1 00:01:06,220 --> 00:01:09,420 Cody Banks wins again for Dorm Seven. 2 00:01:13,340 --> 00:01:14,500 Sorry about the boot-kick, Frank. 3 00:01:14,540 --> 00:01:15,540 No problem. 4 00:01:15,580 --> 00:01:16,660 Sorry?! 5 00:01:18,380 --> 00:01:21,380 You don't apologize to your enemy! 6 00:01:22,540 --> 00:01:24,260 But Frank's my friend. 7 00:01:24,300 --> 00:01:27,300 Friends, enemies, everybody, they're all the same. 8 00:01:27,340 --> 00:01:29,300 Remember, trust equals death. 9 00:01:30,460 --> 00:01:32,540 Now you go write that on your lunch box, Banks. 10 00:01:36,740 --> 00:01:37,940 Sir? 11 00:01:37,980 --> 00:01:39,700 You dropped your ball. 12 00:01:42,140 --> 00:01:43,900 Remember, kid... 13 00:01:43,940 --> 00:01:44,940 trust nobody. 14 00:01:46,260 --> 00:01:47,500 Including me. 15 00:02:06,460 --> 00:02:09,900 Bomb disposal time starts...now. 16 00:02:16,420 --> 00:02:18,180 Prepare for satellite launch. 17 00:02:29,420 --> 00:02:30,500 Hey, Cody. 18 00:02:32,060 --> 00:02:33,540 Can I get you anything? 19 00:02:33,580 --> 00:02:35,100 Covert op? Recon mission? 20 00:02:35,140 --> 00:02:36,060 Juice box? 21 00:02:36,100 --> 00:02:38,660 No. No, I'm fine. 22 00:02:38,700 --> 00:02:40,180 Well, we're right here if you need anything. 23 00:02:40,220 --> 00:02:43,500 You know us, U.S.A. first, Cody Banks second... 24 00:02:43,535 --> 00:02:45,780 then Mom and apple pie tied for third. 25 00:02:46,820 --> 00:02:47,740 Thanks. 26 00:02:47,780 --> 00:02:48,900 Commence satellite launch. 27 00:02:48,940 --> 00:02:51,140 T-minus ten, nine... 28 00:02:51,180 --> 00:02:53,540 eighth, seven, six... 29 00:02:53,580 --> 00:02:55,900 five, four-- 30 00:02:55,940 --> 00:02:58,100 Code forty-two! Abort! Abort! 31 00:02:58,140 --> 00:03:00,580 Attention all campers. Code forty-two. 32 00:03:02,020 --> 00:03:03,300 Code forty-two. 33 00:03:05,660 --> 00:03:07,700 Code forty-two. This is it. 34 00:03:07,740 --> 00:03:08,740 Go time! Go time! 35 00:03:08,780 --> 00:03:11,740 Guys, code forty-two is Parents' Day. 36 00:03:11,780 --> 00:03:13,620 Take your positions. 37 00:03:13,660 --> 00:03:14,820 Bring 'em on. 38 00:03:14,860 --> 00:03:17,500 Code forty-two. This is not a drill. 39 00:03:25,900 --> 00:03:27,460 Initiate concealment sequence! 40 00:04:06,860 --> 00:04:07,820 Quick! Quick! 41 00:04:07,855 --> 00:04:08,780 Just hurry! 42 00:04:18,540 --> 00:04:19,620 Geronimo! 43 00:04:19,660 --> 00:04:21,660 Cannonball! 44 00:04:21,700 --> 00:04:22,620 Park over there, hon. 45 00:04:22,660 --> 00:04:23,580 I was gonna park here. 46 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 In this space? 47 00:04:24,660 --> 00:04:26,020 Yes, What's wrong with it? Is this all right? 48 00:04:26,060 --> 00:04:26,980 Well, you're too close to the lake. 49 00:04:27,020 --> 00:04:28,500 You drive next time. 50 00:04:31,340 --> 00:04:32,900 I'm hungry. 51 00:04:45,060 --> 00:04:46,500 So where do you think he is? 52 00:04:46,540 --> 00:04:47,860 Well, I don't know. 53 00:04:47,900 --> 00:04:49,860 If he, like, drowned in a lake or something... 54 00:04:49,900 --> 00:04:50,820 can I have his computer? 55 00:04:50,860 --> 00:04:52,100 Alex! 56 00:04:52,140 --> 00:04:53,065 What? 57 00:04:53,100 --> 00:04:55,140 Be nice. He's your brother. 58 00:04:55,180 --> 00:04:56,420 He's a whack job. 59 00:04:56,460 --> 00:04:58,940 Isn't there some sort of exchange program... 60 00:04:58,980 --> 00:05:01,260 we could trade him in for, like, a hot chick... 61 00:05:01,300 --> 00:05:02,820 or a pack of gum? 62 00:05:02,860 --> 00:05:05,500 Honey, will you stop calling your brother a whack job? 63 00:05:05,540 --> 00:05:07,900 He thinks he's in the ClA. 64 00:05:07,940 --> 00:05:08,860 Yeah, Right. 65 00:05:08,900 --> 00:05:10,020 He thinks he's in the ClA. 66 00:05:10,060 --> 00:05:12,980 I think somebody needs a little more attention. 67 00:05:14,220 --> 00:05:15,780 So down here in the office? 68 00:05:15,820 --> 00:05:16,820 Is this the office? 69 00:05:16,860 --> 00:05:17,780 Honey, I don't know. 70 00:05:17,820 --> 00:05:19,300 I've never been here before. 71 00:05:19,340 --> 00:05:20,780 I don't know, I can't see him anywhere. 72 00:05:20,815 --> 00:05:21,860 I don't know. We gotta be able-- 73 00:05:21,900 --> 00:05:23,620 Hey! Honey! 74 00:05:26,300 --> 00:05:28,220 Hey, buddy. How you doin'? 75 00:05:28,260 --> 00:05:29,180 Nice to see ya. 76 00:05:29,260 --> 00:05:30,780 Good news about Wall Street, huh? 77 00:05:30,820 --> 00:05:33,100 I've been following the stock market like a hawk... 78 00:05:33,140 --> 00:05:35,980 and I guess things are looking rosy again on the Nasdaq. 79 00:05:36,020 --> 00:05:37,420 What are you talking about, Cody? 80 00:05:37,460 --> 00:05:38,460 Stock market? 81 00:05:38,500 --> 00:05:40,220 Are you sixteen or sixty? 82 00:05:40,260 --> 00:05:42,060 Alex, little rascal. 83 00:05:42,100 --> 00:05:44,420 Hey, is that my Video Now? 84 00:05:44,460 --> 00:05:47,180 How'd that get in my pocket? 85 00:05:47,215 --> 00:05:48,660 You can have it. 86 00:05:48,700 --> 00:05:49,700 Really? 87 00:05:49,740 --> 00:05:53,020 Yeah. Yo, we have a few hours before the bonfire starts... 88 00:05:53,060 --> 00:05:54,420 so I'll go get you guys a beverage. 89 00:05:56,060 --> 00:05:57,540 A beverage? 90 00:05:57,700 --> 00:05:58,900 Do you know how long this is going on for? 91 00:05:58,940 --> 00:06:00,900 I don't know. 92 00:06:00,940 --> 00:06:03,220 A couple hours. Maybe two, three-- 93 00:06:06,660 --> 00:06:08,740 Thank you, everybody, and welcome to Kamp Woody. 94 00:06:10,020 --> 00:06:12,260 Now, I am the Commander-in-chief here-- 95 00:06:12,300 --> 00:06:14,340 I mean, head counselor. 96 00:06:15,900 --> 00:06:17,940 My name is Victor Diaz. 97 00:06:17,980 --> 00:06:20,620 Captain Squishy! Captain Squishy! 98 00:06:22,340 --> 00:06:26,020 A.K.A. Captain Squishy, Captain Squishy. 99 00:06:26,060 --> 00:06:26,980 That's funny. 100 00:06:27,020 --> 00:06:28,340 That's cute. 101 00:06:28,380 --> 00:06:29,380 Parents, you should know... 102 00:06:29,420 --> 00:06:31,820 that your kids are having a great summer here. 103 00:06:31,860 --> 00:06:34,820 In the very first week of debriefing-- 104 00:06:34,860 --> 00:06:37,380 I mean, getting to know, getting to know... 105 00:06:37,420 --> 00:06:40,260 getting to know each other. 106 00:06:41,380 --> 00:06:44,420 Right through to learning about America... 107 00:06:45,100 --> 00:06:47,620 and her so-called friends... 108 00:06:47,660 --> 00:06:52,340 who smile at your face while stabbing you in the back. 109 00:06:52,380 --> 00:06:54,260 I just wanted him to learn how to swim. 110 00:06:54,300 --> 00:06:55,420 And canoeing. 111 00:06:55,460 --> 00:06:58,020 We do a lot of canoeing here. 112 00:06:58,060 --> 00:07:00,140 Now, I'm pretty sure that you're anxious... 113 00:07:00,180 --> 00:07:04,340 to get on the road, so why don't we follow camp protocol... 114 00:07:04,380 --> 00:07:10,980 and end Parents' Day by singing the camp song? 115 00:07:11,020 --> 00:07:12,740 One, two, three. 116 00:07:12,780 --> 00:07:15,940 Oh, lovely Kamp Woody 117 00:07:15,980 --> 00:07:17,700 With your trees full of bark 118 00:07:17,740 --> 00:07:19,340 Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! 119 00:07:19,380 --> 00:07:20,300 That's nice. 120 00:07:20,340 --> 00:07:22,020 Oh, pretty Kamp Woody 121 00:07:22,060 --> 00:07:23,860 It's our country park 122 00:07:23,900 --> 00:07:25,225 Our country park 123 00:07:25,260 --> 00:07:28,220 We love you, Kamp Woody 124 00:07:28,260 --> 00:07:30,260 We're not what we seem 125 00:07:31,460 --> 00:07:34,180 We're all undercover 126 00:07:34,220 --> 00:07:36,860 And, oh, what a team 127 00:07:36,900 --> 00:07:38,980 Kamp Woody! 128 00:07:39,460 --> 00:07:42,380 Oh, we miss you, pumpkin. 129 00:07:42,780 --> 00:07:44,180 Do you miss us? 130 00:07:44,220 --> 00:07:46,020 Of course, I miss you guys. 131 00:07:46,060 --> 00:07:48,260 So, drive carefully. 132 00:07:52,300 --> 00:07:54,500 What's this? 133 00:07:54,540 --> 00:07:56,060 Just, you know, nail clippers. 134 00:07:56,100 --> 00:07:57,500 Oh, honey. 135 00:07:57,580 --> 00:07:59,220 I don't feel right about you having a weapon. 136 00:07:59,260 --> 00:08:00,180 A weapon? 137 00:08:00,220 --> 00:08:02,300 It looks so sharp. Let me have it. 138 00:08:02,340 --> 00:08:03,260 Dad? 139 00:08:03,300 --> 00:08:04,580 Come on, just give it to her. 140 00:08:04,620 --> 00:08:05,540 We've got a three-hour drive. 141 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 Come on. 142 00:08:10,380 --> 00:08:11,940 I love you, sweetie. 143 00:08:11,980 --> 00:08:12,900 Take it easy, buddy. 144 00:08:12,940 --> 00:08:13,860 See ya, Alex. 145 00:08:13,900 --> 00:08:14,820 Whatever. 146 00:08:14,860 --> 00:08:16,060 Bye, Cody! 147 00:08:16,100 --> 00:08:17,020 Bye, honey. 148 00:08:31,980 --> 00:08:34,900 I just love the smell of summer camp in the evening. 149 00:08:35,580 --> 00:08:37,340 We're going in. Over. 150 00:08:48,460 --> 00:08:50,740 Ryan, get up! Come on! 151 00:08:50,780 --> 00:08:52,580 -Get up! -What is it? 152 00:08:52,620 --> 00:08:54,460 Initiating troop drop. 153 00:08:54,500 --> 00:08:56,020 Good luck, guys. 154 00:08:56,060 --> 00:08:58,460 Preparing for landing. Standby. Over. 155 00:09:01,580 --> 00:09:03,540 Sir, what's going on? 156 00:09:03,580 --> 00:09:05,820 What do you think? It's a drill. 157 00:09:05,860 --> 00:09:07,700 I'm puttin' you in charge. Run the op. 158 00:09:07,740 --> 00:09:08,940 Come on, Banks, You're in charge. 159 00:09:08,980 --> 00:09:10,340 Run the operation. 160 00:09:10,380 --> 00:09:11,780 What's the enemy's objective? 161 00:09:11,820 --> 00:09:13,260 Let's say I'm the target. 162 00:09:13,300 --> 00:09:14,340 What do you do? 163 00:09:15,380 --> 00:09:16,900 Protect the target at all costs! 164 00:09:16,940 --> 00:09:18,660 Just get me out of here, Banks. 165 00:09:18,700 --> 00:09:20,420 Bender, it's a simulation. 166 00:09:20,460 --> 00:09:21,380 Cool. What's the mission? 167 00:09:21,420 --> 00:09:22,540 Protect Captain Squishy. 168 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 We need a plan to hold these guys off... 169 00:09:23,620 --> 00:09:25,060 until I get him out of here. 170 00:09:25,100 --> 00:09:26,180 Hey, Bender, are you scared? 171 00:09:26,220 --> 00:09:27,460 -No. -Me, neither. 172 00:09:28,620 --> 00:09:30,300 You're doing good, Banks. 173 00:09:30,340 --> 00:09:33,140 Any sign of Diaz, Oscar three-zero? 174 00:10:04,940 --> 00:10:06,020 Come on! 175 00:10:07,060 --> 00:10:08,100 The enemy's been contained, sir. 176 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 You're out of here. 177 00:10:10,220 --> 00:10:12,660 What about the other chopper? 178 00:10:12,700 --> 00:10:13,620 I'll take care of it. 179 00:10:13,660 --> 00:10:15,300 Good work, Banks! 180 00:10:18,460 --> 00:10:21,140 Looks like Diaz has taken tiger five-seven, sir. 181 00:10:21,180 --> 00:10:22,340 Stop Diaz from getting away. 182 00:10:22,380 --> 00:10:23,700 Yes, sir. 183 00:10:31,620 --> 00:10:32,780 I'm going up after him. 184 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 Diaz is getting away! 185 00:10:45,020 --> 00:10:46,820 I repeat, Diaz is getting away! 186 00:10:46,860 --> 00:10:48,260 I've got a problem here, sir. 187 00:10:51,180 --> 00:10:52,220 Way to go, Cody! 188 00:11:06,140 --> 00:11:07,620 Ryan, get out of there! 189 00:11:18,700 --> 00:11:19,740 Thanks, Cody. 190 00:11:23,260 --> 00:11:26,620 Target away. Repeat, target away. 191 00:11:26,660 --> 00:11:28,260 Over. 192 00:11:40,300 --> 00:11:41,860 Come on, let's go! 193 00:11:41,900 --> 00:11:44,900 So, Banks... 194 00:11:44,940 --> 00:11:46,020 you let him get away. 195 00:11:46,060 --> 00:11:49,140 Diaz? By now he's a long way from here. 196 00:11:49,180 --> 00:11:50,220 And by the look of things, 197 00:11:50,260 --> 00:11:53,220 I'd say I just beat your little getaway simulation. 198 00:11:53,260 --> 00:11:54,740 Getaway simulation? 199 00:11:54,780 --> 00:11:56,460 That was no simulation. 200 00:11:56,500 --> 00:11:57,900 That was the real deal! 201 00:11:59,180 --> 00:12:00,580 Follow me. 202 00:12:00,620 --> 00:12:01,780 Wait. I don't understand-- 203 00:12:01,820 --> 00:12:02,740 Follow me. 204 00:12:02,780 --> 00:12:03,900 It was just-- 205 00:12:05,340 --> 00:12:06,420 This is crazy. 206 00:12:06,460 --> 00:12:08,300 What's Diaz have to do with this? 207 00:12:09,540 --> 00:12:12,820 Look, the ClA maintains a secret storage facility... 