1
00:00:43,881 --> 00:00:48,978
A SHORT FILM ABOUT KILLING
2
00:00:51,756 --> 00:00:53,690
Screenplay
3
00:00:58,162 --> 00:01:02,258
Directed by
KRZYSZTOF KIESLOWSKI
4
00:02:20,778 --> 00:02:22,746
Throwing away floorcloths?
5
00:02:22,913 --> 00:02:24,608
They can be useful.
6
00:02:25,116 --> 00:02:26,709
Someone threw it at me.
7
00:02:28,319 --> 00:02:29,309
It hit you?
8
00:02:30,321 --> 00:02:31,186
No.
9
00:02:32,656 --> 00:02:35,591
Did you see anyone carrying this?
10
00:02:46,904 --> 00:02:48,099
I don't like cats.
11
00:02:48,506 --> 00:02:50,372
They're as unreliable as people.
12
00:03:11,061 --> 00:03:12,995
Is it a good film?
13
00:03:13,230 --> 00:03:14,629
No, it's boring.
14
00:03:21,439 --> 00:03:22,565
What's it about?
15
00:03:23,541 --> 00:03:25,669
It's about love,
but it's boring.
16
00:03:26,911 --> 00:03:31,109
Besides, it's only showing
in the afternoon.
17
00:03:36,420 --> 00:03:37,854
What are you doing?
18
00:03:40,558 --> 00:03:42,424
Pulling out my white hairs.
19
00:03:44,195 --> 00:03:47,290
Where can I find a taxi?
20
00:03:49,200 --> 00:03:50,895
Royal Castle Square.
21
00:04:05,616 --> 00:04:06,583
Hello.
22
00:04:07,618 --> 00:04:08,642
Hello.
23
00:05:22,893 --> 00:05:24,361
Mr. Balicki?
24
00:05:26,096 --> 00:05:27,427
Come in, please.
25
00:05:34,171 --> 00:05:36,469
Would you like a portrait?
26
00:05:37,041 --> 00:05:38,668
How much do you charge?
27
00:05:39,476 --> 00:05:40,534
Two thousand.
28
00:05:41,912 --> 00:05:43,573
Does it take long?
29
00:05:45,215 --> 00:05:47,047
What do you mean?
30
00:05:48,519 --> 00:05:50,214
It's not my time you pay for.
31
00:05:50,754 --> 00:05:51,949
You Pa)'
32
00:05:53,090 --> 00:05:54,285
for my talent.
33
00:05:55,893 --> 00:05:57,224
Do you have a talent?
34
00:05:59,496 --> 00:06:00,429
No.
35
00:06:01,732 --> 00:06:03,291
Can you make shoes?
36
00:06:05,869 --> 00:06:07,530
Grow a tree?
37
00:06:09,773 --> 00:06:10,740
A tree?
38
00:06:12,509 --> 00:06:13,340
Yes, I can.
39
00:06:16,947 --> 00:06:18,574
No need to worry, then.
40
00:06:28,058 --> 00:06:29,787
Royal Castle Square?
41
00:06:30,027 --> 00:06:31,358
Straight ahead.
42
00:06:46,276 --> 00:06:50,213
I'm trying to think about
howl should answer that.
43
00:06:51,415 --> 00:06:54,009
I've been asked
that question twice.
44
00:06:54,652 --> 00:06:57,417
When I was in college,
the answer was easy.
45
00:06:59,556 --> 00:07:02,355
Then four years ago, right here,
46
00:07:02,593 --> 00:07:04,687
I wasn't so sure anymore.
47
00:07:05,629 --> 00:07:07,893
And now...
48
00:07:09,400 --> 00:07:10,834
it's a good question.
49
00:07:12,536 --> 00:07:14,903
Why do I want to become a lawyer?
50
00:07:15,639 --> 00:07:18,165
Shall I give an honest answer,
51
00:07:18,509 --> 00:07:20,568
or shall I say
what I'm supposed to?
52
00:07:21,111 --> 00:07:22,909
We want to get to know you.
53
00:07:24,014 --> 00:07:28,042
To put it briefly, I don't know.
54
00:07:29,620 --> 00:07:30,951
I'm attracted to...
55
00:07:32,322 --> 00:07:34,086
In the past four years, I've seen...
