 00:38:42,178 - Let's go, Dico! Let's go, Dico! 450 00:38:42,180 --> 00:38:44,247 Let's go! - Man, let's go. Let's go. 451 00:38:44,249 --> 00:38:45,982 Come on, Dico! Come on, Dico! 452 00:38:45,984 --> 00:38:47,851 Come on, Dico! Let's go! - Let's go! 453 00:38:47,853 --> 00:38:49,953 Let's go, team! - Come on! 454 00:38:49,955 --> 00:38:52,489 - Laces out. Laces out. 455 00:38:58,129 --> 00:39:00,663 - Come on, man. - Boy. 456 00:39:00,665 --> 00:39:03,266 - He never scores. 457 00:39:49,981 --> 00:39:51,948 - Well, well. 458 00:39:53,785 --> 00:39:56,019 Leaving so soon? 459 00:39:56,021 --> 00:39:59,589 - Mr. De Brito? What are you doing here? 460 00:39:59,591 --> 00:40:02,158 - I was going to ask the same of you. 461 00:40:05,230 --> 00:40:07,096 - I'm no good, Mr. De Brito. 462 00:40:07,098 --> 00:40:09,065 I can't play like the other guys. 463 00:40:09,067 --> 00:40:11,334 And if I don't go back to school now 464 00:40:11,336 --> 00:40:13,336 I'll end up cleaning toilets. 465 00:40:13,338 --> 00:40:16,673 - Mm-hmm. And what's wrong with that? 466 00:40:16,675 --> 00:40:18,741 - Cleaning toilets? - No. 467 00:40:18,743 --> 00:40:20,443 What's wrong with not playing 468 00:40:20,445 --> 00:40:22,912 the way the other guys do? 469 00:40:22,914 --> 00:40:26,049 - Coach says the way I play is primitive. 470 00:40:26,051 --> 00:40:27,517 - It is primitive. 471 00:40:28,620 --> 00:40:30,887 It has a long and rich history. 472 00:40:31,957 --> 00:40:34,557 - Then why does coach hate it? 473 00:40:34,559 --> 00:40:36,859 - Well, uh.. 474 00:40:36,861 --> 00:40:38,628 ...it all started 475 00:40:38,630 --> 00:40:41,197 in the beginning of the 16th Century. 476 00:40:42,267 --> 00:40:43,433 - Huh? - Come on. 477 00:40:43,435 --> 00:40:45,001 - If you don't wanna know, I'll -- 478 00:40:45,003 --> 00:40:47,737 - No, no, no, Mr. De Brito. I do wanna know. 479 00:40:47,739 --> 00:40:49,706 Please. Tell me. 480 00:40:51,109 --> 00:40:54,077 - Okay, like I was saying 481 00:40:54,079 --> 00:40:57,347 it was the beginning of the 16th Century. 482 00:40:58,550 --> 00:41:01,017 The Portuguese arrived 483 00:41:01,019 --> 00:41:04,621 to Brazil with African slaves. 484 00:41:04,623 --> 00:41:07,123 But the Africans' will was strong. 485 00:41:08,960 --> 00:41:11,494 And many escaped to the jungle. 486 00:41:12,497 --> 00:41:14,297 To protect themselves 487 00:41:14,299 --> 00:41:15,999 the runaway slaves 488 00:41:16,001 --> 00:41:18,635 called upon the ginga. 489 00:41:18,637 --> 00:41:20,703 The foundation of Capoeira, 490 00:41:20,705 --> 00:41:23,306 the martial art of war. 491 00:41:26,011 --> 00:41:28,511 When slavery was finally abolished 492 00:41:28,513 --> 00:41:31,948 the Capoeiristas came out of the jungle 493 00:41:31,950 --> 00:41:33,549 only to find that Capoeira 494 00:41:33,551 --> 00:41:36,319 was outlawed throughout the land. 495 00:41:38,123 --> 00:41:40,556 They saw football as a perfect way 496 00:41:40,558 --> 00:41:42,759 to practice the ginga 497 00:41:42,761 --> 00:41:45,928 without being arrested. 498 00:41:45,930 --> 00:41:50,366 It was the ultimate form of ginga. 499 00:41:50,368 --> 00:41:51,801 And before long 500 00:41:51,803 --> 00:41:55,872 the ginga evolved, adapted 501 00:41:55,874 --> 00:41:59,075 until it was no longer just ours. 502 00:41:59,077 --> 00:42:02,345 But the rhythm within all Brazilians. 503 00:42:03,715 --> 00:42:07,316 But by the 1950 World Cup 504 00:42:07,318 --> 00:42:10,019 most believed our ginga style 505 00:42:10,021 --> 00:42:13,256 was to blame for the loss 506 00:42:13,258 --> 00:42:15,992 and turned against anything associated 507 00:42:15,994 --> 00:42:18,995 with our African heritage. 508 00:42:22,701 --> 00:42:24,701 And just like your coach 509 00:42:24,703 --> 00:42:27,003 has been trying to remove ginga 510 00:42:27,005 --> 00:42:29,272 from your play.. 511 00:42:29,274 --> 00:42:31,908 ...we've been trying to remove it from our self 512 00:42:31,910 --> 00:42:34,477 as a people ever since. 513 00:42:39,017 --> 00:42:41,751 But the ginga is very strong in you, Dico. 514 00:42:43,088 --> 00:42:46,222 So you can either show us what happens 515 00:42:46,224 --> 00:42:48,758 when you have the courage 516 00:42:48,760 --> 00:42:51,260 to embrace who you truly are. 517 00:42:53,198 --> 00:42:56,399 Or you can get on that train.. 518 00:42:57,435 --> 00:42:59,569 ...and you will never know. 519 00:43:35,073 --> 00:43:38,207 - Keep it moving, boys! Let's go! Come on! 520 00:43:38,209 --> 00:43:39,675 Go get ahead! 521 00:43:42,080 --> 00:43:44,547 I said move up, Joao! 522 00:43:45,683 --> 00:43:47,750 - Hey, hey! Whoa! 523 00:44:00,165 --> 00:44:01,697 - Francis! It's yours! 524 00:44:01,699 --> 00:44:03,766 Nascimento stay back! 525 00:44:12,977 --> 00:44:15,745 Open your eyes! 526 00:44:15,747 --> 00:44:18,181 Come on! Get up! Let's go! 527 00:44:30,361 --> 00:44:34,163 Come on! Get up! Let's go, boy! 528 00:44:55,320 --> 00:44:57,286 Wait for the formation! 529 00:45:43,468 --> 00:45:45,201 - Goal! 530 00:45:53,378 --> 00:45:55,811 - Hey, kid! 531 00:45:55,813 --> 00:45:57,947 Get over here! 532 00:46:02,186 --> 00:46:05,488 What the hell was that? 533 00:46:05,490 --> 00:46:07,456 - I'm sorry. 534 00:46:09,861 --> 00:46:11,794 - Do it again. 535 00:46:33,418 --> 00:46:36,319 - "Santos, Cubatao, Edson Nascimento, 4 goals." 536 00:46:37,689 --> 00:46:41,190 - You the kid that scored 4 goals? 537 00:46:41,192 --> 00:46:44,827 Zito, midfielder. Pro team. 538 00:46:44,829 --> 00:46:46,128 So, uh.. 539 00:46:46,130 --> 00:46:49,699 You know what the best part of scoring 4 goals is? 540 00:46:49,701 --> 00:46:52,635 You get to run out and bring me coffee. 541 00:46:52,637 --> 00:46:55,104 Ancient Santos tradition. 542 00:46:58,476 --> 00:47:00,743 And put some gas into it, huh? 543 00:47:00,745 --> 00:47:03,713 - The youngster, Edson Arantes do Nascimento 544 00:47:03,715 --> 00:47:04,914 nicknamed Dico 545 00:47:04,916 --> 00:47:06,849 moved up to the junior team after 546 00:47:06,851 --> 00:47:08,718 a few unbelievable matches 547 00:47:08,720 --> 00:47:09,785 at the youth level. 548 00:47:09,787 --> 00:47:10,987 Oh! What a move! 549 00:47:10,989 --> 00:47:12,955 He passes one! That's another! 550 00:47:12,957 --> 00:47:14,924 Now through the middle! The shot! 551 00:47:15,560 --> 00:47:17,560 - Goal! 552 00:47:39,817 --> 00:47:42,051 - You're not there, kid. 553 00:47:42,053 --> 00:47:43,786 That's the wrong list, Dico. 554 00:47:43,788 --> 00:47:45,454 Welcome to the pros. 555 00:47:45,456 --> 00:47:47,890 - From a kid who, as word has it, was on the verge 556 00:47:47,892 --> 00:47:49,625 of being cut from the youth team. 557 00:47:49,627 --> 00:47:51,761 And now, suddenly, top scorer of the pro team 558 00:47:51,763 --> 00:47:52,962 halfway through the season. 559 00:47:52,964 --> 00:47:55,064 Fans now starting to come out in hordes. 560 00:47:55,066 --> 00:47:58,434 As Santos racks up the wins, everyone eager to watch 561 00:47:58,436 --> 00:48:00,036 the 15-year-old phenom 562 00:48:00,038 --> 00:48:03,472 and his magical style of play. 563 00:48:03,474 --> 00:48:05,674 Oh my! This kid is something else! A fake! 564 00:48:05,676 --> 00:48:06,809 Another fake! Now he's back the other way! 565 00:48:06,811 --> 00:48:08,511 He ditches off of Zito! 566 00:48:08,513 --> 00:48:10,012 Back to Nascimento. He's got himself into a pickle now! 567 00:48:10,014 --> 00:48:11,380 Three defenders. He changes direction. 568 00:48:11,382 --> 00:48:13,582 No, no! Wait a minute! He's still got the ball! 569 00:48:13,584 --> 00:48:16,352 From outside the box! Goal! 570 00:48:24,429 --> 00:48:26,495 - Yes? - Delivery for Dona Celeste. 571 00:48:28,533 --> 00:48:31,700 - For me? There must be a mistake. 