1 00:01:24,208 --> 00:01:27,292 We are identical twins... 2 00:01:30,708 --> 00:01:35,083 but we are poles apart. 3 00:01:37,542 --> 00:01:40,708 He lags behind where as I, zoom ahead. 4 00:01:40,917 --> 00:01:44,042 Charlie! That.. 5 00:01:44,250 --> 00:01:50,417 He stammers and... I pronounce S as F. 6 00:01:50,875 --> 00:01:51,708 HOW? 7 00:01:52,208 --> 00:01:57,250 On his death bed, my father said "Charlie, always remember... 8 00:01:57,750 --> 00:02:05,250 ...life is a bitch!. And the only way to deal with life 9 00:02:17,250 --> 00:02:20,458 Life is to be 10 00:02:20,667 --> 00:02:27,458 The path we choose doesn't screw our life... 11 00:02:40,875 --> 00:02:42,958 There are two ways to earn a quick buck! 12 00:02:43,292 --> 00:02:47,542 A shortcut... and a shorter shortcut! 13 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 Get him! 14 00:03:02,542 --> 00:03:09,375 I took the shortcut..., yet my dreams got screwed. 15 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 Big time! 16 00:03:19,708 --> 00:03:20,792 Blue thunder. 17 00:03:53,083 --> 00:03:54,083 My dreams.. 18 00:03:55,292 --> 00:03:58,875 My sweet little dreams. 19 00:04:36,667 --> 00:04:39,417 My life and my world. 20 00:04:40,250 --> 00:04:42,042 My booking window. 21 00:04:45,458 --> 00:04:50,542 In reality... I'm just a small time gangster. 22 00:04:51,500 --> 00:04:55,000 Our gang fixes derbies. 23 00:04:57,792 --> 00:05:04,167 Come on! Come on! 24 00:05:06,167 --> 00:05:09,167 People usually wager on the favourite to win 25 00:05:09,375 --> 00:05:11,792 while we bet on it to lose. 26 00:05:12,375 --> 00:05:15,000 Blue Thunder was the favourite, in yesterday's race... 27 00:05:15,042 --> 00:05:17,167 and the race was fixed. 28 00:05:17,792 --> 00:05:22,542 I had bet all my savings rupees one lakh... on that horse. 29 00:05:26,750 --> 00:05:30,042 But the jockey double crossed us. 30 00:05:31,000 --> 00:05:33,958 This shortcut cost me dearly. 31 00:05:38,042 --> 00:05:41,125 Our booking company lost it's reputation and fortune. 32 00:05:42,042 --> 00:05:44,250 The company is run by three Bengali brothers. 33 00:05:45,042 --> 00:05:48,125 This is Mujeeb and that's Shumon. 34 00:06:13,250 --> 00:06:15,292 Mikhail, the third Bengali brother. 35 00:06:15,583 --> 00:06:19,625 How're you? - The same as you! 36 00:06:19,833 --> 00:06:23,208 My buddy, dearer than my own brother. 37 00:06:24,667 --> 00:06:28,333 A kid at heart but a maniac in the head. 38 00:06:31,500 --> 00:06:33,667 Indian National Small Arms System. 39 00:06:34,583 --> 00:06:36,167 In short INSAS. 40 00:06:37,042 --> 00:06:38,417 The heroine of the Kargil war... 41 00:06:38,917 --> 00:06:40,042 purely homebred. 42 00:06:41,042 --> 00:06:43,333 A distant cousin of the AKA'! . 43 00:06:43,542 --> 00:06:45,792 Weight: 6.37 kgs. 44 00:06:45,833 --> 00:06:48,083 Range: 700 meters. 45 00:06:48,292 --> 00:06:52,167 Feed: 30 round - plastic box magazine. 46 00:06:52,708 --> 00:06:54,875 How many can it kill in one round? 47 00:06:55,000 --> 00:06:57,625 Sir, you'll lose count, but the bullets will carry on. 48 00:07:00,458 --> 00:07:02,958 Some people change with time... 49 00:07:04,125 --> 00:07:07,625 and how the times change for some. 50 00:07:10,292 --> 00:07:11,417 Arsehole... 51 00:07:12,917 --> 00:07:15,208 money can be quite the devil. 52 00:07:21,125 --> 00:07:22,958 You had to pull the reins here. 53 00:07:26,958 --> 00:07:28,625 Double cross Burgess! 54 00:07:31,958 --> 00:07:33,167 Double cross! 55 00:07:34,917 --> 00:07:36,792 Shumon! - Yes... 56 00:07:37,375 --> 00:07:39,500 The viewfinder is screwed. 57 00:07:40,958 --> 00:07:43,167 Brother says the viewfinder is off mark. 58 00:07:43,375 --> 00:07:44,458 Not possible, sir. 59 00:07:44,667 --> 00:07:47,583 Big brother never lies! 60 00:07:54,042 --> 00:07:56,708 Please don't do this. - Do what? 61 00:07:59,708 --> 00:08:03,750 You screw us all over that's cool, huh? 62 00:08:05,583 --> 00:08:09,333 The sky disappeared and my balls vanished from my boxers! 63 00:08:11,458 --> 00:08:13,042 You know how much we lost? 64 00:08:17,042 --> 00:08:18,958 Charlie, they will kill me. 65 00:08:19,125 --> 00:08:20,875 And we will worship you! 66 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 Stop crying, you rascal! 67 00:08:25,083 --> 00:08:29,417 Brother says if he aims at Burgess' head 68 00:08:29,625 --> 00:08:31,375 the bullet will hit the clock instead. 69 00:08:31,583 --> 00:08:35,625 Not the clock... the lamp. 70 00:08:35,833 --> 00:08:39,125 The lamp! 71 00:08:39,333 --> 00:08:40,875 Please forgive me! 72 00:08:41,042 --> 00:08:42,875 I'm the one who is screwed here. 73 00:08:43,042 --> 00:08:47,333 Royally screwed! 74 00:08:48,083 --> 00:08:52,250 If I start crying, you'll drown in my tears. 75 00:08:55,125 --> 00:08:57,125 I want his name! 76 00:09:02,333 --> 00:09:03,542 Francis! 77 00:09:08,042 --> 00:09:09,208 Franfif? 78 00:09:24,083 --> 00:09:27,167 You're growing senile day by day. 79 00:09:27,375 --> 00:09:28,875 You've absolutely lost it! 80 00:09:29,042 --> 00:09:31,083 What if I were shot? 81 00:09:32,542 --> 00:09:34,333 My cute little darling... 82 00:09:34,542 --> 00:09:36,000 Stop flashing your pearlies! 83 00:09:36,208 --> 00:09:39,000 He almost crapped in his pants! 84 00:09:39,042 --> 00:09:41,000 Even you would've crapped! 85 00:09:41,042 --> 00:09:42,167 Such a coward! 86 00:09:42,375 --> 00:09:44,083 You really thought he would shoot you? 87 00:09:44,292 --> 00:09:46,042 You are shit scared! 88 00:09:47,458 --> 00:09:48,458 What did you say? 89 00:09:49,208 --> 00:09:50,958 Growing senile day by day? 90 00:09:53,000 --> 00:09:55,875 You're absolutely right! 91 00:10:00,042 --> 00:10:01,792 All three are nuts! 92 00:10:02,667 --> 00:10:04,917 Every brother in the world is crazy. 93 00:10:05,708 --> 00:10:06,958 Just like mine! 94 00:10:07,000 --> 00:10:17,000 Here comes the Love Bee 95 00:10:24,375 --> 00:10:32,125 Whiplash him, Fatak! 96 00:10:32,333 --> 00:10:37,250 Here comes the Love Bee 97 00:10:37,292 --> 00:10:42,208 Whiplash him, Fatak! 98 00:10:42,833 --> 00:10:49,500 Here he comes, humming 99 00:10:49,750 --> 00:10:52,583 Whiplash him, Fatak! 100 00:10:53,292 --> 00:10:55,208 Here comes the Love Bee... 101 00:10:55,417 --> 00:10:57,375 Here he comes...humming 102 00:10:57,583 --> 00:10:59,750 Bumbling through the lanes 103 00:10:59,958 --> 00:11:06,333 Hasn't found anyone worth desiring, no, not yet 104 00:11:06,542 --> 00:11:09,583 Whiplash him, Fatak! 105 00:11:10,625 --> 00:11:12,833 He deals off his friends 106 00:11:13,000 --> 00:11:15,792 Look at the dandy, the way he struts 107 00:11:17,167 --> 00:11:19,000 He deals off his friends 108 00:11:19,167 --> 00:11:22,375 Look at the dandy, the way he struts 109 00:11:22,500 --> 00:11:26,333 Full of swagger and all 110 00:11:26,542 --> 00:11:29,250 Whiplash him, Fatak! 111 00:11:29,458 --> 00:11:33,083 Hurl him on the ground 112 00:11:33,125 --> 00:11:36,458 Dare you count on him as a friend 113 00:11:37,250 --> 00:11:40,792 The rogue aimlessly tramps the streets 114 00:11:41,708 --> 00:11:45,542 Dare you count on him as a friend 115 00:11:46,042 --> 00:11:49,333 The rogue aimlessly tramps the streets 116 00:11:49,542 --> 00:11:53,583 This leech will always feed on you 117 00:11:53,792 --> 00:11:57,625 He may go but will return soon 118 00:12:00,333 --> 00:12:02,208 In every defiled droplet of blood 119 00:12:02,417 --> 00:12:05,083 To nibble your life away 120 00:12:06,042 --> 00:12:07,083 Look, look he returns 121 00:12:08,042 --> 00:12:13,083 He returns this illicit child of the night 122 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Whiplash him, Fatak! 123 00:12:17,458 --> 00:12:19,625 Here comes the Love Bee... 124 00:12:19,833 --> 00:12:21,667 Here he comes...humming 125 00:12:21,875 --> 00:12:23,917 Here comes the Love Bee... 126 00:12:24,083 --> 00:12:25,792 Here he comes...humming 127 00:12:26,000 --> 00:12:27,750 Here comes the Love Bee... 128 00:12:27,958 --> 00:12:29,625 Here he comes..humming 129 00:12:30,042 --> 00:12:32,250 Bumbling through the lanes 130 00:12:32,417 --> 00:12:34,458 Hasn't found anyone worth desiring, no, not yet 131 00:12:34,667 --> 00:12:36,458 Here comes the Love Bee... 132 00:12:36,667 --> 00:12:42,958 Here he comes...humming 133 00:12:43,125 --> 00:12:48,875 This love is not easy 134 00:12:49,375 --> 00:12:54,458 The fear of AIDS hovers around 135 00:12:55,750 --> 00:13:02,042 Wear your oars 136 00:13:02,250 --> 00:13:11,000 This river is made of fire 137 00:13:12,125 --> 00:13:16,208 Be careful, lest your boat capsizes 138 00:13:16,375 --> 00:13:20,417 Be careful, lest the Love Bee stings 139 00:13:20,625 --> 00:13:21,917 Be careful, lest your boat capsizes 140 00:13:22,083 --> 00:13:23,208 Jeetu, where's Guddu? 141 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Where's Guddu? 142 00:13:28,208 --> 00:13:29,000 Guddu! 143 00:13:29,208 --> 00:13:30,958 We need to talk... 144 00:13:32,000 --> 00:13:33,208 Listen! 145 00:13:33,667 --> 00:13:35,208 Guddu listen to me... 146 00:13:35,667 --> 00:13:37,000 The boat capsized... 147 00:13:40,583 --> 00:13:41,792 Capsized! 148 00:13:53,500 --> 00:13:54,792 Let's do another test? 149 00:13:58,292 --> 00:13:59,958 This was the third. 150 00:14:07,792 --> 00:14:09,583 When did you go for the other two? 151 00:14:13,458 --> 00:14:15,125 Why didn't you tell me? 152 00:14:15,500 --> 00:14:17,583 I didn't want to stress you out - And now? 153 00:14:29,958 --> 00:14:32,125 Now where's your s... s... 154 00:14:35,125 --> 00:14:36,125 Sincerity? 155 00:14:42,583 --> 00:14:43,708 Safety? 156 00:14:44,917 --> 00:14:46,917 What is it? - Science! 157 00:14:47,833 --> 00:14:49,917 Home science? Huh? 158 00:14:57,333 --> 00:14:59,292 It was right here... 159 00:14:59,625 --> 00:15:01,250 Kama Sutra condoms, a full packet. 