1 00:01:37,830 --> 00:01:38,819 What is that? 2 00:01:39,798 --> 00:01:41,698 It's that famous picture of the monster. 3 00:01:42,034 --> 00:01:43,194 But it's fake. 4 00:01:43,402 --> 00:01:45,870 How do you know it's fake? It looks real. 5 00:01:46,138 --> 00:01:48,504 Oh, it's fake all right. 6 00:01:48,740 --> 00:01:51,106 Of course it's fake, everyone knows that. 7 00:01:51,910 --> 00:01:56,677 Wait now, son. There's more to that photo than meets the eye. 8 00:01:57,116 --> 00:02:00,449 -Oh, really? -If you'd like to know the real truth.... 9 00:02:00,719 --> 00:02:02,346 Yeah. I wanna know. 10 00:02:02,554 --> 00:02:04,112 -Come on. It'll be fun. -Come on. 11 00:02:04,323 --> 00:02:09,522 Well, you have to go back to World War ll. 12 00:02:09,895 --> 00:02:13,262 The Germans had captured the rest of Europe... 13 00:02:13,465 --> 00:02:18,459 ...and were only a hundred miles or so from these shores. 14 00:02:19,304 --> 00:02:21,932 And you need to know about a young lad... 15 00:02:22,141 --> 00:02:25,668 ...called Angus MacMorrow. 16 00:02:26,545 --> 00:02:30,072 The wee lad was drawn to water... 17 00:02:30,282 --> 00:02:34,651 ...but deathly afraid of it at the same time. 18 00:04:29,668 --> 00:04:31,465 You know something, Angus? 19 00:04:31,670 --> 00:04:36,232 The tide pool is a very strange, enchanted place. 20 00:04:38,910 --> 00:04:41,344 See these wee beauties? 21 00:04:42,347 --> 00:04:46,579 Now, they are full of luck and magic. 22 00:04:46,785 --> 00:04:48,514 -No! -Aye, Angus. 23 00:04:49,187 --> 00:04:52,350 -You best believe it. -Can I keep it, Daddy? 24 00:04:52,891 --> 00:04:56,190 Aye. But don't tell your Mummy. 25 00:04:56,395 --> 00:04:59,193 She believes things should stay where they are. 26 00:05:23,455 --> 00:05:24,444 Angus. 27 00:05:27,225 --> 00:05:28,590 Angus. 28 00:05:31,930 --> 00:05:35,422 Angus MacMorrow, what in heaven's name? 29 00:05:35,634 --> 00:05:38,967 -Sorry. I'm coming. -Indeed you are. 30 00:05:44,142 --> 00:05:46,440 I thought you'd drowned. 31 00:05:53,218 --> 00:05:55,345 You didn't even get wet. 32 00:06:06,631 --> 00:06:09,327 That piece. Please. 33 00:06:10,435 --> 00:06:12,494 -Thank you. -Cheerio. 34 00:06:19,945 --> 00:06:21,742 See you, Archie. 35 00:06:22,614 --> 00:06:24,548 I'd say it's going to rain, Mrs. MacMorrow. 36 00:06:24,750 --> 00:06:27,344 Think you might be right, Mr. McCowan. 37 00:06:32,124 --> 00:06:36,220 Would you remind me to tell Clyde to move the cattle to the lower field? 38 00:06:57,516 --> 00:06:59,381 I'll just put my pail in the workshop. 39 00:06:59,584 --> 00:07:02,144 Well, be quick. You have to help with the tea. 40 00:07:07,359 --> 00:07:08,656 -Clyde. -Aye. 41 00:07:08,860 --> 00:07:11,351 Can we move the cattle down to the lower field? 42 00:07:11,563 --> 00:07:14,657 Oh, aye. I have got nothing better to do. 43 00:07:14,866 --> 00:07:17,767 Mummy. Look what I've got. 44 00:07:19,604 --> 00:07:23,096 -Where'd you get that? -Every volunteer got four oranges. 45 00:07:23,308 --> 00:07:25,708 I haven't had an orange in Lord knows how long. 46 00:07:25,911 --> 00:07:28,277 How was the shore? Did Angus have fun? 47 00:07:28,480 --> 00:07:29,947 Angus, fun? 48 00:09:39,411 --> 00:09:41,470 Angus! Come on in now. 49 00:09:41,680 --> 00:09:44,148 You told me you'd help with the tea. 50 00:09:57,629 --> 00:10:01,030 All the Malay Peninsula has been overrun. 51 00:10:01,232 --> 00:10:04,258 We are struggling hard in the Libyan Desert... 52 00:10:04,469 --> 00:10:08,667 ...where perhaps another serious battle will be soon fought. 53 00:10:08,873 --> 00:10:11,433 The whole future of mankind... 54 00:10:11,643 --> 00:10:15,010 ...may depend upon our actions and upon our conduct. 55 00:10:15,213 --> 00:10:20,048 So far we have not failed. We shall not fail now. 56 00:10:20,251 --> 00:10:24,187 Let us move forward steadfastly together.... 57 00:13:09,454 --> 00:13:11,217 Jings. 58 00:13:26,237 --> 00:13:29,434 It's all right. There, there. 59 00:14:02,607 --> 00:14:05,667 Here you go. Come on. 60 00:14:06,811 --> 00:14:08,403 That's it. 61 00:14:17,188 --> 00:14:20,123 Come on. Come on. 62 00:14:23,061 --> 00:14:24,995 That's it. 63 00:14:29,234 --> 00:14:30,792 All right, then. 64 00:14:32,470 --> 00:14:34,495 That's a good boy. 65 00:14:38,009 --> 00:14:40,102 It's all right. 66 00:14:51,823 --> 00:14:53,017 Oh, no. 67 00:15:12,543 --> 00:15:13,874 There you are. 68 00:15:19,550 --> 00:15:23,543 It's all right. I'll take care of you. 69 00:15:24,088 --> 00:15:25,077 Angus. 70 00:15:26,991 --> 00:15:30,324 Angus? Angus, it's bedtime. 71 00:15:30,528 --> 00:15:33,019 How many times do I have to call you? 72 00:15:48,513 --> 00:15:50,344 Crikey. 73 00:16:02,961 --> 00:16:04,588 Get a move on! 74 00:16:11,569 --> 00:16:13,298 What is it? 75 00:16:14,472 --> 00:16:16,906 Maybe Daddy's with them. 76 00:16:24,215 --> 00:16:26,012 Pull up, lads. 77 00:16:31,622 --> 00:16:34,489 -Do you know anything about this? -No. 78 00:16:35,226 --> 00:16:38,195 -They've got to be here for a reason. -I don't know. 79 00:16:44,602 --> 00:16:46,331 Excuse me, sir. 80 00:16:48,106 --> 00:16:49,266 Good morning, madam. 81 00:16:49,474 --> 00:16:52,534 Captain Thomas Hamilton, 12 Medium Regiment, Royal Artillery. 82 00:16:52,744 --> 00:16:53,768 Are we all set? 83 00:16:55,413 --> 00:16:58,644 The housekeeper, Mrs. MacMorrow, is making all the arrangements. 84 00:16:58,850 --> 00:17:00,909 -She is? -Yes. Is she around? 85 00:17:01,119 --> 00:17:02,450 I'm Anne MacMorrow. 86 00:17:03,221 --> 00:17:04,745 Oh, I beg your pardon. 87 00:17:04,956 --> 00:17:09,188 Clearly, HQ have failed to notify you. My troop is to be billeted here. 88 00:17:09,394 --> 00:17:11,157 What with? 89 00:17:11,362 --> 00:17:13,227 I've hardly any staff. 90 00:17:13,431 --> 00:17:16,923 When Lord Killin went off to the RAF, only a few of us stayed on here. 91 00:17:17,135 --> 00:17:19,365 Well, we won't expect afternoon tea. 92 00:17:19,570 --> 00:17:22,471 No, only the officers will be billeted inside the house. 93 00:17:22,673 --> 00:17:25,369 The rest of my men will camp outside. 94 00:17:26,477 --> 00:17:29,469 Well, I'm afraid I really would need Lord Killin's permission. 95 00:17:29,680 --> 00:17:30,669 Of course. 96 00:17:30,882 --> 00:17:32,873 -Wormsley? -Yes, sir. 97 00:17:34,385 --> 00:17:39,448 From Lord Killin. We're friends, actually. At Oxford the same year. 98 00:17:40,892 --> 00:17:42,382 All right. 99 00:17:42,593 --> 00:17:46,029 But I have to tell you, our cupboards are not exactly full these days. 100 00:17:46,230 --> 00:17:49,290 Not to worry. The War Office keeps us well-supplied. 101 00:17:49,500 --> 00:17:52,867 And what's more, we have a number of keen hunters in our regiment. 102 00:17:53,071 --> 00:17:55,665 They are trained killers, after all. 103 00:17:58,709 --> 00:18:03,373 You see, Scotland is the front line in the war these days. 104 00:18:04,015 --> 00:18:05,482 -Sir. -Good man. 105 00:18:05,683 --> 00:18:08,151 Nazi submarines are everywhere. 106 00:18:08,352 --> 00:18:09,819 Here we are. 107 00:18:10,021 --> 00:18:13,047 Splendid. Yes. 108 00:18:15,226 --> 00:18:16,250 Well, how lovely. 109 00:18:17,595 --> 00:18:20,689 Now all this, you see, is for your own protection. 110 00:18:20,898 --> 00:18:22,832 -Goldman? -Well, we're very grateful. 111 00:18:23,034 --> 00:18:25,264 Is this the German advance? 112 00:18:25,470 --> 00:18:28,030 Following the troop movements, are you? 113 00:18:30,575 --> 00:18:34,238 Don't you worry, son. We're ready for them. 114 00:18:36,347 --> 00:18:38,815 -Now, you men, come with me. -Sir. 115 00:18:39,016 --> 00:18:41,348 Can you put my desk over here? 116 00:18:41,652 --> 00:18:44,382 Kirstie, Angus, run along. 117 00:18:44,589 --> 00:18:48,184 We don't want to distract our guests from their duties. 118 00:18:48,860 --> 00:18:50,225 Can you keep a secret? 119 00:18:50,428 --> 00:18:53,864 Isn't this exciting? Soldiers right here in our home. 120 00:18:54,065 --> 00:18:57,296 -Promise me you can keep a secret. -What are you babbling about? 