1 00:00:43,881 --> 00:00:48,978 A SHORT FILM ABOUT KILLING 2 00:00:51,756 --> 00:00:53,690 Screenplay 3 00:00:58,162 --> 00:01:02,258 Directed by KRZYSZTOF KIESLOWSKI 4 00:02:20,778 --> 00:02:22,746 Throwing away floorcloths? 5 00:02:22,913 --> 00:02:24,608 They can be useful. 6 00:02:25,116 --> 00:02:26,709 Someone threw it at me. 7 00:02:28,319 --> 00:02:29,309 It hit you? 8 00:02:30,321 --> 00:02:31,186 No. 9 00:02:32,656 --> 00:02:35,591 Did you see anyone carrying this? 10 00:02:46,904 --> 00:02:48,099 I don't like cats. 11 00:02:48,506 --> 00:02:50,372 They're as unreliable as people. 12 00:03:11,061 --> 00:03:12,995 Is it a good film? 13 00:03:13,230 --> 00:03:14,629 No, it's boring. 14 00:03:21,439 --> 00:03:22,565 What's it about? 15 00:03:23,541 --> 00:03:25,669 It's about love, but it's boring. 16 00:03:26,911 --> 00:03:31,109 Besides, it's only showing in the afternoon. 17 00:03:36,420 --> 00:03:37,854 What are you doing? 18 00:03:40,558 --> 00:03:42,424 Pulling out my white hairs. 19 00:03:44,195 --> 00:03:47,290 Where can I find a taxi? 20 00:03:49,200 --> 00:03:50,895 Royal Castle Square. 21 00:04:05,616 --> 00:04:06,583 Hello. 22 00:04:07,618 --> 00:04:08,642 Hello. 23 00:05:22,893 --> 00:05:24,361 Mr. Balicki? 24 00:05:26,096 --> 00:05:27,427 Come in, please. 25 00:05:34,171 --> 00:05:36,469 Would you like a portrait? 26 00:05:37,041 --> 00:05:38,668 How much do you charge? 27 00:05:39,476 --> 00:05:40,534 Two thousand. 28 00:05:41,912 --> 00:05:43,573 Does it take long? 29 00:05:45,215 --> 00:05:47,047 What do you mean? 30 00:05:48,519 --> 00:05:50,214 It's not my time you pay for. 31 00:05:50,754 --> 00:05:51,949 You Pa)' 32 00:05:53,090 --> 00:05:54,285 for my talent. 33 00:05:55,893 --> 00:05:57,224 Do you have a talent? 34 00:05:59,496 --> 00:06:00,429 No. 35 00:06:01,732 --> 00:06:03,291 Can you make shoes? 36 00:06:05,869 --> 00:06:07,530 Grow a tree? 37 00:06:09,773 --> 00:06:10,740 A tree? 38 00:06:12,509 --> 00:06:13,340 Yes, I can. 39 00:06:16,947 --> 00:06:18,574 No need to worry, then. 40 00:06:28,058 --> 00:06:29,787 Royal Castle Square? 41 00:06:30,027 --> 00:06:31,358 Straight ahead. 42 00:06:46,276 --> 00:06:50,213 I'm trying to think about howl should answer that. 43 00:06:51,415 --> 00:06:54,009 I've been asked that question twice. 44 00:06:54,652 --> 00:06:57,417 When I was in college, the answer was easy. 45 00:06:59,556 --> 00:07:02,355 Then four years ago, right here, 46 00:07:02,593 --> 00:07:04,687 I wasn't so sure anymore. 47 00:07:05,629 --> 00:07:07,893 And now... 48 00:07:09,400 --> 00:07:10,834 it's a good question. 49 00:07:12,536 --> 00:07:14,903 Why do I want to become a lawyer? 50 00:07:15,639 --> 00:07:18,165 Shall I give an honest answer, 51 00:07:18,509 --> 00:07:20,568 or shall I say what I'm supposed to? 52 00:07:21,111 --> 00:07:22,909 We want to get to know you. 53 00:07:24,014 --> 00:07:28,042 To put it briefly, I don't know. 54 00:07:29,620 --> 00:07:30,951 I'm attracted to... 55 00:07:32,322 --> 00:07:34,086 In the past four years, I've seen... 56 00:07:40,798 --> 00:07:42,129 It's a job 57 00:07:43,100 --> 00:07:45,694 that we could say has a social function. 