160 00:15:01,458 --> 00:15:04,083 Forget about it. 161 00:15:04,625 --> 00:15:06,500 I'm a topper in home science. 162 00:15:08,958 --> 00:15:09,708 Home science? 163 00:15:10,958 --> 00:15:11,583 What do you mean? 164 00:15:20,292 --> 00:15:21,250 I mean... 165 00:15:22,000 --> 00:15:23,667 there's no danger today. 166 00:15:27,000 --> 00:15:31,042 I don't like anything between us. 167 00:15:33,292 --> 00:15:35,042 Nothing! 168 00:15:37,292 --> 00:15:40,667 Glad the damn thing is lost. 169 00:15:49,833 --> 00:15:51,250 Let me take one last look... 170 00:15:51,458 --> 00:15:55,250 it's got to be here. - You're such a dork. 171 00:15:55,458 --> 00:15:56,625 Let it be! 172 00:16:04,042 --> 00:16:05,833 Do you know the distance it creates between us? 173 00:16:08,083 --> 00:16:10,208 Like I'm in New York and... 174 00:16:12,208 --> 00:16:14,042 you're in New... New... 175 00:16:14,083 --> 00:16:15,208 New Jersey? 176 00:16:15,417 --> 00:16:18,917 New - New Zealand? 177 00:16:19,542 --> 00:16:20,417 New Delhi? 178 00:16:20,625 --> 00:16:23,500 New... New... 179 00:16:23,708 --> 00:16:27,167 New Bombay. 180 00:16:28,333 --> 00:16:32,375 Not Bombay... Mumbai. 181 00:16:35,125 --> 00:16:36,792 You love Mumbai? 182 00:17:17,125 --> 00:17:21,125 Yes, doctor. I'll call you later. 183 00:17:25,292 --> 00:17:29,333 He says it will be done in a day. 184 00:17:33,875 --> 00:17:35,708 I can be back in four hours... 185 00:17:37,542 --> 00:17:38,292 same day. 186 00:17:44,542 --> 00:17:46,083 Fix an appointment for tomorrow? 187 00:17:50,125 --> 00:17:53,667 Please say something. - Do as you like. 188 00:17:53,875 --> 00:17:56,083 I won't be part of this murder. 189 00:17:56,708 --> 00:17:57,917 What do you mean? 190 00:18:02,125 --> 00:18:03,250 Oh my! 191 00:18:07,083 --> 00:18:07,875 Got it! 192 00:18:09,792 --> 00:18:11,250 My single piece. 193 00:18:17,458 --> 00:18:18,458 We'll sail through! 194 00:18:20,000 --> 00:18:21,625 I'm ready to be a mother... 195 00:18:21,833 --> 00:18:24,042 But I'm not ready to become a father! 196 00:18:27,958 --> 00:18:29,667 Please understand, my dear! 197 00:18:31,083 --> 00:18:32,667 We don't have enough to support each other. 198 00:18:34,417 --> 00:18:38,000 How do we support a child? 199 00:18:39,125 --> 00:18:41,000 Things will fall into place. 200 00:18:41,667 --> 00:18:44,417 This is our destiny. 201 00:18:45,000 --> 00:18:47,833 Our destiny is screwed. Big time! 202 00:18:50,542 --> 00:18:53,000 I can't get married right now. Period! 203 00:18:55,583 --> 00:18:57,208 Why not? 204 00:19:02,667 --> 00:19:03,417 All yours. 205 00:19:05,917 --> 00:19:10,000 My life... my plan... my future... 206 00:19:17,083 --> 00:19:20,583 Marriage in 2014... 207 00:19:20,792 --> 00:19:23,000 and honeymoon in 2009! 208 00:19:23,083 --> 00:19:24,583 Bravo Mr Sharma. Bravo! 209 00:19:26,083 --> 00:19:28,167 You wanted it! 210 00:19:31,125 --> 00:19:32,250 And you didn't? 211 00:19:34,083 --> 00:19:34,917 No! 212 00:19:42,667 --> 00:19:44,333 So I must have raped you then!? 213 00:20:01,000 --> 00:20:02,333 And all those promises... 214 00:20:03,042 --> 00:20:04,542 was it the booze? 215 00:20:05,417 --> 00:20:09,958 Baby! It feels as though I've known you for ages. 216 00:20:13,125 --> 00:20:15,750 Please, listen... 217 00:20:16,000 --> 00:20:19,292 I'll take up a job. 218 00:20:23,250 --> 00:20:27,083 But I still can't marry you now. I mean... 219 00:20:28,000 --> 00:20:31,208 I mean... I mean... What do you mean? 220 00:20:31,417 --> 00:20:35,000 You don't want an abortion nor want to marry. 221 00:20:35,042 --> 00:20:36,500 What do you want? 222 00:20:40,000 --> 00:20:42,667 I just want to die. 223 00:20:43,083 --> 00:20:46,500 Fine! Go die! 224 00:20:50,250 --> 00:20:53,625 Please Guddu... please... 225 00:20:54,000 --> 00:20:56,458 I can't see you die. 226 00:20:56,875 --> 00:20:59,000 I am not committing suicide. 227 00:20:59,500 --> 00:21:03,083 I know but if we don't get married soon... 228 00:21:03,125 --> 00:21:05,042 you'll be killed for sure. 229 00:21:06,958 --> 00:21:09,583 Listen... my full name is... 230 00:21:10,583 --> 00:21:12,500 Sweety Shekhar Bhope. 231 00:21:15,125 --> 00:21:19,042 I'm Sunil "Chopper" Bhope's sister. 232 00:21:25,208 --> 00:21:26,000 Guddu... 233 00:21:33,167 --> 00:21:38,125 Bho... Bho... 234 00:21:38,458 --> 00:21:39,042 De! 235 00:21:55,500 --> 00:21:57,167 Hail Maharashtra! 236 00:21:58,583 --> 00:22:00,000 We sent someone to check. 237 00:22:00,250 --> 00:22:02,417 She hasn't been to college for a month. 238 00:22:02,792 --> 00:22:04,000 Uncle 239 00:22:04,792 --> 00:22:05,583 Been bunking! 240 00:22:07,000 --> 00:22:10,792 Who's the boy? - I want a chocolate! 241 00:22:11,333 --> 00:22:13,000 Some "Guddu". 242 00:22:14,917 --> 00:22:17,500 Address? - Navi Mumbai 243 00:22:18,833 --> 00:22:20,792 Uncle, I want a chocolate... - Shut up! 244 00:22:21,250 --> 00:22:22,583 Miser! 245 00:22:25,500 --> 00:22:28,792 Get the cars out! - Chief, listen to me... 246 00:22:28,833 --> 00:22:32,125 We've got that interview lined up for today. 247 00:22:33,750 --> 00:22:36,333 It's taken us 15 years to clear our name. 248 00:22:38,958 --> 00:22:43,000 Today is your interview. Live on television. 249 00:22:43,792 --> 00:22:47,042 Just relax and... 250 00:22:48,750 --> 00:22:50,125 let me handle this. 251 00:22:51,083 --> 00:22:52,125 Trust me on this one. 252 00:22:56,583 --> 00:22:57,458 Look at that 253 00:22:59,167 --> 00:23:01,542 your blood sugar level is down to 110. 254 00:23:03,417 --> 00:23:05,917 We'll slice the boy and serve him for dessert. 255 00:23:07,958 --> 00:23:12,917 Hail Maharashtra! 256 00:23:22,000 --> 00:23:24,917 It's not my fault that he is my brother! 257 00:23:41,750 --> 00:23:45,333 The fault is that you lied to me. 258 00:23:48,458 --> 00:23:50,042 Why? 259 00:23:59,042 --> 00:24:01,083 Don't you trust me? 260 00:24:09,167 --> 00:24:10,250 Have some water. 261 00:24:11,458 --> 00:24:13,000 Add some poison as well. 262 00:24:17,625 --> 00:24:18,958 Then you will die. 263 00:24:19,125 --> 00:24:22,417 At least I'll be out of your way. 264 00:24:24,875 --> 00:24:26,625 That's the point! 265 00:24:31,000 --> 00:24:35,208 I'm as good as dead without you! 266 00:24:38,458 --> 00:24:40,208 Then we will float around as ghosts! 267 00:24:41,750 --> 00:24:46,083 And your brother can't stop ghosts from getting married. 268 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 There's a slight problem though. 269 00:24:51,750 --> 00:24:56,125 Can ghosts have kids? 270 00:25:09,583 --> 00:25:11,000 So... when do we take the plunge? 271 00:25:15,125 --> 00:25:16,000 Today 272 00:25:18,542 --> 00:25:19,542 HOW... 273 00:25:24,000 --> 00:25:27,958 Hello... hello... 274 00:25:29,208 --> 00:25:31,083 Can you hear me? 275 00:25:32,542 --> 00:25:34,125 Yes, go ahead. 276 00:25:36,042 --> 00:25:38,667 Yes, it's fixed. 277 00:25:40,625 --> 00:25:43,125 Eight o'clock? Hold on... 278 00:25:43,292 --> 00:25:44,750 ls eight o'clock fine? 279 00:25:46,000 --> 00:25:48,958 For what? - Our wedding... 280 00:25:49,208 --> 00:25:51,333 Eii... eight... - Yeah... eight o'clock. 281 00:25:51,542 --> 00:25:52,500 Today? 282 00:25:54,000 --> 00:25:56,292 No... in 2014! 283 00:25:58,333 --> 00:26:02,042 Yes... eight o'clock sounds good. 284 00:26:03,375 --> 00:26:08,292 When days are dogs Life's a bitch! 285 00:26:08,833 --> 00:26:12,042 Once there was some integrity in this business... 286 00:26:12,542 --> 00:26:13,917 but not anymore! 287 00:26:14,542 --> 00:26:19,500 And now, my mind is occupied with just one name... 288 00:26:20,042 --> 00:26:21,500 Franfif! 289 00:26:26,000 --> 00:26:28,458 I found Franfif... 290 00:26:28,708 --> 00:26:31,000 Awesome! 291 00:26:31,250 --> 00:26:32,792 He is staying right here. 292 00:26:34,875 --> 00:26:36,458 Room 716. 293 00:26:39,125 --> 00:26:41,875 He fixing a race right now! 294 00:26:42,375 --> 00:26:44,667 Alright, I'll inform big bro. Leave right now. 295 00:26:46,000 --> 00:26:48,042 And when I say leave, you better leave. 296 00:26:52,542 --> 00:26:53,250 Let's go. 297 00:26:57,125 --> 00:26:59,417 Come on... 298 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 We leave this way. 299 00:27:09,833 --> 00:27:12,417 But destiny lies that way. 300 00:27:43,917 --> 00:27:44,917 Mr Narang? 301 00:28:48,167 --> 00:28:53,000 From today I'm Tashi's pet... 302 00:29:11,667 --> 00:29:14,667 Where are you? - Where do you think? 303 00:29:16,250 --> 00:29:17,667 Got the guitar? 304 00:29:28,833 --> 00:29:30,875 Come over to the Madh Island bungalow. 305 00:29:33,125 --> 00:29:34,042 Cool! 306 00:29:35,042 --> 00:29:38,250 Afghanibhai, is Tashi around? 307 00:29:38,458 --> 00:29:39,875 Why? 308 00:29:40,083 --> 00:29:42,667 The airline guys are offering a deal. 309 00:29:44,333 --> 00:29:45,208 Hold on... 310 00:29:46,667 --> 00:29:47,625 TashL" 311 00:29:49,333 --> 00:29:52,000 the flight purser at the hotel has something to say. 312 00:29:55,625 --> 00:29:56,625 Go on... 313 00:30:22,458 --> 00:30:26,792 Tashi, he wants to say that he is now your pet dog. 314 00:30:27,750 --> 00:30:36,000 I have far too many dogs. 315 00:30:38,583 --> 00:30:40,000 What the hell! 316 00:30:44,000 --> 00:30:47,375 Where are the Africans? - In Goa. 317 00:30:49,042 --> 00:30:50,083 Call them. 318 00:30:52,000 --> 00:30:54,750 Tell them the guitar has been arranged for. 319 00:31:07,708 --> 00:31:11,750 They will pick you up for the race course tomorrow. 320 00:31:12,375 --> 00:31:17,125 The Bengal is are sniffing you down like rabid dogs. 321 00:31:22,125 --> 00:31:25,292 Anything you need, will be delivered to your room. 322 00:31:29,792 --> 00:31:33,500 But I'll need a wakeup call. 323 00:31:34,667 --> 00:31:37,083 I'll be fast sleep, counting horses instead of sheep. 324 00:32:03,125 --> 00:32:06,875 How the times have changed... 