1
00:00:32,251 --> 00:00:33,542
AND
2
00:00:36,751 --> 00:00:38,792
PRESENT
3
00:01:23,626 --> 00:01:27,542
THE OTHER SIDE OF HOPE
4
00:05:40,001 --> 00:05:42,876
Oh mother, mother
5
00:05:43,001 --> 00:05:47,417
Turn up the lamplight
6
00:05:48,167 --> 00:05:52,334
I'll soon be dead
7
00:05:52,459 --> 00:05:56,084
Leave this gang behind
8
00:05:56,209 --> 00:06:04,459
Please buy me a fine white suit to wear
9
00:06:05,042 --> 00:06:07,501
For I'll soon be sleeping
10
00:06:07,626 --> 00:06:15,042
In the cold, dead ground
11
00:07:05,459 --> 00:07:08,376
HOSTEL
12
00:10:17,167 --> 00:10:18,584
One seventy-one.
13
00:10:30,209 --> 00:10:32,292
Seventy-one.
14
00:11:42,709 --> 00:11:45,001
Peace.
15
00:11:46,834 --> 00:11:48,084
Khaled, from Syria.
16
00:11:48,209 --> 00:11:50,126
Mazdak, from Iraq.
17
00:12:19,709 --> 00:12:22,792
I got the cigarettes from him.
18
00:13:23,126 --> 00:13:26,292
- Thank you.
- Please come again.
19
00:14:10,542 --> 00:14:14,542
This is all I can take.
Times are bad.
20
00:14:15,334 --> 00:14:17,584
- Care for a coffee?
- Love to.
21
00:14:31,667 --> 00:14:36,584
I'd like to change my business.
Want to buy my stock?
22
00:14:36,709 --> 00:14:39,584
At half the price,
three thousand shirts.
23
00:14:39,709 --> 00:14:41,001
No can do.
24
00:14:41,126 --> 00:14:44,751
I'll quit myself next Christmas
and move to Mexico City.
25
00:14:44,876 --> 00:14:47,584
I'll drink sake and dance hula hula.
26
00:14:47,709 --> 00:14:51,792
I need action after
all this peace and quiet.
27
00:14:53,001 --> 00:14:55,459
What business were you thinking of?
28
00:14:55,584 --> 00:14:58,917
I've always liked restaurants.
Theoretically speaking.
29
00:14:59,584 --> 00:15:03,917
A profitable business.
People drink if times are bad.
30
00:15:04,042 --> 00:15:06,876
Even more if things go well.
31
00:15:07,584 --> 00:15:11,542
I guess we won't see each other again,
as I'll be going to Mexico.
32
00:15:38,001 --> 00:15:41,459
This is my fifth
Reception Centre in a year.
33
00:19:42,126 --> 00:19:45,459
I have four children.
Where are you from?
34
00:19:45,584 --> 00:19:47,042
Sweida, Syria.
35
00:19:59,751 --> 00:20:01,251
- Khaled Ali?
- Yes.
36
00:20:01,376 --> 00:20:03,334
Follow me.
37
00:20:05,751 --> 00:20:07,626
I'm a mechanic.
38
00:20:07,751 --> 00:20:11,751
I worked in a garage
on the outskirts of Aleppo.
39
00:20:13,251 --> 00:20:15,334
On 6th April last spring -
40
00:20:15,459 --> 00:20:17,584
when I returned from work -
41
00:20:17,709 --> 00:20:20,209
something had happened.
42
00:20:22,792 --> 00:20:29,417
When I arrived home,
it lay in ruins.
43
00:20:32,626 --> 00:20:34,584
I don't know who fired the missile.
44
00:20:34,709 --> 00:20:38,376
Government troops, rebels,
45
00:20:38,501 --> 00:20:41,626
USA, Russia, Hezbollah or ISIS.
46
00:20:45,376 --> 00:20:47,417
My sister Miriam arrived
at the same time.
47
00:20:47,542 --> 00:20:51,459
She'd been in the shop,
queuing for bread.
48
00:20:53,417 --> 00:20:58,709
We started to dig right away.
The neighbours helped.
49
00:20:58,834 --> 00:21:02,959
By morning we'd found my father,
my mother, my little brother,
50
00:21:03,084 --> 00:21:07,334
my uncle, his wife and their children.
They'd been eating lunch together.
51
00:21:09,542 --> 00:21:11,959
Next morning,
when we'd buried them,
52
00:21:12,084 --> 00:21:15,209
I borrowed 6,000 dollars
from my employer.
53
00:21:16,084 --> 00:21:19,876
My cousin drove us in a van
to the Turkish border.
54
00:21:21,001 --> 00:21:22,876
We crossed the border on foot.
55
00:21:23,001 --> 00:21:26,917
We were lucky -
there were no border guards.
56
00:21:27,584 --> 00:21:31,501
After two weeks, we paid
3,000 dollars to a smuggler.
57
00:21:31,626 --> 00:21:34,459
He took us to Greece in a boat.
58
00:21:34,584 --> 00:21:39,709
From there we walked
through Macedonia to Serbia.
59
00:21:39,834 --> 00:21:42,459
We arrived to the Hungarian border.
60
00:21:42,584 --> 00:21:46,876
There was a panic
and I lost sight of Miriam.
61
00:21:47,001 --> 00:21:49,834
I saw them close the border.
62
00:21:51,709 --> 00:21:54,167
Miriam remained on the other side.
63
00:21:54,292 --> 00:21:57,751
I tried to get back
through the police line.
64
00:21:57,876 --> 00:22:01,626
Two policemen grabbed me
and threw me down.
65
00:22:01,751 --> 00:22:05,542
They handcuffed me
and put me in jail.
66
00:22:07,334 --> 00:22:10,001
Did you experience violence?
67
00:22:12,209 --> 00:22:14,084
All the time.
68
00:22:14,626 --> 00:22:18,001
They tried to take
my sister three times,
69
00:22:19,709 --> 00:22:23,001
but good people helped us.
70
00:22:25,126 --> 00:22:28,834
Why did the garage owner give you
so much money?
71
00:22:33,417 --> 00:22:36,126
He's the father of my fiancée.
72
00:22:41,209 --> 00:22:42,917
Where is your fiancée now?
73
00:22:48,917 --> 00:22:51,917
She died at the beginning of the war.
74
00:22:58,459 --> 00:23:00,251
Continue.
75
00:23:00,917 --> 00:23:03,209
You were thrown into jail.
76
00:23:06,584 --> 00:23:10,376
I was beaten up,
but released after four days.
77
00:23:14,126 --> 00:23:17,626
I searched for my sister,
but I couldn't find her.
78
00:23:18,417 --> 00:23:22,584
I asked at all the refugee camps,
but no one knew anything.
79
00:23:27,501 --> 00:23:32,959
For two months, I went around Hungary,
Austria, Slovenia and Germany.
