1 00:00:13,513 --> 00:00:20,930 [uneasy music playing] 2 00:00:28,078 --> 00:00:30,086 [train horn blowing] 3 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 - [dramatic sting] - [loud rattling] 4 00:00:43,027 --> 00:00:44,249 [gasps] -["Bad Moon Rising" playing on radio] 5 00:00:44,273 --> 00:00:45,758 - What was that? - Nothing. 6 00:00:45,843 --> 00:00:47,626 Okay, just give me one little hint. 7 00:00:47,710 --> 00:00:48,804 No. No hints. 8 00:00:48,935 --> 00:00:50,104 We're almost there. 9 00:00:50,188 --> 00:00:51,519 Okay, I'm going to take this off. 10 00:00:51,632 --> 00:00:53,087 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 11 00:00:53,111 --> 00:00:55,212 Yeah, I do. When I know what they are. 12 00:00:55,296 --> 00:00:57,028 [laughs] You're going to love it. 13 00:00:57,112 --> 00:00:58,454 Promise. 14 00:00:58,538 --> 00:01:00,750 Yeah. I already love the view. 15 00:01:00,834 --> 00:01:03,130 ♪ But it's bound To take your life ♪ 16 00:01:03,213 --> 00:01:06,554 ♪ There's a bad moon On the rise ♪ 17 00:01:06,637 --> 00:01:07,806 [radio crackles] 18 00:01:07,889 --> 00:01:09,076 ["Ring of Fire" playing on radio] 19 00:01:09,100 --> 00:01:11,278 ♪ Love is a burning thing ♪ 20 00:01:13,651 --> 00:01:17,316 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 21 00:01:20,497 --> 00:01:22,376 ♪ Bound by wild desire... ♪ 22 00:01:22,460 --> 00:01:24,050 All right. Here we are. 23 00:01:26,593 --> 00:01:27,970 ♪ I fell into A ring of fire... ♪ 24 00:01:28,054 --> 00:01:29,324 Watch your step. Watch your step. 25 00:01:29,348 --> 00:01:30,434 [chuckling] I can't see. 26 00:01:30,517 --> 00:01:33,411 Okay. Move forward. Stop. 27 00:01:33,648 --> 00:01:35,193 Now taking it off. 28 00:01:36,278 --> 00:01:37,280 Now. 29 00:01:37,364 --> 00:01:39,201 [pleasant music playing] 30 00:01:39,284 --> 00:01:43,216 Sync By M_I_S www.opensubtitles.org 31 00:01:52,028 --> 00:01:53,207 Are you kidding? 32 00:01:54,064 --> 00:01:55,399 How? I... I... 33 00:01:55,483 --> 00:01:57,237 I didn't even know this place was open yet. 34 00:01:57,320 --> 00:01:58,328 I pulled some favors 35 00:01:58,412 --> 00:01:59,967 and I got us on the list for opening night. 36 00:01:59,991 --> 00:02:01,803 - [gasps] - [chuckles] 37 00:02:06,421 --> 00:02:08,592 Wow. Uh... 38 00:02:08,676 --> 00:02:10,775 Are you sure I'm dressed all right? 39 00:02:10,859 --> 00:02:12,885 You look like a million bucks. 40 00:02:13,655 --> 00:02:14,657 Come on. 41 00:02:16,963 --> 00:02:17,965 [exhales] 42 00:02:20,473 --> 00:02:25,401 ♪ And it burns, burns, burns The ring of fire ♪ 43 00:02:25,918 --> 00:02:27,614 ♪ The ring of fire ♪ 44 00:02:30,010 --> 00:02:31,220 Hey! 45 00:02:31,304 --> 00:02:32,990 Don't steal coins from the fountain. 46 00:02:33,074 --> 00:02:34,101 It's bad luck. 47 00:02:34,185 --> 00:02:35,687 - [kid] Sorry, sir. - [guard] Go on. 48 00:02:35,770 --> 00:02:37,399 [uneasy music playing] 49 00:02:43,307 --> 00:02:44,476 Smile. 50 00:02:45,581 --> 00:02:47,752 - Here's your ticket. - [both] Thank you. 51 00:02:47,836 --> 00:02:48,942 Hello, sir. 52 00:02:49,026 --> 00:02:50,358 - Would you like a photo? - [man] Thank you. 53 00:02:50,382 --> 00:02:51,594 [Paul] Oh... 54 00:02:51,677 --> 00:02:53,005 [mellow music playing] 55 00:02:53,089 --> 00:02:55,991 [elevator operator] Watch your step, everyone. 56 00:02:59,685 --> 00:03:00,686 You coming? 57 00:03:01,445 --> 00:03:03,784 We'll take the next one. 58 00:03:03,868 --> 00:03:05,778 Ah, come on. We can fit you in. 59 00:03:05,862 --> 00:03:07,031 Thanks. 60 00:03:13,218 --> 00:03:14,679 [elevator operator] Going up. 61 00:03:15,056 --> 00:03:16,100 [dings] 62 00:03:17,895 --> 00:03:18,981 [doors creaking] 63 00:03:22,530 --> 00:03:24,575 Oh, excuse me. Sorry. 64 00:03:24,659 --> 00:03:26,473 It does that sometimes. 65 00:03:28,249 --> 00:03:29,459 [clanging] 66 00:03:30,628 --> 00:03:31,672 [elevator straining] 67 00:03:35,346 --> 00:03:37,309 [uneasy music playing] 68 00:03:40,231 --> 00:03:41,567 [breathes deeply] 69 00:03:43,612 --> 00:03:46,785 [elevator operator] Some fun facts about the Sky View Tower. 70 00:03:46,869 --> 00:03:51,085 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 71 00:03:51,169 --> 00:03:52,422 It's made of steel 72 00:03:52,505 --> 00:03:54,968 and reinforced concrete and glass. 73 00:03:55,052 --> 00:03:57,682 And even more impressive, the entire project 74 00:03:57,766 --> 00:04:00,438 was completed five months ahead of schedule. 75 00:04:01,589 --> 00:04:02,990 Is that a good thing? 76 00:04:05,823 --> 00:04:07,701 [breathes deeply] 77 00:04:12,046 --> 00:04:13,047 [breathes shakily] 78 00:04:16,135 --> 00:04:17,846 [rattling] 79 00:04:17,930 --> 00:04:19,057 [glass squeaks] 80 00:04:20,519 --> 00:04:21,813 [exhales deeply] 81 00:04:22,250 --> 00:04:23,669 [clanging] 82 00:04:24,777 --> 00:04:26,531 - [chuckles] - [clangs] 83 00:04:27,533 --> 00:04:28,993 [uneasy music continues] 84 00:04:42,855 --> 00:04:43,898 [elevator dings] 85 00:04:43,982 --> 00:04:45,526 [mellow music playing] 86 00:04:46,736 --> 00:04:47,967 Wow. 87 00:04:48,449 --> 00:04:49,932 What did I tell you? 88 00:04:51,121 --> 00:04:53,324 - Fancy. - [maitre d'] Yes? 89 00:04:53,916 --> 00:04:55,020 May I help you? 90 00:04:55,104 --> 00:04:56,272 We have a reservation. 91 00:04:56,356 --> 00:04:57,400 Campbell. 92 00:05:00,306 --> 00:05:01,933 Oh, I'm sorry, 93 00:05:02,017 --> 00:05:05,231 but we're already over capacity for opening night. 94 00:05:05,315 --> 00:05:06,776 We cannot accommodate you. 95 00:05:06,860 --> 00:05:08,380 If you wouldn't mind just stepping aside. 96 00:05:08,404 --> 00:05:09,424 - Thank you so much. - It's okay. 97 00:05:09,448 --> 00:05:11,703 I worked it out with Jake. 98 00:05:11,786 --> 00:05:13,015 Is he here? I could speak with... 99 00:05:13,039 --> 00:05:16,420 We let Jake go this morning. 100 00:05:16,504 --> 00:05:17,672 Thank you so much. 101 00:05:17,756 --> 00:05:18,860 - Uh, are you... - What's going on? 102 00:05:18,884 --> 00:05:21,013 One second, one second. Um... 103 00:05:21,096 --> 00:05:22,807 Sir, I know you're a very important man, 104 00:05:22,891 --> 00:05:24,561 um, but maybe you could help me out... 105 00:05:24,645 --> 00:05:25,897 [continues indistinctly] 106 00:05:28,236 --> 00:05:29,267 Please. 107 00:05:29,351 --> 00:05:31,157 [maitre d'] You're tearing me apart. 108 00:05:31,242 --> 00:05:32,744 But I'm sorry, I can't help you. 109 00:05:32,827 --> 00:05:34,205 Now, if you wouldn't mind... 110 00:05:34,288 --> 00:05:37,169 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 111 00:05:37,253 --> 00:05:39,006 We have a lovely table for you. 112 00:05:39,090 --> 00:05:40,449 Thank you. This way, please. 113 00:05:41,473 --> 00:05:42,893 - Let's go to the bar. - What? 114 00:05:42,977 --> 00:05:44,691 Just act natural. 115 00:05:47,983 --> 00:05:49,527 [guests clapping] 116 00:05:49,610 --> 00:05:50,611 [Iris] Wow. 117 00:05:54,997 --> 00:05:56,560 Wow. Look at that view. 118 00:05:57,751 --> 00:06:00,340 [creaking] 119 00:06:02,051 --> 00:06:03,430 [wind whistling] 120 00:06:06,519 --> 00:06:08,580 - Mmm-hmm. - What? 121 00:06:09,567 --> 00:06:10,808 Oh, no. 122 00:06:11,946 --> 00:06:13,259 - You're scared of heights. - What? 123 00:06:13,283 --> 00:06:15,197 Oh, no. I'm just... 124 00:06:16,538 --> 00:06:18,627 I've just never been this high up before. 125 00:06:18,710 --> 00:06:19,424 [chuckles] 126 00:06:19,508 --> 00:06:21,872 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 127 00:06:21,956 --> 00:06:23,202 I really wanted it to be perfect. 128 00:06:23,226 --> 00:06:24,312 Hey. 129 00:06:28,687 --> 00:06:30,024 It is perfect. 130 00:06:30,107 --> 00:06:31,904 Because I'm with you. 131 00:06:32,570 --> 00:06:34,658 - Ah! [Winces] - You okay? 132 00:06:34,741 --> 00:06:36,939 - [guests clapping] - Oh. I think I'll live. 133 00:06:37,023 --> 00:06:37,750 Yeah? 134 00:06:37,834 --> 00:06:39,114 - [cork pops] - [guests cheering] 135 00:06:42,507 --> 00:06:44,386 Hey, look, free champagne. 136 00:06:44,469 --> 00:06:46,347 - That's my favorite kind. - [chuckles] 137 00:06:46,431 --> 00:06:47,729 - Coming right up. - [both chuckle] 138 00:06:47,753 --> 00:06:49,395 [woman] ♪ Got the feelin' I'm a-fallin' ♪ 139 00:06:49,478 --> 00:06:53,027 ♪ Like a star up in the blue ♪ 140 00:06:53,111 --> 00:06:55,772 ♪ Like I was Fallin' off Niagara ♪ 141 00:06:56,700 --> 00:06:59,225 ♪ In a paddle boat canoe ♪ [breathes shakily] 142 00:07:00,019 --> 00:07:03,155 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 143 00:07:03,239 --> 00:07:05,989 [voice fading] ♪ And it's all Because of you ♪ 144 00:07:07,055 --> 00:07:08,141 [gasps softly] 145 00:07:08,224 --> 00:07:10,355 - Okay. - I'll be right back. 146 00:07:11,146 --> 00:07:13,066 Excuse me. Where's the ladies' room? 147 00:07:13,150 --> 00:07:14,676 Other side of the dance floor. 148 00:07:14,760 --> 00:07:17,181 ♪ I thought that love Could never touch me ♪ 149 00:07:17,265 --> 00:07:20,522 ♪ Yeah, I was riding high ♪ 150 00:07:20,749 --> 00:07:22,586 ♪ And then My ivory tower toppled ♪ 151 00:07:22,669 --> 00:07:24,255 [clinking] 152 00:07:24,338 --> 00:07:27,721 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 153 00:07:27,804 --> 00:07:31,227 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 154 00:07:31,311 --> 00:07:34,692 ♪ Lover, you're The reason why ♪ 155 00:07:35,909 --> 00:07:37,161 [singing fades] 156 00:07:37,245 --> 00:07:39,291 [tense music playing] 157 00:07:42,623 --> 00:07:44,837 [woman] ♪ You're the reason why ♪ 158 00:07:44,921 --> 00:07:49,054 ♪ Ooh, you're the reason why ♪ 159 00:07:49,137 --> 00:07:51,058 ♪ You're the reason why ♪ 160 00:07:51,141 --> 00:07:52,004 [guests clapping] 161 00:07:52,088 --> 00:07:53,897 [woman] Thank you. We'll be right back. 162 00:07:53,981 --> 00:07:54,983 [grunts] 163 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 Hi, sweetie. [Chuckles] 164 00:08:00,326 --> 00:08:02,163 Is everything all right? 165 00:08:02,247 --> 00:08:04,291 I'm fine. Thank you. 166 00:08:05,086 --> 00:08:07,131 - [exhales] - How far along are you? 167 00:08:08,175 --> 00:08:09,176 What? 168 00:08:10,555 --> 00:08:12,725 Oh. No. I'm not... 169 00:08:12,809 --> 00:08:13,894 [chuckles] 170 00:08:20,867 --> 00:08:21,994 Um... 171 00:08:23,873 --> 00:08:25,543 I don't know, exactly. 172 00:08:25,626 --> 00:08:28,338 Maybe one or two months. 173 00:08:29,341 --> 00:08:31,178 That's wonderful news. 174 00:08:33,057 --> 00:08:34,268 Isn't it? 175 00:08:35,562 --> 00:08:38,861 I haven't told my boyfriend yet. 176 00:08:41,574 --> 00:08:42,576 Does he love you? 177 00:08:45,123 --> 00:08:46,125 Yes. 178 00:08:48,623 --> 00:08:50,177 Then he won't let go. 179 00:08:51,975 --> 00:08:53,932 - Thank you. - Of course. 180 00:08:54,015 --> 00:08:57,219 - Bye. - Okay. It's almost over. 181 00:08:57,304 --> 00:08:58,499 Okay. 182 00:08:59,317 --> 00:09:02,198 Oh. There you are. 183 00:09:02,281 --> 00:09:03,576 Are you okay? 184 00:09:04,026 --> 00:09:05,403 Yeah. 185 00:09:05,487 --> 00:09:06,797 I think so. 186 00:09:07,496 --> 00:09:08,916 Come on. 187 00:09:09,000 --> 00:09:10,252 Let's get some fresh air. 188 00:09:11,489 --> 00:09:13,327 [uplifting music playing] 189 00:09:25,914 --> 00:09:27,375 [birds cawing] 190 00:09:28,484 --> 00:09:29,611 [breathes deeply] 191 00:09:29,695 --> 00:09:31,365 - I really need... - I wanted to... 192 00:09:31,449 --> 00:09:32,339 [both chuckle] 193 00:09:32,423 --> 00:09:34,774 Uh... you go first. 194 00:09:35,764 --> 00:09:36,765 Okay. [Chuckles] 195 00:09:37,345 --> 00:09:38,472 Um... 196 00:09:38,557 --> 00:09:40,227 [coin clinking] 197 00:09:40,311 --> 00:09:41,625 [coin rattling] -I was going to do this at dinner, 198 00:09:41,649 --> 00:09:43,861 but seeing as we have this view... 199 00:09:43,945 --> 00:09:45,155 - [wind blows] - [woman gasps] 200 00:09:47,120 --> 00:09:49,583 Hey! Don't throw that penny. 201 00:09:49,666 --> 00:09:50,826 It could kill somebody. 202 00:09:50,911 --> 00:09:53,132 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 203 00:09:54,926 --> 00:09:56,138 Fat ass. 204 00:09:57,911 --> 00:10:01,232 Um, these past few years... 205 00:10:02,582 --> 00:10:04,303 have been absolutely magical. 206 00:10:05,725 --> 00:10:07,646 And that's, uh... 207 00:10:07,730 --> 00:10:09,223 that's because of you. 208 00:10:11,042 --> 00:10:14,256 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 209 00:10:14,340 --> 00:10:15,342 [gasps softly] 210 00:10:20,191 --> 00:10:21,234 You mean... 211 00:10:22,589 --> 00:10:23,926 with us? 212 00:10:27,227 --> 00:10:28,312 What? 213 00:10:30,187 --> 00:10:31,355 Sorry. 214 00:10:34,498 --> 00:10:35,667 [exclaims softly] 215 00:10:36,689 --> 00:10:38,183 I... 216 00:10:38,785 --> 00:10:40,265 I'm the luckiest guy in the world. 217 00:10:40,350 --> 00:10:41,351 What? 218 00:10:41,817 --> 00:10:42,660 You're not upset? 219 00:10:42,744 --> 00:10:45,292 Are you kidding me? No, this... this is... 220 00:10:45,376 --> 00:10:46,971 - This is incredible. - Really? 221 00:10:47,055 --> 00:10:48,626 We're going to start a family. 222 00:10:49,115 --> 00:10:50,242 [both laughing] 223 00:10:51,441 --> 00:10:52,820 Um... so... 224 00:10:53,744 --> 00:10:54,620 will you? 225 00:10:54,704 --> 00:10:57,334 Oh, uh... Yes. [Laughs] 226 00:11:02,186 --> 00:11:03,187 [exclaims, chuckles] 227 00:11:05,485 --> 00:11:06,737 [Iris] Mmm. Uh... 228 00:11:06,821 --> 00:11:10,062 - Is it too tight? - Uh... it's perfect. 229 00:11:11,553 --> 00:11:13,682 Hey. Let's go celebrate. 230 00:11:13,766 --> 00:11:14,852 [chuckles] 231 00:11:18,149 --> 00:11:20,069 [uneasy music playing] 232 00:11:21,353 --> 00:11:22,355 [coin clinks] 233 00:11:24,215 --> 00:11:25,342 [wind blows] 234 00:11:26,399 --> 00:11:28,111 [coin clanging] 235 00:11:30,903 --> 00:11:32,239 [metal straining] 236 00:11:32,323 --> 00:11:37,470 ♪ Well... ♪ 237 00:11:37,554 --> 00:11:39,350 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout! ♪ 238 00:11:39,434 --> 00:11:41,188 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 239 00:11:41,272 --> 00:11:43,067 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout! ♪ 240 00:11:43,151 --> 00:11:44,715 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout! ♪ 241 00:11:44,739 --> 00:11:46,242 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout! ♪ 242 00:11:46,327 --> 00:11:48,668 ♪ Don't forget to say you will ♪ 243 00:11:49,047 --> 00:11:50,509 ♪ Don't forget to say ♪ 244 00:11:50,593 --> 00:11:52,806 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 245 00:11:52,890 --> 00:11:54,476 ♪ Say you will ♪ 246 00:11:54,685 --> 00:11:56,480 ♪ Say it right now Little baby ♪ 247 00:11:56,565 --> 00:11:59,655 - ♪ Say you will ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 248 00:11:59,739 --> 00:12:01,492 ♪ Say you will ♪ 249 00:12:01,576 --> 00:12:04,833 - ♪ Say that you! ♪ - ♪ Say you will ♪ 250 00:12:04,917 --> 00:12:06,684 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Say ♪ 251 00:12:06,768 --> 00:12:08,564 - ♪ Say that you love me ♪ - ♪ Say ♪ 252 00:12:08,648 --> 00:12:10,610 - Say that you need me ♪ - ♪ Say ♪ 253 00:12:11,581 --> 00:12:13,251 [clanging] 254 00:12:13,447 --> 00:12:14,991 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 255 00:12:15,075 --> 00:12:16,662 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 256 00:12:16,746 --> 00:12:18,416 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 257 00:12:18,500 --> 00:12:20,629 - ♪ Say ♪ - ♪ You know you make me wanna ♪ 258 00:12:20,713 --> 00:12:22,508 ♪ Shout! ♪ -♪ Lift my heels up And shout ♪ 259 00:12:22,592 --> 00:12:23,779 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Throw my head back and ♪ 260 00:12:23,803 --> 00:12:25,181 [metal straining] 261 00:12:27,031 --> 00:12:29,160 - ♪ Take it easy ♪ - ♪ Shout! Shout! ♪ 262 00:12:30,865 --> 00:12:32,563 [gas hissing] 263 00:12:32,648 --> 00:12:34,251 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 264 00:12:34,275 --> 00:12:35,855 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 265 00:12:35,879 --> 