1 00:01:55,449 --> 00:01:59,886 Your rod and your staff, they comfort me. 2 00:01:59,919 --> 00:02:01,422 You prepare a table before me... 3 00:02:02,755 --> 00:02:05,126 ...in the presence of my enemies. 4 00:02:05,226 --> 00:02:08,295 You anoint my head with oil. 5 00:02:08,429 --> 00:02:10,697 My cup overflows. 6 00:02:10,730 --> 00:02:14,068 Surely your goodness and love will follow me... 7 00:02:49,136 --> 00:02:50,870 Your rod and your staff, 8 00:02:51,005 --> 00:02:53,274 they comfort me. 9 00:07:30,818 --> 00:07:32,586 Hello? 10 00:07:34,455 --> 00:07:36,089 Where? 11 00:07:37,724 --> 00:07:39,593 Okay. 12 00:07:39,693 --> 00:07:41,428 Okay. 13 00:07:43,630 --> 00:07:45,466 That was amazing. 14 00:07:45,566 --> 00:07:47,801 Yeah, it was. 15 00:07:47,868 --> 00:07:49,670 I got to go out. 16 00:07:49,803 --> 00:07:51,438 Door will lock behind you. 17 00:07:57,478 --> 00:07:59,012 Well, well. 18 00:07:59,112 --> 00:08:00,547 Honey O'Donahue. 19 00:08:00,714 --> 00:08:02,416 To what do we owe the honor? 20 00:08:02,483 --> 00:08:04,284 Is this girl a client? 21 00:08:04,384 --> 00:08:05,752 Medical examiner's on his way out. 22 00:08:05,919 --> 00:08:07,721 He's gonna render opinion is she dead or not. 23 00:08:07,821 --> 00:08:09,989 Tell me what you think. 24 00:08:15,696 --> 00:08:17,231 No. 25 00:08:17,397 --> 00:08:18,499 Not dead? 26 00:08:19,666 --> 00:08:21,535 Pretty fucked-up, though. 27 00:08:22,503 --> 00:08:24,471 Not a client. 28 00:08:24,505 --> 00:08:28,375 So... what are you here at a traffic fatality? 29 00:08:28,475 --> 00:08:29,543 What are you? 30 00:08:29,676 --> 00:08:31,078 What do I what? 31 00:08:31,211 --> 00:08:34,214 Homicide detective at a traffic fatality... how come? 32 00:08:34,348 --> 00:08:37,384 Well, I'll tell you if you tell me something. 33 00:08:37,518 --> 00:08:38,919 Shoot. 34 00:08:39,052 --> 00:08:41,655 Well, you're unattached. 35 00:08:41,722 --> 00:08:43,657 Why won't you see me socially? 36 00:08:43,757 --> 00:08:45,659 This is social. 37 00:08:45,759 --> 00:08:47,661 She's not a client. 38 00:08:47,761 --> 00:08:49,162 And, Marty... 39 00:08:50,163 --> 00:08:51,598 I like girls. 40 00:08:53,300 --> 00:08:55,702 You always say that. 41 00:09:14,087 --> 00:09:15,856 Mr. Siegfried doesn't have an appointment. 42 00:09:15,923 --> 00:09:18,659 He's wondering if he could have a brief interview right now. 43 00:09:18,792 --> 00:09:20,227 Yeah, sure. 44 00:09:20,327 --> 00:09:22,062 And you can cancel tomorrow's appointment 45 00:09:22,129 --> 00:09:23,697 with Mia Novotny. 46 00:09:23,764 --> 00:09:26,066 Should I charge her for the canceled appointment? 47 00:09:26,099 --> 00:09:28,602 She didn't cancel. She withdrew. 48 00:09:28,735 --> 00:09:30,004 Tell you later. 49 00:09:30,103 --> 00:09:32,072 Come on in, Mr. Siegfried. 50 00:09:55,996 --> 00:09:57,598 COVID. 51 00:09:59,933 --> 00:10:02,502 It's still around. 52 00:10:05,606 --> 00:10:08,108 I think my boyfriend is seeing someone. 53 00:10:08,175 --> 00:10:09,509 I'm sure he is. 54 00:10:10,477 --> 00:10:11,745 How do you know? 55 00:10:13,313 --> 00:10:14,982 Nobody ever comes in here saying that 56 00:10:15,049 --> 00:10:16,750 when everything's okay. 57 00:10:16,850 --> 00:10:17,918 Want my opinion? 58 00:10:18,852 --> 00:10:21,055 I'm a private investigator, but on a first interview, 59 00:10:21,188 --> 00:10:24,358 I do advice for the lovelorn, and it's free. 60 00:10:24,458 --> 00:10:26,460 Either ignore the affair or bring it up 61 00:10:26,526 --> 00:10:29,063 with your boyfriend in a nonhostile way. 62 00:10:29,162 --> 00:10:31,765 Wine and flowers, honest discussion. 63 00:10:31,898 --> 00:10:34,901 Honest about each other's needs, desires, so forth. 64 00:10:34,968 --> 00:10:36,770 The one thing you don't want to do is 65 00:10:36,903 --> 00:10:39,007 pay me a hundred bucks an hour to learn something 66 00:10:39,139 --> 00:10:41,274 we both already know. 67 00:10:44,277 --> 00:10:46,279 No, I have to know. 68 00:10:47,914 --> 00:10:50,084 I'm saying you do know. 69 00:10:50,150 --> 00:10:54,287 I need to know specifics: who, where, when. 70 00:10:54,388 --> 00:10:56,957 I need to be able to rub it in his face. 71 00:10:57,058 --> 00:11:01,395 Rub it in his lying bastard face. 72 00:11:33,427 --> 00:11:36,897 Honey, Honey, Honey! 73 00:11:36,963 --> 00:11:38,265 Hello, Dizzy. 74 00:11:38,331 --> 00:11:40,634 Hi, Honey. You want some mac and cheese? 75 00:11:40,767 --> 00:11:42,070 Already had lunch. 76 00:11:42,136 --> 00:11:43,437 This is dinner. 77 00:11:43,537 --> 00:11:45,338 I'm fine. I brought some grapefruits. 78 00:11:45,439 --> 00:11:47,374 Oh, thanks, but the kids won't eat 'em. 79 00:11:47,507 --> 00:11:49,010 They won't eat anything that isn't yellow. 80 00:11:49,077 --> 00:11:50,644 - They're yellow. - What the fuck? 81 00:11:50,811 --> 00:11:52,146 The outside is yellow. 82 00:11:52,245 --> 00:11:54,281 Honey, will you marry me? 83 00:11:54,381 --> 00:11:55,682 I can't marry you, Dizzy. 84 00:11:55,782 --> 00:11:57,284 - You're not old enough. - Where's my charger? 85 00:11:57,350 --> 00:11:59,386 Well, when I'm older, will you marry me? 86 00:11:59,486 --> 00:12:01,122 Not even then. There's a law against it. 87 00:12:01,221 --> 00:12:02,255 What's the law? 88 00:12:02,389 --> 00:12:04,058 People can't marry their aunts. 89 00:12:04,125 --> 00:12:05,559 That's bullshit! Why? 90 00:12:05,692 --> 00:12:08,361 'Cause our kids would be your sons and daughters, 91 00:12:08,462 --> 00:12:10,397 but they'd also be your nephews and nieces, 92 00:12:10,464 --> 00:12:11,798 and it gets too confusing. 93 00:12:11,898 --> 00:12:13,834 I could keep track of it. 94 00:12:13,934 --> 00:12:15,136 But we can't break the law. 95 00:12:15,235 --> 00:12:16,369 We can hide. 96 00:12:16,403 --> 00:12:18,172 We can go live in the forest. 97 00:12:18,271 --> 00:12:19,673 There isn't any forest. 98 00:12:19,773 --> 00:12:21,241 Not a strip of shade between here and Bakersfield. 99 00:12:21,308 --> 00:12:23,310 Don't talk down where he lives. 100 00:12:23,443 --> 00:12:25,445 I'm not. I'm just saying there's no trees. 101 00:12:25,512 --> 00:12:27,181 Heidi, do you ever feed them fresh fruit? 102 00:12:27,280 --> 00:12:29,050 I feed them what they'll eat. 103 00:12:29,150 --> 00:12:30,684 Parenting is not rocket science. 104 00:12:30,717 --> 00:12:31,918 I'll eat it, Honey. 105 00:12:32,886 --> 00:12:35,288 Let me peel it for you. 106 00:12:35,388 --> 00:12:37,424 - Yes. Sorry. - You take my charger, you snotsnivel? 107 00:12:37,457 --> 00:12:38,959 Nobody should tell you how to parent. 108 00:12:39,060 --> 00:12:40,128 Don't call your brother that. 109 00:12:40,228 --> 00:12:41,294 And say hello to your aunt. 110 00:12:41,361 --> 00:12:43,296 - My aunt? - She meant "ant." 111 00:12:43,396 --> 00:12:44,765 Shut up, snotsnivel. 112 00:12:44,865 --> 00:12:46,633 - Are you a mind reader? - Everyone, shut up. 113 00:12:46,733 --> 00:12:48,102 I'm trying to sleep. 114 00:12:48,169 --> 00:12:49,503 If you came home before 3:00 in the morning, 115 00:12:49,636 --> 00:12:51,038 - you could sleep at night. - You didn't. 116 00:12:51,139 --> 00:12:52,906 - Mom, what is this? - Say hello to Honey. 117 00:12:53,040 --> 00:12:54,407 You didn't wash the sheets! 118 00:12:54,441 --> 00:12:56,276 - I didn't have time. - Mom. 119 00:12:56,309 --> 00:12:57,577 Oh, God! Blood, blood, blood! 120 00:12:57,677 --> 00:12:59,080 - I didn't have time. - Oh, my God. 121 00:12:59,180 --> 00:13:00,148 - You can wash them. - Me? 122 00:13:00,248 --> 00:13:01,381 Yes, you, Corinne. 123 00:13:01,481 --> 00:13:03,483 Oh, my God. 124 00:13:03,583 --> 00:13:04,951 What happened to Corinne? 125 00:13:05,052 --> 00:13:06,419 She's menstruating, ding-dong. 126 00:13:06,520 --> 00:13:07,754 It's just a condition. 127 00:13:07,788 --> 00:13:09,322 A condition? Oh, my God! 128 00:13:09,456 --> 00:13:12,325 It's fine. Dizzy, every woman menstruates. 129 00:13:12,425 --> 00:13:15,229 Oh, my God. You don't menstruate, do you, Honey? 130 00:13:17,064 --> 00:13:19,299 They excited about their new brother? 131 00:13:20,433 --> 00:13:22,969 They don't even notice the siblings they already have. 132 00:13:23,937 --> 00:13:26,406 And you want another one? 133 00:13:27,208 --> 00:13:29,177 Don't tell me how to parent. 134 00:13:29,277 --> 00:13:30,310 If you think this buys you the right... 135 00:13:30,477 --> 00:13:31,411 It's just to help. 136 00:13:31,511 --> 00:13:32,646 Corinne! 137 00:13:32,746 --> 00:13:34,282 I'm not telling you how to parent. 138 00:13:34,381 --> 00:13:36,416 I'm asking you how many you're gonna parent. 139 00:13:38,852 --> 00:13:40,720 Thank you, Nini. 140 00:13:43,390 --> 00:13:44,524 Home by midnight. 141 00:13:44,591 --> 00:13:47,094 I'm not coming home tonight. 142 00:13:48,162 --> 00:13:49,963 Hey, babe. 143 00:13:50,064 --> 00:13:51,232 Don't say anything. 144 00:13:52,732 --> 00:13:53,633 I didn't. 145 00:13:58,239 --> 00:14:00,507 I haven't said a word since we were kids. 146 00:14:10,117 --> 00:14:12,186 Yes, you are the light. 147 00:14:12,286 --> 00:14:14,788 Yes, you are the light. 148 00:14:14,921 --> 00:14:16,489 And hold it lower. 149 00:14:16,623 --> 00:14:19,359 It won't... it won't go lower. 150 00:14:19,426 --> 00:14:21,595 Tip it lower. 151 00:14:21,695 --> 00:14:24,431 No. No. No. 152 00:14:24,464 --> 00:14:26,933 The point is for me to see your bosom jouncing 153 00:14:27,034 --> 00:14:28,702 while we have fellowship. 154 00:14:30,837 --> 00:14:32,939 Yes, you are the light. 