1
00:01:24,208 --> 00:01:27,292
We are identical twins...
2
00:01:30,708 --> 00:01:35,083
but we are poles apart.
3
00:01:37,542 --> 00:01:40,708
He lags behind
where as I, zoom ahead.
4
00:01:40,917 --> 00:01:44,042
Charlie! That..
5
00:01:44,250 --> 00:01:50,417
He stammers and...
I pronounce S as F.
6
00:01:50,875 --> 00:01:51,708
HOW?
7
00:01:52,208 --> 00:01:57,250
On his death bed,
my father said "Charlie, always remember...
8
00:01:57,750 --> 00:02:05,250
...life is a bitch!.
And the only way to deal with life
9
00:02:17,250 --> 00:02:20,458
Life is to be
10
00:02:20,667 --> 00:02:27,458
The path we choose doesn't screw our life...
11
00:02:40,875 --> 00:02:42,958
There are two ways to earn a quick buck!
12
00:02:43,292 --> 00:02:47,542
A shortcut...
and a shorter shortcut!
13
00:02:59,500 --> 00:03:01,000
Get him!
14
00:03:02,542 --> 00:03:09,375
I took the shortcut...,
yet my dreams got screwed.
15
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
Big time!
16
00:03:19,708 --> 00:03:20,792
Blue thunder.
17
00:03:53,083 --> 00:03:54,083
My dreams..
18
00:03:55,292 --> 00:03:58,875
My sweet little dreams.
19
00:04:36,667 --> 00:04:39,417
My life and my world.
20
00:04:40,250 --> 00:04:42,042
My booking window.
21
00:04:45,458 --> 00:04:50,542
In reality...
I'm just a small time gangster.
22
00:04:51,500 --> 00:04:55,000
Our gang fixes derbies.
23
00:04:57,792 --> 00:05:04,167
Come on! Come on!
24
00:05:06,167 --> 00:05:09,167
People usually wager on
the favourite to win
25
00:05:09,375 --> 00:05:11,792
while we bet on it to lose.
26
00:05:12,375 --> 00:05:15,000
Blue Thunder was the favourite,
in yesterday's race...
27
00:05:15,042 --> 00:05:17,167
and the race was fixed.
28
00:05:17,792 --> 00:05:22,542
I had bet all my savings rupees one lakh...
on that horse.
29
00:05:26,750 --> 00:05:30,042
But the jockey double crossed us.
30
00:05:31,000 --> 00:05:33,958
This shortcut cost me dearly.
31
00:05:38,042 --> 00:05:41,125
Our booking company lost
it's reputation and fortune.
32
00:05:42,042 --> 00:05:44,250
The company is run by
three Bengali brothers.
33
00:05:45,042 --> 00:05:48,125
This is Mujeeb and that's Shumon.
34
00:06:13,250 --> 00:06:15,292
Mikhail, the third Bengali brother.
35
00:06:15,583 --> 00:06:19,625
How're you?
- The same as you!
36
00:06:19,833 --> 00:06:23,208
My buddy,
dearer than my own brother.
37
00:06:24,667 --> 00:06:28,333
A kid at heart but
a maniac in the head.
38
00:06:31,500 --> 00:06:33,667
Indian National Small Arms System.
39
00:06:34,583 --> 00:06:36,167
In short INSAS.
40
00:06:37,042 --> 00:06:38,417
The heroine of the Kargil war...
41
00:06:38,917 --> 00:06:40,042
purely homebred.
42
00:06:41,042 --> 00:06:43,333
A distant cousin of the AKA'! .
43
00:06:43,542 --> 00:06:45,792
Weight: 6.37 kgs.
44
00:06:45,833 --> 00:06:48,083
Range: 700 meters.
45
00:06:48,292 --> 00:06:52,167
Feed: 30 round - plastic box magazine.
46
00:06:52,708 --> 00:06:54,875
How many can it kill in one round?
47
00:06:55,000 --> 00:06:57,625
Sir, you'll lose count,
but the bullets will carry on.
48
00:07:00,458 --> 00:07:02,958
Some people change with time...
49
00:07:04,125 --> 00:07:07,625
and how the times change for some.
50
00:07:10,292 --> 00:07:11,417
Arsehole...
51
00:07:12,917 --> 00:07:15,208
money can be quite the devil.
52
00:07:21,125 --> 00:07:22,958
You had to pull the reins here.
53
00:07:26,958 --> 00:07:28,625
Double cross Burgess!
54
00:07:31,958 --> 00:07:33,167
Double cross!
55
00:07:34,917 --> 00:07:36,792
Shumon!
- Yes...
56
00:07:37,375 --> 00:07:39,500
The viewfinder is screwed.
57
00:07:40,958 --> 00:07:43,167
Brother says the viewfinder is off mark.
58
00:07:43,375 --> 00:07:44,458
Not possible, sir.
59
00:07:44,667 --> 00:07:47,583
Big brother never lies!
60
00:07:54,042 --> 00:07:56,708
Please don't do this.
- Do what?
61
00:07:59,708 --> 00:08:03,750
You screw us all over that's cool, huh?
62
00:08:05,583 --> 00:08:09,333
The sky disappeared and
my balls vanished from my boxers!
63
00:08:11,458 --> 00:08:13,042
You know how much we lost?
64
00:08:17,042 --> 00:08:18,958
Charlie, they will kill me.
65
00:08:19,125 --> 00:08:20,875
And we will worship you!
66
00:08:21,750 --> 00:08:22,708
Stop crying, you rascal!
67
00:08:25,083 --> 00:08:29,417
Brother says if he
aims at Burgess' head
68
00:08:29,625 --> 00:08:31,375
the bullet will hit the clock instead.
69
00:08:31,583 --> 00:08:35,625
Not the clock... the lamp.
70
00:08:35,833 --> 00:08:39,125
The lamp!
71
00:08:39,333 --> 00:08:40,875
Please forgive me!
72
00:08:41,042 --> 00:08:42,875
I'm the one who is screwed here.
73
00:08:43,042 --> 00:08:47,333
Royally screwed!
74
00:08:48,083 --> 00:08:52,250
If I start crying,
you'll drown in my tears.
75
00:08:55,125 --> 00:08:57,125
I want his name!
76
00:09:02,333 --> 00:09:03,542
Francis!
77
00:09:08,042 --> 00:09:09,208
Franfif?
78
00:09:24,083 --> 00:09:27,167
You're growing senile day by day.
79
00:09:27,375 --> 00:09:28,875
You've absolutely lost it!
80
00:09:29,042 --> 00:09:31,083
What if I were shot?
81
00:09:32,542 --> 00:09:34,333
My cute little darling...
82
00:09:34,542 --> 00:09:36,000
Stop flashing your pearlies!
83
00:09:36,208 --> 00:09:39,000
He almost crapped in his pants!
84
00:09:39,042 --> 00:09:41,000
Even you would've crapped!
85
00:09:41,042 --> 00:09:42,167
Such a coward!
86
00:09:42,375 --> 00:09:44,083
You really thought he would shoot you?
87
00:09:44,292 --> 00:09:46,042
You are shit scared!
88
00:09:47,458 --> 00:09:48,458
What did you say?
89
00:09:49,208 --> 00:09:50,958
Growing senile day by day?
90
00:09:53,000 --> 00:09:55,875
You're absolutely right!
91
00:10:00,042 --> 00:10:01,792
All three are nuts!
92
00:10:02,667 --> 00:10:04,917
Every brother in the world is crazy.
93
00:10:05,708 --> 00:10:06,958
Just like mine!
94
00:10:07,000 --> 00:10:17,000
Here comes the Love Bee
95
00:10:24,375 --> 00:10:32,125
Whiplash him, Fatak!
96
00:10:32,333 --> 00:10:37,250
Here comes the Love Bee
97
00:10:37,292 --> 00:10:42,208
Whiplash him, Fatak!
98
00:10:42,833 --> 00:10:49,500
Here he comes, humming
99
00:10:49,750 --> 00:10:52,583
Whiplash him, Fatak!
100
00:10:53,292 --> 00:10:55,208
Here comes the Love Bee...
101
00:10:55,417 --> 00:10:57,375
Here he comes...humming
102
00:10:57,583 --> 00:10:59,750
Bumbling through the lanes
103
00:10:59,958 --> 00:11:06,333
Hasn't found anyone worth desiring,
no, not yet
104
00:11:06,542 --> 00:11:09,583
Whiplash him, Fatak!
105
00:11:10,625 --> 00:11:12,833
He deals off his friends
106
00:11:13,000 --> 00:11:15,792
Look at the dandy, the way he struts
107
00:11:17,167 --> 00:11:19,000
He deals off his friends
108
00:11:19,167 --> 00:11:22,375
Look at the dandy, the way he struts
109
00:11:22,500 --> 00:11:26,333
Full of swagger and all
110
00:11:26,542 --> 00:11:29,250
Whiplash him, Fatak!
111
00:11:29,458 --> 00:11:33,083
Hurl him on the ground
112
00:11:33,125 --> 00:11:36,458
Dare you count on him as a friend
113
00:11:37,250 --> 00:11:40,792
The rogue aimlessly tramps the streets
114
00:11:41,708 --> 00:11:45,542
Dare you count on him as a friend
115
00:11:46,042 --> 00:11:49,333
The rogue aimlessly tramps the streets
116
00:11:49,542 --> 00:11:53,583
This leech will always feed on you
117
00:11:53,792 --> 00:11:57,625
He may go but will return soon
118
00:12:00,333 --> 00:12:02,208
In every defiled droplet of blood
119
00:12:02,417 --> 00:12:05,083
To nibble your life away
120
00:12:06,042 --> 00:12:07,083
Look, look he returns
121
00:12:08,042 --> 00:12:13,083
He returns this illicit child of the night
122
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
Whiplash him, Fatak!
123
00:12:17,458 --> 00:12:19,625
Here comes the Love Bee...
124
00:12:19,833 --> 00:12:21,667
Here he comes...humming
125
00:12:21,875 --> 00:12:23,917
Here comes the Love Bee...
126
00:12:24,083 --> 00:12:25,792
Here he comes...humming
127
00:12:26,000 --> 00:12:27,750
Here comes the Love Bee...
128
00:12:27,958 --> 00:12:29,625
Here he comes..humming
129
00:12:30,042 --> 00:12:32,250
Bumbling through the lanes
130
00:12:32,417 --> 00:12:34,458
Hasn't found anyone worth desiring,
no, not yet
131
00:12:34,667 --> 00:12:36,458
Here comes the Love Bee...
132
00:12:36,667 --> 00:12:42,958
Here he comes...humming
133
00:12:43,125 --> 00:12:48,875
This love is not easy
134
00:12:49,375 --> 00:12:54,458
The fear of AIDS hovers around
135
00:12:55,750 --> 00:13:02,042
Wear your oars
136
00:13:02,250 --> 00:13:11,000
This river is made of fire
137
00:13:12,125 --> 00:13:16,208
Be careful, lest your boat capsizes
138
00:13:16,375 --> 00:13:20,417
Be careful, lest the Love Bee stings
139
00:13:20,625 --> 00:13:21,917
Be careful, lest your boat capsizes
140
00:13:22,083 --> 00:13:23,208
Jeetu, where's Guddu?
141
00:13:26,208 --> 00:13:27,208
Where's Guddu?
142
00:13:28,208 --> 00:13:29,000
Guddu!
143
00:13:29,208 --> 00:13:30,958
We need to talk...
144
00:13:32,000 --> 00:13:33,208
Listen!
145
00:13:33,667 --> 00:13:35,208
Guddu listen to me...
146
00:13:35,667 --> 00:13:37,000
The boat capsized...
147
00:13:40,583 --> 00:13:41,792
Capsized!
148
00:13:53,500 --> 00:13:54,792
Let's do another test?
149
00:13:58,292 --> 00:13:59,958
This was the third.
150
00:14:07,792 --> 00:14:09,583
When did you go for the other two?
151
00:14:13,458 --> 00:14:15,125
Why didn't you tell me?
152
00:14:15,500 --> 00:14:17,583
I didn't want to stress you out
- And now?
153
00:14:29,958 --> 00:14:32,125
Now where's your s... s...
154
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
Sincerity?
155
00:14:42,583 --> 00:14:43,708
Safety?
156
00:14:44,917 --> 00:14:46,917
What is it?
- Science!
157
00:14:47,833 --> 00:14:49,917
Home science? Huh?
158
00:14:57,333 --> 00:14:59,292
It was right here...
159
00:14:59,625 --> 00:15:01,250
Kama Sutra condoms, a full packet.
160
00:15:01,458 --> 00:15:04,083
Forget about it.
161
00:15:04,625 --> 00:15:06,500
I'm a topper in home science.
162
00:15:08,958 --> 00:15:09,708
Home science?