208 00:12:12,860 --> 00:12:14,020 underneath the camp. 209 00:12:14,060 --> 00:12:16,060 That's impossible. 210 00:12:16,100 --> 00:12:18,460 Kids have been snooping around this place for years. 211 00:12:18,540 --> 00:12:20,340 Somebody would've found the entrance by now. 212 00:12:20,380 --> 00:12:21,460 That's why we put it... 213 00:12:22,660 --> 00:12:25,140 where no one wants to spend too much time. 214 00:13:04,700 --> 00:13:05,820 Sir, I really am sorry... 215 00:13:05,860 --> 00:13:07,700 for letting Diaz get away like that. 216 00:13:07,740 --> 00:13:09,180 What is all this stuff? 217 00:13:09,220 --> 00:13:12,100 Stolen technology, weapons, obsolete inventions. 218 00:13:12,140 --> 00:13:13,220 Wait a second. 219 00:13:13,260 --> 00:13:15,380 Are you telling me that the ClA was behind Beanie Babies? 220 00:13:15,420 --> 00:13:16,340 Be careful! 221 00:13:16,380 --> 00:13:17,820 These are no ordinary Beanie Babies. 222 00:13:17,860 --> 00:13:19,020 Watch. 223 00:13:24,140 --> 00:13:25,860 Maybe they are ordinary Beanie Babies. Come on. 224 00:13:25,900 --> 00:13:28,260 So what does Diaz have to do with all this stuff? 225 00:13:28,300 --> 00:13:30,100 Run program. 226 00:13:32,220 --> 00:13:34,580 Ten months ago, Victor Diaz was in charge... 227 00:13:34,620 --> 00:13:36,260 of a ClA mind control program... 228 00:13:36,300 --> 00:13:38,340 designed to help with human learning. 229 00:13:38,380 --> 00:13:41,140 Diaz, however, was more interested in developing it... 230 00:13:41,180 --> 00:13:42,980 to control people's minds in a bad way... 231 00:13:43,020 --> 00:13:44,860 and we decided to abort the program. 232 00:13:44,900 --> 00:13:47,260 Diaz took the decision pretty bad... 233 00:13:47,340 --> 00:13:49,860 and it looks like he just struck back at the organization. 234 00:13:50,580 --> 00:13:51,540 Now freeze image. 235 00:13:52,300 --> 00:13:55,140 Diaz just stole the mind control software. 236 00:13:55,180 --> 00:13:57,380 The global implications of this theft are enormous... 237 00:13:58,380 --> 00:14:02,660 and our government wants these disks back in safe hands. 238 00:14:02,700 --> 00:14:04,580 You gotta let me bring him back. 239 00:14:04,620 --> 00:14:06,180 I knew you wouldn't let me down, Banks. 240 00:14:06,220 --> 00:14:08,260 Be ready to leave by 0600. 241 00:14:27,380 --> 00:14:29,225 What happened to you? 242 00:14:29,260 --> 00:14:31,460 I don't wanna talk about it. 243 00:14:31,500 --> 00:14:32,660 Anyway, listen. 244 00:14:32,700 --> 00:14:34,060 Your mission cover will involve you... 245 00:14:34,100 --> 00:14:35,540 attending a summer music academy. 246 00:14:35,580 --> 00:14:36,820 More school? 247 00:14:36,860 --> 00:14:37,940 Just once in my life... 248 00:14:37,980 --> 00:14:39,620 I'd like a mission that doesn't involve homework. 249 00:14:39,660 --> 00:14:42,340 Wait. Did you say music? 250 00:14:42,380 --> 00:14:44,060 It's a good thing you play the clarinet. 251 00:14:44,100 --> 00:14:47,780 Yeah. Wait! I don't play the clarinet. 252 00:14:47,820 --> 00:14:50,100 Your file says you were in the school band for three years. 253 00:14:50,140 --> 00:14:52,580 I faked playing the clarinet to meet girls. 254 00:14:52,620 --> 00:14:55,260 You joined the marching band to meet girls? 255 00:14:55,300 --> 00:14:56,340 Yeah. 256 00:14:56,380 --> 00:14:57,705 Well, you faked it for three years. 257 00:14:57,740 --> 00:14:59,460 You can handle it for another couple of weeks. 258 00:14:59,500 --> 00:15:01,420 You'll be part of an international youth orchestra. 259 00:15:01,455 --> 00:15:03,540 An international youth orchestra? 260 00:15:03,580 --> 00:15:04,540 Where? 261 00:15:05,420 --> 00:15:08,060 London 262 00:15:08,100 --> 00:15:10,500 Destination London 263 00:15:11,980 --> 00:15:14,380 London 264 00:15:14,420 --> 00:15:16,420 Destination London 265 00:15:19,100 --> 00:15:21,820 Secret agent on a deadly mission 266 00:15:21,860 --> 00:15:22,980 Girls are in town 267 00:15:23,020 --> 00:15:24,980 And he doesn't wanna miss 'em 268 00:15:25,020 --> 00:15:26,180 London, London 269 00:15:26,220 --> 00:15:28,180 The dog's on the run 270 00:15:28,220 --> 00:15:29,700 Lurking undercover 271 00:15:29,740 --> 00:15:31,700 He'll get the job done 272 00:15:33,020 --> 00:15:34,420 London 273 00:15:34,540 --> 00:15:35,700 What the heck do you think you're doing? 274 00:15:35,740 --> 00:15:36,820 Hey, man. 275 00:15:36,860 --> 00:15:38,020 It's called the double-bluff. 276 00:15:38,060 --> 00:15:39,540 No way in the world somebody's gonna think... 277 00:15:39,580 --> 00:15:41,340 a kid like you works for the ClA. 278 00:15:42,860 --> 00:15:43,940 You're fourteen! 279 00:15:43,980 --> 00:15:45,060 I'm sixteen! 280 00:15:45,100 --> 00:15:47,300 Well, act your age and loosen up a little bit, all right, man? 281 00:15:47,340 --> 00:15:48,580 Who are you? 282 00:15:48,620 --> 00:15:50,660 Derek Bowman. I'm your handler. 283 00:15:50,700 --> 00:15:53,540 OK. Double cheeseburger, hold the pickle... 284 00:15:53,580 --> 00:15:57,020 easy on the mustard, no mayo, ayo, ayo. 285 00:15:57,060 --> 00:15:58,180 Are you kidding? 286 00:15:58,220 --> 00:15:59,580 Come on, just say the code. 287 00:15:59,620 --> 00:16:01,500 Chicken sandwich with everything... 288 00:16:01,540 --> 00:16:03,060 a-ling, a-ling, a-ling. 289 00:16:03,100 --> 00:16:05,940 Thank you, but I don't need a handler. 290 00:16:05,980 --> 00:16:09,620 Hey, I don't need a white Mini-me, but here we are. 291 00:16:09,660 --> 00:16:11,580 Cody Banks. 292 00:16:15,660 --> 00:16:17,340 Voila. 293 00:16:23,300 --> 00:16:25,700 All right. Here we go. 294 00:16:25,740 --> 00:16:27,540 State of the art field unit. 295 00:16:27,580 --> 00:16:29,500 Designed it myself. 296 00:16:29,540 --> 00:16:32,740 Gucci interior, plasma flatscreen... 297 00:16:34,300 --> 00:16:36,380 DVD, surround sound... 298 00:16:38,300 --> 00:16:41,300 G.P.S., wireless ethernet. 299 00:16:41,340 --> 00:16:42,340 Check it out. 300 00:16:43,740 --> 00:16:46,300 And riding shotgun, my right-hand man Kumar. 301 00:16:46,340 --> 00:16:48,100 All right, Mr. Banks? 302 00:16:48,140 --> 00:16:49,860 He is a bit young, isn't he, sir? 303 00:16:50,940 --> 00:16:51,980 And to top it off-- 304 00:16:52,780 --> 00:16:54,540 I got the baddest system in all of London. 305 00:17:00,060 --> 00:17:01,260 Turn it down! 306 00:17:03,180 --> 00:17:05,620 Oh! It's half past two. 307 00:17:06,700 --> 00:17:07,620 What? 308 00:17:07,660 --> 00:17:09,060 Of course, every time you turn that on... 309 00:17:09,100 --> 00:17:10,380 you risk blowing your cover... 310 00:17:10,420 --> 00:17:12,140 and putting yourself and all your men in danger. 311 00:17:14,180 --> 00:17:16,580 You know what your problem is, Banks? 312 00:17:16,620 --> 00:17:18,340 You're too darned old, man. 313 00:17:18,380 --> 00:17:19,740 Act like a kid. 314 00:17:19,780 --> 00:17:21,300 That's why they recruited you. 315 00:17:21,340 --> 00:17:24,540 And besides, it's more fun anyway. 316 00:17:28,940 --> 00:17:31,260 That's the Concorde right there. 317 00:17:31,300 --> 00:17:33,380 There it is, over there. 318 00:17:33,420 --> 00:17:35,020 There's the Houses of Parliament. 319 00:17:35,060 --> 00:17:36,900 That's Big Ben. 320 00:17:38,980 --> 00:17:40,540 Check this out. 321 00:17:51,900 --> 00:17:53,420 You don't have anyone checking up on you? 322 00:17:54,380 --> 00:17:55,900 Nope. 323 00:17:55,940 --> 00:17:57,620 So, basically, you just roam around London... 324 00:17:57,660 --> 00:17:59,060 as completely free agents? 325 00:17:59,100 --> 00:18:01,140 That's right. 326 00:18:01,180 --> 00:18:02,500 Sounds to me like you've been dropped off the map. 327 00:18:04,940 --> 00:18:06,260 All right, look, man. 328 00:18:06,300 --> 00:18:08,140 I screwed up on another mission... 329 00:18:08,180 --> 00:18:09,780 and they sent me to this little backwater... 330 00:18:09,820 --> 00:18:11,500 to teach me a lesson, all right? 331 00:18:11,540 --> 00:18:13,780 Here, what are you calling a little backwater? 332 00:18:13,820 --> 00:18:14,860 Stick with me, Bowman. 333 00:18:14,900 --> 00:18:16,260 I might be able to get you back home. 334 00:18:17,780 --> 00:18:19,300 Check it out. 335 00:18:21,580 --> 00:18:23,820 "G7 world leaders summit to be held at Buckingham Palace"? 336 00:18:23,860 --> 00:18:24,940 What does this have to do-- 337 00:18:24,980 --> 00:18:25,940 Next page. 338 00:18:27,100 --> 00:18:30,860 "Lord Duncan Kenworth to expand Research Program." 339 00:18:30,895 --> 00:18:32,580 File the kid up, Kumar. 340 00:18:34,220 --> 00:18:36,420 Your entry target is Lord Duncan Kenworth... 341 00:18:36,460 --> 00:18:38,940 brilliant scientist, and greedy as a rat. 342 00:18:38,980 --> 00:18:41,540 You think Diaz and this Kenworth dude are working together? 343 00:18:41,580 --> 00:18:43,460 One of the only scientists able to make... 344 00:18:43,500 --> 00:18:46,740 the mind control software work: Lord Kenworth. 345 00:18:46,780 --> 00:18:49,060 I'll bet that Diaz is already in London... 346 00:18:49,100 --> 00:18:50,660 and it's no coincidence that he's here... 347 00:18:50,700 --> 00:18:52,585 the same week as all these world leaders. 348 00:18:52,620 --> 00:18:54,940 You put these two zip-a-dee-doo-dahs together... 349 00:18:54,980 --> 00:18:57,340 and we have a nightmare waiting to happen. 350 00:18:57,380 --> 00:19:01,180 Mind control is reality, and God help us all. 351 00:19:01,260 --> 00:19:02,820 Kenworth's married to Lady Josephine Kenworth... 352 00:19:02,860 --> 00:19:04,260 who runs a summer music program... 353 00:19:04,300 --> 00:19:06,020 at the Westminster Music Academy. 354 00:19:06,060 --> 00:19:07,060 You'll be staying with eleven other... 355 00:19:07,100 --> 00:19:09,660 international musical geniuses at their posh estate. 356 00:19:09,700 --> 00:19:11,620 Musical geniuses? 357 00:19:11,660 --> 00:19:13,060 I think I'm gonna be sick. 358 00:19:14,660 --> 00:19:16,700 I don't mean to throw a wrench into things here... 359 00:19:16,740 --> 00:19:19,180 but we may have a problem. 360 00:19:19,220 --> 00:19:21,660 Hey, your problem is our problem, man. 361 00:19:21,700 --> 00:19:23,260 What's up? 362 00:19:23,300 --> 00:19:25,380 I don't really play the clarinet. 363 00:19:25,420 --> 00:19:26,540 But that's not a big deal, right? 364 00:19:29,580 --> 00:19:32,980 Man, those musical geeks, they're gonna eat you alive. 365 00:19:33,020 --> 00:19:34,100 No pressure. 366 00:19:34,140 --> 00:19:36,860 Get your tickets here! 367 00:19:36,900 --> 00:19:38,500 What are we doing here? 368 00:19:38,540 --> 00:19:40,900 I got somebody I want you to meet. 369 00:19:40,940 --> 00:19:42,180 Follow me. 370 00:19:42,220 --> 00:19:45,420 All aboard the Ripper Ride! 371 00:19:45,460 --> 00:19:47,700 Don't be scared, Cody. 372 00:19:47,740 --> 00:19:49,860 All aboard the Ripper Ride! 373 00:19:49,900 --> 00:19:51,460 Hey, you get in the back, Kumar. 374 00:19:51,500 --> 00:19:52,580 OK, Guv. 375 00:19:52,620 --> 00:19:54,020 You sure this thing can take your weight, Bowman? 376 00:19:54,060 --> 00:19:57,220 All aboard the Ripper Ride. 377 00:20:06,380 --> 00:20:10,140 This place is like Disneyworld, except for serial killers. 378 00:20:10,220 --> 00:20:13,420 Hey, check it out. Jack the Ripper? Please. 379 00:20:13,460 --> 00:20:16,060 Freddy Krueger, now that's what I call a killer. 380 00:20:16,100 --> 00:20:17,900 We're going in there. 381 00:20:20,780 --> 00:20:22,940 Are we on a mission here or a vacation? 382 00:20:22,980 --> 00:20:24,940 Hey, look here. 383 00:20:24,980 --> 00:20:28,540 All work and no play makes Jack a very dull boy. 384 00:20:28,580 --> 00:20:30,460 My name's Cody, not Jack. 385 00:20:30,500 --> 00:20:32,100 Aw, Cool. 386 00:20:36,300 --> 00:20:38,340 Oh, no, it's perfectly all right. 387 00:20:38,380 --> 00:20:40,220 Not to worry, it was broken already. 388 00:20:43,500 --> 00:20:45,860 Well, I'm afraid not quite to that extent. 389 00:20:46,860 --> 00:20:49,260 Cody Banks, Neville Trubshaw. 390 00:20:49,295 --> 00:20:50,260 How ya doin'? 391 00:20:50,300 --> 00:20:51,740 He works here. 392 00:20:51,780 --> 00:20:53,740 Actually, it's just a front. 393 00:20:53,780 --> 00:20:55,100 He's one of us. 394 00:20:57,020 --> 00:20:59,580 Hey, Nev, got a goodie bag for my man here? 395 00:20:59,620 --> 00:21:01,380 Well, let me see. 396 00:21:01,420 --> 00:21:04,700 I think I have a few items could prove useful. 