1 00:00:32,251 --> 00:00:33,542 AND 2 00:00:36,751 --> 00:00:38,792 PRESENT 3 00:01:23,626 --> 00:01:27,542 THE OTHER SIDE OF HOPE 4 00:05:40,001 --> 00:05:42,876 Oh mother, mother 5 00:05:43,001 --> 00:05:47,417 Turn up the lamplight 6 00:05:48,167 --> 00:05:52,334 I'll soon be dead 7 00:05:52,459 --> 00:05:56,084 Leave this gang behind 8 00:05:56,209 --> 00:06:04,459 Please buy me a fine white suit to wear 9 00:06:05,042 --> 00:06:07,501 For I'll soon be sleeping 10 00:06:07,626 --> 00:06:15,042 In the cold, dead ground 11 00:07:05,459 --> 00:07:08,376 HOSTEL 12 00:10:17,167 --> 00:10:18,584 One seventy-one. 13 00:10:30,209 --> 00:10:32,292 Seventy-one. 14 00:11:42,709 --> 00:11:45,001 Peace. 15 00:11:46,834 --> 00:11:48,084 Khaled, from Syria. 16 00:11:48,209 --> 00:11:50,126 Mazdak, from Iraq. 17 00:12:19,709 --> 00:12:22,792 I got the cigarettes from him. 18 00:13:23,126 --> 00:13:26,292 - Thank you. - Please come again. 19 00:14:10,542 --> 00:14:14,542 This is all I can take. Times are bad. 20 00:14:15,334 --> 00:14:17,584 - Care for a coffee? - Love to. 21 00:14:31,667 --> 00:14:36,584 I'd like to change my business. Want to buy my stock? 22 00:14:36,709 --> 00:14:39,584 At half the price, three thousand shirts. 23 00:14:39,709 --> 00:14:41,001 No can do. 24 00:14:41,126 --> 00:14:44,751 I'll quit myself next Christmas and move to Mexico City. 25 00:14:44,876 --> 00:14:47,584 I'll drink sake and dance hula hula. 26 00:14:47,709 --> 00:14:51,792 I need action after all this peace and quiet. 27 00:14:53,001 --> 00:14:55,459 What business were you thinking of? 28 00:14:55,584 --> 00:14:58,917 I've always liked restaurants. Theoretically speaking. 29 00:14:59,584 --> 00:15:03,917 A profitable business. People drink if times are bad. 30 00:15:04,042 --> 00:15:06,876 Even more if things go well. 31 00:15:07,584 --> 00:15:11,542 I guess we won't see each other again, as I'll be going to Mexico. 32 00:15:38,001 --> 00:15:41,459 This is my fifth Reception Centre in a year. 33 00:19:42,126 --> 00:19:45,459 I have four children. Where are you from? 34 00:19:45,584 --> 00:19:47,042 Sweida, Syria. 35 00:19:59,751 --> 00:20:01,251 - Khaled Ali? - Yes. 36 00:20:01,376 --> 00:20:03,334 Follow me. 37 00:20:05,751 --> 00:20:07,626 I'm a mechanic. 38 00:20:07,751 --> 00:20:11,751 I worked in a garage on the outskirts of Aleppo. 39 00:20:13,251 --> 00:20:15,334 On 6th April last spring - 40 00:20:15,459 --> 00:20:17,584 when I returned from work - 41 00:20:17,709 --> 00:20:20,209 something had happened. 42 00:20:22,792 --> 00:20:29,417 When I arrived home, it lay in ruins. 43 00:20:32,626 --> 00:20:34,584 I don't know who fired the missile. 44 00:20:34,709 --> 00:20:38,376 Government troops, rebels, 45 00:20:38,501 --> 00:20:41,626 USA, Russia, Hezbollah or ISIS. 46 00:20:45,376 --> 00:20:47,417 My sister Miriam arrived at the same time. 47 00:20:47,542 --> 00:20:51,459 She'd been in the shop, queuing for bread. 48 00:20:53,417 --> 00:20:58,709 We started to dig right away. The neighbours helped. 49 00:20:58,834 --> 00:21:02,959 By morning we'd found my father, my mother, my little brother, 50 00:21:03,084 --> 00:21:07,334 my uncle, his wife and their children. They'd been eating lunch together. 51 00:21:09,542 --> 00:21:11,959 Next morning, when we'd buried them, 52 00:21:12,084 --> 00:21:15,209 I borrowed 6,000 dollars from my employer. 53 00:21:16,084 --> 00:21:19,876 My cousin drove us in a van to the Turkish border. 54 00:21:21,001 --> 00:21:22,876 We crossed the border on foot. 55 00:21:23,001 --> 00:21:26,917 We were lucky - there were no border guards. 56 00:21:27,584 --> 00:21:31,501 After two weeks, we paid 3,000 dollars to a smuggler. 57 00:21:31,626 --> 00:21:34,459 He took us to Greece in a boat. 58 00:21:34,584 --> 00:21:39,709 From there we walked through Macedonia to Serbia. 59 00:21:39,834 --> 00:21:42,459 We arrived to the Hungarian border. 60 00:21:42,584 --> 00:21:46,876 There was a panic and I lost sight of Miriam. 61 00:21:47,001 --> 00:21:49,834 I saw them close the border. 62 00:21:51,709 --> 00:21:54,167 Miriam remained on the other side. 63 00:21:54,292 --> 00:21:57,751 I tried to get back through the police line. 64 00:21:57,876 --> 00:22:01,626 Two policemen grabbed me and threw me down. 65 00:22:01,751 --> 00:22:05,542 They handcuffed me and put me in jail. 66 00:22:07,334 --> 00:22:10,001 Did you experience violence? 67 00:22:12,209 --> 00:22:14,084 All the time. 68 00:22:14,626 --> 00:22:18,001 They tried to take my sister three times, 69 00:22:19,709 --> 00:22:23,001 but good people helped us. 70 00:22:25,126 --> 00:22:28,834 Why did the garage owner give you so much money? 71 00:22:33,417 --> 00:22:36,126 He's the father of my fiancée. 72 00:22:41,209 --> 00:22:42,917 Where is your fiancée now? 73 00:22:48,917 --> 00:22:51,917 She died at the beginning of the war. 74 00:22:58,459 --> 00:23:00,251 Continue. 75 00:23:00,917 --> 00:23:03,209 You were thrown into jail. 76 00:23:06,584 --> 00:23:10,376 I was beaten up, but released after four days. 77 00:23:14,126 --> 00:23:17,626 I searched for my sister, but I couldn't find her. 78 00:23:18,417 --> 00:23:22,584 I asked at all the refugee camps, but no one knew anything. 79 00:23:27,501 --> 00:23:32,959 For two months, I went around Hungary, Austria, Slovenia and Germany. 