1
00:04:07,000 --> 00:04:11,500
Is it worth the waiting for
if we live till 84
2
00:04:11,300 --> 00:04:16,100
All we ever get is gruel
3
00:04:15,900 --> 00:04:20,500
Every day we say a prayer
Will they change the bill of fare
4
00:04:20,300 --> 00:04:24,700
Still we get the same old gruel
5
00:04:24,500 --> 00:04:28,900
There is not a crust
Not a crumb can we find
6
00:04:28,700 --> 00:04:33,300
Can we beg
can we borrow or cadge
7
00:04:33,300 --> 00:04:38,000
But there's nothing to stop us
from getting a thrill
8
00:04:37,900 --> 00:04:40,700
When we all close our eyes
9
00:04:40,600 --> 00:04:44,700
And imagine
10
00:04:44,700 --> 00:04:47,700
Food, glorious food
11
00:04:47,600 --> 00:04:50,800
Hot sausage and mustard
12
00:04:50,700 --> 00:04:54,400
While we're in the mood
13
00:04:54,400 --> 00:04:57,000
Cold jelly and custard
14
00:04:57,000 --> 00:05:00,800
Peas, pudding and saveloys
15
00:05:00,600 --> 00:05:03,300
What next is the question
16
00:05:03,300 --> 00:05:07,000
Rich gentlemen have it, boys
17
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
Indigestion
18
00:05:11,600 --> 00:05:16,800
Food
We're anxious to try it
19
00:05:16,700 --> 00:05:19,900
Three banquets a day
20
00:05:19,900 --> 00:05:22,800
Our favorite diet
21
00:05:22,800 --> 00:05:27,100
Just picture a great big steak
Fried, roasted or stewed
22
00:05:27,000 --> 00:05:32,500
Oh, food, wonderful food
Marvelous food, glorious food
23
00:05:35,900 --> 00:05:38,800
Food, glorious food
24
00:05:38,800 --> 00:05:41,900
Don't care what it looks like
25
00:05:41,900 --> 00:05:45,100
Burned, underdone, crude
26
00:05:45,000 --> 00:05:48,300
Don't care what the cook's like
27
00:05:48,200 --> 00:05:51,300
Just thinking of growing fat
28
00:05:51,300 --> 00:05:53,900
Our senses are reeling
29
00:05:53,800 --> 00:05:57,400
One moment of knowing that
30
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
Full up feeling
31
00:06:00,500 --> 00:06:03,200
Food, glorious food
32
00:06:03,200 --> 00:06:05,700
What wouldn't we give for
33
00:06:05,700 --> 00:06:08,800
That extra bit more
34
00:06:08,800 --> 00:06:12,000
That's all that we live for
35
00:06:11,900 --> 00:06:17,300
Why should we be fated to do
nothing but brood on food
36
00:06:17,100 --> 00:06:20,000
Magical food
Wonderful food
37
00:06:19,900 --> 00:06:22,700
Marvelous food
Heavenly food
38
00:06:22,600 --> 00:06:25,200
Beautiful food
39
00:06:25,100 --> 00:06:28,900
Glorious
40
00:06:28,800 --> 00:06:32,000
Food
41
00:06:57,800 --> 00:07:01,700
For what you're about to receive
42
00:07:01,700 --> 00:07:06,900
May the Lord
make you truly thankful
43
00:07:08,400 --> 00:07:13,400
Amen
44
00:07:42,000 --> 00:07:44,800
Go on. Go on.
45
00:08:30,800 --> 00:08:34,100
Please, sir,
I want some more.
46
00:08:35,000 --> 00:08:36,100
What?
47
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
Please, sir...
48
00:08:40,300 --> 00:08:43,500
I want some more?
49
00:08:45,000 --> 00:08:46,500
More?
50
00:08:49,100 --> 00:08:50,700
- Catch him!
- Snatch him!
51
00:08:50,700 --> 00:08:52,200
- Hold him!
- Scold him!
52
00:08:52,200 --> 00:08:54,900
- Pounce him, trounce him
- Pick him up and bounce him
53
00:09:25,400 --> 00:09:27,900
Wait!
54
00:09:29,000 --> 00:09:32,700
Before we take the lad to task
55
00:09:32,500 --> 00:09:34,900
May I be so curious
56
00:09:34,800 --> 00:09:39,800
As to ask his name
57
00:09:39,700 --> 00:09:42,800
Oliver
58
00:09:42,800 --> 00:09:47,100
Oliver Twist, Mr. Bumble.
You named him so yourself.
59
00:09:47,000 --> 00:09:48,900
So that's who he is.
60
00:09:54,600 --> 00:09:59,200
Oliver, Oliver
Never before has a boy wanted more
61
00:09:59,100 --> 00:10:01,300
Oliver, Oliver
62
00:10:01,300 --> 00:10:03,500
Won't ask for more
when he knows what's in store
63
00:10:03,500 --> 00:10:08,000
There's a dark, thin, winding stairway
without any bannister
64
00:10:08,000 --> 00:10:10,100
Which we'll throw him down
65
00:10:10,100 --> 00:10:13,100
And feed him cockroaches
served in a canister
66
00:10:13,100 --> 00:10:17,700
Oliver, Oliver, what will he do
when he's turned black and blue
67
00:10:17,600 --> 00:10:22,700
He will rue the day
somebody named him Oliver
68
00:10:22,600 --> 00:10:27,400
Oliver, Oliver
Never before has a boy wanted more
69
00:10:27,300 --> 00:10:31,900
Oliver, Oliver, won't ask for more
when he knows what's in store
70
00:10:33,900 --> 00:10:38,500
There's a long, thin, winding stairway
without any bannister
71
00:10:38,300 --> 00:10:40,300
Which we'll throw him down
72
00:10:40,300 --> 00:10:43,300
And feed him cockroaches
served in a canister
73
00:10:43,300 --> 00:10:45,700
Oliver, Oliver
74
00:10:45,600 --> 00:10:49,500
What, heavens pray
will the governors say
75
00:10:49,400 --> 00:10:52,200
They will lay the blame
on the one
76
00:10:52,200 --> 00:10:55,200
Who named him
77
00:10:56,400 --> 00:11:00,700
Oliver
78
00:11:28,300 --> 00:11:30,300
- Get out!
- Out!
79
00:11:45,100 --> 00:11:49,300
One boy
80
00:11:49,200 --> 00:11:52,900
Boy for sale
81
00:11:52,800 --> 00:11:56,200
He's going cheap
82
00:11:56,000 --> 00:11:57,600
How much?
83
00:11:57,600 --> 00:12:00,100
Only seven guineas
84
00:12:00,100 --> 00:12:01,700
How much?
85
00:12:01,700 --> 00:12:06,500
That or thereabout
86
00:12:16,300 --> 00:12:20,300
Fine boy
87
00:12:20,200 --> 00:12:23,900
Boy for sale
88
00:12:23,900 --> 00:12:28,000
He's yours to keep
89
00:12:27,900 --> 00:12:32,900
For one thousand pennies
90
00:12:32,800 --> 00:12:36,900
You can work it out
91
00:12:36,800 --> 00:12:39,600
That's four pounds, three and four
slightly under four guineas
92
00:12:39,600 --> 00:12:42,700
- Knocked down from seven guineas
- Three pounds, ten shillings.
93
00:12:42,700 --> 00:12:45,200
Three pounds what, sir
94
00:12:45,200 --> 00:12:49,000
Certainly not, sir
95
00:12:57,200 --> 00:13:02,100
Any advance
on three pounds, ten then
96
00:13:03,500 --> 00:13:05,300
Going
97
00:13:06,400 --> 00:13:08,300
Going
98
00:13:10,200 --> 00:13:14,700
Gone
99
00:13:15,900 --> 00:13:19,300
I could not say
100
00:13:19,300 --> 00:13:24,200
He isn't very greedy
101
00:13:24,000 --> 00:13:29,200
I dare not
I'd be telling you
102
00:13:29,100 --> 00:13:33,100
A tale
103
00:13:33,000 --> 00:13:35,200
One boy
104
00:13:37,500 --> 00:13:41,000
Boy for sale
105
00:13:41,000 --> 00:13:44,900
Come take a peek
106
00:13:46,000 --> 00:13:49,500
Have you ever seen as nice
107
00:13:49,400 --> 00:13:51,700
A boy
108
00:13:51,600 --> 00:13:54,800
For sale
109
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
How much did you say?
110
00:14:08,500 --> 00:14:12,100
Only three guineas, Mr. Sowerberry.
A bargain if ever there was one.
111
00:14:12,100 --> 00:14:14,200
I was looking for a boy.
112
00:14:14,200 --> 00:14:16,900
Bring him in, Mr. Bumble.
Bring him in.
113
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
My love...
114
00:14:19,500 --> 00:14:24,700
I said we might consider taking this boy
to help in the shop.
115
00:14:25,600 --> 00:14:28,500
Dear me!
He's very small.
116
00:14:29,500 --> 00:14:33,100
He is small, there's no denying.
But he'll grow, Mrs. Sowerberry.
117
00:14:33,100 --> 00:14:34,700
I dare say he will...
118
00:14:34,600 --> 00:14:36,700
on our vitals and drink.
119
00:14:36,700 --> 00:14:39,700
These workhouse boys always cost
more than they're worth.
120
00:14:39,700 --> 00:14:41,900
- Where did he come from?
- Mother came to us destitute.
121
00:14:41,900 --> 00:14:45,200
She brings a child into the world, takes
one look at him and promptly dies...
122
00:14:45,200 --> 00:14:47,600
without leaving
a forwarding name and address.
123
00:14:47,500 --> 00:14:51,000
So he's yours for three guineas
as agreed, cash on delivery.
124
00:14:50,900 --> 00:14:53,300
No, no, Mr. Bumble.
125
00:14:53,300 --> 00:14:55,700
Cash upon liking.
A week on approval.
126
00:14:55,700 --> 00:14:57,800
If we get enough work out of him...
127
00:14:57,900 --> 00:15:01,300
without putting too much food into him,
then we'll keep him.
128
00:15:01,200 --> 00:15:04,100
He can help Noah Claypole
put the shutters up. Do you hear, Noah?
129
00:15:04,100 --> 00:15:06,600
Then he can clean the stables,
fill the lamps and sweep the yard.
130
00:15:06,600 --> 00:15:08,100
I'll look after him.
131
00:15:08,100 --> 00:15:12,400
It occurred to me that he'd make
a delightful coffin follower.
132
00:15:14,100 --> 00:15:16,000
That expression of melancholy.
133
00:15:16,000 --> 00:15:18,900
It's very interesting,
don't you think so, my love?
134
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
I don't mean
a regular coffin follower...
135
00:15:21,500 --> 00:15:24,100
to attend grown-up people.
136
00:15:24,100 --> 00:15:26,700
No. Just for children's funerals.
137
00:15:27,300 --> 00:15:29,800
A mute in proportion, so to speak.
138
00:15:29,800 --> 00:15:31,200
Precisely.
139
00:15:31,300 --> 00:15:34,300
Superb effect,
don't you think so, my love?
140
00:15:34,200 --> 00:15:37,100
You think you could look
like that gentleman up there?
141
00:15:40,700 --> 00:15:44,600
Perhaps, if I had a tall hat.
142
00:16:12,400 --> 00:16:14,300
There's Oliver!
143
00:16:57,000 --> 00:16:58,900
How's your mother, workhouse?
144
00:17:03,800 --> 00:17:06,200
You leave my mother out of it.
145
00:17:06,200 --> 00:17:07,600
She's dead.
146
00:17:11,000 --> 00:17:13,800
What'd she die of?
Shortage of breath?
147
00:17:17,400 --> 00:17:20,400
You better not say anything
about her to me.
148
00:17:20,400 --> 00:17:23,200
Don't you be cheeky, workhouse.
149
00:17:23,200 --> 00:17:26,200
Your mother!
She was a nice one.
150
00:17:26,200 --> 00:17:30,300
- A regular bad one she was.
- What did you say?
151
00:17:30,200 --> 00:17:34,300
It's good she died when she did 'cause
she'd been in prison doing hard labor.
152
00:17:44,200 --> 00:17:47,300
You murderous little wretch!
What are you doing?
153
00:17:51,500 --> 00:17:54,800
What's going on? What are you trying
to do, wake up the dead or something?
154
00:17:54,800 --> 00:17:57,500
It's you again!
Get out of here!
155
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
He started.
156
00:18:32,200 --> 00:18:35,100
- The lid, quick!
- Put the lid on!
157
00:18:36,900 --> 00:18:39,400
Oh, dear.
I'm going off. Water!
158
00:18:39,400 --> 00:18:44,700
Noah, go to the workhouse.
Get Mr. Bumble. Tell him to come quick.
159
00:19:03,000 --> 00:19:05,900
Well, where is he?
Where is the young rascal?
160
00:19:11,200 --> 00:19:13,400
- Oliver?
- Yes, I'm here.
161
00:19:13,400 --> 00:19:17,000
- Do you know this voice, Oliver?
- Yes, I do!
162
00:19:16,900 --> 00:19:21,200
Ain't you afraid of it?
Ain't you a-trembling when I speak?
163
00:19:21,100 --> 00:19:22,900
No, I'm not!
164
00:19:24,500 --> 00:19:27,700
He's gone mad or he wouldn't dare
to speak to you like that.
165
00:19:27,600 --> 00:19:30,200
- It's not madness, it's meat!
- Meat?
166
00:19:30,100 --> 00:19:33,200
Meat, ma'am, meat.
You've overfed the boy.
167
00:19:33,100 --> 00:19:36,900
You've raised an artificial spirit in
him unbecoming to his station in life.
168
00:19:36,800 --> 00:19:39,900
This would never have happened
if you'd kept him on gruel.
169
00:19:39,900 --> 00:19:42,500
I'll be glad
to give you the recipe.
170
00:19:42,400 --> 00:19:45,200
Well, having a rest, Mr. Bumble?
171
00:19:45,100 --> 00:19:48,200
- He's sitting on Oliver.
- Right. We must all sit on Oliver.
172
00:19:48,200 --> 00:19:52,400
- You been drinking again?
- I met a friend in the cemetery.
173
00:19:52,300 --> 00:19:53,800
Help!
174
00:19:55,900 --> 00:20:00,500
Who's in there? That coffin should not
have been occupied until tomorrow.
175
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
It's reserved for
a very important client.
176
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
Stand back.
177
00:20:06,600 --> 00:20:10,100
- What's your explanation, you scalawag?
- He called my mother names!
178
00:20:10,100 --> 00:20:14,600
What if he did, you ungrateful wretch?
She deserved what he said and worse.
179
00:20:14,500 --> 00:20:17,200
- She didn't. It's a lie!