397 00:21:13,340 --> 00:21:14,900 Mentos? 398 00:21:14,940 --> 00:21:18,500 Yes. A minty-based breath snack candy... 399 00:21:18,540 --> 00:21:22,500 which doubles as a small explosive device. 400 00:21:25,420 --> 00:21:27,780 Just lick, stick... 401 00:21:30,940 --> 00:21:32,420 It'll do the trick. 402 00:21:35,740 --> 00:21:38,340 Unfortunately, if you accidentally eat one... 403 00:21:42,780 --> 00:21:44,180 you'll be sipping your dinner through a straw... 404 00:21:44,220 --> 00:21:45,460 at the very least. 405 00:21:47,820 --> 00:21:50,500 Pay attention, Banks. What's that? 406 00:21:52,340 --> 00:21:54,780 It's a standard issue travel bag? 407 00:21:54,820 --> 00:21:55,900 Or is it? 408 00:21:57,100 --> 00:21:59,260 Oh, cool! 409 00:21:59,300 --> 00:22:01,180 Recognize this? 410 00:22:01,220 --> 00:22:05,620 We've turned your retainer into a personal listening device... 411 00:22:05,660 --> 00:22:08,220 with acute directional capabilities. 412 00:22:09,180 --> 00:22:12,620 Now, you manipulate the range, volume... 413 00:22:12,660 --> 00:22:15,780 and intensity using your tongue. 414 00:22:20,980 --> 00:22:23,820 Good. It seems to be working. 415 00:22:25,420 --> 00:22:26,980 Well, I never. 416 00:22:28,260 --> 00:22:31,260 It's a normal ballpoint pen. 417 00:22:31,300 --> 00:22:35,260 Except I've embedded a high-tension microcable... 418 00:22:35,300 --> 00:22:36,580 within its body. 419 00:22:37,700 --> 00:22:40,700 So simply pop the highly recognizable... 420 00:22:40,740 --> 00:22:44,420 designer logo, aim, and-- 421 00:22:45,420 --> 00:22:46,380 Fire. 422 00:22:46,415 --> 00:22:47,305 Exactly. 423 00:22:47,340 --> 00:22:49,340 No, No. I mean fire. 424 00:22:52,780 --> 00:22:55,420 Pretty colors! Pretty colors! 425 00:22:57,900 --> 00:22:59,460 Right. 426 00:23:00,340 --> 00:23:01,500 Clarinet. 427 00:23:02,980 --> 00:23:04,740 I already have a clarinet. 428 00:23:04,780 --> 00:23:07,540 This is your new clarinet then, isn't it? 429 00:23:10,740 --> 00:23:13,700 Kumar's gonna take you to the Kenworth estate, OK? 430 00:23:13,740 --> 00:23:15,780 So I guess this is good-bye. 431 00:23:17,220 --> 00:23:20,860 A little hot still. It's OK. Don't worry. 432 00:23:20,900 --> 00:23:23,340 You're not gonna be able to get rid of me that easy. 433 00:23:23,380 --> 00:23:25,460 I'll be around. 434 00:23:27,060 --> 00:23:28,540 Agent Banks? 435 00:23:29,700 --> 00:23:32,780 Don't forget your yo-yo. 436 00:23:38,060 --> 00:23:40,260 How come I get a retainer and a clarinet... 437 00:23:40,300 --> 00:23:42,060 and James Bond gets an Aston Martin? 438 00:23:42,100 --> 00:23:44,940 All in good time, Double-0 Junior. 439 00:23:51,300 --> 00:23:52,940 Carry on, my little doves. 440 00:23:54,020 --> 00:23:57,220 Hey, Cody, don't forget your clarinet. 441 00:23:57,260 --> 00:23:58,220 Good luck, mate. 442 00:23:58,255 --> 00:23:59,460 Thanks. 443 00:24:04,620 --> 00:24:06,940 Our American prot�g� has finally arrived. 444 00:24:06,980 --> 00:24:09,540 Cody Banks, I presume. Welcome to England. 445 00:24:09,580 --> 00:24:11,700 Trival? Oh, do hurry up, Trival. 446 00:24:11,740 --> 00:24:12,660 We've got company. 447 00:24:12,700 --> 00:24:14,620 I would've picked you up from the airport myself... 448 00:24:14,700 --> 00:24:15,620 but I forgot. 449 00:24:15,660 --> 00:24:17,220 I took some cold medicine an hour ago... 450 00:24:17,260 --> 00:24:19,220 and I'm completely pickled. 451 00:24:19,260 --> 00:24:22,620 May I take your bags, young sir? 452 00:24:22,660 --> 00:24:24,500 Oh. Oh, sure. 453 00:24:24,540 --> 00:24:26,340 Thank you, sir. 454 00:24:30,980 --> 00:24:33,380 No, Trival. This way. 455 00:24:33,420 --> 00:24:36,740 Of course, ma'am. How silly of me. 456 00:24:36,780 --> 00:24:39,740 Inside to the house. Inside. 457 00:24:41,260 --> 00:24:43,060 Now I'm sure you're just dying to meet... 458 00:24:43,100 --> 00:24:44,180 the rest of the students. 459 00:24:44,220 --> 00:24:45,140 Just dying. 460 00:24:45,180 --> 00:24:48,460 Inside to the house. Inside. 461 00:24:49,740 --> 00:24:51,180 Darling, meet our new arrival. 462 00:24:51,215 --> 00:24:52,780 Charmed, I'm sure. 463 00:24:52,820 --> 00:24:54,980 This is my husband Duncan. 464 00:24:55,020 --> 00:24:56,260 Cody. Clarinet. 465 00:24:56,300 --> 00:24:57,580 You don't look like a clarinet. 466 00:25:00,300 --> 00:25:01,220 See you later. 467 00:25:01,260 --> 00:25:02,500 Marvelous. 468 00:25:09,260 --> 00:25:10,260 All right, everyone. 469 00:25:10,300 --> 00:25:12,380 Let me introduce you to your fellow virtuoso. 470 00:25:12,420 --> 00:25:14,780 All the way from the United States of America... 471 00:25:14,820 --> 00:25:16,060 Cody Banks. 472 00:25:18,660 --> 00:25:20,060 Now, I'm sure you've got a lot you wanna chat about... 473 00:25:20,140 --> 00:25:22,380 so I'll leave you to just mingle. 474 00:25:22,420 --> 00:25:23,820 Don't be shy. 475 00:25:25,100 --> 00:25:26,500 Emily Sommers, flute. 476 00:25:26,540 --> 00:25:28,060 What do you play? 477 00:25:28,100 --> 00:25:30,020 Basketball. A little baseball. 478 00:25:31,420 --> 00:25:34,300 Yes, but what instrument do you play? 479 00:25:34,380 --> 00:25:37,700 Oh! Oh. The clarinet. 480 00:25:38,860 --> 00:25:40,900 You are clarinet! I am bassoon! 481 00:25:40,940 --> 00:25:42,660 We are woodwind buddies. 482 00:25:42,700 --> 00:25:44,900 Clarinet? Good. 483 00:25:44,940 --> 00:25:46,540 Lots of money in the clarinet. 484 00:25:46,580 --> 00:25:49,540 Johan Berkhamp, double bass. Peace. 485 00:25:51,180 --> 00:25:54,140 All right. Don't mind me. 486 00:25:54,180 --> 00:25:56,580 You can carry on with your rehearsal. 487 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 Just pretend I'm not here. 488 00:25:57,660 --> 00:25:59,700 Would you like a Mentos? 489 00:25:59,740 --> 00:26:01,300 No. 490 00:26:01,340 --> 00:26:02,620 I mean-- 491 00:26:15,500 --> 00:26:17,660 Fire in the hole! 492 00:26:25,700 --> 00:26:27,580 Just pretend he isn't here. 493 00:26:55,100 --> 00:26:57,580 Hey, woodwind buddy! Come sit next to me! 494 00:27:01,980 --> 00:27:03,900 Britney Spears. 495 00:27:03,980 --> 00:27:05,540 She's the bomb, is she not? 496 00:27:05,580 --> 00:27:06,980 I guess. 497 00:27:07,020 --> 00:27:09,220 So, Cody, tell us when your musical talents... 498 00:27:09,260 --> 00:27:10,660 were first discovered. 499 00:27:10,700 --> 00:27:12,700 Pretty recently, actually. 500 00:27:12,740 --> 00:27:15,620 Now, children, I have some wonderful news for you. 501 00:27:15,660 --> 00:27:18,620 The lnternational Summit on Children's Rights... 502 00:27:18,660 --> 00:27:20,740 will conclude on Saturday at Buckingham Palace. 503 00:27:20,780 --> 00:27:22,620 And guess what youth orchestra... 504 00:27:22,660 --> 00:27:24,260 will be playing for Her Majesty Queen Elizabeth? 505 00:27:24,300 --> 00:27:25,380 Our orchestra. 506 00:27:25,420 --> 00:27:27,740 Exactly. 507 00:27:27,780 --> 00:27:28,820 Did you hear the good news, darling? 508 00:27:28,860 --> 00:27:30,180 We're playing at the palace. 509 00:27:30,220 --> 00:27:32,740 How marvelous. What's for dinner? 510 00:27:32,780 --> 00:27:35,580 I went to the trouble of hiring a virtuoso chef... 511 00:27:35,620 --> 00:27:38,340 to cook for our musical creme de la creme. 512 00:27:40,020 --> 00:27:41,940 Voila! 513 00:27:41,980 --> 00:27:43,900 Sorry. 514 00:27:45,740 --> 00:27:47,740 Uh, now, where were we? 515 00:27:47,780 --> 00:27:49,500 I think Cody was about to tell us... 516 00:27:49,540 --> 00:27:51,180 about his fear of mint candy. 517 00:27:53,220 --> 00:27:54,940 No, I wasn't. 518 00:27:55,940 --> 00:27:57,540 There you go. 519 00:27:58,980 --> 00:28:02,460 This food looks absolutely revolting. 520 00:28:02,500 --> 00:28:03,580 What's wrong with it? 521 00:28:03,620 --> 00:28:05,860 What's wrong with it? What the blue blazes is it? 522 00:28:05,900 --> 00:28:08,620 It's catfish and grits the way my mama makes it. 523 00:28:08,660 --> 00:28:10,580 And over there, we got some corn bread. 524 00:28:10,620 --> 00:28:12,260 And, mmm, it's good. 525 00:28:12,300 --> 00:28:15,740 I say, do I detect another American accent? 526 00:28:15,780 --> 00:28:17,100 Well, yes, you do, ma'am. 527 00:28:17,140 --> 00:28:19,140 I just recently graduated from the pastry program... 528 00:28:19,180 --> 00:28:20,900 at Compton Community College. 529 00:28:20,940 --> 00:28:21,860 What are you doing? 530 00:28:21,900 --> 00:28:25,540 Because in America, if a dish is particularly delicious... 531 00:28:25,580 --> 00:28:27,900 we like to say that it's straight out of Compton. 532 00:28:39,180 --> 00:28:40,220 It's mine. 533 00:28:42,020 --> 00:28:43,380 Hello? 534 00:28:45,940 --> 00:28:48,980 I've decided to bring our meeting forward. 535 00:28:49,020 --> 00:28:50,180 What do you mean? 536 00:28:53,220 --> 00:28:54,300 You're where? 537 00:28:54,340 --> 00:28:56,220 Well, how did you-- 538 00:28:56,260 --> 00:28:58,460 Don't touch anything. I'm coming. 539 00:28:59,620 --> 00:29:00,820 Excuse me. 540 00:29:02,060 --> 00:29:03,100 What's for pudding? 541 00:29:04,100 --> 00:29:05,700 What's for what? 542 00:29:05,740 --> 00:29:07,380 Well, pudding. 543 00:29:07,420 --> 00:29:08,860 I think he means dessert. 544 00:29:12,060 --> 00:29:13,060 Chocolate... 545 00:29:14,660 --> 00:29:16,260 surprise. 546 00:29:20,140 --> 00:29:22,140 I need to get a clean knife. 547 00:29:22,180 --> 00:29:23,100 Excuse me. 548 00:29:23,140 --> 00:29:24,900 Chocolate surprise? 549 00:29:24,940 --> 00:29:26,980 How the heck am I gonna do this? 550 00:29:27,020 --> 00:29:27,940 Chocolate surprise. 551 00:29:27,980 --> 00:29:29,860 Derek, what are you doing?! 552 00:29:29,900 --> 00:29:31,180 And what's chocolate surprise?! 553 00:29:33,100 --> 00:29:34,180 I need more chocolate. 554 00:29:37,820 --> 00:29:38,820 My personal supplies! 555 00:29:41,060 --> 00:29:42,340 I think Diaz could be here. 556 00:29:42,380 --> 00:29:43,785 What?! 557 00:29:43,820 --> 00:29:45,060 I need you to cover for me. 558 00:29:46,540 --> 00:29:48,180 Rule numero uno-- 559 00:29:50,540 --> 00:29:52,540 be careful. 560 00:29:52,580 --> 00:29:54,380 Ooh, this is gonna be good. 561 00:29:54,420 --> 00:29:55,620 Mmm! This look good. 562 00:30:10,700 --> 00:30:14,100 Ladies and gentlemen, chocolate surprise. 563 00:30:14,140 --> 00:30:16,620 Mmm. Look at that. 564 00:30:16,660 --> 00:30:18,020 That's colorful. 565 00:30:18,060 --> 00:30:21,340 What's in that, exactly? 566 00:30:23,180 --> 00:30:24,900 Lovely jubbly. 567 00:30:24,940 --> 00:30:26,020 Delicious. 568 00:30:26,860 --> 00:30:29,060 This really is straight out of Compton. 569 00:30:31,820 --> 00:30:33,060 Thank you. 570 00:30:34,300 --> 00:30:36,420 Where did Cody disappear to? 571 00:30:36,460 --> 00:30:38,620 Oh. He said he had to go rehearse. 572 00:30:38,660 --> 00:30:40,820 Oh, that is such dedication. 573 00:31:16,060 --> 00:31:17,980 What was that? 574 00:31:25,940 --> 00:31:27,860 I thought I told you not to come here. 575 00:31:27,900 --> 00:31:29,180 It's too risky. 576 00:31:29,220 --> 00:31:30,540 Doctor... 577 00:31:32,100 --> 00:31:34,180 twenty years in the ClA... 578 00:31:34,220 --> 00:31:36,500 nobody gets to see me unless I wanna be seen. 579 00:31:38,180 --> 00:31:39,220 Are you out of your mind? 580 00:31:39,260 --> 00:31:40,700 It's very dangerous for me. 581 00:31:40,740 --> 00:31:42,660 All right, you're here. 582 00:31:42,700 --> 00:31:44,860 Now, what do you want? 583 00:31:46,140 --> 00:31:47,540 What do I want? 584 00:31:48,860 --> 00:31:50,940 I wanna know what's going on. 585 00:31:54,860 --> 00:31:57,860 I wanna know why I haven't heard a peep out of you... 586 00:31:57,900 --> 00:31:59,820 since I sent you the first prototype. 587 00:32:04,780 --> 00:32:07,140 Please. That's over three thousand years old. 588 00:32:09,180 --> 00:32:11,260 So you couldn't afford a new one? 589 00:32:15,820 --> 00:32:19,260 Look, let me put this in terms you'll understand. 590 00:32:19,300 --> 00:32:23,380 Your software is worthless without me... 591 00:32:23,420 --> 00:32:25,420 and until you give me the second disk... 592 00:32:25,460 --> 00:32:27,420 I can go no further with my research. 593 00:32:27,460 --> 00:32:30,820 Doctor, let me put it in terms you can understand. 594 00:32:30,860 --> 00:32:32,340 I want proof that it works now! 595 00:32:32,380 --> 00:32:34,940 Oh, Victor, such fire. 596 00:32:34,980 --> 00:32:39,060 Your impatience will be your undoing one of these days. 597 00:32:39,100 --> 00:32:40,380 Is that a threat? 