00:12:37,715 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 266 00:12:37,800 --> 00:12:39,636 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 267 00:12:39,720 --> 00:12:40,950 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 268 00:12:40,974 --> 00:12:42,661 ♪ A little bit softer now ♪ 269 00:12:46,723 --> 00:12:48,393 ♪ A little bit softer now ♪ 270 00:12:48,477 --> 00:12:49,687 ♪ A little bit softer now ♪ 271 00:12:49,771 --> 00:12:51,566 ♪ A little bit softer now ♪ 272 00:12:51,650 --> 00:12:53,631 ♪ A little bit softer now ♪ 273 00:12:53,715 --> 00:12:55,552 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 274 00:12:55,636 --> 00:12:57,224 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 275 00:12:57,248 --> 00:12:58,967 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 276 00:12:59,051 --> 00:13:00,651 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 277 00:13:00,735 --> 00:13:02,572 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 278 00:13:02,656 --> 00:13:04,229 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 279 00:13:04,253 --> 00:13:05,779 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 280 00:13:05,803 --> 00:13:07,488 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 281 00:13:07,572 --> 00:13:09,212 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 282 00:13:09,236 --> 00:13:11,073 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 283 00:13:11,157 --> 00:13:12,739 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 284 00:13:12,763 --> 00:13:14,544 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 285 00:13:14,628 --> 00:13:16,868 - ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ - ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪ 286 00:13:16,953 --> 00:13:19,949 ♪ Shout now Jump up and shout now ♪ 287 00:13:20,034 --> 00:13:21,764 ♪ Jump up and shout now ♪ 288 00:13:21,848 --> 00:13:23,476 ♪ Jump up and shout now ♪ 289 00:13:23,560 --> 00:13:25,230 ♪ Everybody, shout now ♪ 290 00:13:25,314 --> 00:13:27,109 ♪ Jump up and shout now ♪ 291 00:13:27,193 --> 00:13:29,615 ♪ Everybody, shout, shout Shout, shout, shout ♪ 292 00:13:29,699 --> 00:13:31,494 ♪ Shout, shout Shout, shout, shout ♪ 293 00:13:31,578 --> 00:13:32,872 [all screaming] 294 00:13:34,439 --> 00:13:35,440 [screaming] 295 00:13:35,942 --> 00:13:37,863 [metal clanging] 296 00:13:41,479 --> 00:13:42,550 ["Raindrops Keep Fallin' on My Head" playing on radio] 297 00:13:42,574 --> 00:13:44,996 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 298 00:13:45,462 --> 00:13:46,464 [inaudible] 299 00:13:46,548 --> 00:13:47,550 [woman screams] 300 00:13:47,634 --> 00:13:49,221 ♪ But that doesn't mean ♪ 301 00:13:49,305 --> 00:13:50,706 ♪ My eyes will soon Be turning red ♪ 302 00:13:51,979 --> 00:13:53,773 [Iris] Paul! Grab my hand! Pull up! 303 00:13:53,857 --> 00:13:54,733 [straining] 304 00:13:54,817 --> 00:13:55,817 [Iris] Hold on! 305 00:13:55,861 --> 00:13:57,656 No! Stay back! 306 00:13:57,740 --> 00:13:59,452 - No, stay back! - Wait! Help! 307 00:13:59,682 --> 00:14:00,851 [groaning] 308 00:14:01,693 --> 00:14:03,446 [Iris] Paul! Grab my hand! 309 00:14:03,590 --> 00:14:05,401 - [Paul screaming] - [Iris] No! 310 00:14:06,326 --> 00:14:07,705 - No! - [all screaming] 311 00:14:09,508 --> 00:14:11,427 [intense music playing] 312 00:14:13,172 --> 00:14:14,633 [screaming] 313 00:14:20,127 --> 00:14:21,170 [gas hissing] 314 00:14:30,687 --> 00:14:31,731 [gasps] 315 00:14:31,815 --> 00:14:33,277 [screaming] 316 00:14:34,363 --> 00:14:36,074 [intense music continues] 317 00:14:38,785 --> 00:14:40,162 [grunting] 318 00:14:43,869 --> 00:14:45,288 [screaming] 319 00:14:47,769 --> 00:14:49,601 Everyone down the stairs! 320 00:14:53,641 --> 00:14:54,685 [screaming] 321 00:14:55,885 --> 00:14:58,180 Out of my way Children first! 322 00:14:58,264 --> 00:15:00,184 - [man] Single file! - [all clamoring] 323 00:15:00,635 --> 00:15:01,720 [woman] Oh, my God! 324 00:15:04,884 --> 00:15:05,886 [all screaming] 325 00:15:07,705 --> 00:15:08,706 [gasps] 326 00:15:14,392 --> 00:15:15,477 [both panting] 327 00:15:15,561 --> 00:15:17,066 To the elevator! 328 00:15:20,074 --> 00:15:21,242 [elevator creaking] 329 00:15:21,326 --> 00:15:22,788 [clanging, rattling] 330 00:15:22,872 --> 00:15:24,220 Excuse me, ma'am. 331 00:15:24,304 --> 00:15:26,197 Please. I need to get to the controls. 332 00:15:29,344 --> 00:15:31,431 - [maitre d'] Move! - [gasping] 333 00:15:31,515 --> 00:15:32,515 Let me in. 334 00:15:32,583 --> 00:15:36,540 Please, sir. Step back! We're already over capacity! 335 00:15:36,624 --> 00:15:38,314 I swear to God, move! 336 00:15:38,398 --> 00:15:40,151 - Let me in! - [metal straining] 337 00:15:43,667 --> 00:15:44,752 [screaming] 338 00:15:44,836 --> 00:15:46,756 [gasping] 339 00:15:46,840 --> 00:15:49,470 [intense music continues] 340 00:16:00,605 --> 00:16:01,816 [music stops] 341 00:16:08,081 --> 00:16:09,625 [panting] 342 00:16:09,741 --> 00:16:10,743 [rumbling] 343 00:16:19,265 --> 00:16:21,311 [intense music playing] 344 00:16:23,509 --> 00:16:25,136 - [grunts] - [grunting] 345 00:16:25,884 --> 00:16:27,470 [screaming] 346 00:16:28,548 --> 00:16:29,843 - [bones cracking] - [grunts] 347 00:16:29,927 --> 00:16:31,012 [all screaming] 348 00:16:37,581 --> 00:16:40,504 Help, please! Please! 349 00:16:41,356 --> 00:16:43,527 Grab on! Grab on! 350 00:16:43,611 --> 00:16:45,615 [screaming] 351 00:16:46,883 --> 00:16:48,553 [screams] 352 00:16:49,362 --> 00:16:50,405 [gasping] 353 00:16:52,442 --> 00:16:53,986 [creaking] 354 00:17:03,220 --> 00:17:05,015 [creaking] 355 00:17:20,875 --> 00:17:21,961 [screaming] 356 00:17:25,761 --> 00:17:27,138 [panting] 357 00:17:28,162 --> 00:17:29,164 [laughs] 358 00:17:51,626 --> 00:17:52,712 [panting] 359 00:18:04,598 --> 00:18:07,235 Help! Help! 360 00:18:14,397 --> 00:18:15,524 [coughs] 361 00:18:15,608 --> 00:18:16,610 Hey. 362 00:18:17,082 --> 00:18:18,084 Come here. 363 00:18:31,141 --> 00:18:32,227 [Iris gasps] 364 00:18:40,330 --> 00:18:41,457 [Iris straining] 365 00:18:47,305 --> 00:18:48,934 [both straining] 366 00:18:49,987 --> 00:18:51,197 [Iris groaning] 367 00:18:53,325 --> 00:18:54,535 [screaming] 368 00:18:57,435 --> 00:18:59,105 [screaming] 369 00:18:59,189 --> 00:19:00,233 [gasps] 370 00:19:00,363 --> 00:19:01,991 [breathing heavily] 371 00:19:02,076 --> 00:19:05,874 Well, I realize vector multiplication is scary, 372 00:19:05,958 --> 00:19:07,607 but it's not that scary. 373 00:19:07,691 --> 00:19:08,776 [students laughing] 374 00:19:08,860 --> 00:19:10,494 All right, that's it for today. 375 00:19:10,578 --> 00:19:12,790 We'll start prepping for the final next week. 376 00:19:17,555 --> 00:19:18,724 Ms. Reyes. 377 00:19:21,673 --> 00:19:22,884 We need to talk. 378 00:19:25,601 --> 00:19:26,603 Yeah. 379 00:19:31,014 --> 00:19:33,458 [Paul's voice echoes] We're going to start a family. 380 00:19:33,542 --> 00:19:36,090 [guard] Don't throw that penny. It could kill somebody. 381 00:19:36,174 --> 00:19:37,935 [elevator operator] Everyone down the stairs! 382 00:19:38,071 --> 00:19:39,259 - [gasping] - [screams echoing] 383 00:19:39,283 --> 00:19:40,535 [screaming] 384 00:19:42,098 --> 00:19:43,894 [breathing deeply] 385 00:19:46,367 --> 00:19:48,553 Oh, this dream is ruining my life. 386 00:19:48,878 --> 00:19:50,840 Mine, too. 387 00:19:50,924 --> 00:19:53,179 Every night, Stef. 388 00:19:53,263 --> 00:19:54,725 God, I'm not getting any sleep. 389 00:19:54,809 --> 00:19:56,647 Shit, I'm sorry. 390 00:19:57,507 --> 00:20:00,105 Um, can I tell you something? 391 00:20:01,758 --> 00:20:04,180 Yeah, what's up? 392 00:20:04,264 --> 00:20:07,849 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 393 00:20:07,933 --> 00:20:09,796 Okay. 394 00:20:09,944 --> 00:20:11,489 That was my grandmother's name. 395 00:20:11,573 --> 00:20:15,178 I think I'm dreaming about her. 396 00:20:15,263 --> 00:20:16,303 Are you serious? 397 00:20:16,387 --> 00:20:18,598 Yeah. The thing is, I never even met her. 398 00:20:18,682 --> 00:20:20,318 I don't even know if she's alive. 399 00:20:20,403 --> 00:20:22,114 Okay, well... 400 00:20:22,198 --> 00:20:25,490 either go home and find out about Grandma 401 00:20:25,575 --> 00:20:27,036 and hope that stops the dreams. 402 00:20:27,120 --> 00:20:31,313 Or stay here and die in your sleep for real. 403 00:20:32,262 --> 00:20:34,141 [whispers] Because I will murder you. 404 00:20:34,225 --> 00:20:35,937 - [chuckles sheepishly] - I'm sorry. 405 00:20:36,021 --> 00:20:38,734 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 406 00:20:38,818 --> 00:20:40,780 Yeah. Love you, too. 407 00:20:40,864 --> 00:20:42,493 - Go home. - Yeah. 408 00:20:43,103 --> 00:20:44,257 Quietly. 409 00:20:46,715 --> 00:20:48,927 [intriguing music playing] 410 00:20:55,463 --> 00:20:57,091 - [screaming] - [horns honking] 411 00:20:57,930 --> 00:20:59,015 Mmm. [Exhales] 412 00:20:59,099 --> 00:21:00,485 Okay. Mmm! 413 00:21:16,182 --> 00:21:17,184 Okay. 414 00:21:18,458 --> 00:21:20,085 Hey, there she is! 415 00:21:20,170 --> 00:21:22,257 - Hey, Dad. - Welcome home, sweetie. 416 00:21:22,341 --> 00:21:23,676 So glad you're here. 417 00:21:23,760 --> 00:21:25,239 - Yeah, me, too. - I missed you so much. 418 00:21:25,263 --> 00:21:26,475 I know. 419 00:21:26,559 --> 00:21:28,000 Oh, so great to see you. 420 00:21:28,084 --> 00:21:30,380 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 421 00:21:30,465 --> 00:21:33,638 Hey, sorry. Charlie took your room a while ago, 422 00:21:33,722 --> 00:21:35,771 and my files are in his room, 423 00:21:35,855 --> 00:21:38,082 so I made up the pullout for you. 424 00:21:38,166 --> 00:21:38,796 Is that okay? 425 00:21:38,880 --> 00:21:40,967 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 426 00:21:41,570 --> 00:21:45,327 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 427 00:21:45,411 --> 00:21:49,711 It had, uh, some photos, like an address book 428 00:21:49,888 --> 00:21:51,015 with phone numbers in it. 429 00:21:51,100 --> 00:21:52,560 Uh, why do you want that? 430 00:21:52,644 --> 00:21:53,581 Oh, it's not a big deal. 431 00:21:53,665 --> 00:21:56,346 I just thought I saw it lying around here somewhere. 432 00:21:58,309 --> 00:21:59,843 Stefani, what's going on? 433 00:22:01,872 --> 00:22:04,961 Okay, this is going to sound really, really weird, 434 00:22:05,045 --> 00:22:06,715 but I, uh... 435 00:22:06,799 --> 00:22:09,303 I just need to find Mom's mom, Iris. 436 00:22:11,562 --> 00:22:13,065 [chuckles] 437 00:22:13,149 --> 00:22:16,698 Uh... okay. Yeah, that is weird. 438 00:22:16,782 --> 00:22:18,744 And, you know, I got rid of those boxes 439 00:22:18,828 --> 00:22:21,062 years ago, after your mom left. 440 00:22:21,818 --> 00:22:23,340 - Oh, hi, Charlie. - [music plays over earphones] 441 00:22:23,364 --> 00:22:24,460 - Hey. - [music stops] 442 00:22:25,497 --> 00:22:29,672 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 443 00:22:30,001 --> 00:22:31,651 Yeah, sure. 444 00:22:31,735 --> 00:22:33,531 Uh, I'm going to the cousins. 445 00:22:33,615 --> 00:22:36,568 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 446 00:22:36,652 --> 00:22:37,576 - I thought we... - Well, I had plans. 447 00:22:37,660 --> 00:22:39,223 Actually, you know what? I can drive you. 448 00:22:39,247 --> 00:22:41,164 I was wanting to see them anyways. 449 00:22:41,604 --> 00:22:42,351 It's fine. 450 00:22:42,435 --> 00:22:44,564 Hey. If you're going to see your cousins, 451 00:22:44,649 --> 00:22:47,002 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 452 00:22:47,547 --> 00:22:49,650 Yeah. Yeah, no problem. 453 00:22:49,734 --> 00:22:51,112 All right. 454 00:22:51,196 --> 00:22:53,304 - Bye. Love you. - [Marty] Love you, too. 455 00:22:53,914 --> 00:22:55,514 - [music plays over earphones] - Charlie? 456 00:22:57,296 --> 00:22:59,133 Charlie... Can you just... 457 00:22:59,217 --> 00:23:00,844 - Ow. Stef! - Take these out, please? 458 00:23:00,928 --> 00:23:02,848 I'm trying to talk to you. What's your problem? 459 00:23:02,932 --> 00:23:04,249 What? 460 00:23:04,770 --> 00:23:07,431 You haven't said anything this entire time. 461 00:23:07,515 --> 00:23:08,956 Wha... [sighs] 462 00:23:10,042 --> 00:23:11,462 Stef, why are you here? 463 00:23:11,546 --> 00:23:13,925 I mean, you only come home for holidays. 464 00:23:14,009 --> 00:23:15,971 Okay, I have to tell you something. 465 00:23:16,055 --> 00:23:18,100 But you have to promise not to tell Dad. 466 00:23:19,827 --> 00:23:20,870 What, are you pregnant? 467 00:23:20,954 --> 00:23:23,202 No, I'm not pregnant, Charlie. 468 00:23:23,286 --> 00:23:24,930 - I don't know. - Why would you even... 469 00:23:25,014 --> 00:23:26,600 That's not... I mean, you're in college. 470 00:23:26,684 --> 00:23:28,976 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 471 00:23:29,060 --> 00:23:31,985 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 472 00:23:33,050 --> 00:23:34,051 All right. 473 00:23:39,322 --> 00:23:40,866 Okay. Um... 474 00:23:43,509 --> 00:23:46,989 I am on academic probation. 475 00:23:49,841 --> 00:23:50,968 Whoa. 476 00:23:51,205 --> 00:23:52,884 [laughing] 477 00:23:52,968 --> 00:23:55,431 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 478 00:23:55,515 --> 00:23:57,668 - It's kind of a big moment for me. - Stop! 479 00:23:57,752 --> 00:23:59,089 This is kind of funny. 480 00:23:59,173 --> 00:24:00,553 - Straight A's. - I'm trying to have a... 481 00:24:00,577 --> 00:24:01,881 You're a class president. 482 00:24:01,966 --> 00:24:03,424 - Miss Valedictorian is failing out of school. - Charlie, it's not funny. 483 00:24:03,448 --> 00:24:06,880 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 484 00:24:06,964 --> 00:24:08,041 Oh. 485 00:24:09,026 --> 00:24:10,845 - That blows. Sorry. - Mmm-hmm. 486 00:24:12,196 --> 00:24:13,196 What happened? 487 00:24:13,315 --> 00:24:15,026 I mean, I can't sleep. 488 00:24:15,110 --> 00:24:16,190 Every time I close my eyes, 489 00:24:16,230 --> 00:24:20,652 I have this same recurring nightmare about Iris. 490 00:24:21,341 --> 00:24:23,457 Our grandmother. I don't... 491 00:24:24,647 --> 00:24:26,485 I mean, it has to mean something. 492 00:24:26,569 --> 00:24:27,781 I don't know. 493 00:24:27,865 --> 00:24:29,657 I dream weird things. 494 00:24:31,076 --> 00:24:33,790 I dreamed a hot dog ate me last night. 495 00:24:33,875 --> 00:24:35,921 - What? That is... - Like the hot dog was eating me. 496 00:24:36,783 --> 00:24:38,328 Okay. 497 00:24:38,658 --> 00:24:39,785 [video game character yells] 498 00:24:42,461 --> 00:24:44,643 Dude, can you just do something? 499 00:24:44,727 --> 00:24:45,980 Dude, calm down, all right? 500 00:24:46,064 --> 00:24:47,271 - We'll find him. - Just move a little bit. 501 00:24:47,295 --> 00:24:48,333 I can't pause, all right? 502 00:24:48,417 --> 00:24:49,605 It's an online match. Are you serious? 503 00:24:49,629 --> 00:24:50,569 I have to look under this. 504 00:24:50,653 --> 00:24:51,930 Can you do me a kindness? Fuck off. 505 00:24:51,954 --> 00:24:52,974 [Bobby] You remember what happened last time? 506 00:24:52,998 --> 00:24:54,250 [Erik] It's a ranked match! 507 00:24:54,334 --> 00:24:56,004 - What's going on? - I can't find Paco. 508 00:24:56,088 --> 00:24:57,925 [chuckles] Dude, again? 509 00:24:58,009 --> 00:24:59,656 - When was the last time you saw him? - Wait, who's Paco? 510 00:24:59,680 --> 00:25:02,355 No way! Hey, cuz! 511 00:25:02,530 --> 00:25:04,383 Oh, my gosh. Hey, can you help us look? 512 00:25:04,467 --> 00:25:06,493 And just watch your feet, where you're stepping. 513 00:25:06,577 --> 00:25:07,603 Yeah, yeah, sure. 514 00:25:07,687 --> 00:25:09,919 I just... I got to talk to your dad first. 515 00:25:10,003 --> 00:25:11,316 [Erik] What the fuck you doing home? 516 00:25:11,340 --> 00:25:13,594 Oh, dude, she's flunking out of school. 517 00:25:13,678 --> 00:25:16,273 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 518 00:25:16,357 --> 00:25:18,068 Erik, dude, have you looked anywhere? 519 00:25:18,153 --> 00:25:20,072 Paco's not upstairs! 