121 00:18:57,502 --> 00:19:01,802 -You have to swear not to tell Mummy. -I'll not breathe a word. What is it? 122 00:19:03,174 --> 00:19:04,163 I don't know. 123 00:19:36,507 --> 00:19:40,409 Hey! Those are my daddy's boots. Let go. 124 00:19:45,883 --> 00:19:48,408 Bad boy. You can't eat them. 125 00:19:51,756 --> 00:19:53,747 But I suppose you are hungry. 126 00:20:02,366 --> 00:20:04,459 What's that? Churchill. 127 00:20:04,669 --> 00:20:06,193 That's enough, Churchill. 128 00:20:06,404 --> 00:20:08,497 -Who are you? -Sergeant Wallace Strunk. 129 00:20:08,706 --> 00:20:12,142 Twelve Medium Regiment, Royal Artillery. First battery cook. 130 00:20:12,343 --> 00:20:13,970 Churchill, regiment mascot. 131 00:20:16,914 --> 00:20:19,906 -Unauthorized personnel. -I just wanted a wee snack. 132 00:20:20,117 --> 00:20:22,745 Provisions dispensed only by written orders in triplicate. 133 00:20:22,954 --> 00:20:24,751 Do you have the paperwork? 134 00:20:25,523 --> 00:20:27,081 Then off you go. 135 00:20:27,291 --> 00:20:31,728 Who's Daddy's boy, then, eh? Good boy. Good Churchill. 136 00:20:32,230 --> 00:20:34,391 -You're still here? -I take out the rubbish. 137 00:20:34,599 --> 00:20:35,861 On the double, then. 138 00:20:37,468 --> 00:20:41,427 Who's the best little soldier in the regiment, then? It's my Churchill. 139 00:20:41,639 --> 00:20:44,972 Good boy. Give me a kiss. Give me another kiss. 140 00:20:55,853 --> 00:20:57,184 Hello? 141 00:20:57,388 --> 00:20:59,379 Where are you, boy? 142 00:21:03,794 --> 00:21:05,853 Where are you hiding? 143 00:21:12,837 --> 00:21:16,068 You are a sneaky devil, aren't you, boy? 144 00:21:16,374 --> 00:21:17,739 If you are a boy. 145 00:21:18,276 --> 00:21:20,267 What can we call you? 146 00:21:31,455 --> 00:21:34,549 Crusoe. Trapped on an island. 147 00:21:35,493 --> 00:21:38,656 Right, then, Crusoe. Let's see what you are. 148 00:21:52,276 --> 00:21:53,766 No. 149 00:21:59,984 --> 00:22:01,474 No. 150 00:22:05,122 --> 00:22:06,646 There you are. 151 00:22:11,362 --> 00:22:12,920 Maybe you're a mammal. 152 00:22:21,472 --> 00:22:23,531 Where were you born, Daddy? 153 00:22:23,741 --> 00:22:27,336 I was born and brought up on the banks of Loch Morar. 154 00:22:27,812 --> 00:22:32,579 People whispered about a beastie living in that very loch. 155 00:22:32,917 --> 00:22:37,320 Now, always there've been tales of sightings of such a creature... 156 00:22:37,521 --> 00:22:41,890 ...sometimes at sea, but more often in a loch. 157 00:22:42,893 --> 00:22:44,793 When I was a boy... 158 00:22:45,329 --> 00:22:48,025 ...how I longed to see that monster. 159 00:22:49,400 --> 00:22:51,868 When I was a boy... 160 00:22:53,170 --> 00:22:55,468 ...terrible times they were. 161 00:22:55,673 --> 00:22:58,665 Boys and girls, wives and mothers all over the world... 162 00:22:58,876 --> 00:23:00,844 ...left without the man of the house. 163 00:23:01,912 --> 00:23:07,748 They all went off to war, and many never came back. 164 00:23:08,686 --> 00:23:11,883 We're a tiny village in the wilds of Scotland... 165 00:23:12,089 --> 00:23:14,785 ...but 20 men we lost. 166 00:23:15,192 --> 00:23:17,285 But maybe I'm boring you with my story. 167 00:23:18,195 --> 00:23:20,493 No. No, please. Don't stop. 168 00:23:20,965 --> 00:23:23,297 Okay, if you insist. 169 00:23:24,101 --> 00:23:27,093 Angus was just like every other wee boy. 170 00:23:27,304 --> 00:23:30,137 He wanted his daddy home again. 171 00:23:31,442 --> 00:23:35,503 But he also had another problem. 172 00:23:37,415 --> 00:23:41,044 Crusoe, you ate it all. Come out. You'll be sick. 173 00:23:50,694 --> 00:23:54,824 That's a good boy. I'm sorry for grabbing. 174 00:23:56,000 --> 00:23:57,865 You're all dried up. 175 00:24:14,418 --> 00:24:15,908 You'll like this. 176 00:24:20,624 --> 00:24:21,886 That's better, eh? 177 00:24:26,464 --> 00:24:28,625 -Look at that. -Oh, yeah. 178 00:24:28,833 --> 00:24:31,893 Go in there. Oh, another five-pounder. 179 00:24:32,102 --> 00:24:33,660 Oh, you beauty. 180 00:24:33,871 --> 00:24:36,635 -Aye. -That takes care of my lunch. 181 00:24:51,055 --> 00:24:52,784 What are they doing up on that hill? 182 00:24:53,858 --> 00:24:56,452 It's a secret mission. They're after submarines. 183 00:24:56,660 --> 00:24:59,458 Well, if it's secret, how do you know about it? 184 00:24:59,663 --> 00:25:02,029 -I have my ways, my contacts. -Aye. 185 00:25:02,233 --> 00:25:06,226 Well, make contact with them oars. Pull us over some more fish. 186 00:25:18,115 --> 00:25:20,709 Right. Salute. 187 00:25:22,253 --> 00:25:23,720 Down. 188 00:25:23,921 --> 00:25:25,684 Map, sir? 189 00:25:32,062 --> 00:25:35,657 -Perfect. -It's an amazing view, sir. 190 00:25:36,734 --> 00:25:41,535 HMS Royal Oak was lost to a German U-boat in Scapa Flow... 191 00:25:41,739 --> 00:25:43,764 ...not a hundred miles from this spot. 192 00:25:44,508 --> 00:25:46,976 Eight hundred and thirty-three sailors lost. 193 00:25:48,846 --> 00:25:50,905 We're not here for the scenery, Wormsley. 194 00:25:51,115 --> 00:25:52,639 Yes, sir. 195 00:25:54,585 --> 00:25:56,712 Now, make no mistake... 196 00:25:57,821 --> 00:25:59,812 ...we are on the front line here. 197 00:26:00,524 --> 00:26:04,153 Now, I have studied the German advance. 198 00:26:04,428 --> 00:26:08,330 If they invade, they will come right through here. 199 00:26:08,933 --> 00:26:12,198 This is the deepest loch in Scotland, perfect for their troopships. 200 00:26:12,403 --> 00:26:15,270 But they will send submarines first for reconnaissance. 201 00:26:15,472 --> 00:26:17,565 Won't the steel net stop them, sir? 202 00:26:18,742 --> 00:26:20,232 The submarine net will be down... 203 00:26:20,911 --> 00:26:24,142 ...to permit passage by routine marine traffic... 204 00:26:24,348 --> 00:26:26,680 ...and to let their subs in. 205 00:26:27,985 --> 00:26:30,453 And then we will raise the net... 206 00:26:31,822 --> 00:26:33,949 ...and we will destroy them. 207 00:26:42,099 --> 00:26:46,399 I wish I could swim like you. I wish I wasn't so afraid. 208 00:26:46,604 --> 00:26:48,868 Come on! Stop! 209 00:26:50,474 --> 00:26:52,669 What the hell you think you're doing? 210 00:26:54,411 --> 00:26:56,174 -What's going on? -Keep your hands off! 211 00:26:56,380 --> 00:26:57,779 You're not fit to touch it. 212 00:26:57,982 --> 00:26:59,472 Oh, no. 213 00:26:59,683 --> 00:27:02,618 I better go. Stay out of trouble. 214 00:27:08,392 --> 00:27:10,121 Look where you're going. 215 00:27:10,327 --> 00:27:12,659 Where'd you learn to drive, in the Dodgems? 216 00:27:12,863 --> 00:27:15,923 Look, there's a rear-vision mirror. Know what that's for? 217 00:27:16,133 --> 00:27:19,534 -That's to look where you're going. -It was an accident, I assure you. 218 00:27:19,737 --> 00:27:21,864 All right, Clyde. That's enough. 219 00:27:22,072 --> 00:27:23,733 That's a lovely bit of meat there. 220 00:27:25,175 --> 00:27:26,938 Who's this? 221 00:27:33,250 --> 00:27:34,945 There he goes. 222 00:27:46,530 --> 00:27:49,556 Did you see all those jeeps and lorries going up and down the hill? 223 00:27:49,767 --> 00:27:50,756 You're late. 224 00:27:50,968 --> 00:27:52,799 And that is very hush-hush. 225 00:27:53,003 --> 00:27:56,769 Aye. It's a secret mission, that's what I hear. Top secret. 226 00:27:56,974 --> 00:27:58,134 I'll say one thing, Jimmy. 227 00:27:58,342 --> 00:28:01,675 If it's a secret, you'd be the last person to tell about it. 228 00:28:01,879 --> 00:28:04,473 -That's cruel. That's very cruel. -Aye. 229 00:28:10,287 --> 00:28:11,413 -Evening. -All right. 230 00:28:11,622 --> 00:28:14,022 -What'll you have? -Pint of McEwan's. 231 00:28:23,534 --> 00:28:24,694 Looks like rain. 232 00:28:26,570 --> 00:28:28,197 Yeah, it might. 233 00:28:28,405 --> 00:28:31,374 You're not from the village. Would you be with the artillery? 234 00:28:32,276 --> 00:28:35,712 Here we are, lads. Our home away from home. 235 00:28:36,213 --> 00:28:39,910 Did you hear the captain today? "We're on the front lines." 236 00:28:40,117 --> 00:28:41,311 Front line, my aunt. 237 00:28:41,518 --> 00:28:44,419 We're here because his daddy put him as far away from danger... 