598 00:32:40,420 --> 00:32:42,820 Threat? Good grief, no. 599 00:32:42,860 --> 00:32:46,140 Now, would you care for a little drinky-winky, Victor? 600 00:33:11,820 --> 00:33:13,180 Thirsty dog. 601 00:33:36,620 --> 00:33:38,300 That's amazing. 602 00:33:40,940 --> 00:33:43,620 Wow. It works. 603 00:33:43,660 --> 00:33:44,700 It works? 604 00:33:44,740 --> 00:33:45,820 But will it work on humans? 605 00:33:45,860 --> 00:33:46,940 Very tricky. 606 00:33:46,980 --> 00:33:49,420 The human brain, present company excepted... 607 00:33:49,460 --> 00:33:51,140 is much more sophisticated. 608 00:33:51,180 --> 00:33:53,065 If you want the American President... 609 00:33:53,100 --> 00:33:55,220 following your orders like that performing dog... 610 00:33:55,260 --> 00:33:57,820 you'll hand over the other disk. 611 00:33:59,180 --> 00:34:00,260 Take it. 612 00:34:01,500 --> 00:34:05,380 But remember, Doctor, if you ever cross me... 613 00:34:08,500 --> 00:34:10,460 I'll break a lot more than that vase. 614 00:34:16,860 --> 00:34:18,580 Carry on, Trival. 615 00:34:18,620 --> 00:34:19,580 Madam. 616 00:34:50,340 --> 00:34:51,260 Hi. 617 00:34:51,340 --> 00:34:53,060 May I just say, Cody Banks... 618 00:34:53,100 --> 00:34:54,820 your dedication has been noted. Bravo. 619 00:34:54,860 --> 00:34:56,340 Oh, thank you. 620 00:34:56,380 --> 00:34:58,780 As a former operatic prot�g� myself... 621 00:34:58,820 --> 00:35:02,020 I am fully aware of what it takes to make it to the top. 622 00:35:02,060 --> 00:35:03,300 Really? 623 00:35:03,340 --> 00:35:05,820 I was a soprano, don't you know? 624 00:35:17,540 --> 00:35:19,740 Yes, I know I'm a little rusty. 625 00:35:19,780 --> 00:35:21,620 Anyway, carry on. 626 00:35:31,740 --> 00:35:36,340 Oh, you know what? I need a new reed. 627 00:35:37,780 --> 00:35:39,180 Adorable. 628 00:35:56,100 --> 00:35:57,860 Derek, wake up. 629 00:35:57,900 --> 00:35:59,785 I'm up, I'm up, I'm up. Hey. 630 00:35:59,820 --> 00:36:02,260 Hey, man, I been waiting up half the night for you. 631 00:36:02,300 --> 00:36:03,460 Where have you been? 632 00:36:03,500 --> 00:36:05,380 It's hard to get around without being seen. 633 00:36:05,420 --> 00:36:07,180 Listen, Diaz was just here. 634 00:36:07,220 --> 00:36:09,140 Is that a blanky? 635 00:36:09,180 --> 00:36:10,260 What? 636 00:36:10,300 --> 00:36:11,420 You sleep with a blanky? 637 00:36:11,460 --> 00:36:14,780 It's not a blanky. It's a handkerchief. 638 00:36:14,820 --> 00:36:17,540 Never mind. I saw Diaz. 639 00:36:17,580 --> 00:36:18,660 What? 640 00:36:18,700 --> 00:36:20,900 We were right. Kenworth's involved. 641 00:36:20,940 --> 00:36:23,620 And the mind-control thing, it's definitely a thing. 642 00:36:23,660 --> 00:36:25,260 It works? How do you know? 643 00:36:25,300 --> 00:36:26,780 His dog was playing the piano. 644 00:36:26,860 --> 00:36:28,140 Well, is he any good? 645 00:36:34,020 --> 00:36:35,820 Not bad for a dog, man. 646 00:36:35,860 --> 00:36:38,420 I'm not gonna rush out and buy the CD, but, you know, hey-- 647 00:36:38,460 --> 00:36:39,540 Seriously. 648 00:36:39,580 --> 00:36:42,420 All right, look, I'll get that info back to headquarters... 649 00:36:42,460 --> 00:36:43,780 and you get you some shut-eye. 650 00:36:43,820 --> 00:36:45,220 You got a rehearsal in the morning. 651 00:36:45,260 --> 00:36:46,300 Oh, I can't wait. 652 00:36:49,420 --> 00:36:50,660 How's the room you're staying in? 653 00:36:50,700 --> 00:36:52,900 About the same. 654 00:36:52,940 --> 00:36:54,660 All right. 655 00:36:56,700 --> 00:36:59,860 Blanky. Yeah, right. 656 00:37:26,020 --> 00:37:27,340 You snore. 657 00:37:28,980 --> 00:37:30,820 Justin Timberlake snores. 658 00:37:30,860 --> 00:37:32,420 I do not snore. 659 00:37:32,460 --> 00:37:33,420 Oh, yes, you do. 660 00:37:38,820 --> 00:37:40,420 You're a very strange girl. 661 00:37:40,460 --> 00:37:44,780 Oh, the cook said you would probably try to skip class. 662 00:37:44,820 --> 00:37:46,340 So I was to make sure you caught the bus... 663 00:37:46,380 --> 00:37:48,020 and didn't forget your clarinet. 664 00:37:48,060 --> 00:37:50,820 Thanks, woodwind buddy. 665 00:37:57,500 --> 00:37:59,300 You mind? 666 00:38:08,460 --> 00:38:10,420 Tally-ho! 667 00:38:18,820 --> 00:38:22,180 This lobster has to be put in the lukewarm water. 668 00:38:22,220 --> 00:38:24,700 It sort of lulls it to sleep. 669 00:38:27,420 --> 00:38:29,020 And then, of course, it will die. 670 00:38:29,060 --> 00:38:30,900 Shrimps are done this way. 671 00:38:30,940 --> 00:38:32,300 Everything like that is done this way... 672 00:38:32,340 --> 00:38:33,340 Yeah? 673 00:38:33,380 --> 00:38:34,300 Hello, sir? 674 00:38:34,380 --> 00:38:36,740 Diaz has definitely made contact. 675 00:38:36,780 --> 00:38:37,980 Are you sure? 676 00:38:38,020 --> 00:38:39,020 Absolutely, sir. 677 00:38:39,060 --> 00:38:40,900 There's something big going on in that lab. 678 00:38:42,540 --> 00:38:44,020 Hold on. 679 00:38:44,060 --> 00:38:46,140 Bowman. 680 00:38:49,100 --> 00:38:51,540 Uh, hello, sir? 681 00:38:51,580 --> 00:38:53,020 What the heck's going on over there? 682 00:38:53,060 --> 00:38:54,820 Nothing's going on, sir. It's just... 683 00:38:54,860 --> 00:38:57,820 bugs. These big castles got big bugs, sir. 684 00:38:59,460 --> 00:39:03,740 Look, Bowman, Cody has got to get into that lab. 685 00:39:03,820 --> 00:39:05,540 Way ahead of you, sir. Way ahead of you. 686 00:39:05,580 --> 00:39:06,900 No problem whatsoever. 687 00:39:06,940 --> 00:39:08,020 Bowman, what's that alarm? 688 00:39:08,060 --> 00:39:12,100 Alarm? What alarm, sir? I don't hear nothin'. 689 00:39:12,140 --> 00:39:14,180 You must be talking on that cheap cell-phone plan. 690 00:39:15,380 --> 00:39:17,540 Sir, this goes well... 691 00:39:18,420 --> 00:39:20,740 you think maybe I can get back in the game? 692 00:39:43,020 --> 00:39:45,020 It's me. I spoke with the Director. 693 00:39:45,060 --> 00:39:47,260 Is there a reason you risked blowing my cover? 694 00:39:47,300 --> 00:39:49,140 Look here, inch-high private eye... 695 00:39:49,180 --> 00:39:50,500 relax, man, all right? 696 00:39:50,540 --> 00:39:52,260 Let's just say I did some snooping around and found... 697 00:39:52,300 --> 00:39:54,940 Diaz and Kenworth are running a mind-control test at the lab. 698 00:39:54,980 --> 00:39:56,060 When are we going in? 699 00:39:56,100 --> 00:39:59,580 We have to be in and out during lunch. 700 00:39:59,620 --> 00:40:01,780 So you gotta find a way to get out of there. 701 00:40:01,820 --> 00:40:03,420 One o'clock and don't be late. 702 00:40:03,460 --> 00:40:04,700 See you at one. 703 00:40:04,740 --> 00:40:06,340 So what's happening at one? 704 00:40:06,380 --> 00:40:07,580 Eye doctor. 705 00:40:07,620 --> 00:40:08,900 Really? 706 00:40:08,940 --> 00:40:10,980 What do you think about Duncan Kenworth? 707 00:40:11,020 --> 00:40:11,940 Weird guy, huh? 708 00:40:11,980 --> 00:40:13,700 Yeah, he is a little bit odd. 709 00:40:13,740 --> 00:40:16,380 Ever notice anything weird around the house... 710 00:40:16,420 --> 00:40:17,940 people coming and going at strange hours? 711 00:40:17,980 --> 00:40:19,420 The dog mowing the lawn? 712 00:40:19,500 --> 00:40:20,420 Anything? 713 00:40:20,460 --> 00:40:22,580 Can't say I have. 714 00:40:25,420 --> 00:40:26,820 So who's your favorite composer? 715 00:40:26,860 --> 00:40:29,220 My favorite? 716 00:40:29,260 --> 00:40:30,620 I mean, who's been your most influential? 717 00:40:30,660 --> 00:40:31,940 Well, uh... 718 00:40:34,540 --> 00:40:36,940 Heinz. Yeah, Heinz. 719 00:40:36,980 --> 00:40:39,220 He's definitely been my biggest influ-ence. 720 00:40:39,260 --> 00:40:42,140 Heinz? I don't think I've heard of him. 721 00:40:42,220 --> 00:40:43,780 What's his most notable work? 722 00:40:46,860 --> 00:40:50,220 That's so hard. He's written, like, fifty-seven varieties. 723 00:40:50,260 --> 00:40:51,220 Varieties? 724 00:40:51,260 --> 00:40:52,660 I mean symphonies. 725 00:40:52,700 --> 00:40:55,940 Fifty-seven symphonies? That is an incredible output. 726 00:40:55,980 --> 00:40:59,540 He was especially busy during his "red" period. 727 00:41:02,620 --> 00:41:05,420 Hey there, doggie. Sit up. 728 00:41:05,460 --> 00:41:06,660 Hey, sit. 729 00:41:08,540 --> 00:41:09,660 Now tell me, man. 730 00:41:09,700 --> 00:41:12,180 Where does your evil daddy keep the mind device? 731 00:41:12,220 --> 00:41:14,340 Where does the evil doctor keep it? 732 00:41:14,380 --> 00:41:16,420 Oh, you gonna lay down? Oh, I can do that. 733 00:41:16,460 --> 00:41:17,940 Come play with me. Come on. 734 00:41:17,980 --> 00:41:20,580 Tell me. Ooh, don't pee on me. 735 00:41:20,620 --> 00:41:22,620 What the devil are you doing? 736 00:41:22,660 --> 00:41:25,820 Nothing. Just have a little R&R with the dog, man. 737 00:41:25,860 --> 00:41:27,380 I love the animals. I grew up with 'em. 738 00:41:27,420 --> 00:41:28,380 Fascinating. 739 00:41:28,460 --> 00:41:31,660 Now leave my dog alone and get back to work. 740 00:41:32,620 --> 00:41:34,340 And take your bum off my Bentley. 741 00:41:34,380 --> 00:41:36,740 Oh, sure. Yes, sir. 742 00:41:36,780 --> 00:41:37,820 Jackass. 743 00:41:37,860 --> 00:41:39,140 What did you say? 744 00:41:39,180 --> 00:41:42,820 Oh, I just said I have asthma. 745 00:41:42,860 --> 00:41:45,500 You know, there's a lot of pollen in this London air. 746 00:41:45,540 --> 00:41:46,780 Jackass. 747 00:41:51,740 --> 00:41:53,460 You, boy, come here! 748 00:41:57,100 --> 00:42:00,060 Aren't you one of Lady Kenworth's foreign Johnnies? 749 00:42:00,100 --> 00:42:02,460 Yes, sir. Johnny Foreigner on my way. 750 00:42:05,100 --> 00:42:07,540 Now listen here, Yankee Doodle Dandy. 751 00:42:07,580 --> 00:42:09,500 Musical genius or no musical genius... 752 00:42:09,540 --> 00:42:11,740 we will not tolerate slacking in this academy. 753 00:42:11,780 --> 00:42:13,820 Are you receiving me loud and clear? 754 00:42:13,860 --> 00:42:16,180 Yes, sir, receiving you loud and clear. 755 00:42:16,220 --> 00:42:17,460 And don't answer me back, boy. 756 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 You just asked me-- 757 00:42:18,540 --> 00:42:20,020 Period! 758 00:42:20,060 --> 00:42:21,300 As you say in America. 759 00:42:21,340 --> 00:42:23,740 Now haul some ass and get to your class... 760 00:42:23,780 --> 00:42:25,140 before I have you expelled. 761 00:42:25,180 --> 00:42:26,860 Summer students. 762 00:42:26,900 --> 00:42:28,620 I'll have them all expelled. 763 00:42:39,700 --> 00:42:41,620 St. Paul's Cathedral, Kumar. 764 00:42:59,420 --> 00:43:02,780 OK, Cody, come in. 1, 2, 1, 2. Testing. 765 00:43:02,820 --> 00:43:03,900 I got it. 766 00:43:03,940 --> 00:43:04,860 Lovely. 767 00:43:14,980 --> 00:43:18,260 OK, Kumar, we're heading to the east-side security entrance. 768 00:43:18,300 --> 00:43:20,580 I've got you. 769 00:43:20,620 --> 00:43:22,540 Not a bad view, eh? 770 00:43:23,580 --> 00:43:25,900 But it can be improved. 771 00:43:25,940 --> 00:43:27,785 When this is over... 772 00:43:27,820 --> 00:43:30,700 I intend to replace stuffy, old St. Paul's... 773 00:43:30,740 --> 00:43:32,780 with a statue of myself. 774 00:43:37,180 --> 00:43:39,100 Rather marvelous, don't you think? 775 00:43:39,180 --> 00:43:41,380 What about you, Victor? 776 00:43:41,420 --> 00:43:43,580 I worked for the ClA for twenty years. 777 00:43:45,900 --> 00:43:48,780 And when the time came to reward my efforts... 778 00:43:48,820 --> 00:43:52,820 I was humiliated, put in charge of children... 779 00:43:52,860 --> 00:43:55,740 and a lesser man was given my rightful job as Director. 780 00:43:59,340 --> 00:44:02,820 If this project of yours works, Duncan... 781 00:44:03,780 --> 00:44:08,340 I'm gonna use it to bring the entire organization... 782 00:44:08,380 --> 00:44:09,900 to its knees. 783 00:44:11,500 --> 00:44:12,700 Dr. Kenworth, sir. 784 00:44:14,900 --> 00:44:15,940 I think we're ready. 785 00:44:17,100 --> 00:44:18,340 Excellent. 786 00:44:19,340 --> 00:44:21,060 Cheers. 787 00:44:21,100 --> 00:44:22,820 Tally-ho. 788 00:44:22,940 --> 00:44:24,260 We're just here to get information... 789 00:44:24,300 --> 00:44:25,740 so don't blow your cover. 790 00:44:25,780 --> 00:44:27,260 OK, Agent Blanky. 791 00:44:27,300 --> 00:44:28,660 It was not a blanky. 792 00:44:28,700 --> 00:44:30,820 It was a big, red, fluffy blanket. 793 00:44:30,860 --> 00:44:31,780 It wasn't. 794 00:44:53,260 --> 00:44:57,740 Excuse me. Is this where I drop off my fluids? 