1 00:04:07,000 --> 00:04:11,500 Is it worth the waiting for if we live till 84 2 00:04:11,300 --> 00:04:16,100 All we ever get is gruel 3 00:04:15,900 --> 00:04:20,500 Every day we say a prayer Will they change the bill of fare 4 00:04:20,300 --> 00:04:24,700 Still we get the same old gruel 5 00:04:24,500 --> 00:04:28,900 There is not a crust Not a crumb can we find 6 00:04:28,700 --> 00:04:33,300 Can we beg can we borrow or cadge 7 00:04:33,300 --> 00:04:38,000 But there's nothing to stop us from getting a thrill 8 00:04:37,900 --> 00:04:40,700 When we all close our eyes 9 00:04:40,600 --> 00:04:44,700 And imagine 10 00:04:44,700 --> 00:04:47,700 Food, glorious food 11 00:04:47,600 --> 00:04:50,800 Hot sausage and mustard 12 00:04:50,700 --> 00:04:54,400 While we're in the mood 13 00:04:54,400 --> 00:04:57,000 Cold jelly and custard 14 00:04:57,000 --> 00:05:00,800 Peas, pudding and saveloys 15 00:05:00,600 --> 00:05:03,300 What next is the question 16 00:05:03,300 --> 00:05:07,000 Rich gentlemen have it, boys 17 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 Indigestion 18 00:05:11,600 --> 00:05:16,800 Food We're anxious to try it 19 00:05:16,700 --> 00:05:19,900 Three banquets a day 20 00:05:19,900 --> 00:05:22,800 Our favorite diet 21 00:05:22,800 --> 00:05:27,100 Just picture a great big steak Fried, roasted or stewed 22 00:05:27,000 --> 00:05:32,500 Oh, food, wonderful food Marvelous food, glorious food 23 00:05:35,900 --> 00:05:38,800 Food, glorious food 24 00:05:38,800 --> 00:05:41,900 Don't care what it looks like 25 00:05:41,900 --> 00:05:45,100 Burned, underdone, crude 26 00:05:45,000 --> 00:05:48,300 Don't care what the cook's like 27 00:05:48,200 --> 00:05:51,300 Just thinking of growing fat 28 00:05:51,300 --> 00:05:53,900 Our senses are reeling 29 00:05:53,800 --> 00:05:57,400 One moment of knowing that 30 00:05:57,200 --> 00:05:59,600 Full up feeling 31 00:06:00,500 --> 00:06:03,200 Food, glorious food 32 00:06:03,200 --> 00:06:05,700 What wouldn't we give for 33 00:06:05,700 --> 00:06:08,800 That extra bit more 34 00:06:08,800 --> 00:06:12,000 That's all that we live for 35 00:06:11,900 --> 00:06:17,300 Why should we be fated to do nothing but brood on food 36 00:06:17,100 --> 00:06:20,000 Magical food Wonderful food 37 00:06:19,900 --> 00:06:22,700 Marvelous food Heavenly food 38 00:06:22,600 --> 00:06:25,200 Beautiful food 39 00:06:25,100 --> 00:06:28,900 Glorious 40 00:06:28,800 --> 00:06:32,000 Food 41 00:06:57,800 --> 00:07:01,700 For what you're about to receive 42 00:07:01,700 --> 00:07:06,900 May the Lord make you truly thankful 43 00:07:08,400 --> 00:07:13,400 Amen 44 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 Go on. Go on. 45 00:08:30,800 --> 00:08:34,100 Please, sir, I want some more. 46 00:08:35,000 --> 00:08:36,100 What? 47 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 Please, sir... 48 00:08:40,300 --> 00:08:43,500 I want some more? 49 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 More? 50 00:08:49,100 --> 00:08:50,700 - Catch him! - Snatch him! 51 00:08:50,700 --> 00:08:52,200 - Hold him! - Scold him! 52 00:08:52,200 --> 00:08:54,900 - Pounce him, trounce him - Pick him up and bounce him 53 00:09:25,400 --> 00:09:27,900 Wait! 54 00:09:29,000 --> 00:09:32,700 Before we take the lad to task 55 00:09:32,500 --> 00:09:34,900 May I be so curious 56 00:09:34,800 --> 00:09:39,800 As to ask his name 57 00:09:39,700 --> 00:09:42,800 Oliver 58 00:09:42,800 --> 00:09:47,100 Oliver Twist, Mr. Bumble. You named him so yourself. 59 00:09:47,000 --> 00:09:48,900 So that's who he is. 60 00:09:54,600 --> 00:09:59,200 Oliver, Oliver Never before has a boy wanted more 61 00:09:59,100 --> 00:10:01,300 Oliver, Oliver 62 00:10:01,300 --> 00:10:03,500 Won't ask for more when he knows what's in store 63 00:10:03,500 --> 00:10:08,000 There's a dark, thin, winding stairway without any bannister 64 00:10:08,000 --> 00:10:10,100 Which we'll throw him down 65 00:10:10,100 --> 00:10:13,100 And feed him cockroaches served in a canister 66 00:10:13,100 --> 00:10:17,700 Oliver, Oliver, what will he do when he's turned black and blue 67 00:10:17,600 --> 00:10:22,700 He will rue the day somebody named him Oliver 68 00:10:22,600 --> 00:10:27,400 Oliver, Oliver Never before has a boy wanted more 69 00:10:27,300 --> 00:10:31,900 Oliver, Oliver, won't ask for more when he knows what's in store 70 00:10:33,900 --> 00:10:38,500 There's a long, thin, winding stairway without any bannister 71 00:10:38,300 --> 00:10:40,300 Which we'll throw him down 72 00:10:40,300 --> 00:10:43,300 And feed him cockroaches served in a canister 73 00:10:43,300 --> 00:10:45,700 Oliver, Oliver 74 00:10:45,600 --> 00:10:49,500 What, heavens pray will the governors say 75 00:10:49,400 --> 00:10:52,200 They will lay the blame on the one 76 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 Who named him 77 00:10:56,400 --> 00:11:00,700 Oliver 78 00:11:28,300 --> 00:11:30,300 - Get out! - Out! 79 00:11:45,100 --> 00:11:49,300 One boy 80 00:11:49,200 --> 00:11:52,900 Boy for sale 81 00:11:52,800 --> 00:11:56,200 He's going cheap 82 00:11:56,000 --> 00:11:57,600 How much? 83 00:11:57,600 --> 00:12:00,100 Only seven guineas 84 00:12:00,100 --> 00:12:01,700 How much? 85 00:12:01,700 --> 00:12:06,500 That or thereabout 86 00:12:16,300 --> 00:12:20,300 Fine boy 87 00:12:20,200 --> 00:12:23,900 Boy for sale 88 00:12:23,900 --> 00:12:28,000 He's yours to keep 89 00:12:27,900 --> 00:12:32,900 For one thousand pennies 90 00:12:32,800 --> 00:12:36,900 You can work it out 91 00:12:36,800 --> 00:12:39,600 That's four pounds, three and four slightly under four guineas 92 00:12:39,600 --> 00:12:42,700 - Knocked down from seven guineas - Three pounds, ten shillings. 93 00:12:42,700 --> 00:12:45,200 Three pounds what, sir 94 00:12:45,200 --> 00:12:49,000 Certainly not, sir 95 00:12:57,200 --> 00:13:02,100 Any advance on three pounds, ten then 96 00:13:03,500 --> 00:13:05,300 Going 97 00:13:06,400 --> 00:13:08,300 Going 98 00:13:10,200 --> 00:13:14,700 Gone 99 00:13:15,900 --> 00:13:19,300 I could not say 100 00:13:19,300 --> 00:13:24,200 He isn't very greedy 101 00:13:24,000 --> 00:13:29,200 I dare not I'd be telling you 102 00:13:29,100 --> 00:13:33,100 A tale 103 00:13:33,000 --> 00:13:35,200 One boy 104 00:13:37,500 --> 00:13:41,000 Boy for sale 105 00:13:41,000 --> 00:13:44,900 Come take a peek 106 00:13:46,000 --> 00:13:49,500 Have you ever seen as nice 107 00:13:49,400 --> 00:13:51,700 A boy 108 00:13:51,600 --> 00:13:54,800 For sale 109 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 How much did you say? 110 00:14:08,500 --> 00:14:12,100 Only three guineas, Mr. Sowerberry. A bargain if ever there was one. 111 00:14:12,100 --> 00:14:14,200 I was looking for a boy. 112 00:14:14,200 --> 00:14:16,900 Bring him in, Mr. Bumble. Bring him in. 113 00:14:18,000 --> 00:14:19,500 My love... 114 00:14:19,500 --> 00:14:24,700 I said we might consider taking this boy to help in the shop. 115 00:14:25,600 --> 00:14:28,500 Dear me! He's very small. 116 00:14:29,500 --> 00:14:33,100 He is small, there's no denying. But he'll grow, Mrs. Sowerberry. 117 00:14:33,100 --> 00:14:34,700 I dare say he will... 118 00:14:34,600 --> 00:14:36,700 on our vitals and drink. 119 00:14:36,700 --> 00:14:39,700 These workhouse boys always cost more than they're worth. 120 00:14:39,700 --> 00:14:41,900 - Where did he come from? - Mother came to us destitute. 121 00:14:41,900 --> 00:14:45,200 She brings a child into the world, takes one look at him and promptly dies... 122 00:14:45,200 --> 00:14:47,600 without leaving a forwarding name and address. 123 00:14:47,500 --> 00:14:51,000 So he's yours for three guineas as agreed, cash on delivery. 124 00:14:50,900 --> 00:14:53,300 No, no, Mr. Bumble. 125 00:14:53,300 --> 00:14:55,700 Cash upon liking. A week on approval. 126 00:14:55,700 --> 00:14:57,800 If we get enough work out of him... 127 00:14:57,900 --> 00:15:01,300 without putting too much food into him, then we'll keep him. 128 00:15:01,200 --> 00:15:04,100 He can help Noah Claypole put the shutters up. Do you hear, Noah? 129 00:15:04,100 --> 00:15:06,600 Then he can clean the stables, fill the lamps and sweep the yard. 130 00:15:06,600 --> 00:15:08,100 I'll look after him. 131 00:15:08,100 --> 00:15:12,400 It occurred to me that he'd make a delightful coffin follower. 132 00:15:14,100 --> 00:15:16,000 That expression of melancholy. 133 00:15:16,000 --> 00:15:18,900 It's very interesting, don't you think so, my love? 134 00:15:18,900 --> 00:15:21,500 I don't mean a regular coffin follower... 135 00:15:21,500 --> 00:15:24,100 to attend grown-up people. 136 00:15:24,100 --> 00:15:26,700 No. Just for children's funerals. 137 00:15:27,300 --> 00:15:29,800 A mute in proportion, so to speak. 138 00:15:29,800 --> 00:15:31,200 Precisely. 139 00:15:31,300 --> 00:15:34,300 Superb effect, don't you think so, my love? 140 00:15:34,200 --> 00:15:37,100 You think you could look like that gentleman up there? 141 00:15:40,700 --> 00:15:44,600 Perhaps, if I had a tall hat. 142 00:16:12,400 --> 00:16:14,300 There's Oliver! 143 00:16:57,000 --> 00:16:58,900 How's your mother, workhouse? 144 00:17:03,800 --> 00:17:06,200 You leave my mother out of it. 145 00:17:06,200 --> 00:17:07,600 She's dead. 146 00:17:11,000 --> 00:17:13,800 What'd she die of? Shortage of breath? 147 00:17:17,400 --> 00:17:20,400 You better not say anything about her to me. 148 00:17:20,400 --> 00:17:23,200 Don't you be cheeky, workhouse. 149 00:17:23,200 --> 00:17:26,200 Your mother! She was a nice one. 150 00:17:26,200 --> 00:17:30,300 - A regular bad one she was. - What did you say? 151 00:17:30,200 --> 00:17:34,300 It's good she died when she did 'cause she'd been in prison doing hard labor. 152 00:17:44,200 --> 00:17:47,300 You murderous little wretch! What are you doing? 153 00:17:51,500 --> 00:17:54,800 What's going on? What are you trying to do, wake up the dead or something? 154 00:17:54,800 --> 00:17:57,500 It's you again! Get out of here! 155 00:17:57,400 --> 00:17:58,800 He started. 156 00:18:32,200 --> 00:18:35,100 - The lid, quick! - Put the lid on! 157 00:18:36,900 --> 00:18:39,400 Oh, dear. I'm going off. Water! 158 00:18:39,400 --> 00:18:44,700 Noah, go to the workhouse. Get Mr. Bumble. Tell him to come quick. 159 00:19:03,000 --> 00:19:05,900 Well, where is he? Where is the young rascal? 160 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 - Oliver? - Yes, I'm here. 161 00:19:13,400 --> 00:19:17,000 - Do you know this voice, Oliver? - Yes, I do! 162 00:19:16,900 --> 00:19:21,200 Ain't you afraid of it? Ain't you a-trembling when I speak? 163 00:19:21,100 --> 00:19:22,900 No, I'm not! 164 00:19:24,500 --> 00:19:27,700 He's gone mad or he wouldn't dare to speak to you like that. 165 00:19:27,600 --> 00:19:30,200 - It's not madness, it's meat! - Meat? 166 00:19:30,100 --> 00:19:33,200 Meat, ma'am, meat. You've overfed the boy. 167 00:19:33,100 --> 00:19:36,900 You've raised an artificial spirit in him unbecoming to his station in life. 168 00:19:36,800 --> 00:19:39,900 This would never have happened if you'd kept him on gruel. 169 00:19:39,900 --> 00:19:42,500 I'll be glad to give you the recipe. 170 00:19:42,400 --> 00:19:45,200 Well, having a rest, Mr. Bumble? 171 00:19:45,100 --> 00:19:48,200 - He's sitting on Oliver. - Right. We must all sit on Oliver. 172 00:19:48,200 --> 00:19:52,400 - You been drinking again? - I met a friend in the cemetery. 173 00:19:52,300 --> 00:19:53,800 Help! 174 00:19:55,900 --> 00:20:00,500 Who's in there? That coffin should not have been occupied until tomorrow. 175 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 It's reserved for a very important client. 176 00:20:03,000 --> 00:20:04,400 Stand back. 177 00:20:06,600 --> 00:20:10,100 - What's your explanation, you scalawag? - He called my mother names! 