56
00:07:40,798 --> 00:07:42,129
It's a job
57
00:07:43,100 --> 00:07:45,694
that we could say
has a social function.
58
00:07:46,870 --> 00:07:49,464
It's important to me
that it be useful.
59
00:07:49,773 --> 00:07:54,142
But what l think
I like the most about this job
60
00:07:55,012 --> 00:07:58,380
is that...
if I succeed in this exam,
61
00:07:59,216 --> 00:08:03,813
I'll be able to meet
and understand people
62
00:08:04,455 --> 00:08:07,584
whom I'd never meet
if l'd chosen a different job.
63
00:08:09,226 --> 00:08:10,660
That's my motivation.
64
00:08:17,901 --> 00:08:22,168
I think as we grow older
the answer becomes
65
00:08:23,173 --> 00:08:24,732
all the more elusive.
66
00:08:25,142 --> 00:08:28,976
Every man wonders
about the meaning of his job.
67
00:08:30,714 --> 00:08:32,375
I think the further we go,
68
00:08:32,716 --> 00:08:34,650
the more we doubt.
69
00:09:23,400 --> 00:09:25,061
The goods, Chief.
70
00:09:28,438 --> 00:09:30,463
Hurry up, Beata.
71
00:09:33,110 --> 00:09:33,975
Hello.
72
00:10:30,334 --> 00:10:33,964
Go away.
You're scaring the pigeons!
73
00:10:39,676 --> 00:10:41,405
Will you go away?
74
00:11:22,920 --> 00:11:23,944
Are you free?
75
00:11:25,923 --> 00:11:27,618
Can't you see I'm washing it?
76
00:11:27,858 --> 00:11:29,849
We'll wait. It's cold.
77
00:13:02,719 --> 00:13:05,586
In your own words,
can you explain the principle
78
00:13:05,756 --> 00:13:07,690
of overall prevention?
79
00:13:09,192 --> 00:13:10,682
Basically.
80
00:13:11,361 --> 00:13:15,059
It concerns not so much a convict
as the other people,
81
00:13:15,499 --> 00:13:18,434
so that they don't end up
like that convict.
82
00:13:19,136 --> 00:13:21,104
- Shall I be more specific?
- Yes.
83
00:13:23,507 --> 00:13:25,999
It's about how
the acts of a convict,
84
00:13:26,176 --> 00:13:29,737
or rather of convicts,
affect other people.
85
00:13:30,914 --> 00:13:34,248
It simply involves instilling
fear in people.
86
00:13:34,518 --> 00:13:37,453
That's what we read
in the Penal Code.
87
00:13:37,721 --> 00:13:40,383
I don't appreciate
your ironic tone.
88
00:13:40,624 --> 00:13:43,559
It's a questionable argument
used to justify
89
00:13:43,794 --> 00:13:45,592
a cruel punishment,
90
00:13:46,363 --> 00:13:47,455
often unfair.
91
00:13:50,000 --> 00:13:52,731
Could you support your thesis
92
00:13:52,969 --> 00:13:57,566
with a classical quotation?
93
00:13:59,576 --> 00:14:03,479
“Since Cain, no punishment
94
00:14:03,713 --> 00:14:05,203
has been capable
95
00:14:05,382 --> 00:14:07,146
of improving the world.“
96
00:14:09,019 --> 00:14:11,511
- Shall I name the author?
- That won't be necessary.
97
00:14:22,599 --> 00:14:26,661
Chief made a mistake
with your account.
98
00:14:35,812 --> 00:14:37,780
Care for a ride, miss?
99
00:16:25,789 --> 00:16:28,952
My wife made it.
You want it?
100
00:16:37,934 --> 00:16:39,333
Eat up.
101
00:17:48,271 --> 00:17:49,238
Hello.
102
00:17:53,543 --> 00:17:54,874
I have...
103
00:18:03,253 --> 00:18:05,347
You're the plumber?
104
00:18:07,457 --> 00:18:08,356
No.
105
00:18:08,758 --> 00:18:09,884
I thought you were.
106
00:18:12,495 --> 00:18:14,122
I have a picture.
107
00:18:18,301 --> 00:18:19,359
Could you
108
00:18:20,270 --> 00:18:21,863
blow it up?