80 00:23:40,084 --> 00:23:44,917 I also went back to Serbia - I thought she might look for me there. 81 00:23:50,459 --> 00:23:52,376 How did you get across borders? 82 00:23:54,667 --> 00:23:56,209 Easily. 83 00:23:57,709 --> 00:24:00,417 No one wants to see us. 84 00:24:02,209 --> 00:24:04,251 We cause problems. 85 00:24:07,251 --> 00:24:10,501 Didn't you apply for asylum anywhere? 86 00:24:13,126 --> 00:24:14,876 No. 87 00:24:15,626 --> 00:24:18,834 So I could move freely looking for my sister. 88 00:24:23,959 --> 00:24:26,042 I know she's alive. 89 00:24:28,417 --> 00:24:29,667 I feel it here. 90 00:24:37,959 --> 00:24:40,501 Here's a photo of her. 91 00:24:47,042 --> 00:24:50,417 Write down her name and her date of birth. 92 00:24:50,542 --> 00:24:52,792 Describe her as well as you can. 93 00:24:57,334 --> 00:24:59,251 We'll put out a search request for her. 94 00:25:00,751 --> 00:25:03,376 Would you like to take a break? 95 00:25:05,834 --> 00:25:07,792 Why? 96 00:26:30,001 --> 00:26:31,751 Give us a fag. 97 00:26:35,167 --> 00:26:37,626 Answer, arsehole. 98 00:26:37,751 --> 00:26:40,126 My fist your face, shithead? 99 00:26:59,167 --> 00:27:01,751 See you again, camel driver! 100 00:27:26,626 --> 00:27:28,542 The key to the storage hall. 101 00:27:28,667 --> 00:27:30,876 Let me know when it is empty. 102 00:27:31,001 --> 00:27:32,667 Right. 103 00:29:02,501 --> 00:29:05,084 Room for one more? 104 00:29:12,751 --> 00:29:14,709 Stud poker. 105 00:29:14,834 --> 00:29:16,292 Minimum bet one hundred. 106 00:29:16,417 --> 00:29:17,959 No limit. 107 00:29:44,084 --> 00:29:45,667 Pair of queens. 108 00:29:46,334 --> 00:29:47,876 Two pair. 109 00:29:49,417 --> 00:29:50,959 Pair of nines. 110 00:29:51,084 --> 00:29:52,209 And... 111 00:29:52,917 --> 00:29:55,584 Pair of tens. Two pair high. 112 00:30:12,959 --> 00:30:15,001 Two hundred. 113 00:30:17,209 --> 00:30:18,834 Two hundred. 114 00:30:19,417 --> 00:30:20,709 Five hundred. 115 00:30:27,001 --> 00:30:29,001 I call. 116 00:30:48,001 --> 00:30:50,042 Pair of tens. 117 00:30:51,126 --> 00:30:52,751 Nothing. 118 00:30:53,667 --> 00:30:55,917 Pair of fivers. 119 00:30:56,042 --> 00:30:57,501 Nothing. 120 00:30:58,126 --> 00:30:59,917 One hundred. 121 00:31:00,626 --> 00:31:02,251 Enough for me. 122 00:31:03,001 --> 00:31:04,542 I call. 123 00:31:08,042 --> 00:31:10,209 Three tens. 124 00:31:34,751 --> 00:31:36,376 Goodbye. 125 00:31:49,584 --> 00:31:52,709 Why don't we end this game? 126 00:31:56,417 --> 00:31:59,001 How much do you have? 127 00:32:07,709 --> 00:32:10,917 Sixty thousand and small change. 128 00:32:12,001 --> 00:32:14,001 New deck. 129 00:32:20,626 --> 00:32:23,626 Six of clubs, ace high. 130 00:32:42,334 --> 00:32:45,084 Three of clubs, aces high. 131 00:32:55,084 --> 00:32:56,584 Two of clubs. 132 00:32:57,459 --> 00:32:59,584 Pair of aces still high. 133 00:33:08,751 --> 00:33:11,792 Five of clubs, possible straight flush. 134 00:33:11,917 --> 00:33:13,834 Three aces. 135 00:33:43,417 --> 00:33:46,417 Four aces. Straight flush wins. 136 00:34:13,709 --> 00:34:16,709 Don't come back. 137 00:34:16,834 --> 00:34:18,626 Don't worry. I won't. 138 00:34:53,459 --> 00:34:56,001 BUSINESS AGENCY 139 00:34:56,126 --> 00:34:57,667 - Wikström. - Vaittinen. 140 00:35:00,751 --> 00:35:02,584 Here it is. 141 00:35:02,709 --> 00:35:06,751 Like I said, what we don't have is not profitable. 142 00:35:33,001 --> 00:35:36,001 Debt-free restaurant business. 143 00:35:36,126 --> 00:35:39,001 Quite a good reputation. 144 00:35:39,876 --> 00:35:42,584 At one location only right now. 145 00:35:43,292 --> 00:35:47,709 Well, well. Within walking distance. 146 00:35:48,501 --> 00:35:51,542 Restaurant Golden Pint. An excellent name. 147 00:35:51,667 --> 00:35:53,334 Makes you thirsty right away. 148 00:35:57,167 --> 00:36:01,501 Quite affordable leasehold at 1,400 per month. 149 00:36:01,626 --> 00:36:04,167 Two employees, evidently competent- 150 00:36:04,292 --> 00:36:07,209 they come along as long-standing employees. 151 00:36:07,334 --> 00:36:08,334 How much? 152 00:36:09,292 --> 00:36:11,876 Asking price is 30,000. 153 00:36:12,001 --> 00:36:16,917 Quite reasonable for a business with an established clientele. 154 00:36:17,042 --> 00:36:21,251 If you get clean papers from The Companies Register and the taxman, 155 00:36:21,376 --> 00:36:23,001 we'll go and have a look. 156 00:36:23,126 --> 00:36:25,084 I can do that within a minute. 157 00:36:25,209 --> 00:36:29,584 Good relations with the authorities are the key to our business. 158 00:36:29,709 --> 00:36:34,376 For the Tax Office I'm like a member of the family. 159 00:36:38,584 --> 00:36:40,876 THE GOLDEN PINT 160 00:36:41,001 --> 00:36:45,834 PLAT DU JOUR Fillet of Herring 161 00:36:53,709 --> 00:36:55,876 Welcome, gentlemen. 162 00:36:58,334 --> 00:37:00,917 Please step in. 163 00:37:07,167 --> 00:37:09,209 Here again. 164 00:37:58,084 --> 00:38:02,376 - Do furnishings come with the deal? - I think it can be arranged. 165 00:38:03,834 --> 00:38:05,667 It'll have to do. 166 00:38:05,792 --> 00:38:08,251 I'll pay 25,000. 167 00:38:08,376 --> 00:38:12,001 - I'll ask the owner if it's enough. - I believe it is. 168 00:38:44,876 --> 00:38:49,001 Congratulations. You got a fine place practically for free. 169 00:38:49,126 --> 00:38:52,042 It is a goldmine. I'd never have parted with it, 170 00:38:52,167 --> 00:38:54,626 had I not been forced to go on disability pension. 