325 00:32:36,625 --> 00:32:39,958 You got your gun on you? - Yes. 326 00:32:43,125 --> 00:32:47,500 Go back and give it to him. - Okay. 327 00:32:50,083 --> 00:32:51,417 Why take a chance? 328 00:32:52,000 --> 00:32:54,625 Meet me in the parking lot. - Okay. 329 00:32:59,125 --> 00:33:02,000 I want my money back. One lakh. 330 00:33:03,250 --> 00:33:05,375 He only has pennies. 331 00:33:08,667 --> 00:33:10,000 Look for his ATM card. 332 00:33:12,667 --> 00:33:14,000 You want to become a bookie, don't you? 333 00:33:17,583 --> 00:33:19,375 I'll get it done in a jiffy. 334 00:33:23,542 --> 00:33:25,375 Let's just give the gun and leave. 335 00:33:40,625 --> 00:33:44,125 Packing the whole hotel in or what? 336 00:33:55,208 --> 00:33:57,750 Help! Room Service! 337 00:35:00,375 --> 00:35:05,250 This way! Come along! 338 00:35:16,292 --> 00:35:18,833 Shut it! 339 00:35:31,500 --> 00:35:32,625 What was that? 340 00:35:50,083 --> 00:35:55,375 Stop the car! Damn it! Stop the car! 341 00:36:04,542 --> 00:36:07,167 They're getting away! - Stop them! 342 00:36:17,583 --> 00:36:21,167 Damn! Cops! We are screwed! - Don't freak out! 343 00:36:21,667 --> 00:36:24,125 Steve... pass my shades! My shades! 344 00:36:27,000 --> 00:36:28,333 We'll make it, don't worry. 345 00:36:36,167 --> 00:36:37,542 That was close. 346 00:36:38,917 --> 00:36:41,333 You knew that guy? - Nope! 347 00:36:41,958 --> 00:36:44,625 Then why did you salute him? 348 00:36:45,000 --> 00:36:47,042 Because he saluted me! 349 00:36:47,250 --> 00:36:48,958 Why would a cop salute you? 350 00:37:10,917 --> 00:37:11,500 What!? 351 00:37:13,917 --> 00:37:15,917 Hey junkies... What the hell? 352 00:37:24,458 --> 00:37:26,708 Sir, seems like it was a major deal. 353 00:37:28,000 --> 00:37:29,667 And it went wrong! 354 00:37:30,250 --> 00:37:32,542 On the floor where we found the dead bodies... 355 00:37:33,625 --> 00:37:36,250 the security cameras were damaged 356 00:37:37,000 --> 00:37:38,250 What are you doing? 357 00:37:44,917 --> 00:37:46,458 Did you have prior information? 358 00:37:49,167 --> 00:37:50,792 We were expecting someone but... 359 00:37:51,000 --> 00:37:55,083 did you check the other security cameras? 360 00:37:55,292 --> 00:37:56,875 No, it's being done. - Then do it! 361 00:38:14,708 --> 00:38:15,750 You want to talk? 362 00:38:18,792 --> 00:38:19,625 Okay... move it! 363 00:38:22,417 --> 00:38:25,000 Where the hell are you? - Afghanibhai... 364 00:38:27,000 --> 00:38:29,958 There's a problem. We were leaving the hotel 365 00:38:30,125 --> 00:38:33,458 but got stuck in a crossfire between two gangs. 366 00:38:33,667 --> 00:38:39,000 You are still in Panvel? - Yes and the DCP is here as well. 367 00:38:39,042 --> 00:38:42,500 It's difficult to leave. - Like I care! 368 00:38:45,042 --> 00:38:48,000 We fixed the delivery as per your time. 369 00:38:48,167 --> 00:38:52,208 I get it but... please try and understand. 370 00:38:52,417 --> 00:38:57,000 Try telling this to Tashi. I'll hand him the phone. 371 00:38:57,042 --> 00:39:01,583 Look, security is tight and sniffer dogs are around. 372 00:39:01,792 --> 00:39:04,792 What's more important? Guitar's safety or scheduled delivery? 373 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 Fine! Commit a final time! 374 00:39:08,833 --> 00:39:12,125 Problem, safety and all that. Tell me! 375 00:39:13,208 --> 00:39:14,750 Eight... - Eight o'clock. 376 00:39:15,000 --> 00:39:16,333 Tomorrow morning? 377 00:39:17,458 --> 00:39:22,750 Why don't you come over here and collect it yourself. 378 00:39:31,875 --> 00:39:36,792 OK! But eight means eight, clear? 379 00:39:37,000 --> 00:39:38,750 Loud and clear! 380 00:39:39,083 --> 00:39:40,125 By the Way"- 381 00:39:41,667 --> 00:39:44,250 the guitar is safe? - Should I play a tune? 382 00:39:44,458 --> 00:39:46,250 See you tomorrow. - Tune? 383 00:41:09,958 --> 00:41:14,458 Where is Sweety? - Tear this place apart! 384 00:41:15,083 --> 00:41:21,042 Tell me or I'll break your head! 385 00:41:24,458 --> 00:41:26,542 He is Charlie's brother. 386 00:41:28,000 --> 00:41:29,042 Charlie who? 387 00:41:30,333 --> 00:41:32,542 That gambler from the train yard! 388 00:41:40,875 --> 00:41:43,375 Chief, there is good news and bad news. 389 00:41:45,292 --> 00:41:48,000 He seems to be a nice guy. 390 00:41:48,167 --> 00:41:51,292 Works for an NGO besides... Bad! Give me the bad! 391 00:41:52,458 --> 00:41:54,542 They genuinely love each other! 392 00:41:56,208 --> 00:41:57,250 They're getting married. 393 00:41:58,875 --> 00:42:00,250 I could stop it if you say so. 394 00:42:01,125 --> 00:42:05,250 But they do look like... they're made for each other. 395 00:42:05,417 --> 00:42:07,500 I'll get your mom hooked up with him! 396 00:42:08,333 --> 00:42:10,917 Get me Sweety on the phone! - Yes, Chief! 397 00:42:12,667 --> 00:42:13,625 As soon as I get there. 398 00:46:10,125 --> 00:46:13,833 Damn it! What's going on! 399 00:46:15,042 --> 00:46:16,583 From the frying pan into the fire... 400 00:46:17,583 --> 00:46:20,583 and back into the frying pan! 401 00:46:21,625 --> 00:46:25,333 Forget it. 402 00:46:25,708 --> 00:46:27,125 Don't even think about it! 403 00:46:28,792 --> 00:46:30,542 Just get away! 404 00:46:46,333 --> 00:46:47,958 Charlie... 405 00:46:48,292 --> 00:46:49,542 The shortcut 406 00:46:50,875 --> 00:46:52,542 or the shorter fhortcut! 407 00:46:53,375 --> 00:46:55,208 But - But what? 408 00:46:56,875 --> 00:46:58,083 Don't forget! 409 00:46:58,375 --> 00:47:03,042 The path you choose doesn't screw your life... 410 00:47:03,167 --> 00:47:05,083 what screws you is... 411 00:47:05,625 --> 00:47:08,917 the one you leave behind! 412 00:47:34,250 --> 00:47:37,292 Greetings, everyone. 413 00:47:37,500 --> 00:47:39,458 Please remain seated. 414 00:47:41,083 --> 00:47:42,250 Sweety dear... 415 00:47:45,500 --> 00:47:46,875 Where have you been? 416 00:47:47,833 --> 00:47:49,875 Been looking all over for you. 417 00:47:56,958 --> 00:48:00,875 Greetings! I am your brother-in-law. 418 00:48:09,208 --> 00:48:13,042 I consider myself an Indian first and then a Marathi. 419 00:48:13,333 --> 00:48:16,667 But what annoys me is that my house guest... 420 00:48:16,875 --> 00:48:18,208 who shares my food... 421 00:48:18,417 --> 00:48:20,042 shares my wages... 422 00:48:20,208 --> 00:48:21,292 drinks my milk... 423 00:48:21,667 --> 00:48:23,417 saves the butter for his own toast. 424 00:48:24,292 --> 00:48:26,417 How is that fair? 425 00:48:26,625 --> 00:48:28,417 Now even... - Cut! 426 00:48:36,167 --> 00:48:37,167 Brother... 427 00:48:39,083 --> 00:48:40,792 Why are you doing this to me? 428 00:48:44,042 --> 00:48:47,625 I wanted to make your wedding a grand affair. 429 00:48:49,875 --> 00:48:51,792 Why did you hurt me? 430 00:48:52,500 --> 00:48:58,167 You wanted me to marry that builder's son...- So? 431 00:48:58,333 --> 00:49:03,167 And who is this boy? What is his name? 432 00:49:03,667 --> 00:49:04,958 Tell me... 433 00:49:06,042 --> 00:49:07,167 Sanjay... 434 00:49:07,583 --> 00:49:12,292 Sanjay? Give me his full name! 435 00:49:12,500 --> 00:49:15,250 Sanjay Kumar Sharma, son of Kishan Kumar Sharma... 436 00:49:15,292 --> 00:49:17,125 bows to the 25 crores Gods and Goddesses... 437 00:49:17,167 --> 00:49:18,458 Hang on! 438 00:49:18,667 --> 00:49:20,958 Come again. What is his name? 439 00:49:23,208 --> 00:49:24,250 Sanjay Kumar Sharma. 440 00:49:24,458 --> 00:49:25,667 Sanjay Kumar Sharma? 441 00:49:25,875 --> 00:49:28,125 Where are you from? 442 00:49:29,667 --> 00:49:30,542 Barabanki. 443 00:49:31,125 --> 00:49:33,875 Barabanki? U.P.? 444 00:49:34,125 --> 00:49:36,208 Holy crap! 445 00:49:36,417 --> 00:49:40,542 Give me the phone. Just give the damn phone! 446 00:49:41,458 --> 00:49:43,542 Chief... we are screwed! 447 00:49:43,750 --> 00:49:47,708 He is a bloody migrant, from U.P.! 448 00:49:50,167 --> 00:49:51,625 We've identified the dead bodies. 449 00:49:52,125 --> 00:49:53,583 They belong to the K D Narang gang. 450 00:49:54,208 --> 00:49:56,708 But the boy in the camera footage 451 00:49:57,250 --> 00:49:58,875 Don't know how he is connected to this. 452 00:50:00,042 --> 00:50:01,583 Investigations are still on. 453 00:50:03,458 --> 00:50:04,500 This way, Sir... 454 00:50:04,708 --> 00:50:05,500 Play it. 455 00:50:07,667 --> 00:50:10,083 Rewind... slower... 456 00:50:11,417 --> 00:50:13,875 Get him! Closer. 457 00:51:08,292 --> 00:51:10,042 Beat the crap out of him. 458 00:51:10,208 --> 00:51:12,375 Bloody migrant! 459 00:51:12,583 --> 00:51:14,208 Let him go... 460 00:51:17,292 --> 00:51:20,917 I would've killed you right now... 461 00:51:24,250 --> 00:51:26,583 You sons of bitches! 462 00:51:26,792 --> 00:51:30,167 Leave him... - Sweety get away! 463 00:51:31,625 --> 00:51:34,958 Guddu, get up! Dare not touch him! 464 00:51:35,125 --> 00:51:36,167 Don't you get it? 465 00:51:38,833 --> 00:51:44,458 Your chief is ready to trade his sister for votes. 466 00:51:44,500 --> 00:51:50,083 I don't want to marry that builder's wretched son. 467 00:51:51,417 --> 00:51:54,125 At least you should've supported me. 468 00:51:55,125 --> 00:51:57,542 I'll speak to chief... - Back off! 469 00:51:58,958 --> 00:51:59,958 You... 470 00:52:01,250 --> 00:52:04,333 Get the car keys. Move it! 471 00:52:05,625 --> 00:52:09,833 To hell with the polictics... that builder's son 472 00:52:10,042 --> 00:52:10,875 To hell with brother! 473 00:52:11,042 --> 00:52:13,500 I'll talk to him... 474 00:52:13,542 --> 00:52:15,958 Douse the fire! 475 00:52:16,125 --> 00:52:20,542 They're getting away! 476 00:53:22,458 --> 00:53:25,167 Take it easy. Don't be a fool. 477 00:53:25,208 --> 00:53:26,792 He is part of the family. 478 00:53:27,000 --> 00:53:29,375 I'm here to do business! 479 00:53:29,583 --> 00:53:32,667 Watch what you say! - He's right. 480 00:53:52,750 --> 00:53:55,208 Awesome! Killer stuff! 