80
00:23:40,084 --> 00:23:44,917
I also went back to Serbia -
I thought she might look for me there.
81
00:23:50,459 --> 00:23:52,376
How did you get across borders?
82
00:23:54,667 --> 00:23:56,209
Easily.
83
00:23:57,709 --> 00:24:00,417
No one wants to see us.
84
00:24:02,209 --> 00:24:04,251
We cause problems.
85
00:24:07,251 --> 00:24:10,501
Didn't you apply for asylum anywhere?
86
00:24:13,126 --> 00:24:14,876
No.
87
00:24:15,626 --> 00:24:18,834
So I could move freely
looking for my sister.
88
00:24:23,959 --> 00:24:26,042
I know she's alive.
89
00:24:28,417 --> 00:24:29,667
I feel it here.
90
00:24:37,959 --> 00:24:40,501
Here's a photo of her.
91
00:24:47,042 --> 00:24:50,417
Write down her name
and her date of birth.
92
00:24:50,542 --> 00:24:52,792
Describe her as well as you can.
93
00:24:57,334 --> 00:24:59,251
We'll put out a search request for her.
94
00:25:00,751 --> 00:25:03,376
Would you like to take a break?
95
00:25:05,834 --> 00:25:07,792
Why?
96
00:26:30,001 --> 00:26:31,751
Give us a fag.
97
00:26:35,167 --> 00:26:37,626
Answer, arsehole.
98
00:26:37,751 --> 00:26:40,126
My fist your face, shithead?
99
00:26:59,167 --> 00:27:01,751
See you again, camel driver!
100
00:27:26,626 --> 00:27:28,542
The key to the storage hall.
101
00:27:28,667 --> 00:27:30,876
Let me know when it is empty.
102
00:27:31,001 --> 00:27:32,667
Right.
103
00:29:02,501 --> 00:29:05,084
Room for one more?
104
00:29:12,751 --> 00:29:14,709
Stud poker.
105
00:29:14,834 --> 00:29:16,292
Minimum bet one hundred.
106
00:29:16,417 --> 00:29:17,959
No limit.
107
00:29:44,084 --> 00:29:45,667
Pair of queens.
108
00:29:46,334 --> 00:29:47,876
Two pair.
109
00:29:49,417 --> 00:29:50,959
Pair of nines.
110
00:29:51,084 --> 00:29:52,209
And...
111
00:29:52,917 --> 00:29:55,584
Pair of tens.
Two pair high.
112
00:30:12,959 --> 00:30:15,001
Two hundred.
113
00:30:17,209 --> 00:30:18,834
Two hundred.
114
00:30:19,417 --> 00:30:20,709
Five hundred.
115
00:30:27,001 --> 00:30:29,001
I call.
116
00:30:48,001 --> 00:30:50,042
Pair of tens.
117
00:30:51,126 --> 00:30:52,751
Nothing.
118
00:30:53,667 --> 00:30:55,917
Pair of fivers.
119
00:30:56,042 --> 00:30:57,501
Nothing.
120
00:30:58,126 --> 00:30:59,917
One hundred.
121
00:31:00,626 --> 00:31:02,251
Enough for me.
122
00:31:03,001 --> 00:31:04,542
I call.
123
00:31:08,042 --> 00:31:10,209
Three tens.
124
00:31:34,751 --> 00:31:36,376
Goodbye.
125
00:31:49,584 --> 00:31:52,709
Why don't we end this game?
126
00:31:56,417 --> 00:31:59,001
How much do you have?
127
00:32:07,709 --> 00:32:10,917
Sixty thousand and small change.
128
00:32:12,001 --> 00:32:14,001
New deck.
129
00:32:20,626 --> 00:32:23,626
Six of clubs, ace high.
130
00:32:42,334 --> 00:32:45,084
Three of clubs, aces high.
131
00:32:55,084 --> 00:32:56,584
Two of clubs.
132
00:32:57,459 --> 00:32:59,584
Pair of aces still high.
133
00:33:08,751 --> 00:33:11,792
Five of clubs,
possible straight flush.
134
00:33:11,917 --> 00:33:13,834
Three aces.
135
00:33:43,417 --> 00:33:46,417
Four aces.
Straight flush wins.
136
00:34:13,709 --> 00:34:16,709
Don't come back.
137
00:34:16,834 --> 00:34:18,626
Don't worry. I won't.
138
00:34:53,459 --> 00:34:56,001
BUSINESS AGENCY
139
00:34:56,126 --> 00:34:57,667
- Wikström.
- Vaittinen.
140
00:35:00,751 --> 00:35:02,584
Here it is.
141
00:35:02,709 --> 00:35:06,751
Like I said, what we don't have
is not profitable.
142
00:35:33,001 --> 00:35:36,001
Debt-free restaurant business.
143
00:35:36,126 --> 00:35:39,001
Quite a good reputation.
144
00:35:39,876 --> 00:35:42,584
At one location only right now.
145
00:35:43,292 --> 00:35:47,709
Well, well.
Within walking distance.
146
00:35:48,501 --> 00:35:51,542
Restaurant Golden Pint.
An excellent name.
147
00:35:51,667 --> 00:35:53,334
Makes you thirsty right away.
148
00:35:57,167 --> 00:36:01,501
Quite affordable leasehold
at 1,400 per month.
149
00:36:01,626 --> 00:36:04,167
Two employees,
evidently competent-
150
00:36:04,292 --> 00:36:07,209
they come along as
long-standing employees.
151
00:36:07,334 --> 00:36:08,334
How much?
152
00:36:09,292 --> 00:36:11,876
Asking price is 30,000.
153
00:36:12,001 --> 00:36:16,917
Quite reasonable for a business
with an established clientele.
154
00:36:17,042 --> 00:36:21,251
If you get clean papers from
The Companies Register and the taxman,
155
00:36:21,376 --> 00:36:23,001
we'll go and have a look.
156
00:36:23,126 --> 00:36:25,084
I can do that within a minute.
157
00:36:25,209 --> 00:36:29,584
Good relations with the authorities
are the key to our business.
158
00:36:29,709 --> 00:36:34,376
For the Tax Office
I'm like a member of the family.
159
00:36:38,584 --> 00:36:40,876
THE GOLDEN PINT
160
00:36:41,001 --> 00:36:45,834
PLAT DU JOUR
Fillet of Herring
161
00:36:53,709 --> 00:36:55,876
Welcome, gentlemen.
162
00:36:58,334 --> 00:37:00,917
Please step in.
163
00:37:07,167 --> 00:37:09,209
Here again.
164
00:37:58,084 --> 00:38:02,376
- Do furnishings come with the deal?
- I think it can be arranged.
165
00:38:03,834 --> 00:38:05,667
It'll have to do.