171 00:38:54,751 --> 00:38:58,876 Trouble with the spine. A dab of paint and... 172 00:38:59,001 --> 00:39:01,376 - Without doubt. - An excellent location. 173 00:39:01,501 --> 00:39:04,001 Many wealthy students live in the area. 174 00:39:19,209 --> 00:39:22,292 - What about back pay? - In your account by morning. 175 00:39:22,417 --> 00:39:24,501 You know me. 176 00:39:26,709 --> 00:39:29,876 I must cash the cheque first. 177 00:39:38,209 --> 00:39:40,334 To the airport. 178 00:39:48,001 --> 00:39:49,292 Your names. 179 00:39:49,417 --> 00:39:51,251 - Calamnius. - Nyrhinen. 180 00:39:51,376 --> 00:39:53,626 Kolehmainen, Mirja. 181 00:39:54,376 --> 00:39:57,376 Who are the old employees that come with the deal? 182 00:40:00,334 --> 00:40:01,334 We are. 183 00:40:02,667 --> 00:40:06,084 - What about you? - A trainee. Unpaid, looks like. 184 00:40:06,626 --> 00:40:08,001 How much would you like? 185 00:40:08,126 --> 00:40:11,376 13,000 per month. Plus the extras. 186 00:40:11,501 --> 00:40:16,626 Humour never hurts. Union wages, whatever they are. 187 00:40:16,751 --> 00:40:18,959 How can we trust you then? 188 00:40:19,084 --> 00:40:21,209 We need a name, at least. 189 00:40:21,334 --> 00:40:24,334 - Wikström. - What about a first name? 190 00:40:24,459 --> 00:40:26,834 - Plenty of Wikströms to go around. - Waldemar. 191 00:40:27,542 --> 00:40:31,334 - Do your friends call you Wallu? - I have no friends. 192 00:40:33,001 --> 00:40:34,876 Get to work. 193 00:40:47,459 --> 00:40:49,959 Today's lunch is meatballs and boiled potatoes 194 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 or pepper sardines. 195 00:40:52,334 --> 00:40:54,751 Sardines and a beer. 196 00:40:55,834 --> 00:40:57,834 Sardines. 197 00:41:29,709 --> 00:41:32,751 - That was quick. - We have a Fusion Kitchen. 198 00:41:46,667 --> 00:41:48,917 Enjoy your meal? 199 00:41:49,042 --> 00:41:51,167 - Yes, I do. - Good. 200 00:41:51,292 --> 00:41:54,501 The rowanberries glow again 201 00:41:54,626 --> 00:41:58,542 Red as spilled blood 202 00:41:58,667 --> 00:42:02,209 Wedges of cranes have flown 203 00:42:02,334 --> 00:42:06,459 Away o'er my head 204 00:42:06,584 --> 00:42:10,292 Never took they me along 205 00:42:10,417 --> 00:42:14,292 To far-off lands 206 00:42:14,417 --> 00:42:18,251 Those without wings are bound 207 00:42:18,376 --> 00:42:22,084 To stand on this grey cold ground 208 00:42:22,917 --> 00:42:26,876 My sister is the night wind 209 00:42:27,001 --> 00:42:30,501 She sings me her songs 210 00:42:31,001 --> 00:42:34,876 And cold teardrops of the rain 211 00:42:35,001 --> 00:42:38,876 Beat against dark windowpane 212 00:42:39,001 --> 00:42:42,751 Many a traveller I see 213 00:42:42,876 --> 00:42:46,667 Hurry past my abode 214 00:42:46,792 --> 00:42:50,501 Once I waited for someone 215 00:42:50,626 --> 00:42:53,584 She will never come 216 00:42:55,501 --> 00:42:58,542 Director. May I come in? 217 00:43:02,251 --> 00:43:04,292 I'm Calamnius. I'm at the door. 218 00:43:04,417 --> 00:43:08,126 I still remember you. Sit down on the couch. 219 00:43:11,334 --> 00:43:12,876 I'm not one for bad talk, 220 00:43:13,001 --> 00:43:15,501 but as the shop steward I must tell you 221 00:43:15,626 --> 00:43:19,376 that the previous owner was rather casual about pay. 222 00:43:19,501 --> 00:43:21,876 I see. How did it show? 223 00:43:22,001 --> 00:43:23,876 He didn't pay. 224 00:43:24,001 --> 00:43:28,251 For the last three months. And some of us have a family. 225 00:43:28,376 --> 00:43:33,376 - You, too? - I am a bachelor, by choice. 226 00:43:33,501 --> 00:43:38,459 - But for instance Nyrhinen has a mother. - So you want an advance? 227 00:43:38,584 --> 00:43:40,876 Yes, if... 228 00:43:41,376 --> 00:43:43,084 All right. 229 00:43:43,209 --> 00:43:47,584 I'd be grateful if you didn't mention this to the others. 230 00:43:49,167 --> 00:43:51,251 You can rely on me. 231 00:44:13,792 --> 00:44:15,376 Mazdak. 232 00:44:15,501 --> 00:44:17,792 May I use your phone again? 233 00:44:17,917 --> 00:44:19,709 How many times have I told you? 234 00:44:19,834 --> 00:44:23,334 Of course, any time you wish. 235 00:44:24,001 --> 00:44:26,876 I have to ask for another favour. 236 00:44:27,001 --> 00:44:29,167 May I give your number to my cousin? 237 00:44:29,292 --> 00:44:31,459 So he can call me if they find my sister. 238 00:44:31,584 --> 00:44:35,084 Of course. Why do you even ask? 239 00:44:36,167 --> 00:44:38,626 - Thanks. - You're welcome. 240 00:44:43,042 --> 00:44:45,376 Hello. Hassaan? 241 00:44:45,501 --> 00:44:47,584 Hi, Hassaan. 242 00:44:47,709 --> 00:44:49,584 It's Khaled. 243 00:44:49,709 --> 00:44:50,959 Thanks. 244 00:44:51,084 --> 00:44:54,042 Tell me. Has Miriam called? 245 00:45:01,667 --> 00:45:03,709 But how are you? 246 00:45:03,834 --> 00:45:06,751 Where are you, still in Aleppo? 247 00:45:13,001 --> 00:45:15,334 God help you. 248 00:45:19,834 --> 00:45:22,001 - Here. - Any news? 249 00:45:22,126 --> 00:45:24,876 Nothing new, same old shit. 250 00:45:25,001 --> 00:45:29,042 My cousin and his family have fled to the Turkish border. 251 00:45:29,167 --> 00:45:33,001 But they cannot cross it- they've closed the borders. 