572 00:48:31,702 --> 00:48:33,602 - It's a gift, mae! 573 00:48:33,604 --> 00:48:35,871 - Dico! - Dico! 574 00:48:35,873 --> 00:48:38,107 - Dico! Dico, Dico! - Maria. 575 00:48:38,109 --> 00:48:40,109 - Hey! - Hey, buddy! 576 00:48:40,111 --> 00:48:42,478 - It's going to be in the kitchen. 577 00:48:44,916 --> 00:48:46,382 - It's going in my room because there's more space. 578 00:48:46,384 --> 00:48:49,118 - Don't touch the stove, Maria. - Where's the fire? 579 00:48:49,120 --> 00:48:51,153 - Hey, hey, it's not a toy. 580 00:48:51,155 --> 00:48:54,790 - You do realize there is no gas in Bauru, right? 581 00:48:54,792 --> 00:48:56,425 - Don't break their hearts. 582 00:48:56,427 --> 00:48:58,461 We can just use it as a table. 583 00:48:59,797 --> 00:49:01,697 - For you, pai! 584 00:49:01,699 --> 00:49:04,934 - Hey! Whoa! Wow! - It's a radio. 585 00:49:04,936 --> 00:49:06,402 - Yeah. I know what it is. 586 00:49:06,404 --> 00:49:07,870 - Now you can listen to my games. 587 00:49:07,872 --> 00:49:10,739 - Oh, no, no, not in my house. 588 00:49:10,741 --> 00:49:12,141 Listen to your games? 589 00:49:12,143 --> 00:49:14,543 Are you trying to give your mother a heart attack? 590 00:49:14,545 --> 00:49:17,746 - We can listen to Team Brazil invitations tomorrow! 591 00:49:17,748 --> 00:49:20,082 - Don't you listen, Zoca. - Aah, mae! 592 00:49:20,084 --> 00:49:22,051 - Besides, you have school and your father works. 593 00:49:22,053 --> 00:49:23,119 - Oh, mae! 594 00:49:23,121 --> 00:49:24,687 - Does that mean nothing to you? 595 00:49:24,689 --> 00:49:26,989 - Come on, Maria. I'm 16. 596 00:49:26,991 --> 00:49:29,158 There's no way I'm making the selection. 597 00:49:29,160 --> 00:49:31,360 - Mm-hmm. He's right. 598 00:49:31,362 --> 00:49:33,195 No point to listen.. 599 00:49:33,197 --> 00:49:35,831 ...just to be disappointed. 600 00:49:35,833 --> 00:49:39,034 - Radio Bandeirantes announces the list of invitations 601 00:49:39,036 --> 00:49:40,669 to the national selection. 602 00:49:40,671 --> 00:49:43,506 22 of our very best pro players 603 00:49:43,508 --> 00:49:46,809 to represent Brazil in the 1958 World Cup 604 00:49:46,811 --> 00:49:47,943 and here they are. 605 00:49:47,945 --> 00:49:51,046 Gilmar. Bellini. Djalma Santos. 606 00:49:51,048 --> 00:49:54,917 Didi. Zagallo. Garrincha. Nilton Santos. 607 00:49:54,919 --> 00:49:57,520 Orlando. Zito. Vava. 608 00:49:57,522 --> 00:50:00,823 Castilho and Mazzola, who at 19 years old 609 00:50:00,825 --> 00:50:02,758 would be the youngest member selected. 610 00:50:02,760 --> 00:50:05,461 But also making the list, 16-year-old Dico Nascimento. 611 00:50:07,665 --> 00:50:09,798 - What's going on out there? 612 00:50:13,538 --> 00:50:16,906 Dico? You look sick. Are you okay? 613 00:50:19,644 --> 00:50:21,544 - Let me get this straight. 614 00:50:21,546 --> 00:50:23,746 Top scorer gets coffee? 615 00:50:23,748 --> 00:50:26,348 The youngest player gets lunch? 616 00:50:26,350 --> 00:50:29,552 And the shortest cleans the showers. 617 00:50:29,554 --> 00:50:31,787 - Yep. Always the Santos traditions. 618 00:50:31,789 --> 00:50:33,622 - Man. 619 00:50:33,624 --> 00:50:35,724 You think maybe Zito was making them up? 620 00:50:40,364 --> 00:50:41,931 But, man, that's incredible. 621 00:50:41,933 --> 00:50:43,966 You're playing with Zito and the pro team. 622 00:50:46,037 --> 00:50:48,070 - It's not the same as with you guys. 623 00:50:50,508 --> 00:50:53,075 I miss Thiago. 624 00:50:53,077 --> 00:50:55,077 - Me too. 625 00:50:55,079 --> 00:50:57,146 - Where's Fofinho? 626 00:50:59,951 --> 00:51:02,685 - We robbed a store. - What? 627 00:51:02,687 --> 00:51:06,355 - I got away, but Fofinho got one year in jail. 628 00:51:06,357 --> 00:51:09,458 - Yuri. - I know. I know. 629 00:51:09,460 --> 00:51:12,628 It's just -- you know how things go around here. 630 00:51:15,399 --> 00:51:18,500 Hey, but I've been listening to all your games. 631 00:51:18,502 --> 00:51:21,036 I still can't believe you made the selection. 632 00:51:21,038 --> 00:51:22,605 - You heard? 633 00:51:22,607 --> 00:51:25,140 It's pretty much the greatest thing that ever happened to us. 634 00:51:27,411 --> 00:51:29,812 We're all going to be pulling for you out there. 635 00:51:37,455 --> 00:51:40,789 - That was a critical time for our country, meu filho. 636 00:51:42,026 --> 00:51:45,294 Ever since we lost the cup in '50 637 00:51:45,296 --> 00:51:48,364 we've become ashamed. 638 00:51:48,366 --> 00:51:51,734 The spirit of our people is dying. 639 00:51:51,736 --> 00:51:53,869 But now you can change all that. 640 00:51:56,040 --> 00:51:58,140 I had Yuri stitch it on for you. 641 00:52:00,211 --> 00:52:01,410 - Pele? 642 00:52:01,412 --> 00:52:02,478 - Yeah. 643 00:52:02,480 --> 00:52:03,712 - But that's what those rich kids 644 00:52:03,714 --> 00:52:05,481 called me to make fun of me. 645 00:52:05,483 --> 00:52:06,649 - No. 646 00:52:06,651 --> 00:52:08,117 It's what the people called you 647 00:52:08,119 --> 00:52:09,885 when they saw you play with ginga. 648 00:52:09,887 --> 00:52:12,888 And when I saw you had something I did not. 649 00:52:15,159 --> 00:52:16,325 Years ago, Dico 650 00:52:17,728 --> 00:52:20,696 when I first became a professional footballer.. 651 00:52:22,533 --> 00:52:25,868 ...I wanted to play with the ginga so beautiful 652 00:52:27,638 --> 00:52:30,773 Brazilians would erupt with pride. 653 00:52:31,876 --> 00:52:34,209 But when I finally got my shot 654 00:52:34,211 --> 00:52:35,544 I was filled with doubt. 655 00:52:37,682 --> 00:52:40,082 And it ended my career. 656 00:52:41,352 --> 00:52:43,319 - But why? 657 00:52:43,321 --> 00:52:45,888 - Because I stopped believing. 658 00:52:49,493 --> 00:52:51,927 Doubt can turn a beautiful ginga move 659 00:52:51,929 --> 00:52:54,163 into a dangerous one. 660 00:52:54,165 --> 00:52:57,866 But you have to be stronger than I was, Dico. 661 00:52:57,868 --> 00:53:00,769 When people say mean things about you and how you play 662 00:53:01,906 --> 00:53:03,072 you must never feel -- 663 00:53:03,074 --> 00:53:06,742 - Ashamed, pai. I got it. Calma. 664 00:53:22,426 --> 00:53:26,028 - Tickets, please! Rio de Janeiro! 665 00:53:45,983 --> 00:53:48,784 Stay strong, meu filho. 666 00:54:11,075 --> 00:54:13,308 - Hey, hey, hey, hey. Watch this. Watch this. 667 00:54:19,483 --> 00:54:21,784 So, you're that kid that thinks he can dribble like me, huh? 668 00:54:25,689 --> 00:54:28,123 Hmm, then you've got style. 669 00:54:29,326 --> 00:54:31,660 The name's Garrincha. - Hi. Dico. 670 00:54:31,662 --> 00:54:34,196 - This is Castilho. - Castilho. Hey. 671 00:54:36,967 --> 00:54:39,735 - That's Mauro. 672 00:54:39,737 --> 00:54:41,703 - Hey, Mauro. Dico. 673 00:54:41,705 --> 00:54:44,173 - Vava. - Hey, Vava. 674 00:54:44,175 --> 00:54:45,774 - Uh, Zito you know, right? - Yeah. 675 00:54:48,913 --> 00:54:51,547 - Hey, Zito. - And Didi. 676 00:54:51,549 --> 00:54:53,682 - See you on the bench, kid. 677 00:54:53,684 --> 00:54:56,385 - The bench? But coach hasn't picked the lineups yet. 678 00:54:56,387 --> 00:54:58,554 - Uh, you sure about that? 679 00:54:58,556 --> 00:55:00,889 - There's your competition. 680 00:55:00,891 --> 00:55:02,491 Mazzola. 681 00:55:02,493 --> 00:55:04,493 Good luck convincing coach to start you over him. 682 00:55:09,200 --> 00:55:11,066 - Wow! He scrubs floors and shines shoes. 683 00:55:11,068 --> 00:55:13,068 Pele. 684 00:55:13,070 --> 00:55:15,838 And I'll be like Mazzola. 685 00:55:15,840 --> 00:55:17,973 - It's Jose Altafini. 686 00:55:17,975 --> 00:55:21,076 - Yeah. But he goes by Mazzola. 687 00:55:21,078 --> 00:55:22,444 'Cause he says he plays just like 688 00:55:22,446 --> 00:55:24,613 the legendary Italian striker. 