520 00:25:20,156 --> 00:25:22,765 - Oh. But look who's down here. - Hey, Julia. 521 00:25:22,849 --> 00:25:24,120 - Oh, my gosh. I'm so sorry... - How you been? 522 00:25:24,144 --> 00:25:26,159 - Charlie! - [Charlie] Jules. 523 00:25:26,243 --> 00:25:27,663 There's my little Romeo. 524 00:25:27,747 --> 00:25:30,210 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 525 00:25:30,294 --> 00:25:32,548 - Dude, she said yes. - Oh, my God. Stop. 526 00:25:32,633 --> 00:25:35,328 - Okay, wait. - Who's, uh... Who's Jenny? 527 00:25:36,527 --> 00:25:38,297 Oh, he met her in junior lifeguards. 528 00:25:38,381 --> 00:25:39,550 Junior lifeguards? 529 00:25:39,634 --> 00:25:40,849 Charlie, I didn't... 530 00:25:41,046 --> 00:25:42,578 I didn't know you were doing junior lifeguards. 531 00:25:42,602 --> 00:25:44,499 - You didn't tell me that. - Okay, so what are you going to wear? 532 00:25:44,523 --> 00:25:46,860 [Charlie] Uh, I'm just going to keep it simple. 533 00:25:46,944 --> 00:25:48,551 - You know, black blazer. - [Julia] Okay. 534 00:25:48,635 --> 00:25:51,529 - [Charlie] But with, like, a fun bow tie. - [Julia] Yeah, yeah, yeah. 535 00:25:54,070 --> 00:25:56,349 [gasps] Stef! Stefani! 536 00:25:56,433 --> 00:25:58,174 Oh, my gosh! 537 00:25:58,258 --> 00:25:59,928 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 538 00:26:00,011 --> 00:26:01,533 - How long are you here for? - Uh, not long. 539 00:26:01,557 --> 00:26:03,226 Is Uncle Howard around? 540 00:26:03,309 --> 00:26:05,188 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 541 00:26:05,272 --> 00:26:07,067 [lawnmower whirring] 542 00:26:07,150 --> 00:26:09,427 Howard! Stefani's here. Come in! 543 00:26:09,511 --> 00:26:11,933 - [powering down] - [Howard] Great! 544 00:26:12,411 --> 00:26:14,331 You look a little tired. Is everything okay? 545 00:26:14,415 --> 00:26:16,752 - [Stefani] Oh. - Stefi! Look at you! 546 00:26:16,836 --> 00:26:18,214 - Hey! - Come here, come here. 547 00:26:18,298 --> 00:26:19,758 Oh, sweetie. 548 00:26:19,842 --> 00:26:21,949 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 549 00:26:22,034 --> 00:26:23,138 I was just about to make some lunch. 550 00:26:23,162 --> 00:26:24,268 No, actually. 551 00:26:24,351 --> 00:26:25,788 I came here because I wanted to talk to you 552 00:26:25,812 --> 00:26:28,390 about your mother, Iris. 553 00:26:28,474 --> 00:26:30,195 I know you don't like to talk about her... 554 00:26:30,280 --> 00:26:31,282 There's not much to tell. 555 00:26:31,365 --> 00:26:32,659 Hey, kids, come on, lunch! 556 00:26:32,743 --> 00:26:35,205 It's just that I've been having this 557 00:26:35,289 --> 00:26:37,794 recurring nightmare about her. 558 00:26:37,878 --> 00:26:40,007 [Brenda] Oh, honey. It's probably just stress. 559 00:26:40,090 --> 00:26:41,772 You should try melatonin. 560 00:26:41,856 --> 00:26:43,180 Okay, but the weird thing is 561 00:26:43,263 --> 00:26:45,225 I've been dreaming about a real place 562 00:26:45,309 --> 00:26:47,317 from 50 years ago. 563 00:26:47,401 --> 00:26:49,735 It was, like, a restaurant called the Sky View. 564 00:26:52,804 --> 00:26:54,302 You know what it is. 565 00:26:54,386 --> 00:26:56,223 Did... did Iris tell you about it? Uh... 566 00:26:56,307 --> 00:26:58,843 What did she say? Did she say anything? 567 00:26:58,927 --> 00:27:00,388 Maybe if I could talk to her... 568 00:27:00,472 --> 00:27:01,716 Talk to who? 569 00:27:01,800 --> 00:27:03,512 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 570 00:27:03,595 --> 00:27:05,808 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 571 00:27:05,891 --> 00:27:08,145 Well, she's dead to us. 572 00:27:08,229 --> 00:27:10,484 Yeah, Stefi, Iris Campbell 573 00:27:10,567 --> 00:27:12,780 is a very deeply disturbed woman. End of story. 574 00:27:12,863 --> 00:27:14,826 Look, if I could just talk to her, then maybe... 575 00:27:14,909 --> 00:27:16,370 maybe I can get these dreams to stop. 576 00:27:16,453 --> 00:27:17,873 Stef, just drop it. 577 00:27:17,957 --> 00:27:19,728 I don't get it. What happened that was so bad? 578 00:27:19,752 --> 00:27:20,897 For one thing, she's the reason 579 00:27:20,921 --> 00:27:22,241 that your mother is so screwed up. 580 00:27:22,282 --> 00:27:24,273 - What? - Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 581 00:27:24,297 --> 00:27:26,681 Uncle Howard, please. I just need to know. 582 00:27:26,765 --> 00:27:29,421 [sighs] Look, Stefi. 583 00:27:31,400 --> 00:27:33,087 After our father died... 584 00:27:33,821 --> 00:27:37,328 Iris just... snapped. 585 00:27:37,412 --> 00:27:39,249 She... she wouldn't let us go to school. 586 00:27:39,334 --> 00:27:41,378 She locked us inside the house. 587 00:27:41,462 --> 00:27:43,883 She obsessed about all the horrific ways 588 00:27:43,966 --> 00:27:45,135 we could die. 589 00:27:45,218 --> 00:27:47,264 And eventually it got so bad, 590 00:27:47,347 --> 00:27:49,021 I mean, so bad... 591 00:27:49,435 --> 00:27:50,855 that the State came in 592 00:27:50,938 --> 00:27:52,981 and they took your mother and I away from her. 593 00:27:53,693 --> 00:27:54,946 But it didn't end there. 594 00:27:55,030 --> 00:27:56,657 She tracked us all through foster care, 595 00:27:56,741 --> 00:27:58,703 and when the kids were born, 596 00:27:58,787 --> 00:28:01,584 she started sending us these horrible letters 597 00:28:01,667 --> 00:28:03,171 that were full of obituaries 598 00:28:03,254 --> 00:28:05,342 and these disturbing pictures of dead bodies. 599 00:28:05,425 --> 00:28:08,447 [Brenda] We had to move so she couldn't contact us anymore. 600 00:28:09,907 --> 00:28:11,469 So, uh... 601 00:28:13,273 --> 00:28:15,737 Do you still have any of those letters, though? 602 00:28:17,698 --> 00:28:18,826 I... [sighs] 603 00:28:18,910 --> 00:28:19,954 Stefi... 604 00:28:21,289 --> 00:28:22,709 Listen to me. 605 00:28:22,793 --> 00:28:26,303 That woman is a sick and dangerous person. 606 00:28:26,926 --> 00:28:29,581 And for your well-being and your safety... 607 00:28:30,015 --> 00:28:31,642 stay the hell away from her. 608 00:28:37,947 --> 00:28:39,284 I found Paco! 609 00:28:39,367 --> 00:28:40,953 Mmm! Thank God! 610 00:28:41,036 --> 00:28:43,156 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 611 00:28:43,208 --> 00:28:44,979 - Wait, in here? - [Charlie] He was in the pantry. 612 00:28:45,003 --> 00:28:46,232 - [Erik] Come on, guys. Let's go. - [Bobby] Chill, bro. 613 00:28:46,256 --> 00:28:47,835 How did he even get in there? 614 00:28:48,677 --> 00:28:50,127 I need you to help me. 615 00:28:51,600 --> 00:28:54,313 You heard your uncle. Just let it go. 616 00:28:54,396 --> 00:28:55,972 Just let it go. 617 00:28:57,068 --> 00:28:58,348 You don't understand. 618 00:28:58,571 --> 00:29:01,201 My whole life is falling apart because of this dream. 619 00:29:01,285 --> 00:29:03,122 And not only that, I feel like... 620 00:29:03,205 --> 00:29:04,666 I feel like I'm losing my mind. 621 00:29:04,750 --> 00:29:06,795 Please, you are the only person who can help me. 622 00:29:06,880 --> 00:29:08,090 Howard would never forgive me 623 00:29:08,174 --> 00:29:09,885 if I put you in touch with Iris. 624 00:29:10,775 --> 00:29:11,818 Please. 625 00:29:13,601 --> 00:29:14,853 [sighs] 626 00:29:18,527 --> 00:29:19,738 Whatever you do, 627 00:29:19,821 --> 00:29:22,452 do not look in the bottom drawer 628 00:29:22,535 --> 00:29:24,891 of the dining room cabinet. 629 00:29:27,997 --> 00:29:29,626 [intriguing music playing] 630 00:29:46,234 --> 00:29:47,861 [music continues] 631 00:30:46,434 --> 00:30:47,769 [engine stops] 632 00:30:59,977 --> 00:31:01,397 [buzzing] 633 00:31:02,941 --> 00:31:04,736 Hi. Um... 634 00:31:04,820 --> 00:31:07,209 I'm here to see Iris Campbell. 635 00:31:07,293 --> 00:31:08,995 [Iris] Did you not see the signs? 636 00:31:09,078 --> 00:31:11,577 Uh... Uh, yeah. Yes, I did, but... 637 00:31:11,661 --> 00:31:14,750 Then get the fuck out of here! No visitors. 638 00:31:14,947 --> 00:31:16,301 I'm your granddaughter. 639 00:31:16,909 --> 00:31:18,120 Stefani. 640 00:31:21,316 --> 00:31:22,651 Empty your pockets. 641 00:31:22,735 --> 00:31:25,074 Phone, keys, everything. 642 00:31:25,158 --> 00:31:26,920 I'm not dangerous. 643 00:31:27,499 --> 00:31:29,269 It's not you I'm afraid of. 644 00:31:30,523 --> 00:31:32,017 - [whirs] - Uh... 645 00:31:40,314 --> 00:31:42,193 [gate clanging] 646 00:31:46,270 --> 00:31:48,107 [tense music playing] 647 00:32:03,173 --> 00:32:04,342 [gate clanging] 648 00:32:47,680 --> 00:32:49,183 [Iris] Come in slowly. 649 00:32:50,063 --> 00:32:51,775 [door clanging] 650 00:33:09,464 --> 00:33:11,676 Shut the door. Quick, quick, quick! 651 00:33:14,711 --> 00:33:15,838 Don't move. 652 00:33:22,820 --> 00:33:24,194 Oh, my God. 653 00:33:25,632 --> 00:33:27,092 It really is you. 654 00:33:29,749 --> 00:33:31,626 I can see your mother in you. 655 00:33:31,711 --> 00:33:32,796 [chuckles] 656 00:33:33,867 --> 00:33:35,147 - Hi. I'm Stefani... - [exclaims] 657 00:33:35,203 --> 00:33:38,667 Stop! Stop. Don't move. 658 00:33:38,830 --> 00:33:40,292 Not until I tell you. 659 00:33:42,545 --> 00:33:45,309 Trying to trick me, aren't you? [Laughs] 660 00:33:45,938 --> 00:33:48,331 Getting me to let my guard down. [Laughs] 661 00:33:49,734 --> 00:33:51,185 There you go. Come on. 662 00:33:52,197 --> 00:33:54,324 Come here. Sit. 663 00:33:55,554 --> 00:33:57,751 - Okay, um... - Sit. 664 00:33:58,964 --> 00:34:00,148 That's it. 665 00:34:01,301 --> 00:34:04,642 So... how is Darlene? 666 00:34:04,726 --> 00:34:06,897 - Your mom okay? - Oh. Uh... 667 00:34:06,981 --> 00:34:08,735 No. I don't know. 668 00:34:08,819 --> 00:34:11,198 She, uh... She left when I was 10, 669 00:34:11,282 --> 00:34:13,955 so we don't... we don't see her anymore. 670 00:34:14,039 --> 00:34:15,041 Oh. 671 00:34:18,880 --> 00:34:21,439 But you saw my letters. That's why you're here, right? 672 00:34:21,523 --> 00:34:23,568 No. Um... 673 00:34:24,513 --> 00:34:25,891 I'm actually here because 674 00:34:25,975 --> 00:34:28,063 I've been dreaming about the Sky View. 675 00:34:28,147 --> 00:34:30,652 - What? - Yeah. 676 00:34:30,736 --> 00:34:32,508 Yeah, every single night for the past two months. 677 00:34:32,532 --> 00:34:34,495 It's the same dream. 678 00:34:34,579 --> 00:34:36,290 In it, you're on a date, 679 00:34:36,374 --> 00:34:38,044 but then the dance floor breaks, 680 00:34:38,128 --> 00:34:40,633 and there's an explosion and then you... 681 00:34:40,718 --> 00:34:42,554 Fall. And die. 682 00:34:42,638 --> 00:34:44,893 Yeah. Yeah, everyone dies. 683 00:34:45,733 --> 00:34:47,528 It wasn't just your dream. 684 00:34:48,407 --> 00:34:50,126 It was my premonition. 685 00:34:50,905 --> 00:34:53,184 Years ago, at the Sky View... 686 00:34:53,268 --> 00:34:55,867 I got a glimpse into the future 687 00:34:55,951 --> 00:34:57,705 and saw what Death was about to do. 688 00:34:58,445 --> 00:34:59,489 [screaming] 689 00:35:00,276 --> 00:35:01,472 [screaming] 690 00:35:02,831 --> 00:35:04,429 I was going to do this at dinner, 691 00:35:04,513 --> 00:35:06,147 but seeing as we have this view... 692 00:35:06,231 --> 00:35:07,448 - [wind blows] - [woman gasps] 693 00:35:09,972 --> 00:35:11,408 [guard] Hey! Don't throw that penny. 694 00:35:11,492 --> 00:35:12,745 It could kill somebody. 695 00:35:12,829 --> 00:35:14,332 Oh, I'm so sorry. Of course. 696 00:35:15,063 --> 00:35:15,924 Fat ass. 697 00:35:16,008 --> 00:35:18,333 [Paul] These past few years have been absolutely magical. 698 00:35:18,417 --> 00:35:21,173 And that's all because of you. 699 00:35:21,257 --> 00:35:22,384 No, no, no. I... 700 00:35:22,468 --> 00:35:23,887 [breath trembling] 701 00:35:23,995 --> 00:35:25,247 This isn't right. I... 702 00:35:25,331 --> 00:35:26,679 Is that a no? 703 00:35:27,933 --> 00:35:29,645 Everyone's going to die. 704 00:35:29,729 --> 00:35:31,934 No, the whole building is going to come down. 705 00:35:32,018 --> 00:35:33,647 Are you serious? 706 00:35:35,160 --> 00:35:36,831 - The penny. - [Paul] Iris? 707 00:35:36,915 --> 00:35:38,585 - Give me that! - What the hell, lady? 708 00:35:38,669 --> 00:35:40,584 - Give it to me! - [Paul] What are you doing? 709 00:35:41,425 --> 00:35:43,053 What the fuck is wrong with you? 710 00:35:43,137 --> 00:35:47,228 [man] ♪ Well... ♪ 711 00:35:47,312 --> 00:35:48,458 [Paul] Iris? 712 00:35:48,542 --> 00:35:50,296 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 713 00:35:50,380 --> 00:35:51,634 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 714 00:35:51,658 --> 00:35:53,829 [Iris] Move! 715 00:35:53,913 --> 00:35:55,499 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 716 00:35:55,583 --> 00:35:57,170 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 717 00:35:57,270 --> 00:35:58,880 ♪ Don't forget to say You will ♪ 718 00:36:00,000 --> 00:36:01,503 ♪ Don't forget to say ♪ 719 00:36:01,587 --> 00:36:02,881 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 720 00:36:02,965 --> 00:36:05,011 Stop playing! Stop playing! 721 00:36:05,095 --> 00:36:07,345 Everyone needs to get off the dance floor! 722 00:36:08,034 --> 00:36:09,413 The glass is about to break. 723 00:36:09,497 --> 00:36:10,935 - Everyone needs to get off now! - Ma'am. 724 00:36:10,959 --> 00:36:12,044 Wait! No! 725 00:36:12,128 --> 00:36:13,423 Get off the dance floor! 726 00:36:13,507 --> 00:36:15,260 - Iris! - [Iris] You need to get off! 727 00:36:15,401 --> 00:36:16,821 Get off! 728 00:36:16,905 --> 00:36:18,365 [guests screaming] 729 00:36:21,172 --> 00:36:24,031 [Iris] I saved a lot of lives that night. 730 00:36:24,115 --> 00:36:26,495 Lives that were never meant to be saved. 731 00:36:27,758 --> 00:36:30,315 They closed the restaurant after that. 732 00:36:30,399 --> 00:36:34,449 Said it needed additional renovations. 733 00:36:34,602 --> 00:36:36,523 But it never reopened. 734 00:36:36,607 --> 00:36:38,361 Eventually they tore it down. 735 00:36:38,445 --> 00:36:40,893 Wait, so you stopped the disaster. 736 00:36:41,730 --> 00:36:42,857 Yes. 737 00:36:43,453 --> 00:36:44,622 [laughs] 738 00:36:46,790 --> 00:36:49,545 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 739 00:36:49,629 --> 00:36:51,669 So, over the years, he came back 740 00:36:51,753 --> 00:36:54,256 and he killed everyone who was there that night. 741 00:36:54,340 --> 00:36:56,066 Including my Paul. 742 00:36:58,464 --> 00:37:00,176 Wait a minute. I'm sorry. Did you... 743 00:37:00,260 --> 00:37:02,113 Did you say Death came back? 744 00:37:02,197 --> 00:37:04,826 He's a relentless son of a bitch. 745 00:37:04,910 --> 00:37:06,602 Won't stop until he finishes the job. 746 00:37:06,686 --> 00:37:09,204 But I taught myself how to see him coming. 747 00:37:09,288 --> 00:37:12,259 To anticipate his every move. 748 00:37:12,343 --> 00:37:15,251 I've been keeping him at bay for years now. 749 00:37:16,564 --> 00:37:18,483 But now he's got me. Cancer. 750 00:37:18,567 --> 00:37:19,769 Oh. Uh... 751 00:37:19,853 --> 00:37:21,906 - Believe that shit? - Sorry. 752 00:37:21,990 --> 00:37:24,619 Got the diagnosis two months ago. 753 00:37:24,703 --> 00:37:26,582 Wait, that's when I started having my dream. 754 00:37:26,666 --> 00:37:28,210 [Iris] See? It's a sign. 755 00:37:28,294 --> 00:37:31,310 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 756 00:37:31,394 --> 00:37:33,613 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 757 00:37:33,697 --> 00:37:36,202 Maybe it's fate's demented sense of humor. 758 00:37:36,286 --> 00:37:37,427 Who the hell knows? 759 00:37:37,511 --> 00:37:40,435 What matters is that when the universe speaks, 760 00:37:40,519 --> 00:37:42,504 you pay attention. 761 00:37:43,511 --> 00:37:45,097 [sniffs] 762 00:37:45,182 --> 00:37:46,976 [uneasy music playing] 763 00:37:52,025 --> 00:37:53,446 [sizzling] 764 00:37:54,375 --> 00:37:55,937 I see you, you fuck. 765 00:37:59,405 --> 00:38:00,449 [scoffs] 766 00:38:01,162 --> 00:38:02,791 Um, who... 767 00:38:02,875 --> 00:38:04,826 - Who are you talking to? - Death. 