252 00:45:33,126 --> 00:45:36,417 And no one knows about my sister. 253 00:45:41,001 --> 00:45:43,126 Shall we go to a bar? 254 00:45:43,251 --> 00:45:47,001 I'd like a beer or whatever these unbelievers drink. 255 00:45:53,376 --> 00:45:56,501 That's a good shoemaker there. 256 00:45:56,626 --> 00:46:01,334 Fixes shoes well, good with his hands. 257 00:46:02,084 --> 00:46:05,459 And up here - not that one but over there - 258 00:46:05,584 --> 00:46:09,834 that belongs to a friend of my cousin. 259 00:46:23,001 --> 00:46:25,126 What would you like? 260 00:46:25,251 --> 00:46:27,876 Two beers. Right away. 261 00:46:28,001 --> 00:46:30,792 - Now? - Immediately! 262 00:46:33,876 --> 00:46:35,876 First round is on the house. 263 00:46:36,001 --> 00:46:38,709 - Thank you. - You're welcome. 264 00:46:38,834 --> 00:46:41,376 - Where can we sit? - Anywhere. 265 00:46:57,501 --> 00:47:01,376 How well you speak Finnish. What did you say? 266 00:47:02,334 --> 00:47:04,959 I ordered two beers. 267 00:47:05,084 --> 00:47:07,792 You were just like a local. 268 00:47:07,917 --> 00:47:10,667 God will hear you. 269 00:47:14,001 --> 00:47:17,501 There was a field by the lake 270 00:47:17,626 --> 00:47:21,042 A cabin there with a hearth 271 00:47:21,167 --> 00:47:24,876 There was a field by the lake 272 00:47:25,001 --> 00:47:28,084 And a man in the field 273 00:47:28,209 --> 00:47:31,667 It was spring and May-time 274 00:47:31,792 --> 00:47:35,209 The trees all wore black 275 00:47:35,334 --> 00:47:38,501 Nothing else on his mind 276 00:47:38,626 --> 00:47:42,917 But to make the grain grow strong 277 00:47:44,084 --> 00:47:47,501 This land is a hard stony land 278 00:47:47,626 --> 00:47:50,959 And a land of long grey clouds 279 00:47:51,084 --> 00:47:54,584 Though the Lord shows mercy on the ploughman 280 00:47:54,709 --> 00:47:58,042 This land never will 281 00:47:58,167 --> 00:48:01,751 This land is a hard stony land 282 00:48:01,876 --> 00:48:04,959 And a land of long grey clouds 283 00:48:05,084 --> 00:48:08,417 Though the Lord shows mercy on the ploughman 284 00:48:08,542 --> 00:48:11,417 This land never will 285 00:48:17,084 --> 00:48:20,459 Tall fearless crop of corn did grow 286 00:48:20,584 --> 00:48:23,209 And the man in his mind 287 00:48:24,251 --> 00:48:27,501 Quietly blessed his fortune 288 00:48:27,626 --> 00:48:31,001 Never knowing what was to come 289 00:48:31,126 --> 00:48:34,417 There were many a cold night! 290 00:48:34,542 --> 00:48:37,917 It rained all August through 291 00:48:38,042 --> 00:48:41,376 All his work was washed away 292 00:48:41,501 --> 00:48:43,917 Wet corn gets frozen through 293 00:48:44,584 --> 00:48:46,709 I think I'm going mad. 294 00:48:47,334 --> 00:48:48,959 Why? 295 00:48:49,084 --> 00:48:53,459 I've been here for a year already, and I don't go forward or backward. 296 00:48:53,584 --> 00:48:55,542 I need a job. 297 00:48:57,209 --> 00:48:59,709 What did you do in Iraq? 298 00:49:00,417 --> 00:49:02,126 I was a nurse. 299 00:49:03,042 --> 00:49:05,084 But my papers are no good here. 300 00:49:05,209 --> 00:49:08,459 I cleaned a metro station for two months. 301 00:49:09,334 --> 00:49:12,292 Two months, and that was it. 302 00:49:13,001 --> 00:49:17,001 I'd need three jobs anyway to bring my family here. 303 00:49:20,459 --> 00:49:24,459 I bring no joy to anyone. 304 00:49:24,584 --> 00:49:26,876 I can't help myself so I could help others. 305 00:49:28,251 --> 00:49:31,001 You seem happy and satisfied. 306 00:49:32,501 --> 00:49:33,959 I pretend. 307 00:49:34,084 --> 00:49:37,917 Those who are melancholy are the first to be sent back. 308 00:49:38,042 --> 00:49:40,417 All melancholics are sent back. 309 00:49:40,542 --> 00:49:43,167 I'm too young to die. 310 00:49:43,292 --> 00:49:44,876 And I don't want to die yet. 311 00:49:45,001 --> 00:49:48,876 Even the Imam said I'm worldly. 312 00:49:49,001 --> 00:49:51,459 Even the Imam! 313 00:49:52,376 --> 00:49:54,167 That's what saved me. 314 00:49:54,292 --> 00:49:59,001 When they raided my home to get me, I was in town. 315 00:50:00,709 --> 00:50:05,501 In the morning, I packed my bags and ran. 316 00:50:08,709 --> 00:50:13,042 Should I pretend and smile, too? 317 00:50:13,167 --> 00:50:17,126 Yes! Yes! It will help. 318 00:50:17,251 --> 00:50:20,501 Just don't smile in the street, they might think you're crazy. 319 00:50:20,626 --> 00:50:23,876 You'll get into trouble. 320 00:50:24,001 --> 00:50:26,876 You confuse me. Should I smile or cry? 321 00:50:28,126 --> 00:50:30,167 You'll understand later. 322 00:50:31,876 --> 00:50:34,209 What is your religious denomination? 323 00:50:36,001 --> 00:50:38,959 Are you a Sunni, a Shia, an Alawite... 324 00:50:41,334 --> 00:50:44,376 I buried the Prophet and all gods along my family. 325 00:50:47,167 --> 00:50:49,459 I'll write down "an atheist." 326 00:50:52,292 --> 00:50:55,584 Whatever you want. But I'm not that, either. 327 00:50:56,542 --> 00:50:58,751 I'll write down "no religion." 328 00:51:01,001 --> 00:51:02,751 Why did you want to come to Finland? 329 00:51:04,292 --> 00:51:06,001 I didn't. 330 00:51:06,126 --> 00:51:08,792 In the Polish city of Gdansk, 331 00:51:08,917 --> 00:51:13,959 skinhead Nazis attacked me in front of the port. 332 00:51:14,084 --> 00:51:17,501 I had to run away. I hid aboard a cargo ship. 333 00:51:18,376 --> 00:51:20,042 I was tired and fell asleep. 