155 00:14:33,040 --> 00:14:34,374 - Yes. - Tip it left. 156 00:14:34,507 --> 00:14:35,542 My left or your left? 157 00:14:35,609 --> 00:14:36,643 We're facing the same way! 158 00:14:36,776 --> 00:14:37,911 Goddamn it. 159 00:14:38,012 --> 00:14:39,146 I'm sorry, Reverend Drew. 160 00:14:39,180 --> 00:14:40,248 You aren't being very clear. 161 00:14:40,348 --> 00:14:41,481 - Should I just... - What?! 162 00:14:42,316 --> 00:14:43,717 Reverend. 163 00:14:43,817 --> 00:14:45,785 I was driving up with a shipment with Little Joey. 164 00:14:45,886 --> 00:14:48,055 All of a sudden, he starts frothing at the mouth 165 00:14:48,155 --> 00:14:49,290 like a fucking rabid dog. 166 00:14:49,389 --> 00:14:51,158 Wait, wait, wait! 167 00:14:51,292 --> 00:14:52,792 Big Little Joey or Little Joey? 168 00:14:52,893 --> 00:14:54,195 Junior. Little Joey. 169 00:14:57,564 --> 00:14:59,432 So, so, he's frothing at the mouth like a... 170 00:14:59,532 --> 00:15:01,135 like Mr. Bubble, 171 00:15:01,235 --> 00:15:04,238 and all of a sudden, he stops frothing and screaming, and... 172 00:15:04,338 --> 00:15:07,607 anyway, he's... he's... 173 00:15:07,707 --> 00:15:09,010 he's dead. 174 00:15:09,143 --> 00:15:10,977 - He's dead? - He's dead. 175 00:15:12,246 --> 00:15:13,580 And where is this? 176 00:15:13,647 --> 00:15:15,182 - In the cab of the truck. - Yes. 177 00:15:15,283 --> 00:15:17,651 Where's the truck, Shuggie? 178 00:15:17,751 --> 00:15:21,188 we were in Long Beach... thereabouts, 179 00:15:21,222 --> 00:15:22,589 and... I just finished driving here. 180 00:15:22,722 --> 00:15:24,824 Didn't know what else to do, quite frankly. 181 00:15:25,959 --> 00:15:27,560 Is he still dead? 182 00:15:28,862 --> 00:15:30,897 Well, what do you mean, Reverend? 183 00:15:30,931 --> 00:15:32,899 I mean I think he's still dead. That's my guess. 184 00:15:33,034 --> 00:15:35,269 - That's not gonna change. - No, Reverend. 185 00:15:35,369 --> 00:15:37,138 So why'd you have to interrupt this? 186 00:15:37,238 --> 00:15:38,738 What... 187 00:15:38,805 --> 00:15:40,041 Oh, sorry. 188 00:15:40,174 --> 00:15:41,641 Sorry. I apologize, miss. 189 00:15:41,775 --> 00:15:44,145 - Should I come... - No, no, it's all right. 190 00:15:44,211 --> 00:15:45,346 I'll come out. 191 00:15:45,445 --> 00:15:47,214 Joey. 192 00:15:47,315 --> 00:15:51,118 Joey! Joey! 193 00:15:51,218 --> 00:15:53,620 Joey. 194 00:15:53,687 --> 00:15:56,390 - He's gone, Joey. - No! No! 195 00:15:56,489 --> 00:16:00,294 Joey! Joey! Joey! 196 00:16:00,361 --> 00:16:02,996 - Joey! Joey! Joey! - Was he using our matter? 197 00:16:03,097 --> 00:16:04,664 Did he O.D.? 198 00:16:04,764 --> 00:16:06,533 Joey! 199 00:16:06,599 --> 00:16:07,901 Yeah, O.D. 200 00:16:07,968 --> 00:16:09,536 Lot of snot and drool. 201 00:16:09,636 --> 00:16:11,238 Did you know he was using? 202 00:16:11,339 --> 00:16:13,407 - Using our matter? - Nah. 203 00:16:13,473 --> 00:16:14,941 Because it was not his matter to use. 204 00:16:14,975 --> 00:16:17,144 - It's the church's. - Come on, Joey. 205 00:16:17,244 --> 00:16:18,346 Yeah, of course. 206 00:16:18,412 --> 00:16:19,846 This is God's punishment. 207 00:16:19,946 --> 00:16:21,115 His will be done. 208 00:16:21,248 --> 00:16:22,649 We're going home, Joey. 209 00:16:22,716 --> 00:16:24,185 And if I thought for one second 210 00:16:24,285 --> 00:16:26,553 that you were using the matter, doing it with him, 211 00:16:26,653 --> 00:16:28,922 taking our matter, our church's matter... 212 00:16:30,523 --> 00:16:32,326 Nah, it's not my style, Reverend. 213 00:16:32,360 --> 00:16:33,793 The body's a temple. 214 00:16:33,827 --> 00:16:35,895 You should see me with a Shake Weight. 215 00:16:41,469 --> 00:16:44,038 What the hell is he doing? 216 00:16:46,140 --> 00:16:47,707 He parked at the Walmart. 217 00:16:54,482 --> 00:16:56,150 Hello, Elle. 218 00:16:56,250 --> 00:16:57,451 Gary around? 219 00:16:57,550 --> 00:16:59,487 He says he is. 220 00:16:59,619 --> 00:17:01,355 How are you doing, Honey? 221 00:17:01,489 --> 00:17:03,656 Ain't seen you in a while. 222 00:17:03,723 --> 00:17:05,892 Didn't go and get sober, did you? 223 00:17:05,992 --> 00:17:07,461 I wouldn't do that. 224 00:17:07,495 --> 00:17:08,762 And don't. 225 00:17:08,862 --> 00:17:11,531 First step on a slippery slope. 226 00:17:11,564 --> 00:17:15,835 Stop drinking, start exercising, 227 00:17:15,969 --> 00:17:18,072 have sex with men, 228 00:17:18,172 --> 00:17:20,974 vote Republican. 229 00:17:21,075 --> 00:17:22,476 Take it from me, Honey. 230 00:17:22,575 --> 00:17:24,145 I've been there. 231 00:17:24,211 --> 00:17:25,513 The lost years. 232 00:17:25,578 --> 00:17:28,681 Honey O'Donahue, ain't seen you in a minute. 233 00:17:28,715 --> 00:17:30,984 Want a drink? Noon somewhere. 234 00:17:31,118 --> 00:17:32,619 No, thanks. 235 00:17:32,719 --> 00:17:35,222 What can you tell me about this woman, Mia Novotny? 236 00:17:36,589 --> 00:17:37,957 Well, I was pretty angry at her 237 00:17:38,059 --> 00:17:39,793 when she didn't show up for her shift Tuesday, 238 00:17:39,859 --> 00:17:42,263 so when I find out she's dead, that's a pretty good excuse 239 00:17:42,363 --> 00:17:44,331 for missing work, so I'm the dope. 240 00:17:44,432 --> 00:17:46,167 Yeah, I'm a dick. 241 00:17:46,233 --> 00:17:47,667 Mad at a poor dead woman. 242 00:17:47,734 --> 00:17:50,037 People can always find a way to put you in the wrong. 243 00:17:50,137 --> 00:17:51,738 Yeah. Dead people. 244 00:17:51,805 --> 00:17:54,208 The worst. Sure you don't want nothing? 245 00:17:54,275 --> 00:17:55,675 Do, but I can't right now. 246 00:17:55,742 --> 00:17:57,278 She working here long? 247 00:17:57,378 --> 00:18:00,047 Hardly nothing at all... a week. 248 00:18:00,114 --> 00:18:01,415 Why? She owe you money? 249 00:18:01,515 --> 00:18:03,350 No. I never even met her. 250 00:18:03,484 --> 00:18:05,186 She called, said she was afraid of something 251 00:18:05,219 --> 00:18:06,686 the cops couldn't help her with. 252 00:18:06,820 --> 00:18:09,423 We were supposed to meet here today after her shift. 253 00:18:09,523 --> 00:18:12,326 Well, you can't help her now. 254 00:18:12,393 --> 00:18:14,594 Feel lousy. 255 00:18:14,761 --> 00:18:16,830 She called for help. I said I'd help. 256 00:18:16,896 --> 00:18:18,798 Couldn't have helped her real problem: 257 00:18:18,898 --> 00:18:21,135 taking curves too fast. 258 00:18:22,635 --> 00:18:25,772 What? Cops said it was an accident. 259 00:18:25,939 --> 00:18:29,009 I don't know what to tell you. Lived in Lamont. 260 00:18:29,143 --> 00:18:30,311 About all I know. 261 00:18:30,344 --> 00:18:31,545 You sleep with her? 262 00:18:31,644 --> 00:18:32,612 Me? No. 263 00:18:32,745 --> 00:18:34,215 Little too pleasant. 264 00:18:34,281 --> 00:18:35,549 I don't like a positive person. 265 00:18:35,648 --> 00:18:37,118 She smiled, you know? 266 00:18:37,184 --> 00:18:39,120 Nice ass, though. 267 00:18:39,220 --> 00:18:41,621 Give her that. 268 00:19:25,899 --> 00:19:28,402 You know you don't have to stay here when you come up. 269 00:19:28,502 --> 00:19:30,271 You could stay at my place. 270 00:19:31,238 --> 00:19:34,275 No. 271 00:19:39,146 --> 00:19:40,780 Everything okay? 272 00:19:41,582 --> 00:19:43,184 Oui. 273 00:19:44,951 --> 00:19:47,621 But they aren't happy. 274 00:19:47,720 --> 00:19:49,223 Les peuples. 275 00:19:49,323 --> 00:19:51,058 Who's not happy? 276 00:19:51,158 --> 00:19:52,692 Les peuples. 277 00:19:55,362 --> 00:19:57,730 Well... why not? 278 00:19:57,797 --> 00:19:59,832 We're doing well. We're all doing well. 279 00:19:59,966 --> 00:20:01,402 They're getting their share. 280 00:20:01,502 --> 00:20:03,836 'Cause they think we are doing not so good, maybe. 281 00:20:04,004 --> 00:20:05,805 We are going to be doing more better 282 00:20:05,905 --> 00:20:08,042 with someone else, maybe. 283 00:20:08,975 --> 00:20:12,479 Someone who makes... fewer people dead. 284 00:20:12,513 --> 00:20:14,415 Jesus Christ. That wasn't my fault. 285 00:20:14,515 --> 00:20:16,450 Dead people brings police, et cetera. 286 00:20:16,550 --> 00:20:18,085 They don't care about fault. 287 00:20:18,219 --> 00:20:20,087 Someone happens to die in some accident that has nothing 288 00:20:20,221 --> 00:20:22,822 to do with our business, that's not gonna ruin my day. 289 00:20:22,956 --> 00:20:25,992 Haven't les peuples ever heard of God's plan? 290 00:20:33,833 --> 00:20:35,868 I do appreciate you helping with this. 291 00:20:35,969 --> 00:20:40,507 This means there won't be any police, et cetera. 292 00:20:40,641 --> 00:20:42,209 I will tell them... God's plan, 293 00:20:42,276 --> 00:20:44,811 but I don't know. 294 00:20:45,613 --> 00:20:47,047 They are French. 295 00:20:47,147 --> 00:20:49,516 Very... 296 00:20:49,650 --> 00:20:52,119 secular. 297 00:20:53,621 --> 00:20:55,356 Honey O'Donahue. 298 00:20:55,489 --> 00:20:56,856 To what do we owe the honor? 299 00:20:56,923 --> 00:20:58,825 - That woman in Antelope Canyon. - Dead one? 300 00:20:58,925 --> 00:21:00,527 - There was only one. - Yeah. 301 00:21:00,561 --> 00:21:03,664 And the coroner confirmed she was PFD. 302 00:21:03,796 --> 00:21:05,666 Pretty fucking dead. 303 00:21:05,798 --> 00:21:07,501 I remember you didn't have an opinion. 304 00:21:07,534 --> 00:21:08,801 What are you doing tonight? 305 00:21:08,935 --> 00:21:10,537 Book club. Do you have an address for her? 306 00:21:10,638 --> 00:21:12,573 The dead girl? Yeah. 307 00:21:12,673 --> 00:21:13,873 I like books. 308 00:21:13,973 --> 00:21:16,210 What was the last book you read, Marty? 309 00:21:17,544 --> 00:21:19,680 Yeah, what was the one? 310 00:21:21,382 --> 00:21:23,117 Hey, MG... will you give Honey our address 311 00:21:23,217 --> 00:21:26,487 on Novotny, the... dead girl in Antelope Canyon? 