166
00:38:05,792 --> 00:38:08,251
I'll pay 25,000.
167
00:38:08,376 --> 00:38:12,001
- I'll ask the owner if it's enough.
- I believe it is.
168
00:38:44,876 --> 00:38:49,001
Congratulations. You got a fine place
practically for free.
169
00:38:49,126 --> 00:38:52,042
It is a goldmine.
I'd never have parted with it,
170
00:38:52,167 --> 00:38:54,626
had I not been forced
to go on disability pension.
171
00:38:54,751 --> 00:38:58,876
Trouble with the spine.
A dab of paint and...
172
00:38:59,001 --> 00:39:01,376
- Without doubt.
- An excellent location.
173
00:39:01,501 --> 00:39:04,001
Many wealthy students
live in the area.
174
00:39:19,209 --> 00:39:22,292
- What about back pay?
- In your account by morning.
175
00:39:22,417 --> 00:39:24,501
You know me.
176
00:39:26,709 --> 00:39:29,876
I must cash the cheque first.
177
00:39:38,209 --> 00:39:40,334
To the airport.
178
00:39:48,001 --> 00:39:49,292
Your names.
179
00:39:49,417 --> 00:39:51,251
- Calamnius.
- Nyrhinen.
180
00:39:51,376 --> 00:39:53,626
Kolehmainen, Mirja.
181
00:39:54,376 --> 00:39:57,376
Who are the old employees
that come with the deal?
182
00:40:00,334 --> 00:40:01,334
We are.
183
00:40:02,667 --> 00:40:06,084
- What about you?
- A trainee. Unpaid, looks like.
184
00:40:06,626 --> 00:40:08,001
How much would you like?
185
00:40:08,126 --> 00:40:11,376
13,000 per month.
Plus the extras.
186
00:40:11,501 --> 00:40:16,626
Humour never hurts.
Union wages, whatever they are.
187
00:40:16,751 --> 00:40:18,959
How can we trust you then?
188
00:40:19,084 --> 00:40:21,209
We need a name, at least.
189
00:40:21,334 --> 00:40:24,334
- Wikström.
- What about a first name?
190
00:40:24,459 --> 00:40:26,834
- Plenty of Wikströms to go around.
- Waldemar.
191
00:40:27,542 --> 00:40:31,334
- Do your friends call you Wallu?
- I have no friends.
192
00:40:33,001 --> 00:40:34,876
Get to work.
193
00:40:47,459 --> 00:40:49,959
Today's lunch is meatballs
and boiled potatoes
194
00:40:50,084 --> 00:40:52,209
or pepper sardines.
195
00:40:52,334 --> 00:40:54,751
Sardines and a beer.
196
00:40:55,834 --> 00:40:57,834
Sardines.
197
00:41:29,709 --> 00:41:32,751
- That was quick.
- We have a Fusion Kitchen.
198
00:41:46,667 --> 00:41:48,917
Enjoy your meal?
199
00:41:49,042 --> 00:41:51,167
- Yes, I do.
- Good.
200
00:41:51,292 --> 00:41:54,501
The rowanberries glow again
201
00:41:54,626 --> 00:41:58,542
Red as spilled blood
202
00:41:58,667 --> 00:42:02,209
Wedges of cranes have flown
203
00:42:02,334 --> 00:42:06,459
Away o'er my head
204
00:42:06,584 --> 00:42:10,292
Never took they me along
205
00:42:10,417 --> 00:42:14,292
To far-off lands
206
00:42:14,417 --> 00:42:18,251
Those without wings are bound
207
00:42:18,376 --> 00:42:22,084
To stand on this grey cold ground
208
00:42:22,917 --> 00:42:26,876
My sister is the night wind
209
00:42:27,001 --> 00:42:30,501
She sings me her songs
210
00:42:31,001 --> 00:42:34,876
And cold teardrops of the rain
211
00:42:35,001 --> 00:42:38,876
Beat against dark windowpane
212
00:42:39,001 --> 00:42:42,751
Many a traveller I see
213
00:42:42,876 --> 00:42:46,667
Hurry past my abode
214
00:42:46,792 --> 00:42:50,501
Once I waited for someone
215
00:42:50,626 --> 00:42:53,584
She will never come
216
00:42:55,501 --> 00:42:58,542
Director. May I come in?
217
00:43:02,251 --> 00:43:04,292
I'm Calamnius. I'm at the door.
218
00:43:04,417 --> 00:43:08,126
I still remember you.
Sit down on the couch.
219
00:43:11,334 --> 00:43:12,876
I'm not one for bad talk,
220
00:43:13,001 --> 00:43:15,501
but as the shop steward I must tell you
221
00:43:15,626 --> 00:43:19,376
that the previous owner
was rather casual about pay.
222
00:43:19,501 --> 00:43:21,876
I see. How did it show?
223
00:43:22,001 --> 00:43:23,876
He didn't pay.
224
00:43:24,001 --> 00:43:28,251
For the last three months.
And some of us have a family.
225
00:43:28,376 --> 00:43:33,376
- You, too?
- I am a bachelor, by choice.
226
00:43:33,501 --> 00:43:38,459
- But for instance Nyrhinen has a mother.
- So you want an advance?
227
00:43:38,584 --> 00:43:40,876
Yes, if...
228
00:43:41,376 --> 00:43:43,084
All right.
229
00:43:43,209 --> 00:43:47,584
I'd be grateful if you didn't
mention this to the others.
230
00:43:49,167 --> 00:43:51,251
You can rely on me.
231
00:44:13,792 --> 00:44:15,376
Mazdak.
232
00:44:15,501 --> 00:44:17,792
May I use your phone again?
233
00:44:17,917 --> 00:44:19,709
How many times have I told you?
234
00:44:19,834 --> 00:44:23,334
Of course, any time you wish.
235
00:44:24,001 --> 00:44:26,876
I have to ask for another favour.
236
00:44:27,001 --> 00:44:29,167
May I give your number
to my cousin?
237
00:44:29,292 --> 00:44:31,459
So he can call me
if they find my sister.
238
00:44:31,584 --> 00:44:35,084
Of course.
Why do you even ask?
239
00:44:36,167 --> 00:44:38,626
- Thanks.
- You're welcome.
240
00:44:43,042 --> 00:44:45,376
Hello. Hassaan?
241
00:44:45,501 --> 00:44:47,584
Hi, Hassaan.
242
00:44:47,709 --> 00:44:49,584
It's Khaled.
243
00:44:49,709 --> 00:44:50,959
Thanks.
244
00:44:51,084 --> 00:44:54,042
Tell me.
Has Miriam called?
245
00:45:01,667 --> 00:45:03,709
But how are you?
246
00:45:03,834 --> 00:45:06,751
Where are you, still in Aleppo?
247
00:45:13,001 --> 00:45:15,334
God help you.