334 00:51:20,167 --> 00:51:22,876 When I woke up the ship was already at sea. 335 00:51:23,001 --> 00:51:24,917 A sailor found me. 336 00:51:25,042 --> 00:51:27,917 He was a good man, he didn't tell the Captain. 337 00:51:28,417 --> 00:51:31,209 He brought me food and drink. 338 00:51:31,334 --> 00:51:34,459 Later he told me the ship was bound for Finland. 339 00:51:35,292 --> 00:51:37,959 When I asked him about Finland, 340 00:51:38,084 --> 00:51:40,917 he said it was a good country with equality for all. 341 00:51:41,042 --> 00:51:44,459 That the Finns have had their own war. 342 00:51:44,584 --> 00:51:46,876 That you've had your own refugees. 343 00:51:47,001 --> 00:51:50,251 And you will never forget it, never. 344 00:51:50,376 --> 00:51:53,417 Above all, this is a good country with good people. 345 00:51:55,667 --> 00:51:57,459 What did you think? 346 00:51:58,459 --> 00:51:59,834 I thought I was really lucky. 347 00:52:01,167 --> 00:52:02,376 And now? 348 00:52:03,542 --> 00:52:05,709 This is a country with no war. 349 00:52:05,834 --> 00:52:07,751 I want to stay here. 350 00:52:07,876 --> 00:52:10,334 Learn the language. Find a job. 351 00:52:11,084 --> 00:52:13,626 Find my sister and bring her here, too. 352 00:52:13,751 --> 00:52:16,334 To make sure she has a future. 353 00:52:18,459 --> 00:52:20,376 What about yourself? 354 00:52:22,876 --> 00:52:24,917 I don't matter. 355 00:52:32,917 --> 00:52:34,917 I'll let you know if I hear about her. 356 00:52:35,042 --> 00:52:38,126 God willing. Thanks. 357 00:53:46,209 --> 00:53:51,501 Considering the development in Aleppo's security situation, 358 00:53:52,042 --> 00:53:55,584 the number of acts of violence and deaths 359 00:53:55,709 --> 00:53:58,209 in relation to Aleppo's large number of inhabitants, 360 00:53:58,334 --> 00:54:02,501 the Ministry of Foreign Affairs considers that in the Aleppo region 361 00:54:02,626 --> 00:54:05,792 there is no such conflict to cause 362 00:54:05,917 --> 00:54:10,917 all the residents of the city 363 00:54:11,042 --> 00:54:14,417 any serious personal danger described as grievous harm 364 00:54:14,542 --> 00:54:22,542 in paragraph 88, subsection 1 of the Aliens Act. 365 00:54:23,459 --> 00:54:27,501 Considering the security situation in Aleppo, your domicile 366 00:54:27,626 --> 00:54:30,209 and your personal circumstances, 367 00:54:30,334 --> 00:54:33,126 you require no subsidiary protection. 368 00:54:33,251 --> 00:54:36,292 You will be flown tomorrow at the expense of the Republic of Finland 369 00:54:36,417 --> 00:54:38,042 to Ankara in Turkey. 370 00:54:38,167 --> 00:54:41,584 Turkish authorities will assist you to the Syrian border. 371 00:54:41,709 --> 00:54:44,876 You will now be escorted back to the Reception Centre. 372 00:54:45,001 --> 00:54:50,792 You may not leave it until you're taken to the airport tomorrow morning. 373 00:54:50,917 --> 00:54:53,084 You have no right to appeal against this decision. 374 00:55:02,001 --> 00:55:04,001 Next one. 375 00:55:25,126 --> 00:55:27,751 He'll be repatriated tomorrow. See that he stays inside. 376 00:55:27,876 --> 00:55:29,834 He'll stay here. 377 00:55:32,542 --> 00:55:36,251 News from abroad. The UN considers the situation in Syria alarming. 378 00:55:36,376 --> 00:55:40,917 Increased fighting has claimed several victims during the past 24 hours. 379 00:55:41,042 --> 00:55:43,626 Yesterday Syrian troops made a bloody strike 380 00:55:43,751 --> 00:55:46,376 against a children's hospital in Aleppo. 381 00:55:46,834 --> 00:55:49,584 This is what a very fragile cease-fire looks like. 382 00:55:49,709 --> 00:55:53,251 The fighting between Syrian troops and the rebels 383 00:55:53,376 --> 00:55:57,209 has already claimed 61 victims during Wednesday and Thursday. 384 00:55:58,334 --> 00:55:59,959 One of the most devastating strikes 385 00:56:00,084 --> 00:56:02,542 was made against a children's hospital in Aleppo. 386 00:56:03,251 --> 00:56:07,584 The Syrian government air strike claimed 27 victims. 387 00:56:07,709 --> 00:56:09,334 The UN says that relief deliveries 388 00:56:09,459 --> 00:56:12,209 will become more difficult should the fighting continue. 389 00:56:12,792 --> 00:56:14,459 The cease-fire came and went. 390 00:56:14,584 --> 00:56:17,084 The destruction of Aleppo continues without pause. 391 00:56:17,584 --> 00:56:20,209 Supported by Russia, the Syrian Army has hammered 392 00:56:20,334 --> 00:56:23,792 at the rebel-controlled Eastern Aleppo for days. 393 00:56:23,917 --> 00:56:28,959 Everything is in short supply: food, fuel, medicine. 394 00:56:29,084 --> 00:56:31,876 History at least will condemn the infamous killing 395 00:56:32,001 --> 00:56:35,209 now going on in Syria for more than five years. 396 00:56:35,334 --> 00:56:38,292 Random bombing of civilians with incendiaries 397 00:56:38,417 --> 00:56:41,251 and especially effective bunker-buster bombs 398 00:56:41,376 --> 00:56:44,167 is now considered a war crime. 399 00:57:01,709 --> 00:57:04,376 Here's the number of Hassaan, my cousin. 400 00:57:05,001 --> 00:57:09,667 Just in case, if you happen to holiday in our area. 401 00:57:10,417 --> 00:57:13,959 I'll call you when I get a phone. 