163
00:15:10,958 --> 00:15:11,583
What do you mean?
164
00:15:20,292 --> 00:15:21,250
I mean...
165
00:15:22,000 --> 00:15:23,667
there's no danger today.
166
00:15:27,000 --> 00:15:31,042
I don't like anything between us.
167
00:15:33,292 --> 00:15:35,042
Nothing!
168
00:15:37,292 --> 00:15:40,667
Glad the damn thing is lost.
169
00:15:49,833 --> 00:15:51,250
Let me take one last look...
170
00:15:51,458 --> 00:15:55,250
it's got to be here.
- You're such a dork.
171
00:15:55,458 --> 00:15:56,625
Let it be!
172
00:16:04,042 --> 00:16:05,833
Do you know the distance
it creates between us?
173
00:16:08,083 --> 00:16:10,208
Like I'm in New York and...
174
00:16:12,208 --> 00:16:14,042
you're in New... New...
175
00:16:14,083 --> 00:16:15,208
New Jersey?
176
00:16:15,417 --> 00:16:18,917
New
- New Zealand?
177
00:16:19,542 --> 00:16:20,417
New Delhi?
178
00:16:20,625 --> 00:16:23,500
New... New...
179
00:16:23,708 --> 00:16:27,167
New Bombay.
180
00:16:28,333 --> 00:16:32,375
Not Bombay... Mumbai.
181
00:16:35,125 --> 00:16:36,792
You love Mumbai?
182
00:17:17,125 --> 00:17:21,125
Yes, doctor.
I'll call you later.
183
00:17:25,292 --> 00:17:29,333
He says it will be done in a day.
184
00:17:33,875 --> 00:17:35,708
I can be back in four hours...
185
00:17:37,542 --> 00:17:38,292
same day.
186
00:17:44,542 --> 00:17:46,083
Fix an appointment for tomorrow?
187
00:17:50,125 --> 00:17:53,667
Please say something.
- Do as you like.
188
00:17:53,875 --> 00:17:56,083
I won't be part of this murder.
189
00:17:56,708 --> 00:17:57,917
What do you mean?
190
00:18:02,125 --> 00:18:03,250
Oh my!
191
00:18:07,083 --> 00:18:07,875
Got it!
192
00:18:09,792 --> 00:18:11,250
My single piece.
193
00:18:17,458 --> 00:18:18,458
We'll sail through!
194
00:18:20,000 --> 00:18:21,625
I'm ready to be a mother...
195
00:18:21,833 --> 00:18:24,042
But I'm not ready to become a father!
196
00:18:27,958 --> 00:18:29,667
Please understand, my dear!
197
00:18:31,083 --> 00:18:32,667
We don't have enough
to support each other.
198
00:18:34,417 --> 00:18:38,000
How do we support a child?
199
00:18:39,125 --> 00:18:41,000
Things will fall into place.
200
00:18:41,667 --> 00:18:44,417
This is our destiny.
201
00:18:45,000 --> 00:18:47,833
Our destiny is screwed.
Big time!
202
00:18:50,542 --> 00:18:53,000
I can't get married right now.
Period!
203
00:18:55,583 --> 00:18:57,208
Why not?
204
00:19:02,667 --> 00:19:03,417
All yours.
205
00:19:05,917 --> 00:19:10,000
My life... my plan... my future...
206
00:19:17,083 --> 00:19:20,583
Marriage in 2014...
207
00:19:20,792 --> 00:19:23,000
and honeymoon in 2009!
208
00:19:23,083 --> 00:19:24,583
Bravo Mr Sharma.
Bravo!
209
00:19:26,083 --> 00:19:28,167
You wanted it!
210
00:19:31,125 --> 00:19:32,250
And you didn't?
211
00:19:34,083 --> 00:19:34,917
No!
212
00:19:42,667 --> 00:19:44,333
So I must have raped you then!?
213
00:20:01,000 --> 00:20:02,333
And all those promises...
214
00:20:03,042 --> 00:20:04,542
was it the booze?
215
00:20:05,417 --> 00:20:09,958
Baby! It feels as though
I've known you for ages.
216
00:20:13,125 --> 00:20:15,750
Please, listen...
217
00:20:16,000 --> 00:20:19,292
I'll take up a job.
218
00:20:23,250 --> 00:20:27,083
But I still can't marry you now.
I mean...
219
00:20:28,000 --> 00:20:31,208
I mean... I mean...
What do you mean?
220
00:20:31,417 --> 00:20:35,000
You don't want an abortion
nor want to marry.
221
00:20:35,042 --> 00:20:36,500
What do you want?
222
00:20:40,000 --> 00:20:42,667
I just want to die.
223
00:20:43,083 --> 00:20:46,500
Fine! Go die!
224
00:20:50,250 --> 00:20:53,625
Please Guddu... please...
225
00:20:54,000 --> 00:20:56,458
I can't see you die.
226
00:20:56,875 --> 00:20:59,000
I am not committing suicide.
227
00:20:59,500 --> 00:21:03,083
I know but if
we don't get married soon...
228
00:21:03,125 --> 00:21:05,042
you'll be killed for sure.
229
00:21:06,958 --> 00:21:09,583
Listen... my full name is...
230
00:21:10,583 --> 00:21:12,500
Sweety Shekhar Bhope.
231
00:21:15,125 --> 00:21:19,042
I'm Sunil "Chopper" Bhope's sister.
232
00:21:25,208 --> 00:21:26,000
Guddu...
233
00:21:33,167 --> 00:21:38,125
Bho... Bho...
234
00:21:38,458 --> 00:21:39,042
De!
235
00:21:55,500 --> 00:21:57,167
Hail Maharashtra!
236
00:21:58,583 --> 00:22:00,000
We sent someone to check.
237
00:22:00,250 --> 00:22:02,417
She hasn't been to college
for a month.
238
00:22:02,792 --> 00:22:04,000
Uncle
239
00:22:04,792 --> 00:22:05,583
Been bunking!
240
00:22:07,000 --> 00:22:10,792
Who's the boy?
- I want a chocolate!
241
00:22:11,333 --> 00:22:13,000
Some "Guddu".
242
00:22:14,917 --> 00:22:17,500
Address?
- Navi Mumbai
243
00:22:18,833 --> 00:22:20,792
Uncle, I want a chocolate...
- Shut up!
244
00:22:21,250 --> 00:22:22,583
Miser!
245
00:22:25,500 --> 00:22:28,792
Get the cars out!
- Chief, listen to me...
246
00:22:28,833 --> 00:22:32,125
We've got that interview
lined up for today.
247
00:22:33,750 --> 00:22:36,333
It's taken us 15 years
to clear our name.
248
00:22:38,958 --> 00:22:43,000
Today is your interview.
Live on television.
249
00:22:43,792 --> 00:22:47,042
Just relax and...
250
00:22:48,750 --> 00:22:50,125
let me handle this.
251
00:22:51,083 --> 00:22:52,125
Trust me on this one.
252
00:22:56,583 --> 00:22:57,458
Look at that
253
00:22:59,167 --> 00:23:01,542
your blood sugar level
is down to 110.
254
00:23:03,417 --> 00:23:05,917
We'll slice the boy
and serve him for dessert.
255
00:23:07,958 --> 00:23:12,917
Hail Maharashtra!
256
00:23:22,000 --> 00:23:24,917
It's not my fault that
he is my brother!
257
00:23:41,750 --> 00:23:45,333
The fault is that you lied to me.
258
00:23:48,458 --> 00:23:50,042
Why?
259
00:23:59,042 --> 00:24:01,083
Don't you trust me?
260
00:24:09,167 --> 00:24:10,250
Have some water.
261
00:24:11,458 --> 00:24:13,000
Add some poison as well.
262
00:24:17,625 --> 00:24:18,958
Then you will die.
263
00:24:19,125 --> 00:24:22,417
At least I'll be out of your way.
264
00:24:24,875 --> 00:24:26,625
That's the point!
265
00:24:31,000 --> 00:24:35,208
I'm as good as dead without you!
266
00:24:38,458 --> 00:24:40,208
Then we will float around as ghosts!
267
00:24:41,750 --> 00:24:46,083
And your brother can't stop
ghosts from getting married.
268
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
There's a slight problem though.
269
00:24:51,750 --> 00:24:56,125
Can ghosts have kids?
270
00:25:09,583 --> 00:25:11,000
So... when do we take the plunge?
271
00:25:15,125 --> 00:25:16,000
Today
272
00:25:18,542 --> 00:25:19,542
HOW...
273
00:25:24,000 --> 00:25:27,958
Hello... hello...
274
00:25:29,208 --> 00:25:31,083
Can you hear me?
275
00:25:32,542 --> 00:25:34,125
Yes, go ahead.
276
00:25:36,042 --> 00:25:38,667
Yes, it's fixed.
277
00:25:40,625 --> 00:25:43,125
Eight o'clock? Hold on...
278
00:25:43,292 --> 00:25:44,750
ls eight o'clock fine?
279
00:25:46,000 --> 00:25:48,958
For what?
- Our wedding...
280
00:25:49,208 --> 00:25:51,333
Eii... eight...
- Yeah... eight o'clock.
281
00:25:51,542 --> 00:25:52,500
Today?
282
00:25:54,000 --> 00:25:56,292
No... in 2014!
283
00:25:58,333 --> 00:26:02,042
Yes... eight o'clock sounds good.
284
00:26:03,375 --> 00:26:08,292
When days are dogs
Life's a bitch!
285
00:26:08,833 --> 00:26:12,042
Once there was
some integrity in this business...
286
00:26:12,542 --> 00:26:13,917
but not anymore!
287
00:26:14,542 --> 00:26:19,500
And now, my mind is occupied
with just one name...
288
00:26:20,042 --> 00:26:21,500
Franfif!
289
00:26:26,000 --> 00:26:28,458
I found Franfif...
290
00:26:28,708 --> 00:26:31,000
Awesome!
291
00:26:31,250 --> 00:26:32,792
He is staying right here.
292
00:26:34,875 --> 00:26:36,458
Room 716.
293
00:26:39,125 --> 00:26:41,875
He fixing a race right now!
294
00:26:42,375 --> 00:26:44,667
Alright, I'll inform big bro.
Leave right now.
295
00:26:46,000 --> 00:26:48,042
And when I say leave,
you better leave.
296
00:26:52,542 --> 00:26:53,250
Let's go.
297
00:26:57,125 --> 00:26:59,417
Come on...
298
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
We leave this way.
299
00:27:09,833 --> 00:27:12,417
But destiny lies that way.
300
00:27:43,917 --> 00:27:44,917
Mr Narang?
301
00:28:48,167 --> 00:28:53,000
From today I'm Tashi's pet...
302
00:29:11,667 --> 00:29:14,667
Where are you?
- Where do you think?
303
00:29:16,250 --> 00:29:17,667
Got the guitar?
304
00:29:28,833 --> 00:29:30,875
Come over to the Madh Island bungalow.
305
00:29:33,125 --> 00:29:34,042
Cool!
306
00:29:35,042 --> 00:29:38,250
Afghanibhai, is Tashi around?
307
00:29:38,458 --> 00:29:39,875
Why?
308
00:29:40,083 --> 00:29:42,667
The airline guys are offering a deal.
309
00:29:44,333 --> 00:29:45,208
Hold on...
310
00:29:46,667 --> 00:29:47,625
TashL"
311
00:29:49,333 --> 00:29:52,000
the flight purser at the hotel
has something to say.
312
00:29:55,625 --> 00:29:56,625
Go on...
313
00:30:22,458 --> 00:30:26,792
Tashi, he wants to say that
he is now your pet dog.
314
00:30:27,750 --> 00:30:36,000
I have far too many dogs.
315
00:30:38,583 --> 00:30:40,000
What the hell!
316
00:30:44,000 --> 00:30:47,375
Where are the Africans?
- In Goa.
317
00:30:49,042 --> 00:30:50,083
Call them.
318
00:30:52,000 --> 00:30:54,750
Tell them the guitar
has been arranged for.
319
00:31:07,708 --> 00:31:11,750
They will pick you up
for the race course tomorrow.
320
00:31:12,375 --> 00:31:17,125
The Bengal is are
sniffing you down like rabid dogs.
321
00:31:22,125 --> 00:31:25,292
Anything you need,
will be delivered to your room.
322
00:31:29,792 --> 00:31:33,500
But I'll need a wakeup call.
323
00:31:34,667 --> 00:31:37,083
I'll be fast sleep,
counting horses instead of sheep.
324
00:32:03,125 --> 00:32:06,875
How the times have changed...
325
00:32:36,625 --> 00:32:39,958
You got your gun on you?
- Yes.
326
00:32:43,125 --> 00:32:47,500
Go back and give it to him.
- Okay.
327
00:32:50,083 --> 00:32:51,417
Why take a chance?