481 00:53:55,708 --> 00:53:56,917 Where did you get it from? 482 00:54:00,167 --> 00:54:00,667 How much do I get? 483 00:54:01,500 --> 00:54:02,625 How much do you want? 484 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Ten! 485 00:54:05,750 --> 00:54:07,417 You got it! 486 00:54:09,083 --> 00:54:10,000 Lakhs! 487 00:54:13,667 --> 00:54:14,792 For one packet? 488 00:54:17,333 --> 00:54:18,375 A hundred packets! 489 00:54:24,417 --> 00:54:25,167 Come again? 490 00:54:27,333 --> 00:54:28,167 A hundred! 491 00:54:32,208 --> 00:54:36,208 You created a ruckus at the hotel, didn't you? 492 00:54:37,875 --> 00:54:40,000 I told you to leave immediately. 493 00:54:41,667 --> 00:54:44,125 Leaving wouldn't have helped. 494 00:54:44,750 --> 00:54:48,083 Opportunity came knocking and I grabbed it! 495 00:54:48,125 --> 00:54:49,333 Lady luck smiled on me! 496 00:55:05,792 --> 00:55:09,500 A hundred packets of... cocaine! 497 00:55:10,583 --> 00:55:11,333 And they belong to? 498 00:55:13,917 --> 00:55:14,542 Us! 499 00:55:15,833 --> 00:55:19,667 What will you do with ten lakhs? 500 00:55:27,375 --> 00:55:28,667 I'll become a bookie. 501 00:55:31,125 --> 00:55:34,458 You bloody scoundrel! 502 00:55:35,792 --> 00:55:39,708 Open your mouth - ha ha ha!- No... 503 00:55:41,458 --> 00:55:43,750 With a hundred packets we'll make enough... 504 00:55:43,958 --> 00:55:46,500 to own the entire racecourse! 505 00:55:47,042 --> 00:55:47,958 And then! 506 00:55:50,667 --> 00:55:55,625 Spain... France... Miami... Copacabana... 507 00:55:55,833 --> 00:55:57,875 Psychedelic Trance! Dude! 508 00:55:58,917 --> 00:55:59,792 Come on! 509 00:56:00,958 --> 00:56:03,083 Let's rock! 510 00:56:03,125 --> 00:56:06,250 Shake the booty! 511 00:56:14,583 --> 00:56:17,167 Come, let's wring our hearts 512 00:56:17,375 --> 00:56:19,875 Smash the pot of the night 513 00:56:20,083 --> 00:56:22,250 Come, let's pry out some good luck 514 00:56:22,458 --> 00:56:25,250 Let's break into the vault 515 00:56:36,208 --> 00:56:38,833 Tiny sprouts of leafy cress, and oil from oilman's press 516 00:56:39,042 --> 00:56:42,375 Life is nothing but money's play 517 00:56:49,583 --> 00:56:52,208 Let's have a face-off on the roads tonight 518 00:57:30,000 --> 00:57:32,541 Step out Life is a one way 519 00:57:32,542 --> 00:57:35,042 All you get is one chance 520 00:57:35,208 --> 00:57:36,833 Nothing ahead but thin air 521 00:57:37,042 --> 00:57:40,250 And the romance lasts till the breath does 522 00:57:55,750 --> 00:57:58,208 This is what they say 523 00:57:58,250 --> 00:58:00,708 This is what we hear 524 00:58:00,875 --> 00:58:02,375 Whosoever surges ahead 525 00:58:02,583 --> 00:58:05,083 Never does come back 526 00:58:05,125 --> 00:58:08,083 Come, let's wring tomorrow 527 00:58:08,333 --> 00:58:10,792 Smash the pot of the night 528 00:58:11,000 --> 00:58:13,500 Come, let's pry out some good luck 529 00:58:13,708 --> 00:58:16,500 Tonight, let's break into the vault 530 00:58:16,708 --> 00:58:19,125 Tiny sprouts of leafy cress, and oil from oilman's press 531 00:58:19,333 --> 00:58:21,792 Life is nothing but money's play 532 00:58:22,000 --> 00:58:25,083 Let's have a face-off on the roads tonight 533 00:58:37,750 --> 00:58:40,167 Looks like an amateur crook. 534 00:58:40,583 --> 00:58:44,167 The revolver, money, everything is still here. 535 00:58:46,875 --> 00:58:48,042 Is anything missing? 536 00:58:48,083 --> 00:58:50,917 This time lets play such a game 537 00:58:51,083 --> 00:58:54,167 That the ocean walks over the bridge 538 00:58:54,792 --> 00:58:56,708 Then whether you walk on the bridge or I 539 00:58:56,917 --> 00:58:59,542 The city will stay under our feet 540 00:58:59,750 --> 00:59:02,125 Somewhere the news are grave 541 00:59:02,167 --> 00:59:04,500 Somewhere there are just graves 542 00:59:04,708 --> 00:59:09,292 Hush! Let's not wake up the dead 543 00:59:09,500 --> 00:59:12,042 Come, let's wring our hearts 544 00:59:12,250 --> 00:59:14,542 Smash the pot of the night 545 00:59:14,750 --> 00:59:17,250 Come, let's pry out some good luck 546 00:59:17,458 --> 00:59:19,625 Let's break into the vault 547 00:59:47,083 --> 00:59:50,250 Dhan te nan...! 548 01:00:05,167 --> 01:00:06,875 I've got the tickets and passports. 549 01:00:07,042 --> 01:00:10,167 Go and freshen up soon! 550 01:00:14,542 --> 01:00:18,125 I'll get the first-aid box. Hurry up! 551 01:00:22,042 --> 01:00:25,125 We will miss the flight! What is wrong with you? 552 01:00:49,042 --> 01:00:50,208 What's wrong? 553 01:00:54,875 --> 01:00:59,417 I almost flunked in the sixth grade. 554 01:01:02,083 --> 01:01:03,083 What? 555 01:01:14,917 --> 01:01:19,125 We sat on the same bench. Both of us. 556 01:01:21,625 --> 01:01:22,667 Who both? 557 01:01:25,917 --> 01:01:27,167 Sabiha and I. 558 01:01:30,042 --> 01:01:32,250 Sabiha Laeek Ahmed. 559 01:01:35,750 --> 01:01:37,083 I was in love with her. 560 01:01:40,500 --> 01:01:45,542 She loved hearings... stories from me. 561 01:01:48,167 --> 01:01:50,042 Champak, Nandan... 562 01:01:51,583 --> 01:01:53,375 Bela Bahadur... comics. 563 01:01:57,292 --> 01:01:59,833 Then one day I realised... 564 01:02:02,083 --> 01:02:03,125 it wasn't the stories she loved. 565 01:02:07,625 --> 01:02:13,625 It was my fumbling that made her laugh. 566 01:02:17,250 --> 01:02:18,417 Once I caught her... 567 01:02:20,542 --> 01:02:21,917 imitating me. 568 01:02:23,417 --> 01:02:25,208 Gh... gh... Q“-. 569 01:02:29,000 --> 01:02:31,167 That's when I realised that... 570 01:02:32,958 --> 01:02:34,167 not only do I stammer... 571 01:02:38,042 --> 01:02:41,000 but I'm a duffer too. 572 01:02:43,250 --> 01:02:44,167 Listen... 573 01:02:44,875 --> 01:02:48,375 you can narrate the rest at the a... a... aiirp 574 01:02:48,583 --> 01:02:49,875 Just remembered, didn't you? 575 01:02:51,583 --> 01:02:52,583 The stammer? 576 01:02:56,833 --> 01:02:59,375 What happened back there at the war zone? 577 01:03:00,792 --> 01:03:01,542 Forgot your cues? 578 01:03:07,917 --> 01:03:12,333 Why pull this farce on me? 579 01:03:18,250 --> 01:03:20,125 How many more lies? 580 01:03:32,250 --> 01:03:35,708 Every lie had an honest intention... - Another lie! 581 01:03:51,917 --> 01:03:54,292 We'll miss our flight... - What's the hurry? 582 01:04:00,875 --> 01:04:03,500 Let's get to know each other better. 583 01:04:07,125 --> 01:04:08,667 I'm your wife. 584 01:04:09,250 --> 01:04:10,125 That's a lie! 585 01:04:12,125 --> 01:04:14,667 You are Bhope's sister! 586 01:04:19,292 --> 01:04:22,250 I'm carrying your child. - Really? 587 01:04:22,542 --> 01:04:23,792 Are you sure it's mine? 588 01:04:31,167 --> 01:04:32,583 I'll kill you! 589 01:05:32,125 --> 01:05:33,250 Cheater! 590 01:05:42,000 --> 01:05:43,083 You'll die soon! 591 01:05:43,792 --> 01:05:48,542 As if you'll live forever! 592 01:05:48,708 --> 01:05:50,125 How about I slit your throat? 593 01:05:55,167 --> 01:05:57,750 Do you know the stuff's worth? 594 01:06:00,208 --> 01:06:02,333 Ten crores! 595 01:06:05,250 --> 01:06:06,250 Groves'? 596 01:06:09,750 --> 01:06:10,875 The stuff is worth ten croresl? 597 01:06:12,125 --> 01:06:16,125 Yeah man! Ten crores! 598 01:06:17,750 --> 01:06:19,125 At least. 599 01:06:21,125 --> 01:06:22,833 Go on darling... 600 01:06:24,208 --> 01:06:25,292 get the stuff, quick! 601 01:06:27,625 --> 01:06:29,292 I'll set up some deals till then. 602 01:06:31,250 --> 01:06:34,083 Now get 905719! 603 01:06:34,917 --> 01:06:36,292 Ten! Arsehole! 604 01:06:48,333 --> 01:06:50,292 I'll be back in five. - Make it quick! 605 01:06:58,917 --> 01:07:00,458 Hello... big bro... 606 01:07:06,750 --> 01:07:08,958 Staying alive... 607 01:07:11,458 --> 01:07:13,667 Staying alive... 608 01:07:19,125 --> 01:07:23,542 Stop behaving like the bride and lend me a hand! 609 01:07:24,667 --> 01:07:26,833 Please come in Mr Sharma. 610 01:07:27,042 --> 01:07:30,417 Sorry... we barged in unannounced! 611 01:07:30,750 --> 01:07:34,792 We waited outside for a while... 612 01:07:35,042 --> 01:07:36,042 but we were hungry... 613 01:07:36,583 --> 01:07:40,500 so we came in, hoping to find something to eat. 614 01:07:41,833 --> 01:07:45,042 Nothing beats fresh burgers on a rainy day! 615 01:07:48,833 --> 01:07:50,750 Please have a seat. 616 01:08:02,583 --> 01:08:03,583 To tell you the truth... 617 01:08:04,542 --> 01:08:06,583 we are looking for the groom. 618 01:08:08,167 --> 01:08:10,167 Excuse me? 619 01:08:11,167 --> 01:08:12,167 Guddu. 620 01:08:27,125 --> 01:08:29,792 How many brothers are you? 621 01:08:33,042 --> 01:08:33,583 Two. 622 01:08:35,125 --> 01:08:36,542 If you were three 623 01:08:37,250 --> 01:08:38,958 would you parade me naked? 624 01:08:42,167 --> 01:08:43,125 What do you do? 625 01:08:43,792 --> 01:08:45,875 Builder, chief... Body builder! 626 01:08:47,167 --> 01:08:51,708 Wow Mr. Sharma... 627 01:08:52,042 --> 01:08:54,125 Well built, I'm impressed! 628 01:08:56,542 --> 01:08:57,750 Do you have a sister? 629 01:09:01,167 --> 01:09:02,125 I have one. 630 01:09:04,250 --> 01:09:05,542 Your brother screwed her. 631 01:09:06,667 --> 01:09:09,083 And now they're getting married. 632 01:09:10,375 --> 01:09:11,917 Weren't you invited? 633 01:09:14,625 --> 01:09:15,292 Doesn't matter now... 634 01:09:16,375 --> 01:09:17,792 neither was I. 635 01:09:20,125 --> 01:09:21,500 Where can we find him? 636 01:09:24,500 --> 01:09:26,083 It's been three years since... 637 01:09:27,083 --> 01:09:28,500 I saw his shitty face. 638 01:09:29,083 --> 01:09:29,708 I swear! 639 01:09:32,917 --> 01:09:34,083 Right now... 640 01:09:34,750 --> 01:09:37,667 I need to take care of something important. 641 01:09:38,750 --> 01:09:42,250 I'll call you once I hear from him. 642 01:09:42,458 --> 01:09:44,042 Can I have your fell number? 643 01:09:48,875 --> 01:09:50,250 What's he saying? 644 01:09:51,625 --> 01:09:52,667 Which number? 645 01:09:53,250 --> 01:09:54,042 Fell. 646 01:09:55,417 --> 01:09:56,167 Mobile. 