402 00:57:14,459 --> 00:57:16,626 God willing, Khaled. 403 00:57:21,376 --> 00:57:23,251 Khaled. 404 00:57:23,376 --> 00:57:26,501 Could you play a little? I'm feeling low. 405 00:57:35,334 --> 00:57:38,126 Excuse me. May I borrow your instrument? 406 00:57:38,251 --> 00:57:40,626 Can you play it? 407 00:57:40,751 --> 00:57:42,459 Please. 408 00:59:30,792 --> 00:59:32,834 Transfer to the airport. 409 00:59:33,709 --> 00:59:36,376 He's taking a shower. Some coffee while you wait? 410 00:59:36,501 --> 00:59:38,292 Yes, please. 411 01:00:09,834 --> 01:00:11,917 I play 412 01:00:12,626 --> 01:00:15,001 Or I die 413 01:00:15,834 --> 01:00:17,626 I play 414 01:00:18,501 --> 01:00:21,084 Don't wonder why 415 01:00:21,209 --> 01:00:23,751 If I'm lucky 416 01:00:23,876 --> 01:00:26,501 This business works 417 01:00:27,459 --> 01:00:29,709 But he never plays 418 01:00:30,542 --> 01:00:32,292 Who's afraid 419 01:00:45,292 --> 01:00:47,876 I can sail 420 01:00:48,001 --> 01:00:50,251 Away from the city 421 01:00:51,417 --> 01:00:55,334 To Gambia or Venezuela 422 01:00:57,376 --> 01:01:01,709 But you'll never get Sörkka out of me 423 01:01:03,251 --> 01:01:05,751 Even when 424 01:01:06,501 --> 01:01:08,626 I die 425 01:01:09,792 --> 01:01:11,834 I play 426 01:01:12,459 --> 01:01:14,792 Or I die 427 01:01:15,501 --> 01:01:18,126 I play 428 01:01:18,251 --> 01:01:20,001 Don't wonder why 429 01:01:20,834 --> 01:01:23,667 If I'm lucky 430 01:01:23,792 --> 01:01:26,501 The systems work 431 01:01:27,167 --> 01:01:29,417 But he never plays 432 01:01:30,167 --> 01:01:33,001 Who's afraid 433 01:01:57,042 --> 01:01:59,292 I'll hang around here 434 01:01:59,417 --> 01:02:01,334 As long as 435 01:02:02,417 --> 01:02:05,167 The Station clock 436 01:02:05,292 --> 01:02:08,042 In its tower ticks 437 01:02:08,876 --> 01:02:11,084 I'll be swinging here 438 01:02:11,209 --> 01:02:14,084 As long as 439 01:02:14,209 --> 01:02:16,376 The number seven tram 440 01:02:16,501 --> 01:02:19,209 Rolls down its tracks 441 01:02:20,834 --> 01:02:23,542 I play 442 01:02:23,667 --> 01:02:26,292 Or I die... 443 01:02:41,501 --> 01:02:43,417 A better idea. 444 01:02:49,626 --> 01:02:50,792 Hot dog. 445 01:02:59,751 --> 01:03:02,417 Go to hell, jerks. 446 01:03:02,542 --> 01:03:05,001 Next time, you'll die. 447 01:03:28,292 --> 01:03:30,501 What's the matter with you? 448 01:03:45,501 --> 01:03:48,167 What's that? 449 01:03:50,417 --> 01:03:53,001 That's Koistinen. 450 01:03:53,917 --> 01:03:55,584 Get it out of here. 451 01:03:55,709 --> 01:03:58,584 You have until tomorrow. 452 01:04:25,959 --> 01:04:27,501 Who might you be? 453 01:05:09,792 --> 01:05:11,917 A sorry tale Kale has to tell. 454 01:05:12,042 --> 01:05:13,667 What do we do about him? 455 01:05:13,792 --> 01:05:17,042 Won't last long in the street with that frame. 456 01:05:17,167 --> 01:05:21,042 Managed to surprise me. Dropped him, though. 457 01:06:16,376 --> 01:06:19,626 Could've turned the freezer off. 458 01:06:19,751 --> 01:06:22,667 But he won't fit, not even sideways. 459 01:06:22,792 --> 01:06:27,709 He can't live here anyway. I need my peace and quiet too. 460 01:06:27,834 --> 01:06:31,209 Am I a nature's freak that won't long for privacy? 461 01:06:31,334 --> 01:06:35,417 Don't I bleed and die when I am poisoned? 462 01:06:35,542 --> 01:06:38,209 Am I the least of the least? 463 01:06:38,334 --> 01:06:42,667 And what does that make of me? You being the director. 464 01:06:42,792 --> 01:06:45,292 At least you know your place. 465 01:08:08,917 --> 01:08:10,334 Razzia. 466 01:08:10,459 --> 01:08:13,001 I understand. Action. 467 01:08:48,959 --> 01:08:50,042 You can open now. 468 01:08:57,001 --> 01:09:00,292 Welcome, but we won't open until nine. 469 01:09:00,417 --> 01:09:02,876 There's coffee if you care to wait. 470 01:09:03,001 --> 01:09:05,417 Lunch will be served at eleven. 471 01:09:05,542 --> 01:09:08,959 Dish of the day is fishballs à la maison. 472 01:09:09,084 --> 01:09:11,292 Area Control Centre. 473 01:09:11,417 --> 01:09:14,001 We will also do a fire inspection. 474 01:09:14,126 --> 01:09:17,459 Identification papers for everyone, refrigeration control report. 475 01:09:17,584 --> 01:09:21,501 I believe the Fire Chief will want to see the emergency exits. 476 01:09:22,834 --> 01:09:26,209 Our customers seldom want to leave once they're in. 477 01:09:28,376 --> 01:09:30,001 Wikström. 478 01:09:30,792 --> 01:09:34,959 Nice to meet you. We haven't met before. 479 01:09:35,084 --> 01:09:37,126 I've just bought the place. 480 01:09:37,251 --> 01:09:40,876 I haven't had the opportunity to meet the authorities concerned. 481 01:09:41,917 --> 01:09:46,209 But my staff is up to date. Care to have something? 482 01:09:46,334 --> 01:09:51,209 Thank you, but let's handle the official business first. 483 01:10:14,376 --> 01:10:16,459 Identity papers. 484 01:10:16,584 --> 01:10:21,001 - The law says a Finnish citizen won't... - You look like a foreigner. 485 01:10:29,042 --> 01:10:31,251 Can I bring them later? 486 01:10:51,792 --> 01:10:52,917 Tolerable. 487 01:10:53,042 --> 01:10:56,626 We just have to rebuild the dining hall and the kitchen. 488 01:10:59,084 --> 01:11:01,751 It's soon nine o'clock. Guess we should open. 489 01:11:01,876 --> 01:11:05,209 - What about Khaled? - What about him? 490 01:11:05,334 --> 01:11:10,126 - Can we let him out now? - Sure. I forgot all about the guy. 491 01:11:39,584 --> 01:11:43,126 Kale needs papers, legal or illegal. 