328
00:32:52,000 --> 00:32:54,625
Meet me in the parking lot.
- Okay.
329
00:32:59,125 --> 00:33:02,000
I want my money back.
One lakh.
330
00:33:03,250 --> 00:33:05,375
He only has pennies.
331
00:33:08,667 --> 00:33:10,000
Look for his ATM card.
332
00:33:12,667 --> 00:33:14,000
You want to
become a bookie, don't you?
333
00:33:17,583 --> 00:33:19,375
I'll get it done in a jiffy.
334
00:33:23,542 --> 00:33:25,375
Let's just give the gun and leave.
335
00:33:40,625 --> 00:33:44,125
Packing the whole hotel in or what?
336
00:33:55,208 --> 00:33:57,750
Help! Room Service!
337
00:35:00,375 --> 00:35:05,250
This way! Come along!
338
00:35:16,292 --> 00:35:18,833
Shut it!
339
00:35:31,500 --> 00:35:32,625
What was that?
340
00:35:50,083 --> 00:35:55,375
Stop the car!
Damn it! Stop the car!
341
00:36:04,542 --> 00:36:07,167
They're getting away!
- Stop them!
342
00:36:17,583 --> 00:36:21,167
Damn! Cops! We are screwed!
- Don't freak out!
343
00:36:21,667 --> 00:36:24,125
Steve... pass my shades!
My shades!
344
00:36:27,000 --> 00:36:28,333
We'll make it, don't worry.
345
00:36:36,167 --> 00:36:37,542
That was close.
346
00:36:38,917 --> 00:36:41,333
You knew that guy?
- Nope!
347
00:36:41,958 --> 00:36:44,625
Then why did you salute him?
348
00:36:45,000 --> 00:36:47,042
Because he saluted me!
349
00:36:47,250 --> 00:36:48,958
Why would a cop salute you?
350
00:37:10,917 --> 00:37:11,500
What!?
351
00:37:13,917 --> 00:37:15,917
Hey junkies...
What the hell?
352
00:37:24,458 --> 00:37:26,708
Sir, seems like it was a major deal.
353
00:37:28,000 --> 00:37:29,667
And it went wrong!
354
00:37:30,250 --> 00:37:32,542
On the floor where
we found the dead bodies...
355
00:37:33,625 --> 00:37:36,250
the security cameras were damaged
356
00:37:37,000 --> 00:37:38,250
What are you doing?
357
00:37:44,917 --> 00:37:46,458
Did you have prior information?
358
00:37:49,167 --> 00:37:50,792
We were expecting someone but...
359
00:37:51,000 --> 00:37:55,083
did you check
the other security cameras?
360
00:37:55,292 --> 00:37:56,875
No, it's being done.
- Then do it!
361
00:38:14,708 --> 00:38:15,750
You want to talk?
362
00:38:18,792 --> 00:38:19,625
Okay... move it!
363
00:38:22,417 --> 00:38:25,000
Where the hell are you?
- Afghanibhai...
364
00:38:27,000 --> 00:38:29,958
There's a problem.
We were leaving the hotel
365
00:38:30,125 --> 00:38:33,458
but got stuck
in a crossfire between two gangs.
366
00:38:33,667 --> 00:38:39,000
You are still in Panvel?
- Yes and the DCP is here as well.
367
00:38:39,042 --> 00:38:42,500
It's difficult to leave.
- Like I care!
368
00:38:45,042 --> 00:38:48,000
We fixed the delivery
as per your time.
369
00:38:48,167 --> 00:38:52,208
I get it but...
please try and understand.
370
00:38:52,417 --> 00:38:57,000
Try telling this to Tashi.
I'll hand him the phone.
371
00:38:57,042 --> 00:39:01,583
Look, security is tight
and sniffer dogs are around.
372
00:39:01,792 --> 00:39:04,792
What's more important?
Guitar's safety or scheduled delivery?
373
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
Fine! Commit a final time!
374
00:39:08,833 --> 00:39:12,125
Problem, safety and all that.
Tell me!
375
00:39:13,208 --> 00:39:14,750
Eight...
- Eight o'clock.
376
00:39:15,000 --> 00:39:16,333
Tomorrow morning?
377
00:39:17,458 --> 00:39:22,750
Why don't you come over here
and collect it yourself.
378
00:39:31,875 --> 00:39:36,792
OK!
But eight means eight, clear?
379
00:39:37,000 --> 00:39:38,750
Loud and clear!
380
00:39:39,083 --> 00:39:40,125
By the Way"-
381
00:39:41,667 --> 00:39:44,250
the guitar is safe?
- Should I play a tune?
382
00:39:44,458 --> 00:39:46,250
See you tomorrow.
- Tune?
383
00:41:09,958 --> 00:41:14,458
Where is Sweety?
- Tear this place apart!
384
00:41:15,083 --> 00:41:21,042
Tell me or I'll break your head!
385
00:41:24,458 --> 00:41:26,542
He is Charlie's brother.
386
00:41:28,000 --> 00:41:29,042
Charlie who?
387
00:41:30,333 --> 00:41:32,542
That gambler from the train yard!
388
00:41:40,875 --> 00:41:43,375
Chief, there is good news
and bad news.
389
00:41:45,292 --> 00:41:48,000
He seems to be a nice guy.
390
00:41:48,167 --> 00:41:51,292
Works for an NGO besides...
Bad! Give me the bad!
391
00:41:52,458 --> 00:41:54,542
They genuinely love each other!
392
00:41:56,208 --> 00:41:57,250
They're getting married.
393
00:41:58,875 --> 00:42:00,250
I could stop it if you say so.
394
00:42:01,125 --> 00:42:05,250
But they do look like...
they're made for each other.
395
00:42:05,417 --> 00:42:07,500
I'll get your mom hooked up with him!
396
00:42:08,333 --> 00:42:10,917
Get me Sweety on the phone!
- Yes, Chief!
397
00:42:12,667 --> 00:42:13,625
As soon as I get there.
398
00:46:10,125 --> 00:46:13,833
Damn it! What's going on!
399
00:46:15,042 --> 00:46:16,583
From the frying pan into the fire...
400
00:46:17,583 --> 00:46:20,583
and back into the frying pan!
401
00:46:21,625 --> 00:46:25,333
Forget it.
402
00:46:25,708 --> 00:46:27,125
Don't even think about it!
403
00:46:28,792 --> 00:46:30,542
Just get away!
404
00:46:46,333 --> 00:46:47,958
Charlie...
405
00:46:48,292 --> 00:46:49,542
The shortcut
406
00:46:50,875 --> 00:46:52,542
or the shorter fhortcut!
407
00:46:53,375 --> 00:46:55,208
But - But what?
408
00:46:56,875 --> 00:46:58,083
Don't forget!
409
00:46:58,375 --> 00:47:03,042
The path you choose doesn't screw your life...
410
00:47:03,167 --> 00:47:05,083
what screws you is...
411
00:47:05,625 --> 00:47:08,917
the one you leave behind!
412
00:47:34,250 --> 00:47:37,292
Greetings, everyone.
413
00:47:37,500 --> 00:47:39,458
Please remain seated.
414
00:47:41,083 --> 00:47:42,250
Sweety dear...
415
00:47:45,500 --> 00:47:46,875
Where have you been?
416
00:47:47,833 --> 00:47:49,875
Been looking all over for you.
417
00:47:56,958 --> 00:48:00,875
Greetings!
I am your brother-in-law.
418
00:48:09,208 --> 00:48:13,042
I consider myself an Indian first
and then a Marathi.
419
00:48:13,333 --> 00:48:16,667
But what annoys me is that
my house guest...
420
00:48:16,875 --> 00:48:18,208
who shares my food...
421
00:48:18,417 --> 00:48:20,042
shares my wages...
422
00:48:20,208 --> 00:48:21,292
drinks my milk...
423
00:48:21,667 --> 00:48:23,417
saves the butter
for his own toast.
424
00:48:24,292 --> 00:48:26,417
How is that fair?
425
00:48:26,625 --> 00:48:28,417
Now even...
- Cut!
426
00:48:36,167 --> 00:48:37,167
Brother...
427
00:48:39,083 --> 00:48:40,792
Why are you doing this to me?
428
00:48:44,042 --> 00:48:47,625
I wanted to make
your wedding a grand affair.
429
00:48:49,875 --> 00:48:51,792
Why did you hurt me?
430
00:48:52,500 --> 00:48:58,167
You wanted me to
marry that builder's son...- So?
431
00:48:58,333 --> 00:49:03,167
And who is this boy?
What is his name?
432
00:49:03,667 --> 00:49:04,958
Tell me...
433
00:49:06,042 --> 00:49:07,167
Sanjay...
434
00:49:07,583 --> 00:49:12,292
Sanjay?
Give me his full name!
435
00:49:12,500 --> 00:49:15,250
Sanjay Kumar Sharma,
son of Kishan Kumar Sharma...
436
00:49:15,292 --> 00:49:17,125
bows to the 25 crores
Gods and Goddesses...
437
00:49:17,167 --> 00:49:18,458
Hang on!
438
00:49:18,667 --> 00:49:20,958
Come again. What is his name?
439
00:49:23,208 --> 00:49:24,250
Sanjay Kumar Sharma.
440
00:49:24,458 --> 00:49:25,667
Sanjay Kumar Sharma?
441
00:49:25,875 --> 00:49:28,125
Where are you from?
442
00:49:29,667 --> 00:49:30,542
Barabanki.
443
00:49:31,125 --> 00:49:33,875
Barabanki? U.P.?
444
00:49:34,125 --> 00:49:36,208
Holy crap!
445
00:49:36,417 --> 00:49:40,542
Give me the phone.
Just give the damn phone!
446
00:49:41,458 --> 00:49:43,542
Chief... we are screwed!
447
00:49:43,750 --> 00:49:47,708
He is a bloody migrant, from U.P.!
448
00:49:50,167 --> 00:49:51,625
We've identified the dead bodies.
449
00:49:52,125 --> 00:49:53,583
They belong to the K D Narang gang.
450
00:49:54,208 --> 00:49:56,708
But the boy in the camera footage
451
00:49:57,250 --> 00:49:58,875
Don't know how he is connected to this.
452
00:50:00,042 --> 00:50:01,583
Investigations are still on.
453
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
This way, Sir...
454
00:50:04,708 --> 00:50:05,500
Play it.
455
00:50:07,667 --> 00:50:10,083
Rewind... slower...
456
00:50:11,417 --> 00:50:13,875
Get him! Closer.
457
00:51:08,292 --> 00:51:10,042
Beat the crap out of him.
458
00:51:10,208 --> 00:51:12,375
Bloody migrant!
459
00:51:12,583 --> 00:51:14,208
Let him go...
460
00:51:17,292 --> 00:51:20,917
I would've killed you right now...
461
00:51:24,250 --> 00:51:26,583
You sons of bitches!
462
00:51:26,792 --> 00:51:30,167
Leave him...
- Sweety get away!
463
00:51:31,625 --> 00:51:34,958
Guddu, get up!
Dare not touch him!
464
00:51:35,125 --> 00:51:36,167
Don't you get it?
465
00:51:38,833 --> 00:51:44,458
Your chief is ready to
trade his sister for votes.
466
00:51:44,500 --> 00:51:50,083
I don't want to marry
that builder's wretched son.
467
00:51:51,417 --> 00:51:54,125
At least you should've supported me.
468
00:51:55,125 --> 00:51:57,542
I'll speak to chief...
- Back off!
469
00:51:58,958 --> 00:51:59,958
You...
470
00:52:01,250 --> 00:52:04,333
Get the car keys.
Move it!
471
00:52:05,625 --> 00:52:09,833
To hell with the polictics...
that builder's son
472
00:52:10,042 --> 00:52:10,875
To hell with brother!
473
00:52:11,042 --> 00:52:13,500
I'll talk to him...
474
00:52:13,542 --> 00:52:15,958
Douse the fire!
475
00:52:16,125 --> 00:52:20,542
They're getting away!
476
00:53:22,458 --> 00:53:25,167
Take it easy. Don't be a fool.
477
00:53:25,208 --> 00:53:26,792
He is part of the family.
478
00:53:27,000 --> 00:53:29,375
I'm here to do business!
479
00:53:29,583 --> 00:53:32,667
Watch what you say! - He's right.
480
00:53:52,750 --> 00:53:55,208
Awesome! Killer stuff!
481
00:53:55,708 --> 00:53:56,917
Where did you get it from?
482
00:54:00,167 --> 00:54:00,667
How much do I get?
483
00:54:01,500 --> 00:54:02,625
How much do you want?
484
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Ten!
485
00:54:05,750 --> 00:54:07,417
You got it!
486
00:54:09,083 --> 00:54:10,000
Lakhs!
487
00:54:13,667 --> 00:54:14,792
For one packet?