178 00:20:10,100 --> 00:20:14,600 What if he did, you ungrateful wretch? She deserved what he said and worse. 179 00:20:14,500 --> 00:20:17,200 - She didn't. It's a lie! - Hold your tongue! 180 00:20:17,200 --> 00:20:19,900 Put him in the cellar. That'll teach him. 181 00:20:19,900 --> 00:20:21,400 Yes? 182 00:20:22,600 --> 00:20:24,900 It's really quite comfortable. 183 00:20:29,300 --> 00:20:31,500 Stay there until we decide what's to be done with you. 184 00:20:31,500 --> 00:20:34,800 - Here's your baggage, workhouse. - Three pounds, indeed! 185 00:20:34,700 --> 00:20:37,000 You can take him back. 186 00:21:15,600 --> 00:21:20,800 Where is love 187 00:21:21,900 --> 00:21:27,400 Does it fall from skies above 188 00:21:28,400 --> 00:21:31,100 Is it underneath 189 00:21:31,100 --> 00:21:34,200 The willow tree 190 00:21:34,200 --> 00:21:40,000 That I've been dreaming of 191 00:21:41,500 --> 00:21:46,700 Where is she 192 00:21:47,300 --> 00:21:52,500 Who I close my eyes to see 193 00:21:54,000 --> 00:21:56,800 Will I ever know 194 00:21:56,700 --> 00:22:00,300 The sweet hello 195 00:22:00,100 --> 00:22:05,700 That's meant for only me 196 00:22:06,900 --> 00:22:12,000 Who can say where she may hide 197 00:22:12,600 --> 00:22:18,000 Must I travel far and wide 198 00:22:18,900 --> 00:22:21,900 Till I am beside 199 00:22:21,800 --> 00:22:25,000 The someone who 200 00:22:24,900 --> 00:22:28,000 I can mean 201 00:22:27,900 --> 00:22:31,500 Something to 202 00:22:31,400 --> 00:22:35,400 Where 203 00:22:35,300 --> 00:22:39,000 Where 204 00:22:39,000 --> 00:22:43,100 Is love 205 00:22:49,000 --> 00:22:52,200 Every night I 206 00:22:52,100 --> 00:22:56,400 Kneel and pray 207 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 Let tomorrow 208 00:22:59,900 --> 00:23:03,300 Be the day 209 00:23:04,500 --> 00:23:08,500 When I see the face 210 00:23:08,500 --> 00:23:12,300 Of someone who 211 00:23:12,200 --> 00:23:15,900 I can mean 212 00:23:15,800 --> 00:23:18,700 Something to 213 00:23:19,400 --> 00:23:23,400 Where 214 00:23:23,300 --> 00:23:27,100 Where 215 00:23:28,900 --> 00:23:33,000 Is love 216 00:24:00,000 --> 00:24:02,700 Please help me. Please. 217 00:26:51,900 --> 00:26:54,900 What you starin' at? 218 00:26:55,900 --> 00:26:58,000 Haven't you never seen a toff? 219 00:26:58,100 --> 00:27:01,000 No, never. I'm sorry, I didn't... 220 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 That's all right. 221 00:27:05,700 --> 00:27:07,700 - Hungry? - Yes, I am. 222 00:27:07,800 --> 00:27:11,600 I've come a long way. I've been walking for seven days. 223 00:27:11,400 --> 00:27:14,600 - Been running away from the beak? - The what? 224 00:27:14,600 --> 00:27:17,700 Don't say you don't know what the beak is, flash mate. 225 00:27:17,600 --> 00:27:19,900 It's a bird's mouth, isn't it? 226 00:27:19,800 --> 00:27:22,800 My eyes! How green can you get? 227 00:27:22,700 --> 00:27:26,600 For your information, a beak's a magistrate. 228 00:27:26,600 --> 00:27:29,700 Who you running away from then? Your old man? 229 00:27:29,600 --> 00:27:33,500 No. I'm an orphan. I've come to London to make my fortune. 230 00:27:38,900 --> 00:27:41,300 Oh! You have, have you? 231 00:27:42,400 --> 00:27:45,300 Got any lodgings? Money? 232 00:27:45,300 --> 00:27:48,900 Not a farthing. Do you live in London? 233 00:27:50,900 --> 00:27:52,300 Watch it! 234 00:27:55,400 --> 00:28:00,100 I suppose you want someplace to sleep tonight, eh? 235 00:28:00,000 --> 00:28:02,200 Do you know of anywhere? 236 00:28:06,700 --> 00:28:11,000 As it so happens, I know a respectable old gentleman. 237 00:28:10,900 --> 00:28:13,500 - He'll give you lodgings for nothing. - Really? 238 00:28:13,500 --> 00:28:18,300 And will never ask for change if any other gentleman he knows introduces you. 239 00:28:18,200 --> 00:28:20,100 And don't he know me? 240 00:28:20,100 --> 00:28:23,000 He must be a very kind old gentleman. 241 00:28:23,000 --> 00:28:26,300 Oh, yes, he's very kind. 242 00:28:26,200 --> 00:28:29,500 And I'm a particular favorite of his. 243 00:28:29,400 --> 00:28:33,200 Well, if you're coming along, I better know who you are. 244 00:28:33,200 --> 00:28:36,000 My name is Oliver. Oliver Twist. 245 00:28:35,900 --> 00:28:37,900 Mine's Jack Dawkins... 246 00:28:37,800 --> 00:28:41,100 better known among me more intimate friends as the Artful Dodger. 247 00:28:41,000 --> 00:28:44,500 Pleased to meet you. You sure the old gentleman won't mind? 248 00:28:44,400 --> 00:28:45,800 Mind? 249 00:28:45,900 --> 00:28:49,200 Consider yourself at home 250 00:28:49,000 --> 00:28:52,700 Consider yourself one of the family 251 00:28:52,600 --> 00:28:56,200 I've taken to you so strong 252 00:28:56,000 --> 00:28:59,700 It's clear we're going to get along 253 00:28:59,700 --> 00:29:03,100 Consider yourself well in 254 00:29:03,000 --> 00:29:06,700 Consider yourself part of the furniture 255 00:29:06,700 --> 00:29:10,200 There isn't a lot to spare 256 00:29:10,000 --> 00:29:13,800 Who cares Whatever we've got we share 257 00:29:13,800 --> 00:29:17,300 If it should chance to be we should see some harder days 258 00:29:17,200 --> 00:29:20,700 Empty larder days Why grouse 259 00:29:20,700 --> 00:29:24,300 Always a chance we'll meet somebody to foot the bill 260 00:29:24,200 --> 00:29:27,800 Then the drinks are on the house 261 00:29:27,600 --> 00:29:31,200 Consider yourself our mate 262 00:29:31,100 --> 00:29:34,900 We don't want to have no fuss 263 00:29:34,700 --> 00:29:38,300 For after some consideration we can state 264 00:29:38,300 --> 00:29:40,800 Consider yourself one of us 265 00:29:51,500 --> 00:29:54,900 - Consider yourself - At home 266 00:29:54,900 --> 00:29:58,300 - Consider yourself - One of the family 267 00:29:58,200 --> 00:30:01,700 - We've taken to you - So strong 268 00:30:01,700 --> 00:30:05,100 It's clear we're going to get along 269 00:30:05,000 --> 00:30:08,400 - Consider yourself - Well in 270 00:30:08,400 --> 00:30:11,600 Consider yourself part of the furniture 271 00:30:11,600 --> 00:30:15,300 There isn't a lot to spare 272 00:30:15,200 --> 00:30:18,800 Who cares Whatever we've got we share 273 00:30:20,400 --> 00:30:23,900 Nobody tries to be lah-di-dah and uppity 274 00:30:23,800 --> 00:30:27,400 There's a cup of tea for all 275 00:30:27,300 --> 00:30:30,700 Only it's wise to be handy with a rolling pin 276 00:30:30,700 --> 00:30:34,200 When the landlord comes to call 277 00:31:12,400 --> 00:31:16,000 Consider yourself our mate 278 00:31:15,900 --> 00:31:19,400 We don't want to have no fuss 279 00:31:19,300 --> 00:31:22,900 For after some consideration we can state 280 00:31:22,900 --> 00:31:25,700 Consider yourself one of us 281 00:31:28,500 --> 00:31:31,800 Consider yourself at home 282 00:31:31,700 --> 00:31:35,200 Consider yourself one of the family 283 00:31:35,200 --> 00:31:37,900 We've taken to you so strong 284 00:31:37,800 --> 00:31:41,400 It's clear we're going to get along 285 00:31:41,300 --> 00:31:43,500 Now, hammer up, hammer down! Hammer up, hammer down! 286 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 Lift! Drop! 287 00:31:45,100 --> 00:31:47,700 Hop! Not too slow, boys. 288 00:31:47,700 --> 00:31:51,800 Hammer up, hammer down! Lift! Down! Up! Down! Lift! Drop! 289 00:32:48,200 --> 00:32:50,400 Help! 290 00:32:50,300 --> 00:32:52,100 Help! 291 00:33:48,000 --> 00:33:51,300 If it should chance to be we should see some harder days 292 00:33:51,300 --> 00:33:54,800 Empty larder days Why grouse 293 00:33:54,700 --> 00:33:58,300 Always a chance we'll meet somebody to foot the bill 294 00:33:58,200 --> 00:34:00,900 Then the drinks are on the house 295 00:34:10,700 --> 00:34:14,200 Consider yourself at home 296 00:34:14,000 --> 00:34:17,500 Consider yourself one of the family 297 00:34:17,500 --> 00:34:21,000 We've taken to you so strong 298 00:34:21,000 --> 00:34:24,500 It's clear we're going to get along 299 00:34:24,300 --> 00:34:27,800 Consider yourself well in 300 00:34:27,800 --> 00:34:31,500 Consider yourself part of the furniture 301 00:34:31,300 --> 00:34:34,800 There isn't a lot to spare 302 00:34:34,700 --> 00:34:38,300 Who cares Whatever we've got we share 303 00:34:38,200 --> 00:34:41,600 Nobody tries to be lah-di-dah and uppity 304 00:34:41,600 --> 00:34:44,400 There's a cup of tea for all 305 00:34:44,900 --> 00:34:48,400 Only it's wise to be handy with a rolling pin 306 00:34:48,400 --> 00:34:51,900 When the landlord comes to call 307 00:34:51,900 --> 00:34:55,400 Consider yourself our mate 308 00:34:55,200 --> 00:34:58,700 We don't want to have no fuss 309 00:34:58,700 --> 00:35:02,200 For after some consideration we can state 310 00:35:02,100 --> 00:35:04,200 Consider yourself 311 00:35:06,100 --> 00:35:09,300 Consider yourself 312 00:35:09,100 --> 00:35:11,300 One of us 313 00:35:35,200 --> 00:35:38,000 It's Dodger! Coming up! 314 00:36:01,000 --> 00:36:02,300 Dodger. 315 00:36:02,200 --> 00:36:03,700 Oliver! 316 00:36:06,600 --> 00:36:08,800 Up you go! 317 00:36:14,200 --> 00:36:17,300 - Oh, not again! - Get out! 318 00:36:39,200 --> 00:36:42,000 Hey, Fagin, I've brought a new friend to see you. 319 00:36:42,000 --> 00:36:43,900 Oliver Twist/ 320 00:36:52,900 --> 00:36:54,300 Sir. 321 00:37:03,600 --> 00:37:08,400 I hope I shall have the honor of your intimate acquaintance. 322 00:37:08,300 --> 00:37:11,800 We are very glad to see you, Oliver. Very. 323 00:37:11,700 --> 00:37:15,900 - Aren't we, my dears? - Of course we are. 324 00:37:20,900 --> 00:37:23,900 Give me back my things! Leave it! 325 00:37:25,000 --> 00:37:26,800 Leave him alone! 326 00:37:26,700 --> 00:37:28,700 Dodger, take off the sausages! 327 00:37:28,700 --> 00:37:32,700 Charlie, lay a place at the table for Mr. Twist. 328 00:37:34,900 --> 00:37:37,400 The Dodger tells me you have come to London... 329 00:37:37,300 --> 00:37:39,300 to seek your fortune. 330 00:37:39,400 --> 00:37:40,600 Yes, sir. 331 00:37:40,600 --> 00:37:44,500 Well, we must see what we can do to help you, mustn't we? 332 00:37:44,400 --> 00:37:46,600 Thank you, sir. 333 00:37:46,600 --> 00:37:48,600 These sausages are moldy! 334 00:37:48,500 --> 00:37:48,600 Shut up and drink your gin! 335 00:37:48,600 --> 00:37:51,000 Shut up and drink your gin! 336 00:37:53,700 --> 00:37:58,300 You're staring at the pocket handkerchiefs, eh, my dear? 337 00:37:58,200 --> 00:38:01,800 We hung them up, ready for the wash, that's all. 338 00:38:03,800 --> 00:38:07,400 - Is this a laundry then, sir? - That's right, a laundry. 339 00:38:07,400 --> 00:38:09,300 Not exactly, my boy. 340 00:38:09,300 --> 00:38:12,200 I suppose a laundry would be a very nice thing, indeed! 341 00:38:12,200 --> 00:38:16,700 But our line of business pays a little better. 342 00:38:16,600 --> 00:38:18,900 Don't it, boys? 343 00:38:18,900 --> 00:38:20,800 You see, Oliver... 