58 00:07:46,870 --> 00:07:49,464 It's important to me that it be useful. 59 00:07:49,773 --> 00:07:54,142 But what l think I like the most about this job 60 00:07:55,012 --> 00:07:58,380 is that... if I succeed in this exam, 61 00:07:59,216 --> 00:08:03,813 I'll be able to meet and understand people 62 00:08:04,455 --> 00:08:07,584 whom I'd never meet if l'd chosen a different job. 63 00:08:09,226 --> 00:08:10,660 That's my motivation. 64 00:08:17,901 --> 00:08:22,168 I think as we grow older the answer becomes 65 00:08:23,173 --> 00:08:24,732 all the more elusive. 66 00:08:25,142 --> 00:08:28,976 Every man wonders about the meaning of his job. 67 00:08:30,714 --> 00:08:32,375 I think the further we go, 68 00:08:32,716 --> 00:08:34,650 the more we doubt. 69 00:09:23,400 --> 00:09:25,061 The goods, Chief. 70 00:09:28,438 --> 00:09:30,463 Hurry up, Beata. 71 00:09:33,110 --> 00:09:33,975 Hello. 72 00:10:30,334 --> 00:10:33,964 Go away. You're scaring the pigeons! 73 00:10:39,676 --> 00:10:41,405 Will you go away? 74 00:11:22,920 --> 00:11:23,944 Are you free? 75 00:11:25,923 --> 00:11:27,618 Can't you see I'm washing it? 76 00:11:27,858 --> 00:11:29,849 We'll wait. It's cold. 77 00:13:02,719 --> 00:13:05,586 In your own words, can you explain the principle 78 00:13:05,756 --> 00:13:07,690 of overall prevention? 79 00:13:09,192 --> 00:13:10,682 Basically. 80 00:13:11,361 --> 00:13:15,059 It concerns not so much a convict as the other people, 81 00:13:15,499 --> 00:13:18,434 so that they don't end up like that convict. 82 00:13:19,136 --> 00:13:21,104 - Shall I be more specific? - Yes. 83 00:13:23,507 --> 00:13:25,999 It's about how the acts of a convict, 84 00:13:26,176 --> 00:13:29,737 or rather of convicts, affect other people. 85 00:13:30,914 --> 00:13:34,248 It simply involves instilling fear in people. 86 00:13:34,518 --> 00:13:37,453 That's what we read in the Penal Code. 87 00:13:37,721 --> 00:13:40,383 I don't appreciate your ironic tone. 88 00:13:40,624 --> 00:13:43,559 It's a questionable argument used to justify 89 00:13:43,794 --> 00:13:45,592 a cruel punishment, 90 00:13:46,363 --> 00:13:47,455 often unfair. 91 00:13:50,000 --> 00:13:52,731 Could you support your thesis 92 00:13:52,969 --> 00:13:57,566 with a classical quotation? 93 00:13:59,576 --> 00:14:03,479 “Since Cain, no punishment 94 00:14:03,713 --> 00:14:05,203 has been capable 95 00:14:05,382 --> 00:14:07,146 of improving the world.“ 96 00:14:09,019 --> 00:14:11,511 - Shall I name the author? - That won't be necessary. 97 00:14:22,599 --> 00:14:26,661 Chief made a mistake with your account. 98 00:14:35,812 --> 00:14:37,780 Care for a ride, miss? 99 00:16:25,789 --> 00:16:28,952 My wife made it. You want it? 100 00:16:37,934 --> 00:16:39,333 Eat up. 101 00:17:48,271 --> 00:17:49,238 Hello. 102 00:17:53,543 --> 00:17:54,874 I have... 103 00:18:03,253 --> 00:18:05,347 You're the plumber? 104 00:18:07,457 --> 00:18:08,356 No. 105 00:18:08,758 --> 00:18:09,884 I thought you were. 106 00:18:12,495 --> 00:18:14,122 I have a picture. 107 00:18:18,301 --> 00:18:19,359 Could you 108 00:18:20,270 --> 00:18:21,863 blow it up? 109 00:18:28,311 --> 00:18:30,211 The crease will still be there. 