492 01:11:44,126 --> 01:11:46,667 Can't keep the doors locked, business will suffer. 493 01:11:47,334 --> 01:11:50,084 Let's throw Kale out and go on as before. 494 01:11:50,209 --> 01:11:51,459 Let's throw you out. 495 01:11:52,417 --> 01:11:54,042 That wouldn't solve the problem. 496 01:11:56,167 --> 01:11:58,834 My nephew is a genius. 497 01:11:58,959 --> 01:12:01,292 Seems to run in the family. 498 01:12:01,417 --> 01:12:06,792 With computers. He'll slog out an identity for Kale in 15 minutes. 499 01:12:06,917 --> 01:12:09,042 Ask him here. 500 01:12:12,251 --> 01:12:14,417 Can you do it? 501 01:12:14,542 --> 01:12:18,792 Like taking candy from a kid. How much do I net? 502 01:12:20,209 --> 01:12:23,959 - Not much. - A grand. 503 01:12:24,084 --> 01:12:26,792 It buys him a history back to the Invasion of Normandy. 504 01:12:26,917 --> 01:12:28,209 He's not that old. 505 01:12:28,876 --> 01:12:31,667 The fee's the same even if he's born tomorrow. 506 01:12:31,792 --> 01:12:34,542 Done. What do you call yourself? 507 01:12:35,501 --> 01:12:37,834 Winston will have to do. 508 01:12:38,459 --> 01:12:40,834 - When can you begin? - Immediately. 509 01:13:22,251 --> 01:13:26,084 The Civil Registry security is not just pathetic, it's non-existent. 510 01:13:56,042 --> 01:13:58,001 That's the best I can do. 511 01:13:58,126 --> 01:14:00,084 Khalid Hussein was granted asylum - 512 01:14:00,209 --> 01:14:02,959 residence and work permits last October. 513 01:14:03,084 --> 01:14:05,584 Bucks on the table. 514 01:14:11,126 --> 01:14:13,126 We could make you younger, too. 515 01:14:13,251 --> 01:14:17,001 - At least on paper. - Get lost. 516 01:14:34,126 --> 01:14:35,751 Identity papers, please. 517 01:14:49,626 --> 01:14:52,292 Routine check. Have a nice day. 518 01:14:52,417 --> 01:14:54,417 You, too. 519 01:15:05,001 --> 01:15:06,542 Mazdak. 520 01:15:06,667 --> 01:15:08,042 Khaled! 521 01:15:08,167 --> 01:15:09,417 How are you? 522 01:15:09,542 --> 01:15:11,167 Good. I can't stay for long. 523 01:15:11,292 --> 01:15:13,709 - Has anyone asked for me? - Just the police. 524 01:15:13,834 --> 01:15:16,167 Has Hassaan called? Anything about my sister? 525 01:15:16,292 --> 01:15:18,626 Nothing. But I told everyone here. 526 01:15:18,751 --> 01:15:22,042 If anyone hears anything, they will tell me. 527 01:15:22,167 --> 01:15:23,709 But where do you live now? 528 01:15:23,834 --> 01:15:26,876 I work at a restaurant called The Golden Pint. 529 01:15:27,001 --> 01:15:30,626 - Wonderful! - Listen. I fell in love with Finland. 530 01:15:30,751 --> 01:15:35,626 But if you find a way out of here I'd be really grateful. 531 01:15:36,792 --> 01:15:37,917 God willing. 532 01:15:38,042 --> 01:15:40,042 I don't know how to thank you. 533 01:15:40,167 --> 01:15:43,042 - Take care. - Take care of yourself. 534 01:15:55,376 --> 01:15:59,251 Business is not too good, considering the processes. 535 01:15:59,376 --> 01:16:01,834 I think we're doing good. 536 01:16:04,209 --> 01:16:07,209 Mr Director, forgive me for asking. 537 01:16:07,334 --> 01:16:10,876 Have you considered dance music as part of our operating strategy? 538 01:16:11,001 --> 01:16:13,667 A brilliant idea. ls that what you'd do? 539 01:16:13,792 --> 01:16:15,501 Absolutely. 540 01:16:16,834 --> 01:16:19,167 Then we should consider it. 541 01:16:19,292 --> 01:16:22,084 I think Calamnius talks sense. 542 01:16:22,209 --> 01:16:25,376 And we couldn't go any lower even if we tried. 543 01:16:25,501 --> 01:16:29,251 Beer sells well, other sales are negligible. 544 01:16:29,376 --> 01:16:32,626 We need to develop the food side. 545 01:16:32,751 --> 01:16:34,292 Why? 546 01:16:36,626 --> 01:16:39,292 What would be trendy? 547 01:16:39,417 --> 01:16:42,709 Sushi. Absolutely. 548 01:16:42,834 --> 01:16:44,917 My cousin runs a sushi restaurant. 549 01:16:45,042 --> 01:16:48,209 Is that why you ended up here? 550 01:16:48,334 --> 01:16:52,084 I asked him. A favour for a friend. 551 01:16:52,209 --> 01:16:56,167 - Couldn't do any worse? - Not at the time. 552 01:18:35,501 --> 01:18:37,584 Welcome. 553 01:18:49,209 --> 01:18:51,001 Please. 554 01:19:16,251 --> 01:19:17,751 What would you like? 555 01:19:17,876 --> 01:19:21,001 Four Sushi Platters. 556 01:19:36,834 --> 01:19:38,417 We're out of miso soup. 557 01:19:38,542 --> 01:19:42,001 Use cabbage. Any mushroom will do. 558 01:19:44,292 --> 01:19:46,501 Twenty Nigiri Sushi Platters. 559 01:19:46,626 --> 01:19:48,292 - Director. - Yes? 560 01:19:48,834 --> 01:19:50,542 We're out of salmon, Whitefish too. 561 01:19:51,376 --> 01:19:53,209 Already? How much did you buy? 562 01:19:53,334 --> 01:19:56,251 Half a kilo of both. I never guessed... 563 01:19:59,876 --> 01:20:03,459 Give sake to everyone, on the house. 564 01:20:05,792 --> 01:20:07,167 What do we have? 565 01:20:07,292 --> 01:20:08,959 Meatballs won't do. 566 01:20:22,751 --> 01:20:25,709 SALTED HERRING 567 01:20:25,834 --> 01:20:28,709 - I was saving this for the summer. - Since when? 568 01:20:28,834 --> 01:20:32,584 - Wasabi will hide the taste of salt. - Get on it then. 569 01:21:15,626 --> 01:21:19,626 You go home. I'll clean up myself. 