344 00:38:20,800 --> 00:38:23,400 In this life one thing counts 345 00:38:23,400 --> 00:38:25,800 In the bank, large amounts 346 00:38:25,800 --> 00:38:28,300 I'm afraid these don't grow on trees 347 00:38:28,300 --> 00:38:30,500 You've got to pick a pocket or two 348 00:38:30,500 --> 00:38:35,400 You've got to pick a pocket or two, boys 349 00:38:36,300 --> 00:38:38,800 You've got to pick a pocket or two 350 00:38:38,700 --> 00:38:43,400 Large amounts don't grow on trees You've got to pick a pocket or two 351 00:38:43,300 --> 00:38:45,900 Let's show Oliver how to do it! 352 00:38:48,000 --> 00:38:50,600 Just a game, Oliver, just a game. 353 00:39:14,000 --> 00:39:19,300 Why should we break our backs stupidly paying tax 354 00:39:19,100 --> 00:39:23,400 Better get some untaxed income Better pick a pocket or two 355 00:39:23,300 --> 00:39:28,700 You've got to pick a pocket or two, boys 356 00:39:28,600 --> 00:39:31,900 You've got to pick a pocket or two 357 00:39:31,800 --> 00:39:34,100 Why should we all break our backs 358 00:39:34,100 --> 00:39:37,600 Better pick a pocket or two 359 00:39:43,000 --> 00:39:45,600 Robin Hood, what a crook 360 00:39:45,500 --> 00:39:48,000 Gave away what he took 361 00:39:47,900 --> 00:39:50,300 Charity's fine Subscribe to mine 362 00:39:50,300 --> 00:39:52,900 Get out and pick a pocket or two 363 00:39:52,800 --> 00:39:56,800 You've got to pick a pocket or two, boys 364 00:40:00,100 --> 00:40:02,400 Robin Hood was far too good 365 00:40:02,400 --> 00:40:04,900 Get out and pick a pocket or two 366 00:40:21,600 --> 00:40:24,700 Take a tip from Bill Sikes 367 00:40:24,700 --> 00:40:26,900 He can whip what he likes 368 00:40:26,800 --> 00:40:29,300 I recall he started small 369 00:40:29,200 --> 00:40:31,200 He had to pick a pocket or two 370 00:40:31,100 --> 00:40:36,000 You've got to pick a pocket or two, boys 371 00:40:37,300 --> 00:40:40,400 You've got to pick a pocket or two 372 00:40:41,900 --> 00:40:46,200 We can be like old Bill Sikes if we pick a pocket or two 373 00:40:51,400 --> 00:40:54,300 Dear old gent passing by 374 00:40:54,300 --> 00:40:57,000 Something nice takes his eye 375 00:40:57,000 --> 00:40:59,400 Everything's clear Attack the rear 376 00:40:59,300 --> 00:41:01,300 Get in and pick a pocket or two 377 00:41:01,300 --> 00:41:06,900 You've got to pick a pocket or two, boys 378 00:41:06,800 --> 00:41:09,500 You've got to pick a pocket or two 379 00:41:09,500 --> 00:41:12,100 Have no fear Attack the rear 380 00:41:12,100 --> 00:41:15,000 Get in and pick a pocket or two 381 00:41:14,900 --> 00:41:20,300 When I see someone rich both my thumbs start to itch 382 00:41:20,000 --> 00:41:24,400 Only to find some peace of mind I have to pick a pocket or two 383 00:41:24,400 --> 00:41:29,300 You've got to pick a pocket or two, boys 384 00:41:39,200 --> 00:41:41,800 You've got to pick a pocket or two 385 00:41:41,800 --> 00:41:45,500 Just to find some peace of mind 386 00:41:45,500 --> 00:41:50,400 We have to pick a pocket or two 387 00:41:56,500 --> 00:41:59,500 Put them all back in the box! 388 00:42:05,100 --> 00:42:07,600 All of them! 389 00:42:10,900 --> 00:42:12,300 Come here! 390 00:42:16,600 --> 00:42:19,200 Good boy. What a crook. 391 00:42:20,700 --> 00:42:23,900 We've all been hard at work today, haven't we, my dears? 392 00:42:24,700 --> 00:42:26,700 What have you got, Dodger? 393 00:42:26,700 --> 00:42:28,300 Couple of wallets. 394 00:42:28,300 --> 00:42:31,000 - Lined? - Only the best. 395 00:42:31,000 --> 00:42:34,200 Not as heavy as they might be... 396 00:42:34,100 --> 00:42:37,400 but very nicely made. 397 00:42:37,400 --> 00:42:41,900 - Ingenious workman, ain't he, Oliver? - Does he make these himself? 398 00:42:41,700 --> 00:42:44,500 With his own lily-white hands. 399 00:42:44,500 --> 00:42:47,500 - What've you got, Charlie? - Couple of wipes. 400 00:42:47,500 --> 00:42:50,000 They're very good ones. Very. 401 00:42:50,000 --> 00:42:52,700 But you haven't... 402 00:42:52,600 --> 00:42:55,000 embroidered them too well, have you? 403 00:42:54,900 --> 00:42:59,000 So we'll have to pick the initials out with a needle. 404 00:42:58,900 --> 00:43:02,200 You'll need to learn how to do this, too, Oliver. Won't he, boys? 405 00:43:02,200 --> 00:43:03,600 Yeah, the trademark. 406 00:43:03,600 --> 00:43:07,200 But in the meantime, you must learn how to make wallets. 407 00:43:07,200 --> 00:43:09,500 Like the Dodger. Would you like that? 408 00:43:09,500 --> 00:43:13,100 Yes, Mr. Fagin, if you'll teach me. 409 00:43:13,000 --> 00:43:15,300 Certainly, my boy. No fee. 410 00:43:15,300 --> 00:43:18,000 Just do everything that Dodger and the others do. 411 00:43:18,000 --> 00:43:21,400 Make them your models! Especially Dodger. 412 00:43:21,400 --> 00:43:24,200 He's going to be a right little Bill Sikes. 413 00:43:25,200 --> 00:43:28,400 Who's Bill Sikes, Mr. Fagin? 414 00:43:31,400 --> 00:43:34,100 He's a very clever gentleman. 415 00:43:34,100 --> 00:43:36,500 You'll meet him tomorrow, maybe. 416 00:43:36,500 --> 00:43:38,700 Now, is it possible perchance./. 417 00:43:38,700 --> 00:43:43,800 That my kerchief is protruding from my pocket? 418 00:43:43,700 --> 00:43:45,200 I see the edge. 419 00:43:45,200 --> 00:43:48,600 Can you? Then see if you can take it out... 420 00:43:48,500 --> 00:43:52,500 without my feeling it, like you saw the others do. 421 00:44:04,800 --> 00:44:08,200 You've got to pick a pocket or two 422 00:44:08,100 --> 00:44:10,500 Boys 423 00:44:10,400 --> 00:44:14,200 You've got to pick a pocket or two 424 00:44:16,900 --> 00:44:19,600 Is it gone? 425 00:44:22,700 --> 00:44:25,600 Yes, Mr. Fagin. Look. 426 00:44:28,400 --> 00:44:31,400 That's a surprise, I must say! 427 00:44:31,300 --> 00:44:34,100 You're a clever boy, Oliver! 428 00:44:34,100 --> 00:44:36,800 I never saw a sharper lad. 429 00:44:36,700 --> 00:44:39,300 Here's a shilling for you. 430 00:44:41,400 --> 00:44:43,900 I have to go to the bank. 431 00:44:43,800 --> 00:44:46,800 Now bedtime all of you! There's a hard day's work ahead! 432 00:44:46,800 --> 00:44:48,700 Put up the shutters! 433 00:44:54,200 --> 00:44:56,600 Where do I sleep, sir? 434 00:44:58,900 --> 00:45:02,200 over here, my dear. Settle down! 435 00:45:02,200 --> 00:45:05,500 Dodger, take your hat off in bed. Where's your manners? 436 00:45:06,200 --> 00:45:09,500 Here, my dear. Have a good sleep. 437 00:45:26,800 --> 00:45:32,600 If you go on the way you started, you will be... 438 00:45:32,500 --> 00:45:36,200 the greatest man of all time. 439 00:45:39,800 --> 00:45:41,800 Sweet dreams, Oliver. 440 00:45:46,100 --> 00:45:47,500 Sweet dreams. 441 00:45:49,800 --> 00:45:52,400 Good night, sir. 442 00:45:59,700 --> 00:46:04,100 You've got to pick a pocket or two 443 00:46:05,300 --> 00:46:08,900 Boys 444 00:46:10,000 --> 00:46:13,600 You've got to pick a pocket 445 00:46:13,600 --> 00:46:18,700 Or two 446 00:47:49,600 --> 00:47:52,200 Is he here? 447 00:47:52,200 --> 00:47:54,800 Mr. Sikes. Did he come yet? 448 00:47:54,700 --> 00:47:57,600 Nancy's inside waiting for him. 449 00:48:21,000 --> 00:48:23,300 How's business? Nice and brisk? 450 00:48:23,300 --> 00:48:26,900 - Don't burn your fingers, will you? - I never do, my dear. 451 00:48:26,800 --> 00:48:29,300 Not if I can help it. 452 00:48:45,300 --> 00:48:46,800 Nancy! 453 00:48:46,900 --> 00:48:49,900 Nancy, he's back! He's here! 454 00:49:44,500 --> 00:49:46,500 Beautiful. 455 00:49:47,600 --> 00:49:49,400 Beautiful. 456 00:50:03,300 --> 00:50:05,400 You done well, Bill. 457 00:50:06,500 --> 00:50:08,900 All one job? 458 00:50:15,600 --> 00:50:17,000 Such a professional. 459 00:50:25,700 --> 00:50:27,100 Now, Bill. 460 00:50:29,300 --> 00:50:32,900 Carry cash at this time of night? 461 00:50:32,700 --> 00:50:36,400 All those thieves and robbers lurking in dark alleyways? 462 00:50:36,400 --> 00:50:38,000 I wouldn't dare. 463 00:50:39,100 --> 00:50:41,800 Besides, I've got to price it first. 464 00:50:44,800 --> 00:50:46,500 Nancy's waiting. 465 00:50:46,600 --> 00:50:48,900 Give you a good supper. 466 00:50:51,800 --> 00:50:53,300 Tomorrow, Bill. 467 00:50:54,400 --> 00:50:56,600 My word on it. 468 00:51:29,400 --> 00:51:33,900 Small pleasures Small pleasures 469 00:51:33,800 --> 00:51:37,200 Who would deny us these 470 00:51:37,200 --> 00:51:40,700 Gin toddies Large measures 471 00:51:40,600 --> 00:51:44,300 No skimping if you please 472 00:51:44,300 --> 00:51:47,700 I rough it I love it 473 00:51:47,600 --> 00:51:51,200 Life is a game of chance 474 00:51:51,200 --> 00:51:55,500 I never tire of it 475 00:51:55,400 --> 00:52:00,300 Leading a merry dance 476 00:52:01,500 --> 00:52:05,700 If you don't mind having to go without things 477 00:52:05,700 --> 00:52:09,000 It's a fine life 478 00:52:08,800 --> 00:52:12,200 Though it ain't all jolly old pleasure outings 479 00:52:12,200 --> 00:52:15,600 It's a fine life 480 00:52:15,500 --> 00:52:21,200 When you've got someone to love you forget your care and strife 481 00:52:22,000 --> 00:52:25,600 Let the prudes look down on us Let the wide world frown on us 482 00:52:25,400 --> 00:52:28,800 It's a fine, fine life 483 00:52:38,600 --> 00:52:41,900 It's a fine, fine life 484 00:52:41,800 --> 00:52:45,400 Who cares if straight laces 485 00:52:45,300 --> 00:52:48,400 Sneer at us in the street 486 00:52:48,400 --> 00:52:51,500 Fine airs and fine graces 487 00:52:51,400 --> 00:52:54,500 Don't have to sin to eat 488 00:52:54,400 --> 00:52:57,500 We wander through London 489 00:52:57,500 --> 00:53:00,800 Who knows what we may find 490 00:53:00,700 --> 00:53:04,500 There's pockets left undone 491 00:53:04,300 --> 00:53:09,200 On many a behind 492 00:53:10,800 --> 00:53:14,600 If you don't mind taking it like it turns out 493 00:53:14,600 --> 00:53:17,700 It's a fine life 494 00:53:17,700 --> 00:53:21,000 Keep the candle burning until it burns out 495 00:53:20,900 --> 00:53:24,100 It's a fine life 496 00:53:24,100 --> 00:53:27,400 Though you sometimes do come by 497 00:53:27,300 --> 00:53:30,300 The occasional black eye 498 00:53:30,200 --> 00:53:33,500 You can always cover one till he blacks the other one 499 00:53:33,500 --> 00:53:37,100 But you don't dare cry 500 00:53:37,000 --> 00:53:40,100 No flounces, no feathers 501 00:53:40,100 --> 00:53:43,600 No frills and furbelows 502 00:53:43,600 --> 00:53:46,100 All winds and all weathers 503 00:53:46,100 --> 00:53:49,200 Ain't good for fancy clothes 504 00:53:49,100 --> 00:53:52,200 - These trappings - These tatters 505 00:53:52,200 --> 00:53:55,600 These we can just afford 506 00:53:55,500 --> 00:53:57,000 What future 507 00:53:56,900 --> 00:53:58,900 What matters 508 00:53:58,800 --> 00:54:04,300 We've got our bed and board 509 00:54:04,200 --> 00:54:07,800 If you don't mind having to deal with Fagin 510 00:54:07,800 --> 00:54:10,100 It's a fine life 511 00:54:11,100 --> 00:54:14,300 Though diseased rats threaten to bring the plague in 512 00:54:14,300 --> 00:54:17,100 It's a fine life 513 00:54:17,100 --> 00:54:20,700 And the grass is green and dense 514 00:54:20,500 --> 00:54:23,800 On the right side of the fence 515 00:54:23,800 --> 00:54:27,300 So we take good care of it that we get our share of it 516 00:54:27,200 --> 00:54:30,700 And we don't mean pence 517 00:54:34,600 --> 00:54:38,000 If you don't mind having to like or lump it 518 00:54:38,000 --> 00:54:41,500 - It's a fine life - It's a fine 519 00:54:41,500 --> 00:54:44,400 Though there's no tea sipping or eating crumpets 520 00:54:44,300 --> 00:54:46,100 It's a fine life 521 00:54:46,200 --> 00:54:49,800 It's a fine life 522 00:54:57,200 --> 00:55:02,000 Not for me the happy home 523 00:55:01,900 --> 00:55:05,600 Happy husband, happy wife 524 00:55:07,100 --> 00:55:10,700 Though it sometimes touches me 525 00:55:10,600 --> 00:55:13,600 For the likes of such as me 526 00:55:15,500 --> 00:55:18,000 Mine's a fine 527 00:55:17,900 --> 00:55:21,400 Fine 528 00:55:21,400 --> 00:55:23,600 Life 529 00:55:50,900 --> 00:55:53,400 Bullseye, come here, will you? 530 00:55:53,300 --> 00:55:55,400 Bullseye, come here! 531 00:56:10,400 --> 00:56:13,800 Worth all the rest put together. 532 00:57:01,300 --> 00:57:03,200 Can I help it? 533 00:57:03,200 --> 00:57:06,600 This is my private treasure. My little pleasure. 534 00:57:06,600 --> 00:57:08,500 A cup of coffee... 535 00:57:10,700 --> 00:57:12,700 and a quick count up. 536 00:57:24,400 --> 00:57:29,000 I mean, who's going to look after me in my old age? 537 00:57:29,000 --> 00:57:31,400 Would you, birdie? 538 00:57:34,300 --> 00:57:35,800 Will you? 539 00:57:37,800 --> 00:57:41,000 Why are you watching me? Why are you awake? 