647 01:09:59,875 --> 01:10:02,042 Do you lisp? 648 01:10:06,042 --> 01:10:09,458 Not really... I pronounce S as F... 649 01:10:09,667 --> 01:10:13,208 If not as F, will you pronounce it as L? 650 01:10:16,833 --> 01:10:18,417 What about your brother? 651 01:10:19,250 --> 01:10:20,833 Does he lisp as well? 652 01:10:24,417 --> 01:10:25,750 He stammers. 653 01:10:29,875 --> 01:10:31,208 One lisps and... 654 01:10:32,042 --> 01:10:33,417 the other stammers! 655 01:10:54,375 --> 01:10:55,792 Where is he? 656 01:10:57,625 --> 01:11:00,167 He is inside. But there is some confusion. 657 01:11:00,375 --> 01:11:01,167 This way. 658 01:11:07,042 --> 01:11:09,375 I'm tired of repeating myself. 659 01:11:10,250 --> 01:11:13,042 You can't keep me here, without a warrant. 660 01:11:13,250 --> 01:11:15,625 This is against the law. - Against the law? 661 01:11:15,667 --> 01:11:18,000 We'll take it from here. Thank you. - Sir? 662 01:11:20,083 --> 01:11:21,125 Didn't you hear him? 663 01:11:22,125 --> 01:11:25,125 Get moving. Now! 664 01:11:29,625 --> 01:11:32,125 The law does not p... p... permit this? 665 01:11:34,125 --> 01:11:35,750 So you're the lawmaker now? 666 01:11:36,417 --> 01:11:42,333 There has been a misunders... s... s... 667 01:11:42,667 --> 01:11:44,125 Here... have a seat. 668 01:11:44,833 --> 01:11:45,542 Sit down! 669 01:11:49,125 --> 01:11:53,708 'I!' 'II! 670 01:11:53,917 --> 01:11:59,333 I'm not who you th... th... think I am. 671 01:11:59,542 --> 01:12:03,917 And who is that? - I'm not Ch... Ch... Ch... 672 01:12:04,042 --> 01:12:05,083 Chimpanzee! 673 01:12:06,542 --> 01:12:07,708 That's what we are! 674 01:12:09,500 --> 01:12:10,417 Where's the guitar? 675 01:12:14,250 --> 01:12:16,417 What gui... gui... 676 01:12:20,042 --> 01:12:22,292 This is going to take all night! 677 01:12:25,667 --> 01:12:27,250 Why don't you sing something? 678 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 Sing? 679 01:12:31,458 --> 01:12:33,083 What? - A song! 680 01:12:38,083 --> 01:12:39,667 Can't get it started. 681 01:12:40,833 --> 01:12:43,875 Water might have seeped in. - Take your time! 682 01:12:45,042 --> 01:12:47,458 Have you ever met him? 683 01:12:48,083 --> 01:12:50,667 No. - Good for you. You've been lucky! 684 01:12:51,250 --> 01:12:53,917 He brings misfortune! 685 01:12:54,083 --> 01:12:56,667 There could be no worse omen... 686 01:12:56,875 --> 01:12:58,792 than to see his shitty face. 687 01:12:59,000 --> 01:13:02,333 You mentioned him and my phone conked out! 688 01:13:07,083 --> 01:13:08,042 What's going on here? 689 01:13:08,958 --> 01:13:13,125 I'm out in the rain cracking deals and you're chilling in here! 690 01:13:14,750 --> 01:13:17,208 Mikhail, I'll be out with you in a bit! 691 01:13:17,625 --> 01:13:19,250 Hold on... 692 01:13:22,542 --> 01:13:24,208 Something smells fishy! 693 01:13:27,875 --> 01:13:29,208 Hey you... 694 01:13:32,375 --> 01:13:35,167 Are you giving my brother a hard time? 695 01:13:37,542 --> 01:13:40,167 Chief, hold on to your pants! 696 01:13:40,542 --> 01:13:43,000 The third brother is here! 697 01:13:46,333 --> 01:13:49,417 You don't get it, Mikhail. He is Chief Bhope. 698 01:13:49,625 --> 01:13:52,083 Chief... who? - Chief Bhope! You should leave.- So? 699 01:13:56,042 --> 01:13:57,333 I'm Chief Tope! 700 01:13:58,917 --> 01:14:01,458 Chief Tope, Chief Bhope, Chief Chief Bhope Tope... 701 01:14:01,667 --> 01:14:03,000 Chief Bhope Chief Tope... 702 01:14:03,167 --> 01:14:04,875 Bhope Tope Chief Tope Bhope Chief... 703 01:14:05,042 --> 01:14:06,542 Bhope Tope Boom! 704 01:14:08,417 --> 01:14:10,125 The stuff has been sold. 705 01:14:11,042 --> 01:14:12,292 So kindly leave. 706 01:14:13,167 --> 01:14:15,333 Or I'll pluck out your chilli and two nuts 707 01:14:16,167 --> 01:14:19,250 and pawn them at the traffic signal. Got it!? 708 01:14:19,750 --> 01:14:23,125 You still don't get it! - No, no... hold it! 709 01:14:25,000 --> 01:14:26,958 He gets everything! 710 01:14:27,125 --> 01:14:30,542 Chief Tope, this way... - Watch it! 711 01:14:30,917 --> 01:14:33,333 You're a great man. 712 01:14:34,167 --> 01:14:37,375 I bow down to... the dude of this century! 713 01:14:37,583 --> 01:14:39,708 Why don't you have a seat, please... 714 01:14:41,500 --> 01:14:43,625 A burger... quick! 715 01:14:45,750 --> 01:14:53,292 We are two brothers... 716 01:14:57,042 --> 01:14:59,375 Identical twins... 717 01:15:01,250 --> 01:15:03,500 thus we look the same. 718 01:15:04,042 --> 01:15:04,917 Brother... 719 01:15:07,333 --> 01:15:08,917 you are great! 720 01:15:09,708 --> 01:15:11,625 Doesn't stammer while singing. 721 01:15:13,083 --> 01:15:17,667 Go on... 722 01:15:18,250 --> 01:15:20,250 Listen, he... 723 01:15:20,417 --> 01:15:22,042 Keep singing- 724 01:15:28,167 --> 01:15:30,875 He's an arsehole... 725 01:15:34,083 --> 01:15:36,667 A bloody scoundrel... 726 01:15:38,958 --> 01:15:42,667 He does the deed... 727 01:15:44,250 --> 01:15:46,833 And I pay the price... Always been so. 728 01:15:50,083 --> 01:15:52,542 If each of your fingers... 729 01:15:53,500 --> 01:15:56,292 is worth a crore... 730 01:15:57,542 --> 01:16:00,042 Then five fingers 731 01:16:00,208 --> 01:16:02,417 would be worth how much more? 732 01:16:03,583 --> 01:16:04,833 How much? 733 01:16:06,042 --> 01:16:13,042 Five- Both? - T... T... Ten... 734 01:16:13,250 --> 01:16:16,042 With your ten excuses you stole my heart away... 735 01:16:16,250 --> 01:16:19,417 Arsehole! 736 01:16:19,583 --> 01:16:20,375 Kiddo! 737 01:16:28,208 --> 01:16:30,292 There is powder worth ten crores in the guitar. 738 01:16:31,042 --> 01:16:33,375 If we don't get it back, we are dead. 739 01:16:34,625 --> 01:16:35,375 And so are you! 740 01:16:35,583 --> 01:16:39,958 That's my br... br... brother... 741 01:16:40,125 --> 01:16:44,042 Cha... Charlie's ph... ph... photo. 742 01:16:44,250 --> 01:16:48,167 I'm Gu... Guddu. 743 01:16:50,250 --> 01:16:53,125 Here's your burger! 744 01:16:55,125 --> 01:16:58,125 What deal were you talking about? 745 01:16:58,167 --> 01:17:00,333 None of your business! 746 01:17:01,500 --> 01:17:02,750 Alright... 747 01:17:03,125 --> 01:17:05,125 at least tell me its worth. 748 01:17:06,625 --> 01:17:10,750 I haven't plucked your stuff yet. 749 01:17:13,083 --> 01:17:15,125 How can I sell it? 750 01:17:16,250 --> 01:17:17,958 Will this chilli do? 751 01:17:18,083 --> 01:17:19,667 Or should I pluck the real one out? 752 01:17:19,875 --> 01:17:22,125 The phone is working now. 753 01:17:22,667 --> 01:17:24,125 Mikhail... wait outside... I'll join you. 754 01:17:24,167 --> 01:17:25,750 Why are you winking at me? 755 01:17:26,500 --> 01:17:28,042 Why should I leave? 756 01:17:29,250 --> 01:17:30,500 They should be the ones leaving. 757 01:17:31,208 --> 01:17:34,083 It's time you and your circus troupe left. 758 01:17:34,125 --> 01:17:35,500 Circus troupe? 759 01:17:36,208 --> 01:17:39,292 Or I may have to stuff the chilli. 760 01:17:40,583 --> 01:17:43,708 As in? - You know what we do... 761 01:17:44,083 --> 01:17:47,500 when a horse refuses to run? 762 01:17:48,083 --> 01:17:49,500 We stuff the chilli up the horse! 763 01:17:50,708 --> 01:17:52,208 How it takes off then 764 01:17:52,417 --> 01:17:56,125 Tik tok tik tok tik tok tik tok. 765 01:17:56,333 --> 01:17:57,500 Later on... 766 01:17:59,042 --> 01:18:00,875 to catch up with it... 767 01:18:01,208 --> 01:18:04,042 the jockey sticks two up his own! - Two? 768 01:18:04,250 --> 01:18:12,667 Zip zap zip zap Zip Zap- 769 01:18:17,167 --> 01:18:21,875 Our way of dealing with... 770 01:18:22,250 --> 01:18:25,042 laggards is a little different. 771 01:18:27,875 --> 01:18:31,875 We don't try to make them run. 772 01:18:36,625 --> 01:18:37,750 We just blow them off. 773 01:19:19,667 --> 01:19:21,250 Mikhail... 774 01:19:22,625 --> 01:19:26,167 Call him! Your cell... 775 01:19:27,083 --> 01:19:28,125 Call now! 776 01:19:31,583 --> 01:19:34,208 I know he's inside, please let me meet him. 777 01:19:34,417 --> 01:19:37,042 It's not allowed. The interrogation is still on. 778 01:19:37,208 --> 01:19:39,167 Why not? What's his crime? 779 01:19:39,333 --> 01:19:41,208 We'll drop him home after the interrogation. 780 01:19:41,417 --> 01:19:43,333 I'll report this to the media! 781 01:19:44,000 --> 01:19:46,458 Remember the Rehman-ur-Rehman case? - Very well. 782 01:19:46,667 --> 01:19:50,125 The Police Commissioner got transferred! - Like I care! 783 01:19:50,542 --> 01:19:53,375 I'll make sure you lose your job! 784 01:19:53,583 --> 01:19:55,583 Go and do as you wish! 785 01:19:55,792 --> 01:19:57,958 I'm not going anywhere! 786 01:19:59,458 --> 01:20:01,333 Arrest me as well. 787 01:20:02,667 --> 01:20:05,542 Patil! Send Inspector Manju over here. 788 01:20:05,625 --> 01:20:07,542 Fine, we'll arrest you as well. 789 01:20:08,792 --> 01:20:12,500 My husband is in there, let me go... 790 01:20:12,708 --> 01:20:15,292 Stop her! - Guddu... Guddu... 791 01:20:15,500 --> 01:20:17,917 I swear I don't have it. - Where is it? 792 01:20:19,917 --> 01:20:23,292 Don't you understand? - Please listen... 793 01:20:23,792 --> 01:20:25,917 What is this ruckus? 794 01:20:26,083 --> 01:20:27,000 Prateek, what's going on? 795 01:20:27,167 --> 01:20:29,083 She forced her way in. 796 01:20:30,083 --> 01:20:32,083 I beg you to let him go. 797 01:20:34,917 --> 01:20:36,833 She is his wife... - Whose wife? 798 01:20:37,042 --> 01:20:38,625 Please leave my foot. Calm her down! 799 01:20:41,000 --> 01:20:43,292 Heisinnocent - Okay... 800 01:20:47,083 --> 01:20:50,250 Sir, please... - Alright! 801 01:20:57,167 --> 01:21:00,875 Yes, Charlie is with me. 802 01:21:01,917 --> 01:21:03,250 She's my sister. 803 01:21:04,875 --> 01:21:07,000 Treat her with respect! 804 01:21:08,708 --> 01:21:12,250 Put Shinde on the line... 805 01:21:57,375 --> 01:21:58,167 Shinde... 806 01:21:58,833 --> 01:21:59,917 Prateek... 