795 00:44:58,380 --> 00:44:59,660 What? 796 00:44:59,700 --> 00:45:03,220 My doctor--he told me that I was supposed to... 797 00:45:03,260 --> 00:45:06,140 bring in my pee today. So I just filled these up. 798 00:45:06,180 --> 00:45:07,300 What do you mean, doctor? 799 00:45:07,340 --> 00:45:09,980 My doctor. He said, "Go on and bring your pee up--" 800 00:45:10,020 --> 00:45:12,060 I'm eating a sandwich. Get those off my desk now. 801 00:45:12,100 --> 00:45:13,380 Sure. No problem. I got it. 802 00:45:16,140 --> 00:45:18,580 I'm sorry about that. My bad, man. It's just pee. 803 00:45:18,620 --> 00:45:19,540 Out. 804 00:45:19,580 --> 00:45:20,620 I wouldn't touch that. 805 00:45:20,660 --> 00:45:22,420 My doctor said it could be highly contaminated. 806 00:45:22,460 --> 00:45:23,420 Out. 807 00:45:26,060 --> 00:45:27,060 Wait a minute. 808 00:45:28,060 --> 00:45:29,060 Ain't this the hospital? 809 00:45:29,100 --> 00:45:31,900 No, this is not the hospital. Now get out. 810 00:45:31,940 --> 00:45:33,780 Oh, brother, I'm sorry, man. 811 00:45:33,820 --> 00:45:35,940 I didn't mean to spill my pee all over your jacket. 812 00:45:36,620 --> 00:45:38,140 I got a lot more where that came from. 813 00:45:38,180 --> 00:45:40,420 Keep the beakers, too, man. They make good drinking glasses. 814 00:46:00,500 --> 00:46:01,980 He's in. 815 00:46:15,140 --> 00:46:19,300 Headed west towards the boiler room on level one. 816 00:46:26,940 --> 00:46:29,220 Service elevator to the left. 817 00:46:35,340 --> 00:46:36,700 You got your chewing gum? 818 00:46:36,740 --> 00:46:38,340 Everything's cool. 819 00:46:42,340 --> 00:46:46,020 Finger-scan entry, and you're home and dry. 820 00:47:06,700 --> 00:47:08,260 I'm in. 821 00:47:17,260 --> 00:47:19,100 Would Professor Black... 822 00:47:19,140 --> 00:47:22,460 please make his way to the psychiatric laboratory. 823 00:47:38,420 --> 00:47:41,300 I am so excited. 824 00:47:43,420 --> 00:47:45,020 OK, I'm in position. 825 00:47:45,060 --> 00:47:46,180 10-4, good buddy. 826 00:47:46,220 --> 00:47:48,300 10-4, good buddy? 827 00:47:48,340 --> 00:47:49,460 What? 828 00:47:49,500 --> 00:47:51,260 Man, that is so "Convoy." 829 00:47:51,300 --> 00:47:52,420 Hey, guys, cut it out. 830 00:47:52,460 --> 00:47:54,500 There's something going on in the lower lab. 831 00:47:54,540 --> 00:47:57,500 Thank you, Santiago. Begin the test. 832 00:47:57,980 --> 00:47:59,500 The blackout gas... 833 00:48:00,220 --> 00:48:04,220 Iasts long enough to clamp the jaw... 834 00:48:04,260 --> 00:48:08,940 and insert the microchip into a cavity of my choice. 835 00:48:08,980 --> 00:48:10,460 What if the guy doesn't have a cavity? 836 00:48:10,540 --> 00:48:12,900 Then I make one. 837 00:48:12,940 --> 00:48:13,860 High five! 838 00:48:15,020 --> 00:48:16,420 It looks like they're working on... 839 00:48:16,460 --> 00:48:19,540 some sort of mental-dental microchip thing. 840 00:48:19,580 --> 00:48:21,660 Basically, there's enough transmitted data... 841 00:48:21,700 --> 00:48:23,900 in the microchip to relay complex information... 842 00:48:23,940 --> 00:48:25,660 back from the brain... 843 00:48:25,700 --> 00:48:28,540 and into a simple mobile operating system. 844 00:48:30,060 --> 00:48:31,420 Rather marvelous, don't you think? 845 00:48:31,460 --> 00:48:33,540 Rather marvelous. 846 00:48:33,580 --> 00:48:35,420 See for yourself. 847 00:48:36,580 --> 00:48:37,980 If you planted one of these microchips... 848 00:48:38,060 --> 00:48:40,100 in your President, for instance... 849 00:48:40,140 --> 00:48:42,900 you could make him do whatever you please. 850 00:48:42,940 --> 00:48:46,180 You could use him to create absolute mayhem back home. 851 00:48:49,020 --> 00:48:53,060 Diaz, this could cause total chaos. 852 00:48:55,180 --> 00:48:56,700 I need to get a closer look. 853 00:49:00,860 --> 00:49:01,820 What the devil? 854 00:49:05,020 --> 00:49:07,300 We got a code red. I'm out of here. 855 00:49:08,620 --> 00:49:10,300 Kumar, the boy needs a back door, man. 856 00:49:10,340 --> 00:49:11,260 What we got? 857 00:49:13,500 --> 00:49:14,460 I got it. 858 00:49:14,500 --> 00:49:17,700 I need you in at the number three elevator. 859 00:49:18,980 --> 00:49:20,420 That sounds easy. 860 00:49:20,460 --> 00:49:22,180 Shut down all elevators. 861 00:49:23,660 --> 00:49:25,700 Two floors up you've got an air duct. 862 00:49:27,580 --> 00:49:29,900 Cool yo-yo. 863 00:49:37,100 --> 00:49:38,660 OK, this could work. 864 00:49:40,460 --> 00:49:42,260 Reactivate elevator three. 865 00:49:49,540 --> 00:49:50,660 Jesus. 866 00:49:50,700 --> 00:49:54,500 Cody? We've got a twelve second ETA on that elevator car. 867 00:49:55,740 --> 00:49:56,700 Ten... 868 00:49:57,900 --> 00:49:58,820 nine... 869 00:49:59,900 --> 00:50:01,460 -eight... -Man, almost there. 870 00:50:01,500 --> 00:50:03,460 seven...six... 871 00:50:03,500 --> 00:50:05,140 Pull yourself through! 872 00:50:06,220 --> 00:50:07,620 I'm in. 873 00:50:08,660 --> 00:50:09,660 You're the man, Cody! 874 00:50:09,740 --> 00:50:11,460 You're the man, baby. We're on our way. 875 00:50:11,500 --> 00:50:12,660 Give it up, baby. 876 00:50:12,700 --> 00:50:13,940 Come on, my son! 877 00:50:14,380 --> 00:50:16,300 Bloomin' fire alarm. 878 00:50:22,860 --> 00:50:23,900 Slow down, you idiot! 879 00:50:24,100 --> 00:50:25,220 Sorry! 880 00:50:25,260 --> 00:50:26,900 Cody, have you made it to the loading bay yet? 881 00:50:34,780 --> 00:50:35,900 We're almost there. 882 00:50:37,380 --> 00:50:38,900 White Kenworth truck, do you see it? 883 00:50:38,940 --> 00:50:40,100 I've got it. 884 00:50:43,980 --> 00:50:45,460 Move, you nutter! 885 00:50:45,500 --> 00:50:47,580 You oughta get your eyes tested, mate. 886 00:50:47,620 --> 00:50:48,540 Want my eyes tested, sunshine? 887 00:50:48,580 --> 00:50:49,860 Go on, shift! 888 00:50:49,900 --> 00:50:52,500 -Stupid idiot! -On your way, go on! 889 00:50:53,580 --> 00:50:55,900 Not bad, huh? Mess with Derek Bowman? 890 00:50:55,940 --> 00:50:57,500 Not today, not today... 891 00:50:57,540 --> 00:50:58,820 not today! 892 00:50:58,860 --> 00:51:00,860 They were experimenting with the mind control prototype. 893 00:51:00,900 --> 00:51:02,300 Have they got it to work yet? 894 00:51:02,340 --> 00:51:03,620 I don't know. 895 00:51:03,660 --> 00:51:04,700 Kumar, will you slow down? 896 00:51:05,700 --> 00:51:06,980 Are we being chased or something? 897 00:51:07,020 --> 00:51:09,460 No. Worse. 898 00:51:09,500 --> 00:51:11,380 You're late for class. 899 00:51:12,620 --> 00:51:14,380 Number four, sir. 900 00:51:14,420 --> 00:51:15,380 Wait a minute. 901 00:51:16,420 --> 00:51:18,500 Freeze it. 902 00:51:18,540 --> 00:51:21,060 My word. 903 00:51:21,100 --> 00:51:24,500 That's one of the musician kids staying on the estate. 904 00:51:24,540 --> 00:51:25,500 Banks. 905 00:51:25,580 --> 00:51:27,620 Banks. You know him? 906 00:51:27,660 --> 00:51:29,540 I know he's no musician. 907 00:51:34,140 --> 00:51:35,860 See you later. 908 00:51:48,460 --> 00:51:50,180 Oh, yes, Mr. Banks. 909 00:51:50,220 --> 00:51:52,500 Our American clarinetist. 910 00:51:52,540 --> 00:51:55,780 We were just about to send out a search party for you. 911 00:51:55,820 --> 00:51:57,300 Sir Jerkalot, I'm sorry... 912 00:51:58,500 --> 00:51:59,460 And you're honored to be in my presence. 913 00:51:59,500 --> 00:52:00,420 Indeed, thank you. 914 00:52:00,460 --> 00:52:02,900 Wasn't exactly where I was going, but sure. 915 00:52:02,940 --> 00:52:03,940 Take your place. Hmm? 916 00:52:03,980 --> 00:52:05,900 So, back to the Mozart. 917 00:52:05,940 --> 00:52:07,260 Oh, no. 918 00:52:07,300 --> 00:52:08,700 "Oh, no" what? 919 00:52:08,740 --> 00:52:10,260 My instrument. 920 00:52:10,300 --> 00:52:11,460 I think it's been stolen. 921 00:52:11,500 --> 00:52:12,420 Hey, woodwind buddy... 922 00:52:12,460 --> 00:52:14,980 Iook what I found in the trash can outside. 923 00:52:15,020 --> 00:52:16,220 Excellent. 924 00:52:16,260 --> 00:52:17,860 It would seem that your musical career... 925 00:52:17,900 --> 00:52:19,105 has been miraculously revived. 926 00:52:19,140 --> 00:52:23,380 Now, please take your place and we shall go from the top. 927 00:52:23,420 --> 00:52:26,500 A tempo, allegro molto. 928 00:52:26,540 --> 00:52:28,340 Sir Jerkalot? 929 00:52:28,380 --> 00:52:30,180 Would you indulge me for one moment, please? 930 00:52:30,220 --> 00:52:32,380 Young Cody Banks is the only member... 931 00:52:32,420 --> 00:52:34,820 of my talented brood I've yet to hear play a solo. 932 00:52:34,860 --> 00:52:36,580 Come to think of it... 933 00:52:36,620 --> 00:52:38,620 none of us have heard him play a solo. 934 00:52:38,700 --> 00:52:41,060 Hey, I'd hate to take up valuable rehearsal time. 935 00:52:42,140 --> 00:52:44,060 Did you know you have spinach in your teeth? 936 00:52:44,100 --> 00:52:46,060 Yes, I did, and I'm saving it for later. 937 00:52:46,100 --> 00:52:47,820 Now, please, play. 938 00:52:52,380 --> 00:52:53,700 OK, I have to remember something. 939 00:52:53,740 --> 00:52:54,820 Something had to sink in. 940 00:53:09,420 --> 00:53:10,660 Wow. 941 00:53:42,980 --> 00:53:44,580 Bravo. 942 00:53:48,140 --> 00:53:51,580 Dude...that did not at all suck. 943 00:53:51,620 --> 00:53:53,660 In fact, it was really rather good. 944 00:53:53,700 --> 00:53:54,620 Well, It's like a bicycle. 945 00:53:54,660 --> 00:53:55,900 You never really forget. 946 00:54:06,940 --> 00:54:07,940 Yes, thank you very much. 947 00:54:07,980 --> 00:54:09,380 You've made your point. 948 00:54:09,420 --> 00:54:12,260 Now if we may continue? 949 00:54:19,300 --> 00:54:21,100 Sorry, mate. I'm off-duty. 950 00:54:21,140 --> 00:54:22,620 What do you mean, off-duty? 951 00:54:22,660 --> 00:54:24,540 Hey, Grandpa, you invented the language. 952 00:54:24,580 --> 00:54:26,820 You'd think you'd understand. 953 00:54:26,855 --> 00:54:28,140 Bloody taxis. 954 00:54:35,380 --> 00:54:37,020 You go on without me. 955 00:54:37,060 --> 00:54:38,940 I'll get a cab back to the house later. 956 00:54:38,980 --> 00:54:40,220 Where are you going? 957 00:54:40,260 --> 00:54:43,100 I just remembered I have to have tea with my grandmother. 958 00:54:43,140 --> 00:54:44,700 Your grandmother? 959 00:54:44,740 --> 00:54:46,460 Yeah. My great-grandmother. 960 00:54:46,500 --> 00:54:48,260 Great-granny Smith. 961 00:54:48,300 --> 00:54:49,820 Like the apple. 962 00:54:49,860 --> 00:54:51,260 Yeah. And I'm the apple of her eye. 963 00:54:51,300 --> 00:54:53,740 You won't be the apple of Lady Kenworth's eye... 964 00:54:53,780 --> 00:54:55,460 if you're not back at the house for dinner. 965 00:54:55,500 --> 00:54:56,900 All right. See you later. 966 00:54:59,020 --> 00:55:00,900 We've got company. 967 00:55:04,940 --> 00:55:05,980 I see him. 968 00:55:07,620 --> 00:55:09,500 Walk around the block. He'll follow you. 969 00:55:09,540 --> 00:55:11,780 We'll come in from the back and box him in, OK? 970 00:55:11,820 --> 00:55:12,900 I got it. 971 00:55:13,340 --> 00:55:15,140 Hit it, Kumar! 972 00:55:33,540 --> 00:55:35,620 Hey! What's the rush? 973 00:55:56,300 --> 00:55:58,300 You idiot! 974 00:55:58,380 --> 00:56:00,340 Get out of my way! 975 00:56:04,300 --> 00:56:06,180 Wait! Hold on! Hold! Hold! 976 00:56:06,220 --> 00:56:08,220 Hey, stop the moped! 977 00:56:08,260 --> 00:56:10,500 -Agent Bowman, ClA. -Jolly good. 978 00:56:10,540 --> 00:56:11,740 I need to commandeer this moped. 979 00:56:11,780 --> 00:56:13,060 Tough tiddly! 980 00:56:13,100 --> 00:56:14,660 Tough tiddly? Gimme the bike, man! 981 00:56:14,700 --> 00:56:17,060 Here's fifty p. Naff off and buy yourself a doughnut! 982 00:56:17,100 --> 00:56:20,780 Look, man, I'll bring it back with a full tank of gas! 983 00:56:22,380 --> 00:56:24,300 He stole my moped! 984 00:56:27,860 --> 00:56:29,260 Get outta the way! 985 00:57:01,300 --> 00:57:02,500 Move! 986 00:57:14,580 --> 00:57:16,140 Come on, get on! 987 00:57:26,060 --> 00:57:29,340 Jump! 988 00:57:35,820 --> 00:57:37,300 Oh, Shoot! 989 00:57:44,460 --> 00:57:45,980 Darn, that's some flashlight! 990 00:57:46,060 --> 00:57:48,660 You could have grown up to be a fine agent, Banks! 991 00:57:48,695 --> 00:57:51,260 Hey, Diaz! You're never gonna get away with this. 992 00:57:51,300 --> 00:57:52,385 Far from it, kid. 993 00:57:52,420 --> 00:57:54,700 The best they could send after me is a boy... 994 00:57:54,740 --> 00:57:56,740 and an overweight agent who's on probation? 