238 00:28:44,621 --> 00:28:46,521 ...as the War Office could find. 239 00:28:46,724 --> 00:28:48,851 You're the boys with the big gun up the loch. 240 00:28:49,059 --> 00:28:52,517 -Indeed we are. -Would that thing sink a submarine? 241 00:28:52,730 --> 00:28:54,664 With one shell. 242 00:28:55,299 --> 00:28:57,494 -What are you having, lads? -Pint of heavy. 243 00:28:57,701 --> 00:29:00,101 Yeah, I'll have a whiskey. What you got there? 244 00:29:02,740 --> 00:29:05,538 Recock, fire. 245 00:29:05,743 --> 00:29:08,644 Recock, fire. 246 00:29:08,846 --> 00:29:11,679 Recock, fire. 247 00:30:35,699 --> 00:30:38,065 Angus, we need to talk. 248 00:30:42,773 --> 00:30:44,138 Mrs. MacMorrow? 249 00:30:44,942 --> 00:30:48,571 -Who are you? -Me name's Lewis Mowbray. 250 00:30:49,479 --> 00:30:51,606 Oh, yes. The handyman. 251 00:30:53,517 --> 00:30:55,644 You're two days late in arriving. 252 00:30:56,920 --> 00:30:58,649 Yes, ma'am. 253 00:30:58,856 --> 00:31:00,221 I.... 254 00:31:01,291 --> 00:31:04,658 I was.... I.... 255 00:31:06,163 --> 00:31:08,256 Well, you can start by cleaning this mess. 256 00:31:09,967 --> 00:31:13,562 You can pack up all these books and shells... 257 00:31:13,770 --> 00:31:16,534 ...and charts and so forth. 258 00:31:16,974 --> 00:31:20,933 I want to empty this shop out. And... 259 00:31:21,144 --> 00:31:23,772 ...I think my son has an animal hidden in here somewhere. 260 00:31:23,981 --> 00:31:25,881 He's not allowed pets, so.... 261 00:31:26,083 --> 00:31:29,644 -Do you think you could manage that? -Aye. 262 00:31:32,422 --> 00:31:34,720 And we'll have no drinking in our house, Mr. Lewis. 263 00:31:35,425 --> 00:31:38,553 Yes, ma'am. That's-- 264 00:31:38,762 --> 00:31:41,060 That's Mowbray, ma'am. 265 00:31:41,999 --> 00:31:43,557 Yes. 266 00:32:02,119 --> 00:32:03,882 Oh, no. 267 00:32:04,321 --> 00:32:07,848 No! No, no! No! 268 00:32:08,058 --> 00:32:11,516 What are you doing? Why did you empty the barrel? 269 00:32:11,728 --> 00:32:16,722 -Did you see anything fall out of it? -Only water. What are you looking for? 270 00:32:17,267 --> 00:32:19,827 Nothing. You'd remember if you'd seen it. 271 00:32:20,037 --> 00:32:22,028 I didn't see anything. 272 00:32:22,539 --> 00:32:24,097 Who are you? 273 00:32:24,308 --> 00:32:26,833 Mrs. MacMorrow hired me to help her in the lodge. 274 00:32:27,044 --> 00:32:28,773 So this'll be my workshop now. 275 00:32:28,979 --> 00:32:31,379 I don't want you coming in and out of it. Understand? 276 00:32:31,581 --> 00:32:35,039 This is my father's workshop. He's off fighting in the war. 277 00:32:35,252 --> 00:32:36,879 -You can't just come in here-- -Lad! 278 00:32:37,220 --> 00:32:39,882 When your father returns, he can do with it what he wants. 279 00:32:40,090 --> 00:32:42,183 But for now, this shop is mine... 280 00:32:42,392 --> 00:32:44,553 ...and I want to be left alone. Am I clear? 281 00:32:45,729 --> 00:32:47,560 Have I made myself clear? 282 00:33:00,677 --> 00:33:02,338 Crusoe? 283 00:33:02,546 --> 00:33:04,741 Crusoe, come out. 284 00:33:04,948 --> 00:33:07,109 Where are you hiding? 285 00:33:07,718 --> 00:33:09,879 Could I trouble you for a light? 286 00:33:14,257 --> 00:33:15,724 Thank you. 287 00:33:19,029 --> 00:33:21,224 Absolutely stunning countryside, isn't it? 288 00:33:24,868 --> 00:33:26,563 You from around here? 289 00:33:27,204 --> 00:33:28,933 I'm from Dornoch. 290 00:33:29,740 --> 00:33:31,469 Captain Thomas Hamilton. 291 00:33:32,342 --> 00:33:33,934 Good to meet you. 292 00:33:35,379 --> 00:33:36,437 And yours? 293 00:33:39,583 --> 00:33:41,949 Mowbray. Lewis Mowbray. 294 00:33:45,288 --> 00:33:48,416 And you've seen service, I presume. 295 00:33:49,126 --> 00:33:51,788 Crusoe, please come out. 296 00:33:51,995 --> 00:33:53,929 Come out now. 297 00:34:02,372 --> 00:34:05,398 Well, have a good evening, Mowbray. 298 00:34:07,644 --> 00:34:10,306 Where are you? Where have you gone? 299 00:34:11,882 --> 00:34:14,680 Crusoe, where the devil are you? 300 00:35:21,818 --> 00:35:24,013 Sergeant Strunk! 301 00:35:28,091 --> 00:35:29,956 Bad dog, Churchill. 302 00:35:30,160 --> 00:35:33,493 Don't care if you're Lord Chamberlain, I won't have my kitchen destroyed. 303 00:35:33,697 --> 00:35:37,224 Sorry, ma'am, I don't know what got into him. 304 00:36:04,594 --> 00:36:07,461 Hush your wheesht, you daft dog! 305 00:36:20,810 --> 00:36:22,937 Crusoe, no! 306 00:36:25,015 --> 00:36:27,483 -Stop. Get back in there. -No. No, it's horrible. 307 00:36:27,684 --> 00:36:30,448 -He won't hurt you. Believe me. -It's disgusting. 308 00:36:30,654 --> 00:36:32,519 -He won't hurt you. -What is it? 309 00:36:32,889 --> 00:36:36,916 I don't know, but it came from an egg. I tried to tell you. 310 00:36:41,498 --> 00:36:43,693 Jings, Crusoe. 311 00:36:43,900 --> 00:36:45,492 You're as big as a prize pig. 312 00:36:46,803 --> 00:36:49,294 How'd you grow so fast? 313 00:36:50,173 --> 00:36:52,300 I thought I'd lost you. 314 00:36:53,009 --> 00:36:55,705 He's very friendly. Aren't you, boy? 315 00:36:55,912 --> 00:36:57,846 Angus, Mummy will have a fit. 316 00:36:58,048 --> 00:37:01,176 Don't you dare tell her. Kirstie, please. 317 00:37:01,384 --> 00:37:04,945 He needs me. I'm his only friend. 318 00:37:06,456 --> 00:37:08,481 I saved his life. 319 00:37:17,100 --> 00:37:19,034 The poor wee thing. 320 00:37:21,238 --> 00:37:22,728 You won't tell? 321 00:37:22,939 --> 00:37:26,204 -Swear. -I don't swear, Angus MacMorrow. 322 00:37:26,409 --> 00:37:28,502 I'll not speak a word. 323 00:37:29,045 --> 00:37:31,639 You're a good sister after all. 324 00:37:34,851 --> 00:37:35,803 Every 10 minutes.... 325 00:37:35,838 --> 00:37:36,756 Every 10 minutes.... 326 00:37:37,887 --> 00:37:39,582 Good morning, ma'am. 327 00:37:42,325 --> 00:37:45,488 -Lovely morning, miss. -Morning. 328 00:37:51,534 --> 00:37:53,866 -Oh, God. I'm sorry. -It's all right. Come in. 329 00:37:56,773 --> 00:37:58,240 Come in. 330 00:38:06,950 --> 00:38:10,078 You've done some very good work around the grounds, Mr. Lewis. 331 00:38:11,388 --> 00:38:14,915 Thank you, ma'am. And it's Mowbray, ma'am. 332 00:38:16,192 --> 00:38:17,921 Oh, yes. 333 00:38:18,361 --> 00:38:22,889 Did you know the guest bathroom's been out of order for three days now? 334 00:38:23,099 --> 00:38:24,896 I'll see to it immediately, ma'am. 335 00:38:26,836 --> 00:38:30,067 I have some clothes. My husband's. 336 00:38:30,273 --> 00:38:33,401 Well, you seem to be about the same size. Would you care for them? 337 00:38:35,679 --> 00:38:38,239 Well, won't he need them when he comes home? 338 00:38:39,749 --> 00:38:42,946 He's not coming home, Mr. Mowbray. 339 00:38:43,920 --> 00:38:47,856 His ship was sunk at sea. It's been almost a year. 340 00:38:51,194 --> 00:38:54,755 I'm sorry. Sorry. 341 00:38:55,131 --> 00:38:56,496 It's just-- 342 00:38:56,700 --> 00:39:00,796 It's just that your son had said that.... 343 00:39:02,839 --> 00:39:05,069 Angus is a confused boy. 344 00:39:05,642 --> 00:39:06,768 Confused? 345 00:39:09,112 --> 00:39:10,807 Yes. 346 00:39:12,749 --> 00:39:16,185 I have a lot to do. Do you want them or not? 347 00:39:16,886 --> 00:39:19,946 Yes. Thank you. 348 00:39:22,292 --> 00:39:24,055 Aye. 349 00:39:25,362 --> 00:39:27,057 Thanks. 350 00:39:53,990 --> 00:39:55,924 Did you have to turn him into a mummy? 351 00:39:56,126 --> 00:39:58,788 It was getting too loud. Somebody would've heard. 352 00:40:01,531 --> 00:40:03,624 Quiet, Crusoe! 353 00:40:04,734 --> 00:40:05,723 Who's there? 354 00:40:06,703 --> 00:40:08,295 I'm here to fix the bathroom. 355 00:40:08,705 --> 00:40:11,503 -We're using it. -What, both of you? 356 00:40:11,708 --> 00:40:13,676 But I thought it was out of order. 357 00:40:14,110 --> 00:40:15,509 What's that noise? 358 00:40:17,947 --> 00:40:19,915 I have a cough. 359 00:40:20,717 --> 00:40:22,742 You got an animal in there? 360 00:40:22,952 --> 00:40:26,410 Look, you better let me in or your mother will hear about this. 361 00:40:26,790 --> 00:40:28,985 -No. -Let me in. 362 00:40:39,369 --> 00:40:42,099 Listen, you two, all right? I have to do my job. 363 00:40:42,505 --> 00:40:45,235 Your mother told me this bathroom has been out of order-- 364 00:40:45,442 --> 00:40:46,704 What-- What is that? 365 00:40:48,144 --> 00:40:52,274 He came from an egg at the tide pool. His name's Crusoe. 