689 00:55:24,615 --> 00:55:26,748 - Well, my family's Italian 690 00:55:26,750 --> 00:55:29,218 and I was trained in that style of play. 691 00:55:29,220 --> 00:55:30,953 So I am confident I will bring 692 00:55:30,955 --> 00:55:33,922 some of the sophistication and class 693 00:55:33,924 --> 00:55:35,824 some others of the team may lack. 694 00:55:42,867 --> 00:55:46,134 - Garrincha, do you really think your ginga style 695 00:55:46,136 --> 00:55:48,537 will hold up against the Europeans? 696 00:55:50,708 --> 00:55:52,875 - I.. 697 00:55:55,513 --> 00:55:57,546 - I don't see what's so bad about ginga. 698 00:55:57,548 --> 00:56:00,616 - Listen! Listen! It's okay. Silencio! Silencio! 699 00:56:00,618 --> 00:56:02,050 Okay, okay, listen. 700 00:56:02,052 --> 00:56:04,820 No one here wants to relive 1950. 701 00:56:04,822 --> 00:56:07,256 I can assure you that this team will be civilized 702 00:56:07,258 --> 00:56:09,525 both on and off the field. 703 00:56:09,527 --> 00:56:13,295 We will only show our best face in Sweden. 704 00:56:13,297 --> 00:56:15,898 Alright. Let's take the photo! 705 00:56:28,812 --> 00:56:32,314 Brazil is at a crossroads. 706 00:56:32,316 --> 00:56:35,083 We either go down in history as the savages 707 00:56:37,154 --> 00:56:39,354 or we enter the ranks of the civilized. 708 00:56:41,158 --> 00:56:43,859 The President spoke those words to me this morning. 709 00:56:47,531 --> 00:56:49,765 And I promised him 710 00:56:49,767 --> 00:56:53,368 that this team, that my team 711 00:56:53,370 --> 00:56:56,805 unlike those of the past 712 00:56:56,807 --> 00:56:59,908 would not make fools of ourselves and Brazil. 713 00:57:02,880 --> 00:57:05,180 And you -- 714 00:57:05,182 --> 00:57:07,015 You may be 16 years old 715 00:57:07,017 --> 00:57:09,384 but you are now a sportsman for this great nation. 716 00:57:12,656 --> 00:57:16,224 Ginga style might have worked for you back in Santos 717 00:57:16,226 --> 00:57:18,760 but it will never hold up at an international level. 718 00:57:18,762 --> 00:57:20,996 - But, coach -- - I don't wanna hear it! 719 00:57:20,998 --> 00:57:23,932 It won't happen again. 720 00:57:23,934 --> 00:57:25,334 Say it. 721 00:57:25,336 --> 00:57:26,501 - It won't happen again. 722 00:57:26,503 --> 00:57:28,670 - What?! - It won't happen again. 723 00:57:35,679 --> 00:57:38,447 - Get him a haircut and some proper clothes. 724 00:57:44,421 --> 00:57:46,555 - According to insider reports 725 00:57:46,557 --> 00:57:49,157 Coach Feola is struggling with his new recruits 726 00:57:49,159 --> 00:57:50,993 during their first month of practices. 727 00:57:50,995 --> 00:57:53,328 But since fans called for replacing virtually 728 00:57:53,330 --> 00:57:56,898 the entire team after the disaster of 1950 729 00:57:56,900 --> 00:57:59,001 and the disgrace of '54 730 00:57:59,003 --> 00:58:01,236 the coach was left with few options 731 00:58:01,238 --> 00:58:04,740 outside of inexperienced and unconventional players. 732 00:58:04,742 --> 00:58:06,742 The bulky midfielder, Zito 733 00:58:06,744 --> 00:58:09,044 bent-legged striker, Mane Garrincha. 734 00:58:09,046 --> 00:58:11,279 And the youngster, Dico Nascimento 735 00:58:11,281 --> 00:58:13,949 who made headlines last month for his outburst 736 00:58:13,951 --> 00:58:17,452 at the inaugural banquet much to the chagrin of Coach Feola. 737 00:58:17,454 --> 00:58:20,789 Teaching Brazilians to play the same disciplined formations 738 00:58:20,791 --> 00:58:23,592 of the European teams seems challenging enough. 739 00:58:23,594 --> 00:58:26,495 But the coaching staff appears to also be encouraging 740 00:58:26,497 --> 00:58:29,131 a more refined presentation off the field. 741 00:58:29,133 --> 00:58:30,666 - Why all the fuss? 742 00:58:30,668 --> 00:58:32,501 - It's about changing that image. 743 00:58:32,503 --> 00:58:34,102 We don't want to arrive in Sweden 744 00:58:34,104 --> 00:58:36,405 and have the world say, "Oh, there's Brazil." 745 00:58:36,407 --> 00:58:39,241 - Yes. But you are Brazilian, aren't you? 746 00:58:39,243 --> 00:58:41,576 - No. You're not listening. 747 00:58:41,578 --> 00:58:44,046 I'm-I'm talking about the way others see us and how we play. 748 00:58:44,048 --> 00:58:45,881 - Then how do you account for the reports 749 00:58:45,883 --> 00:58:48,483 of the team playing lousy in practices? 750 00:58:48,485 --> 00:58:50,719 - Certain players still are not up to international standards. 751 00:58:50,721 --> 00:58:52,220 - And you think they can be by Sweden? 752 00:58:52,222 --> 00:58:53,889 - Maybe we're lousy 753 00:58:53,891 --> 00:58:56,758 'cause we're not playing the way we know how. 754 00:58:56,760 --> 00:58:58,093 - I really hope you're not saying 755 00:58:58,095 --> 00:59:00,562 what I think you're saying. 756 00:59:00,564 --> 00:59:03,365 - I mean, what if we just didn't get it right in '50? 757 00:59:09,106 --> 00:59:11,473 - All I know is that coach 758 00:59:11,475 --> 00:59:13,742 picks the starting lineup today. 759 00:59:13,744 --> 00:59:17,079 Show him you can play the way Jose plays 760 00:59:17,081 --> 00:59:19,414 and you might have a shot. 761 00:59:19,416 --> 00:59:21,149 But if you play with ginga -- 762 00:59:23,654 --> 00:59:26,521 - I know, it's just my dad.. 763 00:59:26,523 --> 00:59:27,756 - Your dad what? 764 00:59:29,727 --> 00:59:32,027 - Nothing. Forget it. 765 00:59:47,277 --> 00:59:50,378 - I want to see good, clean football, boys! 766 00:59:50,380 --> 00:59:52,080 Short, sharp passes! 767 01:00:00,991 --> 01:00:03,125 You've got Vava on the wing! 768 01:00:03,127 --> 01:00:05,360 Cross to the wing! 769 01:00:05,362 --> 01:00:07,562 Take it from him! Take it! 770 01:00:13,203 --> 01:00:16,972 Alright now! Spread it out, move! Here we go! 771 01:00:16,974 --> 01:00:19,407 Zito! You gotta block that out! 772 01:00:23,747 --> 01:00:25,847 Keep the ball moving here! Let's go! 773 01:00:31,321 --> 01:00:33,321 Nascimento! 774 01:00:34,424 --> 01:00:36,591 No! No! What are you thinking? 775 01:00:48,972 --> 01:00:50,539 - Dico! 776 01:00:52,109 --> 01:00:54,242 Dico! 777 01:01:09,726 --> 01:01:11,459 - Breathe. 778 01:01:18,769 --> 01:01:20,969 - Dico? 779 01:01:20,971 --> 01:01:24,272 Are you okay? 780 01:01:24,274 --> 01:01:26,474 - I had a small collision. 781 01:01:26,476 --> 01:01:28,543 - What? 782 01:01:28,545 --> 01:01:30,412 What do you mean? 783 01:01:32,516 --> 01:01:34,182 Dico? 784 01:01:34,184 --> 01:01:36,785 - It's my knee. 785 01:01:36,787 --> 01:01:39,821 It's my knee, mae. 786 01:01:39,823 --> 01:01:41,756 They don't know when I can play again. 787 01:01:41,758 --> 01:01:43,491 - What happened? 788 01:01:43,493 --> 01:01:46,528 - I should have stayed in school. 789 01:01:46,530 --> 01:01:47,596 I'm so sorry. 790 01:01:49,833 --> 01:01:51,366 I'm so sorry, mae. 791 01:01:51,368 --> 01:01:54,236 - No, Dico. 792 01:01:54,238 --> 01:01:55,503 Dico? 793 01:01:57,474 --> 01:02:00,442 We made that choice together. 794 01:02:00,444 --> 01:02:01,810 And it was the right choice. 795 01:02:05,649 --> 01:02:08,750 Your father and I love you no matter what. 796 01:02:08,752 --> 01:02:10,285 - Te amo, mae. 797 01:02:35,579 --> 01:02:37,612 - Okay. Let's have a look. 798 01:02:38,649 --> 01:02:40,815 Deep breaths. 799 01:02:40,817 --> 01:02:43,151 Hey! 800 01:02:43,153 --> 01:02:45,287 It's still too swollen to say. 801 01:02:47,624 --> 01:02:49,391 Keep ice on it for a few days. 802 01:02:49,393 --> 01:02:51,960 - And then 803 01:02:51,962 --> 01:02:53,929 he can play? 804 01:02:53,931 --> 01:02:56,865 - Maybe next season. 805 01:02:56,867 --> 01:02:59,734 I am so sorry. 806 01:02:59,736 --> 01:03:01,770 We'll take another look in Sweden. 807 01:03:03,006 --> 01:03:04,839 If he's going. 808 01:03:04,841 --> 01:03:06,508 - It's too late to replace him now. 809 01:03:06,510 --> 01:03:08,310 Start him on rehabilitation. 