109
00:18:28,311 --> 00:18:30,211
The crease will still be there.
110
00:18:34,184 --> 00:18:35,583
That's okay.
111
00:18:36,653 --> 00:18:37,711
All right.
112
00:18:41,291 --> 00:18:42,759
Excuse me.
113
00:18:44,894 --> 00:18:47,192
Can we really tell
from someone's picture
114
00:18:47,931 --> 00:18:49,592
if they're dead or not?
115
00:18:49,833 --> 00:18:51,801
Someone's been pulling your leg.
116
00:19:07,617 --> 00:19:10,018
- How are things?
- Couldn't be better.
117
00:19:11,421 --> 00:19:14,220
The last number?
118
00:19:16,993 --> 00:19:18,085
Seventeen.
119
00:19:19,195 --> 00:19:20,424
I have that one.
120
00:19:21,631 --> 00:19:22,792
Sixteen.
121
00:19:23,466 --> 00:19:25,696
Sixteen? That close?
122
00:19:26,870 --> 00:19:28,531
Fifteen, then.
123
00:19:33,810 --> 00:19:36,177
You always fill them out so carefully.
124
00:19:36,413 --> 00:19:38,006
Personally, I like order.
125
00:19:38,281 --> 00:19:40,147
You're in luck.
126
00:19:40,316 --> 00:19:43,513
How much did you get last month?
127
00:19:43,987 --> 00:19:45,250
412.
128
00:19:46,055 --> 00:19:47,784
And 1,200 in the autumn.
129
00:19:48,158 --> 00:19:50,286
Last week you got 46.
130
00:19:50,894 --> 00:19:53,488
- Adding all that up...
- I'm getting by.
131
00:19:53,863 --> 00:19:56,696
But I wish I could...
132
00:19:57,500 --> 00:19:58,524
Well...
133
00:19:59,502 --> 00:20:00,833
You wish...
134
00:20:11,981 --> 00:20:14,609
Our team's the best!
135
00:20:14,784 --> 00:20:17,116
We support the best team!
136
00:20:32,735 --> 00:20:34,169
Mr. Balicki.
137
00:20:40,376 --> 00:20:45,075
I'm very pleased to tell you
that you passed.
138
00:20:46,783 --> 00:20:49,115
After your four-year apprenticeship,
139
00:20:49,252 --> 00:20:51,550
you will be a fellow lawyer.
140
00:20:53,056 --> 00:20:54,285
Congratulations.
141
00:20:57,727 --> 00:20:59,821
All you have to do
is take the oath.
142
00:22:12,135 --> 00:22:13,762
I passed my exam!
143
00:22:14,771 --> 00:22:16,239
I'm a lawyer!
144
00:22:17,140 --> 00:22:18,972
I'm a lawyer!
145
00:24:20,096 --> 00:24:22,030
Stop fooling around.
146
00:24:26,669 --> 00:24:27,727
Get on.
147
00:24:53,096 --> 00:24:54,063
German?
148
00:24:58,701 --> 00:24:59,896
From Bulgaria?
149
00:26:17,680 --> 00:26:20,115
I can tell your fortune.
150
00:26:20,249 --> 00:26:22,616
Some spare change for my child.
151
00:26:22,785 --> 00:26:24,776
You'll leave the country.
152
00:26:24,954 --> 00:26:26,388
No!
153
00:26:37,200 --> 00:26:39,134
I'm not afraid of anything.
154
00:26:44,907 --> 00:26:46,397
Let me read your palms.
155
00:26:49,545 --> 00:26:50,944
I'll tell the truth.
156
00:26:51,747 --> 00:26:54,045
All right, go ahead.
157
00:27:00,623 --> 00:27:02,785
- Tea.
- We don't have any more.
158
00:27:03,259 --> 00:27:06,092
- What do you have?
- Coffee, pastries.
159
00:27:06,395 --> 00:27:08,454
A coffee and a pastry, then.
160
00:27:08,631 --> 00:27:10,827
- What kind?
- A cream puff.
161
00:27:12,068 --> 00:27:14,833
Not that one.
The other one.
162
00:27:25,281 --> 00:27:28,012
Your line of fortune
is long and strong.
163
00:27:31,754 --> 00:27:33,244
Two children.
164
00:27:36,058 --> 00:27:37,082
When?