807 01:22:00,375 --> 01:22:02,250 Go and prepare the Nagpal Case report. 808 01:22:02,458 --> 01:22:04,792 But Sir... - Get going! 809 01:22:14,333 --> 01:22:17,375 We are in a war like situation. 810 01:22:19,375 --> 01:22:22,375 That too, it's a biological war. 811 01:22:23,458 --> 01:22:25,375 And your brother is on the enemie's side. 812 01:22:26,625 --> 01:22:29,875 The cocaine belongs to the government, belongs to us... 813 01:22:30,042 --> 01:22:31,333 and he has stolen that. 814 01:22:33,083 --> 01:22:35,333 So sad, isn't it? 815 01:22:36,167 --> 01:22:40,750 Mr Sharma, by this time tomorrow you'll be in Barabanki. 816 01:22:42,792 --> 01:22:45,625 Mumbai police! Everyone out! This way please. 817 01:22:45,833 --> 01:22:46,542 Please alight the train. 818 01:22:48,417 --> 01:22:49,875 Please cooperate with us. 819 01:22:50,125 --> 01:22:52,542 Out... everyone. 820 01:22:53,750 --> 01:22:55,875 Ma'am, you too... soon. 821 01:22:59,083 --> 01:23:00,083 Relax... 822 01:23:02,833 --> 01:23:05,208 This is for you. 823 01:23:06,083 --> 01:23:09,167 Now you'll be free of Bhope's clutches. 824 01:23:09,833 --> 01:23:10,500 Please have a seat. 825 01:23:16,708 --> 01:23:18,292 Finally! 826 01:23:24,042 --> 01:23:25,083 Please eat something! 827 01:23:26,625 --> 01:23:28,292 You haven't eaten a thing. 828 01:23:35,125 --> 01:23:39,250 Don't vent your anger on this poor burger. 829 01:23:44,083 --> 01:23:46,042 You wouldn't even look at me. 830 01:23:48,667 --> 01:23:49,458 Do you remember? 831 01:23:50,625 --> 01:23:52,958 If I didn't pretend to stammer... 832 01:23:53,458 --> 01:23:55,250 you wouldn't have spoken to me. 833 01:23:57,250 --> 01:23:59,458 Stuck in your own shell... 834 01:23:59,667 --> 01:24:01,250 aloof from the rest of the world. 835 01:24:15,708 --> 01:24:18,208 I left everything behind for you. 836 01:24:19,167 --> 01:24:21,500 And all those things you said to me! 837 01:24:25,042 --> 01:24:26,417 Please forgive me. 838 01:24:32,333 --> 01:24:34,208 If it weren't for you... 839 01:24:35,125 --> 01:24:39,167 I wouldn't have gone for the speech therapy. 840 01:24:41,167 --> 01:24:41,792 See 841 01:24:44,042 --> 01:24:45,750 I don't get stuck on S anymore. 842 01:24:50,958 --> 01:24:54,375 I agree I'm a psy... psy... 843 01:24:55,833 --> 01:24:56,375 Psycho! 844 01:24:58,833 --> 01:25:03,000 No, a psycho's husband! 845 01:25:10,208 --> 01:25:12,958 Move it... clear it... 846 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 Damn it! Answer the phone! 847 01:25:43,917 --> 01:25:44,708 Where are you? 848 01:25:44,917 --> 01:25:48,083 We talked about five people, I can see six. 849 01:25:48,125 --> 01:25:51,083 So shoot one down but where are you? 850 01:25:51,333 --> 01:25:53,208 Behind you. 851 01:26:02,042 --> 01:26:05,917 The exchange will happen in our compartment... 852 01:26:06,083 --> 01:26:07,708 at the next stop. 853 01:26:09,042 --> 01:26:12,292 Where's Charlie? - Charlie... 854 01:26:37,833 --> 01:26:39,042 Don't do this. 855 01:26:39,708 --> 01:26:43,167 Killing me won't help you. - And keeping you alive will? 856 01:26:45,208 --> 01:26:49,667 I'll give you one crore rupees. - That's it? 857 01:26:53,042 --> 01:26:53,833 One and half. 858 01:26:59,167 --> 01:27:01,083 Two... two and half... 859 01:27:01,292 --> 01:27:03,625 You lisping jerk! 860 01:27:05,042 --> 01:27:08,250 Had you told me about your deal then... 861 01:27:08,458 --> 01:27:09,833 I could've let you go. 862 01:27:10,208 --> 01:27:12,625 Now you can screw yourself. 863 01:27:13,167 --> 01:27:16,208 If you ever talk to me like that again... 864 01:27:19,542 --> 01:27:24,208 I'll kill myself. I swear! 865 01:27:27,167 --> 01:27:28,000 Never again! 866 01:27:31,458 --> 01:27:33,792 I swear on our little girl. 867 01:27:35,042 --> 01:27:37,000 Not a girl, a boy! 868 01:27:38,625 --> 01:27:41,167 Girl... - Boy... 869 01:27:41,375 --> 01:27:43,000 _ NA Qirl! o: a 870 01:27:43,125 --> 01:27:46,375 Rise and shine... 871 01:27:47,625 --> 01:27:50,583 Are we there already? - Yes, this is your last stop. Come on. 872 01:27:51,625 --> 01:27:53,542 What's the problem? 873 01:28:06,208 --> 01:28:10,125 Five crores... five! 874 01:28:15,875 --> 01:28:16,458 Brother... 875 01:28:17,375 --> 01:28:18,958 Six crores! 876 01:28:19,125 --> 01:28:23,125 I'll be damned! It's Thomson and Thompson! 877 01:28:28,667 --> 01:28:30,708 Hey Ram and Shyam? 878 01:28:39,708 --> 01:28:42,083 If anybody tries to act smart, I'll shoot her! 879 01:28:46,208 --> 01:28:49,708 Put the gun down. - Don't shoot her. 880 01:28:50,083 --> 01:28:52,708 Save me. - Leave my sister! 881 01:28:52,917 --> 01:28:53,542 I'll kill you! 882 01:28:53,750 --> 01:28:57,417 Stop the train. - Pull the chain! Now! 883 01:28:59,917 --> 01:29:03,625 Do as I say. - I won't spare you! 884 01:29:03,833 --> 01:29:06,875 Pull the bloody chain! 885 01:29:42,042 --> 01:29:43,833 Where is it? 886 01:29:44,750 --> 01:29:47,250 Where have you hidden the guitar? 887 01:29:49,208 --> 01:29:50,417 Spit it out! 888 01:30:52,167 --> 01:30:54,750 We are stuck at Panvel for the last two hours. 889 01:30:55,333 --> 01:30:57,750 It's been pouring here. 890 01:30:57,958 --> 01:31:02,333 I'm not lying, Afghanibhai. 891 01:31:02,792 --> 01:31:06,208 All the roads are blocked! 892 01:31:06,417 --> 01:31:09,750 Tell me when! - It's not possible! 893 01:31:10,167 --> 01:31:14,833 It could take hours. 894 01:31:15,042 --> 01:31:16,666 We haven't slept at all. 895 01:31:16,667 --> 01:31:18,250 Shall I sing a lullaby? 896 01:31:18,625 --> 01:31:20,083 Tell me, should I? 897 01:31:22,125 --> 01:31:24,083 Tell him to call on reaching the jetty. 898 01:31:25,750 --> 01:31:26,500 Listen carefully... 899 01:31:27,500 --> 01:31:30,375 call as soon as you reach Mumbai. 900 01:31:47,208 --> 01:31:48,083 One... 901 01:31:51,250 --> 01:31:52,042 two... 902 01:31:56,250 --> 01:32:01,667 Three... four... five... six... 903 01:32:01,875 --> 01:32:05,125 seven... eight... nine... ten! 904 01:32:07,583 --> 01:32:10,667 Shoot! Go on shoot! 905 01:32:14,042 --> 01:32:15,292 Can't do it, can you? 906 01:32:16,708 --> 01:32:19,417 Our lives are trapped in that guitar case. 907 01:32:20,792 --> 01:32:22,250 Once you lay your hands on it... 908 01:32:23,958 --> 01:32:26,625 you'll shoot me without blinking! 909 01:32:29,167 --> 01:32:30,833 Lower your gun and... 910 01:32:32,625 --> 01:32:34,208 call your boss. 911 01:32:37,042 --> 01:32:37,833 Now! 912 01:32:43,042 --> 01:32:47,042 You want to talk to the boss, huh? 913 01:32:50,125 --> 01:32:51,625 The car is stuck, can you take a look? 914 01:32:52,042 --> 01:32:55,208 Call the boss! It's a bloody movie or what! 915 01:32:57,125 --> 01:33:00,125 Come back now... little more. 916 01:33:00,875 --> 01:33:03,583 Move forward now. 917 01:33:03,750 --> 01:33:05,792 Accelerate... - Tell me when. 918 01:33:06,125 --> 01:33:09,000 Put it in reverse now. 919 01:33:09,167 --> 01:33:12,375 Keep going- 920 01:33:15,333 --> 01:33:18,167 What happened? 921 01:33:18,708 --> 01:33:23,000 You're shot! How did this happen? 922 01:33:26,750 --> 01:33:30,583 The car skidded... I didn't see... 923 01:33:31,208 --> 01:33:32,333 I'm sorry... 924 01:33:33,542 --> 01:33:36,542 Let's get you up... please... 925 01:33:37,625 --> 01:33:40,333 try getting up... 926 01:33:43,500 --> 01:33:44,542 No! 927 01:33:52,542 --> 01:33:54,083 Take grandma inside... 928 01:34:00,375 --> 01:34:02,208 and Sweety as well. 929 01:34:06,042 --> 01:34:07,083 No, I won't. 930 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 I'll sit right here... 931 01:34:17,542 --> 01:34:19,083 with my husband. 932 01:34:21,167 --> 01:34:22,917 Shameless fool! 933 01:34:24,083 --> 01:34:26,083 Putting me through this hell. 934 01:34:28,292 --> 01:34:30,500 What are you staring at? Lower your eyes. 935 01:34:33,542 --> 01:34:35,292 Is this your culture? 936 01:34:37,250 --> 01:34:40,875 To lure innocent girls and screw them! 937 01:34:44,083 --> 01:34:45,250 When did you arrive here? 938 01:34:48,208 --> 01:34:50,958 Here in Bombay? - Mumbai! 939 01:34:54,917 --> 01:34:56,667 I was born here. 940 01:34:57,917 --> 01:35:00,458 But father arrived in B... 941 01:35:01,625 --> 01:35:05,042 Bombay in 1984. - Mumbai! 942 01:35:08,375 --> 01:35:09,875 It was called Bombay back then. 943 01:35:16,125 --> 01:35:20,042 Bastard! It was Mumbai then and it is Mumbai now! 944 01:35:21,583 --> 01:35:23,208 You bloody migrants... 945 01:35:25,208 --> 01:35:28,208 are chewing the city hollow like termites! 946 01:35:29,458 --> 01:35:31,208 The city is bursting at it's seams... 947 01:35:31,417 --> 01:35:33,833 and you people swarm in like flies! 948 01:35:34,250 --> 01:35:35,833 To rob our share of the pie. 949 01:35:37,333 --> 01:35:40,208 My father used to say that... 950 01:35:41,208 --> 01:35:44,375 we are like sugar added to milk. 951 01:35:45,875 --> 01:35:49,417 If we leave, the milk won't lessen but... 952 01:35:52,417 --> 01:35:54,000 will turn bland. 953 01:35:54,667 --> 01:35:57,708 How thoughtful! The chief has diabetes. 954 01:35:57,917 --> 01:35:59,708 What do we do with him? 955 01:36:01,500 --> 01:36:02,708 Listen... 956 01:36:05,042 --> 01:36:09,000 I understand your love for each other. 957 01:36:10,250 --> 01:36:11,708 I got a vibe in the train. 958 01:36:13,083 --> 01:36:15,708 But if my sister marries a migrant... 959 01:36:16,875 --> 01:36:18,542 I'll be crucified! 960 01:36:20,125 --> 01:36:23,125 My grave will be dug. 961 01:36:24,500 --> 01:36:27,542 Not only will I lose my reputation... 962 01:36:28,042 --> 01:36:29,542 but my election fund as well. 963 01:36:30,458 --> 01:36:34,792 The builder is paying me to get his son and Sweety married. 964 01:36:35,333 --> 01:36:36,750 Five crores! 965 01:36:37,917 --> 01:36:41,125 Can you imagine how much that is? 966 01:36:44,083 --> 01:36:46,458 There is powder worth ten crores in the guitar. 