312 00:21:26,620 --> 00:21:28,522 All right, thanks. 313 00:21:28,622 --> 00:21:29,789 Hey, what's your connection? 314 00:21:29,856 --> 00:21:31,659 - You never said. - No, I didn't. 315 00:21:31,725 --> 00:21:33,093 Well... MG's got the address. 316 00:21:33,227 --> 00:21:34,728 Let me know if you find anything. 317 00:21:34,827 --> 00:21:35,928 She lived with her mother. 318 00:21:35,995 --> 00:21:37,431 Her mother's a pain in the ass. 319 00:21:37,531 --> 00:21:38,865 She won't tell you nothing. 320 00:21:38,965 --> 00:21:41,669 It's a traffic fatality, speeding on the curve. 321 00:21:41,801 --> 00:21:43,437 I don't know why you don't like me. 322 00:21:43,537 --> 00:21:45,339 I'm a good guy. 323 00:21:57,418 --> 00:21:59,119 Address you wanted. 324 00:21:59,253 --> 00:22:01,322 Thanks, MG. 325 00:22:01,455 --> 00:22:02,822 Anytime. 326 00:22:04,325 --> 00:22:05,958 Honey, right? 327 00:22:08,595 --> 00:22:11,365 I love those click-clacking heels. 328 00:22:21,675 --> 00:22:23,110 Cinnamon schnapps? 329 00:22:28,716 --> 00:22:30,718 Got a date. 330 00:22:30,751 --> 00:22:33,220 I don't want my breath smelling. 331 00:22:33,320 --> 00:22:36,056 Mr. Colligan? 332 00:22:38,858 --> 00:22:39,992 This is not the date. 333 00:22:40,127 --> 00:22:41,462 Believe me. 334 00:22:41,595 --> 00:22:44,131 Mr. Colligan, I got your order. 335 00:22:45,165 --> 00:22:47,067 Thank you. 336 00:22:51,871 --> 00:22:54,308 Well? Can I have it? 337 00:22:54,475 --> 00:22:56,310 You're supposed to pay. 338 00:22:56,410 --> 00:22:59,279 And for the last order, so... 339 00:22:59,380 --> 00:23:01,782 Oh, fuck's sake. 340 00:23:01,881 --> 00:23:03,283 I'll be right back. 341 00:23:05,853 --> 00:23:09,022 Let's go outside and discuss this, friend. 342 00:23:10,890 --> 00:23:12,860 Look, I have a tab. 343 00:23:12,959 --> 00:23:14,894 All right, this is not a street deal. 344 00:23:14,927 --> 00:23:17,030 I know nothing about that. 345 00:23:17,131 --> 00:23:19,333 I'm supposed to get money, and they said that, 346 00:23:19,466 --> 00:23:21,368 for the last order, you didn't pay, so... 347 00:23:21,435 --> 00:23:23,270 What are you, the accounting department? 348 00:23:24,772 --> 00:23:26,106 Listen to me. 349 00:23:26,206 --> 00:23:28,008 I have a date. This is for a party. 350 00:23:28,108 --> 00:23:29,976 I'm busy. Can I please have the order? 351 00:23:30,077 --> 00:23:32,179 You're supposed to pay. 352 00:23:32,279 --> 00:23:33,980 Hello! Do you speak English? 353 00:23:34,081 --> 00:23:36,049 I don't have the money on me. 354 00:23:40,854 --> 00:23:42,790 I think that we can figure this out. 355 00:23:42,890 --> 00:23:46,193 Just let me have it, and I'll pay you the next time I order. 356 00:23:46,360 --> 00:23:48,595 For right now, I'll suck your cock. 357 00:23:49,696 --> 00:23:51,432 Just to make it right. 358 00:23:52,299 --> 00:23:53,333 Okay? 359 00:24:02,075 --> 00:24:03,811 Motherfuck... 360 00:25:26,960 --> 00:25:28,395 Ask if it's collection. 361 00:25:28,495 --> 00:25:30,697 They got to say if it's collection. 362 00:25:33,166 --> 00:25:34,535 It's a woman. 363 00:25:34,601 --> 00:25:36,136 They can be women. 364 00:25:36,169 --> 00:25:38,505 I'm not collecting anything, and I don't want your money. 365 00:25:39,573 --> 00:25:42,409 Your daughter called me the day before she passed away. 366 00:26:01,361 --> 00:26:03,363 You don't know why she might have called me? 367 00:26:03,430 --> 00:26:04,998 Hell no. 368 00:26:05,132 --> 00:26:07,200 She don't know. 369 00:26:08,435 --> 00:26:09,603 Ma'am? 370 00:26:10,604 --> 00:26:11,505 I really don't. 371 00:26:11,538 --> 00:26:14,308 I mean, who calls a private detective? 372 00:26:14,408 --> 00:26:17,611 Somebody got a cheating spouse or what? 373 00:26:17,744 --> 00:26:18,979 I don't know. 374 00:26:19,047 --> 00:26:22,983 Mia didn't have no spouse and no steady. 375 00:26:23,083 --> 00:26:24,918 I don't know. 376 00:26:24,985 --> 00:26:27,220 I truly don't. 377 00:26:28,188 --> 00:26:32,526 Detective... that's the craziest thing. 378 00:26:32,659 --> 00:26:35,929 Someone from this family calling a detective? 379 00:26:36,030 --> 00:26:37,431 That's like calling the cable company 380 00:26:37,564 --> 00:26:40,100 when you ain't got any cable. 381 00:26:40,968 --> 00:26:43,503 Why on earth would you do such a thing? 382 00:26:44,471 --> 00:26:47,441 Told you... she don't know. 383 00:27:06,326 --> 00:27:09,129 She read them self-help books. 384 00:27:11,298 --> 00:27:13,467 I think it was that car. 385 00:27:14,267 --> 00:27:15,869 She was a good driver. 386 00:27:15,902 --> 00:27:18,205 I think it was a malfunction. 387 00:27:19,107 --> 00:27:21,975 She just brought it in for a malfunction. 388 00:27:22,010 --> 00:27:23,644 Just brought it in. 389 00:27:23,677 --> 00:27:28,749 Had to leave it at the shop and ride the bus into town. 390 00:27:28,815 --> 00:27:30,317 We do not ride the bus. 391 00:27:30,450 --> 00:27:33,587 We are not cheap Christmas trash. 392 00:27:33,720 --> 00:27:36,890 We are homeowners. 393 00:27:37,025 --> 00:27:38,759 You ride the bus, Ray? 394 00:27:38,825 --> 00:27:41,528 Hell no. I drive. 395 00:27:41,695 --> 00:27:42,863 We drive. 396 00:27:42,963 --> 00:27:45,165 We do not ride the bus. 397 00:27:47,634 --> 00:27:49,803 Well, they tell her it's fixed and give it back to her, 398 00:27:49,903 --> 00:27:53,507 but you know your mechanic will take advantage of you. 399 00:27:53,640 --> 00:27:56,276 That's widely known. 400 00:27:58,478 --> 00:28:01,115 That was from her church in town. 401 00:28:01,214 --> 00:28:03,316 I don't know which one she went to. 402 00:28:03,483 --> 00:28:05,552 She never wore that in the house. 403 00:28:13,560 --> 00:28:14,961 Them, neither. 404 00:28:16,630 --> 00:28:19,232 But action ungoverned is not action in service of the Lord. 405 00:28:20,634 --> 00:28:24,072 Action must connect to submission. 406 00:28:24,105 --> 00:28:26,673 And submission is not passive. 407 00:28:26,807 --> 00:28:30,011 And action is not unbridled. 408 00:28:30,111 --> 00:28:32,546 Only when we submit vigorously 409 00:28:32,612 --> 00:28:34,948 to the will of God do we serve him. 410 00:28:35,016 --> 00:28:36,783 Amen! 411 00:28:36,917 --> 00:28:39,653 We submit, and yet we act. 412 00:28:41,788 --> 00:28:44,958 We act, and yet we submit. 413 00:28:44,991 --> 00:28:47,061 Even to the desire of the body 414 00:28:47,161 --> 00:28:50,630 do we submit actively and so serve the Lord. 415 00:28:53,201 --> 00:28:56,436 Now, you all know what a piece of macaroni does. 416 00:28:59,107 --> 00:29:00,674 What does a piece of macaroni do? 417 00:29:00,774 --> 00:29:01,942 Nothing! 418 00:29:01,975 --> 00:29:03,677 It just sits there! 419 00:29:03,710 --> 00:29:06,379 And is that macaroni serving the Lord? 420 00:29:06,513 --> 00:29:07,814 No! 421 00:29:07,848 --> 00:29:10,084 We are not macaroni. 422 00:29:10,184 --> 00:29:11,785 We serve the temple through action. 423 00:29:11,885 --> 00:29:13,653 We serve the temple through submission. 424 00:29:13,787 --> 00:29:18,992 We do not serve the temple by sitting there like macaroni. 425 00:29:20,660 --> 00:29:23,430 Now, you all know who the Pharisees were. 426 00:29:25,465 --> 00:29:27,801 Pharisees were high and mighty. 427 00:29:27,901 --> 00:29:30,570 So they thought. 428 00:29:30,670 --> 00:29:33,107 They knew the law right down to the letter, 429 00:29:33,174 --> 00:29:34,841 and that made them holy. 430 00:29:34,908 --> 00:29:37,477 So they thought. 431 00:29:37,544 --> 00:29:40,747 They knew right. They prayed right. 432 00:29:40,814 --> 00:29:42,549 - But did they act right? - No! 433 00:29:42,582 --> 00:29:44,252 And what does that make them? 434 00:29:44,384 --> 00:29:45,952 Macaroni! 435 00:29:46,987 --> 00:29:49,489 The Pharisees were macaroni. 436 00:29:50,423 --> 00:29:52,392 Action. 437 00:29:52,526 --> 00:29:54,162 Duty. 438 00:29:54,228 --> 00:29:56,097 - Passion! - Yes. 439 00:29:56,197 --> 00:29:57,430 - Submission! - Yes! 440 00:29:57,564 --> 00:29:58,832 Those are the Four Ways! 441 00:29:58,932 --> 00:30:01,334 Those are the only Four Ways! 442 00:30:01,468 --> 00:30:04,172 And in serving our temple, doing our duty... 443 00:30:04,238 --> 00:30:05,772 - Yes! - ...we serve the Lord. 444 00:30:05,906 --> 00:30:08,608 And we serve his minister. 445 00:30:08,742 --> 00:30:11,378 And there is no higher service! 446 00:30:14,548 --> 00:30:16,983 But he's such a nice boy. 447 00:30:17,084 --> 00:30:18,952 What did he say happened? 448 00:30:19,020 --> 00:30:21,454 Well, I think the guy he was sent to collect from 449 00:30:21,521 --> 00:30:24,724 made some kind of... 450 00:30:24,791 --> 00:30:26,227 penis move. 451 00:30:26,326 --> 00:30:27,694 A penis move? 452 00:30:27,761 --> 00:30:30,330 Some move that was against Hector's... 453 00:30:30,363 --> 00:30:33,733 his... his code of machismo. 454 00:30:35,902 --> 00:30:38,005 Couldn't really get a description out of him. 455 00:30:38,105 --> 00:30:39,173 He was... very upset. 456 00:30:39,307 --> 00:30:41,108 Upset? 457 00:30:41,209 --> 00:30:42,642 Well, I guess he was 458 00:30:42,742 --> 00:30:45,545 if the guy is all gunked up in his tire treads. 459 00:30:45,679 --> 00:30:47,414 We cleaned his tires. Cleaned his whole car. 460 00:30:47,514 --> 00:30:48,949 Yes, I know, but that doesn't make 461 00:30:49,083 --> 00:30:50,684 - the dead guy go away. - No, yeah. 462 00:30:50,784 --> 00:30:53,553 Yeah, most of him... most of him was still in the parking lot. 463 00:30:54,454 --> 00:30:56,623 Well, the French are not gonna like this. 464 00:30:57,424 --> 00:30:59,392 - The French? - Don't worry about it. 465 00:30:59,459 --> 00:31:01,229 It's above your pay grade. 