570 01:22:00,126 --> 01:22:02,209 PLAT DU JOUR 571 01:22:02,334 --> 01:22:05,209 MEATBALLS 8€ FISHBALLS WITH SAUCE 9,50€ 572 01:22:07,709 --> 01:22:11,792 In the dusky evening shade 573 01:22:11,917 --> 01:22:16,001 Again I and my longing stay 574 01:22:16,126 --> 01:22:18,959 Much did the day bring 575 01:22:19,084 --> 01:22:24,417 Still it now feels wasted 576 01:22:24,542 --> 01:22:28,126 The quiet tune of a memory 577 01:22:28,792 --> 01:22:32,001 Plays longingly in my soul 578 01:22:33,084 --> 01:22:35,876 Reminding me of the past 579 01:22:36,001 --> 01:22:42,001 And how you went away, my love 580 01:22:42,626 --> 01:22:46,876 Wherever, whenever 581 01:22:47,001 --> 01:22:50,876 My little darling goes 582 01:22:51,001 --> 01:22:53,334 I hear the whisper 583 01:22:53,459 --> 01:22:55,417 Of the evening wind 584 01:22:55,542 --> 01:22:59,251 Consoling, caressing me 585 01:22:59,376 --> 01:23:03,709 Astray out there on the cold trail 586 01:23:03,834 --> 01:23:07,667 My darling you will go 587 01:23:07,792 --> 01:23:12,126 My soul is yearning, hoping that my love will come... 588 01:23:33,292 --> 01:23:36,167 - What's up, Chef Khaled? - How are you, brother? 589 01:23:36,292 --> 01:23:39,001 Well, thank you. A wonderful job! 590 01:23:40,626 --> 01:23:42,001 Guess what? 591 01:23:42,126 --> 01:23:45,667 Hassaan called 15 minutes ago. Your sister's been found. 592 01:24:46,167 --> 01:24:49,251 That's all right. When should I go? 593 01:24:49,376 --> 01:24:52,792 As soon as possible. Situations keep changing. 594 01:24:52,917 --> 01:24:57,709 I need a load, at least to Lithuania. Or it'll look odd. 595 01:24:57,834 --> 01:25:00,001 How will the girl trust me? 596 01:25:07,876 --> 01:25:10,334 An address wouldn't hurt. 597 01:26:28,001 --> 01:26:31,292 Nothing in the back. Didn't get a return load. 598 01:26:31,417 --> 01:26:33,084 Open it anyway. 599 01:26:55,084 --> 01:26:57,709 OK, you can go. 600 01:27:26,751 --> 01:27:28,667 Miriam. 601 01:27:28,792 --> 01:27:30,209 Khaled. 602 01:27:49,251 --> 01:27:52,792 Thank you for this. What do I owe you? 603 01:27:52,917 --> 01:27:55,042 I took a fine load there. 604 01:27:55,167 --> 01:27:57,709 I won't take money for this. 605 01:28:19,459 --> 01:28:22,126 I was worried about you. 606 01:28:22,251 --> 01:28:24,876 Why should I lie? 607 01:28:25,001 --> 01:28:27,626 I've been a nervous wreck. 608 01:28:27,751 --> 01:28:30,792 I wrecked my nerves trying to think of how to help you. 609 01:28:33,167 --> 01:28:36,501 I was lost, but good people helped me. 610 01:28:36,626 --> 01:28:40,376 A family from Afghanistan practically adopted me. 611 01:28:40,501 --> 01:28:44,334 Although I'm older than any of their seven children. 612 01:28:45,709 --> 01:28:46,709 Miriam. 613 01:28:50,542 --> 01:28:53,876 We're the only ones left of our family. 614 01:28:54,001 --> 01:28:57,334 I hope you can bear it. 615 01:28:57,459 --> 01:29:01,501 Don't worry, I'm my mother's daughter. 616 01:29:01,626 --> 01:29:03,834 Dying is easy, but I'd like to live. 617 01:29:06,126 --> 01:29:09,501 Did I tell you about the young man who did my papers? 618 01:29:09,626 --> 01:29:11,334 It is like magic. 619 01:29:12,459 --> 01:29:14,459 He can make you a new life. 620 01:29:14,584 --> 01:29:16,417 No, Khaled. There's no need. 621 01:29:16,542 --> 01:29:19,167 I don't want to change my name. 622 01:29:19,292 --> 01:29:20,917 I want to keep my identity. 623 01:29:21,667 --> 01:29:23,792 I'll go and report myself tomorrow. 624 01:29:25,876 --> 01:29:27,667 As you wish. 625 01:29:28,292 --> 01:29:29,834 I'll take you to Mirja, 626 01:29:29,959 --> 01:29:31,667 and tomorrow we'll escort you to the police. 627 01:29:34,459 --> 01:29:37,001 You're the best brother in the world. 628 01:29:40,167 --> 01:29:43,584 Remember how I teased you as a child? 629 01:29:43,709 --> 01:29:46,584 When you were really thin. 630 01:29:47,459 --> 01:29:50,126 No, I don't. 631 01:31:01,667 --> 01:31:04,959 I warned you, Jewboy. 632 01:31:49,334 --> 01:31:51,584 Is that you? 633 01:31:51,709 --> 01:31:53,917 What would you like? I'm about to lock up. 634 01:31:55,459 --> 01:31:58,001 It's just me. 635 01:31:58,834 --> 01:32:02,001 I haven't drank a drop since you left. 636 01:32:02,126 --> 01:32:05,376 I set up this kiosk. 637 01:32:05,917 --> 01:32:07,459 Would you like something? 638 01:32:07,584 --> 01:32:11,292 I don't need anything, but... I can drive you home. 639 01:32:29,417 --> 01:32:32,209 - How have you been? - Fine. 640 01:32:33,334 --> 01:32:36,876 A bit lonely. You? 641 01:32:38,001 --> 01:32:42,001 I've founded a profitable restaurant. I need a headwaiter. 642 01:32:47,751 --> 01:32:49,709 I've kept this. 643 01:32:50,751 --> 01:32:53,417 If you still want... 644 01:33:09,876 --> 01:33:12,251 Wait a sec. 645 01:33:17,417 --> 01:33:19,376 Khaled! 646 01:34:00,334 --> 01:34:02,501 Miriam. 647 01:34:04,126 --> 01:34:08,251 Go to the reception desk. They will tell you what to do. 648 01:34:09,417 --> 01:34:13,334 Tell them you're directly seeking asylum. 649 01:34:13,459 --> 01:34:14,709 Will you wait for me? 650 01:34:14,834 --> 01:34:16,209 I have to go now. 651 01:34:16,334 --> 01:34:19,209 We'll see in the evening. 652 01:34:23,376 --> 01:34:25,709 Go now. 653 01:35:52,126 --> 01:35:57,834 IN MEMORY OF PETER VON BAGH