768 00:38:05,499 --> 00:38:07,868 He thinks I'm distracted because you're here. 769 00:38:09,092 --> 00:38:11,013 I have to teach you everything in this book. 770 00:38:11,097 --> 00:38:13,810 It'll take some time to learn the basics, 771 00:38:13,894 --> 00:38:15,574 - so you'll need to stay here. - Stay here? 772 00:38:15,648 --> 00:38:17,068 The outside world is too dangerous. 773 00:38:17,152 --> 00:38:19,240 I haven't stepped out there in 20 years. 774 00:38:19,324 --> 00:38:21,610 In here, we can be safe. 775 00:38:23,144 --> 00:38:24,145 Oh. 776 00:38:24,409 --> 00:38:25,328 See that? 777 00:38:25,412 --> 00:38:26,789 [chuckles nervously] Yeah. 778 00:38:26,873 --> 00:38:28,460 [Iris] This is all my research. 779 00:38:28,544 --> 00:38:30,214 My life's work. 780 00:38:30,298 --> 00:38:32,260 Look, I'm... I'm sorry. I can't... 781 00:38:32,344 --> 00:38:33,522 I can't stay here. 782 00:38:33,607 --> 00:38:35,402 I... I have to get back to school, 783 00:38:35,486 --> 00:38:37,574 but, you know, I'll come back and I'll visit. 784 00:38:37,659 --> 00:38:40,456 No, I'm sick! I won't be alive that long. 785 00:38:40,540 --> 00:38:41,918 You can't leave. 786 00:38:42,002 --> 00:38:43,713 Don't you see? 787 00:38:43,797 --> 00:38:46,845 Death is coming for our family. 788 00:38:46,930 --> 00:38:49,268 Uh... [chuckles nervously] 789 00:38:49,423 --> 00:38:51,261 You don't believe me. 790 00:38:51,345 --> 00:38:52,681 No. Uh... um... 791 00:38:52,962 --> 00:38:55,358 Uh, I think I made a mistake. 792 00:38:55,442 --> 00:38:58,238 I think it was probably just a dream. 793 00:38:58,323 --> 00:39:00,557 No, wait. At least take the book. 794 00:39:00,886 --> 00:39:01,887 Stefani! 795 00:39:02,550 --> 00:39:03,673 Stefani! 796 00:39:05,082 --> 00:39:07,170 [inhales deeply] 797 00:39:08,363 --> 00:39:09,616 [wind blowing] 798 00:39:09,919 --> 00:39:11,005 [clinking] 799 00:39:21,240 --> 00:39:23,536 [breathes deeply] 800 00:39:27,202 --> 00:39:29,507 Stefani! Stop! 801 00:39:30,389 --> 00:39:32,665 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 802 00:39:32,995 --> 00:39:35,166 This book is a lifeline. 803 00:39:35,250 --> 00:39:36,970 It will show you everything you need to know 804 00:39:36,994 --> 00:39:38,326 to keep our family safe. 805 00:39:38,795 --> 00:39:40,047 [whimpers] 806 00:39:40,131 --> 00:39:41,773 You still don't believe me. 807 00:39:46,595 --> 00:39:47,597 Step back. 808 00:39:47,681 --> 00:39:49,059 What? Why? 809 00:39:51,138 --> 00:39:52,766 Seeing is believing. 810 00:39:53,501 --> 00:39:55,671 - [clinking] - [wind blows] 811 00:39:58,236 --> 00:39:59,571 [sputters] 812 00:40:00,846 --> 00:40:02,015 [whimpers] 813 00:40:02,099 --> 00:40:03,852 [screaming] 814 00:40:08,220 --> 00:40:10,016 [somber music playing] 815 00:40:14,571 --> 00:40:17,117 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 816 00:40:17,201 --> 00:40:18,871 - Is that like... I'm... - Erik! 817 00:40:18,955 --> 00:40:21,042 Just leave her alone. 818 00:40:21,126 --> 00:40:23,064 It's my bad, Stef. I'm just curious. 819 00:40:24,678 --> 00:40:28,144 Hey. How are you holding up? 820 00:40:28,228 --> 00:40:29,814 [breath trembles] 821 00:40:29,898 --> 00:40:31,507 I'm sorry, Uncle Howard. 822 00:40:32,911 --> 00:40:34,290 You were right about Iris. 823 00:40:34,374 --> 00:40:35,979 I never... I never should've went there. 824 00:40:36,063 --> 00:40:38,318 Honey, there's no need to apologize. 825 00:40:38,402 --> 00:40:41,568 I'm so sorry you had to go through that. 826 00:40:45,440 --> 00:40:47,068 She said something to me before she died. 827 00:40:47,158 --> 00:40:48,866 She said Death was coming for our family. 828 00:40:48,950 --> 00:40:50,286 That's... 829 00:40:50,370 --> 00:40:51,781 That's crazy, right? 830 00:40:51,865 --> 00:40:53,222 Oh, my God. 831 00:40:54,298 --> 00:40:55,550 I can't believe it. 832 00:40:55,634 --> 00:40:56,573 I emailed her. 833 00:40:56,657 --> 00:40:58,585 I just didn't think she'd show up. I... 834 00:40:59,335 --> 00:41:00,337 Come on. 835 00:41:08,656 --> 00:41:09,962 [Charlie] Is that, um... 836 00:41:11,499 --> 00:41:12,501 Is that Mom? 837 00:41:13,824 --> 00:41:14,826 Yeah. 838 00:41:20,600 --> 00:41:21,810 [Howard] Darlene! 839 00:41:23,699 --> 00:41:25,786 - Wow. - [Darlene] Um... 840 00:41:27,446 --> 00:41:28,446 I can come back. 841 00:41:28,509 --> 00:41:30,346 [Howard] Oh, don't be ridiculous. Come on. 842 00:41:30,710 --> 00:41:32,065 Get down here. Come here. 843 00:41:36,000 --> 00:41:37,721 [Charlie] Think she'll come to the barbecue? 844 00:41:40,893 --> 00:41:42,465 Stef. Hey, wait up. 845 00:41:42,549 --> 00:41:44,498 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 846 00:41:44,522 --> 00:41:45,642 You can get a ride with Dad. 847 00:41:45,700 --> 00:41:48,028 Uh... [scoffs] You're not even going to talk to her? 848 00:41:48,111 --> 00:41:49,323 Come on. 849 00:41:49,406 --> 00:41:51,015 You don't remember her like I do. 850 00:41:51,099 --> 00:41:52,394 Just give her a chance. 851 00:41:52,478 --> 00:41:54,356 Why? Charlie, she abandoned us, 852 00:41:54,441 --> 00:41:57,211 and now she rolls in here after all these years 853 00:41:57,295 --> 00:41:59,136 and wants to act like nothing happened? 854 00:42:01,096 --> 00:42:02,427 Yeah. 855 00:42:02,511 --> 00:42:04,442 Because who would do that, right? 856 00:42:04,847 --> 00:42:05,891 Wait. What? 857 00:42:05,975 --> 00:42:07,420 - Nothing. Forget it. - No. 858 00:42:08,476 --> 00:42:10,313 No. What's that supposed to mean? 859 00:42:10,397 --> 00:42:13,069 I tried calling you so many times, and nothing. 860 00:42:13,153 --> 00:42:14,799 Same with Julia. You used to be best friends. 861 00:42:14,823 --> 00:42:15,950 You don't even talk anymore. 862 00:42:16,034 --> 00:42:18,707 Okay, [stammers] I'm sorry, I... 863 00:42:18,791 --> 00:42:20,920 I've just been distracted the last couple of months 864 00:42:21,004 --> 00:42:22,044 because of this nightmare. 865 00:42:22,098 --> 00:42:23,148 Okay, but what about before that? 866 00:42:23,172 --> 00:42:24,903 It's been like this ever since you left. 867 00:42:26,257 --> 00:42:28,721 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 868 00:42:28,805 --> 00:42:30,124 I'm not like her! 869 00:42:31,054 --> 00:42:32,056 Okay? 870 00:42:33,134 --> 00:42:34,736 I'm not crazy. 871 00:42:37,520 --> 00:42:38,844 Yeah, you're right. 872 00:42:39,267 --> 00:42:40,424 You're not crazy. 873 00:42:41,806 --> 00:42:43,157 You just don't care. 874 00:42:47,270 --> 00:42:48,814 [breathing shakily] 875 00:42:56,128 --> 00:42:57,423 [intriguing music playing] 876 00:42:59,271 --> 00:43:00,315 [wind chimes clinking] 877 00:43:23,951 --> 00:43:24,953 [screaming] 878 00:43:36,009 --> 00:43:37,847 ["Escape (The Pina Colada Song)" playing on speakers] 879 00:43:37,871 --> 00:43:39,123 [whirring] 880 00:43:48,548 --> 00:43:51,846 ♪ I was tired of my lady ♪ 881 00:43:51,931 --> 00:43:54,207 ♪ We'd been together too long ♪ 882 00:43:55,355 --> 00:43:57,896 ♪ Like a worn out recording ♪ 883 00:43:58,749 --> 00:44:00,827 ♪ Of a favorite song ♪ 884 00:44:01,860 --> 00:44:04,769 ♪ So while she Lay there sleeping ♪ 885 00:44:05,260 --> 00:44:06,889 ♪ I read the paper in bed ♪ 886 00:44:06,973 --> 00:44:08,016 [Julia grunts] 887 00:44:08,607 --> 00:44:10,026 [sighs] 888 00:44:10,110 --> 00:44:11,945 Now you got it. Watch out for splinters. 889 00:44:12,029 --> 00:44:14,835 ♪ There was this letter I read ♪ 890 00:44:15,704 --> 00:44:19,210 ♪ If you like pina coladas ♪ 891 00:44:19,294 --> 00:44:21,472 ♪ And gettin' caught In the rain ♪ 892 00:44:22,783 --> 00:44:25,382 ♪ If you're not into yoga ♪ 893 00:44:27,008 --> 00:44:28,653 Hey, there she is! 894 00:44:29,542 --> 00:44:30,790 Hey, hey! 895 00:44:31,007 --> 00:44:33,523 Come here. So glad you made it. 896 00:44:34,789 --> 00:44:36,603 You know, I didn't think you were actually going to come. 897 00:44:36,627 --> 00:44:38,088 [Darlene] Thank you for inviting me. 898 00:44:38,172 --> 00:44:39,508 [Howard] Of course. Come on in. 899 00:44:39,592 --> 00:44:41,635 Hey, everybody! Come on! Come on over! 900 00:44:43,139 --> 00:44:45,084 - I made cookies. - That's great! 901 00:44:46,256 --> 00:44:48,390 - Can I try one? - Yes, of course. 902 00:44:54,069 --> 00:44:55,407 Does this have peanut butter? 903 00:44:55,491 --> 00:44:56,492 Yeah. 904 00:44:59,356 --> 00:45:01,452 [scoffs] Are you trying to kill my brother? 905 00:45:01,952 --> 00:45:04,081 - Oh, my God. Bobby's allergic. - [Howard] Yeah. 906 00:45:04,171 --> 00:45:06,279 [Darlene] I totally forgot. I'm so sorry. 907 00:45:06,363 --> 00:45:07,858 You know, the most important thing is that you're here, so... 908 00:45:07,882 --> 00:45:10,228 Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 909 00:45:12,361 --> 00:45:15,033 [tense music playing] 910 00:45:19,270 --> 00:45:20,563 Family. 911 00:45:21,270 --> 00:45:23,942 You don't get to pick the one you get... 912 00:45:24,026 --> 00:45:26,655 just got to love the one that you got. 913 00:45:26,740 --> 00:45:28,409 [all chuckling] 914 00:45:28,493 --> 00:45:31,124 Now, our mother... 915 00:45:31,208 --> 00:45:33,605 she lived alone until the day that she died. 916 00:45:33,956 --> 00:45:37,254 And her death should be a reminder to all of us 917 00:45:37,338 --> 00:45:38,757 to enjoy life 918 00:45:38,841 --> 00:45:41,072 and spend the time that we have together. 919 00:45:43,545 --> 00:45:45,106 Because we're not going to get any back. 920 00:45:46,788 --> 00:45:48,028 [voice breaks] I love you guys. 921 00:45:48,083 --> 00:45:49,393 [Brenda] Aw. 922 00:45:49,477 --> 00:45:50,896 Cheers to that! Cheers! 923 00:45:50,980 --> 00:45:53,360 [all] Cheers! 924 00:45:58,025 --> 00:45:59,650 - This is strong. - [choking] 925 00:46:00,567 --> 00:46:02,781 [Howard] What did you put in there? 926 00:46:02,890 --> 00:46:05,019 - Julia? Oh, Jules! - [coughing] 927 00:46:05,103 --> 00:46:06,573 Are you all right? 928 00:46:07,048 --> 00:46:09,253 Oh, my God. There was a bug in there. 929 00:46:09,337 --> 00:46:10,720 [Bobby] Extra protein. 930 00:46:17,104 --> 00:46:19,191 [coin clattering] 931 00:46:22,567 --> 00:46:23,903 [horn honking] 932 00:46:25,762 --> 00:46:28,350 [tense music playing] 933 00:46:32,134 --> 00:46:33,763 - You on? - [clangs] 934 00:46:35,878 --> 00:46:37,236 Oh. 935 00:46:37,320 --> 00:46:38,960 - I got it. - I don't think you've got it. 936 00:46:38,991 --> 00:46:39,992 Oh, it's coming. 937 00:46:42,108 --> 00:46:43,938 [engines roaring] 938 00:46:44,023 --> 00:46:46,152 Actually, I'm starting a new life guarding job. 939 00:46:46,236 --> 00:46:47,516 - [Darlene] That's great. - Yeah. 940 00:46:47,572 --> 00:46:48,741 [Bobby] Charlie! 941 00:46:49,066 --> 00:46:50,152 Get up here! 942 00:46:50,236 --> 00:46:51,739 [creaking] 943 00:46:51,823 --> 00:46:53,577 [tense music continues] 944 00:47:04,523 --> 00:47:06,679 [tense music building] 945 00:47:07,031 --> 00:47:08,708 - Jeez! Whoa! - [glass shatters] 946 00:47:10,216 --> 00:47:11,928 - [laughs] - [Brenda] Erik! 947 00:47:12,012 --> 00:47:13,899 Ma, the grill's ready. 948 00:47:20,151 --> 00:47:21,495 Mmm. 949 00:47:22,079 --> 00:47:23,582 [crunching] 950 00:47:31,523 --> 00:47:32,775 Mind if I join you? 951 00:47:32,859 --> 00:47:35,042 [Darlene] Have a seat. Take a load off. 952 00:47:36,967 --> 00:47:40,181 [exhales] There we go. 953 00:47:40,551 --> 00:47:42,904 It's quite the setup you've got here. 954 00:47:42,988 --> 00:47:46,286 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 955 00:47:46,370 --> 00:47:47,623 Unlike some people I know. 956 00:47:47,707 --> 00:47:48,836 [both chuckle] 957 00:47:48,921 --> 00:47:50,315 You're not talking about us, are you? 958 00:47:50,339 --> 00:47:51,776 - Oh, no. - We had a great childhood. 959 00:47:51,800 --> 00:47:53,345 - Mmm-hmm. - I mean, look at me. 960 00:47:53,429 --> 00:47:55,558 I turned out... fabulous. 961 00:47:55,706 --> 00:47:57,293 [both laugh] 962 00:47:59,977 --> 00:48:01,021 Yep. 963 00:48:03,597 --> 00:48:04,724 Huh. 964 00:48:05,452 --> 00:48:07,080 Howard. 965 00:48:07,164 --> 00:48:08,459 - What? - Come on. What is that? 966 00:48:08,543 --> 00:48:11,507 It looks like a house key to me. 967 00:48:11,592 --> 00:48:13,272 Come on. You know we've got the spare room. 968 00:48:13,346 --> 00:48:14,034 I know. 969 00:48:14,118 --> 00:48:17,463 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 970 00:48:24,154 --> 00:48:25,740 I don't think this is a good idea. 971 00:48:25,824 --> 00:48:28,101 It's never too late for a second chance. 972 00:48:31,923 --> 00:48:32,924 I'm sorry. 973 00:48:36,725 --> 00:48:38,333 They're better off without me. 974 00:48:38,939 --> 00:48:40,902 [line ringing] 975 00:48:41,715 --> 00:48:43,293 Pick up, pick up. Come on. 976 00:48:43,377 --> 00:48:44,675 - [phone vibrating] - [trampoline creaking] 977 00:48:44,699 --> 00:48:46,612 [Bobby] Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 978 00:48:46,636 --> 00:48:48,557 [Charlie] You're bouncing me, you're bouncing me. 979 00:48:58,072 --> 00:48:59,116 [breathing heavily] 980 00:49:01,162 --> 00:49:03,208 [Bobby] Hey, Dad! Come show us your back flip! 981 00:49:03,292 --> 00:49:04,292 What? No, no, no. 982 00:49:04,337 --> 00:49:05,881 Yeah, come on, Uncle Howard! 983 00:49:05,965 --> 00:49:07,008 [Bobby] Come on, Howard! 984 00:49:07,092 --> 00:49:10,274 [all] Howard! Howard! Howard! 985 00:49:11,044 --> 00:49:12,417 [Erik] Help him out, help him out. 986 00:49:12,501 --> 00:49:14,170 - Thank you. - [chuckles] 987 00:49:16,689 --> 00:49:18,213 - [Howard] Oh, yeah! - There you go. 988 00:49:20,784 --> 00:49:23,541 Stop stalling. What's the worst thing that could happen? 989 00:49:23,625 --> 00:49:25,041 All right. Here we go. Watch out. 990 00:49:25,125 --> 00:49:26,441 [Darlene] Wait! Stop! 991 00:49:36,031 --> 00:49:38,369 Oh, nice catch, Aunt D. 992 00:49:38,453 --> 00:49:39,359 All right. 993 00:49:39,443 --> 00:49:40,320 [Howard] All right, here we go. 994 00:49:40,404 --> 00:49:41,205 [Bobby] Okay, Dad. 995 00:49:41,289 --> 00:49:42,408 - [Howard] Let's do it. - [Bobby] Stay away from that edge. 996 00:49:42,432 --> 00:49:43,572 [Charlie] Come on, Uncle Howard. 997 00:49:43,596 --> 00:49:45,023 [Bobby] There you go. Just like college. 998 00:49:45,047 --> 00:49:46,216 [Charlie] Yep, nice. 999 00:49:46,300 --> 00:49:47,803 [Bobby] Mom, you watch this? 1000 00:49:47,887 --> 00:49:48,963 [Brenda] Careful, Howard. 1001 00:49:49,047 --> 00:49:50,758 - [clicks] - [hissing] 1002 00:49:51,520 --> 00:49:53,106 [tense music playing] 1003 00:49:57,664 --> 00:49:58,916 [tires screech] 1004 00:50:14,123 --> 00:50:15,125 [Howard] Whoa! 1005 00:50:15,210 --> 00:50:16,296 Not taking out of there. 1006 00:50:16,380 --> 00:50:17,382 That's cheating! 1007 00:50:17,466 --> 00:50:19,887 Hey, Stefi! 1008 00:50:19,971 --> 00:50:21,490 - You made it! - [Darlene] Stefani. 1009 00:50:22,359 --> 00:50:24,010 I'm glad you decided to come. 1010 00:50:24,094 --> 00:50:25,669 [Julia] Now watch the master. 1011 00:50:26,956 --> 00:50:28,906 Now the whole family's here! 1012 00:50:29,707 --> 00:50:30,997 [Bobby grunts, screams] 1013 00:50:31,401 --> 00:50:32,863 - [Erik laughs] Yeah. - [Julia sighs] 1014 00:50:32,947 --> 00:50:35,219 I'm okay. I'm all right. 1015 00:50:35,303 --> 00:50:36,698 Whoa, good. 1016 00:50:38,488 --> 00:50:40,201 [screaming] 1017 00:50:40,285 --> 00:50:42,789 I'm okay. It's okay. 1018 00:50:42,873 --> 00:50:44,418 - [whirring] - It's all right. Whoa. 1019 00:50:44,502 --> 00:50:46,256 - [grunts] - [whirring] 1020 00:50:46,512 --> 00:50:48,432 [all screaming] 1021 00:50:50,405 --> 00:50:51,532 [screaming] 1022 00:50:53,282 --> 00:50:54,702 [scream echoes, fades] 1023 00:50:58,089 --> 00:50:59,809 [priest] The former things have passed away. 1024 00:50:59,885 --> 00:51:03,118 Neither shall there be mourning nor pain. 1025 00:51:03,246 --> 00:51:06,594 And he shall wipe away every tear from their eyes. 1026 00:51:07,412 --> 00:51:08,985 And death shall be no more. 1027 00:51:09,573 --> 00:51:11,034 [intriguing music playing] 1028 00:51:57,230 --> 00:51:58,608 Hey. 1029 00:51:58,692 --> 00:52:00,070 [Charlie sobbing softly] 1030 00:52:04,630 --> 00:52:06,329 What is all this stuff? 