110 00:18:34,184 --> 00:18:35,583 That's okay. 111 00:18:36,653 --> 00:18:37,711 All right. 112 00:18:41,291 --> 00:18:42,759 Excuse me. 113 00:18:44,894 --> 00:18:47,192 Can we really tell from someone's picture 114 00:18:47,931 --> 00:18:49,592 if they're dead or not? 115 00:18:49,833 --> 00:18:51,801 Someone's been pulling your leg. 116 00:19:07,617 --> 00:19:10,018 - How are things? - Couldn't be better. 117 00:19:11,421 --> 00:19:14,220 The last number? 118 00:19:16,993 --> 00:19:18,085 Seventeen. 119 00:19:19,195 --> 00:19:20,424 I have that one. 120 00:19:21,631 --> 00:19:22,792 Sixteen. 121 00:19:23,466 --> 00:19:25,696 Sixteen? That close? 122 00:19:26,870 --> 00:19:28,531 Fifteen, then. 123 00:19:33,810 --> 00:19:36,177 You always fill them out so carefully. 124 00:19:36,413 --> 00:19:38,006 Personally, I like order. 125 00:19:38,281 --> 00:19:40,147 You're in luck. 126 00:19:40,316 --> 00:19:43,513 How much did you get last month? 127 00:19:43,987 --> 00:19:45,250 412. 128 00:19:46,055 --> 00:19:47,784 And 1,200 in the autumn. 129 00:19:48,158 --> 00:19:50,286 Last week you got 46. 130 00:19:50,894 --> 00:19:53,488 - Adding all that up... - I'm getting by. 131 00:19:53,863 --> 00:19:56,696 But I wish I could... 132 00:19:57,500 --> 00:19:58,524 Well... 133 00:19:59,502 --> 00:20:00,833 You wish... 134 00:20:11,981 --> 00:20:14,609 Our team's the best! 135 00:20:14,784 --> 00:20:17,116 We support the best team! 136 00:20:32,735 --> 00:20:34,169 Mr. Balicki. 137 00:20:40,376 --> 00:20:45,075 I'm very pleased to tell you that you passed. 138 00:20:46,783 --> 00:20:49,115 After your four-year apprenticeship, 139 00:20:49,252 --> 00:20:51,550 you will be a fellow lawyer. 140 00:20:53,056 --> 00:20:54,285 Congratulations. 141 00:20:57,727 --> 00:20:59,821 All you have to do is take the oath. 142 00:22:12,135 --> 00:22:13,762 I passed my exam! 143 00:22:14,771 --> 00:22:16,239 I'm a lawyer! 144 00:22:17,140 --> 00:22:18,972 I'm a lawyer! 145 00:24:20,096 --> 00:24:22,030 Stop fooling around. 146 00:24:26,669 --> 00:24:27,727 Get on. 147 00:24:53,096 --> 00:24:54,063 German? 148 00:24:58,701 --> 00:24:59,896 From Bulgaria? 149 00:26:17,680 --> 00:26:20,115 I can tell your fortune. 150 00:26:20,249 --> 00:26:22,616 Some spare change for my child. 151 00:26:22,785 --> 00:26:24,776 You'll leave the country. 152 00:26:24,954 --> 00:26:26,388 No! 153 00:26:37,200 --> 00:26:39,134 I'm not afraid of anything. 154 00:26:44,907 --> 00:26:46,397 Let me read your palms. 155 00:26:49,545 --> 00:26:50,944 I'll tell the truth. 156 00:26:51,747 --> 00:26:54,045 All right, go ahead. 157 00:27:00,623 --> 00:27:02,785 - Tea. - We don't have any more. 158 00:27:03,259 --> 00:27:06,092 - What do you have? - Coffee, pastries. 159 00:27:06,395 --> 00:27:08,454 A coffee and a pastry, then. 160 00:27:08,631 --> 00:27:10,827 - What kind? - A cream puff. 161 00:27:12,068 --> 00:27:14,833 Not that one. The other one. 162 00:27:25,281 --> 00:27:28,012 Your line of fortune is long and strong. 163 00:27:31,754 --> 00:27:33,244 Two children. 