248
00:45:19,834 --> 00:45:22,001
- Here.
- Any news?
249
00:45:22,126 --> 00:45:24,876
Nothing new, same old shit.
250
00:45:25,001 --> 00:45:29,042
My cousin and his family
have fled to the Turkish border.
251
00:45:29,167 --> 00:45:33,001
But they cannot cross it-
they've closed the borders.
252
00:45:33,126 --> 00:45:36,417
And no one knows about my sister.
253
00:45:41,001 --> 00:45:43,126
Shall we go to a bar?
254
00:45:43,251 --> 00:45:47,001
I'd like a beer
or whatever these unbelievers drink.
255
00:45:53,376 --> 00:45:56,501
That's a good shoemaker there.
256
00:45:56,626 --> 00:46:01,334
Fixes shoes well,
good with his hands.
257
00:46:02,084 --> 00:46:05,459
And up here -
not that one but over there -
258
00:46:05,584 --> 00:46:09,834
that belongs to
a friend of my cousin.
259
00:46:23,001 --> 00:46:25,126
What would you like?
260
00:46:25,251 --> 00:46:27,876
Two beers. Right away.
261
00:46:28,001 --> 00:46:30,792
- Now?
- Immediately!
262
00:46:33,876 --> 00:46:35,876
First round is on the house.
263
00:46:36,001 --> 00:46:38,709
- Thank you.
- You're welcome.
264
00:46:38,834 --> 00:46:41,376
- Where can we sit?
- Anywhere.
265
00:46:57,501 --> 00:47:01,376
How well you speak Finnish.
What did you say?
266
00:47:02,334 --> 00:47:04,959
I ordered two beers.
267
00:47:05,084 --> 00:47:07,792
You were just like a local.
268
00:47:07,917 --> 00:47:10,667
God will hear you.
269
00:47:14,001 --> 00:47:17,501
There was a field by the lake
270
00:47:17,626 --> 00:47:21,042
A cabin there with a hearth
271
00:47:21,167 --> 00:47:24,876
There was a field by the lake
272
00:47:25,001 --> 00:47:28,084
And a man in the field
273
00:47:28,209 --> 00:47:31,667
It was spring and May-time
274
00:47:31,792 --> 00:47:35,209
The trees all wore black
275
00:47:35,334 --> 00:47:38,501
Nothing else on his mind
276
00:47:38,626 --> 00:47:42,917
But to make the grain grow strong
277
00:47:44,084 --> 00:47:47,501
This land is a hard stony land
278
00:47:47,626 --> 00:47:50,959
And a land of long grey clouds
279
00:47:51,084 --> 00:47:54,584
Though the Lord shows mercy
on the ploughman
280
00:47:54,709 --> 00:47:58,042
This land never will
281
00:47:58,167 --> 00:48:01,751
This land is a hard stony land
282
00:48:01,876 --> 00:48:04,959
And a land of long grey clouds
283
00:48:05,084 --> 00:48:08,417
Though the Lord shows mercy
on the ploughman
284
00:48:08,542 --> 00:48:11,417
This land never will
285
00:48:17,084 --> 00:48:20,459
Tall fearless crop of corn did grow
286
00:48:20,584 --> 00:48:23,209
And the man in his mind
287
00:48:24,251 --> 00:48:27,501
Quietly blessed his fortune
288
00:48:27,626 --> 00:48:31,001
Never knowing what was to come
289
00:48:31,126 --> 00:48:34,417
There were many a cold night!
290
00:48:34,542 --> 00:48:37,917
It rained all August through
291
00:48:38,042 --> 00:48:41,376
All his work was washed away
292
00:48:41,501 --> 00:48:43,917
Wet corn gets frozen through
293
00:48:44,584 --> 00:48:46,709
I think I'm going mad.
294
00:48:47,334 --> 00:48:48,959
Why?
295
00:48:49,084 --> 00:48:53,459
I've been here for a year already,
and I don't go forward or backward.
296
00:48:53,584 --> 00:48:55,542
I need a job.
297
00:48:57,209 --> 00:48:59,709
What did you do in Iraq?
298
00:49:00,417 --> 00:49:02,126
I was a nurse.
299
00:49:03,042 --> 00:49:05,084
But my papers are no good here.
300
00:49:05,209 --> 00:49:08,459
I cleaned a metro station
for two months.
301
00:49:09,334 --> 00:49:12,292
Two months, and that was it.
302
00:49:13,001 --> 00:49:17,001
I'd need three jobs anyway
to bring my family here.
303
00:49:20,459 --> 00:49:24,459
I bring no joy to anyone.
304
00:49:24,584 --> 00:49:26,876
I can't help myself
so I could help others.
305
00:49:28,251 --> 00:49:31,001
You seem happy and satisfied.
306
00:49:32,501 --> 00:49:33,959
I pretend.
307
00:49:34,084 --> 00:49:37,917
Those who are melancholy
are the first to be sent back.
308
00:49:38,042 --> 00:49:40,417
All melancholics are sent back.
309
00:49:40,542 --> 00:49:43,167
I'm too young to die.
310
00:49:43,292 --> 00:49:44,876
And I don't want to die yet.
311
00:49:45,001 --> 00:49:48,876
Even the Imam said I'm worldly.
312
00:49:49,001 --> 00:49:51,459
Even the Imam!
313
00:49:52,376 --> 00:49:54,167
That's what saved me.
314
00:49:54,292 --> 00:49:59,001
When they raided my home to get me,
I was in town.
315
00:50:00,709 --> 00:50:05,501
In the morning,
I packed my bags and ran.
316
00:50:08,709 --> 00:50:13,042
Should I pretend and smile, too?
317
00:50:13,167 --> 00:50:17,126
Yes! Yes! It will help.
318
00:50:17,251 --> 00:50:20,501
Just don't smile in the street,
they might think you're crazy.
319
00:50:20,626 --> 00:50:23,876
You'll get into trouble.
320
00:50:24,001 --> 00:50:26,876
You confuse me.
Should I smile or cry?
321
00:50:28,126 --> 00:50:30,167
You'll understand later.
322
00:50:31,876 --> 00:50:34,209
What is your religious denomination?
323
00:50:36,001 --> 00:50:38,959
Are you a Sunni, a Shia, an Alawite...
324
00:50:41,334 --> 00:50:44,376
I buried the Prophet
and all gods along my family.
325
00:50:47,167 --> 00:50:49,459
I'll write down "an atheist."
326
00:50:52,292 --> 00:50:55,584
Whatever you want.
But I'm not that, either.
327
00:50:56,542 --> 00:50:58,751
I'll write down "no religion."
328
00:51:01,001 --> 00:51:02,751
Why did you want to come to Finland?
329
00:51:04,292 --> 00:51:06,001
I didn't.