165
00:30:08,377 --> 00:30:10,209
There are moments in life
166
00:30:12,214 --> 00:30:14,342
when anything seems possible.
167
00:30:15,451 --> 00:30:18,512
Your path is clearly
laid out before you.
168
00:30:18,754 --> 00:30:22,952
That's howl felt
when I finished school.
169
00:30:24,393 --> 00:30:26,122
That's howl feel today.
170
00:30:26,395 --> 00:30:29,990
When you cross a certain threshold,
there's a moment
171
00:30:31,467 --> 00:30:33,834
when you feel
it all depends on you.
172
00:30:34,336 --> 00:30:35,497
Exactly.
173
00:30:38,107 --> 00:30:39,597
You know what I think?
174
00:30:41,710 --> 00:30:43,303
No, I never do.
175
00:30:44,280 --> 00:30:46,009
People will love you.
176
00:30:48,584 --> 00:30:50,245
Just like I love you now.
177
00:32:52,374 --> 00:32:54,069
Are you by any chance going
178
00:32:54,210 --> 00:32:55,507
to Mokotow?
179
00:32:56,278 --> 00:32:57,177
No, to Wola.
180
00:32:57,680 --> 00:32:58,772
We're in a hurry.
181
00:33:04,753 --> 00:33:05,811
To Mokotow.
182
00:33:06,689 --> 00:33:08,350
Where were they going?
183
00:33:08,791 --> 00:33:09,849
To Wola.
184
00:33:17,666 --> 00:33:20,135
Calm down.
He's a bit nervous.
185
00:33:38,787 --> 00:33:40,152
What is it?
186
00:33:40,556 --> 00:33:41,489
Nothing.
187
00:33:42,057 --> 00:33:45,391
It may not be that easy.
188
00:34:45,187 --> 00:34:46,882
Roll up the window, please.
189
00:34:47,990 --> 00:34:49,253
It's cold.
190
00:35:36,105 --> 00:35:37,436
Turn left here.
191
00:35:38,874 --> 00:35:40,569
I could go straight ahead.
192
00:35:40,743 --> 00:35:42,507
I prefer this way.
193
00:35:43,746 --> 00:35:45,009
As you wish.
194
00:36:42,304 --> 00:36:44,432
Stop. It's over there.
195
00:36:45,174 --> 00:36:48,303
- You can't drive on.
- I wasn't going any further.
196
00:40:33,135 --> 00:40:34,500
Jesus.
197
00:42:58,313 --> 00:43:00,042
Please, I beg you...
198
00:43:13,061 --> 00:43:14,529
I beg you.
199
00:45:11,313 --> 00:45:15,216
I'll tell you
about a brave little lion
200
00:45:15,383 --> 00:45:18,944
Whose courage grew bigger every day
201
00:45:19,587 --> 00:45:21,612
All the other lions
202
00:45:21,790 --> 00:45:23,349
Said to his face
203
00:45:23,491 --> 00:45:26,984
That a lion must always have
the heart of a lion
204
00:45:27,395 --> 00:45:31,298
I understand very well
and I like to be brave
205
00:45:31,533 --> 00:45:33,968
But sometimes I get so scared
206
00:46:49,944 --> 00:46:51,810
Is it still open?
207
00:46:52,347 --> 00:46:53,940
Jacek? Come in!
208
00:46:54,182 --> 00:46:56,617
Hi, Beata!
Are you going to bed?
209
00:46:56,851 --> 00:46:59,343
Yes, very soon.
210
00:47:01,156 --> 00:47:04,057
Come out here a second.
I have something to show you.
211
00:47:04,826 --> 00:47:06,225
Do I have to change?
212
00:47:07,228 --> 00:47:09,094
No, you don't have to.
213
00:47:12,233 --> 00:47:14,634
- Is it far?
- It's right here.
214
00:47:16,671 --> 00:47:18,469
I told you. Get in.
215
00:47:32,520 --> 00:47:34,386
You wanted to go somewhere.
216
00:47:35,590 --> 00:47:37,217
Now we can.
217
00:47:41,930 --> 00:47:43,659
You said you had a customer
218
00:47:43,832 --> 00:47:45,732
who went to the mountains.
219
00:47:46,434 --> 00:47:47,560
Her husband...