810 01:03:08,312 --> 01:03:10,078 - Better bag some ice for the flight. 811 01:03:10,080 --> 01:03:11,546 - Shh! Everyone quiet! This is it! 812 01:03:11,548 --> 01:03:13,949 - In our World Cup will be, Brazil. 813 01:03:13,951 --> 01:03:16,251 Brazil's struggled immensely with their team's image 814 01:03:16,253 --> 01:03:18,386 ever since they lost in 1950. 815 01:03:18,388 --> 01:03:21,256 Then in '54 shamefully stormed their opponent's locker room 816 01:03:21,258 --> 01:03:24,059 with broken bottles after losing in the quarter-finals. 817 01:03:24,061 --> 01:03:26,628 The big question now was could they remake themselves? 818 01:03:26,630 --> 01:03:28,964 Well, they brought in Coach Vicente Feola 819 01:03:28,966 --> 01:03:30,332 for just that purpose. 820 01:03:30,334 --> 01:03:31,466 And the reports we've received 821 01:03:31,468 --> 01:03:33,301 have really surprised the world. 822 01:03:33,303 --> 01:03:35,870 It appears Brazil hasn't learned their lesson. 823 01:03:35,872 --> 01:03:37,305 Earlier this week, we heard about 824 01:03:37,307 --> 01:03:39,074 players injuring themselves using that same 825 01:03:39,076 --> 01:03:42,477 untrained street style that failed them in 1950. 826 01:03:42,479 --> 01:03:45,013 Clearly Feola wasn't man enough for the task. 827 01:03:45,015 --> 01:03:48,183 Expect Group 4 to go to the Soviet Union, followed by -- 828 01:04:19,883 --> 01:04:21,883 � It's the World Cup in Sweden � 829 01:04:21,885 --> 01:04:23,785 � Football football football � 830 01:04:23,787 --> 01:04:25,453 � The greatest game on earth �� 831 01:04:25,455 --> 01:04:27,789 - Stockholm, the jewel of the Baltic 832 01:04:27,791 --> 01:04:30,992 and home to the 1958 World Cup. 833 01:04:30,994 --> 01:04:33,361 Ticket queue stretching around city blocks 834 01:04:33,363 --> 01:04:34,929 for the upcoming games. 835 01:04:34,931 --> 01:04:38,266 Where teams from 16 countries will compete for the coveted 836 01:04:38,268 --> 01:04:40,769 Jules Rimet trophy. 837 01:04:40,771 --> 01:04:42,771 Last to arrive is Team Brazil 838 01:04:42,773 --> 01:04:44,839 who only had to play Peru to qualify 839 01:04:44,841 --> 01:04:48,309 after Venezuela inexplicably withdrew after ceding. 840 01:04:48,311 --> 01:04:49,978 Practically giving the Brazilians 841 01:04:49,980 --> 01:04:52,480 a free pass to the cup. 842 01:04:52,482 --> 01:04:54,082 And there's the French National Team 843 01:04:54,084 --> 01:04:56,017 one of the favorites to win the World Cup. 844 01:04:56,019 --> 01:04:58,219 But not as favored as the home nation, Sweden. 845 01:04:58,221 --> 01:04:59,554 There they are! 846 01:04:59,556 --> 01:05:02,090 Stars Gunnar Gren, Kurt Hamrin, Sigge Parling 847 01:05:02,092 --> 01:05:04,025 Nils Liedholm, Agne Simonsson. 848 01:05:04,027 --> 01:05:06,694 And it seems one lucky reporter has scored an interview 849 01:05:06,696 --> 01:05:08,830 with everyone's favorite left-winger 850 01:05:08,832 --> 01:05:10,598 Lennart "Nacka" Skoglund. 851 01:05:10,600 --> 01:05:12,100 - Nacka, how's your team feeling? 852 01:05:12,102 --> 01:05:16,137 - Perfect. It is our country, our fans and our time to shine. 853 01:05:16,139 --> 01:05:18,273 - How about Mexico? 854 01:05:18,275 --> 01:05:20,308 - Well, no team from outside Europe's 855 01:05:20,310 --> 01:05:22,110 ever won the cup on the European soil. 856 01:05:22,112 --> 01:05:23,611 Do you really think Mexico 857 01:05:23,613 --> 01:05:27,148 or these misfits there will ever change that? 858 01:05:27,150 --> 01:05:29,851 - Let's see what Team Brazil has to say for themselves. 859 01:05:31,421 --> 01:05:33,254 It is fortunate these young athletes 860 01:05:33,256 --> 01:05:34,422 play with their feet. 861 01:05:34,424 --> 01:05:36,291 Because it would appear the cat's got 862 01:05:36,293 --> 01:05:38,126 this one's tongue. 863 01:05:38,128 --> 01:05:39,994 And stay tuned for a special report 864 01:05:39,996 --> 01:05:42,597 on the wonders of Swedish culture and cuisine 865 01:05:42,599 --> 01:05:44,933 after these messages from our sponsors. 866 01:05:48,538 --> 01:05:51,106 - Bunch of fascists, if you ask me. 867 01:05:51,108 --> 01:05:54,809 They even got a King. Gustaf VI Adolf. 868 01:05:54,811 --> 01:05:57,712 I mean, who's got a number in the middle of their name? 869 01:05:59,850 --> 01:06:01,983 Hey, hey, hey, calma. 870 01:06:01,985 --> 01:06:04,052 Drink, it'll help with the pain. 871 01:06:04,054 --> 01:06:07,021 I added some of my special herbs to speed up the healing. 872 01:06:07,023 --> 01:06:08,857 We'll teach that white doctor 873 01:06:08,859 --> 01:06:11,092 to doubt the ancient arts. 874 01:06:11,094 --> 01:06:13,428 The referees here keep the ball after every game. 875 01:06:13,430 --> 01:06:16,397 Do you believe that? 876 01:06:16,399 --> 01:06:19,300 I'll be damned if they keep the winning ball this time. 877 01:06:19,302 --> 01:06:22,837 That ball's coming home with me whether they like it or not. 878 01:06:28,578 --> 01:06:30,812 - The referee signals and the first match 879 01:06:30,814 --> 01:06:33,114 of Group 4 is underway! 880 01:06:33,116 --> 01:06:34,816 Brazil versus Austria. 881 01:06:34,818 --> 01:06:36,985 That's Holla out to right wing Walter Horak 882 01:06:36,987 --> 01:06:38,553 Austria, of course, not as strong 883 01:06:38,555 --> 01:06:40,522 as they were 4 years ago when they took Bronze 884 01:06:40,524 --> 01:06:42,157 in the '54 cup. 885 01:06:54,337 --> 01:06:57,539 - Earlier today, Brazil pulled off a surprising upset 886 01:06:57,541 --> 01:06:59,908 against Austria in Group 4. 887 01:06:59,910 --> 01:07:03,444 - Gentlemen! Let's go out to the field. 888 01:07:03,446 --> 01:07:07,515 - And here in Group 3, Sweden trouncing Mexico, 3 to nil. 889 01:07:07,517 --> 01:07:09,350 - I have to admit, 890 01:07:09,352 --> 01:07:12,086 it looks a lot better than I expected. 891 01:07:12,088 --> 01:07:15,924 But it's still extremely weak. 892 01:07:15,926 --> 01:07:17,025 - So you'll clear him? 893 01:07:17,027 --> 01:07:19,427 - It'll be excruciatingly painful for him. 894 01:07:19,429 --> 01:07:22,297 - I'll take that as a yes. - We should talk about this. 895 01:07:22,299 --> 01:07:24,098 - Get him on his feet. - It's too dangerous. 896 01:07:24,100 --> 01:07:25,533 Even the slightest attack -- 897 01:07:25,535 --> 01:07:28,870 - At Rasunda Stadium, Sweden continues to dominate 898 01:07:28,872 --> 01:07:31,206 with a 2-0 win over Hungary today 899 01:07:31,208 --> 01:07:33,374 securing their place in the quarterfinals. 900 01:07:33,376 --> 01:07:35,843 And in Group 4, Brazil, a heavy underdog 901 01:07:35,845 --> 01:07:38,112 coming into the tournament managed to edge out 902 01:07:38,114 --> 01:07:40,215 Austria in their first match 903 01:07:40,217 --> 01:07:42,450 then survived England in a scoreless tie. 904 01:07:42,452 --> 01:07:44,719 The first we've seen in World Cup history. 905 01:07:44,721 --> 01:07:46,588 The match was a proper bloodbath 906 01:07:46,590 --> 01:07:49,490 leaving three of Brazil's starting players injured. 907 01:07:49,492 --> 01:07:52,293 Joel, Dino Sani, and striker 908 01:07:52,295 --> 01:07:55,196 Jose Altafini, nicknamed "Mazzola" 909 01:07:55,198 --> 01:07:56,998 who's leg injury will prevent him 910 01:07:57,000 --> 01:08:00,668 from playing in today's match against the Soviet Union. 911 01:08:03,173 --> 01:08:05,707 - Come on, Joao. 912 01:08:05,709 --> 01:08:08,209 - The Soviets are big and aggressive. 913 01:08:09,980 --> 01:08:11,279 - Easy, Zoca! 914 01:08:11,281 --> 01:08:13,381 - Only started one black player before today. 