- Hold your tongue!
180
00:20:17,200 --> 00:20:19,900
Put him in the cellar.
That'll teach him.
181
00:20:19,900 --> 00:20:21,400
Yes?
182
00:20:22,600 --> 00:20:24,900
It's really quite comfortable.
183
00:20:29,300 --> 00:20:31,500
Stay there until we decide
what's to be done with you.
184
00:20:31,500 --> 00:20:34,800
- Here's your baggage, workhouse.
- Three pounds, indeed!
185
00:20:34,700 --> 00:20:37,000
You can take him back.
186
00:21:15,600 --> 00:21:20,800
Where is love
187
00:21:21,900 --> 00:21:27,400
Does it fall
from skies above
188
00:21:28,400 --> 00:21:31,100
Is it underneath
189
00:21:31,100 --> 00:21:34,200
The willow tree
190
00:21:34,200 --> 00:21:40,000
That I've been dreaming of
191
00:21:41,500 --> 00:21:46,700
Where is she
192
00:21:47,300 --> 00:21:52,500
Who I close my eyes to see
193
00:21:54,000 --> 00:21:56,800
Will I ever know
194
00:21:56,700 --> 00:22:00,300
The sweet hello
195
00:22:00,100 --> 00:22:05,700
That's meant for only me
196
00:22:06,900 --> 00:22:12,000
Who can say where she may hide
197
00:22:12,600 --> 00:22:18,000
Must I travel far and wide
198
00:22:18,900 --> 00:22:21,900
Till I am beside
199
00:22:21,800 --> 00:22:25,000
The someone who
200
00:22:24,900 --> 00:22:28,000
I can mean
201
00:22:27,900 --> 00:22:31,500
Something to
202
00:22:31,400 --> 00:22:35,400
Where
203
00:22:35,300 --> 00:22:39,000
Where
204
00:22:39,000 --> 00:22:43,100
Is love
205
00:22:49,000 --> 00:22:52,200
Every night I
206
00:22:52,100 --> 00:22:56,400
Kneel and pray
207
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
Let tomorrow
208
00:22:59,900 --> 00:23:03,300
Be the day
209
00:23:04,500 --> 00:23:08,500
When I see the face
210
00:23:08,500 --> 00:23:12,300
Of someone who
211
00:23:12,200 --> 00:23:15,900
I can mean
212
00:23:15,800 --> 00:23:18,700
Something to
213
00:23:19,400 --> 00:23:23,400
Where
214
00:23:23,300 --> 00:23:27,100
Where
215
00:23:28,900 --> 00:23:33,000
Is love
216
00:24:00,000 --> 00:24:02,700
Please help me.
Please.
217
00:26:51,900 --> 00:26:54,900
What you starin' at?
218
00:26:55,900 --> 00:26:58,000
Haven't you never seen a toff?
219
00:26:58,100 --> 00:27:01,000
No, never.
I'm sorry, I didn't...
220
00:27:00,800 --> 00:27:03,200
That's all right.
221
00:27:05,700 --> 00:27:07,700
- Hungry?
- Yes, I am.
222
00:27:07,800 --> 00:27:11,600
I've come a long way.
I've been walking for seven days.
223
00:27:11,400 --> 00:27:14,600
- Been running away from the beak?
- The what?
224
00:27:14,600 --> 00:27:17,700
Don't say you don't know
what the beak is, flash mate.
225
00:27:17,600 --> 00:27:19,900
It's a bird's mouth, isn't it?
226
00:27:19,800 --> 00:27:22,800
My eyes! How green can you get?
227
00:27:22,700 --> 00:27:26,600
For your information,
a beak's a magistrate.
228
00:27:26,600 --> 00:27:29,700
Who you running away from then?
Your old man?
229
00:27:29,600 --> 00:27:33,500
No. I'm an orphan.
I've come to London to make my fortune.
230
00:27:38,900 --> 00:27:41,300
Oh! You have, have you?
231
00:27:42,400 --> 00:27:45,300
Got any lodgings?
Money?
232
00:27:45,300 --> 00:27:48,900
Not a farthing.
Do you live in London?
233
00:27:50,900 --> 00:27:52,300
Watch it!
234
00:27:55,400 --> 00:28:00,100
I suppose you want someplace
to sleep tonight, eh?
235
00:28:00,000 --> 00:28:02,200
Do you know of anywhere?
236
00:28:06,700 --> 00:28:11,000
As it so happens,
I know a respectable old gentleman.
237
00:28:10,900 --> 00:28:13,500
- He'll give you lodgings for nothing.
- Really?
238
00:28:13,500 --> 00:28:18,300
And will never ask for change if any
other gentleman he knows introduces you.
239
00:28:18,200 --> 00:28:20,100
And don't he know me?
240
00:28:20,100 --> 00:28:23,000
He must be a very kind old gentleman.
241
00:28:23,000 --> 00:28:26,300
Oh, yes, he's very kind.
242
00:28:26,200 --> 00:28:29,500
And I'm a particular favorite of his.
243
00:28:29,400 --> 00:28:33,200
Well, if you're coming along,
I better know who you are.
244
00:28:33,200 --> 00:28:36,000
My name is Oliver.
Oliver Twist.
245
00:28:35,900 --> 00:28:37,900
Mine's Jack Dawkins...
246
00:28:37,800 --> 00:28:41,100
better known among me more intimate
friends as the Artful Dodger.
247
00:28:41,000 --> 00:28:44,500
Pleased to meet you.
You sure the old gentleman won't mind?
248
00:28:44,400 --> 00:28:45,800
Mind?
249
00:28:45,900 --> 00:28:49,200
Consider yourself at home
250
00:28:49,000 --> 00:28:52,700
Consider yourself one of the family
251
00:28:52,600 --> 00:28:56,200
I've taken to you so strong
252
00:28:56,000 --> 00:28:59,700
It's clear we're going to get along
253
00:28:59,700 --> 00:29:03,100
Consider yourself well in
254
00:29:03,000 --> 00:29:06,700
Consider yourself
part of the furniture
255
00:29:06,700 --> 00:29:10,200
There isn't a lot to spare
256
00:29:10,000 --> 00:29:13,800
Who cares
Whatever we've got we share
257
00:29:13,800 --> 00:29:17,300
If it should chance to be
we should see some harder days
258
00:29:17,200 --> 00:29:20,700
Empty larder days
Why grouse
259
00:29:20,700 --> 00:29:24,300
Always a chance we'll meet
somebody to foot the bill
260
00:29:24,200 --> 00:29:27,800
Then the drinks
are on the house
261
00:29:27,600 --> 00:29:31,200
Consider yourself our mate
262
00:29:31,100 --> 00:29:34,900
We don't want to have no fuss
263
00:29:34,700 --> 00:29:38,300
For after some consideration
we can state
264
00:29:38,300 --> 00:29:40,800
Consider yourself one of us
265
00:29:51,500 --> 00:29:54,900
- Consider yourself
- At home
266
00:29:54,900 --> 00:29:58,300
- Consider yourself
- One of the family
267
00:29:58,200 --> 00:30:01,700
- We've taken to you
- So strong
268
00:30:01,700 --> 00:30:05,100
It's clear we're going to get along
269
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
- Consider yourself
- Well in
270
00:30:08,400 --> 00:30:11,600
Consider yourself
part of the furniture
271
00:30:11,600 --> 00:30:15,300
There isn't a lot to spare
272
00:30:15,200 --> 00:30:18,800
Who cares
Whatever we've got we share
273
00:30:20,400 --> 00:30:23,900
Nobody tries to be lah-di-dah
and uppity
274
00:30:23,800 --> 00:30:27,400
There's a cup of tea for all
275
00:30:27,300 --> 00:30:30,700
Only it's wise to be handy
with a rolling pin
276
00:30:30,700 --> 00:30:34,200
When the landlord comes to call
277
00:31:12,400 --> 00:31:16,000
Consider yourself our mate
278
00:31:15,900 --> 00:31:19,400
We don't want to have no fuss
279
00:31:19,300 --> 00:31:22,900
For after some consideration
we can state
280
00:31:22,900 --> 00:31:25,700
Consider yourself one of us
281
00:31:28,500 --> 00:31:31,800
Consider yourself at home
282
00:31:31,700 --> 00:31:35,200
Consider yourself one of the family
283
00:31:35,200 --> 00:31:37,900
We've taken to you so strong
284
00:31:37,800 --> 00:31:41,400
It's clear we're going to get along
285
00:31:41,300 --> 00:31:43,500
Now, hammer up, hammer down!
Hammer up, hammer down!
286
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
Lift! Drop!
287
00:31:45,100 --> 00:31:47,700
Hop! Not too slow, boys.
288
00:31:47,700 --> 00:31:51,800
Hammer up, hammer down!
Lift! Down! Up! Down! Lift! Drop!
289
00:32:48,200 --> 00:32:50,400
Help!
290
00:32:50,300 --> 00:32:52,100
Help!
291
00:33:48,000 --> 00:33:51,300
If it should chance to be
we should see some harder days
292
00:33:51,300 --> 00:33:54,800
Empty larder days
Why grouse
293
00:33:54,700 --> 00:33:58,300
Always a chance we'll meet somebody
to foot the bill
294
00:33:58,200 --> 00:34:00,900
Then the drinks
are on the house
295
00:34:10,700 --> 00:34:14,200
Consider yourself at home
296
00:34:14,000 --> 00:34:17,500
Consider yourself one of the family
297
00:34:17,500 --> 00:34:21,000
We've taken to you so strong
298
00:34:21,000 --> 00:34:24,500
It's clear we're going to get along
299
00:34:24,300 --> 00:34:27,800
Consider yourself well in
300
00:34:27,800 --> 00:34:31,500
Consider yourself
part of the furniture
301
00:34:31,300 --> 00:34:34,800
There isn't a lot to spare
302
00:34:34,700 --> 00:34:38,300
Who cares
Whatever we've got we share
303
00:34:38,200 --> 00:34:41,600
Nobody tries to be lah-di-dah
and uppity
304
00:34:41,600 --> 00:34:44,400
There's a cup of tea for all
305
00:34:44,900 --> 00:34:48,400
Only it's wise to be handy
with a rolling pin
306
00:34:48,400 --> 00:34:51,900
When the landlord comes to call
307
00:34:51,900 --> 00:34:55,400
Consider yourself our mate
308
00:34:55,200 --> 00:34:58,700
We don't want to have no fuss
309
00:34:58,700 --> 00:35:02,200
For after some consideration
we can state
310
00:35:02,100 --> 00:35:04,200
Consider yourself
311
00:35:06,100 --> 00:35:09,300
Consider yourself
312
00:35:09,100 --> 00:35:11,300
One of us
313
00:35:35,200 --> 00:35:38,000
It's Dodger! Coming up!
314
00:36:01,000 --> 00:36:02,300
Dodger.
315
00:36:02,200 --> 00:36:03,700
Oliver!
316
00:36:06,600 --> 00:36:08,800
Up you go!
317
00:36:14,200 --> 00:36:17,300
- Oh, not again!
- Get out!
318
00:36:39,200 --> 00:36:42,000
Hey, Fagin, I've brought
a new friend to see you.
319
00:36:42,000 --> 00:36:43,900
Oliver Twist/
320
00:36:52,900 --> 00:36:54,300
Sir.
321
00:37:03,600 --> 00:37:08,400
I hope I shall have the honor
of your intimate acquaintance.
322
00:37:08,300 --> 00:37:11,800
We are very glad to see you, Oliver.
Very.
323
00:37:11,700 --> 00:37:15,900
- Aren't we, my dears?
- Of course we are.
324
00:37:20,900 --> 00:37:23,900
Give me back my things!
Leave it!
325
00:37:25,000 --> 00:37:26,800
Leave him alone!
326
00:37:26,700 --> 00:37:28,700
Dodger, take off the sausages!
327
00:37:28,700 --> 00:37:32,700
Charlie, lay a place at the table
for Mr. Twist.
328
00:37:34,900 --> 00:37:37,400
The Dodger tells me
you have come to London...
329
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
to seek your fortune.
330
00:37:39,400 --> 00:37:40,600
Yes, sir.
331
00:37:40,600 --> 00:37:44,500
Well, we must see what we can do
to help you, mustn't we?
332
00:37:44,400 --> 00:37:46,600
Thank you, sir.
333
00:37:46,600 --> 00:37:48,600
These sausages are moldy!
334
00:37:48,500 --> 00:37:48,600
Shut up and drink your gin!
335
00:37:48,600 --> 00:37:51,000
Shut up and drink your gin!
336
00:37:53,700 --> 00:37:58,300
You're staring at
the pocket handkerchiefs, eh, my dear?
337
00:37:58,200 --> 00:38:01,800
We hung them up,
ready for the wash, that's all.
338
00:38:03,800 --> 00:38:07,400
- Is this a laundry then, sir?
- That's right, a laundry.
339
00:38:07,400 --> 00:38:09,300
Not exactly, my boy.
340
00:38:09,300 --> 00:38:12,200
I suppose a laundry would be
a very nice thing, indeed!
341
00:38:12,200 --> 00:38:16,700
But our line of business
pays a little better.
342
00:38:16,600 --> 00:38:18,900
Don't it, boys?
343
00:38:18,900 --> 00:38:20,800
You see, Oliver...
344
00:38:20,800 --> 00:38:23,400
In this life
one thing counts
345
00:38:23,400 --> 00:38:25,800
In the bank, large amounts
346
00:38:25,800 --> 00:38:28,300
I'm afraid these
don't grow on trees
347
00:38:28,300 --> 00:38:30,500
You've got to pick a pocket or two
348
00:38:30,500 --> 00:38:35,400
You've got to pick a pocket
or two, boys
349
00:38:36,300 --> 00:38:38,800
You've got to pick a pocket or two
350
00:38:38,700 --> 00:38:43,400
Large amounts don't grow on trees
You've got to pick a pocket or two
351
00:38:43,300 --> 00:38:45,900
Let's show Oliver
how to do it!
352
00:38:48,000 --> 00:38:50,600
Just a game, Oliver, just a game.