967 01:36:51,708 --> 01:36:52,708 How much? 968 01:36:53,875 --> 01:36:55,708 Five whopping crores! 969 01:36:57,292 --> 01:36:59,500 If I give you ten... 970 01:37:00,833 --> 01:37:01,917 will you sell her to me? 971 01:37:09,042 --> 01:37:10,125 Ten crores! 972 01:37:13,083 --> 01:37:14,833 I can take it all if I want. 973 01:37:16,042 --> 01:37:20,083 But all I want is ten lakhs. 974 01:37:22,458 --> 01:37:23,750 What is your name? 975 01:37:25,667 --> 01:37:28,042 Anything you want to call me! 976 01:37:28,250 --> 01:37:30,250 Do you know who I am? 977 01:37:31,083 --> 01:37:34,458 No... but I know you're badly screwed! 978 01:37:36,083 --> 01:37:39,667 You don't have a choice. 979 01:37:40,917 --> 01:37:43,042 I'll dig you out from your grave. 980 01:37:53,500 --> 01:37:55,250 Have mercy! You can have it all! 981 01:37:55,292 --> 01:37:57,000 Shut the crap! 982 01:38:12,417 --> 01:38:16,833 Useless dolts! As soon as I'm away... 983 01:38:17,208 --> 01:38:18,625 you guys start jerking off! 984 01:38:21,208 --> 01:38:22,167 Tell me! 985 01:38:22,208 --> 01:38:23,000 Chief, we were... 986 01:38:23,167 --> 01:38:26,208 Chief, "chief"... stop barking! 987 01:38:29,208 --> 01:38:32,875 Grandma has given the nod! 988 01:38:34,208 --> 01:38:36,625 Brother-in-law, can you believe it? 989 01:38:36,708 --> 01:38:40,250 It wasn't easy getting her around. 990 01:38:40,708 --> 01:38:42,417 She can be quite fickle... 991 01:38:43,000 --> 01:38:45,375 so we've got to act quickly! 992 01:38:45,458 --> 01:38:46,667 Go get the guitar! 993 01:38:46,875 --> 01:38:48,333 We'll take care of the wedding. 994 01:38:48,542 --> 01:38:51,167 Start the arrangements right away... 995 01:38:51,375 --> 01:38:53,250 contact the caterer... 996 01:38:53,458 --> 01:38:56,167 and go tell grandma to make sweets. 997 01:38:56,208 --> 01:38:59,167 We're having a feast tonight. 998 01:39:00,542 --> 01:39:03,167 Why haven't you left? 999 01:39:05,042 --> 01:39:08,542 You should get going... 1000 01:39:10,125 --> 01:39:13,125 What about the election now? 1001 01:39:14,292 --> 01:39:15,458 What about it? 1002 01:39:16,250 --> 01:39:19,125 I'll join the party that backs your lot. 1003 01:39:19,333 --> 01:39:20,542 Brother-in-law... 1004 01:39:22,125 --> 01:39:26,125 politics is a business. 1005 01:39:27,083 --> 01:39:31,750 Power and family. That's all that matters! 1006 01:39:42,708 --> 01:39:45,208 Done digging my grave? 1007 01:39:45,500 --> 01:39:47,292 Reporting from inside the coffin. 1008 01:39:49,417 --> 01:39:53,292 You got your ten lakhs. 1009 01:39:55,083 --> 01:39:57,708 Deal. Take down the address. 1010 01:39:58,375 --> 01:40:00,708 I've sent the address and plan. 1011 01:40:01,167 --> 01:40:02,292 With whom? 1012 01:40:03,042 --> 01:40:03,917 Police. 1013 01:40:05,542 --> 01:40:06,708 Should be on their way. 1014 01:40:41,958 --> 01:40:43,667 Look at that! Chief Tope... 1015 01:40:45,750 --> 01:40:48,042 sleeping like a baby! 1016 01:40:52,375 --> 01:40:55,417 Let's find the guitar. 1017 01:41:55,125 --> 01:41:57,542 Daddy... 1018 01:42:09,500 --> 01:42:13,542 Found the guitar? - Still searching. 1019 01:42:14,333 --> 01:42:18,958 Beware! The lisper is with the cops! 1020 01:42:19,125 --> 01:42:21,667 They'll come around sniffing. - Alright. 1021 01:42:24,042 --> 01:42:29,708 As soon as you find the stuff shoot him off.- Sure. 1022 01:42:31,542 --> 01:42:32,667 What if we don't find it? 1023 01:42:33,250 --> 01:42:35,125 Then get your mom hooked up with him! 1024 01:42:35,333 --> 01:42:38,083 Why drag my poor mom into this? 1025 01:42:39,167 --> 01:42:41,250 Hail Maharashtra! - Hail Maharashtra! 1026 01:42:41,458 --> 01:42:42,917 Hail Maharashtra! 1027 01:42:44,458 --> 01:42:45,292 What are you doing here? 1028 01:42:46,875 --> 01:42:47,917 Listening. 1029 01:42:48,708 --> 01:42:49,292 Listening to what? 1030 01:42:56,208 --> 01:43:00,250 How about a chocolate? - No, I want a car! 1031 01:43:02,083 --> 01:43:06,250 My god! A car? 1032 01:43:07,375 --> 01:43:09,250 Keep this! 1033 01:43:09,667 --> 01:43:13,667 This won't even get me a bicycle. 1034 01:43:18,292 --> 01:43:19,667 Is this good enough? 1035 01:43:20,542 --> 01:43:26,042 Remember, you heard nothing! Now scram! 1036 01:43:40,625 --> 01:43:41,417 You shitface! 1037 01:43:43,250 --> 01:43:44,583 You aren't dead yet? 1038 01:43:50,458 --> 01:43:54,208 Now what do you want? - You're alright? 1039 01:43:54,750 --> 01:43:58,042 The police let you go? 1040 01:43:58,208 --> 01:44:02,417 Disappointed to see me alive? 1041 01:44:04,000 --> 01:44:05,000 Arsehole! 1042 01:44:06,625 --> 01:44:09,167 You almost sacrificed me for the girl. 1043 01:44:22,792 --> 01:44:25,375 We got married last night. 1044 01:44:29,250 --> 01:44:32,167 Now you want a wedding gift? 1045 01:44:35,875 --> 01:44:37,000 I need a loan. 1046 01:44:38,292 --> 01:44:40,125 Did the sun rise from the west today? 1047 01:44:43,875 --> 01:44:45,542 Will my filthy money be... 1048 01:44:48,167 --> 01:44:49,167 good for you? 1049 01:44:55,083 --> 01:44:56,125 I don't want money... 1050 01:44:59,250 --> 01:45:00,542 I want the guitar case. 1051 01:45:03,375 --> 01:45:04,333 Come again? 1052 01:45:13,875 --> 01:45:15,917 I'll gouge your eyes out, if you even look at it. 1053 01:45:17,167 --> 01:45:20,917 Sweety's life depends on it. - How sweet! 1054 01:45:21,917 --> 01:45:25,083 She's pregnant. - I'm not responsible. 1055 01:45:26,417 --> 01:45:29,917 I will repay every Penny- 1056 01:45:30,542 --> 01:45:34,208 Wasn't I d... dead for you? 1057 01:45:35,708 --> 01:45:36,917 Arsehole! 1058 01:45:37,125 --> 01:45:39,167 Remember, what you swore on dad's pyre? 1059 01:45:40,208 --> 01:45:43,292 I don't want to see your f... f... face ever again. 1060 01:45:43,333 --> 01:45:46,500 Stop blaming yourself! 1061 01:45:52,125 --> 01:45:53,792 Bury the ghosts of the past. 1062 01:45:56,083 --> 01:45:57,375 Forgive yourself. 1063 01:46:02,042 --> 01:46:03,250 Whose ghosts? 1064 01:46:04,167 --> 01:46:05,250 Forgive myself for what? 1065 01:46:06,167 --> 01:46:08,875 Even if you got the money on time... 1066 01:46:09,333 --> 01:46:11,250 dad would've killed himself. 1067 01:46:12,750 --> 01:46:17,417 Neither of us are responsible for his death. 1068 01:46:20,250 --> 01:46:22,625 But we are responsible for our own lives. 1069 01:46:33,125 --> 01:46:36,833 Let me go or it'll be too late. 1070 01:47:27,000 --> 01:47:27,667 Guddu! 1071 01:47:37,625 --> 01:47:39,333 Life is offering you a second chance. 1072 01:47:43,208 --> 01:47:46,125 Don't walk away from the right path. 1073 01:47:47,208 --> 01:47:48,750 I swear I'll shoot. 1074 01:48:23,292 --> 01:48:24,708 There was a time... 1075 01:48:26,250 --> 01:48:30,292 when we were inseparable. 1076 01:48:33,708 --> 01:48:35,250 Daddy... 1077 01:48:41,958 --> 01:48:44,750 We were so happy- 1078 01:48:45,708 --> 01:48:48,875 He was both a mother and father to us. 1079 01:48:50,792 --> 01:48:52,250 He was our hero. 1080 01:48:54,542 --> 01:48:55,875 A thief, he wasn't. 1081 01:48:57,292 --> 01:49:00,667 What made him steal the watch... and for whom... 1082 01:49:01,125 --> 01:49:03,583 was beyond our understanding. 1083 01:49:14,000 --> 01:49:16,417 Five thousand, nothing less. 1084 01:49:16,625 --> 01:49:19,167 I've spoken with the boss. Go get it. 1085 01:49:19,375 --> 01:49:21,042 We'll let your father go. 1086 01:49:26,792 --> 01:49:30,625 They've asked for five, I have three. 1087 01:49:30,875 --> 01:49:33,208 How? - Scholarship... 1088 01:49:33,792 --> 01:49:35,625 Where is it? - The wa... wa... 1089 01:49:35,792 --> 01:49:37,125 The watch tower? - Yes. 1090 01:49:37,167 --> 01:49:41,167 Stay with father, I'll be back with five. 1091 01:50:20,417 --> 01:50:22,958 By the time I returned with the money... 1092 01:50:23,875 --> 01:50:27,458 father had committed suicide. 1093 01:50:34,208 --> 01:50:36,250 And with his death... 1094 01:50:37,667 --> 01:50:41,333 we were brothers no more. 1095 01:50:42,958 --> 01:50:47,083 Open your mouth... ha.. ha.. ha...! 1096 01:50:50,250 --> 01:50:52,917 Daddy... 1097 01:51:40,625 --> 01:51:43,042 This is the voice-mail box of Inspector Lele. 1098 01:51:43,083 --> 01:51:44,667 Leave a message after the beep. 1099 01:51:44,875 --> 01:51:46,667 Hail Maharashtra, Hail India! 1100 01:51:48,167 --> 01:51:50,083 Mr Charlie... This is Inspector Lele... 1101 01:51:50,125 --> 01:51:52,417 We've arranged for your ten lakhs. 1102 01:51:52,583 --> 01:51:56,208 Sir, where do we meet? 1103 01:51:56,417 --> 01:51:59,417 Sir, please call back when free. 1104 01:52:07,708 --> 01:52:09,417 Now can you call for a doctor? 1105 01:52:11,708 --> 01:52:15,417 He'll bleed to death. - Kiddo... 1106 01:52:17,458 --> 01:52:19,833 ' Sir? 1107 01:52:20,625 --> 01:52:21,833 Call! 1108 01:52:27,833 --> 01:52:29,583 And if he doesn't answer... 1109 01:52:30,958 --> 01:52:32,583 shoot yourself! 1110 01:52:49,125 --> 01:52:50,375 Kiddo... 1111 01:52:50,958 --> 01:52:52,792 We're screwed! For real! 1112 01:52:55,667 --> 01:52:58,333 Enough is enough! - What do you mean? 1113 01:52:58,667 --> 01:53:01,333 If you want you can call me, when the stuff comes. 1114 01:53:01,792 --> 01:53:03,333 I'll be in India somewhere. 1115 01:53:04,792 --> 01:53:08,542 Tashi has everything under control. You've got to trust me on this. 1116 01:53:08,750 --> 01:53:12,125 He is messing with us. Can't you see? 1117 01:53:14,542 --> 01:53:19,958 Cajetan, if you walk through that door, I'll shoot you. 1118 01:53:20,250 --> 01:53:22,708 This is the voice-mail box of Inspector Lele. 1119 01:53:22,917 --> 01:53:24,167 Leave a message after the beep. 1120 01:53:24,375 --> 01:53:26,125 Hail Maharashtra, Hail India! 1121 01:53:33,708 --> 01:53:34,500 Please... 1122 01:53:56,250 --> 01:54:02,917 I have given my blood for the diamonds. Get it? 1123 01:54:14,083 --> 01:54:16,708 Forgive me, brother. 