915 01:08:13,383 --> 01:08:15,516 But these injuries will force his hand. 916 01:08:15,518 --> 01:08:18,620 And we've just received word that Feola will give the nod 917 01:08:18,622 --> 01:08:21,256 to defensive midfield reserve, Zito 918 01:08:21,258 --> 01:08:23,358 bent-legged right winger, Garrincha 919 01:08:23,360 --> 01:08:26,728 and 17-year-old Edson Nascimento 920 01:08:26,730 --> 01:08:29,163 who comes in to replace Mazzola. 921 01:08:29,165 --> 01:08:31,065 And who apparently is himself 922 01:08:31,067 --> 01:08:32,967 recovering from a sprained knee. 923 01:08:34,004 --> 01:08:36,037 - Let's go. Pull yourself together! 924 01:08:36,039 --> 01:08:37,705 You cannot go on camera like this. 925 01:08:37,707 --> 01:08:38,873 Caralho! 926 01:08:38,875 --> 01:08:41,075 Clean yourself up. 927 01:08:41,077 --> 01:08:42,944 Come on. You've got to stand up straight! 928 01:08:42,946 --> 01:08:44,412 Up straight! 929 01:08:44,414 --> 01:08:46,881 Try to look older than you are for once, for God's sake. 930 01:08:46,883 --> 01:08:49,550 You watch Didi and Zagallo for the shifts. 931 01:08:49,552 --> 01:08:51,085 You've seen Mazzola run them. 932 01:08:51,087 --> 01:08:53,388 And lace your goddamn boots up! 933 01:08:53,390 --> 01:08:55,657 - Hey, Dico, there you are. 934 01:08:55,659 --> 01:08:58,426 - Listen, you must protect that knee at all costs. 935 01:08:58,428 --> 01:08:59,560 It's very weak. 936 01:08:59,562 --> 01:09:01,429 And don't even think about ginga. 937 01:09:01,431 --> 01:09:03,164 It's too dangerous. 938 01:09:03,166 --> 01:09:06,467 Lace up your boots. Are you trying to get yourself killed? 939 01:09:06,469 --> 01:09:08,836 Let's go. 940 01:09:33,296 --> 01:09:36,064 - See, the way it works is they are here to see us. 941 01:09:36,066 --> 01:09:38,366 Not the other way around. Come on. Field's this way. 942 01:09:38,368 --> 01:09:40,401 You might wanna think about tying those. 943 01:09:42,872 --> 01:09:45,106 - This marks the first World Cup appearance 944 01:09:45,108 --> 01:09:46,507 for Mane Garrincha. 945 01:09:46,509 --> 01:09:48,943 There's our trusty midfielder, Didi 946 01:09:48,945 --> 01:09:51,579 who towers over the young Dico Nascimento. 947 01:09:51,581 --> 01:09:53,681 He is dwarfed by even his teammates. 948 01:09:53,683 --> 01:09:56,617 Clearly the youngest player they've seen in a lineup. 949 01:09:56,619 --> 01:10:00,121 And the crowd here having a grand time at his expense. 950 01:10:00,123 --> 01:10:02,890 - Don't listen to them, Dico. 951 01:10:42,799 --> 01:10:45,066 - The Soviet Union very physical out of the gates! 952 01:10:45,068 --> 01:10:46,734 It's almost as if they're playing pinball 953 01:10:46,736 --> 01:10:48,736 with the smaller Brazilians and enjoying it! 954 01:10:48,738 --> 01:10:51,005 Our heroes now see a hole in the Soviet defense. 955 01:10:51,007 --> 01:10:52,540 Garrincha pops one through the middle. 956 01:10:52,542 --> 01:10:55,977 The shot, goal! Goal! 957 01:10:55,979 --> 01:10:57,945 Brazil takes the lead, 1 to 0! 958 01:10:57,947 --> 01:11:01,382 A stroke of luck for Coach Feola and Team Brazil! 959 01:11:01,384 --> 01:11:03,484 The middle changes in the Brazilian lineup 960 01:11:03,486 --> 01:11:05,420 seem to have confused the Soviets. 961 01:11:05,422 --> 01:11:08,156 And newcomers Garrincha and Vava capitalize 962 01:11:08,158 --> 01:11:09,657 unlike the young Nascimento. 963 01:11:09,659 --> 01:11:11,893 The Soviets have really had their way with him. 964 01:11:11,895 --> 01:11:15,029 He'll have to do a better job to stay out of their way 965 01:11:15,031 --> 01:11:17,765 if he intends to walk out of here on his own two feet. 966 01:11:29,412 --> 01:11:31,045 - Dico! Dico! 967 01:11:31,047 --> 01:11:33,281 - And there's another missed pass for Brazil. 968 01:11:33,283 --> 01:11:35,116 But nonetheless, the Soviets have 969 01:11:35,118 --> 01:11:37,351 yet to capitalize on these turnovers. 970 01:11:37,353 --> 01:11:39,854 And with only a few minutes remaining in the match 971 01:11:39,856 --> 01:11:42,423 it appears Brazil may just edge away with this one 972 01:11:42,425 --> 01:11:43,891 which would pit them against France 973 01:11:43,893 --> 01:11:45,493 in next week's semi-final. 974 01:12:05,882 --> 01:12:07,048 - Hey! Hey! Hey! 975 01:12:18,962 --> 01:12:21,095 - And the crowd wanted a whistle on that push from Nascimento 976 01:12:21,097 --> 01:12:23,097 who shows his frustration after losing the ball. 977 01:12:23,099 --> 01:12:24,499 He hesitated on his dribble there. 978 01:12:24,501 --> 01:12:26,567 The kind of mistake that can easily lead to injury. 979 01:12:26,569 --> 01:12:28,436 And here's France now, Raymond Kopa 980 01:12:28,438 --> 01:12:30,004 lays one out for Just Fontaine. 981 01:12:30,006 --> 01:12:31,906 Fontaine passes it on. Goal! 982 01:12:33,843 --> 01:12:35,776 A goal for France. 983 01:12:35,778 --> 01:12:38,713 We are on the boards first with the goal from Vava 984 01:12:38,715 --> 01:12:40,515 but now France strikes back 985 01:12:40,517 --> 01:12:43,117 and that has got to demoralize Brazil. 986 01:12:43,119 --> 01:12:44,986 As the teams head to the locker rooms 987 01:12:44,988 --> 01:12:47,555 after a very physical first half. 988 01:12:52,762 --> 01:12:55,496 - When I say 4-2-4, I mean 4-2-4. 989 01:12:55,498 --> 01:12:58,266 No 4-3-3, you understand? 990 01:12:58,268 --> 01:13:00,768 If you understand what I'm saying, then you say 991 01:13:00,770 --> 01:13:03,271 "Yes, coach, I'll do it. Can you say it? 992 01:13:03,273 --> 01:13:04,438 - Yes, coach, I'll do it. 993 01:13:04,440 --> 01:13:06,607 - Eso. 994 01:13:06,609 --> 01:13:10,845 Look. You wait for the set, then you release. 995 01:13:10,847 --> 01:13:12,813 - Where's the center line? Where is it? 996 01:13:12,815 --> 01:13:14,615 - Not tomorrow, today! 997 01:13:17,720 --> 01:13:20,054 Come on! Up! Up! 998 01:13:20,056 --> 01:13:24,926 - Let's go! We only get one shot here. Let's make it count. 999 01:13:32,769 --> 01:13:34,001 - I can't play like you. 1000 01:13:37,206 --> 01:13:39,473 If your leg is better, you should go back in. 1001 01:13:44,881 --> 01:13:46,480 - It's not my leg. 1002 01:13:47,817 --> 01:13:49,417 My head is not right. 1003 01:13:50,753 --> 01:13:51,986 - Your head? 1004 01:13:55,325 --> 01:13:58,059 - My whole life 1005 01:13:58,061 --> 01:14:00,261 all I ever wanted was to be European. 1006 01:14:01,464 --> 01:14:03,631 Since we've got here, I realize that 1007 01:14:05,568 --> 01:14:07,401 I'm Brazilian 1008 01:14:09,072 --> 01:14:10,738 and always will be. 1009 01:14:19,949 --> 01:14:22,216 That day back in Bauru 1010 01:14:22,218 --> 01:14:24,652 you showed everyone that they're part of us. 1011 01:14:24,654 --> 01:14:27,588 The ginga 1012 01:14:27,590 --> 01:14:28,723 it was beautiful. 1013 01:14:32,061 --> 01:14:33,194 That's what we need now. 1014 01:14:36,332 --> 01:14:38,232 - The World Cup semi-final. 1015 01:14:38,234 --> 01:14:40,001 France and Brazil neck and neck 1016 01:14:40,003 --> 01:14:41,369 at the start of the second half. 1017 01:14:41,371 --> 01:14:43,371 Today's winner will advance to Sunday's final 1018 01:14:43,373 --> 01:14:44,905 where they will likely face Sweden. 1019 01:14:44,907 --> 01:14:46,874 France, of course, favored over Brazil 1020 01:14:46,876 --> 01:14:49,677 the only team from outside Europe still in competition. 1021 01:14:53,549 --> 01:14:56,617 - Hey, hey, hey! 1022 01:15:25,314 --> 01:15:26,981 - Watch the knee! The knee! 1023 01:15:26,983 --> 01:15:28,582 - Stay back! Stay back! 1024 01:15:57,280 --> 01:15:58,713 - Goal, Brazil! 1025 01:15:58,715 --> 01:16:01,348 What a drive and what a finish! 1026 01:16:01,350 --> 01:16:04,018 The 17-year-old with a humdinger of a shot 1027 01:16:04,020 --> 01:16:06,854 giving Brazil a leg-up in this second half! 1028 01:16:06,856 --> 01:16:08,389 Garrincha now approaching the area, 1029 01:16:08,391 --> 01:16:09,890 knocked away by Jonquet. 