466 00:31:01,361 --> 00:31:03,164 I mean, I have to worry about it. 467 00:31:03,231 --> 00:31:04,464 Believe me. 468 00:31:04,564 --> 00:31:06,200 But, Reverend, you don't know anyone 469 00:31:06,334 --> 00:31:08,102 will connect Hector to it. 470 00:31:08,236 --> 00:31:10,004 So no one saw Hector and the guy? 471 00:31:10,104 --> 00:31:11,339 Only the bartender. 472 00:31:13,040 --> 00:31:14,441 Well... 473 00:31:14,541 --> 00:31:16,443 now we got to kill him. 474 00:31:19,113 --> 00:31:21,448 Okay. 475 00:31:21,548 --> 00:31:23,450 Okay. Well, I'll... 476 00:31:23,550 --> 00:31:25,385 I'll find out where he lives. 477 00:31:26,287 --> 00:31:27,387 You don't know where he lives? 478 00:31:27,420 --> 00:31:28,822 How would I know where he lives? 479 00:31:28,922 --> 00:31:30,057 Hector? 480 00:31:30,157 --> 00:31:31,992 We're talking about Hector? 481 00:31:32,093 --> 00:31:34,095 Who the fuck do you think we're talking about? 482 00:31:34,161 --> 00:31:35,595 The bartender. 483 00:31:35,662 --> 00:31:37,898 Why the fuck would we kill the bartender? 484 00:31:37,998 --> 00:31:39,133 He saw Hector. 485 00:31:39,166 --> 00:31:40,600 And he's talked to the police. 486 00:31:40,700 --> 00:31:42,802 That ship has sailed, dingbat. 487 00:31:44,838 --> 00:31:46,873 Hey, it's too bad. 488 00:31:46,940 --> 00:31:48,175 I liked Hector. 489 00:31:51,995 --> 00:31:54,289 Have you seen my robe? I'm going to church. 490 00:31:54,831 --> 00:31:57,876 It's hanging, I just washed it. 491 00:31:57,959 --> 00:31:59,669 I need to iron it. 492 00:31:59,753 --> 00:32:01,004 I'll go get it. 493 00:32:01,087 --> 00:32:02,922 No, I'll get it. 494 00:32:03,006 --> 00:32:04,883 I'll get it, relax. 495 00:32:04,966 --> 00:32:06,468 It's a woman's work. 496 00:32:06,551 --> 00:32:08,845 But you work too much. 497 00:32:09,721 --> 00:32:10,722 I love you. 498 00:32:10,805 --> 00:32:11,973 I love you too. 499 00:32:12,057 --> 00:32:13,475 Sit down, I'll be right back. 500 00:32:15,018 --> 00:32:18,813 He never listens. It's woman's work. 501 00:32:20,398 --> 00:32:22,484 I love him so much. 502 00:32:23,526 --> 00:32:25,528 He'll be the death of me. 503 00:34:45,119 --> 00:34:46,586 Oh, sorry, mate. 504 00:34:46,719 --> 00:34:48,422 It's not my idea. I just work here. 505 00:36:21,282 --> 00:36:22,916 I'm so sorry for your loss. 506 00:36:24,951 --> 00:36:26,453 Seems you were right. 507 00:36:26,554 --> 00:36:28,522 The bartender said your partner had a date. 508 00:36:30,457 --> 00:36:32,692 Though it wasn't with his assailant. 509 00:36:32,859 --> 00:36:34,461 Your appointment with the Gramercys? 510 00:36:34,595 --> 00:36:36,597 Oh, yes. 511 00:36:36,729 --> 00:36:38,399 And they don't know who did it? 512 00:36:38,532 --> 00:36:40,100 No, not yet. 513 00:36:40,201 --> 00:36:43,836 And they don't know... you don't know who his... 514 00:36:43,870 --> 00:36:46,574 who his... his date was with? 515 00:36:46,674 --> 00:36:49,410 To be honest, I hadn't started working on it. 516 00:36:51,478 --> 00:36:52,946 I don't think there's any point 517 00:36:53,047 --> 00:36:55,349 in pursuing that now, is there, Mr. Siegfried? 518 00:36:55,449 --> 00:36:57,850 I don't know. I don't know. 519 00:36:57,917 --> 00:36:59,786 I mean, I don't know. 520 00:36:59,919 --> 00:37:03,923 I think it's best if we let sleeping dogs lie. 521 00:37:03,990 --> 00:37:05,693 I'll let you know if there's any progress 522 00:37:05,825 --> 00:37:07,628 on the police investigation of your partner's passing. 523 00:37:09,663 --> 00:37:11,632 Perhaps you have a friend or... 524 00:37:11,731 --> 00:37:13,733 a clergyman who can help you grieve? 525 00:37:34,887 --> 00:37:37,558 I could make you a, you know, database. 526 00:37:37,591 --> 00:37:39,326 Computers. 527 00:37:39,460 --> 00:37:41,161 Thanks. I've got a system. 528 00:37:42,162 --> 00:37:44,231 Can you get me a number for MG Falcone? 529 00:37:44,298 --> 00:37:45,466 I don't have her. 530 00:37:45,566 --> 00:37:47,767 - Call the precinct. - Personal number. 531 00:37:48,968 --> 00:37:51,538 You ever just go home and read a book? 532 00:37:52,539 --> 00:37:53,741 Number. 533 00:38:11,358 --> 00:38:12,925 How was your day? 534 00:38:13,027 --> 00:38:15,795 Tequila and... just tequila. 535 00:38:17,531 --> 00:38:18,998 The usual. 536 00:38:19,033 --> 00:38:23,037 Listening to people complain, waiting for 5:00. 537 00:38:23,170 --> 00:38:25,339 Yours? 538 00:38:28,375 --> 00:38:30,144 Slow. 539 00:38:30,977 --> 00:38:32,746 Not much doing at work. 540 00:38:32,912 --> 00:38:35,948 Had a cheating spouse case, but the spouse got killed. 541 00:38:35,982 --> 00:38:38,452 Case before that, client died. 542 00:38:39,852 --> 00:38:42,256 The woman in Antelope Canyon? 543 00:38:46,293 --> 00:38:48,595 No more client, why go to her house? 544 00:38:48,696 --> 00:38:50,963 Nothing else to do. 545 00:38:52,899 --> 00:38:55,069 You don't have hobbies? 546 00:38:56,869 --> 00:38:59,306 You mean like... 547 00:38:59,373 --> 00:39:01,241 - step dancing? - Yeah. 548 00:39:01,342 --> 00:39:03,077 Do you? 549 00:39:03,976 --> 00:39:05,112 Have a hobby? 550 00:39:06,513 --> 00:39:08,382 What do you do? 551 00:39:09,616 --> 00:39:11,585 What do I do? 552 00:39:13,620 --> 00:39:15,122 I knit. 553 00:39:16,889 --> 00:39:18,292 You knit? 554 00:39:22,596 --> 00:39:24,864 Right now I'm... 555 00:39:24,964 --> 00:39:27,835 I'm knitting the periodic table of the elements. 556 00:39:27,867 --> 00:39:30,337 To hang on the wall. 557 00:39:31,904 --> 00:39:34,141 'Cause sometimes you forget one. 558 00:39:35,042 --> 00:39:36,176 You want a reference. 559 00:39:36,310 --> 00:39:38,178 - That's right. - On the wall. 560 00:39:38,245 --> 00:39:40,114 That's right. 561 00:39:44,818 --> 00:39:46,253 On the wall's not knitting, though. 562 00:39:47,554 --> 00:39:49,123 That's crochet. 563 00:39:52,259 --> 00:39:54,261 Crochet is... 564 00:39:54,361 --> 00:39:55,763 a kind of knitting. 565 00:39:55,829 --> 00:39:57,664 No, actually... 566 00:39:57,765 --> 00:39:59,333 crochet is crochet. 567 00:40:01,535 --> 00:40:03,470 I love first date stuff. 568 00:40:03,504 --> 00:40:07,174 Turn-ons, turn-offs. 569 00:40:08,776 --> 00:40:10,444 Your trip to Cancún. 570 00:40:11,911 --> 00:40:13,647 Come here a lot? 571 00:40:14,981 --> 00:40:18,118 - No. You? - Ladies? 572 00:40:18,886 --> 00:40:20,888 Another? 573 00:40:23,424 --> 00:40:25,559 No, we're ready to get out of here. 574 00:40:27,828 --> 00:40:29,563 Before we get arrested. 575 00:40:30,364 --> 00:40:32,199 For getting to know each other? 576 00:41:05,599 --> 00:41:07,501 Okay. 577 00:42:02,856 --> 00:42:04,625 I couldn't go home, Honey. 578 00:42:04,758 --> 00:42:06,093 You know Mom would just freak out 579 00:42:06,193 --> 00:42:07,628 and say, "I told you so." 580 00:42:07,694 --> 00:42:09,496 She hates Mickie so much. 581 00:42:09,563 --> 00:42:11,665 Yeah, sucks when your parents are right. 582 00:42:11,765 --> 00:42:13,300 Doesn't happen much. 583 00:42:13,367 --> 00:42:15,202 Yeah, but I don't need to hear it from her. 584 00:42:15,302 --> 00:42:16,904 Your boyfriend beats you up and I'm not gonna tell your mother? 585 00:42:16,970 --> 00:42:18,539 No, I... Yes. 586 00:42:18,672 --> 00:42:21,775 You know, she's just in my shit so much already. 587 00:42:21,808 --> 00:42:23,176 She isn't in your shit enough. 588 00:42:23,310 --> 00:42:24,811 She just yells at me, Honey. 589 00:42:24,912 --> 00:42:26,280 I mean, look at me. 590 00:42:26,346 --> 00:42:28,815 I need support right now. I don't need that. 591 00:42:28,916 --> 00:42:30,384 Please, Honey, why does Mom have to know? 592 00:42:30,450 --> 00:42:32,486 You know she's just gonna yell and call the cops. 593 00:42:32,586 --> 00:42:33,787 Cops already know. 594 00:42:33,921 --> 00:42:35,489 MG's a cop, Corinne. 595 00:42:35,556 --> 00:42:37,491 They don't all look like Tom of Finland. 596 00:42:37,558 --> 00:42:38,625 Oh, God. 597 00:42:38,692 --> 00:42:40,761 Oh, my God. 598 00:42:40,861 --> 00:42:42,296 We don't have to make it official, do we? 599 00:42:42,396 --> 00:42:43,964 Mickie doesn't mean anything by it. 600 00:42:44,032 --> 00:42:45,732 He loves me. He just... 601 00:42:45,799 --> 00:42:47,367 You know, he gets in these moods. 602 00:42:47,467 --> 00:42:50,103 Your face didn't get pushed in by a mood, honey doll. 603 00:42:50,203 --> 00:42:51,772 Suit yourself. 604 00:42:51,838 --> 00:42:53,740 I got to get dressed. 605 00:42:54,975 --> 00:42:56,577 Sweetie? 606 00:42:58,178 --> 00:42:59,880 I should tell your mother, but I won't 607 00:42:59,947 --> 00:43:01,515 if you promise not to see that creep again. 608 00:43:01,582 --> 00:43:03,984 Yeah, no, I won't. Of course, I won't. 609 00:43:04,052 --> 00:43:06,320 - She's lying. - No, I'm not! 610 00:43:08,255 --> 00:43:09,690 She put up a fight? 611 00:43:09,823 --> 00:43:11,992 Just the right amount. 612 00:43:12,125 --> 00:43:14,227 - What's this? - Mia's robe you asked about. 613 00:43:14,294 --> 00:43:17,364 That's who buys it around here. 614 00:43:17,464 --> 00:43:18,632 Four-Way Temple? 615 00:43:18,732 --> 00:43:20,867 That's their address. 616 00:43:20,901 --> 00:43:22,736 Seen their sign. "God's love is free." 617 00:43:22,869 --> 00:43:25,639 You like free love, don't you, boss? 618 00:43:26,607 --> 00:43:29,242 Not with God I don't. I'm not a pervert. 619 00:43:30,078 --> 00:43:31,244 Allegedly. 620 00:43:31,345 --> 00:43:32,879 Active submission. 621 00:43:32,980 --> 00:43:34,414 Not macaroni. 