995 00:57:56,780 --> 00:57:59,340 Hey! Who you calling overweight, chrome dome? 996 00:58:00,300 --> 00:58:02,260 I am not...bald. 997 00:58:02,300 --> 00:58:04,700 That's a nice flashlight you got there... 998 00:58:04,740 --> 00:58:06,500 baldie. 999 00:58:06,540 --> 00:58:09,260 Cody, one of us has to be a decoy. 1000 00:58:10,380 --> 00:58:11,780 I volunteer. 1001 00:58:11,820 --> 00:58:13,260 We need a plan! 1002 00:58:44,660 --> 00:58:46,500 -Not bad. -I had a good teacher. 1003 00:58:46,540 --> 00:58:48,420 Too bad he was insane! 1004 00:58:48,460 --> 00:58:50,780 You should have run when you had the chance. 1005 00:58:54,260 --> 00:58:56,740 You still got a lot to learn, kid. 1006 00:59:19,380 --> 00:59:21,180 Armed police! Stay still! 1007 00:59:21,220 --> 00:59:22,660 Do not move! 1008 00:59:22,700 --> 00:59:24,900 Repeat: do not move! 1009 00:59:42,100 --> 00:59:44,740 Tuck your shirt in. 1010 00:59:50,260 --> 00:59:51,660 You know who I am? 1011 00:59:54,540 --> 00:59:56,940 I'm your worst nightmare. 1012 00:59:56,975 --> 00:59:59,340 A limey with a badge. 1013 00:59:59,380 --> 01:00:00,740 What with a badge? 1014 01:00:00,780 --> 01:00:02,780 Who are you, Question Boy? 1015 01:00:02,820 --> 01:00:03,820 Who's Question Boy? 1016 01:00:03,860 --> 01:00:06,260 I'll do the questions, Question Boy. 1017 01:00:06,300 --> 01:00:08,780 Question one--where did you get this stolen credit card? 1018 01:00:08,820 --> 01:00:11,020 It's my dad's. He gave it to me in case of emergencies. 1019 01:00:11,060 --> 01:00:12,260 Likely story. 1020 01:00:12,300 --> 01:00:15,460 Your dad. What's that count for, then? 1021 01:00:16,820 --> 01:00:18,060 My father? 1022 01:00:18,100 --> 01:00:19,620 Listen... 1023 01:00:19,660 --> 01:00:22,020 this can go one of two ways, you little Wally. 1024 01:00:22,055 --> 01:00:24,380 Look, any second, that phone is gonna ring. 1025 01:00:24,420 --> 01:00:27,300 Oh, Right. You're psychic now, are you? 1026 01:00:27,340 --> 01:00:29,700 Yeah. That's it. I'm psychic. 1027 01:00:30,580 --> 01:00:31,745 Any second now, that phone's gonna ring... 1028 01:00:31,780 --> 01:00:33,620 you're gonna pick it up, someone's gonna yell at you... 1029 01:00:33,660 --> 01:00:35,780 and then you're gonna apologize and let me go. 1030 01:00:35,820 --> 01:00:38,860 Right. Well, I'm feeling a little bit psychic today... 1031 01:00:38,900 --> 01:00:42,300 and I say that that phone's... 1032 01:00:42,340 --> 01:00:44,860 not gonna ring. 1033 01:00:44,940 --> 01:00:46,540 I say you-- 1034 01:00:50,060 --> 01:00:51,700 I think that's for you. 1035 01:00:59,820 --> 01:01:01,380 Crescent. Yes. 1036 01:01:01,420 --> 01:01:03,220 I'm interrogating him now. 1037 01:01:05,340 --> 01:01:06,780 But it's going very well. 1038 01:01:08,420 --> 01:01:09,580 He's about to crack. 1039 01:01:11,340 --> 01:01:12,700 I can tell! 1040 01:01:13,860 --> 01:01:15,860 Right away. Of course. 1041 01:01:19,140 --> 01:01:20,705 How did you do that? 1042 01:01:20,740 --> 01:01:22,340 Aren't you forgetting something? 1043 01:01:25,620 --> 01:01:27,100 I... 1044 01:01:28,420 --> 01:01:30,180 apologize. 1045 01:01:33,820 --> 01:01:37,180 Mr. Banks for you, Miss. 1046 01:01:37,220 --> 01:01:38,700 Thank you, Crescent. 1047 01:01:38,740 --> 01:01:42,180 You must have some friends in very high places. 1048 01:01:44,140 --> 01:01:46,140 I, uh, guess I should thank you. 1049 01:01:47,380 --> 01:01:48,740 You probably should. 1050 01:01:48,780 --> 01:01:49,740 Emily? 1051 01:01:49,780 --> 01:01:51,585 You Americans! 1052 01:01:51,620 --> 01:01:55,180 You always think you're one step ahead of the world. 1053 01:01:55,220 --> 01:01:57,260 I've been on this case for months. 1054 01:01:57,300 --> 01:01:59,540 You blunder in and almost blow the whole thing... 1055 01:01:59,580 --> 01:02:01,020 in a matter of days! 1056 01:02:03,100 --> 01:02:04,860 "Covert Operations Officer"? 1057 01:02:04,895 --> 01:02:06,620 Do you like Chinese food? 1058 01:02:06,660 --> 01:02:07,940 Sure. 1059 01:02:16,140 --> 01:02:17,940 A rickshaw in London? 1060 01:02:17,980 --> 01:02:19,540 Safe and economical. 1061 01:02:19,580 --> 01:02:20,620 What did you expect... 1062 01:02:20,660 --> 01:02:23,020 Mary Poppins pulling a horse and cart? 1063 01:02:23,060 --> 01:02:24,220 Careful, it's spicy. 1064 01:02:26,300 --> 01:02:29,020 So...how'd a nice girl like you end up in Scotland Yard? 1065 01:02:29,060 --> 01:02:31,100 I have an extensive martial arts background... 1066 01:02:31,140 --> 01:02:32,900 and I speak six languages, including Japanese. 1067 01:02:34,380 --> 01:02:35,340 How 'bout you? 1068 01:02:37,340 --> 01:02:39,620 I have an extensive baseball card collection... 1069 01:02:39,660 --> 01:02:41,340 and I speak one language, including English. 1070 01:02:42,340 --> 01:02:43,540 No, I'm serious. 1071 01:02:43,580 --> 01:02:45,780 I filled out a form for an X-Men secret agent kit... 1072 01:02:45,820 --> 01:02:48,700 and two weeks later, I was sworn in as a ClA operative. 1073 01:02:48,740 --> 01:02:52,580 Oh, right! So... why are you actually here? 1074 01:02:52,620 --> 01:02:54,020 Why are you here? 1075 01:02:54,060 --> 01:02:55,300 I asked first. 1076 01:02:55,340 --> 01:02:56,420 You're fishing. 1077 01:02:56,460 --> 01:02:58,180 I don't fish. 1078 01:02:58,220 --> 01:02:59,780 Well, we know Kenworth's up to something. 1079 01:02:59,820 --> 01:03:01,380 Tell me something I don't know. 1080 01:03:01,420 --> 01:03:02,500 I guess that would be difficult. 1081 01:03:02,540 --> 01:03:04,420 Oh! Touch�! 1082 01:03:07,300 --> 01:03:09,220 Look, if you need my help on this-- 1083 01:03:09,260 --> 01:03:10,380 Hey, I don't-- 1084 01:03:10,420 --> 01:03:13,420 Hey! Don't get your knickers in a twist! 1085 01:03:14,820 --> 01:03:16,580 You gonna help or not? 1086 01:03:16,615 --> 01:03:18,340 I'll think about it. 1087 01:03:18,380 --> 01:03:20,580 And my knickers are not in a twist. 1088 01:03:23,140 --> 01:03:24,900 Excuse me. Can you stop here, please? 1089 01:03:27,180 --> 01:03:28,420 Would you like a coffee? 1090 01:03:28,460 --> 01:03:29,740 Oh, no. I don't do coffee. 1091 01:03:29,780 --> 01:03:30,860 But I'll take a soda. 1092 01:03:31,460 --> 01:03:32,860 Thanks. 1093 01:04:02,060 --> 01:04:03,140 Our patient's awake. 1094 01:04:03,180 --> 01:04:04,420 Shall I begin? 1095 01:04:04,460 --> 01:04:07,300 Please. I'm looking forward to this. 1096 01:04:09,460 --> 01:04:11,380 Poor, poor Mr. Banks. 1097 01:04:11,420 --> 01:04:13,740 If only you'd stayed at home where you belong. 1098 01:04:13,780 --> 01:04:15,460 Well? 1099 01:04:15,500 --> 01:04:19,060 First...he's got a small cavity I would like to take care of. 1100 01:04:19,095 --> 01:04:22,620 I want you to implant him with the microchip, you idiot... 1101 01:04:22,660 --> 01:04:24,340 not fix his cavities. 1102 01:04:24,380 --> 01:04:25,500 Of course. Sorry. 1103 01:04:25,540 --> 01:04:26,620 I'm sorry. 1104 01:04:29,860 --> 01:04:31,820 Put him under. 1105 01:04:34,220 --> 01:04:35,740 Bye! 1106 01:04:51,620 --> 01:04:52,860 Good evening. 1107 01:04:52,900 --> 01:04:54,220 Don't you mean morning? 1108 01:04:54,260 --> 01:04:56,620 Oh. Yeah. Morning. 1109 01:04:58,060 --> 01:05:01,220 He's not responding quite correctly. 1110 01:05:01,260 --> 01:05:04,740 For crying out loud, just get him to make the call! 1111 01:05:04,780 --> 01:05:05,940 I am! 1112 01:05:05,980 --> 01:05:08,020 You get this thing working now, understand? 1113 01:05:08,060 --> 01:05:11,700 This will help, sir. 5-5-- 1114 01:05:13,700 --> 01:05:15,500 Where the heck were you last night? 1115 01:05:15,540 --> 01:05:17,340 Yeah. You can say that again. 1116 01:05:17,380 --> 01:05:20,220 Lady Kenworth was so worried, she nearly called the police. 1117 01:05:20,260 --> 01:05:21,540 I need to call the Director. 1118 01:05:21,580 --> 01:05:22,500 The Director? 1119 01:05:22,540 --> 01:05:25,020 Uh, I think he meant to say... 1120 01:05:25,060 --> 01:05:26,140 conductor. 1121 01:05:26,180 --> 01:05:28,100 Isn't that right, Mr. Banks? 1122 01:05:28,135 --> 01:05:29,665 Conductor? 1123 01:05:29,700 --> 01:05:32,860 So why did he say... 1124 01:05:32,900 --> 01:05:34,140 Director? 1125 01:05:34,180 --> 01:05:37,980 Look, Frankenstein, even a genius gets confused, OK? 1126 01:05:38,020 --> 01:05:39,900 But he definitely said Director. 1127 01:05:44,580 --> 01:05:45,660 Hello? 1128 01:05:45,700 --> 01:05:47,300 -Banks, is that you? -Affirmative. 1129 01:05:47,340 --> 01:05:48,940 We're in. 1130 01:05:48,980 --> 01:05:50,300 I need to meet with you, sir. 1131 01:05:50,340 --> 01:05:53,180 Look, I just arrived in London for a summit at the palace. 1132 01:05:53,220 --> 01:05:54,860 I know. The palace. The President. 1133 01:05:54,900 --> 01:05:56,100 Top security. 1134 01:05:57,540 --> 01:05:59,420 Piccadilly Circus. One hour. 1135 01:06:00,660 --> 01:06:02,860 OK. Piccadilly Circus. One hour. 1136 01:06:02,900 --> 01:06:04,420 And don't be late, OK, pal? 1137 01:06:06,860 --> 01:06:07,860 Are you OK? 1138 01:06:09,140 --> 01:06:13,820 Now...now we're in complete control. 1139 01:06:13,860 --> 01:06:15,260 Who are you meeting at Piccadilly? 1140 01:06:15,300 --> 01:06:17,100 For a tutti fluti player... 1141 01:06:17,140 --> 01:06:18,860 you sure do ask a lot of questions. 1142 01:06:18,900 --> 01:06:21,000 And for a Compton pastry chef... 1143 01:06:21,035 --> 01:06:23,100 you seem to know a lot of answers. 1144 01:06:24,500 --> 01:06:25,825 Mr. Banks... 1145 01:06:25,860 --> 01:06:28,540 I have that vegetarian recipe cookbook that I promised you... 1146 01:06:28,580 --> 01:06:31,200 in the kitchen. Now! 1147 01:06:31,235 --> 01:06:33,820 Beans on toast. Weird. 1148 01:06:40,260 --> 01:06:41,540 He's gone mad. 1149 01:06:41,580 --> 01:06:43,140 You can say that again. 1150 01:06:43,180 --> 01:06:44,620 Beans on toast. 1151 01:06:44,660 --> 01:06:46,140 Weird. 1152 01:06:50,060 --> 01:06:51,820 What's he doing? Stop! 1153 01:06:57,540 --> 01:06:59,780 What are you doing? Stop it! 1154 01:07:10,980 --> 01:07:12,940 Maybe I'm not so hungry. 1155 01:07:14,180 --> 01:07:16,260 That's disgusting! 1156 01:07:16,300 --> 01:07:17,580 What the heck was all that about? 1157 01:07:17,620 --> 01:07:19,220 I think Cody's gone bonkers. 1158 01:07:19,260 --> 01:07:21,300 Cody, what on earth happened to you last night? 1159 01:07:21,340 --> 01:07:22,980 Good evening. 1160 01:07:24,580 --> 01:07:26,140 He means morning. 1161 01:07:42,500 --> 01:07:44,500 Right this way, sir. 1162 01:07:50,420 --> 01:07:51,940 Are you sure this is safe? 1163 01:07:51,980 --> 01:07:55,340 Oh, yeah. This is the safest place in town. 1164 01:07:56,620 --> 01:07:58,820 Ola. Have a nice trip. 1165 01:08:11,220 --> 01:08:12,500 Oh, my gosh! 1166 01:08:12,540 --> 01:08:14,020 I know, it's fantastic, isn't it? 1167 01:08:30,380 --> 01:08:31,380 Let's go. What the-- 1168 01:08:31,420 --> 01:08:32,820 Man, are you trying to scare me to death? 1169 01:08:32,860 --> 01:08:33,860 Let's go! 1170 01:08:33,900 --> 01:08:34,820 What did the Director say? 1171 01:08:34,860 --> 01:08:36,100 Nothing. Hit the gas! 1172 01:08:36,220 --> 01:08:38,140 Hit the gas--please. 1173 01:08:38,180 --> 01:08:39,300 OK, let's go! 1174 01:08:39,340 --> 01:08:40,620 What the heck is wrong with you people? 1175 01:08:40,660 --> 01:08:41,820 I know who you really are. 1176 01:08:41,860 --> 01:08:44,060 I don't know what you're talking about, Miss Tutti Fluti. 1177 01:08:44,100 --> 01:08:45,740 Listen, I'm British intelligence. 1178 01:08:45,780 --> 01:08:47,180 No, she's not. 1179 01:08:47,220 --> 01:08:49,060 No wonder all the malls are empty. 1180 01:08:49,100 --> 01:08:50,940 They got all you kids workin' undercover! 1181 01:08:50,980 --> 01:08:52,140 I'm not a kid. 1182 01:08:53,060 --> 01:08:54,300 Hit the gas, Kumar. 1183 01:08:54,340 --> 01:08:55,620 Gotcha, Governor. 1184 01:08:55,660 --> 01:08:57,100 She's lying! 1185 01:08:57,140 --> 01:08:58,500 Look, we don't have much time. 1186 01:08:58,540 --> 01:09:00,260 They implanted Cody with a mind-control device... 1187 01:09:00,300 --> 01:09:02,460 and they just did the same to your ClA Director. 1188 01:09:02,500 --> 01:09:04,300 -What?! -Not true! 1189 01:09:04,340 --> 01:09:05,820 Well, take a look at this. 1190 01:09:10,820 --> 01:09:12,100 I don't believe it. 1191 01:09:12,140 --> 01:09:13,540 Stop the car, now! 1192 01:09:13,580 --> 01:09:15,460 We have to get that microchip out of him. 1193 01:09:17,140 --> 01:09:18,500 No problem! 