1030 01:16:09,892 --> 01:16:12,293 A loose ball in, Brazil comes away with it! 1031 01:16:12,295 --> 01:16:13,461 Brazil turning the tides 1032 01:16:13,463 --> 01:16:15,296 now advancing the ball back downfield. 1033 01:16:18,701 --> 01:16:20,601 That's Didi feeding the ball down the middle. 1034 01:16:20,603 --> 01:16:23,471 It's a chip. Nascimento shoots! Goal! 1035 01:16:23,473 --> 01:16:25,873 Goal! Goal! 1036 01:16:29,912 --> 01:16:31,512 Goal, Brazil! 1037 01:16:31,514 --> 01:16:32,780 The young Nascimento comes up 1038 01:16:32,782 --> 01:16:35,549 with two dazzling goals back to back! 1039 01:16:46,496 --> 01:16:48,362 And now the youngster is back at it 1040 01:16:48,364 --> 01:16:50,064 right over Marcel! 1041 01:16:50,066 --> 01:16:52,233 A touch and some kind of double fake. Never seen that before. 1042 01:16:52,235 --> 01:16:53,868 Marcel grabbing at the lad's shirt. 1043 01:16:53,870 --> 01:16:55,669 And now he makes Piantoni! 1044 01:16:55,671 --> 01:16:57,304 Orlando letting it roll by to Vava! 1045 01:16:57,306 --> 01:16:59,840 A little touch to the give and go back to Nascimento. 1046 01:16:59,842 --> 01:17:01,208 He stepped right over it! 1047 01:17:01,210 --> 01:17:03,277 Kaelbel didn't even see it go by! 1048 01:17:03,279 --> 01:17:06,413 He shoots! It's a goal! Goal, Brazil! 1049 01:17:06,415 --> 01:17:07,948 Goal, Nascimento! 1050 01:17:07,950 --> 01:17:12,586 An other-worldly display by the 17-year-old phenom! 1051 01:17:13,956 --> 01:17:16,123 - And believe it or not, ladies and gentlemen 1052 01:17:16,125 --> 01:17:20,828 Brazil is on their way to the 1958 World Cup final! 1053 01:17:40,016 --> 01:17:41,715 - He's fine. 1054 01:17:44,453 --> 01:17:47,888 And, uh, he scored three goals. 1055 01:17:51,828 --> 01:17:56,230 - Listen up. I got four days to get you in shape for the final. 1056 01:17:56,232 --> 01:17:57,932 Everyone take notes. 1057 01:17:57,934 --> 01:18:00,801 Sweden has been shifting from Pyramid 1058 01:18:00,803 --> 01:18:03,037 5-3-2 to 3-2-2-3. 1059 01:18:03,039 --> 01:18:06,040 And sometimes to metodo 2-3-2-3. 1060 01:18:06,042 --> 01:18:07,942 We play straight 4-2-4. 1061 01:18:07,944 --> 01:18:11,478 But if we're gonna beat these guys 1062 01:18:11,480 --> 01:18:15,115 we're gonna have to shift formation as they do. 1063 01:18:15,117 --> 01:18:16,984 And this is how we're gonna do it. 1064 01:18:16,986 --> 01:18:20,454 If they go to 5-3-2, then we go to 3-4-3! 1065 01:18:21,190 --> 01:18:22,990 Let's go. Next! 1066 01:18:22,992 --> 01:18:26,227 Whatever they run, with the method of 3-2-3 1067 01:18:26,229 --> 01:18:27,895 we match with the 4-3-3. 1068 01:18:27,897 --> 01:18:29,330 There's nobody in the field over here. 1069 01:18:29,332 --> 01:18:30,431 Vada! Vada! 1070 01:18:30,433 --> 01:18:33,634 Everybody is here and nobody is here! 1071 01:18:33,636 --> 01:18:35,769 - Never follow. Not ever. 1072 01:18:35,771 --> 01:18:37,905 - But, coach, isn't that their shift to 3-4-3? 1073 01:18:37,907 --> 01:18:41,342 - No. Skoglund sweeps to start Sweden's counterattack. 1074 01:18:41,344 --> 01:18:43,077 Didi, sweep only. 1075 01:18:43,079 --> 01:18:47,181 What is that? I said 4-5-1! Didi slide over! 1076 01:18:47,183 --> 01:18:48,716 You're running the 4-5-1! 1077 01:18:50,253 --> 01:18:53,721 Garrincha, roll out! You gotta be ready for that on the wing! 1078 01:18:53,723 --> 01:18:55,322 - Coach? - What? 1079 01:18:55,324 --> 01:18:57,591 - I don't understand how I'm supposed to be on the wing 1080 01:18:57,593 --> 01:18:59,026 and covering Skoglund at the same time. 1081 01:18:59,028 --> 01:19:00,661 - Because you -- 1082 01:19:04,700 --> 01:19:07,768 - The Swedes have the edge over Brazil in almost every regard. 1083 01:19:07,770 --> 01:19:10,104 Experience, sophistication, strategy and strength 1084 01:19:10,106 --> 01:19:11,839 and even dirty play. 1085 01:19:11,841 --> 01:19:13,340 Last week, we saw West German captain 1086 01:19:13,342 --> 01:19:15,709 Fritz Walter's illustrious career come to an end 1087 01:19:15,711 --> 01:19:17,244 after this severe collision 1088 01:19:17,246 --> 01:19:19,113 with Swedish midfielder Sigge Parling. 1089 01:19:19,115 --> 01:19:20,648 Well, come Sunday's final 1090 01:19:20,650 --> 01:19:22,149 expect Parling's sights to be set on 1091 01:19:22,151 --> 01:19:23,884 the young Edson Nascimento. 1092 01:19:25,221 --> 01:19:27,554 - Nascimento scored an impressive hat-trick 1093 01:19:27,556 --> 01:19:29,690 in 20 minutes in the semi-final against France. 1094 01:19:29,692 --> 01:19:31,692 Coach Raynor, any concern he'll do the same 1095 01:19:31,694 --> 01:19:33,460 against Sweden in Sunday's final? 1096 01:19:33,462 --> 01:19:35,362 - No, no. That's not possible. 1097 01:19:35,364 --> 01:19:39,133 No. Our boys will eliminate him from the equation. 1098 01:19:39,135 --> 01:19:41,702 - Coach Feola, Coach Raynor's offense 1099 01:19:41,704 --> 01:19:44,939 outsmarted West Germany, Hungary. 1100 01:19:44,941 --> 01:19:46,974 Do you have any plans to contain them? 1101 01:19:46,976 --> 01:19:48,242 - Well -- - They can't. 1102 01:19:49,679 --> 01:19:51,745 We will come out strong, score early 1103 01:19:51,747 --> 01:19:52,947 and Brazil will panic 1104 01:19:52,949 --> 01:19:54,915 just like they did in 1950. 1105 01:19:54,917 --> 01:19:58,519 They were undisciplined then and they are undisciplined now. 1106 01:19:58,521 --> 01:20:01,422 But what do you expect? They're abnormal. 1107 01:20:01,424 --> 01:20:03,324 - You're referring to their mixed race? 1108 01:20:03,326 --> 01:20:06,193 - No. I mean they are literally abnormal. 1109 01:20:06,195 --> 01:20:07,127 - Can you elaborate? 1110 01:20:07,129 --> 01:20:09,930 - Well, yes, in fact, I can. 1111 01:20:09,932 --> 01:20:12,466 Djalma Santos, full back. 1112 01:20:12,468 --> 01:20:14,668 He mangled his hand in an accident 1113 01:20:14,670 --> 01:20:17,104 while working in a factory as a teenager. 1114 01:20:17,106 --> 01:20:20,741 The right winger, Garrincha, born with a deformed spine 1115 01:20:20,743 --> 01:20:22,876 and one leg shorter than the other. 1116 01:20:22,878 --> 01:20:25,245 The reserve, Castilho 1117 01:20:25,247 --> 01:20:28,248 he's colorblind and missing a finger. 1118 01:20:28,250 --> 01:20:30,284 Challenging for a goalkeeper, I imagine. 1119 01:20:36,625 --> 01:20:39,360 - I heard about the press conference. 1120 01:20:39,362 --> 01:20:42,196 Everyone here is really down about it. 1121 01:20:42,198 --> 01:20:44,965 But this is exactly what happened in '50. 1122 01:20:44,967 --> 01:20:47,901 You can't let the doubt get to you. 1123 01:20:47,903 --> 01:20:51,138 I heard the guys are calling you Pele now. 1124 01:20:51,140 --> 01:20:54,174 - Yeah. Jose started it. It's silly. 1125 01:20:55,778 --> 01:20:57,678 - This is a sign. 1126 01:20:57,680 --> 01:21:00,347 Now is the time for Pele. 1127 01:21:00,349 --> 01:21:02,883 - But Sweden's gonna be all over me, pai. 1128 01:21:02,885 --> 01:21:05,452 And did you see what they did to Fritz Walter? 1129 01:21:05,454 --> 01:21:06,587 They're brutal. 1130 01:21:06,589 --> 01:21:07,855 And smart. 1131 01:21:09,158 --> 01:21:11,425 - Dico. 1132 01:21:11,427 --> 01:21:15,062 You believed in yourself against France. 1133 01:21:15,064 --> 01:21:17,331 Now you must inspire your team 1134 01:21:17,333 --> 01:21:20,267 to believe in themselves.. 1135 01:21:20,269 --> 01:21:22,169 ...in Brazil.. 1136 01:21:22,171 --> 01:21:23,404 ...in the ginga. 1137 01:21:57,440 --> 01:21:59,640 - Hey, Garrincha! 1138 01:21:59,642 --> 01:22:00,808 - What the heck, Pele? 1139 01:22:12,188 --> 01:22:15,456 - Hey! Lighthouse, no bounce! 1140 01:22:15,458 --> 01:22:18,659 - Come on, kid! Time to wake up. Take a seat. 1141 01:22:18,661 --> 01:22:19,726 Have some breakfast. 1142 01:22:20,763 --> 01:22:22,162 - You won't be able to do it alone. 