1031 00:52:11,388 --> 00:52:12,582 [sighs] Okay. 1032 00:52:13,018 --> 00:52:15,523 I found these papers in Iris' book. 1033 00:52:15,607 --> 00:52:18,470 They are obituaries and articles 1034 00:52:18,554 --> 00:52:21,143 for the people who were at the Sky View 1035 00:52:21,227 --> 00:52:24,316 on the night that Iris had her premonition. 1036 00:52:24,400 --> 00:52:25,985 Each one of these people went on to die 1037 00:52:26,070 --> 00:52:28,140 in some weird and messed-up way. 1038 00:52:28,224 --> 00:52:29,517 And not only that, 1039 00:52:29,601 --> 00:52:31,188 they all died in the same order 1040 00:52:31,272 --> 00:52:32,900 as Iris' premonition. 1041 00:52:32,984 --> 00:52:35,406 Hundreds of people were supposed to die that night, 1042 00:52:35,490 --> 00:52:39,080 but Iris stopped the disaster. 1043 00:52:39,164 --> 00:52:43,047 So, Death came back for them one by one. 1044 00:52:43,131 --> 00:52:44,768 Since there were so many survivors, 1045 00:52:44,852 --> 00:52:47,858 it took years for Death to get to all of them. 1046 00:52:47,942 --> 00:52:50,441 But eventually it got to Iris. 1047 00:52:51,075 --> 00:52:53,746 I mean, she was the last to die in the premonition. 1048 00:52:53,831 --> 00:52:56,064 It was her and the little boy. 1049 00:52:57,472 --> 00:52:59,601 But she was prepared. 1050 00:52:59,918 --> 00:53:03,550 She single-handedly held off Death for decades. 1051 00:53:03,634 --> 00:53:05,970 Stefani, sweetie, 1052 00:53:06,429 --> 00:53:08,725 I don't think this is the appropriate time for this. 1053 00:53:08,809 --> 00:53:11,585 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 1054 00:53:11,669 --> 00:53:12,535 - No. - Why are we even here? 1055 00:53:12,619 --> 00:53:14,351 No, it has everything to do with us. 1056 00:53:14,436 --> 00:53:16,766 I mean, because Death took so long 1057 00:53:16,850 --> 00:53:18,330 to make its way through the survivors, 1058 00:53:18,395 --> 00:53:19,875 these people went on to have families. 1059 00:53:19,900 --> 00:53:22,143 Families that they never should've had. 1060 00:53:22,947 --> 00:53:25,201 So Death took them, too. 1061 00:53:25,637 --> 00:53:28,896 I mean, don't you see this? 1062 00:53:28,980 --> 00:53:30,357 Death is coming for us 1063 00:53:30,441 --> 00:53:32,988 because we were never supposed to exist. 1064 00:53:33,072 --> 00:53:34,513 Okay, so, what, 1065 00:53:34,597 --> 00:53:37,002 everybody in this room is on Death's "hit list"? 1066 00:53:37,086 --> 00:53:39,158 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 1067 00:53:39,243 --> 00:53:41,585 No, no, no. Dad and Aunt Brenda are safe 1068 00:53:41,669 --> 00:53:43,631 because they're not part of Iris' bloodline. 1069 00:53:43,715 --> 00:53:46,751 Okay, following the pattern... 1070 00:53:46,835 --> 00:53:49,992 Death makes its way down each branch by age. 1071 00:53:50,076 --> 00:53:51,951 So because Uncle Howard was the oldest, 1072 00:53:52,035 --> 00:53:53,356 it'll start with his family first. 1073 00:53:53,440 --> 00:53:54,978 Meaning, Erik, you're next. 1074 00:53:55,062 --> 00:53:56,150 Go fuck yourself. 1075 00:53:56,234 --> 00:53:58,906 Then it'll go for Julia, then Bobby. 1076 00:53:59,611 --> 00:54:01,073 Then it'll come for our branch, 1077 00:54:01,157 --> 00:54:05,170 starting with Darlene, then me, then Charlie. 1078 00:54:06,043 --> 00:54:07,087 [Erik] Charlie. 1079 00:54:08,479 --> 00:54:09,891 You buying this? 1080 00:54:11,009 --> 00:54:12,051 I don't know. 1081 00:54:12,136 --> 00:54:13,764 [Julia] This is so messed up. 1082 00:54:13,848 --> 00:54:15,328 I mean, you're turning our dad's death 1083 00:54:15,356 --> 00:54:17,423 into some kind of fucked-up conspiracy theory. 1084 00:54:17,507 --> 00:54:19,027 - What is wrong with you? - No, no, no. 1085 00:54:19,088 --> 00:54:21,300 No, it's not a conspiracy theory. 1086 00:54:21,384 --> 00:54:22,984 - Stef, enough. - We're all going to die! 1087 00:54:23,013 --> 00:54:26,186 Stop! I can't listen to this for one more minute. 1088 00:54:26,270 --> 00:54:28,024 That crazy woman's nonsense 1089 00:54:28,108 --> 00:54:31,280 has caused enough pain and suffering for this family. 1090 00:54:31,364 --> 00:54:33,364 Hang on. Aunt Brenda, 1091 00:54:33,448 --> 00:54:34,715 - please just listen. - For God's sake, leave it alone. 1092 00:54:34,739 --> 00:54:36,779 [Stefani] Okay, in Iris' book, she mentions somebody 1093 00:54:36,825 --> 00:54:38,579 who cheated Death and survived. 1094 00:54:38,663 --> 00:54:39,915 Stefani. 1095 00:54:40,000 --> 00:54:41,544 - Come on. - [Stefani] Erik. No, wait. 1096 00:54:41,628 --> 00:54:43,906 - I'm worried about you. - Stop. 1097 00:54:45,046 --> 00:54:46,968 - Let me take care of this. - [Julia] Come on, Bobby. 1098 00:54:46,992 --> 00:54:48,160 - Brenda. - [Julia] Let's go. 1099 00:54:48,245 --> 00:54:49,725 - [Marty] Brenda, I'm sorry. - [Stefani] No, no, no. 1100 00:54:49,749 --> 00:54:50,933 - [Marty] I didn't know. - [Stefani] Please. 1101 00:54:50,957 --> 00:54:52,282 You believe me, right? 1102 00:54:52,367 --> 00:54:54,108 - [Bobby] I'm sorry. - Julia. 1103 00:54:54,192 --> 00:54:55,877 Look, I love you. 1104 00:54:57,205 --> 00:54:59,321 But sometimes I really hate you. 1105 00:55:05,730 --> 00:55:06,857 [door shuts] 1106 00:55:14,389 --> 00:55:15,516 [Stefani sobs softly] 1107 00:55:19,344 --> 00:55:23,684 [Darlene] I know how convincing all of this can be. 1108 00:55:24,255 --> 00:55:26,125 But it's not real. 1109 00:55:26,209 --> 00:55:27,835 How can you say that? 1110 00:55:27,919 --> 00:55:30,582 I know Iris taught you all of this. 1111 00:55:30,666 --> 00:55:33,711 Don't let my mom's beliefs derail your life... 1112 00:55:34,318 --> 00:55:35,939 the same way they did mine. 1113 00:55:39,382 --> 00:55:41,929 Thank you so much for that advice, 1114 00:55:42,013 --> 00:55:44,369 but I really don't need a mom anymore. 1115 00:55:49,155 --> 00:55:50,282 All right, open wide. 1116 00:55:50,366 --> 00:55:52,185 - [girl] Ah... - All right, good. 1117 00:55:52,269 --> 00:55:54,068 [heavy metal music playing over speakers] 1118 00:55:54,153 --> 00:55:56,309 - This is going to pinch, all right? You ready? - Mmm-hmm. 1119 00:55:56,333 --> 00:55:58,503 Five, four, three... 1120 00:55:58,587 --> 00:56:00,341 [girl winces] 1121 00:56:01,133 --> 00:56:03,345 - [Erik] ...two, one. - [girl groans] 1122 00:56:03,790 --> 00:56:05,168 - Good job. - [door opens] 1123 00:56:07,102 --> 00:56:09,682 Ready to hit the club. Need you to lock up. 1124 00:56:09,766 --> 00:56:11,296 And don't touch any of my liquor. 1125 00:56:11,380 --> 00:56:13,300 No, no, you didn't say anything about locking up. 1126 00:56:13,376 --> 00:56:15,395 - Yeah, yeah, yeah. - You didn't say shit about closing, dude! 1127 00:56:15,419 --> 00:56:17,373 Yeah, cry me a river. 1128 00:56:17,457 --> 00:56:19,128 [Erik] I hope you burn in hell! 1129 00:56:21,575 --> 00:56:23,162 - Do you believe that shit? - Mmm. 1130 00:56:23,246 --> 00:56:24,729 My old man just died. 1131 00:56:24,813 --> 00:56:26,253 I come in as a favor to that asshole, 1132 00:56:26,317 --> 00:56:28,321 and now he wants me to lock up. 1133 00:56:28,405 --> 00:56:29,981 - Mmm. - You know what that is? 1134 00:56:30,065 --> 00:56:31,486 - Mmm-hmm. - You know what that is? 1135 00:56:31,570 --> 00:56:33,304 - Mmm. - It's inconsiderate. 1136 00:56:33,388 --> 00:56:34,805 Anyway, you're all done. 1137 00:56:34,889 --> 00:56:36,476 [girl] Mmm-hmm. Thank you. 1138 00:56:36,560 --> 00:56:38,188 Of course. Hey, five-star review, yeah? 1139 00:56:38,272 --> 00:56:42,322 Like and subscribe and all the... things. 1140 00:56:44,755 --> 00:56:45,882 [sighs] 1141 00:56:51,039 --> 00:56:52,375 [exhales] 1142 00:56:54,928 --> 00:56:56,347 [volume increases] 1143 00:56:57,540 --> 00:56:58,834 [rattling] 1144 00:57:21,378 --> 00:57:22,839 [creaking] 1145 00:57:25,334 --> 00:57:26,503 [rattling] 1146 00:57:30,656 --> 00:57:31,824 [phone dings] 1147 00:57:38,809 --> 00:57:39,811 [rattling] 1148 00:57:43,073 --> 00:57:44,451 [heavy metal music continues] 1149 00:57:52,595 --> 00:57:53,596 [music stops] 1150 00:58:01,991 --> 00:58:03,995 ["Without You" playing on speakers] 1151 00:58:08,240 --> 00:58:12,165 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 1152 00:58:12,250 --> 00:58:15,925 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 1153 00:58:16,009 --> 00:58:19,348 ♪ But I guess That's just the way ♪ 1154 00:58:19,433 --> 00:58:22,545 ♪ The story goes ♪ 1155 00:58:22,819 --> 00:58:29,317 ♪ And now it's only fair That I should let you know ♪ 1156 00:58:30,303 --> 00:58:32,515 ♪ What you should know ♪ 1157 00:58:32,599 --> 00:58:34,519 [tattoo machine whirring] 1158 00:58:34,976 --> 00:58:39,109 ♪ I can't live ♪ 1159 00:58:39,193 --> 00:58:42,333 ♪ If living is without you ♪ 1160 00:58:42,417 --> 00:58:45,962 ♪ I can't live ♪ 1161 00:58:46,046 --> 00:58:49,804 ♪ I can't give anymore ♪ 1162 00:58:49,888 --> 00:58:51,962 ♪ I can't live ♪ 1163 00:58:52,046 --> 00:58:53,906 [rattling] 1164 00:58:53,990 --> 00:58:57,471 ♪ If living is without you ♪ 1165 00:58:57,556 --> 00:59:00,937 ♪ I can't give ♪ 1166 00:59:01,021 --> 00:59:04,923 I can't give anymore ♪ 1167 00:59:05,007 --> 00:59:06,009 [rattling] 1168 00:59:13,579 --> 00:59:17,421 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 1169 00:59:17,505 --> 00:59:20,093 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 1170 00:59:20,177 --> 00:59:21,315 [glass shatters] 1171 00:59:21,399 --> 00:59:23,750 ♪ But I guess that's just ♪ 1172 00:59:23,834 --> 00:59:27,613 ♪ The way the story goes ♪ 1173 00:59:28,569 --> 00:59:30,841 Oh, God damn it. 1174 00:59:30,925 --> 00:59:35,810 ♪ But in your eyes your sorrow shows ♪ 1175 00:59:35,894 --> 00:59:38,666 ♪ Yes, it shows ♪ 1176 00:59:38,751 --> 00:59:40,170 [creaking] 1177 00:59:45,174 --> 00:59:46,843 Ah... Ah... 1178 00:59:46,927 --> 00:59:50,536 ♪ I can't live If living is without you ♪ 1179 00:59:50,620 --> 00:59:51,747 [Erik chuckles] 1180 00:59:51,831 --> 00:59:53,215 ♪ I can't give ♪ 1181 00:59:53,299 --> 00:59:55,025 [scoffs] What the fuck? 1182 00:59:55,109 --> 00:59:56,821 ♪ I can't give anymore ♪ 1183 00:59:56,905 --> 00:59:58,256 [Erik] Come on. 1184 00:59:58,341 --> 00:59:59,342 [groaning] 1185 01:00:02,804 --> 01:00:03,805 Come on. 1186 01:00:09,298 --> 01:00:11,010 [gasps] Okay, okay. 1187 01:00:11,442 --> 01:00:13,143 Okay, come on. 1188 01:00:15,921 --> 01:00:17,006 [groaning] 1189 01:00:24,262 --> 01:00:25,063 Shit! 1190 01:00:25,148 --> 01:00:28,405 ♪ I can't live ♪ 1191 01:00:28,723 --> 01:00:30,439 ♪ If living is without you ♪ 1192 01:00:30,596 --> 01:00:32,224 [groaning] 1193 01:00:32,674 --> 01:00:34,678 [screaming] 1194 01:00:34,762 --> 01:00:37,869 ♪ I can't give I can't give anymore ♪ 1195 01:00:37,953 --> 01:00:39,330 [grunting] 1196 01:00:41,850 --> 01:00:42,851 Shit! 1197 01:00:44,308 --> 01:00:45,309 [gasping] 1198 01:00:47,212 --> 01:00:49,324 ♪ I can't live ♪ 1199 01:00:49,408 --> 01:00:50,410 [gasps] 1200 01:00:50,494 --> 01:00:51,579 [laughs] 1201 01:00:52,162 --> 01:00:53,289 [gasps, grunts] 1202 01:00:54,147 --> 01:00:55,358 [screams] 1203 01:00:55,442 --> 01:00:57,154 - [sizzling] - [grunts, screams] 1204 01:00:59,409 --> 01:01:00,578 [screaming] 1205 01:01:04,290 --> 01:01:06,741 Charlie, wake up. Charlie, wake... 1206 01:01:06,825 --> 01:01:08,842 Charlie, wake up! 1207 01:01:08,926 --> 01:01:10,362 I've been trying to call Erik all night. 1208 01:01:10,386 --> 01:01:11,420 He's not answering me. 1209 01:01:11,504 --> 01:01:13,658 I don't know where he is. I'm worried. 1210 01:01:13,742 --> 01:01:15,218 I'm sure he's fine. 1211 01:01:15,302 --> 01:01:16,627 Well, have you heard from him? 1212 01:01:18,058 --> 01:01:19,227 [sighs] 1213 01:01:23,890 --> 01:01:26,186 I'm going over there. I need to check on him. 1214 01:01:27,217 --> 01:01:29,064 And you're coming, too, Charlie! 1215 01:01:30,385 --> 01:01:31,846 - [line beeps] - [Charlie sighs] 1216 01:01:31,930 --> 01:01:34,987 - It keeps going to voicemail. - [phone dings] 1217 01:01:35,760 --> 01:01:37,204 Is that him? 1218 01:01:37,289 --> 01:01:39,099 My friend just said the tattoo parlor 1219 01:01:39,183 --> 01:01:40,394 burned down last night. 1220 01:01:40,478 --> 01:01:41,813 What? 1221 01:01:41,897 --> 01:01:43,734 - Stef, Stef, Stef! - [tires screech] 1222 01:01:44,542 --> 01:01:46,295 Ow! 1223 01:01:46,573 --> 01:01:48,158 You trying to kill me? 1224 01:01:48,242 --> 01:01:49,517 Erik? 1225 01:01:49,996 --> 01:01:52,125 Oh, yeah, no, of course it's you. 1226 01:01:52,209 --> 01:01:53,294 [sighs] 1227 01:01:56,217 --> 01:01:57,534 Dude! 1228 01:01:57,618 --> 01:01:59,224 We heard about the fire. We thought you were dead. 1229 01:01:59,248 --> 01:02:01,043 I'm fine. 1230 01:02:01,126 --> 01:02:02,908 Oh, my God. Are you okay? I was so worried about you. 1231 01:02:02,932 --> 01:02:04,772 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 1232 01:02:04,842 --> 01:02:06,403 that I was wearing that leather jacket. 1233 01:02:06,487 --> 01:02:08,324 Barely got burned. 1234 01:02:08,407 --> 01:02:09,827 Ruined my favorite jacket though. 1235 01:02:09,910 --> 01:02:11,910 - [Stefani] What is this? - Oh, yeah, check it out. 1236 01:02:12,833 --> 01:02:14,378 I got branded. 1237 01:02:14,461 --> 01:02:15,880 It's sick, right? 1238 01:02:15,964 --> 01:02:17,049 You like it? 1239 01:02:17,132 --> 01:02:18,316 You said you were asleep. 1240 01:02:18,400 --> 01:02:19,906 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 1241 01:02:19,930 --> 01:02:21,010 What did you want me to do? 1242 01:02:21,082 --> 01:02:23,353 No, I don't get it. You should be dead. 1243 01:02:23,436 --> 01:02:25,524 Right. Yeah, yeah. 1244 01:02:25,607 --> 01:02:28,198 Or, you know, maybe... 1245 01:02:28,282 --> 01:02:30,830 Maybe Death's not actually coming for our family. 1246 01:02:30,914 --> 01:02:33,123 [scoffs] Because that would be fucking crazy. 1247 01:02:33,902 --> 01:02:34,946 Jesus! 1248 01:02:35,030 --> 01:02:36,615 - [horn honking] - Shit! 1249 01:02:40,262 --> 01:02:41,841 Or maybe I'm invincible. 1250 01:02:42,808 --> 01:02:44,221 - [chuckles] - Erik. 1251 01:02:44,770 --> 01:02:46,064 Erik! 1252 01:02:46,148 --> 01:02:47,502 - [Erik] Yeah? - [Stefani] Erik, wait. 1253 01:02:47,526 --> 01:02:49,088 - Stop, just wait, okay? - [Erik] Mmm-hmm. 1254 01:02:49,112 --> 01:02:50,383 Just because Death didn't kill you last night, 1255 01:02:50,407 --> 01:02:51,957 doesn't mean that you're safe. 1256 01:02:53,613 --> 01:02:55,649 Stay away from that tree trimmer! 1257 01:02:55,732 --> 01:02:58,028 Ooh... Ooh! 1258 01:02:58,192 --> 01:02:59,630 Is it going to move on its own, Stef? 1259 01:02:59,654 --> 01:03:01,226 Is that what it's going to do? 1260 01:03:01,310 --> 01:03:03,402 [stammers] It could fall. 1261 01:03:03,699 --> 01:03:05,745 And stay away from these kids. 1262 01:03:05,829 --> 01:03:07,582 I'll take my chances. 1263 01:03:07,666 --> 01:03:09,878 Stef, how's a couple kids with a soccer ball 1264 01:03:09,963 --> 01:03:11,590 going to kill him? 1265 01:03:11,674 --> 01:03:14,179 I mean, I don't know. 1266 01:03:14,263 --> 01:03:16,767 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 1267 01:03:16,851 --> 01:03:19,273 which causes him to... 1268 01:03:19,357 --> 01:03:20,776 blow stuff into the kids' eyes 1269 01:03:20,860 --> 01:03:22,363 and then kick the ball into his face. 1270 01:03:22,447 --> 01:03:24,359 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1271 01:03:25,386 --> 01:03:27,251 Soccer ball to my face? 1272 01:03:28,242 --> 01:03:29,894 That does sound deadly. 1273 01:03:30,740 --> 01:03:32,316 I should be more careful. 1274 01:03:34,034 --> 01:03:35,286 - [Julia] Hey! - What's up? 1275 01:03:35,370 --> 01:03:36,706 What happened to you? 1276 01:03:36,790 --> 01:03:38,836 Charbroiled by Death, apparently. 