622 00:43:35,716 --> 00:43:38,185 Cara, you're going to slide back towards me 623 00:43:38,251 --> 00:43:41,555 and submit yourself actively to my mouth. 624 00:43:41,622 --> 00:43:42,990 Brandi, stay with her. 625 00:43:43,091 --> 00:43:46,126 Don't lose the sacred contact, and through me... 626 00:43:47,628 --> 00:43:50,230 You killed my abuela! You killed my... 627 00:43:52,366 --> 00:43:54,334 Hector, not in the sacristy. 628 00:43:54,468 --> 00:43:55,869 Get away, miss! Get away! Get away! 629 00:43:57,371 --> 00:43:59,272 I'm sorry, sorry, miss. I'm sorry, I'm sorry. 630 00:43:59,373 --> 00:44:00,574 Hector, think about what you're doing! 631 00:44:00,641 --> 00:44:02,076 These women have done nothing to you! 632 00:44:02,175 --> 00:44:03,276 Get away, miss. Get away. 633 00:44:03,377 --> 00:44:04,745 Now, Hector, think about it. 634 00:44:04,811 --> 00:44:06,047 They're just like your abuela. 635 00:44:06,114 --> 00:44:07,881 Don't you talk about my abuela! 636 00:44:08,016 --> 00:44:09,916 I will kill you a thousand times! 637 00:44:36,743 --> 00:44:38,445 Big help you were. 638 00:44:50,590 --> 00:44:52,492 He's still there. 639 00:44:52,559 --> 00:44:53,827 So what? 640 00:44:53,860 --> 00:44:57,397 He's been there for three hours with one cup of coffee. 641 00:44:57,464 --> 00:44:59,800 Who comes to Wiener Heaven for a coffee? 642 00:44:59,933 --> 00:45:01,635 He's, like, homeless. 643 00:45:01,768 --> 00:45:03,037 And creepy. 644 00:45:05,305 --> 00:45:07,641 Welcome to Wiener Heaven. May I take your order? 645 00:45:07,741 --> 00:45:10,044 Give me a... 646 00:45:10,144 --> 00:45:12,479 - A what? - A second. 647 00:45:12,579 --> 00:45:15,183 Give me a second. I'm... 648 00:45:15,282 --> 00:45:17,684 I'm looking at the... 649 00:45:17,818 --> 00:45:20,287 I'll have the... 650 00:45:21,089 --> 00:45:22,789 Take your time, sir. 651 00:45:22,889 --> 00:45:24,025 Is he still there? 652 00:45:24,125 --> 00:45:26,560 - Quit asking. - Just look. 653 00:45:35,535 --> 00:45:38,638 He's just homeless. He isn't creepy. 654 00:45:38,739 --> 00:45:42,342 Okay, I'll have the... 655 00:45:42,375 --> 00:45:45,012 I'll have the combo. 656 00:45:45,113 --> 00:45:47,514 Which combo, sir? 657 00:45:47,647 --> 00:45:49,483 The wiener combo? 658 00:45:50,450 --> 00:45:52,786 They're all wiener combos, sir. 659 00:45:53,887 --> 00:45:55,489 What the fuck? 660 00:45:59,392 --> 00:46:01,394 What the fuck? 661 00:46:05,866 --> 00:46:07,434 What the fuck? 662 00:46:07,534 --> 00:46:09,469 What the fuck does she want? 663 00:46:09,536 --> 00:46:11,905 To talk to you, is what she said. 664 00:46:12,006 --> 00:46:14,041 About what? 665 00:46:16,343 --> 00:46:18,311 - Should I tell her to fuck off? - No. 666 00:46:18,345 --> 00:46:20,413 No. You don't tell people to fuck off. 667 00:46:20,514 --> 00:46:22,049 That's above your pay grade. 668 00:46:22,116 --> 00:46:23,283 I tell people to fuck off. 669 00:46:23,383 --> 00:46:24,818 You want to run the church? 670 00:46:24,918 --> 00:46:26,053 People would love that. 671 00:46:26,220 --> 00:46:27,587 Love to hear your fucking sermons, Pork Chop. 672 00:46:27,654 --> 00:46:29,790 Love to hear your thoughts on divinity. 673 00:46:29,890 --> 00:46:31,159 Are you kidding me? 674 00:46:31,291 --> 00:46:33,760 Know who you are! Know who you are! 675 00:46:34,594 --> 00:46:36,696 Okay, boss. 676 00:46:41,368 --> 00:46:42,602 So, should I... 677 00:46:42,736 --> 00:46:45,705 You should shut the fuck up while I think. 678 00:46:45,772 --> 00:46:47,440 Okay, boss. 679 00:46:53,580 --> 00:46:55,515 She's kind of hot, boss. 680 00:46:57,951 --> 00:46:59,786 Mia? 681 00:46:59,886 --> 00:47:01,222 That's what it is? 682 00:47:01,321 --> 00:47:02,989 That's what what is? 683 00:47:03,957 --> 00:47:05,159 Your interest. 684 00:47:05,259 --> 00:47:06,493 I wondered what could possibly bring 685 00:47:06,660 --> 00:47:08,762 a private investigator to our little church. 686 00:47:08,862 --> 00:47:10,797 Well, it's Mia Novotny. 687 00:47:10,931 --> 00:47:13,267 - Did you know her personally? - Private investigator. 688 00:47:13,366 --> 00:47:15,869 And so attractive. 689 00:47:18,338 --> 00:47:19,873 Did you know her personally? 690 00:47:19,973 --> 00:47:21,541 Have dealings with her? 691 00:47:21,608 --> 00:47:24,678 Mia? Pastoral dealings, sure. 692 00:47:24,711 --> 00:47:27,380 We're a large congregation but not that large. 693 00:47:27,480 --> 00:47:30,951 I consider all my dealings personal. 694 00:47:32,986 --> 00:47:35,156 But I am puzzled, miss. 695 00:47:35,223 --> 00:47:36,957 Ma'am. Ms.? 696 00:47:37,091 --> 00:47:38,925 Just don't call me late for dinner. 697 00:47:39,026 --> 00:47:40,727 Puzzled why? 698 00:47:41,695 --> 00:47:45,432 Well, because it was a... a traffic fatality. 699 00:47:45,565 --> 00:47:47,801 It's a tragic thing, it's a terrible thing, but... 700 00:47:47,968 --> 00:47:50,137 why is a private investigator looking into it? 701 00:47:50,204 --> 00:47:52,240 Who says I am looking into her death? 702 00:47:52,340 --> 00:47:53,974 Isn't that what private investigators do? 703 00:47:54,008 --> 00:47:56,244 On TV, maybe. What can you tell me about her? 704 00:47:56,277 --> 00:47:57,844 - Are you... - Do you drink? 705 00:47:58,678 --> 00:47:59,746 Heavily. It's a point of pride. 706 00:47:59,846 --> 00:48:01,282 What can you tell me about her... 707 00:48:01,448 --> 00:48:03,516 Should you and I discuss this over a drink? 708 00:48:03,650 --> 00:48:06,753 No. This is business. 709 00:48:06,853 --> 00:48:08,989 - What can you tell me about... - After business. 710 00:48:09,123 --> 00:48:11,658 Tuesdays I dry out. What can you tell me about her? 711 00:48:11,758 --> 00:48:13,827 Are you aware of any trouble she was in? 712 00:48:13,860 --> 00:48:15,629 Today is Wednesday. 713 00:48:16,396 --> 00:48:17,998 Today is Tuesday. 714 00:48:20,433 --> 00:48:22,069 It is Tuesday. 715 00:48:24,305 --> 00:48:26,207 Can you help me, sir? 716 00:48:26,274 --> 00:48:28,608 Are you aware of any trouble she was in? 717 00:48:28,708 --> 00:48:33,047 Mia was... in the same trouble we're all in. 718 00:48:33,147 --> 00:48:35,749 She was lost. 719 00:48:35,815 --> 00:48:38,818 - She was seeking. - She was seeking? 720 00:48:39,719 --> 00:48:41,655 I'm not really after that kind of information. 721 00:48:41,755 --> 00:48:43,257 Well, you're talking to a priest. 722 00:48:43,357 --> 00:48:44,392 An unusual priest. 723 00:48:44,491 --> 00:48:46,227 Not so unusual. 724 00:48:46,360 --> 00:48:47,928 I have a calling. 725 00:48:48,029 --> 00:48:49,163 I help people. 726 00:48:49,230 --> 00:48:50,331 Between drinks? 727 00:48:50,398 --> 00:48:52,033 Judge not, Miss O'Donahue. 728 00:48:54,567 --> 00:48:56,103 You're fascinating. 729 00:48:56,203 --> 00:48:58,905 And you haven't even seen the riddle tattooed on my ass. 730 00:48:59,006 --> 00:49:01,875 This sex thing of yours, does it interfere with your calling? 731 00:49:02,009 --> 00:49:03,244 Does yours? 732 00:49:03,311 --> 00:49:05,712 No. I keep the sex and the work separate. 733 00:49:05,812 --> 00:49:07,381 Well, my work is spiritual. 734 00:49:07,480 --> 00:49:08,848 It involves the whole person. 735 00:49:08,949 --> 00:49:11,185 Does it involve undressing the whole person? 736 00:49:11,252 --> 00:49:12,485 I've seen the women's wardrobe, 737 00:49:12,652 --> 00:49:14,454 and it seems very different from the men's. 738 00:49:14,521 --> 00:49:16,257 Women everywhere have wardrobe different from men's. 739 00:49:16,324 --> 00:49:18,925 Now, I thought we were talking about Mia. 740 00:49:18,992 --> 00:49:20,261 Now, I liked her. 741 00:49:20,361 --> 00:49:22,063 She was a beautiful girl. 742 00:49:23,064 --> 00:49:24,564 I like people. 743 00:49:24,698 --> 00:49:26,733 I can tell that you don't. 744 00:49:26,766 --> 00:49:29,203 I help people, Miss O'Donahue. 745 00:49:29,303 --> 00:49:30,704 I see a need, and I fill it. 746 00:49:30,804 --> 00:49:32,906 You see a need, and you exploit it. 747 00:49:32,939 --> 00:49:34,175 You don't know that. 748 00:49:34,208 --> 00:49:36,444 I see a need in you. 749 00:49:36,509 --> 00:49:37,811 A need to judge. 750 00:49:37,844 --> 00:49:40,513 I see you judging me right now, and that's okay. 751 00:49:40,613 --> 00:49:42,249 I forgive you. 752 00:49:42,383 --> 00:49:44,251 It's your way of shutting me out. 753 00:49:44,285 --> 00:49:45,819 I could help you with that, you know. 754 00:49:45,919 --> 00:49:48,955 Help you open yourself up to people. 755 00:49:49,023 --> 00:49:52,492 Why not open yourself up, see what happens? 756 00:49:52,592 --> 00:49:54,894 You got nothing to lose but your fears. 757 00:49:55,029 --> 00:49:57,064 Thanks. 758 00:49:57,164 --> 00:49:58,965 I'll stick with my dildo. 759 00:50:00,067 --> 00:50:02,969 It helps me open myself, and it doesn't have a creep attached. 760 00:50:09,243 --> 00:50:11,544 - You got it? - Yeah, I'll lock up. 761 00:50:11,644 --> 00:50:13,381 - See you tomorrow. - See ya. 762 00:50:39,173 --> 00:50:41,108 Did you see heaven? 763 00:50:43,177 --> 00:50:46,080 I saw at least Palmdale. 764 00:50:47,547 --> 00:50:49,216 Next time, we'll get you to Merced. 765 00:50:51,918 --> 00:50:53,953 I don't usually do all that till the third date. 766 00:50:57,624 --> 00:51:00,294 I don't usually get to a third date. 767 00:51:00,327 --> 00:51:02,695 Next time, we're off the map. 768 00:51:09,669 --> 00:51:12,906 Sorry, I might have left some lipstick down there. 