540 00:57:41,000 --> 00:57:43,700 Speak out! I want to know every detail you saw! 541 00:57:43,600 --> 00:57:45,400 I'm sorry, sir. 542 00:57:45,400 --> 00:57:48,400 - Did you see where I fetched the box? - I don't think so, sir. 543 00:57:48,200 --> 00:57:51,200 - Be sure. Be sure! - Quite sure, sir. 544 00:57:55,400 --> 00:57:57,200 Well... 545 00:57:57,200 --> 00:57:59,500 if you're sure... 546 00:57:59,500 --> 00:58:01,500 so I'm sure. 547 00:58:02,500 --> 00:58:05,000 'Course I knew all along, my dear. 548 00:58:04,900 --> 00:58:07,300 I didn't mean to frighten you. 549 00:58:09,400 --> 00:58:10,900 Brave boy, Oliver. 550 00:58:19,800 --> 00:58:21,200 Did you... 551 00:58:22,200 --> 00:58:27,300 Did you see any of those pretty things, my dear? 552 00:58:27,100 --> 00:58:29,100 Yes, sir. 553 00:58:38,700 --> 00:58:40,700 They're mine, Oliver. 554 00:58:40,800 --> 00:58:43,600 My little treasure. 555 00:58:43,400 --> 00:58:46,400 All I've got to live on in my old age. 556 00:58:47,800 --> 00:58:52,000 It's a terrible thing, old age. 557 00:58:53,200 --> 00:58:55,800 Yes, sir. I'm sorry, sir. 558 00:58:55,800 --> 00:58:58,600 Can I go back to sleep again now, sir? 559 00:59:00,700 --> 00:59:04,500 Certainly, my boy, go to sleep. Pleasant dreams. 560 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Same to you, sir. 561 00:59:18,500 --> 00:59:23,100 Sauce boat. George III, scroll handle, five pounds. 562 00:59:23,900 --> 00:59:28,600 Tiara. George II, rose- cut diamonds, paste, half a crown. 563 00:59:33,600 --> 00:59:36,000 - Nancy! - I'm coming! 564 00:59:42,000 --> 00:59:44,600 Your breakfast is ready. 565 00:59:44,600 --> 00:59:48,100 Oh, for God's sake. 566 00:59:48,000 --> 00:59:50,200 I'll warm it up for your supper. 567 00:59:51,400 --> 00:59:54,300 Go down to Fagin's and get the cash, will you? 568 00:59:54,200 --> 00:59:56,000 All right. 569 00:59:57,800 --> 01:00:02,000 Nancy, I am trying to sleep. 570 01:00:14,400 --> 01:00:16,400 You do love me, don't you? 571 01:00:16,500 --> 01:00:21,800 Of course I do. I live with you, don't I? 572 01:00:32,800 --> 01:00:35,700 That bit's for me, ain't it? 573 01:00:35,700 --> 01:00:38,900 Eat, eat, eat! Appetites. 574 01:00:38,700 --> 01:00:41,900 Finish your breakfast. It's time to get to work. 575 01:00:41,900 --> 01:00:43,900 Hurry up! You'll miss the morning train. 576 01:00:43,900 --> 01:00:48,600 - Ain't there no more sausages then? - You want some supper tonight? 577 01:00:53,800 --> 01:00:55,800 Who wants some bull's-eyes? 578 01:00:55,800 --> 01:00:59,300 Wait a minute. One at a time. 579 01:00:59,300 --> 01:01:02,400 - Oh, go on/ Go and share them. - The ladies! 580 01:01:02,200 --> 01:01:05,400 - They must meet our new boy. - Well! 581 01:01:06,800 --> 01:01:08,700 What have we got here? 582 01:01:08,700 --> 01:01:10,600 Ladies, I forgot. 583 01:01:10,600 --> 01:01:14,800 You must meet our new lodger, Mr. Oliver Twist, Esquire. 584 01:01:14,600 --> 01:01:17,100 Nancy and Bet. 585 01:01:20,700 --> 01:01:22,100 Charmed. 586 01:01:22,900 --> 01:01:26,200 oh, yes, we're all ladies and gentlemen around here. 587 01:01:26,100 --> 01:01:27,500 We're all quality. 588 01:01:27,600 --> 01:01:31,600 Don't take any notice of them 'cause you've got manners and they ain't. 589 01:01:31,500 --> 01:01:35,000 What do you mean I ain't got no manners? I'm a regular gent. 590 01:01:35,000 --> 01:01:38,100 Permit me to assist you across the road. 591 01:01:38,000 --> 01:01:43,000 I was only going to the palace. Doorman, a cab, if you please. 592 01:01:42,900 --> 01:01:47,000 Allow me the privilege to escort you in my own carriage. 593 01:02:03,400 --> 01:02:05,300 After you, your grace. 594 01:02:05,300 --> 01:02:08,400 oh, Sir Artful, you are too kind. 595 01:02:11,200 --> 01:02:16,700 I'd do anything for you, dear Anything 596 01:02:16,500 --> 01:02:21,800 For you mean everything to me 597 01:02:21,600 --> 01:02:23,100 I know that 598 01:02:23,200 --> 01:02:28,400 I'd go anywhere for your smile, Anywhere 599 01:02:28,200 --> 01:02:33,300 For your smile's everywhere I'd see 600 01:02:34,200 --> 01:02:37,000 - Would you climb a hill - Anything 601 01:02:37,000 --> 01:02:39,900 - Wear a daffodil - Anything 602 01:02:39,800 --> 01:02:42,900 - Leave me all your will - Anything 603 01:02:42,800 --> 01:02:46,200 - Even fight my Bill - What, fisticuffs 604 01:02:46,200 --> 01:02:51,500 I'd risk everything for one kiss Everything 605 01:02:51,400 --> 01:02:54,900 - Yes, I'd do anything - Anything 606 01:02:54,800 --> 01:02:57,300 Anything for you 607 01:03:21,400 --> 01:03:26,000 I'd do anything for you, dear 608 01:03:25,800 --> 01:03:27,300 Anything 609 01:03:27,300 --> 01:03:33,000 For you mean everything to me 610 01:03:32,800 --> 01:03:34,400 I know that 611 01:03:34,400 --> 01:03:40,000 I'd go anywhere for your smile Anywhere 612 01:03:39,800 --> 01:03:44,900 For your smile everywhere I'd see 613 01:03:46,900 --> 01:03:49,200 - Would you lace my shoe - Anything 614 01:03:49,200 --> 01:03:52,800 - Paint your face bright blue - Anything 615 01:03:52,700 --> 01:03:55,500 - Catch a kangaroo - Anything 616 01:03:55,500 --> 01:03:59,600 - Go to Timbuktu - And back again 617 01:03:59,500 --> 01:04:04,200 I'd risk everything for one kiss 618 01:04:04,100 --> 01:04:08,300 Everything Yes, I'd do anything 619 01:04:08,300 --> 01:04:11,900 - Anything - Anything for you 620 01:04:44,700 --> 01:04:50,200 I'd go anywhere for your smile Anywhere 621 01:04:50,000 --> 01:04:55,700 For your smile everywhere I'd see 622 01:04:55,600 --> 01:04:56,900 I know that 623 01:04:56,800 --> 01:05:02,200 I'd do anything for you, dear Anything 624 01:05:02,100 --> 01:05:06,600 For you mean everything to me 625 01:05:06,400 --> 01:05:07,800 - To me - To me 626 01:05:33,500 --> 01:05:38,500 I'd do anything for you, dear 627 01:05:38,300 --> 01:05:39,900 Anything 628 01:05:39,800 --> 01:05:43,100 Yes, I'd do anything 629 01:05:43,100 --> 01:05:46,700 - Anything - Anything for you 630 01:05:46,700 --> 01:05:49,900 - Would you rob a shop - Anything 631 01:05:49,700 --> 01:05:53,000 - Would you risk the drop - Anything 632 01:05:52,900 --> 01:05:56,000 - Though your eyes go pop - Anything 633 01:05:56,000 --> 01:06:00,500 - When you come down plop - Hang everything 634 01:06:00,400 --> 01:06:02,800 We'd risk life and limb 635 01:06:02,800 --> 01:06:05,900 To keep you in the swim 636 01:06:05,900 --> 01:06:10,500 - Yes, we'd do anything - Anything 637 01:06:10,300 --> 01:06:13,300 Anything 638 01:06:13,200 --> 01:06:15,200 For you 639 01:06:15,300 --> 01:06:19,600 Get to work then! No argument. There's fine pickings. Get out, earn your keep. 640 01:06:19,500 --> 01:06:23,100 - You promised we could see the hanging. - Be sure it ain't your own. 641 01:06:23,000 --> 01:06:24,500 Fagin, I'm waiting. 642 01:06:25,900 --> 01:06:28,600 Waiting, my dear? What for? 643 01:06:28,600 --> 01:06:31,400 Bill will give you "what for" if you don't fork out. 644 01:06:31,400 --> 01:06:33,400 Hand over. Start counting. 645 01:06:33,400 --> 01:06:36,800 Rush me! You and your Bill will be the ruin of me, between you! 646 01:06:36,800 --> 01:06:40,200 That's right/ If it's all the same to you! 647 01:06:43,500 --> 01:06:44,900 What was that for? 648 01:06:44,900 --> 01:06:48,300 - For getting caught. - I was only practicing. 649 01:06:48,300 --> 01:06:52,700 I'll die a pauper yet. Here, take it. I'll starve. 650 01:06:52,600 --> 01:06:54,700 You'll find me lying in the gutter. 651 01:06:54,700 --> 01:06:57,600 Bill might think the count is a bit short, wouldn't you say? 652 01:07:00,500 --> 01:07:04,400 I only wish you had to get rid of the stuff. 653 01:07:04,200 --> 01:07:06,300 That's all I wish. 654 01:07:06,300 --> 01:07:08,800 He still might. Come on. 655 01:07:11,700 --> 01:07:16,000 So me and the boys will live on air till I find a customer! 656 01:07:15,900 --> 01:07:18,500 Heartless! That's what I am. Come on, Bet. 657 01:07:18,500 --> 01:07:21,000 - Ta-ta, kids. - Bye, Nancy. 658 01:07:20,900 --> 01:07:21,400 - Ta-ta, kids. - Bye, Nancy. 659 01:07:22,500 --> 01:07:27,400 Fagin, young Oliver wants to come on the game with Charlie and me. 660 01:07:27,200 --> 01:07:29,600 Six and four is ten. 661 01:07:29,500 --> 01:07:33,200 What's that? On the job, you mean? 662 01:07:34,100 --> 01:07:37,200 Can I, please? I'd like to. 663 01:07:39,200 --> 01:07:41,200 Would you, my dear? 664 01:07:41,200 --> 01:07:43,900 Why not? You've got to start somewhere... 665 01:07:43,900 --> 01:07:46,100 and you couldn't do it in better company. 666 01:07:47,000 --> 01:07:49,400 - Look after him, Dodger. - Hats on, boys. 667 01:07:49,400 --> 01:07:51,500 - Time we were off. - I can go, sir? 668 01:07:51,500 --> 01:07:53,800 Good luck on your first job! 669 01:07:53,800 --> 01:07:56,200 I'll be waiting for you here when you come back. 670 01:07:56,200 --> 01:07:57,400 Line up! 671 01:07:57,400 --> 01:07:58,700 Line up! 672 01:07:58,700 --> 01:08:00,800 - Single file! - Single file! 673 01:08:00,800 --> 01:08:02,900 - Quick march! Left. - Right. 674 01:08:02,900 --> 01:08:05,000 - Left. - Right. 675 01:08:05,000 --> 01:08:07,100 You can go but be back soon 676 01:08:07,100 --> 01:08:09,200 You can go but while you're working 677 01:08:09,200 --> 01:08:13,700 This place I'm pacing 'round until you're home safe and sound 678 01:08:13,500 --> 01:08:18,500 Fare thee well, but be back soon Who can tell where danger's lurking 679 01:08:18,300 --> 01:08:22,500 Do not forget this tune Be back soon 680 01:08:26,500 --> 01:08:31,000 How could we forget, how could we let our dear old Fagin worry 681 01:08:30,900 --> 01:08:33,300 We love him so we'll come back home 682 01:08:33,300 --> 01:08:35,200 In such a great big hurry 683 01:08:35,200 --> 01:08:39,600 It's him that pays the piper It's us that calls the tune 684 01:08:39,500 --> 01:08:43,400 So long, fare thee well, pip pip cheerio, we'll be back soon 685 01:08:43,300 --> 01:08:46,100 Cheerio but be back soon 686 01:08:46,000 --> 01:08:48,200 I don't know, somehow I'll miss you 687 01:08:48,100 --> 01:08:52,600 I love you that's why I say cheerio, not good-bye. 688 01:08:52,500 --> 01:08:56,900 Don't be gone long, be back soon Give me one long last look, bless you 689 01:08:56,800 --> 01:08:59,500 Remember our old tune 690 01:08:59,400 --> 01:09:01,200 Be back soon 691 01:09:01,200 --> 01:09:05,300 You can go but be back soon You can go but bring back plenty 692 01:09:05,300 --> 01:09:09,900 Of wallets full of cash Don't want to see any trash 693 01:09:09,800 --> 01:09:14,100 Whip them quick and be back soon Only thick ones now, not empty 694 01:09:14,000 --> 01:09:18,100 Get rich this afternoon Be back soon 695 01:09:20,500 --> 01:09:24,800 Our pockets hold a watch of gold that chimes upon the hour 696 01:09:24,700 --> 01:09:26,900 A wallet fat, an old man's hat 697 01:09:27,000 --> 01:09:29,100 The jewels from the tower 698 01:09:29,100 --> 01:09:33,400 We know the nosey policemen but they don't know this tune 699 01:09:33,200 --> 01:09:37,600 So long, fare thee well, pip pip cheerio, we'll be back soon 700 01:09:37,500 --> 01:09:39,900 Cheerio, but be back soon 701 01:09:39,900 --> 01:09:42,200 I don't know, somehow I'll miss you 702 01:09:42,200 --> 01:09:46,100 I love you, that's why I say cheerio, not good-bye 703 01:09:46,100 --> 01:09:50,700 Don't be gone long, but be back soon Give me one long last look, bless you 704 01:09:50,600 --> 01:09:55,100 Remember our old tune Be back soon 705 01:09:55,000 --> 01:09:59,400 And when we're in the distance you'll hear this whispered tune 706 01:09:59,200 --> 01:10:03,700 So long, fare thee well, pip pip cheerio, we'll be back soon 707 01:10:12,300 --> 01:10:16,500 Cheerio, but be back soon I don't know, somehow I'll miss you 708 01:10:16,300 --> 01:10:21,400 I loves you, that's why I say cheerio, not good-bye 709 01:10:21,300 --> 01:10:25,000 And when we're in the distance you'll hear this whispered tune 710 01:10:24,900 --> 01:10:27,300 So long, fare thee well, pip pip cheerio 711 01:10:27,300 --> 01:10:30,100 We'll be back soon 712 01:10:31,100 --> 01:10:32,700 Dodger! Oliver! 