488
00:54:17,333 --> 00:54:18,375
A hundred packets!
489
00:54:24,417 --> 00:54:25,167
Come again?
490
00:54:27,333 --> 00:54:28,167
A hundred!
491
00:54:32,208 --> 00:54:36,208
You created a ruckus
at the hotel, didn't you?
492
00:54:37,875 --> 00:54:40,000
I told you to leave immediately.
493
00:54:41,667 --> 00:54:44,125
Leaving wouldn't have helped.
494
00:54:44,750 --> 00:54:48,083
Opportunity came knocking
and I grabbed it!
495
00:54:48,125 --> 00:54:49,333
Lady luck smiled on me!
496
00:55:05,792 --> 00:55:09,500
A hundred packets of...
cocaine!
497
00:55:10,583 --> 00:55:11,333
And they belong to?
498
00:55:13,917 --> 00:55:14,542
Us!
499
00:55:15,833 --> 00:55:19,667
What will you do with ten lakhs?
500
00:55:27,375 --> 00:55:28,667
I'll become a bookie.
501
00:55:31,125 --> 00:55:34,458
You bloody scoundrel!
502
00:55:35,792 --> 00:55:39,708
Open your mouth
- ha ha ha!- No...
503
00:55:41,458 --> 00:55:43,750
With a hundred packets
we'll make enough...
504
00:55:43,958 --> 00:55:46,500
to own the entire racecourse!
505
00:55:47,042 --> 00:55:47,958
And then!
506
00:55:50,667 --> 00:55:55,625
Spain... France... Miami... Copacabana...
507
00:55:55,833 --> 00:55:57,875
Psychedelic Trance! Dude!
508
00:55:58,917 --> 00:55:59,792
Come on!
509
00:56:00,958 --> 00:56:03,083
Let's rock!
510
00:56:03,125 --> 00:56:06,250
Shake the booty!
511
00:56:14,583 --> 00:56:17,167
Come, let's wring our hearts
512
00:56:17,375 --> 00:56:19,875
Smash the pot of the night
513
00:56:20,083 --> 00:56:22,250
Come, let's pry out some good luck
514
00:56:22,458 --> 00:56:25,250
Let's break into the vault
515
00:56:36,208 --> 00:56:38,833
Tiny sprouts of leafy cress,
and oil from oilman's press
516
00:56:39,042 --> 00:56:42,375
Life is nothing but money's play
517
00:56:49,583 --> 00:56:52,208
Let's have a face-off on the roads tonight
518
00:57:30,000 --> 00:57:32,541
Step out
Life is a one way
519
00:57:32,542 --> 00:57:35,042
All you get is one chance
520
00:57:35,208 --> 00:57:36,833
Nothing ahead but thin air
521
00:57:37,042 --> 00:57:40,250
And the romance lasts till the breath does
522
00:57:55,750 --> 00:57:58,208
This is what they say
523
00:57:58,250 --> 00:58:00,708
This is what we hear
524
00:58:00,875 --> 00:58:02,375
Whosoever surges ahead
525
00:58:02,583 --> 00:58:05,083
Never does come back
526
00:58:05,125 --> 00:58:08,083
Come, let's wring tomorrow
527
00:58:08,333 --> 00:58:10,792
Smash the pot of the night
528
00:58:11,000 --> 00:58:13,500
Come, let's pry out some good luck
529
00:58:13,708 --> 00:58:16,500
Tonight, let's break into the vault
530
00:58:16,708 --> 00:58:19,125
Tiny sprouts of leafy cress,
and oil from oilman's press
531
00:58:19,333 --> 00:58:21,792
Life is nothing but money's play
532
00:58:22,000 --> 00:58:25,083
Let's have a face-off on the roads tonight
533
00:58:37,750 --> 00:58:40,167
Looks like an amateur crook.
534
00:58:40,583 --> 00:58:44,167
The revolver, money,
everything is still here.
535
00:58:46,875 --> 00:58:48,042
Is anything missing?
536
00:58:48,083 --> 00:58:50,917
This time lets play such a game
537
00:58:51,083 --> 00:58:54,167
That the ocean walks over the bridge
538
00:58:54,792 --> 00:58:56,708
Then whether you walk on the bridge or I
539
00:58:56,917 --> 00:58:59,542
The city will stay under our feet
540
00:58:59,750 --> 00:59:02,125
Somewhere the news are grave
541
00:59:02,167 --> 00:59:04,500
Somewhere there are just graves
542
00:59:04,708 --> 00:59:09,292
Hush! Let's not wake up the dead
543
00:59:09,500 --> 00:59:12,042
Come, let's wring our hearts
544
00:59:12,250 --> 00:59:14,542
Smash the pot of the night
545
00:59:14,750 --> 00:59:17,250
Come, let's pry out some good luck
546
00:59:17,458 --> 00:59:19,625
Let's break into the vault
547
00:59:47,083 --> 00:59:50,250
Dhan te nan...!
548
01:00:05,167 --> 01:00:06,875
I've got the tickets and passports.
549
01:00:07,042 --> 01:00:10,167
Go and freshen up soon!
550
01:00:14,542 --> 01:00:18,125
I'll get the first-aid box.
Hurry up!
551
01:00:22,042 --> 01:00:25,125
We will miss the flight!
What is wrong with you?
552
01:00:49,042 --> 01:00:50,208
What's wrong?
553
01:00:54,875 --> 01:00:59,417
I almost flunked in the sixth grade.
554
01:01:02,083 --> 01:01:03,083
What?
555
01:01:14,917 --> 01:01:19,125
We sat on the same bench.
Both of us.
556
01:01:21,625 --> 01:01:22,667
Who both?
557
01:01:25,917 --> 01:01:27,167
Sabiha and I.
558
01:01:30,042 --> 01:01:32,250
Sabiha Laeek Ahmed.
559
01:01:35,750 --> 01:01:37,083
I was in love with her.
560
01:01:40,500 --> 01:01:45,542
She loved hearings...
stories from me.
561
01:01:48,167 --> 01:01:50,042
Champak, Nandan...
562
01:01:51,583 --> 01:01:53,375
Bela Bahadur... comics.
563
01:01:57,292 --> 01:01:59,833
Then one day I realised...
564
01:02:02,083 --> 01:02:03,125
it wasn't the stories she loved.
565
01:02:07,625 --> 01:02:13,625
It was my fumbling that made her laugh.
566
01:02:17,250 --> 01:02:18,417
Once I caught her...
567
01:02:20,542 --> 01:02:21,917
imitating me.
568
01:02:23,417 --> 01:02:25,208
Gh... gh... Q“-.
569
01:02:29,000 --> 01:02:31,167
That's when I realised that...
570
01:02:32,958 --> 01:02:34,167
not only do I stammer...
571
01:02:38,042 --> 01:02:41,000
but I'm a duffer too.
572
01:02:43,250 --> 01:02:44,167
Listen...
573
01:02:44,875 --> 01:02:48,375
you can narrate
the rest at the a... a... aiirp
574
01:02:48,583 --> 01:02:49,875
Just remembered, didn't you?
575
01:02:51,583 --> 01:02:52,583
The stammer?
576
01:02:56,833 --> 01:02:59,375
What happened back there
at the war zone?
577
01:03:00,792 --> 01:03:01,542
Forgot your cues?
578
01:03:07,917 --> 01:03:12,333
Why pull this farce on me?
579
01:03:18,250 --> 01:03:20,125
How many more lies?
580
01:03:32,250 --> 01:03:35,708
Every lie had an honest intention...
- Another lie!
581
01:03:51,917 --> 01:03:54,292
We'll miss our flight...
- What's the hurry?
582
01:04:00,875 --> 01:04:03,500
Let's get to know each other better.
583
01:04:07,125 --> 01:04:08,667
I'm your wife.
584
01:04:09,250 --> 01:04:10,125
That's a lie!
585
01:04:12,125 --> 01:04:14,667
You are Bhope's sister!
586
01:04:19,292 --> 01:04:22,250
I'm carrying your child.
- Really?
587
01:04:22,542 --> 01:04:23,792
Are you sure it's mine?
588
01:04:31,167 --> 01:04:32,583
I'll kill you!
589
01:05:32,125 --> 01:05:33,250
Cheater!
590
01:05:42,000 --> 01:05:43,083
You'll die soon!
591
01:05:43,792 --> 01:05:48,542
As if you'll live forever!
592
01:05:48,708 --> 01:05:50,125
How about I slit your throat?
593
01:05:55,167 --> 01:05:57,750
Do you know the stuff's worth?
594
01:06:00,208 --> 01:06:02,333
Ten crores!
595
01:06:05,250 --> 01:06:06,250
Groves'?
596
01:06:09,750 --> 01:06:10,875
The stuff is worth ten croresl?
597
01:06:12,125 --> 01:06:16,125
Yeah man! Ten crores!
598
01:06:17,750 --> 01:06:19,125
At least.
599
01:06:21,125 --> 01:06:22,833
Go on darling...
600
01:06:24,208 --> 01:06:25,292
get the stuff, quick!
601
01:06:27,625 --> 01:06:29,292
I'll set up some deals till then.
602
01:06:31,250 --> 01:06:34,083
Now get 905719!
603
01:06:34,917 --> 01:06:36,292
Ten! Arsehole!
604
01:06:48,333 --> 01:06:50,292
I'll be back in five.
- Make it quick!
605
01:06:58,917 --> 01:07:00,458
Hello... big bro...
606
01:07:06,750 --> 01:07:08,958
Staying alive...
607
01:07:11,458 --> 01:07:13,667
Staying alive...
608
01:07:19,125 --> 01:07:23,542
Stop behaving like the bride
and lend me a hand!
609
01:07:24,667 --> 01:07:26,833
Please come in Mr Sharma.
610
01:07:27,042 --> 01:07:30,417
Sorry... we barged in unannounced!
611
01:07:30,750 --> 01:07:34,792
We waited outside for a while...
612
01:07:35,042 --> 01:07:36,042
but we were hungry...
613
01:07:36,583 --> 01:07:40,500
so we came in,
hoping to find something to eat.
614
01:07:41,833 --> 01:07:45,042
Nothing beats fresh burgers
on a rainy day!
615
01:07:48,833 --> 01:07:50,750
Please have a seat.
616
01:08:02,583 --> 01:08:03,583
To tell you the truth...
617
01:08:04,542 --> 01:08:06,583
we are looking for the groom.
618
01:08:08,167 --> 01:08:10,167
Excuse me?
619
01:08:11,167 --> 01:08:12,167
Guddu.
620
01:08:27,125 --> 01:08:29,792
How many brothers are you?
621
01:08:33,042 --> 01:08:33,583
Two.
622
01:08:35,125 --> 01:08:36,542
If you were three
623
01:08:37,250 --> 01:08:38,958
would you parade me naked?
624
01:08:42,167 --> 01:08:43,125
What do you do?
625
01:08:43,792 --> 01:08:45,875
Builder, chief...
Body builder!
626
01:08:47,167 --> 01:08:51,708
Wow Mr. Sharma...
627
01:08:52,042 --> 01:08:54,125
Well built, I'm impressed!
628
01:08:56,542 --> 01:08:57,750
Do you have a sister?
629
01:09:01,167 --> 01:09:02,125
I have one.
630
01:09:04,250 --> 01:09:05,542
Your brother screwed her.
631
01:09:06,667 --> 01:09:09,083
And now they're getting married.
632
01:09:10,375 --> 01:09:11,917
Weren't you invited?
633
01:09:14,625 --> 01:09:15,292
Doesn't matter now...
634
01:09:16,375 --> 01:09:17,792
neither was I.
635
01:09:20,125 --> 01:09:21,500
Where can we find him?
636
01:09:24,500 --> 01:09:26,083
It's been three years since...
637
01:09:27,083 --> 01:09:28,500
I saw his shitty face.
638
01:09:29,083 --> 01:09:29,708
I swear!
639
01:09:32,917 --> 01:09:34,083
Right now...
640
01:09:34,750 --> 01:09:37,667
I need to take care of
something important.
641
01:09:38,750 --> 01:09:42,250
I'll call you once I hear from him.
642
01:09:42,458 --> 01:09:44,042
Can I have your fell number?
643
01:09:48,875 --> 01:09:50,250
What's he saying?
644
01:09:51,625 --> 01:09:52,667
Which number?
645
01:09:53,250 --> 01:09:54,042
Fell.
646
01:09:55,417 --> 01:09:56,167
Mobile.
647
01:09:59,875 --> 01:10:02,042
Do you lisp?
648
01:10:06,042 --> 01:10:09,458
Not really...
I pronounce S as F...
649
01:10:09,667 --> 01:10:13,208
If not as F,
will you pronounce it as L?
650
01:10:16,833 --> 01:10:18,417
What about your brother?