220
00:47:52,107 --> 00:47:55,372
We can go to the mountains.
221
00:47:57,512 --> 00:47:59,310
We'll put the seats down.
222
00:47:59,747 --> 00:48:01,146
I have some blankets.
223
00:48:03,618 --> 00:48:05,382
The weather will warm up.
224
00:48:06,454 --> 00:48:08,548
Where did you get this car?
225
00:48:13,328 --> 00:48:15,490
This session is closed.
226
00:48:38,019 --> 00:48:40,249
Is this the end, Mr. Balicki?
227
00:48:49,731 --> 00:48:50,789
The end.
228
00:49:55,330 --> 00:49:56,422
It's me.
229
00:49:57,832 --> 00:49:59,197
I lost the case.
230
00:49:59,934 --> 00:50:01,663
Hands down.
231
00:50:02,170 --> 00:50:03,899
I don't know.
232
00:50:06,708 --> 00:50:09,700
Perhaps I'll go for a walk.
233
00:50:10,378 --> 00:50:11,675
No, don't come.
234
00:50:13,982 --> 00:50:15,313
How are you?
235
00:50:17,151 --> 00:50:18,550
Did you get some sleep?
236
00:50:19,687 --> 00:50:20,779
Good.
237
00:50:22,090 --> 00:50:23,649
Yes. Bye.
238
00:50:57,358 --> 00:50:58,291
Excuse me.
239
00:51:00,528 --> 00:51:01,461
Iacek!
240
00:52:10,531 --> 00:52:11,623
Excuse me.
241
00:52:12,133 --> 00:52:16,229
I know this is not usual practice...
242
00:52:16,471 --> 00:52:19,270
Indeed... it's not usual practice.
243
00:52:20,775 --> 00:52:23,870
I wanted to ask you,
now that it's over.
244
00:52:24,112 --> 00:52:26,581
Would things have been different
245
00:52:27,448 --> 00:52:32,181
if he'd had a famous lawyer
to defend him
246
00:52:33,187 --> 00:52:34,177
instead of me?
247
00:52:34,422 --> 00:52:35,787
Absolutely not.
248
00:52:40,228 --> 00:52:42,287
My summation didn't...
249
00:52:43,898 --> 00:52:45,297
Perhaps if I had...
250
00:52:45,533 --> 00:52:47,126
Your summation
251
00:52:48,069 --> 00:52:51,369
was a wonderful indictment
252
00:52:51,773 --> 00:52:53,605
of the death penalty.
253
00:52:58,980 --> 00:53:02,109
But the sentence
couldn't have been any different.
254
00:53:03,351 --> 00:53:06,787
You didn't make any mistakes,
not as a lawyer
255
00:53:06,854 --> 00:53:08,344
or as a man.
256
00:53:09,624 --> 00:53:14,061
Despite the awful
present circumstances,
257
00:53:14,862 --> 00:53:17,524
it was a pleasure to meet you.
258
00:53:18,900 --> 00:53:20,493
In this case,
259
00:53:21,636 --> 00:53:24,970
I could have imagined
a better judge.
260
00:53:26,007 --> 00:53:27,475
That sentence...
261
00:53:28,576 --> 00:53:30,169
it's my responsibility.
262
00:53:30,344 --> 00:53:32,608
- Does that console you?
- No.
263
00:53:33,815 --> 00:53:37,308
You know,
when that fellow explained
264
00:53:37,819 --> 00:53:40,948
how he'd rolled the rope
265
00:53:41,189 --> 00:53:45,353
around his hand in that café...
266
00:53:46,994 --> 00:53:48,860
- I was there.
- Where?
267
00:53:49,530 --> 00:53:52,295
In that café,
at that very moment.
268
00:53:53,067 --> 00:53:57,300
I had just taken my law exam.
269
00:53:57,905 --> 00:53:58,872
Also...
270
00:54:01,943 --> 00:54:04,139
I could have done something.
271
00:54:04,745 --> 00:54:08,841
You're too sensitive
for this type of work.
272
00:54:10,318 --> 00:54:11,945
Too late to change that.
273
00:54:12,320 --> 00:54:16,553
Yes, you've aged a bit today.
274
00:54:17,825 --> 00:54:18,951
Good-bye.