353
00:39:14,000 --> 00:39:19,300
Why should we break our backs
stupidly paying tax
354
00:39:19,100 --> 00:39:23,400
Better get some untaxed income
Better pick a pocket or two
355
00:39:23,300 --> 00:39:28,700
You've got to pick a pocket
or two, boys
356
00:39:28,600 --> 00:39:31,900
You've got to pick a pocket or two
357
00:39:31,800 --> 00:39:34,100
Why should we all break our backs
358
00:39:34,100 --> 00:39:37,600
Better pick a pocket or two
359
00:39:43,000 --> 00:39:45,600
Robin Hood, what a crook
360
00:39:45,500 --> 00:39:48,000
Gave away what he took
361
00:39:47,900 --> 00:39:50,300
Charity's fine
Subscribe to mine
362
00:39:50,300 --> 00:39:52,900
Get out and pick a pocket or two
363
00:39:52,800 --> 00:39:56,800
You've got to pick a pocket
or two, boys
364
00:40:00,100 --> 00:40:02,400
Robin Hood was far too good
365
00:40:02,400 --> 00:40:04,900
Get out and pick a pocket or two
366
00:40:21,600 --> 00:40:24,700
Take a tip from Bill Sikes
367
00:40:24,700 --> 00:40:26,900
He can whip what he likes
368
00:40:26,800 --> 00:40:29,300
I recall he started small
369
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
He had to pick a pocket or two
370
00:40:31,100 --> 00:40:36,000
You've got to pick a pocket
or two, boys
371
00:40:37,300 --> 00:40:40,400
You've got to pick a pocket or two
372
00:40:41,900 --> 00:40:46,200
We can be like old Bill Sikes
if we pick a pocket or two
373
00:40:51,400 --> 00:40:54,300
Dear old gent passing by
374
00:40:54,300 --> 00:40:57,000
Something nice takes his eye
375
00:40:57,000 --> 00:40:59,400
Everything's clear
Attack the rear
376
00:40:59,300 --> 00:41:01,300
Get in and pick a pocket or two
377
00:41:01,300 --> 00:41:06,900
You've got to pick a pocket
or two, boys
378
00:41:06,800 --> 00:41:09,500
You've got to pick a pocket or two
379
00:41:09,500 --> 00:41:12,100
Have no fear
Attack the rear
380
00:41:12,100 --> 00:41:15,000
Get in and pick a pocket or two
381
00:41:14,900 --> 00:41:20,300
When I see someone rich
both my thumbs start to itch
382
00:41:20,000 --> 00:41:24,400
Only to find some peace of mind
I have to pick a pocket or two
383
00:41:24,400 --> 00:41:29,300
You've got to pick a pocket
or two, boys
384
00:41:39,200 --> 00:41:41,800
You've got to pick a pocket or two
385
00:41:41,800 --> 00:41:45,500
Just to find some peace of mind
386
00:41:45,500 --> 00:41:50,400
We have to pick a pocket or two
387
00:41:56,500 --> 00:41:59,500
Put them all back in the box!
388
00:42:05,100 --> 00:42:07,600
All of them!
389
00:42:10,900 --> 00:42:12,300
Come here!
390
00:42:16,600 --> 00:42:19,200
Good boy.
What a crook.
391
00:42:20,700 --> 00:42:23,900
We've all been hard at work today,
haven't we, my dears?
392
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
What have you got, Dodger?
393
00:42:26,700 --> 00:42:28,300
Couple of wallets.
394
00:42:28,300 --> 00:42:31,000
- Lined?
- Only the best.
395
00:42:31,000 --> 00:42:34,200
Not as heavy as they might be...
396
00:42:34,100 --> 00:42:37,400
but very nicely made.
397
00:42:37,400 --> 00:42:41,900
- Ingenious workman, ain't he, Oliver?
- Does he make these himself?
398
00:42:41,700 --> 00:42:44,500
With his own lily-white hands.
399
00:42:44,500 --> 00:42:47,500
- What've you got, Charlie?
- Couple of wipes.
400
00:42:47,500 --> 00:42:50,000
They're very good ones. Very.
401
00:42:50,000 --> 00:42:52,700
But you haven't...
402
00:42:52,600 --> 00:42:55,000
embroidered them too well,
have you?
403
00:42:54,900 --> 00:42:59,000
So we'll have to pick the initials out
with a needle.
404
00:42:58,900 --> 00:43:02,200
You'll need to learn how to do this,
too, Oliver. Won't he, boys?
405
00:43:02,200 --> 00:43:03,600
Yeah, the trademark.
406
00:43:03,600 --> 00:43:07,200
But in the meantime,
you must learn how to make wallets.
407
00:43:07,200 --> 00:43:09,500
Like the Dodger.
Would you like that?
408
00:43:09,500 --> 00:43:13,100
Yes, Mr. Fagin,
if you'll teach me.
409
00:43:13,000 --> 00:43:15,300
Certainly, my boy. No fee.
410
00:43:15,300 --> 00:43:18,000
Just do everything
that Dodger and the others do.
411
00:43:18,000 --> 00:43:21,400
Make them your models!
Especially Dodger.
412
00:43:21,400 --> 00:43:24,200
He's going to be
a right little Bill Sikes.
413
00:43:25,200 --> 00:43:28,400
Who's Bill Sikes, Mr. Fagin?
414
00:43:31,400 --> 00:43:34,100
He's a very clever gentleman.
415
00:43:34,100 --> 00:43:36,500
You'll meet him tomorrow, maybe.
416
00:43:36,500 --> 00:43:38,700
Now, is it possible perchance./.
417
00:43:38,700 --> 00:43:43,800
That my kerchief
is protruding from my pocket?
418
00:43:43,700 --> 00:43:45,200
I see the edge.
419
00:43:45,200 --> 00:43:48,600
Can you? Then see if you
can take it out...
420
00:43:48,500 --> 00:43:52,500
without my feeling it,
like you saw the others do.
421
00:44:04,800 --> 00:44:08,200
You've got to pick a pocket or two
422
00:44:08,100 --> 00:44:10,500
Boys
423
00:44:10,400 --> 00:44:14,200
You've got to pick a pocket or two
424
00:44:16,900 --> 00:44:19,600
Is it gone?
425
00:44:22,700 --> 00:44:25,600
Yes, Mr. Fagin. Look.
426
00:44:28,400 --> 00:44:31,400
That's a surprise, I must say!
427
00:44:31,300 --> 00:44:34,100
You're a clever boy, Oliver!
428
00:44:34,100 --> 00:44:36,800
I never saw a sharper lad.
429
00:44:36,700 --> 00:44:39,300
Here's a shilling for you.
430
00:44:41,400 --> 00:44:43,900
I have to go to the bank.
431
00:44:43,800 --> 00:44:46,800
Now bedtime all of you!
There's a hard day's work ahead!
432
00:44:46,800 --> 00:44:48,700
Put up the shutters!
433
00:44:54,200 --> 00:44:56,600
Where do I sleep, sir?
434
00:44:58,900 --> 00:45:02,200
over here, my dear.
Settle down!
435
00:45:02,200 --> 00:45:05,500
Dodger, take your hat off in bed.
Where's your manners?
436
00:45:06,200 --> 00:45:09,500
Here, my dear.
Have a good sleep.
437
00:45:26,800 --> 00:45:32,600
If you go on the way you started,
you will be...
438
00:45:32,500 --> 00:45:36,200
the greatest man of all time.
439
00:45:39,800 --> 00:45:41,800
Sweet dreams, Oliver.
440
00:45:46,100 --> 00:45:47,500
Sweet dreams.
441
00:45:49,800 --> 00:45:52,400
Good night, sir.
442
00:45:59,700 --> 00:46:04,100
You've got to pick a pocket or two
443
00:46:05,300 --> 00:46:08,900
Boys
444
00:46:10,000 --> 00:46:13,600
You've got to pick a pocket
445
00:46:13,600 --> 00:46:18,700
Or two
446
00:47:49,600 --> 00:47:52,200
Is he here?
447
00:47:52,200 --> 00:47:54,800
Mr. Sikes.
Did he come yet?
448
00:47:54,700 --> 00:47:57,600
Nancy's inside waiting for him.
449
00:48:21,000 --> 00:48:23,300
How's business?
Nice and brisk?
450
00:48:23,300 --> 00:48:26,900
- Don't burn your fingers, will you?
- I never do, my dear.
451
00:48:26,800 --> 00:48:29,300
Not if I can help it.
452
00:48:45,300 --> 00:48:46,800
Nancy!
453
00:48:46,900 --> 00:48:49,900
Nancy, he's back! He's here!
454
00:49:44,500 --> 00:49:46,500
Beautiful.
455
00:49:47,600 --> 00:49:49,400
Beautiful.
456
00:50:03,300 --> 00:50:05,400
You done well, Bill.
457
00:50:06,500 --> 00:50:08,900
All one job?
458
00:50:15,600 --> 00:50:17,000
Such a professional.
459
00:50:25,700 --> 00:50:27,100
Now, Bill.
460
00:50:29,300 --> 00:50:32,900
Carry cash at this time of night?
461
00:50:32,700 --> 00:50:36,400
All those thieves and robbers
lurking in dark alleyways?
462
00:50:36,400 --> 00:50:38,000
I wouldn't dare.
463
00:50:39,100 --> 00:50:41,800
Besides, I've got to price it first.
464
00:50:44,800 --> 00:50:46,500
Nancy's waiting.
465
00:50:46,600 --> 00:50:48,900
Give you a good supper.
466
00:50:51,800 --> 00:50:53,300
Tomorrow, Bill.
467
00:50:54,400 --> 00:50:56,600
My word on it.
468
00:51:29,400 --> 00:51:33,900
Small pleasures
Small pleasures
469
00:51:33,800 --> 00:51:37,200
Who would deny us these
470
00:51:37,200 --> 00:51:40,700
Gin toddies
Large measures
471
00:51:40,600 --> 00:51:44,300
No skimping if you please
472
00:51:44,300 --> 00:51:47,700
I rough it
I love it
473
00:51:47,600 --> 00:51:51,200
Life is a game of chance
474
00:51:51,200 --> 00:51:55,500
I never tire of it
475
00:51:55,400 --> 00:52:00,300
Leading a merry dance
476
00:52:01,500 --> 00:52:05,700
If you don't mind
having to go without things
477
00:52:05,700 --> 00:52:09,000
It's a fine life
478
00:52:08,800 --> 00:52:12,200
Though it ain't
all jolly old pleasure outings
479
00:52:12,200 --> 00:52:15,600
It's a fine life
480
00:52:15,500 --> 00:52:21,200
When you've got someone to love
you forget your care and strife
481
00:52:22,000 --> 00:52:25,600
Let the prudes look down on us
Let the wide world frown on us
482
00:52:25,400 --> 00:52:28,800
It's a fine, fine life
483
00:52:38,600 --> 00:52:41,900
It's a fine, fine life
484
00:52:41,800 --> 00:52:45,400
Who cares if straight laces
485
00:52:45,300 --> 00:52:48,400
Sneer at us in the street
486
00:52:48,400 --> 00:52:51,500
Fine airs and fine graces
487
00:52:51,400 --> 00:52:54,500
Don't have to sin to eat
488
00:52:54,400 --> 00:52:57,500
We wander through London
489
00:52:57,500 --> 00:53:00,800
Who knows what we may find
490
00:53:00,700 --> 00:53:04,500
There's pockets left undone
491
00:53:04,300 --> 00:53:09,200
On many a behind
492
00:53:10,800 --> 00:53:14,600
If you don't mind taking it
like it turns out
493
00:53:14,600 --> 00:53:17,700
It's a fine life
494
00:53:17,700 --> 00:53:21,000
Keep the candle burning
until it burns out
495
00:53:20,900 --> 00:53:24,100
It's a fine life
496
00:53:24,100 --> 00:53:27,400
Though you sometimes do come by
497
00:53:27,300 --> 00:53:30,300
The occasional black eye
498
00:53:30,200 --> 00:53:33,500
You can always cover one
till he blacks the other one
499
00:53:33,500 --> 00:53:37,100
But you don't dare cry
500
00:53:37,000 --> 00:53:40,100
No flounces, no feathers
501
00:53:40,100 --> 00:53:43,600
No frills and furbelows
502
00:53:43,600 --> 00:53:46,100
All winds and all weathers
503
00:53:46,100 --> 00:53:49,200
Ain't good for fancy clothes
504
00:53:49,100 --> 00:53:52,200
- These trappings
- These tatters
505
00:53:52,200 --> 00:53:55,600
These we can just afford
506
00:53:55,500 --> 00:53:57,000
What future
507
00:53:56,900 --> 00:53:58,900
What matters
508
00:53:58,800 --> 00:54:04,300
We've got our bed and board
509
00:54:04,200 --> 00:54:07,800
If you don't mind having
to deal with Fagin
510
00:54:07,800 --> 00:54:10,100
It's a fine life
511
00:54:11,100 --> 00:54:14,300
Though diseased rats threaten
to bring the plague in
512
00:54:14,300 --> 00:54:17,100
It's a fine life
513
00:54:17,100 --> 00:54:20,700
And the grass is green and dense
514
00:54:20,500 --> 00:54:23,800
On the right side of the fence
515
00:54:23,800 --> 00:54:27,300
So we take good care of it
that we get our share of it
516
00:54:27,200 --> 00:54:30,700
And we don't mean pence
517
00:54:34,600 --> 00:54:38,000
If you don't mind
having to like or lump it
518
00:54:38,000 --> 00:54:41,500
- It's a fine life
- It's a fine
519
00:54:41,500 --> 00:54:44,400
Though there's no tea sipping
or eating crumpets
520
00:54:44,300 --> 00:54:46,100
It's a fine life
521
00:54:46,200 --> 00:54:49,800
It's a fine life
522
00:54:57,200 --> 00:55:02,000
Not for me the happy home
523
00:55:01,900 --> 00:55:05,600
Happy husband, happy wife
524
00:55:07,100 --> 00:55:10,700
Though it sometimes touches me
525
00:55:10,600 --> 00:55:13,600
For the likes of such as me
526
00:55:15,500 --> 00:55:18,000
Mine's a fine
527
00:55:17,900 --> 00:55:21,400
Fine
528
00:55:21,400 --> 00:55:23,600
Life
529
00:55:50,900 --> 00:55:53,400
Bullseye, come here, will you?
530
00:55:53,300 --> 00:55:55,400
Bullseye, come here!
531
00:56:10,400 --> 00:56:13,800
Worth all the rest put together.
532
00:57:01,300 --> 00:57:03,200
Can I help it?
533
00:57:03,200 --> 00:57:06,600
This is my private treasure.
My little pleasure.
534
00:57:06,600 --> 00:57:08,500
A cup of coffee...
535
00:57:10,700 --> 00:57:12,700
and a quick count up.
536
00:57:24,400 --> 00:57:29,000
I mean, who's going to look after me
in my old age?
537
00:57:29,000 --> 00:57:31,400
Would you, birdie?
538
00:57:34,300 --> 00:57:35,800
Will you?
539
00:57:37,800 --> 00:57:41,000
Why are you watching me?
Why are you awake?
540
00:57:41,000 --> 00:57:43,700
Speak out! I want to know
every detail you saw!