164 00:27:36,058 --> 00:27:37,082 When? 165 00:30:08,377 --> 00:30:10,209 There are moments in life 166 00:30:12,214 --> 00:30:14,342 when anything seems possible. 167 00:30:15,451 --> 00:30:18,512 Your path is clearly laid out before you. 168 00:30:18,754 --> 00:30:22,952 That's howl felt when I finished school. 169 00:30:24,393 --> 00:30:26,122 That's howl feel today. 170 00:30:26,395 --> 00:30:29,990 When you cross a certain threshold, there's a moment 171 00:30:31,467 --> 00:30:33,834 when you feel it all depends on you. 172 00:30:34,336 --> 00:30:35,497 Exactly. 173 00:30:38,107 --> 00:30:39,597 You know what I think? 174 00:30:41,710 --> 00:30:43,303 No, I never do. 175 00:30:44,280 --> 00:30:46,009 People will love you. 176 00:30:48,584 --> 00:30:50,245 Just like I love you now. 177 00:32:52,374 --> 00:32:54,069 Are you by any chance going 178 00:32:54,210 --> 00:32:55,507 to Mokotow? 179 00:32:56,278 --> 00:32:57,177 No, to Wola. 180 00:32:57,680 --> 00:32:58,772 We're in a hurry. 181 00:33:04,753 --> 00:33:05,811 To Mokotow. 182 00:33:06,689 --> 00:33:08,350 Where were they going? 183 00:33:08,791 --> 00:33:09,849 To Wola. 184 00:33:17,666 --> 00:33:20,135 Calm down. He's a bit nervous. 185 00:33:38,787 --> 00:33:40,152 What is it? 186 00:33:40,556 --> 00:33:41,489 Nothing. 187 00:33:42,057 --> 00:33:45,391 It may not be that easy. 188 00:34:45,187 --> 00:34:46,882 Roll up the window, please. 189 00:34:47,990 --> 00:34:49,253 It's cold. 190 00:35:36,105 --> 00:35:37,436 Turn left here. 191 00:35:38,874 --> 00:35:40,569 I could go straight ahead. 192 00:35:40,743 --> 00:35:42,507 I prefer this way. 193 00:35:43,746 --> 00:35:45,009 As you wish. 194 00:36:42,304 --> 00:36:44,432 Stop. It's over there. 195 00:36:45,174 --> 00:36:48,303 - You can't drive on. - I wasn't going any further. 196 00:40:33,135 --> 00:40:34,500 Jesus. 197 00:42:58,313 --> 00:43:00,042 Please, I beg you... 198 00:43:13,061 --> 00:43:14,529 I beg you. 199 00:45:11,313 --> 00:45:15,216 I'll tell you about a brave little lion 200 00:45:15,383 --> 00:45:18,944 Whose courage grew bigger every day 201 00:45:19,587 --> 00:45:21,612 All the other lions 202 00:45:21,790 --> 00:45:23,349 Said to his face 203 00:45:23,491 --> 00:45:26,984 That a lion must always have the heart of a lion 204 00:45:27,395 --> 00:45:31,298 I understand very well and I like to be brave 205 00:45:31,533 --> 00:45:33,968 But sometimes I get so scared 206 00:46:49,944 --> 00:46:51,810 Is it still open? 207 00:46:52,347 --> 00:46:53,940 Jacek? Come in! 208 00:46:54,182 --> 00:46:56,617 Hi, Beata! Are you going to bed? 209 00:46:56,851 --> 00:46:59,343 Yes, very soon. 210 00:47:01,156 --> 00:47:04,057 Come out here a second. I have something to show you. 211 00:47:04,826 --> 00:47:06,225 Do I have to change? 212 00:47:07,228 --> 00:47:09,094 No, you don't have to. 213 00:47:12,233 --> 00:47:14,634 - Is it far? - It's right here. 214 00:47:16,671 --> 00:47:18,469 I told you. Get in. 215 00:47:32,520 --> 00:47:34,386 You wanted to go somewhere. 216 00:47:35,590 --> 00:47:37,217 Now we can. 217 00:47:41,930 --> 00:47:43,659 You said you had a customer 218 00:47:43,832 --> 00:47:45,732 who went to the mountains. 219 00:47:46,434 --> 00:47:47,560 Her husband... 