769 00:51:13,007 --> 00:51:14,442 It's okay. 770 00:51:14,475 --> 00:51:16,810 It's the only place I wear it. 771 00:51:24,351 --> 00:51:26,786 I had a partner once. 772 00:51:26,886 --> 00:51:28,955 Lasted a couple months, but... 773 00:51:29,056 --> 00:51:33,094 I had to end it 'cause after sex she'd weep. 774 00:51:34,727 --> 00:51:36,863 Yeah, I've had that. 775 00:51:38,466 --> 00:51:40,167 Why do they weep? 776 00:51:40,301 --> 00:51:42,536 I never asked her. 777 00:51:42,602 --> 00:51:45,339 I knew whatever she said would piss me off. 778 00:51:47,575 --> 00:51:50,144 Guess they want the whole smorgasbord. 779 00:51:51,778 --> 00:51:54,115 And you only want the one thing. 780 00:51:57,351 --> 00:51:59,619 My father used to... 781 00:51:59,719 --> 00:52:02,123 hit me for my table manners. 782 00:52:03,257 --> 00:52:05,658 Well, he hit me all the time. 783 00:52:05,758 --> 00:52:08,295 Always trying to... 784 00:52:08,395 --> 00:52:10,364 beat something into me. 785 00:52:12,233 --> 00:52:13,933 He a cop, too? 786 00:52:14,034 --> 00:52:15,469 Military. 787 00:52:15,569 --> 00:52:18,606 Same shit. 788 00:52:18,671 --> 00:52:20,740 War hero. 789 00:52:23,643 --> 00:52:26,280 How'd he deal with the whole lesbian thing? 790 00:52:27,414 --> 00:52:29,416 He never had to. 791 00:52:29,517 --> 00:52:32,719 Bought it overseas, being a hero. 792 00:52:32,785 --> 00:52:35,422 It would not have gone over well. 793 00:52:35,556 --> 00:52:37,191 Yours? 794 00:52:39,160 --> 00:52:40,494 Same. 795 00:52:40,561 --> 00:52:42,329 Not sympathetic. 796 00:52:43,597 --> 00:52:45,032 He's still around, though, somewhere, 797 00:52:45,132 --> 00:52:47,934 looking for other people to fuck up, I'm sure. 798 00:52:53,107 --> 00:52:55,075 Let's do it again. 799 00:52:57,444 --> 00:52:59,313 Don't worry, I'll leave after. 800 00:54:14,488 --> 00:54:16,023 I love you. 801 00:54:48,222 --> 00:54:49,690 You know I could make you coffee. 802 00:54:49,789 --> 00:54:51,292 Assistants do that. 803 00:54:52,159 --> 00:54:54,461 We don't begrudge General Yum his living. 804 00:54:54,561 --> 00:54:58,065 We all share this little mall. 805 00:54:58,165 --> 00:54:59,899 Gee, I feel bad. 806 00:54:59,966 --> 00:55:02,303 Start buying bear claws. 807 00:55:02,403 --> 00:55:03,836 How'd it go? 808 00:55:03,936 --> 00:55:06,173 The guy is a creep. 809 00:55:06,240 --> 00:55:09,043 Maybe just a creep, maybe more than a creep. 810 00:55:09,109 --> 00:55:11,278 I wouldn't be surprised if this girl Mia called me 811 00:55:11,412 --> 00:55:13,781 because of the church. 812 00:55:13,846 --> 00:55:15,215 But who knows? 813 00:55:17,584 --> 00:55:19,219 Stop it. My job. 814 00:55:19,320 --> 00:55:21,522 You sit and figure shit out. O'Donahue. 815 00:55:21,622 --> 00:55:23,190 Spider, do you know if Corinne... 816 00:55:23,290 --> 00:55:25,059 - Is Honey around? - Sure, Heidi. 817 00:55:25,159 --> 00:55:26,427 Right here. 818 00:55:27,561 --> 00:55:28,895 - What's up? - Hey, Honey. 819 00:55:28,961 --> 00:55:30,897 Have you heard from Corinne? I'm worried. 820 00:55:30,997 --> 00:55:32,333 Have I heard today? No. 821 00:55:32,399 --> 00:55:34,134 They called from work. She didn't show up. 822 00:55:34,234 --> 00:55:35,502 She doesn't answer her phone. 823 00:55:35,602 --> 00:55:37,037 - When did she leave? - What? 824 00:55:37,104 --> 00:55:39,039 - For work. - She didn't from here. 825 00:55:39,139 --> 00:55:41,408 She wasn't home last night. She must have been at Mickie's. 826 00:55:41,542 --> 00:55:42,942 Goddamn it. 827 00:55:43,010 --> 00:55:44,278 She promised me she wouldn't see that creep again. 828 00:55:44,311 --> 00:55:45,845 I'll go over there and talk to her... 829 00:55:45,878 --> 00:55:47,314 Promised you? When? 830 00:55:47,381 --> 00:55:49,183 I saw her. 831 00:55:49,316 --> 00:55:50,751 She and Mickie had a fight. I'm sorry. 832 00:55:50,883 --> 00:55:52,119 I should've told you I saw her. 833 00:55:52,219 --> 00:55:55,356 What? Why did she go to you? 834 00:55:55,456 --> 00:55:57,057 She... I don't know. 835 00:55:57,191 --> 00:55:59,560 I'm sure she just didn't want to get yelled at, Heidi. 836 00:55:59,660 --> 00:56:00,828 What are you looking for? 837 00:56:00,927 --> 00:56:01,861 How could you do that, Honey? 838 00:56:01,994 --> 00:56:03,330 You're not her mother. 839 00:56:03,364 --> 00:56:04,864 - Sorry, Heidi. - Now I don't know where she is. 840 00:56:04,964 --> 00:56:06,467 - I... - I'll take care of this. 841 00:56:06,533 --> 00:56:08,202 Why would you do that? 842 00:56:14,408 --> 00:56:15,776 Corinne here? 843 00:56:15,875 --> 00:56:17,578 No. Who are you? 844 00:56:17,678 --> 00:56:19,946 - I'm her aunt. - Fuck! 845 00:56:20,047 --> 00:56:21,482 Just making sure. 846 00:56:21,582 --> 00:56:23,550 How about you get back in your fucking car... 847 00:56:23,650 --> 00:56:25,486 What the fuck? 848 00:56:25,519 --> 00:56:26,687 - Who are you? - I told you. 849 00:56:26,787 --> 00:56:27,954 Concerned relative. Aunt. 850 00:56:28,021 --> 00:56:29,490 When's the last time you saw her? 851 00:56:29,590 --> 00:56:31,258 Fuck you, you cunt. 852 00:56:31,425 --> 00:56:33,527 Not cunt. 853 00:56:33,627 --> 00:56:35,496 Aunt. A-U-N-T. 854 00:56:35,662 --> 00:56:37,064 Every time you make me say "aunt," 855 00:56:37,131 --> 00:56:38,332 I'm gonna break something. 856 00:56:40,033 --> 00:56:42,302 When's the last time you saw her? 857 00:56:47,274 --> 00:56:49,076 Two days. I haven't seen her in two days. 858 00:56:49,109 --> 00:56:50,677 Haven't seen her since you beat her up? 859 00:56:50,811 --> 00:56:52,279 Yes. No! 860 00:57:05,526 --> 00:57:06,627 Goddamn it. 861 00:57:06,727 --> 00:57:08,928 Why do you assholes always have guns? 862 00:57:36,190 --> 00:57:37,925 Damn it. 863 00:58:05,452 --> 00:58:07,020 I just got back. She hadn't been there. 864 00:58:07,154 --> 00:58:08,988 She told me she wouldn't go back to Mickie's, 865 00:58:09,022 --> 00:58:10,257 and I should've believed her. 866 00:58:10,357 --> 00:58:12,292 Got to know who people are. 867 00:58:12,359 --> 00:58:13,460 Hang on. 868 00:58:20,968 --> 00:58:22,503 I love you. 869 00:58:24,538 --> 00:58:26,106 No, it's not her. 870 00:58:26,139 --> 00:58:28,275 I'll call you back. 871 00:58:44,324 --> 00:58:47,895 I just want things to be different 872 00:58:47,961 --> 00:58:50,130 between us now. 873 00:58:50,230 --> 00:58:52,633 So you don't want to beat me anymore? 874 00:58:53,634 --> 00:58:55,502 I never wanted to beat you. 875 00:58:55,569 --> 00:58:56,737 My mistake. 876 00:58:56,837 --> 00:58:58,105 Me, Heidi and Mom, we all thought 877 00:58:58,205 --> 00:58:59,306 you were trying to hit us. 878 00:58:59,339 --> 00:59:01,842 Look, I'm... I'm sorry, Honey. 879 00:59:01,975 --> 00:59:05,178 Okay? I wasn't ready to be a father 880 00:59:05,279 --> 00:59:08,081 or a husband, but I am now. 881 00:59:08,215 --> 00:59:09,983 I've done a lot of work on myself. 882 00:59:10,083 --> 00:59:11,351 Little late. Mom's dead. 883 00:59:11,485 --> 00:59:14,154 Well, yeah, but I can still be a father. 884 00:59:14,187 --> 00:59:16,089 And a grandfather. 885 00:59:16,223 --> 00:59:19,092 I... you know, I tried talking to Karen, 886 00:59:19,159 --> 00:59:21,828 - and she... - Who's Karen? 887 00:59:21,929 --> 00:59:24,197 - Well, Heidi's... - Corinne? 888 00:59:25,198 --> 00:59:26,700 Corinne. Yes. 889 00:59:26,800 --> 00:59:27,868 When'd you see her? 890 00:59:27,935 --> 00:59:29,037 Last night. 891 00:59:29,136 --> 00:59:30,671 - Where? What did she say? - Nothing. 892 00:59:30,804 --> 00:59:32,472 She didn't say anything. 893 00:59:32,573 --> 00:59:34,875 She just turned and ran when she saw me. 894 00:59:35,009 --> 00:59:36,777 I mean, why would she run away from me? 895 00:59:36,877 --> 00:59:38,145 I don't know, Dad. 896 00:59:38,211 --> 00:59:39,680 Sometimes kids are suspicious of old men 897 00:59:39,780 --> 00:59:41,348 who look like sex offenders. 898 00:59:42,115 --> 00:59:43,383 I never touched you that way. 899 00:59:43,417 --> 00:59:45,352 I said you look like a sex offender. 900 00:59:45,452 --> 00:59:47,087 Why wouldn't she talk to me? 901 00:59:47,187 --> 00:59:49,023 - Why won't you? - Where'd you see her? 902 00:59:50,557 --> 00:59:51,658 At her work, 903 00:59:51,758 --> 00:59:54,227 and then after... at the bus stop. 904 00:59:54,294 --> 00:59:58,332 And... she just looked at me and ran when she saw me. 905 00:59:58,432 --> 01:00:01,702 I mean, all I wanted to do was talk. 906 01:00:01,735 --> 01:00:03,537 All I want to do is talk to you. 907 01:00:03,570 --> 01:00:04,671 Why are you so hard? 908 01:00:04,805 --> 01:00:06,740 - Training. - Oh, Honey. 909 01:00:07,708 --> 01:00:09,309 You're just hitting me back. 910 01:00:09,376 --> 01:00:12,779 And that's not right, either. 911 01:00:12,846 --> 01:00:14,548 You know... 912 01:00:14,581 --> 01:00:17,117 you're gonna feel bad when I'm dead 913 01:00:17,250 --> 01:00:19,419 if you leave it like this. 914 01:00:19,453 --> 01:00:22,322 You're gonna feel so sad when I'm... 915 01:00:22,422 --> 01:00:23,824 when I'm dead if you don't... 916 01:00:23,924 --> 01:00:25,492 if you don't let me connect with you. 917 01:00:25,559 --> 01:00:27,828 You're just gonna feel bad when I'm dead. 918 01:00:27,928 --> 01:00:32,599 You're gonna feel so bad when I'm dead, Honey. 919 01:00:37,005 --> 01:00:38,872 You're already dead. 920 01:00:38,939 --> 01:00:41,241 Hasn't anyone told you? 921 01:03:26,240 --> 01:03:28,842 Getting on, lady? 922 01:03:33,814 --> 01:03:35,448 You don't like this one? 923 01:03:36,217 --> 01:03:38,718 They're all pretty much the same. 924 01:03:55,535 --> 01:03:57,104 He called an hour ago. 925 01:03:57,138 --> 01:03:58,772 - He asked for your cell. - Oh, God. 926 01:03:58,872 --> 01:04:01,008 - You didn't give it to him. - Of course not. 927 01:04:01,108 --> 01:04:03,476 But he said it was about Mia Novotny. 