651
01:10:19,250 --> 01:10:20,833
Does he lisp as well?
652
01:10:24,417 --> 01:10:25,750
He stammers.
653
01:10:29,875 --> 01:10:31,208
One lisps and...
654
01:10:32,042 --> 01:10:33,417
the other stammers!
655
01:10:54,375 --> 01:10:55,792
Where is he?
656
01:10:57,625 --> 01:11:00,167
He is inside.
But there is some confusion.
657
01:11:00,375 --> 01:11:01,167
This way.
658
01:11:07,042 --> 01:11:09,375
I'm tired of repeating myself.
659
01:11:10,250 --> 01:11:13,042
You can't keep me here,
without a warrant.
660
01:11:13,250 --> 01:11:15,625
This is against the law.
- Against the law?
661
01:11:15,667 --> 01:11:18,000
We'll take it from here. Thank you.
- Sir?
662
01:11:20,083 --> 01:11:21,125
Didn't you hear him?
663
01:11:22,125 --> 01:11:25,125
Get moving. Now!
664
01:11:29,625 --> 01:11:32,125
The law does not p... p...
permit this?
665
01:11:34,125 --> 01:11:35,750
So you're the lawmaker now?
666
01:11:36,417 --> 01:11:42,333
There has been a misunders... s... s...
667
01:11:42,667 --> 01:11:44,125
Here... have a seat.
668
01:11:44,833 --> 01:11:45,542
Sit down!
669
01:11:49,125 --> 01:11:53,708
'I!' 'II!
670
01:11:53,917 --> 01:11:59,333
I'm not who you th... th...
think I am.
671
01:11:59,542 --> 01:12:03,917
And who is that?
- I'm not Ch... Ch... Ch...
672
01:12:04,042 --> 01:12:05,083
Chimpanzee!
673
01:12:06,542 --> 01:12:07,708
That's what we are!
674
01:12:09,500 --> 01:12:10,417
Where's the guitar?
675
01:12:14,250 --> 01:12:16,417
What gui... gui...
676
01:12:20,042 --> 01:12:22,292
This is going to take all night!
677
01:12:25,667 --> 01:12:27,250
Why don't you sing something?
678
01:12:27,583 --> 01:12:28,583
Sing?
679
01:12:31,458 --> 01:12:33,083
What?
- A song!
680
01:12:38,083 --> 01:12:39,667
Can't get it started.
681
01:12:40,833 --> 01:12:43,875
Water might have seeped in.
- Take your time!
682
01:12:45,042 --> 01:12:47,458
Have you ever met him?
683
01:12:48,083 --> 01:12:50,667
No.
- Good for you. You've been lucky!
684
01:12:51,250 --> 01:12:53,917
He brings misfortune!
685
01:12:54,083 --> 01:12:56,667
There could be no worse omen...
686
01:12:56,875 --> 01:12:58,792
than to see his shitty face.
687
01:12:59,000 --> 01:13:02,333
You mentioned him
and my phone conked out!
688
01:13:07,083 --> 01:13:08,042
What's going on here?
689
01:13:08,958 --> 01:13:13,125
I'm out in the rain cracking deals
and you're chilling in here!
690
01:13:14,750 --> 01:13:17,208
Mikhail, I'll be out with you in a bit!
691
01:13:17,625 --> 01:13:19,250
Hold on...
692
01:13:22,542 --> 01:13:24,208
Something smells fishy!
693
01:13:27,875 --> 01:13:29,208
Hey you...
694
01:13:32,375 --> 01:13:35,167
Are you giving
my brother a hard time?
695
01:13:37,542 --> 01:13:40,167
Chief, hold on to your pants!
696
01:13:40,542 --> 01:13:43,000
The third brother is here!
697
01:13:46,333 --> 01:13:49,417
You don't get it, Mikhail.
He is Chief Bhope.
698
01:13:49,625 --> 01:13:52,083
Chief... who?
- Chief Bhope! You should leave.- So?
699
01:13:56,042 --> 01:13:57,333
I'm Chief Tope!
700
01:13:58,917 --> 01:14:01,458
Chief Tope, Chief Bhope,
Chief Chief Bhope Tope...
701
01:14:01,667 --> 01:14:03,000
Chief Bhope Chief Tope...
702
01:14:03,167 --> 01:14:04,875
Bhope Tope
Chief Tope Bhope Chief...
703
01:14:05,042 --> 01:14:06,542
Bhope Tope Boom!
704
01:14:08,417 --> 01:14:10,125
The stuff has been sold.
705
01:14:11,042 --> 01:14:12,292
So kindly leave.
706
01:14:13,167 --> 01:14:15,333
Or I'll pluck out
your chilli and two nuts
707
01:14:16,167 --> 01:14:19,250
and pawn them at the traffic signal.
Got it!?
708
01:14:19,750 --> 01:14:23,125
You still don't get it!
- No, no... hold it!
709
01:14:25,000 --> 01:14:26,958
He gets everything!
710
01:14:27,125 --> 01:14:30,542
Chief Tope, this way...
- Watch it!
711
01:14:30,917 --> 01:14:33,333
You're a great man.
712
01:14:34,167 --> 01:14:37,375
I bow down to...
the dude of this century!
713
01:14:37,583 --> 01:14:39,708
Why don't you have a seat, please...
714
01:14:41,500 --> 01:14:43,625
A burger... quick!
715
01:14:45,750 --> 01:14:53,292
We are two brothers...
716
01:14:57,042 --> 01:14:59,375
Identical twins...
717
01:15:01,250 --> 01:15:03,500
thus we look the same.
718
01:15:04,042 --> 01:15:04,917
Brother...
719
01:15:07,333 --> 01:15:08,917
you are great!
720
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
Doesn't stammer while singing.
721
01:15:13,083 --> 01:15:17,667
Go on...
722
01:15:18,250 --> 01:15:20,250
Listen, he...
723
01:15:20,417 --> 01:15:22,042
Keep singing-
724
01:15:28,167 --> 01:15:30,875
He's an arsehole...
725
01:15:34,083 --> 01:15:36,667
A bloody scoundrel...
726
01:15:38,958 --> 01:15:42,667
He does the deed...
727
01:15:44,250 --> 01:15:46,833
And I pay the price...
Always been so.
728
01:15:50,083 --> 01:15:52,542
If each of your fingers...
729
01:15:53,500 --> 01:15:56,292
is worth a crore...
730
01:15:57,542 --> 01:16:00,042
Then five fingers
731
01:16:00,208 --> 01:16:02,417
would be worth how much more?
732
01:16:03,583 --> 01:16:04,833
How much?
733
01:16:06,042 --> 01:16:13,042
Five- Both?
- T... T... Ten...
734
01:16:13,250 --> 01:16:16,042
With your ten excuses
you stole my heart away...
735
01:16:16,250 --> 01:16:19,417
Arsehole!
736
01:16:19,583 --> 01:16:20,375
Kiddo!
737
01:16:28,208 --> 01:16:30,292
There is powder worth
ten crores in the guitar.
738
01:16:31,042 --> 01:16:33,375
If we don't get it back,
we are dead.
739
01:16:34,625 --> 01:16:35,375
And so are you!
740
01:16:35,583 --> 01:16:39,958
That's my br... br... brother...
741
01:16:40,125 --> 01:16:44,042
Cha... Charlie's ph... ph... photo.
742
01:16:44,250 --> 01:16:48,167
I'm Gu... Guddu.
743
01:16:50,250 --> 01:16:53,125
Here's your burger!
744
01:16:55,125 --> 01:16:58,125
What deal were you talking about?
745
01:16:58,167 --> 01:17:00,333
None of your business!
746
01:17:01,500 --> 01:17:02,750
Alright...
747
01:17:03,125 --> 01:17:05,125
at least tell me its worth.
748
01:17:06,625 --> 01:17:10,750
I haven't plucked your stuff yet.
749
01:17:13,083 --> 01:17:15,125
How can I sell it?
750
01:17:16,250 --> 01:17:17,958
Will this chilli do?
751
01:17:18,083 --> 01:17:19,667
Or should I pluck the real one out?
752
01:17:19,875 --> 01:17:22,125
The phone is working now.
753
01:17:22,667 --> 01:17:24,125
Mikhail... wait outside... I'll join you.
754
01:17:24,167 --> 01:17:25,750
Why are you winking at me?
755
01:17:26,500 --> 01:17:28,042
Why should I leave?
756
01:17:29,250 --> 01:17:30,500
They should be the ones leaving.
757
01:17:31,208 --> 01:17:34,083
It's time you and
your circus troupe left.
758
01:17:34,125 --> 01:17:35,500
Circus troupe?
759
01:17:36,208 --> 01:17:39,292
Or I may have to stuff the chilli.
760
01:17:40,583 --> 01:17:43,708
As in?
- You know what we do...
761
01:17:44,083 --> 01:17:47,500
when a horse refuses to run?
762
01:17:48,083 --> 01:17:49,500
We stuff the chilli up the horse!
763
01:17:50,708 --> 01:17:52,208
How it takes off then
764
01:17:52,417 --> 01:17:56,125
Tik tok tik tok tik tok tik tok.
765
01:17:56,333 --> 01:17:57,500
Later on...
766
01:17:59,042 --> 01:18:00,875
to catch up with it...
767
01:18:01,208 --> 01:18:04,042
the jockey sticks two up his own!
- Two?
768
01:18:04,250 --> 01:18:12,667
Zip zap zip zap Zip Zap-
769
01:18:17,167 --> 01:18:21,875
Our way of dealing with...
770
01:18:22,250 --> 01:18:25,042
laggards is a little different.
771
01:18:27,875 --> 01:18:31,875
We don't try to make them run.
772
01:18:36,625 --> 01:18:37,750
We just blow them off.
773
01:19:19,667 --> 01:19:21,250
Mikhail...
774
01:19:22,625 --> 01:19:26,167
Call him! Your cell...
775
01:19:27,083 --> 01:19:28,125
Call now!
776
01:19:31,583 --> 01:19:34,208
I know he's inside,
please let me meet him.
777
01:19:34,417 --> 01:19:37,042
It's not allowed.
The interrogation is still on.
778
01:19:37,208 --> 01:19:39,167
Why not?
What's his crime?
779
01:19:39,333 --> 01:19:41,208
We'll drop him home
after the interrogation.
780
01:19:41,417 --> 01:19:43,333
I'll report this to the media!
781
01:19:44,000 --> 01:19:46,458
Remember the Rehman-ur-Rehman case?
- Very well.
782
01:19:46,667 --> 01:19:50,125
The Police Commissioner got transferred!
- Like I care!
783
01:19:50,542 --> 01:19:53,375
I'll make sure you lose your job!
784
01:19:53,583 --> 01:19:55,583
Go and do as you wish!
785
01:19:55,792 --> 01:19:57,958
I'm not going anywhere!
786
01:19:59,458 --> 01:20:01,333
Arrest me as well.
787
01:20:02,667 --> 01:20:05,542
Patil!
Send Inspector Manju over here.
788
01:20:05,625 --> 01:20:07,542
Fine, we'll arrest you as well.
789
01:20:08,792 --> 01:20:12,500
My husband is in there,
let me go...
790
01:20:12,708 --> 01:20:15,292
Stop her!
- Guddu... Guddu...
791
01:20:15,500 --> 01:20:17,917
I swear I don't have it.
- Where is it?
792
01:20:19,917 --> 01:20:23,292
Don't you understand?
- Please listen...
793
01:20:23,792 --> 01:20:25,917
What is this ruckus?
794
01:20:26,083 --> 01:20:27,000
Prateek, what's going on?
795
01:20:27,167 --> 01:20:29,083
She forced her way in.
796
01:20:30,083 --> 01:20:32,083
I beg you to let him go.
797
01:20:34,917 --> 01:20:36,833
She is his wife...
- Whose wife?
798
01:20:37,042 --> 01:20:38,625
Please leave my foot.
Calm her down!
799
01:20:41,000 --> 01:20:43,292
Heisinnocent
- Okay...
800
01:20:47,083 --> 01:20:50,250
Sir, please...
- Alright!
801
01:20:57,167 --> 01:21:00,875
Yes, Charlie is with me.
802
01:21:01,917 --> 01:21:03,250
She's my sister.
803
01:21:04,875 --> 01:21:07,000
Treat her with respect!
804
01:21:08,708 --> 01:21:12,250
Put Shinde on the line...
805
01:21:57,375 --> 01:21:58,167
Shinde...
806
01:21:58,833 --> 01:21:59,917
Prateek...
807
01:22:00,375 --> 01:22:02,250
Go and prepare the Nagpal Case report.
808
01:22:02,458 --> 01:22:04,792
But Sir...
- Get going!
809
01:22:14,333 --> 01:22:17,375
We are in a war like situation.
810
01:22:19,375 --> 01:22:22,375
That too,
it's a biological war.