1143 01:22:32,541 --> 01:22:33,574 - Zito, come on. 1144 01:22:39,415 --> 01:22:41,281 - Hey, where did that ball go? 1145 01:22:43,786 --> 01:22:44,818 - Come on, guys. 1146 01:22:44,820 --> 01:22:45,986 - To the lighthouse. 1147 01:22:55,731 --> 01:22:57,498 - Nice one. 1148 01:23:20,289 --> 01:23:21,421 - Anyone see it fall? 1149 01:23:21,423 --> 01:23:22,556 - Not me! 1150 01:23:22,558 --> 01:23:23,690 - Keepy uppy! 1151 01:23:23,692 --> 01:23:24,825 - Alright! Game on! 1152 01:23:24,827 --> 01:23:26,326 Come on. Go, go, go, go, go! 1153 01:23:26,328 --> 01:23:27,861 Let's go! 1154 01:23:42,511 --> 01:23:44,678 - I'm sorry, sir. 1155 01:23:44,680 --> 01:23:46,613 - Wake up, kid. To the lighthouse! 1156 01:23:54,023 --> 01:23:55,789 - Yeah! 1157 01:23:58,127 --> 01:23:59,893 Come on, come on, come on! 1158 01:24:06,602 --> 01:24:08,135 - Outside! 1159 01:24:08,137 --> 01:24:10,671 - Calma. You can do it. 1160 01:24:10,673 --> 01:24:12,372 - Long ball! 1161 01:24:14,109 --> 01:24:16,376 - Didi! You got Pele long! 1162 01:24:18,214 --> 01:24:21,081 - Run, Pele! Get there! Jump! 1163 01:24:28,157 --> 01:24:29,189 - I can't swim! 1164 01:24:29,191 --> 01:24:30,357 - I got you, Pele! 1165 01:24:34,863 --> 01:24:36,496 I got you. 1166 01:24:38,601 --> 01:24:40,667 - Grab my hand. Here you go. 1167 01:24:46,242 --> 01:24:47,741 - We were so close! 1168 01:24:55,050 --> 01:24:57,050 - Here he comes. 1169 01:24:57,052 --> 01:24:58,518 - You see? That's how it's done. 1170 01:25:12,835 --> 01:25:16,837 - Tomorrow you will play for the Jules Rimet trophy. 1171 01:25:21,910 --> 01:25:26,513 And if you play the way you played this last week 1172 01:25:26,515 --> 01:25:27,981 you will lose. 1173 01:25:36,825 --> 01:25:38,158 And it will be my fault. 1174 01:25:43,699 --> 01:25:48,302 The truth is that shifting formations 1175 01:25:48,304 --> 01:25:50,203 may work miracles for Sweden 1176 01:25:50,205 --> 01:25:52,973 but it is not us. 1177 01:25:59,915 --> 01:26:03,016 What I saw at the hotel today 1178 01:26:03,018 --> 01:26:04,284 that's how we play. 1179 01:26:07,723 --> 01:26:10,724 They say that we don't all play the same. It's true. 1180 01:26:12,361 --> 01:26:15,495 We certainly don't all look the same like they do. 1181 01:26:17,966 --> 01:26:19,399 But that's what makes us who we are. 1182 01:26:21,303 --> 01:26:23,070 We have one thing in common. 1183 01:26:23,072 --> 01:26:24,104 The ginga. 1184 01:26:24,106 --> 01:26:26,773 The joy and expression of Brazil. 1185 01:26:29,044 --> 01:26:30,811 So when you take the field tomorrow 1186 01:26:33,582 --> 01:26:37,984 forget everything that I told you this last week. 1187 01:26:37,986 --> 01:26:40,787 I don't want the world to see a bunch of scared Brazilians 1188 01:26:40,789 --> 01:26:42,022 trying to play like Sweden. 1189 01:26:42,024 --> 01:26:45,459 I want them to see Brazil, just as we are. 1190 01:26:52,634 --> 01:26:55,736 I don't know if we will win 1191 01:27:00,075 --> 01:27:03,076 but I do know 1192 01:27:03,078 --> 01:27:06,046 that we will show them a beautiful game. 1193 01:27:14,189 --> 01:27:15,489 What are you all sitting around for? 1194 01:27:15,491 --> 01:27:17,524 I did not say that practice was canceled! 1195 01:27:18,660 --> 01:27:22,329 - Let's go, Brazil! Alright. 1196 01:27:22,331 --> 01:27:25,098 - After a night of heavy rains, it's a brisk summer morning 1197 01:27:25,100 --> 01:27:26,900 with clear skies here in Stockholm. 1198 01:27:26,902 --> 01:27:28,468 Fine weather for football 1199 01:27:28,470 --> 01:27:33,206 as Sweden prepares to host the 1958 World Cup final. 1200 01:27:33,208 --> 01:27:35,308 The Nordic Titans of Europe will take on 1201 01:27:35,310 --> 01:27:38,345 the less-experienced but ever-flamboyant Brazil. 1202 01:27:38,347 --> 01:27:39,880 Two teams with nothing in common 1203 01:27:39,882 --> 01:27:42,082 other than, perhaps, their yellow jerseys. 1204 01:27:42,084 --> 01:27:43,950 But of course, per the King's decree 1205 01:27:43,952 --> 01:27:45,886 Brazil will be forced to wear blue today 1206 01:27:45,888 --> 01:27:47,687 against the heavily-favored home nation. 1207 01:27:47,689 --> 01:27:49,923 How many goals will Sweden win by? 1208 01:27:49,925 --> 01:27:51,024 No one can say. 1209 01:27:51,026 --> 01:27:52,325 But everyone agrees 1210 01:27:52,327 --> 01:27:54,327 Brazil will need nothing short of a miracle 1211 01:27:54,329 --> 01:27:56,963 to take home the Jules Rimet trophy. 1212 01:28:30,999 --> 01:28:33,266 Over 50,000 already in attendance 1213 01:28:33,268 --> 01:28:35,769 and millions more tuning in from around the world 1214 01:28:35,771 --> 01:28:37,938 for the biggest sporting event on earth. 1215 01:28:37,940 --> 01:28:39,172 No team from outside Europe 1216 01:28:39,174 --> 01:28:41,775 has ever won the cup on European soil. 1217 01:28:41,777 --> 01:28:44,444 But that doesn't stop the rest of the world from watching 1218 01:28:44,446 --> 01:28:47,614 and hoping that one day that may change. 1219 01:28:47,616 --> 01:28:50,250 There's the King of Sweden, Gustav VI Adolf 1220 01:28:50,252 --> 01:28:52,285 with Queen Mountbatten arriving in their box. 1221 01:28:52,287 --> 01:28:54,654 And now the entrance of our host, Team Sweden. 1222 01:28:54,656 --> 01:28:56,256 British-born manager, George Raynor, 1223 01:28:56,258 --> 01:28:57,858 pulled players from not just Sweden 1224 01:28:57,860 --> 01:28:59,326 but other European countries. 1225 01:28:59,328 --> 01:29:01,361 A bit of a European all-star team, really. 1226 01:29:01,363 --> 01:29:04,331 And on the other side Coach Feola and Team Brazil. 1227 01:29:04,333 --> 01:29:06,533 And there's our young star Nascimento 1228 01:29:06,535 --> 01:29:09,236 now being called "Pele" by his teammates. 1229 01:29:09,238 --> 01:29:11,805 - Fofinho, it's Pele! 1230 01:29:11,807 --> 01:29:13,240 - But make no mistake. 1231 01:29:13,242 --> 01:29:15,041 Brazil will need the rest of the team 1232 01:29:15,043 --> 01:29:17,644 to step up today against the indomitable Swedes. 1233 01:29:17,646 --> 01:29:20,347 The entire nation has shut down for the day 1234 01:29:20,349 --> 01:29:23,183 as every Brazilian from every walk of life 1235 01:29:23,185 --> 01:29:25,118 comes together to watch the big game. 1236 01:30:00,689 --> 01:30:02,556 - And there's the starting whistle. 1237 01:30:02,558 --> 01:30:05,258 It's Zagallo to Vava, Vava to the young Nascimento 1238 01:30:05,260 --> 01:30:07,794 back to Nilton Santos, and Parling lays into him. 1239 01:30:07,796 --> 01:30:10,430 Watch out! Oh my. No card there. 1240 01:30:10,432 --> 01:30:11,998 So either the referee missed that one 1241 01:30:12,000 --> 01:30:13,633 or he's going to let Parling play rough. 1242 01:30:13,635 --> 01:30:14,968 Garrincha looking for Nascimento 1243 01:30:14,970 --> 01:30:16,102 but he's marked by three yellow shirts. 1244 01:30:16,104 --> 01:30:17,437 Garrincha passes to Zito. 1245 01:30:17,439 --> 01:30:19,005 Stolen away by Skoglund! 1246 01:30:19,007 --> 01:30:20,373 Sweden' first possession. 1247 01:30:20,375 --> 01:30:21,708 And now Raynor calls for the shift! 1248 01:30:21,710 --> 01:30:23,777 Here we go, the Swedes moving quickly down field. 1249 01:30:23,779 --> 01:30:25,912 Passing it down to Parling, a quick touch over to Hamrin 1250 01:30:25,914 --> 01:30:28,381 Hamrin back to Liedholm and now Hamrin breaks down the right wing. 1251 01:30:28,383 --> 01:30:30,650 Liedholm sends it to Parling, Parling punches a swift pass 1252 01:30:30,652 --> 01:30:32,185 through Brazil's back bone and into the area. 1253 01:30:32,187 --> 01:30:34,287 Simonsson down the middle, Hamlin with a cross hitch. 1254 01:30:34,289 --> 01:30:35,922 Simonsson, just wide! 1255 01:30:35,924 --> 01:30:38,625 A brilliant attack from the Nordic Titans! 