1194 01:09:21,980 --> 01:09:23,020 There it is. 1195 01:09:23,060 --> 01:09:24,540 OK, we need to get a dentist or a-- 1196 01:09:24,580 --> 01:09:25,660 We don't have time for that! 1197 01:09:26,620 --> 01:09:27,620 Fire in the hole! 1198 01:09:27,660 --> 01:09:29,380 Good thinking. 1199 01:09:30,340 --> 01:09:31,340 What, are you nuts?! 1200 01:09:31,380 --> 01:09:32,860 A whole Mentos can blow his head off! 1201 01:09:36,260 --> 01:09:38,700 OK, a thousand nanograms equals one microgram. 1202 01:09:38,740 --> 01:09:39,940 Do you know what you're doing? 1203 01:09:39,980 --> 01:09:41,345 Hey! Never interrupt a brother... 1204 01:09:41,380 --> 01:09:42,940 when he's breaking down the apothecaries' table. 1205 01:09:42,980 --> 01:09:45,220 The molecular weight is relative to... 1206 01:09:45,255 --> 01:09:46,180 I got it! 1207 01:09:46,220 --> 01:09:47,580 I got it! Open his mouth! 1208 01:09:47,620 --> 01:09:48,540 Open it! 1209 01:09:48,580 --> 01:09:49,500 Oh, I can't look! 1210 01:09:56,140 --> 01:09:57,260 How'd you know how to do that? 1211 01:09:57,300 --> 01:10:00,300 A great pastry chef knows his measurements, baby. 1212 01:10:00,340 --> 01:10:02,500 Oh, he's coming through. 1213 01:10:02,540 --> 01:10:03,900 You all right? 1214 01:10:03,940 --> 01:10:05,060 You OK? 1215 01:10:05,100 --> 01:10:06,140 My brain hurts. 1216 01:10:06,180 --> 01:10:07,740 That's not gonna be the only thing that hurts... 1217 01:10:07,780 --> 01:10:09,220 if we don't get to the Director in time. 1218 01:10:09,260 --> 01:10:10,820 Wait a minute. 1219 01:10:10,860 --> 01:10:12,060 The meeting at the palace tonight. 1220 01:10:12,100 --> 01:10:13,980 Twelve leaders from twelve countries all in the same place. 1221 01:10:14,020 --> 01:10:14,940 You don't think-- 1222 01:10:14,980 --> 01:10:16,860 Diaz is a psycho warmonger. 1223 01:10:16,900 --> 01:10:18,660 If he gets control of any of the world's leaders... 1224 01:10:18,700 --> 01:10:20,385 who knows what he'll have them do? 1225 01:10:20,420 --> 01:10:23,300 We need to call the FBl, the Ml-5, the Men in Black. 1226 01:10:24,380 --> 01:10:26,980 Diaz has the Director of the ClA under his control. 1227 01:10:27,020 --> 01:10:29,420 We may be already on the most-wanted list. 1228 01:10:29,460 --> 01:10:30,625 So what are you saying? 1229 01:10:30,660 --> 01:10:32,580 I'm saying I hope you brought your tuxedo. 1230 01:10:32,615 --> 01:10:34,220 Oh, I got better than that. 1231 01:10:34,260 --> 01:10:35,540 Kumar... 1232 01:10:35,580 --> 01:10:37,220 take me to the crib. 1233 01:11:03,540 --> 01:11:04,980 Nice dress, Derek. 1234 01:11:05,740 --> 01:11:09,140 Hey! In Nigeria this is not a dress. 1235 01:11:09,180 --> 01:11:10,940 Actually... 1236 01:11:10,980 --> 01:11:12,540 it's called a bobo. 1237 01:11:12,580 --> 01:11:14,060 That's right, player. 1238 01:11:14,100 --> 01:11:15,780 Hey, let me tell you something-- 1239 01:11:15,820 --> 01:11:19,260 the ladies go loco for a brother in a bobo. 1240 01:11:38,020 --> 01:11:39,460 Check that out. 1241 01:11:40,900 --> 01:11:42,540 Do they do that in Russia? 1242 01:11:52,260 --> 01:11:53,780 Thank you very much. 1243 01:11:56,340 --> 01:11:57,940 It's very good, yes. 1244 01:11:59,100 --> 01:12:00,385 Here. 1245 01:12:00,420 --> 01:12:02,340 Gordon Brown and l had this marvelous idea... 1246 01:12:02,375 --> 01:12:03,780 Oh, Prime Minister. 1247 01:12:03,820 --> 01:12:04,980 ...of exporting sand to Jordan. 1248 01:12:05,020 --> 01:12:06,180 Really. 1249 01:12:06,220 --> 01:12:09,180 This is gonna be like taking candy from a baby. 1250 01:12:09,220 --> 01:12:11,100 What next, Mr. Kenworth? 1251 01:12:11,140 --> 01:12:12,540 Let me see. 1252 01:12:14,660 --> 01:12:17,100 How about making me Director of the Royal Mint? 1253 01:12:18,180 --> 01:12:19,260 Consider it done. 1254 01:12:23,940 --> 01:12:24,940 English, you idiot. 1255 01:12:25,460 --> 01:12:26,420 Oopsy daisy. 1256 01:12:28,660 --> 01:12:31,900 Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast. 1257 01:12:31,940 --> 01:12:34,620 To Lord Duncan Kenworth... 1258 01:12:34,660 --> 01:12:36,980 the new Director of the Royal Mint. 1259 01:12:39,180 --> 01:12:41,180 It's all working perfectly, Diaz. 1260 01:12:42,740 --> 01:12:45,380 Looks like the Prime Minister has given Kenworth... 1261 01:12:45,420 --> 01:12:47,260 the keys to the Royal piggy bank. 1262 01:12:47,300 --> 01:12:48,900 He's obviously under their control. 1263 01:12:48,940 --> 01:12:51,340 Don't worry, Prime Minister, the money's safe with me. 1264 01:12:51,380 --> 01:12:52,820 Jolly good. 1265 01:12:52,860 --> 01:12:54,900 Now, about this sand business... 1266 01:12:54,940 --> 01:12:56,820 Darling, you're going to run the Royal Mint. 1267 01:12:56,860 --> 01:12:58,440 Bravo! 1268 01:12:58,475 --> 01:13:00,020 Thank you. 1269 01:13:00,060 --> 01:13:01,980 I'll soon be one of the richest men in England... 1270 01:13:02,020 --> 01:13:04,540 which is why I'm leaving you. 1271 01:13:04,580 --> 01:13:05,780 Leaving me? 1272 01:13:06,900 --> 01:13:09,220 This is turning out to be a marvelous evening. 1273 01:13:16,460 --> 01:13:17,580 We have to stop them. 1274 01:13:19,820 --> 01:13:21,180 -Come on. -Let's go. 1275 01:13:35,180 --> 01:13:37,180 Oopsy daisy! 1276 01:13:40,700 --> 01:13:41,980 Move over. 1277 01:13:46,180 --> 01:13:48,420 And now for my ultimate prize. 1278 01:13:53,700 --> 01:13:56,225 The President of the United States. 1279 01:13:56,260 --> 01:13:58,780 Soon you'll be under my complete control. 1280 01:13:58,820 --> 01:14:03,820 All the world's most powerful men at my fingertips. 1281 01:14:06,820 --> 01:14:08,140 President to gift room. 1282 01:14:09,380 --> 01:14:10,460 Ah, good evening. 1283 01:14:10,500 --> 01:14:12,420 The President wants to see the Queen's gift room. 1284 01:14:12,460 --> 01:14:14,220 Ah, I'm afraid that is not protocol, sir. 1285 01:14:14,260 --> 01:14:15,180 Now you listen to me-- 1286 01:14:15,220 --> 01:14:16,220 All right, all right, keep your hair on. 1287 01:14:16,260 --> 01:14:17,460 Come on, follow me. 1288 01:14:19,500 --> 01:14:20,740 John, good to see you. 1289 01:14:20,780 --> 01:14:22,540 Sir...we thought it might be a good idea... 1290 01:14:22,580 --> 01:14:23,580 for you to see the Queen's gift room. 1291 01:14:23,620 --> 01:14:25,345 Relax, Guys. Just the President. 1292 01:14:25,380 --> 01:14:27,580 I've arranged for a Presidential appointment. 1293 01:14:27,620 --> 01:14:28,540 Brilliant. 1294 01:14:31,020 --> 01:14:32,060 There you are. 1295 01:14:32,100 --> 01:14:34,700 What is the pastry chef doing here... 1296 01:14:34,740 --> 01:14:36,900 and why is he wearing a dress? 1297 01:14:36,940 --> 01:14:38,780 It's not a dress. It's a bobo. 1298 01:14:38,820 --> 01:14:40,420 Thank you. 1299 01:14:42,220 --> 01:14:44,060 Now then, everybody, l-- 1300 01:14:44,100 --> 01:14:46,220 I'm sorry. Who are you? 1301 01:14:46,260 --> 01:14:47,700 I, uh... 1302 01:14:47,740 --> 01:14:50,140 I'm Habu's uncle...Compton. 1303 01:14:50,180 --> 01:14:51,460 -What? -No. 1304 01:14:52,420 --> 01:14:54,100 I mean--yes. 1305 01:14:54,140 --> 01:14:56,580 My favorite uncle--Compton. 1306 01:14:56,620 --> 01:14:59,020 Well, children, pay attention. 1307 01:14:59,060 --> 01:15:01,620 I have just been informed that this evening's performance... 1308 01:15:01,660 --> 01:15:04,540 must finish promptly at eight o'clock. 1309 01:15:04,580 --> 01:15:05,985 -What? -Why? 1310 01:15:06,020 --> 01:15:08,140 Something about a 7-eleven summit. 1311 01:15:08,180 --> 01:15:09,340 You mean G7? 1312 01:15:09,380 --> 01:15:10,460 Well, whatever. 1313 01:15:10,500 --> 01:15:12,980 It's a very important meeting, and it has to start at 8:00... 1314 01:15:13,020 --> 01:15:16,300 so...no dilly-dallying, all right? 1315 01:15:17,380 --> 01:15:20,220 We can't let that meeting happen. 1316 01:15:20,260 --> 01:15:21,300 Kenworth and Diaz are gonna use that meeting... 1317 01:15:21,340 --> 01:15:22,620 to take over the world. 1318 01:15:22,660 --> 01:15:23,580 What? 1319 01:15:23,620 --> 01:15:25,020 We have something to tell you. 1320 01:15:25,060 --> 01:15:26,620 Cody, yo, yo. 1321 01:15:26,660 --> 01:15:28,385 Need to know. 1322 01:15:28,420 --> 01:15:30,780 They need to know. 1323 01:15:30,820 --> 01:15:32,820 Guys... 1324 01:15:32,860 --> 01:15:34,740 we're secret agents. 1325 01:15:35,980 --> 01:15:37,540 There you go. 1326 01:15:37,580 --> 01:15:39,660 Right! 1327 01:15:39,700 --> 01:15:40,860 And I'm Spider-man. 1328 01:15:40,900 --> 01:15:42,300 And I'm Lara Croft. 1329 01:15:42,340 --> 01:15:43,620 And I'm Waheed Murad. 1330 01:15:45,140 --> 01:15:46,340 Who? 1331 01:15:46,380 --> 01:15:47,620 Famous lndian actor. 1332 01:15:47,660 --> 01:15:48,580 Right. 1333 01:15:48,620 --> 01:15:50,380 Guys, I'm being serious. 1334 01:15:50,420 --> 01:15:51,820 You're funny, Cody Banks. 1335 01:15:52,340 --> 01:15:56,420 Now, if you don't mind, we have a concert to perform. 1336 01:16:10,260 --> 01:16:11,180 I believe you. 1337 01:16:11,220 --> 01:16:12,420 But what can we do? 1338 01:16:12,460 --> 01:16:14,145 Look, we can't let those leaders... 1339 01:16:14,180 --> 01:16:16,340 get out of that room until we say it's safe. 1340 01:16:16,380 --> 01:16:19,020 Keep playing all night if you have to. 1341 01:16:19,060 --> 01:16:20,060 Here, play this. 1342 01:16:20,100 --> 01:16:21,540 I can't play clarinet. 1343 01:16:21,580 --> 01:16:23,620 You can play this one, Sabeen. 1344 01:16:23,660 --> 01:16:24,860 Come on, let's go. 1345 01:16:26,100 --> 01:16:27,940 See you later, Uncle Compton. 1346 01:16:27,975 --> 01:16:29,580 Habu. 1347 01:16:29,620 --> 01:16:32,260 Don't forget, just keep on playing. 1348 01:16:34,020 --> 01:16:36,060 Each year Her Majesty receives... 1349 01:16:36,100 --> 01:16:38,740 thousands of freebies from around the globe. 1350 01:16:38,780 --> 01:16:43,260 Anything from a stuffed gazelle to a rare croquet mallet... 1351 01:16:43,300 --> 01:16:46,340 presented by the last Nawab of Pataudi... 1352 01:16:46,375 --> 01:16:48,220 could end up in here. 1353 01:16:49,220 --> 01:16:50,945 Mr. President... 1354 01:16:50,980 --> 01:16:53,460 the Queen's gift room! 1355 01:16:53,500 --> 01:16:55,140 Wow. 1356 01:17:00,260 --> 01:17:02,060 I can't see the President. 1357 01:17:02,100 --> 01:17:03,940 I can't see him either. 1358 01:17:03,980 --> 01:17:05,860 Something tells me he's been checked in... 1359 01:17:05,900 --> 01:17:07,020 for a microchip root canal. 1360 01:17:07,060 --> 01:17:09,020 You guys check out back, I'll go upstairs. 1361 01:17:09,060 --> 01:17:10,580 Let's go. 1362 01:17:13,300 --> 01:17:14,300 Your Royal Highnesses, 1363 01:17:14,340 --> 01:17:16,700 my Lords, ladies and gentlemen... 1364 01:17:16,740 --> 01:17:19,780 Lady Josephine Kenworth! 1365 01:17:19,815 --> 01:17:21,500 Your Majesty... 1366 01:17:21,540 --> 01:17:23,100 esteemed guests... 1367 01:17:23,140 --> 01:17:24,740 I'd like to introduce you... 1368 01:17:24,780 --> 01:17:27,740 to a very special international youth orchestra 1369 01:17:27,780 --> 01:17:29,740 Ied by our distinguished conductor... 1370 01:17:29,780 --> 01:17:32,020 Sir lsambard Jerkalot. 1371 01:17:34,020 --> 01:17:35,460 -Good luck. -Thank you. 1372 01:17:42,860 --> 01:17:44,100 Mr. President? 1373 01:17:45,380 --> 01:17:46,540 Hello? 1374 01:17:48,020 --> 01:17:49,220 Mr. President? 1375 01:18:05,220 --> 01:18:06,980 Where on earth is Cody Banks? 1376 01:18:08,940 --> 01:18:10,420 And Emily Sommers? 1377 01:18:12,420 --> 01:18:14,180 Yes, where are they? 1378 01:18:16,020 --> 01:18:18,140 Derek? Where are you? 1379 01:18:18,180 --> 01:18:19,700 Hello? 1380 01:18:20,860 --> 01:18:22,500 Mr. President? 1381 01:18:24,420 --> 01:18:25,740 Bring it on, baldie. 1382 01:18:25,780 --> 01:18:27,660 I am not bald. 1383 01:18:27,700 --> 01:18:28,860 Yes, you is! 1384 01:18:33,180 --> 01:18:35,500 Wait! Don't be so rash. 1385 01:18:35,540 --> 01:18:39,340 We can implant him and set him on to his little pal Banks. 1386 01:18:40,820 --> 01:18:42,460 Better get back to the ballroom. 1387 01:18:59,020 --> 01:19:01,060 Dude, I've been looking all over for you. 1388 01:19:01,100 --> 01:19:03,780 Oh, come on, Derek, what-- What are you doing? 1389 01:19:03,820 --> 01:19:07,260 And, in the girlie golden dress, Agent Bowman. 1390 01:19:07,300 --> 01:19:08,980 Terminate Cody Banks. 1391 01:19:09,015 --> 01:19:10,660 Quit foolin' around. 