928 01:04:04,344 --> 01:04:06,280 Make me a coffee, will you? 929 01:04:06,379 --> 01:04:08,015 A coffee? 930 01:04:09,116 --> 01:04:10,450 What about General Yum? 931 01:04:11,219 --> 01:04:13,120 Fuck General Yum. 932 01:04:13,187 --> 01:04:15,022 Okay, so now I'm confused. 933 01:04:17,858 --> 01:04:19,860 Marty Metakawitch. 934 01:04:19,960 --> 01:04:21,494 Hi, Marty. Honey O'Donahue. 935 01:04:21,595 --> 01:04:24,364 Hey, doll. Look, can I call you right back? 936 01:04:24,431 --> 01:04:25,632 What's your cell? 937 01:04:25,732 --> 01:04:28,401 Yeah, call me at the office. 938 01:04:28,535 --> 01:04:30,737 - Why can't I have your cell? - Don't have one. 939 01:04:30,804 --> 01:04:32,706 I carry around a bag of quarters for the pay phone. 940 01:04:32,806 --> 01:04:35,109 You said you had something on the girl in Antelope Canyon? 941 01:04:35,142 --> 01:04:36,277 Yeah, all right, be that way. 942 01:04:36,409 --> 01:04:38,079 Yeah, we got the coroner's report in. 943 01:04:38,212 --> 01:04:39,746 And? 944 01:04:39,813 --> 01:04:41,748 And, well, first of all, he agrees that this girl is dead. 945 01:04:41,848 --> 01:04:43,483 I remember you weren't totally sold on that. 946 01:04:43,516 --> 01:04:45,152 And second? 947 01:04:45,219 --> 01:04:47,321 All right, well, you remember how tore up she was, right? 948 01:04:47,355 --> 01:04:50,390 It turns out that some of the lacerations are... 949 01:04:50,423 --> 01:04:54,028 "not consistent with car crash." 950 01:04:54,128 --> 01:04:55,462 What does that mean? 951 01:04:55,495 --> 01:04:57,098 Well, she got stabbed and stuffed in the car, 952 01:04:57,198 --> 01:04:58,832 - I guess. - I know what it means, 953 01:04:58,899 --> 01:05:00,467 but what does it mean? 954 01:05:00,600 --> 01:05:02,569 I don't know. I'm not a deep thinker. 955 01:05:02,636 --> 01:05:04,138 But I will tell you we had 956 01:05:04,305 --> 01:05:07,008 another stabbing homicide yesterday. 957 01:05:07,108 --> 01:05:08,109 A woman? 958 01:05:08,209 --> 01:05:10,211 Elderly woman. Double homicide. 959 01:05:10,278 --> 01:05:11,411 Well, other victim wasn't just stabbed... 960 01:05:11,544 --> 01:05:13,214 his head was all squashed to shit... 961 01:05:13,314 --> 01:05:14,814 but he had I.D. on him. 962 01:05:14,881 --> 01:05:17,218 Some guy who works for a church, if you can believe it. 963 01:05:17,318 --> 01:05:19,020 Four-Way Church? 964 01:05:19,153 --> 01:05:21,322 How'd you know? 965 01:05:21,421 --> 01:05:22,589 I'm a detective. 966 01:05:22,689 --> 01:05:24,258 Yeah, well, so am I, but I actually 967 01:05:24,325 --> 01:05:26,193 had to make a phone call to figure that out. 968 01:05:26,294 --> 01:05:27,894 Hey, you know what? 969 01:05:27,994 --> 01:05:29,529 Maybe we should get together and we'll compare notes, 970 01:05:29,629 --> 01:05:31,198 we'll talk about detective things. 971 01:05:31,332 --> 01:05:32,766 What are you doing tonight? 972 01:05:32,866 --> 01:05:34,501 Book club. 973 01:05:34,567 --> 01:05:36,836 - That was three days ago. - We meet a lot. 974 01:05:36,937 --> 01:05:38,571 Tough book. Dostoyevsky. 975 01:05:38,738 --> 01:05:40,207 I do appreciate it, though, Marty. 976 01:05:40,274 --> 01:05:41,908 You're my favorite... man. 977 01:05:42,043 --> 01:05:43,743 Christ, I mean, well, maybe we could... 978 01:05:43,877 --> 01:05:45,712 Yeah, she hung up. 979 01:05:45,812 --> 01:05:47,948 Non-Yum coffee. 980 01:05:50,917 --> 01:05:54,988 If I don't know what I'm thinking... 981 01:05:55,089 --> 01:05:56,823 do you? 982 01:05:56,957 --> 01:05:59,060 Do I know what you're thinking? 983 01:05:59,126 --> 01:06:00,227 Quite possibly. 984 01:06:00,261 --> 01:06:03,230 We're all 8 Balls on my mother's side. 985 01:06:04,198 --> 01:06:05,732 So, this girl Mia... 986 01:06:07,268 --> 01:06:09,403 I never met her, but I can picture her. 987 01:06:09,569 --> 01:06:12,139 A little lost, a little confused, a little fucked-up. 988 01:06:13,107 --> 01:06:14,342 Like Corinne. 989 01:06:14,442 --> 01:06:16,609 No. Corinne has more balls. 990 01:06:17,510 --> 01:06:19,013 But there's this guy that picks on 991 01:06:19,113 --> 01:06:21,215 the ones with less confidence. 992 01:06:21,315 --> 01:06:23,483 The sad ones. Easy pickings. 993 01:06:24,251 --> 01:06:25,885 That creep at the church? 994 01:06:25,986 --> 01:06:27,620 Your niece goes there? 995 01:06:28,788 --> 01:06:30,024 No. 996 01:06:30,890 --> 01:06:33,493 I mean, I wouldn't have thought so. 997 01:06:33,626 --> 01:06:34,961 But if you've been attacked, 998 01:06:35,062 --> 01:06:39,133 feel vulnerable, they can't relate to you at home... 999 01:06:39,233 --> 01:06:40,767 where do you go? 1000 01:06:40,934 --> 01:06:42,403 This church is sending out signals: 1001 01:06:42,535 --> 01:06:44,171 "Come here, come here, come here." 1002 01:06:45,805 --> 01:06:48,641 Maybe you've been hit enough times, you go there. 1003 01:06:49,410 --> 01:06:51,379 Maybe. 1004 01:06:51,445 --> 01:06:53,280 Or maybe you go to a bar. 1005 01:06:54,547 --> 01:06:56,150 Yeah, or maybe you go to the mall 1006 01:06:56,283 --> 01:06:58,152 or the movies or a roller rink. 1007 01:06:59,153 --> 01:07:01,654 Still, maybe. 1008 01:07:06,427 --> 01:07:07,527 Oui. 1009 01:07:10,431 --> 01:07:11,965 Okay, now. 1010 01:07:12,033 --> 01:07:13,566 Make love to me now. 1011 01:07:13,666 --> 01:07:15,001 Stupid American way. 1012 01:07:15,902 --> 01:07:17,971 Stupid American? Like missionary position? 1013 01:07:18,005 --> 01:07:19,539 Yes! 1014 01:07:19,672 --> 01:07:21,475 I'm burning like a... 1015 01:07:21,574 --> 01:07:23,244 - A... - How do you say? 1016 01:07:23,377 --> 01:07:24,844 - Fire? - Shut up! 1017 01:07:24,911 --> 01:07:26,414 Stupid American. 1018 01:07:26,480 --> 01:07:29,083 Do it. Do the business. 1019 01:07:36,290 --> 01:07:38,558 Oui. 1020 01:07:44,631 --> 01:07:46,699 That was amazing. 1021 01:07:48,601 --> 01:07:51,704 Best sex ever. 1022 01:07:55,476 --> 01:07:58,711 Hot woman, knows what she wants. 1023 01:08:02,849 --> 01:08:05,352 So, what made you change your mind? 1024 01:08:05,453 --> 01:08:08,289 About me, about us, 1025 01:08:08,322 --> 01:08:10,890 you know, doing it? 1026 01:08:10,957 --> 01:08:14,495 I thought you should be able to come... 1027 01:08:14,594 --> 01:08:15,995 one last time. 1028 01:08:16,097 --> 01:08:17,997 We won't do it again? 1029 01:08:18,099 --> 01:08:19,567 You will not. 1030 01:08:19,666 --> 01:08:23,270 The French, they are not happy. 1031 01:09:19,093 --> 01:09:21,761 - Suspicious activity? - Suspicious activity. 1032 01:09:22,695 --> 01:09:25,199 You haven't described any suspicious activity. 1033 01:09:25,266 --> 01:09:26,367 The gunshot. 1034 01:09:26,433 --> 01:09:27,568 Well, that's a noise. 1035 01:09:27,700 --> 01:09:29,002 And a noise is not an activity. 1036 01:09:29,103 --> 01:09:31,005 Someone firing the gun would be an activity. 1037 01:09:31,172 --> 01:09:33,840 If someone fired a gun and it wasn't a car backfiring. 1038 01:09:33,940 --> 01:09:35,842 - A car backfiring? - That is right. 1039 01:09:35,942 --> 01:09:37,877 When's the last time you heard a car backfiring? 1040 01:09:38,012 --> 01:09:39,613 What does that have to do with anything? 1041 01:09:39,746 --> 01:09:41,115 A car backfiring isn't a real thing anymore. 1042 01:09:41,215 --> 01:09:42,715 I didn't realize it was a thing people still said 1043 01:09:42,749 --> 01:09:44,151 - until you said it. - Well, all right. 1044 01:09:44,285 --> 01:09:45,619 Well, I'm old-school. 1045 01:09:45,685 --> 01:09:46,986 Maybe you should acknowledge what century it is. 1046 01:09:47,054 --> 01:09:48,622 This from somebody who uses pay phones? 1047 01:09:48,755 --> 01:09:50,624 - I don't use pay phones. - Oh, really? Okay. 1048 01:09:50,723 --> 01:09:53,060 Marty, okay, I'm trying to scratch your back here. 1049 01:09:53,093 --> 01:09:55,029 Remember how I'm supposed to scratch your back? 1050 01:09:55,162 --> 01:09:56,896 - I remember. - You find out what kind 1051 01:09:56,963 --> 01:09:58,465 of hanky-panky is going on in this place, 1052 01:09:58,566 --> 01:10:00,067 it's a feather in your cap. 1053 01:10:00,134 --> 01:10:02,236 I bust into a house of God for no reason, 1054 01:10:02,336 --> 01:10:03,637 it ain't a feather in my cap. 1055 01:10:03,736 --> 01:10:05,005 It's my ass in a sling. 1056 01:10:05,139 --> 01:10:07,740 What do you care anyway? Why were you there? 1057 01:10:07,840 --> 01:10:09,476 My niece is missing. 1058 01:10:10,444 --> 01:10:11,612 File a report. 1059 01:10:11,645 --> 01:10:13,480 What does she have to do with the church? 1060 01:10:15,482 --> 01:10:16,983 I'm not sure. 1061 01:10:18,185 --> 01:10:20,654 You're not building a very strong case, Honey O'Donahue. 1062 01:10:20,753 --> 01:10:23,424 Fine. Forget about it, Marty. 1063 01:10:23,457 --> 01:10:25,092 I tried to help you. 1064 01:10:30,064 --> 01:10:33,534 MG, any way that you could get me a... 1065 01:10:33,667 --> 01:10:35,135 Can I help you? 1066 01:10:36,103 --> 01:10:38,472 No. Sorry, I was looking for MG Falcone. 1067 01:10:38,505 --> 01:10:39,939 She asked me to cover her shift. 1068 01:10:40,040 --> 01:10:41,475 Guess she partied last night. 1069 01:10:41,609 --> 01:10:42,676 Something I could do? 1070 01:10:42,742 --> 01:10:44,744 No, thanks. 1071 01:10:46,213 --> 01:10:47,981 'Cause she's the one cop who might help me. 1072 01:10:48,048 --> 01:10:50,251 Okay, well, city registry says 1073 01:10:50,317 --> 01:10:52,486 - that's her address. - Okay, good work. 1074 01:10:52,586 --> 01:10:54,121 Well, why didn't you have it? 1075 01:10:54,188 --> 01:10:57,291 Never been there and she isn't answering her phone. 