330
00:51:06,126 --> 00:51:08,792
In the Polish city of Gdansk,
331
00:51:08,917 --> 00:51:13,959
skinhead Nazis attacked me
in front of the port.
332
00:51:14,084 --> 00:51:17,501
I had to run away.
I hid aboard a cargo ship.
333
00:51:18,376 --> 00:51:20,042
I was tired and fell asleep.
334
00:51:20,167 --> 00:51:22,876
When I woke up the ship
was already at sea.
335
00:51:23,001 --> 00:51:24,917
A sailor found me.
336
00:51:25,042 --> 00:51:27,917
He was a good man,
he didn't tell the Captain.
337
00:51:28,417 --> 00:51:31,209
He brought me food and drink.
338
00:51:31,334 --> 00:51:34,459
Later he told me the ship
was bound for Finland.
339
00:51:35,292 --> 00:51:37,959
When I asked him about Finland,
340
00:51:38,084 --> 00:51:40,917
he said it was a good country
with equality for all.
341
00:51:41,042 --> 00:51:44,459
That the Finns have had
their own war.
342
00:51:44,584 --> 00:51:46,876
That you've had
your own refugees.
343
00:51:47,001 --> 00:51:50,251
And you will never forget it, never.
344
00:51:50,376 --> 00:51:53,417
Above all, this is a good country
with good people.
345
00:51:55,667 --> 00:51:57,459
What did you think?
346
00:51:58,459 --> 00:51:59,834
I thought I was really lucky.
347
00:52:01,167 --> 00:52:02,376
And now?
348
00:52:03,542 --> 00:52:05,709
This is a country with no war.
349
00:52:05,834 --> 00:52:07,751
I want to stay here.
350
00:52:07,876 --> 00:52:10,334
Learn the language. Find a job.
351
00:52:11,084 --> 00:52:13,626
Find my sister and bring her here, too.
352
00:52:13,751 --> 00:52:16,334
To make sure she has a future.
353
00:52:18,459 --> 00:52:20,376
What about yourself?
354
00:52:22,876 --> 00:52:24,917
I don't matter.
355
00:52:32,917 --> 00:52:34,917
I'll let you know
if I hear about her.
356
00:52:35,042 --> 00:52:38,126
God willing. Thanks.
357
00:53:46,209 --> 00:53:51,501
Considering the development
in Aleppo's security situation,
358
00:53:52,042 --> 00:53:55,584
the number of acts of violence
and deaths
359
00:53:55,709 --> 00:53:58,209
in relation to Aleppo's
large number of inhabitants,
360
00:53:58,334 --> 00:54:02,501
the Ministry of Foreign Affairs
considers that in the Aleppo region
361
00:54:02,626 --> 00:54:05,792
there is no such conflict to cause
362
00:54:05,917 --> 00:54:10,917
all the residents of the city
363
00:54:11,042 --> 00:54:14,417
any serious personal danger
described as grievous harm
364
00:54:14,542 --> 00:54:22,542
in paragraph 88, subsection 1
of the Aliens Act.
365
00:54:23,459 --> 00:54:27,501
Considering the security situation
in Aleppo, your domicile
366
00:54:27,626 --> 00:54:30,209
and your personal circumstances,
367
00:54:30,334 --> 00:54:33,126
you require no subsidiary protection.
368
00:54:33,251 --> 00:54:36,292
You will be flown tomorrow
at the expense of the Republic of Finland
369
00:54:36,417 --> 00:54:38,042
to Ankara in Turkey.
370
00:54:38,167 --> 00:54:41,584
Turkish authorities will assist you
to the Syrian border.
371
00:54:41,709 --> 00:54:44,876
You will now be escorted back
to the Reception Centre.
372
00:54:45,001 --> 00:54:50,792
You may not leave it until you're taken
to the airport tomorrow morning.
373
00:54:50,917 --> 00:54:53,084
You have no right
to appeal against this decision.
374
00:55:02,001 --> 00:55:04,001
Next one.
375
00:55:25,126 --> 00:55:27,751
He'll be repatriated tomorrow.
See that he stays inside.
376
00:55:27,876 --> 00:55:29,834
He'll stay here.
377
00:55:32,542 --> 00:55:36,251
News from abroad. The UN considers
the situation in Syria alarming.
378
00:55:36,376 --> 00:55:40,917
Increased fighting has claimed
several victims during the past 24 hours.
379
00:55:41,042 --> 00:55:43,626
Yesterday Syrian troops
made a bloody strike
380
00:55:43,751 --> 00:55:46,376
against a children's hospital in Aleppo.
381
00:55:46,834 --> 00:55:49,584
This is what a very fragile
cease-fire looks like.
382
00:55:49,709 --> 00:55:53,251
The fighting between
Syrian troops and the rebels
383
00:55:53,376 --> 00:55:57,209
has already claimed 61 victims
during Wednesday and Thursday.
384
00:55:58,334 --> 00:55:59,959
One of the most devastating strikes
385
00:56:00,084 --> 00:56:02,542
was made against
a children's hospital in Aleppo.
386
00:56:03,251 --> 00:56:07,584
The Syrian government air strike
claimed 27 victims.
387
00:56:07,709 --> 00:56:09,334
The UN says that relief deliveries
388
00:56:09,459 --> 00:56:12,209
will become more difficult
should the fighting continue.
389
00:56:12,792 --> 00:56:14,459
The cease-fire came and went.
390
00:56:14,584 --> 00:56:17,084
The destruction of Aleppo
continues without pause.
391
00:56:17,584 --> 00:56:20,209
Supported by Russia,
the Syrian Army has hammered
392
00:56:20,334 --> 00:56:23,792
at the rebel-controlled
Eastern Aleppo for days.
393
00:56:23,917 --> 00:56:28,959
Everything is in short supply:
food, fuel, medicine.
394
00:56:29,084 --> 00:56:31,876
History at least will condemn
the infamous killing
395
00:56:32,001 --> 00:56:35,209
now going on in Syria
for more than five years.
396
00:56:35,334 --> 00:56:38,292
Random bombing of civilians
with incendiaries
397
00:56:38,417 --> 00:56:41,251
and especially effective
bunker-buster bombs
398
00:56:41,376 --> 00:56:44,167
is now considered a war crime.
399
00:57:01,709 --> 00:57:04,376
Here's the number of Hassaan,
my cousin.
400
00:57:05,001 --> 00:57:09,667
Just in case, if you happen
to holiday in our area.
401
00:57:10,417 --> 00:57:13,959
I'll call you when I get a phone.
402
00:57:14,459 --> 00:57:16,626
God willing, Khaled.
403
00:57:21,376 --> 00:57:23,251
Khaled.
404
00:57:23,376 --> 00:57:26,501
Could you play a little?
I'm feeling low.
405
00:57:35,334 --> 00:57:38,126
Excuse me.