811
01:22:23,458 --> 01:22:25,375
And your brother is
on the enemie's side.
812
01:22:26,625 --> 01:22:29,875
The cocaine belongs to the government,
belongs to us...
813
01:22:30,042 --> 01:22:31,333
and he has stolen that.
814
01:22:33,083 --> 01:22:35,333
So sad, isn't it?
815
01:22:36,167 --> 01:22:40,750
Mr Sharma, by this time tomorrow
you'll be in Barabanki.
816
01:22:42,792 --> 01:22:45,625
Mumbai police! Everyone out!
This way please.
817
01:22:45,833 --> 01:22:46,542
Please alight the train.
818
01:22:48,417 --> 01:22:49,875
Please cooperate with us.
819
01:22:50,125 --> 01:22:52,542
Out... everyone.
820
01:22:53,750 --> 01:22:55,875
Ma'am, you too... soon.
821
01:22:59,083 --> 01:23:00,083
Relax...
822
01:23:02,833 --> 01:23:05,208
This is for you.
823
01:23:06,083 --> 01:23:09,167
Now you'll be
free of Bhope's clutches.
824
01:23:09,833 --> 01:23:10,500
Please have a seat.
825
01:23:16,708 --> 01:23:18,292
Finally!
826
01:23:24,042 --> 01:23:25,083
Please eat something!
827
01:23:26,625 --> 01:23:28,292
You haven't eaten a thing.
828
01:23:35,125 --> 01:23:39,250
Don't vent your anger
on this poor burger.
829
01:23:44,083 --> 01:23:46,042
You wouldn't even look at me.
830
01:23:48,667 --> 01:23:49,458
Do you remember?
831
01:23:50,625 --> 01:23:52,958
If I didn't pretend to stammer...
832
01:23:53,458 --> 01:23:55,250
you wouldn't have spoken to me.
833
01:23:57,250 --> 01:23:59,458
Stuck in your own shell...
834
01:23:59,667 --> 01:24:01,250
aloof from the rest of the world.
835
01:24:15,708 --> 01:24:18,208
I left everything behind for you.
836
01:24:19,167 --> 01:24:21,500
And all those things you said to me!
837
01:24:25,042 --> 01:24:26,417
Please forgive me.
838
01:24:32,333 --> 01:24:34,208
If it weren't for you...
839
01:24:35,125 --> 01:24:39,167
I wouldn't have gone for
the speech therapy.
840
01:24:41,167 --> 01:24:41,792
See
841
01:24:44,042 --> 01:24:45,750
I don't get stuck on S anymore.
842
01:24:50,958 --> 01:24:54,375
I agree I'm a psy... psy...
843
01:24:55,833 --> 01:24:56,375
Psycho!
844
01:24:58,833 --> 01:25:03,000
No, a psycho's husband!
845
01:25:10,208 --> 01:25:12,958
Move it... clear it...
846
01:25:42,708 --> 01:25:43,708
Damn it! Answer the phone!
847
01:25:43,917 --> 01:25:44,708
Where are you?
848
01:25:44,917 --> 01:25:48,083
We talked about five people,
I can see six.
849
01:25:48,125 --> 01:25:51,083
So shoot one down
but where are you?
850
01:25:51,333 --> 01:25:53,208
Behind you.
851
01:26:02,042 --> 01:26:05,917
The exchange will happen
in our compartment...
852
01:26:06,083 --> 01:26:07,708
at the next stop.
853
01:26:09,042 --> 01:26:12,292
Where's Charlie?
- Charlie...
854
01:26:37,833 --> 01:26:39,042
Don't do this.
855
01:26:39,708 --> 01:26:43,167
Killing me won't help you.
- And keeping you alive will?
856
01:26:45,208 --> 01:26:49,667
I'll give you one crore rupees.
- That's it?
857
01:26:53,042 --> 01:26:53,833
One and half.
858
01:26:59,167 --> 01:27:01,083
Two... two and half...
859
01:27:01,292 --> 01:27:03,625
You lisping jerk!
860
01:27:05,042 --> 01:27:08,250
Had you told me about
your deal then...
861
01:27:08,458 --> 01:27:09,833
I could've let you go.
862
01:27:10,208 --> 01:27:12,625
Now you can screw yourself.
863
01:27:13,167 --> 01:27:16,208
If you ever talk to me
like that again...
864
01:27:19,542 --> 01:27:24,208
I'll kill myself. I swear!
865
01:27:27,167 --> 01:27:28,000
Never again!
866
01:27:31,458 --> 01:27:33,792
I swear on our little girl.
867
01:27:35,042 --> 01:27:37,000
Not a girl, a boy!
868
01:27:38,625 --> 01:27:41,167
Girl...
- Boy...
869
01:27:41,375 --> 01:27:43,000
_ NA Qirl!
o: a
870
01:27:43,125 --> 01:27:46,375
Rise and shine...
871
01:27:47,625 --> 01:27:50,583
Are we there already?
- Yes, this is your last stop. Come on.
872
01:27:51,625 --> 01:27:53,542
What's the problem?
873
01:28:06,208 --> 01:28:10,125
Five crores... five!
874
01:28:15,875 --> 01:28:16,458
Brother...
875
01:28:17,375 --> 01:28:18,958
Six crores!
876
01:28:19,125 --> 01:28:23,125
I'll be damned!
It's Thomson and Thompson!
877
01:28:28,667 --> 01:28:30,708
Hey Ram and Shyam?
878
01:28:39,708 --> 01:28:42,083
If anybody tries to act smart,
I'll shoot her!
879
01:28:46,208 --> 01:28:49,708
Put the gun down.
- Don't shoot her.
880
01:28:50,083 --> 01:28:52,708
Save me.
- Leave my sister!
881
01:28:52,917 --> 01:28:53,542
I'll kill you!
882
01:28:53,750 --> 01:28:57,417
Stop the train.
- Pull the chain! Now!
883
01:28:59,917 --> 01:29:03,625
Do as I say.
- I won't spare you!
884
01:29:03,833 --> 01:29:06,875
Pull the bloody chain!
885
01:29:42,042 --> 01:29:43,833
Where is it?
886
01:29:44,750 --> 01:29:47,250
Where have you hidden the guitar?
887
01:29:49,208 --> 01:29:50,417
Spit it out!
888
01:30:52,167 --> 01:30:54,750
We are stuck at Panvel
for the last two hours.
889
01:30:55,333 --> 01:30:57,750
It's been pouring here.
890
01:30:57,958 --> 01:31:02,333
I'm not lying, Afghanibhai.
891
01:31:02,792 --> 01:31:06,208
All the roads are blocked!
892
01:31:06,417 --> 01:31:09,750
Tell me when!
- It's not possible!
893
01:31:10,167 --> 01:31:14,833
It could take hours.
894
01:31:15,042 --> 01:31:16,666
We haven't slept at all.
895
01:31:16,667 --> 01:31:18,250
Shall I sing a lullaby?
896
01:31:18,625 --> 01:31:20,083
Tell me, should I?
897
01:31:22,125 --> 01:31:24,083
Tell him to call
on reaching the jetty.
898
01:31:25,750 --> 01:31:26,500
Listen carefully...
899
01:31:27,500 --> 01:31:30,375
call as soon as you reach Mumbai.
900
01:31:47,208 --> 01:31:48,083
One...
901
01:31:51,250 --> 01:31:52,042
two...
902
01:31:56,250 --> 01:32:01,667
Three... four... five... six...
903
01:32:01,875 --> 01:32:05,125
seven... eight... nine... ten!
904
01:32:07,583 --> 01:32:10,667
Shoot! Go on shoot!
905
01:32:14,042 --> 01:32:15,292
Can't do it, can you?
906
01:32:16,708 --> 01:32:19,417
Our lives are
trapped in that guitar case.
907
01:32:20,792 --> 01:32:22,250
Once you lay your hands on it...
908
01:32:23,958 --> 01:32:26,625
you'll shoot me without blinking!
909
01:32:29,167 --> 01:32:30,833
Lower your gun and...
910
01:32:32,625 --> 01:32:34,208
call your boss.
911
01:32:37,042 --> 01:32:37,833
Now!
912
01:32:43,042 --> 01:32:47,042
You want to talk to the boss, huh?
913
01:32:50,125 --> 01:32:51,625
The car is stuck,
can you take a look?
914
01:32:52,042 --> 01:32:55,208
Call the boss!
It's a bloody movie or what!
915
01:32:57,125 --> 01:33:00,125
Come back now... little more.
916
01:33:00,875 --> 01:33:03,583
Move forward now.
917
01:33:03,750 --> 01:33:05,792
Accelerate...
- Tell me when.
918
01:33:06,125 --> 01:33:09,000
Put it in reverse now.
919
01:33:09,167 --> 01:33:12,375
Keep going-
920
01:33:15,333 --> 01:33:18,167
What happened?
921
01:33:18,708 --> 01:33:23,000
You're shot!
How did this happen?
922
01:33:26,750 --> 01:33:30,583
The car skidded... I didn't see...
923
01:33:31,208 --> 01:33:32,333
I'm sorry...
924
01:33:33,542 --> 01:33:36,542
Let's get you up...
please...
925
01:33:37,625 --> 01:33:40,333
try getting up...
926
01:33:43,500 --> 01:33:44,542
No!
927
01:33:52,542 --> 01:33:54,083
Take grandma inside...
928
01:34:00,375 --> 01:34:02,208
and Sweety as well.
929
01:34:06,042 --> 01:34:07,083
No, I won't.
930
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
I'll sit right here...
931
01:34:17,542 --> 01:34:19,083
with my husband.
932
01:34:21,167 --> 01:34:22,917
Shameless fool!
933
01:34:24,083 --> 01:34:26,083
Putting me through this hell.
934
01:34:28,292 --> 01:34:30,500
What are you staring at?
Lower your eyes.
935
01:34:33,542 --> 01:34:35,292
Is this your culture?
936
01:34:37,250 --> 01:34:40,875
To lure innocent girls
and screw them!
937
01:34:44,083 --> 01:34:45,250
When did you arrive here?
938
01:34:48,208 --> 01:34:50,958
Here in Bombay?
- Mumbai!
939
01:34:54,917 --> 01:34:56,667
I was born here.
940
01:34:57,917 --> 01:35:00,458
But father arrived in B...
941
01:35:01,625 --> 01:35:05,042
Bombay in 1984.
- Mumbai!
942
01:35:08,375 --> 01:35:09,875
It was called Bombay back then.
943
01:35:16,125 --> 01:35:20,042
Bastard! It was Mumbai then
and it is Mumbai now!
944
01:35:21,583 --> 01:35:23,208
You bloody migrants...
945
01:35:25,208 --> 01:35:28,208
are chewing the city
hollow like termites!
946
01:35:29,458 --> 01:35:31,208
The city is bursting at it's seams...
947
01:35:31,417 --> 01:35:33,833
and you people swarm in like flies!
948
01:35:34,250 --> 01:35:35,833
To rob our share of the pie.
949
01:35:37,333 --> 01:35:40,208
My father used to say that...
950
01:35:41,208 --> 01:35:44,375
we are like sugar added to milk.
951
01:35:45,875 --> 01:35:49,417
If we leave,
the milk won't lessen but...
952
01:35:52,417 --> 01:35:54,000
will turn bland.
953
01:35:54,667 --> 01:35:57,708
How thoughtful!
The chief has diabetes.
954
01:35:57,917 --> 01:35:59,708
What do we do with him?
955
01:36:01,500 --> 01:36:02,708
Listen...
956
01:36:05,042 --> 01:36:09,000
I understand your love for each other.
957
01:36:10,250 --> 01:36:11,708
I got a vibe in the train.
958
01:36:13,083 --> 01:36:15,708
But if my sister marries a migrant...
959
01:36:16,875 --> 01:36:18,542
I'll be crucified!
960
01:36:20,125 --> 01:36:23,125
My grave will be dug.
961
01:36:24,500 --> 01:36:27,542
Not only will I lose my reputation...
962
01:36:28,042 --> 01:36:29,542
but my election fund as well.
963
01:36:30,458 --> 01:36:34,792
The builder is paying me to
get his son and Sweety married.
964
01:36:35,333 --> 01:36:36,750
Five crores!
965
01:36:37,917 --> 01:36:41,125
Can you imagine how much that is?
966
01:36:44,083 --> 01:36:46,458
There is powder worth
ten crores in the guitar.
967
01:36:51,708 --> 01:36:52,708
How much?
968
01:36:53,875 --> 01:36:55,708
Five whopping crores!
969
01:36:57,292 --> 01:36:59,500
If I give you ten...
970
01:37:00,833 --> 01:37:01,917
will you sell her to me?
971
01:37:09,042 --> 01:37:10,125
Ten crores!