713 01:10:32,700 --> 01:10:34,600 Come on! 714 01:11:03,400 --> 01:11:06,200 Now, now! Go on, get out! 715 01:11:06,200 --> 01:11:09,100 I don't want you around here. Get away! 716 01:12:12,000 --> 01:12:13,600 Come here. 717 01:12:13,600 --> 01:12:16,400 Give that back, you hear? 718 01:12:16,300 --> 01:12:19,500 Give that back. Come along. Come along! 719 01:12:19,400 --> 01:12:21,200 Stop that boy! Thief! 720 01:12:21,300 --> 01:12:23,600 My wallet! Stop that boy! 721 01:12:23,600 --> 01:12:25,700 Hold that boy! Stop! 722 01:12:28,800 --> 01:12:30,500 Stop! Thief! 723 01:12:31,500 --> 01:12:33,500 - Leave him to us! - Stole the gent's wallet. 724 01:12:33,600 --> 01:12:35,700 We'll catch him! 725 01:12:42,800 --> 01:12:44,700 He went that way! 726 01:13:05,100 --> 01:13:08,700 - Have you seen him? - No. He's disappeared. He's gone. 727 01:13:11,400 --> 01:13:12,800 Come here! 728 01:13:16,300 --> 01:13:17,700 Come here, you! 729 01:13:19,100 --> 01:13:20,700 Here! 730 01:13:20,700 --> 01:13:23,400 Watch where you're going! 731 01:13:52,000 --> 01:13:53,300 Boy! 732 01:14:12,800 --> 01:14:14,800 There's the gent he stole from. 733 01:14:14,800 --> 01:14:17,300 Can you identify this boy as the thief, sir? 734 01:14:17,200 --> 01:14:20,400 Yes. Well, I saw him running away. 735 01:14:21,800 --> 01:14:26,700 - Why didn't you bring him back with you? - How could I help it? 736 01:14:26,600 --> 01:14:30,200 A fine thing! Oliver in the lockup. In the morning he's in front of the beak! 737 01:14:30,200 --> 01:14:33,000 For pinching a wallet. So he goes to jail. What's it matter? 738 01:14:33,000 --> 01:14:35,900 I'm afraid he may say something which will get us into trouble. 739 01:14:35,800 --> 01:14:39,800 That's very likely. You see, you're blowed upon. 740 01:14:44,900 --> 01:14:48,300 And I'm afraid, you see... 741 01:14:48,200 --> 01:14:51,400 that if the game was up with us... 742 01:14:51,300 --> 01:14:55,100 it might be up with a good many more. 743 01:14:54,900 --> 01:14:59,500 And it would come out rather worse for you... 744 01:14:59,500 --> 01:15:01,900 than it would for me. 745 01:15:06,300 --> 01:15:08,500 Why, you miserable... 746 01:15:08,500 --> 01:15:11,200 sneaking, treacherous old... 747 01:15:11,200 --> 01:15:13,200 No, Bill! 748 01:15:13,100 --> 01:15:17,600 You go down to that court in the morning and find out what happens! 749 01:15:18,600 --> 01:15:22,400 Me? Go to court? 750 01:15:22,200 --> 01:15:24,900 With a magistrate sitting there? 751 01:15:24,800 --> 01:15:27,400 I'll go. They won't know me. 752 01:15:27,400 --> 01:15:31,100 Good girl. Clever girl. 753 01:15:31,000 --> 01:15:34,500 And if he does talk, you come and tell us quick. Quick! 754 01:15:34,500 --> 01:15:37,300 'Cause then we'll have to look after ourselves, won't we? 755 01:15:37,300 --> 01:15:39,200 You won't have... 756 01:15:39,200 --> 01:15:43,200 to look after yourself, Fagin, 'cause I'll look after you. 757 01:15:43,100 --> 01:15:44,400 Believe me. 758 01:15:44,500 --> 01:15:46,900 I always believe you, Bill. 759 01:15:46,800 --> 01:15:49,300 Have another drink. 760 01:15:57,200 --> 01:16:00,300 Silence. Silence in court. 761 01:16:28,400 --> 01:16:31,400 Well, what crime is this one charged with? 762 01:16:31,400 --> 01:16:34,300 He looks a thorough-paced old reprobate to me. 763 01:16:34,300 --> 01:16:36,300 Speak up, man! What's he charged with? 764 01:16:36,300 --> 01:16:40,600 He's not charged at all, Your Worship. This gentleman appears against the boy. 765 01:16:40,400 --> 01:16:43,500 Boy? What boy? I see no boy. 766 01:16:43,500 --> 01:16:46,000 The boy in the dock, Your Worship. 767 01:16:47,300 --> 01:16:48,500 Oh, yes. 768 01:16:48,500 --> 01:16:51,900 - Stand up, boy. I can't see you. - He is standing up, Your Worship. 769 01:16:51,900 --> 01:16:53,800 Don't be impertinent. Put him on a box. 770 01:16:57,900 --> 01:17:01,300 - Well, what's he charged with? - Picking pockets, sir. 771 01:17:02,200 --> 01:17:03,800 What's your name? 772 01:17:06,500 --> 01:17:10,300 Hmm. And does your father know you're here? 773 01:17:16,700 --> 01:17:18,600 He's an orphan. 774 01:17:19,300 --> 01:17:21,000 Where do you come from? 775 01:17:22,900 --> 01:17:24,500 Where do you live? 776 01:17:24,500 --> 01:17:27,400 Who looks after you? 777 01:17:37,800 --> 01:17:40,000 He doesn't seem able to say where he lives... 778 01:17:40,000 --> 01:17:42,100 or anything else, sir. 779 01:17:45,900 --> 01:17:47,900 A liar as well as a thief? 780 01:17:49,000 --> 01:17:51,700 And insolent into the bargain. That settles it. 781 01:17:51,700 --> 01:17:54,800 The boy is committed to three months with hard labor. 782 01:17:54,700 --> 01:17:56,800 This is disgraceful! 783 01:17:56,800 --> 01:17:59,500 - I demand to be heard. You've not yet... - Sir! 784 01:17:59,500 --> 01:18:02,900 - I was there. - Remove this lunatic. Clear the court. 785 01:18:02,800 --> 01:18:06,500 I will speak! I saw what happened. It was outside my shop. 786 01:18:06,300 --> 01:18:08,600 Two other boys stole Mr. Brownlow's wallet. 787 01:18:08,700 --> 01:18:10,600 This child had nothing to do with it. 788 01:18:10,600 --> 01:18:13,900 But sentence has been passed! 789 01:18:13,700 --> 01:18:15,500 Hasn't it? 790 01:18:24,100 --> 01:18:26,900 He didn't talk. The case was dismissed. 791 01:18:26,900 --> 01:18:29,200 What a great judge. 792 01:18:30,200 --> 01:18:33,000 - Fetch the boy. - I've done my share. 793 01:18:32,900 --> 01:18:34,500 Look! 794 01:18:38,000 --> 01:18:41,700 - Now, come on. - Where are we going? 795 01:18:41,600 --> 01:18:46,100 At least I can make some amends. You're coming home with me. Jump in. 796 01:18:52,100 --> 01:18:54,600 - Dodger, after him! - Let the kid go! 797 01:18:54,600 --> 01:18:56,600 - He can still blab. - Leave him be. 798 01:18:59,000 --> 01:19:01,300 Dodger, don't lose him! 799 01:19:51,000 --> 01:19:55,600 Who will buy my sweet red roses 800 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 Two blooms for a penny 801 01:20:20,000 --> 01:20:24,600 Who will buy my sweet red roses 802 01:20:24,600 --> 01:20:29,100 Two blooms for a penny 803 01:20:55,800 --> 01:21:00,100 Will you buy any milk today 804 01:20:59,900 --> 01:21:01,900 Mistress 805 01:21:01,900 --> 01:21:06,500 Any milk today, mistress 806 01:21:06,400 --> 01:21:11,200 Will you buy my sweet red roses 807 01:21:11,000 --> 01:21:16,000 Any milk today, mistress 808 01:21:15,900 --> 01:21:20,900 Two blooms for a penny 809 01:21:20,800 --> 01:21:26,200 Ripe strawberries, ripe 810 01:21:26,000 --> 01:21:30,300 Ripe strawberries, ripe 811 01:21:30,200 --> 01:21:35,000 Any milk today, mistress 812 01:21:34,900 --> 01:21:39,200 Will you buy my sweet red roses 813 01:21:39,100 --> 01:21:42,400 Ripe strawberries, ripe 814 01:21:42,400 --> 01:21:46,800 Any milk today, mistress 815 01:21:46,700 --> 01:21:51,500 Any knives to grind 816 01:22:05,500 --> 01:22:07,300 Who will buy 817 01:22:07,300 --> 01:22:09,600 Who will buy 818 01:22:18,000 --> 01:22:20,700 Who will buy 819 01:22:20,700 --> 01:22:24,800 This wonderful morning 820 01:22:24,800 --> 01:22:30,500 Such a sky you never did see 821 01:22:30,300 --> 01:22:34,100 Who will buy my sweet red roses 822 01:22:34,100 --> 01:22:39,700 Who will tie it up with a ribbon 823 01:22:39,500 --> 01:22:44,500 And put it in a box for me 824 01:22:44,400 --> 01:22:48,200 Ripe strawberries, ripe 825 01:22:48,200 --> 01:22:53,100 So I could see it at my leisure 826 01:22:53,000 --> 01:22:56,700 Whenever things go wrong 827 01:22:56,600 --> 01:23:01,700 And I would keep it as a treasure 828 01:23:01,600 --> 01:23:06,300 To last my whole life long 829 01:23:06,200 --> 01:23:10,600 Any milk today 830 01:23:11,500 --> 01:23:16,900 Who will buy this wonderful feeling 831 01:23:16,800 --> 01:23:18,700 I'm so high 832 01:23:18,700 --> 01:23:22,300 I swear I could fly 833 01:23:22,300 --> 01:23:26,300 - Knives to grind - Ripe strawberries, ripe 834 01:23:26,200 --> 01:23:29,900 Me, oh my, I don't want to lose it 835 01:23:29,800 --> 01:23:34,900 So what am I to do to keep the sky so blue 836 01:23:34,800 --> 01:23:36,900 There must be someone 837 01:23:36,900 --> 01:23:40,600 Who will buy 838 01:23:40,600 --> 01:23:44,300 Toy windmills, onions, knives to grind 839 01:23:44,200 --> 01:23:46,700 Ballads, white turnips, oranges 840 01:23:54,000 --> 01:23:56,500 Who will buy 841 01:23:59,500 --> 01:24:03,000 Who will buy this wonderful morning 842 01:24:03,000 --> 01:24:06,500 Such a sky you never did see 843 01:24:06,300 --> 01:24:09,300 Who will tie it up with a ribbon 844 01:24:09,300 --> 01:24:12,700 And put it in a box for me 845 01:24:12,700 --> 01:24:16,000 There'll never be a day so sunny 846 01:24:15,900 --> 01:24:19,000 It could not happen twice 847 01:24:19,000 --> 01:24:22,400 Where is the man with all the money 848 01:24:22,400 --> 01:24:25,700 It's cheap at half the price 849 01:24:26,600 --> 01:24:29,900 Who will buy this wonderful feeling 850 01:24:29,800 --> 01:24:32,500 I'm so high I swear I could fly 851 01:24:33,300 --> 01:24:36,100 Me, oh my, I don't want to lose it 852 01:24:36,100 --> 01:24:39,500 So what am I do to to keep the sky so blue 853 01:24:39,400 --> 01:24:43,000 There must be someone who will buy 854 01:24:43,000 --> 01:24:46,000 There'll never be a day so sunny 855 01:24:45,900 --> 01:24:49,300 I know it could not happen twice 856 01:24:49,200 --> 01:24:53,000 Where is the man with all the money 857 01:24:53,000 --> 01:24:57,600 It's cheap at half the price 858 01:24:57,500 --> 01:24:59,900 At half the price 859 01:25:02,100 --> 01:25:06,000 Who will buy this wonderful morning 860 01:25:05,900 --> 01:25:09,300 Makes you feel you're walking on air 861 01:25:09,300 --> 01:25:12,400 Every tree and flower is singing 862 01:25:12,300 --> 01:25:15,800 How fortunate are we to be alive to see 863 01:25:15,700 --> 01:25:17,800 The dawning of a day so fair 864 01:25:17,800 --> 01:25:21,000 Bye-bye, lullaby 865 01:25:21,000 --> 01:25:24,200 Bye-bye, lullaby 866 01:25:24,200 --> 01:25:27,800 Who will buy this wonderful feeling 867 01:25:27,700 --> 01:25:31,300 I'm so high I swear I could fly 868 01:25:31,300 --> 01:25:35,300 What a sky, a heavenly ceiling Inviting you to come and buy 869 01:25:35,100 --> 01:25:39,200 There'll never be a day so sunny 870 01:25:39,100 --> 01:25:41,800 It could not happen twice 871 01:25:41,800 --> 01:25:45,700 Where is the man with all the money 872 01:25:45,600 --> 01:25:49,200 It's cheap at half the price 873 01:27:19,300 --> 01:27:23,000 Who will buy this wonderful morning 874 01:27:22,800 --> 01:27:26,300 Such a sky you never did see 875 01:27:26,300 --> 01:27:29,900 Who will tie it up with a ribbon 876 01:27:29,800 --> 01:27:32,000 And put it in a box for me 877 01:27:33,000 --> 01:27:36,700 There'll never be a day so sunny 878 01:27:36,700 --> 01:27:40,200 It could not happen twice 879 01:27:40,100 --> 01:27:43,700 Where is the man with all the money 880 01:27:43,600 --> 01:27:48,000 It's cheap at half the price 881 01:27:48,700 --> 01:27:52,400 Who will buy this wonderful feeling 882 01:27:52,300 --> 01:27:55,200 I'm so high I swear I could fly 883 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 Me, oh my, I don't want to lose it 884 01:27:58,900 --> 01:28:02,900 So what am I to do to keep the sky so blue 885 01:28:02,900 --> 01:28:06,700 There must be someone who will buy 886 01:28:06,600 --> 01:28:10,400 Buy, buy 887 01:28:43,500 --> 01:28:46,700 We've got to get him back. Do you hear? 888 01:28:46,600 --> 01:28:50,300 Nab him the first time he sets foot out of the door. 889 01:28:50,100 --> 01:28:52,200 He never goes out alone. 