1392 01:19:10,700 --> 01:19:11,740 We have to find the President. 1393 01:19:12,660 --> 01:19:14,020 Right hook. Left hook. 1394 01:19:15,340 --> 01:19:16,300 Again! 1395 01:19:17,300 --> 01:19:18,220 Come on, Derek. 1396 01:19:18,260 --> 01:19:19,620 -Spinny kick. -Spinny kick? 1397 01:19:19,660 --> 01:19:20,700 You can't do a spinny kick. 1398 01:19:23,940 --> 01:19:24,860 Up you go. 1399 01:19:25,260 --> 01:19:26,300 Bear hug! 1400 01:19:30,300 --> 01:19:31,540 Double kick. Hit. 1401 01:19:31,580 --> 01:19:33,740 Duck, you idiot. 1402 01:19:35,060 --> 01:19:36,420 Hit it! 1403 01:19:37,780 --> 01:19:40,140 A little old for video games, aren't we? 1404 01:19:41,740 --> 01:19:45,025 And you are too young... 1405 01:19:45,060 --> 01:19:48,740 to be snooping around past your bedtime. 1406 01:20:00,500 --> 01:20:02,300 You know what I hate about dentists? 1407 01:20:02,340 --> 01:20:03,740 They always say something's not gonna hurt... 1408 01:20:03,780 --> 01:20:04,740 and it does. 1409 01:20:04,780 --> 01:20:07,260 Me, I'm honest. 1410 01:20:08,420 --> 01:20:10,660 Now this is gonna hurt. 1411 01:20:18,660 --> 01:20:19,620 What's happening? 1412 01:20:19,655 --> 01:20:20,777 You're back. 1413 01:20:20,812 --> 01:20:21,900 Come on! 1414 01:20:28,580 --> 01:20:29,900 They had you under mind control. 1415 01:20:29,940 --> 01:20:31,140 You thought you were the Rock. 1416 01:20:34,180 --> 01:20:35,140 I guess you're not back. 1417 01:20:47,060 --> 01:20:48,300 What's the password? 1418 01:20:48,340 --> 01:20:49,500 Mind control. 1419 01:20:49,540 --> 01:20:50,940 Yes, I know that already, thank you very much. 1420 01:20:50,980 --> 01:20:52,860 Now tell me the password! 1421 01:20:52,900 --> 01:20:56,100 Let's see if you can fly! 1422 01:20:57,380 --> 01:21:00,140 No, Derek! Pull me back in! 1423 01:21:00,180 --> 01:21:02,140 I'll ask you one last time. 1424 01:21:02,180 --> 01:21:03,900 Mind control! 1425 01:21:05,460 --> 01:21:06,980 Oh! Mind control. 1426 01:21:07,780 --> 01:21:09,540 Destroy Banks! 1427 01:21:12,100 --> 01:21:13,220 Please, please. 1428 01:21:13,260 --> 01:21:14,500 It's me, Cody. 1429 01:21:16,420 --> 01:21:17,500 Hey, little buddy. 1430 01:21:17,540 --> 01:21:19,420 Your Majesty, put your clothes back on! 1431 01:21:23,540 --> 01:21:25,420 Now we're even. 1432 01:21:25,460 --> 01:21:26,660 Let's go find the President. 1433 01:21:26,700 --> 01:21:28,860 What the heck you do that for? 1434 01:21:28,900 --> 01:21:30,980 Mind control. 1435 01:21:31,940 --> 01:21:33,185 That's your secret password. 1436 01:21:33,220 --> 01:21:36,180 I--I needed something I could remember. 1437 01:21:37,140 --> 01:21:38,700 Pathetic little man. 1438 01:21:38,740 --> 01:21:40,760 Pathetic? 1439 01:21:40,795 --> 01:21:42,780 Sir, wake up! 1440 01:21:42,820 --> 01:21:44,380 What? What's going on? 1441 01:21:44,420 --> 01:21:46,380 Emily Sommers, Special Agent, Scotland Yard. 1442 01:21:46,420 --> 01:21:48,380 Sir, we stopped them controlling your mind. 1443 01:21:48,420 --> 01:21:50,145 Great. Terrific. 1444 01:21:50,180 --> 01:21:51,940 Great job, Agent Sommers. 1445 01:21:53,220 --> 01:21:55,020 Banks! Bowman! 1446 01:21:55,060 --> 01:21:56,340 I've been looking for you. 1447 01:22:01,340 --> 01:22:03,340 We've been looking for you, too, sir. 1448 01:22:03,380 --> 01:22:04,940 What happened here?! 1449 01:22:04,980 --> 01:22:06,240 They've taken the President. 1450 01:22:06,275 --> 01:22:07,500 Where are my prototypes? 1451 01:22:08,420 --> 01:22:09,345 Not there. 1452 01:22:09,380 --> 01:22:10,700 Where are they? 1453 01:22:10,740 --> 01:22:13,060 I'm not telling you till you let me go. 1454 01:22:13,100 --> 01:22:15,020 Where are my... 1455 01:22:18,140 --> 01:22:19,580 prototypes? 1456 01:22:19,620 --> 01:22:20,660 Idiot. 1457 01:22:20,700 --> 01:22:22,940 It's where everybody hides their backup disks. 1458 01:22:22,980 --> 01:22:24,220 Where are you going? 1459 01:22:24,260 --> 01:22:25,180 I'm leaving. 1460 01:22:25,220 --> 01:22:26,300 Without me? 1461 01:22:26,340 --> 01:22:28,100 Yeah. Without you. 1462 01:22:30,180 --> 01:22:31,580 I think l-- 1463 01:22:31,620 --> 01:22:33,345 Oh, I got it! 1464 01:22:33,380 --> 01:22:35,580 Sorry, sir. Welcome back. 1465 01:22:35,620 --> 01:22:37,340 You guys make sure the President's OK. 1466 01:22:37,380 --> 01:22:38,540 I'm gonna get Diaz. 1467 01:22:38,580 --> 01:22:40,020 What happened? 1468 01:22:40,060 --> 01:22:41,260 He hit you. 1469 01:22:50,380 --> 01:22:52,545 Bravo. Excellent. 1470 01:22:52,580 --> 01:22:53,780 Excellent! Well done, everybody. 1471 01:22:53,820 --> 01:22:55,300 It's eight o'clock. 1472 01:22:55,340 --> 01:22:56,860 They're getting up to leave. 1473 01:22:56,900 --> 01:22:57,820 Play something. 1474 01:22:57,860 --> 01:22:59,260 Hey, Berkhamp... 1475 01:22:59,300 --> 01:23:02,060 we can't let them start their G7 meeting. 1476 01:23:02,100 --> 01:23:04,020 Improvise. 1477 01:23:04,060 --> 01:23:05,180 Hey, what are we doing? 1478 01:23:09,180 --> 01:23:11,620 Hey, Berkhamp, go for it, mate. 1479 01:23:21,060 --> 01:23:22,740 War! Hunh! 1480 01:23:24,300 --> 01:23:26,300 What is it good for? 1481 01:23:26,340 --> 01:23:29,380 Absolutely nothing! Say it again now! 1482 01:23:29,420 --> 01:23:31,260 War! Hunh! 1483 01:23:32,580 --> 01:23:34,660 What is it good for? 1484 01:23:34,700 --> 01:23:37,700 Absolutely nothing! Good God now! 1485 01:23:37,740 --> 01:23:38,980 Shout it! 1486 01:23:39,020 --> 01:23:40,740 Huh! War! 1487 01:23:42,260 --> 01:23:43,460 Have you implanted the President yet? 1488 01:23:44,940 --> 01:23:50,460 What the devil's going on? 1489 01:23:50,500 --> 01:23:52,140 Go take a hike, Kenworth. 1490 01:24:06,220 --> 01:24:07,340 Turn yourself in, Diaz. 1491 01:24:07,380 --> 01:24:08,620 That's a good idea. 1492 01:24:08,660 --> 01:24:09,900 I've got an even better one-- 1493 01:24:09,940 --> 01:24:11,780 first I'll kill you, then I escape... 1494 01:24:11,820 --> 01:24:13,060 then I rule the world. 1495 01:24:16,260 --> 01:24:17,660 So aggressive. 1496 01:24:25,540 --> 01:24:26,540 Wait! Don't! 1497 01:24:26,580 --> 01:24:28,740 That instrument is priceless! 1498 01:24:46,820 --> 01:24:49,060 Come on, Liz, let's get up. 1499 01:25:21,020 --> 01:25:22,940 Leaving so soon, sir? 1500 01:25:22,980 --> 01:25:23,900 Move, you idiot. 1501 01:25:23,940 --> 01:25:25,260 Very well, sir. 1502 01:25:55,380 --> 01:25:58,060 Where are your friends now, huh, Cody? 1503 01:25:58,900 --> 01:26:00,540 Good student like you should take note. 1504 01:26:01,220 --> 01:26:03,180 You trusted. What a mistake! 1505 01:26:03,220 --> 01:26:06,340 Your friends are nowhere when you're about to die! 1506 01:26:30,060 --> 01:26:31,940 Go and write that on your lunch box. 1507 01:26:38,900 --> 01:26:40,740 Danke. Danke very much. 1508 01:26:45,140 --> 01:26:48,140 And they said I was too old to be a handler. 1509 01:26:48,380 --> 01:26:51,180 I'm fit as a fiddle, don't you know? 1510 01:26:51,220 --> 01:26:52,420 Thank you, Agent Jenkins. 1511 01:26:53,700 --> 01:26:55,380 You haven't got a key to the piggy bank after all... 1512 01:26:55,420 --> 01:26:56,700 have you, Mr. Kenworth? 1513 01:26:56,740 --> 01:26:57,660 Bog off. 1514 01:26:58,700 --> 01:27:00,380 Is that my husband they're leading away? 1515 01:27:00,420 --> 01:27:02,140 Yes, I do believe it is, ma'am. 1516 01:27:02,180 --> 01:27:03,860 How absolutely marvelous. 1517 01:27:05,260 --> 01:27:07,540 Once again, excellent work, Banks. 1518 01:27:07,580 --> 01:27:09,580 I couldn't have done it without my partners, sir. 1519 01:27:09,620 --> 01:27:11,380 They were all vital to the operation. 1520 01:27:11,420 --> 01:27:12,380 Thank you all. 1521 01:27:13,900 --> 01:27:15,100 Well... 1522 01:27:15,140 --> 01:27:16,620 so long, Agent Banks. 1523 01:27:16,660 --> 01:27:17,985 I hope I have the pleasure... 1524 01:27:18,020 --> 01:27:19,300 of working with you again one day. 1525 01:27:25,540 --> 01:27:27,820 Yeah. It was cool. 1526 01:27:30,540 --> 01:27:33,380 If you're ever in Seattle, give me a call. 1527 01:27:33,420 --> 01:27:34,820 See you guys later. 1528 01:27:34,860 --> 01:27:36,580 See you on das flip side, Cody. 1529 01:27:36,620 --> 01:27:38,140 Good-bye, woodwind buddy. 1530 01:27:38,180 --> 01:27:39,900 See you, woodwind buddy. 1531 01:27:39,940 --> 01:27:40,860 Good-bye, Cody. 1532 01:27:40,900 --> 01:27:41,820 Cheerio, Dude. 1533 01:27:41,860 --> 01:27:44,020 -Bye. -Tally-ho, Banks. 1534 01:27:44,060 --> 01:27:45,900 Bye, Habu. 1535 01:27:45,940 --> 01:27:47,900 Good-bye, Uncle Compton. 1536 01:27:47,940 --> 01:27:49,180 -Bowman... -Sir. 1537 01:27:49,220 --> 01:27:50,940 I'm impressed. 1538 01:27:50,980 --> 01:27:52,340 All in a day's work. 1539 01:27:52,380 --> 01:27:54,145 Tell me, uh... 1540 01:27:54,180 --> 01:27:55,780 did you like working with Banks? 1541 01:27:55,820 --> 01:27:56,860 Are you kidding? 1542 01:27:56,900 --> 01:27:58,460 I love those mini agents, man. 1543 01:27:58,500 --> 01:27:59,420 They're so cute. 1544 01:27:59,460 --> 01:28:00,740 You can just put 'em in your pocket. 1545 01:28:01,860 --> 01:28:04,500 Bowman, you ever thought of relocating? 1546 01:28:04,540 --> 01:28:06,300 Well, actually, I thought about it, sir. 1547 01:28:06,340 --> 01:28:08,180 The food here in London's real weird. 1548 01:28:09,020 --> 01:28:10,220 You! Stop running! 1549 01:28:11,140 --> 01:28:12,540 You! Run faster! 1550 01:28:12,580 --> 01:28:13,620 Yes, sir! 1551 01:28:13,660 --> 01:28:15,260 Sorreson! Get here, front and center! 1552 01:28:16,660 --> 01:28:18,460 Go up in there and get me a chocolate surprise. 1553 01:28:18,500 --> 01:28:19,540 -Yes, sir. -Hut, Hut, Hut! 1554 01:28:19,580 --> 01:28:21,380 Knees to elbows! Knees to elbows! 1555 01:28:23,300 --> 01:28:25,820 Hey, man, what can I do to thank you for this? 1556 01:28:25,860 --> 01:28:27,180 Oh, you don't have to thank me. 1557 01:28:28,260 --> 01:28:30,980 Sir, I will see you next summer, sir. 1558 01:28:33,460 --> 01:28:35,940 Thanks, big man. All right. 1559 01:28:38,020 --> 01:28:40,300 Isn't that your camp counselor? 1560 01:28:41,740 --> 01:28:43,020 I was dorm captain. 1561 01:28:43,060 --> 01:28:44,140 Oh, dorm-- 1562 01:28:44,180 --> 01:28:45,540 We're always so proud of you. 1563 01:28:45,580 --> 01:28:48,180 Oh, honey, we missed you so much. 1564 01:28:48,220 --> 01:28:49,260 Were you homesick? 1565 01:28:49,300 --> 01:28:51,060 Of course. Yeah. 1566 01:28:51,100 --> 01:28:52,660 Come on, losers, get into gear. 1567 01:28:55,340 --> 01:28:56,540 What's this? 1568 01:28:56,580 --> 01:28:58,940 Just a little something for our little man. 1569 01:28:58,980 --> 01:29:00,420 Wow! 1570 01:29:00,460 --> 01:29:01,740 This is cool. 1571 01:29:02,980 --> 01:29:04,380 It's got tweezers. I know. 1572 01:29:04,420 --> 01:29:06,540 Well, your dad and l finally decided... 1573 01:29:06,580 --> 01:29:08,100 that you were old enough. 1574 01:29:08,140 --> 01:29:10,340 Thanks, guys. It's great. 1575 01:29:10,380 --> 01:29:12,140 No fair! 1576 01:29:12,180 --> 01:29:14,020 Why does Cody get a knife? 1577 01:29:14,060 --> 01:29:16,060 I want a knife. Mom! 1578 01:29:16,100 --> 01:29:17,380 Relax. I'll share it with you. 1579 01:29:17,415 --> 01:29:18,460 Really? 1580 01:29:18,500 --> 01:29:20,900 Yeah. What's mine is yours. 1581 01:29:20,940 --> 01:29:22,340 Wow. Did you hear that? 1582 01:29:22,380 --> 01:29:23,980 Cody has to share everything with me. 1583 01:29:24,020 --> 01:29:25,140 No take-backs. 1584 01:29:25,180 --> 01:29:26,300 Well, he's a good brother. 1585 01:29:26,340 --> 01:29:27,380 I always tell you that, Alex. 1586 01:29:27,420 --> 01:29:28,660 Does that mean I can eat... 1587 01:29:28,700 --> 01:29:30,900 half this whole pack of Mentos? 1588 01:29:30,940 --> 01:29:32,380 Don't just take stuff out of my pocket. 1589 01:29:32,420 --> 01:29:33,940 You've been in the car for ten seconds. 1590 01:29:33,980 --> 01:29:35,100 Why you always gotta fight? 1591 01:29:35,140 --> 01:29:36,580 I'm gonna eat three. 1592 01:29:36,620 --> 01:29:38,780 No, Alex. Don't lick the Mentos. 1593 01:29:38,820 --> 01:29:40,340 There is a lot of candy talk in here. 1594 01:29:40,380 --> 01:29:42,420 He dropped it! Oh, I got it! 1595 01:29:42,460 --> 01:29:43,380 Open the window! 1596 01:29:43,420 --> 01:29:44,460 What are you doing, Cody? 1597 01:29:44,500 --> 01:29:45,500 Don't play with the window. 1598 01:29:45,540 --> 01:29:46,780 I don't like that. 1599 01:29:49,380 --> 01:29:51,420 Hey, did you see that?