541
00:57:43,600 --> 00:57:45,400
I'm sorry, sir.
542
00:57:45,400 --> 00:57:48,400
- Did you see where I fetched the box?
- I don't think so, sir.
543
00:57:48,200 --> 00:57:51,200
- Be sure. Be sure!
- Quite sure, sir.
544
00:57:55,400 --> 00:57:57,200
Well...
545
00:57:57,200 --> 00:57:59,500
if you're sure...
546
00:57:59,500 --> 00:58:01,500
so I'm sure.
547
00:58:02,500 --> 00:58:05,000
'Course I knew all along, my dear.
548
00:58:04,900 --> 00:58:07,300
I didn't mean to frighten you.
549
00:58:09,400 --> 00:58:10,900
Brave boy, Oliver.
550
00:58:19,800 --> 00:58:21,200
Did you...
551
00:58:22,200 --> 00:58:27,300
Did you see any of those
pretty things, my dear?
552
00:58:27,100 --> 00:58:29,100
Yes, sir.
553
00:58:38,700 --> 00:58:40,700
They're mine, Oliver.
554
00:58:40,800 --> 00:58:43,600
My little treasure.
555
00:58:43,400 --> 00:58:46,400
All I've got to live on
in my old age.
556
00:58:47,800 --> 00:58:52,000
It's a terrible thing, old age.
557
00:58:53,200 --> 00:58:55,800
Yes, sir.
I'm sorry, sir.
558
00:58:55,800 --> 00:58:58,600
Can I go back to sleep again now, sir?
559
00:59:00,700 --> 00:59:04,500
Certainly, my boy, go to sleep.
Pleasant dreams.
560
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Same to you, sir.
561
00:59:18,500 --> 00:59:23,100
Sauce boat. George III,
scroll handle, five pounds.
562
00:59:23,900 --> 00:59:28,600
Tiara. George II, rose- cut diamonds,
paste, half a crown.
563
00:59:33,600 --> 00:59:36,000
- Nancy!
- I'm coming!
564
00:59:42,000 --> 00:59:44,600
Your breakfast is ready.
565
00:59:44,600 --> 00:59:48,100
Oh, for God's sake.
566
00:59:48,000 --> 00:59:50,200
I'll warm it up for your supper.
567
00:59:51,400 --> 00:59:54,300
Go down to Fagin's and get the cash,
will you?
568
00:59:54,200 --> 00:59:56,000
All right.
569
00:59:57,800 --> 01:00:02,000
Nancy, I am trying to sleep.
570
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
You do love me, don't you?
571
01:00:16,500 --> 01:00:21,800
Of course I do.
I live with you, don't I?
572
01:00:32,800 --> 01:00:35,700
That bit's for me, ain't it?
573
01:00:35,700 --> 01:00:38,900
Eat, eat, eat! Appetites.
574
01:00:38,700 --> 01:00:41,900
Finish your breakfast.
It's time to get to work.
575
01:00:41,900 --> 01:00:43,900
Hurry up!
You'll miss the morning train.
576
01:00:43,900 --> 01:00:48,600
- Ain't there no more sausages then?
- You want some supper tonight?
577
01:00:53,800 --> 01:00:55,800
Who wants some bull's-eyes?
578
01:00:55,800 --> 01:00:59,300
Wait a minute. One at a time.
579
01:00:59,300 --> 01:01:02,400
- Oh, go on/ Go and share them.
- The ladies!
580
01:01:02,200 --> 01:01:05,400
- They must meet our new boy.
- Well!
581
01:01:06,800 --> 01:01:08,700
What have we got here?
582
01:01:08,700 --> 01:01:10,600
Ladies, I forgot.
583
01:01:10,600 --> 01:01:14,800
You must meet our new lodger,
Mr. Oliver Twist, Esquire.
584
01:01:14,600 --> 01:01:17,100
Nancy and Bet.
585
01:01:20,700 --> 01:01:22,100
Charmed.
586
01:01:22,900 --> 01:01:26,200
oh, yes, we're all
ladies and gentlemen around here.
587
01:01:26,100 --> 01:01:27,500
We're all quality.
588
01:01:27,600 --> 01:01:31,600
Don't take any notice of them 'cause
you've got manners and they ain't.
589
01:01:31,500 --> 01:01:35,000
What do you mean I ain't got no manners?
I'm a regular gent.
590
01:01:35,000 --> 01:01:38,100
Permit me to assist you
across the road.
591
01:01:38,000 --> 01:01:43,000
I was only going to the palace.
Doorman, a cab, if you please.
592
01:01:42,900 --> 01:01:47,000
Allow me the privilege to escort you
in my own carriage.
593
01:02:03,400 --> 01:02:05,300
After you, your grace.
594
01:02:05,300 --> 01:02:08,400
oh, Sir Artful,
you are too kind.
595
01:02:11,200 --> 01:02:16,700
I'd do anything for you, dear
Anything
596
01:02:16,500 --> 01:02:21,800
For you mean everything to me
597
01:02:21,600 --> 01:02:23,100
I know that
598
01:02:23,200 --> 01:02:28,400
I'd go anywhere for your smile,
Anywhere
599
01:02:28,200 --> 01:02:33,300
For your smile's everywhere I'd see
600
01:02:34,200 --> 01:02:37,000
- Would you climb a hill
- Anything
601
01:02:37,000 --> 01:02:39,900
- Wear a daffodil
- Anything
602
01:02:39,800 --> 01:02:42,900
- Leave me all your will
- Anything
603
01:02:42,800 --> 01:02:46,200
- Even fight my Bill
- What, fisticuffs
604
01:02:46,200 --> 01:02:51,500
I'd risk everything for one kiss
Everything
605
01:02:51,400 --> 01:02:54,900
- Yes, I'd do anything
- Anything
606
01:02:54,800 --> 01:02:57,300
Anything for you
607
01:03:21,400 --> 01:03:26,000
I'd do anything for you, dear
608
01:03:25,800 --> 01:03:27,300
Anything
609
01:03:27,300 --> 01:03:33,000
For you mean everything to me
610
01:03:32,800 --> 01:03:34,400
I know that
611
01:03:34,400 --> 01:03:40,000
I'd go anywhere for your smile
Anywhere
612
01:03:39,800 --> 01:03:44,900
For your smile everywhere I'd see
613
01:03:46,900 --> 01:03:49,200
- Would you lace my shoe
- Anything
614
01:03:49,200 --> 01:03:52,800
- Paint your face bright blue
- Anything
615
01:03:52,700 --> 01:03:55,500
- Catch a kangaroo
- Anything
616
01:03:55,500 --> 01:03:59,600
- Go to Timbuktu
- And back again
617
01:03:59,500 --> 01:04:04,200
I'd risk everything for one kiss
618
01:04:04,100 --> 01:04:08,300
Everything
Yes, I'd do anything
619
01:04:08,300 --> 01:04:11,900
- Anything
- Anything for you
620
01:04:44,700 --> 01:04:50,200
I'd go anywhere for your smile
Anywhere
621
01:04:50,000 --> 01:04:55,700
For your smile everywhere I'd see
622
01:04:55,600 --> 01:04:56,900
I know that
623
01:04:56,800 --> 01:05:02,200
I'd do anything for you, dear
Anything
624
01:05:02,100 --> 01:05:06,600
For you mean everything to me
625
01:05:06,400 --> 01:05:07,800
- To me
- To me
626
01:05:33,500 --> 01:05:38,500
I'd do anything for you, dear
627
01:05:38,300 --> 01:05:39,900
Anything
628
01:05:39,800 --> 01:05:43,100
Yes, I'd do anything
629
01:05:43,100 --> 01:05:46,700
- Anything
- Anything for you
630
01:05:46,700 --> 01:05:49,900
- Would you rob a shop
- Anything
631
01:05:49,700 --> 01:05:53,000
- Would you risk the drop
- Anything
632
01:05:52,900 --> 01:05:56,000
- Though your eyes go pop
- Anything
633
01:05:56,000 --> 01:06:00,500
- When you come down plop
- Hang everything
634
01:06:00,400 --> 01:06:02,800
We'd risk life and limb
635
01:06:02,800 --> 01:06:05,900
To keep you in the swim
636
01:06:05,900 --> 01:06:10,500
- Yes, we'd do anything
- Anything
637
01:06:10,300 --> 01:06:13,300
Anything
638
01:06:13,200 --> 01:06:15,200
For you
639
01:06:15,300 --> 01:06:19,600
Get to work then! No argument. There's
fine pickings. Get out, earn your keep.
640
01:06:19,500 --> 01:06:23,100
- You promised we could see the hanging.
- Be sure it ain't your own.
641
01:06:23,000 --> 01:06:24,500
Fagin, I'm waiting.
642
01:06:25,900 --> 01:06:28,600
Waiting, my dear?
What for?
643
01:06:28,600 --> 01:06:31,400
Bill will give you "what for"
if you don't fork out.
644
01:06:31,400 --> 01:06:33,400
Hand over. Start counting.
645
01:06:33,400 --> 01:06:36,800
Rush me! You and your Bill
will be the ruin of me, between you!
646
01:06:36,800 --> 01:06:40,200
That's right/
If it's all the same to you!
647
01:06:43,500 --> 01:06:44,900
What was that for?
648
01:06:44,900 --> 01:06:48,300
- For getting caught.
- I was only practicing.
649
01:06:48,300 --> 01:06:52,700
I'll die a pauper yet.
Here, take it. I'll starve.
650
01:06:52,600 --> 01:06:54,700
You'll find me lying in the gutter.
651
01:06:54,700 --> 01:06:57,600
Bill might think the count
is a bit short, wouldn't you say?
652
01:07:00,500 --> 01:07:04,400
I only wish you had to get rid
of the stuff.
653
01:07:04,200 --> 01:07:06,300
That's all I wish.
654
01:07:06,300 --> 01:07:08,800
He still might. Come on.
655
01:07:11,700 --> 01:07:16,000
So me and the boys will live on air
till I find a customer!
656
01:07:15,900 --> 01:07:18,500
Heartless! That's what I am.
Come on, Bet.
657
01:07:18,500 --> 01:07:21,000
- Ta-ta, kids.
- Bye, Nancy.
658
01:07:20,900 --> 01:07:21,400
- Ta-ta, kids.
- Bye, Nancy.
659
01:07:22,500 --> 01:07:27,400
Fagin, young Oliver wants to come
on the game with Charlie and me.
660
01:07:27,200 --> 01:07:29,600
Six and four is ten.
661
01:07:29,500 --> 01:07:33,200
What's that?
On the job, you mean?
662
01:07:34,100 --> 01:07:37,200
Can I, please?
I'd like to.
663
01:07:39,200 --> 01:07:41,200
Would you, my dear?
664
01:07:41,200 --> 01:07:43,900
Why not?
You've got to start somewhere...
665
01:07:43,900 --> 01:07:46,100
and you couldn't do it
in better company.
666
01:07:47,000 --> 01:07:49,400
- Look after him, Dodger.
- Hats on, boys.
667
01:07:49,400 --> 01:07:51,500
- Time we were off.
- I can go, sir?
668
01:07:51,500 --> 01:07:53,800
Good luck on your first job!
669
01:07:53,800 --> 01:07:56,200
I'll be waiting for you here
when you come back.
670
01:07:56,200 --> 01:07:57,400
Line up!
671
01:07:57,400 --> 01:07:58,700
Line up!
672
01:07:58,700 --> 01:08:00,800
- Single file!
- Single file!
673
01:08:00,800 --> 01:08:02,900
- Quick march! Left.
- Right.
674
01:08:02,900 --> 01:08:05,000
- Left.
- Right.
675
01:08:05,000 --> 01:08:07,100
You can go but be back soon
676
01:08:07,100 --> 01:08:09,200
You can go but while you're working
677
01:08:09,200 --> 01:08:13,700
This place I'm pacing 'round
until you're home safe and sound
678
01:08:13,500 --> 01:08:18,500
Fare thee well, but be back soon
Who can tell where danger's lurking
679
01:08:18,300 --> 01:08:22,500
Do not forget this tune
Be back soon
680
01:08:26,500 --> 01:08:31,000
How could we forget, how could we let
our dear old Fagin worry
681
01:08:30,900 --> 01:08:33,300
We love him
so we'll come back home
682
01:08:33,300 --> 01:08:35,200
In such a great big hurry
683
01:08:35,200 --> 01:08:39,600
It's him that pays the piper
It's us that calls the tune
684
01:08:39,500 --> 01:08:43,400
So long, fare thee well, pip pip
cheerio, we'll be back soon
685
01:08:43,300 --> 01:08:46,100
Cheerio but be back soon
686
01:08:46,000 --> 01:08:48,200
I don't know, somehow I'll miss you
687
01:08:48,100 --> 01:08:52,600
I love you that's why
I say cheerio, not good-bye.
688
01:08:52,500 --> 01:08:56,900
Don't be gone long, be back soon
Give me one long last look, bless you
689
01:08:56,800 --> 01:08:59,500
Remember our old tune
690
01:08:59,400 --> 01:09:01,200
Be back soon
691
01:09:01,200 --> 01:09:05,300
You can go but be back soon
You can go but bring back plenty
692
01:09:05,300 --> 01:09:09,900
Of wallets full of cash
Don't want to see any trash
693
01:09:09,800 --> 01:09:14,100
Whip them quick and be back soon
Only thick ones now, not empty
694
01:09:14,000 --> 01:09:18,100
Get rich this afternoon
Be back soon
695
01:09:20,500 --> 01:09:24,800
Our pockets hold a watch of gold
that chimes upon the hour
696
01:09:24,700 --> 01:09:26,900
A wallet fat, an old man's hat
697
01:09:27,000 --> 01:09:29,100
The jewels from the tower
698
01:09:29,100 --> 01:09:33,400
We know the nosey policemen
but they don't know this tune
699
01:09:33,200 --> 01:09:37,600
So long, fare thee well, pip pip
cheerio, we'll be back soon
700
01:09:37,500 --> 01:09:39,900
Cheerio, but be back soon
701
01:09:39,900 --> 01:09:42,200
I don't know, somehow I'll miss you
702
01:09:42,200 --> 01:09:46,100
I love you, that's why
I say cheerio, not good-bye
703
01:09:46,100 --> 01:09:50,700
Don't be gone long, but be back soon
Give me one long last look, bless you
704
01:09:50,600 --> 01:09:55,100
Remember our old tune
Be back soon
705
01:09:55,000 --> 01:09:59,400
And when we're in the distance
you'll hear this whispered tune
706
01:09:59,200 --> 01:10:03,700
So long, fare thee well, pip pip
cheerio, we'll be back soon
707
01:10:12,300 --> 01:10:16,500
Cheerio, but be back soon
I don't know, somehow I'll miss you
708
01:10:16,300 --> 01:10:21,400
I loves you, that's why
I say cheerio, not good-bye
709
01:10:21,300 --> 01:10:25,000
And when we're in the distance
you'll hear this whispered tune
710
01:10:24,900 --> 01:10:27,300
So long, fare thee well, pip pip
cheerio
711
01:10:27,300 --> 01:10:30,100
We'll be back soon
712
01:10:31,100 --> 01:10:32,700
Dodger! Oliver!