1277 01:03:38,919 --> 01:03:40,923 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 1278 01:03:41,007 --> 01:03:42,884 No, wait. Let me see that. 1279 01:03:42,969 --> 01:03:46,100 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 1280 01:03:46,183 --> 01:03:47,504 - Oh, what, this truck? - Stop! 1281 01:03:47,588 --> 01:03:48,730 Oh, my God. 1282 01:03:48,813 --> 01:03:49,813 [Stefani] Please. 1283 01:03:49,875 --> 01:03:51,273 - This truck right here? - [Stefani] Please just listen to me for one... 1284 01:03:51,297 --> 01:03:52,675 But it's such a beautiful truck. 1285 01:03:52,759 --> 01:03:53,817 [Stefani] Please. Stop, stop. Don't touch... 1286 01:03:53,841 --> 01:03:55,168 - Mwah! - [Stefani] Erik, get away! 1287 01:03:55,192 --> 01:03:56,639 Stop! 1288 01:03:56,946 --> 01:03:58,783 - [Erik] You like that? - Can you just... 1289 01:03:59,334 --> 01:04:00,879 Oh, my God. 1290 01:04:01,395 --> 01:04:03,483 Oh! Uh-oh. 1291 01:04:03,801 --> 01:04:05,805 Oh, Erik's tempting Death again. 1292 01:04:05,889 --> 01:04:07,183 What's going to happen? 1293 01:04:07,266 --> 01:04:10,899 - Stop doing that! - What is going to happen? 1294 01:04:10,982 --> 01:04:12,216 [truck hisses, honks] 1295 01:04:12,300 --> 01:04:13,696 - Nothing at all. - [Stefani] Please, just... 1296 01:04:13,720 --> 01:04:14,744 How about that? 1297 01:04:14,828 --> 01:04:17,072 - Look, I'm just trying to help you. - Okay. 1298 01:04:17,156 --> 01:04:18,156 Try less. 1299 01:04:18,209 --> 01:04:21,384 Yeah. Honestly, we are so done with your garbage. 1300 01:04:21,468 --> 01:04:24,098 - Can you please... - Okay, for the 1,500th time, 1301 01:04:24,183 --> 01:04:26,663 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 1302 01:04:26,721 --> 01:04:28,583 So take a hint and leave us alone 1303 01:04:28,667 --> 01:04:30,421 because Death's not coming for our family! 1304 01:04:30,505 --> 01:04:31,507 [Julia screams] 1305 01:04:32,541 --> 01:04:33,835 [gasping] 1306 01:04:34,909 --> 01:04:36,651 - [screams] - Julia! 1307 01:04:37,283 --> 01:04:38,284 Shit. 1308 01:04:41,222 --> 01:04:42,935 - [Stefani] Julia! - [Erik] Julia! 1309 01:04:43,019 --> 01:04:44,981 - [Charlie] Julia! - Julia! 1310 01:04:45,065 --> 01:04:47,653 Stop the truck! Stop the truck! 1311 01:04:47,737 --> 01:04:49,240 - [Julia grunting] - [Erik screaming] 1312 01:04:50,700 --> 01:04:52,162 [groans] 1313 01:04:52,485 --> 01:04:54,781 - [whirring] - [Julia whimpering] 1314 01:04:56,414 --> 01:04:57,415 [screams] 1315 01:04:59,247 --> 01:05:01,293 - [Charlie] Stop the truck! - [Erik] Hey! Hey! 1316 01:05:01,377 --> 01:05:02,657 [Charlie] Stop the fucking truck! 1317 01:05:02,714 --> 01:05:04,104 [Erik] My sister's in the garbage! 1318 01:05:04,188 --> 01:05:05,400 ["Stronger (What Doesn't Kill You)" playing over headphones] 1319 01:05:05,424 --> 01:05:07,314 ♪ What doesn't kill you Makes you stronger ♪ 1320 01:05:07,398 --> 01:05:09,026 ♪ Stand a little taller ♪ 1321 01:05:09,110 --> 01:05:12,491 ♪ Doesn't mean I'm lonely When I'm alone ♪ 1322 01:05:12,576 --> 01:05:15,122 ♪ What doesn't kill you Makes a fighter ♪ 1323 01:05:15,206 --> 01:05:16,667 ♪ Footsteps even lighter... ♪ 1324 01:05:16,752 --> 01:05:17,796 [gasping] 1325 01:05:20,079 --> 01:05:21,081 [whirring] 1326 01:05:22,242 --> 01:05:23,370 [Julia whimpering] 1327 01:05:23,454 --> 01:05:25,375 - [grunts] - [Julia] Help! 1328 01:05:25,837 --> 01:05:26,881 - Julia? - [Julia] Stef! 1329 01:05:26,965 --> 01:05:28,306 Give me your hand! 1330 01:05:28,594 --> 01:05:29,970 I got you! 1331 01:05:30,054 --> 01:05:31,516 Don't worry, you're not next! 1332 01:05:31,600 --> 01:05:32,977 Whoa! Whoa! 1333 01:05:33,061 --> 01:05:35,917 - [Charlie] Help! - [Erik] Hey, stop! Stop! 1334 01:05:36,005 --> 01:05:37,216 - Stop! - Stop! 1335 01:05:37,301 --> 01:05:38,762 - Stop! Stop! - Stop! 1336 01:05:38,846 --> 01:05:40,516 - [tires screeching] - [Julia gasps] 1337 01:05:40,600 --> 01:05:42,381 - [Charlie] Stef! - My sister's in the back! 1338 01:05:42,466 --> 01:05:43,892 - [whirring] - [screaming] 1339 01:05:47,042 --> 01:05:48,252 [grunts] 1340 01:05:48,336 --> 01:05:49,463 [screams] 1341 01:05:49,547 --> 01:05:51,249 - [whistling] - [scream fades] 1342 01:05:55,634 --> 01:05:57,179 [sobbing] 1343 01:05:57,263 --> 01:05:58,596 [somber music playing] 1344 01:05:58,680 --> 01:06:00,017 [Marty sighs] 1345 01:06:00,101 --> 01:06:02,532 - [Marty] I'm so sorry, sweetie. - Dad. 1346 01:06:11,736 --> 01:06:13,411 We should've believed you, Stef. 1347 01:06:16,406 --> 01:06:17,860 [Stefani] No, I, uh... 1348 01:06:19,958 --> 01:06:21,121 I screwed up the order, 1349 01:06:21,205 --> 01:06:23,685 and now Julia's dead and it's my fault. 1350 01:06:23,973 --> 01:06:26,383 Guys, look. 1351 01:06:26,467 --> 01:06:29,098 What happened was traumatic and awful. 1352 01:06:29,182 --> 01:06:31,200 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 1353 01:06:33,581 --> 01:06:34,996 It's my fault. 1354 01:06:35,961 --> 01:06:37,214 Mom, it's not your fault. 1355 01:06:37,298 --> 01:06:38,717 It is my fault. 1356 01:06:40,720 --> 01:06:42,682 Stefani, you were only wrong about the order 1357 01:06:42,766 --> 01:06:45,163 because there is something you didn't know. 1358 01:06:49,786 --> 01:06:53,461 Erik isn't Howard's biological son. 1359 01:06:56,092 --> 01:06:58,305 I'm sorry. What are you talking about? 1360 01:06:58,389 --> 01:06:59,962 And, Stefani, I didn't believe you, 1361 01:07:00,046 --> 01:07:01,800 so I didn't say anything to you, 1362 01:07:01,884 --> 01:07:03,428 and now my little girl is dead. 1363 01:07:03,512 --> 01:07:05,672 I don't understand. What, you had an affair? 1364 01:07:05,908 --> 01:07:08,663 Your father and I were having such a hard time... 1365 01:07:08,747 --> 01:07:11,127 but it was good because I got you. 1366 01:07:11,211 --> 01:07:12,750 - I got you out of it. - Who's my real dad then? 1367 01:07:12,774 --> 01:07:13,554 Who's my real dad? 1368 01:07:13,638 --> 01:07:16,351 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1369 01:07:16,435 --> 01:07:17,907 [Erik] Who is it? 1370 01:07:17,991 --> 01:07:19,411 [whimpers] 1371 01:07:19,495 --> 01:07:20,816 Who's my real dad? 1372 01:07:24,105 --> 01:07:25,438 Jerry Fenbury. 1373 01:07:26,145 --> 01:07:27,273 Oh! 1374 01:07:27,763 --> 01:07:29,224 Jerry Fenbury? 1375 01:07:29,308 --> 01:07:30,433 [Brenda] Yes. 1376 01:07:30,517 --> 01:07:31,937 Oh, shit. 1377 01:07:32,021 --> 01:07:33,083 - No, no, no! - [Brenda] Erik. 1378 01:07:33,107 --> 01:07:34,693 Jerry fucking Fenbury? 1379 01:07:34,778 --> 01:07:36,656 You don't know what we were going through. 1380 01:07:36,740 --> 01:07:39,537 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1381 01:07:39,621 --> 01:07:41,241 [Brenda] Oh, my God. 1382 01:07:43,812 --> 01:07:44,814 [door slams shut] 1383 01:07:46,865 --> 01:07:48,415 [Bobby] Okay. 1384 01:07:48,499 --> 01:07:50,378 All right, so, that means that, 1385 01:07:50,462 --> 01:07:53,307 if it's going in the right order, that... 1386 01:07:54,395 --> 01:07:55,590 I'm next, right? 1387 01:08:01,995 --> 01:08:03,801 You got to help me, Stef. 1388 01:08:04,937 --> 01:08:06,231 Bobby, I don't... 1389 01:08:06,315 --> 01:08:07,565 I don't think that I can. 1390 01:08:07,649 --> 01:08:09,369 I mean, I thought I did, but I don't know... 1391 01:08:09,433 --> 01:08:12,210 No. But you can. 1392 01:08:13,461 --> 01:08:16,380 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1393 01:08:17,515 --> 01:08:18,893 You just got the order wrong 1394 01:08:18,977 --> 01:08:20,764 because you didn't have all the information. 1395 01:08:20,848 --> 01:08:22,488 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 1396 01:08:22,816 --> 01:08:24,778 She saw everything. 1397 01:08:24,862 --> 01:08:27,923 The trimmer, the blower, the soccer ball. Like... 1398 01:08:28,007 --> 01:08:30,119 It was like there were pieces to a puzzle. 1399 01:08:30,203 --> 01:08:31,523 She just had to put them together. 1400 01:08:31,582 --> 01:08:33,020 - You know what I mean? - Is that true? 1401 01:08:33,044 --> 01:08:34,254 [Marty] Darlene, please. 1402 01:08:34,338 --> 01:08:36,843 - Do not encourage this. - Marty. 1403 01:08:36,951 --> 01:08:38,720 [Stefani] I mean... 1404 01:08:39,229 --> 01:08:41,943 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 1405 01:08:42,027 --> 01:08:44,950 It's like an equation. It's math. 1406 01:08:45,034 --> 01:08:48,082 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1407 01:08:48,166 --> 01:08:49,402 we might have a chance. 1408 01:08:49,486 --> 01:08:51,073 [Marty] Stop. Just stop. 1409 01:08:51,157 --> 01:08:52,069 [Darlene sighs] 1410 01:08:52,153 --> 01:08:54,649 You devastated this family when you walked out. 1411 01:08:54,733 --> 01:08:56,737 But we've been okay without you. 1412 01:08:56,933 --> 01:08:58,060 I'm begging you 1413 01:08:58,144 --> 01:09:00,470 not to traumatize our kids anymore. 1414 01:09:00,902 --> 01:09:02,711 It's real this time. 1415 01:09:07,191 --> 01:09:09,112 [Marty] I'm going for a walk. 1416 01:09:09,577 --> 01:09:10,768 I need some air. 1417 01:09:14,714 --> 01:09:15,856 [door closes] 1418 01:09:15,940 --> 01:09:17,833 I can appreciate that... 1419 01:09:17,917 --> 01:09:19,733 our family is clearly going to need 1420 01:09:19,817 --> 01:09:21,204 some counseling in the future, 1421 01:09:21,288 --> 01:09:23,250 but can we focus on the fact 1422 01:09:23,334 --> 01:09:25,588 that we're all about to die, right? 1423 01:09:25,672 --> 01:09:26,673 I mean... 1424 01:09:27,025 --> 01:09:28,278 I mean, Stef, 1425 01:09:28,362 --> 01:09:31,083 didn't you say that... that Iris... 1426 01:09:31,168 --> 01:09:33,672 knew someone that cheated death or something? 1427 01:09:33,756 --> 01:09:34,869 Yeah, uh... 1428 01:09:36,080 --> 01:09:37,792 In here, somewhere. 1429 01:09:38,116 --> 01:09:39,368 It says... 1430 01:09:41,008 --> 01:09:43,095 that, uh... Right here. 1431 01:09:43,179 --> 01:09:44,849 "JB found someone who survived." 1432 01:09:44,933 --> 01:09:48,231 But it doesn't say anything about who this JB was or... 1433 01:09:48,315 --> 01:09:50,235 Wait a minute. I know that name. 1434 01:09:50,319 --> 01:09:51,864 My mom used to write me letters, 1435 01:09:51,948 --> 01:09:53,869 and she sometimes would talk 1436 01:09:53,953 --> 01:09:55,247 about a friend of hers named JB 1437 01:09:55,331 --> 01:09:57,377 who worked at a hospital. 1438 01:09:57,461 --> 01:09:58,546 Hospital. 1439 01:09:58,630 --> 01:10:00,258 [Darlene] Um... um... 1440 01:10:00,342 --> 01:10:01,427 Something, uh... 1441 01:10:01,511 --> 01:10:03,932 Something River Hospital. Uh... 1442 01:10:04,016 --> 01:10:05,686 Deep River. Uh... 1443 01:10:05,770 --> 01:10:07,774 Peace River Hospital. Uh, Clear River... 1444 01:10:07,858 --> 01:10:10,154 - Hope River? - That's it! 1445 01:10:10,238 --> 01:10:11,992 [Charlie] Shit, it's like an hour away. 1446 01:10:12,076 --> 01:10:13,142 I'm going. 1447 01:10:13,226 --> 01:10:14,897 I'm going to go find him and talk to him myself. 1448 01:10:14,921 --> 01:10:16,257 Well, I'm coming with you. 1449 01:10:16,341 --> 01:10:18,893 - Me, too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 1450 01:10:20,357 --> 01:10:21,756 Bobby, uh... 1451 01:10:21,981 --> 01:10:23,278 What? 1452 01:10:23,362 --> 01:10:25,579 You need to stay here with your mom. It's safer. 1453 01:10:25,663 --> 01:10:28,085 Yeah, fuck that. Are you kidding me? 1454 01:10:28,169 --> 01:10:29,562 I'm not staying here by myself. 1455 01:10:29,646 --> 01:10:31,846 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1456 01:10:31,923 --> 01:10:35,347 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1457 01:10:35,431 --> 01:10:36,809 I mean, there's, like, a thousand 1458 01:10:36,893 --> 01:10:39,357 house-related deaths in that thing, man. 1459 01:10:39,441 --> 01:10:41,278 You trip down the stairs, 1460 01:10:41,362 --> 01:10:44,123 fall... down a toilet or something. 1461 01:10:44,207 --> 01:10:45,639 I don't know, but I'm not... I'm not... 1462 01:10:45,663 --> 01:10:47,686 No way. I'm not staying here. 1463 01:10:48,450 --> 01:10:50,453 - Hang on, hang on. - Hey, okay. 1464 01:10:50,538 --> 01:10:51,695 - Okay. - Too fast. 1465 01:10:51,779 --> 01:10:53,149 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1466 01:10:53,173 --> 01:10:54,270 I'm going to go open up the truck. 1467 01:10:54,294 --> 01:10:56,029 - Charlie, check the back. - Got it. 1468 01:11:01,291 --> 01:11:03,128 Be careful. The step's slippery sometimes. 1469 01:11:03,212 --> 01:11:04,380 - [door opens] - [Erik] Oi! 1470 01:11:06,331 --> 01:11:08,427 Any of you fuckers do a nut check? 1471 01:11:08,816 --> 01:11:09,901 Excuse me? 1472 01:11:09,985 --> 01:11:11,699 You made cookies in that thing 1473 01:11:11,783 --> 01:11:14,163 with peanut butter in them just a few days ago. 1474 01:11:14,536 --> 01:11:17,207 This poor bastard so much as even touches a nut, 1475 01:11:17,292 --> 01:11:19,812 his throat is going to close up tighter than... 1476 01:11:19,896 --> 01:11:21,919 You understand. Where's the peanut butter? 1477 01:11:22,003 --> 01:11:24,640 - Cabinet above the sink. - [Erik] Thank you. 1478 01:11:25,297 --> 01:11:27,428 I'm so sorry, Bobby. I just... 1479 01:11:28,297 --> 01:11:29,341 Yeah. 1480 01:11:29,997 --> 01:11:31,431 Hey. Okay. 1481 01:11:34,119 --> 01:11:35,246 All clear. 1482 01:11:35,330 --> 01:11:36,330 Thank you. 1483 01:11:36,374 --> 01:11:38,670 You're a good brother, Erik. 1484 01:11:38,754 --> 01:11:40,258 - Nut check. - [Bobby] What? 1485 01:11:40,342 --> 01:11:42,179 - [groans] - Stupid. 1486 01:11:43,332 --> 01:11:44,959 [Bobby groans] 1487 01:11:45,043 --> 01:11:46,723 [Bobby] It was good. I get it. 1488 01:11:46,807 --> 01:11:48,059 [Charlie] Let's go. Come on. 1489 01:11:48,143 --> 01:11:49,855 [Bobby] It's only going to get worse. 1490 01:11:50,135 --> 01:11:51,220 God damn it. 1491 01:11:51,305 --> 01:11:54,184 Wait! I'm coming with you, bro. 1492 01:11:54,594 --> 01:11:55,970 Someone's got to protect you. 1493 01:11:56,054 --> 01:11:57,641 ["Spirit in the Sky" playing] 1494 01:11:57,725 --> 01:12:00,989 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 1495 01:12:01,073 --> 01:12:04,150 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 1496 01:12:04,234 --> 01:12:06,408 [Charlie sighs] Dad's calling. Again. 1497 01:12:06,492 --> 01:12:08,014 [Stefani] Tell him we just went for a ride with Mom. 1498 01:12:08,038 --> 01:12:09,332 He's not going to believe that. 1499 01:12:09,416 --> 01:12:11,067 At least it'll buy us some time. 1500 01:12:11,755 --> 01:12:12,757 All right. 1501 01:12:14,857 --> 01:12:16,923 If Death doesn't get us, your dad will. 1502 01:12:17,006 --> 01:12:18,050 [chuckles softly] 1503 01:12:29,262 --> 01:12:31,465 I always keep them where I can see them. 1504 01:12:33,885 --> 01:12:35,722 I mean, you could've just had the real thing, 1505 01:12:35,806 --> 01:12:38,105 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1506 01:12:40,746 --> 01:12:42,415 Is that what you think? 1507 01:12:42,719 --> 01:12:44,406 That I didn't want to be your mom? 1508 01:12:46,118 --> 01:12:47,162 [exhales] 1509 01:12:47,246 --> 01:12:49,626 Look, I was raised by a woman 1510 01:12:49,710 --> 01:12:52,894 who taught me to see Death everywhere. 1511 01:12:53,391 --> 01:12:54,810 I thought I could put it behind me, 1512 01:12:54,894 --> 01:12:57,163 but then when I had you and your brother, 1513 01:12:57,248 --> 01:12:59,831 all I could see were a hundred different ways 1514 01:12:59,915 --> 01:13:02,036 that you and Charlie could die. 1515 01:13:02,689 --> 01:13:04,776 I didn't want you to leave the house. 1516 01:13:04,860 --> 01:13:08,336 I would freak out on you guys over nothing. 1517 01:13:09,547 --> 01:13:10,842 One day, I looked at your face 1518 01:13:10,926 --> 01:13:13,388 and I saw the same scared little girl 1519 01:13:13,472 --> 01:13:14,754 that I was, growing up, 1520 01:13:14,838 --> 01:13:17,656 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1521 01:13:20,180 --> 01:13:22,286 I have no idea if I did the right thing. 