366 00:40:58,254 --> 00:41:00,449 What in the name of--? 367 00:41:02,525 --> 00:41:04,584 He's very friendly. 368 00:41:18,508 --> 00:41:20,703 Mary and Joseph. 369 00:41:20,910 --> 00:41:24,277 -He almost died when he was born. -Almost took my hand off. 370 00:41:24,714 --> 00:41:26,545 He thinks I'm his father. 371 00:41:30,386 --> 00:41:32,354 I wonder.... 372 00:41:32,555 --> 00:41:35,217 -It just can't be. -Can't be what? 373 00:41:35,692 --> 00:41:38,024 Well, it looks like a.... 374 00:41:38,928 --> 00:41:42,125 -Like a bloody water horse. -A what? 375 00:41:43,066 --> 00:41:46,968 They're make-believe. A legend from the Celtic past. 376 00:41:47,570 --> 00:41:50,095 They're said to be the rarest of all creatures. 377 00:41:50,306 --> 00:41:54,606 There can be only one water horse in the world at a time. 378 00:41:55,044 --> 00:41:59,447 When the one grows old, it lays a single egg, and then it dies. 379 00:41:59,916 --> 00:42:02,316 -Crusoe's a girl? -No. 380 00:42:02,519 --> 00:42:04,817 No, lad, he's girl and boy both. 381 00:42:05,021 --> 00:42:07,854 The beast is both mum and dad to the egg. 382 00:42:09,659 --> 00:42:13,561 The old water horse dies before the egg hatches... 383 00:42:13,763 --> 00:42:16,926 ...so the new water horse is born an orphan. 384 00:42:17,967 --> 00:42:19,867 Oh, that's sad. 385 00:42:23,039 --> 00:42:25,439 It's an amazing thing though, isn't it? 386 00:42:25,642 --> 00:42:27,837 Angus! Kirstie! 387 00:42:28,044 --> 00:42:30,103 Don't tell her. She'd make us get rid of it. 388 00:42:30,313 --> 00:42:31,803 Angus? 389 00:42:32,415 --> 00:42:33,814 Will you help us, Mr. Lewis? 390 00:42:36,286 --> 00:42:38,516 You're asking me to deceive your mother. 391 00:42:39,489 --> 00:42:41,889 Angus? Kirstie? 392 00:42:46,329 --> 00:42:49,787 -What are you doing in there? -I was helping Mr. Lewis fix the pipes. 393 00:42:49,999 --> 00:42:52,365 Since when have pipes been an interest of yours? 394 00:42:52,902 --> 00:42:56,633 -Wait! It's a bad time to interrupt him. -What? 395 00:42:56,839 --> 00:42:59,899 Plumbing is tricky. It's like surgery. 396 00:43:00,109 --> 00:43:02,168 One mistake could mean death. 397 00:43:04,681 --> 00:43:06,546 Mr. Lewis found the problem. 398 00:43:12,255 --> 00:43:14,246 I can explain. He-- 399 00:43:18,628 --> 00:43:20,892 Always been handy with the plumbing. 400 00:43:21,264 --> 00:43:23,061 He's a genius. 401 00:43:23,266 --> 00:43:25,063 And you helped, did you, Angus? 402 00:43:25,268 --> 00:43:26,257 Yes, I-- 403 00:43:26,469 --> 00:43:29,233 -I handed the tools. -And you, Kirstie? 404 00:43:29,439 --> 00:43:32,897 No. I came to get Angus to show him the civil assistance manual. 405 00:43:36,879 --> 00:43:40,576 It's getting a bit cramped in here, so off you go. Did a grand job, Angus. 406 00:43:41,250 --> 00:43:43,013 Bye. 407 00:43:46,823 --> 00:43:48,654 It's the pipes. 408 00:43:48,858 --> 00:43:52,760 It's the air locks bubbling through, you see. 409 00:43:53,930 --> 00:43:55,625 Angus was a great help. 410 00:43:56,933 --> 00:43:58,798 So you said. 411 00:43:59,569 --> 00:44:01,400 Oh, dear. Excuse me. That's-- 412 00:44:01,604 --> 00:44:04,539 The doctor warned me not to eat haggis for breakfast. 413 00:44:04,741 --> 00:44:06,299 So it's something about the... 414 00:44:06,676 --> 00:44:10,908 ...texture of the innards mixed in with the suet that I just can't.... 415 00:44:11,114 --> 00:44:14,606 Thank you, thank you. You've explained that quite enough. 416 00:44:17,987 --> 00:44:23,687 Shut your ugly gob. You bloody near got me sacked, you wee ingrate. 417 00:44:31,734 --> 00:44:34,601 Captain, we'll have that bathroom up and running by tonight. 418 00:44:34,804 --> 00:44:36,533 Oh, wonderful. 419 00:44:36,839 --> 00:44:39,467 Would you allow me to organize a meal tomorrow evening? 420 00:44:39,676 --> 00:44:40,973 As a token of our gratitude. 421 00:44:41,177 --> 00:44:44,078 Just the officers and yourself, of course, as guest of honor. 422 00:44:47,917 --> 00:44:50,078 Thank you very much. That'd be very nice. 423 00:44:50,453 --> 00:44:53,183 Excellent. Shall we say 8:00? 424 00:44:56,893 --> 00:44:58,292 What are we going to do? 425 00:44:58,494 --> 00:45:01,156 One thing's sure, you need to get him out of the house. 426 00:45:01,364 --> 00:45:03,662 -But where can I put him? -In the loch. 427 00:45:03,866 --> 00:45:06,630 No! I want Crusoe to stay. He's mine! 428 00:45:06,836 --> 00:45:09,930 But he can't spend his life in a toilet bowl. 429 00:45:10,540 --> 00:45:12,974 -But he can stay with me. -Whatever the devil he is... 430 00:45:13,176 --> 00:45:14,871 ...he's meant to swim and be free. 431 00:45:15,978 --> 00:45:17,775 The loch is loaded with salmon to eat... 432 00:45:17,980 --> 00:45:21,211 ...and there's plenty of water for him to grow and move around in. 433 00:45:21,417 --> 00:45:25,183 -You want what's best for him? -What's best for him is to be with me. 434 00:45:51,114 --> 00:45:54,914 Excuse me, sir. Mrs. MacMorrow. 435 00:45:55,551 --> 00:45:57,644 Anyone for champagne? 436 00:46:00,523 --> 00:46:02,821 -Thank you. -That was very good, sir. 437 00:46:03,926 --> 00:46:06,952 It was brilliant tonight, with the last change from the-- 438 00:46:10,433 --> 00:46:12,526 Mrs. MacMorrow, you look radiant. 439 00:46:13,636 --> 00:46:16,833 In Scotland we call that a fib, captain. 440 00:46:17,673 --> 00:46:19,573 Let me introduce you. 441 00:46:28,818 --> 00:46:30,843 I love to watch a man work. 442 00:46:36,325 --> 00:46:39,954 -Go easy. -Don't we deserve it, eh? 443 00:46:52,809 --> 00:46:54,140 Gentlemen. 444 00:46:58,281 --> 00:47:01,808 The king, the regiment... 445 00:47:02,652 --> 00:47:04,347 ...and the lady of the house. 446 00:47:04,554 --> 00:47:09,355 The king, the regiment and the lady of the house. 447 00:47:09,725 --> 00:47:14,788 Well, gentlemen, technically speaking I'm not actually the lady of the house... 448 00:47:14,997 --> 00:47:18,558 ...but I suppose for tonight I'm happy enough to serve that role. 449 00:47:19,001 --> 00:47:20,798 -Thank you. -She's charming. 450 00:47:21,304 --> 00:47:24,102 Here you are. Look what I've got. 451 00:47:26,742 --> 00:47:28,903 Don't be greedy now. 452 00:47:35,985 --> 00:47:39,216 Angus, come quickly. I've something funny to show you. 453 00:47:39,422 --> 00:47:41,982 I'll be back in a minute, Crusoe. 454 00:47:44,694 --> 00:47:46,457 You're not going to believe this. 455 00:47:56,606 --> 00:47:59,097 You're a fine woman, Gracie. 456 00:48:52,762 --> 00:48:54,525 Gracie! 457 00:48:56,032 --> 00:48:58,296 Oh, my God. I don't know what came over me. 458 00:48:58,501 --> 00:48:59,593 Just a bit of fun. 459 00:49:03,306 --> 00:49:04,534 Where's the dog? 460 00:49:47,216 --> 00:49:48,274 Oh, no. 461 00:50:04,467 --> 00:50:07,800 Do you know why I take two pairs of trousers onto the golf course? 462 00:50:08,004 --> 00:50:10,063 In case I get a hole in one. 463 00:50:43,672 --> 00:50:45,663 Did you hear something? 464 00:50:46,308 --> 00:50:49,971 No, no. Maybe this old house has one or two ghosts, huh? 465 00:50:50,179 --> 00:50:53,637 Oh, I don't believe in such things, captain. 466 00:50:56,452 --> 00:50:58,852 Come here, you bloody mongrel. 467 00:50:59,989 --> 00:51:01,479 I'm sure I can hear something. 468 00:51:01,690 --> 00:51:03,681 Yes, that time I distinctly heard something. 469 00:51:15,771 --> 00:51:17,398 Crusoe, no! 470 00:51:21,177 --> 00:51:22,769 What's that now? 471 00:51:33,222 --> 00:51:35,588 Come on, Crusoe! Get out of here! 472 00:51:38,761 --> 00:51:41,423 -Take your hand off me, man. -Angus, come right back here! 473 00:51:47,570 --> 00:51:49,731 Crusoe, come back! 474 00:51:58,614 --> 00:52:01,708 Mr. Lewis, what in goodness sake? 475 00:52:01,917 --> 00:52:04,613 Sorry, the name's Mowbray, ma'am. 476 00:52:04,887 --> 00:52:06,650 -What? -Sorry, ma'am. 477 00:52:06,856 --> 00:52:09,256 The dog got loose, and I was trying to catch him. 478 00:52:09,458 --> 00:52:11,358 I should say you failed at that. 479 00:52:13,496 --> 00:52:16,590 -Yes, ma'am. -You think it's funny, Mowbray? 