220 00:47:52,107 --> 00:47:55,372 We can go to the mountains. 221 00:47:57,512 --> 00:47:59,310 We'll put the seats down. 222 00:47:59,747 --> 00:48:01,146 I have some blankets. 223 00:48:03,618 --> 00:48:05,382 The weather will warm up. 224 00:48:06,454 --> 00:48:08,548 Where did you get this car? 225 00:48:13,328 --> 00:48:15,490 This session is closed. 226 00:48:38,019 --> 00:48:40,249 Is this the end, Mr. Balicki? 227 00:48:49,731 --> 00:48:50,789 The end. 228 00:49:55,330 --> 00:49:56,422 It's me. 229 00:49:57,832 --> 00:49:59,197 I lost the case. 230 00:49:59,934 --> 00:50:01,663 Hands down. 231 00:50:02,170 --> 00:50:03,899 I don't know. 232 00:50:06,708 --> 00:50:09,700 Perhaps I'll go for a walk. 233 00:50:10,378 --> 00:50:11,675 No, don't come. 234 00:50:13,982 --> 00:50:15,313 How are you? 235 00:50:17,151 --> 00:50:18,550 Did you get some sleep? 236 00:50:19,687 --> 00:50:20,779 Good. 237 00:50:22,090 --> 00:50:23,649 Yes. Bye. 238 00:50:57,358 --> 00:50:58,291 Excuse me. 239 00:51:00,528 --> 00:51:01,461 Iacek! 240 00:52:10,531 --> 00:52:11,623 Excuse me. 241 00:52:12,133 --> 00:52:16,229 I know this is not usual practice... 242 00:52:16,471 --> 00:52:19,270 Indeed... it's not usual practice. 243 00:52:20,775 --> 00:52:23,870 I wanted to ask you, now that it's over. 244 00:52:24,112 --> 00:52:26,581 Would things have been different 245 00:52:27,448 --> 00:52:32,181 if he'd had a famous lawyer to defend him 246 00:52:33,187 --> 00:52:34,177 instead of me? 247 00:52:34,422 --> 00:52:35,787 Absolutely not. 248 00:52:40,228 --> 00:52:42,287 My summation didn't... 249 00:52:43,898 --> 00:52:45,297 Perhaps if I had... 250 00:52:45,533 --> 00:52:47,126 Your summation 251 00:52:48,069 --> 00:52:51,369 was a wonderful indictment 252 00:52:51,773 --> 00:52:53,605 of the death penalty. 253 00:52:58,980 --> 00:53:02,109 But the sentence couldn't have been any different. 254 00:53:03,351 --> 00:53:06,787 You didn't make any mistakes, not as a lawyer 255 00:53:06,854 --> 00:53:08,344 or as a man. 256 00:53:09,624 --> 00:53:14,061 Despite the awful present circumstances, 257 00:53:14,862 --> 00:53:17,524 it was a pleasure to meet you. 258 00:53:18,900 --> 00:53:20,493 In this case, 259 00:53:21,636 --> 00:53:24,970 I could have imagined a better judge. 260 00:53:26,007 --> 00:53:27,475 That sentence... 261 00:53:28,576 --> 00:53:30,169 it's my responsibility. 262 00:53:30,344 --> 00:53:32,608 - Does that console you? - No. 263 00:53:33,815 --> 00:53:37,308 You know, when that fellow explained 264 00:53:37,819 --> 00:53:40,948 how he'd rolled the rope 265 00:53:41,189 --> 00:53:45,353 around his hand in that café... 266 00:53:46,994 --> 00:53:48,860 - I was there. - Where? 267 00:53:49,530 --> 00:53:52,295 In that café, at that very moment. 268 00:53:53,067 --> 00:53:57,300 I had just taken my law exam. 269 00:53:57,905 --> 00:53:58,872 Also... 270 00:54:01,943 --> 00:54:04,139 I could have done something. 271 00:54:04,745 --> 00:54:08,841 You're too sensitive for this type of work. 272 00:54:10,318 --> 00:54:11,945 Too late to change that. 273 00:54:12,320 --> 00:54:16,553 Yes, you've aged a bit today. 