713
01:10:32,700 --> 01:10:34,600
Come on!
714
01:11:03,400 --> 01:11:06,200
Now, now! Go on, get out!
715
01:11:06,200 --> 01:11:09,100
I don't want you around here.
Get away!
716
01:12:12,000 --> 01:12:13,600
Come here.
717
01:12:13,600 --> 01:12:16,400
Give that back, you hear?
718
01:12:16,300 --> 01:12:19,500
Give that back.
Come along. Come along!
719
01:12:19,400 --> 01:12:21,200
Stop that boy! Thief!
720
01:12:21,300 --> 01:12:23,600
My wallet! Stop that boy!
721
01:12:23,600 --> 01:12:25,700
Hold that boy! Stop!
722
01:12:28,800 --> 01:12:30,500
Stop! Thief!
723
01:12:31,500 --> 01:12:33,500
- Leave him to us!
- Stole the gent's wallet.
724
01:12:33,600 --> 01:12:35,700
We'll catch him!
725
01:12:42,800 --> 01:12:44,700
He went that way!
726
01:13:05,100 --> 01:13:08,700
- Have you seen him?
- No. He's disappeared. He's gone.
727
01:13:11,400 --> 01:13:12,800
Come here!
728
01:13:16,300 --> 01:13:17,700
Come here, you!
729
01:13:19,100 --> 01:13:20,700
Here!
730
01:13:20,700 --> 01:13:23,400
Watch where you're going!
731
01:13:52,000 --> 01:13:53,300
Boy!
732
01:14:12,800 --> 01:14:14,800
There's the gent he stole from.
733
01:14:14,800 --> 01:14:17,300
Can you identify this boy
as the thief, sir?
734
01:14:17,200 --> 01:14:20,400
Yes. Well, I saw him
running away.
735
01:14:21,800 --> 01:14:26,700
- Why didn't you bring him back with you?
- How could I help it?
736
01:14:26,600 --> 01:14:30,200
A fine thing! Oliver in the lockup. In
the morning he's in front of the beak!
737
01:14:30,200 --> 01:14:33,000
For pinching a wallet.
So he goes to jail. What's it matter?
738
01:14:33,000 --> 01:14:35,900
I'm afraid he may say something
which will get us into trouble.
739
01:14:35,800 --> 01:14:39,800
That's very likely.
You see, you're blowed upon.
740
01:14:44,900 --> 01:14:48,300
And I'm afraid, you see...
741
01:14:48,200 --> 01:14:51,400
that if the game was up with us...
742
01:14:51,300 --> 01:14:55,100
it might be up with a good many more.
743
01:14:54,900 --> 01:14:59,500
And it would come out
rather worse for you...
744
01:14:59,500 --> 01:15:01,900
than it would for me.
745
01:15:06,300 --> 01:15:08,500
Why, you miserable...
746
01:15:08,500 --> 01:15:11,200
sneaking, treacherous old...
747
01:15:11,200 --> 01:15:13,200
No, Bill!
748
01:15:13,100 --> 01:15:17,600
You go down to that court in the morning
and find out what happens!
749
01:15:18,600 --> 01:15:22,400
Me? Go to court?
750
01:15:22,200 --> 01:15:24,900
With a magistrate sitting there?
751
01:15:24,800 --> 01:15:27,400
I'll go.
They won't know me.
752
01:15:27,400 --> 01:15:31,100
Good girl. Clever girl.
753
01:15:31,000 --> 01:15:34,500
And if he does talk,
you come and tell us quick. Quick!
754
01:15:34,500 --> 01:15:37,300
'Cause then we'll have to look
after ourselves, won't we?
755
01:15:37,300 --> 01:15:39,200
You won't have...
756
01:15:39,200 --> 01:15:43,200
to look after yourself, Fagin,
'cause I'll look after you.
757
01:15:43,100 --> 01:15:44,400
Believe me.
758
01:15:44,500 --> 01:15:46,900
I always believe you, Bill.
759
01:15:46,800 --> 01:15:49,300
Have another drink.
760
01:15:57,200 --> 01:16:00,300
Silence. Silence in court.
761
01:16:28,400 --> 01:16:31,400
Well, what crime
is this one charged with?
762
01:16:31,400 --> 01:16:34,300
He looks a thorough-paced
old reprobate to me.
763
01:16:34,300 --> 01:16:36,300
Speak up, man!
What's he charged with?
764
01:16:36,300 --> 01:16:40,600
He's not charged at all, Your Worship.
This gentleman appears against the boy.
765
01:16:40,400 --> 01:16:43,500
Boy? What boy?
I see no boy.
766
01:16:43,500 --> 01:16:46,000
The boy in the dock,
Your Worship.
767
01:16:47,300 --> 01:16:48,500
Oh, yes.
768
01:16:48,500 --> 01:16:51,900
- Stand up, boy. I can't see you.
- He is standing up, Your Worship.
769
01:16:51,900 --> 01:16:53,800
Don't be impertinent.
Put him on a box.
770
01:16:57,900 --> 01:17:01,300
- Well, what's he charged with?
- Picking pockets, sir.
771
01:17:02,200 --> 01:17:03,800
What's your name?
772
01:17:06,500 --> 01:17:10,300
Hmm. And does your father know
you're here?
773
01:17:16,700 --> 01:17:18,600
He's an orphan.
774
01:17:19,300 --> 01:17:21,000
Where do you come from?
775
01:17:22,900 --> 01:17:24,500
Where do you live?
776
01:17:24,500 --> 01:17:27,400
Who looks after you?
777
01:17:37,800 --> 01:17:40,000
He doesn't seem able to say
where he lives...
778
01:17:40,000 --> 01:17:42,100
or anything else, sir.
779
01:17:45,900 --> 01:17:47,900
A liar as well as a thief?
780
01:17:49,000 --> 01:17:51,700
And insolent into the bargain.
That settles it.
781
01:17:51,700 --> 01:17:54,800
The boy is committed to three months
with hard labor.
782
01:17:54,700 --> 01:17:56,800
This is disgraceful!
783
01:17:56,800 --> 01:17:59,500
- I demand to be heard. You've not yet...
- Sir!
784
01:17:59,500 --> 01:18:02,900
- I was there.
- Remove this lunatic. Clear the court.
785
01:18:02,800 --> 01:18:06,500
I will speak! I saw what happened.
It was outside my shop.
786
01:18:06,300 --> 01:18:08,600
Two other boys stole
Mr. Brownlow's wallet.
787
01:18:08,700 --> 01:18:10,600
This child had nothing
to do with it.
788
01:18:10,600 --> 01:18:13,900
But sentence has been passed!
789
01:18:13,700 --> 01:18:15,500
Hasn't it?
790
01:18:24,100 --> 01:18:26,900
He didn't talk.
The case was dismissed.
791
01:18:26,900 --> 01:18:29,200
What a great judge.
792
01:18:30,200 --> 01:18:33,000
- Fetch the boy.
- I've done my share.
793
01:18:32,900 --> 01:18:34,500
Look!
794
01:18:38,000 --> 01:18:41,700
- Now, come on.
- Where are we going?
795
01:18:41,600 --> 01:18:46,100
At least I can make some amends.
You're coming home with me. Jump in.
796
01:18:52,100 --> 01:18:54,600
- Dodger, after him!
- Let the kid go!
797
01:18:54,600 --> 01:18:56,600
- He can still blab.
- Leave him be.
798
01:18:59,000 --> 01:19:01,300
Dodger, don't lose him!
799
01:19:51,000 --> 01:19:55,600
Who will buy my sweet red roses
800
01:19:55,500 --> 01:19:59,500
Two blooms for a penny
801
01:20:20,000 --> 01:20:24,600
Who will buy my sweet red roses
802
01:20:24,600 --> 01:20:29,100
Two blooms for a penny
803
01:20:55,800 --> 01:21:00,100
Will you buy any milk today
804
01:20:59,900 --> 01:21:01,900
Mistress
805
01:21:01,900 --> 01:21:06,500
Any milk today, mistress
806
01:21:06,400 --> 01:21:11,200
Will you buy my sweet red roses
807
01:21:11,000 --> 01:21:16,000
Any milk today, mistress
808
01:21:15,900 --> 01:21:20,900
Two blooms for a penny
809
01:21:20,800 --> 01:21:26,200
Ripe strawberries, ripe
810
01:21:26,000 --> 01:21:30,300
Ripe strawberries, ripe
811
01:21:30,200 --> 01:21:35,000
Any milk today, mistress
812
01:21:34,900 --> 01:21:39,200
Will you buy my sweet red roses
813
01:21:39,100 --> 01:21:42,400
Ripe strawberries, ripe
814
01:21:42,400 --> 01:21:46,800
Any milk today, mistress
815
01:21:46,700 --> 01:21:51,500
Any knives to grind
816
01:22:05,500 --> 01:22:07,300
Who will buy
817
01:22:07,300 --> 01:22:09,600
Who will buy
818
01:22:18,000 --> 01:22:20,700
Who will buy
819
01:22:20,700 --> 01:22:24,800
This wonderful morning
820
01:22:24,800 --> 01:22:30,500
Such a sky you never did see
821
01:22:30,300 --> 01:22:34,100
Who will buy my sweet red roses
822
01:22:34,100 --> 01:22:39,700
Who will tie it up with a ribbon
823
01:22:39,500 --> 01:22:44,500
And put it in a box for me
824
01:22:44,400 --> 01:22:48,200
Ripe strawberries, ripe
825
01:22:48,200 --> 01:22:53,100
So I could see it at my leisure
826
01:22:53,000 --> 01:22:56,700
Whenever things go wrong
827
01:22:56,600 --> 01:23:01,700
And I would keep it as a treasure
828
01:23:01,600 --> 01:23:06,300
To last my whole life long
829
01:23:06,200 --> 01:23:10,600
Any milk today
830
01:23:11,500 --> 01:23:16,900
Who will buy this wonderful feeling
831
01:23:16,800 --> 01:23:18,700
I'm so high
832
01:23:18,700 --> 01:23:22,300
I swear I could fly
833
01:23:22,300 --> 01:23:26,300
- Knives to grind
- Ripe strawberries, ripe
834
01:23:26,200 --> 01:23:29,900
Me, oh my, I don't want to lose it
835
01:23:29,800 --> 01:23:34,900
So what am I to do
to keep the sky so blue
836
01:23:34,800 --> 01:23:36,900
There must be someone
837
01:23:36,900 --> 01:23:40,600
Who will buy
838
01:23:40,600 --> 01:23:44,300
Toy windmills, onions,
knives to grind
839
01:23:44,200 --> 01:23:46,700
Ballads, white turnips, oranges
840
01:23:54,000 --> 01:23:56,500
Who will buy
841
01:23:59,500 --> 01:24:03,000
Who will buy this wonderful morning
842
01:24:03,000 --> 01:24:06,500
Such a sky you never did see
843
01:24:06,300 --> 01:24:09,300
Who will tie it up with a ribbon
844
01:24:09,300 --> 01:24:12,700
And put it in a box for me
845
01:24:12,700 --> 01:24:16,000
There'll never be a day so sunny
846
01:24:15,900 --> 01:24:19,000
It could not happen twice
847
01:24:19,000 --> 01:24:22,400
Where is the man with all the money
848
01:24:22,400 --> 01:24:25,700
It's cheap at half the price
849
01:24:26,600 --> 01:24:29,900
Who will buy this wonderful feeling
850
01:24:29,800 --> 01:24:32,500
I'm so high I swear I could fly
851
01:24:33,300 --> 01:24:36,100
Me, oh my, I don't want to lose it
852
01:24:36,100 --> 01:24:39,500
So what am I do to
to keep the sky so blue
853
01:24:39,400 --> 01:24:43,000
There must be someone who will buy
854
01:24:43,000 --> 01:24:46,000
There'll never be a day so sunny
855
01:24:45,900 --> 01:24:49,300
I know it could not happen twice
856
01:24:49,200 --> 01:24:53,000
Where is the man with all the money
857
01:24:53,000 --> 01:24:57,600
It's cheap at half the price
858
01:24:57,500 --> 01:24:59,900
At half the price
859
01:25:02,100 --> 01:25:06,000
Who will buy this wonderful morning
860
01:25:05,900 --> 01:25:09,300
Makes you feel you're walking on air
861
01:25:09,300 --> 01:25:12,400
Every tree and flower is singing
862
01:25:12,300 --> 01:25:15,800
How fortunate are we
to be alive to see
863
01:25:15,700 --> 01:25:17,800
The dawning of a day so fair
864
01:25:17,800 --> 01:25:21,000
Bye-bye, lullaby
865
01:25:21,000 --> 01:25:24,200
Bye-bye, lullaby
866
01:25:24,200 --> 01:25:27,800
Who will buy this wonderful feeling
867
01:25:27,700 --> 01:25:31,300
I'm so high I swear I could fly
868
01:25:31,300 --> 01:25:35,300
What a sky, a heavenly ceiling
Inviting you to come and buy
869
01:25:35,100 --> 01:25:39,200
There'll never be a day so sunny
870
01:25:39,100 --> 01:25:41,800
It could not happen twice
871
01:25:41,800 --> 01:25:45,700
Where is the man with all the money
872
01:25:45,600 --> 01:25:49,200
It's cheap at half the price
873
01:27:19,300 --> 01:27:23,000
Who will buy this wonderful morning
874
01:27:22,800 --> 01:27:26,300
Such a sky you never did see
875
01:27:26,300 --> 01:27:29,900
Who will tie it up with a ribbon
876
01:27:29,800 --> 01:27:32,000
And put it in a box for me
877
01:27:33,000 --> 01:27:36,700
There'll never be a day so sunny
878
01:27:36,700 --> 01:27:40,200
It could not happen twice
879
01:27:40,100 --> 01:27:43,700
Where is the man with all the money
880
01:27:43,600 --> 01:27:48,000
It's cheap at half the price
881
01:27:48,700 --> 01:27:52,400
Who will buy this wonderful feeling
882
01:27:52,300 --> 01:27:55,200
I'm so high I swear I could fly
883
01:27:56,000 --> 01:27:59,000
Me, oh my, I don't want to lose it
884
01:27:58,900 --> 01:28:02,900
So what am I to do
to keep the sky so blue
885
01:28:02,900 --> 01:28:06,700
There must be someone who will buy
886
01:28:06,600 --> 01:28:10,400
Buy, buy
887
01:28:43,500 --> 01:28:46,700
We've got to get him back.