1522 01:13:23,710 --> 01:13:25,337 But I'm here for you now. 1523 01:13:28,672 --> 01:13:30,468 [upbeat song continues] 1524 01:13:39,553 --> 01:13:40,597 [song fades] 1525 01:13:41,643 --> 01:13:43,395 [uneasy music playing] 1526 01:13:49,991 --> 01:13:50,992 [Stefani] It's okay. 1527 01:13:51,325 --> 01:13:52,614 I'm right behind you. 1528 01:14:04,274 --> 01:14:06,987 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1529 01:14:07,071 --> 01:14:08,658 [Darlene] The front desk is this way. 1530 01:14:13,867 --> 01:14:15,704 Oh. Hi. 1531 01:14:15,788 --> 01:14:19,370 Uh... we're looking for JB. 1532 01:14:19,765 --> 01:14:21,129 And who are you? 1533 01:14:21,666 --> 01:14:24,747 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1534 01:14:24,832 --> 01:14:27,292 [man] That would be me. 1535 01:14:36,537 --> 01:14:38,791 William John Bludworth. 1536 01:14:38,948 --> 01:14:41,621 But my friends call me JB. 1537 01:14:41,705 --> 01:14:44,753 I've been waiting for you, Stefani. 1538 01:14:44,837 --> 01:14:47,008 Charlie, Darlene. 1539 01:14:47,092 --> 01:14:49,972 But no Howard, no Julia. 1540 01:14:50,632 --> 01:14:53,728 So, which one of you is next? 1541 01:14:58,008 --> 01:14:58,755 Hi. 1542 01:14:58,840 --> 01:15:01,159 I was sorry to hear about Iris. 1543 01:15:01,723 --> 01:15:03,914 She was a special woman. 1544 01:15:04,510 --> 01:15:06,514 How did you know her? 1545 01:15:06,598 --> 01:15:08,436 She saved my life. 1546 01:15:08,933 --> 01:15:10,019 When? 1547 01:15:12,167 --> 01:15:14,210 At the Sky View. 1548 01:15:18,871 --> 01:15:21,649 My mother brought me with her to work that night. 1549 01:15:21,733 --> 01:15:23,216 JB, honey, I told you, 1550 01:15:23,300 --> 01:15:25,471 you got to stay back there while I'm on stage. 1551 01:15:25,566 --> 01:15:27,225 [JB] I wasn't supposed to be there, 1552 01:15:27,309 --> 01:15:29,664 except, of course, to die. 1553 01:15:29,749 --> 01:15:31,633 ♪ You know You make me wanna ♪ -♪ Shout ♪ 1554 01:15:31,717 --> 01:15:33,487 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1555 01:15:33,571 --> 01:15:35,143 - ♪ Throw my hands up and... ♪ - [Iris] Stop playing! 1556 01:15:35,167 --> 01:15:36,354 Stop playing! 1557 01:15:36,438 --> 01:15:38,655 Everyone needs to get off the dance floor! 1558 01:15:38,739 --> 01:15:41,291 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1559 01:15:41,375 --> 01:15:42,710 Wait! No! 1560 01:15:42,794 --> 01:15:43,795 [Paul] Iris! 1561 01:15:54,231 --> 01:15:56,413 You were the last to die. You were the little boy. 1562 01:15:58,088 --> 01:15:59,341 Correct. 1563 01:15:59,425 --> 01:16:01,348 So, all that time, she wasn't... 1564 01:16:01,432 --> 01:16:03,561 She wasn't just protecting our family, 1565 01:16:03,645 --> 01:16:05,449 she was protecting you, too. 1566 01:16:06,316 --> 01:16:08,946 Years later, she tracked me down. 1567 01:16:09,030 --> 01:16:10,859 Helped me see the truth. 1568 01:16:11,215 --> 01:16:13,094 We traded ideas. 1569 01:16:13,178 --> 01:16:15,938 I helped her fortify her cabin. 1570 01:16:16,022 --> 01:16:17,550 We became friends. 1571 01:16:18,127 --> 01:16:21,718 I even helped her get the best medical care I could, 1572 01:16:21,802 --> 01:16:23,372 considering her condition. 1573 01:16:23,456 --> 01:16:25,543 Iris said that you found somebody 1574 01:16:25,627 --> 01:16:27,213 who stopped Death and survived. 1575 01:16:27,297 --> 01:16:28,676 [JB] Yes. 1576 01:16:28,760 --> 01:16:31,348 Uh, and how do we do that? 1577 01:16:31,432 --> 01:16:33,571 [JB] There are only two ways. 1578 01:16:33,715 --> 01:16:36,620 By killing or by dying. 1579 01:16:37,105 --> 01:16:38,769 If you take a life, 1580 01:16:38,853 --> 01:16:41,149 you get the time that person had left. 1581 01:16:41,233 --> 01:16:43,948 What? No! [Stammers] I'm not going to kill someone. 1582 01:16:44,032 --> 01:16:45,415 Maybe we should let the guy finish. 1583 01:16:45,499 --> 01:16:49,298 And to truly break the cycle, you have to die. 1584 01:16:49,382 --> 01:16:52,638 [Stefani] What... What does that mean? 1585 01:16:52,722 --> 01:16:56,939 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1586 01:16:57,023 --> 01:16:59,111 found herself on Death's list. 1587 01:16:59,195 --> 01:17:01,199 Just like you. 1588 01:17:01,283 --> 01:17:03,663 And when her turn finally came, 1589 01:17:03,747 --> 01:17:05,034 she died. 1590 01:17:05,118 --> 01:17:06,259 Flatlined. 1591 01:17:06,343 --> 01:17:08,431 But her doctor managed to bring her back, 1592 01:17:08,515 --> 01:17:11,354 and that broke the chain. 1593 01:17:11,438 --> 01:17:12,791 All right then, we'll do that. 1594 01:17:12,875 --> 01:17:14,304 What are you talking about? 1595 01:17:14,880 --> 01:17:17,760 Uh... why didn't Iris try that? 1596 01:17:17,844 --> 01:17:19,139 It's risky. 1597 01:17:19,223 --> 01:17:22,438 And if you fuck with Death and lose, 1598 01:17:22,522 --> 01:17:25,924 things can get very messy. 1599 01:17:28,308 --> 01:17:31,856 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1600 01:17:31,940 --> 01:17:33,377 There has to be another way. 1601 01:17:33,461 --> 01:17:35,038 Please, you have to help us. 1602 01:17:35,325 --> 01:17:38,453 For years, people have been coming to me for advice. 1603 01:17:39,765 --> 01:17:41,309 Well, I'm tired. 1604 01:17:41,393 --> 01:17:43,230 I'm done with all that. 1605 01:17:43,314 --> 01:17:45,401 And now I'm sick, just like Iris. 1606 01:17:45,485 --> 01:17:48,074 There's no running this time. 1607 01:17:48,158 --> 01:17:51,916 The fact is, you're all going to die. 1608 01:17:52,000 --> 01:17:55,198 And after that, I will, too. 1609 01:17:58,655 --> 01:18:01,888 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1610 01:18:01,972 --> 01:18:03,995 - So, what, you're just gonna leave us here? - Wait, wait, wait! 1611 01:18:04,019 --> 01:18:05,556 [Charlie] Dude, we need your help. [Bobby] Where are you going? 1612 01:18:05,580 --> 01:18:07,793 I intend to enjoy 1613 01:18:08,194 --> 01:18:10,106 the time I have left. 1614 01:18:10,264 --> 01:18:13,771 And I suggest that you do the same. 1615 01:18:14,455 --> 01:18:16,125 Life is precious. 1616 01:18:17,424 --> 01:18:20,070 Enjoy every single second. 1617 01:18:20,956 --> 01:18:22,780 You never know when. 1618 01:18:28,247 --> 01:18:29,374 Good luck. 1619 01:18:32,994 --> 01:18:34,702 [JB whistling] 1620 01:18:34,786 --> 01:18:36,661 Well, that's fantastic. 1621 01:18:37,301 --> 01:18:38,636 [Stefani] No. 1622 01:18:38,793 --> 01:18:40,128 - No, that... - Bobby. 1623 01:18:40,212 --> 01:18:42,905 That can't be it. No. No, there... 1624 01:18:42,989 --> 01:18:44,817 There has to be something here. 1625 01:18:44,901 --> 01:18:46,571 There has to be another answer. 1626 01:18:46,655 --> 01:18:48,449 Stef. Stef. 1627 01:18:48,533 --> 01:18:50,830 Stef, he gave us an answer. 1628 01:18:50,914 --> 01:18:52,583 Bobby's got to die. 1629 01:18:52,667 --> 01:18:53,789 [Charlie] Erik! 1630 01:18:53,873 --> 01:18:54,993 Are you fucking insane? 1631 01:18:55,077 --> 01:18:56,595 - We're not killing Bobby! - [Erik] Whoa, whoa! 1632 01:18:56,619 --> 01:18:58,975 Am I the only guy that just listened to that dude? 1633 01:18:59,059 --> 01:19:00,059 There's only one way. 1634 01:19:00,126 --> 01:19:02,140 We kill Bobby, we resuscitate him, 1635 01:19:02,224 --> 01:19:04,100 and then, boom, you're all off Death's list. 1636 01:19:04,184 --> 01:19:05,070 Congratulations. 1637 01:19:05,154 --> 01:19:06,634 There has to be something else, right? 1638 01:19:06,688 --> 01:19:09,342 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1639 01:19:10,090 --> 01:19:11,285 No. 1640 01:19:12,114 --> 01:19:14,453 No, there's nothing else we can do, okay? 1641 01:19:14,537 --> 01:19:15,664 It's over. 1642 01:19:16,881 --> 01:19:17,995 [softly] Hey. 1643 01:19:18,079 --> 01:19:19,456 [Darlene] Stefani, listen to me. 1644 01:19:19,541 --> 01:19:21,085 You got to trust me on this one, okay? 1645 01:19:21,169 --> 01:19:23,740 She's giving up on you, I'm not going to. 1646 01:19:23,824 --> 01:19:27,580 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1647 01:19:29,607 --> 01:19:31,414 - So will we. - [Erik] I trust that guy. 1648 01:19:31,498 --> 01:19:32,750 You trust that guy? 1649 01:19:32,834 --> 01:19:34,194 - He was... - That just went there? 1650 01:19:34,263 --> 01:19:35,686 He was awfully charismatic, 1651 01:19:35,770 --> 01:19:38,310 and you know that as well as I do. 1652 01:19:38,394 --> 01:19:40,063 [somber music playing] 1653 01:19:45,058 --> 01:19:46,060 [sighs] 1654 01:19:49,302 --> 01:19:50,345 Uh... 1655 01:19:51,225 --> 01:19:53,486 Erik and Bobby are gone. 1656 01:19:53,946 --> 01:19:55,914 Shit. Shit! 1657 01:19:57,001 --> 01:19:58,266 I don't think I like this. 1658 01:19:58,350 --> 01:20:00,656 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1659 01:20:00,741 --> 01:20:01,821 There's doctors everywhere. 1660 01:20:01,878 --> 01:20:03,759 We kill you, they bring you back, 1661 01:20:03,844 --> 01:20:06,224 everybody's safe, we're heroes. 1662 01:20:06,308 --> 01:20:08,228 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1663 01:20:08,252 --> 01:20:10,339 What's the alternative, huh? 1664 01:20:10,670 --> 01:20:13,676 You want to kill someone, take the time they have left? 1665 01:20:13,833 --> 01:20:16,395 How? How do you even know how many years they have? 1666 01:20:16,479 --> 01:20:17,564 [baby crying] 1667 01:20:23,774 --> 01:20:25,723 - No. No. - No. Not good with that. 1668 01:20:28,017 --> 01:20:29,185 - Well, I mean... - No. 1669 01:20:29,269 --> 01:20:30,949 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1670 01:20:31,023 --> 01:20:33,152 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1671 01:20:33,236 --> 01:20:35,490 Look, bottom line... [sighs] 1672 01:20:35,741 --> 01:20:37,393 Flatlining is your best option. 1673 01:20:38,398 --> 01:20:39,704 What do you have to lose? 1674 01:20:42,941 --> 01:20:44,402 - Okay. - Okay. 1675 01:20:44,486 --> 01:20:46,866 All right, how would we even do that? 1676 01:20:46,950 --> 01:20:48,528 See, I've got an idea. 1677 01:20:50,219 --> 01:20:51,734 But it's a little nuts. 1678 01:20:53,407 --> 01:20:55,452 [intriguing music playing] 1679 01:20:57,581 --> 01:20:59,603 Your allergy is deadly, right? 1680 01:21:00,551 --> 01:21:01,553 [Bobby] Yeah. 1681 01:21:03,031 --> 01:21:04,033 Well... 1682 01:21:08,847 --> 01:21:10,349 Hey, dude, wait. 1683 01:21:10,433 --> 01:21:11,289 No, look, all right? 1684 01:21:11,373 --> 01:21:13,335 If I'm going out, it's not going to be on those... 1685 01:21:13,752 --> 01:21:16,241 what, unsalted bitches, all right? 1686 01:21:17,203 --> 01:21:18,356 Give me those. 1687 01:21:20,430 --> 01:21:21,715 Nice choice. 1688 01:21:28,982 --> 01:21:30,506 [whirring] 1689 01:21:31,290 --> 01:21:33,085 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1690 01:21:34,003 --> 01:21:35,181 - Hey. - Stupid! 1691 01:21:35,265 --> 01:21:36,200 - All right. - Come on! 1692 01:21:36,284 --> 01:21:38,428 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1693 01:21:39,674 --> 01:21:40,538 [groans] 1694 01:21:40,622 --> 01:21:43,674 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1695 01:21:43,759 --> 01:21:45,053 No, I'm not giving up. 1696 01:21:47,068 --> 01:21:48,612 - [grunts] - [metal scraping] 1697 01:21:48,696 --> 01:21:50,616 - What the hell? - Can you help? 1698 01:21:50,700 --> 01:21:52,787 It's all right. We work here. [Chuckles] 1699 01:21:52,871 --> 01:21:55,293 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1700 01:21:55,377 --> 01:21:57,926 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1701 01:21:59,053 --> 01:22:00,405 [Bobby] Oh, my! It's falling! 1702 01:22:00,489 --> 01:22:02,947 - [Erik] Did you get it up? - I can't hold it! It's going to fall! 1703 01:22:02,971 --> 01:22:04,350 - [grunting] - [metal scraping] 1704 01:22:04,987 --> 01:22:05,989 [clangs] 1705 01:22:08,941 --> 01:22:10,151 Easy work. 1706 01:22:12,112 --> 01:22:13,561 Now what? 1707 01:22:13,978 --> 01:22:15,520 Come with me. Come with me. 1708 01:22:17,148 --> 01:22:18,149 [Bobby] What? 1709 01:22:19,627 --> 01:22:21,429 [Erik] Hey, hang here. I got to get something. 1710 01:22:22,783 --> 01:22:25,103 - Don't move. - What are you talk... 1711 01:22:26,820 --> 01:22:27,947 [beeps] 1712 01:22:29,727 --> 01:22:31,231 [machinery powering up] 1713 01:22:32,397 --> 01:22:35,034 [Bobby] Okay. Don't move. 1714 01:22:35,940 --> 01:22:37,485 [tense music playing] 1715 01:22:51,055 --> 01:22:52,475 [faint whirring] 1716 01:23:12,192 --> 01:23:14,510 No, that's... that's cool. 1717 01:23:14,594 --> 01:23:16,918 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1718 01:23:17,002 --> 01:23:18,962 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1719 01:23:19,046 --> 01:23:19,964 where would they be? 1720 01:23:20,048 --> 01:23:20,685 I don't know, 1721 01:23:20,769 --> 01:23:22,653 but there's a million ways to die in a hospital. 1722 01:23:22,737 --> 01:23:25,575 [doctor] Can I help you? Excuse me. 1723 01:23:25,659 --> 01:23:28,441 No, just here to see my Nana. 1724 01:23:33,095 --> 01:23:34,730 Lovely day today. 1725 01:23:34,814 --> 01:23:36,318 Got much time left? 1726 01:23:39,159 --> 01:23:40,440 I think so. 1727 01:23:40,524 --> 01:23:42,452 [announcer] Be sure to remove all metallic belongings 1728 01:23:42,476 --> 01:23:44,146 and devices that could interact 1729 01:23:44,230 --> 01:23:45,891 with the MRI's powerful magnet. 1730 01:23:45,975 --> 01:23:47,310 [phone vibrating] 1731 01:23:48,132 --> 01:23:49,460 Hey, uh, dude, 1732 01:23:49,544 --> 01:23:50,974 - Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1733 01:23:50,998 --> 01:23:52,977 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1734 01:23:53,061 --> 01:23:55,026 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1735 01:23:55,110 --> 01:23:56,156 Well, I've got a great idea. 1736 01:23:56,180 --> 01:23:57,634 Okay, there's an ER down the hall. 1737 01:23:57,719 --> 01:23:59,165 So, as soon as you flat line, boom. 1738 01:23:59,249 --> 01:24:00,452 I'm going to wheel your ass down there 1739 01:24:00,476 --> 01:24:01,564 and they're going to bring you right back. 1740 01:24:01,588 --> 01:24:02,941 Hey, where's your EpiPen? 1741 01:24:03,184 --> 01:24:04,914 - It's right here. - Give it to me. 1742 01:24:05,423 --> 01:24:06,424 Why? 1743 01:24:06,658 --> 01:24:08,416 - [beeping] - [whirring continues] 1744 01:24:08,547 --> 01:24:11,038 - What is that? - Dude, give it. Give it. 1745 01:24:11,123 --> 01:24:13,711 Listen, the whole idea is you have to die. 1746 01:24:13,795 --> 01:24:16,358 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1747 01:24:17,382 --> 01:24:18,434 Dude, we need to hurry. 1748 01:24:18,518 --> 01:24:20,075 - Come on. Go. - All right, all right. 1749 01:24:20,723 --> 01:24:21,923 All right, eat up. 1750 01:24:23,119 --> 01:24:24,507 Hey, man, um... 1751 01:24:28,082 --> 01:24:30,175 The plan's great, but, 1752 01:24:30,259 --> 01:24:31,509 you know, if it doesn't work out... 1753 01:24:31,533 --> 01:24:33,086 It's going to work, Bobby. 1754 01:24:33,170 --> 01:24:34,548 Yeah. 1755 01:24:34,632 --> 01:24:36,303 Yeah, but, you know, just in case, 1756 01:24:36,387 --> 01:24:39,088 and I die for real... 1757 01:24:41,431 --> 01:24:43,045 will you just, um... 1758 01:24:44,183 --> 01:24:46,521 Will you look after Paco? 1759 01:24:46,605 --> 01:24:48,252 Yeah, yeah, of course I'll look after... 1760 01:24:48,336 --> 01:24:49,420 Dude, I'm just saying, I mean, 1761 01:24:49,444 --> 01:24:51,407 turtles live to be, like, 100 years old, 1762 01:24:51,491 --> 01:24:52,595 and it's a lifetime commitment. 1763 01:24:52,619 --> 01:24:54,581 Look at me. Look at me. 1764 01:24:54,665 --> 01:24:56,345 Brother, I'm not going to take care of Paco 1765 01:24:56,429 --> 01:24:58,083 because you are going to be okay. 1766 01:24:58,176 --> 01:24:59,042 Me and you, 1767 01:24:59,126 --> 01:25:02,481 we are going to fix things for everyone right now. 1768 01:25:05,515 --> 01:25:06,579 Look at me. 1769 01:25:08,692 --> 01:25:10,715 I promise you, I'm not going to let you die. 1770 01:25:12,137 --> 01:25:13,583 Technically, I'm going to let you die, 1771 01:25:13,607 --> 01:25:14,533 but I'm going to bring you back. 1772 01:25:14,617 --> 01:25:16,916 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1773 01:25:17,764 --> 01:25:18,765 Come on. 1774 01:25:19,867 --> 01:25:20,994 You got this. 1775 01:25:34,093 --> 01:25:35,722 [uneasy music playing] 1776 01:25:50,859 --> 01:25:52,135 Oh, my God. 1777 01:25:52,366 --> 01:25:53,368 What? 1778 01:25:54,893 --> 01:25:55,898 That's really good. 1779 01:25:55,982 --> 01:25:56,835 It's very good, I know. 1780 01:25:56,919 --> 01:25:59,575 So, what, other than good, what are you feeling? 