274 00:54:17,825 --> 00:54:18,951 Good-bye. 275 00:55:06,407 --> 00:55:08,569 The governor will see you. 276 00:56:02,997 --> 00:56:05,091 - How are you? - Too hot. 277 00:58:41,655 --> 00:58:42,645 Hello. 278 00:58:45,292 --> 00:58:46,782 The curtain's stuck. 279 00:58:50,731 --> 00:58:52,426 Clean up the floor a bit. 280 00:59:15,823 --> 00:59:16,585 Come in. 281 00:59:24,799 --> 00:59:26,824 Everything's ready, sir. 282 00:59:39,780 --> 00:59:42,772 Call number 24. 283 00:59:45,419 --> 00:59:46,784 He's coming. 284 00:59:49,290 --> 00:59:50,257 Thank you. 285 00:59:51,158 --> 00:59:52,717 I knew it. 286 00:59:52,893 --> 00:59:54,224 SO did I. 287 00:59:56,063 --> 00:59:57,827 Yes, I know. 288 00:59:59,533 --> 01:00:01,160 You'll have half an hour. 289 01:00:04,672 --> 01:00:05,969 Half an hour. 290 01:00:08,108 --> 01:00:09,007 Okay. 291 01:00:16,383 --> 01:00:17,942 Take the lawyer there. 292 01:00:19,820 --> 01:00:21,754 May I leave my briefcase here? 293 01:00:36,237 --> 01:00:37,830 Hello, Mr. Balicki. 294 01:00:43,277 --> 01:00:46,508 I'm going to see him. He wants to talk to me. 295 01:00:46,747 --> 01:00:48,237 Quite a difficult duty. 296 01:00:49,183 --> 01:00:53,211 Difficult indeed. It's my first time. 297 01:00:53,954 --> 01:00:56,389 I hope it'll be your last. 298 01:00:56,857 --> 01:00:57,847 Mr. Balicki. 299 01:00:59,393 --> 01:01:02,727 It may not be the best time for this, 300 01:01:03,130 --> 01:01:06,930 but I hear you had a son. Congratulations. 301 01:01:07,167 --> 01:01:07,929 Yes. 302 01:01:10,104 --> 01:01:12,732 Not very long ago. Thank you. 303 01:02:11,865 --> 01:02:13,697 Did you want to see me? 304 01:02:15,269 --> 01:02:16,236 Yes. 305 01:02:19,540 --> 01:02:22,976 Have you seen my mother? 306 01:02:23,544 --> 01:02:24,340 I have. 307 01:02:26,447 --> 01:02:27,642 Was she crying? 308 01:02:28,415 --> 01:02:29,849 Yes, she was. 309 01:02:30,751 --> 01:02:35,780 Did she ask... for anything? 310 01:02:38,459 --> 01:02:40,450 Did she say anything? 311 01:02:42,629 --> 01:02:43,596 No. 312 01:02:45,799 --> 01:02:47,631 All she did was cry. 313 01:02:50,270 --> 01:02:51,362 Sit down. 314 01:02:57,678 --> 01:02:58,804 Could you... 315 01:03:00,014 --> 01:03:02,642 Could you... 316 01:03:04,351 --> 01:03:06,376 see my mother once again? 317 01:03:07,855 --> 01:03:09,687 When it's all over? 318 01:03:10,691 --> 01:03:14,389 Of course I can. 319 01:03:14,928 --> 01:03:16,919 I thought I'd ask you because... 320 01:03:18,032 --> 01:03:22,469 at the court you called me... 321 01:03:24,038 --> 01:03:26,166 You called me “jacek? 322 01:03:29,576 --> 01:03:31,169 I called you... 323 01:03:33,047 --> 01:03:34,037 I wanted to... 324 01:03:37,518 --> 01:03:39,680 I don't know what I wanted. 325 01:03:45,793 --> 01:03:48,125 I'm almost 21, 326 01:03:50,264 --> 01:03:52,562 but when you called me, 327 01:03:55,502 --> 01:03:57,368 I nearly cried. 328 01:04:08,582 --> 01:04:09,811 I'd spoken 329 01:04:10,317 --> 01:04:11,307 in court... 330 01:04:11,552 --> 01:04:14,146 I don't know. I wasn't listening. 