Do you hear?
888
01:28:46,600 --> 01:28:50,300
Nab him the first time
he sets foot out of the door.
889
01:28:50,100 --> 01:28:52,200
He never goes out alone.
890
01:28:52,200 --> 01:28:54,600
You know that.
891
01:28:54,600 --> 01:28:56,600
Don't you back answer me.
892
01:28:59,400 --> 01:29:01,800
Three days since I spotted him.
893
01:29:02,700 --> 01:29:05,700
And what have you done about it?
894
01:29:07,800 --> 01:29:09,600
Nothing!
895
01:29:09,600 --> 01:29:12,500
We've got to get hold of him somehow.
896
01:29:13,800 --> 01:29:15,500
Now, who's coming?
897
01:29:17,200 --> 01:29:21,400
- I suppose it'll have to be me.
- Shut your trap, Dodger.
898
01:29:21,300 --> 01:29:23,800
You've caused enough trouble already.
899
01:29:23,800 --> 01:29:27,100
It's got to be done quiet, no fuss.
900
01:29:27,100 --> 01:29:30,900
Someone who has the boy's confidence.
901
01:29:30,800 --> 01:29:33,100
Nancy, my dear, what do you say?
902
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
It's no good trying it with me.
903
01:29:36,300 --> 01:29:40,700
And just exactly what do you mean
by that remark?
904
01:29:40,500 --> 01:29:43,400
What I say! I'm not going!
905
01:29:49,200 --> 01:29:52,600
Can't you leave the boy alone?
He won't do you harm.
906
01:29:54,500 --> 01:29:58,000
Why can't you leave him where he'll have
the chance of a decent life?
907
01:29:58,800 --> 01:30:01,300
You'll bring him back here, my girl.
908
01:30:01,300 --> 01:30:04,300
Unless you want to feel my hand
on your throat.
909
01:30:05,100 --> 01:30:08,000
Nancy, my dear...
910
01:30:08,000 --> 01:30:10,800
we must have that boy brought back.
911
01:30:10,800 --> 01:30:13,400
If he talked,
think what would happen to us.
912
01:30:13,300 --> 01:30:16,400
Think what would happen to Bill.
913
01:30:16,300 --> 01:30:20,400
It would be the gallows for him.
The drop.
914
01:30:20,400 --> 01:30:24,500
You wouldn't want that to happen,
would you, my dear? Not to your Bill.
915
01:30:24,400 --> 01:30:27,800
- She'll go, Fagin.
- No, she won't, Fagin!
916
01:30:27,700 --> 01:30:30,500
Yes, she will, Fagin!
917
01:30:49,900 --> 01:30:51,500
She'll go.
918
01:30:55,800 --> 01:30:58,400
Even if I have to drag her there myself.
919
01:31:42,400 --> 01:31:45,800
As long
920
01:31:45,600 --> 01:31:49,200
As he needs me
921
01:31:49,200 --> 01:31:51,200
Oh yes
922
01:31:52,000 --> 01:31:54,400
He does need me
923
01:31:56,800 --> 01:32:01,200
In spite of what you see
924
01:32:01,200 --> 01:32:02,700
I'm sure
925
01:32:02,700 --> 01:32:08,200
That he needs me
926
01:32:08,900 --> 01:32:13,500
Who else would love him still
927
01:32:13,500 --> 01:32:17,900
When they've been used so ill
928
01:32:17,800 --> 01:32:21,300
He knows
929
01:32:21,200 --> 01:32:24,500
I always will
930
01:32:24,500 --> 01:32:28,600
As long as he
931
01:32:28,500 --> 01:32:32,100
Needs me
932
01:32:33,000 --> 01:32:37,100
I miss him so much
933
01:32:37,100 --> 01:32:40,800
When he is gone
934
01:32:40,600 --> 01:32:44,800
But when he's near me
935
01:32:44,800 --> 01:32:49,100
I don't let on
936
01:32:52,800 --> 01:32:55,100
The way
937
01:32:57,000 --> 01:33:02,700
I feel inside
938
01:33:02,500 --> 01:33:06,400
The love I have to hide
939
01:33:06,400 --> 01:33:08,300
The hell
940
01:33:08,300 --> 01:33:12,300
I've got my pride
941
01:33:12,200 --> 01:33:17,800
As long as he needs me
942
01:33:20,000 --> 01:33:23,700
He doesn't say the things he should
943
01:33:23,600 --> 01:33:26,600
He acts the way he thinks he should
944
01:33:28,100 --> 01:33:31,400
But all the same
945
01:33:31,300 --> 01:33:36,300
I'll play this game
946
01:33:38,100 --> 01:33:42,100
His way
947
01:33:45,000 --> 01:33:48,600
As long
948
01:33:48,500 --> 01:33:53,900
As he needs me
949
01:33:54,600 --> 01:34:00,100
I know where I must be
950
01:34:01,100 --> 01:34:06,200
I'll cling on steadfastly
951
01:34:07,300 --> 01:34:13,000
As long as he needs me
952
01:34:14,200 --> 01:34:19,400
As long as life is long
953
01:34:20,400 --> 01:34:23,700
I'll love him
954
01:34:23,600 --> 01:34:27,000
Right or wrong
955
01:34:26,900 --> 01:34:32,600
And somehow I'll be strong
956
01:34:33,500 --> 01:34:37,400
As long as he
957
01:34:37,400 --> 01:34:42,100
Needs me
958
01:34:44,300 --> 01:34:48,300
If you are lonely
959
01:34:48,100 --> 01:34:51,900
Then you will know
960
01:34:51,900 --> 01:34:56,300
When someone needs you
961
01:34:56,200 --> 01:35:01,800
You'll love them so
962
01:35:05,500 --> 01:35:10,000
I won't
963
01:35:09,900 --> 01:35:15,400
Betray his trust
964
01:35:15,300 --> 01:35:21,000
Though people say I must
965
01:35:20,800 --> 01:35:26,000
I've got to stay true just
966
01:35:29,100 --> 01:35:33,800
As long as he
967
01:35:33,700 --> 01:35:39,400
Needs me
968
01:35:58,500 --> 01:36:01,500
- Can I answer it, Rose?
- Thank you, dear.
969
01:36:10,300 --> 01:36:12,800
- Books from Mr. Jessop.
- Thank you.
970
01:36:15,900 --> 01:36:19,900
- Please, sir, these books came for you.
- Good.
971
01:36:19,800 --> 01:36:24,400
- Wait, there's some to go back.
- The boy's gone. Can I take them?
972
01:36:24,300 --> 01:36:27,800
I know where the shop is. Please let me
take them/ I'll be very quick.
973
01:36:27,700 --> 01:36:31,600
All right. Mrs. Bedwin, the books
are on the table beside my bed.
974
01:36:31,400 --> 01:36:32,700
Now then...
975
01:36:32,800 --> 01:36:35,900
you will take those books to Mr. Jessop
and tell him...
976
01:36:35,700 --> 01:36:38,800
you have come to pay
the four pounds ten that I owe him.
977
01:36:38,800 --> 01:36:42,400
This is a five pound note,
so there'll be ten shillings change.
978
01:36:42,400 --> 01:36:44,600
You under...
979
01:36:44,600 --> 01:36:46,300
Understand?
980
01:36:57,500 --> 01:37:00,800
She's a very pretty lady,
isn't she, sir?
981
01:37:01,600 --> 01:37:03,100
Yes.
982
01:37:05,300 --> 01:37:07,600
I'll take the books for you.
983
01:37:10,800 --> 01:37:16,200
A new suit of clothes, valuable books
and a five pound note in his pocket.
984
01:37:16,000 --> 01:37:18,300
- You expect him to come back?
- Don't you?
985
01:37:18,300 --> 01:37:20,400
If he does, I'll eat my head
with my hat on it.
986
01:37:20,400 --> 01:37:24,300
Look at that portrait.
Do you see a likeness to the lad?
987
01:37:24,200 --> 01:37:26,800
- That's your niece, isn't it?
- That's what I mean.
988
01:37:26,800 --> 01:37:31,300
- Wasn't she the girl who...
- Who ran away.
989
01:37:31,200 --> 01:37:34,800
A young, innocent face.
Nothing more. A mere coincidence.
990
01:37:34,800 --> 01:37:36,800
I'm not so sure.
991
01:37:36,800 --> 01:37:40,600
Born in a workhouse at Dunstable,
he thinks.
992
01:37:40,500 --> 01:37:43,300
That's all he can tell us.
Very well.
993
01:37:46,400 --> 01:37:48,600
Who will buy this wonderful morning
994
01:37:48,600 --> 01:37:50,000
- Morning.
- Morning.
995
01:37:50,100 --> 01:37:53,200
Such a sky you never did see
996
01:37:53,100 --> 01:37:56,500
Who will tie it up with a ribbon
997
01:37:56,500 --> 01:37:59,700
And put it in a box for me
998
01:39:20,000 --> 01:39:22,500
- Help! Help!
- Get in the cart.
999
01:39:25,700 --> 01:39:28,500
Bullseye, come here.
1000
01:39:28,400 --> 01:39:30,500
Bullseye! Bullseye, come here.
1001
01:39:51,400 --> 01:39:54,200
- Oliver's back!
- Look at his togs!
1002
01:39:54,200 --> 01:39:57,100
He's got boots, too.
Quite the little gent.
1003
01:39:57,100 --> 01:39:59,000
Lovely bit of stuff.
1004
01:39:59,000 --> 01:40:01,700
Delighted to see you looking so well,
my dear.
1005
01:40:01,700 --> 01:40:05,100
The Dodger will give you another suit
for fear you spoil that Sunday one.
1006
01:40:05,000 --> 01:40:06,900
Look at this!
1007
01:40:09,600 --> 01:40:11,900
I'll bank it for you.
1008
01:40:12,000 --> 01:40:13,500
What's that?
1009
01:40:15,300 --> 01:40:16,800
That's mine.
1010
01:40:16,800 --> 01:40:22,000
No, no, my dear. Mine. Ours.
You shall have the books.
1011
01:40:21,900 --> 01:40:26,000
You hand it over,
you avaricious old skeleton.
1012
01:40:30,000 --> 01:40:32,500
That's for our share of the trouble.
1013
01:40:32,500 --> 01:40:35,600
You keep the books.
Start a library.
1014
01:40:35,600 --> 01:40:37,700
Mr. Brownlow will be here after you
if he finds out...
1015
01:40:37,700 --> 01:40:39,800
you've got his books and money.
1016
01:40:40,700 --> 01:40:45,300
So he'll be out here, will he?
Out here? After us?
1017
01:40:48,000 --> 01:40:50,900
- What did you tell him about us?
- Nothing!
1018
01:40:50,700 --> 01:40:54,800
Fagin, I'll wager this young rat's
told him everything.
1019
01:40:55,700 --> 01:40:57,500
What did you tell him?
1020
01:41:03,800 --> 01:41:06,400
- No! Leave him alone!
- You stand off me!
1021
01:41:06,300 --> 01:41:07,800
No violence.
1022
01:41:07,700 --> 01:41:10,400
You'll have to kill me before
I let you lay a hand on that boy.
1023
01:41:10,300 --> 01:41:12,700
Just don't you tempt me.
You keep out of this.
1024
01:41:12,700 --> 01:41:15,700
If he says he didn't tell him,
he didn't tell him.
1025
01:41:15,700 --> 01:41:20,200
- Hit me?
- I won't stand by and see it done.
1026
01:41:20,000 --> 01:41:23,300
Let him be or I'll put my mark on you
and I don't care for no consequences.
1027
01:41:23,300 --> 01:41:27,700
Nancy, you're wonderful tonight.
Such talent. Such a joker.
1028
01:41:27,600 --> 01:41:30,600
You take care I don't overdo it,
Fagin.
1029
01:41:30,500 --> 01:41:34,700
Or I'll put the finger on all of you
and I don't care if I hang for it!
1030
01:41:36,700 --> 01:41:40,100
Do you know who you are
and what you are?
1031
01:41:40,100 --> 01:41:43,400
- You don't have to tell me.
- A fine one for the boy to befriend.
1032
01:41:43,300 --> 01:41:45,400
Yes, I am! God help me!
1033
01:41:46,500 --> 01:41:50,900
And I wish I'd been struck dead before
I'd lent a hand to bring him back here.
1034
01:41:50,800 --> 01:41:54,000
From tonight, he's a liar
and a thief...
1035
01:41:53,900 --> 01:41:56,400
and all that's bad.
1036
01:41:56,300 --> 01:41:59,500
Ain't that enough for you
without beating him to death?
1037
01:41:59,400 --> 01:42:03,900
Come, come, Sikes.
We must have civil words.
1038
01:42:03,800 --> 01:42:05,400
Civil words.
1039
01:42:05,400 --> 01:42:08,400
Oh, yes! You deserve them from me,
don't you?
1040
01:42:08,300 --> 01:42:11,400
I thieved for you
when I was half his age...
1041
01:42:11,300 --> 01:42:14,100
and it's your dirty work
I've been doing ever since!
1042
01:42:14,000 --> 01:42:18,100
- What if you have? Ain't it your living?
- He's right. A living is a living.
1043
01:42:17,900 --> 01:42:20,400
Some living! Lord help me!
1044
01:42:20,400 --> 01:42:22,400
Some living!
1045
01:42:22,400 --> 01:42:24,000
Get to bed.
1046
01:42:25,800 --> 01:42:28,700
Get to bed, I said!
1047
01:42:28,700 --> 01:42:32,600
All this violence,
all these scenes, screams, dramas!
1048
01:42:32,500 --> 01:42:35,300
I'm asking you,
is it necessary?
1049
01:42:37,000 --> 01:42:39,200
Not yet, Fagin.
1050
01:42:39,200 --> 01:42:41,200
Not yet.
1051
01:42:41,100 --> 01:42:43,300
But if this godforsaken
little good-for-nothing...
1052
01:42:43,400 --> 01:42:46,500
has uttered one word,
one word, mind you...
1053
01:42:46,400 --> 01:42:49,500
If he has, the little devil...
1054
01:42:49,500 --> 01:42:51,900
we sit down, we talk it over,
we think it out.
1055
01:42:51,900 --> 01:42:55,900
We decide upon a proper course
of safe action. We stay calm!
1056
01:42:57,700 --> 01:42:59,200
Do we?
1057
01:42:59,200 --> 01:43:03,300
And while we're sitting here
thinking and talking...
1058
01:43:03,200 --> 01:43:05,100
and staying calm...