1256 01:30:38,627 --> 01:30:40,794 - And Sweden's applying pressure early on. 1257 01:30:40,796 --> 01:30:42,629 Gilmar will take the goal kick. 1258 01:30:42,631 --> 01:30:45,231 Trapped by Nascimento and now finally with an opportunity. 1259 01:30:45,233 --> 01:30:46,933 And here he goes, spinning his way 1260 01:30:46,935 --> 01:30:48,602 through Liedholm and Axbom. 1261 01:30:48,604 --> 01:30:49,703 - Now's the time, meu filho. 1262 01:30:49,705 --> 01:30:51,071 - And Pele is back the other way. 1263 01:30:51,073 --> 01:30:52,739 Nascimento trying to do it all on his own! 1264 01:30:52,741 --> 01:30:54,574 Oh, my goodness! 1265 01:30:54,576 --> 01:30:56,977 A huge jolt from Parling. 1266 01:30:56,979 --> 01:31:00,547 - Sweden removing Pele from the equation just as promised. 1267 01:31:00,549 --> 01:31:03,049 They are determined to stop his one-man show. 1268 01:31:03,051 --> 01:31:06,319 And Pele still down holding on that right knee he recently injured. 1269 01:31:06,321 --> 01:31:09,823 - Brazil down a man and Sweden looking to capitalize! 1270 01:31:09,825 --> 01:31:11,691 Kurt Hamrin plays the ball up field to Liedholm 1271 01:31:11,693 --> 01:31:12,859 Liedholm straight to Lofgren. 1272 01:31:12,861 --> 01:31:14,794 Now he's alone in the area. 1273 01:31:14,796 --> 01:31:17,664 Goal! Sweden! 1274 01:31:17,666 --> 01:31:20,634 Liedholm! Less than 4 minutes on the clock. 1275 01:31:20,636 --> 01:31:22,402 And this is big! 1276 01:31:23,772 --> 01:31:26,072 - Everyone expected Sweden to come out early 1277 01:31:26,074 --> 01:31:28,308 but no one expected it this early. 1278 01:31:28,310 --> 01:31:32,212 Confidence, our clear weak point ever since 1950. 1279 01:31:32,214 --> 01:31:35,882 And it's hard not to think of that tragic loss now. 1280 01:31:35,884 --> 01:31:38,351 - The fans remembering Coach Raynor's prediction 1281 01:31:38,353 --> 01:31:41,321 that an early score would seal the victory. 1282 01:31:41,323 --> 01:31:44,858 The King, the Queen, George Raynor and Team Sweden 1283 01:31:44,860 --> 01:31:47,193 they all want the Jules Rimet trophy 1284 01:31:47,195 --> 01:31:49,462 to stay on friendly shores. 1285 01:31:49,464 --> 01:31:52,265 And stay it will from the looks of things 1286 01:31:52,267 --> 01:31:56,336 as the victory celebrations begin here in Rasunda Stadium 1287 01:31:56,338 --> 01:32:00,340 even the eleven Brazilians on the field can't deny the -- 1288 01:33:07,242 --> 01:33:08,508 - Pele! 1289 01:33:10,812 --> 01:33:13,613 - Nascimento threw Sweden's iron defense 1290 01:33:13,615 --> 01:33:16,549 off their marks freeing up the lad's teammates 1291 01:33:16,551 --> 01:33:18,685 and Brazil evens the score. 1292 01:33:18,687 --> 01:33:20,820 A most unexpected turn. 1293 01:33:20,822 --> 01:33:25,325 And this is a Team Brazil like we've never seen them before. 1294 01:33:25,327 --> 01:33:27,494 Just exuding confidence. 1295 01:33:40,675 --> 01:33:42,675 - It's Liedholm to Gren, back to Gustavsson 1296 01:33:42,677 --> 01:33:43,943 and now over to Hamlin. 1297 01:33:43,945 --> 01:33:45,879 Hamlin pushing it forward to Simonsson. 1298 01:33:45,881 --> 01:33:48,548 And now Raynor sends his defense forward in a full attack! 1299 01:33:48,550 --> 01:33:51,217 It's Bergmark forward to Liedholm marked by Orlando. 1300 01:33:51,219 --> 01:33:52,619 He passes to Simonsson. 1301 01:33:52,621 --> 01:33:53,887 Simonsson back to Liedholm 1302 01:33:53,889 --> 01:33:55,221 and now it's Gustavsson again. 1303 01:33:55,223 --> 01:33:58,224 He sends it into the area looking for Simonsson. 1304 01:33:58,226 --> 01:33:59,592 - It's Gilmar coming out of the goal. 1305 01:33:59,594 --> 01:34:00,627 Gren crosses. 1306 01:34:13,041 --> 01:34:15,675 - Vava! 1307 01:34:15,677 --> 01:34:18,178 - Vava now marked by Axbom, Borjesson comes in 1308 01:34:18,180 --> 01:34:20,446 for the stop but now Vava dishes it out to Garrincha. 1309 01:34:20,448 --> 01:34:23,049 Bergmark's there, Garrincha fakes, leaves the flank planted. 1310 01:34:23,051 --> 01:34:24,517 Garrincha now all alone! 1311 01:34:24,519 --> 01:34:25,685 Svennson comes out to challenge. 1312 01:34:25,687 --> 01:34:27,387 The cross. It's Vava! 1313 01:34:27,389 --> 01:34:29,789 Goal, 2 to 1! 1314 01:34:29,791 --> 01:34:31,958 Brazil has taken the lead. 1315 01:34:33,061 --> 01:34:35,562 Sweden caught off guard twice. 1316 01:34:35,564 --> 01:34:38,097 The Nordic Titans fall behind. 1317 01:34:38,099 --> 01:34:40,667 Brazil, 2. Sweden, 1. 1318 01:34:40,669 --> 01:34:45,238 And now, the entire Rasunda Stadium in a state of shock. 1319 01:34:45,240 --> 01:34:47,607 Expect Sweden to move fast and strong 1320 01:34:47,609 --> 01:34:49,442 after that slap in the face -- 1321 01:34:59,154 --> 01:35:00,687 Stolen away by Garrincha! 1322 01:35:00,689 --> 01:35:03,356 Brazil regains control! Garrincha dishes to Vava. 1323 01:35:03,358 --> 01:35:04,991 Vava fakes Gren, shakes off Bergmark 1324 01:35:04,993 --> 01:35:06,960 a beautiful, blind dish to Didi. 1325 01:35:06,962 --> 01:35:09,128 Brazil working in perfect harmony. 1326 01:35:09,130 --> 01:35:11,331 Ladies and gentlemen, something is shifting. 1327 01:35:11,333 --> 01:35:12,999 Brazil is coming alive! 1328 01:35:55,110 --> 01:35:56,943 Now in complete control! 1329 01:35:56,945 --> 01:35:59,512 And it appears they're smiling! 1330 01:36:05,687 --> 01:36:08,488 - Finally the world can see Brazil's beauty! 1331 01:36:08,490 --> 01:36:10,823 Our heroes now in perfect harmony! 1332 01:36:10,825 --> 01:36:14,694 It's beyond football. It's the most beautiful game! 1333 01:37:14,289 --> 01:37:16,823 - Ladies and Gentlemen, the unthinkable! 1334 01:37:16,825 --> 01:37:19,325 Brazil, 3. Sweden, 1. 1335 01:37:19,327 --> 01:37:22,428 The fans here in Sweden, indeed, all of Europe 1336 01:37:22,430 --> 01:37:26,499 even the King and Queen now applauding the South Americans. 1337 01:37:26,501 --> 01:37:29,769 George Raynor's strategy no match for Brazil! 1338 01:37:32,774 --> 01:37:34,774 And here comes Brazil! 1339 01:37:34,776 --> 01:37:35,875 Nascimento fakes Hamrin 1340 01:37:35,877 --> 01:37:37,677 Bergmark coming in for support. 1341 01:37:37,679 --> 01:37:39,112 Now Nascimento sends the cross. 1342 01:37:39,114 --> 01:37:41,447 Pele sends a long cross to the left wing. 1343 01:37:41,449 --> 01:37:44,283 It's Zagallo, from the corner of the box. 1344 01:37:44,285 --> 01:37:46,619 Svennson dives. 1345 01:37:46,621 --> 01:37:48,354 Goal! 1346 01:38:26,761 --> 01:38:29,896 - Only seconds now left on the clock 1347 01:38:29,898 --> 01:38:32,832 and it's Didi with a cross to Nascimento -- 1348 01:38:49,717 --> 01:38:54,620 Brazil wins the 1958 World Cup! 1349 01:40:09,297 --> 01:40:12,865 - June 29th, 1958 1350 01:40:12,867 --> 01:40:16,536 the day Brazil won our first World Cup. 1351 01:40:16,538 --> 01:40:18,371 When the final whistle blew 1352 01:40:18,373 --> 01:40:21,107 I fainted right there on the field. 1353 01:40:21,109 --> 01:40:23,276 When I finally opened my eyes 1354 01:40:23,278 --> 01:40:26,212 everything felt like a dream. 1355 01:40:26,214 --> 01:40:30,383 It had only been 18 months since I first left home 1356 01:40:30,385 --> 01:40:33,486 but it felt like years. 1357 01:40:33,488 --> 01:40:36,622 My mother and father came out to meet me. 1358 01:40:36,624 --> 01:40:39,625 And dad reminded me of the promise I made 1359 01:40:39,627 --> 01:40:41,627 8 years earlier. 1360 01:40:41,629 --> 01:40:45,231 But I'll never forget 1958, 1361 01:40:45,233 --> 01:40:47,433 the year I became Pele. 1362 01:40:47,435 --> 01:40:51,637 Our ginga style became known as The Beautiful Game. 1363 01:40:51,639 --> 01:40:54,740 And the Brazilians everywhere came to see. 1364 01:40:54,742 --> 01:40:58,311 It was our differences that made us beautiful.