May I borrow your instrument?
406
00:57:38,251 --> 00:57:40,626
Can you play it?
407
00:57:40,751 --> 00:57:42,459
Please.
408
00:59:30,792 --> 00:59:32,834
Transfer to the airport.
409
00:59:33,709 --> 00:59:36,376
He's taking a shower.
Some coffee while you wait?
410
00:59:36,501 --> 00:59:38,292
Yes, please.
411
01:00:09,834 --> 01:00:11,917
I play
412
01:00:12,626 --> 01:00:15,001
Or I die
413
01:00:15,834 --> 01:00:17,626
I play
414
01:00:18,501 --> 01:00:21,084
Don't wonder why
415
01:00:21,209 --> 01:00:23,751
If I'm lucky
416
01:00:23,876 --> 01:00:26,501
This business works
417
01:00:27,459 --> 01:00:29,709
But he never plays
418
01:00:30,542 --> 01:00:32,292
Who's afraid
419
01:00:45,292 --> 01:00:47,876
I can sail
420
01:00:48,001 --> 01:00:50,251
Away from the city
421
01:00:51,417 --> 01:00:55,334
To Gambia or Venezuela
422
01:00:57,376 --> 01:01:01,709
But you'll never get Sörkka out of me
423
01:01:03,251 --> 01:01:05,751
Even when
424
01:01:06,501 --> 01:01:08,626
I die
425
01:01:09,792 --> 01:01:11,834
I play
426
01:01:12,459 --> 01:01:14,792
Or I die
427
01:01:15,501 --> 01:01:18,126
I play
428
01:01:18,251 --> 01:01:20,001
Don't wonder why
429
01:01:20,834 --> 01:01:23,667
If I'm lucky
430
01:01:23,792 --> 01:01:26,501
The systems work
431
01:01:27,167 --> 01:01:29,417
But he never plays
432
01:01:30,167 --> 01:01:33,001
Who's afraid
433
01:01:57,042 --> 01:01:59,292
I'll hang around here
434
01:01:59,417 --> 01:02:01,334
As long as
435
01:02:02,417 --> 01:02:05,167
The Station clock
436
01:02:05,292 --> 01:02:08,042
In its tower ticks
437
01:02:08,876 --> 01:02:11,084
I'll be swinging here
438
01:02:11,209 --> 01:02:14,084
As long as
439
01:02:14,209 --> 01:02:16,376
The number seven tram
440
01:02:16,501 --> 01:02:19,209
Rolls down its tracks
441
01:02:20,834 --> 01:02:23,542
I play
442
01:02:23,667 --> 01:02:26,292
Or I die...
443
01:02:41,501 --> 01:02:43,417
A better idea.
444
01:02:49,626 --> 01:02:50,792
Hot dog.
445
01:02:59,751 --> 01:03:02,417
Go to hell, jerks.
446
01:03:02,542 --> 01:03:05,001
Next time, you'll die.
447
01:03:28,292 --> 01:03:30,501
What's the matter with you?
448
01:03:45,501 --> 01:03:48,167
What's that?
449
01:03:50,417 --> 01:03:53,001
That's Koistinen.
450
01:03:53,917 --> 01:03:55,584
Get it out of here.
451
01:03:55,709 --> 01:03:58,584
You have until tomorrow.
452
01:04:25,959 --> 01:04:27,501
Who might you be?
453
01:05:09,792 --> 01:05:11,917
A sorry tale Kale has to tell.
454
01:05:12,042 --> 01:05:13,667
What do we do about him?
455
01:05:13,792 --> 01:05:17,042
Won't last long in the street
with that frame.
456
01:05:17,167 --> 01:05:21,042
Managed to surprise me.
Dropped him, though.
457
01:06:16,376 --> 01:06:19,626
Could've turned the freezer off.
458
01:06:19,751 --> 01:06:22,667
But he won't fit,
not even sideways.
459
01:06:22,792 --> 01:06:27,709
He can't live here anyway.
I need my peace and quiet too.
460
01:06:27,834 --> 01:06:31,209
Am I a nature's freak
that won't long for privacy?
461
01:06:31,334 --> 01:06:35,417
Don't I bleed and die
when I am poisoned?
462
01:06:35,542 --> 01:06:38,209
Am I the least of the least?
463
01:06:38,334 --> 01:06:42,667
And what does that make of me?
You being the director.
464
01:06:42,792 --> 01:06:45,292
At least you know your place.
465
01:08:08,917 --> 01:08:10,334
Razzia.
466
01:08:10,459 --> 01:08:13,001
I understand. Action.
467
01:08:48,959 --> 01:08:50,042
You can open now.
468
01:08:57,001 --> 01:09:00,292
Welcome, but we won't open until nine.
469
01:09:00,417 --> 01:09:02,876
There's coffee if you care to wait.
470
01:09:03,001 --> 01:09:05,417
Lunch will be served at eleven.
471
01:09:05,542 --> 01:09:08,959
Dish of the day is
fishballs à la maison.
472
01:09:09,084 --> 01:09:11,292
Area Control Centre.
473
01:09:11,417 --> 01:09:14,001
We will also do a fire inspection.
474
01:09:14,126 --> 01:09:17,459
Identification papers for everyone,
refrigeration control report.
475
01:09:17,584 --> 01:09:21,501
I believe the Fire Chief will want to see
the emergency exits.
476
01:09:22,834 --> 01:09:26,209
Our customers seldom want
to leave once they're in.
477
01:09:28,376 --> 01:09:30,001
Wikström.
478
01:09:30,792 --> 01:09:34,959
Nice to meet you.
We haven't met before.
479
01:09:35,084 --> 01:09:37,126
I've just bought the place.
480
01:09:37,251 --> 01:09:40,876
I haven't had the opportunity
to meet the authorities concerned.
481
01:09:41,917 --> 01:09:46,209
But my staff is up to date.
Care to have something?
482
01:09:46,334 --> 01:09:51,209
Thank you, but let's handle
the official business first.
483
01:10:14,376 --> 01:10:16,459
Identity papers.
484
01:10:16,584 --> 01:10:21,001
- The law says a Finnish citizen won't...
- You look like a foreigner.
485
01:10:29,042 --> 01:10:31,251
Can I bring them later?
486
01:10:51,792 --> 01:10:52,917
Tolerable.
487
01:10:53,042 --> 01:10:56,626
We just have to rebuild
the dining hall and the kitchen.
488
01:10:59,084 --> 01:11:01,751
It's soon nine o'clock.
Guess we should open.
489
01:11:01,876 --> 01:11:05,209
- What about Khaled?
- What about him?
490
01:11:05,334 --> 01:11:10,126
- Can we let him out now?
- Sure. I forgot all about the guy.
491
01:11:39,584 --> 01:11:43,126
Kale needs papers, legal or illegal.