1059
01:43:05,100 --> 01:43:07,500
our collars get felt, don't they?
1060
01:43:07,500 --> 01:43:11,100
And it's, "Come along with me,
if you please.''
1061
01:43:11,000 --> 01:43:12,700
No, thank you very much.
1062
01:43:12,700 --> 01:43:15,900
You've thought us into this little lot.
1063
01:43:15,900 --> 01:43:18,800
You can think your way out of it.
1064
01:43:18,800 --> 01:43:23,400
But from now on, Bill Sikes
takes the law into his own hands.
1065
01:43:24,200 --> 01:43:25,600
These hands.
1066
01:43:27,200 --> 01:43:30,700
Have you ever heard the sound
a chicken makes...
1067
01:43:30,600 --> 01:43:32,700
when they're wringing its neck?
1068
01:43:35,000 --> 01:43:37,200
Can't say I've had the pl...
1069
01:43:37,200 --> 01:43:40,100
They squawks, Fagin.
1070
01:43:40,100 --> 01:43:44,400
They squawks.
Not a very pretty sound.
1071
01:43:45,500 --> 01:43:46,600
No, Bill.
1072
01:43:46,500 --> 01:43:50,400
And then they die, don't they?
1073
01:43:51,100 --> 01:43:53,800
Yes, Bill.
I mean, no, Bill.
1074
01:43:53,800 --> 01:43:58,900
Then, they say, some even start
squawking before that event.
1075
01:43:58,800 --> 01:44:02,900
They get what you might call
a premonition.
1076
01:44:03,600 --> 01:44:05,600
Now then...
1077
01:44:05,500 --> 01:44:09,900
you wouldn't be having no premonition
of that sort by any chance, would you?
1078
01:44:10,900 --> 01:44:14,400
Not me, Bill.
The lips are sealed.
1079
01:44:15,100 --> 01:44:16,900
I'm glad.
1080
01:44:16,900 --> 01:44:21,000
'Cause if anyone here
should lead the law to me...
1081
01:44:20,900 --> 01:44:23,500
and I gets to hear of it...
1082
01:44:23,500 --> 01:44:26,100
then it will be your neck...
1083
01:44:26,100 --> 01:44:30,800
your scraggy old neck.
1084
01:44:38,400 --> 01:44:40,500
You think about it, Fagin.
1085
01:45:07,600 --> 01:45:11,100
A violent man, Dodger,
a very violent man.
1086
01:45:12,400 --> 01:45:16,300
When that man's back is up,
no one is safe.
1087
01:45:48,600 --> 01:45:50,500
Look after him, Dodger.
1088
01:45:54,100 --> 01:45:56,900
And I'll look after myself.
1089
01:46:06,500 --> 01:46:09,800
A man's got a heart, hasn't he
1090
01:46:09,800 --> 01:46:12,800
Joking apart, hasn't he
1091
01:46:12,600 --> 01:46:18,400
And though I'd be the first one to say
that I wasn't a saint
1092
01:46:19,700 --> 01:46:22,300
I'm finding it hard to be
1093
01:46:22,200 --> 01:46:27,400
Really as black as they paint
1094
01:46:28,900 --> 01:46:33,100
I'm reviewing
1095
01:46:33,000 --> 01:46:35,100
The situation
1096
01:46:35,100 --> 01:46:38,700
Can a fellow be a villain
all his life
1097
01:46:38,700 --> 01:46:41,600
All the trials and tribulations
1098
01:46:41,500 --> 01:46:45,600
Better settle down
and get myself a wife
1099
01:46:45,600 --> 01:46:49,600
And a wife would cook and sew for me
and come for me and go for me
1100
01:46:49,400 --> 01:46:52,700
And go for me and nag at me
The fingers she would wag at me
1101
01:46:52,600 --> 01:46:57,200
The money she would take from me
A misery she'd make from me
1102
01:46:57,100 --> 01:47:00,500
I think I'd better think
it out again
1103
01:47:02,700 --> 01:47:06,400
A wife you can keep anyway
1104
01:47:07,100 --> 01:47:09,500
I'd rather sleep anyway
1105
01:47:10,400 --> 01:47:15,800
Left without anyone in the world
and I'm starting from now
1106
01:47:15,700 --> 01:47:20,900
So how to win friends
and to influence people
1107
01:47:22,000 --> 01:47:23,900
So how
1108
01:47:27,000 --> 01:47:30,900
I'm reviewing
1109
01:47:30,900 --> 01:47:33,200
The situation
1110
01:47:33,200 --> 01:47:36,900
I must quickly look up everyone I know
1111
01:47:36,700 --> 01:47:40,300
Titled people with a station
1112
01:47:40,300 --> 01:47:43,900
Who can help me make
a real impressive show
1113
01:47:43,800 --> 01:47:47,000
I will own a suite at Claridges
and run a fleet of carriages
1114
01:47:47,000 --> 01:47:49,600
And wave at all the duchesses
with friendliness
1115
01:47:49,600 --> 01:47:52,200
As much as is befitting
of my new estate
1116
01:47:52,200 --> 01:47:55,300
Good morrow to you, Magistrate
1117
01:47:57,400 --> 01:48:00,100
I think I'd better think it out again
1118
01:48:02,000 --> 01:48:04,600
So where shall I go
1119
01:48:04,600 --> 01:48:07,200
Somebody
1120
01:48:07,200 --> 01:48:09,800
Who do I know
1121
01:48:09,800 --> 01:48:11,700
Nobody
1122
01:48:11,700 --> 01:48:16,700
All my dearest companions
have always been villains and thieves
1123
01:48:16,600 --> 01:48:21,900
So at my time of life
I should start turning over new leaves
1124
01:48:23,600 --> 01:48:27,100
I'm reviewing
1125
01:48:27,100 --> 01:48:29,100
The situation
1126
01:48:29,100 --> 01:48:32,500
If you want to eat
you've got to earn a bob
1127
01:48:32,300 --> 01:48:35,600
Is it such humiliation
1128
01:48:35,600 --> 01:48:38,900
For a robber to perform an honest job
1129
01:48:38,900 --> 01:48:42,800
So a job I'm getting possibly
I wonder who my boss will be
1130
01:48:42,700 --> 01:48:46,200
I wonder if he'll take to me
What bonuses he'll make to me
1131
01:48:46,200 --> 01:48:49,600
I'll start at eight and finish late
At normal rate and all but wait
1132
01:48:49,500 --> 01:48:52,000
I think I'd better think it out
1133
01:48:53,800 --> 01:48:57,000
I think I'd better think it out again
1134
01:49:08,900 --> 01:49:13,100
What happens when I'm 70
1135
01:49:14,000 --> 01:49:18,300
Must come a time, 70
1136
01:49:19,200 --> 01:49:21,400
When you're old and it's cold
1137
01:49:21,400 --> 01:49:23,300
And who cares if you live
1138
01:49:23,300 --> 01:49:27,700
Or you die
1139
01:49:29,700 --> 01:49:33,700
Your one consolation's
1140
01:49:33,600 --> 01:49:37,800
The money you may have put by
1141
01:49:39,300 --> 01:49:43,200
I'm reviewing
1142
01:49:43,200 --> 01:49:44,800
The situation
1143
01:49:44,800 --> 01:49:48,900
I'm a bad one and bad one I shall stay
1144
01:49:48,800 --> 01:49:52,200
You'll be seeing no transformation
1145
01:49:52,100 --> 01:49:55,400
But it's wrong to be a rogue
in every way
1146
01:49:55,400 --> 01:49:59,200
I don't want nobody hurt for me
Or made to do the dirt for me
1147
01:49:59,100 --> 01:50:02,400
This rotten life is not for me
It's getting far too hot for me
1148
01:50:02,300 --> 01:50:07,200
There is no in between for me
But who will change the scene for me
1149
01:50:07,100 --> 01:50:10,500
Don't want no one to rob for me
1150
01:50:10,400 --> 01:50:15,900
But who will find a job for me
1151
01:50:18,000 --> 01:50:21,900
I think I'd better think it out again
Hey
1152
01:50:21,800 --> 01:50:25,200
The instant I received your
communication regarding dear Oliver...
1153
01:50:25,100 --> 01:50:27,200
I decided we must take
the first coach to London.
1154
01:50:27,300 --> 01:50:29,700
- I decided.
- That's right. My dear wife...
1155
01:50:29,700 --> 01:50:32,700
It was good of you to come.
What have you got to tell me?
1156
01:50:32,600 --> 01:50:35,200
This locket once belonged
to the boy's mother.
1157
01:50:35,200 --> 01:50:37,900
Found by the wife
after she passed away.
1158
01:50:37,900 --> 01:50:40,800
The boy's mother that is,
not my dear wife.
1159
01:50:51,800 --> 01:50:55,400
- You've kept this all these years?
- Why should I not?
1160
01:50:55,400 --> 01:50:57,500
Did it not occur to you that
this might provide the answer...
1161
01:50:57,500 --> 01:51:00,900
to the boy's parentage,
his identity, his very name?
1162
01:51:00,900 --> 01:51:03,100
But he had no name.
The mother was unmarried.
1163
01:51:03,000 --> 01:51:06,800
It was your duty to show this evidence
to some higher authority.
1164
01:51:06,600 --> 01:51:08,200
Your behavior was shameful!
1165
01:51:08,200 --> 01:51:12,200
How dare you speak to me so!
I only came here to help you.
1166
01:51:12,200 --> 01:51:15,600
You came here to profit
from your own greed and dishonesty.
1167
01:51:15,400 --> 01:51:18,000
If you think the locket
don't properly belong to wife...
1168
01:51:18,000 --> 01:51:20,900
- Be quiet, you old fool!
- Your reward. Take it.
1169
01:51:20,800 --> 01:51:23,500
Think yourself lucky you're not in the
hands of the law. Show these people out.
1170
01:51:23,500 --> 01:51:25,900
There's gratitude for you.
1171
01:51:27,900 --> 01:51:32,100
I hope this unfortunate circumstance
won't deprive me of my parochial office.
1172
01:51:32,100 --> 01:51:34,100
My hope, sir, is that it will.
1173
01:51:34,100 --> 01:51:37,000
But it was all Mrs. Bumble.
I knew nothing of it until yesterday.
1174
01:51:37,000 --> 01:51:40,300
That's no excuse. In the eyes of the law
you are the more guilty of the two...
1175
01:51:40,100 --> 01:51:43,500
for the law supposes that
your wife acts under your direction.
1176
01:51:43,500 --> 01:51:46,400
If that's what the law supposes,
then the law's an ass!
1177
01:51:46,400 --> 01:51:49,200
If that's the eye of the law,
then the law is a bachelor.
1178
01:51:49,000 --> 01:51:52,800
The worst I wish the law is that
his eye may be opened by experience.
1179
01:51:52,700 --> 01:51:55,100
By experience, sir!
1180
01:52:04,400 --> 01:52:08,000
Sir, the locket.
I didn't really see.
1181
01:52:07,900 --> 01:52:10,000
I recognized it at once.
1182
01:52:09,900 --> 01:52:13,500
I gave it to my niece Emily
on her 18th birthday.
1183
01:52:13,400 --> 01:52:17,600
So it wasn't just her young man
jilting her that made her run away.
1184
01:52:17,600 --> 01:52:19,600
No.
1185
01:52:19,600 --> 01:52:22,300
She must have made her way
to that workhouse...
1186
01:52:22,200 --> 01:52:24,400
had her baby there.
1187
01:52:57,500 --> 01:53:00,200
What's going on?
1188
01:53:00,200 --> 01:53:02,100
Why have you brought the boy here?
1189
01:53:02,100 --> 01:53:06,200
'Cause he's coming on a job
with me.
1190
01:53:06,100 --> 01:53:08,200
But why him?
1191
01:53:09,200 --> 01:53:12,300
'Cause I need a little one.
1192
01:53:12,300 --> 01:53:14,100
That's why.
1193
01:53:14,100 --> 01:53:16,300
And he's nice and thin.
1194
01:53:16,300 --> 01:53:20,300
And on this particular job,
that's what counts.
1195
01:53:21,500 --> 01:53:22,900
Must I go?
1196
01:53:22,900 --> 01:53:27,900
One word out of you
while you're out with me...
1197
01:53:27,800 --> 01:53:30,800
and you know what will happen.
1198
01:53:37,300 --> 01:53:41,500
You can't do this to him.
Please! You can't! I won't let...
1199
01:53:41,500 --> 01:53:43,900
We'll have no more of that.
1200
01:53:48,600 --> 01:53:51,400
You just be at the tavern at 11:00.
1201
01:54:13,500 --> 01:54:14,900
Bullseye!
1202
01:54:47,400 --> 01:54:49,800
I've come about Oliver.
Would you tell Brownlow...
1203
01:54:49,800 --> 01:54:53,800
- Come inside. Mr. Brownlow!
- Don't call him. I'll leave a message.
1204
01:54:53,700 --> 01:54:56,600
- He'll want to see you.
- Please, I can't stay.
1205
01:54:56,500 --> 01:54:58,100
What is it?
1206
01:54:58,200 --> 01:55:00,300
- It's about the boy.
- Is there news of him?
1207
01:55:00,300 --> 01:55:04,200
He's in danger. He was dragged off
the day you sent him out with the books.
1208
01:55:04,000 --> 01:55:06,700
- Who took him?
- Me and someone else.
1209
01:55:06,700 --> 01:55:09,800
- You took him by force?
- Yes!
1210
01:55:09,800 --> 01:55:11,800
I wish I'd never been part of it.
1211
01:55:11,700 --> 01:55:14,700
Where is he now?
Who is this other person you speak of?
1212
01:55:14,700 --> 01:55:18,200
Can you take me to him?
You want to help the boy, don't you?
1213
01:55:18,100 --> 01:55:22,500
- Then at least tell me where he is!
- I can't!
1214
01:55:22,500 --> 01:55:25,400
But I'll bring him to you.
Not here. It's too far.
1215
01:55:25,300 --> 01:55:27,800
Where then?
1216
01:55:27,700 --> 01:55:32,800
The London Bridge tonight at midnight.
But you've got to come alone.
1217
01:55:32,700 --> 01:55:35,500
Promise you'll come on your own.
1218
01:55:36,600 --> 01:55:41,100
You don't trust me, do you?
But you've got to.
1219
01:55:42,600 --> 01:55:44,300
I'll be there.
1220
01:55:44,400 --> 01:55:46,900
- Thank God. Now let me go.
- Wait!
1221
01:55:46,900 --> 01:55:48,900
Is the boy hurt? Ill-treated?
1222
01:55:48,900 --> 01:55:51,700
I can't say no more. Please!