275
00:55:06,407 --> 00:55:08,569
The governor will see you.
276
00:56:02,997 --> 00:56:05,091
- How are you?
- Too hot.
277
00:58:41,655 --> 00:58:42,645
Hello.
278
00:58:45,292 --> 00:58:46,782
The curtain's stuck.
279
00:58:50,731 --> 00:58:52,426
Clean up the floor a bit.
280
00:59:15,823 --> 00:59:16,585
Come in.
281
00:59:24,799 --> 00:59:26,824
Everything's ready, sir.
282
00:59:39,780 --> 00:59:42,772
Call number 24.
283
00:59:45,419 --> 00:59:46,784
He's coming.
284
00:59:49,290 --> 00:59:50,257
Thank you.
285
00:59:51,158 --> 00:59:52,717
I knew it.
286
00:59:52,893 --> 00:59:54,224
SO did I.
287
00:59:56,063 --> 00:59:57,827
Yes, I know.
288
00:59:59,533 --> 01:00:01,160
You'll have half an hour.
289
01:00:04,672 --> 01:00:05,969
Half an hour.
290
01:00:08,108 --> 01:00:09,007
Okay.
291
01:00:16,383 --> 01:00:17,942
Take the lawyer there.
292
01:00:19,820 --> 01:00:21,754
May I leave my briefcase here?
293
01:00:36,237 --> 01:00:37,830
Hello, Mr. Balicki.
294
01:00:43,277 --> 01:00:46,508
I'm going to see him.
He wants to talk to me.
295
01:00:46,747 --> 01:00:48,237
Quite a difficult duty.
296
01:00:49,183 --> 01:00:53,211
Difficult indeed.
It's my first time.
297
01:00:53,954 --> 01:00:56,389
I hope it'll be your last.
298
01:00:56,857 --> 01:00:57,847
Mr. Balicki.
299
01:00:59,393 --> 01:01:02,727
It may not be
the best time for this,
300
01:01:03,130 --> 01:01:06,930
but I hear you had a son.
Congratulations.
301
01:01:07,167 --> 01:01:07,929
Yes.
302
01:01:10,104 --> 01:01:12,732
Not very long ago.
Thank you.
303
01:02:11,865 --> 01:02:13,697
Did you want to see me?
304
01:02:15,269 --> 01:02:16,236
Yes.
305
01:02:19,540 --> 01:02:22,976
Have you seen my mother?
306
01:02:23,544 --> 01:02:24,340
I have.
307
01:02:26,447 --> 01:02:27,642
Was she crying?
308
01:02:28,415 --> 01:02:29,849
Yes, she was.
309
01:02:30,751 --> 01:02:35,780
Did she ask... for anything?
310
01:02:38,459 --> 01:02:40,450
Did she say anything?
311
01:02:42,629 --> 01:02:43,596
No.
312
01:02:45,799 --> 01:02:47,631
All she did was cry.
313
01:02:50,270 --> 01:02:51,362
Sit down.
314
01:02:57,678 --> 01:02:58,804
Could you...
315
01:03:00,014 --> 01:03:02,642
Could you...
316
01:03:04,351 --> 01:03:06,376
see my mother once again?
317
01:03:07,855 --> 01:03:09,687
When it's all over?
318
01:03:10,691 --> 01:03:14,389
Of course I can.
319
01:03:14,928 --> 01:03:16,919
I thought I'd ask you because...
320
01:03:18,032 --> 01:03:22,469
at the court you called me...
321
01:03:24,038 --> 01:03:26,166
You called me “jacek?
322
01:03:29,576 --> 01:03:31,169
I called you...
323
01:03:33,047 --> 01:03:34,037
I wanted to...
324
01:03:37,518 --> 01:03:39,680
I don't know what I wanted.
325
01:03:45,793 --> 01:03:48,125
I'm almost 21,
326
01:03:50,264 --> 01:03:52,562
but when you called me,
327
01:03:55,502 --> 01:03:57,368
I nearly cried.
328
01:04:08,582 --> 01:04:09,811
I'd spoken
329
01:04:10,317 --> 01:04:11,307
in court...
330
01:04:11,552 --> 01:04:14,146
I don't know.
I wasn't listening.
331
01:04:15,355 --> 01:04:17,380
It was when you called out to me.