480 00:52:17,967 --> 00:52:20,561 No, no. It's a very serious matter. 481 00:52:20,769 --> 00:52:22,737 You hold your tongue, man. 482 00:52:22,938 --> 00:52:26,738 You're not in your stately home now. I'll not be taking orders from you. 483 00:52:27,276 --> 00:52:28,937 That is quite enough. 484 00:52:29,145 --> 00:52:31,909 Go and collect Angus and take him to his room immediately. 485 00:52:32,114 --> 00:52:33,775 Yes, ma'am. 486 00:53:07,249 --> 00:53:11,811 Crusoe? Crusoe, come back. We're all going to get into trouble. 487 00:53:12,021 --> 00:53:14,717 Lewis, we've got to find Crusoe. He's gone. 488 00:53:14,924 --> 00:53:18,758 Yeah, I know. I'll find the wee devil, and you go straight to your room. 489 00:53:18,961 --> 00:53:20,519 -But, Lewis-- -Off to bed with you. 490 00:53:20,729 --> 00:53:24,130 Or your mom will have both our hides. On you go. Go. 491 00:53:34,877 --> 00:53:39,246 Where are you, you wee, smelly beast? 492 00:54:02,738 --> 00:54:05,502 Angus. Angus. Angus, wake up. I found him. 493 00:54:05,708 --> 00:54:07,676 Can't we just put him back in the bathtub? 494 00:54:07,876 --> 00:54:09,741 No. No, I don't think so. 495 00:54:12,748 --> 00:54:14,181 Jings. 496 00:54:17,753 --> 00:54:21,018 Lewis, do you know anything more about water horses? 497 00:54:21,223 --> 00:54:24,989 I think it was-- Aye, it was my Uncle Lachlan who first told me about them. 498 00:54:25,194 --> 00:54:27,594 Many years ago, there was a lost traveler... 499 00:54:27,796 --> 00:54:32,290 ...and he's weeping bitter tears because he cannot find his way home. 500 00:54:32,501 --> 00:54:33,798 He'd given up hope. 501 00:54:34,003 --> 00:54:39,031 Then suddenly, who should appear at the bank of the loch to this traveler... 502 00:54:39,241 --> 00:54:43,701 ...but a sea spirit. A water horse. 503 00:54:43,912 --> 00:54:48,679 The traveler, no fool is he, knows the water horse is a creature of magic... 504 00:54:48,884 --> 00:54:52,684 ...one that could grow 10 feet tall overnight. 505 00:54:53,555 --> 00:54:59,152 So the traveler, he feeds the water horse, strokes it... 506 00:54:59,361 --> 00:55:03,559 ...flatters it with compliments. And finally the traveler says: 507 00:55:03,766 --> 00:55:07,793 "Incidentally, water horse, my dear friend... 508 00:55:08,003 --> 00:55:10,938 ...I'm wondering, if you've no other pressing engagements... 509 00:55:11,140 --> 00:55:15,008 ...could I trouble you to carry me across the loch on your back? 510 00:55:15,210 --> 00:55:16,404 Show me the way home?" 511 00:55:16,612 --> 00:55:20,742 Well, what happens? Does the water horse help him? 512 00:55:22,785 --> 00:55:23,774 I don't remember. 513 00:55:24,586 --> 00:55:27,487 What? Does the water horse help him or doesn't he? 514 00:55:27,690 --> 00:55:30,682 Well, it was so long ago that I heard it. 515 00:55:31,860 --> 00:55:35,455 It either carries him across the loch... 516 00:55:35,664 --> 00:55:38,462 ...or it drags him down to the bottom to his watery death. 517 00:55:39,968 --> 00:55:41,765 I'm not sure which. 518 00:55:56,719 --> 00:55:58,914 Here you go, your favorite snack. 519 00:56:26,215 --> 00:56:27,204 Angus, run now! 520 00:56:28,917 --> 00:56:30,714 Angus, run! 521 00:56:31,720 --> 00:56:34,484 Faster. No looking back. 522 00:56:51,440 --> 00:56:53,135 Mowbray. 523 00:56:54,243 --> 00:56:56,370 You're all wet, man. 524 00:56:56,578 --> 00:56:57,840 You been fishing? 525 00:56:59,681 --> 00:57:04,482 No. I went diving, to see all those submarines you're going to sink. 526 00:57:04,686 --> 00:57:06,677 Oh, you like to mock the war effort, do you? 527 00:57:06,889 --> 00:57:09,119 No. No, I don't. 528 00:57:09,324 --> 00:57:12,316 Our forces over there in Europe on the front lines... 529 00:57:13,195 --> 00:57:15,186 ...they're doing a great job. 530 00:57:17,800 --> 00:57:20,530 I want you to stay away from young Angus. Do you understand? 531 00:57:20,736 --> 00:57:22,931 I consider you a bad influence. 532 00:57:23,138 --> 00:57:24,969 Is that so? 533 00:57:26,208 --> 00:57:27,869 I don't know if you're a spy... 534 00:57:28,076 --> 00:57:31,568 ...or a deserter, or just simply a coward, Mowbray. 535 00:57:31,780 --> 00:57:33,509 -But I'm gonna find out. -Oh, I see. 536 00:57:33,715 --> 00:57:35,580 They took you away from the battlefront... 537 00:57:35,784 --> 00:57:39,015 ...to hunt for deserters and cowards. Well, I'm neither. 538 00:57:39,221 --> 00:57:41,951 So you can take that Sassenach attitude of yours... 539 00:57:42,157 --> 00:57:44,352 ...back to where you came from. 540 00:57:45,828 --> 00:57:49,423 You stay away from the boy. Do you understand? 541 00:57:57,105 --> 00:57:58,800 I'll have a bit of breakfast. 542 00:58:02,544 --> 00:58:04,637 Wait, wait. 543 00:58:05,013 --> 00:58:07,243 -How does she feel? -Oh, respectable. 544 00:58:07,449 --> 00:58:09,542 -It's a nice one. -Get the net. 545 00:58:11,186 --> 00:58:12,915 You've got a keeper, for sure. 546 00:58:17,025 --> 00:58:19,755 I'd say it's at least a five-pounder. 547 00:58:26,134 --> 00:58:28,898 -Oh, my sainted mother! -What on earth is it? 548 00:58:29,104 --> 00:58:31,868 -It's a monster. -It's a big fish, all right. 549 00:58:32,074 --> 00:58:36,636 No, it's a monster, a creature with horns. A devil! 550 00:58:36,845 --> 00:58:39,643 I told you to stay off that drink in the morning. 551 00:58:41,850 --> 00:58:44,045 It's a big fish, all right. 552 00:58:52,361 --> 00:58:56,457 -It's gigantic! -Oh, no! 553 00:58:58,367 --> 00:59:01,928 Cut the line. Mother of God, cut it. 554 00:59:02,371 --> 00:59:07,365 Are you mad? This is the biggest fish I've ever had on. I'm going to land it. 555 00:59:19,087 --> 00:59:22,989 -It's going to sink us! -Okay, okay. Cut the line. 556 00:59:23,191 --> 00:59:24,818 Cut the line before he drowns us. 557 00:59:25,527 --> 00:59:28,826 For God's sake, hurry up. Hurry up! 558 00:59:43,312 --> 00:59:45,143 Did you see it? 559 00:59:45,981 --> 00:59:49,382 I saw it. Whatever it is. 560 00:59:56,091 --> 00:59:57,558 Sir. 561 00:59:58,594 --> 01:00:03,361 Now, young man, your mother has asked me to enlist you in service. 562 01:00:03,565 --> 01:00:07,228 You are completely aimless, and we're gonna give you some purpose... 563 01:00:07,436 --> 01:00:09,427 ...make a soldier out of you, all right? 564 01:00:13,909 --> 01:00:16,707 Left! Left, right, left! 565 01:00:16,912 --> 01:00:18,436 Left, left! 566 01:00:25,253 --> 01:00:28,848 Come on, lad, hurry up. War'll be over before you finish that spud. 567 01:00:33,061 --> 01:00:36,895 That's very good, Angus. Put your back into it, lad. 568 01:00:44,106 --> 01:00:45,869 Left, right, left! 569 01:00:46,074 --> 01:00:50,067 Left, left. Left, right, left! 570 01:00:57,152 --> 01:01:00,417 Keep peeling. I'll be back. 571 01:01:09,765 --> 01:01:14,259 Very good. Now, on to the next one. 572 01:01:17,005 --> 01:01:21,942 I want this vehicle spotless both inside and out. Right? 573 01:01:22,144 --> 01:01:24,704 -You understand your orders? -Yes. 574 01:01:24,913 --> 01:01:28,178 You're in the army now. We have a way of addressing officers, don't we? 575 01:01:28,383 --> 01:01:33,286 -Yes, sir. -Good man. Well, carry on. 576 01:01:33,488 --> 01:01:35,547 Now, Edwards. 577 01:01:35,757 --> 01:01:38,385 We need to lay down something for you. 578 01:01:41,263 --> 01:01:45,563 We need to ensure that these grounds are unaffected by our presence.... 579 01:01:48,870 --> 01:01:50,064 You wally. 580 01:01:50,272 --> 01:01:52,365 -Right away, sir. -Carry on. 581 01:02:23,772 --> 01:02:25,740 Crusoe! 582 01:02:27,008 --> 01:02:28,839 Where are you? 583 01:02:29,911 --> 01:02:32,505 I'm sorry I've not been to see you for a while. 584 01:02:32,714 --> 01:02:36,013 I haven't been able to get away until now. 585 01:02:54,903 --> 01:02:56,962 Crusoe! 586 01:02:57,305 --> 01:02:59,296 Crusoe! 587 01:03:01,877 --> 01:03:04,277 Crusoe! 588 01:03:05,714 --> 01:03:08,046 Crusoe! 589 01:03:09,885 --> 01:03:11,876 Where are you? 590 01:03:27,135 --> 01:03:29,126 Crusoe? 591 01:03:34,776 --> 01:03:37,074 Holy mackerel. 