1223
01:55:51,700 --> 01:55:54,400
He'll kill me as it is
if he finds out.
1224
01:55:54,300 --> 01:55:58,500
- Who is this man?
- No, I won't tell you.
1225
01:55:58,500 --> 01:56:01,200
Whatever else I do,
I won't turn on him.
1226
01:56:05,100 --> 01:56:07,700
You wouldn't understand.
1227
01:56:11,000 --> 01:56:12,900
I've got to go back.
1228
01:56:14,000 --> 01:56:15,600
I want to go back.
1229
01:56:19,700 --> 01:56:22,600
- Promise you'll come?
- At 12:00.
1230
01:56:53,300 --> 01:56:56,700
Now, you remember, you little worm,
the front door/
1231
01:57:10,800 --> 01:57:12,600
There.
1232
01:58:00,100 --> 01:58:01,500
Hurry!
1233
01:58:09,100 --> 01:58:11,500
Look above you.
1234
01:58:54,300 --> 01:58:57,200
Who is it? Who's there?
1235
01:58:57,100 --> 01:58:58,900
Rufus, Dragon, come down.
1236
01:58:59,000 --> 01:59:00,400
Seize him!
1237
01:59:05,200 --> 01:59:06,900
Seize him!
Good dogs.
1238
01:59:46,900 --> 01:59:50,500
Why worry, my dear?
He always turns up.
1239
01:59:54,900 --> 01:59:58,200
Maybe he has taken Oliver
back to my place.
1240
01:59:58,100 --> 02:00:01,300
- He said he was coming straight here.
- Then that is what he will do.
1241
02:00:14,900 --> 02:00:17,200
Everything all right, Bill?
1242
02:00:17,200 --> 02:00:19,100
No, it's not, Fagin.
1243
02:00:19,100 --> 02:00:22,800
The little brat woke them up.
We had to run for it.
1244
02:00:22,700 --> 02:00:24,700
- Anybody see you?
- No.
1245
02:00:30,900 --> 02:00:32,900
I'll put the boy to bed.
I'll be back.
1246
02:00:33,800 --> 02:00:35,700
Wait!
1247
02:00:37,200 --> 02:00:38,900
Put him back.
1248
02:00:47,600 --> 02:00:49,000
Bullseye?
1249
02:00:50,200 --> 02:00:52,300
Bullseye, watch him.
1250
02:00:52,300 --> 02:00:55,000
Go on, watch him.
1251
02:00:55,000 --> 02:00:56,400
Sit!
1252
02:01:00,900 --> 02:01:04,800
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
That's how it goes
1253
02:01:04,700 --> 02:01:08,400
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
Everyone knows
1254
02:01:08,400 --> 02:01:12,800
They all suppose
what they want to suppose
1255
02:01:12,700 --> 02:01:15,300
When they hear
Oom-pah-pah
1256
02:01:30,300 --> 02:01:33,800
When they hear
Oom-pah-pah
1257
02:01:33,700 --> 02:01:35,900
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
1258
02:01:35,800 --> 02:01:39,300
There's a little ditty
they're singing in the city
1259
02:01:39,300 --> 02:01:43,500
Especially when they've been
on the gin or the beer
1260
02:01:43,400 --> 02:01:47,000
If you've got the patience
your own imaginations
1261
02:01:46,900 --> 02:01:51,100
Will tell you just exactly
what you want to hear
1262
02:01:51,000 --> 02:01:54,900
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
That's how it goes
1263
02:01:54,800 --> 02:01:58,700
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
Everyone knows
1264
02:01:58,700 --> 02:02:02,600
They all suppose
what they want to suppose
1265
02:02:02,500 --> 02:02:06,400
When they hear
Oom-pah-pah
1266
02:02:07,900 --> 02:02:12,000
Mr. Percy Snodgrass
would often have the odd glass
1267
02:02:11,800 --> 02:02:15,900
But never when he thought
anybody could see
1268
02:02:15,900 --> 02:02:19,400
Secretly he'd buy it
and drink it on the quiet
1269
02:02:19,300 --> 02:02:23,500
And dream he was an earl
with a girl on each knee
1270
02:02:23,400 --> 02:02:27,500
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
That's how it goes
1271
02:02:27,300 --> 02:02:31,200
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
Everyone knows
1272
02:02:31,100 --> 02:02:36,000
What is the cause
of his red shiny nose
1273
02:02:37,100 --> 02:02:41,200
Could it be oom-pah-pah
1274
02:02:41,100 --> 02:02:44,700
What is the cause
of his red shiny nose
1275
02:02:44,700 --> 02:02:48,700
Could it be oom-pah-pah
1276
02:02:52,400 --> 02:02:56,100
Pretty little Sally
goes walking down the alley
1277
02:02:56,000 --> 02:02:59,900
Displays her pretty ankles
for all of the men
1278
02:02:59,800 --> 02:03:03,300
They can see her garters
but not for free and gratis
1279
02:03:03,200 --> 02:03:07,700
An inch or two and then
she knows when to say when
1280
02:03:07,500 --> 02:03:10,900
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
That's how it goes
1281
02:03:10,800 --> 02:03:14,600
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
Everyone knows
1282
02:03:14,500 --> 02:03:20,100
Whether it's hidden
or whether it shows
1283
02:03:21,400 --> 02:03:25,300
It's the same oom-pah-pah
1284
02:03:25,200 --> 02:03:28,900
She was from the country
but now she's up a gum tree
1285
02:03:28,700 --> 02:03:32,800
She let the fella feed her
then lead her along
1286
02:03:32,800 --> 02:03:36,300
What's the good of crying
She's made her bed to lie in
1287
02:03:36,200 --> 02:03:40,500
She's glad to bring the coin in
and join in this song
1288
02:03:42,000 --> 02:03:45,800
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
That's how it goes
1289
02:03:45,700 --> 02:03:49,600
Oom-pah-pah, Oom-pah-pah
Everyone knows
1290
02:03:49,500 --> 02:03:54,200
She is no longer
the same blushing rose
1291
02:03:54,100 --> 02:03:57,200
Ever since oom-pah-pah
1292
02:04:13,000 --> 02:04:16,400
There's a little ditty
they're singing in the city
1293
02:04:16,400 --> 02:04:20,700
Especially when they've been
on the gin or the beer
1294
02:04:20,500 --> 02:04:24,000
If you've got the patience
your own imaginations
1295
02:04:23,900 --> 02:04:27,200
Will tell you just exactly
what you want to hear
1296
02:05:10,100 --> 02:05:13,500
Careful, Bill, please.
No violence!
1297
02:06:02,800 --> 02:06:04,800
There he is. See him?
1298
02:06:04,800 --> 02:06:06,700
Go on, quick.
1299
02:06:10,900 --> 02:06:12,800
Go on!
1300
02:06:14,000 --> 02:06:16,200
Stop! Stop!
1301
02:06:16,200 --> 02:06:18,100
Get off me, you wench!
1302
02:06:19,100 --> 02:06:21,100
Get off me!
1303
02:06:58,300 --> 02:06:59,800
Bullseye!
1304
02:07:02,900 --> 02:07:05,800
Bullseye!
Come here, boy.
1305
02:07:10,600 --> 02:07:13,000
Bullseye, come here!
1306
02:07:13,000 --> 02:07:15,300
You come here, Bullseye.
1307
02:07:18,900 --> 02:07:22,200
Come here, Bullseye.
They've seen you...
1308
02:07:22,000 --> 02:07:25,500
so you can't come with me
no further.
1309
02:07:25,500 --> 02:07:29,100
'Cause if you do,
they'll know you.
1310
02:07:29,800 --> 02:07:33,000
Come. You ain't afraid of me,
are you, Bullseye?
1311
02:07:34,200 --> 02:07:36,200
You come here.
1312
02:07:37,400 --> 02:07:39,200
Come here, Bullseye!
1313
02:07:46,900 --> 02:07:48,900
Did you see anyone about, sir?
1314
02:07:48,800 --> 02:07:53,300
I don't know.
I thought I saw someone running.
1315
02:07:54,300 --> 02:07:58,300
Here! That dog
was here just now.
1316
02:07:58,200 --> 02:08:00,900
I think I know.
Bullseye?
1317
02:08:00,900 --> 02:08:03,600
That's Bullseye, Bill Sikes's dog.
They're always around together.
1318
02:08:03,500 --> 02:08:07,100
If anyone can find Sikes for you,
he can.
1319
02:08:07,100 --> 02:08:10,000
- Bullseye? Come on, fella.
- Come on, boy.
1320
02:08:37,100 --> 02:08:40,400
Brass. I want some brass.
I've got to get away.
1321
02:08:40,400 --> 02:08:41,800
What's wrong?
1322
02:08:41,800 --> 02:08:44,500
Did you hear what I said?
I want brass! Money!
1323
02:08:45,400 --> 02:08:50,200
There's blood on your coat.
1324
02:08:53,100 --> 02:08:55,000
Where's Nancy?
1325
02:08:57,900 --> 02:09:02,900
Bill Sikes, what did you do?
What did you do?
1326
02:09:04,600 --> 02:09:06,500
She won't peach
on nobody no more.
1327
02:09:09,100 --> 02:09:12,000
You shouldn't have done that.
1328
02:09:13,800 --> 02:09:16,400
She peached? You sure?
1329
02:09:16,400 --> 02:09:18,900
She must have done, mustn't she?
1330
02:09:18,900 --> 02:09:21,700
She was handing the boy over
to Brownlow on the bridge.
1331
02:09:21,700 --> 02:09:23,800
He was there waiting for her.
1332
02:09:23,800 --> 02:09:26,800
What did you come here for?
Get out! Do you hear me?
1333
02:09:26,700 --> 02:09:28,600
I want money!
1334
02:09:29,800 --> 02:09:31,600
How much?
1335
02:09:31,600 --> 02:09:34,800
Ten? Twenty?
Not all of it!
1336
02:09:34,700 --> 02:09:37,200
If anyone should come here
asking for me...
1337
02:09:37,200 --> 02:09:41,200
They won't find me here. You don't think
I'll stand and wait for them, do you?
1338
02:09:43,300 --> 02:09:44,700
It's him.
1339
02:09:46,400 --> 02:09:48,500
Bullseye.
1340
02:09:55,400 --> 02:09:59,100
Quick, boys, all of you!
We're changing lodgings!
1341
02:10:05,700 --> 02:10:08,200
Nancy, I loved you, didn't I?
1342
02:10:08,200 --> 02:10:10,700
Look what you've done to me!
1343
02:10:15,500 --> 02:10:18,500
Why make things worse?
Leave him!
1344
02:10:18,500 --> 02:10:21,700
It's me they're after,
but they won't go for me.
1345
02:10:21,700 --> 02:10:24,700
Not with the boy close, they won't.
So you keep out of it.
1346
02:10:24,500 --> 02:10:24,600
out the back way. Come on!
1347
02:10:24,600 --> 02:10:27,100
out the back way. Come on!
1348
02:10:54,400 --> 02:10:56,100
Look! Up there!
1349
02:10:56,100 --> 02:10:59,800
It's him! It's Bill Sikes!
That's for sure.
1350
02:10:59,700 --> 02:11:01,700
And the boy!
1351
02:11:08,000 --> 02:11:10,800
I'm waiting for you, Sikes.
1352
02:11:23,400 --> 02:11:25,800
Get back! Get back!
1353
02:11:25,800 --> 02:11:27,400
Get back!
1354
02:11:51,400 --> 02:11:54,100
The other street.
1355
02:11:54,100 --> 02:11:55,500
Quickly!
1356
02:11:58,200 --> 02:11:59,700
After you, Fagin.
1357
02:11:59,800 --> 02:12:01,800
After you, Dodger.
1358
02:12:14,200 --> 02:12:17,300
- Don't bother with that. Get out.
- Fagin, what do I do?
1359
02:12:17,200 --> 02:12:20,800
Live up to your name, Dodger.
Dodge about sharpish!
1360
02:13:00,500 --> 02:13:02,100
There he is.
1361
02:13:49,800 --> 02:13:51,200
Get up!
1362
02:13:52,600 --> 02:13:56,500
Now then,
you loop the rope...
1363
02:13:56,400 --> 02:13:58,800
over the end of the beam there.
1364
02:14:17,800 --> 02:14:19,200
That's right.
1365
02:14:40,700 --> 02:14:42,200
That's right.
1366
02:14:43,700 --> 02:14:45,200
That's good.
1367
02:15:04,600 --> 02:15:08,000
Stop him! Stop him!
1368
02:16:01,400 --> 02:16:05,100
Can somebody change
1369
02:16:05,100 --> 02:16:07,200
It's possible
1370
02:16:08,500 --> 02:16:11,800
Maybe it's strange
1371
02:16:11,800 --> 02:16:14,500
But it's possible
1372
02:16:15,700 --> 02:16:20,600
All my dearest companions
and treasures
1373
02:16:20,500 --> 02:16:24,900
I've left them behind
1374
02:16:27,500 --> 02:16:32,300
I'll turn a leaf over
1375
02:16:32,200 --> 02:16:34,300
And who can tell
1376
02:16:34,400 --> 02:16:38,200
What I may find
1377
02:17:06,500 --> 02:17:08,600
Yes, young man?
1378
02:17:10,000 --> 02:17:13,900
And do I have the honor
of your acquaintance?
1379
02:17:20,500 --> 02:17:22,200
Lined?
1380
02:17:22,300 --> 02:17:24,400
Only the best.
1381
02:17:24,400 --> 02:17:26,600
Lovely workmanship, ain't it?
1382
02:17:46,400 --> 02:17:50,900
I'm reviewing
1383
02:17:50,700 --> 02:17:53,200
The situation
1384
02:17:53,100 --> 02:17:56,400
Once a villain
you're a villain to the end
1385
02:17:57,100 --> 02:17:59,000
Your light fingers
1386
02:17:59,000 --> 02:18:00,900
Your inspiration
1387
02:18:00,900 --> 02:18:02,800
- What a team
- Am I your partner
1388
02:18:02,900 --> 02:18:04,800
More a friend
1389
02:18:04,800 --> 02:18:08,900
For your talent is employable
so make your life en joyable
1390
02:18:08,800 --> 02:18:12,700
A world with pockets open wide
awaits your whim to grope inside
1391
02:18:12,600 --> 02:18:14,100
Collections undetectable
1392
02:18:14,100 --> 02:18:16,100
We might retire respectable
1393
02:18:16,100 --> 02:18:18,100
Together till our dying day
1394
02:18:18,100 --> 02:18:23,900
The living proof
that crime can pay
1395
02:18:25,000 --> 02:18:28,200
I think we'll have
to think it out again
1396
02:19:10,500 --> 02:19:13,000
Titles by Merlin