890 01:28:52,200 --> 01:28:54,600 You know that. 891 01:28:54,600 --> 01:28:56,600 Don't you back answer me. 892 01:28:59,400 --> 01:29:01,800 Three days since I spotted him. 893 01:29:02,700 --> 01:29:05,700 And what have you done about it? 894 01:29:07,800 --> 01:29:09,600 Nothing! 895 01:29:09,600 --> 01:29:12,500 We've got to get hold of him somehow. 896 01:29:13,800 --> 01:29:15,500 Now, who's coming? 897 01:29:17,200 --> 01:29:21,400 - I suppose it'll have to be me. - Shut your trap, Dodger. 898 01:29:21,300 --> 01:29:23,800 You've caused enough trouble already. 899 01:29:23,800 --> 01:29:27,100 It's got to be done quiet, no fuss. 900 01:29:27,100 --> 01:29:30,900 Someone who has the boy's confidence. 901 01:29:30,800 --> 01:29:33,100 Nancy, my dear, what do you say? 902 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 It's no good trying it with me. 903 01:29:36,300 --> 01:29:40,700 And just exactly what do you mean by that remark? 904 01:29:40,500 --> 01:29:43,400 What I say! I'm not going! 905 01:29:49,200 --> 01:29:52,600 Can't you leave the boy alone? He won't do you harm. 906 01:29:54,500 --> 01:29:58,000 Why can't you leave him where he'll have the chance of a decent life? 907 01:29:58,800 --> 01:30:01,300 You'll bring him back here, my girl. 908 01:30:01,300 --> 01:30:04,300 Unless you want to feel my hand on your throat. 909 01:30:05,100 --> 01:30:08,000 Nancy, my dear... 910 01:30:08,000 --> 01:30:10,800 we must have that boy brought back. 911 01:30:10,800 --> 01:30:13,400 If he talked, think what would happen to us. 912 01:30:13,300 --> 01:30:16,400 Think what would happen to Bill. 913 01:30:16,300 --> 01:30:20,400 It would be the gallows for him. The drop. 914 01:30:20,400 --> 01:30:24,500 You wouldn't want that to happen, would you, my dear? Not to your Bill. 915 01:30:24,400 --> 01:30:27,800 - She'll go, Fagin. - No, she won't, Fagin! 916 01:30:27,700 --> 01:30:30,500 Yes, she will, Fagin! 917 01:30:49,900 --> 01:30:51,500 She'll go. 918 01:30:55,800 --> 01:30:58,400 Even if I have to drag her there myself. 919 01:31:42,400 --> 01:31:45,800 As long 920 01:31:45,600 --> 01:31:49,200 As he needs me 921 01:31:49,200 --> 01:31:51,200 Oh yes 922 01:31:52,000 --> 01:31:54,400 He does need me 923 01:31:56,800 --> 01:32:01,200 In spite of what you see 924 01:32:01,200 --> 01:32:02,700 I'm sure 925 01:32:02,700 --> 01:32:08,200 That he needs me 926 01:32:08,900 --> 01:32:13,500 Who else would love him still 927 01:32:13,500 --> 01:32:17,900 When they've been used so ill 928 01:32:17,800 --> 01:32:21,300 He knows 929 01:32:21,200 --> 01:32:24,500 I always will 930 01:32:24,500 --> 01:32:28,600 As long as he 931 01:32:28,500 --> 01:32:32,100 Needs me 932 01:32:33,000 --> 01:32:37,100 I miss him so much 933 01:32:37,100 --> 01:32:40,800 When he is gone 934 01:32:40,600 --> 01:32:44,800 But when he's near me 935 01:32:44,800 --> 01:32:49,100 I don't let on 936 01:32:52,800 --> 01:32:55,100 The way 937 01:32:57,000 --> 01:33:02,700 I feel inside 938 01:33:02,500 --> 01:33:06,400 The love I have to hide 939 01:33:06,400 --> 01:33:08,300 The hell 940 01:33:08,300 --> 01:33:12,300 I've got my pride 941 01:33:12,200 --> 01:33:17,800 As long as he needs me 942 01:33:20,000 --> 01:33:23,700 He doesn't say the things he should 943 01:33:23,600 --> 01:33:26,600 He acts the way he thinks he should 944 01:33:28,100 --> 01:33:31,400 But all the same 945 01:33:31,300 --> 01:33:36,300 I'll play this game 946 01:33:38,100 --> 01:33:42,100 His way 947 01:33:45,000 --> 01:33:48,600 As long 948 01:33:48,500 --> 01:33:53,900 As he needs me 949 01:33:54,600 --> 01:34:00,100 I know where I must be 950 01:34:01,100 --> 01:34:06,200 I'll cling on steadfastly 951 01:34:07,300 --> 01:34:13,000 As long as he needs me 952 01:34:14,200 --> 01:34:19,400 As long as life is long 953 01:34:20,400 --> 01:34:23,700 I'll love him 954 01:34:23,600 --> 01:34:27,000 Right or wrong 955 01:34:26,900 --> 01:34:32,600 And somehow I'll be strong 956 01:34:33,500 --> 01:34:37,400 As long as he 957 01:34:37,400 --> 01:34:42,100 Needs me 958 01:34:44,300 --> 01:34:48,300 If you are lonely 959 01:34:48,100 --> 01:34:51,900 Then you will know 960 01:34:51,900 --> 01:34:56,300 When someone needs you 961 01:34:56,200 --> 01:35:01,800 You'll love them so 962 01:35:05,500 --> 01:35:10,000 I won't 963 01:35:09,900 --> 01:35:15,400 Betray his trust 964 01:35:15,300 --> 01:35:21,000 Though people say I must 965 01:35:20,800 --> 01:35:26,000 I've got to stay true just 966 01:35:29,100 --> 01:35:33,800 As long as he 967 01:35:33,700 --> 01:35:39,400 Needs me 968 01:35:58,500 --> 01:36:01,500 - Can I answer it, Rose? - Thank you, dear. 969 01:36:10,300 --> 01:36:12,800 - Books from Mr. Jessop. - Thank you. 970 01:36:15,900 --> 01:36:19,900 - Please, sir, these books came for you. - Good. 971 01:36:19,800 --> 01:36:24,400 - Wait, there's some to go back. - The boy's gone. Can I take them? 972 01:36:24,300 --> 01:36:27,800 I know where the shop is. Please let me take them/ I'll be very quick. 973 01:36:27,700 --> 01:36:31,600 All right. Mrs. Bedwin, the books are on the table beside my bed. 974 01:36:31,400 --> 01:36:32,700 Now then... 975 01:36:32,800 --> 01:36:35,900 you will take those books to Mr. Jessop and tell him... 976 01:36:35,700 --> 01:36:38,800 you have come to pay the four pounds ten that I owe him. 977 01:36:38,800 --> 01:36:42,400 This is a five pound note, so there'll be ten shillings change. 978 01:36:42,400 --> 01:36:44,600 You under... 979 01:36:44,600 --> 01:36:46,300 Understand? 980 01:36:57,500 --> 01:37:00,800 She's a very pretty lady, isn't she, sir? 981 01:37:01,600 --> 01:37:03,100 Yes. 982 01:37:05,300 --> 01:37:07,600 I'll take the books for you. 983 01:37:10,800 --> 01:37:16,200 A new suit of clothes, valuable books and a five pound note in his pocket. 984 01:37:16,000 --> 01:37:18,300 - You expect him to come back? - Don't you? 985 01:37:18,300 --> 01:37:20,400 If he does, I'll eat my head with my hat on it. 986 01:37:20,400 --> 01:37:24,300 Look at that portrait. Do you see a likeness to the lad? 987 01:37:24,200 --> 01:37:26,800 - That's your niece, isn't it? - That's what I mean. 988 01:37:26,800 --> 01:37:31,300 - Wasn't she the girl who... - Who ran away. 989 01:37:31,200 --> 01:37:34,800 A young, innocent face. Nothing more. A mere coincidence. 990 01:37:34,800 --> 01:37:36,800 I'm not so sure. 991 01:37:36,800 --> 01:37:40,600 Born in a workhouse at Dunstable, he thinks. 992 01:37:40,500 --> 01:37:43,300 That's all he can tell us. Very well. 993 01:37:46,400 --> 01:37:48,600 Who will buy this wonderful morning 994 01:37:48,600 --> 01:37:50,000 - Morning. - Morning. 995 01:37:50,100 --> 01:37:53,200 Such a sky you never did see 996 01:37:53,100 --> 01:37:56,500 Who will tie it up with a ribbon 997 01:37:56,500 --> 01:37:59,700 And put it in a box for me 998 01:39:20,000 --> 01:39:22,500 - Help! Help! - Get in the cart. 999 01:39:25,700 --> 01:39:28,500 Bullseye, come here. 1000 01:39:28,400 --> 01:39:30,500 Bullseye! Bullseye, come here. 1001 01:39:51,400 --> 01:39:54,200 - Oliver's back! - Look at his togs! 1002 01:39:54,200 --> 01:39:57,100 He's got boots, too. Quite the little gent. 1003 01:39:57,100 --> 01:39:59,000 Lovely bit of stuff. 1004 01:39:59,000 --> 01:40:01,700 Delighted to see you looking so well, my dear. 1005 01:40:01,700 --> 01:40:05,100 The Dodger will give you another suit for fear you spoil that Sunday one. 1006 01:40:05,000 --> 01:40:06,900 Look at this! 1007 01:40:09,600 --> 01:40:11,900 I'll bank it for you. 1008 01:40:12,000 --> 01:40:13,500 What's that? 1009 01:40:15,300 --> 01:40:16,800 That's mine. 1010 01:40:16,800 --> 01:40:22,000 No, no, my dear. Mine. Ours. You shall have the books. 1011 01:40:21,900 --> 01:40:26,000 You hand it over, you avaricious old skeleton. 1012 01:40:30,000 --> 01:40:32,500 That's for our share of the trouble. 1013 01:40:32,500 --> 01:40:35,600 You keep the books. Start a library. 1014 01:40:35,600 --> 01:40:37,700 Mr. Brownlow will be here after you if he finds out... 1015 01:40:37,700 --> 01:40:39,800 you've got his books and money. 1016 01:40:40,700 --> 01:40:45,300 So he'll be out here, will he? Out here? After us? 1017 01:40:48,000 --> 01:40:50,900 - What did you tell him about us? - Nothing! 1018 01:40:50,700 --> 01:40:54,800 Fagin, I'll wager this young rat's told him everything. 1019 01:40:55,700 --> 01:40:57,500 What did you tell him? 1020 01:41:03,800 --> 01:41:06,400 - No! Leave him alone! - You stand off me! 1021 01:41:06,300 --> 01:41:07,800 No violence. 1022 01:41:07,700 --> 01:41:10,400 You'll have to kill me before I let you lay a hand on that boy. 1023 01:41:10,300 --> 01:41:12,700 Just don't you tempt me. You keep out of this. 1024 01:41:12,700 --> 01:41:15,700 If he says he didn't tell him, he didn't tell him. 1025 01:41:15,700 --> 01:41:20,200 - Hit me? - I won't stand by and see it done. 1026 01:41:20,000 --> 01:41:23,300 Let him be or I'll put my mark on you and I don't care for no consequences. 1027 01:41:23,300 --> 01:41:27,700 Nancy, you're wonderful tonight. Such talent. Such a joker. 1028 01:41:27,600 --> 01:41:30,600 You take care I don't overdo it, Fagin. 1029 01:41:30,500 --> 01:41:34,700 Or I'll put the finger on all of you and I don't care if I hang for it! 1030 01:41:36,700 --> 01:41:40,100 Do you know who you are and what you are? 1031 01:41:40,100 --> 01:41:43,400 - You don't have to tell me. - A fine one for the boy to befriend. 1032 01:41:43,300 --> 01:41:45,400 Yes, I am! God help me! 1033 01:41:46,500 --> 01:41:50,900 And I wish I'd been struck dead before I'd lent a hand to bring him back here. 1034 01:41:50,800 --> 01:41:54,000 From tonight, he's a liar and a thief... 1035 01:41:53,900 --> 01:41:56,400 and all that's bad. 1036 01:41:56,300 --> 01:41:59,500 Ain't that enough for you without beating him to death? 1037 01:41:59,400 --> 01:42:03,900 Come, come, Sikes. We must have civil words. 1038 01:42:03,800 --> 01:42:05,400 Civil words. 1039 01:42:05,400 --> 01:42:08,400 Oh, yes! You deserve them from me, don't you? 1040 01:42:08,300 --> 01:42:11,400 I thieved for you when I was half his age... 1041 01:42:11,300 --> 01:42:14,100 and it's your dirty work I've been doing ever since! 1042 01:42:14,000 --> 01:42:18,100 - What if you have? Ain't it your living? - He's right. A living is a living. 1043 01:42:17,900 --> 01:42:20,400 Some living! Lord help me! 1044 01:42:20,400 --> 01:42:22,400 Some living! 1045 01:42:22,400 --> 01:42:24,000 Get to bed. 1046 01:42:25,800 --> 01:42:28,700 Get to bed, I said! 1047 01:42:28,700 --> 01:42:32,600 All this violence, all these scenes, screams, dramas! 1048 01:42:32,500 --> 01:42:35,300 I'm asking you, is it necessary? 1049 01:42:37,000 --> 01:42:39,200 Not yet, Fagin. 1050 01:42:39,200 --> 01:42:41,200 Not yet. 1051 01:42:41,100 --> 01:42:43,300 But if this godforsaken little good-for-nothing... 1052 01:42:43,400 --> 01:42:46,500 has uttered one word, one word, mind you... 1053 01:42:46,400 --> 01:42:49,500 If he has, the little devil... 1054 01:42:49,500 --> 01:42:51,900 we sit down, we talk it over, we think it out. 1055 01:42:51,900 --> 01:42:55,900 We decide upon a proper course of safe action. We stay calm! 1056 01:42:57,700 --> 01:42:59,200 Do we? 1057 01:42:59,200 --> 01:43:03,300 And while we're sitting here thinking and talking... 1058 01:43:03,200 --> 01:43:05,100 and staying calm... 1059 01:43:05,100 --> 01:43:07,500 our collars get felt, don't they? 1060 01:43:07,500 --> 01:43:11,100 And it's, "Come along with me, if you please.'' 1061 01:43:11,000 --> 01:43:12,700 No, thank you very much. 1062 01:43:12,700 --> 01:43:15,900 You've thought us into this little lot. 1063 01:43:15,900 --> 01:43:18,800 You can think your way out of it. 1064 01:43:18,800 --> 01:43:23,400 But from now on, Bill Sikes takes the law into his own hands. 