331 01:04:15,355 --> 01:04:17,380 It was when you called out to me. 332 01:04:19,226 --> 01:04:20,921 They were all 333 01:04:21,628 --> 01:04:24,598 against me, just like everybody here. 334 01:04:25,833 --> 01:04:28,029 They're against what you did. 335 01:04:28,168 --> 01:04:29,761 It's the same thing. 336 01:04:37,311 --> 01:04:40,838 So you want me to see your mother. 337 01:04:43,650 --> 01:04:45,641 Yes, to tell her 338 01:04:47,154 --> 01:04:50,681 to bury me next to my father. 339 01:04:54,228 --> 01:04:57,220 Can I be buried in a cemetery? 340 01:04:58,899 --> 01:04:59,832 Yes. 341 01:05:00,567 --> 01:05:02,831 The priest they sent said I could. 342 01:05:02,970 --> 01:05:04,233 Naturally. 343 01:05:07,274 --> 01:05:10,938 Okay, next to my father 344 01:05:11,879 --> 01:05:13,506 there's still 345 01:05:14,848 --> 01:05:18,842 a burial plot. It was supposed to be my mother's. 346 01:05:19,887 --> 01:05:24,222 Ask her to give it to me. 347 01:05:59,293 --> 01:06:00,226 Yes? 348 01:06:01,995 --> 01:06:03,429 Yes, sir. 349 01:06:15,475 --> 01:06:17,739 The governor asks if you're through. 350 01:06:19,913 --> 01:06:21,108 Not yet. 351 01:06:28,155 --> 01:06:29,418 You were saying? 352 01:06:36,597 --> 01:06:38,190 I can't remember. 353 01:06:39,099 --> 01:06:42,069 You were saying there are three burial plots. 354 01:06:43,437 --> 01:06:45,337 Yes, three. 355 01:06:46,540 --> 01:06:50,170 My father rests there, then Marysia, 356 01:06:52,412 --> 01:06:54,847 and there's a third one. 357 01:06:55,582 --> 01:06:58,552 Marysia was buried there five years ago. 358 01:07:00,087 --> 01:07:04,957 She was run over by a tractor. 359 01:07:05,259 --> 01:07:07,091 Where we lived in the country. 360 01:07:08,095 --> 01:07:11,861 She was about to finish elementary school. 361 01:07:12,666 --> 01:07:15,966 She was 12 years old. 362 01:07:18,038 --> 01:07:19,563 Finishing elementary school. 363 01:07:21,775 --> 01:07:25,473 I was with a friend of mine who was a tractor driver. 364 01:07:26,580 --> 01:07:28,105 He was a friend. 365 01:07:28,982 --> 01:07:30,711 We'd been drinking. 366 01:07:31,918 --> 01:07:33,852 Wine and vodka. 367 01:07:35,022 --> 01:07:39,220 Then he went and ran her over. 368 01:07:44,498 --> 01:07:48,059 On a field, in the undergrowth. 369 01:07:52,973 --> 01:07:56,967 Sometimes I wonder... 370 01:07:57,944 --> 01:08:01,778 if she hadn't died, perhaps... 371 01:08:02,015 --> 01:08:04,985 I wouldn't have left. 372 01:08:07,487 --> 01:08:09,046 She was my sister. 373 01:08:10,657 --> 01:08:13,456 I had three brothers and a sister. 374 01:08:13,860 --> 01:08:15,225 Just one sister. 375 01:08:18,231 --> 01:08:19,824 She was... 376 01:08:22,302 --> 01:08:25,670 She was my favorite. 377 01:08:25,906 --> 01:08:27,806 She was fond of me too. 378 01:08:31,078 --> 01:08:33,740 Everything could have been different. 379 01:08:36,149 --> 01:08:38,846 But then I had to go. 380 01:08:39,686 --> 01:08:42,018 I had to leave the village. 381 01:08:44,958 --> 01:08:46,926 I didn't want to leave. 382 01:08:48,595 --> 01:08:50,256 If I'd stayed, perhaps... 383 01:08:50,797 --> 01:08:53,323 You wouldn't be here now. 384 01:08:54,835 --> 01:08:57,270 Things could have 385 01:08:58,672 --> 01:08:59,935 turned out different. 