1076 01:10:57,391 --> 01:10:59,493 Thanks. I'm almost there. 1077 01:12:44,064 --> 01:12:45,199 MG? 1078 01:12:45,265 --> 01:12:47,900 Mary Grace. Mary Grace. 1079 01:12:54,974 --> 01:12:57,411 Want a cup of tea? 1080 01:14:37,077 --> 01:14:39,379 It was open. Maybe I shouldn't have come in. 1081 01:14:39,480 --> 01:14:40,781 I rang. 1082 01:14:40,914 --> 01:14:43,517 I was in the basement. I didn't hear. 1083 01:14:45,486 --> 01:14:48,489 I had to find this. Cupboard door needs a plane. 1084 01:14:50,090 --> 01:14:52,025 I see you found my yearbook. 1085 01:14:52,092 --> 01:14:54,695 Those are always funny? 1086 01:14:56,296 --> 01:14:59,466 What you never want your date to see. Sorry. 1087 01:14:59,533 --> 01:15:02,035 Quit apologizing. 1088 01:15:02,135 --> 01:15:04,371 Why didn't you call? 1089 01:15:04,471 --> 01:15:06,707 I did. Phone's off. 1090 01:15:06,773 --> 01:15:08,675 Is it? 1091 01:15:11,044 --> 01:15:13,013 Oh, you called a couple times. 1092 01:15:13,080 --> 01:15:14,915 It's my niece. 1093 01:15:15,015 --> 01:15:16,950 She's missing. 1094 01:15:17,117 --> 01:15:20,153 I was hoping maybe you could help somehow unofficially. 1095 01:15:20,954 --> 01:15:22,756 I know this is crazy, but she works 1096 01:15:22,789 --> 01:15:24,525 at that hot dog place on Irvine. 1097 01:15:24,591 --> 01:15:27,060 And her bus stop to go home, 1098 01:15:27,160 --> 01:15:28,829 she would've been there around the time 1099 01:15:28,929 --> 01:15:30,731 that you were coming home. 1100 01:15:30,764 --> 01:15:32,299 You didn't see her? 1101 01:15:35,335 --> 01:15:36,937 No. 1102 01:15:37,037 --> 01:15:38,939 Something wrong? 1103 01:15:39,072 --> 01:15:41,375 I was wondering the same thing. 1104 01:15:42,676 --> 01:15:45,045 It's a little awkward, isn't it? 1105 01:15:45,178 --> 01:15:46,346 You come to my place. 1106 01:15:46,380 --> 01:15:48,515 - I tried to call. - No, it isn't that. 1107 01:15:49,316 --> 01:15:51,051 I know how this place looks. 1108 01:15:51,184 --> 01:15:52,719 MG, you don't have to... 1109 01:15:52,819 --> 01:15:54,087 It's old. 1110 01:15:54,154 --> 01:15:56,924 It's the house I grew up in. 1111 01:15:56,957 --> 01:15:58,725 My mother died when I was a kid, 1112 01:15:58,825 --> 01:16:01,662 and I told you, my father, so... 1113 01:16:01,795 --> 01:16:04,131 with what I make, I could've either 1114 01:16:04,197 --> 01:16:07,801 rented a closet somewhere or stayed here. 1115 01:16:09,136 --> 01:16:11,405 I don't care. It doesn't define me. 1116 01:16:12,205 --> 01:16:13,206 Listen to me. 1117 01:16:13,373 --> 01:16:15,509 MG, I don't write for Elle Decor. 1118 01:16:15,676 --> 01:16:17,144 - Who cares? - So you say. 1119 01:16:17,177 --> 01:16:20,113 But you were a little squirrelly when I walked in. 1120 01:16:20,147 --> 01:16:22,316 - Sorry. I... - Exactly. Sorry, sorry! 1121 01:16:26,119 --> 01:16:27,487 You think someone's hot, 1122 01:16:27,588 --> 01:16:31,025 everything about them's exciting, and then... 1123 01:16:31,124 --> 01:16:33,794 second or third date, they open their mouth, 1124 01:16:33,894 --> 01:16:35,295 say something lame and... 1125 01:16:35,395 --> 01:16:38,165 "Where'd that come from? 1126 01:16:38,265 --> 01:16:39,700 "I don't know this person at all. 1127 01:16:39,733 --> 01:16:42,002 How could I have fucked her?" 1128 01:16:42,102 --> 01:16:43,370 Pussy remorse. 1129 01:16:43,470 --> 01:16:45,405 It's pretty hard to get rid of once it gets you. 1130 01:16:45,539 --> 01:16:48,842 "Who the fuck would live here?" 1131 01:16:49,843 --> 01:16:51,545 - No. - Yes. 1132 01:16:51,645 --> 01:16:53,880 I know what I see. 1133 01:16:53,981 --> 01:16:55,582 Pussy remorse. 1134 01:16:56,383 --> 01:16:57,951 Little too much Bakersfield here? 1135 01:16:58,019 --> 01:16:59,786 Little too real? 1136 01:17:00,787 --> 01:17:01,722 And I'm a duchess? 1137 01:17:01,855 --> 01:17:03,657 I'm from here, too. 1138 01:17:08,762 --> 01:17:10,098 You want a cup of tea? 1139 01:17:12,466 --> 01:17:13,900 No. 1140 01:17:14,001 --> 01:17:15,036 Had company? 1141 01:17:17,871 --> 01:17:19,506 Yeah, I had company. 1142 01:17:20,574 --> 01:17:22,275 A sad-ass! 1143 01:17:23,710 --> 01:17:26,279 Anyone who wants to be a victim should get what they want. 1144 01:17:26,380 --> 01:17:27,581 They're part of the problem. 1145 01:17:27,714 --> 01:17:30,250 Anyone who lets her boyfriend beat her up. 1146 01:17:32,753 --> 01:17:35,089 That church girl, Mia, 1147 01:17:35,155 --> 01:17:37,125 just like your niece. 1148 01:17:37,190 --> 01:17:39,093 Women who go to that church are nothing but victims. 1149 01:17:39,192 --> 01:17:41,561 That place advertises for victims. 1150 01:17:41,662 --> 01:17:42,796 "Come here. Come here. 1151 01:17:42,863 --> 01:17:45,232 Let me fuck you. Let me beat you." 1152 01:17:45,332 --> 01:17:48,069 That's what she went for... submission, Honey. 1153 01:17:48,168 --> 01:17:49,903 She wanted a beating. She let it happen. 1154 01:17:50,038 --> 01:17:52,506 Did you let your father beat you? 1155 01:17:52,606 --> 01:17:54,174 Yeah. 1156 01:17:54,274 --> 01:17:56,443 But then I didn't, finally. 1157 01:17:57,277 --> 01:17:59,047 I stood up. 1158 01:17:59,179 --> 01:18:01,049 Decided to do something. 1159 01:18:01,082 --> 01:18:02,683 That's a butter knife, Honey. 1160 01:18:06,286 --> 01:18:08,622 This was my dad's. 1161 01:18:08,722 --> 01:18:11,224 Wasn't really a war hero. 1162 01:18:11,358 --> 01:18:13,727 He died standing right where you are. 1163 01:18:13,794 --> 01:18:15,063 Stab wounds. 1164 01:18:15,195 --> 01:18:17,098 A lot of stab wounds. 1165 01:18:17,131 --> 01:18:19,067 Then I put him in the car, lit it up. 1166 01:18:19,199 --> 01:18:20,701 Fire cooked him all the way. 1167 01:18:22,002 --> 01:18:23,470 This place is a firetrap. 1168 01:18:23,503 --> 01:18:26,973 No sprinklers, not up to code. 1169 01:18:27,108 --> 01:18:29,409 Old and sad, isn't it, girlfriend? 1170 01:18:29,476 --> 01:18:32,212 They won't look for stab wounds on you, either! 1171 01:19:03,111 --> 01:19:05,812 You're not part of the solution, Honey. 1172 01:19:05,912 --> 01:19:10,617 You're a good fuck, but you're not doing shit socially. 1173 01:19:11,518 --> 01:19:14,122 You think they're gonna look for bullets 1174 01:19:14,254 --> 01:19:17,125 in a skeleton in the ashes? 1175 01:19:17,158 --> 01:19:18,792 In you or your fucking niece? 1176 01:19:20,161 --> 01:19:22,329 Victims! 1177 01:19:50,191 --> 01:19:51,358 Corinne! 1178 01:19:56,197 --> 01:19:57,697 Corinne! 1179 01:19:59,200 --> 01:20:00,967 Corinne! 1180 01:21:12,073 --> 01:21:14,141 Honey? 1181 01:21:16,143 --> 01:21:18,912 Honey? Honey? 1182 01:21:21,882 --> 01:21:25,518 Mom called your office and found out where you were, 1183 01:21:25,585 --> 01:21:27,621 and we were both there. 1184 01:21:28,989 --> 01:21:30,924 That was weird. 1185 01:21:32,659 --> 01:21:35,229 Aunt Honey? 1186 01:21:35,296 --> 01:21:37,998 Are you menstruating? 1187 01:21:57,450 --> 01:22:00,921 Honey O'Donahue, to what do we owe the honor? 1188 01:22:01,022 --> 01:22:03,790 Thought you might be able to tell me about the cold cases. 1189 01:22:03,890 --> 01:22:06,127 Well, we only found the two hookers so far. 1190 01:22:06,193 --> 01:22:07,727 Might be all there is. 1191 01:22:07,861 --> 01:22:09,163 Sex workers. 1192 01:22:09,297 --> 01:22:10,931 The sex hookers. 1193 01:22:10,997 --> 01:22:12,565 You found one in Palmdale? 1194 01:22:12,632 --> 01:22:13,934 And another in Lancaster. 1195 01:22:14,035 --> 01:22:16,370 Year and a half ago, and two and a half ago. 1196 01:22:16,404 --> 01:22:17,637 Stabbings. 1197 01:22:17,737 --> 01:22:19,273 We showed MG's picture around. 1198 01:22:19,340 --> 01:22:21,142 People who knew these girls had seen her. 1199 01:22:22,709 --> 01:22:24,211 And your gal in Antelope Canyon... 1200 01:22:24,312 --> 01:22:25,478 that makes three stabbings. 1201 01:22:25,578 --> 01:22:26,646 And MG's father. 1202 01:22:26,746 --> 01:22:28,848 Well, 15-year-old ashes... who knows? 1203 01:22:28,949 --> 01:22:31,751 MG says she did it, we'll believe her. 1204 01:22:31,885 --> 01:22:32,819 Honest cop. 1205 01:22:32,919 --> 01:22:34,454 Hey, Honey. 1206 01:22:34,554 --> 01:22:37,358 You get the Cap in a Brainpan Award for that head shot. 1207 01:22:37,391 --> 01:22:38,758 I mean, right in the fucking forehead, 1208 01:22:38,892 --> 01:22:40,593 - nothing but net. - Thank you. 1209 01:22:40,727 --> 01:22:41,928 - I practice in the bathtub. - I know you're kidding me, 1210 01:22:41,995 --> 01:22:43,663 but I'm serious, that was a hell of a shot. 1211 01:22:43,730 --> 01:22:46,100 Sitting position, stabbed, gushing blood. 1212 01:22:47,734 --> 01:22:49,103 What are you doing tonight, Honey? 1213 01:22:49,236 --> 01:22:50,371 You know, I hope this hasn't 1214 01:22:50,470 --> 01:22:52,006 put you off the entire department. 1215 01:22:52,139 --> 01:22:55,242 I don't know why you can't get it through your head, Marty. 1216 01:22:55,343 --> 01:22:56,776 I like girls. 1217 01:22:58,478 --> 01:23:00,247 You always say that. 1218 01:23:47,994 --> 01:23:49,629 Where are you going? 1219 01:23:51,298 --> 01:23:53,401 Airport. 1220 01:23:53,467 --> 01:23:55,202 Plane to catch. 1221 01:23:56,203 --> 01:23:57,804 What's your name? 1222 01:23:58,571 --> 01:24:00,107 They call me Chère. 1223 01:24:00,207 --> 01:24:02,043 Chère? 1224 01:24:03,377 --> 01:24:05,079 That's like Honey. 1225 01:24:06,180 --> 01:24:07,814 More or less. 1226 01:24:10,351 --> 01:24:11,618 What time is your flight?