1781 01:26:02,888 --> 01:26:03,889 Nothing. 1782 01:26:04,027 --> 01:26:05,484 You got to be kidding me. 1783 01:26:05,568 --> 01:26:07,083 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1784 01:26:07,107 --> 01:26:08,712 - I don't know, man. - This is perfect, isn't it? 1785 01:26:08,736 --> 01:26:09,905 Maybe I grew out of it. 1786 01:26:09,989 --> 01:26:12,410 What, grew out of it? Fuck! 1787 01:26:12,494 --> 01:26:14,917 You know, I don't have a plan B exactly. 1788 01:26:15,001 --> 01:26:16,128 [Bobby chokes] 1789 01:26:19,538 --> 01:26:21,571 Hey, dude. Hey, hey, you're doing it. 1790 01:26:21,655 --> 01:26:23,659 - Bobby, you're doing it. - [choking] 1791 01:26:23,743 --> 01:26:25,055 Hey, I'm here with you. 1792 01:26:25,244 --> 01:26:26,837 - [coughs] - I'm here with you. 1793 01:26:26,921 --> 01:26:28,746 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1794 01:26:28,830 --> 01:26:31,419 - [coughs] - Bobby, Bobby. Hey. 1795 01:26:31,503 --> 01:26:32,609 - Hey! - [choking] 1796 01:26:32,693 --> 01:26:33,903 - [beeping] - [Erik] Please. 1797 01:26:33,987 --> 01:26:35,836 Bobby, this is all part of the plan. 1798 01:26:35,920 --> 01:26:37,200 - Just calm down. - [alarm beeps] 1799 01:26:37,947 --> 01:26:39,662 Bobby, in the wheelchair. 1800 01:26:43,360 --> 01:26:44,731 Try calling them again. 1801 01:26:44,815 --> 01:26:46,694 [line ringing] 1802 01:26:46,778 --> 01:26:48,293 This is the only way we can do... 1803 01:26:48,377 --> 01:26:50,173 - [phone vibrating] - [gasps] 1804 01:26:50,257 --> 01:26:52,118 [machine beeps, chimes] 1805 01:26:53,139 --> 01:26:54,459 - [beeping] - [whirring continues] 1806 01:26:58,708 --> 01:27:00,159 [warbling] 1807 01:27:00,262 --> 01:27:02,141 - [clanging] - Ow! [Screaming] 1808 01:27:03,643 --> 01:27:04,644 [gasping] 1809 01:27:04,933 --> 01:27:07,188 Ah! Fuck! 1810 01:27:07,273 --> 01:27:09,109 - [beeping] - [choking] 1811 01:27:10,906 --> 01:27:12,785 [beeping] 1812 01:27:13,610 --> 01:27:15,864 [screaming] 1813 01:27:17,521 --> 01:27:18,733 [grunts] 1814 01:27:19,634 --> 01:27:20,720 [screaming] 1815 01:27:21,596 --> 01:27:22,849 [gasping] 1816 01:27:22,933 --> 01:27:24,979 [beeping] 1817 01:27:25,063 --> 01:27:26,733 - [metal clanging] - [Erik screaming] 1818 01:27:29,898 --> 01:27:31,109 - [beeping] - [Erik gasping] 1819 01:27:31,193 --> 01:27:32,612 [grunting] 1820 01:27:35,385 --> 01:27:36,429 [screaming] 1821 01:27:37,685 --> 01:27:38,854 [gagging] 1822 01:27:45,531 --> 01:27:46,533 [choking] 1823 01:27:47,318 --> 01:27:48,446 [beeping] 1824 01:28:00,556 --> 01:28:02,435 [choking] 1825 01:28:17,088 --> 01:28:18,131 [gasps] 1826 01:28:19,088 --> 01:28:20,132 [beeping rapidly] 1827 01:28:21,079 --> 01:28:22,583 [alarm chiming] 1828 01:28:27,260 --> 01:28:28,554 [gasping] 1829 01:28:31,659 --> 01:28:33,998 [screams, gasps] 1830 01:28:34,115 --> 01:28:36,369 [doctor] Oh, my God. Are you okay? 1831 01:28:36,995 --> 01:28:37,997 Yeah. 1832 01:28:39,670 --> 01:28:40,881 [grunts] 1833 01:28:41,277 --> 01:28:42,821 [screaming] 1834 01:28:44,659 --> 01:28:46,496 [gagging] 1835 01:28:49,323 --> 01:28:50,408 [gasping] 1836 01:28:56,223 --> 01:28:57,684 [somber music playing] 1837 01:28:59,880 --> 01:29:01,633 [Charlie sobbing softly] 1838 01:29:08,876 --> 01:29:12,650 Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1839 01:29:18,526 --> 01:29:20,889 When you fuck with Death, things get messy. 1840 01:29:25,590 --> 01:29:27,460 We have to get out of here. 1841 01:29:29,135 --> 01:29:30,525 It's not safe. 1842 01:29:31,778 --> 01:29:33,196 And go where? 1843 01:29:33,993 --> 01:29:35,450 Nowhere is safe. 1844 01:29:38,056 --> 01:29:39,601 Except Iris' cabin. 1845 01:29:42,341 --> 01:29:45,037 She was able to survive there for decades. 1846 01:29:45,121 --> 01:29:46,642 Yeah, and then she got her face blown off. 1847 01:29:46,666 --> 01:29:49,409 She only died because she left the cabin. 1848 01:29:49,949 --> 01:29:51,411 Outside is dangerous, 1849 01:29:51,495 --> 01:29:53,889 but inside is the safest place that there is. 1850 01:29:55,860 --> 01:29:57,772 You're right. 1851 01:29:57,856 --> 01:30:00,445 It's the only place where we have any advantage. 1852 01:30:02,394 --> 01:30:05,620 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1853 01:30:10,267 --> 01:30:11,500 Not you. 1854 01:30:13,427 --> 01:30:14,428 Me. 1855 01:30:15,317 --> 01:30:18,365 Mom, you can't leave. We just got you back. 1856 01:30:18,449 --> 01:30:22,071 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1857 01:30:22,371 --> 01:30:24,570 And as long as I am alive, 1858 01:30:25,302 --> 01:30:26,797 Death can't touch you. 1859 01:30:26,881 --> 01:30:28,045 - Mom. - Let me do this. 1860 01:30:28,129 --> 01:30:30,260 He'll never let you get there on your own. 1861 01:30:30,422 --> 01:30:32,286 But I can see him coming. 1862 01:30:33,177 --> 01:30:35,125 We have to do this together. 1863 01:30:39,913 --> 01:30:40,915 Okay. 1864 01:30:42,847 --> 01:30:43,849 Okay. 1865 01:30:52,574 --> 01:30:53,743 Let's go. 1866 01:30:57,231 --> 01:30:58,232 Yep. 1867 01:30:59,825 --> 01:31:01,035 Okay. 1868 01:31:05,922 --> 01:31:07,042 - Watch out! - [horn honking] 1869 01:31:07,442 --> 01:31:08,861 [tires screeching] 1870 01:31:11,097 --> 01:31:12,768 - [gasping] - [horn honking] 1871 01:31:13,849 --> 01:31:16,562 [both panting] 1872 01:31:16,647 --> 01:31:18,508 - You should drive. - Yeah. 1873 01:31:22,702 --> 01:31:24,748 [tense music playing] 1874 01:32:20,750 --> 01:32:22,058 [Charlie] Holy shit. 1875 01:32:23,636 --> 01:32:25,139 Look at this place. 1876 01:32:30,432 --> 01:32:33,057 It's going to be impossible to get through that gate. 1877 01:32:34,667 --> 01:32:36,212 [wind blowing] 1878 01:32:40,253 --> 01:32:41,430 [clinking] 1879 01:32:45,716 --> 01:32:47,093 [rattling] 1880 01:32:48,387 --> 01:32:50,307 [tense music playing] 1881 01:32:52,706 --> 01:32:54,265 He's about to make a move. 1882 01:32:54,988 --> 01:32:56,407 I don't know what it is. 1883 01:32:56,491 --> 01:32:58,120 We need to get you inside now. 1884 01:32:58,980 --> 01:33:00,041 Okay. 1885 01:33:00,708 --> 01:33:02,127 Wait. Wait, what? 1886 01:33:04,453 --> 01:33:05,790 [wind blowing] 1887 01:33:08,157 --> 01:33:09,492 [creaking] 1888 01:33:14,322 --> 01:33:15,491 [Darlene] Go! 1889 01:33:17,864 --> 01:33:18,866 [Charlie] Stef! 1890 01:33:20,675 --> 01:33:21,676 - [gasping] - [grunting] 1891 01:33:25,119 --> 01:33:26,639 - [Darlene] Stef! - Shit! 1892 01:33:31,080 --> 01:33:32,667 - [Stefani grunts] - [tires screeching] 1893 01:33:37,384 --> 01:33:38,451 [all laughing] 1894 01:33:38,535 --> 01:33:40,239 [Stefani] Okay. Let's get inside. 1895 01:33:41,607 --> 01:33:43,444 Okay. [Panting] 1896 01:33:45,606 --> 01:33:47,462 - Shit. - What? 1897 01:33:54,211 --> 01:33:55,872 - I can help. - No, no. 1898 01:33:55,956 --> 01:33:56,851 Don't wait for me. 1899 01:33:56,935 --> 01:33:57,935 - Just get inside. - Stef. 1900 01:33:57,993 --> 01:34:00,451 If you get inside, I'll be safe. Go. 1901 01:34:00,535 --> 01:34:02,121 Okay. Come on. 1902 01:34:06,455 --> 01:34:07,791 [wind blowing] 1903 01:34:07,875 --> 01:34:09,544 [tense music continues] 1904 01:34:17,669 --> 01:34:19,256 - [exhales] - [straining] 1905 01:34:25,770 --> 01:34:26,981 - Mom. - [gas hissing] 1906 01:34:28,307 --> 01:34:29,308 Get down! 1907 01:34:31,486 --> 01:34:32,529 [screams] 1908 01:34:42,345 --> 01:34:44,057 [muffled grunting] 1909 01:34:52,764 --> 01:34:53,812 [gasps] 1910 01:34:53,896 --> 01:34:54,918 [yells, panting] 1911 01:35:00,936 --> 01:35:02,936 [Charlie] Mom? Mom! 1912 01:35:03,342 --> 01:35:04,510 [straining] 1913 01:35:08,374 --> 01:35:09,376 Wait. 1914 01:35:12,884 --> 01:35:14,470 [grunting] 1915 01:35:15,656 --> 01:35:17,868 [straining] 1916 01:35:18,213 --> 01:35:19,215 [gasps] 1917 01:35:21,496 --> 01:35:23,292 [breathing heavily] 1918 01:35:23,734 --> 01:35:25,113 Okay, okay. 1919 01:35:26,411 --> 01:35:27,412 [straining] 1920 01:35:28,585 --> 01:35:29,962 [screaming] 1921 01:35:31,673 --> 01:35:32,925 [creaking] 1922 01:35:35,154 --> 01:35:36,908 [muffled grunting] 1923 01:35:40,150 --> 01:35:41,356 [both straining] 1924 01:35:43,961 --> 01:35:45,565 [both panting] 1925 01:35:48,478 --> 01:35:50,345 Mom? Oh, my God. 1926 01:35:51,422 --> 01:35:52,945 Don't worry about me. 1927 01:35:53,536 --> 01:35:55,252 Go save your sister. 1928 01:35:57,797 --> 01:35:59,194 I'm going to stay alive as long as I... 1929 01:35:59,218 --> 01:36:00,262 [Charlie gasps] 1930 01:36:00,529 --> 01:36:01,865 [whimpering] 1931 01:36:06,933 --> 01:36:09,104 [tense music playing] 1932 01:36:13,632 --> 01:36:14,717 Stef! 1933 01:36:39,947 --> 01:36:41,618 - [muffled grunting] - [gasping] 1934 01:36:52,689 --> 01:36:53,941 [muffled scream] 1935 01:36:56,666 --> 01:36:58,353 [screaming] 1936 01:36:58,437 --> 01:37:00,076 [breathing heavily] 1937 01:37:01,255 --> 01:37:03,092 [muffled grunting] 1938 01:37:12,528 --> 01:37:13,697 No! No! 1939 01:37:19,490 --> 01:37:20,701 [music fades] 1940 01:37:29,657 --> 01:37:31,409 [coughing] 1941 01:37:31,963 --> 01:37:34,083 Oh, my God. Are you okay? 1942 01:37:34,167 --> 01:37:35,168 Yeah. 1943 01:37:36,169 --> 01:37:39,217 Just breathe. Breathe. Breathe. 1944 01:37:39,407 --> 01:37:40,576 [panting] 1945 01:37:41,544 --> 01:37:42,545 How? 1946 01:37:43,187 --> 01:37:45,358 Charlie. What happened? 1947 01:37:46,901 --> 01:37:48,311 You're okay. 1948 01:37:50,050 --> 01:37:52,654 You died and I brought you back. 1949 01:37:53,768 --> 01:37:55,020 [sobbing] 1950 01:37:56,174 --> 01:37:57,841 You brought me back. 1951 01:37:58,588 --> 01:38:00,103 [laughs] 1952 01:38:00,187 --> 01:38:01,575 We're safe now. 1953 01:38:10,124 --> 01:38:11,126 Mom? 1954 01:38:13,582 --> 01:38:15,286 No. No. 1955 01:38:16,179 --> 01:38:17,568 She saved us. 1956 01:38:21,227 --> 01:38:22,500 [sobbing] 1957 01:38:22,584 --> 01:38:24,713 [melancholy music playing] 1958 01:38:34,556 --> 01:38:35,870 Let's go home. 1959 01:38:57,722 --> 01:38:59,184 [music fades] 1960 01:39:09,426 --> 01:39:11,305 [pleasant music playing] 1961 01:39:17,182 --> 01:39:17,993 [door closes] 1962 01:39:18,077 --> 01:39:19,526 [Charlie] All right, I'm ready. 1963 01:39:22,474 --> 01:39:23,476 Well, there he is. 1964 01:39:23,560 --> 01:39:25,898 Wow. Okay, Charlie. 1965 01:39:25,983 --> 01:39:28,022 All right. Give us a spin. Mmm-hmm. 1966 01:39:29,127 --> 01:39:31,242 [chuckles] Oh. Mmm-hmm. 1967 01:39:31,673 --> 01:39:33,080 You look really good. 1968 01:39:33,568 --> 01:39:34,844 I have a great stylist. 1969 01:39:35,466 --> 01:39:37,644 Come on, we're going to be late. 1970 01:39:39,956 --> 01:39:41,000 [laughter] 1971 01:39:45,515 --> 01:39:46,739 Where's Jenny? 1972 01:39:48,478 --> 01:39:50,368 I think she's still inside getting ready. 1973 01:39:51,191 --> 01:39:52,685 Here, let me fix this. 1974 01:39:54,746 --> 01:39:56,870 I'm really happy I could be here for this. 1975 01:39:57,723 --> 01:39:58,767 Me, too. 1976 01:39:58,851 --> 01:39:59,895 [Stefani winces] 1977 01:40:01,716 --> 01:40:02,808 You okay? 1978 01:40:03,989 --> 01:40:04,991 Yeah. 1979 01:40:06,663 --> 01:40:08,542 [tense music playing] 1980 01:40:09,980 --> 01:40:11,393 - Hi. - Hello. 1981 01:40:12,732 --> 01:40:14,902 Could I have one cookie, please? 1982 01:40:28,119 --> 01:40:29,705 [tense music continues] 1983 01:40:33,849 --> 01:40:35,543 [whirring, clanging] 1984 01:40:37,457 --> 01:40:39,085 [train horn blowing] 1985 01:40:45,137 --> 01:40:46,432 [dramatic sting] 1986 01:40:47,140 --> 01:40:48,988 Charlie. 1987 01:40:49,303 --> 01:40:51,012 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1988 01:40:51,096 --> 01:40:53,271 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1989 01:40:53,390 --> 01:40:54,888 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1990 01:40:54,972 --> 01:40:55,972 You, too. 1991 01:40:56,016 --> 01:40:57,937 We just adore Charlie. 1992 01:40:58,021 --> 01:40:59,626 And I understand he's quite the lifesaver. 1993 01:40:59,650 --> 01:41:01,423 Oh, yeah. You heard about that. 1994 01:41:01,507 --> 01:41:03,784 He brought me back from the dead. 1995 01:41:04,647 --> 01:41:05,691 Mmm. 1996 01:41:07,235 --> 01:41:08,487 Huh? 1997 01:41:08,764 --> 01:41:09,990 Yeah. 1998 01:41:10,439 --> 01:41:13,039 - What? - Well, technically, you weren't dead. 1999 01:41:14,456 --> 01:41:15,528 What? 2000 01:41:15,612 --> 01:41:17,120 Well, I mean, if you were unconscious, 2001 01:41:17,204 --> 01:41:18,696 and Charlie got you breathing again, 2002 01:41:18,780 --> 01:41:20,420 then your heart didn't stop. 2003 01:41:21,368 --> 01:41:23,862 But regardless, way to go, Charlie. 2004 01:41:23,946 --> 01:41:26,341 - So she wasn't dead? - [Dr. Reddick] Exactly. 2005 01:41:26,425 --> 01:41:27,887 [uneasy music playing] 2006 01:41:30,271 --> 01:41:31,833 [Marty] She was lucky Charlie was there. 2007 01:41:32,300 --> 01:41:34,409 [Dr. Reddick] Yep. Everything happens for a reason. 2008 01:41:34,493 --> 01:41:35,669 [woman] Jenny! 2009 01:41:35,753 --> 01:41:37,282 [inaudible conversations] 2010 01:41:37,366 --> 01:41:38,995 [chimes clinking] 2011 01:41:40,010 --> 01:41:42,963 [Dr. Reddick] Sweetie, you look like a million bucks. 2012 01:41:43,048 --> 01:41:44,718 [breathing shakily] 2013 01:41:47,925 --> 01:41:49,303 [horn blowing] 2014 01:41:51,566 --> 01:41:52,567 Stef. 2015 01:41:56,917 --> 01:41:58,253 Run! 2016 01:42:01,209 --> 01:42:02,461 [metal clanging] 2017 01:42:05,662 --> 01:42:07,540 [grunts, screams] 2018 01:42:09,974 --> 01:42:10,974 [coughing] 2019 01:42:11,018 --> 01:42:12,270 Oh, my God, that was close. 2020 01:42:12,354 --> 01:42:13,787 - Are you okay? - Yeah. 2021 01:42:15,246 --> 01:42:16,414 [Stefani gasps] 2022 01:42:19,715 --> 01:42:21,854 ♪ You know You make me wanna ♪ -♪ Shout ♪ 2023 01:42:21,938 --> 01:42:23,418 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 2024 01:42:23,485 --> 01:42:25,280 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout ♪ 2025 01:42:25,364 --> 01:42:26,950 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 2026 01:42:27,034 --> 01:42:28,402 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 2027 01:42:28,486 --> 01:42:30,426 ♪ Don't forget to say You will ♪ 2028 01:42:31,354 --> 01:42:32,731 ♪ Don't forget to say ♪ 2029 01:42:32,815 --> 01:42:35,355 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 2030 01:42:35,439 --> 01:42:36,948 ♪ Say you will ♪ 2031 01:42:37,032 --> 01:42:38,974 ♪ Say it right now, baby ♪ 2032 01:42:39,058 --> 01:42:40,644 ♪ Say you will ♪ 2033 01:42:40,729 --> 01:42:42,189 ♪ Come on, come on ♪ 2034 01:42:42,273 --> 01:42:43,734 ♪ Say you will ♪ 2035 01:42:43,819 --> 01:42:45,990 ♪ Say that you! ♪ 2036 01:42:46,074 --> 01:42:47,368 ♪ Say you will ♪ 2037 01:42:47,452 --> 01:42:48,855 ♪ Come on now ♪ 2038 01:42:48,940 --> 01:42:50,651 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you love me ♪ 2039 01:42:50,735 --> 01:42:52,370 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you need me ♪ 2040 01:42:52,454 --> 01:42:53,854 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you want me ♪ 2041 01:42:53,934 --> 01:42:55,565 - ♪ Say ♪ - ♪ You wanna please me ♪ 2042 01:42:55,649 --> 01:42:57,331 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 2043 01:42:57,415 --> 01:42:59,001 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 2044 01:42:59,085 --> 01:43:00,991 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now... ♪ 2045 01:43:02,892 --> 01:43:04,562 [tense music playing] 2046 01:44:25,335 --> 01:44:27,422 [somber music playing] 2047 01:49:42,034 --> 01:49:48,213 [music stops]