492
01:11:44,126 --> 01:11:46,667
Can't keep the doors locked,
business will suffer.
493
01:11:47,334 --> 01:11:50,084
Let's throw Kale out
and go on as before.
494
01:11:50,209 --> 01:11:51,459
Let's throw you out.
495
01:11:52,417 --> 01:11:54,042
That wouldn't solve the problem.
496
01:11:56,167 --> 01:11:58,834
My nephew is a genius.
497
01:11:58,959 --> 01:12:01,292
Seems to run in the family.
498
01:12:01,417 --> 01:12:06,792
With computers. He'll slog out
an identity for Kale in 15 minutes.
499
01:12:06,917 --> 01:12:09,042
Ask him here.
500
01:12:12,251 --> 01:12:14,417
Can you do it?
501
01:12:14,542 --> 01:12:18,792
Like taking candy from a kid.
How much do I net?
502
01:12:20,209 --> 01:12:23,959
- Not much.
- A grand.
503
01:12:24,084 --> 01:12:26,792
It buys him a history
back to the Invasion of Normandy.
504
01:12:26,917 --> 01:12:28,209
He's not that old.
505
01:12:28,876 --> 01:12:31,667
The fee's the same
even if he's born tomorrow.
506
01:12:31,792 --> 01:12:34,542
Done.
What do you call yourself?
507
01:12:35,501 --> 01:12:37,834
Winston will have to do.
508
01:12:38,459 --> 01:12:40,834
- When can you begin?
- Immediately.
509
01:13:22,251 --> 01:13:26,084
The Civil Registry security
is not just pathetic, it's non-existent.
510
01:13:56,042 --> 01:13:58,001
That's the best I can do.
511
01:13:58,126 --> 01:14:00,084
Khalid Hussein was granted asylum -
512
01:14:00,209 --> 01:14:02,959
residence and work permits
last October.
513
01:14:03,084 --> 01:14:05,584
Bucks on the table.
514
01:14:11,126 --> 01:14:13,126
We could make you younger, too.
515
01:14:13,251 --> 01:14:17,001
- At least on paper.
- Get lost.
516
01:14:34,126 --> 01:14:35,751
Identity papers, please.
517
01:14:49,626 --> 01:14:52,292
Routine check. Have a nice day.
518
01:14:52,417 --> 01:14:54,417
You, too.
519
01:15:05,001 --> 01:15:06,542
Mazdak.
520
01:15:06,667 --> 01:15:08,042
Khaled!
521
01:15:08,167 --> 01:15:09,417
How are you?
522
01:15:09,542 --> 01:15:11,167
Good. I can't stay for long.
523
01:15:11,292 --> 01:15:13,709
- Has anyone asked for me?
- Just the police.
524
01:15:13,834 --> 01:15:16,167
Has Hassaan called?
Anything about my sister?
525
01:15:16,292 --> 01:15:18,626
Nothing.
But I told everyone here.
526
01:15:18,751 --> 01:15:22,042
If anyone hears anything,
they will tell me.
527
01:15:22,167 --> 01:15:23,709
But where do you live now?
528
01:15:23,834 --> 01:15:26,876
I work at a restaurant called
The Golden Pint.
529
01:15:27,001 --> 01:15:30,626
- Wonderful!
- Listen. I fell in love with Finland.
530
01:15:30,751 --> 01:15:35,626
But if you find a way out of here
I'd be really grateful.
531
01:15:36,792 --> 01:15:37,917
God willing.
532
01:15:38,042 --> 01:15:40,042
I don't know how to thank you.
533
01:15:40,167 --> 01:15:43,042
- Take care.
- Take care of yourself.
534
01:15:55,376 --> 01:15:59,251
Business is not too good,
considering the processes.
535
01:15:59,376 --> 01:16:01,834
I think we're doing good.
536
01:16:04,209 --> 01:16:07,209
Mr Director, forgive me for asking.
537
01:16:07,334 --> 01:16:10,876
Have you considered dance music
as part of our operating strategy?
538
01:16:11,001 --> 01:16:13,667
A brilliant idea.
ls that what you'd do?
539
01:16:13,792 --> 01:16:15,501
Absolutely.
540
01:16:16,834 --> 01:16:19,167
Then we should consider it.
541
01:16:19,292 --> 01:16:22,084
I think Calamnius talks sense.
542
01:16:22,209 --> 01:16:25,376
And we couldn't go any lower
even if we tried.
543
01:16:25,501 --> 01:16:29,251
Beer sells well,
other sales are negligible.
544
01:16:29,376 --> 01:16:32,626
We need to develop the food side.
545
01:16:32,751 --> 01:16:34,292
Why?
546
01:16:36,626 --> 01:16:39,292
What would be trendy?
547
01:16:39,417 --> 01:16:42,709
Sushi. Absolutely.
548
01:16:42,834 --> 01:16:44,917
My cousin runs a sushi restaurant.
549
01:16:45,042 --> 01:16:48,209
Is that why you ended up here?
550
01:16:48,334 --> 01:16:52,084
I asked him.
A favour for a friend.
551
01:16:52,209 --> 01:16:56,167
- Couldn't do any worse?
- Not at the time.
552
01:18:35,501 --> 01:18:37,584
Welcome.
553
01:18:49,209 --> 01:18:51,001
Please.
554
01:19:16,251 --> 01:19:17,751
What would you like?
555
01:19:17,876 --> 01:19:21,001
Four Sushi Platters.
556
01:19:36,834 --> 01:19:38,417
We're out of miso soup.
557
01:19:38,542 --> 01:19:42,001
Use cabbage.
Any mushroom will do.
558
01:19:44,292 --> 01:19:46,501
Twenty Nigiri Sushi Platters.
559
01:19:46,626 --> 01:19:48,292
- Director.
- Yes?
560
01:19:48,834 --> 01:19:50,542
We're out of salmon,
Whitefish too.
561
01:19:51,376 --> 01:19:53,209
Already? How much did you buy?
562
01:19:53,334 --> 01:19:56,251
Half a kilo of both.
I never guessed...
563
01:19:59,876 --> 01:20:03,459
Give sake to everyone,
on the house.
564
01:20:05,792 --> 01:20:07,167
What do we have?
565
01:20:07,292 --> 01:20:08,959
Meatballs won't do.
566
01:20:22,751 --> 01:20:25,709
SALTED HERRING
567
01:20:25,834 --> 01:20:28,709
- I was saving this for the summer.
- Since when?
568
01:20:28,834 --> 01:20:32,584
- Wasabi will hide the taste of salt.
- Get on it then.
569
01:21:15,626 --> 01:21:19,626
You go home.
I'll clean up myself.