592 01:03:45,187 --> 01:03:46,984 Hello, boy. 593 01:03:50,692 --> 01:03:52,319 Careful, don't tip me over. 594 01:03:54,362 --> 01:03:56,660 It's good to see you, boy. 595 01:04:02,404 --> 01:04:04,565 Wait! Don't go! 596 01:04:06,541 --> 01:04:07,530 Crusoe! 597 01:04:16,218 --> 01:04:17,685 Crusoe! 598 01:05:28,757 --> 01:05:31,726 This isn't so bad. It's fun, actually. 599 01:05:38,366 --> 01:05:40,231 Crusoe! 600 01:06:12,767 --> 01:06:14,234 Crusoe! 601 01:07:37,419 --> 01:07:39,819 Crusoe! 602 01:08:18,693 --> 01:08:20,422 What is it, Churchill? 603 01:08:21,029 --> 01:08:22,360 Slow down, boy. Heel! 604 01:08:44,319 --> 01:08:48,278 Shoo, shoo. Go away. Crusoe, go. 605 01:08:54,395 --> 01:08:57,228 Crusoe, go! Shoo! 606 01:09:04,506 --> 01:09:07,600 I thought it was raining, but when I looked up, there he was. 607 01:09:07,809 --> 01:09:09,003 -No. -Big as a house. 608 01:09:09,210 --> 01:09:12,873 -So then what happened? -I held out my hand, "Now, Crusoe... 609 01:09:13,081 --> 01:09:16,517 ...you have to promise to greet me, not eat me." 610 01:09:16,718 --> 01:09:19,152 -Did he greet you or eat you? -He ate me. 611 01:09:19,354 --> 01:09:21,015 Yeah, right. That's why you're here. 612 01:09:21,222 --> 01:09:23,247 Like a sardine. 613 01:09:28,496 --> 01:09:30,987 -There was everything down there. -Come on. 614 01:09:31,199 --> 01:09:32,427 There was even a shipwreck. 615 01:09:32,634 --> 01:09:34,534 -No. -Yes. 616 01:09:35,703 --> 01:09:37,193 Yeah? 617 01:09:40,542 --> 01:09:42,874 And I could just see a treasure chest. 618 01:09:43,077 --> 01:09:45,170 And there was money in it. 619 01:09:45,380 --> 01:09:48,508 -It was too far away for me to reach. -Yeah. 620 01:09:49,517 --> 01:09:51,849 It was amazing. 621 01:09:55,256 --> 01:09:56,746 Ma'am. 622 01:09:57,058 --> 01:09:58,320 Did y-- Ma'am? 623 01:10:00,962 --> 01:10:05,023 -Did you need something, ma'am? -No. No. Thank you. 624 01:10:05,767 --> 01:10:07,029 For what? 625 01:10:08,169 --> 01:10:09,796 For making them laugh. 626 01:10:11,105 --> 01:10:14,973 Haven't heard them laugh like that in a long time, especially Angus. 627 01:10:15,176 --> 01:10:18,009 -He's a good lad, ma'am. -Yes, he is. 628 01:10:19,681 --> 01:10:22,149 I used to make him laugh like that. 629 01:10:24,385 --> 01:10:26,979 Maybe you should try again. 630 01:10:28,990 --> 01:10:30,116 What? 631 01:10:32,894 --> 01:10:37,524 Well, just give him a wee bit more of your time. 632 01:10:41,002 --> 01:10:42,765 Yes. 633 01:10:43,171 --> 01:10:46,072 -Mr. Mowbray. -Please, call me Lewis. 634 01:10:46,574 --> 01:10:48,405 Where'd you get your scar? 635 01:10:50,211 --> 01:10:52,076 Shrapnel. 636 01:10:54,616 --> 01:10:56,709 Almost took my arm off. 637 01:10:58,820 --> 01:11:02,415 I was a gunner on a torpedo boat. 638 01:11:03,925 --> 01:11:08,555 We were dive-bombed by a German plane, and I was firing at it. 639 01:11:09,130 --> 01:11:11,621 Next thing, woke up in the hospital. 640 01:11:12,834 --> 01:11:16,201 -Is it still painful? -It's nothing. 641 01:11:16,404 --> 01:11:19,999 I'm lucky, compared to what some people have to.... 642 01:11:27,148 --> 01:11:29,048 It's a good thing I didn't lose the arm. 643 01:11:31,185 --> 01:11:35,281 I'd not be much of a handyman with one hand. 644 01:11:35,556 --> 01:11:39,515 You know, I'd be a one-handyman. Sorry. 645 01:11:41,929 --> 01:11:45,365 No. I'm-- I'm sorry. Well-- 646 01:11:45,566 --> 01:11:47,864 You will tell me if it's troubling you, won't you? 647 01:11:54,008 --> 01:11:56,272 -Lieutenant? -Yes, sir? 648 01:11:56,477 --> 01:11:58,968 We had any news on this Mowbray character yet? 649 01:11:59,180 --> 01:12:02,707 Yes, sir. I put my report on your desk yesterday, sir. 650 01:12:02,917 --> 01:12:05,249 Mowbray's as clean as a whistle, sir. 651 01:12:05,453 --> 01:12:07,978 County records show him born and raised in Dornoch. 652 01:12:08,189 --> 01:12:10,885 Enlisted in the Royal Navy, 1,939. 653 01:12:11,092 --> 01:12:12,855 Unblemished war record. 654 01:12:13,061 --> 01:12:17,225 Injured in action, August 1,940, and honorably discharged. 655 01:12:17,432 --> 01:12:20,595 He's something of a hero, you might say, sir. 656 01:12:22,003 --> 01:12:24,904 -Thank you, Wormsley, that'll be all. -Yes, sir. 657 01:12:33,614 --> 01:12:35,275 The head on it! 658 01:12:35,483 --> 01:12:39,010 And a tail like a crocodile, only bigger. Wasn't it? 659 01:12:39,220 --> 01:12:42,519 You've been telling that story for a week, and it changes every time. 660 01:12:42,724 --> 01:12:45,158 -Scales or skin? -Skin. 661 01:12:45,360 --> 01:12:46,793 What's your interest, Jock? 662 01:12:46,994 --> 01:12:48,222 -Interest? -Aye. 663 01:12:48,429 --> 01:12:50,294 This is front-page news. 664 01:12:50,498 --> 01:12:53,831 The Aberdeen Argus readers will want to hear of this. 665 01:12:54,035 --> 01:12:55,798 Not a word of this is to get out. 666 01:12:56,003 --> 01:13:01,066 But Hughie, when the war's over, there could be tourists, excursions. 667 01:13:01,275 --> 01:13:04,005 This could put our Loch Ness on the map. 668 01:13:04,212 --> 01:13:07,409 I don't want it on the map. Just leave things the way they are. 669 01:13:07,615 --> 01:13:11,517 If there's a monster in Loch Ness, the world has a right to know. 670 01:13:11,719 --> 01:13:13,346 Aye. 671 01:13:20,695 --> 01:13:22,686 Well, it's a perfect day for it. 672 01:13:22,897 --> 01:13:25,491 This is awfully nice of you, but you don't have to. 673 01:13:25,700 --> 01:13:29,500 No, I want you and the children to see the important work that we're doing. 674 01:13:35,910 --> 01:13:40,313 If it's a mammal, it can't stay underwater for six hours. 675 01:13:40,515 --> 01:13:44,474 Mammal, my arse. It's a monster, it can do what it wants. 676 01:13:44,685 --> 01:13:47,654 You just be ready. This photograph will make us all rich. 677 01:13:47,855 --> 01:13:49,322 Aye, aye. 678 01:13:51,292 --> 01:13:54,227 Well, the first thing we did was to cut an access road... 679 01:13:54,429 --> 01:13:56,329 ...all the way to the top of the hill. 680 01:13:56,531 --> 01:13:59,659 All the way up to the location. See? 681 01:13:59,867 --> 01:14:00,891 Sir! 682 01:14:01,102 --> 01:14:04,697 I know we've been an inconvenience for you since we've been here. 683 01:14:04,906 --> 01:14:08,535 But I think you'll be impressed by what I'm about to show you. 684 01:14:21,789 --> 01:14:25,987 This location, obviously, has been strategically chosen... 685 01:14:26,194 --> 01:14:27,957 ...for the long-range views. 686 01:14:28,162 --> 01:14:32,690 Moray Firth in the east, Loch Lochy in the west. 687 01:14:32,900 --> 01:14:35,095 -Now follow me. -Thank you. 688 01:14:35,803 --> 01:14:37,930 Now, here she is... 689 01:14:38,139 --> 01:14:40,733 ...our pride and joy. 690 01:14:43,311 --> 01:14:45,176 Now, before we fire up Victoria-- 691 01:14:45,379 --> 01:14:46,903 That's what we call her. 692 01:14:47,114 --> 01:14:50,845 --I need you three to remain here on the perimeter. 693 01:14:51,052 --> 01:14:55,079 And you might wanna cover your ears. She packs a hell of a punch. 694 01:14:55,289 --> 01:14:59,783 -Come on. Block your ears. -We will be firing down the loch. 695 01:15:02,597 --> 01:15:04,792 Let's see what sort of splash she makes. 696 01:15:10,605 --> 01:15:11,970 All right, men. Walker. 697 01:15:12,240 --> 01:15:14,674 -The loch? No, he can't do that. -What on earth? 698 01:15:14,876 --> 01:15:17,106 I should have told you, there's a creature there. 699 01:15:17,311 --> 01:15:18,903 A water horse. He could get hurt. 700 01:15:21,782 --> 01:15:24,307 What? Stop this nonsense and let them do their work. 701 01:15:24,519 --> 01:15:26,817 -No, Captain Hamilton. You mustn't! -Angus! Angus! 702 01:15:27,021 --> 01:15:28,318 We're to remain over here. 703 01:15:28,523 --> 01:15:32,015 Mother, please listen. He hatched from an egg. I saved his life. 704 01:15:32,226 --> 01:15:33,955 -That is enough. -Mother, it's true. 705 01:15:34,161 --> 01:15:36,186 He's telling the truth. You have to believe-- 706 01:15:36,397 --> 01:15:38,194 -No! Stop! -Fire! 707 01:15:39,467 --> 01:15:40,957 Fire! 708 01:16:01,923 --> 01:16:03,652 Very good. 709 01:16:04,325 --> 01:16:05,952 What happened? 