1065 01:43:24,200 --> 01:43:25,600 These hands. 1066 01:43:27,200 --> 01:43:30,700 Have you ever heard the sound a chicken makes... 1067 01:43:30,600 --> 01:43:32,700 when they're wringing its neck? 1068 01:43:35,000 --> 01:43:37,200 Can't say I've had the pl... 1069 01:43:37,200 --> 01:43:40,100 They squawks, Fagin. 1070 01:43:40,100 --> 01:43:44,400 They squawks. Not a very pretty sound. 1071 01:43:45,500 --> 01:43:46,600 No, Bill. 1072 01:43:46,500 --> 01:43:50,400 And then they die, don't they? 1073 01:43:51,100 --> 01:43:53,800 Yes, Bill. I mean, no, Bill. 1074 01:43:53,800 --> 01:43:58,900 Then, they say, some even start squawking before that event. 1075 01:43:58,800 --> 01:44:02,900 They get what you might call a premonition. 1076 01:44:03,600 --> 01:44:05,600 Now then... 1077 01:44:05,500 --> 01:44:09,900 you wouldn't be having no premonition of that sort by any chance, would you? 1078 01:44:10,900 --> 01:44:14,400 Not me, Bill. The lips are sealed. 1079 01:44:15,100 --> 01:44:16,900 I'm glad. 1080 01:44:16,900 --> 01:44:21,000 'Cause if anyone here should lead the law to me... 1081 01:44:20,900 --> 01:44:23,500 and I gets to hear of it... 1082 01:44:23,500 --> 01:44:26,100 then it will be your neck... 1083 01:44:26,100 --> 01:44:30,800 your scraggy old neck. 1084 01:44:38,400 --> 01:44:40,500 You think about it, Fagin. 1085 01:45:07,600 --> 01:45:11,100 A violent man, Dodger, a very violent man. 1086 01:45:12,400 --> 01:45:16,300 When that man's back is up, no one is safe. 1087 01:45:48,600 --> 01:45:50,500 Look after him, Dodger. 1088 01:45:54,100 --> 01:45:56,900 And I'll look after myself. 1089 01:46:06,500 --> 01:46:09,800 A man's got a heart, hasn't he 1090 01:46:09,800 --> 01:46:12,800 Joking apart, hasn't he 1091 01:46:12,600 --> 01:46:18,400 And though I'd be the first one to say that I wasn't a saint 1092 01:46:19,700 --> 01:46:22,300 I'm finding it hard to be 1093 01:46:22,200 --> 01:46:27,400 Really as black as they paint 1094 01:46:28,900 --> 01:46:33,100 I'm reviewing 1095 01:46:33,000 --> 01:46:35,100 The situation 1096 01:46:35,100 --> 01:46:38,700 Can a fellow be a villain all his life 1097 01:46:38,700 --> 01:46:41,600 All the trials and tribulations 1098 01:46:41,500 --> 01:46:45,600 Better settle down and get myself a wife 1099 01:46:45,600 --> 01:46:49,600 And a wife would cook and sew for me and come for me and go for me 1100 01:46:49,400 --> 01:46:52,700 And go for me and nag at me The fingers she would wag at me 1101 01:46:52,600 --> 01:46:57,200 The money she would take from me A misery she'd make from me 1102 01:46:57,100 --> 01:47:00,500 I think I'd better think it out again 1103 01:47:02,700 --> 01:47:06,400 A wife you can keep anyway 1104 01:47:07,100 --> 01:47:09,500 I'd rather sleep anyway 1105 01:47:10,400 --> 01:47:15,800 Left without anyone in the world and I'm starting from now 1106 01:47:15,700 --> 01:47:20,900 So how to win friends and to influence people 1107 01:47:22,000 --> 01:47:23,900 So how 1108 01:47:27,000 --> 01:47:30,900 I'm reviewing 1109 01:47:30,900 --> 01:47:33,200 The situation 1110 01:47:33,200 --> 01:47:36,900 I must quickly look up everyone I know 1111 01:47:36,700 --> 01:47:40,300 Titled people with a station 1112 01:47:40,300 --> 01:47:43,900 Who can help me make a real impressive show 1113 01:47:43,800 --> 01:47:47,000 I will own a suite at Claridges and run a fleet of carriages 1114 01:47:47,000 --> 01:47:49,600 And wave at all the duchesses with friendliness 1115 01:47:49,600 --> 01:47:52,200 As much as is befitting of my new estate 1116 01:47:52,200 --> 01:47:55,300 Good morrow to you, Magistrate 1117 01:47:57,400 --> 01:48:00,100 I think I'd better think it out again 1118 01:48:02,000 --> 01:48:04,600 So where shall I go 1119 01:48:04,600 --> 01:48:07,200 Somebody 1120 01:48:07,200 --> 01:48:09,800 Who do I know 1121 01:48:09,800 --> 01:48:11,700 Nobody 1122 01:48:11,700 --> 01:48:16,700 All my dearest companions have always been villains and thieves 1123 01:48:16,600 --> 01:48:21,900 So at my time of life I should start turning over new leaves 1124 01:48:23,600 --> 01:48:27,100 I'm reviewing 1125 01:48:27,100 --> 01:48:29,100 The situation 1126 01:48:29,100 --> 01:48:32,500 If you want to eat you've got to earn a bob 1127 01:48:32,300 --> 01:48:35,600 Is it such humiliation 1128 01:48:35,600 --> 01:48:38,900 For a robber to perform an honest job 1129 01:48:38,900 --> 01:48:42,800 So a job I'm getting possibly I wonder who my boss will be 1130 01:48:42,700 --> 01:48:46,200 I wonder if he'll take to me What bonuses he'll make to me 1131 01:48:46,200 --> 01:48:49,600 I'll start at eight and finish late At normal rate and all but wait 1132 01:48:49,500 --> 01:48:52,000 I think I'd better think it out 1133 01:48:53,800 --> 01:48:57,000 I think I'd better think it out again 1134 01:49:08,900 --> 01:49:13,100 What happens when I'm 70 1135 01:49:14,000 --> 01:49:18,300 Must come a time, 70 1136 01:49:19,200 --> 01:49:21,400 When you're old and it's cold 1137 01:49:21,400 --> 01:49:23,300 And who cares if you live 1138 01:49:23,300 --> 01:49:27,700 Or you die 1139 01:49:29,700 --> 01:49:33,700 Your one consolation's 1140 01:49:33,600 --> 01:49:37,800 The money you may have put by 1141 01:49:39,300 --> 01:49:43,200 I'm reviewing 1142 01:49:43,200 --> 01:49:44,800 The situation 1143 01:49:44,800 --> 01:49:48,900 I'm a bad one and bad one I shall stay 1144 01:49:48,800 --> 01:49:52,200 You'll be seeing no transformation 1145 01:49:52,100 --> 01:49:55,400 But it's wrong to be a rogue in every way 1146 01:49:55,400 --> 01:49:59,200 I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me 1147 01:49:59,100 --> 01:50:02,400 This rotten life is not for me It's getting far too hot for me 1148 01:50:02,300 --> 01:50:07,200 There is no in between for me But who will change the scene for me 1149 01:50:07,100 --> 01:50:10,500 Don't want no one to rob for me 1150 01:50:10,400 --> 01:50:15,900 But who will find a job for me 1151 01:50:18,000 --> 01:50:21,900 I think I'd better think it out again Hey 1152 01:50:21,800 --> 01:50:25,200 The instant I received your communication regarding dear Oliver... 1153 01:50:25,100 --> 01:50:27,200 I decided we must take the first coach to London. 1154 01:50:27,300 --> 01:50:29,700 - I decided. - That's right. My dear wife... 1155 01:50:29,700 --> 01:50:32,700 It was good of you to come. What have you got to tell me? 1156 01:50:32,600 --> 01:50:35,200 This locket once belonged to the boy's mother. 1157 01:50:35,200 --> 01:50:37,900 Found by the wife after she passed away. 1158 01:50:37,900 --> 01:50:40,800 The boy's mother that is, not my dear wife. 1159 01:50:51,800 --> 01:50:55,400 - You've kept this all these years? - Why should I not? 1160 01:50:55,400 --> 01:50:57,500 Did it not occur to you that this might provide the answer... 1161 01:50:57,500 --> 01:51:00,900 to the boy's parentage, his identity, his very name? 1162 01:51:00,900 --> 01:51:03,100 But he had no name. The mother was unmarried. 1163 01:51:03,000 --> 01:51:06,800 It was your duty to show this evidence to some higher authority. 1164 01:51:06,600 --> 01:51:08,200 Your behavior was shameful! 1165 01:51:08,200 --> 01:51:12,200 How dare you speak to me so! I only came here to help you. 1166 01:51:12,200 --> 01:51:15,600 You came here to profit from your own greed and dishonesty. 1167 01:51:15,400 --> 01:51:18,000 If you think the locket don't properly belong to wife... 1168 01:51:18,000 --> 01:51:20,900 - Be quiet, you old fool! - Your reward. Take it. 1169 01:51:20,800 --> 01:51:23,500 Think yourself lucky you're not in the hands of the law. Show these people out. 1170 01:51:23,500 --> 01:51:25,900 There's gratitude for you. 1171 01:51:27,900 --> 01:51:32,100 I hope this unfortunate circumstance won't deprive me of my parochial office. 1172 01:51:32,100 --> 01:51:34,100 My hope, sir, is that it will. 1173 01:51:34,100 --> 01:51:37,000 But it was all Mrs. Bumble. I knew nothing of it until yesterday. 1174 01:51:37,000 --> 01:51:40,300 That's no excuse. In the eyes of the law you are the more guilty of the two... 1175 01:51:40,100 --> 01:51:43,500 for the law supposes that your wife acts under your direction. 1176 01:51:43,500 --> 01:51:46,400 If that's what the law supposes, then the law's an ass! 1177 01:51:46,400 --> 01:51:49,200 If that's the eye of the law, then the law is a bachelor. 1178 01:51:49,000 --> 01:51:52,800 The worst I wish the law is that his eye may be opened by experience. 1179 01:51:52,700 --> 01:51:55,100 By experience, sir! 1180 01:52:04,400 --> 01:52:08,000 Sir, the locket. I didn't really see. 1181 01:52:07,900 --> 01:52:10,000 I recognized it at once. 1182 01:52:09,900 --> 01:52:13,500 I gave it to my niece Emily on her 18th birthday. 1183 01:52:13,400 --> 01:52:17,600 So it wasn't just her young man jilting her that made her run away. 1184 01:52:17,600 --> 01:52:19,600 No. 1185 01:52:19,600 --> 01:52:22,300 She must have made her way to that workhouse... 1186 01:52:22,200 --> 01:52:24,400 had her baby there. 1187 01:52:57,500 --> 01:53:00,200 What's going on? 1188 01:53:00,200 --> 01:53:02,100 Why have you brought the boy here? 1189 01:53:02,100 --> 01:53:06,200 'Cause he's coming on a job with me. 1190 01:53:06,100 --> 01:53:08,200 But why him? 1191 01:53:09,200 --> 01:53:12,300 'Cause I need a little one. 1192 01:53:12,300 --> 01:53:14,100 That's why. 1193 01:53:14,100 --> 01:53:16,300 And he's nice and thin. 1194 01:53:16,300 --> 01:53:20,300 And on this particular job, that's what counts. 1195 01:53:21,500 --> 01:53:22,900 Must I go? 1196 01:53:22,900 --> 01:53:27,900 One word out of you while you're out with me... 1197 01:53:27,800 --> 01:53:30,800 and you know what will happen. 1198 01:53:37,300 --> 01:53:41,500 You can't do this to him. Please! You can't! I won't let... 1199 01:53:41,500 --> 01:53:43,900 We'll have no more of that. 1200 01:53:48,600 --> 01:53:51,400 You just be at the tavern at 11:00. 1201 01:54:13,500 --> 01:54:14,900 Bullseye! 1202 01:54:47,400 --> 01:54:49,800 I've come about Oliver. Would you tell Brownlow... 1203 01:54:49,800 --> 01:54:53,800 - Come inside. Mr. Brownlow! - Don't call him. I'll leave a message. 1204 01:54:53,700 --> 01:54:56,600 - He'll want to see you. - Please, I can't stay. 1205 01:54:56,500 --> 01:54:58,100 What is it? 1206 01:54:58,200 --> 01:55:00,300 - It's about the boy. - Is there news of him? 1207 01:55:00,300 --> 01:55:04,200 He's in danger. He was dragged off the day you sent him out with the books. 1208 01:55:04,000 --> 01:55:06,700 - Who took him? - Me and someone else. 1209 01:55:06,700 --> 01:55:09,800 - You took him by force? - Yes! 1210 01:55:09,800 --> 01:55:11,800 I wish I'd never been part of it. 1211 01:55:11,700 --> 01:55:14,700 Where is he now? Who is this other person you speak of? 1212 01:55:14,700 --> 01:55:18,200 Can you take me to him? You want to help the boy, don't you? 1213 01:55:18,100 --> 01:55:22,500 - Then at least tell me where he is! - I can't! 1214 01:55:22,500 --> 01:55:25,400 But I'll bring him to you. Not here. It's too far. 1215 01:55:25,300 --> 01:55:27,800 Where then? 1216 01:55:27,700 --> 01:55:32,800 The London Bridge tonight at midnight. But you've got to come alone. 1217 01:55:32,700 --> 01:55:35,500 Promise you'll come on your own. 1218 01:55:36,600 --> 01:55:41,100 You don't trust me, do you? But you've got to. 1219 01:55:42,600 --> 01:55:44,300 I'll be there. 1220 01:55:44,400 --> 01:55:46,900 - Thank God. Now let me go. - Wait! 1221 01:55:46,900 --> 01:55:48,900 Is the boy hurt? Ill-treated? 1222 01:55:48,900 --> 01:55:51,700 I can't say no more. Please! 