570
01:22:00,126 --> 01:22:02,209
PLAT DU JOUR
571
01:22:02,334 --> 01:22:05,209
MEATBALLS 8€
FISHBALLS WITH SAUCE 9,50€
572
01:22:07,709 --> 01:22:11,792
In the dusky evening shade
573
01:22:11,917 --> 01:22:16,001
Again I and my longing stay
574
01:22:16,126 --> 01:22:18,959
Much did the day bring
575
01:22:19,084 --> 01:22:24,417
Still it now feels wasted
576
01:22:24,542 --> 01:22:28,126
The quiet tune of a memory
577
01:22:28,792 --> 01:22:32,001
Plays longingly in my soul
578
01:22:33,084 --> 01:22:35,876
Reminding me of the past
579
01:22:36,001 --> 01:22:42,001
And how you went away, my love
580
01:22:42,626 --> 01:22:46,876
Wherever, whenever
581
01:22:47,001 --> 01:22:50,876
My little darling goes
582
01:22:51,001 --> 01:22:53,334
I hear the whisper
583
01:22:53,459 --> 01:22:55,417
Of the evening wind
584
01:22:55,542 --> 01:22:59,251
Consoling, caressing me
585
01:22:59,376 --> 01:23:03,709
Astray out there on the cold trail
586
01:23:03,834 --> 01:23:07,667
My darling you will go
587
01:23:07,792 --> 01:23:12,126
My soul is yearning,
hoping that my love will come...
588
01:23:33,292 --> 01:23:36,167
- What's up, Chef Khaled?
- How are you, brother?
589
01:23:36,292 --> 01:23:39,001
Well, thank you.
A wonderful job!
590
01:23:40,626 --> 01:23:42,001
Guess what?
591
01:23:42,126 --> 01:23:45,667
Hassaan called 15 minutes ago.
Your sister's been found.
592
01:24:46,167 --> 01:24:49,251
That's all right.
When should I go?
593
01:24:49,376 --> 01:24:52,792
As soon as possible.
Situations keep changing.
594
01:24:52,917 --> 01:24:57,709
I need a load, at least to Lithuania.
Or it'll look odd.
595
01:24:57,834 --> 01:25:00,001
How will the girl trust me?
596
01:25:07,876 --> 01:25:10,334
An address wouldn't hurt.
597
01:26:28,001 --> 01:26:31,292
Nothing in the back.
Didn't get a return load.
598
01:26:31,417 --> 01:26:33,084
Open it anyway.
599
01:26:55,084 --> 01:26:57,709
OK, you can go.
600
01:27:26,751 --> 01:27:28,667
Miriam.
601
01:27:28,792 --> 01:27:30,209
Khaled.
602
01:27:49,251 --> 01:27:52,792
Thank you for this.
What do I owe you?
603
01:27:52,917 --> 01:27:55,042
I took a fine load there.
604
01:27:55,167 --> 01:27:57,709
I won't take money for this.
605
01:28:19,459 --> 01:28:22,126
I was worried about you.
606
01:28:22,251 --> 01:28:24,876
Why should I lie?
607
01:28:25,001 --> 01:28:27,626
I've been a nervous wreck.
608
01:28:27,751 --> 01:28:30,792
I wrecked my nerves trying
to think of how to help you.
609
01:28:33,167 --> 01:28:36,501
I was lost,
but good people helped me.
610
01:28:36,626 --> 01:28:40,376
A family from Afghanistan
practically adopted me.
611
01:28:40,501 --> 01:28:44,334
Although I'm older
than any of their seven children.
612
01:28:45,709 --> 01:28:46,709
Miriam.
613
01:28:50,542 --> 01:28:53,876
We're the only ones left
of our family.
614
01:28:54,001 --> 01:28:57,334
I hope you can bear it.
615
01:28:57,459 --> 01:29:01,501
Don't worry,
I'm my mother's daughter.
616
01:29:01,626 --> 01:29:03,834
Dying is easy, but I'd like to live.
617
01:29:06,126 --> 01:29:09,501
Did I tell you about the young man
who did my papers?
618
01:29:09,626 --> 01:29:11,334
It is like magic.
619
01:29:12,459 --> 01:29:14,459
He can make you a new life.
620
01:29:14,584 --> 01:29:16,417
No, Khaled. There's no need.
621
01:29:16,542 --> 01:29:19,167
I don't want to change my name.
622
01:29:19,292 --> 01:29:20,917
I want to keep my identity.
623
01:29:21,667 --> 01:29:23,792
I'll go and report myself tomorrow.
624
01:29:25,876 --> 01:29:27,667
As you wish.
625
01:29:28,292 --> 01:29:29,834
I'll take you to Mirja,
626
01:29:29,959 --> 01:29:31,667
and tomorrow
we'll escort you to the police.
627
01:29:34,459 --> 01:29:37,001
You're the best brother in the world.
628
01:29:40,167 --> 01:29:43,584
Remember how I teased you as a child?
629
01:29:43,709 --> 01:29:46,584
When you were really thin.
630
01:29:47,459 --> 01:29:50,126
No, I don't.
631
01:31:01,667 --> 01:31:04,959
I warned you, Jewboy.
632
01:31:49,334 --> 01:31:51,584
Is that you?
633
01:31:51,709 --> 01:31:53,917
What would you like?
I'm about to lock up.
634
01:31:55,459 --> 01:31:58,001
It's just me.
635
01:31:58,834 --> 01:32:02,001
I haven't drank a drop since you left.
636
01:32:02,126 --> 01:32:05,376
I set up this kiosk.
637
01:32:05,917 --> 01:32:07,459
Would you like something?
638
01:32:07,584 --> 01:32:11,292
I don't need anything, but...
I can drive you home.
639
01:32:29,417 --> 01:32:32,209
- How have you been?
- Fine.
640
01:32:33,334 --> 01:32:36,876
A bit lonely. You?
641
01:32:38,001 --> 01:32:42,001
I've founded a profitable restaurant.
I need a headwaiter.
642
01:32:47,751 --> 01:32:49,709
I've kept this.
643
01:32:50,751 --> 01:32:53,417
If you still want...
644
01:33:09,876 --> 01:33:12,251
Wait a sec.
645
01:33:17,417 --> 01:33:19,376
Khaled!
646
01:34:00,334 --> 01:34:02,501
Miriam.
647
01:34:04,126 --> 01:34:08,251
Go to the reception desk.
They will tell you what to do.
648
01:34:09,417 --> 01:34:13,334
Tell them you're directly
seeking asylum.
649
01:34:13,459 --> 01:34:14,709
Will you wait for me?
650
01:34:14,834 --> 01:34:16,209
I have to go now.
651
01:34:16,334 --> 01:34:19,209
We'll see in the evening.
652
01:34:23,376 --> 01:34:25,709
Go now.
653
01:35:52,126 --> 01:35:57,834
IN MEMORY OF
PETER VON BAGH