386 01:09:08,815 --> 01:09:13,013 The governor and deputy want to know if you're finished. 387 01:09:16,790 --> 01:09:20,317 Tell them I'll never say I'm finished. 388 01:09:20,727 --> 01:09:22,422 You'll never say that? 389 01:09:22,596 --> 01:09:23,722 Never. 390 01:09:29,302 --> 01:09:31,669 We bought the land 391 01:09:32,472 --> 01:09:35,601 because Marysia liked trees. 392 01:09:37,177 --> 01:09:39,509 She liked trees and greenery. 393 01:09:41,381 --> 01:09:44,316 That evening, she was going to walk in the forest. 394 01:10:12,112 --> 01:10:13,546 Do you have the sentence? 395 01:10:21,788 --> 01:10:23,017 It's all there. 396 01:10:24,291 --> 01:10:25,349 Let's go. 397 01:10:27,060 --> 01:10:29,427 You can leave your briefcase here. 398 01:10:44,411 --> 01:10:46,436 Bring out the convict. 399 01:11:06,833 --> 01:11:09,234 The deputy says to finish up. 400 01:11:17,744 --> 01:11:20,213 In my stuff 401 01:11:20,447 --> 01:11:22,939 there's a receipt from a photo shop. 402 01:11:23,183 --> 01:11:25,709 I had a photo blown up, 403 01:11:25,952 --> 01:11:28,421 but I had no time to pick it up. 404 01:11:28,588 --> 01:11:32,718 Could you take the blowup to my mother? 405 01:11:32,993 --> 01:11:34,483 What's it of? 406 01:11:35,228 --> 01:11:37,822 Her First Communion. 407 01:11:39,699 --> 01:11:42,828 I took it with me. 408 01:11:44,437 --> 01:11:45,495 I creased it. 409 01:11:46,072 --> 01:11:47,198 Let's go. 410 01:12:00,620 --> 01:12:01,746 Mr. Balicki. 411 01:12:05,892 --> 01:12:07,257 I don't want to go. 412 01:13:22,535 --> 01:13:23,866 Last name and first name. 413 01:13:25,338 --> 01:13:26,464 Lazanjacek. 414 01:13:26,706 --> 01:13:28,003 Date of birth? 415 01:13:28,274 --> 01:13:32,006 March 17th, 1967. 416 01:13:32,278 --> 01:13:33,712 Parents' first names? 417 01:13:34,014 --> 01:13:35,209 Jan and... 418 01:13:38,184 --> 01:13:39,549 Lucia. 419 01:13:40,820 --> 01:13:42,345 I'll read the sentence. 420 01:13:43,356 --> 01:13:48,055 “In the name of the People's Republic of Poland, 421 01:13:48,294 --> 01:13:51,093 on the 27th of April 1987, 422 01:13:51,865 --> 01:13:55,495 after hearing the case ofjacek Lazar, 423 01:13:55,735 --> 01:13:57,362 accused of having, 424 01:13:57,637 --> 01:14:01,904 on the 10th of March 1986, in Warsaw, 425 01:14:02,175 --> 01:14:06,339 murdered Waldemar Rekowski, 426 01:14:07,147 --> 01:14:11,414 the court found him guilty, 427 01:14:11,751 --> 01:14:16,086 and by virtue of Article 148, Paragraph 1, 428 01:14:16,356 --> 01:14:19,986 and Article 44, Paragraph 2, of the Penal Code, 429 01:14:20,393 --> 01:14:22,521 sentenced him to death 430 01:14:22,796 --> 01:14:25,493 and stripped him of his civil rights. 431 01:14:25,732 --> 01:14:28,429 The Supreme Court upheld the sentence. 432 01:14:28,668 --> 01:14:31,933 The State Council refused a pardon. 433 01:14:32,172 --> 01:14:35,403 The sentence shall therefore be carried out.“ 434 01:14:48,088 --> 01:14:49,249 Cigarette? 435 01:14:52,659 --> 01:14:54,320 No filter, please. 436 01:16:06,566 --> 01:16:07,692 His hands! 437 01:16:23,316 --> 01:16:24,715 Carry out the sentence. 438 01:17:00,620 --> 01:17:03,453 Pull it! Keep going. 439 01:17:03,690 --> 01:17:04,816 Enough.