1124 01:54:22,667 --> 01:54:25,250 Now do I get another chance? 1125 01:54:40,667 --> 01:54:43,208 The department suspects these two... 1126 01:54:43,250 --> 01:54:46,625 are working for the underworld. 1127 01:55:02,125 --> 01:55:05,208 What can Life do Now that I have fallen into its lot 1128 01:55:05,667 --> 01:55:08,208 I have sapped its spirit Gnawed at its flesh 1129 01:55:09,208 --> 01:55:12,167 With my incessant complaints 1130 01:55:13,000 --> 01:55:19,000 Day in and day out 1131 01:55:19,208 --> 01:55:26,792 My desires are mean 1132 01:55:29,625 --> 01:55:37,167 Mean are my dreams too 1133 01:55:40,250 --> 01:55:46,542 A little rapport I had struck with the heart 1134 01:55:47,125 --> 01:55:52,125 That monsieur too turned out to be mean 1135 01:55:54,583 --> 01:55:58,000 What can Life do Now that I have fallen into its lot 1136 01:55:58,167 --> 01:56:01,542 I have sapped its spirit Gnawed at its flesh 1137 01:56:01,750 --> 01:56:05,125 With my incessant complaints 1138 01:56:05,333 --> 01:56:10,333 Day in and day out 1139 01:56:15,042 --> 01:56:17,583 Sweety, have you lost it! 1140 01:56:18,250 --> 01:56:19,708 Guddu must be on his way back 1141 01:56:20,250 --> 01:56:21,917 put the gun down. 1142 01:56:22,083 --> 01:56:24,500 You're a swine! 1143 01:56:25,042 --> 01:56:27,083 I know what you told Ganesh over the phone. 1144 01:56:32,042 --> 01:56:35,875 You're misunderstanding me. I swear! 1145 01:56:36,208 --> 01:56:37,083 Go on... 1146 01:56:37,458 --> 01:56:38,500 90 get her! 1147 01:56:43,875 --> 01:56:46,708 We'll be able to hear each other. 1148 01:56:47,083 --> 01:56:50,250 Don't do anything, until I instruct you. 1149 01:56:51,500 --> 01:56:52,250 Remember... 1150 01:56:53,083 --> 01:56:55,458 we have to catch Bhope red handed. 1151 01:56:55,667 --> 01:56:56,917 Wear this. 1152 01:56:59,125 --> 01:57:00,708 I'll kill you... - Me? You'll kill me? 1153 01:57:00,917 --> 01:57:03,042 Go ahead! 1154 01:57:06,083 --> 01:57:12,042 You were this little when mother passed away. 1155 01:57:12,583 --> 01:57:15,042 Just like a small kitten. 1156 01:57:16,125 --> 01:57:19,167 Shoot me and then you can leave. 1157 01:57:19,208 --> 01:57:20,583 Let's see what you've got. 1158 01:57:31,208 --> 01:57:37,417 Guddu... - Now go... go on... 1159 01:57:38,625 --> 01:57:40,208 So... 1160 01:57:41,292 --> 01:57:42,792 should I blow up his skull? 1161 01:57:43,042 --> 01:57:46,042 Lower the gun! 1162 01:57:56,458 --> 01:57:58,875 Sun“ Shekhar Bhope. 1163 01:58:02,000 --> 01:58:03,167 Bhope... 1164 01:58:08,125 --> 01:58:10,167 Afghani, stay with the Africans. 1165 01:58:12,250 --> 01:58:15,042 Grandpa! Where is Bhope? 1166 01:58:15,250 --> 01:58:19,583 He's in the courtyard. Screwed... big time! 1167 01:58:22,167 --> 01:58:24,000 Lower the gun... please! 1168 01:58:24,208 --> 01:58:26,375 Why don't you tell her to lower the gun? 1169 01:58:26,583 --> 01:58:28,042 Let me be. - He's saying... 1170 01:58:28,250 --> 01:58:30,125 G... gun... lower the gun. 1171 01:58:30,333 --> 01:58:32,958 Hand over the guitar, quickly! 1172 01:58:33,125 --> 01:58:35,250 The stuff... - Screw the stuff! 1173 01:58:35,292 --> 01:58:37,958 Talk some sense into her! 1174 01:58:38,583 --> 01:58:40,333 Lower the g... gun... 1175 01:58:40,542 --> 01:58:42,000 I'm absolutely fine. 1176 01:58:42,167 --> 01:58:43,333 Bhope... 1177 01:58:50,000 --> 01:58:50,958 You'll shoot me? 1178 01:59:01,542 --> 01:59:04,292 You actually shot me? 1179 01:59:04,875 --> 01:59:05,917 How dare you? 1180 01:59:06,083 --> 01:59:06,792 Get lost! 1181 01:59:07,208 --> 01:59:07,917 Get lost! 1182 01:59:18,500 --> 01:59:20,500 Chief... here... 1183 01:59:22,167 --> 01:59:23,042 chief 1184 01:59:36,042 --> 01:59:39,250 Relax, Bhope... take it easy. 1185 01:59:41,542 --> 01:59:42,667 Who the hell are you? 1186 01:59:43,917 --> 01:59:47,250 Even we've got guns. 1187 01:59:48,083 --> 01:59:49,042 Big ones! 1188 01:59:49,875 --> 01:59:51,875 But who wants a war? 1189 01:59:53,125 --> 01:59:54,208 I'm not America. 1190 01:59:54,417 --> 01:59:57,250 This is Maharashtra! 1191 01:59:59,792 --> 02:00:02,458 Who the hell are you? - Me? I'm Tashi. 1192 02:00:02,875 --> 02:00:04,250 Tashi, the Great! 1193 02:00:21,708 --> 02:00:23,667 I don't believe this! You're alive. 1194 02:00:26,417 --> 02:00:30,042 Move the guitar. Move it! 1195 02:00:37,208 --> 02:00:40,583 Tashi! A tiger in a mousetrap! 1196 02:00:40,792 --> 02:00:43,917 Call headquarters for reinforcements. - Copy Sir. 1197 02:00:44,250 --> 02:00:48,917 Headquarter come in, this is Tigerhead. 1198 02:00:49,083 --> 02:00:52,083 Team One is moving in. We need back-up. 1199 02:00:54,167 --> 02:00:56,458 Guddu, we're coming in, don't panic. 1200 02:00:56,667 --> 02:00:57,792 It's going to be okay. 1201 02:01:10,167 --> 02:01:12,000 Granted you have the stuff. 1202 02:01:14,000 --> 02:01:17,750 How do you plan to sell it and to whom? 1203 02:01:20,000 --> 02:01:21,750 Ultimately the guitar will come back to me! 1204 02:01:24,542 --> 02:01:29,333 How much for your charity fund? 1205 02:01:40,000 --> 02:01:42,417 Ten crores! Cash! 1206 02:01:44,542 --> 02:01:45,833 In Dollars or Euros? 1207 02:01:51,917 --> 02:01:54,083 You freaking dirty rat! 1208 02:01:54,542 --> 02:01:59,417 This is the Anti-Narcotics Cell of the Mumbai police! 1209 02:01:59,625 --> 02:02:01,083 Surrender your guns! 1210 02:02:01,125 --> 02:02:03,292 This is the Anti-Narcotics Cell of the Mumbai police! 1211 02:02:03,500 --> 02:02:05,000 Surrender your guns! 1212 02:02:05,167 --> 02:02:07,792 Don't move or I'll shoot! 1213 02:02:08,000 --> 02:02:11,042 I'll kill your spy. 1214 02:02:11,083 --> 02:02:13,708 If he is hurt, nobody will be spared. 1215 02:02:13,917 --> 02:02:14,708 Surrender yourselves! 1216 02:02:25,917 --> 02:02:27,667 You have no option. There is an option. 1217 02:02:27,875 --> 02:02:33,667 Hey Pele... Tell him your plan! 1218 02:02:33,708 --> 02:02:39,458 I'm Lele, not Pele! - Whatever! 1219 02:02:40,042 --> 02:02:43,875 Tell the Inspector, he gets 33%. 1220 02:02:46,167 --> 02:02:48,792 Prateek... it's me Inspector Lele. 1221 02:02:49,000 --> 02:02:51,417 What you doing up there? Come down. 1222 02:02:51,625 --> 02:02:52,875 The stuff is worth ten crores. 1223 02:02:53,042 --> 02:02:56,125 3,33,33,333.33... all ours! 1224 02:02:56,167 --> 02:02:58,417 All yours! - And there's no Lobo to share it with. 1225 02:02:58,625 --> 02:03:00,458 Come down. 1226 02:03:00,667 --> 02:03:01,625 Hold your fire. 1227 02:03:07,750 --> 02:03:11,250 What the hell is this? - Shut up, Cajetan! 1228 02:03:11,292 --> 02:03:12,625 Tashi, he is right! 1229 02:03:12,833 --> 02:03:15,167 Shut the hell up... shut up! 1230 02:03:15,375 --> 02:03:19,542 Last and final, 60, 20, 20. 1231 02:03:19,750 --> 02:03:22,042 Or you can shoot! - Shoot? 1232 02:03:22,208 --> 02:03:24,833 Go on shoot! 1233 02:03:25,458 --> 02:03:27,833 Shoot and I'll burn the stuff! 1234 02:03:28,000 --> 02:03:30,167 Hold your fire! 1235 02:03:32,042 --> 02:03:34,208 Charlie boy... great job! 1236 02:03:34,250 --> 02:03:36,000 Fourth partner! 1237 02:03:36,167 --> 02:03:39,583 25% each! 1238 02:03:39,958 --> 02:03:42,208 Now come down. 1239 02:03:42,417 --> 02:03:44,000 Hey... knucklehead! 1240 02:03:44,958 --> 02:03:47,542 I didn't risk it all for the money. 1241 02:03:48,125 --> 02:03:51,375 I did it for this stupid Romeo! 1242 02:03:52,625 --> 02:03:55,042 He doesn't know this world is a bitch 1243 02:03:55,208 --> 02:03:57,625 and how rotten you dogs really are! 1244 02:03:57,833 --> 02:03:58,792 Let him go! 1245 02:03:59,167 --> 02:04:01,167 Her as well. 1246 02:04:04,167 --> 02:04:06,542 Take your Juliet along and run! 1247 02:04:06,750 --> 02:04:07,958 And you? 1248 02:04:08,083 --> 02:04:11,958 You'll kill me with all your love! 1249 02:04:13,083 --> 02:04:13,750 Get moving! 1250 02:04:15,333 --> 02:04:18,208 At least for the baby's sake. 1251 02:04:18,625 --> 02:04:19,542 Guddu, move it! 1252 02:04:20,542 --> 02:04:27,750 Come down with the guitar! 1253 02:04:27,917 --> 02:04:29,542 Drop your gun! 1254 02:05:29,042 --> 02:05:32,458 This path that you bargained for 1255 02:05:33,125 --> 02:05:35,250 Will stay deserted 1256 02:05:43,292 --> 02:05:47,083 The noose of life 1257 02:05:47,417 --> 02:05:49,417 Does never snap 1258 02:06:14,875 --> 02:06:23,583 Who walk the edge of swords will unfailingly get hurt 1259 02:06:25,125 --> 02:06:32,000 The noose snared around your neck only tightens, does not snap 1260 02:06:33,125 --> 02:06:34,958 The color of blood 1261 02:06:35,125 --> 02:06:36,792 However sanguine 1262 02:06:37,167 --> 02:06:39,583 Fails to color life 1263 02:06:47,417 --> 02:06:51,375 The noose of life 1264 02:06:51,583 --> 02:06:54,958 Does never snap 1265 02:07:29,750 --> 02:07:31,083 Hail Maharashtra! 1266 02:07:39,417 --> 02:07:49,083 The sliver of time between two breaths is too fine 1267 02:07:49,625 --> 02:07:54,083 Life is offering you a second chance. 1268 02:07:54,500 --> 02:07:58,583 Don't walk away from the right path. 1269 02:07:58,792 --> 02:08:04,042 My past sneaks into the future and robs it off all hope 1270 02:08:10,667 --> 02:08:20,458 Rivers of blood never find themselves an ocean 1271 02:09:00,333 --> 02:09:03,375 I told you, didn't I? You'd have twins! 1272 02:09:07,250 --> 02:09:09,792 If you bet against me, you'll always lose. 1273 02:09:10,833 --> 02:09:12,167 Now tell me... 1274 02:09:13,250 --> 02:09:14,583 whom do they look like? 1275 02:09:17,917 --> 02:09:19,125 How sweet! 1276 02:09:31,208 --> 02:09:33,000 One diamond adorns her finger 1277 02:09:34,167 --> 02:09:36,000 while she is a gem herself! 1278 02:09:36,917 --> 02:09:39,125 Sophia is her name and 1279 02:09:39,875 --> 02:09:43,333 she doesn't pronounce S as F! 1280 02:10:11,792 --> 02:10:16,500 I don't even have clothes to wear. 1281 02:10:17,333 --> 02:10:23,917 It's alright! I prefer you without clothes.