332
01:04:19,226 --> 01:04:20,921
They were all
333
01:04:21,628 --> 01:04:24,598
against me,
just like everybody here.
334
01:04:25,833 --> 01:04:28,029
They're against what you did.
335
01:04:28,168 --> 01:04:29,761
It's the same thing.
336
01:04:37,311 --> 01:04:40,838
So you want me
to see your mother.
337
01:04:43,650 --> 01:04:45,641
Yes, to tell her
338
01:04:47,154 --> 01:04:50,681
to bury me next to my father.
339
01:04:54,228 --> 01:04:57,220
Can I be buried in a cemetery?
340
01:04:58,899 --> 01:04:59,832
Yes.
341
01:05:00,567 --> 01:05:02,831
The priest they sent said I could.
342
01:05:02,970 --> 01:05:04,233
Naturally.
343
01:05:07,274 --> 01:05:10,938
Okay, next to my father
344
01:05:11,879 --> 01:05:13,506
there's still
345
01:05:14,848 --> 01:05:18,842
a burial plot.
It was supposed to be my mother's.
346
01:05:19,887 --> 01:05:24,222
Ask her to give it to me.
347
01:05:59,293 --> 01:06:00,226
Yes?
348
01:06:01,995 --> 01:06:03,429
Yes, sir.
349
01:06:15,475 --> 01:06:17,739
The governor asks
if you're through.
350
01:06:19,913 --> 01:06:21,108
Not yet.
351
01:06:28,155 --> 01:06:29,418
You were saying?
352
01:06:36,597 --> 01:06:38,190
I can't remember.
353
01:06:39,099 --> 01:06:42,069
You were saying
there are three burial plots.
354
01:06:43,437 --> 01:06:45,337
Yes, three.
355
01:06:46,540 --> 01:06:50,170
My father rests there, then Marysia,
356
01:06:52,412 --> 01:06:54,847
and there's a third one.
357
01:06:55,582 --> 01:06:58,552
Marysia was buried there
five years ago.
358
01:07:00,087 --> 01:07:04,957
She was run over by a tractor.
359
01:07:05,259 --> 01:07:07,091
Where we lived in the country.
360
01:07:08,095 --> 01:07:11,861
She was about
to finish elementary school.
361
01:07:12,666 --> 01:07:15,966
She was 12 years old.
362
01:07:18,038 --> 01:07:19,563
Finishing elementary school.
363
01:07:21,775 --> 01:07:25,473
I was with a friend of mine
who was a tractor driver.
364
01:07:26,580 --> 01:07:28,105
He was a friend.
365
01:07:28,982 --> 01:07:30,711
We'd been drinking.
366
01:07:31,918 --> 01:07:33,852
Wine and vodka.
367
01:07:35,022 --> 01:07:39,220
Then he went and ran her over.
368
01:07:44,498 --> 01:07:48,059
On a field, in the undergrowth.
369
01:07:52,973 --> 01:07:56,967
Sometimes I wonder...
370
01:07:57,944 --> 01:08:01,778
if she hadn't died,
perhaps...
371
01:08:02,015 --> 01:08:04,985
I wouldn't have left.
372
01:08:07,487 --> 01:08:09,046
She was my sister.
373
01:08:10,657 --> 01:08:13,456
I had three brothers and a sister.
374
01:08:13,860 --> 01:08:15,225
Just one sister.
375
01:08:18,231 --> 01:08:19,824
She was...
376
01:08:22,302 --> 01:08:25,670
She was my favorite.
377
01:08:25,906 --> 01:08:27,806
She was fond of me too.
378
01:08:31,078 --> 01:08:33,740
Everything could have been
different.
379
01:08:36,149 --> 01:08:38,846
But then I had to go.
380
01:08:39,686 --> 01:08:42,018
I had to leave the village.
381
01:08:44,958 --> 01:08:46,926
I didn't want to leave.
382
01:08:48,595 --> 01:08:50,256
If I'd stayed, perhaps...
383
01:08:50,797 --> 01:08:53,323
You wouldn't be here now.
384
01:08:54,835 --> 01:08:57,270
Things could have
385
01:08:58,672 --> 01:08:59,935
turned out different.
386
01:09:08,815 --> 01:09:13,013
The governor and deputy
want to know if you're finished.