710 01:16:06,160 --> 01:16:09,186 Did they kill Crusoe? That can't be the end. 711 01:16:09,397 --> 01:16:11,160 No, no, no. 712 01:16:11,365 --> 01:16:14,061 But it was the beginning of the end. 713 01:16:14,268 --> 01:16:17,704 Poor Angus was beside himself for his creature. 714 01:16:17,905 --> 01:16:20,965 He got into terrible trouble. 715 01:16:27,148 --> 01:16:29,514 -No! Don't! -Hey! You! 716 01:16:29,717 --> 01:16:31,309 -No! Don't! -Control yourself, boy. 717 01:16:31,752 --> 01:16:34,550 Did I or did I not tell you to wait over there?! 718 01:16:35,690 --> 01:16:40,059 Angus, this is not the place for us. Can someone drive us home, please? 719 01:16:41,896 --> 01:16:44,228 -Certainly. Corbin. -Yes, sir. 720 01:16:44,432 --> 01:16:46,764 -Kirstie. -Anne. 721 01:16:50,071 --> 01:16:52,505 The boy needs discipline, Anne. 722 01:16:54,775 --> 01:16:59,337 The captain lost all respect in Anne's eyes that day. 723 01:16:59,547 --> 01:17:01,276 All right, Corbin. 724 01:17:07,421 --> 01:17:11,289 That creature'll never surface after that bombardment. Puddocks. 725 01:17:11,492 --> 01:17:14,757 -You bloody pests! -Aye. 726 01:17:14,962 --> 01:17:20,059 And he blew a big hole in Jock's plans for fame and Jimmy's for fortune. 727 01:17:20,267 --> 01:17:22,098 -To the left! -Jimmy McGarry was a man... 728 01:17:22,303 --> 01:17:25,431 ...not to be lightly parted from a pound or a penny. 729 01:17:25,640 --> 01:17:28,370 -To the right! -He had seen the monster... 730 01:17:28,576 --> 01:17:31,704 ...and he was determined the rest of the world should see it too. 731 01:17:31,912 --> 01:17:34,073 -Get out of the picture. -Aye, go! 732 01:17:34,281 --> 01:17:35,441 Off you go. 733 01:17:39,920 --> 01:17:41,353 Aye. 734 01:17:41,555 --> 01:17:45,787 -We have got it. -We're going to be rich. Rich. 735 01:17:45,993 --> 01:17:49,554 You can come in now, you daft buggers. 736 01:17:50,097 --> 01:17:52,827 Everyone had a tale to tell about the monster. 737 01:17:53,501 --> 01:17:58,234 Everyone except poor Angus. 738 01:17:58,439 --> 01:18:01,636 He was sent to bed at 6 every night for a month. 739 01:18:01,842 --> 01:18:03,469 Even his goody-two-shoes sister... 740 01:18:03,678 --> 01:18:06,738 ...could not convince their mother of the truth. 741 01:18:06,947 --> 01:18:10,405 And no one had laid sight of Crusoe... 742 01:18:10,618 --> 01:18:12,882 ...since the bombardment... 743 01:18:13,087 --> 01:18:17,456 ...until that fateful night. 744 01:18:20,061 --> 01:18:21,653 Blimey, that's it. 745 01:18:21,862 --> 01:18:24,456 -What's it? -The monster. 746 01:18:24,665 --> 01:18:26,530 That's just what I saw. 747 01:18:29,970 --> 01:18:32,962 If it's out there, I'll catch it. 748 01:18:34,542 --> 01:18:36,976 Let's go hunting, boys. 749 01:18:42,550 --> 01:18:44,745 -Angus. -Kirstie? 750 01:18:44,952 --> 01:18:46,351 This is Lewis' idea. 751 01:18:46,554 --> 01:18:50,547 If you tell Mummy I let you out, I'll deny it. Do you understand? 752 01:18:56,564 --> 01:18:58,964 Now everyone's talking about seeing the beast. 753 01:18:59,166 --> 01:19:02,135 You have to get him to hide better or something. 754 01:19:08,476 --> 01:19:10,068 Crusoe! 755 01:19:10,277 --> 01:19:13,838 Crusoe! Come! 756 01:19:21,255 --> 01:19:23,086 Try again. 757 01:19:23,290 --> 01:19:26,919 Crusoe! Come! 758 01:19:49,617 --> 01:19:52,177 Crusoe! Easy, boy, it's me! 759 01:19:54,722 --> 01:19:57,316 -Lewis, what's happened to him? -He's gone wild, lad. 760 01:19:57,525 --> 01:19:59,550 No. You're wrong. 761 01:20:00,861 --> 01:20:02,260 You'll see. 762 01:20:04,999 --> 01:20:06,091 Angus, be careful. 763 01:20:16,343 --> 01:20:18,641 Easy, boy. 764 01:20:18,846 --> 01:20:21,076 I'm your friend. 765 01:20:27,254 --> 01:20:28,414 No, Angus! 766 01:20:48,275 --> 01:20:52,302 It was your idea to put him in the wild. You said it would be best for him. 767 01:20:52,513 --> 01:20:54,913 I didn't know that they'd shoot at him. 768 01:20:55,115 --> 01:20:57,310 This is your fault. 769 01:21:22,710 --> 01:21:24,678 Will it work? 770 01:21:25,112 --> 01:21:28,445 Soft spot. Back of the neck. 771 01:21:28,649 --> 01:21:30,913 Consider it dead. 772 01:21:44,598 --> 01:21:46,964 Did you shoot that plane down? 773 01:21:47,167 --> 01:21:48,464 What? 774 01:21:48,669 --> 01:21:51,934 The plane you were shooting at when you got hurt. 775 01:21:52,139 --> 01:21:54,937 Well, it's not something I brag about. 776 01:21:56,176 --> 01:21:57,768 Why not? 777 01:22:07,087 --> 01:22:09,351 -Crusoe. -Angus. 778 01:22:14,028 --> 01:22:15,757 You hear that? 779 01:22:16,263 --> 01:22:18,026 It's Churchill. 780 01:22:18,465 --> 01:22:21,866 I think he's onto something. Good dog! 781 01:22:22,069 --> 01:22:26,403 It's that dog. He'll tell everyone where Crusoe is. 782 01:22:33,280 --> 01:22:37,774 -Wormsley, over there. In that cove. -I'll take her in. 783 01:23:08,115 --> 01:23:09,275 Kill the engine. 784 01:23:11,552 --> 01:23:13,213 Where's he gone? 785 01:23:14,088 --> 01:23:15,988 Churchill? 786 01:23:16,256 --> 01:23:18,190 Oi, Churchill! 787 01:23:21,195 --> 01:23:23,755 Maybe he's just chasing a rabbit or something. 788 01:23:24,631 --> 01:23:25,928 That's not it. 789 01:23:38,912 --> 01:23:41,346 Someone kill it! Kill it! 790 01:23:46,553 --> 01:23:51,081 Mayday! Mayday! We're on the loch. And we're under attack! 791 01:23:56,363 --> 01:23:59,764 -Where is he? -There it is, port side. 792 01:24:03,570 --> 01:24:06,334 Shoot it! Shoot it! 793 01:24:08,142 --> 01:24:10,406 Turn the boat around. 794 01:24:11,178 --> 01:24:13,169 Where is it? Where is it? 795 01:24:48,816 --> 01:24:50,511 Anne. 796 01:24:51,585 --> 01:24:52,779 Look, I.... 797 01:24:53,720 --> 01:24:57,178 I don't wish to carry on like this. I apologize for my actions on the hill. 798 01:24:57,391 --> 01:24:59,916 No, no. We should apologize. 799 01:25:00,127 --> 01:25:03,756 Angus should never have behaved in such an inappropriate fashion. 800 01:25:03,964 --> 01:25:05,693 -Sir! -I do-- 801 01:25:06,200 --> 01:25:09,260 Sir! We just had a call from the loch. We're under attack. 802 01:25:10,938 --> 01:25:12,769 -What? -We're under attack, sir. 803 01:25:12,973 --> 01:25:14,873 -Get me a sub. This could be it! -Right. 804 01:25:15,075 --> 01:25:17,134 -Bring my jeep around to the front. -Yes, sir. 805 01:25:17,344 --> 01:25:19,505 You take the children into the cellar. Wormsley? 806 01:25:19,713 --> 01:25:22,011 Kirstie, Angus, downstairs now! 807 01:25:23,217 --> 01:25:25,344 -Angus is-- He's not here. -What? 808 01:25:25,552 --> 01:25:28,544 -He's gone down to the loch. -Oh, my God. 809 01:25:28,755 --> 01:25:31,189 Come quickly. Hurry, downstairs. Go, go, go. 810 01:25:31,391 --> 01:25:32,858 -This is not a drill. -Yes, sir. 811 01:25:33,060 --> 01:25:36,552 Clyde, bring the car round to the front of the house straightaway. 812 01:25:36,763 --> 01:25:40,665 -I can't let you. It's too dangerous. -He's my son. You try to stop me. 813 01:25:49,443 --> 01:25:51,343 Go away from me! 814 01:25:52,212 --> 01:25:54,772 Go away. Go away from me! 815 01:25:58,085 --> 01:26:01,145 Oh, my God. Please. 816 01:26:03,257 --> 01:26:05,487 No. No, please! 817 01:26:07,961 --> 01:26:12,091 -Crusoe! -Go the other way. Turn around. 818 01:26:12,299 --> 01:26:13,994 Please! Go. 819 01:26:21,775 --> 01:26:24,710 Crusoe! Stop! Put him down! 820 01:26:25,112 --> 01:26:27,740 -Oh, go away! -Stop it! 821 01:26:30,851 --> 01:26:33,752 -Crusoe! Stop! -Angus, no! 822 01:26:41,395 --> 01:26:42,692 Crusoe! 823 01:26:45,432 --> 01:26:46,831 No! 824 01:26:52,105 --> 01:26:55,472 -Somebody! Get off me! Help. -Crusoe? 825 01:27:37,618 --> 01:27:41,315 Angus? Can you hear me? 826 01:27:41,555 --> 01:27:45,787 Come on, lad. Come on, son. Come on, Angus, breathe. 827 01:27:46,326 --> 01:27:47,793 Come on! 828 01:27:48,428 --> 01:27:53,058 If you have any magic in you at all, use it on this lad, I'm begging you. 829 01:27:58,272 --> 01:28:00,172 Put the gunners on high alert, understand? 830 01:28:00,374 --> 01:28:02,934 Any sign of an enemy vessel, you fire at will. 831 01:28:03,143 --> 01:28:06,340 -But, sir-- -No. You fire at will! 832 01:28:10,751 --> 01:28:14,152 Come on. Come on, lad. 833 01:28:14,354 --> 01:28:15,787 Come on. Breathe, Angus. 