972
01:37:13,083 --> 01:37:14,833
I can take it all if I want.
973
01:37:16,042 --> 01:37:20,083
But all I want is ten lakhs.
974
01:37:22,458 --> 01:37:23,750
What is your name?
975
01:37:25,667 --> 01:37:28,042
Anything you want to call me!
976
01:37:28,250 --> 01:37:30,250
Do you know who I am?
977
01:37:31,083 --> 01:37:34,458
No... but I know you're badly screwed!
978
01:37:36,083 --> 01:37:39,667
You don't have a choice.
979
01:37:40,917 --> 01:37:43,042
I'll dig you out from your grave.
980
01:37:53,500 --> 01:37:55,250
Have mercy!
You can have it all!
981
01:37:55,292 --> 01:37:57,000
Shut the crap!
982
01:38:12,417 --> 01:38:16,833
Useless dolts!
As soon as I'm away...
983
01:38:17,208 --> 01:38:18,625
you guys start jerking off!
984
01:38:21,208 --> 01:38:22,167
Tell me!
985
01:38:22,208 --> 01:38:23,000
Chief, we were...
986
01:38:23,167 --> 01:38:26,208
Chief, "chief"...
stop barking!
987
01:38:29,208 --> 01:38:32,875
Grandma has given the nod!
988
01:38:34,208 --> 01:38:36,625
Brother-in-law, can you believe it?
989
01:38:36,708 --> 01:38:40,250
It wasn't easy getting her around.
990
01:38:40,708 --> 01:38:42,417
She can be quite fickle...
991
01:38:43,000 --> 01:38:45,375
so we've got to act quickly!
992
01:38:45,458 --> 01:38:46,667
Go get the guitar!
993
01:38:46,875 --> 01:38:48,333
We'll take care of the wedding.
994
01:38:48,542 --> 01:38:51,167
Start the arrangements right away...
995
01:38:51,375 --> 01:38:53,250
contact the caterer...
996
01:38:53,458 --> 01:38:56,167
and go tell grandma
to make sweets.
997
01:38:56,208 --> 01:38:59,167
We're having a feast tonight.
998
01:39:00,542 --> 01:39:03,167
Why haven't you left?
999
01:39:05,042 --> 01:39:08,542
You should get going...
1000
01:39:10,125 --> 01:39:13,125
What about the election now?
1001
01:39:14,292 --> 01:39:15,458
What about it?
1002
01:39:16,250 --> 01:39:19,125
I'll join the party that backs your lot.
1003
01:39:19,333 --> 01:39:20,542
Brother-in-law...
1004
01:39:22,125 --> 01:39:26,125
politics is a business.
1005
01:39:27,083 --> 01:39:31,750
Power and family.
That's all that matters!
1006
01:39:42,708 --> 01:39:45,208
Done digging my grave?
1007
01:39:45,500 --> 01:39:47,292
Reporting from inside the coffin.
1008
01:39:49,417 --> 01:39:53,292
You got your ten lakhs.
1009
01:39:55,083 --> 01:39:57,708
Deal. Take down the address.
1010
01:39:58,375 --> 01:40:00,708
I've sent the address and plan.
1011
01:40:01,167 --> 01:40:02,292
With whom?
1012
01:40:03,042 --> 01:40:03,917
Police.
1013
01:40:05,542 --> 01:40:06,708
Should be on their way.
1014
01:40:41,958 --> 01:40:43,667
Look at that!
Chief Tope...
1015
01:40:45,750 --> 01:40:48,042
sleeping like a baby!
1016
01:40:52,375 --> 01:40:55,417
Let's find the guitar.
1017
01:41:55,125 --> 01:41:57,542
Daddy...
1018
01:42:09,500 --> 01:42:13,542
Found the guitar?
- Still searching.
1019
01:42:14,333 --> 01:42:18,958
Beware! The lisper is with the cops!
1020
01:42:19,125 --> 01:42:21,667
They'll come around sniffing.
- Alright.
1021
01:42:24,042 --> 01:42:29,708
As soon as you find the stuff
shoot him off.- Sure.
1022
01:42:31,542 --> 01:42:32,667
What if we don't find it?
1023
01:42:33,250 --> 01:42:35,125
Then get your mom hooked up with him!
1024
01:42:35,333 --> 01:42:38,083
Why drag my poor mom into this?
1025
01:42:39,167 --> 01:42:41,250
Hail Maharashtra!
- Hail Maharashtra!
1026
01:42:41,458 --> 01:42:42,917
Hail Maharashtra!
1027
01:42:44,458 --> 01:42:45,292
What are you doing here?
1028
01:42:46,875 --> 01:42:47,917
Listening.
1029
01:42:48,708 --> 01:42:49,292
Listening to what?
1030
01:42:56,208 --> 01:43:00,250
How about a chocolate?
- No, I want a car!
1031
01:43:02,083 --> 01:43:06,250
My god! A car?
1032
01:43:07,375 --> 01:43:09,250
Keep this!
1033
01:43:09,667 --> 01:43:13,667
This won't even get me a bicycle.
1034
01:43:18,292 --> 01:43:19,667
Is this good enough?
1035
01:43:20,542 --> 01:43:26,042
Remember, you heard nothing!
Now scram!
1036
01:43:40,625 --> 01:43:41,417
You shitface!
1037
01:43:43,250 --> 01:43:44,583
You aren't dead yet?
1038
01:43:50,458 --> 01:43:54,208
Now what do you want?
- You're alright?
1039
01:43:54,750 --> 01:43:58,042
The police let you go?
1040
01:43:58,208 --> 01:44:02,417
Disappointed to see me alive?
1041
01:44:04,000 --> 01:44:05,000
Arsehole!
1042
01:44:06,625 --> 01:44:09,167
You almost sacrificed me for the girl.
1043
01:44:22,792 --> 01:44:25,375
We got married last night.
1044
01:44:29,250 --> 01:44:32,167
Now you want a wedding gift?
1045
01:44:35,875 --> 01:44:37,000
I need a loan.
1046
01:44:38,292 --> 01:44:40,125
Did the sun rise from the west today?
1047
01:44:43,875 --> 01:44:45,542
Will my filthy money be...
1048
01:44:48,167 --> 01:44:49,167
good for you?
1049
01:44:55,083 --> 01:44:56,125
I don't want money...
1050
01:44:59,250 --> 01:45:00,542
I want the guitar case.
1051
01:45:03,375 --> 01:45:04,333
Come again?
1052
01:45:13,875 --> 01:45:15,917
I'll gouge your eyes out,
if you even look at it.
1053
01:45:17,167 --> 01:45:20,917
Sweety's life depends on it.
- How sweet!
1054
01:45:21,917 --> 01:45:25,083
She's pregnant.
- I'm not responsible.
1055
01:45:26,417 --> 01:45:29,917
I will repay every Penny-
1056
01:45:30,542 --> 01:45:34,208
Wasn't I d... dead for you?
1057
01:45:35,708 --> 01:45:36,917
Arsehole!
1058
01:45:37,125 --> 01:45:39,167
Remember, what you
swore on dad's pyre?
1059
01:45:40,208 --> 01:45:43,292
I don't want to see
your f... f... face ever again.
1060
01:45:43,333 --> 01:45:46,500
Stop blaming yourself!
1061
01:45:52,125 --> 01:45:53,792
Bury the ghosts of the past.
1062
01:45:56,083 --> 01:45:57,375
Forgive yourself.
1063
01:46:02,042 --> 01:46:03,250
Whose ghosts?
1064
01:46:04,167 --> 01:46:05,250
Forgive myself for what?
1065
01:46:06,167 --> 01:46:08,875
Even if you
got the money on time...
1066
01:46:09,333 --> 01:46:11,250
dad would've killed himself.
1067
01:46:12,750 --> 01:46:17,417
Neither of us are responsible
for his death.
1068
01:46:20,250 --> 01:46:22,625
But we are responsible
for our own lives.
1069
01:46:33,125 --> 01:46:36,833
Let me go or it'll be too late.
1070
01:47:27,000 --> 01:47:27,667
Guddu!
1071
01:47:37,625 --> 01:47:39,333
Life is offering you a second chance.
1072
01:47:43,208 --> 01:47:46,125
Don't walk away from the right path.
1073
01:47:47,208 --> 01:47:48,750
I swear I'll shoot.
1074
01:48:23,292 --> 01:48:24,708
There was a time...
1075
01:48:26,250 --> 01:48:30,292
when we were inseparable.
1076
01:48:33,708 --> 01:48:35,250
Daddy...
1077
01:48:41,958 --> 01:48:44,750
We were so happy-
1078
01:48:45,708 --> 01:48:48,875
He was both
a mother and father to us.
1079
01:48:50,792 --> 01:48:52,250
He was our hero.
1080
01:48:54,542 --> 01:48:55,875
A thief, he wasn't.
1081
01:48:57,292 --> 01:49:00,667
What made him steal the watch...
and for whom...
1082
01:49:01,125 --> 01:49:03,583
was beyond our understanding.
1083
01:49:14,000 --> 01:49:16,417
Five thousand, nothing less.
1084
01:49:16,625 --> 01:49:19,167
I've spoken with the boss.
Go get it.
1085
01:49:19,375 --> 01:49:21,042
We'll let your father go.
1086
01:49:26,792 --> 01:49:30,625
They've asked for five, I have three.
1087
01:49:30,875 --> 01:49:33,208
How?
- Scholarship...
1088
01:49:33,792 --> 01:49:35,625
Where is it?
- The wa... wa...
1089
01:49:35,792 --> 01:49:37,125
The watch tower?
- Yes.
1090
01:49:37,167 --> 01:49:41,167
Stay with father,
I'll be back with five.
1091
01:50:20,417 --> 01:50:22,958
By the time
I returned with the money...
1092
01:50:23,875 --> 01:50:27,458
father had committed suicide.
1093
01:50:34,208 --> 01:50:36,250
And with his death...
1094
01:50:37,667 --> 01:50:41,333
we were brothers no more.
1095
01:50:42,958 --> 01:50:47,083
Open your mouth... ha.. ha.. ha...!
1096
01:50:50,250 --> 01:50:52,917
Daddy...
1097
01:51:40,625 --> 01:51:43,042
This is the voice-mail box of Inspector Lele.
1098
01:51:43,083 --> 01:51:44,667
Leave a message after the beep.
1099
01:51:44,875 --> 01:51:46,667
Hail Maharashtra, Hail India!
1100
01:51:48,167 --> 01:51:50,083
Mr Charlie...
This is Inspector Lele...
1101
01:51:50,125 --> 01:51:52,417
We've arranged for your ten lakhs.
1102
01:51:52,583 --> 01:51:56,208
Sir, where do we meet?
1103
01:51:56,417 --> 01:51:59,417
Sir, please call back when free.
1104
01:52:07,708 --> 01:52:09,417
Now can you call for a doctor?
1105
01:52:11,708 --> 01:52:15,417
He'll bleed to death.
- Kiddo...
1106
01:52:17,458 --> 01:52:19,833
' Sir?
1107
01:52:20,625 --> 01:52:21,833
Call!
1108
01:52:27,833 --> 01:52:29,583
And if he doesn't answer...
1109
01:52:30,958 --> 01:52:32,583
shoot yourself!
1110
01:52:49,125 --> 01:52:50,375
Kiddo...
1111
01:52:50,958 --> 01:52:52,792
We're screwed!
For real!
1112
01:52:55,667 --> 01:52:58,333
Enough is enough!
- What do you mean?
1113
01:52:58,667 --> 01:53:01,333
If you want you can call me,
when the stuff comes.
1114
01:53:01,792 --> 01:53:03,333
I'll be in India somewhere.
1115
01:53:04,792 --> 01:53:08,542
Tashi has everything under control.
You've got to trust me on this.
1116
01:53:08,750 --> 01:53:12,125
He is messing with us.
Can't you see?
1117
01:53:14,542 --> 01:53:19,958
Cajetan, if you walk through that door,
I'll shoot you.
1118
01:53:20,250 --> 01:53:22,708
This is the voice-mail box of Inspector Lele.
1119
01:53:22,917 --> 01:53:24,167
Leave a message after the beep.
1120
01:53:24,375 --> 01:53:26,125
Hail Maharashtra, Hail India!
1121
01:53:33,708 --> 01:53:34,500
Please...
1122
01:53:56,250 --> 01:54:02,917
I have given my blood for the diamonds.
Get it?
1123
01:54:14,083 --> 01:54:16,708
Forgive me, brother.
1124
01:54:22,667 --> 01:54:25,250
Now do I get another chance?
1125
01:54:40,667 --> 01:54:43,208
The department suspects these two...
1126
01:54:43,250 --> 01:54:46,625
are working for the underworld.