1223 01:55:51,700 --> 01:55:54,400 He'll kill me as it is if he finds out. 1224 01:55:54,300 --> 01:55:58,500 - Who is this man? - No, I won't tell you. 1225 01:55:58,500 --> 01:56:01,200 Whatever else I do, I won't turn on him. 1226 01:56:05,100 --> 01:56:07,700 You wouldn't understand. 1227 01:56:11,000 --> 01:56:12,900 I've got to go back. 1228 01:56:14,000 --> 01:56:15,600 I want to go back. 1229 01:56:19,700 --> 01:56:22,600 - Promise you'll come? - At 12:00. 1230 01:56:53,300 --> 01:56:56,700 Now, you remember, you little worm, the front door/ 1231 01:57:10,800 --> 01:57:12,600 There. 1232 01:58:00,100 --> 01:58:01,500 Hurry! 1233 01:58:09,100 --> 01:58:11,500 Look above you. 1234 01:58:54,300 --> 01:58:57,200 Who is it? Who's there? 1235 01:58:57,100 --> 01:58:58,900 Rufus, Dragon, come down. 1236 01:58:59,000 --> 01:59:00,400 Seize him! 1237 01:59:05,200 --> 01:59:06,900 Seize him! Good dogs. 1238 01:59:46,900 --> 01:59:50,500 Why worry, my dear? He always turns up. 1239 01:59:54,900 --> 01:59:58,200 Maybe he has taken Oliver back to my place. 1240 01:59:58,100 --> 02:00:01,300 - He said he was coming straight here. - Then that is what he will do. 1241 02:00:14,900 --> 02:00:17,200 Everything all right, Bill? 1242 02:00:17,200 --> 02:00:19,100 No, it's not, Fagin. 1243 02:00:19,100 --> 02:00:22,800 The little brat woke them up. We had to run for it. 1244 02:00:22,700 --> 02:00:24,700 - Anybody see you? - No. 1245 02:00:30,900 --> 02:00:32,900 I'll put the boy to bed. I'll be back. 1246 02:00:33,800 --> 02:00:35,700 Wait! 1247 02:00:37,200 --> 02:00:38,900 Put him back. 1248 02:00:47,600 --> 02:00:49,000 Bullseye? 1249 02:00:50,200 --> 02:00:52,300 Bullseye, watch him. 1250 02:00:52,300 --> 02:00:55,000 Go on, watch him. 1251 02:00:55,000 --> 02:00:56,400 Sit! 1252 02:01:00,900 --> 02:01:04,800 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah That's how it goes 1253 02:01:04,700 --> 02:01:08,400 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Everyone knows 1254 02:01:08,400 --> 02:01:12,800 They all suppose what they want to suppose 1255 02:01:12,700 --> 02:01:15,300 When they hear Oom-pah-pah 1256 02:01:30,300 --> 02:01:33,800 When they hear Oom-pah-pah 1257 02:01:33,700 --> 02:01:35,900 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah 1258 02:01:35,800 --> 02:01:39,300 There's a little ditty they're singing in the city 1259 02:01:39,300 --> 02:01:43,500 Especially when they've been on the gin or the beer 1260 02:01:43,400 --> 02:01:47,000 If you've got the patience your own imaginations 1261 02:01:46,900 --> 02:01:51,100 Will tell you just exactly what you want to hear 1262 02:01:51,000 --> 02:01:54,900 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah That's how it goes 1263 02:01:54,800 --> 02:01:58,700 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Everyone knows 1264 02:01:58,700 --> 02:02:02,600 They all suppose what they want to suppose 1265 02:02:02,500 --> 02:02:06,400 When they hear Oom-pah-pah 1266 02:02:07,900 --> 02:02:12,000 Mr. Percy Snodgrass would often have the odd glass 1267 02:02:11,800 --> 02:02:15,900 But never when he thought anybody could see 1268 02:02:15,900 --> 02:02:19,400 Secretly he'd buy it and drink it on the quiet 1269 02:02:19,300 --> 02:02:23,500 And dream he was an earl with a girl on each knee 1270 02:02:23,400 --> 02:02:27,500 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah That's how it goes 1271 02:02:27,300 --> 02:02:31,200 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Everyone knows 1272 02:02:31,100 --> 02:02:36,000 What is the cause of his red shiny nose 1273 02:02:37,100 --> 02:02:41,200 Could it be oom-pah-pah 1274 02:02:41,100 --> 02:02:44,700 What is the cause of his red shiny nose 1275 02:02:44,700 --> 02:02:48,700 Could it be oom-pah-pah 1276 02:02:52,400 --> 02:02:56,100 Pretty little Sally goes walking down the alley 1277 02:02:56,000 --> 02:02:59,900 Displays her pretty ankles for all of the men 1278 02:02:59,800 --> 02:03:03,300 They can see her garters but not for free and gratis 1279 02:03:03,200 --> 02:03:07,700 An inch or two and then she knows when to say when 1280 02:03:07,500 --> 02:03:10,900 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah That's how it goes 1281 02:03:10,800 --> 02:03:14,600 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Everyone knows 1282 02:03:14,500 --> 02:03:20,100 Whether it's hidden or whether it shows 1283 02:03:21,400 --> 02:03:25,300 It's the same oom-pah-pah 1284 02:03:25,200 --> 02:03:28,900 She was from the country but now she's up a gum tree 1285 02:03:28,700 --> 02:03:32,800 She let the fella feed her then lead her along 1286 02:03:32,800 --> 02:03:36,300 What's the good of crying She's made her bed to lie in 1287 02:03:36,200 --> 02:03:40,500 She's glad to bring the coin in and join in this song 1288 02:03:42,000 --> 02:03:45,800 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah That's how it goes 1289 02:03:45,700 --> 02:03:49,600 Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Everyone knows 1290 02:03:49,500 --> 02:03:54,200 She is no longer the same blushing rose 1291 02:03:54,100 --> 02:03:57,200 Ever since oom-pah-pah 1292 02:04:13,000 --> 02:04:16,400 There's a little ditty they're singing in the city 1293 02:04:16,400 --> 02:04:20,700 Especially when they've been on the gin or the beer 1294 02:04:20,500 --> 02:04:24,000 If you've got the patience your own imaginations 1295 02:04:23,900 --> 02:04:27,200 Will tell you just exactly what you want to hear 1296 02:05:10,100 --> 02:05:13,500 Careful, Bill, please. No violence! 1297 02:06:02,800 --> 02:06:04,800 There he is. See him? 1298 02:06:04,800 --> 02:06:06,700 Go on, quick. 1299 02:06:10,900 --> 02:06:12,800 Go on! 1300 02:06:14,000 --> 02:06:16,200 Stop! Stop! 1301 02:06:16,200 --> 02:06:18,100 Get off me, you wench! 1302 02:06:19,100 --> 02:06:21,100 Get off me! 1303 02:06:58,300 --> 02:06:59,800 Bullseye! 1304 02:07:02,900 --> 02:07:05,800 Bullseye! Come here, boy. 1305 02:07:10,600 --> 02:07:13,000 Bullseye, come here! 1306 02:07:13,000 --> 02:07:15,300 You come here, Bullseye. 1307 02:07:18,900 --> 02:07:22,200 Come here, Bullseye. They've seen you... 1308 02:07:22,000 --> 02:07:25,500 so you can't come with me no further. 1309 02:07:25,500 --> 02:07:29,100 'Cause if you do, they'll know you. 1310 02:07:29,800 --> 02:07:33,000 Come. You ain't afraid of me, are you, Bullseye? 1311 02:07:34,200 --> 02:07:36,200 You come here. 1312 02:07:37,400 --> 02:07:39,200 Come here, Bullseye! 1313 02:07:46,900 --> 02:07:48,900 Did you see anyone about, sir? 1314 02:07:48,800 --> 02:07:53,300 I don't know. I thought I saw someone running. 1315 02:07:54,300 --> 02:07:58,300 Here! That dog was here just now. 1316 02:07:58,200 --> 02:08:00,900 I think I know. Bullseye? 1317 02:08:00,900 --> 02:08:03,600 That's Bullseye, Bill Sikes's dog. They're always around together. 1318 02:08:03,500 --> 02:08:07,100 If anyone can find Sikes for you, he can. 1319 02:08:07,100 --> 02:08:10,000 - Bullseye? Come on, fella. - Come on, boy. 1320 02:08:37,100 --> 02:08:40,400 Brass. I want some brass. I've got to get away. 1321 02:08:40,400 --> 02:08:41,800 What's wrong? 1322 02:08:41,800 --> 02:08:44,500 Did you hear what I said? I want brass! Money! 1323 02:08:45,400 --> 02:08:50,200 There's blood on your coat. 1324 02:08:53,100 --> 02:08:55,000 Where's Nancy? 1325 02:08:57,900 --> 02:09:02,900 Bill Sikes, what did you do? What did you do? 1326 02:09:04,600 --> 02:09:06,500 She won't peach on nobody no more. 1327 02:09:09,100 --> 02:09:12,000 You shouldn't have done that. 1328 02:09:13,800 --> 02:09:16,400 She peached? You sure? 1329 02:09:16,400 --> 02:09:18,900 She must have done, mustn't she? 1330 02:09:18,900 --> 02:09:21,700 She was handing the boy over to Brownlow on the bridge. 1331 02:09:21,700 --> 02:09:23,800 He was there waiting for her. 1332 02:09:23,800 --> 02:09:26,800 What did you come here for? Get out! Do you hear me? 1333 02:09:26,700 --> 02:09:28,600 I want money! 1334 02:09:29,800 --> 02:09:31,600 How much? 1335 02:09:31,600 --> 02:09:34,800 Ten? Twenty? Not all of it! 1336 02:09:34,700 --> 02:09:37,200 If anyone should come here asking for me... 1337 02:09:37,200 --> 02:09:41,200 They won't find me here. You don't think I'll stand and wait for them, do you? 1338 02:09:43,300 --> 02:09:44,700 It's him. 1339 02:09:46,400 --> 02:09:48,500 Bullseye. 1340 02:09:55,400 --> 02:09:59,100 Quick, boys, all of you! We're changing lodgings! 1341 02:10:05,700 --> 02:10:08,200 Nancy, I loved you, didn't I? 1342 02:10:08,200 --> 02:10:10,700 Look what you've done to me! 1343 02:10:15,500 --> 02:10:18,500 Why make things worse? Leave him! 1344 02:10:18,500 --> 02:10:21,700 It's me they're after, but they won't go for me. 1345 02:10:21,700 --> 02:10:24,700 Not with the boy close, they won't. So you keep out of it. 1346 02:10:24,500 --> 02:10:24,600 out the back way. Come on! 1347 02:10:24,600 --> 02:10:27,100 out the back way. Come on! 1348 02:10:54,400 --> 02:10:56,100 Look! Up there! 1349 02:10:56,100 --> 02:10:59,800 It's him! It's Bill Sikes! That's for sure. 1350 02:10:59,700 --> 02:11:01,700 And the boy! 1351 02:11:08,000 --> 02:11:10,800 I'm waiting for you, Sikes. 1352 02:11:23,400 --> 02:11:25,800 Get back! Get back! 1353 02:11:25,800 --> 02:11:27,400 Get back! 1354 02:11:51,400 --> 02:11:54,100 The other street. 1355 02:11:54,100 --> 02:11:55,500 Quickly! 1356 02:11:58,200 --> 02:11:59,700 After you, Fagin. 1357 02:11:59,800 --> 02:12:01,800 After you, Dodger. 1358 02:12:14,200 --> 02:12:17,300 - Don't bother with that. Get out. - Fagin, what do I do? 1359 02:12:17,200 --> 02:12:20,800 Live up to your name, Dodger. Dodge about sharpish! 1360 02:13:00,500 --> 02:13:02,100 There he is. 1361 02:13:49,800 --> 02:13:51,200 Get up! 1362 02:13:52,600 --> 02:13:56,500 Now then, you loop the rope... 1363 02:13:56,400 --> 02:13:58,800 over the end of the beam there. 1364 02:14:17,800 --> 02:14:19,200 That's right. 1365 02:14:40,700 --> 02:14:42,200 That's right. 1366 02:14:43,700 --> 02:14:45,200 That's good. 1367 02:15:04,600 --> 02:15:08,000 Stop him! Stop him! 1368 02:16:01,400 --> 02:16:05,100 Can somebody change 1369 02:16:05,100 --> 02:16:07,200 It's possible 1370 02:16:08,500 --> 02:16:11,800 Maybe it's strange 1371 02:16:11,800 --> 02:16:14,500 But it's possible 1372 02:16:15,700 --> 02:16:20,600 All my dearest companions and treasures 1373 02:16:20,500 --> 02:16:24,900 I've left them behind 1374 02:16:27,500 --> 02:16:32,300 I'll turn a leaf over 1375 02:16:32,200 --> 02:16:34,300 And who can tell 1376 02:16:34,400 --> 02:16:38,200 What I may find 1377 02:17:06,500 --> 02:17:08,600 Yes, young man? 1378 02:17:10,000 --> 02:17:13,900 And do I have the honor of your acquaintance? 1379 02:17:20,500 --> 02:17:22,200 Lined? 1380 02:17:22,300 --> 02:17:24,400 Only the best. 1381 02:17:24,400 --> 02:17:26,600 Lovely workmanship, ain't it? 1382 02:17:46,400 --> 02:17:50,900 I'm reviewing 1383 02:17:50,700 --> 02:17:53,200 The situation 1384 02:17:53,100 --> 02:17:56,400 Once a villain you're a villain to the end 1385 02:17:57,100 --> 02:17:59,000 Your light fingers 1386 02:17:59,000 --> 02:18:00,900 Your inspiration 1387 02:18:00,900 --> 02:18:02,800 - What a team - Am I your partner 1388 02:18:02,900 --> 02:18:04,800 More a friend 1389 02:18:04,800 --> 02:18:08,900 For your talent is employable so make your life en joyable 1390 02:18:08,800 --> 02:18:12,700 A world with pockets open wide awaits your whim to grope inside 1391 02:18:12,600 --> 02:18:14,100 Collections undetectable 1392 02:18:14,100 --> 02:18:16,100 We might retire respectable 1393 02:18:16,100 --> 02:18:18,100 Together till our dying day 1394 02:18:18,100 --> 02:18:23,900 The living proof that crime can pay 1395 02:18:25,000 --> 02:18:28,200 I think we'll have to think it out again 1396 02:19:10,500 --> 02:19:13,000 Titles by Merlin