387
01:09:16,790 --> 01:09:20,317
Tell them I'll never say
I'm finished.
388
01:09:20,727 --> 01:09:22,422
You'll never say that?
389
01:09:22,596 --> 01:09:23,722
Never.
390
01:09:29,302 --> 01:09:31,669
We bought the land
391
01:09:32,472 --> 01:09:35,601
because Marysia liked trees.
392
01:09:37,177 --> 01:09:39,509
She liked trees and greenery.
393
01:09:41,381 --> 01:09:44,316
That evening,
she was going to walk in the forest.
394
01:10:12,112 --> 01:10:13,546
Do you have the sentence?
395
01:10:21,788 --> 01:10:23,017
It's all there.
396
01:10:24,291 --> 01:10:25,349
Let's go.
397
01:10:27,060 --> 01:10:29,427
You can leave your briefcase here.
398
01:10:44,411 --> 01:10:46,436
Bring out the convict.
399
01:11:06,833 --> 01:11:09,234
The deputy says to finish up.
400
01:11:17,744 --> 01:11:20,213
In my stuff
401
01:11:20,447 --> 01:11:22,939
there's a receipt
from a photo shop.
402
01:11:23,183 --> 01:11:25,709
I had a photo blown up,
403
01:11:25,952 --> 01:11:28,421
but I had no time to pick it up.
404
01:11:28,588 --> 01:11:32,718
Could you take the blowup
to my mother?
405
01:11:32,993 --> 01:11:34,483
What's it of?
406
01:11:35,228 --> 01:11:37,822
Her First Communion.
407
01:11:39,699 --> 01:11:42,828
I took it with me.
408
01:11:44,437 --> 01:11:45,495
I creased it.
409
01:11:46,072 --> 01:11:47,198
Let's go.
410
01:12:00,620 --> 01:12:01,746
Mr. Balicki.
411
01:12:05,892 --> 01:12:07,257
I don't want to go.
412
01:13:22,535 --> 01:13:23,866
Last name and first name.
413
01:13:25,338 --> 01:13:26,464
Lazanjacek.
414
01:13:26,706 --> 01:13:28,003
Date of birth?
415
01:13:28,274 --> 01:13:32,006
March 17th, 1967.
416
01:13:32,278 --> 01:13:33,712
Parents' first names?
417
01:13:34,014 --> 01:13:35,209
Jan and...
418
01:13:38,184 --> 01:13:39,549
Lucia.
419
01:13:40,820 --> 01:13:42,345
I'll read the sentence.
420
01:13:43,356 --> 01:13:48,055
“In the name of
the People's Republic of Poland,
421
01:13:48,294 --> 01:13:51,093
on the 27th of April 1987,
422
01:13:51,865 --> 01:13:55,495
after hearing
the case ofjacek Lazar,
423
01:13:55,735 --> 01:13:57,362
accused of having,
424
01:13:57,637 --> 01:14:01,904
on the 10th of March 1986,
in Warsaw,
425
01:14:02,175 --> 01:14:06,339
murdered Waldemar Rekowski,
426
01:14:07,147 --> 01:14:11,414
the court found him guilty,
427
01:14:11,751 --> 01:14:16,086
and by virtue of Article 148,
Paragraph 1,
428
01:14:16,356 --> 01:14:19,986
and Article 44,
Paragraph 2, of the Penal Code,
429
01:14:20,393 --> 01:14:22,521
sentenced him to death
430
01:14:22,796 --> 01:14:25,493
and stripped him
of his civil rights.
431
01:14:25,732 --> 01:14:28,429
The Supreme Court upheld
the sentence.
432
01:14:28,668 --> 01:14:31,933
The State Council refused a pardon.
433
01:14:32,172 --> 01:14:35,403
The sentence
shall therefore be carried out.“
434
01:14:48,088 --> 01:14:49,249
Cigarette?
435
01:14:52,659 --> 01:14:54,320
No filter, please.
436
01:16:06,566 --> 01:16:07,692
His hands!
437
01:16:23,316 --> 01:16:24,715
Carry out the sentence.
438
01:17:00,620 --> 01:17:03,453
Pull it! Keep going.
439
01:17:03,690 --> 01:17:04,816
Enough.