834 01:28:15,989 --> 01:28:18,514 Come on, get some good Scottish air in those lungs. 835 01:28:19,593 --> 01:28:21,652 Stay with me, Angus. Stay with me, lad. 836 01:28:21,862 --> 01:28:26,094 Come on. Come on, lad, breathe. Come on. 837 01:28:35,242 --> 01:28:38,302 Come on, lad. Come on, we should go now. 838 01:28:40,847 --> 01:28:45,079 Know something? This old workshop is the place I'll miss the most. 839 01:28:47,120 --> 01:28:48,553 You'll look after it for me? 840 01:28:54,661 --> 01:28:57,630 And I'll bet you grow into these by the time I get back. 841 01:29:02,769 --> 01:29:04,760 You keep them well-polished. 842 01:29:13,814 --> 01:29:15,975 We'll have none of that. 843 01:29:16,316 --> 01:29:20,582 You're the man of the house now. I need you to be strong and sure. 844 01:29:21,121 --> 01:29:24,522 All right, Dad. Strong and sure. 845 01:29:25,025 --> 01:29:27,289 Aye. That's my boy. 846 01:29:33,066 --> 01:29:36,627 That's it. That's it. Good lad. That's it. 847 01:29:37,337 --> 01:29:39,066 Good boy. 848 01:29:42,075 --> 01:29:43,736 Crusoe? 849 01:29:51,718 --> 01:29:54,186 That's a good water horse. 850 01:30:01,161 --> 01:30:03,288 -Thanks. Oh, God. -Captain Hamilton! 851 01:30:03,930 --> 01:30:04,897 Angus! 852 01:30:05,098 --> 01:30:07,123 -He's all right. -Angus, what happened? 853 01:30:07,334 --> 01:30:09,131 -You got to kill it. -What's happening? 854 01:30:09,336 --> 01:30:12,271 -I was only trying to save Crusoe. -Who's Crusoe? 855 01:30:12,506 --> 01:30:15,168 -Wouldn't believe me if I told you. -It's a sea monster. 856 01:30:15,375 --> 01:30:16,342 It was just there-- 857 01:30:16,543 --> 01:30:19,706 -What are you talking about? -I swear it. He was just there. 858 01:30:21,515 --> 01:30:25,815 A sea monster? Are you telling me this has all been about a sea monster? 859 01:30:27,654 --> 01:30:28,951 What is going on here? 860 01:30:29,890 --> 01:30:33,348 Has everyone gone mad?! A sea monster? 861 01:30:35,429 --> 01:30:37,192 There is no monster. 862 01:30:37,397 --> 01:30:39,627 There's just you with your bloody gun! 863 01:30:40,901 --> 01:30:42,425 And you. 864 01:30:42,636 --> 01:30:47,096 Filling his head with tales of sea creatures and magic? 865 01:30:47,674 --> 01:30:51,576 There's no monster. And there's no magic. 866 01:30:52,045 --> 01:30:54,843 -Mother.... -There's just-- 867 01:30:56,817 --> 01:31:01,254 There's just this war, and death... 868 01:31:01,922 --> 01:31:04,390 ...and people acting insane. 869 01:31:05,792 --> 01:31:08,192 What's wrong with everyone? 870 01:31:35,789 --> 01:31:37,051 Angus? 871 01:31:37,257 --> 01:31:40,590 -Yes, Mum. I tried to tell you. -Yes, you did. 872 01:31:40,794 --> 01:31:44,457 His name's Crusoe. I raised him, right out of an egg. 873 01:31:44,664 --> 01:31:45,995 Angus, be careful! 874 01:31:46,199 --> 01:31:49,828 It's all right. He's my friend. He's peaceful, really. 875 01:31:50,036 --> 01:31:53,733 He's not peaceful at all, sir. The damn thing tried to eat me. 876 01:32:04,150 --> 01:32:06,084 Crusoe! Get out of here! 877 01:32:07,487 --> 01:32:08,784 Crusoe, come! 878 01:32:10,390 --> 01:32:11,379 Crusoe! 879 01:32:12,893 --> 01:32:16,886 -Oh, my God. -Crusoe, come! 880 01:32:17,297 --> 01:32:18,696 Good boy. 881 01:32:18,899 --> 01:32:21,561 -Come on. Over here. -No! 882 01:32:23,270 --> 01:32:24,259 Angus! 883 01:32:25,605 --> 01:32:28,165 Angus! Angus! 884 01:32:42,822 --> 01:32:46,019 Faster, Crusoe! We have to get to the net! 885 01:32:48,628 --> 01:32:50,789 The sea. He's trying to get Crusoe out to sea. 886 01:32:50,997 --> 01:32:53,124 Victoria base, come in. 887 01:32:53,934 --> 01:32:56,801 Victoria base, come in. 888 01:32:57,170 --> 01:32:59,502 You have to do something. You have to stop them. 889 01:32:59,706 --> 01:33:02,869 All the radios are down. We have to get to the net. 890 01:33:08,915 --> 01:33:11,782 All ammunition up here. On the double! 891 01:33:13,920 --> 01:33:15,820 Help! 892 01:33:17,691 --> 01:33:19,522 No! No. 893 01:33:26,032 --> 01:33:28,057 You were in the Royal Navy. That's right? 894 01:33:28,268 --> 01:33:30,702 -Aye, sir. -Think you can handle this tub? 895 01:33:43,950 --> 01:33:48,580 I see the channel. Now head to sea, boy, as fast as you can. 896 01:34:06,206 --> 01:34:08,936 -Come on, keep it moving. -I see something. 897 01:34:09,609 --> 01:34:14,410 The rain's too heavy to make it out clearly. It looks like a periscope. 898 01:34:15,415 --> 01:34:20,284 Good God, it is. A German sub. Prepare to fire. 899 01:34:27,694 --> 01:34:29,457 Fire! 900 01:34:33,033 --> 01:34:36,799 Go under, Crusoe. We have to go under! 901 01:34:59,325 --> 01:35:00,349 -There! -Where? 902 01:35:00,560 --> 01:35:03,552 -Over there! Can you see them? -I can't see him. 903 01:35:09,969 --> 01:35:11,266 -Rapp! Situation report? -Sir. 904 01:35:11,471 --> 01:35:14,463 One of our own torpedo boats is in pursuit of the target. 905 01:35:14,674 --> 01:35:18,701 They're on the run. Don't let them get to the sea. Raise the nets! 906 01:35:35,028 --> 01:35:37,496 Faster, Crusoe! 907 01:35:42,135 --> 01:35:44,296 Go, Crusoe! Go! 908 01:36:23,109 --> 01:36:24,872 What are we going to do? 909 01:36:26,112 --> 01:36:28,740 -Angus! -Over here! 910 01:36:28,948 --> 01:36:30,313 Angus! 911 01:36:30,517 --> 01:36:34,248 -Let him go! -Do as he says! 912 01:36:34,454 --> 01:36:36,388 Go on, boy! 913 01:36:37,690 --> 01:36:40,158 Angus, let him go! 914 01:36:40,760 --> 01:36:42,819 Let go, Angus! 915 01:36:43,396 --> 01:36:45,387 Let go! 916 01:36:48,067 --> 01:36:50,968 You're the best friend I've ever had. 917 01:37:03,349 --> 01:37:05,874 I'll never forget you. 918 01:37:29,909 --> 01:37:35,176 No, Crusoe! You can't stay here! Go and hide in the loch. 919 01:37:36,349 --> 01:37:38,340 Crusoe, go! 920 01:37:40,019 --> 01:37:43,352 Don't you hear me, you bloody fool? Do as I say. 921 01:37:43,623 --> 01:37:44,612 Go! 922 01:37:55,568 --> 01:37:57,433 Come on! 923 01:37:59,339 --> 01:38:01,432 -Come on, Angus. -You're nearly there. 924 01:38:02,275 --> 01:38:03,640 -Come on. -Come on, lad. 925 01:38:05,545 --> 01:38:08,173 Now give me your hand. Give me your hand, boy. Come on. 926 01:38:08,381 --> 01:38:10,349 Get him in the boat. 927 01:38:11,117 --> 01:38:13,381 That's it. Good lad. 928 01:38:15,255 --> 01:38:18,088 Where is he? Where'd he go? 929 01:38:25,632 --> 01:38:26,690 There he is! 930 01:38:42,181 --> 01:38:44,308 -He's gonna jump the net! -It's too high! 931 01:38:44,517 --> 01:38:46,417 He'll never make it. 932 01:39:22,455 --> 01:39:26,755 You did it, Crusoe! Well done, boy! 933 01:40:09,335 --> 01:40:12,634 He'll not be coming back, will he? 934 01:40:14,507 --> 01:40:17,601 I think he's meant to be on his own, dear. 935 01:40:18,578 --> 01:40:21,775 Not Crusoe. I meant... 936 01:40:22,782 --> 01:40:24,477 ...Daddy. 937 01:40:30,323 --> 01:40:33,315 No, love. He'll not. 938 01:40:42,101 --> 01:40:44,661 -Look! Look, Angus! Up here. -Up here! 939 01:40:44,871 --> 01:40:46,532 -You have to come quickly. -Look! 940 01:40:46,739 --> 01:40:48,001 Come on, quickly. 941 01:41:33,853 --> 01:41:36,788 Some say the creature comes back from time to time... 942 01:41:36,989 --> 01:41:39,082 ...looking for his friend. 943 01:41:39,358 --> 01:41:42,657 Some claim to have seen it over the years. 944 01:41:42,862 --> 01:41:47,595 But the boy never saw it again. 945 01:41:50,103 --> 01:41:52,037 That's a wonderful story. 946 01:41:52,238 --> 01:41:56,231 Aye. And all true, every word of it. 947 01:41:56,742 --> 01:41:58,403 Thank you.... 948 01:41:59,145 --> 01:42:01,045 Angus. 949 01:42:01,414 --> 01:42:03,905 Angus MacMorrow is the name. 950 01:42:05,551 --> 01:42:07,815 He was so sweet. I know it's true. 951 01:42:08,020 --> 01:42:10,750 -It's a great story, but it's not true. -You are so cynical. 952 01:42:10,957 --> 01:42:12,515 William? 953 01:42:13,459 --> 01:42:15,324 William! 954 01:42:21,534 --> 01:42:23,229 William! 955 01:42:25,371 --> 01:42:26,633 William... 956 01:42:26,839 --> 01:42:29,103 ...where are you?