1127
01:55:02,125 --> 01:55:05,208
What can Life do
Now that I have fallen into its lot
1128
01:55:05,667 --> 01:55:08,208
I have sapped its spirit
Gnawed at its flesh
1129
01:55:09,208 --> 01:55:12,167
With my incessant complaints
1130
01:55:13,000 --> 01:55:19,000
Day in and day out
1131
01:55:19,208 --> 01:55:26,792
My desires are mean
1132
01:55:29,625 --> 01:55:37,167
Mean are my dreams too
1133
01:55:40,250 --> 01:55:46,542
A little rapport
I had struck with the heart
1134
01:55:47,125 --> 01:55:52,125
That monsieur too
turned out to be mean
1135
01:55:54,583 --> 01:55:58,000
What can Life do
Now that I have fallen into its lot
1136
01:55:58,167 --> 01:56:01,542
I have sapped its spirit
Gnawed at its flesh
1137
01:56:01,750 --> 01:56:05,125
With my incessant complaints
1138
01:56:05,333 --> 01:56:10,333
Day in and day out
1139
01:56:15,042 --> 01:56:17,583
Sweety, have you lost it!
1140
01:56:18,250 --> 01:56:19,708
Guddu must be on his way back
1141
01:56:20,250 --> 01:56:21,917
put the gun down.
1142
01:56:22,083 --> 01:56:24,500
You're a swine!
1143
01:56:25,042 --> 01:56:27,083
I know what you told
Ganesh over the phone.
1144
01:56:32,042 --> 01:56:35,875
You're misunderstanding me.
I swear!
1145
01:56:36,208 --> 01:56:37,083
Go on...
1146
01:56:37,458 --> 01:56:38,500
90 get her!
1147
01:56:43,875 --> 01:56:46,708
We'll be able to hear each other.
1148
01:56:47,083 --> 01:56:50,250
Don't do anything,
until I instruct you.
1149
01:56:51,500 --> 01:56:52,250
Remember...
1150
01:56:53,083 --> 01:56:55,458
we have to catch Bhope red handed.
1151
01:56:55,667 --> 01:56:56,917
Wear this.
1152
01:56:59,125 --> 01:57:00,708
I'll kill you...
- Me? You'll kill me?
1153
01:57:00,917 --> 01:57:03,042
Go ahead!
1154
01:57:06,083 --> 01:57:12,042
You were this little
when mother passed away.
1155
01:57:12,583 --> 01:57:15,042
Just like a small kitten.
1156
01:57:16,125 --> 01:57:19,167
Shoot me and then you can leave.
1157
01:57:19,208 --> 01:57:20,583
Let's see what you've got.
1158
01:57:31,208 --> 01:57:37,417
Guddu... - Now go... go on...
1159
01:57:38,625 --> 01:57:40,208
So...
1160
01:57:41,292 --> 01:57:42,792
should I blow up his skull?
1161
01:57:43,042 --> 01:57:46,042
Lower the gun!
1162
01:57:56,458 --> 01:57:58,875
Sun“ Shekhar Bhope.
1163
01:58:02,000 --> 01:58:03,167
Bhope...
1164
01:58:08,125 --> 01:58:10,167
Afghani, stay with the Africans.
1165
01:58:12,250 --> 01:58:15,042
Grandpa! Where is Bhope?
1166
01:58:15,250 --> 01:58:19,583
He's in the courtyard.
Screwed... big time!
1167
01:58:22,167 --> 01:58:24,000
Lower the gun... please!
1168
01:58:24,208 --> 01:58:26,375
Why don't you tell her
to lower the gun?
1169
01:58:26,583 --> 01:58:28,042
Let me be.
- He's saying...
1170
01:58:28,250 --> 01:58:30,125
G... gun... lower the gun.
1171
01:58:30,333 --> 01:58:32,958
Hand over the guitar, quickly!
1172
01:58:33,125 --> 01:58:35,250
The stuff...
- Screw the stuff!
1173
01:58:35,292 --> 01:58:37,958
Talk some sense into her!
1174
01:58:38,583 --> 01:58:40,333
Lower the g... gun...
1175
01:58:40,542 --> 01:58:42,000
I'm absolutely fine.
1176
01:58:42,167 --> 01:58:43,333
Bhope...
1177
01:58:50,000 --> 01:58:50,958
You'll shoot me?
1178
01:59:01,542 --> 01:59:04,292
You actually shot me?
1179
01:59:04,875 --> 01:59:05,917
How dare you?
1180
01:59:06,083 --> 01:59:06,792
Get lost!
1181
01:59:07,208 --> 01:59:07,917
Get lost!
1182
01:59:18,500 --> 01:59:20,500
Chief... here...
1183
01:59:22,167 --> 01:59:23,042
chief
1184
01:59:36,042 --> 01:59:39,250
Relax, Bhope... take it easy.
1185
01:59:41,542 --> 01:59:42,667
Who the hell are you?
1186
01:59:43,917 --> 01:59:47,250
Even we've got guns.
1187
01:59:48,083 --> 01:59:49,042
Big ones!
1188
01:59:49,875 --> 01:59:51,875
But who wants a war?
1189
01:59:53,125 --> 01:59:54,208
I'm not America.
1190
01:59:54,417 --> 01:59:57,250
This is Maharashtra!
1191
01:59:59,792 --> 02:00:02,458
Who the hell are you?
- Me? I'm Tashi.
1192
02:00:02,875 --> 02:00:04,250
Tashi, the Great!
1193
02:00:21,708 --> 02:00:23,667
I don't believe this!
You're alive.
1194
02:00:26,417 --> 02:00:30,042
Move the guitar. Move it!
1195
02:00:37,208 --> 02:00:40,583
Tashi! A tiger in a mousetrap!
1196
02:00:40,792 --> 02:00:43,917
Call headquarters for reinforcements.
- Copy Sir.
1197
02:00:44,250 --> 02:00:48,917
Headquarter come in,
this is Tigerhead.
1198
02:00:49,083 --> 02:00:52,083
Team One is moving in.
We need back-up.
1199
02:00:54,167 --> 02:00:56,458
Guddu, we're coming in, don't panic.
1200
02:00:56,667 --> 02:00:57,792
It's going to be okay.
1201
02:01:10,167 --> 02:01:12,000
Granted you have the stuff.
1202
02:01:14,000 --> 02:01:17,750
How do you plan to sell it and to whom?
1203
02:01:20,000 --> 02:01:21,750
Ultimately the guitar
will come back to me!
1204
02:01:24,542 --> 02:01:29,333
How much for your charity fund?
1205
02:01:40,000 --> 02:01:42,417
Ten crores! Cash!
1206
02:01:44,542 --> 02:01:45,833
In Dollars or Euros?
1207
02:01:51,917 --> 02:01:54,083
You freaking dirty rat!
1208
02:01:54,542 --> 02:01:59,417
This is the Anti-Narcotics Cell
of the Mumbai police!
1209
02:01:59,625 --> 02:02:01,083
Surrender your guns!
1210
02:02:01,125 --> 02:02:03,292
This is the Anti-Narcotics Cell
of the Mumbai police!
1211
02:02:03,500 --> 02:02:05,000
Surrender your guns!
1212
02:02:05,167 --> 02:02:07,792
Don't move or I'll shoot!
1213
02:02:08,000 --> 02:02:11,042
I'll kill your spy.
1214
02:02:11,083 --> 02:02:13,708
If he is hurt,
nobody will be spared.
1215
02:02:13,917 --> 02:02:14,708
Surrender yourselves!
1216
02:02:25,917 --> 02:02:27,667
You have no option.
There is an option.
1217
02:02:27,875 --> 02:02:33,667
Hey Pele...
Tell him your plan!
1218
02:02:33,708 --> 02:02:39,458
I'm Lele, not Pele!
- Whatever!
1219
02:02:40,042 --> 02:02:43,875
Tell the Inspector, he gets 33%.
1220
02:02:46,167 --> 02:02:48,792
Prateek... it's me Inspector Lele.
1221
02:02:49,000 --> 02:02:51,417
What you doing up there?
Come down.
1222
02:02:51,625 --> 02:02:52,875
The stuff is worth ten crores.
1223
02:02:53,042 --> 02:02:56,125
3,33,33,333.33... all ours!
1224
02:02:56,167 --> 02:02:58,417
All yours!
- And there's no Lobo to share it with.
1225
02:02:58,625 --> 02:03:00,458
Come down.
1226
02:03:00,667 --> 02:03:01,625
Hold your fire.
1227
02:03:07,750 --> 02:03:11,250
What the hell is this?
- Shut up, Cajetan!
1228
02:03:11,292 --> 02:03:12,625
Tashi, he is right!
1229
02:03:12,833 --> 02:03:15,167
Shut the hell up... shut up!
1230
02:03:15,375 --> 02:03:19,542
Last and final,
60, 20, 20.
1231
02:03:19,750 --> 02:03:22,042
Or you can shoot!
- Shoot?
1232
02:03:22,208 --> 02:03:24,833
Go on shoot!
1233
02:03:25,458 --> 02:03:27,833
Shoot and I'll burn the stuff!
1234
02:03:28,000 --> 02:03:30,167
Hold your fire!
1235
02:03:32,042 --> 02:03:34,208
Charlie boy... great job!
1236
02:03:34,250 --> 02:03:36,000
Fourth partner!
1237
02:03:36,167 --> 02:03:39,583
25% each!
1238
02:03:39,958 --> 02:03:42,208
Now come down.
1239
02:03:42,417 --> 02:03:44,000
Hey... knucklehead!
1240
02:03:44,958 --> 02:03:47,542
I didn't risk it all
for the money.
1241
02:03:48,125 --> 02:03:51,375
I did it for this stupid Romeo!
1242
02:03:52,625 --> 02:03:55,042
He doesn't know this world is a bitch
1243
02:03:55,208 --> 02:03:57,625
and how rotten you dogs really are!
1244
02:03:57,833 --> 02:03:58,792
Let him go!
1245
02:03:59,167 --> 02:04:01,167
Her as well.
1246
02:04:04,167 --> 02:04:06,542
Take your Juliet along and run!
1247
02:04:06,750 --> 02:04:07,958
And you?
1248
02:04:08,083 --> 02:04:11,958
You'll kill me
with all your love!
1249
02:04:13,083 --> 02:04:13,750
Get moving!
1250
02:04:15,333 --> 02:04:18,208
At least for the baby's sake.
1251
02:04:18,625 --> 02:04:19,542
Guddu, move it!
1252
02:04:20,542 --> 02:04:27,750
Come down with the guitar!
1253
02:04:27,917 --> 02:04:29,542
Drop your gun!
1254
02:05:29,042 --> 02:05:32,458
This path that you bargained for
1255
02:05:33,125 --> 02:05:35,250
Will stay deserted
1256
02:05:43,292 --> 02:05:47,083
The noose of life
1257
02:05:47,417 --> 02:05:49,417
Does never snap
1258
02:06:14,875 --> 02:06:23,583
Who walk the edge of swords
will unfailingly get hurt
1259
02:06:25,125 --> 02:06:32,000
The noose snared around your neck
only tightens, does not snap
1260
02:06:33,125 --> 02:06:34,958
The color of blood
1261
02:06:35,125 --> 02:06:36,792
However sanguine
1262
02:06:37,167 --> 02:06:39,583
Fails to color life
1263
02:06:47,417 --> 02:06:51,375
The noose of life
1264
02:06:51,583 --> 02:06:54,958
Does never snap
1265
02:07:29,750 --> 02:07:31,083
Hail Maharashtra!
1266
02:07:39,417 --> 02:07:49,083
The sliver of time between
two breaths is too fine
1267
02:07:49,625 --> 02:07:54,083
Life is offering you
a second chance.
1268
02:07:54,500 --> 02:07:58,583
Don't walk away
from the right path.
1269
02:07:58,792 --> 02:08:04,042
My past sneaks into the future
and robs it off all hope
1270
02:08:10,667 --> 02:08:20,458
Rivers of blood
never find themselves an ocean
1271
02:09:00,333 --> 02:09:03,375
I told you, didn't I?
You'd have twins!
1272
02:09:07,250 --> 02:09:09,792
If you bet against me,
you'll always lose.
1273
02:09:10,833 --> 02:09:12,167
Now tell me...
1274
02:09:13,250 --> 02:09:14,583
whom do they look like?
1275
02:09:17,917 --> 02:09:19,125
How sweet!
1276
02:09:31,208 --> 02:09:33,000
One diamond adorns her finger
1277
02:09:34,167 --> 02:09:36,000
while she is a gem herself!
1278
02:09:36,917 --> 02:09:39,125
Sophia is her name and
1279
02:09:39,875 --> 02:09:43,333
she doesn't pronounce S as F!
1280
02:10:11,792 --> 02:10:16,500
I don't even have clothes to wear.
1281
02:10:17,333 --> 02:10:23,917
It's alright!
I prefer you without clothes.